ISSN 2148-9254
EKİM OCTOBER 2018
www.tekstilteknik.com.tr
En yüksek verimlilikte en iyi tarak
şeridi kalitesi
l.ead.me/baxWRx
Cer Makinası RSB-D 26
Çift kafalı otomatik regüleli cer makinası RSB-D 26, birbirinden tamamen
bağımsız iki kafa kullanarak en yüksek tarak şeridi düzeni ve verimliliği
seviyelerini bir araya getirir. Bir önceki model ile karşılaştırıldığında ham
maddeye bağlı olarak %33’e kadar daha fazla tarak şeridi üretimi sağlar.
Kompakt boyutlar, dar alanda gerçekleştirilen uygulamalar için idealdir.
Shanghai,China. 21-25 October 2016
Welcome you to
Rieter’s booth:
Hall 1 Stand D 01
www.rieter.com
The Comfort of Competence
REKLAM İNDEKSİ
ADVERTISEMENT
AJANS PRESS........................................85
ARTKİM (INTERDYE)..............................93
ASTEKS...................................................43
ATAÇ......................................................47
BENEKS......................................Ö.K.İ – 71
CANLAR MEKATRONİK.................. 26-27
CANLAR TM.................................... 36-37
CHRISTOPH LIEBERS.............................33
DEMSAN................................................63
DENGE KİMYA....................................Ö.K
EFFE ENDÜSTRİ......................................15
EKOTEKS........................................... 77-83
ELTEKSMAK...................................... 68-69
FESPA..................................................... 91
GCM GROUP................................. 50-51
GLOBAL TEKSTİL....................................57
GÜMÜŞ MAKİNA................................A.K
ITM 2020................................................89
ITMA 2019.............................................. 81
İZGİ FUARCILIK (TMF)...........................87
KUSTERS CALICO.................................23
LEOPFE.....................................................7
NİT ÖRME..............................................65
ÖZDEMİR KEÇE.....................................59
PETNİZ ISI............................................... 17
PİMMS.............................................. 20-21
POLTEKS...........................................54-55
RIETER......................................................1
SANKO...................................................79
SPGPrints............................................... 31
STAEUBLI................................................ 11
SULFET....................................................29
SWISSMEM..............................................5
ŞANAL PLASTİK................................74-75
TEKSEL (BIANCALANI).........................45
TEKSEL (RED CARPET).......................... 61
TEKSPART............................................... 41
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA
Publisher
H. Ferruh IŞIK
GENEL MÜDÜR
General Manager
Mehmet SÖZTUTAN
mehmet.soztutan@img.com.tr
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ
News Editor
SORUMLU MÜDÜR
Responsible Editör
YAYIN KURULU BAŞKANI
Editorial Board Chief
YAYIN KURULU
Editorial Board
SÜREKLİ YAZARLAR
Permanent Columnists
Ali ERDEM
ali.erdem@img.com.tr
Yusuf OKÇU
yusuf.okcu@img.com.tr
Prof. Dr. Cevza Candan
Prof. Dr. Bülent Özipek
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş
Prof. Dr. W. Oxenham
Prof. Dr. Emel Önder
Prof. Dr. Yusuf Ulcay
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner
Prof. Dr. İsmail KAYA
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN
Ekrem Hayri PEKER
REKLAM DANIŞMANI
Advertisement Consultant
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ
Foreign Relations Manager
Mehmet TATLI
mehmet.tatli@img.com.tr
Yusuf OKÇU
yusuf.okcu@img.com.tr
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ
Marketing
Comunication Manager
MUHASEBE MÜDÜRÜ
Chief Accountant
FİNANS MÜDÜRÜ
Finance Manager
Ebru PEKEL
ebru.pekel@img.com.tr
Zekai TURASAN
zturasan@img.com.tr
Mustafa AKTAŞ
mustafa.aktas@img.com.tr
GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN
Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr
GRAFİK & TASARIM
Graphics & Design
ABONE VE DAĞITIM
Subsc rip ti on and
C i rc ul at io n M an ag e r
Hakan SÖZTUTAN
hakan.soztutan@img.com.tr
İsmail ÖZÇELİK
ismail.ozcelik@img.com.tr
AD RES | He ad Of fi ce
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35
www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81
KONYA | Me tin DE MİR
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74
Advertising Representatives
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr
BİLGİ / Information
Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.
Tekstil & Teknik is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
EDİTÖR
4
Pazarlamada fuarların yeri
The importance of fairs, in marketing
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
EDİTÖR
Ali ERDEM
Yazı İşleri Müdürü
News Editor
Uluslararası pazarlama yöntemlerinden
en önemlileri arasında yer
alan fuarlar, müşteri ile ürünlerin
buluştuğu ticari noktadır. Bununla
birlikte fuarlar, şirketlerin ticari,
ekonomik ve sosyal bakımdan
birbirlerini tanımaları açısından
önemli yararlar sağlar. Sektörün
önemli fuarlarından bir tanesi de
Şangay’da düzenlenecek olan
ITMA ASIA+CITME Fuarı. Uluslararası
Fuar ve Konferans Merkezi’nde, 15
– 19 Ekim tarihleri arasında gerçekleştirilecek
olan fuarda, iplikten
dokumaya, terbiyeden boyaya,
dijital baskıdan teknik tekstillere
kadar geniş bir yelpazede firmalar
ürünlerini sergileyecekler. Fuarı CE-
MATEX, CTMA ve JTMA gibi tekstil
makine birlikleri de destekliyor. Yeni
teknolojilerini sergilemek isteyen
firmalar, müşteriler ve ziyaretçiler
fuarda birlikte olacaklar. Fuar katılımcıları
arasında başta Çin olmak
üzere, Avrupa ve diğer ülkeler yer
alacak. Çin pazarını elinde tutmak
isteyen Avrupa makine üreticileri
fuara büyük önem veriyor. Uluslararası
tekstil makinaları fuarı ITMA
ASIA + CITME, eksiksiz ürün yelpazeleri
almak isteyen tekstil sanayicilerinin
talebini karşılamak amacıyla
hareket ediyor. Tekstil makine ve
aksesuarlar üreticilerini buluşturan
fuarda firmalar, en iyiyi sunmak ve
bu pazardan pay alabilmek için
elinden gelenin en iyisini yapma
çabasındalar. Türkiye’den de
katılımcılarımız her zamanki gibi bu
fuarda da yerlerini alacaklar.
Sektörle ilgili diğer bir fuarda
İstanbul’da gerçekleştirildi.
Uluslararası Endüstriyel Reklam ve
Dijital Baskı Teknolojileri Fuarı SIGN
İstanbul’a 27 ülkeden 300’ün
üzerinde firma katıldı. Alanında
Avrasya’nın en büyüğü olan fuarı,
bu yıl 2.825’i yurt dışından olmak
üzere toplam 21 bin 731 profesyonel
ziyaret etti. Hem üreticiler,
hem de yatırımcılar için eşsiz
ticaret fırsatları sunan fuardaki
canlılık, sektörün 2019’a daha
umutlu girmesi yolunda önemli
bir motivasyon kaynağı oldu.
Fairs, which are among the most
important international marketing
methods, are the commercial points
where the customer and the products
meet. Along with this, fairs provide
important benefits for companies to
know each other commercially, economically
and socially. One of the important
fairs of the sector is ITMA ASIA
+ CITME which will be held in Shanghai.
At the fair, which will be held
at the International Exhibition and
Conference Centre between 15 - 19
October, a wide range of companies
will be exhibiting their products from
yarn to weaving, finishing to dye,
digital printing to technical textiles as
well. The fair is also supported by textile
machinery associations such as
CEMATEX, CTMA and JTMA. Companies,
customers and visitors who want
to exhibit their new technologies will
be together at the fair. Participants
of the fair will include, mainly China,
Europe and other countries as well.
European machinery manufacturers
who want to hold the Chinese market
placing great importance to the fair.
ITMA ASIA + CITME, the international
textile machinery fair, is moving to
meet the demand of textile manufacturers
who want to buy a full
range of products at all. Companies
in the fair that brings together textile
machinery and accessories manufacturers,
in order to offer the best
and get a share in this market, they
are trying their best. Our participants
from Turkey also take their places in
this fair as usual.
Another exhibition about the sector
was held in Istanbul. More than 300
companies from 27 countries participated
in SIGN İstanbul, the International
Industrial Advertising and
Digital Printing Technologies Exhibition.
The largest of Eurasia in its field,
this year, a total of 21 thousand 731
professionals, including 2.825 from
abroad, visited this fair. The boom of
the fair, which offers unique trade
opportunities for both manufacturers
and investors, has been an important
source of motivation for the
sector to be more hopeful for 2019.
YENİLİK:
DNA’MIZDA
VAR
swisstextilemachinery.ch
ITMA ASIA + CITME 2018
Hall H1, Booth F56
Vaud Kantonu, İsviçre, 1982: Daniel Borel’in bilgisayar faresi icadı, insanlar ile bilgisayarları arasında
sezgisel bir bağ kurarak, seri üretime girmiştir. Bu maharetli küçük aletlerin milyarlarcası, sayısız
fonksiyonlar ve uygulamalar arasında kayarak hareket etmekte ve tıklamalar yapmaktadır.
İsviçre’de icat edilmiştir. Aynı yenilikçi ruhun günümüzde tekstilin ilerlemesine güç verdiği yer.
PALET
6
Kemik kırıkları için örümcek ağı
Spider silk for new
bone-fixing composite
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PROF. DR. CEVZA CANDAN
Tekstil & Teknik
Yayın Kurulu Başkanı
PALET
Başınıza geldiyse bilirsiniz, ana
yükü taşıyan bacak kemikleri gibi
kemikler kırıldığında iyileşmeleri
oldukça rahatsızlık verici uzun bir
süreçtir. Bazı ileri durumlarda, işlemi
kolaylaştırmak için doktorlar kırığın
ortaya çıktığı kısımları metal
ve benzeri malzemelerle destekleme
ve böylece iyileşme işlemini
kolaylaştırma yolunu seçebilirler.
Ancak bu yöntem çözümden çok
soruna hizmet eder hale gelebilir;
zira bazı metaller etraflarındaki
dokuya iyonlarını sızdırabilirler ki
bu da iltihaplanmaya neden olabilir.
Kaldı ki, metal plakalar oldukça
rijit malzemelerdir. Bir metal
plaka bacakta gereğinden fazla
yüke maruz kalırsa yeni kemik
daha zayıf bir şekilde gelişerek
çatlaklara karşı açık hale gelir.
Bu tip sorunlara çözüm arayan
Connecticut Üniversitesi’nden
malzeme bilimcisi ve biyo medikal
mühendisi Prof. Wei, örümcek
ve güveler tarafından üretilen ağlarda
bulunan ve bir çeşit protein
olan ipek fibroini üzerinde çalışarak
yeni bir kompozit geliştirmeyi
başarmış görünüyor. Wei’nin bu
seçimi şüphesiz tesadüf değil;
çünkü ipek fibroini mukavemeti
ve doğada çözünebilirliği nedeniyle
medikal dikişlerde ve doku
mühendisliğinde yaygın olarak
kullanılan bir bileşen. Makine mühendisi
ve aynı üniversitede öğretim
üyesi olan Dianyun Zhang ile
çalışan Wei, ipek fibroinini çeşitli
kompozit formlarında deneyerek
gerçekleştirdiği çalışmasında,
yeni kompozitin mukavemet ve
rijitliğinin kemik gelişimine engel
olmayacak kadar yoğun, kemiğin
iyileşme sürecinde hasta hareketlerini
kısıtlamayacak kadar esnek
olmasına özen gösterildiğinin
altını çiziyor.
Repairing major load-bearing bones,
such as those in the leg, may be a
long and uncomfortable process. To
facilitate repair, doctors may install
a metal plate to support the bone
as it fuses and heals. Yet that can
be problematic. Some metals leach
ions into surrounding tissue, causing
inflammation and irritation. Metals
are also very stiff. If a metal plate
bears too much load in the leg, the
new bone may grow back weaker
and be vulnerable to fracture.
Seeking a solution to the problem, The
University of Connecticut (UConn)
professor Mei Wei, a materials scientist
and biomedical engineer, focused
on silk fibroin, a protein found in the
silk fibres spun by spiders and moths
known for its toughness and tensile
strength. It is a common component
in medical sutures and tissue
engineering because of its strength
and biodegradability. Working with
UConn associate professor Dianyun
Zhang, a mechanical engineer,
Wei’s lab began testing silk fibroin in
various composite forms, looking for
the right combination and proportion
of different materials to achieve optimum
strength and flexibility. The new
composite needed to be strong and
stiff, yet not so much so that it would
inhibit dense bone growth. At the
same time, the composite needed to
be flexible, allowing patients to retain
their natural range of motion and
mobility while the bone healed.
The new composite consists of long
silk fibres and fibres of polylactic
acid – a biodegradable thermoplastic
derived from cornstarch and
sugar cane – that are dipped in a
solution in which each is coated
with fine bioceramic particles made
of hydroxyapatite (the calcium
phosphate mineral found in teeth
and bones). The coated fibres are then
packed in layers on a small steel frame
and pressed into a dense composite
bar in a hot compression mould (details
can be found in the study recently published
in the Journal of the Mechanical
Behavior of Biomedical Materials).
NEXT GENERATION
TEXTILE QUALITY
CONTROL SYSTEMS
BUILT TO BE ON TOP
Wei reports that the high-performance
biodegradable composite showed
strength and flexibility characteristics
that are among the highest ever recorded
for similar bioresorbable materials
in literature, and that it is also resilient.
The composite developed does its job
and then starts to degrade after a year.
No surgery is required for removal, according
to the scientist.
The team has already begun testing new
derivatives of the composite for greater
strength and a variation of the coating
mixture to maximize its mechanical properties
for bones bearing more weight.
Regards,
Visit us at ITMA Asia + CITME
Hall 1 − Booth C24
Uzun ipek lifler ile polilaktik asit liflerinden ibaret
olan bu kompozit, bir çözeltiye batırılarak her
bir lifin yüzeyinin haydroksiyapatitden (diş ve
kemiklerde bulunan kalsiyum fosfat mineral)
yapılan ince biyoseramik parçacıklarla kaplanması
sağlanıyor. Yüzeyi kaplanmış lifler daha
sonra küçük çelik bir çerçevede gruplanarak
bir sıcak kompresyon kalıbı yardımıyla istenilen
yoğunlukta presleniyor (çalışmanın detayları
Journal of the Mechanical Behavior of Biomedical
Materials dergisinde bulunabilir).
BUILT TO CONTROL
The digital hot wire cutting
system for tecnical fabrics.
BUILT TO SEE MORE
The optical yarn clearer.
Araştırmacılar geliştirilen yeni malzemenin gerek
mukavemet gerekse esneklik değerlerinin literatürde
raporlanan benzer malzemelerden çok
daha yüksek olduğunu ve üstelik bu kompozitin
yaylanma özelliği gösterdiğini de belirtiyorlar.
Çok daha ilginç olan, kompozit kırık iyileşme sürecinin
ardından bir yıl içinde çözünerek yok oluyor.
Diğer bir deyişle, bu malzemeyi vücuttan çıkarmak
için ayrı bir ameliyata gerek duyulmuyor.
Araştırma ekibinin, daha büyük yükler taşıyan
kemiklerle birlikte kullanılmak üzere yeni kompozitin
farklı türevlerinin geliştirilmesi çalışmalarına
başladığını tahmin etmek sanırım güç
olmasa gerek…
Saygılarımla,
BUILT TO CONTROL
The digital hot wire cutting
system for tecnical fabrics.
BUILT TO OUTPERFORM
The real time online
data management system.
www.loepfe.com
Kaynak/Source: 1. https://scitechdaily.com/scientists-use-spider-silk-for-new-biodegradable-bone-fixing-composite/
2. https://
www.innovationintextiles.com/research-development-education/spider-silk-key-to-new-bonefixing-composite/
3. https://today.
uconn.edu/2018/04/spider-silk-key-new-bone-fixing-composite/
PANORAMA
8
Akıllı Tekstil Sempozyumu
Dornbirn’de gerçekleştirildi
Smart Textiles Symposium held
in Messequartier, Dornbirn
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Akıllı tekstilcilerle bir arada olmak için bir
araya gelen topluluk 2 gün üst üste süren
bu toplantıda toplam 24 oturuma katıldılar
ve bu da göstermektedir ki; akıllı tekstil
alanında işbirliğini ve gelişimi artırmak
için disiplinler arası işbirliğinin çok daha
gelişmesi gerekliliği bulunmaktadır.
Around 170 participants mainly from
Germany, Switzerland and Austria came to
the Messequartier Dornbirn, Austria to meet
with the smart textiles community 24 lectures
on 2 consecutive days showed the increasing
tendency towards a more interdisciplinary
collaboration in the field of smart textiles.
12-13 Eylül 2018 tarihleri arasında
Messequartier, Dornbirn’de
7. Akıllı Tekstil Sempozyumu ile
57. Dornbirn-GFC Küresel Elyaf
Kongresi’nin ortaklaşa düzenlemiş
oldukları etkinlik sektörün yoğun
ilgisini çekmiş ve 30 ülkeden 700
The jointly organized 7th Smart
Textiles Symposium 2018 (September
12-13) held at Messequartier
Dornbirn, Austria and the 57th
Dornbirn-GFC attracted around
700 experts from industry and
research from 30 different count-
9 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
10
kişinin katılmasına sebep olmuştur. Avusturya’nın
eski federal başkanı Werner Faymann
endüstriye çağrıda bulunduğu açılış konuşmasında;
temsilcileri her zaman rekabet ve son piyasa
fırsatları anlamında daima bir adım önde
olmak için sürekli bir arada olmaya çağırmıştır.
Redmont, Amerika’da kurulu 90 milyar dolarlık
Şirket Micro Soft’dan konuşmacı olarak katılan
Sn. James Halbery açılış konuşmasında, son
zamanlarda üzerinde çalışmaya başladıkları,
tekstil ve esnek elektronik arasında bulunan
ilişki ve bunun üzerinde odaklanılan Microsoft
çalışmaları hakkında bilgi verdi. “Değişimin çok
hızlı olduğu bu günlerde kendimizi daima yeniden
keşfetmeliyiz. Kişisel bilgisayarları, özellikle
genç nesli hedef alarak yeni bir seviyeye taşımak
istiyoruz. Programlama ile ilgili en ilginç şey
ise, IT teknolojilerini ve artan sayısallaştırmaları
düşündüğümüzde bilgisayar teknolojisi ile ilgili
olarak varılabilecek çok daha fazla nokta olduğunu
görmek ve hızlı değişim sürecinde sürekli
bununla yüz yüze gelmektir” dedi. Google ve
sektörünün tıpkı Google gibi bir önemli oyuncusu
olan Levi’s arasında son zamanlarda meydana
gelen işbirliği de tekstil ürünlerinde konu ile
ilgili daha derin bir işbirliği ve gelişme olacağının
habercisidir. James Holbery şu anda basılı
malzemeler, tekstil ve esnek elektronik (PTFE)
konularında, Microsoft’un yeni laboratuvarını
oluşturmaktan sorumlu kişisi olmuştur. İlk günün
moderatörü ve Almanya Wiesbaden merkezli
özel bir iletişim ajansının Genel Müdürü olan Dr.
Isa Hofmann, Yapay Zekâ yoluyla müşteri iletişiminde
yeni fırsatlar – sosyal robotlardan, sohbet
robotlarına – konusunda bir konferans vermiştir.
ries. The former Federal chancellor from Austria,
Werner Faymann, urged industry representatives
in his opening words to be always one step
ahead in the competition and to take advantage
of recent market opportunities.Keynote
speaker James Holbery from the 90 billion US$
company Microsoft, based in Redmont, USA,
gave an insight in Microsoft’s recent activities in
printed, textile and flexible electronics and the
current focus on creating new user experiences
through soft electronics. “We always have
to reinvent ourselves in these days of rapid
change. We want to bring personal computing
to a new level and address the young generation
in particular. Interesting about computing
is the rapid change we are facing and when
we think about IoT and increasing digitization
there is a lot more to come.” Following the recent
cooperation between Google and Levi’s
another gatekeeper is now taking a deeper
interest in textiles. James Holbery has been
responsible for building up the new Microsoft
lab for printed, textile and flexible electronics
(PTFE). Dr. Isa Hofmann, moderator of the first
day and managing director of a specialized
communication agency based in Wiesbaden,
Germany, gave a lecture on new opportunities
in customer communication through artificial
intelligence – from social bots to chatbots.
“The use of artificial intelligence is the next big
thing”, she predicts. According to EU commission
statistics the growth of this market will climb
up to 38,8 billion US$ in 2025. Artificial intelligence
allows machines to behave as if they were
intelligent and supplies them with the ability to
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Kitlenizi büyüleyin
En zorlu kumaşlar ve iç giyimler için tekstil makinaları
Stäubli’nin dokuma ve örme işletmelerine yönelik sunduğu en ileri
teknoloji çözümleriyle tekstil malzemelerini şekillendirerek hayalinizdeki
tesisi mükemelleştirin.
Stäubli, dış giyim kumaşı, kravat kumaşı, havlu, Afrika damaskı, halı,
teknik tekstil ve çoraplara kadar birçok yüksek kaliteli kumaşınızı
optimum maliyet verimliliğiyle tesislerinizde üretmenizi sağlar.
Stäubli Salon 3, No E01
Deimo Salon 4, No D14
Stäubli’nin uzman performans sistemlerine güvenin ve müşterilerinizi
büyüleyici tasarımlarla memnun edin.
www.staubli.com/tr-tr/textile
PANORAMA
12
“Yapay zekâ kullanımı geleceğin en önemli konusudur”
diye öngörüde bulunan Dr. Hoffman
ayrıca şunları söyledi; “AB komisyonu istatistikleri,
bu pazarın 2025 yılında 38,8 milyar dolara
kadar çıkacağını göstermektedir. Yapay zekâ
makinelere, her zaman daha fazla şey öğrenebilme
ve yeni bir şeyler yapabilme konusunda
işletim sistemleri kazandıracaktır. Bu yapay
zekâ ile konvansiyonel yazılımlar arasındaki en
büyük fark olacaktır. Çünkü sohbet robotları
gerçek zamanlı olarak müşteri ile direkt iletişim
halinde olabileceklerdir.” diyen Dr. Hoffman
Bunların müşteri ile çalışanlar arasında ilişkiye
değer katacak ve her iki tarafı da gerçekten
rahatlatacak uygulamalar olduğunu belirtti.
Bekleme döngüleri olmadan gerçek zamanda
gerçekleşen bir iletişim netice itibarı ile diyen
Isa Hofmann ayrıca Köln’deki bir işletme fakültesinin,
ajansı ile birlikte yürüttüğü çok daha
kapsamlı ve bu Sohbet Robotları çeşitlendirmesine
yönelik gerçekleşen bir çalışmanın
sonuçlarını da konuşması esnasında verdi.
LongWealth GmbH’nin kurucu ortaklarından
olan Unni Krishnan, Viyana ve Bangalore
ofisleri ile Hindistan’daki Tata ve Taj gibi büyük
gruplara danışmanlık yapmaktadır. O, Yokohama’dan
Vancouver’a yapılan bir tekne gezisi
esnasında Hindu keşiş Swami Vivekananda ile
Jamsetji Tata arasında geçen ünlü bir karşılaşmayı
örnek olarak vermiştir. Vivekanada’nın bilim
hakkındaki görüşlerinden çok etkilenmiştir.
Hindistan’da bir araştırma enstitüsü kurma fikri
ise, 19. yüzyılın sonlarına doğru ortaya çıkmıştır.
Vivekananda, bu fikri şu sözlerle yorumlamıştır;
“Batı’nın bilimsel ve teknolojik başarılarını
always learn more and something new. “This
is the big difference with regards to conventional
software. Chatbots allow an automated
communication with customers in real time,”
says Hofmann. They are an appropriate tool to
relieve staff members and generate an added
value in customer relationship.
Communication in real time without any waiting
loops. Isa Hofmann presented the results
of a recent study from business school Cologne
and the agency morefire, that tried for the
first time to classify existing chatbot types. Unni
Krishnan, Co-Founder of LongWealth GmbH
with offices in Vienna and Bangalore is consulting
large groups like Tata and Taj in India.
He remembers a famous encounter between
the Hindu monk Swami Vivekananda and
Jamsetji Tata on a boat trip from Yokohama to
Vancouver. Impressed by Vivekanada’s views
on science, the very first idea of establishing a
research institute in India came up by the end
of the 19th century. Vivekananda commented
this idea with the following words: “How
wonderful it would be if we could combine the
scientific and technological achievements of
the West with the asceticism and humanism
of India!” India offers multiple opportunities
for innovative Austrian companies to enter the
market, according to Unni Krishnan.
Stefan Rohringer, Vice President Development
Center Graz, Infineon Technologies Austria AG
pointed out the very first examples of electronics
integrated into textiles that Infineon
presented in 2003. Researchers at Infineon
had discovered a way to make large textile
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
13 PANORAMA
Hindistan’ın kişisel zevklerden arına felsefesi
ve hümanizmiyle birleştirebilseydik ne kadar
güzel olurdu! ” Unni Krishnan’a göre Hindistan,
yenilikçi Avusturyalı şirketlerin pazara girmesi
için birçok fırsat sunmaktadır. Infineon Technologies
Avusturya AG Graz Geliştirme Merkezi
Başkan Yardımcısı Stefan Rohringer, Infineon’un
2003 yılında sunduğu tekstile entegre edilen ilk
elektronik örneklere de dikkat çekmiştir.
Infineon, halı ya da çadır bezi, gibi büyük tekstil
yüzeyleri üretmenin “akıllı” bir yolunu keşfetmiştir.
Kumaşlara dokunan, kendi kendini
organize eden bir çip ağı, sıcaklıkları, basınçları
veya titreşimleri izleyebilmiştir. Rohringer,
“Bu, piyasaya tahminimizden çok daha erken
şeyler de getirebileceğinizi gösteriyor” diyor.
Kendileri nakitsiz ödemenin gerçekleşeceği
zamanlarda gerekli güvenliği sağlayan yeni
nesil kuantum bilgisayarları yapmaktadırlar.
Halen 2021’de 28 milyar bağlı cihaz ile internet
güvenliği önemli bir rol oynamaktadır.
Genç Yenilikçi Şirketlerden gelen ilginç sunumlar
ve stAPPtronics firmasının gerçekleştirdiği
akıllı içerikli üretim üsleri gibi çok başarılı iş
modelleri sunumu, izleyicilerin vücut duruşlarını
kontrol etmelerine ve sürekli olarak dik oturmalarına
yardımcı olmuştur. Bu yeni şirketlerden
Texible’da aynı zamanda yaşlılar için çok yeni
ve ilginç akıllı tekstil uygulamaları gerçekleştisurfaces
such as carpeting or tent cloth “intelligent”.
Woven into fabrics, a self-organizing
network of chips was able to monitor temperatures,
pressures or vibrations. “This shows that
you also might introduce things too early to
the market”, Rohringer comments. He presents
the next generation of quantum computers
that provide the necessary security in times
of cashless payment and IoT. With 28 billion
connected devices already in 2021 internet
security plays an important role.
Interesting lectures from start-ups presented
successful business models like smart inlay
soles from the company stAPPtronics that help
wearers to control their body posture. The startup
Texible is a think tank for interesting new
applications of smart textiles for the elderly.
The demographic change creates new requirements.
One example are smart bed inserts
for humidity control. Florence Bost, French
designer based in Paris demonstrated how the
appropriate design may enhance news and
tangible services in products.
Sabine Gimpel from TITV Greiz, Germany, was
moderator of the morning session and gave a
lecture on industry 4.0. Günter Grabher, CEO of
Grabher-Group & Smart-Textiles Platform, Austria,
presented some of the new technologies
that his companies are working on in various
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
14
ren bir düşünce kuruluşudur. Demografik değişiklikler
yeni ihtiyaçları beraberinde getirmektedir.
Bunlara bir örnek daha vermek gerekirse,
nem kontrolü için üretilen akıllı yatak ekleridir.
Paris’te yaşayan Fransız tasarımcı Florence
Bost, uygun tasarımın, ürünlerdeki gelişmelere
ve somut hizmetlere nasıl geliştirilerek uygulanabileceğini
gösterdi. TITV Greiz, Almanya’dan
Sabine Gimpel, sabah oturumunun moderatörü
oldu ve endüstri 4.0 üzerine bir konferans
verdi. Avusturya’dan katılan Grabher-Group ve
Akıllı Tekstil Platformu CEO’su Günter Grabher
ise, bazı şirketlerinin çeşitli kümeler üzerinde
çalıştığı yeni teknolojilerin bir kısmını sundu.
Bu çalışmalar ile ilgili iki örnek vermek gerekir
ise, bunlardan biri oturuş sırasında kullanıcının
duruşunu optimize eden ofis koltuğuydu, diğeri
ise yıkık dökük köprüleri onarmak için kullanılabilecek
bir tekstil takviyeli betondu. Almanya’nın
Chemians Teknik Üniversitesinden Prof.
Enrico Putzke’nin yanı sıra yine Almanya’nın
Axians IBM firmasında çözüm mimarı olarak
çalışan Marcus Kotintnger vermiş oldukları konferanslarda
akıllı malzemelerin madde ve aynı
zamanda insanları izlemek için nasıl kullanıldığını
ve böylece ağır sanayide kazaların önlenmesinde
nasıl yardımcı olabileceklerini anlattı.
Almanya Statex Produktions- und Vertriebs
GmbH’nin satış müdürü Sven Böhmer ise tekstil
elektrotlarının avantajlarını ve iplik ve kumaşların
içerisine yerleştirilebilecek gümüşe bağlı
olarak bu elektrotların nasıl işe yarayabileceğini
anlattı. Tekstil elektrotları gerçekten önemli rol
oynamaktadırlar. Kas ve sinir stimülasyonu veya
izlenmesi gibi tıbbi uygulamalara entegre edilebilecek
uygulamalar ve bunlardaki çeşitlilik
hayati parametreler içermektedir. Son üç sunumun
ortak noktası ise Beşikten-Beşiğe konsepti
üzerine olmuştur… (Cradle to Cradle ® ) Almanya’nın
Vera Grantzl isimli İş Geliştirme Firması
Frosch markalı florin içermeyen su bağdaşımsız
unsurlarla donatılmış yenilikçi ürünlerinin bir
kısmı ile ilgili bilgiler aktardı. Daha sonra Avusturya’lı
firma Wolford AG’nin Ürün Geliştirme
Müdürü Andreas Röhrich tamamen beşikten
beşiğe cradle to cradle standartlarına göre
hazırlamış oldukları yeni kazak ve tayt koleksiyonunun
tanıtımını yaptı. Beşikten Beşiğe Konseptinin
dünyadaki öncü kuruluşlarından İsviçreli
Firma EPEA’nın CEO su Albin Kölin bu konsept ile
üretilen ürünlerin geleceği hakkındaki görüşlerini
ve bunlarla birlikte bu konseptteki ürünlerin
insanoğlunun dünya üzerindeki ayak izlerinin bir
süre sonra nasıl azalacağına yardımcı olabilecekleri
hakkındaki görüşlerini iletti.
“Avusturya Akıllı Tekstil Platformu” nun kurucusu ve CEO’su Günter
Grabher, ise gelecek vizyonunu şöyle özetlemiştir.
“Akıllı tekstillerin geleceği, bu büyüyen pazarın muazzam potansiyelinden
yararlanmak için çeşitli endüstriler arasında disiplinler
arası bir işbirliği gerekmektedir.”
clusters. Two examples were an office chair,
optimizing the user’s posture while seated as
well as a textile reinforced concrete, that is
used to repair ramshackled bridges. Marcus
Kottinger, solution architect at Axians IBM, Germany,
as well as Prof. Enrico Putzke, Technical
University Chemnitz, Germany, explained in
their lectures how smart textiles are used for
monitoring both material and humans and
thus help to avoid accidents in heavy industry.
Sven Böhmer, head of sales, Statex Produktions-
und Vertriebs GmbH, Germany, explained
the advantages of textile electrodes and their
conductivity due to silver incorporated into
yarns or fabrics. Textile electrodes play an
important role in a variety of medical applications
like muscle and nerve stimulation or
monitoring of vital parameters.
The focus of the last three lectures was on
Cradle to cradle ® . Vera Gratzl, product development,
Werner & Mertz GmbH, Germany,
showcased some innovative products from
their brand Frosch, equipped with a fluorine-free
hydrophobic treatment. Andreas Röhrich,
director product development, Wolford
AG, Austria introduced the new collection of
sweaters and leggings, entirely manufactured
according to the cradle to cradle ® standard.
Albin Kälin, CEO EPEA Switzerland GmbH,
Switzerland, pioneer of the cradle to cradle
® concept gave his vision on the future of
production with cradle to cradle ® and how it
is contributing to reduce the human footprint
on earth. Günter Grabher, initiator and CEO of
the Smart Textiles Platform Austria summarizes
and gives his future vision: “The future of smart
textiles is a true interdisciplinary collaboration
between various industries, to benefit from the
enormous potential of this growing market.”
PANORAMA
16
Başyazıcıoğlu Tekstil
yeşil üretime geçiyor
Başyazıcıoğlu Textile is beginning
to the green production
Grup şirketlerinde sergiledikleri doğaya dost tutumlarıyla ön plana çıkan
Başyazıcı Şirketler Grubu, tekstil sektöründe de ekolojiye tam destek veriyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Featured in group companies with their nature-friendly attitude, Başyazıcı
Group of Companies are giving full support to ecology in the textile sector.
Artan nüfus ve buna bağlı olarak artış gösteren
talepler doğrultusunda doğal kaynakların bilinçsizce
tüketilmesi ve çevresel atıkların doğaya
zarar vermesi gelecek nesiller için tehlike arz
ediyor. Bunun farkındalığıyla daha yaşanılabilir
bir dünya için Başyazıcıoğlu Tekstil tüketim ve
taleplere alternatif çözümler sunuyor. Doğa
In line with the increasing population and
the increasing demand accordingly, natural
resources are consumed unconsciously and
environmental wastes are becoming more harmful
for the future generations day by day. For
a more liveable world and with this valuable
awareness Başyazıcıoğlu Textile offers alterna-
PANORAMA
18
dostu felsefesini üretim ağının her noktasında
hayata geçirmeyi hedef bilen Başyazıcı Grup
bünyesinde 2001 yılından bu yana Kayseri’de
faaliyet gösteren Başyazıcıoğlu Tekstil San. ve
Tic. A.Ş. yenilikçi ekolojik boyama yaklaşımı
geliştiriyor.
Başyazıcıoğlu Tekstil Ar-Ge Merkezi Kurucu Müdürü
Gökhan Yücel, 1 kg boyalı ipliğin boyanma
sürecinde yaklaşık 100 litre su tüketilmekte
olduğunu ve dünyada sadece 1 yıl içerisinde
tekstil ürünlerini renklendirme amaçlı yapılan
bu süreçte miktarın 65 milyon ton seviyelerine
vardığını belirtti. Bu doğrultuda firma bünyesinde
araştırmacı proje ekipleri tarafından yapılan
tive solutions to consumption and demands.
Başyazıcı Group, which aims to implement its
environmentally friendly philosophy in every
point of its production network, starting to develop
the innovative ecological painting approach
with Başyazıcıoğlu Textile Industry and
Trade Inc. Cooperating in Kayseri since 2001.
Başyazıcıoğlu Textile R & D Centre Founding
Manager Gökhan Yücel stated that about 100
litres of water is consumed during the dyeing
process of 1 kg dyed yarn and the mentioned
amount reached to 65 million tons level in this
process which is made for colouring the textile
products in just one year. In this direction,
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Ar-Ge çalışmaları ile kısa süre içerisinde daha
az miktarda su ve kimyasal kullanarak daha
düşük atık çıkartacak şekilde boyama yapılabilir
bir yöntem geliştirme konusunda çalışmalar
başlattıklarını, daha çevreci ve sürdürülebilir
bir üretimi desteklerken, green product felsefesini
de üretim aşamalarının birçok noktasında
uygulamaya çalıştıklarını vurguladı.
Boyahanelerinde penye/yün karışımı ipliklerin
renklendirmesinde mevcut durumda iki ayrı
süreç ve iki ayrı boyar madde kullanılması
boyama sürecinin 16 saatte gerçekleşmesine
neden olduğunu söyleyen Başyazıcıoğlu Tekstil
Ar-Ge Merkezi Kurucu Müdürü Gökhan Yücel,
bu süreci en aza indirmek amaçlı boyamaları
thanks to R & D activities which has carried
out by the project teams within the company
in a short period of time, have started to work
on developing a method of dyeing that will
bring out less waste by using chemicals and
less amount of water. He also emphasized that
they tried to implement the green product
philosophy at many points of production while
supporting a more environmentally friendly
and sustainable production.
Başyazıcıoğlu Textile R & D Centre Founding
Manager Gökhan Yücel said that the painting
process used two separate processes and two
dyeing agents in the dyeing of the combed /
wool blend yarns, and the dyeing process took
place in 16 hours. He also said that, in order
to minimize this process, they have begun to
work on the project of using the paints in one
step and using one-color factor at all. Thus, the
total energy cost in the colouring process will
be reduced by 10% and the amount of water
consumed will be reduced by 15%, he said. The
project, which is ongoing within Başyazıcıoğlu
Textile R & D Centre and also supported by TÜ-
BİTAK Teydep, is expected to be completed by
the end of 2018. In addition, the R & D Centre,
which provides services with 24 researchers and
technicians on an area of 485 m2, continues to
work on a total of 10 new resources and national
projects with a budget of 1.5 million TL, while
continuing to prepare new projects for the
production of innovative and hybrid textiles.
Data about Technical Textile
Due to the enlargement of the technical textile
market of innovation work in the textile sector
in Turkey, emphasizing that it has an important
place Yucel, of the world in technical textile
production of the years 2020s according to
research studies done are forecasted to reach
175 billion dollars. And he says additionally;
“Currently 22% of the textile and garment production
in the countries of the European Union
are technical textiles. China is ranked first with
24.4% share in world textile exports, followed
by Germany (8.9%), USA (8.2%), and Italy (4.2%).
Despite the fact that our country is in the top
20, the R & D Centres in the textile sector, which
are slightly more than 60, should have great
responsibilities among the Ministry approved R
& D Centres, whose numbers are closer to 1000.
The work of R & D centres is of great importance
for increasing the share of technical textile
market. In addition to increasing the number of
existing R & D centres, it is necessary to increase
the personnel competencies, to develop
the facilities of the establishments and infrastructures
and to develop the qualifications of
the projects, especially industry-industry and
industry-university studies should be developed
in a multidisciplinary framework.”
tek adımda ve tek boyar madde kullanarak
gerçekleştirme projesi üzerinde çalıştıklarını
aktardı. Böylelikle renklendirme işlemindeki
toplam enerji maliyetinde %10, tüketilen su miktarında
da %15 azalma görüleceğini belirtti.
Başyazıcıoğlu Tekstil Ar-Ge Merkezi bünyesinde
devam eden ve aynı zamanda TÜBİTAK Teydep
tarafında destek gören projenin 2018 yılı sonunda
tamamlanması bekleniyor. Ayrıca, 485 m2 alan
üzerinde 24 araştırmacı ve teknisyen ile hizmet
veren Ar-GE Merkezi, bütçesi 1.5 milyon TL olan
toplam 10 yeni öz kaynak ve ulusal proje üzerinde
çalışmalarını sürdürürken, bir yandan da inovatif
ve hibrit tekstil ürünlerinin üretimine yönelik
yeni projelerin hazırlıklarına da devam ediyor.
TEKNİK TEKSTİLE İLİŞKİN VERİLER
Türkiye’de tekstil sektöründeki inovasyon çalışmalarının
teknik tekstil pazarını büyütmesinden
ötürü önemli bir yere sahip olduğunu vurgulayan
Yücel, yapılan araştırmalara göre 2020’li yıllarda
dünyada teknik tekstil üretiminin 175 milyar
dolara ulaşacağının öngörüldüğünü belirtiyor.
Ve ekliyor; “Mevcut durumda Avrupa Birliği’ndeki
ülkelerdeki tekstil ve hazır giyim üretiminin
yaklaşık %22’sini teknik tekstil oluşturuyor. Dünya
teknik tekstil ihracatında %24.4’lük pay ile Çin ilk
sırada yer alırken, Çin’i sırasıyla Almanya (%8.9),
ABD (%8.2), İtalya (%4.2) takip ediyor. Ülkemizin
ilk 20’de yer almasına karşın bu sıralamanın çok
daha yukarılara taşınması için sayıları 1000’e
yaklaşan Bakanlık onaylı Ar-Ge Merkezleri arasında
sayısı ancak 60’ın biraz üzerindeki Tekstil
sektöründeki Ar-Ge Merkezlerine büyük görevler
düşüyor. Ar-Ge merkezlerinin çalışmaları teknik
tekstil pazarından alınan payın arttırılabilmesi
için büyük önem taşıyor. Mevcut Ar-Ge merkezleri
sayısının artmasının yanı sıra personel
yetkinliklerinin de artırılması, merkez imkanları
ve altyapılarının geliştirilerek yapılan projelerin
niteliklerinin geliştirilmesi, özellikle sanayi-sanayi,
sanayi-üniversite çalışmalarının multidisipliner
çerçevede geliştirilmesi gerekiyor.”
19 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
22
Picanol, ITMA ASIA’da
yeni dokuma makinesi
Gtmax-I 3.0’ı piyasaya sürecek
Picanol to launch
new rapier weaving machine
Gtmax-I 3.0 at ITMA ASIA
Picanol’un en yeni kancalı/şişli dokuma makinesi
olan GTMax-i 3.0, tekstil dünyasına ilk kez
gösterilecek. GTMax-i 3.0, GT-Max ve GT-
Max-i’nin başarısı üzerine daha da gelişmiştir.
Yeniden tasarlanan çıt çıt sürücüsü ve takviye
edilerek güçlendirilmiş zincir sürücüsünün, gelecek
odaklı BlueBox elektronik platformunun
birleşimi ile daha yüksek kapasitelerde üretim
yapmak artık mümkün olacaktır. Dahası,
makinenin görünümü, ergonomiye ve kullanıcı
dostu özelliğine odaklanarak tamamen
yeniden düzenlenmiştir. Toplamda tam olarak
Picanol’s newest rapier, the GTMax-i 3.0, will be
shown for the first time to the textile world. The
GTMax-i 3.0 is building further on the success
of GT-Max and GTMax-i. The combination of a
redesigned gripper drive and extra reinforced
sley drive as well as the integration of the future-
oriented BlueBox electronic platform allow
for even higher production speeds. Moreover,
the look of the machine has been reworked
completely, with a special focus on ergonomy
and user friendliness. In total 4 machines of
this type will be on display at the show. On the
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
24
PANORAMA
4 adet makine bu fuarda görücüye çıkacaktır.
Picanol standında, bir GTMax-i 3.0, bir kot
kumaş dokuması yapacak, diğeri ise bir zebra
sitili perde kumaş dokuması yapacaktır. Bonas
standında ise bir GTMax-i 3.0 makinesi dekorasyon
kumaşı üzerinde jakarlı kumaş dokuması
yapıyorken, Tongxiang standında ise başka bir
GTMax-i 3.0 etiket dokuması yapacaktır.
ITMA-CITME FUARINDAKİ ÜRÜN PORTFÖYÜ
Tamamen yeni GTMax-i 3.0’ın yanı sıra,
sunumda Picanol dokuma makinesi serisini
tamamlayan dört adet daha makine bulunacaktır.
Picanol standında iki adet OptiMax-i
makinesi ile 190 santimetrelik para-aramit lifli
kumaş ve gömleklik kumaş dokuması yapılacaktır.
Hava memeli makinelere gelince, biri
ağır kumaş, diğeri ise daha az ağırlıkta olan
çarşaf ve benzeri kumaş dokumaları olmak
üzere dokuma yapacak 2 adet OMNIplus
Summum makinesi gösterilecektir. Stäubli
standında gösterilecek olan TERRYplus Summum
makinesi ile jakarlı ve yüksek kaliteli bir
lüleli / epingle kumaş dokuması yapılacaktır.
Böylece 6 adedi kendi standında olmak üzere
(Salon H3, F01 numaralı Stant) toplamda 9
adet Picanol makinesi sergilenecektir. Jakarlı
bir Picanol TERRYplus Summum Stäubli standında
ve Bonas standında bir GTMax-i 3.0’da
sergilenecek. Tongxiang standında ise 1 adet
GTMax-i 3.0 etiket dokuma makinesi olacaktır.
ÇİN’DE PICANOL
Dünyanın önde gelen dokuma makinesi üreticilerinden
biri olan Picanol, Çin tekstil endüstrisi
ile her zaman çok yakın bir ilişkiye sahip olmuştur.
Picanol ilk öncülerini 1950’lerin başlarında,
Uzak Doğu’daki imkânları araştırmak üzere
göndermiştir. Picanol, Pekin’de düzenlenen ilk
uluslararası fuarlardan birisinde de yer almıştır.
Çin’deki Picanol makinelerinin büyüyen kurulu
Picanol booth, a GTMax-i 3.0 will be weaving
a denim fabric, another one will be weaving a
zebra style curtain fabric. On the Bonas booth
a decoration fabric is running on a GTMax-i
3.0 with jacquard, whereas on the Tongxiang
booth a GTMax-i 3.0 will be weaving label.
Product portfolio at ITMA-CITME
Next to the all-new GTMax-i 3.0, four more machines
will be present, completing the Picanol weaving
machine range on display. On the Picanol
booth two OptiMax-i 190 cm weaving para-aramide
and shirting are being presented. As for
the airjet machines, two OMNIplus Summum will
be shown, one weaving a bottomweight fabric
and the other weaving sheeting. On the Stäubli
booth a TERRYplus Summum with jacquard is
weaving a high quality terry fabric. So in total 9
Picanol machines will be on display, of which six
on its own booth (Hall H3, booth F01). One Picanol
TERRYplus Summum with jacquard will be on
display at the Stäubli booth and one GTMax-i 3.0
on the Bonas booth. On the booth of Tongxiang
a GTMax-i 3.0 will be weaving label.
Picanol in China
As one of the world’s leading weaving machine
manufacturers, Picanol has always had a
very close relationship with the Chinese textile
industry. Picanol sent its first pioneers to explore
the possibilities in the Far East, already in the
early 1950s. Picanol took part in one of the first
international exhibitions held in Beijing. The
growing installed base of Picanol machines in
China, as well as the increasing demand for a
higher level of service and support resulted in
the establishment of the Picanol Service Centre,
which was set up in Shanghai in 1987. The next
step, in 1994, was the start of PST, Picanol Suzhou
Textile Machinery Works, being Picanol’s first
production line outside Belgium. The technology
and organization were based entirely on
the assembly concept and quality standards
applied at the company’s headquarters in
Ieper. Today PST houses a complete production
unit with assembly lines, a mechatronics division,
and a sales, service and spare parts organization.
The Chinese management, engineers
and technicians have been trained in Belgium.
Headquarters in Belgium
One of the big assets of this cross border entrepreneurship
is the mixture of drawing upon
the know-how and quality standards from the
Picanol Group, combined with good understanding
of its local customers’ needs. With
more than 100 engineers headquartered in
Belgium, Picanol invests heavily in R&D activities
every year, resulting in the most advanced
and performing weaving machines program
available in the market. Picanol’s airjet and
rapier technology covers the full spectrum of
textiles including apparel, household and technical
fabrics. The high degree of digitization
of all these machines, together with their Sumo
main drive, ensures a lower weaving cost,
higher quality of the fabrics produced, greater
flexibility and exceptional ease of operation
in comparison with other weaving machines.
The Picanol Service Team is offering on site
technical support in every corner of the world.
Our local service teams are being trained on
a permanent basis in our training centers in
Ieper (Belgium) and Suzhou (China). Original
Picanol Parts to ensure a high performance throughout
the whole lifetime of your machines.
The Picanol Aftermarket Sales Team is ready to
advise you on how to optimize the preventive
maintenance of your machines, proposing
spare parts packages tailored to your specific
needs. Flexibility is more than a buzz word at
Picanol: more than ever, we realize that it is a
bare necessity to adjust to the changing market
needs at any moment and to be ever more
successful. So Picanol also offers “Weave Up”
upgrade kits, maximizing the performance and
widening the weaving range of your Picanol
machines during their entire lifetime.
düzeni ve yoğun bir şekilde artan bir hizmet ve
destek talebi, 1987’de Şanghay’da Picanol Servis
Merkezi’nin kurulmasının gerekçeleri olmuştur.
Bir sonraki adım ise, 1994’te Picanol’ün Belçika
dışındaki ilk üretim hattı olan PST, Picanol
Suzhou Textile Machinery Works’ün başlangıcı
olmuştur. Teknoloji ve organizasyon tamamen
Ieper’deki şirketin genel merkezinde uygulanan
montaj konsepti ve kalite standartlarına
dayanmaktadır. Bugün PST, montaj hatları,
mekatronik bölümü ve satış, servis ve yedek
parça organizasyonu ile komple bir üretim
birimine ev sahipliği yapmaktadır. Çin yönetim
ekibi, mühendisleri ve teknisyenleri tamamı ile
Belçika’da eğitilmişlerdir.
BELÇİKA’DAKİ MERKEZ
Bu sınır ötesi girişimciliğin en büyük varlıklarından
biri, Picanol Group’un know-how ve kalite
standartları üzerine, tüm birikim ve tasarılarının
bir araya getirilmesi ve yerel müşterilerin ihtiyaçlarını
iyi bir şekilde anlamasıdır.
Belçika’daki merkez ofisinde 100’den fazla
mühendis çalışmakta olan Picanol, her yıl
Ar-Ge faaliyetlerine büyük yatırımlar yaparak,
piyasadaki en gelişmiş ve performanslı
dokuma makineleri ve ilgili tüm programlarını
üretmektedir. Picanol’un airjet ve rapier
teknolojisi, giyim, ev ve teknik kumaşlar dâhil
olmak üzere tüm tekstil ürünlerini kapsamaktadır.
Tüm bu makinelerin yüksek derecede
dijitalleştirilmesi, Summo ana sürücüsü ile
birlikte, daha düşük bir dokuma maliyeti,
üretilen kumaşların daha yüksek kalitesi, daha
fazla esneklik ve diğer dokuma makineleriyle
karşılaştırıldığında olağanüstü bir kullanım
kolaylığı sağlıyor olmasıdır. Picanol Servis Ekibi
dünyanın her köşesinde yerinde teknik destek
sunuyor. Yerel servis ekiplerimiz Ieper (Belçika)
ve Suzhou (Çin) ‘daki eğitim merkezlerimizde
sürekli olarak eğitilmektedirler.
Orijinal Picanol Parçaları, makinelerinizin tüm
ömrü boyunca yüksek performans gösterebilmeleri
için tasarlanmıştır. Picanol Satış Sonrası
Satış Ekibi, makinelerinizin koruyucu bakımını
nasıl optimize edebileceğiniz konusunda size
yardımcı olmak üzere her zaman hazırdırlar
ve özel ihtiyaçlarınıza göre yedek parça paketleri
önerisinde bulunurlar.
Esneklik, Picanol’da her hangi biri için klişe
olmuş bir kelimeden çok daha fazlasıdır. Her
zamankinden daha fazla, her an değişen
pazar ihtiyaçlarına uyum sağlamanın ve her
zamankinden daha başarılı olmanın açık bir
gereklilik olduğunun farkındayız. Bu nedenle Picanol,
“Weave Up” geliştirme ve seviye yükseltme
kitleri sunarak, Picanol makinelerinizin tüm
kullanım ömrü boyunca performansını en üst
düzeye çıkarır ve dokuma aralıklarını genişletir.
25 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
28
Impact FX, yeni nesil:
Daha yüksek kalite için optimizasyonlar
Impact FX, the next generation:
Optimisations for increased quality
Eylül 2018’den itibaren tüm Zinser kompakt eğirme makineleri,
yeni Impact FX Generation ile desteklenecek. Bu çığır açıcı özelliklere şunlar dahil:
genişletilmiş ön üst silindirler ve yeni manşonlara sahip kompakt ön üst silindirler,
Original Zinser kompakt apronu, dahili yaprak yay ve akışı iyileştirmiş emme tüpleri.
Impact FX’in yeni nesili üretim maliyetlerini düşürür,
işlem güvenliğini arttırır ve mükemmel kalitede iplik üretimi sağlar.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
From September 2018, all Zinser compact spinning machines
will be supplied with a new Impact FX Generation. The pioneering features include:
the enlarged front top rollers and compact front top rollers with new cots,
the original Zinser compact apron, the built-in leaf spring and the flow-optimised
suction tubes. The new generation of Impact FX reduces manufacturing costs,
improves process safety and produces excellent yarn quality.
Ön üst silindir çapı 30 mm’ye yükseltildi. Daha
büyük çap sayesinde, silindir daha sık olarak
aşağıya indirilebilir, bu da kullanışlılığı arttırır.
+1 mm öne yaklaştırılmış offset, daha kusursuz
elyaf klampajı elde etmektedir. Yüzen elyaflar
The diameter of the front top roller was increased
to 30 mm. Thanks to the larger diameter,
the roller can be ground down more frequently,
which in turn increases usability. The defined
offset to the front of +1 mm achieves more
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
30
PANORAMA
dahi böylelikle, en iyi iplik kalitesi için ana çekim
alanına daha etkili şekilde yönlendirilebilirler.
Ön üst silindir, yeni AccoSmart sandviç manşonları
ile sabitlenmektedir. Özel üretim, yüksek
kaliteli elastomer katmanlarının bir araya gelmesi
sayesinde, AccoSmart manşonları, daha
yüksek deformasyona sahipler ve geleneksel
tek katmanlı yumuşak manşonlara kıyasla daha
büyük temas yüzeyleri sağlarlar. Daha yüksek
derecede aşınma dayanıklılığı ve daha düşük
yırtılma yatkınlığı böylelikle elde edilir.
OPTİMİZE EDİLMİŞ KOMPAKT ÖN ÜST SİLİNDİR
Yeni Impact FX birimi, yeni silindir manşonlarıyla
ve 27 mm’ye çıkarılmış çapıyla optimize edilmiş
bir kompakt ön silindire sahip. Yeni manşonlarve
daha iyi silindir çapı, teknik iplik eğirme
kalitesini arttırır ve böylelikle çarpıcı şekilde ipliğin
kalitesine katkıda bulunur. Genel itibariyle
kompakt öğe, artık daha da kolay ve kullanıcı
dostu şekilde ayarlanabilir.
ORİJİNAL ZINSER KOMPAKT APRONLARI
Impact FX’in en önemli öğesi, kendini temizleyen
kompakt aprondur. Yeni geliştirilen Original
Zinser kompakt apronu, daha optimize edilmiş
bir iç katmana sahip ve daha geliştirilmiş
çalışma kaliteleri ve daha uzun kullanım ömrü
sunuyor. Artık standart makine bakımı sırasında
ekonomik şekilde değiştirilebilir.
GÜVENLİ KONUMLANDIRMA İÇİN YAPRAK YAY
Yeni yaprak yay, Impact FX biriminin güvenle
konumlandırılmasına imkan sağlar. Optimizasyon,
devamlı kompaktlığı sağlıyor ve bir eğirme
konumundan diğerine kompakt iplik kalitesinin
devamlılığını garanti ediyor.
AKIŞI GELİŞTİRİLMİŞ EMME TÜPÜ
İnovasyonların sonuncu ama en önemlisi ise
geliştirilmiş emme etkisine sahip akışı geliştirilmiş
emme tüpüdür. Genişletilmiş iç çap ve uygun
bir adaptöre sahip temel gövdeden oluşur.
Yeni tüp, güvenli şekilde tur formasyonundan
kaçınıyor. Sol ve sağ tüp arasında değişiklik
yapılmasına gerek olmadığı için temizlemesi ve
değiştirmesi daha kolay. Tüpün ağzı buna göre
kolaylık sağlayacak şekilde konumlandırılmıştır.
DAHA YÜKSEK KALİTE İÇİN
ZINSER KOMPAKT İPLİKLERİ
Kendini temizleyen tasarımı, yüksek işlem
güvenliği ve eşsiz uygulama çeşitliliği bir araya
geldiğinde Impact FX biriminin yeni performans
özellikleri, Saurer müşterilerine geleceğin tekstil
pazarında rekabetçi avantajlar sağlayacaktır.
precise fibre clamping. Even floating fibres can
thus be more effectively led into the main draft
field – for optimal yarn quality. The front top roller
is fitted with the new AccoSmart sandwich cots.
By combination of two tailor-made, high quality
elastomer layers, AccoSmart cots feature higher
deformation and provide larger contact surfaces
compared to conventional one-layer soft
cots. A higher degree of abrasion resistance and
a lower susceptibility to tears are thus achieved.
Optimised compact front top roller
The new Impact FX unit has an optimised compact
front top roller with new roller cots and a diameter
that has been modified to 27 mm. The new
cots and the greater roller diameter improve the
technical spinning qualities, thereby significantly
contributing to the quality of the yarn. Overall, the
compact element can now be adjusted even
more easily and in a more user-friendly way.
Original Zinser compact aprons
The centrepiece of Impact FX is the self-cleaning
compact apron. The newly developed Original
Zinser compact apron has an optimised inner
layer and offers improved running qualities and a
longer lifetime. It can now be economically replaced
during standard machine maintenance.
Leaf spring for secure positioning
The new leaf spring enables secure positioning
of the Impact FX unit. The optimisation leads
to constant compacting and guarantees a
constantly compact yarn quality from spinning
position to spinning position.
Flow-optimised suction tube
Last but not least of the innovations is the
flowoptimised suction tube with improved suction
effect. It consists of a base body with enlarged
internal diameter and a matching adaptor.
The new tube reliably avoids lap formation.
It is easier to clean and replace, as there is no
longer a need to differentiate between the left
and the right tube. The opening of the tube is
easily positioned accordingly.
Zinser compact yarns for the highest quality
The new performance features of the Impact
FX unit, combined with its self-cleaning design,
high level of process safety and unique
variety of applications will give Saurer’s customers
decisive competitive advantages in the
textile markets of the future.
Beyond limitations.
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi
SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve
tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.
PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik
desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını
yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı
boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı
baskı makinasının yakalamayacaği desen
kalitesini elde etme imkanı vardır.
| Hızlı sevkiyat
PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı
makinasıdır.
| Güvenirlilik
Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.
| Desen çeşitliliği
PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı
makinesinin verimliliğine sahiptir.
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.
19 Mayis Mah. Atatürk Cad.
Turaboglu Sok. Sitki Bey
Plaza No: 2/1 K:5 D:18
34736 Kadiköy Istanbul
Turkey
T +90 216 464 83 53
F +90 216 464 83 57
E info.turkey@spgprints.com
I www.spgprints.com/turkey
YÖNETMEK 32
İşletmelerde kriz yönetimi
Bildiğiniz gibi içinde bulunduğumuz günlerde hemen herkes ekonomik bir krizden
söz etmektedir. Bu krizin nitelikleri, ülke dışı aktörlerin manipülasyonu ve diğer birçok
husus ekonomik ve siyasi çevreler tarafından tartışılmaktadır. Biz bu yazımızda böyle
durumlarda işletmelerde sergilenecek tutum ve davranışlardan söz edeceğiz.
İŞLETMELER İÇİN KRİZ NEDİR?
İşletmelerde kriz, iç ve dış çevrelerde olabilecek ani değişimlerin, işletmenin yapmış
olduğu planlarını etkilemesi, amaçlarına ulaşmasını engellemesi ve hatta varlığını
tehdit etmesi ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir süreçtir. Böyle dönemlerde işletmeler
de ani karalar alabilir ve hızlı değişimler gösterebilirler. Alınan bu ani ve hızlı kararlar
ne kadar doğru olursa kriz o kadar az zararla atlatılabilir. İşletmeler için kriz ortamının
özelliklerini aşağıdaki gibi sıralayabiliriz;
Dr. Ahmet Temiroğlu
Özen Mensucat
Yönetim Kurulu Başkanı
temiroglu@ozenmensucat.com
atemiroglu@gmail.com
. Kriz, yıllık stratejik planlarında “Kriz Yönetimi” konusuna yer vermiş olan işletmelerde önceden
az çok tahmin edilebilir. Ancak yine de beklenmedik ve ani değişimlerle ortaya çıkar.
. İşletmeler, birden bire gelişen bu olaylara karşı önlem almakta gecikebilirler.
. Kriz, işletmelerin varlığını tehdit edebilir.
. Krizler işletmelerin gelişen olaylara karşı reaksiyon kabiliyetini zayıflatabilir.
. Kriz ortamları genellikle radikal değişiklikleri gerektirebilir.
. Bu değişimleri yapabilecek bilgi ve zaman olmayabilir.
. Krizler, işletmelerde gerginlik ve moral bozukluğu yaratabilir. Ancak her moral bozucu
olayı da kriz olarak nitelememek gerekir.
. Krizler hızlı karar alınması gereken süreçlerdir. Geç kalmak ya da krizi görmezden
gelmek tehlikeli sonuçlar yaratabilir.
. Krizler iyi yönetilirse fırsatlara da dönüştürülebilir.
İŞLETMELERDE KRİZ YÖNETİMİ
İşletmeler, krizler olmasa da zaman zaman çevrelerindeki belirsizlikler ve ani değişimlerden
etkilenerek, beklenmedik tehlikelerle karşılaşabilirler. İşletme yönetiminin
başarısı ve işletmenin hayatına devam edebilmesi böyle durumlarda sergileyebilecekleri
yeri geldiğinde olağandışı da olabilecek yönetim becerilerine
bağlıdır. Hatta bu dönemlerde gösterilecek doğru tutum ve davranışlar işletme
için tehlikelerden öte fırsatlar da doğurabilir. İşte kriz yönetimi böyle durumlarda
gösterilecek doğru tutum ve davranışları içeren bir süreçtir. Kriz yönetimini bilmeyen
işletmeler için her değişim bir kriz olabilir.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
YÖNETMEK
Ancak kriz yönetimi, sadece kriz belirtileri başladığında ya da kriz başladıktan sonra
ortaya konulan uygulamaları içermez. Kriz yönetimi işletmelerde stratejik yönetimin bir
parçasıdır. Çünkü stratejik yönetimin temelinde belirsizlik altında bazı kararlar almak
ve planlar kurmak vardır. İşletmeler yıllık stratejik planlarını yaparken iç ve dış çevre
şartlarını dikkatli bir şekilde analiz ederek olası bazı tehlikeleri de tahmin edebilmeli
ve bunlarla ilgili önlemleri hazır edebilmelidirler. Bunu yaptıkları takdirde tahmin edemedikleri
ya da beklemedikleri olaylara karşı bile daha hazırlıklı olabilirler. Böylelikle
kriz dönemleri çok daha az zararla hatta bazen karlı şekilde bile atlatılabilir.
KRİZ YÖNETİMİNİN AŞAMALARI NELERDİR?
1. Ortada hiçbir kriz belirtisi olmadığı halde stratejik planın bir parçası olarak, arama
toplantıları, beyin fırtınaları gibi geniş katılımlı toplantılarla olası tehlikeleri ve olağanüstü
durumları tahmin etmek ve olası kriz senaryoları üretmek.
2. Meydana gelecek krizlerin sinyallerini mümkün olduğunca erken tespit edecek mekanizmalar,
sistemler kurmak ve kullanmak. (Süreç Performans kriterleri belirlemek ve bunları
sürekli inceleyerek değişimlerin nedenlerini araştırmak, anketler yapmak, müşterilerle
ve tedarikçilerle sürekli bilgi alışverişi içerisinde olmak, bench marking yapmak gibi)
3. Kriz sinyalleri ortaya çıktığında işletmedeki
bütün iş süreçlerini ele alarak krizden korumanın
yollarını araştırmak. Krize karşı hazırlıklar
yaparak krizin işletmede oluşturacağı
negatif etkileri en aza indirmek için önlemler
almak. Böylelikle kriz beklenen bir durum
olarak daha kolay yönetilebilir.
4. Kriz gerçekleştiğinde ve işletmeyi etkisi altına
aldığında, daha önce planlanmış olan önlemleri,
gerçekleşen şartlara göre tekrar gözden
geçirmek ve çok hızlı bir şekilde uygulamaya
koymak. Böylelikle krizi kontrol altında tutmak.
5. Kriz şartları ortadan kalktığında mümkün
olabilecek en kısa zamanda normal uygulamalara
geçmek.
6. Kriz öncesi, kriz sırası ve kriz sonrası süreçleri
değerlendirerek bunlardan ders çıkarmak.
Gelecekteki olası krizler için hazırlıklı olmak. Ve
krizden öğrenmek.
KRİZ DÖNEMLERİNDE YAPILABİLECEK HATALAR
Bazen bir işletmede her zaman yaşanabilecek
sorunlar kriz gibi algılanabilmektedir. İşletmelerin
kendileri tarafından yönetebilecek nedenlerle
çıkan problemler kriz değildir.
Öte yandan krizler hafife alınmamalı ya da
“bizi etkilemez, biz iyi durumdayız” diyerek
görmezden de gelinmemelidir.
Ancak özellikle üst yöneticiler kriz dönemlerinde
paniğe de kapılmamalıdırlar. Çalışanların
morallerinin ve motivasyonlarının bozulmamasına
özen göstermelidirler. Krizi yönetirken
işletmedeki çalışanların kişisel kaygılar duyması
ve işletmede de panik havasının yayılması bir
çok olumsuz sonuçlar yaratabilir.
Kriz dönemlerinde işletmelerde yapılabilecek
en önemli hatalardan birisi de krize karşı
önlemler alayım derken daha sonra işletmeyi
zor durumda bırakacak ve onarılamayacak
sorunlar yaratacak bazı uygulamalar
yapmaktır. Çalışanların sayısını azaltmak,
üretim kapasitesini düşürmek, bazı pazarlardan
çekilmek ya da bazı müşterilerden
vazgeçmek, işletmeyi kapatmak ya da bir
süre ara vermek gibi eylemler kriz sonrasında
işletmeler için yeni ancak özel krizlerin
yaşanmasına neden olabilir.
Unutulmamalıdır ki işletmeler bazı dönemler,
bazı yıllar kar elde etmeseler de hayatlarına devam
edebilirler. Ancak müşterilerini, pazarlarını,
itibarlarını, yetiştirmiş oldukları insan kaynaklarını
bir kriz döneminde “krizi yönetiyorum” derken
zaafa uğrattıklarında, kriz geçtikten sonra toparlanıp
yollarına devam etmeleri zorlaşabilir.
PANORAMA
34
Neuenhauser Group şirketleri ITMA
ASIA 2018 Şangay’da
Neuenhauser Group of companies
at ITMA ASIA 2018 in Shanghai
During ITMA ASIA 2018 in Shanghai, the
Neuenhauser Textile Division is represented
at two joint booth. One in the
spinning hall (H1D37) with Sohler-Neuenhauser,
Neuenhauser Automation, and
Neuenhauser Rosink. The second joint
booth located in weaving hall (H3C20)
is represented by Neuenhauser Winding
Technology, Scholze and Genkinger. All
companies will be supported by their
Chinese subsidiary Neuenhauser Technology
(Suzhou) Co., Ltd.
Especially under the topic Industry 4.0,
the Neuenhauser Textile Division introduces
at the ITMA ASIA its wide range
of products for automatic handling,
transport, packing and service machines
in spinning mills. In the weaving
area the Group members demonstrate
the latest developments in off- loom
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
ITMA ASIA 2018 Şangay boyunca, Neuenhauser
Textile Division iki birleşik standda temsil edilecek. Birisi
Sohler-Neuenhauser, Neuenhauser Automation ve
Neuenhauser Rosink eğirme salonunda (H1D37) ile
eğirme salonunda. Dokuma salonunda (H3C20) bulunan
ikinci stand ise Neuenhauser Winding Technology,
Scholze ve Genkinger tarafından temsil edilecek. Bütün
şirketler Çinli alt kuruluş Neuenhauser Technology
(Suzhou) Co., Ltd. tarafından desteklenecek.
Özellike Endüstri 4.0 başlığı altında, Neuenhauser
Textile Division ITMA ASIA’da, iplik eğirme fabrikalarında
otomatik işleme, taşıma, ambalajlama ve hizmet
makineleri için geniş ürün yelpazesini sunacak.
Dokuma alanında, Grup üyeleri, dokuma fabrikaları
için top kumaş sarma teknolojisinde ve materyal
işlemede en son genişlemeleri sunacaklar.
DOKUMA STANDI
Scholze Almanya, çözgü levendleri, argaç ve kumaş
levendi üreticisi olarak dokuma standında temsil ediliyor.
Bu alanda bir uzman olarak Scholze, köklü bütün
dokuma makinesi üreticileri için tedarikçidir.
Genkinger, bir dokuma fabrikasında çözgü leven-
fabric winding technology and material
handling for weaving mills.
Weaving booth
Scholze Germany is represented on
the weaving booth as manufacturer of
warp beams, back beams and cloth
beams. As a specialist in this field
Scholze is a supplier for all established
weaving machine manufactures.
Genkinger shows the logistic task to
mastering the handling of a warp
beam in a weaving mill. The exhibit
shows an electro-hydraulic vehicle to
handle a warp-beam. The vehicle is
equipped with the latest control technology
and longlife batteries, like all
other products from Genkinger.
Neuenhauser Winding Technology
shows the latest model of the MultiWinder
series. Additional the latest developments
in Center winding for usage in
the areas technical textiles and carbon
fabrics will be presented.
Spinning booth
State of the Art in the most weaving
and spinning mills are cleaning systems,
which are offered by Sohler-Neuenhauser.
Together with their roving bobbin
transport system “TEXTRA” for spinning
mills with different degrees of automation,
Sohler-Neuenhauser is a perfect partner
for modern weaving and spinning mills.
Neuenhauser Automation presents a fully
automatically palletizing system, including
tube colour detecting system. This
exhibit shows a selection of the complete
range of automatization products
for logistic and packing-relevant tasks
in the modern spinning mill, which are
offered by Neuenhauser Automation.
Neuenhauser Rosink presents their
newest development, a fully automatic
cot grinding machine, Type SZ2A. This
new development is an expansion of the
existing product range from Rosink which
consist of service machinery for spinning
mills and sliver and ribbon production.
The Neuenhauser Group is operating
world-wide and has sales agents in more
than 90 countries. The close working
method of the group members is one
of the greatest benefits for our customers.
Synergies and optimal service by
numerous product technicians, who are
based in various countries, is the result of
the close cooperation of the Neuenhauser
Textile Division group members.
dinin kullanılmasında ustalaşması lojistik görevini
gösterir. Sunum, bir çözgü levendinin elektro-hidrolik
bir araç ile kullanılmasını gösterecek. Genkinger’in
diğer bütün ürünleri gibi araç en son teknoloji ve
uzun ömürlü bataryalarla donatılmış.
Neuenhauser Winding Technology MultiWinder
serisinin en son modelini gösterir. Buna ek olarak,
teknik tekstiller ve karbon kumaşlar alanlarında
kullanılmak üzere iplik sarma alanındaki Merkezdeki
en yeni gelişmeler de sunulacak.
EĞİRME STANDI
Çoğu dokuma ve eğirme tezgahlarındaki en son teknoloji
Sohler-Neuenhauser tarafından sunulan temizleme
sistemleridir. Farklı otomasyon seviyelerine sahip
dokuma fabrikaları için fitil bobin taşıma sistemi “TEXT-
RA” ile birlikte, Sohler-Neuenhauser modern dokuma
ve eğirme fabrikaları için mükemmel bir partner.
Neuenhauser Automation, tüp renk tespit sistemi
dahil olan tam otomatik bir palet sistemi sunar. Bu
sunum, Neuenhauser Automation tarafından sunulan
modern iplik eğirme fabrikalarındaki lojistik ve
ambalajlama ile ilgili görevler için tam bir otomasyon
ürünleri yelpazesinden seçkiler sunacaktır.
Neuenhauser Rosink, geliştirdikleri en yeni ürün
olan tamamen otomatik manşon taşlama makinesi
Type SZ2A’yı sunuyor. Bu yeni gelişme, iplik eğirme,
kordon ve kurdele üretimi için hizmet makinelerinden
oluşan Rosink’in mevcut ürün yelpazesinde bir
genişlemeyi temsil ediyor.
Neuenhauser Group, dünya çapında faaliyet
gösteriyor ve 90’dan fazla ülkede satış temsilcilikleri
bulunuyor. Grup üyelerinin yakın çalışma yöntemi,
müşterilerimiz için en büyük avantajlardan birisidir.
Çeşitli ülkelerde bulunan çok sayıda ürün teknisyeni
tarafından oluşturulan sinerjiler ve sağlanan en iyi
hizmet, Neuenhauser Textile Division grup üyelerinin
yakın işbirliğinin sonucudur.
35 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
38
Kesikli esnek elyaf üretimi
basitleştirildi
Flexible staple fiber production
made simple
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Ekonomik, esnek ve kompakt - Bu, Oerlikon
Neumag’ın ITMA Asia ve CITME 2018’de, Staple
FORCE S 1100 ürününü sergilerken kullanacağı
slogan... Kesikli elyaf sistemi, özellikle iki noktada
öne çıkmaktadır: Makine küçük partiler
halinde (günde 15 tona kadar) üretim yapabilmekte
ve polimer, boya ve titre değişiklikleri de
dâhil olmak üzere çeşitli benzeri gereksinimler
için hızla yeniden yapılandırılabilmektedir. Kolay
kullanım için süreç kontrol sistemi kesinlikle
benzersizdir. Ve tüm bunlar, mütevazı bir başlangıç
yatırımı için kesinlikle çok uygundur.
Büyük ölçekli kesikli elyaf sistemleri, sadece
Economical, flexible and compact – this is the
motto with which Oerlikon Neumag will showcase
the Staple FORCE S 1100 at the ITMA Asia
+ CITME 2018. The staple fiber system excels
at two things in particular: it produces small
batches (up to 15 tons per day) and can be
swiftly reconfigured for various requirements,
including polymer, dye and titer changes. Its
process control system for easy operation is
absolutely unique. And all this for a modest
initial investment. Large-scale staple fiber
systems are only conditionally suitable for
manufacturing smaller volumes of fibers. This
39 PANORAMA
is because frequent stopping and restarting
of the system in order to switch raw materials
and operating parameters results in expensive
downtimes and high wastage. Nevertheless,
small batch manufacturing is in demand – for
instance, in the case of staple fiber products
with changing fashion colors or various titers.
And new fiber materials are initially tested
and launched in small volumes. “For this reason,
manufacturers already producing staple
fibers in large volumes are also interested in
additional systems for smaller flexible production”,
reports Stefan Schäfer, Sales Director
daha küçük hacimli lifler üretmek şartıyla
uygun olarak düşünülmelidir. Bunun nedeni,
hammaddelerin ve işletme parametrelerinin
değiştirilebilmesi için sistemin sık sık kapatılması
ve yeniden başlatılması gerekliliğidir. Bu da haliyle
ara süreçlerde maliyeti artırmakta ve yüksek
fire ile sonuçlanmaktadır. Bununla birlikte;
örnek vermek gerekirse, değişen moda renkleri
veya çeşitli titreleri olan kesikli elyaf ürünler
söz konusu olduğunda ağırlıklı olarak gelen
talepler, küçük parti üretimi daha cazip hale
getirmektedir. Ve unutulmamalıdır ki, yeni elyaf
malzemeler başlangıçta küçük hacimlerde test
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
40
edilir ve buna göre başlatılır. Oerlikon Neumag
Satış Direktörü Stefan Schäfer konu ile ilgili şu
açıklamayı da ayrıca yapmıştır ve demiştir ki;
“Bu nedenle, büyük miktarlarda elyaf üretimi
yapan üreticiler daha küçük esnek üretim için
ek sistemlerle de ilgileniyorlar”.
The Staple FORCE S 1100 bu gereksinimleri
karşılar ve aynı zamanda yenilikçi süreç kontrol
sistemi ile de öne çıkmaktadır. Operatörler
tüm sistemi sadece 5 adet düğme ile çalıştırabilmektedirler.
– “durdurma”, “geri”, “sonraki”,
“duraklatma” ve “onaylama”. Sistem adeta
tüm kullanıcı hatalarını ortadan kaldırmaktadır.
Kolay çalıştırma için parametreler, çeşitli çalışma
modlarına göre önceden ayarlanmıştır. Bu
amaçla, operatörün sadece kontrol ünitesini
kullanarak bir işletim modundan diğerine geç-
Staple Fiber at Oerlikon Neumag. The Staple
FORCE S 1100 fulfills these requirements and
also offers a special highlight: its innovative
process control system. Operators are able to
steer the system using just five buttons – ‘stop’,
‘back’, ‘next’, ‘pause’ and ‘acknowledge’,
ensuring that operating errors are virtually ruled
out. Parameters for the various operating
modes are preset to ensure easy start-up. To
this end, the operator now only needs to jump
from one operating mode to the next using
the control unit. And the process parameters
for the various fibers manufactured are
also stored as a recipe, allowing operators to
access them at any time without reentry. This
results in a fiber quality that can be reproduced
more accurately.
The Staple FORCE S 1100 is a one-step plant,
which is a one-step plant, which spins, draws,
crimps, cuts and bales in a single in a single
process step. Here, the fiber tow is drawn using
godets in a high-speed process. Sets of godets
positioned above each other form a stretch duo
with its own hood. This simultaneously provides
several benefits: each duo has its own temperature
zone under the hood. To this end, the
temperatures remain more constant, with no
drop in temperature between the two godets
of each duo. Furthermore, the hoods act as
steam chests, hence dispensing with the water
and steam baths used for steaming the fiber
tow in the conventional process. This ultimately
also reduces energy costs. Those investing in the
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
42
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
mesi gerekmektedir. Ve üretilen çeşitli
elyaflar için, işlem parametreleri adeta
bir kılavuz gibi hafızada saklanmaktadır
ve makine, operatörlerin herhangi bir
zamanda tekrar giriş yapmalarına gerek
kalmadan erişmelerine izin vermektedir.
Bu da, daha doğru bir şekilde çoğaltılabilecek
ve/veya yeniden üretilebilecek
bir elyaf kalitesi ile sonuçlanır.
The Staple FORCE S 1100, tek adım kullanımlı
bir donanımdır. Bu tek adımda, tek
bir süreç adımında döndürür, düzenler,
kıvırır, eğirir, keser ve balyalar… Burada
kesikli elyaf godeler yüksek hızlı bir işlemde
kullanılarak çizilir. Üst üste yerleştirilmiş
gode takımları, kendi kapüşonları
ile bir yay çifti oluştururlar. Bu eşzamanlı
olarak birkaç fayda sağlar: her bir çift
kapüşonun altında kendi sıcaklık bölgesi
bulunmaktadır. Bununla birlikte, sıcaklıkta
herhangi bir azalma olmadan her
çiftin iki godesi arasında sıcaklık sabit
kalmaktadır. Dahası, bu kapüşonlar tıpkı
bir buhar kazanı gibi hareket ederler,
dolayısıyla geleneksel işlemde elyaf
çekirdeğini buharlaştırmak için kullanılan
su ve buhar banyoları ile dağıtım yaparlar.
Bu sonuçta enerji maliyetlerini de
azaltır. Nispeten düşük tedarik maliyetleri
ile sisteme yatırım yapanlar, bu basit
sistemi kullanmalarından ötürü değişik
faydalar elde etmektedir: Modülerdir,
önceden kurulmuş bileşenleri ile kolay
entegre olabilir, düşük bakım gerektiren
HTM (Isı Transferi Ortamı) sistemine sahip
bir eğirme donanımı olarak hizmete
sunulmaktadır. Tam kurulmuş haliyle
Staple FORCE S 1100, 30 metre uzunluğunda
ve 12 metre genişliğindedir.
Günde 15 tona kadar son derece kaliteli
kesik elyaf üretebilmektedir.
system with its relatively low procurement costs benefit
from the simple system commissioning: it is delivered
as modular, preinstalled components and a spinning
beam with integrated, low-maintenance HTM (Heat
Transfer Medium) system. This means that an external
boiler with all the corresponding pipes is no longer
necessary, dispensing with expensive, time-consuming
welding. The installed Staple FORCE S 1100 is 30 meters
long, 12 meters wide and manufactures up to 15 tons of
staple fibers of extremely even quality a day.
101-AGV Otomatik Yönlendirme Araçları ile, insansız taşıma teknolojisinin
üstünlüklerini keşfedin. Farklı endüstrilerdeki geniş uygulama alanlarında tesis içi
taşıma için geliştirilen 101-AGV, 2 ton çekme gücü ile işletme verimliliğini ve
karlılığını arttırırken, personel ve işletme maliyetlerini düşürüyor.
PANORAMA
44
Aleph sonbahar fuarlarında
grafik ve görsel iletişime odaklanıyor
Aleph focuses on graphics and
visual communication
at the autumn fairs
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Aleph, LaForte teknolojisi için bu yıl geliştirilen teknolojiyi
görücüye çıkarmak için heyecanla beklenen peşpeşe
gerçekleştirilecek iki organizasyon olan Las Vegas’taki
SGIA ve Milan’daki Viscom fuarları ile yoğun sonbahara
başlangıç yapıyor. Yurt dışındaki yeni pazarlara girilmesinin
bir adımı olarak dijital yazıcılar yelpazesi sürekli genişliyor
ve grafik endüstrisi için yeni baskı trendlerini belirleyecek
benzersiz özelliklerle niteleniyor. Gözler, tabela sektörü
için önemli iş yükleri için istenilen uzun süreli kalıcı renkleri
temin eden yeni grafik pigmenti ile LaForte 400 Blue Back
ve büyük formatta sublimasyon baskı için üretilmiş bir
sanayi tipi yazıcı olan 340cm’ye kadar boyuta sahip baskı
ışığıyla LaForte 200 üzerinde. Hava vakum sistemli döner
kemerli eşsiz teknoloji, transfer, blueback ve melamin
gibi farklı kağıt türlerinin kullanımına imkan veriyor, daha
fazla stabilizasyon sunuyor ve böylelikle kalite bakımından
istisnasız çıktı alınmasına imkan veriyor. Ayrıca, tutkal
veya çözücülerin kullanılmasını gerektirmeyerek, kullanıcı
için daha fazla güvenliğe imkan veriyor ve 900 sqm hıza
kadar baskıyı temin ederken, çevreye gösterilen saygıda
kusur etmiyor. LaForte’nin esnekliği, gerçek yüklere ve kullanıcılara
bağlı olarak zaman içerisinde yazıcının yapılandırılmasının
değişmesi imkanıyla en iyi şekilde sağlanıyor:
baskı kafalarının sayısının değiştirilmesi, baskı ihtiyaçlarına
ve dolayısıyla işletmenin genişlemesine göre yazılımın ve
mekanik unsurların geliştirilmesi mümkün.
Aleph inaugurates an intense autumn
with the fairs SGIA of Las Vegas
and Viscom of Milan, two highly anticipated
concomitant occasions to
present the innovations developed
this year for LaForte technology. The
range of digital printers is constantly
expanding, in step with the conquest
of new markets across the border,
and it is characterized by unique features
that set new printing trends for
the graphics industry. The focus is on
the LaForte 200 with a print light of
up to 340cm, an industrial printer for
large format sublimation and the La-
Forte 400 Blue Back for the signage
world with new graphic pigment inks
that guarantee long lasting colors intended
for important workloads. The
exclusive technology with rotary belt
with air vacuum system allows the
use of different types of papers such
as transfer, blue back and melamine,
offers greater stability and therefore
a qualitatively unexceptionable
yield. Moreover, not requiring the use
of glues or solvents, it allows greater
safety for the operator and, not least,
greater respect for the environment,
while ensuring a print speed of up to
900 sqm. The flexibility of LaForte is
very well established by the possibility
of varying the configuration
of the printer over time depending
on the actual loads and uses: it is
possible to increase the number of
printheads and modify the software
and the mechanical elements on
the basis of production needs and
therefore on the basis of the expansion
of the business.
TEXTILE MACHINERY
Havadaki
Güç
Kontinü açık-en tambler: tekstil
terbiyecilerinin bir hayali gerçek oldu:
görülebilecek en güzel kumaş için!
Shanghai, 15-19 october 2018
H6 C40
Barcelona, 20 -26 june 2019
H1 A208
BIANCALANI srl via Menichetti, 28 59100 Prato Italia tel +39 0574.54871
contacts@biancalani.com www.biancalani.com
TEKSEL TEKSTIL Gunesli/Istanbul tel 0212.269.82.82 fax 0212.325.77.69
info@tekseltekstil.com.tr
PANORAMA
46
Rieter, ITMA Asia 2018
Şanghay’da
Rieter at ITMA Asia 2018
in Shanghai
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Rieter, yeni Digital Spinning Suite (Dijital Eğirme
Grubu) platformu ile iplik fabrikalarının dijitalleştirilmesinde
yeni bir döneme imza atıyor.
Platform, iplik fabrikalarının sadece birkaç
tıklama ile çalışmalarını ve sistemi komple
kontrol edebilmelerini mümkün kılmaktadır. Tüm
eğirme süreci için potansiyel gelişmeleri ise bir
bakışta görselleştirmektedir. Digital Spinning
Suite (Dijital Eğirme Grubu), mevcut tüm diğer
çözümlerden daha esnek ve daha doğru işlevler
sunmaktadır; Üçüncü şahıs/taraf uygulamalarına
da açıktır. Rieter’in yeni platformu olan
Digital Spinning Suite (Dijital Eğirme Grubu) ve
döner eğirme sistemi ITMA Asia’da sergilenecektir;
2019’da bu çözüm aynı zamanda ring,
kompakt ve hava emmeli eğirme sistemleri için
de mevcut olacaktır. Aynı zamanda 2019’un
ortasından itibaren, mevcut Rieter dijital
sistemleri olan UPtime ve SPIDERweb de Dijital
Eğirme Grubu’na taşınacaktır. UPtime, iplik fabrikalarında
bakım görevlerinin planlanmasına
farklı bir bakış açısı ile akıl katmaktadır. İzlenen
With the new Digital Spinning Suite platform,
Rieter writes a new chapter in the digitization
of spinning mills. The platform makes it possible
to operate and control spinning mills with just a
few clicks. It visualizes potential improvements
for the entire spinning process at a glance. The
Digital Spinning Suite offers more flexible and
more accurate functionality than any other
available solution; it is open to third-party applications.
The new platform with the Rieter rotor
spinning system will be presented at ITMA Asia;
in 2019, this solution will also be available for
ring, compact and air spinning systems. From
mid-2019, the existing Rieter digital systems
UPtime and SPIDERweb will also be migrated
to the Digital Spinning Suite. UPtime adds
intelligence to the planning of maintenance
tasks in spinning mills. Based on the monitored
parameters and big data analytics, the system
collects performance-critical data, identifies
deviations including causes and indicates
potential future errors or even failures. UPtime
PANORAMA
48
parametrelere ve büyük veri analitiğine dayalı
olarak sistem, performans açısından kritik verileri
topladığı gibi, nedenleri de dahil olmak üzere
tüm sapmaları belirleyebilmekte ve bununla
birlikte gelecekteki olası hataları ve hatta başarısızlıkları
önceden gösterebilmektedir. UPtime,
iplik fabrikalarının bakımını da bu bilgilerin
derlenmesi ile birlikte optimize etmektedir.
DÖRT YENİ RİNG VE KOMPAKT EĞİRME MAKİNESİ
Rieter, G 37 ve G 38 ring iplik eğirme makinelerini
ve K 47 ve K 48 kompakt iplik eğirme makinelerini
piyasaya sürmektedir. G 32 ve K 42 ise
Rieter portföyünün bir parçası olarak kalmıştır.
8 serisi makineleri, personelin kullanılabilirliğinin
sınırlı olduğu, esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin
özellikle yüksek olduğu işletmeler için
tam anlamı ile idealdir. Bu her şey içinde olan
modellerle, elektronik çekim sistemi sürücüsüne
dayalı olarak, entegre edilmiş bireysel işletme
izleme sistemi ISM premium ve entegre düğümlü
iplik makinesi sayesinde müşteriler, en yüksek düzeyde
otomasyonun avantajını elde etmekte ve
standart ve özel iplikler için de en iyi performans
ve tam esneklik sağlanmış olmaktadırlar. 7 serisi
makineler, personel eksikliğinin bir sorun olmadığı,
esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin yüksek
olduğu işletmeler için tasarlanmıştır. Tüm özel
optimizes the maintenance of spinning mills in
terms of predictive maintenance.
Four New Ring and Compact-Spinning Machines
Rieter launches the ring spinning machines G
37 and G 38 and the compact-spinning machines
K 47 and K 48. G 32 and K 42 remain part
of the Rieter portfolio. The 8 series machines
are ideal for markets where staff availability is
limited and the requirements for flexibility and
yarn quality are particularly high. With these
all-inclusive models, customers get the benefit
of the highest degree of automation, top performance
and complete flexibility for standard
and special yarns, based on an electronic
drafting system drive, the integrated individual
spindle monitoring system ISM premium and
the integrated slub yarn device.The 7 series
machines were designed for markets where
the shortage of personnel is not an issue and
the requirements for flexibility and yarn quality
are high. They allow customers a high level of
flexibility due to their unrestricted application
range with full machine length, even with all
special yarns. The electronic drafting system
drive reduces the downtime for article change.
The integrated individual spindle monitoring
system ISM basic increases the efficiency of
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
the operators – and hence the efficiency of
the machine. The new LENA spindle, which
is available as an option, facilitates further
significant energy savings with the four new
models. The compacting system “EliTe ®
Compact Spinning System” is available as
an option on the three conventional ring
spinning machines G 32, G 37 and G 38.
Premiere for Autoleveler Draw Frame RSB-D 26
Rieter also has interesting things to offer in
the field of spinning preparation. The autoleveler
draw frame RSB-D 26 celebrates its
premiere in Shanghai. It impresses due to
superior sliver quality, low production costs
and easy operation and maintenance.
World First at SSM
The new CWX machines from SSM expand
the application range for winding machines.
With the new winding machine CWX-W,
power consumption can be reduced to 35
watts per spindle. It is the ideal system for
energy-efficient rewinding of cones used in
weaving, knitting and circular knitting.
After-Sales Business Offers Modernization
Potential
Rieter After Sales improves the performance
of existing Rieter machines through a range
of modernization solutions. For example: The
latest development from Rieter, the take-off
unit, allows the UNIfloc A11 to increase production
to a maximum of 1 400 kilograms
per hour. Energy consumption can also be
reduced by up to 20% and maintenance
and spare parts costs can be saved.
Advantages of a System Solution
Customized system solutions for every customer
need: Rieter enables spinning mills
to achieve extremely high efficiency rates
and a competitive advantage over the
entire life cycle of a spinning mill. At ITMA
Asia, Rieter exhibits practical, interactive
examples of four different process lines. Exhibits
shown are spinning systems with ring
spinning machine G 32, compact spinning
machine K 47, rotor spinning machine R 36
and air spinning machine J 26.
Premium-quality Technology Components
Premium-quality technology components
from Bräcker, Graf, Novibra and Suessen facilitate
optimum performance in the spinning
mill. These include brand new top combs Ri-
Q-TOP 2035 (35 teeth) and Ri-Q-TOP 2040 (40
teeth) from Graf and the “New EliTe ® Compact
Spinning System” from Suessen.
ipliklerde bile, tam makine boyunda, sınırsız uygulama
aralığı sayesinde, müşterilere yüksek bir esneklik sağlamaktadır.
Elektronik iplik çekim sistemi sürücüsü, ürün
değişimi için aralık süresini azaltır. Entegre bireysel çıkrık/
iğ izleme sistemi ISM Basic, operatörlerin verimliliğini ve
dolayısıyla makinenin üretkenliğini artırır. Bir seçenek
olarak sunulan yeni LENA, dört yeni modelle daha da
fazla enerji tasarrufu sağlamaktadır. “EliTe ® Kompakt
Eğirme Sistemi”, G 32, G 37 ve G 38 olmak üzere üç
geleneksel ring eğirme makinasında opsiyonel olarak
mevcuttur.
OTOMATİK DÜZELTİCİ RSB-D 26
CER MAKİNESİNİN PRÖMİYERİ
Rieter ayrıca eğirme hazırlama alanında da ilgi
çekici hizmetler sunmaktadır. Üstün kordon kalitesi,
düşük üretim maliyetleri, kolay kullanım ve bakımdan
dolayı göz alıcı özelliklere sahip olan Otomatik
düzeltici Cer Makinası RSB-D 26’nın Şanghay’da
prömiyeri yapılacak.
DÜNYANIN İLK SARMA MAKİNESİ CWX-W
SSM’nin yeni CWX makineleri, sarma makineleri için
uygulama aralığını genişletmektedir. Yeni sargı makinesi
CWX-W ile güç tüketimini, iğ başına 35 watt’a
kadar düşürülebiliyor. Bu dokuma, örgü ve yuvarlak
örgüde kullanılan konilerin enerji verimli geri sarımı
için ideal bir sistemdir.
SATIŞ SONRASI HİZMETLER
Satış Sonrası Rieter, mevcut Rieter makinelerinin performansını
bir dizi modernizasyon çözümü ile geliştirmiştir.
Örnek vermek gerekirse Rieter, iplik çekme
ünitesinde yapılan en son gelişme, UNIfloc A11’in üretimini
saatte maksimum 1 400 kilograma kadar çıkarmasına
izin vermektedir. Enerji tüketimini de bununla
birlikte % 20’ye kadar azaltabilmekte, böylece bakım
ve yedek parça maliyetlerinde de kolaylıkla tasarruf
sağlanabilmektedir.
SİSTEM ÇÖZÜMÜNÜN AVANTAJLARI
Rieter çözümleri ile bir iplik fabrikasının tüm işletme
süreci boyunca en yüksek verimlilik oranları ve
rekabet avantajı elde ederek çalışmasını sağlar.
Rieter, ITMA Asya’da, dört farklı süreç hattının pratik
ve etkileşimli örneklerini sergileyecektir. Sergilenecek
ürünler arasında, G 32 ring eğirme makinesi,
K 47 kompakt eğirme makinesi, R 36 döner eğirme
makinası ve hava memeli eğirme makinesi olan J 26
bulunacaktır.
ÜSTÜN KALİTELİ TEKNOLOJİ BİLEŞENLERİ
Bräcker, Graf, Novibra ve Suessen’in üstün kaliteli
teknoloji bileşenleri, iplik fabrikalarında optimum
performans sağlamaktadır. Bunlar arasında en
yeni marka Ri-Q-TOP 2035 Taraklar (35 dişli) ve
Graf’den Ri-Q-TOP 2040 marka 40 Dişli Taraklar ve
Suessen’den “EliTe ® Kompakt Eğirme Sistemleri” yer
almaktadır.
49 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
JET120
HIZLI KESİM MAKİNESİ
HIGH-SPEED CUTTING MACHINE
Minimum Kumaş Firesi ile Maksimum Kapasite
Maximum Capacity with Minimum Fabric Wastage
Kumaş Optimizasyon Sistemi
Fabric Optimization System
AIR PACK 500-C
HIZLI PAKETLEME MAKİNESİ
HIGH-SPEED PACKING MACHINE
Sıcak Hava
Üfleyerek
Uç Kapama
Barkod ve
Mühürleme
Sistemi
Parça
Numune Alma
Sistemi
Naylon Fire
Kesme Sistemi
Edge Closing
with Hot Air
Insufflation
Barcoding
and Stamping
System
Sample Fabric
Cutting System
Wastage Nylon
Cutting System
PANORAMA
52
Beaulieu International Group
jeotekstil çözümlerini
Seul’de gerçekleştirilecek
ICG 2018’de sunacak
Beaulieu International Group
showcases geotextile solutions
at ICG 2018 in Seoul
Düşürülmüş sistem
maliyetiyle düşük
ağırlıklı nonwoven
jeotekstiller için yüksek
çekme direncine sahip
yüksek sağlamlığa
sahip stapelli elyaflar.
High tenacity staple
fibres with high tensile
strength for lightweight
nonwoven geotextiles
at reduced system cost.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Beaulieu International Group (B.I.G.), 11. International
Conference on Geosynthetics ICG
2018’de büyüyen jeosentetik pazarı için güçlü
desteğini sunmak için Güney Kore’nin başkentine
gidiyor. Fuar ziyaretçileri B.I.G.’nin ağır
işler için endüstri lideri polipropilen (PP) stapelli
elyaflarının yanı sıra düşük ağırlıklı nonwoven
jeotekstiller, kullanıma hazır woven jeotekstiller
ve jeokompozitler için çözümlerini tecrübe edebilirler.
Beaulieu International Group, Beaulieu
Engineered Products Genel Müdür Yardımcısı
Karena Cancilleri’nin şu yorumlarda bulundu:
“Jeosentetikler, inşaat ve inşaat sanayilerinin
talepkar uygulama koşullarına yanıt vermekte
önemli bir rol oynuyorlar. Bizim yüksek dirençliliğe
sahip elyaflarımız, en iyi şekilde tasarlanmış
Beaulieu International Group (B.I.G.) heads to
the South Korean capital to present its strong
support for the growing geosynthetics market
at the 11th International Conference on Geosynthetics
ICG 2018. Show visitors can experience
B.I.G.’s industry-leading polypropylene
(PP) staple fibres for heavy-duty and lightweight
nonwoven geotextiles, ready-to-use woven
geotextiles and solutions for geocomposites.
Karena Cancilleri, Vice President Beaulieu
Engineered Products, Beaulieu International
Group, comments: “Geosynthetics play a
crucial role in answering the demanding application
conditions of the construction and
civil engineering industries. Our high tenacity
fibres, optimally engineered woven geotex-
tiles and custom made geocomposites can
reinforce their increasing popularity in these
segments by offering opportunities to improve
or tailor product performance and even
achieve system cost reductions. With Asia Pacific
expected to lead market growth between
now and 2023 , we are looking forward
to being on-the-ground to demonstrate our
constant innovation to support the evolution
of products for this important region.”
High tensile strength PP fibres
Beaulieu Fibres International (BFI)’s range of
high tenacity PP staple fibres offer high tensile
strength without compromising on elongation.
Their combination of properties supports
the production of lightweight high performance
tear-resistant geotextiles for heavy-duty
engineering and construction nonwovens.
The consistent quality fibres provide opportunities
to reduce geotextile system cost by
maximizing machine efficiency, ensuring
desired performance and saving weight of
up to 15% compared with standard geotextile
fibres. A higher dtex range is available for
environmental applications.
CE accredited woven textiles and
geocomposites
Beaulieu Technical Textiles (BTT) will present
its variety of functionality-focused Terralys ® PP
woven geotextiles solutions to ICG visitors, including
off-the-shelf and customized fabric constructions
optimally engineered to meet stringent
geotechnical specifications. BTT has in-house
expertise in extrusion, weaving, coating and
lamination techniques which enables it to work
in close technical collaboration with customers
on the development of customized geotextiles
and geocomposites. Terralys geotextile solutions
are used worldwide for separation, filtration
and reinforcement, and can also be used as
components for geosynthetic clay liners (GCL).
woven jeotekstillerimiz ve özel yapım jeokompozitlerimiz,
ürün performansını arttırmak
veya özelleştirmek ve hatta sistem maliyetinin
düşürülmesini sağlamak için fırsatlar sunarak bu
segmentlerde artan yaygınlığını pekiştirebilir.
Günümüz ve 2023 yılları arasında Asya Pasifik
bölgesinin lider pazar olmasının beklenmesiyle
birlikte , bu önemli bölge için ürünlerin gelişimini
desteklemek üzere devamlı inovasyonumuzu
göstermek üzere sahada olmayı hedefliyoruz.”
YÜKSEK ÇEKME DİRENCİNE SAHİP PP ELYAFLAR
Beaulieu Fibers International (BFI)’nin yüksek
dayanıklılığa sahip PP stapelli elyaflar yelpazesi,
esneklikten taviz vermeksizin yüksek çekme
direnci sunuyor. Ürünlerinin kombinasyonu, ağır
mühendislik işleri ve inşaat nonwovenleri için yırtılmaya
dirençli jeotekstillerin düşük ağırlıklı yüksek
performans ürünlerini destekliyor. İstikrarlı kalitedeki
elyaflar, makine verimliliğini en üst seviyeye
taşıyarak, arzu edilen performansı sunarak ve
standart jeotekstil elyaflara kıyasla %15’e kadar
ağırlıkta tasarruf sağlayarak jeotestil sistem maliyetini
azaltmak için fırsat sunuyor. Daha yüksek bir
dtex aralığı, çevresel uygulamalar için uygundur.
CE AKREDİTASYONU WOVEN TEKSTİLLER VE
JEOKOMPOZİTLER
Beaulieu Technical Textiles (BTT), zorlayıcı jeoteknik
spesifikasyonlarını karşılamak üzere en iyi
şekilde tasarlanmış kullanıma hazır ve özel tasarlanmış
kumaş yapıları dahil olmak üzere ICG
ziyaretçileri için işlevliğe odaklanmış çeşitli Terralys
® PP woven jeotekstil çözümlerini sunacak.
BTT, özel üretim jeotekstiller ve jeokompozitlerin
geliştirilmesi konusunda müşterilerle yakın
teknik işbirliğinde çalışılmasına imkan sağlayan
ekstrüzyon, dokuma, kaplama ve laminasyon
teknikleri konusunda kurum içerisinde uzmanlığa
sahip. Terralys jeotekstil çözümleri, ayırma,
filtreleme ve güçlendirme için dünya çapında
kullanılıyorlar ve jeosentetik kil şilteler (GLC) için
bileşenler olarak da kullanılabilirler.
53 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
56
Van de Wiele Group ITMA ASYA’da
Van de Wiele Group at ITMA ASIA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Bonas
Jakarlı dokumada trend belirleyen BONAS,
son yenilikleri ITMA ASIA 2018’de sunacak. En
kompakt tasarımı, hafif, düşük enerji tüketimi ve
yüksek verimliliği sayesinde jakar dokumasında
trailblazer olarak bilinen Si serisi, şu anda piyasada
bulunan en büyük tek jakar makinesidir ve
2688’den 31104’e kadar kancaları mevcuttur.
VANDEWIELE standında, 27.200 kurulu kanca, dokuma
duvar kaplaması ve yatak örtüleri ile bir Itema
R9500-340 cm üzerinde Si27’yi keşfedebilirsiniz.
Bugüne kadar, çok çeşitli uygulamaların dokunmasıyla
piyasada 25.000’in üzerinde kanca bulunan
birçok Bonas Si bulunuyor. Si’nin performansı
ve stabilitesi, OPW hava yastıklarını Dornier Air Jet
üzerinde 11520 kanca ile yüksek hızda dokuma
sırasında gösterilmektedir. Çift taraflı tahrik mekanizması,
kullanışlılığını kanıtlıyor. Bonas Si serisi,
tüm olası jakarlı Air jet, Rapier ve Velvet dokuma
tezgahlarındaki tüm uygulamalar için kullanılır.
Bonas’ın diğer başarılı Jacquard dizisi Ji de elbette
gösteriliyor. Bu model 1.920 den 5.760 kancaya
Şekil 1: 8 tekrarda çift genişlikteki dokuma tezgâhı dokuma tezgahında
2.688 kanca ile Ji2 jakar
Figure 1: Ji2 jacquard with 2.688 hooks on a rapier loom weaving designs
on double width in 8 repeats
Bonas
BONAS, trendsetter in jacquard weaving, will
present their latest innovations at ITMA ASIA
2018. The Si range, known as trailblazer in
jacquard weaving thanks to its most compact
design, lightweight, low energy consumption
and high efficiency is now available from 2.688
up to 31.104 hooks, the largest single jacquard
machine available on the market.
On the VANDEWIELE booth you can discover the
Si27 on an Itema R9500-340 cm with 27.200 installed
hooks, weaving wall covering & bed covers.
To date, numerous Bonas Si’s with over 25.000
hooks are installed in the market, weaving a
wide range of applications. The performance
and stability of the Si is demonstrated while
weaving OPW airbags at high speed, with 11520
hooks, on a Dornier Air Jet. The double-sided drive
mechanism proves its usefulness. The Bonas Si
range is used for all applications on all possible
jacquard Air jet, Rapier and Velvet looms.
Bonas’ other successful Jacquard range, the
Ji, is of course displayed as well. This model is
available from 1.920 up to 5.760 hooks. The Ji is
manufactured in a state-of-the-art factory in Belgium
as well as in a brand new plant in Nanjing.
Nanjing is producing exclusively for the Chinese
market. Hundreds of Ji’s are installed in several
countries for numerous weaving applications.
At ITMA Asia, a Ji5 equipped with 5.000 hooks
will weave Furnishing Fabrics on a Picanol GT
Max-340 cm. A Ji2 with 2688 hooks will produce
Terry Towels on a Rifa Air Jet. Another 6 Ji’s will
be on display at the exhibition weaving from
Label over Terry to Furnishing fabrics. Bonas’ Ji
range, already producing in many countries
worldwide, uses the best jacquard technology.
The synergy of the micro-selection technology
and the state-of-the-art, maintenance-free
drive mechanism with integrated dwell, makes
the Ji the reference in jacquard double width
weaving. Superior technology at the best price.
All the machines are equipped with the latest
BONAS Ci Controller. The Linux based BONAS Ci
controller and software offer solutions for every
weaving application. Use of icons on a 10.4”
touch screen is user friendly, self-learning and
makes operation very easy and self-evident. The
Ci controller is Industry 4.0 compliant and hence
ready for the future. (Figure 1) (Figure2)
Şekil 2: 31.104 kanca ile yüksek kapasiteli Si jakar
Figure 2: High capacity Si jacquard with 31.104 hooks
58
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
kadar kullanılabilir. Ji, Belçika’nın en yeni fabrikasında
ve Nanjing’deki yepyeni bir tesiste üretiliyor.
Nanjing sadece Çin pazarı için üretiyor. Çok sayıda
dokuma uygulaması için yüzlerce Ji’s çeşitli
ülkelerde kurulmuştur. ITMA Asya’da 5.000 kanca
ile donatılmış bir Ji5, Picanol GT Max-340 cm’de
Döşemelik Kumaşlar dokumaktadır. 2688 kancalı
bir Ji2, bir Rifa Air Jet’de Terry Havlu üretecek.
Terry’den Terry’ye, Döşemelik kumaşlara kadar
uzanan sergide bir başka 6 Ji sergilenecek.
Bonas’ın dünya çapında birçok ülkede üretmekte
olduğu Ji serisi, en iyi jakar teknolojisini kullanıyor.
Mikro seçim teknolojisinin sinerjisi ve entegre
konutlu modern, bakım gerektirmeyen tahrik
mekanizması, Ji’yi jakarlı çift genişlikte dokumada
referans yapıyor. En iyi fiyata üstün teknoloji.
Tüm makineler en son BONAS Ci Controller ile
donatılmıştır. Linux tabanlı BONAS Ci denetleyici
ve yazılımı her dokuma uygulamasında çözümler
sunar. 10.4 ”dokunmatik ekran üzerindeki simgelerin
kullanımı kullanıcı dostudur, kendi kendine
öğrenir ve kullanımı çok kolay ve belirgin hale
getirir. Ci kontrol ünitesi Endüstri 4.0 uyumludur ve
bu nedenle gelecek için hazırdır. (Şekil 1) (Şekil 2)
Van de Wiele
Van de Wiele, sade ve jakarlı kadifeler için Velvet
Smart Innovator VSi’nin dünyada 3 metrelik ilk uygulaması
olarak sunmaktan gurur duyar. Makinenin
ana özellikleri arasında paralel kamış hareketi,
güçlendirilmiş çapraz elemanlar, tam genişlikte
tek kirişler ve 24 servo tahrikli akıllı çerçeveler bulunur.
VSi “345” tipi artık düz velvetlerin yanı sıra hafif
viskoz halılar ve dua seccadeler de dahil olmak
üzere jakarlı kadifeler için mevcuttur. (Şekil 3)
Halı dokumadaki yeni şov, metre başına 1500
dens, 8 renk karesi (1500/8) olan “HCiX2” dir. 3 ve
4 metre genişliğinde olan bu yüksek yoğunluklu
halı dokuma makinesi, her biri metrekare başına
5 milyon noktaya kadar olan halıları örerek el
yapımı bir görünümle niş yüksek son ürünler üretebiliyor.
Aynı makine 16 renk kareyi kullanarak
metre başına 750 dens’lik halıları örtebilmektedir.
Bir doldurma seçici kullanılarak daha fazla renk
veya efekt oluşturulabilir. HCiX2, görüntü dokumacılığı
için son derece uygundur: Dokuma
halının geleneksel emekle yoğun tasarımı yerine,
foto-gerçekçi bir resim gerçek zamanlı olarak
işlenir ve dokuma makinesi uygun bir tasarıma
dönüştürülür. HCiX2, 1200/8, 1000/10, 1000/8
ortak konfigürasyonlarında da mevcuttur. Van
de Wiele Yedek Parça Servisi, orijinal VdW parçalarının
siparişi ve teslimatı için tüm müşterilere
teknik destek sunmaktadır. Teknik destek hızlı
yanıtla sağlanır ve kısa teslimat süreleri içerisinde
orijinal parçalar teslim edilir. Elbette bu
orijinal yedek parçalar, Vandewiele’nin yüksek
kalite standardından emin olarak, tezgahınızın
verimliliğini ve kullanım ömrünü uzatır.
Van de Wiele
Van de Wiele is proud to present as a world’s first
the 3 meter execution of the Velvet Smart Innovator
VSi for plain and jacquard velvets. The main
specs of the machine include parallel reed motion,
reinforced cross members, single beams over
the full width and up to 24 servo driven smart
frames. The VSi “345”-type is now available for
plain velvets as well as jacquard velvets including
light viscose carpets and prayer rugs. (Figure 3)
The new showpiece in carpet weaving is the
“HCiX2” in reed 1500 dents per meter, 8 colour
frames (1500/8). This high density carpet weaving
machine, available in 3 and 4 meters width,
is able to weave carpets with up to 5 million points
per square meter, creating niche high end
products, with a handmade look. The same
machine is able to weave carpets in reed 750
dents per meter, using 16 colour frames. More
colours or effects can be created using a filling
selector. The HCiX2 is perfectly suited for picture
weaving: instead of the traditional labor-intensive
designing of woven carpet, a photo-realistic
picture is processed in real time and converted
to a design that fits the weaving machine. The
HCiX2 is also available in the common configurations
1200/8, 1000/10, 1000/8…
Van de Wiele Spare Parts Service offers technical
assistance to all customers for the order and
delivery of original VdW parts. Technical assistance
is provided with fast response and genuine
parts are delivered within short delivery times.
These original spare parts, of course assured of
Vandewiele’s high quality standard, will increase
efficiency of your loom and extent life time.
Colortec
A key development of Cobble is the Individual
Pile Delivery (IPD) for the Colortec tufting machine,
giving a more even pile surface of the tufted
carpet, resulting in less yarn consumption. The
Colortec, in combination with the in-house developed
software TuftLink, is able to produce carpet
with multiple density and color gradients. Also, it
is perfectly suitable for the production of imitation
hand-tuft qualities up to 4.2 kg/m2, even with
combinations of different yarns. (Figure 4)
On the Myriad tufting machine, designs of 240
m2 without repeat are possible for wall-to-wall
side matching. The Myriad is available up to 1/12”
gauge and can be equipped with double sliding
needlebar. All Cobble tufting machines are available
up to 5 meters width. Fabric samples of all
these machines will be presented on our stand.
Superba
SUPERBA S.A.S (France), member of the VAN-
DEWIELE family of companies, is the world leader
in space dyeing and heat setting machinery
PANORAMA
60
Colortec
Cobble’ın önemli bir gelişmesi, Colortec tafting
makinesi için Bireysel Hav Teslimidir (IPD), daha
az iplik tüketimine neden olan, püsküllü halının
daha düzgün bir havlı yüzeyini verir. Colortec,
şirket içi geliştirilen yazılım TuftLink ile birlikte, çoklu
yoğunluk ve renk gradyanları ile halı üretebilmektedir.
Ayrıca, farklı iplik kombinasyonları ile bile 4,2
kg / m2’ye kadar taklit püskül özelliklerinin üretimi
için mükemmel şekilde uygundur. (Şekil 4)
Myriad tafting makinesinde, duvardan duvara
yan eşleştirme için tekrar etmeden 240 m2’lik
tasarımlar mümkündür. Myriad 1/12 ”ölçüsüne
kadar mevcuttur ve çift kayan iğne ile donatılabilir.
Tüm Cobble tafting makineleri 5 metre
genişliğe kadar mevcuttur. Tüm bu makinelerin
kumaş örnekleri standımızda sunulacak.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Superba
VANDEWIELE ailesinin bir üyesi olan SUPERBA
S.A.S (Fransa), halı ipliği (PP, PES, PAN, WOOL ve
karışımlar) için boşluk boyama ve ısı ayar makinelerinde
dünya lideridir. 1992’den beri Çin piyasasında
satışa sunulan SUPERBA, Şangay’da (SSRO)
satış ve teknik sorumlusu Çinli insanlarla ve bunun
yanısıra yerel müşterilere yüksek seviyede hizmet
sağlamak için yedek parça stoğu bulundurmaktadır.
Çin pazarı 2016’dan bu yana tatmin edici
seviyede bir faaliyet göstermiş ve satılan SUPERBA
ısınma hatlarının sayısı sadece mevcut şirketlere
değil, aynı zamanda üretim kapasitesini genişletmeye
istekli olanlara ve aynı zamanda yeni
beklentilere de sahip olmuştur. Çin halı pazarı şu
anda kilim üretimi için polyester ve poliamid liflerin
kullanımına odaklanmış durumda; Güncel favorilerden
biri iç pazar için püsküllü baskılı halı. Bu
tür bir halı, hassas bir baskı çizimi elde etmek için
iyi tanımlanmış bir pim noktası efekti gerektirir. SU-
PERBA TVP3 ısı ayar hattı, doymuş buhar işlemiyle
en yüksek pin noktası tanımını sunar. SUPERBA’nın
boşluk boyama teknolojisindeki son gelişmelerin,
iki renkli baskı ya da boyama polyester ipliğinin,
yenilikçi son ürünler arayan Çinli üreticiler arasında
büyük bir ilgi göstermesi olasıdır.
Şekil 3: 3 metre genişliğinde düz kadife dokuma için VSi22 Velvet Akıllı Innovator
Figure 3: VSi22 Velvet Smart Innovator for weaving plain velvet on 3 meters width
Şekil 4: Standart akrilik iplik (beyaz) ve fantezi polyester (siyah)
kombinasyonu ile Colortec üzerine püsküllü numune
Figure 4: Sample tufted on Colortec with a combination
of standard acrylic yarn (white) and fancy polyester (black)
for carpet yarn (PP, PES, PAN, WOOL & blends).
Present on the Chinese market since 1992, SU-
PERBA is having a subsidiary in Shanghai (SSRO)
with sales & technical Chinese people, as well
as a stock of spare-parts to ensure a high level of
service to local customers. The Chinese market
has recovered a satisfying level of activity since
2016 and the number of SUPERBA heat-setting
lines sold has increased accordingly, not only to
existing companies willing to extend their production
capacity, but also to new prospects. The
Chinese carpet market is currently focused on
the use of polyester and polyamide fibers to manufacture
rugs; one of the current favorites is the
tufted printed carpet for domestic market. This
kind of carpet requires a well-defined pin-point
effect to get a precise printed drawing. SUPERBA
TVP3 heat-setting line offers the highest pin-point
definition with their saturated steam process. The
recent improvements in SUPERBA’s space-dyeing
technology, like bicolor printing, or dyeing
polyester yarn, are likely to arise great interest
among the Chinese manufacturers looking for
innovative end-products.
PANORAMA
62
Kapsamlı kontrol ve
ekonomik faydalar
Comprehensive control and
economic benefits
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
İplik üretimini en iyi hale getirmenin sırrı USTER ®
SENTINEL’in bobin kurulum raporudur. Sistemin
iplik kopmalarını benzersiz şekilde tespit etmesi,
USTER ® ROVING STOP ile bir araya getirildiğinde
iplik kopmaları üzerindeki kontrolün tamamını
kapsayan bir temel platform sunuyor. İplik kopması
sırasında fitil beslemenin anında durması,
israfı önemli ölçüde düşürecek ve hammadde
kullanımını daha uygun maliyetli hale getirecektir.
Hesaplamalar, mevcut iplik eğirme koşulları
baz alındığında, %70 daha az pneumafil
israfının hammaddenin yaklaşık %1’lik tasarrufa
eşit olduğunu göstermektedirler. Bu yatırımın
geri dönüş süresini görülür şekilde kısaltır.
EN ÜST DÜZEY ÜRETKENLİK İÇİN TASARLANDI
USTER ® ROVING STOP ile USTER ® SENTINEL’in
kullanılması üretkenliği arttırır ve ring iplik
USTER ® SENTINEL’s bobbin build-up report is the
key to optimized yarn production. The system’s
unmatched detection of end-breaks provides
the basic platform, which is extended to total
control of end-breaks when combined with
USTER ® ROVING STOP. The instant stop of roving
feed at an end-break will reduce waste
significantly and make raw material usage
more cost-effective. Calculations show that
70% less pneumafil waste equates to a saving
of nearly 1% in raw material, based on current
spinning conditions. This obviously makes for a
shorter investment payback.
Designed for top productivity
Using USTER ® SENTINEL with USTER ® ROVING STOP
improves productivity and cuts down the risk of
quality problems in ring spinning. Potential qua-
64
PANORAMA
USTER ® SENTINEL iplik kopma tespit sisteminden çok daha fazlası Bu, kalite, üretkenlik ve verimlilik
avantajlarına sahip ring iplik üretimi için kapsamlı bir çözüm. Ürün yönetiminin odaklı kontrolü için
fabrikadaki bütün işlem adımları boyunca iplik üreticilerine bir kalite özeti sunan USTER ® TESTER 6 sayesinde
Total Testing Center ile veriler artık entegre ediliyor.
USTER ® SENTINEL is much more than an end-break detection system. It is a comprehensive solution for ring
spinning optimization, with benefits in quality, productivity and efficiency. Data can now be integrated with
the Total Testing Center through USTER ® TESTER 6, giving spinners an overview of quality through all process
steps in the mill, for focused control of production management.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
üretiminde kalite sorunları riskini azaltır. Olası
kalite düşüşlerinden kaçınılır çünkü komşu iğleri
ve makinenin tamamını etkilemiş olabilecek
israf edilen malzeme ve kontrolsüz elyaf, USTER ®
ROVING STOP sayesinde büyük oranda azaltılmaktadır.
Daha az katlanma ile daha yüksek
üretkenlik sağlayarak silindirler üzerindeki aşırı
yük de engellenir. Birlikte bu faydalar, yaklaşık
%20 oranında apronlar, manşonlar ve silindirler
gibi iplik eğirme bileşenlerinin hizmet süresinin
uzaması beklenebilir. USTER ® ROVING STOP
çarpıcı tasarıma sahip. Kolaylaştırılmış ve sadeleştirilmiş
profil, en iyi makine performansı için
düzenlenmiştir. Eşsiz kompakt şekil, zamandan
tasarruf sağlayarak ve yanıtları hızlandırarak
operatörlerin rahatça erişmesine imkan sağlar.
Ve akıllı tasarımı, USTER ® ROVING STOP’a hammadde
israfından kaçınmak üzere işlemin hızla
ve tamamen ayrılmasını sağlama imkanı verir.
DAHA YÜKSEK VERİM VE DAHA AZ KALİTE DÜŞÜŞÜ
USTER ® SENTINEL’in avantajları, iplik kopması
tespitinin çok daha ötesine geçiyor: ring iplik
üretiminde kalite, üretkenlik ve verimliliğe
tamamen yeni bir yaklaşım getiriyor. Bobin
kurulum bilgisi ve iplik kopma tespiti, temel
işlevlerdir fakat toplam iyileştirme bunun sonucudur.
Bobin kurulumuna dair detaylı raporlar,
iplik kopmasını etkileyen her bir parametreyi
içerir. Açık görünüş, optimizasyonu kolaylaştırarak
kopmalar için kesin sebepleri belirtir.
Fabrikalar, çevre koşullarında, mekanik bileşenlerin
hizmet ömründe ve makine hızında
gerçekleştirilen geliştirmelerden gelişmelerden
faydalanmaktadırlar. En çok ilgili olan üretim
ve laboratuvar verilerinin yanı sıra makinenin
enerji tüketimine ilişkin hızlı bir özet vererek
makine performansı gerçek zamanlı olarak
gösterilir. Köklü uzman sistemi, karlı bir optimizasyon
için açık kılavuzlarla fabrikaları destekler.
Yüksek ürün ve daha düşük kalite unsurları
da azaltılan tamir sürelerinin sonucudur. Kötü
performans göstere iğler güvenilir şekilde
tanımlanırlar ve USTER ® SENTINEL, açık ve basit
göstergeler aracılığıyla makine operatörlerine
iğ kırılmaları halinde hızla kılavuzluk sağlar. Atıl,
istenmeyen veya düşük kalitede iğler gibi iplik
eğirme sürecini sıklıkla sekteye uğratan diğer
sorunların tamamı hızlı yanıt için takip edilirler.
lity claims are avoided, since waste material and
uncontrolled fiber – which could affect neighboring
spindles and the entire machine – are greatly
reduced by the USTER ® ROVING STOP. Overload
on rollers is also prevented, ensuring higher
productivity through reduced lapping. These
benefits together can be expected to extend
the service life of spinning components such
as aprons, cots and cylinders by around 20%.
The design of USTER ® ROVING STOP is striking. Its
streamlined and uncluttered profile is geared
to optimum machine performance. The unique
compact shape leaves operators clear access,
saving time and speeding up responses. And its
smart design enables the USTER ® ROVING STOP
to implement a rapid and complete separation
of the process, to avoid raw material waste.
Higher yield and fewer quality claims
The advantages of USTER ® SENTINEL go far
beyond end-break detection: it brings a completely
new approach to quality, productivity and
efficiency in ring spinning. Bobbin build-up information
and end-break detection are the basic
functions, but total optimization is the result. The
intuitive reports on bobbin build-up include
every parameter influencing end-breaks. Clear
visuals point to exact reasons for breaks, making
optimization easy. Mills benefit from improvements
in ambient conditions, service life of
mechanical components – and machine speed.
Machine performance is displayed in real-time,
giving a fast overview of the most relevant
production and laboratory data – as well as the
machine’s energy consumption. The well-established
expert system supports mills with clear
guidance to profitable optimization. Higher yield
and fewer quality issues also result from reduced
repair times. Badly-performing spindles are reliably
identified and the USTER ® SENTINEL guides
machine operators quickly to spindle breaks, through
clear and simple indications. Other issues
which often impair the spinning process – such
as idle, rogue and off-quality spindles, as well as
spindle slip – are all monitored for fast response.
Profitability: the ultimate goal
USTER’s ring spinning optimization system maximizes
profitability where it matters most. USTER ®
SENTINEL measures and controls
the most expensive process
in yarn manufacturing. It
monitors the productivity of all
spindles, as well as providing
the required links and information
to help the spinning
mill optimize both machine
performance and the entire
process. Connecting USTER ®
SENTINEL to the Total Testing
Center of the USTER ® TESTER 6
opens the way to extended
analysis, based on centralized
quality data from all spinning
processes. This is the route
to management of a spinning
mill with quality in mind.
Adding USTER ® SENTINEL data
to this creates the ultimate
quality optimization package.
This is a significant further development
milestone, supporting
spinners to achieve the
ultimate goal of excellence in
quality and profitability.
KARLILIK: NİHAİ HEDEF
USTER’in ring iplik üretimi optimizasyon
sistemi, en önemli olduğu
noktalarda karlılığı en üst seviyeye
çıkarır. USTER ® SENTINEL, iplik üretiminde
en pahallı işlemi değerlendirir
ve kontrol eder. İplik eğirme
fabrikasında hem makine performansının
hem de sürecin tamamının
optimize hale getirilmesine
yardımcı olmak üzere gerekli bağlantılar
ve bilgiyi sağlamanın yanı
sıra tüm iplerin üretkenliğini takip
eder. USTER ® SENTINEL’i USTER ®
TESTER 6’nın Total Testing Center’ına
bağlamak, tüm iplik eğirme
işlemlerinden gelen merkezileştirilmiş
nitel verilere dayalı genişletilmiş
bir analize imkan sağlar. Bu,
kalite odaklı olarak bir iplik eğirme
fabrikasının yönetimine giden
yoldur. USTER ® SENTINEL verilerinin
buna eklenmesi, nihai kalite
optimizasyon paketini oluşturur.
Bu, kalite ve karlılıkta mükemmellik
nihai hedefine ulaşmak üzere
iplik üreticilerini destekleyen ileriye
yönelik önemli bir gelişmenin
kilometre taşıdır.
PANORAMA
66
SIGN İstanbul 2018’deki canlılık,
2019 için sektöre umut verdi
The boom of SIGN Istanbul 2018
gave hope to the sector for 2019
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Başarılı bir fuarı geride bıraktıklarını
söyleyen Tarsus Türkiye Genel Müdürü
Zekeriya Aytemur, hem üreticiler
hem de yatırımcılar için eşsiz ticaret
fırsatları sunan fuardaki canlılığın,
sektörün 2019’a daha umutlu girmesi
yolunda önemli bir motivasyon
kaynağı olduğunu söyledi. “Fuar
takvimlerine her yıl mutlaka SIGN
İstanbul’u alan katılımcı firmalar ile
yurt içi ve yurt dışından ziyaretçilerin,
buradan yüksek memnuniyetle
ayrılmış olmaları bize gurur veriyor”
diyen Aytemur, geride kalan 20
buluşmada sektörün fuarı, fuarın da
sektörü büyütmeyi sürdürdüğünü,
temel hedeflerinin ise, bugün alanında
Türkiye’nin lider, Avrasya’nın
en büyüğü olan SIGN İstanbul’u
dünyanın üç büyüğünden birisi haline
getirmek olduğunu vurguladı.
More than 300 companies from 27 countries participated
in SIGN İstanbul, the 20th International Industrial Advertising
and Digital Printing Technologies Fair held in TÜYAP.
The largest of Eurasia in its field, this year, a total of 21
thousand 731 professionals, including 2.825 from abroad,
visited this fair. From million dollar digital presses to
technologies that can print every design on any surface,
from vehicle coating applications to laser cutting machines,
from textile printing to promotional products, in
SIGN Istanbul 2018, where all the innovations in the sector
were on display, had a very active four days. Tarsus Turkey
General Manager Zekeriya Aytemir who said that they left
behind a successful exhibition which has provided unique
trade opportunities for both producers and the investors.
The exhibition showed that it is an important source of
motivation for the sector to be more hopeful for 2019. He
continued his words as follows; “We are very pleased with
the satisfaction of all the companies participating in the
exhibition by taking SIGN Istanbul to their calendars every
year. We are also proud of the fact that the visitors from
Turkey and abroad are highly welcomed here as well. In
the past 20 exhibitions, the industry and the fair mutually
has enhanced each other.” The main objective of companies
who are the leaders in their fields today in Turkey, is
to make the SIGN Istanbul, the largest of Eurasia he stressed
that the world is to become one of the three largest.
Bozkurt: “The Mobility of the Upcoming Local Election,
Great Opportunity”
Pointing out the importance of SIGN İstanbul 2018 for the
sectors it addresses, İFO Exhibitions Company Deputy
General Manager Seda Bozkurt said that “For the Turkey
who has left the General Elections behind, now there
are local elections in its front. Local electoral mobility is a
very important process, particularly in terms of industrial
BOZKURT: “YAKLAŞAN YEREL SEÇİM
HAREKETLİLİĞİ BÜYÜK FIRSAT”
SIGN İstanbul 2018’in hitap ettiği
sektörler için önemine dikkat çeken
İFO Fuarcılık Genel Müdür Yardımcısı
Seda Bozkurt, “Genel seçimleri
geride bırakan Türkiye’nin önünde
şimdi de yerel seçimler var. Yerel seçim
hareketliliği, özellikle endüstriyel
reklam, tekstil baskı ve dijital reklam
sektörleri açısından çok önemli bir
süreç. Dolayısıyla SIGN İstanbul
2018, seçim sürecine rekabette öne
geçecek yeniliklerle, yenilenerek
67 PANORAMA
advertising, textile printing and digital advertising. Hence,
SIGN Istanbul 2018 is an opportunity for the companies
that want to enter the renewal process with innovations
that will lead to the selection process. It is also worth
indicating that; the main agenda of all companies, is
to be present in the sector and to maintain their growth
in a stable manner regardless of which scale they are
in. SIGN İstanbul 2018 which is a key factor, offers new
technologies, competitive innovations and commercial
opportunities for both participants and visitors, which are
the key to growth at the same time.” She said.
SIGN Istanbul, which offers new technologies, competitive
innovations and commercial opportunities as the
key to growth in the sectors it has addressed, became
the address of sectorial mobility this year. The major
international brands such as Ricoh, Mimaki, HP, Roland,
Mutoh, Efi, Epson, Canon, Oki and Xerox, as well as SDS,
BES Reklam, Işık Plastik, REMİFOL, Frimpeks, AYKA Lazer
and DIAFO which are the manufacturers and exporters
of the industry has hosted over 300 participants from
27 countries, including firms. International SIGN Istanbul
girmek isteyen sektör firmaları için fırsat.
Şunu da belirtmekte fayda var;
hangi alanda hangi ölçekte olursa
olsun tüm şirketlerin ana gündemi
sektörlerinde var olmak ve istikrarlı
bir biçimde büyümelerini sürdürmek.
SIGN İstanbul 2018, hem katılımcıları
hem de ziyaretçileri için, büyümenin
anahtarı olan yeni teknolojileri,
rekabetçi yenilikleri ve ticari fırsatları
bir arada sunuyor” dedi.
Hitap ettiği sektörlere büyümenin
anahtarı olan yeni teknolojileri,
rekabetçi yenilikleri ve ticari fırsatları
bir arada sunan SIGN İstanbul, bu yıl
da sektörel hareketliliğin adresi oldu.
Katılımcıları arasında Ricoh, Mimaki,
HP, Roland, Mutoh, Efi, Epson, Canon,
Oki ve Xerox gibi büyük uluslararası
markalar ile SDS, BES Reklam, Işık Plastik,
REMİFOL, Frimpeks, AYKA Lazer ve
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
70
DIAFO Reklam gibi sektörünün hem üretici hem de
ihracatçı firmalarının da olduğu toplam 27 ülkeden
300’ün üzerinde katılımcıya ev sahipliği yaptı. Tarsus
Turkey / İFO Fuarcılık tarafından 20.’si düzenlenen
Uluslararası SIGN İstanbul 2018’i, dijital baskı merkezleri,
reklam veren KOBİ’ler, tekstil üreticileri, reklam
ajansları, matbaacılar, promosyoncular, makine ve
malzeme üreticileri, endüstriyel reklam üreticileri,
perakende malzeme satıcıları ve mimarlardan oluşan
yaklaşık 22 bin profesyonel ziyaret etti.
Sunduğu çeşitlilikle fark oluşturan ve sektöründe
yalnızca Türkiye’de değil Avrasya bölgesinde
2018’in en önemli fuar organizasyonlarının başında
gösterilen SIGN İstanbul’da bu yıl özellikle baskıdaki
dijital yenilikler öne çıktı. Fuarda ayrıca reklam
uygulama ekipmanlarından küçük ebat baskı ve
dokümantasyon teknolojilerine, transfer malzemelerinden
baskı boyalarına, LED ve LED ekranlardan
ürün teşhir standlarına, serigrafiden promosyon
ürünlerine kadar pek çok yenilik sergilendi.
2018, organized by Tarsus Turkey / IFO Fairs
for the 20th time, digital printing centres,
SMEs who used to advertise, textile manufacturers,
advertising agencies, printer sellers,
promoters, machinery and material manufacturers,
industrial advertising manufacturers,
retail material retailers and architects,
visited about 22 thousand professionals.
This year, one of the most important exhibition
organizations of 2018, SIGN Istanbul
who makes a difference with its diversity
not only in Turkey but also in the region of
Eurasia, has come to the forefront of digital
innovations in print. Also, from advertising
application equipment to small size printing
and documentation technologies, from
transfer materials to printing inks, from LED
and LED displays to product display stands
and screen printing to promotional products
many innovations exhibited.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
72
Lenzing’den sürdürülebilirlik paneli
Sustainability Panel from Lenzing
Doğaya saygılı üretim süreçleriyle yenilenebilir ağaç kaynaklarından
botanik kökenli selüloz elyaf elde eden Lenzing Grubu, Sürdürülebilirlik
Paneli düzenledi. Panelde, tekstilde sürdürülebilirlik alanında
yaşanan sorunlar, yenilikler ve çözümler ele alındı.
Lenzing Group, which has obtained a botanical based cellulose fibre
from renewable tree resources with respectful production processes to the nature,
organized the Sustainability Panel. In the panel, problems,
innovations and solutions in the field of sustainability in textile were discussed.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Botanik kökenli selüloz elyaflarıyla giysilerde
sunduğu konforun yanı sıra çevreye duyarlı
üretim süreciyle de tekstil dünyasında ayrıcalıklı
bir yerde konumlanan Lenzing Grubu,
Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul
(MBFWI) kapsamında Sürdürülebilirlik Paneli
düzenledi. Marka danışmanı Ferhan İstanbullu’nun
moderatörlüğünde düzenlenen
panelde, Lenzing Türkiye, Orta Doğu ve Afrika
İş Geliştirme ve Pazarlama Müdürü Hale
Saraçoğlu, The Sustainable Angle ekibinden
Amanda Johnston ile Textile Exchange’den
Simone Seisl konuşmacı olarak yer aldı.
Lenzing Group, which is located in a privileged
place in the textile world with its environment-friendly
production processes as well as its
comfort with botanical cellulose fibres, has organized
the Sustainability Panel under the scope of
Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul (MBFWI).
The Panel was moderated by Brand Consultant
Mr Ferhan İstanbullu, And Ms Hale Saraçoğlu,
Middle East and Africa Business Development
and Marketing Manager of Lenzing Turkey, Ms
Amanda Johnston from Sustainable Angel Team
and Simone Seisl from Textile Exchange have
taken part as a speakers of the panel.
73 PANORAMA
Hale Saraçoğlu: Textile industry produces 100
million tons of fibre per year
Lenzing Turkey, Middle East and Africa Business
Development and Marketing Manager Hale
Saracoglu, said that one of the main strategies of
Lenzing is sustainability. And continued her words
as follows; “The textile industry produces about
100 million tons of fibre per year. Roughly 6.2 % of
this is man-made cellulosic fibres produced from
wood-based renewable raw materials. As Lenzing,
we produce viscose, modal and lyocell fibre types
on a commercial scale from this fibre class and
we act in accordance with our sustainability strategy
with environment-friendly principles in raw
material procurement and production processes.
TENCEL is our roof brand for the lyocell and modal
fibres we produce and one of our brand promises
is sustainable production. Lenzing manufactures
products based on very high environmental
standards and sustainable management principles.
Our fibres can be dissolved in the soil and in
the sea and along with that can be mixed back
into the nature. As one of the most sustainable
companies in the industry, we have proved our
commitment with a large number of international
sustainability certificates which we have received
on behalf of the business processes.”
Hale Saraçoğlu: Tekstil endüstrisi yılda 100
milyon ton elyaf üretiyor
Lenzing’in ana stratejilerinden birinin
sürdürülebilirlik olduğunu söyleyen Lenzing
Türkiye, Orta Doğu ve Afrika İş Geliştirme ve
Pazarlama Müdürü Hale Saraçoğlu, “Tekstil
endüstrisi yılda yaklaşık 100 milyon ton
elyaf üretiyor. Bunun kabaca %6,2’si ağaç
bazlı yenilenebilir ham maddeden üretilen
man-made selülozik elyaflar. Lenzing olarak
bu elyaf sınıfından viskon, modal ve lyocell
elyaf tiplerini ticari ölçekte üretiyoruz
ve sürdürülebilirlik stratejimiz doğrultusunda
hammadde alımı ve üretim süreçlerinde
çevre dostu prensiplerle hareket ediyoruz.
TENCEL ise ürettiğimiz lyocell ve modal
elyaflarımız için çatı markamız ve marka
vaatlerimizden biri de sürdürülebilir üretim.
Lenzing çok yüksek çevre standartlarına ve
sürdürülebilir yönetim ilkelerine bağlı olarak
üretim gerçekleştiriyor. Elyaflarımız toprakta
ve denizde çözünebildiği için doğaya geri
karışabiliyor. Sektörünün en sürdürülebilir
şirketlerinden biri olarak, iş süreçleri için
aldığımız çok sayıda uluslararası sürdürülebilirlik
sertifikası ile de bu bağlılığımızı
kanıtlamış durumdayız” dedi.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
74
Amanda Johnston:
Tüketicinin bilinçlenmesi için
etiket okuması gerekiyor
Üretim sürecindeki çevresel etkileri en
aza indirmeye katkıda bulunmak amacıyla
çalışmalar yürüten ve kar amacı
gütmeyen The Sustainable Angle’dan
Amanda Johnston da, dünyanın
kaynaklarıyla ilgili vakit kaybetmeden
harekete geçilmesi gerektiğine dikkat
çekerek, “Günümüz tüketicisi tekstil
alışverişini bilinçsizce yapıyor. Oysa
tüketici satın aldığı ürünün etiketini
okusa, kumaşın nereden geldiği,
hangi ham maddeden üretildiği ve
hangi şartlarda yapıldığını bilse bu
sürecin çevreye olan etkisini anlar ve
alışverişinde çok daha bilinçli seçimler
yapar. Maalesef yaşadığımız dünyayı
çok hor kullanıyoruz. Sona ermeyecek
gibi tüketiyoruz ancak böyle devam
edemeyiz. Dünyanın kaynaklarıyla
ilgili endişelenecek noktadayız ve bu
nedenle vakit kaybetmeden harekete
geçmemiz gerekiyor” diye konuştu.
Amanda Johnston: The consumer needs to read labels
to raise his/her awareness
Amanda Johnston of The Sustainable Angle, a
non-profit organization that works to contribute to minimizing
environmental impacts in the manufacturing
process, is drawing attention to the need to act on the
world’s resources without wasting time. “Today’s consumer
does the textile shopping unconsciously. However,
if the consumer reads the product’s label, if he/
she knows where the fabric comes from, from which
raw material is produced and under what conditions,
in that time it will be possible for him/her to understand
the impact of this process on the environment and he/
she will make more informed choices in the shopping
for sure. Unfortunately, we use the world we live in very
cruelly. We consume it as if it never ends, but we cannot
go on like this. We are in a position to worry about
the world’s resources and therefore we need to take
action without wasting time.” She said…
Simone Seisl: Change will be coming through
step by step
Simone Seisl from Textile Exchange, a non-profit organization
that aims for sustainability in textile production,
pointed out that everyone from producers to
consumers has responsibilities. Stating that the
change will take place step by step, Seisl continued
her words... “We’re all on the same ship
on an important issue like a global climate
change, and we don’t have the luxury to put
the blame on someone else. Of course, we do
not expect anyone to change at a time, but
starting today we must start this movement.
For example, we all know how feather production
has damaged animals in some cases.
As Textile Exchange, we have carried out joint
work with 80 brands in the last two years. With
this work, we have played an important role
in improving the conditions in which birds are
kept and making them unharmed. In this way,
we have increased the amount of non-damaged
birds to 550 million. This is really a great
success.” Simone Seisl also reminded Turkey’s
denim is one of the most important players in
the global market in manufacturing. She also
underlined that she believes that much more
successful works will be done in the coming
years for the recycling of denim.
Simone Seisl: Değişim adım adım yaşanacak
Tekstil üretiminde sürdürülebilirliği hedefleyen
ve kar amacı gütmeyen bir diğer kuruluş olan
Textile Exchange’den Simone Seisl ise üreticilerden
tüketicilere herkesin sorumlulukları
olduğuna dikkat çekti. Değişimin adım adım
gerçekleşeceğini belirten Seisl, sözlerini şöyle
sürdürdü, “Küresel iklim değişikliği gibi önemli
bir konuda hepimiz aynı gemideyiz ve suçu
başkasına yüklemek gibi bir lüksümüz yok.
Elbette kimsenin bir anda değişmesini beklemiyoruz
ancak bugünden başlayarak bu hareketi
başlatmalıyız. Örneğin kuş tüyü üretiminin bazı
durumlarda hayvanlara ne denli zarar verdiğini
hepimiz biliyoruz. Textile Exchange olarak son iki
yılda 80 marka ile yaptığımız çalışmalarla kuşların
tutulduğu koşulların iyileştirilip onlara zarar
vermeyecek hale gelmesinde rol oynarak bu
şekilde zarar görmeyen kuş miktarını 550 milyona
çıkarttık. Bu gerçekten de büyük bir başarı.”
Simone Seisl ayrıca, Türkiye’nin denim üretiminde
global pazarın en önemli oyuncularından
biri olduğunu hatırlatarak, denimin geri dönüşümü
için gelecek yıllarda çok daha başarılı işler
yapılacağına inandığının altını çizdi.
75 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
76
PANORAMA
Epson Türkiye Ticari ve Endüstriyel Ürünler Kanal
Müdürü Ersel Şamiloğlu; “Sektörün en önemli etkinliklerinden
SIGN İstanbul’a, mevcut geniş ürün
yelpazemize yeni modelimiz SC-F2100 DTG T-shirt
ve promosyon baskı makinesini ekleyerek katıldık.
Yüksek üretkenlik ve kalite sunan, direk t-shirte basabilen
( Direct To Garment ) yazıcı arayan üreticiler
için Epson SureColor F2100 ideal çözüm sunuyor. Model,
üzerine yerleştirilen QR kodu sayesinde düzenli
bakımların telefondan direk izlenebilmesini sağlıyor.
Ayrıca eklenen beyaz mürekkep çalkalama (white
ink cycle) sistemi ve yeni baskı modları ile maliyetler
yüksek oranda düşüyor ” dedi.
TEK MODELLE İŞ KURMA FIRSATI
Özellikle yeni iş kurmak isteyen girişimcilerin, sundukları
çözümlere yönelik yüksek beğenisinden çok
memnun olduklarını belirten Şamiloğlu; “Yılın son
çeyreğine girerken yatırımcılarla verimli bir etkinlikte
buluştuk. Biz Epson olarak çok büyük bir avantaj
sunuyoruz ki bu da tek bir modelle dahi iş kurabilme
fırsatı. Epson Sure Color SC-F6200, F7200, F9300 ve
F2100 modellerimizle; ahşaptan seramiğe, mermerden
cama ve direk t-shirte dilediğiniz tüm malzemelere
baskı alabiliyorsunuz. Yani tek bir modelle
özel tasarım hediyelik eşya veya iç dekorasyon
konusunda iş kurmanız mümkün” dedi. Tekstil ve
reklamcılık sektörlerine yönelik geniş format baskı
çözümlerinde yatırımcıların ihtiyaçlarını karşılayan
Epson, segmentteki liderlik iddiasını da koruyor.
Sadece 2013 – 2016 yılları arasındaki sürede dahi
dünya genelinde toplam 11 bin adetlik geniş format
tekstil yazıcısı satışıyla farkını ortaya koyan kurum
sektöre yatırım yapmaya devam edecek.
Epson SIGN
İstanbul’da
yatırımcılarla
buluştu
Epson met
investors in
SIGN Istanbul
20-23 Eylül 2018 tarihleri arasında
düzenlenen SIGN İstanbul’a iki
ana distribütörü Tecpro ve Lidya
ile katılan Epson, sergilediği
geniş format yazıcı modelleriyle
yatırımcıların ilgi odağı oldu.
Participating in SIGN Istanbul,
which was held between 20-23
September 2018 with Tecpro and
Lidya, two major distributors,
Epson became the centre of
interest of investors with its large
format printer models.
Epson Turkey Commercial and Industrial
Products Channel Manager Ersel
Şamiloğlu; “We joined SIGN İstanbul,
one of the most important events of
the sector, by adding our new model
SC-F2100 DTG T-shirt and promotional
printing machine to our wide range of
products. The Epson SureColor F2100 offers
the ideal solution for manufacturers
looking for high-quality and efficiency
on “direct-to-garment” printers. Thanks
to the QR code placed on it, the model
allows direct monitoring of regular
maintenance with phones. Together
with the addition of the white ink cycle
system and new print modes, costs are
falling at a high rate”, he said.
BUSINESS ESTABLISHEMENT OPPORTUNITY
WITH A SINGLE MODEL
Şamiloğlu stated that they are very
satisfied with the high appreciation of
the entrepreneurs who want to start
a new business. “In the last quarter
of the year, we met with investors in
an efficient event. As Epson, we offer
a huge advantage with which is the
opportunity to start a business with a
single model. With our Epson Sure Colour
SC-F6200, F7200, F9300 and F2100
wood, marble, glass and garment all
the materials you want to print, you
may have print accordingly. In other
words, with a single model, it is possible
to set up a business for special
design souvenirs or interior decoration
as well.” He said. In large format
printing solutions for the textile and
advertising industries, Epson meets the
needs of investors for sure and maintains
its leadership in the segment. Even
in the period between 2013 and 2016,
the organization, which shows its difference
with a total of 11 thousand large
format textile printer sales in the world,
will continue to invest in the sector.
PANORAMA
78
Red Carpet, HYBRID PLUS’ı sunuyor
Red Carpet presents HYBRID PLUS
Türkiye mümessilliği Teksel Tekstil tarafından yürütülen Red Carpet,
üretim maliyetlerini düşürmek, proses adımlarını optimize etmek ve yüksek
kalitede kumaşlar üretmek için yenilikçi ve esnek teknolojilere sahip
makineler sunarak pazar beklentilerini karşılamada kararlılığını sürdürüyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Red Carpet continues its commitment to meet market expectations
by providing innovative and flexible machines capable to reduce
the production costs, ensure higher quality of the processed fabrics
and optimize the production flows.
Red Carpet, dünyanın önemli markalarının birinci
tercihi haline gelen basınçlı buharla çalışan “kontinü
dekatür makinesi” Wool POWER’dan sonra, şimdi
de HYBRID PLUS’ı sunuyor.
After having introduced in the market
the continuous decatizer with steam under
pressure mod Wool POWER, which
has become the one preferred by the
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
80
PANORAMA
Bu yeni buharlama / egalize makinesi, normalde
2 ayrı makineyle yapılabilen bir çok yeni özelliğe
sahiptir : Serbest buharlama makinesi ve kumaşı
stabilitesi sağlayan zincirli buharlama makinesi.
En belirgin ve yenilikçi özellikler:
• Kumaş enine göre otomatik ayarlanabilir buhar
püskürtücüleri;
• HYBRID teknolojisi istenilen oranda Buhar/Su karışımlarına
sağlaması, böylece buhar tüketiminin önemli
ölçüde azalmasını sağlaması yanında kumaşlara
istenilen miktarda nem verilebilmesine imkan tanır.
• İşlem sırasında bile kumaşın sürekli olarak görsel
kontrolüne imkan tanıyan ve dikey hareket edebilen
emme davlumbazları (ince ayarlı);
• Makine ana parçalarına kolay erişim ve buharlama
tanklarının yan tahliyesi sayesinde daha kolay bakım;
• Özel dökme pirinç alaşımlı nikel kaplama dikey
zincirler (Red Carpet tasarımı)
Serbest buharlama ve boyut stabilitesi için çektirme
makinesi olarak kullanıldığında, HYBRID PLUS:
• Örme (Y.Örme ve Raşel Çözgülü örme) ve dokuma
kumaşların boyutsal stabilitelerini arttırmak için;
• Boyutsal stabilite sağlamanın yanında, yünlü
kumaşların matlık ve hacim kazandırma özelliklerini
geliştirmek için;
• Proses görmüş kumaşların tekrar nem almasını hassas
bir şekilde ayarlamak için uygundur
Zincirli buharlama makinesi olarak kullanıldığında,
HYBRID PLUS, kumaş enini (dokuma, örme, yünlü,
pamuklu, karışımlar) istenilen oranda arttırma/
azaltma yoluyla ayarlamak için uygundur. Bu işlem
için artık Ramöz gergili kurutma makinelerine ihtiyaç
kalmamaktadır.
Hâlihazırda İtalya’da kullanımda olan ve resmi tanıtımı
ITMA 2019’da gerçekleşecek HYBRID PLUS konusunda
RED CARPET Satış Ekibi ve Teknik Uzmanları,
fuar süresince ilgi duyan tüm değerli müşterilerimizi
bilgilendirmekten mutluluk duyacaktır.
main world brands, Red Carpet presents
now HYBRID PLUS.
This new vaporizing/leveling frame
has got many features that allow
treatments normally requesting 2
separate machines: free vaporizing
machine on belt and vaporizing machine
with chains keeping the fabric
threading unchanged.
The most evident and innovative
features are:
- steam dispensers adapting to the height
of the fabrics in treatment without
any side bulkhead;
- HYBRID technology that allows to mix
steam and water as desired, thus
enabling a substantial reduction of the
steam consumption;
achieving the desired humidity content
on the processed fabrics;
- vertically movable suction hoods
(finely adjustable) that allows a continuous
visual control of the fabric even
during the process;
- Simplified maintenance thanks to the
free access to the main components
and thanks to the side extraction of the
vaporization tanks ;
- Special cast brass alloy nickel-plated
vertical chains (Red carpet design)
When used as free steaming and
shrinking machine, the HYBRID PLUS is
suitable
- For the treatment of knitted (weft and
warp knitted) and woven fabrics to
improve their dimensional stability;
- For the treatment of woolen fabrics
where, beside granting the dimensional
stability , it improves the dull and the
bulky effects;
- To adjust finely the water regain of the
processed fabrics.
When used as vaporizing machine
with chains the HYBRID PLUS is suitable
to adjust the fabrics width (woven ,
knitted, wool, cotton, mixed fibers, … )
by increasing or decreasing it as desired
, making the use of stenter no longer
necessary for this aim .
The HYBRID PLUS is actually working in
Italy and will be officially presented in
ITMA 2019 where Red Carpet sales staff
and specialists will be happy to offer
assistance to all customers interested.
PANORAMA
82
VDMA ve Walter Reiners Vakfı:
Beş genç mühendisi ödüllendirdi
VDMA Walter Reiners Foundation:
Five young engineers awarded
soldan sağa: Eric Otto, Prof. Thomas Gries, M.Sc. Susanne Fischer, Prof. Dr. Klaus Meier, Dr. Benjamin Weise, Prof. Dr. Gunnar Seide, Alon Tal, Jan Merlin Abram, Peter D. Dornier.
left to right: Eric Otto, Prof. Thomas Gries, M.Sc. Susanne Fischer, Prof. Klaus Meier, Dr. Benjamin Weise, Prof. Gunnar Seide, Alon Tal, Jan Merlin Abram, Peter D. Dornier
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
VDMA Tekstil Makineleri Federasyonu İcra
Kurulu Üyesi ve Walter Reiners Vakfı’nın Başkanı
Peter D. Dornier, Genç mühendislerin teşvik
edilmesi kapsamında beş genç yeteneği
ödüle layık görmüştür. Alman tekstil makineleri
endüstrisinden çok sayıda girişimci ve yönetici,
Almanya’nın Aachen kenti Dijital Yetenek
Merkezi’nde (DCC) düzenlenen ödül töreninde
yer aldı. Bitirme Tezi kategorisinde ödül sahibi
olan Dr.-Ing. Benjamin Weise, RWTH Aachen
Üniversitesi (ITA) Tekstil Teknolojisi Enstitüsü’nden
katılmıştır. Tekstilde yük taşıyıcılarının geliş-
Peter D. Dornier, member of the Executive Board
of the VDMA Textile Machinery Federation
and Chairman of the Walter Reiners Foundation
for the Promotion of Young Engineers, honours
five young talents. Numerous entrepreneurs
and managers from the German textile
machinery industry took part in the award ceremony
at the Digital Capability Center (DCC)
in Aachen, Germany. The prizewinner in the
dissertation category, Dr.- Ing. Benjamin Weise,
comes from the Institute of Textile Technology
at RWTH Aachen University (ITA). He has dealt
with a complex production process for
the manufacture of modified multifilament
yarns, which offers new perspectives
for the development and manufacture
of textile charge carriers. M.Sc.
Susanne Fischer, winner of the Master’s
thesis category, has systematically and
comprehensively solved the challenging
task of integrating motion sensors
into a finger glove at Reutlingen University.
The 2018 creativity award winners
are team Mr. Jan Merlin Abram and Mr.
Alon Tal from ITA Aachen as well as Mr.
Eric Otto from the Institute for Textile Machinery
and High-Performance Textile
Materials Technology (ITM) in Dresden.
The students Abram and Tal have developed
a guideline for the design of hybrid
morphing textiles. In addition to the
classic functions in conventional and,
in particular, composite applications,
locally defined, functionally effective joint,
torsion, expansion and compression
mechanisms can be integrated into the
textile.The prizewinner Otto is awarded
for a concept study for the development
of a circular knitting machine with
a variable diameter needle cylinder,
which can lead to further flexibility in
the circular knitting process.
tirilmesi ve üretimi için yeni perspektifler sunan,
modifiye edilmiş çok filamentli ipliklerin üretimi
için karmaşık bir üretim sürecini ele almıştır.
Reutlingen Üniversitesi’nden katılan ve Yüksek
Lisans Tezi kategorisinde ödül kazanan Susanne
Fischer ise, hareket sensörlerinin bir parmak
eldivenine entegre edilmesinin zorlu görevini
sistematik ve kapsamlı bir şekilde çözmüştür.
2018 yaratıcılık ödülünü kazananlar ise, ITA
Aachen Üniversitesinden takım halinde katılan
Sayın Jan Merlin Abram ve Sayın Alon Tal ile
Dresden’deki Tekstil Makineleri Enstitüsü ve
Yüksek Performanslı Tekstil Malzemeleri Teknolojisinden
(ITM) katılan Sayın Eric Otto olmuşlardır.
Öğrenci olan Abram ve Tal, hibrid şekil
ve/veya biçim değiştiren tekstillerin tasarımı
için bir kılavuz geliştirmişlerdir. Klasik işlevlere
ek olarak, geleneksel ve özellikle kompozit uygulamalarda,
lokal olarak tanımlanmış, işlevsel
olarak etkili eklem, bükülme, genleşme ve sıkıştırma
mekanizmaları tekstile entegre edilebilir.
Ödül kazanan Otto, dairesel örgü işleminde
daha fazla esnekliğe yol açabilecek değişken
çaplı bir iğne silindirine sahip yuvarlak örgü
makinesinin geliştirilmesi için yapmış olduğu
konsept çalışması için ödüllendirilmiştir.
PANORAMA
84
UPS’lerin önemi ortaya çıkıyor. Gerek hayati önem
taşıyan kuruluşlarda, gerekse endüstriyel uygulamalarda
gittikçe yaygın kullanım alanı bulan UPS’lerin
kullanım alanları arasında; bilgisayarlar ve bilgisayar
destekli otomasyon sistemleri, tıbbi elektronik cihazlar,
hastaneler, havaalanı aydınlatması, hava trafik
kontrol merkezleri, askeri radar sistemleri, haberleşme
ve yayın kuruluşları, asansörler, yazar kasalar,
acil durum aydınlatma sistemleri, ısıtma ve soğutma
cihazları vb. geliyor. Bu bilinçle yüzde 40 pazar payıyla
Türkiye’de tartışmasız sektör lideri İnform, Ar-Ge
destekli inovatif bakış açısını benimseyerek beş yıl
içinde dünyanın ilk 5 UPS firmasından biri olmak için
çalışmalarını sürdürüyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
İnform,
Ar-Ge destekli
büyüme stratejisini
benimsiyor
Elektrik ile çalışan hassas cihazların kesintisiz ve
sağlıklı çalışmasını sağlamak için kullanılan kesintisiz
güç kaynakları yani UPS’ler, üretimde ve toplu
yaşam alanlarında kısacası yaşamın sürdürülebilirliğinde
en önemli öğe. Bu nedenle kritik yük olarak
nitelendirilen elektronik cihaz ve sistemlerin Kesintisiz
Güç Kaynakları (UPS) üzerinden beslenmesi zorunlu.
Bu bilinçle sürdürülebilirlik ilkesini tüm iş süreçlerine
entegre eden İnform, enerjinin, insana ve çevreye
zarar vermeden, en verimli şekilde ve kesintisiz
olarak kullanımına olanak sağlayan ürünleriyle
sektördeki duruşunu net bir şekilde ortaya koyuyor.
37 yıllık deneyimini ülke lideri konumuyla taçlandıran
İnform, beş yıl içinde dünyanın ilk 5 UPS firmasından
biri olmak için çalışmalarını sürdürüyor. Günlük hayatta,
üretimde ve toplu yaşam alanlarında kısacası
yaşamın sürdürülebilirliğinde en önemli öğe, ‘kesintisiz
güce sahip olmak’ ve bu güce sahip olabilmenin
yolu ise UPS’lerden (Uninterruptible Power Supply:
Kesintisiz Güç Kaynağından) geçiyor. Bu noktada
elektrik yükünün bağlı bulunduğu şebekede meydana
gelen veya gelebilecek olası gerilim dalgalanmalarının
yanı sıra kısa veya uzun süreli kesintiler
gibi durumlarda yükü bu değişimlerden koruyan
ve yükün sağlıklı ve kesintisiz çalışmasını sağlayan
“Ar-Ge DESTEKLİ BÜYÜME STRATEJİSİNİ
BENİMSİYORUZ…”
İnform’un yüzde 40 pazar payıyla Türkiye’de tartışmasız
sektör lideri olduğunu söyleyen Legrand
Ülke Müdürü Levent Ilgın, İnform’un beş yıl içinde
dünyanın ilk beş UPS firmasından biri olması için
strateji geliştirdiklerini söylüyor ve ekliyor, “İnform,
tesislerinde ve özellikle de Ar-Ge Departmanı’nda
büyümeyi sürdürmüş, dış pazarlardaki varlığını
çok daha güçlü biçimde vurgulamış bir markadır.
Bu sene Nisan ayında Bilim, Sanayi ve Teknoloji
Bakanlığı’ndan onaylı, sertifikalı bir Ar-Ge Merkezi
olduk. Bu kapsamda TÜBİTAK Teydeb projelerimiz
var. 27.500 m2’lik kapalı alana kurulu tesislerinde,
kesintisiz güç kaynakları başta olmak üzere, GSM
ve telekomünikasyon sektöründe kullanılan özel
enerji sistemleri, doğrultucular, 19’’ Rack kabinleri,
otomatik ve statik voltaj regülatörleri, alçak gerilim
panoları, IT Hastane sistemleri, aktif harmonik filtre,
transformatörler, elektronik kartlar, enerji tasarruf
sistemleri, yenilenebilir enerji sistemleri vb. ürünleri
üreterek satışa sunmakta ve her türlü özel projeye
cevap verebilmektedir. Her anı Kalite Müdürlüğü
tarafından denetlenen İnform, ISO-9001: 2008, ISO
14001: 2004, ISO 27001: 2013, OHSAS 18001: 2007
ROHS, , EAC, Soncap, CE ve TSE kalite belgelerine
sahiptir. İnform’ un Toplam Kalite Yönetimi ilkeleri ve
koşulsuz müşteri memnuniyeti beklentisi, üretimin
her anında kusursuzluğun temelini oluşturmaktadır”.
İNFORM, TÜRKİYE’NİN EN BÜYÜK VE GÜVENİLİR
ÇÖZÜM ORTAĞI
İnform’un Türkiye çapında 81 ili de kapsayacak şekilde
yapılanması olduğunun altını çizen Ilgın, “Yüzde
100 müşteri memnuniyeti çerçevesinde çalışan İnform,
satış ve satış sonrası hizmetlerde uzman kadroları
bünyesinde barındırmaktadır. Dünya ölçeğinde
ise 85’i aşkın ülkeye yapılan ihracat ile genişlemesini,
ürün kalitesine hizmet kalitesini de ekleyerek sürdürmektedir.
İnform, kesintisiz ve temiz enerji ihtiyacında,
Türkiye’nin en büyük ve güvenilir çözüm ortağı
olmak, bu güvenilirliği tüm dünyada yaygınlaştırmak
için, dünya standartlarında kaliteden ödün vermeden
ilerlemeyi kendine ilke edinmiştir.
PANORAMA
86
Tekstil ihracatçıları
Çin pazarına açıldı
Textile exporters got into
The Chinese market
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Tekstil ihracatında teknik tekstilin payını arttırmak
isteyen tekstil ihracatçıları, Çin pazarına açıldı.
İhracatlarında katma değerli ürün ihracatının
payını arttırmak isteyen Ege Tekstil ve Hammaddeleri
İhracatçıları Birliği, 02-07 Eylül 2018 tarihleri
arasında Çin’in Şanghay şehrine yönelik “Çin
Tekstil Sektörel Ticaret Heyeti” organizasyonu
düzenledi. Ege Bölgesi’nde faaliyet gösteren 11
tekstil firmasından 15 kişilik bir heyetle Spinexpo
ve Cinte Techtextil China fuarlarına “Çin Tekstil
Sektörel Ticaret Heyeti” düzenledikleri bilgisini
paylaşan Ege Tekstil ve Hammaddeleri İhra-
Textile exporters, who want to increase the
share of technical textile in textile export, got
into the Chinese market. The Aegean Textile
and Raw Materials Exporters’ Association, which
wants to increase the share of value-added
product exports in its exports, organized
the China Textile Sectorial Trade Delegation
organization to the city of Shanghai between
02-07 September 2018. Aegean Textile and
Raw Materials Exporters’ Association Chairman
of the Board of Directors Mr Jak Eskinazi,
who shared the information that they have
PANORAMA
88
catçıları Birliği Yönetim Kurulu Başkanı Jak
Eskinazi, Çin’de ilk gün Cinte Techtextil China
Fuarı’nı ziyaret edip fuar alanında ikili iş görüşmeleri
gerçekleştirdiklerini dile getirdi. İkili
iş görüşmeleri sonrasında heyetin Spinexpo
ve Cinte Techtextil China fuarlarını ziyaret
ettiğini anlatan Eskinazi, “Heyetimiz teknik
tekstiller konusunda dünyadaki son gelişmeleri
yakından görme olanağı buldu. Türkiye’nin
tekstil sektöründe konvansiyonel tekstil
üretiminden teknik tekstil üretimine geçiş
konusunda geç kalmadan adımlar atması
için çaba gösteriyoruz. Sektörel Ticaret Heyeti
organizasyonumuzla firmalarımız hem Çin
tekstil pazarını araştırdı, hem de halihazırda
teknik tekstil üretimi yapan firmalarımız yeni
bir pazar ile tanıştı. Amacımız Ege Bölgesi’nde
iyi bir ivme kazanan teknik tekstil ihracatının
bu seviyesini daha yukarı taşımak”
diye konuştu. Teknik tekstil sektörünün son
yıllarda kaydettiği büyüme oranıyla, tekstil ve
konfeksiyon sanayiinin önemli bir bölümünü
oluşturmaya başladığının altını çizen Eskinazi,
sözlerini şöyle tamamladı; “Teknik tekstili,
tekstil endüstrisinin en dinamik ve en ümit
verici alanı olarak nitelendiriyoruz. Gün geçtikçe
bu alanda yeni ürünler, yeni süreçler,
yeni malzemeler üretilerek pazara sunuluyor.
Bu pazarın gerek toplamda gerek kullanım
alanlarına göre alt gruplar itibarıyla geleneksel
tekstil ürünlerinden daha fazla büyümesi
beklenmektedir.”
YATIRIMLAR MEYVELERİNİ
VERMEYE BAŞLADI
Ege Bölgesi’nde teknik tekstilin ihracatının
payını arttırmak için 5 yıl önce Teknik Tekstiller
Araştırma ve Uygulama Merkezi (TEKSMER)’ni
kuran Ege Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları
Birliği, teknik tekstile yaptığı yatırımların
meyvelerini almaya başladı. 2018 yılının
Ocak – Temmuz döneminde Türkiye’nin teknik
tekstil ürünleri ihracatı yüzde 19’luk artışla 899
milyon dolardan, 1 milyar 71 milyon dolara
çıkarken, Ege Bölgesi’nden yapılan teknik
tekstil ihracatı yüzde 40’lık artışla 45 milyon
dolardan, 64 milyon dolara yükseldi.
visited the Spinexpo and Cinte Techtextil China
Exhibition on its first day, with the delegation of
China Textile Sectorial Trade Delegation including
11 textile companies who operates in the Aegean
Region, said they had bilateral business meetings
at the exhibition area. After bilateral business meetings,
Eskinazi explained that the delegation visited
the Spinexpo and Cinte Techtextil China fairs
and continued his words as follows “Our committee
has had the opportunity to see the latest
developments in the world of technical textiles.
We are making an effort on behalf of the Turkey’s
Textile Industry’s transition form from conventional
textile production to technical textile production
without any more delay. With the organization of
our Sectoral Trade Delegation, our companies
have researched both the Chinese textile market
and our technical textile production companies
have met with a new market. Our aim is to maximize
the level of technical textile exports which
has gained a good momentum in the Aegean
Region.” He said. Eskinazi underlined that technical
textile sector has started to form an important
part of textile and garment industry with the
growth rate it has recorded in recent years. And
he completed his words as follows: “We characterize
technical textile as the most dynamic and
most promising area of the textile industry. Day
after day, new products, new processes and new
materials are being launched in the market. It is
expected that this market will grow more than
conventional textile products by sub-groups according
to both total and usage areas.”
Investments began to bear fruit
In order to increase the share of the exports of
technical textiles in the Aegean Region, Aegean
Textile and Raw Materials Exporters’ Association,
which established the Technical Textiles Research
and Application Centre (TEKSMER) 5 years ago,
began to take the costs of the investments in
technical textiles. January to July period of 2018,
Turkey’s technical textile product exports increased
by 19 percent from 899 million dollars to 1
billion 71 million dollars. Technical textile exports
from the Aegean Region increased by 40 percent
from $ 45 million to $ 64 million.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
Teknik
35 TH INTERNATIONAL TEXTILE MACHINERY EXHIBITON
35. ULUSLARARASI TEKSTİL MAKİNELERİ FUARI
2-6 JUNE / HAZİRAN 2020
www.itm2020.com
“This Fair is organized with the audit of TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) in accordance with the Law No.5174”
“Bu Fuar 5174 sayılı Kanun gereğince TOBB (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği) denetiminde düzenlenmektedir”.
PANORAMA
90
Pamuk Pazarı Esasları ve
Fiyatlara Genel Bakış
Cotton Market Fundamentals &
Price Outlook
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
SON FİYAT HAREKETLERİ
Referans fiyatların çoğu geçtiğimiz ayda düştü.
Çin fiyatları dengedeydi.
• Ağustos başında düşüşe geçtikten sonra,
Aralık vadeli NY kontrat değerleri genel olarak
81 ve 84 cent/lb aralığında hareket etti.
• A Endeks NY Vadeli işlemlerdekine benzer yol
izleyerek Ağustos başında 98 cent/lb cıvarındaki
değerlerden 91 ve 94 cent/lb arasına geriledi.
• Çin Pamuk Endeksi (CC Endeks 3128B) geçen ay
değişmedi ve dolar bazında 108 cent/lb yakınlarına
tutundu. Yerel birimlerde de CC Endeks dengede
kalarak 16.300 RMB/ton seviyesini korudu.
• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi) yerel
birimlerde Ağustos ortasındaki 48.000 INR/candy
üstündeki değerlerden 47.600 INR/candy yakınlarına
indi. Yakın zamanda INR dolar karşısında
tarihin en düşük seviyelerine düşerken rupee’nin
zayıflaması Hint pamuğunun dolar olarak değer
kaybetmesine yardımcı oldu. Ağustos başında
Hindistan fiyatları 90 cent/lb yakınlarındaydı. Son
değerler 84 cent/lb cıvarında.
• Pakistan spot fiyatlarındaki hareket NY vadeli
işlemlerdekini takip ederek Ağustos başında
düştü ve sonrasında yatay seyretti. Dolar bazında
Pakistan fiyatları 88 cent/lb’den 80 cent/
lb’ye geriledi. Yerel birimlerde, fiyatlar 9.000
PKR/maund’dan 8.300 PKR/maund’a indi.
ARZ, TALEP VE TİCARET
Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu dünya
üretiminde anlamlı bir artışa (+1,4 milyon balya
ile 120,5’ten 122,0 milyona) ve dünya işletme
tüketiminde marjinal bir ilaveye (+0,3 milyon ile
127,6’dan 127,9 milyona) yer verdi. Son birkaç yıldır
Hindistan tüketim rakamlarına yapılan yukarı
yönlü revizyonlar 2018/19 başlangıç stokları için
global tahmini aşağı çekti (-0,7 milyon balya ile
84,5’ten 83,8’e). Başlangıç stoklarındaki bu düşüş,
işletme kullanımındaki küçük yükselişle birlikte
kısmen de olsa daha büyük hasat tahmininin
beklenen dünya kapanış stoklarındaki etkisini
hafifletti. Geçen aya göre, global kapanış stoklarının
güncel rakamı 0,4 milyon balya yukarıda
kaldı (77,1’den 77,5 milyona). Çin-hariç-dünya
stokları için tahmin 0,9 milyon balya azalarak
RECENT PRICE MOVEMENT
Most benchmark prices decreased over the
past month. Chinese prices were stable.
• After moving lower in early August, values for
the December NY futures contract have been
range-bound, generally trading between 81
and 84 cents/lb.
• The A Index followed a pattern similar to NY
futures, with values dropping from levels near
98 cents/lb in early August to those between
91 and 94 cents/lb.
• In dollar terms, the Chinese Cotton Index (CC
Index 3128B) was unchanged over the past
month, holding to levels near 108 cents/lb. In
domestic terms, the CC Index was also stable,
holding to levels near 16,300 RMB/ton.
• Indian spot prices (Shankar-6 quality) decreased
in local terms, falling from values above
48,000 INR/candy in mid-August those near
47,600 INR/candy. The INR reached record
lows against the dollar recently, and the
weakening of the rupee helped pull the value
of Indian cotton lower in dollar terms. In early
August, Indian prices were near 90 cents/lb.
The latest values are near 84 cents/lb
• Movement in Pakistani spot prices mirrored
that in NY futures, dropping in early August and
holding steady in later trading. In dollar terms,
Pakistani prices decreased from 88 cents/lb to
80 cents/lb. In domestic terms, prices fell from
9,000 PKR/maund to 8,300 PKR/maund.
SUPPLY, DEMAND & TRADE
This month’s USDA report featured a meaningful
increase to World production (+1.4 million bales,
from 120.5 to 122.0 million) and a marginal addition
to world mill-use (+0.3 million bales, from 127.6
to 127.9 million). Upward revisions to consumption
figures for India over the past couple crop years
drove the global estimate for 2018/19 beginning
stocks lower (-0.7 million bales, from 84.5 to 83.8).
This decrease in beginning stocks, along with
the uptick in mill-use, partially offset the effect
of a larger harvest forecast on projected world
ending stocks. Relative to last month, the current
figure for global ending stocks is 0.4 million bales
PANORAMA
92
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
48,5’ten 47,6 milyona geriledi. Buna rağmen,
fark edilirse, bu hacim Çin dışındaki ülkelerin
toplamı için hala en yüksek seviyede bulunuyor.
Ülke bazında üretime dair en büyük revizyonların
arasında Çin (+1,0 milyona balya ile 26,5’ten
27,5 milyona), Brezilya (+500.000 ile 9,5’ten
rekor olan 10,0 milyona) ve A.B.D. (+447.000 ile
19,2’den 19,7 milyona) için yapılanlar bulunmakta.
Kurak hava şartları yüzünden Avustralya
tahmini 600.000 balya azaltıldı (3,6’dan
3,0 milyona). İşletme kullanımında 100.000
balyayı aşan ülke bazlı tek revizyon Hindistan
için yapıldı. A.B.D. Tarım Bakanlığı Hindistan’ın
2018/19 işletme kullanım projeksiyonunu 300.000
balya artırdı (25,2’den 25,5 milyona). Hindistan
tüketimi için yapılan tahminler 2016/17 (+350.000
ile 24,4 milyona) ve 2017/18 için (+500.000 ile 24,7
higher (from 77.1 to 77.5 million). The forecast for
stocks for the world-less-China decreased 0.9
million bales, from 48.5 to 47.6 million. Nonetheless,
if realized, this volume would still be highest
ever for the collection of countries outside
China. The largest country-level revisions for
production included those for China (+1.0 million
bales, from 26.5 to 27.5 million), Brazil (+500,000,
from 9.5 to a record 10.0 million), and the U.S.
(+447,000, from 19.2 to 19.7 million). Due to dry
conditions, the Australian forecast was lowered
600,000 bales (from 3.6 to 3.0 million). For mill-use,
the only country-level revisions that exceeded
100,000 bales were for India. The USDA lifted its
projection for 2018/19 Indian mill-use by 300,000
bales (from 25.2 to 25.5 million). Estimates for Indian
consumption in 2016/17 (+350,000, to 24.4 milli-
www.interdyeprinting.com
İşbirliği ile
25 - 27 Ekim 2018
İSTANBUL FUAR MERKEZİ
Medya Partnerleri
Destekleyen
Organizatör
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) İZNİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR.
94
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2018
PANORAMA
milyona) de yükseltildi. Küresel ticaret öngörüsü
değişmeden 41,8 milyon balyada kaldı. Ancak,
ihracat bazında dikkate değer ülke bazlı
değişiklikler oldu (2018/19 ithalatları için 100.000
balyayı aşan ülke bazlı değişiklik yok). Bunların
arasında A.B.D. (+200.000 balya ile 15,5’ten 15,7
milyona), Brezilya (+200.000 ile 5,3’ten 5,5 milyona),
Hindistan (-100.000 ile 4,5’ten 4,4 milyona)
ve Avustralya (-400.000 ile 4,3’ten 3,9 milyona)
için yapılanlar bulunmakta.
FIYATLARA BAKIŞ
A.B.D. pamuk kuşağı bu ay ikinci büyük bir hava
sistemi beklemekte. Tropik fırtına Gordon geçen
hafta büyük ölçüde Ort-Güney yetiştirme bölgesinden
geçerek (Misisipi nehri boyunca yer
alan eyaletlerden) güçlü yağmurlar ve rüzgar
getirdi. İlk raporlar çok fazla üretim kaybının
olmadığı yönündeydi. Güneşli hava sonrasında
bölgeye hakim olarak tarlaların kurumasına
yardımcı oldu. Fırtınaya rağmen, A.B.D. Tarım
Bakanlığı Orta-Güney bölgesinde bulunan, Missouri
hariç, bütün eyaletlerin üretim tahminlerini
arttırdı. Florence Kasırgası çok daha güçlü bir
fırtına olup doğu yakasındaki pamuk üretimine
hasar verecek gibi görünüyor. Potansiyel etkiyi
analiz etmenin ilk adımı fırtınanın geçeceği
yol üstünde ne kadar ekim alanının bulunduğuna
bakmaktır. A.B.D. Tarım Bakanlığının
Eylül tahminlerine göre, Kuzey Carolina, Güney
Carolina ve Virginia (öngörülen yol üstündeki
eyaletler) A.B.D.’ndeki ekim alanlarının %6’sina
ve ulusal üretimin %8’ine tekabül ediyor. Hasar
tahminlerinin geliştirilmesindeki diğer bir faktör
de mahsulün gelişme aşamasıdır. Kozası açılmış
ve elyafın ortaya çıkmış olduğu bitkiler etkilere
açık durumdadır (kozalar yere daha kolay
çarpabilir ve elyaf su ile kirlenebilir). A.B.D. Tarım
Bakanlığı gelişme raporuna göre Carolina’lar
ve Virginia’da ekim alanların yarısından daha
azında kozalar açılmış durumda (veriler 9 Eylül
itibari ile). Florence kasırgasının şiddeti dikkate
alındığında, belirli tarlalardaki bölgesel etkiler
şiddetli olabilir. Ancak, fırtınanın yolunda
bulunan A.B.D. ekim alanlarının az olması ve
bunlardaki küçük bir kısımda kozaların açılmış
olması ile kasırganın ulusal ve uluslararası etkileri
sınırlı kalmalıdır. Pamuk fiyat yönü için daha büyük
endişe ticaretin gidişatıdır. Çin’in ithalatı ne
zaman arttıracağı sorusu ticaret için ana soru
olmaya devam etmekte. Mayıs – Haziran arasında
fiyatları yükselten arz ile ilgili korkular zaman
çerçevesinin inanılandan daha yakın olduğunu
gösteriyor. Diğer yandan, Xinjiang eyaletinde
beklenenden daha yüksek verimler (Çin üretim
tahminlerindeki artışa da bunlar sebep olmuştur)
ile Çinli firmaların elinde bulunan yüksek
miktarda stoklar ile ilgili çok sayıdaki bildirimler
durumun o kadar acil olmadığını öneriyor.
on) and 2017/18 (+500,000, to 24.7 million) were
also increased. Global trade estimates were
unchanged at 41.8 million bales. However, there
were notable country-level revisions for exports
(no country-level revisions over 100,000 bales
for 2018/19 imports). These included changes for
the U.S. (+200,000 bales, from 15.5 to 15.7 million),
Brazil (+200,000, from 5.3 to 5.5 million), India
(-100,000, from 4.5 to 4.4 million), and Australia
(-400,000, from 4.3 to 3.9 million).
PRICE OUTLOOK
The U.S. cotton belt is facing the second major
weather system this month. Tropical storm
Gordon mainly passed through the Mid-South
growing region (states along the Mississippi
River) last week, bringing strong rains and wind.
Preliminary reports suggest that not much
production was lost. Sunnier weather has since
moved into the area and has helped wet fields
dry out. Despite the storm, the USDA increased
production forecasts for each state in the
Mid-South except Missouri. Hurricane Florence
is a much stronger storm and promises to inflict
damage on cotton production along the east
coast. A first step in analyzing the potential
impact is to look at how much acreage is in the
states in the storm’s path. According to the US-
DA’s September estimates, North Carolina, South
Carolina, and Virginia (states in the projected
path) collectively account for 6% of U.S. planted
acres and are expected to represent 8% of
national production. Another factor relevant to
the development of damage estimates is the
stage of crop development. Plants with bolls
open, and therefore with fiber exposed, are
more vulnerable (bolls can be more easily knocked
to the ground and fiber can be stained by
moisture). In the Carolinas and Virginia, less than
half of acres had bolls open in the USDA’s latest
Progress Report (data through September 9th).
Given the strength of hurricane Florence, localized
impacts on specific fields could be severe.
However, with a small proportion of U.S. acres in
the storm’s expected path and only a fraction
of those acres with bolls open, the national
and international implications of the hurricane
should be limited. Of greater concern for cotton
price direction is the trade outlook. The central
question for trade remains when China might
increase imports. The supply-related scare that
sent prices higher in May-June suggested that
the timeframe may be closer than was previously
believed. However, the combination of higher
than expected yields out of Xinjiang province
(which were the cause of this month’s increase
to the production forecast for China) and widespread
reports of high levels of inventory held
by Chinese mills suggest less immediacy.
Her an
ONLINE olun!
Bütün dünya sizi görsün!
www.tekstilteknik.com.tr
Banner reklam talepleriniz için;
mehmet.tatli@img.com.tr
0 212 604 51 00
www.img.com.tr
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................
One year EURO 100
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ
Check is enclosed / Çek ektedir.
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.
Credit card no / Kredi kartı no :
Security number / Güvenlik numarası :
Name of the card holder
Kart sahibinin adı-soyadı
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................
YURTİÇİ BANKA
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )
İSTMAG MAGAZİN
GAZETECİLİK YAYINCILIK
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
GARANTİ BANKASI
GÜNEŞLİ ŞUBESİ
ŞUBE KODU: 295
HESAP NO: 6293152
IBAN NO:
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52
BANK ACCOUNT NO ( EURO )
İSTMAG MAGAZİN
GAZETECİLİK YAYINCILIK
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
TURKIYE GARANTI BANKASI
GÜNEŞLİ BRANCH
Bank account: 9073622
Swift code: TG BATRIS XXX
Branch code: 295
IBAN NO:
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22
BANK ACCOUNT NO ( USD )
İSTMAG MAGAZİN
GAZETECİLİK YAYINCILIK
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
TURKIYE GARANTI BANKASI
GÜNEŞLİ BRANCH
Bank account: 9073623
Swift code: TG BATRIS XXX
Branch code: 295
IBAN NO:
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35
web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr