tekstil&teknik2018 october 2018

istmagmagazin

tekstil&teknik2018 october 2018

ISSN 2148-9254

EKİM OCTOBER 2018

www.tekstilteknik.com.tr


En yüksek verimlilikte en iyi tarak

şeridi kalitesi

l.ead.me/baxWRx

Cer Makinası RSB-D 26

Çift kafalı otomatik regüleli cer makinası RSB-D 26, birbirinden tamamen

bağımsız iki kafa kullanarak en yüksek tarak şeridi düzeni ve verimliliği

seviyelerini bir araya getirir. Bir önceki model ile karşılaştırıldığında ham

maddeye bağlı olarak %33’e kadar daha fazla tarak şeridi üretimi sağlar.

Kompakt boyutlar, dar alanda gerçekleştirilen uygulamalar için idealdir.

Shanghai,China. 21-25 October 2016

Welcome you to

Rieter’s booth:

Hall 1 Stand D 01

www.rieter.com

The Comfort of Competence


REKLAM İNDEKSİ

ADVERTISEMENT

AJANS PRESS........................................85

ARTKİM (INTERDYE)..............................93

ASTEKS...................................................43

ATAÇ......................................................47

BENEKS......................................Ö.K.İ – 71

CANLAR MEKATRONİK.................. 26-27

CANLAR TM.................................... 36-37

CHRISTOPH LIEBERS.............................33

DEMSAN................................................63

DENGE KİMYA....................................Ö.K

EFFE ENDÜSTRİ......................................15

EKOTEKS........................................... 77-83

ELTEKSMAK...................................... 68-69

FESPA..................................................... 91

GCM GROUP................................. 50-51

GLOBAL TEKSTİL....................................57

GÜMÜŞ MAKİNA................................A.K

ITM 2020................................................89

ITMA 2019.............................................. 81

İZGİ FUARCILIK (TMF)...........................87

KUSTERS CALICO.................................23

LEOPFE.....................................................7

NİT ÖRME..............................................65

ÖZDEMİR KEÇE.....................................59

PETNİZ ISI............................................... 17

PİMMS.............................................. 20-21

POLTEKS...........................................54-55

RIETER......................................................1

SANKO...................................................79

SPGPrints............................................... 31

STAEUBLI................................................ 11

SULFET....................................................29

SWISSMEM..............................................5

ŞANAL PLASTİK................................74-75

TEKSEL (BIANCALANI).........................45

TEKSEL (RED CARPET).......................... 61

TEKSPART............................................... 41

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA

Publisher

H. Ferruh IŞIK

GENEL MÜDÜR

General Manager

Mehmet SÖZTUTAN

mehmet.soztutan@img.com.tr

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ

News Editor

SORUMLU MÜDÜR

Responsible Editör

YAYIN KURULU BAŞKANI

Editorial Board Chief

YAYIN KURULU

Editorial Board

SÜREKLİ YAZARLAR

Permanent Columnists

Ali ERDEM

ali.erdem@img.com.tr

Yusuf OKÇU

yusuf.okcu@img.com.tr

Prof. Dr. Cevza Candan

Prof. Dr. Bülent Özipek

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş

Prof. Dr. W. Oxenham

Prof. Dr. Emel Önder

Prof. Dr. Yusuf Ulcay

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner

Prof. Dr. İsmail KAYA

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN

Ekrem Hayri PEKER

REKLAM DANIŞMANI

Advertisement Consultant

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ

Foreign Relations Manager

Mehmet TATLI

mehmet.tatli@img.com.tr

Yusuf OKÇU

yusuf.okcu@img.com.tr

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ

Marketing

Comunication Manager

MUHASEBE MÜDÜRÜ

Chief Accountant

FİNANS MÜDÜRÜ

Finance Manager

Ebru PEKEL

ebru.pekel@img.com.tr

Zekai TURASAN

zturasan@img.com.tr

Mustafa AKTAŞ

mustafa.aktas@img.com.tr

GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN

Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr

GRAFİK & TASARIM

Graphics & Design

ABONE VE DAĞITIM

Subsc rip ti on and

C i rc ul at io n M an ag e r

Hakan SÖZTUTAN

hakan.soztutan@img.com.tr

İsmail ÖZÇELİK

ismail.ozcelik@img.com.tr

AD RES | He ad Of fi ce

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81

KONYA | Me tin DE MİR

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74

Advertising Representatives

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr

BİLGİ / Information

Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.

Tekstil & Teknik is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


EDİTÖR

4

Pazarlamada fuarların yeri

The importance of fairs, in marketing

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

EDİTÖR

Ali ERDEM

Yazı İşleri Müdürü

News Editor

Uluslararası pazarlama yöntemlerinden

en önemlileri arasında yer

alan fuarlar, müşteri ile ürünlerin

buluştuğu ticari noktadır. Bununla

birlikte fuarlar, şirketlerin ticari,

ekonomik ve sosyal bakımdan

birbirlerini tanımaları açısından

önemli yararlar sağlar. Sektörün

önemli fuarlarından bir tanesi de

Şangay’da düzenlenecek olan

ITMA ASIA+CITME Fuarı. Uluslararası

Fuar ve Konferans Merkezi’nde, 15

– 19 Ekim tarihleri arasında gerçekleştirilecek

olan fuarda, iplikten

dokumaya, terbiyeden boyaya,

dijital baskıdan teknik tekstillere

kadar geniş bir yelpazede firmalar

ürünlerini sergileyecekler. Fuarı CE-

MATEX, CTMA ve JTMA gibi tekstil

makine birlikleri de destekliyor. Yeni

teknolojilerini sergilemek isteyen

firmalar, müşteriler ve ziyaretçiler

fuarda birlikte olacaklar. Fuar katılımcıları

arasında başta Çin olmak

üzere, Avrupa ve diğer ülkeler yer

alacak. Çin pazarını elinde tutmak

isteyen Avrupa makine üreticileri

fuara büyük önem veriyor. Uluslararası

tekstil makinaları fuarı ITMA

ASIA + CITME, eksiksiz ürün yelpazeleri

almak isteyen tekstil sanayicilerinin

talebini karşılamak amacıyla

hareket ediyor. Tekstil makine ve

aksesuarlar üreticilerini buluşturan

fuarda firmalar, en iyiyi sunmak ve

bu pazardan pay alabilmek için

elinden gelenin en iyisini yapma

çabasındalar. Türkiye’den de

katılımcılarımız her zamanki gibi bu

fuarda da yerlerini alacaklar.

Sektörle ilgili diğer bir fuarda

İstanbul’da gerçekleştirildi.

Uluslararası Endüstriyel Reklam ve

Dijital Baskı Teknolojileri Fuarı SIGN

İstanbul’a 27 ülkeden 300’ün

üzerinde firma katıldı. Alanında

Avrasya’nın en büyüğü olan fuarı,

bu yıl 2.825’i yurt dışından olmak

üzere toplam 21 bin 731 profesyonel

ziyaret etti. Hem üreticiler,

hem de yatırımcılar için eşsiz

ticaret fırsatları sunan fuardaki

canlılık, sektörün 2019’a daha

umutlu girmesi yolunda önemli

bir motivasyon kaynağı oldu.

Fairs, which are among the most

important international marketing

methods, are the commercial points

where the customer and the products

meet. Along with this, fairs provide

important benefits for companies to

know each other commercially, economically

and socially. One of the important

fairs of the sector is ITMA ASIA

+ CITME which will be held in Shanghai.

At the fair, which will be held

at the International Exhibition and

Conference Centre between 15 - 19

October, a wide range of companies

will be exhibiting their products from

yarn to weaving, finishing to dye,

digital printing to technical textiles as

well. The fair is also supported by textile

machinery associations such as

CEMATEX, CTMA and JTMA. Companies,

customers and visitors who want

to exhibit their new technologies will

be together at the fair. Participants

of the fair will include, mainly China,

Europe and other countries as well.

European machinery manufacturers

who want to hold the Chinese market

placing great importance to the fair.

ITMA ASIA + CITME, the international

textile machinery fair, is moving to

meet the demand of textile manufacturers

who want to buy a full

range of products at all. Companies

in the fair that brings together textile

machinery and accessories manufacturers,

in order to offer the best

and get a share in this market, they

are trying their best. Our participants

from Turkey also take their places in

this fair as usual.

Another exhibition about the sector

was held in Istanbul. More than 300

companies from 27 countries participated

in SIGN İstanbul, the International

Industrial Advertising and

Digital Printing Technologies Exhibition.

The largest of Eurasia in its field,

this year, a total of 21 thousand 731

professionals, including 2.825 from

abroad, visited this fair. The boom of

the fair, which offers unique trade

opportunities for both manufacturers

and investors, has been an important

source of motivation for the

sector to be more hopeful for 2019.


YENİLİK:

DNA’MIZDA

VAR

swisstextilemachinery.ch

ITMA ASIA + CITME 2018

Hall H1, Booth F56

Vaud Kantonu, İsviçre, 1982: Daniel Borel’in bilgisayar faresi icadı, insanlar ile bilgisayarları arasında

sezgisel bir bağ kurarak, seri üretime girmiştir. Bu maharetli küçük aletlerin milyarlarcası, sayısız

fonksiyonlar ve uygulamalar arasında kayarak hareket etmekte ve tıklamalar yapmaktadır.

İsviçre’de icat edilmiştir. Aynı yenilikçi ruhun günümüzde tekstilin ilerlemesine güç verdiği yer.


PALET

6

Kemik kırıkları için örümcek ağı

Spider silk for new

bone-fixing composite

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

PROF. DR. CEVZA CANDAN

Tekstil & Teknik

Yayın Kurulu Başkanı

PALET

Başınıza geldiyse bilirsiniz, ana

yükü taşıyan bacak kemikleri gibi

kemikler kırıldığında iyileşmeleri

oldukça rahatsızlık verici uzun bir

süreçtir. Bazı ileri durumlarda, işlemi

kolaylaştırmak için doktorlar kırığın

ortaya çıktığı kısımları metal

ve benzeri malzemelerle destekleme

ve böylece iyileşme işlemini

kolaylaştırma yolunu seçebilirler.

Ancak bu yöntem çözümden çok

soruna hizmet eder hale gelebilir;

zira bazı metaller etraflarındaki

dokuya iyonlarını sızdırabilirler ki

bu da iltihaplanmaya neden olabilir.

Kaldı ki, metal plakalar oldukça

rijit malzemelerdir. Bir metal

plaka bacakta gereğinden fazla

yüke maruz kalırsa yeni kemik

daha zayıf bir şekilde gelişerek

çatlaklara karşı açık hale gelir.

Bu tip sorunlara çözüm arayan

Connecticut Üniversitesi’nden

malzeme bilimcisi ve biyo medikal

mühendisi Prof. Wei, örümcek

ve güveler tarafından üretilen ağlarda

bulunan ve bir çeşit protein

olan ipek fibroini üzerinde çalışarak

yeni bir kompozit geliştirmeyi

başarmış görünüyor. Wei’nin bu

seçimi şüphesiz tesadüf değil;

çünkü ipek fibroini mukavemeti

ve doğada çözünebilirliği nedeniyle

medikal dikişlerde ve doku

mühendisliğinde yaygın olarak

kullanılan bir bileşen. Makine mühendisi

ve aynı üniversitede öğretim

üyesi olan Dianyun Zhang ile

çalışan Wei, ipek fibroinini çeşitli

kompozit formlarında deneyerek

gerçekleştirdiği çalışmasında,

yeni kompozitin mukavemet ve

rijitliğinin kemik gelişimine engel

olmayacak kadar yoğun, kemiğin

iyileşme sürecinde hasta hareketlerini

kısıtlamayacak kadar esnek

olmasına özen gösterildiğinin

altını çiziyor.

Repairing major load-bearing bones,

such as those in the leg, may be a

long and uncomfortable process. To

facilitate repair, doctors may install

a metal plate to support the bone

as it fuses and heals. Yet that can

be problematic. Some metals leach

ions into surrounding tissue, causing

inflammation and irritation. Metals

are also very stiff. If a metal plate

bears too much load in the leg, the

new bone may grow back weaker

and be vulnerable to fracture.

Seeking a solution to the problem, The

University of Connecticut (UConn)

professor Mei Wei, a materials scientist

and biomedical engineer, focused

on silk fibroin, a protein found in the

silk fibres spun by spiders and moths

known for its toughness and tensile

strength. It is a common component

in medical sutures and tissue

engineering because of its strength

and biodegradability. Working with

UConn associate professor Dianyun

Zhang, a mechanical engineer,

Wei’s lab began testing silk fibroin in

various composite forms, looking for

the right combination and proportion

of different materials to achieve optimum

strength and flexibility. The new

composite needed to be strong and

stiff, yet not so much so that it would

inhibit dense bone growth. At the

same time, the composite needed to

be flexible, allowing patients to retain

their natural range of motion and

mobility while the bone healed.

The new composite consists of long

silk fibres and fibres of polylactic

acid – a biodegradable thermoplastic

derived from cornstarch and

sugar cane – that are dipped in a

solution in which each is coated

with fine bioceramic particles made

of hydroxyapatite (the calcium

phosphate mineral found in teeth


and bones). The coated fibres are then

packed in layers on a small steel frame

and pressed into a dense composite

bar in a hot compression mould (details

can be found in the study recently published

in the Journal of the Mechanical

Behavior of Biomedical Materials).

NEXT GENERATION

TEXTILE QUALITY

CONTROL SYSTEMS

BUILT TO BE ON TOP

Wei reports that the high-performance

biodegradable composite showed

strength and flexibility characteristics

that are among the highest ever recorded

for similar bioresorbable materials

in literature, and that it is also resilient.

The composite developed does its job

and then starts to degrade after a year.

No surgery is required for removal, according

to the scientist.

The team has already begun testing new

derivatives of the composite for greater

strength and a variation of the coating

mixture to maximize its mechanical properties

for bones bearing more weight.

Regards,

Visit us at ITMA Asia + CITME

Hall 1 − Booth C24

Uzun ipek lifler ile polilaktik asit liflerinden ibaret

olan bu kompozit, bir çözeltiye batırılarak her

bir lifin yüzeyinin haydroksiyapatitden (diş ve

kemiklerde bulunan kalsiyum fosfat mineral)

yapılan ince biyoseramik parçacıklarla kaplanması

sağlanıyor. Yüzeyi kaplanmış lifler daha

sonra küçük çelik bir çerçevede gruplanarak

bir sıcak kompresyon kalıbı yardımıyla istenilen

yoğunlukta presleniyor (çalışmanın detayları

Journal of the Mechanical Behavior of Biomedical

Materials dergisinde bulunabilir).

BUILT TO CONTROL

The digital hot wire cutting

system for tecnical fabrics.

BUILT TO SEE MORE

The optical yarn clearer.

Araştırmacılar geliştirilen yeni malzemenin gerek

mukavemet gerekse esneklik değerlerinin literatürde

raporlanan benzer malzemelerden çok

daha yüksek olduğunu ve üstelik bu kompozitin

yaylanma özelliği gösterdiğini de belirtiyorlar.

Çok daha ilginç olan, kompozit kırık iyileşme sürecinin

ardından bir yıl içinde çözünerek yok oluyor.

Diğer bir deyişle, bu malzemeyi vücuttan çıkarmak

için ayrı bir ameliyata gerek duyulmuyor.

Araştırma ekibinin, daha büyük yükler taşıyan

kemiklerle birlikte kullanılmak üzere yeni kompozitin

farklı türevlerinin geliştirilmesi çalışmalarına

başladığını tahmin etmek sanırım güç

olmasa gerek…

Saygılarımla,

BUILT TO CONTROL

The digital hot wire cutting

system for tecnical fabrics.

BUILT TO OUTPERFORM

The real time online

data management system.

www.loepfe.com

Kaynak/Source: 1. https://scitechdaily.com/scientists-use-spider-silk-for-new-biodegradable-bone-fixing-composite/

2. https://

www.innovationintextiles.com/research-development-education/spider-silk-key-to-new-bonefixing-composite/

3. https://today.

uconn.edu/2018/04/spider-silk-key-new-bone-fixing-composite/


PANORAMA

8

Akıllı Tekstil Sempozyumu

Dornbirn’de gerçekleştirildi

Smart Textiles Symposium held

in Messequartier, Dornbirn

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Akıllı tekstilcilerle bir arada olmak için bir

araya gelen topluluk 2 gün üst üste süren

bu toplantıda toplam 24 oturuma katıldılar

ve bu da göstermektedir ki; akıllı tekstil

alanında işbirliğini ve gelişimi artırmak

için disiplinler arası işbirliğinin çok daha

gelişmesi gerekliliği bulunmaktadır.

Around 170 participants mainly from

Germany, Switzerland and Austria came to

the Messequartier Dornbirn, Austria to meet

with the smart textiles community 24 lectures

on 2 consecutive days showed the increasing

tendency towards a more interdisciplinary

collaboration in the field of smart textiles.

12-13 Eylül 2018 tarihleri arasında

Messequartier, Dornbirn’de

7. Akıllı Tekstil Sempozyumu ile

57. Dornbirn-GFC Küresel Elyaf

Kongresi’nin ortaklaşa düzenlemiş

oldukları etkinlik sektörün yoğun

ilgisini çekmiş ve 30 ülkeden 700

The jointly organized 7th Smart

Textiles Symposium 2018 (September

12-13) held at Messequartier

Dornbirn, Austria and the 57th

Dornbirn-GFC attracted around

700 experts from industry and

research from 30 different count-


9 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

10

kişinin katılmasına sebep olmuştur. Avusturya’nın

eski federal başkanı Werner Faymann

endüstriye çağrıda bulunduğu açılış konuşmasında;

temsilcileri her zaman rekabet ve son piyasa

fırsatları anlamında daima bir adım önde

olmak için sürekli bir arada olmaya çağırmıştır.

Redmont, Amerika’da kurulu 90 milyar dolarlık

Şirket Micro Soft’dan konuşmacı olarak katılan

Sn. James Halbery açılış konuşmasında, son

zamanlarda üzerinde çalışmaya başladıkları,

tekstil ve esnek elektronik arasında bulunan

ilişki ve bunun üzerinde odaklanılan Microsoft

çalışmaları hakkında bilgi verdi. “Değişimin çok

hızlı olduğu bu günlerde kendimizi daima yeniden

keşfetmeliyiz. Kişisel bilgisayarları, özellikle

genç nesli hedef alarak yeni bir seviyeye taşımak

istiyoruz. Programlama ile ilgili en ilginç şey

ise, IT teknolojilerini ve artan sayısallaştırmaları

düşündüğümüzde bilgisayar teknolojisi ile ilgili

olarak varılabilecek çok daha fazla nokta olduğunu

görmek ve hızlı değişim sürecinde sürekli

bununla yüz yüze gelmektir” dedi. Google ve

sektörünün tıpkı Google gibi bir önemli oyuncusu

olan Levi’s arasında son zamanlarda meydana

gelen işbirliği de tekstil ürünlerinde konu ile

ilgili daha derin bir işbirliği ve gelişme olacağının

habercisidir. James Holbery şu anda basılı

malzemeler, tekstil ve esnek elektronik (PTFE)

konularında, Microsoft’un yeni laboratuvarını

oluşturmaktan sorumlu kişisi olmuştur. İlk günün

moderatörü ve Almanya Wiesbaden merkezli

özel bir iletişim ajansının Genel Müdürü olan Dr.

Isa Hofmann, Yapay Zekâ yoluyla müşteri iletişiminde

yeni fırsatlar – sosyal robotlardan, sohbet

robotlarına – konusunda bir konferans vermiştir.

ries. The former Federal chancellor from Austria,

Werner Faymann, urged industry representatives

in his opening words to be always one step

ahead in the competition and to take advantage

of recent market opportunities.Keynote

speaker James Holbery from the 90 billion US$

company Microsoft, based in Redmont, USA,

gave an insight in Microsoft’s recent activities in

printed, textile and flexible electronics and the

current focus on creating new user experiences

through soft electronics. “We always have

to reinvent ourselves in these days of rapid

change. We want to bring personal computing

to a new level and address the young generation

in particular. Interesting about computing

is the rapid change we are facing and when

we think about IoT and increasing digitization

there is a lot more to come.” Following the recent

cooperation between Google and Levi’s

another gatekeeper is now taking a deeper

interest in textiles. James Holbery has been

responsible for building up the new Microsoft

lab for printed, textile and flexible electronics

(PTFE). Dr. Isa Hofmann, moderator of the first

day and managing director of a specialized

communication agency based in Wiesbaden,

Germany, gave a lecture on new opportunities

in customer communication through artificial

intelligence – from social bots to chatbots.

“The use of artificial intelligence is the next big

thing”, she predicts. According to EU commission

statistics the growth of this market will climb

up to 38,8 billion US$ in 2025. Artificial intelligence

allows machines to behave as if they were

intelligent and supplies them with the ability to

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


Kitlenizi büyüleyin

En zorlu kumaşlar ve iç giyimler için tekstil makinaları

Stäubli’nin dokuma ve örme işletmelerine yönelik sunduğu en ileri

teknoloji çözümleriyle tekstil malzemelerini şekillendirerek hayalinizdeki

tesisi mükemelleştirin.

Stäubli, dış giyim kumaşı, kravat kumaşı, havlu, Afrika damaskı, halı,

teknik tekstil ve çoraplara kadar birçok yüksek kaliteli kumaşınızı

optimum maliyet verimliliğiyle tesislerinizde üretmenizi sağlar.

Stäubli Salon 3, No E01

Deimo Salon 4, No D14

Stäubli’nin uzman performans sistemlerine güvenin ve müşterilerinizi

büyüleyici tasarımlarla memnun edin.

www.staubli.com/tr-tr/textile


PANORAMA

12

“Yapay zekâ kullanımı geleceğin en önemli konusudur”

diye öngörüde bulunan Dr. Hoffman

ayrıca şunları söyledi; “AB komisyonu istatistikleri,

bu pazarın 2025 yılında 38,8 milyar dolara

kadar çıkacağını göstermektedir. Yapay zekâ

makinelere, her zaman daha fazla şey öğrenebilme

ve yeni bir şeyler yapabilme konusunda

işletim sistemleri kazandıracaktır. Bu yapay

zekâ ile konvansiyonel yazılımlar arasındaki en

büyük fark olacaktır. Çünkü sohbet robotları

gerçek zamanlı olarak müşteri ile direkt iletişim

halinde olabileceklerdir.” diyen Dr. Hoffman

Bunların müşteri ile çalışanlar arasında ilişkiye

değer katacak ve her iki tarafı da gerçekten

rahatlatacak uygulamalar olduğunu belirtti.

Bekleme döngüleri olmadan gerçek zamanda

gerçekleşen bir iletişim netice itibarı ile diyen

Isa Hofmann ayrıca Köln’deki bir işletme fakültesinin,

ajansı ile birlikte yürüttüğü çok daha

kapsamlı ve bu Sohbet Robotları çeşitlendirmesine

yönelik gerçekleşen bir çalışmanın

sonuçlarını da konuşması esnasında verdi.

LongWealth GmbH’nin kurucu ortaklarından

olan Unni Krishnan, Viyana ve Bangalore

ofisleri ile Hindistan’daki Tata ve Taj gibi büyük

gruplara danışmanlık yapmaktadır. O, Yokohama’dan

Vancouver’a yapılan bir tekne gezisi

esnasında Hindu keşiş Swami Vivekananda ile

Jamsetji Tata arasında geçen ünlü bir karşılaşmayı

örnek olarak vermiştir. Vivekanada’nın bilim

hakkındaki görüşlerinden çok etkilenmiştir.

Hindistan’da bir araştırma enstitüsü kurma fikri

ise, 19. yüzyılın sonlarına doğru ortaya çıkmıştır.

Vivekananda, bu fikri şu sözlerle yorumlamıştır;

“Batı’nın bilimsel ve teknolojik başarılarını

always learn more and something new. “This

is the big difference with regards to conventional

software. Chatbots allow an automated

communication with customers in real time,”

says Hofmann. They are an appropriate tool to

relieve staff members and generate an added

value in customer relationship.

Communication in real time without any waiting

loops. Isa Hofmann presented the results

of a recent study from business school Cologne

and the agency morefire, that tried for the

first time to classify existing chatbot types. Unni

Krishnan, Co-Founder of LongWealth GmbH

with offices in Vienna and Bangalore is consulting

large groups like Tata and Taj in India.

He remembers a famous encounter between

the Hindu monk Swami Vivekananda and

Jamsetji Tata on a boat trip from Yokohama to

Vancouver. Impressed by Vivekanada’s views

on science, the very first idea of establishing a

research institute in India came up by the end

of the 19th century. Vivekananda commented

this idea with the following words: “How

wonderful it would be if we could combine the

scientific and technological achievements of

the West with the asceticism and humanism

of India!” India offers multiple opportunities

for innovative Austrian companies to enter the

market, according to Unni Krishnan.

Stefan Rohringer, Vice President Development

Center Graz, Infineon Technologies Austria AG

pointed out the very first examples of electronics

integrated into textiles that Infineon

presented in 2003. Researchers at Infineon

had discovered a way to make large textile

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


13 PANORAMA

Hindistan’ın kişisel zevklerden arına felsefesi

ve hümanizmiyle birleştirebilseydik ne kadar

güzel olurdu! ” Unni Krishnan’a göre Hindistan,

yenilikçi Avusturyalı şirketlerin pazara girmesi

için birçok fırsat sunmaktadır. Infineon Technologies

Avusturya AG Graz Geliştirme Merkezi

Başkan Yardımcısı Stefan Rohringer, Infineon’un

2003 yılında sunduğu tekstile entegre edilen ilk

elektronik örneklere de dikkat çekmiştir.

Infineon, halı ya da çadır bezi, gibi büyük tekstil

yüzeyleri üretmenin “akıllı” bir yolunu keşfetmiştir.

Kumaşlara dokunan, kendi kendini

organize eden bir çip ağı, sıcaklıkları, basınçları

veya titreşimleri izleyebilmiştir. Rohringer,

“Bu, piyasaya tahminimizden çok daha erken

şeyler de getirebileceğinizi gösteriyor” diyor.

Kendileri nakitsiz ödemenin gerçekleşeceği

zamanlarda gerekli güvenliği sağlayan yeni

nesil kuantum bilgisayarları yapmaktadırlar.

Halen 2021’de 28 milyar bağlı cihaz ile internet

güvenliği önemli bir rol oynamaktadır.

Genç Yenilikçi Şirketlerden gelen ilginç sunumlar

ve stAPPtronics firmasının gerçekleştirdiği

akıllı içerikli üretim üsleri gibi çok başarılı iş

modelleri sunumu, izleyicilerin vücut duruşlarını

kontrol etmelerine ve sürekli olarak dik oturmalarına

yardımcı olmuştur. Bu yeni şirketlerden

Texible’da aynı zamanda yaşlılar için çok yeni

ve ilginç akıllı tekstil uygulamaları gerçekleştisurfaces

such as carpeting or tent cloth “intelligent”.

Woven into fabrics, a self-organizing

network of chips was able to monitor temperatures,

pressures or vibrations. “This shows that

you also might introduce things too early to

the market”, Rohringer comments. He presents

the next generation of quantum computers

that provide the necessary security in times

of cashless payment and IoT. With 28 billion

connected devices already in 2021 internet

security plays an important role.

Interesting lectures from start-ups presented

successful business models like smart inlay

soles from the company stAPPtronics that help

wearers to control their body posture. The startup

Texible is a think tank for interesting new

applications of smart textiles for the elderly.

The demographic change creates new requirements.

One example are smart bed inserts

for humidity control. Florence Bost, French

designer based in Paris demonstrated how the

appropriate design may enhance news and

tangible services in products.

Sabine Gimpel from TITV Greiz, Germany, was

moderator of the morning session and gave a

lecture on industry 4.0. Günter Grabher, CEO of

Grabher-Group & Smart-Textiles Platform, Austria,

presented some of the new technologies

that his companies are working on in various

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

PANORAMA

14

ren bir düşünce kuruluşudur. Demografik değişiklikler

yeni ihtiyaçları beraberinde getirmektedir.

Bunlara bir örnek daha vermek gerekirse,

nem kontrolü için üretilen akıllı yatak ekleridir.

Paris’te yaşayan Fransız tasarımcı Florence

Bost, uygun tasarımın, ürünlerdeki gelişmelere

ve somut hizmetlere nasıl geliştirilerek uygulanabileceğini

gösterdi. TITV Greiz, Almanya’dan

Sabine Gimpel, sabah oturumunun moderatörü

oldu ve endüstri 4.0 üzerine bir konferans

verdi. Avusturya’dan katılan Grabher-Group ve

Akıllı Tekstil Platformu CEO’su Günter Grabher

ise, bazı şirketlerinin çeşitli kümeler üzerinde

çalıştığı yeni teknolojilerin bir kısmını sundu.

Bu çalışmalar ile ilgili iki örnek vermek gerekir

ise, bunlardan biri oturuş sırasında kullanıcının

duruşunu optimize eden ofis koltuğuydu, diğeri

ise yıkık dökük köprüleri onarmak için kullanılabilecek

bir tekstil takviyeli betondu. Almanya’nın

Chemians Teknik Üniversitesinden Prof.

Enrico Putzke’nin yanı sıra yine Almanya’nın

Axians IBM firmasında çözüm mimarı olarak

çalışan Marcus Kotintnger vermiş oldukları konferanslarda

akıllı malzemelerin madde ve aynı

zamanda insanları izlemek için nasıl kullanıldığını

ve böylece ağır sanayide kazaların önlenmesinde

nasıl yardımcı olabileceklerini anlattı.

Almanya Statex Produktions- und Vertriebs

GmbH’nin satış müdürü Sven Böhmer ise tekstil

elektrotlarının avantajlarını ve iplik ve kumaşların

içerisine yerleştirilebilecek gümüşe bağlı

olarak bu elektrotların nasıl işe yarayabileceğini

anlattı. Tekstil elektrotları gerçekten önemli rol

oynamaktadırlar. Kas ve sinir stimülasyonu veya

izlenmesi gibi tıbbi uygulamalara entegre edilebilecek

uygulamalar ve bunlardaki çeşitlilik

hayati parametreler içermektedir. Son üç sunumun

ortak noktası ise Beşikten-Beşiğe konsepti

üzerine olmuştur… (Cradle to Cradle ® ) Almanya’nın

Vera Grantzl isimli İş Geliştirme Firması

Frosch markalı florin içermeyen su bağdaşımsız

unsurlarla donatılmış yenilikçi ürünlerinin bir

kısmı ile ilgili bilgiler aktardı. Daha sonra Avusturya’lı

firma Wolford AG’nin Ürün Geliştirme

Müdürü Andreas Röhrich tamamen beşikten

beşiğe cradle to cradle standartlarına göre

hazırlamış oldukları yeni kazak ve tayt koleksiyonunun

tanıtımını yaptı. Beşikten Beşiğe Konseptinin

dünyadaki öncü kuruluşlarından İsviçreli

Firma EPEA’nın CEO su Albin Kölin bu konsept ile

üretilen ürünlerin geleceği hakkındaki görüşlerini

ve bunlarla birlikte bu konseptteki ürünlerin

insanoğlunun dünya üzerindeki ayak izlerinin bir

süre sonra nasıl azalacağına yardımcı olabilecekleri

hakkındaki görüşlerini iletti.

“Avusturya Akıllı Tekstil Platformu” nun kurucusu ve CEO’su Günter

Grabher, ise gelecek vizyonunu şöyle özetlemiştir.

“Akıllı tekstillerin geleceği, bu büyüyen pazarın muazzam potansiyelinden

yararlanmak için çeşitli endüstriler arasında disiplinler

arası bir işbirliği gerekmektedir.”

clusters. Two examples were an office chair,

optimizing the user’s posture while seated as

well as a textile reinforced concrete, that is

used to repair ramshackled bridges. Marcus

Kottinger, solution architect at Axians IBM, Germany,

as well as Prof. Enrico Putzke, Technical

University Chemnitz, Germany, explained in

their lectures how smart textiles are used for

monitoring both material and humans and

thus help to avoid accidents in heavy industry.

Sven Böhmer, head of sales, Statex Produktions-

und Vertriebs GmbH, Germany, explained

the advantages of textile electrodes and their

conductivity due to silver incorporated into

yarns or fabrics. Textile electrodes play an

important role in a variety of medical applications

like muscle and nerve stimulation or

monitoring of vital parameters.

The focus of the last three lectures was on

Cradle to cradle ® . Vera Gratzl, product development,

Werner & Mertz GmbH, Germany,

showcased some innovative products from

their brand Frosch, equipped with a fluorine-free

hydrophobic treatment. Andreas Röhrich,

director product development, Wolford

AG, Austria introduced the new collection of

sweaters and leggings, entirely manufactured

according to the cradle to cradle ® standard.

Albin Kälin, CEO EPEA Switzerland GmbH,

Switzerland, pioneer of the cradle to cradle

® concept gave his vision on the future of

production with cradle to cradle ® and how it

is contributing to reduce the human footprint

on earth. Günter Grabher, initiator and CEO of

the Smart Textiles Platform Austria summarizes

and gives his future vision: “The future of smart

textiles is a true interdisciplinary collaboration

between various industries, to benefit from the

enormous potential of this growing market.”


PANORAMA

16

Başyazıcıoğlu Tekstil

yeşil üretime geçiyor

Başyazıcıoğlu Textile is beginning

to the green production

Grup şirketlerinde sergiledikleri doğaya dost tutumlarıyla ön plana çıkan

Başyazıcı Şirketler Grubu, tekstil sektöründe de ekolojiye tam destek veriyor.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Featured in group companies with their nature-friendly attitude, Başyazıcı

Group of Companies are giving full support to ecology in the textile sector.

Artan nüfus ve buna bağlı olarak artış gösteren

talepler doğrultusunda doğal kaynakların bilinçsizce

tüketilmesi ve çevresel atıkların doğaya

zarar vermesi gelecek nesiller için tehlike arz

ediyor. Bunun farkındalığıyla daha yaşanılabilir

bir dünya için Başyazıcıoğlu Tekstil tüketim ve

taleplere alternatif çözümler sunuyor. Doğa

In line with the increasing population and

the increasing demand accordingly, natural

resources are consumed unconsciously and

environmental wastes are becoming more harmful

for the future generations day by day. For

a more liveable world and with this valuable

awareness Başyazıcıoğlu Textile offers alterna-


PANORAMA

18

dostu felsefesini üretim ağının her noktasında

hayata geçirmeyi hedef bilen Başyazıcı Grup

bünyesinde 2001 yılından bu yana Kayseri’de

faaliyet gösteren Başyazıcıoğlu Tekstil San. ve

Tic. A.Ş. yenilikçi ekolojik boyama yaklaşımı

geliştiriyor.

Başyazıcıoğlu Tekstil Ar-Ge Merkezi Kurucu Müdürü

Gökhan Yücel, 1 kg boyalı ipliğin boyanma

sürecinde yaklaşık 100 litre su tüketilmekte

olduğunu ve dünyada sadece 1 yıl içerisinde

tekstil ürünlerini renklendirme amaçlı yapılan

bu süreçte miktarın 65 milyon ton seviyelerine

vardığını belirtti. Bu doğrultuda firma bünyesinde

araştırmacı proje ekipleri tarafından yapılan

tive solutions to consumption and demands.

Başyazıcı Group, which aims to implement its

environmentally friendly philosophy in every

point of its production network, starting to develop

the innovative ecological painting approach

with Başyazıcıoğlu Textile Industry and

Trade Inc. Cooperating in Kayseri since 2001.

Başyazıcıoğlu Textile R & D Centre Founding

Manager Gökhan Yücel stated that about 100

litres of water is consumed during the dyeing

process of 1 kg dyed yarn and the mentioned

amount reached to 65 million tons level in this

process which is made for colouring the textile

products in just one year. In this direction,

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Ar-Ge çalışmaları ile kısa süre içerisinde daha

az miktarda su ve kimyasal kullanarak daha

düşük atık çıkartacak şekilde boyama yapılabilir

bir yöntem geliştirme konusunda çalışmalar

başlattıklarını, daha çevreci ve sürdürülebilir

bir üretimi desteklerken, green product felsefesini

de üretim aşamalarının birçok noktasında

uygulamaya çalıştıklarını vurguladı.

Boyahanelerinde penye/yün karışımı ipliklerin

renklendirmesinde mevcut durumda iki ayrı

süreç ve iki ayrı boyar madde kullanılması

boyama sürecinin 16 saatte gerçekleşmesine

neden olduğunu söyleyen Başyazıcıoğlu Tekstil

Ar-Ge Merkezi Kurucu Müdürü Gökhan Yücel,

bu süreci en aza indirmek amaçlı boyamaları

thanks to R & D activities which has carried

out by the project teams within the company

in a short period of time, have started to work

on developing a method of dyeing that will

bring out less waste by using chemicals and

less amount of water. He also emphasized that

they tried to implement the green product

philosophy at many points of production while

supporting a more environmentally friendly

and sustainable production.

Başyazıcıoğlu Textile R & D Centre Founding

Manager Gökhan Yücel said that the painting

process used two separate processes and two

dyeing agents in the dyeing of the combed /

wool blend yarns, and the dyeing process took


place in 16 hours. He also said that, in order

to minimize this process, they have begun to

work on the project of using the paints in one

step and using one-color factor at all. Thus, the

total energy cost in the colouring process will

be reduced by 10% and the amount of water

consumed will be reduced by 15%, he said. The

project, which is ongoing within Başyazıcıoğlu

Textile R & D Centre and also supported by TÜ-

BİTAK Teydep, is expected to be completed by

the end of 2018. In addition, the R & D Centre,

which provides services with 24 researchers and

technicians on an area of 485 m2, continues to

work on a total of 10 new resources and national

projects with a budget of 1.5 million TL, while

continuing to prepare new projects for the

production of innovative and hybrid textiles.

Data about Technical Textile

Due to the enlargement of the technical textile

market of innovation work in the textile sector

in Turkey, emphasizing that it has an important

place Yucel, of the world in technical textile

production of the years 2020s according to

research studies done are forecasted to reach

175 billion dollars. And he says additionally;

“Currently 22% of the textile and garment production

in the countries of the European Union

are technical textiles. China is ranked first with

24.4% share in world textile exports, followed

by Germany (8.9%), USA (8.2%), and Italy (4.2%).

Despite the fact that our country is in the top

20, the R & D Centres in the textile sector, which

are slightly more than 60, should have great

responsibilities among the Ministry approved R

& D Centres, whose numbers are closer to 1000.

The work of R & D centres is of great importance

for increasing the share of technical textile

market. In addition to increasing the number of

existing R & D centres, it is necessary to increase

the personnel competencies, to develop

the facilities of the establishments and infrastructures

and to develop the qualifications of

the projects, especially industry-industry and

industry-university studies should be developed

in a multidisciplinary framework.”

tek adımda ve tek boyar madde kullanarak

gerçekleştirme projesi üzerinde çalıştıklarını

aktardı. Böylelikle renklendirme işlemindeki

toplam enerji maliyetinde %10, tüketilen su miktarında

da %15 azalma görüleceğini belirtti.

Başyazıcıoğlu Tekstil Ar-Ge Merkezi bünyesinde

devam eden ve aynı zamanda TÜBİTAK Teydep

tarafında destek gören projenin 2018 yılı sonunda

tamamlanması bekleniyor. Ayrıca, 485 m2 alan

üzerinde 24 araştırmacı ve teknisyen ile hizmet

veren Ar-GE Merkezi, bütçesi 1.5 milyon TL olan

toplam 10 yeni öz kaynak ve ulusal proje üzerinde

çalışmalarını sürdürürken, bir yandan da inovatif

ve hibrit tekstil ürünlerinin üretimine yönelik

yeni projelerin hazırlıklarına da devam ediyor.

TEKNİK TEKSTİLE İLİŞKİN VERİLER

Türkiye’de tekstil sektöründeki inovasyon çalışmalarının

teknik tekstil pazarını büyütmesinden

ötürü önemli bir yere sahip olduğunu vurgulayan

Yücel, yapılan araştırmalara göre 2020’li yıllarda

dünyada teknik tekstil üretiminin 175 milyar

dolara ulaşacağının öngörüldüğünü belirtiyor.

Ve ekliyor; “Mevcut durumda Avrupa Birliği’ndeki

ülkelerdeki tekstil ve hazır giyim üretiminin

yaklaşık %22’sini teknik tekstil oluşturuyor. Dünya

teknik tekstil ihracatında %24.4’lük pay ile Çin ilk

sırada yer alırken, Çin’i sırasıyla Almanya (%8.9),

ABD (%8.2), İtalya (%4.2) takip ediyor. Ülkemizin

ilk 20’de yer almasına karşın bu sıralamanın çok

daha yukarılara taşınması için sayıları 1000’e

yaklaşan Bakanlık onaylı Ar-Ge Merkezleri arasında

sayısı ancak 60’ın biraz üzerindeki Tekstil

sektöründeki Ar-Ge Merkezlerine büyük görevler

düşüyor. Ar-Ge merkezlerinin çalışmaları teknik

tekstil pazarından alınan payın arttırılabilmesi

için büyük önem taşıyor. Mevcut Ar-Ge merkezleri

sayısının artmasının yanı sıra personel

yetkinliklerinin de artırılması, merkez imkanları

ve altyapılarının geliştirilerek yapılan projelerin

niteliklerinin geliştirilmesi, özellikle sanayi-sanayi,

sanayi-üniversite çalışmalarının multidisipliner

çerçevede geliştirilmesi gerekiyor.”

19 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

22

Picanol, ITMA ASIA’da

yeni dokuma makinesi

Gtmax-I 3.0’ı piyasaya sürecek

Picanol to launch

new rapier weaving machine

Gtmax-I 3.0 at ITMA ASIA

Picanol’un en yeni kancalı/şişli dokuma makinesi

olan GTMax-i 3.0, tekstil dünyasına ilk kez

gösterilecek. GTMax-i 3.0, GT-Max ve GT-

Max-i’nin başarısı üzerine daha da gelişmiştir.

Yeniden tasarlanan çıt çıt sürücüsü ve takviye

edilerek güçlendirilmiş zincir sürücüsünün, gelecek

odaklı BlueBox elektronik platformunun

birleşimi ile daha yüksek kapasitelerde üretim

yapmak artık mümkün olacaktır. Dahası,

makinenin görünümü, ergonomiye ve kullanıcı

dostu özelliğine odaklanarak tamamen

yeniden düzenlenmiştir. Toplamda tam olarak

Picanol’s newest rapier, the GTMax-i 3.0, will be

shown for the first time to the textile world. The

GTMax-i 3.0 is building further on the success

of GT-Max and GTMax-i. The combination of a

redesigned gripper drive and extra reinforced

sley drive as well as the integration of the future-

oriented BlueBox electronic platform allow

for even higher production speeds. Moreover,

the look of the machine has been reworked

completely, with a special focus on ergonomy

and user friendliness. In total 4 machines of

this type will be on display at the show. On the

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

24

PANORAMA

4 adet makine bu fuarda görücüye çıkacaktır.

Picanol standında, bir GTMax-i 3.0, bir kot

kumaş dokuması yapacak, diğeri ise bir zebra

sitili perde kumaş dokuması yapacaktır. Bonas

standında ise bir GTMax-i 3.0 makinesi dekorasyon

kumaşı üzerinde jakarlı kumaş dokuması

yapıyorken, Tongxiang standında ise başka bir

GTMax-i 3.0 etiket dokuması yapacaktır.

ITMA-CITME FUARINDAKİ ÜRÜN PORTFÖYÜ

Tamamen yeni GTMax-i 3.0’ın yanı sıra,

sunumda Picanol dokuma makinesi serisini

tamamlayan dört adet daha makine bulunacaktır.

Picanol standında iki adet OptiMax-i

makinesi ile 190 santimetrelik para-aramit lifli

kumaş ve gömleklik kumaş dokuması yapılacaktır.

Hava memeli makinelere gelince, biri

ağır kumaş, diğeri ise daha az ağırlıkta olan

çarşaf ve benzeri kumaş dokumaları olmak

üzere dokuma yapacak 2 adet OMNIplus

Summum makinesi gösterilecektir. Stäubli

standında gösterilecek olan TERRYplus Summum

makinesi ile jakarlı ve yüksek kaliteli bir

lüleli / epingle kumaş dokuması yapılacaktır.

Böylece 6 adedi kendi standında olmak üzere

(Salon H3, F01 numaralı Stant) toplamda 9

adet Picanol makinesi sergilenecektir. Jakarlı

bir Picanol TERRYplus Summum Stäubli standında

ve Bonas standında bir GTMax-i 3.0’da

sergilenecek. Tongxiang standında ise 1 adet

GTMax-i 3.0 etiket dokuma makinesi olacaktır.

ÇİN’DE PICANOL

Dünyanın önde gelen dokuma makinesi üreticilerinden

biri olan Picanol, Çin tekstil endüstrisi

ile her zaman çok yakın bir ilişkiye sahip olmuştur.

Picanol ilk öncülerini 1950’lerin başlarında,

Uzak Doğu’daki imkânları araştırmak üzere

göndermiştir. Picanol, Pekin’de düzenlenen ilk

uluslararası fuarlardan birisinde de yer almıştır.

Çin’deki Picanol makinelerinin büyüyen kurulu

Picanol booth, a GTMax-i 3.0 will be weaving

a denim fabric, another one will be weaving a

zebra style curtain fabric. On the Bonas booth

a decoration fabric is running on a GTMax-i

3.0 with jacquard, whereas on the Tongxiang

booth a GTMax-i 3.0 will be weaving label.

Product portfolio at ITMA-CITME

Next to the all-new GTMax-i 3.0, four more machines

will be present, completing the Picanol weaving

machine range on display. On the Picanol

booth two OptiMax-i 190 cm weaving para-aramide

and shirting are being presented. As for

the airjet machines, two OMNIplus Summum will

be shown, one weaving a bottomweight fabric

and the other weaving sheeting. On the Stäubli

booth a TERRYplus Summum with jacquard is

weaving a high quality terry fabric. So in total 9

Picanol machines will be on display, of which six

on its own booth (Hall H3, booth F01). One Picanol

TERRYplus Summum with jacquard will be on

display at the Stäubli booth and one GTMax-i 3.0

on the Bonas booth. On the booth of Tongxiang

a GTMax-i 3.0 will be weaving label.

Picanol in China

As one of the world’s leading weaving machine

manufacturers, Picanol has always had a

very close relationship with the Chinese textile

industry. Picanol sent its first pioneers to explore

the possibilities in the Far East, already in the

early 1950s. Picanol took part in one of the first

international exhibitions held in Beijing. The

growing installed base of Picanol machines in

China, as well as the increasing demand for a

higher level of service and support resulted in

the establishment of the Picanol Service Centre,

which was set up in Shanghai in 1987. The next

step, in 1994, was the start of PST, Picanol Suzhou

Textile Machinery Works, being Picanol’s first

production line outside Belgium. The technology

and organization were based entirely on

the assembly concept and quality standards

applied at the company’s headquarters in

Ieper. Today PST houses a complete production

unit with assembly lines, a mechatronics division,

and a sales, service and spare parts organization.

The Chinese management, engineers

and technicians have been trained in Belgium.

Headquarters in Belgium

One of the big assets of this cross border entrepreneurship

is the mixture of drawing upon

the know-how and quality standards from the

Picanol Group, combined with good understanding

of its local customers’ needs. With

more than 100 engineers headquartered in

Belgium, Picanol invests heavily in R&D activities

every year, resulting in the most advanced


and performing weaving machines program

available in the market. Picanol’s airjet and

rapier technology covers the full spectrum of

textiles including apparel, household and technical

fabrics. The high degree of digitization

of all these machines, together with their Sumo

main drive, ensures a lower weaving cost,

higher quality of the fabrics produced, greater

flexibility and exceptional ease of operation

in comparison with other weaving machines.

The Picanol Service Team is offering on site

technical support in every corner of the world.

Our local service teams are being trained on

a permanent basis in our training centers in

Ieper (Belgium) and Suzhou (China). Original

Picanol Parts to ensure a high performance throughout

the whole lifetime of your machines.

The Picanol Aftermarket Sales Team is ready to

advise you on how to optimize the preventive

maintenance of your machines, proposing

spare parts packages tailored to your specific

needs. Flexibility is more than a buzz word at

Picanol: more than ever, we realize that it is a

bare necessity to adjust to the changing market

needs at any moment and to be ever more

successful. So Picanol also offers “Weave Up”

upgrade kits, maximizing the performance and

widening the weaving range of your Picanol

machines during their entire lifetime.

düzeni ve yoğun bir şekilde artan bir hizmet ve

destek talebi, 1987’de Şanghay’da Picanol Servis

Merkezi’nin kurulmasının gerekçeleri olmuştur.

Bir sonraki adım ise, 1994’te Picanol’ün Belçika

dışındaki ilk üretim hattı olan PST, Picanol

Suzhou Textile Machinery Works’ün başlangıcı

olmuştur. Teknoloji ve organizasyon tamamen

Ieper’deki şirketin genel merkezinde uygulanan

montaj konsepti ve kalite standartlarına

dayanmaktadır. Bugün PST, montaj hatları,

mekatronik bölümü ve satış, servis ve yedek

parça organizasyonu ile komple bir üretim

birimine ev sahipliği yapmaktadır. Çin yönetim

ekibi, mühendisleri ve teknisyenleri tamamı ile

Belçika’da eğitilmişlerdir.

BELÇİKA’DAKİ MERKEZ

Bu sınır ötesi girişimciliğin en büyük varlıklarından

biri, Picanol Group’un know-how ve kalite

standartları üzerine, tüm birikim ve tasarılarının

bir araya getirilmesi ve yerel müşterilerin ihtiyaçlarını

iyi bir şekilde anlamasıdır.

Belçika’daki merkez ofisinde 100’den fazla

mühendis çalışmakta olan Picanol, her yıl

Ar-Ge faaliyetlerine büyük yatırımlar yaparak,

piyasadaki en gelişmiş ve performanslı

dokuma makineleri ve ilgili tüm programlarını

üretmektedir. Picanol’un airjet ve rapier

teknolojisi, giyim, ev ve teknik kumaşlar dâhil

olmak üzere tüm tekstil ürünlerini kapsamaktadır.

Tüm bu makinelerin yüksek derecede

dijitalleştirilmesi, Summo ana sürücüsü ile

birlikte, daha düşük bir dokuma maliyeti,

üretilen kumaşların daha yüksek kalitesi, daha

fazla esneklik ve diğer dokuma makineleriyle

karşılaştırıldığında olağanüstü bir kullanım

kolaylığı sağlıyor olmasıdır. Picanol Servis Ekibi

dünyanın her köşesinde yerinde teknik destek

sunuyor. Yerel servis ekiplerimiz Ieper (Belçika)

ve Suzhou (Çin) ‘daki eğitim merkezlerimizde

sürekli olarak eğitilmektedirler.

Orijinal Picanol Parçaları, makinelerinizin tüm

ömrü boyunca yüksek performans gösterebilmeleri

için tasarlanmıştır. Picanol Satış Sonrası

Satış Ekibi, makinelerinizin koruyucu bakımını

nasıl optimize edebileceğiniz konusunda size

yardımcı olmak üzere her zaman hazırdırlar

ve özel ihtiyaçlarınıza göre yedek parça paketleri

önerisinde bulunurlar.

Esneklik, Picanol’da her hangi biri için klişe

olmuş bir kelimeden çok daha fazlasıdır. Her

zamankinden daha fazla, her an değişen

pazar ihtiyaçlarına uyum sağlamanın ve her

zamankinden daha başarılı olmanın açık bir

gereklilik olduğunun farkındayız. Bu nedenle Picanol,

“Weave Up” geliştirme ve seviye yükseltme

kitleri sunarak, Picanol makinelerinizin tüm

kullanım ömrü boyunca performansını en üst

düzeye çıkarır ve dokuma aralıklarını genişletir.

25 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

28

Impact FX, yeni nesil:

Daha yüksek kalite için optimizasyonlar

Impact FX, the next generation:

Optimisations for increased quality

Eylül 2018’den itibaren tüm Zinser kompakt eğirme makineleri,

yeni Impact FX Generation ile desteklenecek. Bu çığır açıcı özelliklere şunlar dahil:

genişletilmiş ön üst silindirler ve yeni manşonlara sahip kompakt ön üst silindirler,

Original Zinser kompakt apronu, dahili yaprak yay ve akışı iyileştirmiş emme tüpleri.

Impact FX’in yeni nesili üretim maliyetlerini düşürür,

işlem güvenliğini arttırır ve mükemmel kalitede iplik üretimi sağlar.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

From September 2018, all Zinser compact spinning machines

will be supplied with a new Impact FX Generation. The pioneering features include:

the enlarged front top rollers and compact front top rollers with new cots,

the original Zinser compact apron, the built-in leaf spring and the flow-optimised

suction tubes. The new generation of Impact FX reduces manufacturing costs,

improves process safety and produces excellent yarn quality.

Ön üst silindir çapı 30 mm’ye yükseltildi. Daha

büyük çap sayesinde, silindir daha sık olarak

aşağıya indirilebilir, bu da kullanışlılığı arttırır.

+1 mm öne yaklaştırılmış offset, daha kusursuz

elyaf klampajı elde etmektedir. Yüzen elyaflar

The diameter of the front top roller was increased

to 30 mm. Thanks to the larger diameter,

the roller can be ground down more frequently,

which in turn increases usability. The defined

offset to the front of +1 mm achieves more


TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

30

PANORAMA

dahi böylelikle, en iyi iplik kalitesi için ana çekim

alanına daha etkili şekilde yönlendirilebilirler.

Ön üst silindir, yeni AccoSmart sandviç manşonları

ile sabitlenmektedir. Özel üretim, yüksek

kaliteli elastomer katmanlarının bir araya gelmesi

sayesinde, AccoSmart manşonları, daha

yüksek deformasyona sahipler ve geleneksel

tek katmanlı yumuşak manşonlara kıyasla daha

büyük temas yüzeyleri sağlarlar. Daha yüksek

derecede aşınma dayanıklılığı ve daha düşük

yırtılma yatkınlığı böylelikle elde edilir.

OPTİMİZE EDİLMİŞ KOMPAKT ÖN ÜST SİLİNDİR

Yeni Impact FX birimi, yeni silindir manşonlarıyla

ve 27 mm’ye çıkarılmış çapıyla optimize edilmiş

bir kompakt ön silindire sahip. Yeni manşonlarve

daha iyi silindir çapı, teknik iplik eğirme

kalitesini arttırır ve böylelikle çarpıcı şekilde ipliğin

kalitesine katkıda bulunur. Genel itibariyle

kompakt öğe, artık daha da kolay ve kullanıcı

dostu şekilde ayarlanabilir.

ORİJİNAL ZINSER KOMPAKT APRONLARI

Impact FX’in en önemli öğesi, kendini temizleyen

kompakt aprondur. Yeni geliştirilen Original

Zinser kompakt apronu, daha optimize edilmiş

bir iç katmana sahip ve daha geliştirilmiş

çalışma kaliteleri ve daha uzun kullanım ömrü

sunuyor. Artık standart makine bakımı sırasında

ekonomik şekilde değiştirilebilir.

GÜVENLİ KONUMLANDIRMA İÇİN YAPRAK YAY

Yeni yaprak yay, Impact FX biriminin güvenle

konumlandırılmasına imkan sağlar. Optimizasyon,

devamlı kompaktlığı sağlıyor ve bir eğirme

konumundan diğerine kompakt iplik kalitesinin

devamlılığını garanti ediyor.

AKIŞI GELİŞTİRİLMİŞ EMME TÜPÜ

İnovasyonların sonuncu ama en önemlisi ise

geliştirilmiş emme etkisine sahip akışı geliştirilmiş

emme tüpüdür. Genişletilmiş iç çap ve uygun

bir adaptöre sahip temel gövdeden oluşur.

Yeni tüp, güvenli şekilde tur formasyonundan

kaçınıyor. Sol ve sağ tüp arasında değişiklik

yapılmasına gerek olmadığı için temizlemesi ve

değiştirmesi daha kolay. Tüpün ağzı buna göre

kolaylık sağlayacak şekilde konumlandırılmıştır.

DAHA YÜKSEK KALİTE İÇİN

ZINSER KOMPAKT İPLİKLERİ

Kendini temizleyen tasarımı, yüksek işlem

güvenliği ve eşsiz uygulama çeşitliliği bir araya

geldiğinde Impact FX biriminin yeni performans

özellikleri, Saurer müşterilerine geleceğin tekstil

pazarında rekabetçi avantajlar sağlayacaktır.

precise fibre clamping. Even floating fibres can

thus be more effectively led into the main draft

field – for optimal yarn quality. The front top roller

is fitted with the new AccoSmart sandwich cots.

By combination of two tailor-made, high quality

elastomer layers, AccoSmart cots feature higher

deformation and provide larger contact surfaces

compared to conventional one-layer soft

cots. A higher degree of abrasion resistance and

a lower susceptibility to tears are thus achieved.

Optimised compact front top roller

The new Impact FX unit has an optimised compact

front top roller with new roller cots and a diameter

that has been modified to 27 mm. The new

cots and the greater roller diameter improve the

technical spinning qualities, thereby significantly

contributing to the quality of the yarn. Overall, the

compact element can now be adjusted even

more easily and in a more user-friendly way.

Original Zinser compact aprons

The centrepiece of Impact FX is the self-cleaning

compact apron. The newly developed Original

Zinser compact apron has an optimised inner

layer and offers improved running qualities and a

longer lifetime. It can now be economically replaced

during standard machine maintenance.

Leaf spring for secure positioning

The new leaf spring enables secure positioning

of the Impact FX unit. The optimisation leads

to constant compacting and guarantees a

constantly compact yarn quality from spinning

position to spinning position.

Flow-optimised suction tube

Last but not least of the innovations is the

flowoptimised suction tube with improved suction

effect. It consists of a base body with enlarged

internal diameter and a matching adaptor.

The new tube reliably avoids lap formation.

It is easier to clean and replace, as there is no

longer a need to differentiate between the left

and the right tube. The opening of the tube is

easily positioned accordingly.

Zinser compact yarns for the highest quality

The new performance features of the Impact

FX unit, combined with its self-cleaning design,

high level of process safety and unique

variety of applications will give Saurer’s customers

decisive competitive advantages in the

textile markets of the future.


Beyond limitations.

Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi

SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve

tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.

PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik

desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını

yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı

boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı

baskı makinasının yakalamayacaği desen

kalitesini elde etme imkanı vardır.

| Hızlı sevkiyat

PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı

makinasıdır.

| Güvenirlilik

Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.

| Desen çeşitliliği

PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı

makinesinin verimliliğine sahiptir.

SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.

19 Mayis Mah. Atatürk Cad.

Turaboglu Sok. Sitki Bey

Plaza No: 2/1 K:5 D:18

34736 Kadiköy Istanbul

Turkey

T +90 216 464 83 53

F +90 216 464 83 57

E info.turkey@spgprints.com

I www.spgprints.com/turkey


YÖNETMEK 32

İşletmelerde kriz yönetimi

Bildiğiniz gibi içinde bulunduğumuz günlerde hemen herkes ekonomik bir krizden

söz etmektedir. Bu krizin nitelikleri, ülke dışı aktörlerin manipülasyonu ve diğer birçok

husus ekonomik ve siyasi çevreler tarafından tartışılmaktadır. Biz bu yazımızda böyle

durumlarda işletmelerde sergilenecek tutum ve davranışlardan söz edeceğiz.

İŞLETMELER İÇİN KRİZ NEDİR?

İşletmelerde kriz, iç ve dış çevrelerde olabilecek ani değişimlerin, işletmenin yapmış

olduğu planlarını etkilemesi, amaçlarına ulaşmasını engellemesi ve hatta varlığını

tehdit etmesi ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir süreçtir. Böyle dönemlerde işletmeler

de ani karalar alabilir ve hızlı değişimler gösterebilirler. Alınan bu ani ve hızlı kararlar

ne kadar doğru olursa kriz o kadar az zararla atlatılabilir. İşletmeler için kriz ortamının

özelliklerini aşağıdaki gibi sıralayabiliriz;

Dr. Ahmet Temiroğlu

Özen Mensucat

Yönetim Kurulu Başkanı

temiroglu@ozenmensucat.com

atemiroglu@gmail.com

. Kriz, yıllık stratejik planlarında “Kriz Yönetimi” konusuna yer vermiş olan işletmelerde önceden

az çok tahmin edilebilir. Ancak yine de beklenmedik ve ani değişimlerle ortaya çıkar.

. İşletmeler, birden bire gelişen bu olaylara karşı önlem almakta gecikebilirler.

. Kriz, işletmelerin varlığını tehdit edebilir.

. Krizler işletmelerin gelişen olaylara karşı reaksiyon kabiliyetini zayıflatabilir.

. Kriz ortamları genellikle radikal değişiklikleri gerektirebilir.

. Bu değişimleri yapabilecek bilgi ve zaman olmayabilir.

. Krizler, işletmelerde gerginlik ve moral bozukluğu yaratabilir. Ancak her moral bozucu

olayı da kriz olarak nitelememek gerekir.

. Krizler hızlı karar alınması gereken süreçlerdir. Geç kalmak ya da krizi görmezden

gelmek tehlikeli sonuçlar yaratabilir.

. Krizler iyi yönetilirse fırsatlara da dönüştürülebilir.

İŞLETMELERDE KRİZ YÖNETİMİ

İşletmeler, krizler olmasa da zaman zaman çevrelerindeki belirsizlikler ve ani değişimlerden

etkilenerek, beklenmedik tehlikelerle karşılaşabilirler. İşletme yönetiminin

başarısı ve işletmenin hayatına devam edebilmesi böyle durumlarda sergileyebilecekleri

yeri geldiğinde olağandışı da olabilecek yönetim becerilerine

bağlıdır. Hatta bu dönemlerde gösterilecek doğru tutum ve davranışlar işletme

için tehlikelerden öte fırsatlar da doğurabilir. İşte kriz yönetimi böyle durumlarda

gösterilecek doğru tutum ve davranışları içeren bir süreçtir. Kriz yönetimini bilmeyen

işletmeler için her değişim bir kriz olabilir.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

YÖNETMEK

Ancak kriz yönetimi, sadece kriz belirtileri başladığında ya da kriz başladıktan sonra

ortaya konulan uygulamaları içermez. Kriz yönetimi işletmelerde stratejik yönetimin bir

parçasıdır. Çünkü stratejik yönetimin temelinde belirsizlik altında bazı kararlar almak

ve planlar kurmak vardır. İşletmeler yıllık stratejik planlarını yaparken iç ve dış çevre

şartlarını dikkatli bir şekilde analiz ederek olası bazı tehlikeleri de tahmin edebilmeli

ve bunlarla ilgili önlemleri hazır edebilmelidirler. Bunu yaptıkları takdirde tahmin edemedikleri

ya da beklemedikleri olaylara karşı bile daha hazırlıklı olabilirler. Böylelikle

kriz dönemleri çok daha az zararla hatta bazen karlı şekilde bile atlatılabilir.

KRİZ YÖNETİMİNİN AŞAMALARI NELERDİR?

1. Ortada hiçbir kriz belirtisi olmadığı halde stratejik planın bir parçası olarak, arama

toplantıları, beyin fırtınaları gibi geniş katılımlı toplantılarla olası tehlikeleri ve olağanüstü

durumları tahmin etmek ve olası kriz senaryoları üretmek.

2. Meydana gelecek krizlerin sinyallerini mümkün olduğunca erken tespit edecek mekanizmalar,

sistemler kurmak ve kullanmak. (Süreç Performans kriterleri belirlemek ve bunları

sürekli inceleyerek değişimlerin nedenlerini araştırmak, anketler yapmak, müşterilerle

ve tedarikçilerle sürekli bilgi alışverişi içerisinde olmak, bench marking yapmak gibi)


3. Kriz sinyalleri ortaya çıktığında işletmedeki

bütün iş süreçlerini ele alarak krizden korumanın

yollarını araştırmak. Krize karşı hazırlıklar

yaparak krizin işletmede oluşturacağı

negatif etkileri en aza indirmek için önlemler

almak. Böylelikle kriz beklenen bir durum

olarak daha kolay yönetilebilir.

4. Kriz gerçekleştiğinde ve işletmeyi etkisi altına

aldığında, daha önce planlanmış olan önlemleri,

gerçekleşen şartlara göre tekrar gözden

geçirmek ve çok hızlı bir şekilde uygulamaya

koymak. Böylelikle krizi kontrol altında tutmak.

5. Kriz şartları ortadan kalktığında mümkün

olabilecek en kısa zamanda normal uygulamalara

geçmek.

6. Kriz öncesi, kriz sırası ve kriz sonrası süreçleri

değerlendirerek bunlardan ders çıkarmak.

Gelecekteki olası krizler için hazırlıklı olmak. Ve

krizden öğrenmek.

KRİZ DÖNEMLERİNDE YAPILABİLECEK HATALAR

Bazen bir işletmede her zaman yaşanabilecek

sorunlar kriz gibi algılanabilmektedir. İşletmelerin

kendileri tarafından yönetebilecek nedenlerle

çıkan problemler kriz değildir.

Öte yandan krizler hafife alınmamalı ya da

“bizi etkilemez, biz iyi durumdayız” diyerek

görmezden de gelinmemelidir.

Ancak özellikle üst yöneticiler kriz dönemlerinde

paniğe de kapılmamalıdırlar. Çalışanların

morallerinin ve motivasyonlarının bozulmamasına

özen göstermelidirler. Krizi yönetirken

işletmedeki çalışanların kişisel kaygılar duyması

ve işletmede de panik havasının yayılması bir

çok olumsuz sonuçlar yaratabilir.

Kriz dönemlerinde işletmelerde yapılabilecek

en önemli hatalardan birisi de krize karşı

önlemler alayım derken daha sonra işletmeyi

zor durumda bırakacak ve onarılamayacak

sorunlar yaratacak bazı uygulamalar

yapmaktır. Çalışanların sayısını azaltmak,

üretim kapasitesini düşürmek, bazı pazarlardan

çekilmek ya da bazı müşterilerden

vazgeçmek, işletmeyi kapatmak ya da bir

süre ara vermek gibi eylemler kriz sonrasında

işletmeler için yeni ancak özel krizlerin

yaşanmasına neden olabilir.

Unutulmamalıdır ki işletmeler bazı dönemler,

bazı yıllar kar elde etmeseler de hayatlarına devam

edebilirler. Ancak müşterilerini, pazarlarını,

itibarlarını, yetiştirmiş oldukları insan kaynaklarını

bir kriz döneminde “krizi yönetiyorum” derken

zaafa uğrattıklarında, kriz geçtikten sonra toparlanıp

yollarına devam etmeleri zorlaşabilir.


PANORAMA

34

Neuenhauser Group şirketleri ITMA

ASIA 2018 Şangay’da

Neuenhauser Group of companies

at ITMA ASIA 2018 in Shanghai

During ITMA ASIA 2018 in Shanghai, the

Neuenhauser Textile Division is represented

at two joint booth. One in the

spinning hall (H1D37) with Sohler-Neuenhauser,

Neuenhauser Automation, and

Neuenhauser Rosink. The second joint

booth located in weaving hall (H3C20)

is represented by Neuenhauser Winding

Technology, Scholze and Genkinger. All

companies will be supported by their

Chinese subsidiary Neuenhauser Technology

(Suzhou) Co., Ltd.

Especially under the topic Industry 4.0,

the Neuenhauser Textile Division introduces

at the ITMA ASIA its wide range

of products for automatic handling,

transport, packing and service machines

in spinning mills. In the weaving

area the Group members demonstrate

the latest developments in off- loom

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

ITMA ASIA 2018 Şangay boyunca, Neuenhauser

Textile Division iki birleşik standda temsil edilecek. Birisi

Sohler-Neuenhauser, Neuenhauser Automation ve

Neuenhauser Rosink eğirme salonunda (H1D37) ile

eğirme salonunda. Dokuma salonunda (H3C20) bulunan

ikinci stand ise Neuenhauser Winding Technology,

Scholze ve Genkinger tarafından temsil edilecek. Bütün

şirketler Çinli alt kuruluş Neuenhauser Technology

(Suzhou) Co., Ltd. tarafından desteklenecek.

Özellike Endüstri 4.0 başlığı altında, Neuenhauser

Textile Division ITMA ASIA’da, iplik eğirme fabrikalarında

otomatik işleme, taşıma, ambalajlama ve hizmet

makineleri için geniş ürün yelpazesini sunacak.

Dokuma alanında, Grup üyeleri, dokuma fabrikaları

için top kumaş sarma teknolojisinde ve materyal

işlemede en son genişlemeleri sunacaklar.

DOKUMA STANDI

Scholze Almanya, çözgü levendleri, argaç ve kumaş

levendi üreticisi olarak dokuma standında temsil ediliyor.

Bu alanda bir uzman olarak Scholze, köklü bütün

dokuma makinesi üreticileri için tedarikçidir.

Genkinger, bir dokuma fabrikasında çözgü leven-


fabric winding technology and material

handling for weaving mills.

Weaving booth

Scholze Germany is represented on

the weaving booth as manufacturer of

warp beams, back beams and cloth

beams. As a specialist in this field

Scholze is a supplier for all established

weaving machine manufactures.

Genkinger shows the logistic task to

mastering the handling of a warp

beam in a weaving mill. The exhibit

shows an electro-hydraulic vehicle to

handle a warp-beam. The vehicle is

equipped with the latest control technology

and longlife batteries, like all

other products from Genkinger.

Neuenhauser Winding Technology

shows the latest model of the MultiWinder

series. Additional the latest developments

in Center winding for usage in

the areas technical textiles and carbon

fabrics will be presented.

Spinning booth

State of the Art in the most weaving

and spinning mills are cleaning systems,

which are offered by Sohler-Neuenhauser.

Together with their roving bobbin

transport system “TEXTRA” for spinning

mills with different degrees of automation,

Sohler-Neuenhauser is a perfect partner

for modern weaving and spinning mills.

Neuenhauser Automation presents a fully

automatically palletizing system, including

tube colour detecting system. This

exhibit shows a selection of the complete

range of automatization products

for logistic and packing-relevant tasks

in the modern spinning mill, which are

offered by Neuenhauser Automation.

Neuenhauser Rosink presents their

newest development, a fully automatic

cot grinding machine, Type SZ2A. This

new development is an expansion of the

existing product range from Rosink which

consist of service machinery for spinning

mills and sliver and ribbon production.

The Neuenhauser Group is operating

world-wide and has sales agents in more

than 90 countries. The close working

method of the group members is one

of the greatest benefits for our customers.

Synergies and optimal service by

numerous product technicians, who are

based in various countries, is the result of

the close cooperation of the Neuenhauser

Textile Division group members.

dinin kullanılmasında ustalaşması lojistik görevini

gösterir. Sunum, bir çözgü levendinin elektro-hidrolik

bir araç ile kullanılmasını gösterecek. Genkinger’in

diğer bütün ürünleri gibi araç en son teknoloji ve

uzun ömürlü bataryalarla donatılmış.

Neuenhauser Winding Technology MultiWinder

serisinin en son modelini gösterir. Buna ek olarak,

teknik tekstiller ve karbon kumaşlar alanlarında

kullanılmak üzere iplik sarma alanındaki Merkezdeki

en yeni gelişmeler de sunulacak.

EĞİRME STANDI

Çoğu dokuma ve eğirme tezgahlarındaki en son teknoloji

Sohler-Neuenhauser tarafından sunulan temizleme

sistemleridir. Farklı otomasyon seviyelerine sahip

dokuma fabrikaları için fitil bobin taşıma sistemi “TEXT-

RA” ile birlikte, Sohler-Neuenhauser modern dokuma

ve eğirme fabrikaları için mükemmel bir partner.

Neuenhauser Automation, tüp renk tespit sistemi

dahil olan tam otomatik bir palet sistemi sunar. Bu

sunum, Neuenhauser Automation tarafından sunulan

modern iplik eğirme fabrikalarındaki lojistik ve

ambalajlama ile ilgili görevler için tam bir otomasyon

ürünleri yelpazesinden seçkiler sunacaktır.

Neuenhauser Rosink, geliştirdikleri en yeni ürün

olan tamamen otomatik manşon taşlama makinesi

Type SZ2A’yı sunuyor. Bu yeni gelişme, iplik eğirme,

kordon ve kurdele üretimi için hizmet makinelerinden

oluşan Rosink’in mevcut ürün yelpazesinde bir

genişlemeyi temsil ediyor.

Neuenhauser Group, dünya çapında faaliyet

gösteriyor ve 90’dan fazla ülkede satış temsilcilikleri

bulunuyor. Grup üyelerinin yakın çalışma yöntemi,

müşterilerimiz için en büyük avantajlardan birisidir.

Çeşitli ülkelerde bulunan çok sayıda ürün teknisyeni

tarafından oluşturulan sinerjiler ve sağlanan en iyi

hizmet, Neuenhauser Textile Division grup üyelerinin

yakın işbirliğinin sonucudur.

35 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

38

Kesikli esnek elyaf üretimi

basitleştirildi

Flexible staple fiber production

made simple

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Ekonomik, esnek ve kompakt - Bu, Oerlikon

Neumag’ın ITMA Asia ve CITME 2018’de, Staple

FORCE S 1100 ürününü sergilerken kullanacağı

slogan... Kesikli elyaf sistemi, özellikle iki noktada

öne çıkmaktadır: Makine küçük partiler

halinde (günde 15 tona kadar) üretim yapabilmekte

ve polimer, boya ve titre değişiklikleri de

dâhil olmak üzere çeşitli benzeri gereksinimler

için hızla yeniden yapılandırılabilmektedir. Kolay

kullanım için süreç kontrol sistemi kesinlikle

benzersizdir. Ve tüm bunlar, mütevazı bir başlangıç

yatırımı için kesinlikle çok uygundur.

Büyük ölçekli kesikli elyaf sistemleri, sadece

Economical, flexible and compact – this is the

motto with which Oerlikon Neumag will showcase

the Staple FORCE S 1100 at the ITMA Asia

+ CITME 2018. The staple fiber system excels

at two things in particular: it produces small

batches (up to 15 tons per day) and can be

swiftly reconfigured for various requirements,

including polymer, dye and titer changes. Its

process control system for easy operation is

absolutely unique. And all this for a modest

initial investment. Large-scale staple fiber

systems are only conditionally suitable for

manufacturing smaller volumes of fibers. This


39 PANORAMA

is because frequent stopping and restarting

of the system in order to switch raw materials

and operating parameters results in expensive

downtimes and high wastage. Nevertheless,

small batch manufacturing is in demand – for

instance, in the case of staple fiber products

with changing fashion colors or various titers.

And new fiber materials are initially tested

and launched in small volumes. “For this reason,

manufacturers already producing staple

fibers in large volumes are also interested in

additional systems for smaller flexible production”,

reports Stefan Schäfer, Sales Director

daha küçük hacimli lifler üretmek şartıyla

uygun olarak düşünülmelidir. Bunun nedeni,

hammaddelerin ve işletme parametrelerinin

değiştirilebilmesi için sistemin sık sık kapatılması

ve yeniden başlatılması gerekliliğidir. Bu da haliyle

ara süreçlerde maliyeti artırmakta ve yüksek

fire ile sonuçlanmaktadır. Bununla birlikte;

örnek vermek gerekirse, değişen moda renkleri

veya çeşitli titreleri olan kesikli elyaf ürünler

söz konusu olduğunda ağırlıklı olarak gelen

talepler, küçük parti üretimi daha cazip hale

getirmektedir. Ve unutulmamalıdır ki, yeni elyaf

malzemeler başlangıçta küçük hacimlerde test

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

40

edilir ve buna göre başlatılır. Oerlikon Neumag

Satış Direktörü Stefan Schäfer konu ile ilgili şu

açıklamayı da ayrıca yapmıştır ve demiştir ki;

“Bu nedenle, büyük miktarlarda elyaf üretimi

yapan üreticiler daha küçük esnek üretim için

ek sistemlerle de ilgileniyorlar”.

The Staple FORCE S 1100 bu gereksinimleri

karşılar ve aynı zamanda yenilikçi süreç kontrol

sistemi ile de öne çıkmaktadır. Operatörler

tüm sistemi sadece 5 adet düğme ile çalıştırabilmektedirler.

– “durdurma”, “geri”, “sonraki”,

“duraklatma” ve “onaylama”. Sistem adeta

tüm kullanıcı hatalarını ortadan kaldırmaktadır.

Kolay çalıştırma için parametreler, çeşitli çalışma

modlarına göre önceden ayarlanmıştır. Bu

amaçla, operatörün sadece kontrol ünitesini

kullanarak bir işletim modundan diğerine geç-

Staple Fiber at Oerlikon Neumag. The Staple

FORCE S 1100 fulfills these requirements and

also offers a special highlight: its innovative

process control system. Operators are able to

steer the system using just five buttons – ‘stop’,

‘back’, ‘next’, ‘pause’ and ‘acknowledge’,

ensuring that operating errors are virtually ruled

out. Parameters for the various operating

modes are preset to ensure easy start-up. To

this end, the operator now only needs to jump

from one operating mode to the next using

the control unit. And the process parameters

for the various fibers manufactured are

also stored as a recipe, allowing operators to

access them at any time without reentry. This

results in a fiber quality that can be reproduced

more accurately.

The Staple FORCE S 1100 is a one-step plant,

which is a one-step plant, which spins, draws,

crimps, cuts and bales in a single in a single

process step. Here, the fiber tow is drawn using

godets in a high-speed process. Sets of godets

positioned above each other form a stretch duo

with its own hood. This simultaneously provides

several benefits: each duo has its own temperature

zone under the hood. To this end, the

temperatures remain more constant, with no

drop in temperature between the two godets

of each duo. Furthermore, the hoods act as

steam chests, hence dispensing with the water

and steam baths used for steaming the fiber

tow in the conventional process. This ultimately

also reduces energy costs. Those investing in the

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

42

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

mesi gerekmektedir. Ve üretilen çeşitli

elyaflar için, işlem parametreleri adeta

bir kılavuz gibi hafızada saklanmaktadır

ve makine, operatörlerin herhangi bir

zamanda tekrar giriş yapmalarına gerek

kalmadan erişmelerine izin vermektedir.

Bu da, daha doğru bir şekilde çoğaltılabilecek

ve/veya yeniden üretilebilecek

bir elyaf kalitesi ile sonuçlanır.

The Staple FORCE S 1100, tek adım kullanımlı

bir donanımdır. Bu tek adımda, tek

bir süreç adımında döndürür, düzenler,

kıvırır, eğirir, keser ve balyalar… Burada

kesikli elyaf godeler yüksek hızlı bir işlemde

kullanılarak çizilir. Üst üste yerleştirilmiş

gode takımları, kendi kapüşonları

ile bir yay çifti oluştururlar. Bu eşzamanlı

olarak birkaç fayda sağlar: her bir çift

kapüşonun altında kendi sıcaklık bölgesi

bulunmaktadır. Bununla birlikte, sıcaklıkta

herhangi bir azalma olmadan her

çiftin iki godesi arasında sıcaklık sabit

kalmaktadır. Dahası, bu kapüşonlar tıpkı

bir buhar kazanı gibi hareket ederler,

dolayısıyla geleneksel işlemde elyaf

çekirdeğini buharlaştırmak için kullanılan

su ve buhar banyoları ile dağıtım yaparlar.

Bu sonuçta enerji maliyetlerini de

azaltır. Nispeten düşük tedarik maliyetleri

ile sisteme yatırım yapanlar, bu basit

sistemi kullanmalarından ötürü değişik

faydalar elde etmektedir: Modülerdir,

önceden kurulmuş bileşenleri ile kolay

entegre olabilir, düşük bakım gerektiren

HTM (Isı Transferi Ortamı) sistemine sahip

bir eğirme donanımı olarak hizmete

sunulmaktadır. Tam kurulmuş haliyle

Staple FORCE S 1100, 30 metre uzunluğunda

ve 12 metre genişliğindedir.

Günde 15 tona kadar son derece kaliteli

kesik elyaf üretebilmektedir.

system with its relatively low procurement costs benefit

from the simple system commissioning: it is delivered

as modular, preinstalled components and a spinning

beam with integrated, low-maintenance HTM (Heat

Transfer Medium) system. This means that an external

boiler with all the corresponding pipes is no longer

necessary, dispensing with expensive, time-consuming

welding. The installed Staple FORCE S 1100 is 30 meters

long, 12 meters wide and manufactures up to 15 tons of

staple fibers of extremely even quality a day.


101-AGV Otomatik Yönlendirme Araçları ile, insansız taşıma teknolojisinin

üstünlüklerini keşfedin. Farklı endüstrilerdeki geniş uygulama alanlarında tesis içi

taşıma için geliştirilen 101-AGV, 2 ton çekme gücü ile işletme verimliliğini ve

karlılığını arttırırken, personel ve işletme maliyetlerini düşürüyor.


PANORAMA

44

Aleph sonbahar fuarlarında

grafik ve görsel iletişime odaklanıyor

Aleph focuses on graphics and

visual communication

at the autumn fairs

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Aleph, LaForte teknolojisi için bu yıl geliştirilen teknolojiyi

görücüye çıkarmak için heyecanla beklenen peşpeşe

gerçekleştirilecek iki organizasyon olan Las Vegas’taki

SGIA ve Milan’daki Viscom fuarları ile yoğun sonbahara

başlangıç yapıyor. Yurt dışındaki yeni pazarlara girilmesinin

bir adımı olarak dijital yazıcılar yelpazesi sürekli genişliyor

ve grafik endüstrisi için yeni baskı trendlerini belirleyecek

benzersiz özelliklerle niteleniyor. Gözler, tabela sektörü

için önemli iş yükleri için istenilen uzun süreli kalıcı renkleri

temin eden yeni grafik pigmenti ile LaForte 400 Blue Back

ve büyük formatta sublimasyon baskı için üretilmiş bir

sanayi tipi yazıcı olan 340cm’ye kadar boyuta sahip baskı

ışığıyla LaForte 200 üzerinde. Hava vakum sistemli döner

kemerli eşsiz teknoloji, transfer, blueback ve melamin

gibi farklı kağıt türlerinin kullanımına imkan veriyor, daha

fazla stabilizasyon sunuyor ve böylelikle kalite bakımından

istisnasız çıktı alınmasına imkan veriyor. Ayrıca, tutkal

veya çözücülerin kullanılmasını gerektirmeyerek, kullanıcı

için daha fazla güvenliğe imkan veriyor ve 900 sqm hıza

kadar baskıyı temin ederken, çevreye gösterilen saygıda

kusur etmiyor. LaForte’nin esnekliği, gerçek yüklere ve kullanıcılara

bağlı olarak zaman içerisinde yazıcının yapılandırılmasının

değişmesi imkanıyla en iyi şekilde sağlanıyor:

baskı kafalarının sayısının değiştirilmesi, baskı ihtiyaçlarına

ve dolayısıyla işletmenin genişlemesine göre yazılımın ve

mekanik unsurların geliştirilmesi mümkün.

Aleph inaugurates an intense autumn

with the fairs SGIA of Las Vegas

and Viscom of Milan, two highly anticipated

concomitant occasions to

present the innovations developed

this year for LaForte technology. The

range of digital printers is constantly

expanding, in step with the conquest

of new markets across the border,

and it is characterized by unique features

that set new printing trends for

the graphics industry. The focus is on

the LaForte 200 with a print light of

up to 340cm, an industrial printer for

large format sublimation and the La-

Forte 400 Blue Back for the signage

world with new graphic pigment inks

that guarantee long lasting colors intended

for important workloads. The

exclusive technology with rotary belt

with air vacuum system allows the

use of different types of papers such

as transfer, blue back and melamine,

offers greater stability and therefore

a qualitatively unexceptionable

yield. Moreover, not requiring the use

of glues or solvents, it allows greater

safety for the operator and, not least,

greater respect for the environment,

while ensuring a print speed of up to

900 sqm. The flexibility of LaForte is

very well established by the possibility

of varying the configuration

of the printer over time depending

on the actual loads and uses: it is

possible to increase the number of

printheads and modify the software

and the mechanical elements on

the basis of production needs and

therefore on the basis of the expansion

of the business.


TEXTILE MACHINERY

Havadaki

Güç

Kontinü açık-en tambler: tekstil

terbiyecilerinin bir hayali gerçek oldu:

görülebilecek en güzel kumaş için!

Shanghai, 15-19 october 2018

H6 C40

Barcelona, 20 -26 june 2019

H1 A208

BIANCALANI srl via Menichetti, 28 59100 Prato Italia tel +39 0574.54871

contacts@biancalani.com www.biancalani.com

TEKSEL TEKSTIL Gunesli/Istanbul tel 0212.269.82.82 fax 0212.325.77.69

info@tekseltekstil.com.tr


PANORAMA

46

Rieter, ITMA Asia 2018

Şanghay’da

Rieter at ITMA Asia 2018

in Shanghai

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Rieter, yeni Digital Spinning Suite (Dijital Eğirme

Grubu) platformu ile iplik fabrikalarının dijitalleştirilmesinde

yeni bir döneme imza atıyor.

Platform, iplik fabrikalarının sadece birkaç

tıklama ile çalışmalarını ve sistemi komple

kontrol edebilmelerini mümkün kılmaktadır. Tüm

eğirme süreci için potansiyel gelişmeleri ise bir

bakışta görselleştirmektedir. Digital Spinning

Suite (Dijital Eğirme Grubu), mevcut tüm diğer

çözümlerden daha esnek ve daha doğru işlevler

sunmaktadır; Üçüncü şahıs/taraf uygulamalarına

da açıktır. Rieter’in yeni platformu olan

Digital Spinning Suite (Dijital Eğirme Grubu) ve

döner eğirme sistemi ITMA Asia’da sergilenecektir;

2019’da bu çözüm aynı zamanda ring,

kompakt ve hava emmeli eğirme sistemleri için

de mevcut olacaktır. Aynı zamanda 2019’un

ortasından itibaren, mevcut Rieter dijital

sistemleri olan UPtime ve SPIDERweb de Dijital

Eğirme Grubu’na taşınacaktır. UPtime, iplik fabrikalarında

bakım görevlerinin planlanmasına

farklı bir bakış açısı ile akıl katmaktadır. İzlenen

With the new Digital Spinning Suite platform,

Rieter writes a new chapter in the digitization

of spinning mills. The platform makes it possible

to operate and control spinning mills with just a

few clicks. It visualizes potential improvements

for the entire spinning process at a glance. The

Digital Spinning Suite offers more flexible and

more accurate functionality than any other

available solution; it is open to third-party applications.

The new platform with the Rieter rotor

spinning system will be presented at ITMA Asia;

in 2019, this solution will also be available for

ring, compact and air spinning systems. From

mid-2019, the existing Rieter digital systems

UPtime and SPIDERweb will also be migrated

to the Digital Spinning Suite. UPtime adds

intelligence to the planning of maintenance

tasks in spinning mills. Based on the monitored

parameters and big data analytics, the system

collects performance-critical data, identifies

deviations including causes and indicates

potential future errors or even failures. UPtime


PANORAMA

48

parametrelere ve büyük veri analitiğine dayalı

olarak sistem, performans açısından kritik verileri

topladığı gibi, nedenleri de dahil olmak üzere

tüm sapmaları belirleyebilmekte ve bununla

birlikte gelecekteki olası hataları ve hatta başarısızlıkları

önceden gösterebilmektedir. UPtime,

iplik fabrikalarının bakımını da bu bilgilerin

derlenmesi ile birlikte optimize etmektedir.

DÖRT YENİ RİNG VE KOMPAKT EĞİRME MAKİNESİ

Rieter, G 37 ve G 38 ring iplik eğirme makinelerini

ve K 47 ve K 48 kompakt iplik eğirme makinelerini

piyasaya sürmektedir. G 32 ve K 42 ise

Rieter portföyünün bir parçası olarak kalmıştır.

8 serisi makineleri, personelin kullanılabilirliğinin

sınırlı olduğu, esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin

özellikle yüksek olduğu işletmeler için

tam anlamı ile idealdir. Bu her şey içinde olan

modellerle, elektronik çekim sistemi sürücüsüne

dayalı olarak, entegre edilmiş bireysel işletme

izleme sistemi ISM premium ve entegre düğümlü

iplik makinesi sayesinde müşteriler, en yüksek düzeyde

otomasyonun avantajını elde etmekte ve

standart ve özel iplikler için de en iyi performans

ve tam esneklik sağlanmış olmaktadırlar. 7 serisi

makineler, personel eksikliğinin bir sorun olmadığı,

esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin yüksek

olduğu işletmeler için tasarlanmıştır. Tüm özel

optimizes the maintenance of spinning mills in

terms of predictive maintenance.

Four New Ring and Compact-Spinning Machines

Rieter launches the ring spinning machines G

37 and G 38 and the compact-spinning machines

K 47 and K 48. G 32 and K 42 remain part

of the Rieter portfolio. The 8 series machines

are ideal for markets where staff availability is

limited and the requirements for flexibility and

yarn quality are particularly high. With these

all-inclusive models, customers get the benefit

of the highest degree of automation, top performance

and complete flexibility for standard

and special yarns, based on an electronic

drafting system drive, the integrated individual

spindle monitoring system ISM premium and

the integrated slub yarn device.The 7 series

machines were designed for markets where

the shortage of personnel is not an issue and

the requirements for flexibility and yarn quality

are high. They allow customers a high level of

flexibility due to their unrestricted application

range with full machine length, even with all

special yarns. The electronic drafting system

drive reduces the downtime for article change.

The integrated individual spindle monitoring

system ISM basic increases the efficiency of

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


the operators – and hence the efficiency of

the machine. The new LENA spindle, which

is available as an option, facilitates further

significant energy savings with the four new

models. The compacting system “EliTe ®

Compact Spinning System” is available as

an option on the three conventional ring

spinning machines G 32, G 37 and G 38.

Premiere for Autoleveler Draw Frame RSB-D 26

Rieter also has interesting things to offer in

the field of spinning preparation. The autoleveler

draw frame RSB-D 26 celebrates its

premiere in Shanghai. It impresses due to

superior sliver quality, low production costs

and easy operation and maintenance.

World First at SSM

The new CWX machines from SSM expand

the application range for winding machines.

With the new winding machine CWX-W,

power consumption can be reduced to 35

watts per spindle. It is the ideal system for

energy-efficient rewinding of cones used in

weaving, knitting and circular knitting.

After-Sales Business Offers Modernization

Potential

Rieter After Sales improves the performance

of existing Rieter machines through a range

of modernization solutions. For example: The

latest development from Rieter, the take-off

unit, allows the UNIfloc A11 to increase production

to a maximum of 1 400 kilograms

per hour. Energy consumption can also be

reduced by up to 20% and maintenance

and spare parts costs can be saved.

Advantages of a System Solution

Customized system solutions for every customer

need: Rieter enables spinning mills

to achieve extremely high efficiency rates

and a competitive advantage over the

entire life cycle of a spinning mill. At ITMA

Asia, Rieter exhibits practical, interactive

examples of four different process lines. Exhibits

shown are spinning systems with ring

spinning machine G 32, compact spinning

machine K 47, rotor spinning machine R 36

and air spinning machine J 26.

Premium-quality Technology Components

Premium-quality technology components

from Bräcker, Graf, Novibra and Suessen facilitate

optimum performance in the spinning

mill. These include brand new top combs Ri-

Q-TOP 2035 (35 teeth) and Ri-Q-TOP 2040 (40

teeth) from Graf and the “New EliTe ® Compact

Spinning System” from Suessen.

ipliklerde bile, tam makine boyunda, sınırsız uygulama

aralığı sayesinde, müşterilere yüksek bir esneklik sağlamaktadır.

Elektronik iplik çekim sistemi sürücüsü, ürün

değişimi için aralık süresini azaltır. Entegre bireysel çıkrık/

iğ izleme sistemi ISM Basic, operatörlerin verimliliğini ve

dolayısıyla makinenin üretkenliğini artırır. Bir seçenek

olarak sunulan yeni LENA, dört yeni modelle daha da

fazla enerji tasarrufu sağlamaktadır. “EliTe ® Kompakt

Eğirme Sistemi”, G 32, G 37 ve G 38 olmak üzere üç

geleneksel ring eğirme makinasında opsiyonel olarak

mevcuttur.

OTOMATİK DÜZELTİCİ RSB-D 26

CER MAKİNESİNİN PRÖMİYERİ

Rieter ayrıca eğirme hazırlama alanında da ilgi

çekici hizmetler sunmaktadır. Üstün kordon kalitesi,

düşük üretim maliyetleri, kolay kullanım ve bakımdan

dolayı göz alıcı özelliklere sahip olan Otomatik

düzeltici Cer Makinası RSB-D 26’nın Şanghay’da

prömiyeri yapılacak.

DÜNYANIN İLK SARMA MAKİNESİ CWX-W

SSM’nin yeni CWX makineleri, sarma makineleri için

uygulama aralığını genişletmektedir. Yeni sargı makinesi

CWX-W ile güç tüketimini, iğ başına 35 watt’a

kadar düşürülebiliyor. Bu dokuma, örgü ve yuvarlak

örgüde kullanılan konilerin enerji verimli geri sarımı

için ideal bir sistemdir.

SATIŞ SONRASI HİZMETLER

Satış Sonrası Rieter, mevcut Rieter makinelerinin performansını

bir dizi modernizasyon çözümü ile geliştirmiştir.

Örnek vermek gerekirse Rieter, iplik çekme

ünitesinde yapılan en son gelişme, UNIfloc A11’in üretimini

saatte maksimum 1 400 kilograma kadar çıkarmasına

izin vermektedir. Enerji tüketimini de bununla

birlikte % 20’ye kadar azaltabilmekte, böylece bakım

ve yedek parça maliyetlerinde de kolaylıkla tasarruf

sağlanabilmektedir.

SİSTEM ÇÖZÜMÜNÜN AVANTAJLARI

Rieter çözümleri ile bir iplik fabrikasının tüm işletme

süreci boyunca en yüksek verimlilik oranları ve

rekabet avantajı elde ederek çalışmasını sağlar.

Rieter, ITMA Asya’da, dört farklı süreç hattının pratik

ve etkileşimli örneklerini sergileyecektir. Sergilenecek

ürünler arasında, G 32 ring eğirme makinesi,

K 47 kompakt eğirme makinesi, R 36 döner eğirme

makinası ve hava memeli eğirme makinesi olan J 26

bulunacaktır.

ÜSTÜN KALİTELİ TEKNOLOJİ BİLEŞENLERİ

Bräcker, Graf, Novibra ve Suessen’in üstün kaliteli

teknoloji bileşenleri, iplik fabrikalarında optimum

performans sağlamaktadır. Bunlar arasında en

yeni marka Ri-Q-TOP 2035 Taraklar (35 dişli) ve

Graf’den Ri-Q-TOP 2040 marka 40 Dişli Taraklar ve

Suessen’den “EliTe ® Kompakt Eğirme Sistemleri” yer

almaktadır.

49 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


JET120

HIZLI KESİM MAKİNESİ

HIGH-SPEED CUTTING MACHINE

Minimum Kumaş Firesi ile Maksimum Kapasite

Maximum Capacity with Minimum Fabric Wastage

Kumaş Optimizasyon Sistemi

Fabric Optimization System


AIR PACK 500-C

HIZLI PAKETLEME MAKİNESİ

HIGH-SPEED PACKING MACHINE

Sıcak Hava

Üfleyerek

Uç Kapama

Barkod ve

Mühürleme

Sistemi

Parça

Numune Alma

Sistemi

Naylon Fire

Kesme Sistemi

Edge Closing

with Hot Air

Insufflation

Barcoding

and Stamping

System

Sample Fabric

Cutting System

Wastage Nylon

Cutting System


PANORAMA

52

Beaulieu International Group

jeotekstil çözümlerini

Seul’de gerçekleştirilecek

ICG 2018’de sunacak

Beaulieu International Group

showcases geotextile solutions

at ICG 2018 in Seoul

Düşürülmüş sistem

maliyetiyle düşük

ağırlıklı nonwoven

jeotekstiller için yüksek

çekme direncine sahip

yüksek sağlamlığa

sahip stapelli elyaflar.

High tenacity staple

fibres with high tensile

strength for lightweight

nonwoven geotextiles

at reduced system cost.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Beaulieu International Group (B.I.G.), 11. International

Conference on Geosynthetics ICG

2018’de büyüyen jeosentetik pazarı için güçlü

desteğini sunmak için Güney Kore’nin başkentine

gidiyor. Fuar ziyaretçileri B.I.G.’nin ağır

işler için endüstri lideri polipropilen (PP) stapelli

elyaflarının yanı sıra düşük ağırlıklı nonwoven

jeotekstiller, kullanıma hazır woven jeotekstiller

ve jeokompozitler için çözümlerini tecrübe edebilirler.

Beaulieu International Group, Beaulieu

Engineered Products Genel Müdür Yardımcısı

Karena Cancilleri’nin şu yorumlarda bulundu:

“Jeosentetikler, inşaat ve inşaat sanayilerinin

talepkar uygulama koşullarına yanıt vermekte

önemli bir rol oynuyorlar. Bizim yüksek dirençliliğe

sahip elyaflarımız, en iyi şekilde tasarlanmış

Beaulieu International Group (B.I.G.) heads to

the South Korean capital to present its strong

support for the growing geosynthetics market

at the 11th International Conference on Geosynthetics

ICG 2018. Show visitors can experience

B.I.G.’s industry-leading polypropylene

(PP) staple fibres for heavy-duty and lightweight

nonwoven geotextiles, ready-to-use woven

geotextiles and solutions for geocomposites.

Karena Cancilleri, Vice President Beaulieu

Engineered Products, Beaulieu International

Group, comments: “Geosynthetics play a

crucial role in answering the demanding application

conditions of the construction and

civil engineering industries. Our high tenacity

fibres, optimally engineered woven geotex-


tiles and custom made geocomposites can

reinforce their increasing popularity in these

segments by offering opportunities to improve

or tailor product performance and even

achieve system cost reductions. With Asia Pacific

expected to lead market growth between

now and 2023 , we are looking forward

to being on-the-ground to demonstrate our

constant innovation to support the evolution

of products for this important region.”

High tensile strength PP fibres

Beaulieu Fibres International (BFI)’s range of

high tenacity PP staple fibres offer high tensile

strength without compromising on elongation.

Their combination of properties supports

the production of lightweight high performance

tear-resistant geotextiles for heavy-duty

engineering and construction nonwovens.

The consistent quality fibres provide opportunities

to reduce geotextile system cost by

maximizing machine efficiency, ensuring

desired performance and saving weight of

up to 15% compared with standard geotextile

fibres. A higher dtex range is available for

environmental applications.

CE accredited woven textiles and

geocomposites

Beaulieu Technical Textiles (BTT) will present

its variety of functionality-focused Terralys ® PP

woven geotextiles solutions to ICG visitors, including

off-the-shelf and customized fabric constructions

optimally engineered to meet stringent

geotechnical specifications. BTT has in-house

expertise in extrusion, weaving, coating and

lamination techniques which enables it to work

in close technical collaboration with customers

on the development of customized geotextiles

and geocomposites. Terralys geotextile solutions

are used worldwide for separation, filtration

and reinforcement, and can also be used as

components for geosynthetic clay liners (GCL).

woven jeotekstillerimiz ve özel yapım jeokompozitlerimiz,

ürün performansını arttırmak

veya özelleştirmek ve hatta sistem maliyetinin

düşürülmesini sağlamak için fırsatlar sunarak bu

segmentlerde artan yaygınlığını pekiştirebilir.

Günümüz ve 2023 yılları arasında Asya Pasifik

bölgesinin lider pazar olmasının beklenmesiyle

birlikte , bu önemli bölge için ürünlerin gelişimini

desteklemek üzere devamlı inovasyonumuzu

göstermek üzere sahada olmayı hedefliyoruz.”

YÜKSEK ÇEKME DİRENCİNE SAHİP PP ELYAFLAR

Beaulieu Fibers International (BFI)’nin yüksek

dayanıklılığa sahip PP stapelli elyaflar yelpazesi,

esneklikten taviz vermeksizin yüksek çekme

direnci sunuyor. Ürünlerinin kombinasyonu, ağır

mühendislik işleri ve inşaat nonwovenleri için yırtılmaya

dirençli jeotekstillerin düşük ağırlıklı yüksek

performans ürünlerini destekliyor. İstikrarlı kalitedeki

elyaflar, makine verimliliğini en üst seviyeye

taşıyarak, arzu edilen performansı sunarak ve

standart jeotekstil elyaflara kıyasla %15’e kadar

ağırlıkta tasarruf sağlayarak jeotestil sistem maliyetini

azaltmak için fırsat sunuyor. Daha yüksek bir

dtex aralığı, çevresel uygulamalar için uygundur.

CE AKREDİTASYONU WOVEN TEKSTİLLER VE

JEOKOMPOZİTLER

Beaulieu Technical Textiles (BTT), zorlayıcı jeoteknik

spesifikasyonlarını karşılamak üzere en iyi

şekilde tasarlanmış kullanıma hazır ve özel tasarlanmış

kumaş yapıları dahil olmak üzere ICG

ziyaretçileri için işlevliğe odaklanmış çeşitli Terralys

® PP woven jeotekstil çözümlerini sunacak.

BTT, özel üretim jeotekstiller ve jeokompozitlerin

geliştirilmesi konusunda müşterilerle yakın

teknik işbirliğinde çalışılmasına imkan sağlayan

ekstrüzyon, dokuma, kaplama ve laminasyon

teknikleri konusunda kurum içerisinde uzmanlığa

sahip. Terralys jeotekstil çözümleri, ayırma,

filtreleme ve güçlendirme için dünya çapında

kullanılıyorlar ve jeosentetik kil şilteler (GLC) için

bileşenler olarak da kullanılabilirler.

53 PANORAMA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

56

Van de Wiele Group ITMA ASYA’da

Van de Wiele Group at ITMA ASIA

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Bonas

Jakarlı dokumada trend belirleyen BONAS,

son yenilikleri ITMA ASIA 2018’de sunacak. En

kompakt tasarımı, hafif, düşük enerji tüketimi ve

yüksek verimliliği sayesinde jakar dokumasında

trailblazer olarak bilinen Si serisi, şu anda piyasada

bulunan en büyük tek jakar makinesidir ve

2688’den 31104’e kadar kancaları mevcuttur.

VANDEWIELE standında, 27.200 kurulu kanca, dokuma

duvar kaplaması ve yatak örtüleri ile bir Itema

R9500-340 cm üzerinde Si27’yi keşfedebilirsiniz.

Bugüne kadar, çok çeşitli uygulamaların dokunmasıyla

piyasada 25.000’in üzerinde kanca bulunan

birçok Bonas Si bulunuyor. Si’nin performansı

ve stabilitesi, OPW hava yastıklarını Dornier Air Jet

üzerinde 11520 kanca ile yüksek hızda dokuma

sırasında gösterilmektedir. Çift taraflı tahrik mekanizması,

kullanışlılığını kanıtlıyor. Bonas Si serisi,

tüm olası jakarlı Air jet, Rapier ve Velvet dokuma

tezgahlarındaki tüm uygulamalar için kullanılır.

Bonas’ın diğer başarılı Jacquard dizisi Ji de elbette

gösteriliyor. Bu model 1.920 den 5.760 kancaya

Şekil 1: 8 tekrarda çift genişlikteki dokuma tezgâhı dokuma tezgahında

2.688 kanca ile Ji2 jakar

Figure 1: Ji2 jacquard with 2.688 hooks on a rapier loom weaving designs

on double width in 8 repeats

Bonas

BONAS, trendsetter in jacquard weaving, will

present their latest innovations at ITMA ASIA

2018. The Si range, known as trailblazer in

jacquard weaving thanks to its most compact

design, lightweight, low energy consumption

and high efficiency is now available from 2.688

up to 31.104 hooks, the largest single jacquard

machine available on the market.

On the VANDEWIELE booth you can discover the

Si27 on an Itema R9500-340 cm with 27.200 installed

hooks, weaving wall covering & bed covers.

To date, numerous Bonas Si’s with over 25.000

hooks are installed in the market, weaving a

wide range of applications. The performance

and stability of the Si is demonstrated while

weaving OPW airbags at high speed, with 11520

hooks, on a Dornier Air Jet. The double-sided drive

mechanism proves its usefulness. The Bonas Si

range is used for all applications on all possible

jacquard Air jet, Rapier and Velvet looms.

Bonas’ other successful Jacquard range, the

Ji, is of course displayed as well. This model is

available from 1.920 up to 5.760 hooks. The Ji is

manufactured in a state-of-the-art factory in Belgium

as well as in a brand new plant in Nanjing.

Nanjing is producing exclusively for the Chinese

market. Hundreds of Ji’s are installed in several

countries for numerous weaving applications.

At ITMA Asia, a Ji5 equipped with 5.000 hooks

will weave Furnishing Fabrics on a Picanol GT

Max-340 cm. A Ji2 with 2688 hooks will produce

Terry Towels on a Rifa Air Jet. Another 6 Ji’s will

be on display at the exhibition weaving from

Label over Terry to Furnishing fabrics. Bonas’ Ji

range, already producing in many countries

worldwide, uses the best jacquard technology.

The synergy of the micro-selection technology

and the state-of-the-art, maintenance-free

drive mechanism with integrated dwell, makes

the Ji the reference in jacquard double width

weaving. Superior technology at the best price.

All the machines are equipped with the latest

BONAS Ci Controller. The Linux based BONAS Ci

controller and software offer solutions for every

weaving application. Use of icons on a 10.4”

touch screen is user friendly, self-learning and

makes operation very easy and self-evident. The

Ci controller is Industry 4.0 compliant and hence

ready for the future. (Figure 1) (Figure2)

Şekil 2: 31.104 kanca ile yüksek kapasiteli Si jakar

Figure 2: High capacity Si jacquard with 31.104 hooks


58

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

PANORAMA

kadar kullanılabilir. Ji, Belçika’nın en yeni fabrikasında

ve Nanjing’deki yepyeni bir tesiste üretiliyor.

Nanjing sadece Çin pazarı için üretiyor. Çok sayıda

dokuma uygulaması için yüzlerce Ji’s çeşitli

ülkelerde kurulmuştur. ITMA Asya’da 5.000 kanca

ile donatılmış bir Ji5, Picanol GT Max-340 cm’de

Döşemelik Kumaşlar dokumaktadır. 2688 kancalı

bir Ji2, bir Rifa Air Jet’de Terry Havlu üretecek.

Terry’den Terry’ye, Döşemelik kumaşlara kadar

uzanan sergide bir başka 6 Ji sergilenecek.

Bonas’ın dünya çapında birçok ülkede üretmekte

olduğu Ji serisi, en iyi jakar teknolojisini kullanıyor.

Mikro seçim teknolojisinin sinerjisi ve entegre

konutlu modern, bakım gerektirmeyen tahrik

mekanizması, Ji’yi jakarlı çift genişlikte dokumada

referans yapıyor. En iyi fiyata üstün teknoloji.

Tüm makineler en son BONAS Ci Controller ile

donatılmıştır. Linux tabanlı BONAS Ci denetleyici

ve yazılımı her dokuma uygulamasında çözümler

sunar. 10.4 ”dokunmatik ekran üzerindeki simgelerin

kullanımı kullanıcı dostudur, kendi kendine

öğrenir ve kullanımı çok kolay ve belirgin hale

getirir. Ci kontrol ünitesi Endüstri 4.0 uyumludur ve

bu nedenle gelecek için hazırdır. (Şekil 1) (Şekil 2)

Van de Wiele

Van de Wiele, sade ve jakarlı kadifeler için Velvet

Smart Innovator VSi’nin dünyada 3 metrelik ilk uygulaması

olarak sunmaktan gurur duyar. Makinenin

ana özellikleri arasında paralel kamış hareketi,

güçlendirilmiş çapraz elemanlar, tam genişlikte

tek kirişler ve 24 servo tahrikli akıllı çerçeveler bulunur.

VSi “345” tipi artık düz velvetlerin yanı sıra hafif

viskoz halılar ve dua seccadeler de dahil olmak

üzere jakarlı kadifeler için mevcuttur. (Şekil 3)

Halı dokumadaki yeni şov, metre başına 1500

dens, 8 renk karesi (1500/8) olan “HCiX2” dir. 3 ve

4 metre genişliğinde olan bu yüksek yoğunluklu

halı dokuma makinesi, her biri metrekare başına

5 milyon noktaya kadar olan halıları örerek el

yapımı bir görünümle niş yüksek son ürünler üretebiliyor.

Aynı makine 16 renk kareyi kullanarak

metre başına 750 dens’lik halıları örtebilmektedir.

Bir doldurma seçici kullanılarak daha fazla renk

veya efekt oluşturulabilir. HCiX2, görüntü dokumacılığı

için son derece uygundur: Dokuma

halının geleneksel emekle yoğun tasarımı yerine,

foto-gerçekçi bir resim gerçek zamanlı olarak

işlenir ve dokuma makinesi uygun bir tasarıma

dönüştürülür. HCiX2, 1200/8, 1000/10, 1000/8

ortak konfigürasyonlarında da mevcuttur. Van

de Wiele Yedek Parça Servisi, orijinal VdW parçalarının

siparişi ve teslimatı için tüm müşterilere

teknik destek sunmaktadır. Teknik destek hızlı

yanıtla sağlanır ve kısa teslimat süreleri içerisinde

orijinal parçalar teslim edilir. Elbette bu

orijinal yedek parçalar, Vandewiele’nin yüksek

kalite standardından emin olarak, tezgahınızın

verimliliğini ve kullanım ömrünü uzatır.

Van de Wiele

Van de Wiele is proud to present as a world’s first

the 3 meter execution of the Velvet Smart Innovator

VSi for plain and jacquard velvets. The main

specs of the machine include parallel reed motion,

reinforced cross members, single beams over

the full width and up to 24 servo driven smart

frames. The VSi “345”-type is now available for

plain velvets as well as jacquard velvets including

light viscose carpets and prayer rugs. (Figure 3)

The new showpiece in carpet weaving is the

“HCiX2” in reed 1500 dents per meter, 8 colour

frames (1500/8). This high density carpet weaving

machine, available in 3 and 4 meters width,

is able to weave carpets with up to 5 million points

per square meter, creating niche high end

products, with a handmade look. The same

machine is able to weave carpets in reed 750

dents per meter, using 16 colour frames. More

colours or effects can be created using a filling

selector. The HCiX2 is perfectly suited for picture

weaving: instead of the traditional labor-intensive

designing of woven carpet, a photo-realistic

picture is processed in real time and converted

to a design that fits the weaving machine. The

HCiX2 is also available in the common configurations

1200/8, 1000/10, 1000/8…

Van de Wiele Spare Parts Service offers technical

assistance to all customers for the order and

delivery of original VdW parts. Technical assistance

is provided with fast response and genuine

parts are delivered within short delivery times.

These original spare parts, of course assured of

Vandewiele’s high quality standard, will increase

efficiency of your loom and extent life time.

Colortec

A key development of Cobble is the Individual

Pile Delivery (IPD) for the Colortec tufting machine,

giving a more even pile surface of the tufted

carpet, resulting in less yarn consumption. The

Colortec, in combination with the in-house developed

software TuftLink, is able to produce carpet

with multiple density and color gradients. Also, it

is perfectly suitable for the production of imitation

hand-tuft qualities up to 4.2 kg/m2, even with

combinations of different yarns. (Figure 4)

On the Myriad tufting machine, designs of 240

m2 without repeat are possible for wall-to-wall

side matching. The Myriad is available up to 1/12”

gauge and can be equipped with double sliding

needlebar. All Cobble tufting machines are available

up to 5 meters width. Fabric samples of all

these machines will be presented on our stand.

Superba

SUPERBA S.A.S (France), member of the VAN-

DEWIELE family of companies, is the world leader

in space dyeing and heat setting machinery


PANORAMA

60

Colortec

Cobble’ın önemli bir gelişmesi, Colortec tafting

makinesi için Bireysel Hav Teslimidir (IPD), daha

az iplik tüketimine neden olan, püsküllü halının

daha düzgün bir havlı yüzeyini verir. Colortec,

şirket içi geliştirilen yazılım TuftLink ile birlikte, çoklu

yoğunluk ve renk gradyanları ile halı üretebilmektedir.

Ayrıca, farklı iplik kombinasyonları ile bile 4,2

kg / m2’ye kadar taklit püskül özelliklerinin üretimi

için mükemmel şekilde uygundur. (Şekil 4)

Myriad tafting makinesinde, duvardan duvara

yan eşleştirme için tekrar etmeden 240 m2’lik

tasarımlar mümkündür. Myriad 1/12 ”ölçüsüne

kadar mevcuttur ve çift kayan iğne ile donatılabilir.

Tüm Cobble tafting makineleri 5 metre

genişliğe kadar mevcuttur. Tüm bu makinelerin

kumaş örnekleri standımızda sunulacak.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Superba

VANDEWIELE ailesinin bir üyesi olan SUPERBA

S.A.S (Fransa), halı ipliği (PP, PES, PAN, WOOL ve

karışımlar) için boşluk boyama ve ısı ayar makinelerinde

dünya lideridir. 1992’den beri Çin piyasasında

satışa sunulan SUPERBA, Şangay’da (SSRO)

satış ve teknik sorumlusu Çinli insanlarla ve bunun

yanısıra yerel müşterilere yüksek seviyede hizmet

sağlamak için yedek parça stoğu bulundurmaktadır.

Çin pazarı 2016’dan bu yana tatmin edici

seviyede bir faaliyet göstermiş ve satılan SUPERBA

ısınma hatlarının sayısı sadece mevcut şirketlere

değil, aynı zamanda üretim kapasitesini genişletmeye

istekli olanlara ve aynı zamanda yeni

beklentilere de sahip olmuştur. Çin halı pazarı şu

anda kilim üretimi için polyester ve poliamid liflerin

kullanımına odaklanmış durumda; Güncel favorilerden

biri iç pazar için püsküllü baskılı halı. Bu

tür bir halı, hassas bir baskı çizimi elde etmek için

iyi tanımlanmış bir pim noktası efekti gerektirir. SU-

PERBA TVP3 ısı ayar hattı, doymuş buhar işlemiyle

en yüksek pin noktası tanımını sunar. SUPERBA’nın

boşluk boyama teknolojisindeki son gelişmelerin,

iki renkli baskı ya da boyama polyester ipliğinin,

yenilikçi son ürünler arayan Çinli üreticiler arasında

büyük bir ilgi göstermesi olasıdır.

Şekil 3: 3 metre genişliğinde düz kadife dokuma için VSi22 Velvet Akıllı Innovator

Figure 3: VSi22 Velvet Smart Innovator for weaving plain velvet on 3 meters width

Şekil 4: Standart akrilik iplik (beyaz) ve fantezi polyester (siyah)

kombinasyonu ile Colortec üzerine püsküllü numune

Figure 4: Sample tufted on Colortec with a combination

of standard acrylic yarn (white) and fancy polyester (black)

for carpet yarn (PP, PES, PAN, WOOL & blends).

Present on the Chinese market since 1992, SU-

PERBA is having a subsidiary in Shanghai (SSRO)

with sales & technical Chinese people, as well

as a stock of spare-parts to ensure a high level of

service to local customers. The Chinese market

has recovered a satisfying level of activity since

2016 and the number of SUPERBA heat-setting

lines sold has increased accordingly, not only to

existing companies willing to extend their production

capacity, but also to new prospects. The

Chinese carpet market is currently focused on

the use of polyester and polyamide fibers to manufacture

rugs; one of the current favorites is the

tufted printed carpet for domestic market. This

kind of carpet requires a well-defined pin-point

effect to get a precise printed drawing. SUPERBA

TVP3 heat-setting line offers the highest pin-point

definition with their saturated steam process. The

recent improvements in SUPERBA’s space-dyeing

technology, like bicolor printing, or dyeing

polyester yarn, are likely to arise great interest

among the Chinese manufacturers looking for

innovative end-products.


PANORAMA

62

Kapsamlı kontrol ve

ekonomik faydalar

Comprehensive control and

economic benefits

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

İplik üretimini en iyi hale getirmenin sırrı USTER ®

SENTINEL’in bobin kurulum raporudur. Sistemin

iplik kopmalarını benzersiz şekilde tespit etmesi,

USTER ® ROVING STOP ile bir araya getirildiğinde

iplik kopmaları üzerindeki kontrolün tamamını

kapsayan bir temel platform sunuyor. İplik kopması

sırasında fitil beslemenin anında durması,

israfı önemli ölçüde düşürecek ve hammadde

kullanımını daha uygun maliyetli hale getirecektir.

Hesaplamalar, mevcut iplik eğirme koşulları

baz alındığında, %70 daha az pneumafil

israfının hammaddenin yaklaşık %1’lik tasarrufa

eşit olduğunu göstermektedirler. Bu yatırımın

geri dönüş süresini görülür şekilde kısaltır.

EN ÜST DÜZEY ÜRETKENLİK İÇİN TASARLANDI

USTER ® ROVING STOP ile USTER ® SENTINEL’in

kullanılması üretkenliği arttırır ve ring iplik

USTER ® SENTINEL’s bobbin build-up report is the

key to optimized yarn production. The system’s

unmatched detection of end-breaks provides

the basic platform, which is extended to total

control of end-breaks when combined with

USTER ® ROVING STOP. The instant stop of roving

feed at an end-break will reduce waste

significantly and make raw material usage

more cost-effective. Calculations show that

70% less pneumafil waste equates to a saving

of nearly 1% in raw material, based on current

spinning conditions. This obviously makes for a

shorter investment payback.

Designed for top productivity

Using USTER ® SENTINEL with USTER ® ROVING STOP

improves productivity and cuts down the risk of

quality problems in ring spinning. Potential qua-


64

PANORAMA

USTER ® SENTINEL iplik kopma tespit sisteminden çok daha fazlası Bu, kalite, üretkenlik ve verimlilik

avantajlarına sahip ring iplik üretimi için kapsamlı bir çözüm. Ürün yönetiminin odaklı kontrolü için

fabrikadaki bütün işlem adımları boyunca iplik üreticilerine bir kalite özeti sunan USTER ® TESTER 6 sayesinde

Total Testing Center ile veriler artık entegre ediliyor.

USTER ® SENTINEL is much more than an end-break detection system. It is a comprehensive solution for ring

spinning optimization, with benefits in quality, productivity and efficiency. Data can now be integrated with

the Total Testing Center through USTER ® TESTER 6, giving spinners an overview of quality through all process

steps in the mill, for focused control of production management.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

üretiminde kalite sorunları riskini azaltır. Olası

kalite düşüşlerinden kaçınılır çünkü komşu iğleri

ve makinenin tamamını etkilemiş olabilecek

israf edilen malzeme ve kontrolsüz elyaf, USTER ®

ROVING STOP sayesinde büyük oranda azaltılmaktadır.

Daha az katlanma ile daha yüksek

üretkenlik sağlayarak silindirler üzerindeki aşırı

yük de engellenir. Birlikte bu faydalar, yaklaşık

%20 oranında apronlar, manşonlar ve silindirler

gibi iplik eğirme bileşenlerinin hizmet süresinin

uzaması beklenebilir. USTER ® ROVING STOP

çarpıcı tasarıma sahip. Kolaylaştırılmış ve sadeleştirilmiş

profil, en iyi makine performansı için

düzenlenmiştir. Eşsiz kompakt şekil, zamandan

tasarruf sağlayarak ve yanıtları hızlandırarak

operatörlerin rahatça erişmesine imkan sağlar.

Ve akıllı tasarımı, USTER ® ROVING STOP’a hammadde

israfından kaçınmak üzere işlemin hızla

ve tamamen ayrılmasını sağlama imkanı verir.

DAHA YÜKSEK VERİM VE DAHA AZ KALİTE DÜŞÜŞÜ

USTER ® SENTINEL’in avantajları, iplik kopması

tespitinin çok daha ötesine geçiyor: ring iplik

üretiminde kalite, üretkenlik ve verimliliğe

tamamen yeni bir yaklaşım getiriyor. Bobin

kurulum bilgisi ve iplik kopma tespiti, temel

işlevlerdir fakat toplam iyileştirme bunun sonucudur.

Bobin kurulumuna dair detaylı raporlar,

iplik kopmasını etkileyen her bir parametreyi

içerir. Açık görünüş, optimizasyonu kolaylaştırarak

kopmalar için kesin sebepleri belirtir.

Fabrikalar, çevre koşullarında, mekanik bileşenlerin

hizmet ömründe ve makine hızında

gerçekleştirilen geliştirmelerden gelişmelerden

faydalanmaktadırlar. En çok ilgili olan üretim

ve laboratuvar verilerinin yanı sıra makinenin

enerji tüketimine ilişkin hızlı bir özet vererek

makine performansı gerçek zamanlı olarak

gösterilir. Köklü uzman sistemi, karlı bir optimizasyon

için açık kılavuzlarla fabrikaları destekler.

Yüksek ürün ve daha düşük kalite unsurları

da azaltılan tamir sürelerinin sonucudur. Kötü

performans göstere iğler güvenilir şekilde

tanımlanırlar ve USTER ® SENTINEL, açık ve basit

göstergeler aracılığıyla makine operatörlerine

iğ kırılmaları halinde hızla kılavuzluk sağlar. Atıl,

istenmeyen veya düşük kalitede iğler gibi iplik

eğirme sürecini sıklıkla sekteye uğratan diğer

sorunların tamamı hızlı yanıt için takip edilirler.

lity claims are avoided, since waste material and

uncontrolled fiber – which could affect neighboring

spindles and the entire machine – are greatly

reduced by the USTER ® ROVING STOP. Overload

on rollers is also prevented, ensuring higher

productivity through reduced lapping. These

benefits together can be expected to extend

the service life of spinning components such

as aprons, cots and cylinders by around 20%.

The design of USTER ® ROVING STOP is striking. Its

streamlined and uncluttered profile is geared

to optimum machine performance. The unique

compact shape leaves operators clear access,

saving time and speeding up responses. And its

smart design enables the USTER ® ROVING STOP

to implement a rapid and complete separation

of the process, to avoid raw material waste.

Higher yield and fewer quality claims

The advantages of USTER ® SENTINEL go far

beyond end-break detection: it brings a completely

new approach to quality, productivity and

efficiency in ring spinning. Bobbin build-up information

and end-break detection are the basic

functions, but total optimization is the result. The

intuitive reports on bobbin build-up include

every parameter influencing end-breaks. Clear

visuals point to exact reasons for breaks, making

optimization easy. Mills benefit from improvements

in ambient conditions, service life of

mechanical components – and machine speed.

Machine performance is displayed in real-time,

giving a fast overview of the most relevant

production and laboratory data – as well as the

machine’s energy consumption. The well-established

expert system supports mills with clear

guidance to profitable optimization. Higher yield

and fewer quality issues also result from reduced

repair times. Badly-performing spindles are reliably

identified and the USTER ® SENTINEL guides

machine operators quickly to spindle breaks, through

clear and simple indications. Other issues

which often impair the spinning process – such

as idle, rogue and off-quality spindles, as well as

spindle slip – are all monitored for fast response.

Profitability: the ultimate goal

USTER’s ring spinning optimization system maximizes

profitability where it matters most. USTER ®


SENTINEL measures and controls

the most expensive process

in yarn manufacturing. It

monitors the productivity of all

spindles, as well as providing

the required links and information

to help the spinning

mill optimize both machine

performance and the entire

process. Connecting USTER ®

SENTINEL to the Total Testing

Center of the USTER ® TESTER 6

opens the way to extended

analysis, based on centralized

quality data from all spinning

processes. This is the route

to management of a spinning

mill with quality in mind.

Adding USTER ® SENTINEL data

to this creates the ultimate

quality optimization package.

This is a significant further development

milestone, supporting

spinners to achieve the

ultimate goal of excellence in

quality and profitability.

KARLILIK: NİHAİ HEDEF

USTER’in ring iplik üretimi optimizasyon

sistemi, en önemli olduğu

noktalarda karlılığı en üst seviyeye

çıkarır. USTER ® SENTINEL, iplik üretiminde

en pahallı işlemi değerlendirir

ve kontrol eder. İplik eğirme

fabrikasında hem makine performansının

hem de sürecin tamamının

optimize hale getirilmesine

yardımcı olmak üzere gerekli bağlantılar

ve bilgiyi sağlamanın yanı

sıra tüm iplerin üretkenliğini takip

eder. USTER ® SENTINEL’i USTER ®

TESTER 6’nın Total Testing Center’ına

bağlamak, tüm iplik eğirme

işlemlerinden gelen merkezileştirilmiş

nitel verilere dayalı genişletilmiş

bir analize imkan sağlar. Bu,

kalite odaklı olarak bir iplik eğirme

fabrikasının yönetimine giden

yoldur. USTER ® SENTINEL verilerinin

buna eklenmesi, nihai kalite

optimizasyon paketini oluşturur.

Bu, kalite ve karlılıkta mükemmellik

nihai hedefine ulaşmak üzere

iplik üreticilerini destekleyen ileriye

yönelik önemli bir gelişmenin

kilometre taşıdır.


PANORAMA

66

SIGN İstanbul 2018’deki canlılık,

2019 için sektöre umut verdi

The boom of SIGN Istanbul 2018

gave hope to the sector for 2019

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Başarılı bir fuarı geride bıraktıklarını

söyleyen Tarsus Türkiye Genel Müdürü

Zekeriya Aytemur, hem üreticiler

hem de yatırımcılar için eşsiz ticaret

fırsatları sunan fuardaki canlılığın,

sektörün 2019’a daha umutlu girmesi

yolunda önemli bir motivasyon

kaynağı olduğunu söyledi. “Fuar

takvimlerine her yıl mutlaka SIGN

İstanbul’u alan katılımcı firmalar ile

yurt içi ve yurt dışından ziyaretçilerin,

buradan yüksek memnuniyetle

ayrılmış olmaları bize gurur veriyor”

diyen Aytemur, geride kalan 20

buluşmada sektörün fuarı, fuarın da

sektörü büyütmeyi sürdürdüğünü,

temel hedeflerinin ise, bugün alanında

Türkiye’nin lider, Avrasya’nın

en büyüğü olan SIGN İstanbul’u

dünyanın üç büyüğünden birisi haline

getirmek olduğunu vurguladı.

More than 300 companies from 27 countries participated

in SIGN İstanbul, the 20th International Industrial Advertising

and Digital Printing Technologies Fair held in TÜYAP.

The largest of Eurasia in its field, this year, a total of 21

thousand 731 professionals, including 2.825 from abroad,

visited this fair. From million dollar digital presses to

technologies that can print every design on any surface,

from vehicle coating applications to laser cutting machines,

from textile printing to promotional products, in

SIGN Istanbul 2018, where all the innovations in the sector

were on display, had a very active four days. Tarsus Turkey

General Manager Zekeriya Aytemir who said that they left

behind a successful exhibition which has provided unique

trade opportunities for both producers and the investors.

The exhibition showed that it is an important source of

motivation for the sector to be more hopeful for 2019. He

continued his words as follows; “We are very pleased with

the satisfaction of all the companies participating in the

exhibition by taking SIGN Istanbul to their calendars every

year. We are also proud of the fact that the visitors from

Turkey and abroad are highly welcomed here as well. In


the past 20 exhibitions, the industry and the fair mutually

has enhanced each other.” The main objective of companies

who are the leaders in their fields today in Turkey, is

to make the SIGN Istanbul, the largest of Eurasia he stressed

that the world is to become one of the three largest.

Bozkurt: “The Mobility of the Upcoming Local Election,

Great Opportunity”

Pointing out the importance of SIGN İstanbul 2018 for the

sectors it addresses, İFO Exhibitions Company Deputy

General Manager Seda Bozkurt said that “For the Turkey

who has left the General Elections behind, now there

are local elections in its front. Local electoral mobility is a

very important process, particularly in terms of industrial

BOZKURT: “YAKLAŞAN YEREL SEÇİM

HAREKETLİLİĞİ BÜYÜK FIRSAT”

SIGN İstanbul 2018’in hitap ettiği

sektörler için önemine dikkat çeken

İFO Fuarcılık Genel Müdür Yardımcısı

Seda Bozkurt, “Genel seçimleri

geride bırakan Türkiye’nin önünde

şimdi de yerel seçimler var. Yerel seçim

hareketliliği, özellikle endüstriyel

reklam, tekstil baskı ve dijital reklam

sektörleri açısından çok önemli bir

süreç. Dolayısıyla SIGN İstanbul

2018, seçim sürecine rekabette öne

geçecek yeniliklerle, yenilenerek

67 PANORAMA

advertising, textile printing and digital advertising. Hence,

SIGN Istanbul 2018 is an opportunity for the companies

that want to enter the renewal process with innovations

that will lead to the selection process. It is also worth

indicating that; the main agenda of all companies, is

to be present in the sector and to maintain their growth

in a stable manner regardless of which scale they are

in. SIGN İstanbul 2018 which is a key factor, offers new

technologies, competitive innovations and commercial

opportunities for both participants and visitors, which are

the key to growth at the same time.” She said.

SIGN Istanbul, which offers new technologies, competitive

innovations and commercial opportunities as the

key to growth in the sectors it has addressed, became

the address of sectorial mobility this year. The major

international brands such as Ricoh, Mimaki, HP, Roland,

Mutoh, Efi, Epson, Canon, Oki and Xerox, as well as SDS,

BES Reklam, Işık Plastik, REMİFOL, Frimpeks, AYKA Lazer

and DIAFO which are the manufacturers and exporters

of the industry has hosted over 300 participants from

27 countries, including firms. International SIGN Istanbul

girmek isteyen sektör firmaları için fırsat.

Şunu da belirtmekte fayda var;

hangi alanda hangi ölçekte olursa

olsun tüm şirketlerin ana gündemi

sektörlerinde var olmak ve istikrarlı

bir biçimde büyümelerini sürdürmek.

SIGN İstanbul 2018, hem katılımcıları

hem de ziyaretçileri için, büyümenin

anahtarı olan yeni teknolojileri,

rekabetçi yenilikleri ve ticari fırsatları

bir arada sunuyor” dedi.

Hitap ettiği sektörlere büyümenin

anahtarı olan yeni teknolojileri,

rekabetçi yenilikleri ve ticari fırsatları

bir arada sunan SIGN İstanbul, bu yıl

da sektörel hareketliliğin adresi oldu.

Katılımcıları arasında Ricoh, Mimaki,

HP, Roland, Mutoh, Efi, Epson, Canon,

Oki ve Xerox gibi büyük uluslararası

markalar ile SDS, BES Reklam, Işık Plastik,

REMİFOL, Frimpeks, AYKA Lazer ve

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

70

DIAFO Reklam gibi sektörünün hem üretici hem de

ihracatçı firmalarının da olduğu toplam 27 ülkeden

300’ün üzerinde katılımcıya ev sahipliği yaptı. Tarsus

Turkey / İFO Fuarcılık tarafından 20.’si düzenlenen

Uluslararası SIGN İstanbul 2018’i, dijital baskı merkezleri,

reklam veren KOBİ’ler, tekstil üreticileri, reklam

ajansları, matbaacılar, promosyoncular, makine ve

malzeme üreticileri, endüstriyel reklam üreticileri,

perakende malzeme satıcıları ve mimarlardan oluşan

yaklaşık 22 bin profesyonel ziyaret etti.

Sunduğu çeşitlilikle fark oluşturan ve sektöründe

yalnızca Türkiye’de değil Avrasya bölgesinde

2018’in en önemli fuar organizasyonlarının başında

gösterilen SIGN İstanbul’da bu yıl özellikle baskıdaki

dijital yenilikler öne çıktı. Fuarda ayrıca reklam

uygulama ekipmanlarından küçük ebat baskı ve

dokümantasyon teknolojilerine, transfer malzemelerinden

baskı boyalarına, LED ve LED ekranlardan

ürün teşhir standlarına, serigrafiden promosyon

ürünlerine kadar pek çok yenilik sergilendi.

2018, organized by Tarsus Turkey / IFO Fairs

for the 20th time, digital printing centres,

SMEs who used to advertise, textile manufacturers,

advertising agencies, printer sellers,

promoters, machinery and material manufacturers,

industrial advertising manufacturers,

retail material retailers and architects,

visited about 22 thousand professionals.

This year, one of the most important exhibition

organizations of 2018, SIGN Istanbul

who makes a difference with its diversity

not only in Turkey but also in the region of

Eurasia, has come to the forefront of digital

innovations in print. Also, from advertising

application equipment to small size printing

and documentation technologies, from

transfer materials to printing inks, from LED

and LED displays to product display stands

and screen printing to promotional products

many innovations exhibited.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

72

Lenzing’den sürdürülebilirlik paneli

Sustainability Panel from Lenzing

Doğaya saygılı üretim süreçleriyle yenilenebilir ağaç kaynaklarından

botanik kökenli selüloz elyaf elde eden Lenzing Grubu, Sürdürülebilirlik

Paneli düzenledi. Panelde, tekstilde sürdürülebilirlik alanında

yaşanan sorunlar, yenilikler ve çözümler ele alındı.

Lenzing Group, which has obtained a botanical based cellulose fibre

from renewable tree resources with respectful production processes to the nature,

organized the Sustainability Panel. In the panel, problems,

innovations and solutions in the field of sustainability in textile were discussed.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Botanik kökenli selüloz elyaflarıyla giysilerde

sunduğu konforun yanı sıra çevreye duyarlı

üretim süreciyle de tekstil dünyasında ayrıcalıklı

bir yerde konumlanan Lenzing Grubu,

Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul

(MBFWI) kapsamında Sürdürülebilirlik Paneli

düzenledi. Marka danışmanı Ferhan İstanbullu’nun

moderatörlüğünde düzenlenen

panelde, Lenzing Türkiye, Orta Doğu ve Afrika

İş Geliştirme ve Pazarlama Müdürü Hale

Saraçoğlu, The Sustainable Angle ekibinden

Amanda Johnston ile Textile Exchange’den

Simone Seisl konuşmacı olarak yer aldı.

Lenzing Group, which is located in a privileged

place in the textile world with its environment-friendly

production processes as well as its

comfort with botanical cellulose fibres, has organized

the Sustainability Panel under the scope of

Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul (MBFWI).

The Panel was moderated by Brand Consultant

Mr Ferhan İstanbullu, And Ms Hale Saraçoğlu,

Middle East and Africa Business Development

and Marketing Manager of Lenzing Turkey, Ms

Amanda Johnston from Sustainable Angel Team

and Simone Seisl from Textile Exchange have

taken part as a speakers of the panel.


73 PANORAMA

Hale Saraçoğlu: Textile industry produces 100

million tons of fibre per year

Lenzing Turkey, Middle East and Africa Business

Development and Marketing Manager Hale

Saracoglu, said that one of the main strategies of

Lenzing is sustainability. And continued her words

as follows; “The textile industry produces about

100 million tons of fibre per year. Roughly 6.2 % of

this is man-made cellulosic fibres produced from

wood-based renewable raw materials. As Lenzing,

we produce viscose, modal and lyocell fibre types

on a commercial scale from this fibre class and

we act in accordance with our sustainability strategy

with environment-friendly principles in raw

material procurement and production processes.

TENCEL is our roof brand for the lyocell and modal

fibres we produce and one of our brand promises

is sustainable production. Lenzing manufactures

products based on very high environmental

standards and sustainable management principles.

Our fibres can be dissolved in the soil and in

the sea and along with that can be mixed back

into the nature. As one of the most sustainable

companies in the industry, we have proved our

commitment with a large number of international

sustainability certificates which we have received

on behalf of the business processes.”

Hale Saraçoğlu: Tekstil endüstrisi yılda 100

milyon ton elyaf üretiyor

Lenzing’in ana stratejilerinden birinin

sürdürülebilirlik olduğunu söyleyen Lenzing

Türkiye, Orta Doğu ve Afrika İş Geliştirme ve

Pazarlama Müdürü Hale Saraçoğlu, “Tekstil

endüstrisi yılda yaklaşık 100 milyon ton

elyaf üretiyor. Bunun kabaca %6,2’si ağaç

bazlı yenilenebilir ham maddeden üretilen

man-made selülozik elyaflar. Lenzing olarak

bu elyaf sınıfından viskon, modal ve lyocell

elyaf tiplerini ticari ölçekte üretiyoruz

ve sürdürülebilirlik stratejimiz doğrultusunda

hammadde alımı ve üretim süreçlerinde

çevre dostu prensiplerle hareket ediyoruz.

TENCEL ise ürettiğimiz lyocell ve modal

elyaflarımız için çatı markamız ve marka

vaatlerimizden biri de sürdürülebilir üretim.

Lenzing çok yüksek çevre standartlarına ve

sürdürülebilir yönetim ilkelerine bağlı olarak

üretim gerçekleştiriyor. Elyaflarımız toprakta

ve denizde çözünebildiği için doğaya geri

karışabiliyor. Sektörünün en sürdürülebilir

şirketlerinden biri olarak, iş süreçleri için

aldığımız çok sayıda uluslararası sürdürülebilirlik

sertifikası ile de bu bağlılığımızı

kanıtlamış durumdayız” dedi.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


PANORAMA

74

Amanda Johnston:

Tüketicinin bilinçlenmesi için

etiket okuması gerekiyor

Üretim sürecindeki çevresel etkileri en

aza indirmeye katkıda bulunmak amacıyla

çalışmalar yürüten ve kar amacı

gütmeyen The Sustainable Angle’dan

Amanda Johnston da, dünyanın

kaynaklarıyla ilgili vakit kaybetmeden

harekete geçilmesi gerektiğine dikkat

çekerek, “Günümüz tüketicisi tekstil

alışverişini bilinçsizce yapıyor. Oysa

tüketici satın aldığı ürünün etiketini

okusa, kumaşın nereden geldiği,

hangi ham maddeden üretildiği ve

hangi şartlarda yapıldığını bilse bu

sürecin çevreye olan etkisini anlar ve

alışverişinde çok daha bilinçli seçimler

yapar. Maalesef yaşadığımız dünyayı

çok hor kullanıyoruz. Sona ermeyecek

gibi tüketiyoruz ancak böyle devam

edemeyiz. Dünyanın kaynaklarıyla

ilgili endişelenecek noktadayız ve bu

nedenle vakit kaybetmeden harekete

geçmemiz gerekiyor” diye konuştu.

Amanda Johnston: The consumer needs to read labels

to raise his/her awareness

Amanda Johnston of The Sustainable Angle, a

non-profit organization that works to contribute to minimizing

environmental impacts in the manufacturing

process, is drawing attention to the need to act on the

world’s resources without wasting time. “Today’s consumer

does the textile shopping unconsciously. However,

if the consumer reads the product’s label, if he/

she knows where the fabric comes from, from which

raw material is produced and under what conditions,

in that time it will be possible for him/her to understand

the impact of this process on the environment and he/

she will make more informed choices in the shopping

for sure. Unfortunately, we use the world we live in very

cruelly. We consume it as if it never ends, but we cannot

go on like this. We are in a position to worry about

the world’s resources and therefore we need to take

action without wasting time.” She said…

Simone Seisl: Change will be coming through

step by step

Simone Seisl from Textile Exchange, a non-profit organization

that aims for sustainability in textile production,


pointed out that everyone from producers to

consumers has responsibilities. Stating that the

change will take place step by step, Seisl continued

her words... “We’re all on the same ship

on an important issue like a global climate

change, and we don’t have the luxury to put

the blame on someone else. Of course, we do

not expect anyone to change at a time, but

starting today we must start this movement.

For example, we all know how feather production

has damaged animals in some cases.

As Textile Exchange, we have carried out joint

work with 80 brands in the last two years. With

this work, we have played an important role

in improving the conditions in which birds are

kept and making them unharmed. In this way,

we have increased the amount of non-damaged

birds to 550 million. This is really a great

success.” Simone Seisl also reminded Turkey’s

denim is one of the most important players in

the global market in manufacturing. She also

underlined that she believes that much more

successful works will be done in the coming

years for the recycling of denim.

Simone Seisl: Değişim adım adım yaşanacak

Tekstil üretiminde sürdürülebilirliği hedefleyen

ve kar amacı gütmeyen bir diğer kuruluş olan

Textile Exchange’den Simone Seisl ise üreticilerden

tüketicilere herkesin sorumlulukları

olduğuna dikkat çekti. Değişimin adım adım

gerçekleşeceğini belirten Seisl, sözlerini şöyle

sürdürdü, “Küresel iklim değişikliği gibi önemli

bir konuda hepimiz aynı gemideyiz ve suçu

başkasına yüklemek gibi bir lüksümüz yok.

Elbette kimsenin bir anda değişmesini beklemiyoruz

ancak bugünden başlayarak bu hareketi

başlatmalıyız. Örneğin kuş tüyü üretiminin bazı

durumlarda hayvanlara ne denli zarar verdiğini

hepimiz biliyoruz. Textile Exchange olarak son iki

yılda 80 marka ile yaptığımız çalışmalarla kuşların

tutulduğu koşulların iyileştirilip onlara zarar

vermeyecek hale gelmesinde rol oynarak bu

şekilde zarar görmeyen kuş miktarını 550 milyona

çıkarttık. Bu gerçekten de büyük bir başarı.”

Simone Seisl ayrıca, Türkiye’nin denim üretiminde

global pazarın en önemli oyuncularından

biri olduğunu hatırlatarak, denimin geri dönüşümü

için gelecek yıllarda çok daha başarılı işler

yapılacağına inandığının altını çizdi.

75 PANORAMA


TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

76

PANORAMA

Epson Türkiye Ticari ve Endüstriyel Ürünler Kanal

Müdürü Ersel Şamiloğlu; “Sektörün en önemli etkinliklerinden

SIGN İstanbul’a, mevcut geniş ürün

yelpazemize yeni modelimiz SC-F2100 DTG T-shirt

ve promosyon baskı makinesini ekleyerek katıldık.

Yüksek üretkenlik ve kalite sunan, direk t-shirte basabilen

( Direct To Garment ) yazıcı arayan üreticiler

için Epson SureColor F2100 ideal çözüm sunuyor. Model,

üzerine yerleştirilen QR kodu sayesinde düzenli

bakımların telefondan direk izlenebilmesini sağlıyor.

Ayrıca eklenen beyaz mürekkep çalkalama (white

ink cycle) sistemi ve yeni baskı modları ile maliyetler

yüksek oranda düşüyor ” dedi.

TEK MODELLE İŞ KURMA FIRSATI

Özellikle yeni iş kurmak isteyen girişimcilerin, sundukları

çözümlere yönelik yüksek beğenisinden çok

memnun olduklarını belirten Şamiloğlu; “Yılın son

çeyreğine girerken yatırımcılarla verimli bir etkinlikte

buluştuk. Biz Epson olarak çok büyük bir avantaj

sunuyoruz ki bu da tek bir modelle dahi iş kurabilme

fırsatı. Epson Sure Color SC-F6200, F7200, F9300 ve

F2100 modellerimizle; ahşaptan seramiğe, mermerden

cama ve direk t-shirte dilediğiniz tüm malzemelere

baskı alabiliyorsunuz. Yani tek bir modelle

özel tasarım hediyelik eşya veya iç dekorasyon

konusunda iş kurmanız mümkün” dedi. Tekstil ve

reklamcılık sektörlerine yönelik geniş format baskı

çözümlerinde yatırımcıların ihtiyaçlarını karşılayan

Epson, segmentteki liderlik iddiasını da koruyor.

Sadece 2013 – 2016 yılları arasındaki sürede dahi

dünya genelinde toplam 11 bin adetlik geniş format

tekstil yazıcısı satışıyla farkını ortaya koyan kurum

sektöre yatırım yapmaya devam edecek.

Epson SIGN

İstanbul’da

yatırımcılarla

buluştu

Epson met

investors in

SIGN Istanbul

20-23 Eylül 2018 tarihleri arasında

düzenlenen SIGN İstanbul’a iki

ana distribütörü Tecpro ve Lidya

ile katılan Epson, sergilediği

geniş format yazıcı modelleriyle

yatırımcıların ilgi odağı oldu.

Participating in SIGN Istanbul,

which was held between 20-23

September 2018 with Tecpro and

Lidya, two major distributors,

Epson became the centre of

interest of investors with its large

format printer models.

Epson Turkey Commercial and Industrial

Products Channel Manager Ersel

Şamiloğlu; “We joined SIGN İstanbul,

one of the most important events of

the sector, by adding our new model

SC-F2100 DTG T-shirt and promotional

printing machine to our wide range of

products. The Epson SureColor F2100 offers

the ideal solution for manufacturers

looking for high-quality and efficiency

on “direct-to-garment” printers. Thanks

to the QR code placed on it, the model


allows direct monitoring of regular

maintenance with phones. Together

with the addition of the white ink cycle

system and new print modes, costs are

falling at a high rate”, he said.

BUSINESS ESTABLISHEMENT OPPORTUNITY

WITH A SINGLE MODEL

Şamiloğlu stated that they are very

satisfied with the high appreciation of

the entrepreneurs who want to start

a new business. “In the last quarter

of the year, we met with investors in

an efficient event. As Epson, we offer

a huge advantage with which is the

opportunity to start a business with a

single model. With our Epson Sure Colour

SC-F6200, F7200, F9300 and F2100

wood, marble, glass and garment all

the materials you want to print, you

may have print accordingly. In other

words, with a single model, it is possible

to set up a business for special

design souvenirs or interior decoration

as well.” He said. In large format

printing solutions for the textile and

advertising industries, Epson meets the

needs of investors for sure and maintains

its leadership in the segment. Even

in the period between 2013 and 2016,

the organization, which shows its difference

with a total of 11 thousand large

format textile printer sales in the world,

will continue to invest in the sector.


PANORAMA

78

Red Carpet, HYBRID PLUS’ı sunuyor

Red Carpet presents HYBRID PLUS

Türkiye mümessilliği Teksel Tekstil tarafından yürütülen Red Carpet,

üretim maliyetlerini düşürmek, proses adımlarını optimize etmek ve yüksek

kalitede kumaşlar üretmek için yenilikçi ve esnek teknolojilere sahip

makineler sunarak pazar beklentilerini karşılamada kararlılığını sürdürüyor.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Red Carpet continues its commitment to meet market expectations

by providing innovative and flexible machines capable to reduce

the production costs, ensure higher quality of the processed fabrics

and optimize the production flows.

Red Carpet, dünyanın önemli markalarının birinci

tercihi haline gelen basınçlı buharla çalışan “kontinü

dekatür makinesi” Wool POWER’dan sonra, şimdi

de HYBRID PLUS’ı sunuyor.

After having introduced in the market

the continuous decatizer with steam under

pressure mod Wool POWER, which

has become the one preferred by the


TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

80

PANORAMA

Bu yeni buharlama / egalize makinesi, normalde

2 ayrı makineyle yapılabilen bir çok yeni özelliğe

sahiptir : Serbest buharlama makinesi ve kumaşı

stabilitesi sağlayan zincirli buharlama makinesi.

En belirgin ve yenilikçi özellikler:

• Kumaş enine göre otomatik ayarlanabilir buhar

püskürtücüleri;

• HYBRID teknolojisi istenilen oranda Buhar/Su karışımlarına

sağlaması, böylece buhar tüketiminin önemli

ölçüde azalmasını sağlaması yanında kumaşlara

istenilen miktarda nem verilebilmesine imkan tanır.

• İşlem sırasında bile kumaşın sürekli olarak görsel

kontrolüne imkan tanıyan ve dikey hareket edebilen

emme davlumbazları (ince ayarlı);

• Makine ana parçalarına kolay erişim ve buharlama

tanklarının yan tahliyesi sayesinde daha kolay bakım;

• Özel dökme pirinç alaşımlı nikel kaplama dikey

zincirler (Red Carpet tasarımı)

Serbest buharlama ve boyut stabilitesi için çektirme

makinesi olarak kullanıldığında, HYBRID PLUS:

• Örme (Y.Örme ve Raşel Çözgülü örme) ve dokuma

kumaşların boyutsal stabilitelerini arttırmak için;

• Boyutsal stabilite sağlamanın yanında, yünlü

kumaşların matlık ve hacim kazandırma özelliklerini

geliştirmek için;

• Proses görmüş kumaşların tekrar nem almasını hassas

bir şekilde ayarlamak için uygundur

Zincirli buharlama makinesi olarak kullanıldığında,

HYBRID PLUS, kumaş enini (dokuma, örme, yünlü,

pamuklu, karışımlar) istenilen oranda arttırma/

azaltma yoluyla ayarlamak için uygundur. Bu işlem

için artık Ramöz gergili kurutma makinelerine ihtiyaç

kalmamaktadır.

Hâlihazırda İtalya’da kullanımda olan ve resmi tanıtımı

ITMA 2019’da gerçekleşecek HYBRID PLUS konusunda

RED CARPET Satış Ekibi ve Teknik Uzmanları,

fuar süresince ilgi duyan tüm değerli müşterilerimizi

bilgilendirmekten mutluluk duyacaktır.

main world brands, Red Carpet presents

now HYBRID PLUS.

This new vaporizing/leveling frame

has got many features that allow

treatments normally requesting 2

separate machines: free vaporizing

machine on belt and vaporizing machine

with chains keeping the fabric

threading unchanged.

The most evident and innovative

features are:

- steam dispensers adapting to the height

of the fabrics in treatment without

any side bulkhead;

- HYBRID technology that allows to mix

steam and water as desired, thus

enabling a substantial reduction of the

steam consumption;

achieving the desired humidity content

on the processed fabrics;

- vertically movable suction hoods

(finely adjustable) that allows a continuous

visual control of the fabric even

during the process;

- Simplified maintenance thanks to the

free access to the main components

and thanks to the side extraction of the

vaporization tanks ;

- Special cast brass alloy nickel-plated

vertical chains (Red carpet design)

When used as free steaming and

shrinking machine, the HYBRID PLUS is

suitable

- For the treatment of knitted (weft and

warp knitted) and woven fabrics to

improve their dimensional stability;

- For the treatment of woolen fabrics

where, beside granting the dimensional

stability , it improves the dull and the

bulky effects;

- To adjust finely the water regain of the

processed fabrics.

When used as vaporizing machine

with chains the HYBRID PLUS is suitable

to adjust the fabrics width (woven ,

knitted, wool, cotton, mixed fibers, … )

by increasing or decreasing it as desired

, making the use of stenter no longer

necessary for this aim .

The HYBRID PLUS is actually working in

Italy and will be officially presented in

ITMA 2019 where Red Carpet sales staff

and specialists will be happy to offer

assistance to all customers interested.


PANORAMA

82

VDMA ve Walter Reiners Vakfı:

Beş genç mühendisi ödüllendirdi

VDMA Walter Reiners Foundation:

Five young engineers awarded

soldan sağa: Eric Otto, Prof. Thomas Gries, M.Sc. Susanne Fischer, Prof. Dr. Klaus Meier, Dr. Benjamin Weise, Prof. Dr. Gunnar Seide, Alon Tal, Jan Merlin Abram, Peter D. Dornier.

left to right: Eric Otto, Prof. Thomas Gries, M.Sc. Susanne Fischer, Prof. Klaus Meier, Dr. Benjamin Weise, Prof. Gunnar Seide, Alon Tal, Jan Merlin Abram, Peter D. Dornier

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

VDMA Tekstil Makineleri Federasyonu İcra

Kurulu Üyesi ve Walter Reiners Vakfı’nın Başkanı

Peter D. Dornier, Genç mühendislerin teşvik

edilmesi kapsamında beş genç yeteneği

ödüle layık görmüştür. Alman tekstil makineleri

endüstrisinden çok sayıda girişimci ve yönetici,

Almanya’nın Aachen kenti Dijital Yetenek

Merkezi’nde (DCC) düzenlenen ödül töreninde

yer aldı. Bitirme Tezi kategorisinde ödül sahibi

olan Dr.-Ing. Benjamin Weise, RWTH Aachen

Üniversitesi (ITA) Tekstil Teknolojisi Enstitüsü’nden

katılmıştır. Tekstilde yük taşıyıcılarının geliş-

Peter D. Dornier, member of the Executive Board

of the VDMA Textile Machinery Federation

and Chairman of the Walter Reiners Foundation

for the Promotion of Young Engineers, honours

five young talents. Numerous entrepreneurs

and managers from the German textile

machinery industry took part in the award ceremony

at the Digital Capability Center (DCC)

in Aachen, Germany. The prizewinner in the

dissertation category, Dr.- Ing. Benjamin Weise,

comes from the Institute of Textile Technology

at RWTH Aachen University (ITA). He has dealt


with a complex production process for

the manufacture of modified multifilament

yarns, which offers new perspectives

for the development and manufacture

of textile charge carriers. M.Sc.

Susanne Fischer, winner of the Master’s

thesis category, has systematically and

comprehensively solved the challenging

task of integrating motion sensors

into a finger glove at Reutlingen University.

The 2018 creativity award winners

are team Mr. Jan Merlin Abram and Mr.

Alon Tal from ITA Aachen as well as Mr.

Eric Otto from the Institute for Textile Machinery

and High-Performance Textile

Materials Technology (ITM) in Dresden.

The students Abram and Tal have developed

a guideline for the design of hybrid

morphing textiles. In addition to the

classic functions in conventional and,

in particular, composite applications,

locally defined, functionally effective joint,

torsion, expansion and compression

mechanisms can be integrated into the

textile.The prizewinner Otto is awarded

for a concept study for the development

of a circular knitting machine with

a variable diameter needle cylinder,

which can lead to further flexibility in

the circular knitting process.

tirilmesi ve üretimi için yeni perspektifler sunan,

modifiye edilmiş çok filamentli ipliklerin üretimi

için karmaşık bir üretim sürecini ele almıştır.

Reutlingen Üniversitesi’nden katılan ve Yüksek

Lisans Tezi kategorisinde ödül kazanan Susanne

Fischer ise, hareket sensörlerinin bir parmak

eldivenine entegre edilmesinin zorlu görevini

sistematik ve kapsamlı bir şekilde çözmüştür.

2018 yaratıcılık ödülünü kazananlar ise, ITA

Aachen Üniversitesinden takım halinde katılan

Sayın Jan Merlin Abram ve Sayın Alon Tal ile

Dresden’deki Tekstil Makineleri Enstitüsü ve

Yüksek Performanslı Tekstil Malzemeleri Teknolojisinden

(ITM) katılan Sayın Eric Otto olmuşlardır.

Öğrenci olan Abram ve Tal, hibrid şekil

ve/veya biçim değiştiren tekstillerin tasarımı

için bir kılavuz geliştirmişlerdir. Klasik işlevlere

ek olarak, geleneksel ve özellikle kompozit uygulamalarda,

lokal olarak tanımlanmış, işlevsel

olarak etkili eklem, bükülme, genleşme ve sıkıştırma

mekanizmaları tekstile entegre edilebilir.

Ödül kazanan Otto, dairesel örgü işleminde

daha fazla esnekliğe yol açabilecek değişken

çaplı bir iğne silindirine sahip yuvarlak örgü

makinesinin geliştirilmesi için yapmış olduğu

konsept çalışması için ödüllendirilmiştir.


PANORAMA

84

UPS’lerin önemi ortaya çıkıyor. Gerek hayati önem

taşıyan kuruluşlarda, gerekse endüstriyel uygulamalarda

gittikçe yaygın kullanım alanı bulan UPS’lerin

kullanım alanları arasında; bilgisayarlar ve bilgisayar

destekli otomasyon sistemleri, tıbbi elektronik cihazlar,

hastaneler, havaalanı aydınlatması, hava trafik

kontrol merkezleri, askeri radar sistemleri, haberleşme

ve yayın kuruluşları, asansörler, yazar kasalar,

acil durum aydınlatma sistemleri, ısıtma ve soğutma

cihazları vb. geliyor. Bu bilinçle yüzde 40 pazar payıyla

Türkiye’de tartışmasız sektör lideri İnform, Ar-Ge

destekli inovatif bakış açısını benimseyerek beş yıl

içinde dünyanın ilk 5 UPS firmasından biri olmak için

çalışmalarını sürdürüyor.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

İnform,

Ar-Ge destekli

büyüme stratejisini

benimsiyor

Elektrik ile çalışan hassas cihazların kesintisiz ve

sağlıklı çalışmasını sağlamak için kullanılan kesintisiz

güç kaynakları yani UPS’ler, üretimde ve toplu

yaşam alanlarında kısacası yaşamın sürdürülebilirliğinde

en önemli öğe. Bu nedenle kritik yük olarak

nitelendirilen elektronik cihaz ve sistemlerin Kesintisiz

Güç Kaynakları (UPS) üzerinden beslenmesi zorunlu.

Bu bilinçle sürdürülebilirlik ilkesini tüm iş süreçlerine

entegre eden İnform, enerjinin, insana ve çevreye

zarar vermeden, en verimli şekilde ve kesintisiz

olarak kullanımına olanak sağlayan ürünleriyle

sektördeki duruşunu net bir şekilde ortaya koyuyor.

37 yıllık deneyimini ülke lideri konumuyla taçlandıran

İnform, beş yıl içinde dünyanın ilk 5 UPS firmasından

biri olmak için çalışmalarını sürdürüyor. Günlük hayatta,

üretimde ve toplu yaşam alanlarında kısacası

yaşamın sürdürülebilirliğinde en önemli öğe, ‘kesintisiz

güce sahip olmak’ ve bu güce sahip olabilmenin

yolu ise UPS’lerden (Uninterruptible Power Supply:

Kesintisiz Güç Kaynağından) geçiyor. Bu noktada

elektrik yükünün bağlı bulunduğu şebekede meydana

gelen veya gelebilecek olası gerilim dalgalanmalarının

yanı sıra kısa veya uzun süreli kesintiler

gibi durumlarda yükü bu değişimlerden koruyan

ve yükün sağlıklı ve kesintisiz çalışmasını sağlayan

“Ar-Ge DESTEKLİ BÜYÜME STRATEJİSİNİ

BENİMSİYORUZ…”

İnform’un yüzde 40 pazar payıyla Türkiye’de tartışmasız

sektör lideri olduğunu söyleyen Legrand

Ülke Müdürü Levent Ilgın, İnform’un beş yıl içinde

dünyanın ilk beş UPS firmasından biri olması için

strateji geliştirdiklerini söylüyor ve ekliyor, “İnform,

tesislerinde ve özellikle de Ar-Ge Departmanı’nda

büyümeyi sürdürmüş, dış pazarlardaki varlığını

çok daha güçlü biçimde vurgulamış bir markadır.

Bu sene Nisan ayında Bilim, Sanayi ve Teknoloji

Bakanlığı’ndan onaylı, sertifikalı bir Ar-Ge Merkezi

olduk. Bu kapsamda TÜBİTAK Teydeb projelerimiz

var. 27.500 m2’lik kapalı alana kurulu tesislerinde,

kesintisiz güç kaynakları başta olmak üzere, GSM

ve telekomünikasyon sektöründe kullanılan özel

enerji sistemleri, doğrultucular, 19’’ Rack kabinleri,

otomatik ve statik voltaj regülatörleri, alçak gerilim

panoları, IT Hastane sistemleri, aktif harmonik filtre,

transformatörler, elektronik kartlar, enerji tasarruf

sistemleri, yenilenebilir enerji sistemleri vb. ürünleri

üreterek satışa sunmakta ve her türlü özel projeye

cevap verebilmektedir. Her anı Kalite Müdürlüğü

tarafından denetlenen İnform, ISO-9001: 2008, ISO

14001: 2004, ISO 27001: 2013, OHSAS 18001: 2007

ROHS, , EAC, Soncap, CE ve TSE kalite belgelerine

sahiptir. İnform’ un Toplam Kalite Yönetimi ilkeleri ve

koşulsuz müşteri memnuniyeti beklentisi, üretimin

her anında kusursuzluğun temelini oluşturmaktadır”.

İNFORM, TÜRKİYE’NİN EN BÜYÜK VE GÜVENİLİR

ÇÖZÜM ORTAĞI

İnform’un Türkiye çapında 81 ili de kapsayacak şekilde

yapılanması olduğunun altını çizen Ilgın, “Yüzde

100 müşteri memnuniyeti çerçevesinde çalışan İnform,

satış ve satış sonrası hizmetlerde uzman kadroları

bünyesinde barındırmaktadır. Dünya ölçeğinde

ise 85’i aşkın ülkeye yapılan ihracat ile genişlemesini,

ürün kalitesine hizmet kalitesini de ekleyerek sürdürmektedir.

İnform, kesintisiz ve temiz enerji ihtiyacında,

Türkiye’nin en büyük ve güvenilir çözüm ortağı

olmak, bu güvenilirliği tüm dünyada yaygınlaştırmak

için, dünya standartlarında kaliteden ödün vermeden

ilerlemeyi kendine ilke edinmiştir.


PANORAMA

86

Tekstil ihracatçıları

Çin pazarına açıldı

Textile exporters got into

The Chinese market

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

Tekstil ihracatında teknik tekstilin payını arttırmak

isteyen tekstil ihracatçıları, Çin pazarına açıldı.

İhracatlarında katma değerli ürün ihracatının

payını arttırmak isteyen Ege Tekstil ve Hammaddeleri

İhracatçıları Birliği, 02-07 Eylül 2018 tarihleri

arasında Çin’in Şanghay şehrine yönelik “Çin

Tekstil Sektörel Ticaret Heyeti” organizasyonu

düzenledi. Ege Bölgesi’nde faaliyet gösteren 11

tekstil firmasından 15 kişilik bir heyetle Spinexpo

ve Cinte Techtextil China fuarlarına “Çin Tekstil

Sektörel Ticaret Heyeti” düzenledikleri bilgisini

paylaşan Ege Tekstil ve Hammaddeleri İhra-

Textile exporters, who want to increase the

share of technical textile in textile export, got

into the Chinese market. The Aegean Textile

and Raw Materials Exporters’ Association, which

wants to increase the share of value-added

product exports in its exports, organized

the China Textile Sectorial Trade Delegation

organization to the city of Shanghai between

02-07 September 2018. Aegean Textile and

Raw Materials Exporters’ Association Chairman

of the Board of Directors Mr Jak Eskinazi,

who shared the information that they have


PANORAMA

88

catçıları Birliği Yönetim Kurulu Başkanı Jak

Eskinazi, Çin’de ilk gün Cinte Techtextil China

Fuarı’nı ziyaret edip fuar alanında ikili iş görüşmeleri

gerçekleştirdiklerini dile getirdi. İkili

iş görüşmeleri sonrasında heyetin Spinexpo

ve Cinte Techtextil China fuarlarını ziyaret

ettiğini anlatan Eskinazi, “Heyetimiz teknik

tekstiller konusunda dünyadaki son gelişmeleri

yakından görme olanağı buldu. Türkiye’nin

tekstil sektöründe konvansiyonel tekstil

üretiminden teknik tekstil üretimine geçiş

konusunda geç kalmadan adımlar atması

için çaba gösteriyoruz. Sektörel Ticaret Heyeti

organizasyonumuzla firmalarımız hem Çin

tekstil pazarını araştırdı, hem de halihazırda

teknik tekstil üretimi yapan firmalarımız yeni

bir pazar ile tanıştı. Amacımız Ege Bölgesi’nde

iyi bir ivme kazanan teknik tekstil ihracatının

bu seviyesini daha yukarı taşımak”

diye konuştu. Teknik tekstil sektörünün son

yıllarda kaydettiği büyüme oranıyla, tekstil ve

konfeksiyon sanayiinin önemli bir bölümünü

oluşturmaya başladığının altını çizen Eskinazi,

sözlerini şöyle tamamladı; “Teknik tekstili,

tekstil endüstrisinin en dinamik ve en ümit

verici alanı olarak nitelendiriyoruz. Gün geçtikçe

bu alanda yeni ürünler, yeni süreçler,

yeni malzemeler üretilerek pazara sunuluyor.

Bu pazarın gerek toplamda gerek kullanım

alanlarına göre alt gruplar itibarıyla geleneksel

tekstil ürünlerinden daha fazla büyümesi

beklenmektedir.”

YATIRIMLAR MEYVELERİNİ

VERMEYE BAŞLADI

Ege Bölgesi’nde teknik tekstilin ihracatının

payını arttırmak için 5 yıl önce Teknik Tekstiller

Araştırma ve Uygulama Merkezi (TEKSMER)’ni

kuran Ege Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları

Birliği, teknik tekstile yaptığı yatırımların

meyvelerini almaya başladı. 2018 yılının

Ocak – Temmuz döneminde Türkiye’nin teknik

tekstil ürünleri ihracatı yüzde 19’luk artışla 899

milyon dolardan, 1 milyar 71 milyon dolara

çıkarken, Ege Bölgesi’nden yapılan teknik

tekstil ihracatı yüzde 40’lık artışla 45 milyon

dolardan, 64 milyon dolara yükseldi.

visited the Spinexpo and Cinte Techtextil China

Exhibition on its first day, with the delegation of

China Textile Sectorial Trade Delegation including

11 textile companies who operates in the Aegean

Region, said they had bilateral business meetings

at the exhibition area. After bilateral business meetings,

Eskinazi explained that the delegation visited

the Spinexpo and Cinte Techtextil China fairs

and continued his words as follows “Our committee

has had the opportunity to see the latest

developments in the world of technical textiles.

We are making an effort on behalf of the Turkey’s

Textile Industry’s transition form from conventional

textile production to technical textile production

without any more delay. With the organization of

our Sectoral Trade Delegation, our companies

have researched both the Chinese textile market

and our technical textile production companies

have met with a new market. Our aim is to maximize

the level of technical textile exports which

has gained a good momentum in the Aegean

Region.” He said. Eskinazi underlined that technical

textile sector has started to form an important

part of textile and garment industry with the

growth rate it has recorded in recent years. And

he completed his words as follows: “We characterize

technical textile as the most dynamic and

most promising area of the textile industry. Day

after day, new products, new processes and new

materials are being launched in the market. It is

expected that this market will grow more than

conventional textile products by sub-groups according

to both total and usage areas.”

Investments began to bear fruit

In order to increase the share of the exports of

technical textiles in the Aegean Region, Aegean

Textile and Raw Materials Exporters’ Association,

which established the Technical Textiles Research

and Application Centre (TEKSMER) 5 years ago,

began to take the costs of the investments in

technical textiles. January to July period of 2018,

Turkey’s technical textile product exports increased

by 19 percent from 899 million dollars to 1

billion 71 million dollars. Technical textile exports

from the Aegean Region increased by 40 percent

from $ 45 million to $ 64 million.

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018


Teknik

35 TH INTERNATIONAL TEXTILE MACHINERY EXHIBITON

35. ULUSLARARASI TEKSTİL MAKİNELERİ FUARI

2-6 JUNE / HAZİRAN 2020

www.itm2020.com

“This Fair is organized with the audit of TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) in accordance with the Law No.5174”

“Bu Fuar 5174 sayılı Kanun gereğince TOBB (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği) denetiminde düzenlenmektedir”.


PANORAMA

90

Pamuk Pazarı Esasları ve

Fiyatlara Genel Bakış

Cotton Market Fundamentals &

Price Outlook

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

SON FİYAT HAREKETLERİ

Referans fiyatların çoğu geçtiğimiz ayda düştü.

Çin fiyatları dengedeydi.

• Ağustos başında düşüşe geçtikten sonra,

Aralık vadeli NY kontrat değerleri genel olarak

81 ve 84 cent/lb aralığında hareket etti.

• A Endeks NY Vadeli işlemlerdekine benzer yol

izleyerek Ağustos başında 98 cent/lb cıvarındaki

değerlerden 91 ve 94 cent/lb arasına geriledi.

• Çin Pamuk Endeksi (CC Endeks 3128B) geçen ay

değişmedi ve dolar bazında 108 cent/lb yakınlarına

tutundu. Yerel birimlerde de CC Endeks dengede

kalarak 16.300 RMB/ton seviyesini korudu.

• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi) yerel

birimlerde Ağustos ortasındaki 48.000 INR/candy

üstündeki değerlerden 47.600 INR/candy yakınlarına

indi. Yakın zamanda INR dolar karşısında

tarihin en düşük seviyelerine düşerken rupee’nin

zayıflaması Hint pamuğunun dolar olarak değer

kaybetmesine yardımcı oldu. Ağustos başında

Hindistan fiyatları 90 cent/lb yakınlarındaydı. Son

değerler 84 cent/lb cıvarında.

• Pakistan spot fiyatlarındaki hareket NY vadeli

işlemlerdekini takip ederek Ağustos başında

düştü ve sonrasında yatay seyretti. Dolar bazında

Pakistan fiyatları 88 cent/lb’den 80 cent/

lb’ye geriledi. Yerel birimlerde, fiyatlar 9.000

PKR/maund’dan 8.300 PKR/maund’a indi.

ARZ, TALEP VE TİCARET

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu dünya

üretiminde anlamlı bir artışa (+1,4 milyon balya

ile 120,5’ten 122,0 milyona) ve dünya işletme

tüketiminde marjinal bir ilaveye (+0,3 milyon ile

127,6’dan 127,9 milyona) yer verdi. Son birkaç yıldır

Hindistan tüketim rakamlarına yapılan yukarı

yönlü revizyonlar 2018/19 başlangıç stokları için

global tahmini aşağı çekti (-0,7 milyon balya ile

84,5’ten 83,8’e). Başlangıç stoklarındaki bu düşüş,

işletme kullanımındaki küçük yükselişle birlikte

kısmen de olsa daha büyük hasat tahmininin

beklenen dünya kapanış stoklarındaki etkisini

hafifletti. Geçen aya göre, global kapanış stoklarının

güncel rakamı 0,4 milyon balya yukarıda

kaldı (77,1’den 77,5 milyona). Çin-hariç-dünya

stokları için tahmin 0,9 milyon balya azalarak

RECENT PRICE MOVEMENT

Most benchmark prices decreased over the

past month. Chinese prices were stable.

• After moving lower in early August, values for

the December NY futures contract have been

range-bound, generally trading between 81

and 84 cents/lb.

• The A Index followed a pattern similar to NY

futures, with values dropping from levels near

98 cents/lb in early August to those between

91 and 94 cents/lb.

• In dollar terms, the Chinese Cotton Index (CC

Index 3128B) was unchanged over the past

month, holding to levels near 108 cents/lb. In

domestic terms, the CC Index was also stable,

holding to levels near 16,300 RMB/ton.

• Indian spot prices (Shankar-6 quality) decreased

in local terms, falling from values above

48,000 INR/candy in mid-August those near

47,600 INR/candy. The INR reached record

lows against the dollar recently, and the

weakening of the rupee helped pull the value

of Indian cotton lower in dollar terms. In early

August, Indian prices were near 90 cents/lb.

The latest values are near 84 cents/lb

• Movement in Pakistani spot prices mirrored

that in NY futures, dropping in early August and

holding steady in later trading. In dollar terms,

Pakistani prices decreased from 88 cents/lb to

80 cents/lb. In domestic terms, prices fell from

9,000 PKR/maund to 8,300 PKR/maund.

SUPPLY, DEMAND & TRADE

This month’s USDA report featured a meaningful

increase to World production (+1.4 million bales,

from 120.5 to 122.0 million) and a marginal addition

to world mill-use (+0.3 million bales, from 127.6

to 127.9 million). Upward revisions to consumption

figures for India over the past couple crop years

drove the global estimate for 2018/19 beginning

stocks lower (-0.7 million bales, from 84.5 to 83.8).

This decrease in beginning stocks, along with

the uptick in mill-use, partially offset the effect

of a larger harvest forecast on projected world

ending stocks. Relative to last month, the current

figure for global ending stocks is 0.4 million bales


PANORAMA

92

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

48,5’ten 47,6 milyona geriledi. Buna rağmen,

fark edilirse, bu hacim Çin dışındaki ülkelerin

toplamı için hala en yüksek seviyede bulunuyor.

Ülke bazında üretime dair en büyük revizyonların

arasında Çin (+1,0 milyona balya ile 26,5’ten

27,5 milyona), Brezilya (+500.000 ile 9,5’ten

rekor olan 10,0 milyona) ve A.B.D. (+447.000 ile

19,2’den 19,7 milyona) için yapılanlar bulunmakta.

Kurak hava şartları yüzünden Avustralya

tahmini 600.000 balya azaltıldı (3,6’dan

3,0 milyona). İşletme kullanımında 100.000

balyayı aşan ülke bazlı tek revizyon Hindistan

için yapıldı. A.B.D. Tarım Bakanlığı Hindistan’ın

2018/19 işletme kullanım projeksiyonunu 300.000

balya artırdı (25,2’den 25,5 milyona). Hindistan

tüketimi için yapılan tahminler 2016/17 (+350.000

ile 24,4 milyona) ve 2017/18 için (+500.000 ile 24,7

higher (from 77.1 to 77.5 million). The forecast for

stocks for the world-less-China decreased 0.9

million bales, from 48.5 to 47.6 million. Nonetheless,

if realized, this volume would still be highest

ever for the collection of countries outside

China. The largest country-level revisions for

production included those for China (+1.0 million

bales, from 26.5 to 27.5 million), Brazil (+500,000,

from 9.5 to a record 10.0 million), and the U.S.

(+447,000, from 19.2 to 19.7 million). Due to dry

conditions, the Australian forecast was lowered

600,000 bales (from 3.6 to 3.0 million). For mill-use,

the only country-level revisions that exceeded

100,000 bales were for India. The USDA lifted its

projection for 2018/19 Indian mill-use by 300,000

bales (from 25.2 to 25.5 million). Estimates for Indian

consumption in 2016/17 (+350,000, to 24.4 milli-


www.interdyeprinting.com

İşbirliği ile

25 - 27 Ekim 2018

İSTANBUL FUAR MERKEZİ

Medya Partnerleri

Destekleyen

Organizatör

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) İZNİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR.


94

TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018

PANORAMA

milyona) de yükseltildi. Küresel ticaret öngörüsü

değişmeden 41,8 milyon balyada kaldı. Ancak,

ihracat bazında dikkate değer ülke bazlı

değişiklikler oldu (2018/19 ithalatları için 100.000

balyayı aşan ülke bazlı değişiklik yok). Bunların

arasında A.B.D. (+200.000 balya ile 15,5’ten 15,7

milyona), Brezilya (+200.000 ile 5,3’ten 5,5 milyona),

Hindistan (-100.000 ile 4,5’ten 4,4 milyona)

ve Avustralya (-400.000 ile 4,3’ten 3,9 milyona)

için yapılanlar bulunmakta.

FIYATLARA BAKIŞ

A.B.D. pamuk kuşağı bu ay ikinci büyük bir hava

sistemi beklemekte. Tropik fırtına Gordon geçen

hafta büyük ölçüde Ort-Güney yetiştirme bölgesinden

geçerek (Misisipi nehri boyunca yer

alan eyaletlerden) güçlü yağmurlar ve rüzgar

getirdi. İlk raporlar çok fazla üretim kaybının

olmadığı yönündeydi. Güneşli hava sonrasında

bölgeye hakim olarak tarlaların kurumasına

yardımcı oldu. Fırtınaya rağmen, A.B.D. Tarım

Bakanlığı Orta-Güney bölgesinde bulunan, Missouri

hariç, bütün eyaletlerin üretim tahminlerini

arttırdı. Florence Kasırgası çok daha güçlü bir

fırtına olup doğu yakasındaki pamuk üretimine

hasar verecek gibi görünüyor. Potansiyel etkiyi

analiz etmenin ilk adımı fırtınanın geçeceği

yol üstünde ne kadar ekim alanının bulunduğuna

bakmaktır. A.B.D. Tarım Bakanlığının

Eylül tahminlerine göre, Kuzey Carolina, Güney

Carolina ve Virginia (öngörülen yol üstündeki

eyaletler) A.B.D.’ndeki ekim alanlarının %6’sina

ve ulusal üretimin %8’ine tekabül ediyor. Hasar

tahminlerinin geliştirilmesindeki diğer bir faktör

de mahsulün gelişme aşamasıdır. Kozası açılmış

ve elyafın ortaya çıkmış olduğu bitkiler etkilere

açık durumdadır (kozalar yere daha kolay

çarpabilir ve elyaf su ile kirlenebilir). A.B.D. Tarım

Bakanlığı gelişme raporuna göre Carolina’lar

ve Virginia’da ekim alanların yarısından daha

azında kozalar açılmış durumda (veriler 9 Eylül

itibari ile). Florence kasırgasının şiddeti dikkate

alındığında, belirli tarlalardaki bölgesel etkiler

şiddetli olabilir. Ancak, fırtınanın yolunda

bulunan A.B.D. ekim alanlarının az olması ve

bunlardaki küçük bir kısımda kozaların açılmış

olması ile kasırganın ulusal ve uluslararası etkileri

sınırlı kalmalıdır. Pamuk fiyat yönü için daha büyük

endişe ticaretin gidişatıdır. Çin’in ithalatı ne

zaman arttıracağı sorusu ticaret için ana soru

olmaya devam etmekte. Mayıs – Haziran arasında

fiyatları yükselten arz ile ilgili korkular zaman

çerçevesinin inanılandan daha yakın olduğunu

gösteriyor. Diğer yandan, Xinjiang eyaletinde

beklenenden daha yüksek verimler (Çin üretim

tahminlerindeki artışa da bunlar sebep olmuştur)

ile Çinli firmaların elinde bulunan yüksek

miktarda stoklar ile ilgili çok sayıdaki bildirimler

durumun o kadar acil olmadığını öneriyor.

on) and 2017/18 (+500,000, to 24.7 million) were

also increased. Global trade estimates were

unchanged at 41.8 million bales. However, there

were notable country-level revisions for exports

(no country-level revisions over 100,000 bales

for 2018/19 imports). These included changes for

the U.S. (+200,000 bales, from 15.5 to 15.7 million),

Brazil (+200,000, from 5.3 to 5.5 million), India

(-100,000, from 4.5 to 4.4 million), and Australia

(-400,000, from 4.3 to 3.9 million).

PRICE OUTLOOK

The U.S. cotton belt is facing the second major

weather system this month. Tropical storm

Gordon mainly passed through the Mid-South

growing region (states along the Mississippi

River) last week, bringing strong rains and wind.

Preliminary reports suggest that not much

production was lost. Sunnier weather has since

moved into the area and has helped wet fields

dry out. Despite the storm, the USDA increased

production forecasts for each state in the

Mid-South except Missouri. Hurricane Florence

is a much stronger storm and promises to inflict

damage on cotton production along the east

coast. A first step in analyzing the potential

impact is to look at how much acreage is in the

states in the storm’s path. According to the US-

DA’s September estimates, North Carolina, South

Carolina, and Virginia (states in the projected

path) collectively account for 6% of U.S. planted

acres and are expected to represent 8% of

national production. Another factor relevant to

the development of damage estimates is the

stage of crop development. Plants with bolls

open, and therefore with fiber exposed, are

more vulnerable (bolls can be more easily knocked

to the ground and fiber can be stained by

moisture). In the Carolinas and Virginia, less than

half of acres had bolls open in the USDA’s latest

Progress Report (data through September 9th).

Given the strength of hurricane Florence, localized

impacts on specific fields could be severe.

However, with a small proportion of U.S. acres in

the storm’s expected path and only a fraction

of those acres with bolls open, the national

and international implications of the hurricane

should be limited. Of greater concern for cotton

price direction is the trade outlook. The central

question for trade remains when China might

increase imports. The supply-related scare that

sent prices higher in May-June suggested that

the timeframe may be closer than was previously

believed. However, the combination of higher

than expected yields out of Xinjiang province

(which were the cause of this month’s increase

to the production forecast for China) and widespread

reports of high levels of inventory held

by Chinese mills suggest less immediacy.


Her an

ONLINE olun!

Bütün dünya sizi görsün!

www.tekstilteknik.com.tr

Banner reklam talepleriniz için;

mehmet.tatli@img.com.tr

0 212 604 51 00

www.img.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................

One year EURO 100

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ

Check is enclosed / Çek ektedir.

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.

Credit card no / Kredi kartı no :

Security number / Güvenlik numarası :

Name of the card holder

Kart sahibinin adı-soyadı

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................

YURTİÇİ BANKA

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )

İSTMAG MAGAZİN

GAZETECİLİK YAYINCILIK

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.

GARANTİ BANKASI

GÜNEŞLİ ŞUBESİ

ŞUBE KODU: 295

HESAP NO: 6293152

IBAN NO:

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52

BANK ACCOUNT NO ( EURO )

İSTMAG MAGAZİN

GAZETECİLİK YAYINCILIK

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.

TURKIYE GARANTI BANKASI

GÜNEŞLİ BRANCH

Bank account: 9073622

Swift code: TG BATRIS XXX

Branch code: 295

IBAN NO:

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22

BANK ACCOUNT NO ( USD )

İSTMAG MAGAZİN

GAZETECİLİK YAYINCILIK

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.

TURKIYE GARANTI BANKASI

GÜNEŞLİ BRANCH

Bank account: 9073623

Swift code: TG BATRIS XXX

Branch code: 295

IBAN NO:

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

More magazines by this user
Similar magazines