COMPONENTI OLEODINAMICI
HIDRAULIK KOMPONENTEN
HYDRAULIC COMPONENTS
COMPOSANTS HYDRAULIQUES
COMPONENTES HIDRÁULICOS
NUOVO DAL 2015
NEU AB 2015
NEW FROM 2015
RUDIFLEX, CHE DA OLTRE 25 ANNI OPERA NEL SETTORE DELLA AUTOMAZIONE IDRAULICA,
è specializzata nella progettazione e costruzione di componentistica oleodinamica, di cilindri oleodinamici speciali, e nella produzione e
distribuzione di cilindri standard e componenti adatti a soddisfare le tradizionali richieste del mercato.
Ogni cilindro è prodotto secondo il disegno del cliente oppure studiato e creato nel nostro studio tecnico insieme al cliente finale, in base
alle sue necessità ed alle sue esigenze. Grazie al nostro sistema di progettazione tridimensionale parametrica, il cliente può testare
prima della produzione ingombri e problemi sulla macchina.
Nella sede di Montichiari (BS) di 4.800 mq (grazie all’acquisizione di un nuovo fabbricato da maggio 2015 altri 3,610 mq coperti
verranno destinati alla produzione) , Rudiflex soddisfa le richieste del mercato mondiale producendo oltre 85.000 pezzi all’anno.
Le tipologie di cilindri prodotti vanno da un alesaggio massimo di 400 mm, ad una lunghezza massima di 4000mm con pressioni
massime di 350 Bar.
Mentre tutti i cilindri possono venire collaudati ad una pressione massima di 350bar, e punzonati per garantirne la tracciabilità, Il
nostro impianto interno di verniciatura interna assicura ogni tipo di colorazione.
Per assicurare un servizio completo al cliente, Rudiflex è specializzata nella produzione e nell’assemblaggio di tubi idraulici in gomma
ed inox, per un vasto range di forme e dimensioni, ed offre un servizio di riparazione e rigenerazione dei per cilindri idraulici di qualsiasi
produttore.
Il sistema di monitoraggio della qualità prevede controlli in processo, un controllo finale ed individuale di ogni singolo pezzo meccanico,
ed una verifica con collaudo di ogni gruppo finito.
Il nostro rigore è quello di chi lavora sempre a stretto contatto con il cliente e con esso condivide le esigenze di qualità ed affidabilità del
prodotto.
Rudiflex è certificata UNI EN ISO 9001:2008, e la qualità del nostro prodotto è garantita anche dalla collaborazione con fornitori
selezionati, dall’utilizzo dei migliori materiali sul mercato e lavorazioni ad altissima precisione.
I nostri tecnici sviluppano e producono insieme al cliente impianti idraulici completi di cilindri specifici e centrali idrauliche per le più
diverse applicazioni.
Rudiflex è un partner di assoluta affidabilità, grazie a continui investimenti nel nostro parco macchine e nel know-how tecnico dei nostri
forte di una solida esperienza e di una competenza collaudata, capace di adeguarsi su ogni richiesta ed offrendo sempre la soluzione
tecnologicamente più avanzata, efficace ed efficiente.
RUDIFLEX, SEIT MEHR ALS 25 JAHREN IM BEREICH VON HYDRAULISCHE AUTOMATION TÄTIG,
ist in der Entwicklung und Herstellung von hydraulische Komponenten, Sonderzylinder Standard Zylinder und Ersatzteile spezialisiert.
Unsere Sonderzylinder können nach Kundenzeichnung herstellt sein oder können
Sie auch nach speziell auf Kundenbedürfnisse durch unser technisches Büro entwickelt sein. Dank unserer parametrische 3D-CAD
Apparat, die Kunde können die 3-D Volumenmodelle direkt in die Konstruktionen übernehmen.
Mit insgesamt 4.800 mq in Montichiari (BS) (seit Mai 2015 werden wir auch eine neue Gebäude von 3.600mq für die Produktion
benutzen), Rudiflex herstellt mehr als 85.000 Stücke per Jahr, um die Anfrage von weltliche Markt zu befriedigen.
Mit seine Fertigungs- und Prüfeinrichtungen Rudiflex kann zur Zeit Zylinder mit Kolbendurchmesser bis zu 400 mm,
Stangendurchmesser bis 4000 mm Druckbereiche bis zu 600 bar realisieren.
Alle Zylinder Können bis 350 Bar Druck geprüft und für Rückverfolgbarkeit gestantzt sein, sowie unsere effiziente Lackierungsabteilung
jedem Kund immer seine Lieblingsfarbe versichert.
Um den Kunden einen idealen Komplettservice zu sicherstellen, Rudiflex ist also Leader in der Herstellung und Montage von
Hydraulikschläuche und hydraulische Stahlröhre, in meisten verschiedenen Größen, Formen und Abmessungen.
Natürlich bieten wir auch einen umfassenden Wiederaufbereitung und Reparaturservice für alle Zylinder, unabhängig vom Hersteller.
Bei Bedarf fertigen wir ein neues Zylinder nach Muster.
Unser Qualitätskontrollsystem umfasst Prüfung der Prozessabläufe, eine Endkontrolle und Einzelprüfung jedes mechanisches Teil und
der kompletten Gruppe.
Unsere rigorose Vorgehensweise und die Konsequenz, mit Der wir im engen Kontakt mit dem Kunden arbeiten, dienen der Erfüllung
hoher Qualitäts- und Produktstandards
Rudiflex ist nach UNI EN ISO 9001 zertifiziert.
Die Qualität unserer Produkte ist für viele historische Kunde bezeugt, und sie ist versichert durch unsere Mitarbeit mit Ausgewählte
Lieferanten, die beste Stoffe und hochpräzise mechanische Fertigbearbeitungen mit Toleranzen im Hundertstelbereich.
Unsere Techniker entwickeln und herstellen mit der Kunden vollständige hydraulische Anlage, mit günstigere Hydraulikzylinder und
Hydraulikaggregate, für alle kundenspezifische Applikationen und innovative Komplettlösungen in bester Qualität und mit kurzen
Lieferzeiten.
Rudiflex ist durch seine langjährige Erfahrung und ausgewiesene Kompetenz ein absolut zuverlässiger Partner, mit einem Team
kreativer Mitarbeiter ist Rudiflex in der Lage, sich an jeden Ihrer Wünsche und Vorschlage anzupassen, um die beste, modernste und
wirkungsvollste (in der Not auch unkonventionelle) Lösungen zu bieten.
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
POMPA A MANO 25 CC SEMPLICE EFFETTO
CON VOLANTINO DI DISCESA COMPLETA DI SERBATOIO
HAND PUMP 25 CC SINGLE ACTING
WITH LOWERING TAP, WITH TANK
POMPE A MAIN 25 CC SIMPLE EFFET
AVEC VOLANT DE CHUTE AVEC RESERVOIR
HANDPUMPE 25 CC EINFACHWIRKEND
PM = Pompa con serbatoio
MIT RUCKFLUSSHAHN, MIT TANK
DYNAMIC COMPONENTS BOMBA MANO - SIMPLE COMPOSANTS EFECTO OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
CON RULETA DE REGULACIÓN Y DEPÓSITO
OMPONENTI OLEODINAMICI
Pompa a mano 25cc semplice effetto con volantino di discesa completa di serbatoio
Hand pump 25 cc single acting with lowering tap, with tank • Pompe a main 25 cc simple effet avec volant de chute avec reservoir •
Pompa per azionare un
Handpumpe 25 cc einfachwirkend mit ruckflusshahn, cilindro mit a semplice tank effetto• Bomba mano simple efecto con ruleta de regulación y depósito
A A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO
UBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO
PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK
A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION
LETE DE RESERVOIR
PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK
DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO
ALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO
PM = Pompa con distributore
4 vie e serbatoio
Pompa per azionare un
cilindro a doppio effetto
Art.
ART.
ME068010
ME068011
Capacità
serbatoio
CILINDRATA
Cm
Capacity
3
25
Lt. 25
Cilindrata
DIMENSIONI IN MM.
Displacement
B C D E
Cm 3
120 178 150 100
Dimensioni • Dimensions mm.
A B C D E F G
ME068012
3
25
90 120 178 150 100 186 247
ME068010 1 25 90 120 178 150 150 186 120
ME068013
ME068014
CAPACITA’
SERBATOIO
(Litri)
ME068010 2 25 90 120 178 150 100 186 180
ME068010 3 25 90 120 178 150 100 186 247
ME068010 5 25 90 195 178 175 175 206 200
COMPONENTI OLEODINAMICI
ME068010 7 25 90 195 178 175 175 206 269
HAND PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK
OMPONENTI OLEODINAMICI
ME073010 Optional Leva • Hand lever • Hand
POMPE A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION
COMPLETE DE RESERVOIR
PM = Pompa con distributore
HAND PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK
4 vie e serbatoio
DYNAMIC COMPONENTS BOMBA DE MANO 25 CC - DOBLE COMPOSANTS EFECTO OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
CON PALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO
Hand pump 25 cc double acting with revolver tap, with tank • Pompe a main 25 cc double effet avec robinet d’inversion complete de reservoir
Pompa per azionare un
A A MANO 25 • CC Hand DOPPIO pumpe EFFETTO 25 cc doppelwirkend mit umkehrhahn, cilindro a doppio effetto mit tank • Bomba de mano 25 cc doble efecto con palanca de inversión y depósito
UBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO
PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK
A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION
LETE DE RESERVOIR
PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK
DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO
ALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO
1
2
5
7
25
25
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
POMPA A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO
CON RUBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO
A
90
90
90
90
1
120
195
195
178
178
178
150
175
175
100
175
175
F
186
186
206
206
G
120
180
200
269
Pompa a mano 25cc doppio effetto con rubinetto di inversione completa di serbatoio
PM = Pompa con distributore
4 vie e serbatoio
ART.
CAPACITA’
SERBATOIO
(Litri)
CILINDRATA
Cm 3
A
B
DIMENSIONI IN MM.
C D E
F
G
ME069010
ME069011
1
2
-
-
90
90
120
120
178
178
150
150
100
100
186
186
Pompa per azionare un
120
cilindro a doppio effetto
180
ME069012
3
-
90
120
178
150
100
186
247
ME069013
5
-
90
195
178
175
175
206
200
ME069014
7
-
90
195
178
175
175
206
269
ART.
Art.
ME069010
ME069011
ME069012
ME069013
CAPACITA’
SERBATOIO
(Litri)
1
2
3
5
Capacità
A B
serbatoio
-
90 120
Capacity
-
90 120
-
90 120
Lt.
CILINDRATA
Cm 3
-
90
2
Cilindrata
D E F G
Displacement
150 100 186
150 100Cm 3
120
186 180
150 100 186 247
Dimensioni • Dimensions mm.
A B C D E F G
ME069014
7
-
90 195 178 175 175 206 269
ME069010 1 25 90 120 178 150 150 186 120
2
195
DIMENSIONI IN MM.
C
178
178
178
178
175 175 206 200
ME069010 2 25 90 120 178 150 100 186 180
ME069010 3 25 90 120 178 150 100 186 247
ME069010 5 25 90 195 178 175 175 206 200
ME069010 7 25 90 195 178 175 175 206 269
ME073010 Optional Leva • Hand lever • Hand
5
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
POMPE A MANO E SERBA
HAND PUMPS AND TANKS POMPE - HANDPUMPEN MANO SERBA UND TA
HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TA
POMPA A MANO - PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO
POMPA HAND PUMP A MANO - SUITABLE - PREDISPOSTA FOR OIL TANK WITH PER LOWERING SERBATOIO VALVE CON RUBINETTO DI SCARICO
Pompa a mano - predisposta per serbatoio con rubinetto di scarico
HANDPUMPE - SUITABLE - MIT TANKEINRICHTUNG FOR OIL WITH MIT LOWERING ABLASSHAHN VALVE
Hand pump HANDPUMPE suitable for oil - MIT tank TANKEINRICHTUNG with lowering valve MIT • ABLASSHAHN
Hand pumpe mit tankeinricjtung mit ablasshahn
246
141
246
Hand pump suitable fot oil tank with 4-way diverter • Handpumpe mit tankeinrichtung mit 4-wege-ventil
POMPA
HAND PUMP
A MANO
- SUITABLE
- PREDISPOSTA
FOR OIL TANK WITH
PER
4-WAY
SERBATOIO
DIVERTERCON DEVIATORE A 4 VIE
HAND
HANDPUMPE
PUMP - SUITABLE
- MIT TANKEINRICHTUNG
FOR OIL TANK WITH
MIT
4-WAY
4-WEGE-VENTIL
DIVERTER
HANDPUMPE - MIT TANKEINRICHTUNG MIT 4-WEGE-VENTIL
20
141
D
D 118
118 156
156
50
3/8"G
68
100 68
100
30
38
20
20
20
45
50
8.5
50
50
50
PAM-T
PAM-T
PAM-T
30
50
3/8"G
30
30
38
45
50
8.5
50
POMPA A MANO - PRED
HAND PUMP - SUITABLE FOR
HANDPUMPE - MIT TANKEIN
POMPA A MANO - PRED
HAND PUMP - SUITABLE FOR
HANDPUMPE - MIT TANKEIN
OPTIONAL
Codice
Tipo cm 3 /ciclo
Optional Leva • Hand lever • Hebel
Codice OPTIONAL Dimensioni
Codice Code cm 3 /ciclo Tipo Pressione Type max cm cm 3 /ciclo
3 /cycle P MAX ØD kg Codice Code Dimensioni Peso Sizes Codice kgT
Art. Bestell-Nr. Codecm 3 /cycle Type Max pressurecmcm 3 /cycle
3 /Hub ØD P MAX bar ØD Dimensioni kg Bestell-Nr. Code
Weight Größe Code
T
Bestell-Nr. Sizes
kg
Bestell-Nr. PAM0141200 cm 3 /Hub PAM-T Typ 12 bar cm 3 /Hub 12 bar 380 Art. 30 Size 2,85 Bestell-Nr. Kg
Größe
PAM0141200 Kg
Codice PAMT
PAM0141200 PAM0142500 PAM-T 12 25 12 25 380 350 30 35 2,85 Größ 2,95 PAM0290000 20x30x600 PAM0142500 Code 0,86 PAM T
ME074012PAM0142500 PAM0144500 12 PAM-T 25 45 380 25 45 30 350 280 35 40 2,95 3,15 PAM0290000 20x30x600 2,85 Bestell-Nr.
PAM0144500 0,86 PAM
PAM0141200 PAM
ME074010PAM014450025 PAM-T 45350 45 35 280 40 20x30x600 3,15
0,86 LEVA - HAND LEVER 2,95 - HEBEL
PAM0142500 PAM
ME074016 45 280 40 LEVA - HAND LEVER 3,15 - HEBEL
PAM0144500 PAM
Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
Funzionamento D.E. per cilin
A richiesta - On request - Auf anfrage:
PAM-TS = Soffietto Funzionamento
A RICHIESTA - Bellow - ON
D.E. - Faltenbalg REQUEST
per cilindro
- AUF
S.E.
ANFRAGE:
- Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
A RICHIESTA - ON REQUEST -
FPM = O.ring: Viton
PAM-TS = SOFFIETTO - BELL
A PAM-TS RICHIESTA = - SOFFIETTO ON REQUEST - BELLOW - AUF ANFRAGE: - FALTENBALG
Funzionamento D.E. per cilin
PAM-TV = Valvola di max. pressione incorporata - Built-in pressure relief valve - Mit Druckbegrenzungsventil
FPM = O-RING: VITON
PAM-TS FPM = = SOFFIETTO O-RING: VITON - BELLOW - FALTENBALG
PAM-TV A RICHIESTA = VALVOLA - ON REQUEST DI MAX. -
FPM PAM-TV = = O-RING: VALVOLA VITON DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PAM-TS = SOFFIETTO - BELL
PAM-TV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL FPM = O-RING: VITON
PAM-TV = VALVOLA DI MAX.
Pompa a mano - predisposta per serbatoio con deviatore a 4 vie
POMPA A MANO - PRED
POMPA A MANO - PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON DEVIATORE A 4 VIE
HAND PUMP - SUITABLE FOR
HANDPUMPE - MIT TANKEIN
POMPA A MANO - PRED
HAND PUMP - SUITABLE FOR
HANDPUMPE - MIT TANKEIN
45
A
A
B
B
260
141
260
141
D
123
D
160
123
160
113
38
Codice
T
38
Code
T
OPTIONAL
Bestell-Nr.
Optional Leva • Hand lever • Hebel
Codice cm 3 /ciclo Pressione Tipo maxcm PAM0151200
/ciclo
Codice
OPTIONAL
Dimensioni Codice PAMT
Peso
Art.
Code
cm 3 /cycle
Type
Max pressure
cm 3 /cycle
ØD
P MAX ØD Dimensioni kg
Code
PAM0152500
Codice
Tipo
Weight
Sizes Code PAM kgT
Bestell-Nr. Typ cm cm 3 /ciclo
Codice
Codecm 3 /Hub Type bar
Dimensioni Bestell-Nr.
/Hub bar
cm 3 /cycle P MAXArt.
ØD Size Bestell-Nr.
kg
CodeKg
PAM0154500 Größe
Sizes Kg
PAM
PAM0151200 PAM kg
Bestell-Nr.
PAM0151200 PAM-TD
Typ
12
cm 3 /Hub
12
bar
380 30 Größ 2,85
Bestell-Nr.
PAM0152500 Größe
PAM
ME074013PAM0151200 PAM0152500 12 PAM-TD PAM-TD 12 25 380 12 25 30 380 350 30 35 2,85 2,95 PAM0290000 20x30x600 2,85
0,86
PAM0154500 PAM
ME074011PAM0152500 PAM0154500
25 PAM-TD PAM-TD 25 45
350 25 45
35 350 280 35 40
20x30x600 2,95 3,15 PAM0290000 0,86 Funzionamento 20x30x600 2,95 D.E. per 0,86 cilin
ME074017PAM015450045 PAM-TD 45280 45 40 280 40 3,15
LEVA - HAND A RICHIESTA LEVER - HEBEL - ON REQUEST -
3,15
PAM-TDS = SOFFIETTO - BELL
LEVA - HAND Funzionamento LEVER - HEBEL D.E. per cilin
A richiesta - On request - Auf anfrage:
FPM = O-RING: VITON
Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
PAM-TS = Soffietto - Bellow - Faltenbalg
PAM-TDV A RICHIESTA = VALVOLA - ON REQUEST DI MAX. -
FPM = O.ring: Funzionamento A RICHIESTA Viton - ON D.E. REQUEST per cilindro - AUF S.E. ANFRAGE:
PAM-TDS = SOFFIETTO - BELL
- Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
PAM-TV = Valvola
PAM-TDS
di max.
= SOFFIETTO
pressione
-
incorporata
BELLOW - FALTENBALG
- Built-in pressure relief valve - Mit Druckbegrenzungsventil
FPM = O-RING: VITON
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
PAM-TDV = VALVOLA DI MAX.
FPM = O-RING: VITON
PAM-TDS = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG
PAM-TDV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN
FPM = O-RING: VITON
6
PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
PAM-TDV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
G3/8"
G3/8"
68
113
68
G3/8"
G3/8"
45
50
50
8.5
8.5
A B
A B
I
I
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
ATOI
HANDPUMPEN UND TANKS
SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)
TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)
E SERBATOI Serbatoio per pompa a mano in ferro
TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )
TANKS - HANDPUMPEN Tank for hand UND pump TANKS • Tank für nadpumpe
50
M8
M8
R25
20
H20
20
90
15
SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)
TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)
TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )
90
15
E
B
ità
ity
lt
50
45
50
D
45
L
8.5
D Capacità
G
Montaggio
Montaggio Peso
B Art. D Capacity E G B HD IE GL
Mounting H I kg L Mounting Weight
Capacità
Inhalt
Montaggio Montage
Montage Kg
Capacity B D E G H I L Mounting kg
Inhalt120 ME076010 150 100 lt 1 120 120 24 150 12 100 120 90 Montage 24 12 2,00 90
2,00
lt 1120 120
ME076011 150 150 100 100
lt 2 180 120 24
120 24 12
150 12 90
100 180 90 24N°42,00
12 2,20 90
N. 4
2,20
lt 2 120 150 100 180 24 12 90
120 ME076012 150 100 fori
lt 3 247120 24 150 12 100 247 90 N°4 2,20
24 12 2,50 90 fori
lt 3 120 150 100 247 24 12 90 fori holes 2,50
2,50
195 175 175 200 42 45 110 holes
holes
ME076013 lt 5 195 175 175 200 Bohrungen 4,50
lt 5 195 175 175 200 42 45 110 Bohrungen 42 4,50 45 110 Bohrungen 4,50
lt 7195 195 175 175 175 175 269 42 42 45 45 110 110ø8,5 mmø8,5 mm 5,40 5,40
ME076014 lt 7 195 175 175 269 42 45 110
Ø 8,5 mm
5,40
lt 10195 195 175 175 175 175 376 42 42 45 45 110 110 6,80 6,80
ME076015 lt 10 195 175 175 376 42 45 110
ACCIAIO - STEEL - STAHL
TEEL - STAHL
R25
Materiale - Material: Acciaio - Steel - Stahl
Serbatoio per pompa a mano in alluminio
TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)
SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO E PAM-TD)
Tank for hand pump • Tank für handpumpe
* 45 50
2 110
151
* 45 50
2 110
130
50
L
H
151
R25.5
20
8.5
G
E
B
SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)
70
96
TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )
TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)
TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )
10.5
10.5
R25.5
M8
130
70
96
100
*
A 2
119
45 50
M8
140
PMSR01 (Lt.1)
100
*
A 2
164
119
45 50
R25.5
50
70
180
140
10.5
204
PMSR01 (Lt.1)
M8
164
R25.5
50
70
180
Capacità
*Indicatore di livello
Montaggio * Indicatore di livello
Capacity
A
*Level Capacità Indicator
Mounting
kg
Montaggio
* Level Indicator
Peso
Inhalt
*Standanzeiger
Art.
Capacity Montage
BSP
A
Mounting Weight
22
119
*Standanzeiger
lt 1 40 Inhalt -
PMSR02 (Lt.2)
2 90
17
1,50
Montage Kg
PMSR03 (Lt.3) BSP
lt 1251 A 2 40 168
1/2" 1,50
ME076020 lt 1 40 PMSR05 (Lt.5)
lt 2 25 -
-
1,50
N°4
1,50
apacità lt 2 ME07602125 *Indicatore 1/2" lt di 1 livello fori
Montaggio 40 1,50 1/2” 1,50
apacity
A
*Level Indicator
holes
lt 3 70 - Mounting
kg
ME076022 lt 2 25 -
N. 4
1,50
Inhalt
*Standanzeiger
Bohrungen
1,60
lt 3 70 1/2" Montage
BSP
ø10,5 mm
1,60
ME076023 lt 2 25 1/2” fori
lt 5 180 - 1,80
1,50
lt 1 40 1,50
holes
lt 5 ME076024 180 1/2" lt 3 70 1,80 - Bohrungen 1,60
lt 1 40 1/2" 1,50
QUEST - AUF ANFRAGE ME076025 lt 3 70 1/2”
Ø 10,5 mm
lt 2 - 1,60
N°4
1,50
ALLUMINIO + ABS - ALUMINIUM + ABS - ALUMINIUM + ABS
lt 2 ME076026 25 1/2" lt 5 180fori
-1,50
1,80
holes
lt 3 ME076027 70 -lt 5 Bohrungen 180 1/2” 1,60
1,80
lt 3 Materiale - Material: 70 Alluminio + ABS - Aluminium 1/2" + ABS - Aluminium ø10,5 mm + ABS
1,60
lt 5 180 - 1,80
M8
lt 5 180 1/2" 1,80
7
ANFRAGE
125 A 2
+ ABS - ALUMINIUM + ABS - ALUMINIUM + ABS
22
119
168
2
90
17
10.5
204
PMSR02 (Lt.2)
PMSR03 (Lt.3)
PMSR05 (Lt.5)
E A MANO E SERBATOI
POMPE A MANO E SERBATOI
UMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS
HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS
POMPA A MANO - NON PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO
POMPA A MANO HAND PUMP - NON - NOT PREDISPOSTA SUITABLE FOR OIL PER TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON VALVE RUBINETTO D
20
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
E A MANO E SERBATOI
POMPE A MANO E SERBATOI
UMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS
30 10 75
20
HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS
Pompa a mano - non POMPA predisposta A MANO - NON
POMPA
per PREDISPOSTA serbatoio PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO
A MANO HAND - PUMP NON
con
- PREDISPOSTA
rubinetto di
NOT SUITABLE FOR PER
scarico
OIL TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON RUBINETTO VALVE DI S
20
PAM 20
Hand pump - not suitable for oil tank with lowering valve • Handpumpe - Ohne HANDPUMPE tankeinrichtung - OHNE HAND mit TANKEINRICHTUNG PUMP ablasshahn - NOT SUITABLE MIT FOR ABLASSHAHN OIL TANK WITH LOWER
HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT ABL
30 10 75
20
30 10 75
20
47
OPTIONAL
dice
Tipo
cm 3 /ciclo
Codice Dimensioni OPTIONAL
de
TypeCodice
cm 3 /cycle Tipo P MAX
G3/8" cm 3 /ciclo kg
93
Code
Sizes Codice kg Dimensioni
ell-Nr.
Typ Code cm 3 /Hub Type 30 bar55cm 3 /cycle P G3/8" MAXBestell-Nr.
kg 93GrößeCode
Sizes
42000 PAM Bestell-Nr. 20 20 Typ 246 350 3 /Hub 2,7530
55 barPAM0290000 20x30x600 Bestell-Nr. 0,86 Größe
246
PAM0142000 PAM 20 20 350 LEVA 2,75- HAND LEVER PAM0290000 - HEBEL 20x30x600
OPTIONAL LEVA - HAND LEVER - HEBEL
dice
Tipo
cm 3 /ciclo
Codice Dimensioni OPTIONAL
Optional Leva • Hand lever • Hebel
ode
Type Codice cm 3 cm /cycle Tipo 3 /ciclo P MAX cm 3 /ciclo
P. Max
Peso kg
Code
Sizes Codice Dimensioni kg
ell-Nr.
Typ Code Art. cm 3 Type /Hub 3 /cycle bar cm 3 /cycle WeightP MAX Bestell-Nr. kg Dimensioni Größe Code PesoSizes
Bestell-Nr.
bar
42000 PAM 20 20 cmTyp
3 /Hub 350 cm 3 /Hub 2,75 Kg bar PAM0290000 Art.
20x30x600 Size Bestell-Nr. Weight 0,86 Größe
mento D.E. per cilindro PAM0142000 S.E. - Double-stroke PAM for a 20S.A. cylinder - DW 20Handpumpe für EW 350Zylinder
2,75 PAM0290000 Größ
Kg
LEVA - HAND LEVER - HEBEL
20x30x600
Funzionamento ME075010 D.E. per cilindro 20 S.E. - Double-stroke 350 for a S.A. 2,85 cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
LEVA - HAND 0,86 LEVER - HEBEL
SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
A richiesta - On request - Auf anfrage:
-RING: VITON
PAM-TS
PAM-S
= Soffietto
= SOFFIETTO
- Bellow
-
-
BELLOW
Faltenbalg
- FALTENBALG
ALVOLA DI FPM MAX. PRESSIONE FPM = O.ring: = O-RING: INCORPORATA Viton VITON - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
PAM-TV
mento D.E. per cilindro PAM-V = Valvola
S.E. = VALVOLA di max.
- Double-stroke DI pressione MAX. for PRESSIONE incorporata
a S.A. cylinder INCORPORATA - Built-in pressure
- DW Handpumpe - BUILT-IN relief valve PRESSURE - Mit Druckbegrenzungsventil
für EW Zylinder RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
O-RING: VITONPAM-S = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG
VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
40
40
PAM 20
66
Pompa FPM = O-RING: a mano VITON- non POMPA predisposta A MANO - NON per PREDISPOSTA serbatoio con PER SERBATOIO rubinetto CON di scarico RUBINETTO DI SCARICO
Hand PAM-V pump = - VALVOLA not suitable DI MAX. for oil PRESSIONE tank with INCORPORATA lowering valve -• BUILT-IN Handpumpe PRESSURE - Ohne RELIEF tankeinrichtung VALVE - MIT mit DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
POMPA A MANO HAND PUMP - NON - NOT PREDISPOSTA SUITABLE FOR ablasshahn OIL PER TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON VALVE RUBINETTO D
PAM 40
47
66
47
66
PAM 40
30
O 8,5
OPTIONAL
dice
Tipo
cm 3 /ciclo
Codice Optional Leva Dimensioni
• Hand lever • Hebel OPTIONAL
de
TypeCodice
cm 3 cm /cycle
3 /ciclo Tipo P MAX
P. Max
Peso
Art.
cm 3 O8.5
cm 3 /ciclo kg
Code
Sizes Codice kg Dimensioni
ell-Nr.
Typ
/cycle
87 Weight 60
Code cm 3 /Hub Type bar
Dimensioni Peso
bar cm 3 /cycle O8.5 P MAXBestell-Nr.
kg GrößeCode
Sizes
cm 3 /Hub 260
Kg 80 87 28 Art.
60
44000 PAM Bestell-Nr. 40 40 Typ 280 cm 3 /Hub 3,65 barPAM0290000 20x30x600 SizeBestell-Nr.
Weight 0,86 Größe
260
80 28 Größ
Kg
PAM0144000 PAM 40 40 280 LEVA 3,65- HAND LEVER PAM0290000 - HEBEL 20x30x600
ME075011 50 280 3,68 OPTIONAL
20x30x600 0,86
LEVA - HAND LEVER - HEBEL
dice
Tipo
cm 3 /ciclo
Codice Dimensioni OPTIONAL
A richiesta - On request - Auf anfrage:
ode
Type Codice cm 3 /cycle Tipo P MAX cm 3 /ciclo kg
Code
Sizes Codice Dimensioni kg
PAM-TS = Soffietto - Bellow - Faltenbalg
ell-Nr.
Typ Code cm 3 Type /Hub bar cm 3 /cycle P MAX Bestell-Nr. kg Größe Code
Sizes
FPM = O.ring: Viton
44000 PAM-TV PAM Bestell-Nr. = Valvola 40 di max. pressione 40 Typ incorporata - Built-in 280 cmpressure 3 /Hub relief 3,65 valve - bar Mit Druckbegrenzungsventil
PAM0290000 20x30x600 Bestell-Nr. 0,86 Größe
mento D.E. per cilindro
PAM0144000
S.E. - Double-stroke
PAM
for a
40
S.A. cylinder - DW
40
Handpumpe für EW
280
Zylinder
3,65
LEVA - HAND
PAM0290000
LEVER - HEBEL
20x30x600
Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
LEVA - HAND LEVER - HEBEL
SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
-RING: VITON PAM-S = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG
ALVOLA DI MAX. PRESSIONE FPM = O-RING: INCORPORATA VITON - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
8
mento D.E. per cilindro PAM-V S.E. = VALVOLA - Double-stroke DI MAX. for PRESSIONE a S.A. cylinder INCORPORATA - DW Handpumpe - BUILT-IN PRESSURE für EW Zylinder RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder
TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:
O 8,5
n.3
POMPA A MANO - NON PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO
POMPA A MANO HAND - PUMP NON - PREDISPOSTA NOT SUITABLE FOR PER OIL TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON RUBINETTO VALVE DI S
30
30 10 75
20
G1/2"
G1/2"
O8.5
30
246
260
O 8,5
n.3
47
66
30
n.3
G3/8"
55
30
G1/2"
G1/2"
G1/2"
G1/2"
G 1/2"
G 1/2"
76
30
246
76
260
20
20
87 60
O8.5 80
HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT ABLASSHAHN FOR OIL TANK WITH LOW
HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT
O 8,5
n.3
93
G3/8"
55
G1/2"
76
HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT FOR ABLASSHAHN OIL TANK WITH LOWER
HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT ABL
O50
G 1/2"
124
G1/2"
20
76
93
HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT ABLASSHAHN FOR OIL TANK WITH LOW
HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT
O50
124
G 1/2"
20
28
87 60
80
O50
28
O50
124
124
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Cilindri a doppio effetto senza attacchi “00”
Doppelwirkend Hydraulikzylinder ohne Anbindungen “00” • Double acting hydraulic cylinder without ends “00”
Vérin double effet sans fixation « 00 » • Cilindros hidráulicos de doble efecto sin fijación “00”
CORSA / STROKE
Art. Ø A B C
H = corsa
Stroke
D E G
Peso • Weight
Kg
MF100040025100 40 50 25 100 214 30 3/8” 2,50
MF100040025200 40 50 25 200 314 30 3/8” 3,40
MF100040025300 40 50 25 300 414 30 3/8” 4,40
MF100040025400 40 50 25 400 514 30 3/8” 5,30
MF100040025500 40 50 25 500 614 30 3/8” 6,20
MF100050030100 50 60 30 100 218 30 3/8” 3,50
MF100050030200 50 60 30 200 318 30 3/8” 4,80
MF100050030300 50 60 30 300 418 30 3/8” 6,00
MF100050030400 50 60 30 400 518 30 3/8” 7,20
MF100050030500 50 60 30 500 618 30 3/8” 8,50
MF100050030600 50 60 30 600 718 30 3/8” 9,70
MF100050030700 50 60 30 700 818 30 3/8” 10,90
MF100060030100 60 70 30 100 233 30 3/8” 4,90
MF100060030200 60 70 30 200 333 30 3/8” 6,20
MF100060030300 60 70 30 300 433 30 3/8” 7,60
MF100060030400 60 70 30 400 533 30 3/8” 8,30
MF100060030500 60 70 30 500 633 30 3/8” 10,30
MF100060030600 60 70 30 600 733 30 3/8” 11,60
MF100060030700 60 70 30 700 833 30 3/8” 12,90
MF100070040200 70 80 40 200 348 30 3/8” 8,30
MF100070040300 70 80 40 300 448 30 3/8” 10,30
MF100070040400 70 80 40 400 548 30 3/8” 12,80
MF100070040500 70 80 40 500 648 30 3/8” 14,10
MF100070040600 70 80 40 600 748 30 3/8” 16,00
MF100070040700 70 80 40 700 848 30 3/8” 17,90
MF100080040200 80 90 40 200 352 30 3/8” 11,20
MF100080040300 80 90 40 300 452 30 3/8” 13,50
MF100080040400 80 90 40 400 552 30 3/8” 15,70
MF100080040500 80 90 40 500 652 30 3/8” 17,90
MF100080040600 80 90 40 600 752 30 3/8” 20,20
MF100080040700 80 90 40 700 852 30 3/8” 21,30
MF100090050300 90 100 50 300 459 30 3/8” 19,40
MF100090050400 90 100 50 400 559 30 3/8” 22,90
MF100090050500 90 100 50 500 659 30 3/8” 26,20
MF100090050700 90 100 50 700 859 30 3/8” 32,90
MF100090050900 90 100 50 900 1059 30 3/8” 41,80
N.B. A richiesta si eseguono su disegno
On request they can be manufactured according to a drawing • Sur démand on les réproduit d’après un dessin • Zu beachten: auf wunsch können
sie auch auf zeichrung hergestellt werden.
9
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
GUARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO
DEI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO
Guarnizioni per l’assemblaggio DOUBLE ACTING dei CYLINDERS cilindri GASKET idraulici SETS a doppio effetto
JOINTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET
Double acting cylinders gasket sets • Joints DICHTUNGSSATS pour verin hydrauliques FÜR DW-ZYLINDER double effet • Dichtungssats für dw-zylinder • Juntas de
ensamblaje de cilindri hidraòlico de doppio JUNTAS effettoDE ENSAMBLAJE DE CILINDRI HIDRAÚLICO DE DOPPIO EFFETTO
PISTONE
PISTON
TAPPO
HEAD BUSH
Ø ALESAGGIO
BORE
Ø STELO
ROD
ART.
Ø
Alesag.
Ø
Stelo
PISTONE
1 2
TAPPO
ART. 3 4 5 6+7
MF080008 030 016 TPL 9305-118078 OR 111 MF079009 OR 616
OR 616 OR 217 -
MF080009 030 020 TPL 9305-118078 OR 111 MF079020 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 217 -
MF080010 035 020 TPM 9007-137098 OR 111 MF079010 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 -
MF080011 040 020 TPM 9008-157118 OR 616 MF079021 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 222 -
MF080024 040 025 TPM 9008-157118 OR 616 MF079011 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 222 -
Art.
MF080025 045 020 TPM 9014-177137 OR 616 MF079022 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 826 -
Ø Ø Pistone • Piston MF080026 045 025 TPM 9014-177137 OR 616 Tappo MF079023 • Head TTS bush 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 -
Ales. Stelo
MF080027 045 030 TPM 9014-177137 OR 616 MF079024 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 826 -
Bore Rod 1 2 Art. 3 4 5 6+7
MF080028 050 020 TPM 9015-191633 OR 211 MF079025 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 829 -
MF080008 030 016 TPL 9305-118078 MF080012 OR 615 050MF079009 025 TPM 9015-191633 TTI 1522/1 OR 211 MF079012 GHK TTS 302/1 555L-25/33/5.8 OR Rasc. 123GHK 308-098129 OR 213OR 829 -
MF080009 030 020 TPL 9305-118078 MF080029 OR 615 050MF079020 030 TPM 9015-191633 TTI 1536 OR 211 Rasc. MF079013 GHK TTS 306-078110 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 123 GHK 311-118149 OR 213OR 829 -
MF080010 035 020
MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 211 MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 829 -
TPM 9007-137098 OR 615 MF079010 TTI 1536 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 OR 213
MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR 211 MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 833 -
MF080011 040 020 TPM 9008-157118 MF080032 OR 616 055MF079021 030 TPM 9018-216153 TTI 1536 OR 214 Rasc. MF079028 GHK TTS 306-078110 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 222GHK OR 311-118149 219 + GKS OR 220 833 -
MF080024 040 025 TPM 9008-157118 MF080033 OR 616 055MF079011 035 TPM TTS 9018-216153 555L-25/33/5.8 OR 214 Rasc. MF079029 GHK TTS 308-098129 596L-35/43/5.8 OR Rasc. 222 GHK OR 313-137169 219 + GKS OR 220 833 -
MF080025 045 020
MF080013
TPM 9014-177137 OR 616
060 030 TPM 9020-236173 OR 214
MF079022 TTI 1536
MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836
Rasc. GHK 306-078110 OR 826 OR 222 + GKS 222
OR 217+Anello
MF080026 045 025
MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 214 MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR 217+Anello
TPM 9014-177137 OR 616 MF079023 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 OR 222 + GKS 222
MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 214 MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR 217+Anello
MF080027 045 030 TPM 9014-177137 MF080023 OR 616 065MF079024 030 TPM TTS 9024-251596 579L-30/38/5.8 OR 214 MF079031 Rasc. GHK TTS 311-118149 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 826 GHK 311-118149 OR + GKS 222 OR 230 OR 217+Anello
MF080028 050 020 TPM 9015-191633 MF080035 OR 117 065MF079025 035 TPM 9024-251596 TTI 1536 OR 214 Rasc. MF079032 GHK TTS 306-078110 596L-35/43/5.8 OR Rasc. 829GHK 313-137169 OR + GKS 826 OR 230 OR 217+Anello
MF080012 050 025
MF080036
TPM 9015-191633 OR 117
065 040 TPM 9024-251596 OR 214
MF079012 TTS 555L-25/33/5.8
MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 230
Rasc. GHK 308-098129 OR 829 OR + GKS 826
OR 217+Anello
MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 214 MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 230 OR 217+Anello
MF080029 050 030 TPM 9015-191633 OR 117 MF079013 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 829 OR + GKS 826
MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 117
MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR618
MF080032 055 030 TPM 9018-216153 OR 618
MF080033 055 035 TPM 9018-216153 OR 618
MF080013 060 030 TPM 9020-236173 OR 618
MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 618
MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 618
MF080023 065 030 TPM 9024-251596 OR 618
MF080035 065 035 TPM 9024-251596 OR 618
MF080036 065 040 TPM 9024-251596 OR 618
MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 618
MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 7 313-137169 OR 829 OR + GKS 826
MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 832 OR + GKS 829
MF079028 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 832 OR + GKS 829
MF079029 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 832 OR + GKS 829
MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836 OR + GKS 832
MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR + GKS 832
MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR + GKS 832
MF079031 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 839 OR + GKS 836
MF079032 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 839 OR + GKS 836
MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 839 OR + GKS 836
MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 839 OR + GKS 836
10
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
UARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO
EI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO
Guarnizioni per l’assemblaggio dei cilindri idraulici a doppio effetto
OUBLE ACTING CYLINDERS GASKET SETS
INTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET
ICHTUNGSSATS Double FÜR DW-ZYLINDER
acting cylinders gasket sets • Joints pour verin hydrauliques double effet • Dichtungssats für dw-zylinder • Juntas de
NTAS DE ENSAMBLAJE ensamblaje DE de CILINDRI cilindri HIDRAÚLICO hidraòlico DE de DOPPIO doppio EFFETTO effetto
PISTONE
PISTON
TAPPO
HEAD BUSH
Ø STELO
ROD
Ø ALESAGGIO
BORE
ART.
Ø
Alesag.
Ø
Stelo
PISTONE
1 2
TAPPO
ART. 3 4 5 6+7
MF080008 030 016 TPL 9305-118078 OR 111 MF079009 OR 616
OR 616 OR 217 -
MF080009 030 020 TPL 9305-118078 OR 111 MF079020 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 217 -
MF080010 035 020 TPM 9007-137098 OR 111 MF079010 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 -
MF080011 040 020 TPM 9008-157118 OR 616 MF079021 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 222 -
MF080024 040 025 TPM 9008-157118 OR 616 MF079011 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 222 -
MF080025 045 020 TPM 9014-177137 OR 616 MF079022 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 826 -
MF080026 045 025 TPM 9014-177137 Ø Ø OR 616 Pistone MF079023 • Piston TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 Tappo - • Head bush
Art. Ales. Stelo
MF080027 045 030 TPM 9014-177137 OR 616 MF079024 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 826 -
Bore Rod 1 2 Art. 3 4 5 6+7
MF080028 050 020 TPM 9015-191633 OR 211 MF079025 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 829 -
MF080012 050 MF080017 025 TPM 070 9015-191633 035 OR 211 TPM 9025-275196 MF079012 TTS OR 555L-25/33/5.8 618 MF079035 Rasc. GHK 308-098129 TTS 596L-35/43/5.8 OR 829 - Rasc. GHK 313-137169 OR 842 OR + GKS 839
MF080029 050 MF080038 030 TPM 070 9015-191633 040 OR 211 TPM 9025-275196 MF079013 TTS OR 579L-30/38/5.8 618 MF079016 Rasc. GHK 311-118149 TTS 614L-40/48/5.8 OR 829 - Rasc. GHK 316-157188 OR 842 OR + GKS 839
MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 211 MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 829 -
MF080039 070 045 TPM 9025-275196 OR 618 MF079036 TTS 641L-45/55/7
MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR 211 MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 833 -
Rasc. GHK 318-177208 OR 842 OR + GKS 839
MF080032 055 MF080040 030 TPM 080 9018-216153 035 OR 214 TPM 9028-314236 MF079028 TTS OR 579L-30/38/5.8 216 MF079037 Rasc. GHK 311-118149 TTS 596L-35/43/5.8 OR 833 - Rasc. GHK 313-137169 OR 235 OR + GKS 845
MF080033 055 MF080018 035 TPM 080 9018-216153 040 OR 214 TPM 9028-314236 MF079029 TTS OR 596L-35/43/5.8 216 MF079038 Rasc. GHK 313-137169 TTS 614L-40/48/5.8 OR 833 - Rasc. GHK 316-157188 OR 235 OR + GKS 845
MF080013 060 030 TPM 9020-236173 OR 214 MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836 OR 217+Anello
MF080041 080 045 TPM 9028-314236 OR 216 MF079017 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 235 OR + GKS 845
MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 214 MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR 217+Anello
MF080042 080 050 TPM 9028-314236 OR 216 MF079018 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228
MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 214 MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR 217+Anello
OR 235 OR + GKS 845
MF080023 065 MF080043 030 TPM 080 9024-251596 055 OR 214 TPM 9028-314236 MF079031 TTS OR 579L-30/38/5.8 216 MF079039 Rasc. GHK 311-118149 TTS 668L-55/68/7.2 OR 230 OR 217+Anello Rasc. GHK 325-216248 OR 235 OR + GKS 845
MF080035 065 MF080019 035 TPM 090 9024-251596 040 OR 214 TPM 9033-354275 MF079032 TTS OR 596L-35/43/5.8 220 MF079040 Rasc. GHK 313-137169 TTS 614L-40/48/5.8 OR 230 OR 217+Anello Rasc. GHK 316-157188 OR 238 OR 620+Anello
MF080036 065 040 TPM 9024-251596 OR 214 MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 230 OR 217+Anello
MF080044 090 045 TPM 9033-354275 OR 220 MF079041 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 238 OR 620+Anello
MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 214 MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 230 OR 217+Anello
MF080020 090 050 TPM 9033-354275 OR 220 MF079042 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228 OR 238 OR 620+Anello
MF080050 090 055 TPM 9033-354275 7 OR 220 MF079043 TTS 688L-55/68/7.2 Rasc. GHK 325-216248 OR 238 OR 620+Anello
MF080045 090 060 TPM 9033-354275 OR 220 MF079044 TTS 682L-60/70/7.2 Rasc. GHK 328-236267 OR 238 OR 620+Anello
MF080046 100 040 TPM 9036-392595 OR 220 MF079045 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 241 OR 621+Anello
MF080047 100 045 TPM 9036-392595 OR 220 MF079046 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 241 OR 621+Anello
MF080021 100 050 TPM 9036-392595 OR 220 MF079047 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228 OR 241 OR 621+Anello
MF080048 100 055 TPM 9036-392595 OR 220 MF079048 TTS 668L-55/68/7.2 Rasc. GHK 325-216248 OR 241 OR 621+Anello
MF080049 100 060 TPM 9036-392595 OR 220 MF079019 TTS 682L-60/70/7.2 Rasc. GHK 328-236267 OR 241 OR 621+Anello
11
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
ONENTI OLEODINAMICI
AMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Tubi trafilati commerciali per cilindri
FILATI COMMERCIALI Steel tubes PER for cylinders CILINDRI• Tubes acier pour verins • Stahlorhor für zylinder • Tubo de acero para cilindros
ES FOR CYLINDERS
ER POUR VERINS
OR
COMPONENTI
FÜR ZYLINDER
OLEODINAMICI
CERO PARA CILINDROS
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Art.
Ø int.
H10
T. Ø INT. H10 Ø EST.
UBI TRAFILATI COMMERCIALI PER CILINDRI
010 40
TEEL TUBES FOR CYLINDERS
50
011 UBES ACIER POUR 50 VERINS 60
012 TAHLORHOR FÜR 60 ZYLINDER 70
UBO DE ACERO PARA CILINDROS
000 65 75
013 70 80
014 ART. 80 Ø INT. H10 90 Ø EST.
015 80 95
016
MF094010
90
40
105
50
017
MF094011
100
50
115
60
MF094012 60 70
MF094000 65 75
MF094013 70 80
MF094014 80 90
MF094015 80
OMATE COMMERCIALI PER CILINDRI
95
MF094016 90 105
OMED BARS FOR CYLINDERS
ROMEES MF094017 POUR VERINS 100 115
NGE FUER ZYLINDER
OMADA
Ø est.
Ø ext.
MF094010 40 50
ME068011 50 60
ME068012 60 70
ME068000 65 75
ME068013 70 80
ME068014 80 90
ME068015 80 95
ME068016 90 105
ME068017 100 115
Peso
Weight
Kg
T. TONDO Ø H7
ARRE CROMATE COMMERCIALI PER CILINDRI
010 20
TEEL CHROMED Barre BARS cromate FOR CYLINDERS commerciali per cilindri
011 ARRES CHROMEES 25 POUR VERINS
Barre cromate commerciali per cilindri • Steel chromed bars for cylinders • Barres chromees pour verins • Chromstange fuer zylinder
012 HROMSTANGE FUER 30 ZYLINDER
ARRA CROMADA barra cromada
013 35
014 40
022 ART. 45 TONDO Ø H7
Tondo Ø H7 Peso
015 50
Art.
Weight
MF095010 20
023 55
Round Ø H7 Kg
016
MF095011
60
25
017
MF095012
70
30
MF095010 20
018
MF095013
80
35
MF095011 25
019
MF095014
90
40
MF095012 30
020
MF095022
100
45
MF095013 35
021
MF095015
110
50
MF095023 55
MF095014 40
MF095016 60
MF095022 45
MF095017 70
MF095015 50
MF095018 80
MF095023 55
MF095019 90
MF095020 100
MF095016 60
MF095021 110
MF095017 70
9
MF095018 80
MF095019 90
MF095020 100
MF095021 110
9
12
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Distributori
Spool valves • Distributeurs • Steuergerate • Distribuidores
CARATTERISTICHE:
Sono distributori monoblocco in ghisa speciale concepiti in dimensioni ridotte al minimo per garantire una più facile applicazione senza per
questo ridurne la resistenza alle elevate pressioni di esercizio.
Sono disponibili quattro modelli di produzione standard:
Tipo 1 - Distributore solo ad 1 leva da Lt. 40,3/8”.
Tipo 2 - Distributore da 1 a 6 leve da Lt. 35,3/8” con possibilità del montaggio del carry over.
Tipo 3 - Distributore da 1 a 4 leve da 50 Lt. 1/2 anch’esso con possibilità del carry over.
PROPRIETIES:
Monobloc valves in special cast iron made, studied in smaller dimension, to give best perfromances at heigh working pressure.
4 Models available
Item 1 - 1 lever valve 40 Lt., 3/8”.
Item 2 - From 1 up to 6 leves valve 35 Lt., 3/8” ready to be connected with a carry over.
Item 3 - From 1 up to levers valve ready to be connected with a carry over.
CARACTERISTIQUES:
Il s’agit de distributeurs monobloc en fonte speciale, concus dans des dimensions reduites au minimum pour garantir une application facile,
sans pour cela en reduire la resistance a des pressions elevées.
Il y a 4 modeles de production standard:
Type 1 - distributeur 1 levier 40 Lt., 3/8”.
Type 2 - distributeur de 1 a 6 leviers 30 Lt., 3/8” avec possibilité montage carry - over.
Type 3 - distributeur de 1 a 4 leviers 50 Lt., 1/2” avec possibilité de monter le carry - over;
ANGABEN:
Monoblock-Steuergeräte aus Guss, alle mit Druckweiterführung, Überdruckventil und Federrückstellung ausgestattet.
4 Modelle sind lieferbar, wie folgt:
Typ 1 - 1 Hebel-Steuergerät 40 Lt., 3/8”.
Typ 2 - 1 bis 6 Hebel 35 lt., 3/8”, mit Möglichkeit von «carry-over» - Montage.
Typ 3 - 1 bis 4 Hebel - Steurgerät 50 Lt., 1/2 mit Möglickeit «carry - over» Montage.
PRESADORA:
Son distribuidores monobloc en forza especial estudiados en dimensiones reducidas para dara mejores prestaciones a alta presión de trabajo.
4 modelos disponibles:
Tipo 1 - Distribuidores de una palanca de 40 lt., y 3/8”.
Tipo 2 - Distribuidores de una a 6 palancas, de 35 lt., 3/8” con posibilidad de montar el «carry - over».
Tipo 3 - Distribuidores de a 4 palancas, de 50 lt preparado para carry over.
13
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Caratteristiche distributori
Proprieties • Caratteristiques
Angaben • Caracteristicas de los distributores
Tipo
distribut.
Type
distribut.
Portata
distribut.
Capacity
l/1’
Attacchi
A-B
Attacchi
P-T
Attacchi
P-T
Taratura
va. max
Setting
range
1 40 3/8” 3/8” - 180 BAR
2 35 3/8” 3/8” 3/8” 180 BAR
A richiesta sono disponibili filettature e tarature speciali
3 50 1/2” 1/2” - 3/4” 1/2” 180 BAR
Schemi dei circuiti disponibili
Schemes of the hydraulic circuits
Chemas des circuits disponibles
Ölkreislaufschema
Eschemas de circuitos disponible
Posizionatore leve
Spool control
Position des leviers
Kolbenbetätigung
Posición de la palanca
Circuito
Spool type
Descrizione
Description
Note
Schema
Scheme
Descrizione
Description
A
Doppio effetto
1
Pos. 0 - fissa
Pos. 1-2 - ritorno a molla
B
Semplice effetto
Pos. 2 in mandata
2
Pos. 0-1 - fissa
Pos. 2 - ritorno a molla
C
D
E
F
G
Semplice effetto
Pos. 2 in mandata
(solo distributori 1/2”)
Doppio effetto
Scarico aperto in pos. 0
per stelo e fondello
Doppio effetto
Scarico aperto in pos. 0
per fondello
Doppio effetto
Scarico aperto in pos. 0
per stelo
Semplice effetto
Scarico aperto in pos. 0
per fondello - leva a tirare
Centro aperto - Pompe normali
3
4
5
6
7
Pos. 0-2 - fissa
Pos. 1 - ritorno a molla
Pos. 0 - fissa
Pos. 2 - ritorno a molla
Pos. 0 - fissa
Pos. 1 - ritorno a molla
Pos. 1 - fissa
Pos. 0-2 - ritorno in pos. 1
Pos. 2 - fissa
Pos. 0-1 - ritorno in pos. 2
H
Semplice effetto
Scarico aperto in pos. 0
per fondello - leva a spingere
8 Pos. 0-1-2 fisse
L
Doppio effetto
con 3ª posizione flottante
9 Pos. 0-1 fisse
M
Doppio effetto centro chiuso
10 Pos. 0-2 fisse
N
O
P
Q
R
S
T
Semplice effetto
Pos. 2 in mandata
leva a tirare
Semplice effetto
Pos. 1 in mandata - leva a
spingere (solo distributori 1/2”)
Doppio effetto
Scarico aperto in pos. 0
per stelo e fondello
Doppio effetto
Scarico pos. 0
per fondello
Doppio effetto
Scarico pos. 0
per stelo
Semplice effetto
Scarico aperto in pos. 0
per fondello - leva a tirare
Semplice effetto
Scarico aperto in pos. 0
per fondello - leva a spingere
L Centro chiuso - Pompe e portata variabile
11 Pos. 0-1 fisse
12
Pos. 0 - fissa
pos. 1-2 - ritorno in pos. 0
Pos. 3 fissa
13 Pos. 0-1-2-3 - fisse
* = di fornitura standard
L = distributori per trattori con pompe a portata variabile
JOHN DEERE, VOLVO.
Distributeurs por tracteurs avec pompes à débit variable:
JOHN DEERE - VOLVO - VALMET.
Distributor valves for JOHN DEERE and VOLVO-VALMET.
Steuergerät für JOHN DEERE UND volvo-valmet: mit wechselndem
Öldurchfluss.
14
COMPONENTI UK Hydraulic OLEODINAMICI components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPONENTS - - COMPOSANTS COMPOSANTS OLEODINAMIQUES OLEODINAMIQUES - - ÖLDYNAMISCHE ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE BESTANDTEILE - - COMPONENTES COMPONENTES OLEODINÁMICOS
OLEODINÁMICOS
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO 11 LEVA LEVA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 1) 1)
11 LEVER LEVER MONOBLOC VALVE VALVE 3/8 3/8 ITEM ITEM 11
DISTRIBUTEUR MONOBLOC 11 LEVIER LEVIER 3/8 3/8 TYPE TYPE 11
MONOBLOCK 11 HEBEL HEBEL STEÜERGERÄT 3/8 3/8 TYP TYP 11
DISTRIBUIDORES MONOBLOC 11 PALANCA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 1) 1)
Distributore monoblocco 1 leva 3/8 (tipo 1)
1 lever monobloc valve 3/8 item 1 • Distributeur monobloc 1 levier 3/8 type 1 • Monoblock 1 hebel steüergerät 3/8 typ 1 • Distribuidores
monobloc 1 palanca 3/8 (tipo 1)
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA DA 11 A 66 LEVE LEVE 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 2) 2)
FROM FROM 11 UP UP TO TO 66 LEVERS LEVERS VALVE VALVE 3/8 3/8 ITEM ITEM 22
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE DE 11 A A 66 LEVIERS LEVIERS 3/8 3/8 TYPE TYPE 22
MONOBLOCK 11 BIS BIS 66 HEBEL HEBEL STEÜERGERÄT 3/8 3/8 TYP TYP 22
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA DA 11 A A 66 PALANCA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 2) 2)
Distrib. Distrib.
CC
N. N. leve leve
(mm) (mm)
1 leva 54
1 leva 54
Distributore monoblocco da 1 a 6 22 leve leve 3/8 90 (tipo 90 2)
3 leve 126
3 leve 126
From 1 up to 6 levers valve 3/8 item 2 • Distributeur monobloc de 1 a 6 leviers 3/8 type 2
44 leve leve 162 162
Monoblock 1 bis 6 hebel steüergerät 3/8 typ 2• Distribuidores monobloc da 1 a 6 palanca 3/8 (tipo 2)
55 leve leve 198 198
66 leve leve 234 234
Distrib.
N. leve
Levers n.
C
(mm)
1 leva 54
2 leve 90
3 leve 126
4 leve 162
5 leve 198
6 leve 234
Peso
Weight
Kg
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE DA 1/2 (TIPO 3)
14 14
FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOC VALVE 1/2 ITEM 3
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 1/2 TYPE 3
MONOBLOCK STEÜERGERÄT 1/2 1 BIS 6 HEBEL TYP 3
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DE 1 A 6 PALANCA 1/2 TIPO 3
Distributore monoblocco da 1 a 6 leve da 1/2 (tipo 3)
From 1 up to 6 levers monobloc valve 1/2 item 3 • Distributeur monobloc de 1 a 6 leviers 1/2 type 3 • Monoblock steüergerät 1/2 1 bis 6
hebel typ 3 • Distribuidores monobloc de 1 a 6 palanca 1/2 tipo 3
Distrib.
N. leve
Levers n.
C
(mm)
1 leva 71
2 leve 111
3 leve 151
4 leve 191
5 leve 231
6 leve 271
Peso
Weight
Kg
15
Distrib.
N. leve
C
(mm)
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Distributori a 1 leva
One lever valve • Distributeurs a 1 element • 1 hebel steüergerät • Distributores de 1 palancas
Art.
Tipo
Type
Circuito
Circuit
Press.
max eserc.
Max
pressure
bar
Portata
Capacity
l/1
Attacco
nominale
Schema
circuito
Scheme
Schema posizione leve
Spools control scheme
Note
MG100010
1 Semplice
effetto
180 40 3/8”
Circuito
standard
MG100011 1
Semplice
effetto
180 40 3/8” Muletti
MG100012 1
Doppio
effetto
180 40 3/8”
Circuito
standard
MG100013 1
Doppio
effetto
180 40 3/8”
Circuito
standard
MG100009 1
Doppio
effetto
180 40 3/8”
Macchina
spaccalegna con
fermo arresto
MG100017 2
Semplice
effetto
180 35 3/8”
Circuito
standard
MG100018 2
Doppio
effetto
180 35 3/8”
Circuito
standard
MG100019 2
Doppio
effetto
flottante
180 35 3/8”
Ruspe
e pale
MG100021 3
Doppio
effetto
180 50 1/2”
Circuito
standard
MG100022 3
Doppio
effetto
180 50 1/2”
Circuito
standard
16
COMPONENTI OLEODINAMICI
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
DISTRIBUTORI A 2 LEVE
TWO
Distributori DISTRIBUTORI
LEVER VALVE
A a 2 LEVE
DISTRIBUTEURS ELEMENTS leve
Two 2 TWO HEBEL lever LEVER valve STEÜERGERÄT
VALVE • Distributeurs a 2 elements • 2 hebel steüergerät • Destribuidores de 2 palancas
DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 2 ELEMENTS 2 PALANCAS
2 HEBEL STEÜERGERÄT
DESTRIBUIDORES DE 2 PALANCAS Press.
Press.
Art. Tipo Circuito Circuito max eserc.
Portata
Attacco
ART. TIPO
max eserc.
Schema Schema circuito
l/1 nominale
bar
l/1
circuito
Schema posizione leve
Press.
bar
Portata Attacco
ART. TIPO Circuito
max eserc.
Schema circuito
Schema posizione leve
l/1 nominale
bar
1ª leva
1 a S.E.
leva S.E.
MG103010 MG103010 2 2
180 180 35 35
3/8”
2ª leva 21 a D.E.
leva D.E. S.E.
MG103010 2
180 35 3/8”
2 a leva D.E.
Note
Note
Note
Circuiti circuiti
standard
circuiti
standard
MG103011 MG103011 2
MG103011
MG103012 MG103012 2
MG103012
MG103015 MG103015 3
MG103015
1ª leva
1 a S.E.
leva D.E.
2
2ª leva 12 a D.E.
leva D.E.
2
2 a leva D.E.
1 a leva S.E.
1ª leva S.E.
2 1 a leva S.E.
2ª leva D.E.
flottante
2 a leva D.E.
2 flottante
2 a leva D.E.
flottante
1ª leva
1 a S.E.
leva D.E.
3
2ª leva 21 a D.E.
leva D.E.
3
2 a leva D.E.
180 180 35 35
3/8”
180 35 3/8”
180 180 35 35
3/8”
180 35 3/8”
180 180 50 50
3/8”
180 50 3/8”
Circuiti circuiti
standard
circuiti
standard
Ruspe ruspe
e e pale
ruspe
e pale
Circuiti circuiti
standard
circuiti
standard
MG103014 MG103014 3
MG103014
1ª leva
1 a S.E.
leva D.E.
3
2ª leva 12 a D.E. leva D.E. S.E.
3
2 a leva S.E.
180 180 50 50
3/8”
180 50 3/8”
Circuiti circuiti
standard
circuiti
standard
DISTRIBUTORI A 3 LEVE
THREE
DISTRIBUTORI
LEVER VALVE
A 3 LEVE
DISTRIBUTEURS ELEMENTS
3 THREE HEBEL LEVER STEÜERGERÄT VALVE
Distributori DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A a DE 33 ELEMENTS 3 leve PALANCAS
3 HEBEL STEÜERGERÄT
Three lever valve • Distributeurs a 3 elements • 3 hebel steüergerät • Destribuidores de 3 palancas
DESTRIBUIDORES DE 3 PALANCAS
Press.
Portata Attacco
ART. TIPO Circuito
max eserc.
Schema circuito
Schema posizione leve
l/1 nominale
Press.
Press.
bar
Portata Attacco
ART. TIPO Circuito
max eserc.
Art. Tipo Circuito max eserc.
Schema Schema circuito
Schema posizione leve
l/1 nominale
bar
l/1 nominale circuito
Schema leve
1
MG104010
a - 2 a - 3 a
bar
2
180 35 3/8”
doppio effetto
2 1ª-2ª-3ª 1
MG104010
a - 2 a - 3
2
a
doppio effetto
180 180 35 35
3/8”
doppio
1 a effetto
- 2 a
doppio effetto
MG104011 2 1ª-2ª 3 a 180 35 3/8”
1 a - 2 a
doppio
semplice doppio
effetto
effetto
MG104011 2 2 3ª 3 a 180 180 35 35
3/8”
semplice 1
effetto
semplice a - 2 a effetto
doppio effetto
MG104012 2 1 3 180 35 3/8”
1ª-2ª
a - a 2 a
doppio doppio effetto
effetto
MG104012
MG104012 2 2
3ª
flottante 3 a
180 180 35 35 3/8” 3/8”
doppio doppio effetto effetto
MG104013 flottante 1 a - 2 a - 3
3 flottante
a
180 50 1/2”
doppio effetto
1
MG104013
a - 2 a - 3
3
a
MG104013 3
1ª-2ª-3ª
180 50 1/2”
doppio
doppio
effetto
effetto 180 50 1/2”
17
Note
Note
circuiti
standard
Circuiti circuiti
standard
circuiti
standard
Circuiti circuiti
standard
ruspe
e pale
Ruspe
ruspe
e e pale
circuiti
standard
circuiti
Circuiti
standard
standard
17
17
COMPONENTI
COMPONENTI
OLEODINAMICI
OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPOSANTS OLEODINAMIQUES ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE COMPONENTES OLEODINÁMICOS
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI A 4
LEVE
LEVE
FOUR LEVERS DISTRIBUTORS
FOUR LEVERS DISTRIBUTORS
Distributori DISTRIBUTEURS
DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A a 4 ELEMENTS
ELEMENTS LEVE leve
4 HEBEL STEÜERGERÄT
Four HEBEL levers STEÜERGERÄT
distributors • Distributeurs a 4 elements • 4 hebel steüergerät • Destribuidores de 4 palancas
DESTRIBUIDORES FOUR LEVERS DISTRIBUTORS
DE 4 PALANCAS
DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 4 ELEMENTS
PALANCAS
4 HEBEL STEÜERGERÄT
Press.
Press.
Press. Portata Attacco
DESTRIBUIDORES ART. TIPO DE Circuito 4 PALANCAS
max eserc.
Art. Tipo Circuito max eserc.
Portata
Attacco Schema circuito
Schema posizionatore
Note
ART. TIPO Circuito
max eserc. l/1 nominale Schema circuito
bar
l/1
circuito
Schema posizionatore
Note
bar l/1 nominale
bar
Press.
Portata Attacco
ART. TIPO Circuito
1
1ª-2ª-3ª-4ª
a a - 2 a a max eserc.
Schema circuito
Schema posizionatore
Note
-
l/1 nominale
3
MG105010
MG105010
2 leva
MG105010
a a - 4 a a bar
leva
2
leva 180 35 3/8”
standard
Doppio
Doppio
180 180 35 35 3/8” 3/8”
Standard standard
1Doppio
effetto a - 2 a
effetto effetto a
a -
3
MG105010
a - 4 a leva
2
180 35 3/8”
standard
Doppio
1effetto a a - 2 a a a -
4
MG105011
MG105011
MG105011 2
1ª-2ª-3ª-4ª
flottanti
250 35 3/8”
4ª a a posiz.
2 3 posiz.
a a - 4 a
a 250 35 3/8”
250 35 3/8”
flottanti posiz.
fottanti
flottanti
1fottanti
a - 2 a -
4
MG105011
a posiz.
2 3 a - 4 a 250 35 3/8”
1 a a - 2 a a flottanti
fottanti-
1ª-2ª-3ª-4ª 3
MG105012
MG105012
a a - 4 a a leva
3
leva 180 50 1/2”
standard
MG105012 3
levaDoppio
180 50 1/2”
standard
Doppio 1Doppio
180 50 1/2” Standard
effetto a - 2 a
effetto effetto a
a -
3
MG105012
a - 4 a leva
3
180 50 1/2”
standard
Doppio
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI A 5
LEVE
LEVE effetto a
FIVE LEVERS DISTRIBUTORS
Distributori FIVE LEVERS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS a leve
DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A 5 ELEMENTS
ELEMENTS LEVE
Five 5 HEBEL HEBEL
levers distributors STEÜERGERÄT
STEÜERGERÄT
• Distributeurs a 5 elements • 5 hebel steüergerät • Destribuidores de 5 palancas
DESTRIBUIDORES FIVE LEVERS DISTRIBUTORS
DE 5 PALANCAS
DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 5 ELEMENTS
PALANCAS
5 HEBEL STEÜERGERÄT Press.
Press.
Press.
Art. Tipo Circuito max eserc.
Portata
Portata
Attacco
DESTRIBUIDORES ART. TIPO DE Circuito 5 PALANCAS
max eserc.
Attacco Schema circuito
Schema posizione leve
Note
ART. TIPO Circuito
max eserc. l/1 nominale Schema circuito
bar
l/1
circuito
Schema posizionatore
posizione leve
Note
bar l/1 nominale
bar
Press.
Portata Attacco
ART. TIPO
1
1ª-2ª-3ª-
a a Circuito
- 2 a a - 3 a a max eserc.
Schema circuito
Schema posizione leve
Note
-
l/1 nominale
MG106010
2 4ª-5ª
4
MG106010
Doppio
180 35 3/8”
Circuiti circuiti
MG106010
a a - 5 a
a
bar
circuiti
2
180 35 3/8”
Doppio 180 35 3/8”
Doppio
standard
standard
effetto 1 a effetto - 2 a - 3
effetto a a -
4
MG106010
a - 5 circuiti
2
a
180 35 3/8”
1
1ª-2ª-3ª-
a a Doppio
- 2 a a - 3 a a standard
-
effetto 4
MG106011
3
4ª-5ª
Doppio
180 50 Circuiti circuiti
MG106011
a a - 5 a
a
a circuiti
3
180 50 1/2”
Doppio 180 50 1/2”
Doppio
standard
1 standard
effetto
a effetto - 2 a - 3
effetto a a -
4
MG106011
a - 5 circuiti
3
a
180 50 1/2”
Doppio
standard
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI A 6
LEVE
LEVE effetto a
SIX LEVERS DISTRIBUTORS
SIX LEVERS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS ELEMENTS
DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A 6 ELEMENTS LEVE
6 HEBEL STEÜERGERÄT
HEBEL STEÜERGERÄT
Distributori
DESTRIBUIDORES SIX LEVERS DISTRIBUTORS
DESTRIBUIDORES a
DE
DE leve
6 PALANCAS
DISTRIBUTEURS A 6 ELEMENTS
PALANCAS
Six 6 HEBEL levers distributors STEÜERGERÄT • Distributeurs Press. a 6 elements • 6 hebel steüergerät • Destribuidores de 6 palancas
ART.
Circuito
max Press. Portata Attacco
DESTRIBUIDORES TIPO DE 6 PALANCAS
eserc. Portata Attacco Schema circuito
Schema posizione leve
Note
ART. TIPO Circuito
max eserc. l/1 nominale Schema circuito
Schema posizione leve
Note
bar l/1 nominale
bar
Press.
Press.
Art. Tipo Circuito max eserc.
Portata
Attacco
ART. TIPO
1
bar
l/1
circuito
posizionatore
a a Circuito
- 2 a a - 3 a a max eserc.
Schema circuito
Schema posizione leve
Note
-
l/1 nominale
4
MG107010
circuiti
MG107010
a a - 5 a a - 6 a
a
bar
circuiti
2
180 35 3/8”
Doppio 180 35 3/8”
standard
1 a Doppio
standard
1ª-2ª-3ª- effetto - 2 a - 3
effetto a a a -
MG107010
2 4ª-5ª-6ª
4
MG107010
a - 5 a - 6
Doppio
180 35 3/8”
Circuiti
circuiti
2
a
180 35 3/8”
1 effetto
a a Doppio
- 2 a a - 3 a a standard
-
4
MG107010
circuiti
MG107010
a a effetto
- 5 a a a - 6 a
a
circuiti
2
180 50 1/2”
Doppio 180 50 1/2”
standard
1 a Doppio
standard
effetto - 2 a - 3
1ª-2ª-3ª- effetto a a a -
4
MG107010
a - 5 a - 6 circuiti
2
a
MG107011 3
4ª-5ª-6ª
180 50 1/2”
Doppio
180 50 1/2”
Circuiti
Doppio
standard
standard
effetto effetto a 18
18
18
18
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
COMANDI A DISTANZA
COMPONENTI OLEODINAMICI
REMOTE CONTROL HANDELES
COMMANDES OLEODYNAMIC A DISTANCE COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
FERNBEDIENUNG UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
COMANDO A DISTANCIA
COMANDI A DISTANZA
REMOTE CONTROL HANDELES
COMMANDES A DISTANCE
FERNBEDIENUNG
Comandi a distanza
COMANDO Remote A DISTANCIA control Handeles • Commandes a distance • Fernbedienung • Comando a distancia
LEVA TELECOMANDO
PILOT RELAYING LEVER
GROUPE DE COMMANDE
STEUERGRUPPE
LEVA TELECOMANDO
Leve telecomando
Pilot relaying lever • Groupe de commande • Steuergruppo • Leva telecomando
LEVA TELECOMANDO
PILOT ART. RELAYING LEVER
GROUPE DE COMMANDE
STEUERGRUPPE
MG120010 Art.
LEVA TELECOMANDO
MG120010
ART.
MG120010
OMPONENTI OLEODINAMICI
EODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
O TELECOMANDO
Cavo telecomando
T RELAYING CABLE
LE TELECOMMANDE
Pilot relaying cable • Cable telecommande • Kabel • Cable del telecomando
EL
LE DEL TELECOMANDO
ART.
Art.
L = LUNG.
MM.
L = lung.
mm.
MG122010 1.000
MG122010
MG122011 1.500
1.000
MG122012 MG122011 2.000 1.500
MG122013 MG122012 2.500 2.000
MG122014 MG122013 3.000 2.500
MG122015 3.500
MG122014 3.000
MG122016 4.000
MG122017
MG122015
4.500
3.500
MG122016 4.000
MG122017 4.500
19
19
APPLICAZIONE PER DISTRIBUTORE
AGE KIT
19
MG122011
2.000
1.500
MG122012
2.500
2.000
MG122013
3.000
2.500
MG122014
3.500
3.000
MG122015
4.000
3.500
MG122016 4.000
4.500UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
MG122017 4.500
Kit applicazione per distributore
E PER DISTRIBUTORE
Linkage kit • Kit Jonction pour distributeur • Kupplungssatz • Kit de aplicación para distribuidor
KIT APPLICAZIONE PER DISTRIBUTORE
LINKAGE R DISTRIBUTEUR KIT
KIT JONCTION POUR DISTRIBUTEUR
KUPPLUNGSSATZ
PARA DISTRIBUIDOR
KIT DE APLICACIÓN PARA DISTRIBUIDOR
Art.
Applicabile
distributori tipo
Applicabile
distributori tipo
ART.
Applicabile
distributori tipo
1 - 2 - 3
MG121010 1 - 2 - 3
MG121010 1 - 2 - 3
Leva telecomando a cloche
I OLEODINAMICI
I OLEODINAMICI
I OLEODINAMICI
Cloche pilot relaying lever • Groupe de commande a cloche • Cloche steüergruppe • Leva telecomando tipo joystick
NDO ONENTS A CLOCHE - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
LEVA ONENTS TELECOMANDO - COMPOSANTS A CLOCHE OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
LAYING LEVER
CLOCHE ANDE ONENTS A CLOCHE PILOT - COMPOSANTS RELAYING LEVER OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
GROUPE RUPPE DE COMMANDE A CLOCHE
CLOCHE TIPO JOYSTICK STEÜERGRUPPE
LEVA IO TELEMANDO TIPO JOYSTICK
IO
OLS
RIBUTEURS IO
OLS
ART.
RIBUTEURS
OLS ERGERÄT
RIBUTEURS
STRIBUIDORES
ERGERÄT
MG120012
STRIBUIDORES
ERGERÄT
STRIBUIDORES
Art.
MG120012
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
CURSORE RICAMBIO
Cursore DISTRIBUTORS ricambio
SPOOLS 20
TIROIRS POUR DISTRIBUTEURS
20
SCHIEBER FÜR STEÜERGERÄT
Distributors spools • Tiroirs pour distributeurs • Schieber für steüergerät • Cursores para distribuidores
CURSORES PARA DISTRIBUIDORES
SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO
SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO
Schema SCHEMA CIRCUITO circuito P ➞ doppio DOPPIO A EFFETTO effetto P A
PB ➞ AT
P > A P _ P T
P A | A _ A
by-pass B ➞ T by-pass
P P|
➞ A
B ➞ T
P > B ➞ T
by-pass
_ T T _ T A
➞
by-pass by-pass | T ➞
by-pass|
by-pass by-pass > ➞
SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO
SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO
P ➞ A
B ➞ T
by-pass
DESCRIZIONE
P ➞ A
AP ➞ AT
P A > by-pass AP ➞ AT
T
by-pass A > by-pass
➞A T➞ by-pass _ T
by-pass |
P
B, A
by-pass ➞
MODELLO
MG127007 Spola DE Ø 18
1
MG127008 B, AT B,
Spola P
_ A | DE Ø 18 SE A > T 1
MG127009 by-pass by-pass
Spola B, PDE A > ➞
cent. aper. Ø 18 1
MG127010 by-pass B, A Spola ➞DE
1
MG127017 by-pass Spola ➞SE
1
MG127022 Spola DE centro aperto 1
MG127011 Spola DE
2
MG127018 Spola SE
MODELLO
2
MG127012
Spola DE
3
MODELLO
MG127019
Spola SE
3
P ➞ A
A ➞ T
by-pass
SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO
Schema SCHEMA CIRCUITO circuito semplice SEMPLICE EFFETTO effetto P ➞ A P A
B T
T
SCHEMA CIRCUITO by-pass by-pass ➞
PSEMPLICE ➞ A EFFETTO P A
P A
P > A
B _ PB ➞ TA
P _ | P A _ |
| T
SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO
T _ T A P _ | A P ➞ AT
by-pass
PB ➞ TA
by-pass
P | T A
➞ A > by-pass AP T➞ AT
➞
by-pass B T|
by-pass by-pass T>
➞ by-pass by-pass A ➞ > T➞
by-pass by-pass ➞ by-pass ➞
Schema SCHEMA CIRCUITO circuito d.e. D.E. centro CENTRO aperto APERTO
SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO
ART.
SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO
P > P ➞ A A P _ | P
P > PB ➞ T
by-pass P _ AT
by-pass B ➞ AT
|
by-pass B ➞ T
by-pass
ART.
ART.
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
P A
A ➞ T
by-pass ➞
P ➞ A
A ➞ T
by-pass
P > PA
➞ A
AP ➞ by-pass P _ AT
by-pass A ➞ | AT
by-pass A ➞ T
by-pass
20
Art. Descrizione Modello
MG127007 Spola DE Ø 18 1
MG127008 Spola DE Ø 18 SE 1
MG127009 Spola DE cent. aper. Ø 18 1
MG127010 Spola DE 1
MG127017 Spola DE 1
MG127022 Spola DE centro aperto 1
MG127011 Spola DE 2
MG127018 Spola DE 2
MG127012 Spola DE 3
MG127019 Spola DE 3
MG127023 Spola DE centro aperto 3
MICI
SANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
I
MPONENTI OLEODINAMICI
S OLEODINAMIQUES UK Hydraulic - ÖLDYNAMISCHE components • DE BESTANDTEILE Hidraulik Komponenten - COMPONENTES • FR Composants OLEODINÁMICOS
hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
YNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
COMPONENTI OLEODINAMICI
LEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
LEVA
Porta leva
IVOT BOXLever pivot box • Boite porte levier • Alu-delkel hebelseiting • Caracas portapalanca
ORTE RTA LEVA LEVIER
KEL SSE HEBELSEITING
S ER PORTAPALANCA
PIVOT APPLICABILE
I
BOX
ITE PORTE A DISTRIBUTORI
)
LEVIER
Art.
Articolo
Interasse
leva
fori
Applicabile
-DELKEL HEBELSEITING
(mm)
a distributori
fori) ACAS APPLICABILE PORTAPALANCA
Tipo ARTICOLO 1 leva INTERASSE
ART. A DISTRIBUTORI
APPLICABILE
LEVA FORI
fori) Tipo 2
A DISTRIBUTORI
MG128010
(mm)
M 10 37 (4 fori) Tipo 1 leva
Tipo ARTICOLO INTERASSE
ART.
1 leva Tipo 3
MG128011 LEVA M 10 FORI 37
APPLICABILE
128010
M 10 37 (4 fori) Tipo 1 leva (2 fori) Tipo 2
A DISTRIBUTORI
Tipo 2
(mm)
128011 MG128012 M 10 37 (2 M fori) 10 Tipo 245 Tipo 3
128012 MG128010
Tipo 3
M 10 M 10 45 37 (4 fori) Tipo Tipo 3 1 leva
MG128011
M 10 37 (2 fori) Tipo 2
RDMG128012
M 10 45
Tipo 3
Porta posizionatore standard
ARD
POSIZIONATORE Standard end STANDARD cap • Boite porte positionneur standard • Alu-delkel • Caracas porta posiciones standard
DARD
RD END CAP
ORTE RTA POSIZIONATORE POSITIONNEUR STANDARD
KEL
S NDARD PORTA END POSICIONES CAP
Art. STANDARD Applicabile
ITE PORTE POSITIONNEUR a STANDARD distributori
-DELKEL
ACAS PORTA POSICIONES STANDARD
ART. MG129010 APPLICABILE Tipo 1/2
A DISTRIBUTORI
MG129011 Tipo 3
ART.
APPLICABILE
129010
Tipo 1/2
A DISTRIBUTORI
129011
Tipo 3
MG129010
Tipo 1/2
MG129011
Tipo 3
Soffietto per leva
Shock absorber for lever • Soufflet pour levier • Schutzbalg für hebel • Fuelle para palanca
TTO PER LEVA
BSORBER FOR LEVER
FFIETTO POUR LEVIER PER LEVA
BALG FÜR HEBEL
Art.
Applicabile
PARA CK ABSORBER PALANCA FOR LEVER
a distributori
UFFLET POUR LEVIER
UTZBALG FÜR HEBEL
LLE PARA PALANCA MG129012 Tipo 1/2/3
ART.
APPLICABILE
A DISTRIBUTORI
ART.
APPLICABILE
129012 Tipo 1/2/3
A DISTRIBUTORI
ZIONE MG129012 DELLA PRESSIONE
Tipo 1/2/3
Carry over per la continuazione della pressione
DE LA LIGNE Carry DE over PRESSION bushing • Douille pour la continuatione de la ligne de pression • Druckweiterführungbuchse • Valvula para continuación
E DELLA PRESSIONE
OVER PER LA CONTINUAZIONE DELLA PRESSIONE
VER
LIGNE
BUSHING
DE PRESSION
RRY POUR OVER LA CONTINUATIONE PER LA CONTINUAZIONE DE LA LIGNE DELLA PRESSION PRESSIONE
EITERFÜHRUNGBUCHSE Art.
Applicabile
RY PARA OVER CONTINUACIÓN
BUSHING a distributori
UILLE POUR LA CONTINUATIONE DE LA LIGNE DE PRESSION
UCKWEITERFÜHRUNGBUCHSE
VULA PARA
MG131010
CONTINUACIÓN
Tipo 2
ART.
APPLICABILE
MG131011 Tipo 3
A DISTRIBUTORI
131010 ART.
131011
MG131010
MG131011
APPLICABILE
Tipo 2
A DISTRIBUTORI 22
Tipo 3
Tipo 2
22
Tipo 3
22
21
22
LEODINAMICI
ENTS - COMPOSANTS UK Hydraulic OLEODINAMIQUES components -• ÖLDYNAMISCHE DE Hidraulik Komponenten BESTANDTEILE • - FR COMPONENTES Composants OLEODINÁMICOS
hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
IO
ISTRIB.
TIPO
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
VALVOLA DI RICAMBIO
PRESSIONE
MAX
SIGLA
1 - 2 - 3
MG120110
0/80
X
1 - 2 - 3
0/80
X
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
0/130 MG120111
0/180 MG120112
Y
Z
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
0/130
0/180
Y
Z
1 - 2 - 3 0/250 MG120113 K 1 - 2 - 3 0/250 K
1 - 2 - 3 0/300
MG120114
H
1 - 2 - 3 0/300 H
COMPONENTI OLEODINAMICI
REPLACEMENT CLAPET
VALVE RECHANGE
ERSAT Valvola VENTIL di ricambio
VALVULA DE RECAMBIO
VALVOLA DI RICAMBIO
Replacement clapet • Valve rechange • Ersat ventil • Valvula de recambio
REPLACEMENT CLAPET
VALVE RECHANGE
ERSAT VENTIL
ART.
DISTRIB. PRESSIONE
SIGLA
TIPO
MAX
VALVULA DE RECAMBIO
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COM
Art.
Distrib. tipo Pressione
max
Sigla
ART.
DISTRIB. PRESSIONE
TIPO
MAX
SIGLA
MG120110 1 - 2 - 3 0/80 X
MG120110
1 - 2 - 3MG1201110/80
1 - 2 - 3X
0/130 Y
MG120111
1 - 2 - 3
0/130
MG120112
Y
1 - 2 - 3 0/180 Z
MG120112
1 - 2 - 3
0/180
Z
MG120113 1 - 2 - 3
MG120113 1 - 2 - 3 0/250 K
0/250 K
MG120114
MG120114
1 - 2 - 3 0/300
1 - 2 - 3
H
0/300 H
DISTRIBUTORE
CONTROLPOSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE
DISTRIBUTEURS
ERGERÄTDISTRIBUTORS SPOOLS CONTROL
POSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE
A DISTRIBUIDORES POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS
Posizionatori per distributore DISTRIBUTORS SPOOLS CONTROL
RASTUNGEN FÜR STEÜERGERÄT
POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS
POSICIONADORES Distributors spools control PARA DISTRIBUIDORES
• Positionneurs pour distributeurs RASTUNGEN • Rastungen FÜR STEÜERGERÄT
für steüergerät
POSICIONADORES PARA DISTRIBUIDORES
DISTRIB.
TIPO
DESCRIZIONE
SCHEMA
SIGLA
1 - 3
1 - 2
Art. Distrib. tipo Descrizione DESCRIZIONE
Schemaì SCHEMA
SIGLASigla
Pos. ART. 0 fissa
Pos. 1-2 ritorno a molla
DISTRIB.
TIPO
ART.
A
DISTRIB.
TIPO
DESCRIZIONE
SCHEMA
1 - 2 - 3
MG126010 1 - 3
Pos. MG126010 0-1 fissa 1 - 3
Pos. 2 ritorno a molla
MG126011 MG126011
1 - 2
Pos. 0 fissa
MG126010 B
Pos. 1-2 1-2 ritorno a molla
MG126011
1 - 3
1 - 2
Pos. 0 fissa
Pos. 1-2 ritorno a molla
A
A
1 - 2
Pos. 0-2 fissa
Pos. 1 ritorno a molla
MG126012 MG126012
1 -- 2 - 3
Pos. 0-1 fissa
Pos. Pos. 2 2 ritorno a molla
C
MG126012
1 - 2 - 3
Pos. 0-1 fissa
Pos. 2 ritorno a molla
B
B
1 - 2 - 3
Pos. 0-1-2
fissa
MG126016 MG126016
1 - 2
Pos. Pos. 0-2 0-2 fissa
Pos. Pos. 1 1 ritorno ritorno a molla
D
MG126016
1 - 2
Pos. 0-2 fissa
Pos. 1 ritorno a molla
C
C
MG1260114 1 - 2 - 3
MG1260114 1 - 2 - 3
Pos.
Pos.
0-1-2
0-1-2
fissa
fissa
MG1260114
1 - 2 - 3
Pos. 0-1-2
fissa
D
D
23
23
23
22
LEVE PER DISTRIBUTORI
LEVE PER DISTRIBUTORI
DISTRIBUTOR HANDLEVERS
LEVIER DISTRIBUTOR POUR DISTRIBUTEUR
HANDLEVERS
HEBEL LEVIER FÜR POUR STEUERGERÄTE
DISTRIBUTEUR
PALANCA HEBEL FÜR PARA STEUERGERÄTE
DISTRIBUIDORES
PALANCA PARA DISTRIBUIDORES
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
NENTI OLEODINAMICI
IC COMPONENTS - COMPOSANTS ART. OLEODINAMIQUES FIL - ÖLDYNAMISCHE LUNG. BESTANDTEILE A
- COMPONENTES OLEODINÁMICOS
ART. FIL LUNG. A
Leve per distributori
10 x 1
Distributor handlevers MG132010• Levier pour 10 x 1 distributeur 180• Hebel für steuergeräte • Palanca para distribuidores
ISTRIBUTORI
MG132011
10 300
R HANDLEVERS
MG132011
10 x 1
300
R DISTRIBUTEUR
TEUERGERÄTE
RA DISTRIBUIDORES
Art. Fil Lung. A
FIL
MG132010 10 x 1 180
MG132011 LUNG. A 10 x 1 300
10
11
10 x 1
10 x 1
180
ASTA LEVA CON MICRO
ASTA 300LEVA CON MICRO
LEVER SHAFT WITH MICRO
LEVIER LEVER SHAFT AVEC MICROCONTACT
WITH HEBEL LEVIER MIT AVEC SCHALTER MICROCONTACT
HEBEL MIT SCHALTER
PALANCA CON MICRO
Asta leva PALANCA con CON micro MICRO
Lever shaft with micro • Levier avec microcontact • Hebel mit schalter
DESCRIZIONE
ART. FIL. L
DESCRIZIONE
CIRCUITO
ART. FIL. L
CIRCUITO
Art. Fil L Descrizione circuito
N. 1 micro con pulsante.
CON MICRO
MG133010 M 10 250 2 N. pos. 1 micro in chiusura con pulsante. tenendo
MG133010 M 10 250 2 pos. premuto in chiusura il pulsante tenendo
T WITH MICRO
N. 1 micro premuto con il pulsante.
MICROCONTACT MG133010 M 10 250 2 pos. in chiusura tenendo
CHALTER
premuto il pulsante
N MICRO
FIL. L
DESCRIZIONE
ART. FIL. L
DESCRIZIONE
CIRCUITO
ART. FIL. L
DESCRIZIONE
CIRCUITO
CIRCUITO
N. 1 micro con pulsante a bilico.
Art.
MG133012
Fil
M 10L 250
Descrizione N. 2 pos. 1 micro conaggancio pulsante circuito
in chiusura a bilico.
N. 1 MG133012 micro con pulsante. M 10 250 2 pos. premendo conaggancio il pulsante in chiusura
M 10 250 2 pos. in chiusura tenendo
premendo il pulsante
premuto il pulsante
N. 1 micro con pulsante a bilico.
MG133012 M 10 250 2 pos. con aggancio in chiusura
premendo il pulsante
FIL.
L
M 10 250
DESCRIZIONE
CIRCUITO
N. 1 micro con pulsante a bilico.
2 pos. conaggancio in chiusura
premendo il pulsante
24
24
24
23
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Distributori per cimatrici a leva
Distributeurs pour ecimeuses • Valve systems for trimmers • Steuergeräte für laubschneider • Distribuidores para despuntadoras
Art.
Pressione
massima
d’esercizio
bar
Portata l/min
Attacco
nominale
Utilizzo leve
MG107020
180
40 3/8”
1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso
2ª Leva D/E
3ª Leva D/E
MG107022 180 40 3/8”
MG107024 180 40 3/8”
1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso
2ª Leva D/E
3ª Leva D/E
4ª Leva D/E
1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso
2ª Leva D/E
3ª Leva D/E
4ª Leva D/E
5ª Leva D/E
24
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
DISTRIBUTORI ELETTRICI
ELETTRICI
DISTRIBUTORI Distributori ELETTRICI elettrici tipo 1 da 1 TIPO a 6 leve 1 DA - 13/8”
A 6 LEVE - 3/8”
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
DISTRIBUTORI ELETTRICI TIPO 1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”
ELETTRICI
TIPO
TIPO DA
DA LEVE
LEVE 3/8”
3/8”
DISTRIBUTORI ELETTRICI
DISTRIBUTORI
DISTRIBUTORI
ELETTRICI
ELETTRICI
TIPO
TIPO 1
DA
DA 1 A 6
LEVE
LEVE -
3/8”
3/8”
/8”
Electric distributors from 1 up to 5 levers valve • Distributeurs electriques type MD de 1 a 5 levers • Elektrisches steuergerät 1 bis 5 hebel
•
DISTRIBUTORI
Distribuidores electricos da 1 a 5 palanca
Caratteristiche:
ELETTRICI TIPO 1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”
Caratteristiche: ELETTRICI TIPO TIPO 1 DA DA 1 A 6 LEVE LEVE - 3/8”
DISTRIBUTORI 3/8”
Caratteristiche: ELETTRICI TIPO DA LEVE 3/8”
Caratteristiche:
Temperature Temperature esterne esterne di impiego: di impiego: -25°C -25°C / +80 / +80 °C °C
Caratteristiche:
Caratteristiche:
Temperature esterne di impiego: -25°C +80 °C
Caratteristiche:
Temperature Potenza Caratteristiche:
Temperature Potenza assorbita: assorbita: esterne esterne
36 di Watt 36 impiego: di Watt impiego: -25°C -25°C / +80 / +80 °C °C
Caratteristiche:
Temperature Temperature Potenza assorbita: esterne 36 di Watt
Temperature Potenza Alimentazione:
Temperature
Temperature
Potenza Alimentazione: assorbita:
esterne
assorbita:
12 Volt impiego: -25°C +80 °C
Potenza Alimentazione:
esterne 36 12
di
assorbita: esterne
esterne 12
di Watt Volt
impiego: -25°C +80 °C
36
di
di
Watt
Temperature Potenza Volt
impiego:
impiego:
impiego:
-25°C
-25°C
-25°C
/ +80 /
+80
+80
°C
°C
°C
Potenza Alimentazione:
assorbita:
Potenza
Potenza assorbita: esterne 12 Volt
36
assorbita:
assorbita:
12 di Watt
36 Watt Volt 36 impiego: Watt -25°C +80 °C
DISTRIBUTORI ELETTRICI
Potenza Alimentazione: Alimentazione: assorbita: 12 Volt 36 12 Watt Volt 36
36
Watt
Watt
DISTRIBUTORE Alimentazione: Alimentazione:
12
Alimentazione: DISTRIBUTORE 12 ELETTRICO Volt
Volt 12
12 ELETTRICO Volt
Volt A 1 A LEVA 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORI DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO
ELETTRICO ELETTRICI A 1 A LEVA
1 LEVATIPO DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVA
Press.
1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”
Press.
LEVA
Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Art. Modello
Distributori DISTRIBUTORE
ELETTRICO Modello Circuito
elettrico ELETTRICO
ELETTRICO
A 1 Circuito
a leva
A
LEVA max max
Schema 1
LEVA
LEVA Press. Portata Attacco Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Press. l/1
Art. Modello Circuito
max
l/1 nominale nominale funzion.
DISTRIBUTORE ELETTRICO LEVA eserc. funzion.
Press. eserc. bar bar Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
Schema circuito
Caratteristiche:
Art. Art. Modello Modello Circuito Circuito max max l/1 nominale funzion.
Press. eserc. bar Portata
Press.
Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art.
Art.
Modello
Modello
Circuito
Circuito
max l/1
max
l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
eserc.
Press.
bar
Schema posizione leve
Model
Press. Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Art. Modello Circuito
max
l/1 nominale funzion.
Portata
Art. Modello
1 eserc. bar
Circuito
max
bar
Capacity
Attacco Tensione
l/1
l/1’
nomimale
nominale funzion.
Schema circuito
MH13 8010 1
l/1 nominale funzion.
Schema circuito
a Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Temperature Art. esterne Modellodi impiego: Circuito
max l/1 nominale funzion.
1 -25°C / eserc. +80 °C bar
leva
Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
eserc. bar
leve
MH13 8010 1 eserc. bar
MH13 8010 1
a a max l/1 nominale funzion.
Potenza MH13 8010 assorbita: 136 Watt
a leva
eserc.
leva
180bar
180 40 l/1 40 nominale 3/8” 3/8” funzion. 12 V
Schema circuito
Schema posizione leve
Doppio 12 V
Doppio 1 leva effetto eserc. bar
MH13 8010 1 Doppio a leva effetto
Alimentazione: 12 Volt
180 40 3/8” 12 MH13 MH13 8010 8010 a leva effetto 180 40 3/8” 12 V
Doppio 1 a leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio 1ª Leva
1
MH138010
MH13
8010
8010 1
a leva
leva
effetto
MH13 8010 1
180 40 3/8” 12 Doppio a leva effetto 180 40 3/8” 12 Doppio effetto
MH13 180
180 40
40
3/8”
3/8” 12
12
12 V
DISTRIBUTORE
8010 a leva effetto 180 40 3/8” 12 V
DISTRIBUTORE ELETTRICO
Doppio
ELETTRICO Doppio
V
Doppio
Doppio A 2
effetto
effetto A LEVE 2 effetto
effetto LEVE
180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 1 LEVA
DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 2 A LEVE
LEVE
DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVE
2 LEVE Press. Press.
LEVE Press. Portata
Distributori elettrico a leve
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Art. Modello DISTRIBUTORE
ELETTRICO Modello Circuito
ELETTRICO
ELETTRICO
A 2 Circuito
A
LEVE max
2
LEVE
LEVE Press. max Portata
Press. Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
DISTRIBUTORE Art.
Art.
Modello ELETTRICO Modello
Circuito
Circuito LEVE max l/1
max
l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
Press. eserc. bar bar Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione
Schema
Tensione
Schema
circuito
circuito
Schema posizione leve
Art. Art. Modello Modello Circuito Circuito max l/1
max l/1
nominale
nominale
funzion.
eserc. funzion.
Press. eserc.
bar
bar Portata
Art. Press.
Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art. Modello Modello
Circuito
Circuito
max l/1
max
Portata l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
eserc.
Press.
bar Portata
Capacity
Attacco Tensione
Art. Schema Modelloposizione Circuito leve eserc. max
l/1 nominale funzion.
bar Portata
l/1’
nomimale
Attacco Tensione
Schema circuito
Schema circuito Schema leve
Art. Modello
1
MH13 8011 1
Circuito
eserc.
max
nominale funzion.
bar
Schema circuito
- 2 nominale funzion.
MH13 8011 1 eserc. bar
MH13 8011 1
a Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1 nominale funzion.
1 eserc. bar
leva
Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
- 2
MH13 8011 a a max l/1 nominale funzion.
MH13 8011 1
a - 2
1 eserc. bar
Schema circuito
Schema posizione leve
leva 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.
MH13 8010 12 V
1 Doppio effetto leva
eserc. bar
MH13 8011 1
a - a leva
a leva
180 40 3/8” 12 V
Doppio 2 180 40 3/8” 12 MH13 8011 Doppio a effetto leva 180 40 3/8” 12 V
1 a a effetto leva 180 40 3/8” 12 Doppio
Doppio
1ª-2ª Leva
MH138011
1 12 V
MH13 8011
8011 1 Doppio - 2
effetto
MH13 8011 1
a effetto leva
leva 180 40 3/8” 12 a - 2 a effetto leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio
MH13 180
180
40
40
3/8”
3/8”
12
12 V
DISTRIBUTORE
8011 a a effetto leva 180 40 3/8” 12 Doppio a effetto leva 180 40 3/8” 12 V
DISTRIBUTORE ELETTRICO
Doppio
ELETTRICO Doppio Doppio
Doppio A 3
effetto
effetto A LEVE 3 effetto
effetto LEVE
180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 2 LEVE
DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 3 A LEVE
LEVE
3 LEVE Press.
Distributori DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO ELETTRICO a leve
LEVE
Press.
LEVE Press. Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Art. Modello DISTRIBUTORE
ELETTRICO Modello Circuito
ELETTRICO
ELETTRICO
A 3 Circuito
A
LEVE max
3
LEVE
LEVE Press. max Portata
Press. Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
DISTRIBUTORE Art.
Art.
Modello ELETTRICO Modello
Circuito
Circuito LEVE max l/1
max
l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
Press. eserc. bar bar Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione
Schema
Tensione
Schema
circuito
circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1
max
l/1
nominale
nominale
funzion.
eserc. funzion.
Press. eserc.
bar
bar Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata
Attacco
max
l/1 nominale
Capacity
Attacco
Tensione
Tensione funzion.
eserc.
l/1’
nomimale
Schema Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1 nominale funzion.
eserc.
Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
leve
Art.
Art.
Schema Modello
Modello
posizione Circuito
Circuito
leve eserc. max
l/1 nominale funzion.
1 bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
MH13 8012 1
eserc.
max
nominale funzion.
bar
Schema circuito
- 2
l/1 nominale funzion.
MH13 8012 1 eserc. bar
MH13 8012 1 1ª-2ª-3ª a - 3
- 2
Leva
MH138012
8012 a a a Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1 nominale funzion.
1 eserc. bar
leva Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
- 3 a a a max l/1 nominale funzion.
MH13 8012 1
a - 2
1 eserc. bar
Schema circuito
Schema posizione leve
leva 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.
MH13 8011 12 V
1 Doppio effetto
Doppio effetto
leva
eserc. bar
MH13 8012 1
a - a - a - 3
2
2 180 40 3/8” 12 MH13 8012 a leva 180 40 3/8” 12 V
1 a a - a leva
a leva
180 40 3/8” 12 V
Doppio effetto 3 12 V
1
Doppio
MH13
MH13
8012
8012 1 Doppio - 2 a -
effetto
MH13 8012 1
effetto
3 a leva
leva 180 40 3/8” 12 a - 2 a a leva 180 40 3/8” 12 Doppio effetto
MH13 180
180
40
40
3/8”
3/8”
12
12 V
DISTRIBUTORE
8012 a a - 3 a leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio effetto
a a leva 180 40 3/8” 12 Doppio effetto a leva 180 40 3/8” 12 V
DISTRIBUTORE ELETTRICO
Doppio
ELETTRICO Doppio Doppio
Doppio A 4
effetto
effetto A LEVE 4 effetto
effetto LEVE
180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 3 LEVE
LEVE
Distributori DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO ELETTRICO a A 4 leve A LEVE 4 LEVE Press.
DISTRIBUTORE Press.
DISTRIBUTORE ELETTRICO
Art. Modello
ELETTRICO Circuito
LEVE
LEVE Press. Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Modello max
DISTRIBUTORE
ELETTRICO Circuito
Art. Modello ELETTRICO
ELETTRICO
A 4
Circuito
A
LEVE max
4
LEVE
LEVE Press. Portata
Press. Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito
LEVE max l/1
max
eserc. bar
l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
Press.
bar Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata Attacco
max l/1 nominale
Capacity
Attacco Tensione Tensione funzion.
eserc. bar
l/1’
nomimale
Schema
Schema
circuito
circuito
Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1 nominale funzion.
eserc.
Press.
bar Portata
leve
Art. Modello Circuito
Press.
Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1
eserc. max
l/1 nominale nominale funzion. funzion.
Art.
Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Art.
Schema Modello
1
Modello
posizione Circuito
Circuito
leve eserc. max
nominale funzion.
- 2
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
MH13 8013 1
eserc.
max l/1 nominale funzion.
bar
Schema circuito
1ª-2ª-3
1 l/1 nominale funzion.
MH13 8013 eserc. bar
MH138013
8013 1 4ª a - 3
- 2
Leva
a a a Press. Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
Art. Modello 1 a Circuito - 2 a - 3 a eserc. bar
max l/1 nominale funzion.
Art. Modello Circuito
4 - 3 a a
a eserc. bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
a max l/1 nominale funzion.
MH13 8013 1 1 Schema circuito
Schema posizione leve
eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.
MH13 8012 a 1- 12 V
a 24 - a 2leva
-
Doppio a
12 V
MH13 8013 1
4 - a a leva
eserc. bar
180 40 3/8” 12 1 a a 3- a 3leva
Doppio a 2
leva effetto
leva
a effetto
- 3
180 40 3/8” 12 V
a - 2 a a 180 40 3/8” 12 V
MH13 8013 1 Doppio 4 a a
180 40 3/8” 12 MH13
MH13
8013
8013 1
Doppio a - 3 a
MH13 8013 a leva effetto 180 40 3/8” 12 a a 180 40 3/8” 12 V
MH13 8013 1 Doppio 4 a leva
Doppio 4 a leva
leva
effetto
a
MH13 effetto 180
180
40
40
3/8”
3/8”
12
12 V
DISTRIBUTORE
8013 ELETTRICO a leva effetto
180 40 3/8” 12 Doppio a leva effetto 180 40 3/8” 12 V
DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio A 5
Distributori DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO a Doppio
Doppio
effetto A LEVE 5 leve
effetto
effetto LEVE
180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio 4 effetto LEVE
DISTRIBUTORE LEVE
ELETTRICO ELETTRICO A 5 A LEVE 5 LEVE Press.
DISTRIBUTORE Press.
DISTRIBUTORE ELETTRICO
Art. Modello
ELETTRICO Circuito
LEVE
LEVE Press. Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Modello max
DISTRIBUTORE
ELETTRICO Circuito
Art. Modello ELETTRICO
ELETTRICO
A 5
Circuito
A
LEVE max
5
LEVE
LEVE Press. Portata
Press. Portata
Attacco
max
l/1 nominale
Capacity
Attacco
Tensione
Tensione funzion.
eserc. bar
l/1’
nomimale
Schema Schema circuito circuito Schema posizione leve
DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito
LEVE max l/1 nominale funzion.
eserc.
Press.
bar Portata
Press.
Portata Attacco Attacco Tensione
Schema
Tensione
Schema
circuito
circuito
Schema posizione leve
Art. leve
Art. Modello Modello Circuito Circuito max l/1
eserc. max l/1
nominale
nominale
funzion.
eserc. funzion.
Press.
bar
bar Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1
eserc. max
nominale nominale funzion. funzion.
Art. Modello Circuito
Art.
Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Art.
Schema Modello
1
Modello
posizione Circuito leve eserc. max
l/1 nominale funzion.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
MH13 8014 1 1ª-2ª-3
- 2
Circuito
eserc.
max l/1 nominale funzion.
bar
Schema circuito
1 l/1 nominale funzion.
MH138010
8014 4ª-5ª a - 3 2
Leva
eserc. bar
12 V
MH13 8014 1
a a Press. Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
1 eserc. bar
max l/1 nominale funzion.
Art. Modello Circuito
4 - 3 a
a eserc. bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
a - 2 5
4 a
MH13 8014 1 max l/1 nominale funzion.
Schema circuito
Schema posizione leve
1 a - 3
leva eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion. 12 V
2 a a
MH13 8014 1 4
MH13 8013 a - 5
Doppio 2
5 effetto leva
eserc. bar
180 40 3/8” 12 MH13 8014 1 - 3 a
4
Doppio
leva
effetto leva
- 3
180 40 3/8” 12 V
MH13 2 a a
MH13 8014 1 4 a
180 40 3/8” 12 Distributori MH13
MH13
8014
8014
8014
1
elettrico 1
Doppio - 3 a
a - a leva
a leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio 5 a
4 a a effetto 180 40 3/8” 12 Doppio
Doppio 4 a leve
- 5
effetto
a
MH13 a effetto leva
leva
180
180
40
40
3/8”
3/8”
12
12 V
DISTRIBUTORE
8014 ELETTRICO a - 5 a effetto leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio
leva 180 40 3/8” 12 Doppio a a effetto leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio a effetto
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 6
DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio
Doppio
effetto A LEVE leva
6 effetto
effetto LEVE
180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio 5 effetto LEVE
DISTRIBUTORE LEVE
DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 6 A LEVE 6 LEVE Press. Press.
DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVE
LEVE
Press. Press. Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata Attacco
max
Capacity
Attacco Tensione Tensione
DISTRIBUTORE Art. Modello
l/1’
nomimale
leve
DISTRIBUTORE
ELETTRICO Circuito
Art. Modello ELETTRICO
ELETTRICO
A 6
Circuito
A
LEVE max
6
LEVE
LEVE Press. Portata
Press. Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito
LEVE max l/1
eserc. max
l/1 nominale nominale funzion.
eserc. funzion.
Art. Press.
bar bar Portata
Art. Modello Modello Circuito Circuito max Press.
Portata Attacco Attacco Tensione
Schema
Tensione
Schema
circuito
circuito
Schema posizione leve
l/1
eserc. max
nominale
nominale
funzion.
eserc. funzion.
Press.
bar
bar Portata
Art. Modello Circuito
Press.
Portata
Attacco
Attacco
Tensione
Schema
Tensione
Schema circuito circuito Schema posizione leve
Art. Modello Circuito
max l/1
eserc. max
l/1 nominale nominale funzion. funzion.
Art. Modello Circuito
Art. Schema Modelloposizione 1ª-2ª-3 Circuito
Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
1
leve eserc. max
l/1 nominale funzion.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
MH138010
Art. 8015 Modello 1 4ª-5ª-6ª - 2
Circuito Leva
eserc.
max
bar
l/1 nominale
l/1 nominale
funzion.
funzion. 12 V
Schema circuito
MH13 8015 1 a - 3
- 2 a a a eserc.
Press.
bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
1 max l/1 nominale funzion.
Art. Modello Circuito
4 - 3 a a
a eserc. bar Portata Attacco Tensione
Schema circuito
Schema posizione leve
a - 2 a 5 a eserc. bar
MH13 8015 1 4
MH13 8015 a a - 6 a 1 5 - a max l/1 nominale funzion.
Schema circuito
Schema posizione leve
1 a a - 3
leva eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.
MH13 8014 12 V
2 a a
MH13 8015 1 4 a - 5
Doppio 2
- effetto 6 a - a a leva
eserc. bar
MH13 8015 1
180 40 3/8” 12 MH13 8015 1 a - 3 a
4
Doppio effetto a 3
leva 180 40 3/8” 12 V
MH13 a - 2 a
4 a leva
a
180 40 3/8” 12 MH13
MH13
8015
8015
8015
1
1
4
Doppio a - 3 a
a - a - a - 6
5
5 a a
4 a a - a leva
a leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio effetto 180 40 3/8” 12 Doppio 6
Doppio a 5 -
effetto
a
MH13 8015 a - 5 a effetto
a leva 180 40 3/8” 12 V
Doppio a a - effetto 6 a leva 180 40 3/8” 12 Doppio a effetto
a leva
a leva effetto
6 a leva
leva
180
180 180
180
40
40 40
40
3/8”
3/8” 3/8”
3/8”
12 V
12 12
12 V
Doppio
Doppio Doppio
Doppio
effetto
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 6 effetto LEVE effetto
effetto
13 02 25
Schema circuito
Schema circuito
Schema circuito
Schema circuito
Schema circuito
Schema circuito
Art. Modello Circuito
componenti oleodinamici
Press.
max
Portata
l/1
Attacco
nominale
Tensione
funzion.
Schema circuito
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
Schema posizione leve
componenti
componenti componenti oleodinamici
oleodinamici
oleodinamici
13 13
13 13
13
13
13 13
13 13
13
02 0
02
02
02 0
02
P
T
0
A
P
T
B
A
P
T
1
P
T
1
P
T
1
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Distributori per cimatrici elettrico
Distributeurs pour ecimeuses • Valve systems for trimmers • Steuergeräte für laubschneider • Distribuidores para despuntadoras
RE ARE QUESTIONS"
IN 43650
B1
A1
B2
A2
B3
A3
B4
A4
B5
A5
0
c e g i
13,5
P
B 2
0
1 2
0
B A 2
0
B A 2
0
B A 2
T
150
bar
a d b f h
P
PR
EX
AE1
AE1
AE1
AE1
20
i
18
EE3 + RF
g
18
Nr Codice Q.tà Descrizione
1 WPD02M20150 1 CART. VALV. A GR. Z TAR. 150 BAR
e
c
20
36
7
8
2 3
2 2922CN03001 1 SPOLA MDT C.3 ELETTR. PER RF SOTTOUB.
3 51436109 9
KIT AZ. ELETTRICO C.2.5 12V DIN 43650 SENZA
CONNETTORE
4 2921CN01006 4 SPOLA C.1 ELETTRICA MD CUORE TANDEM
5 4C5A0A0A0NNN006L 1
LAPPATO MD/5 CON LAV. EL. DIRETTO PT E CON LAV.
L0C03002 PER RF SOTTOUBICATO SU 1° SEZ. E LAV.
L0C01017 SULLA 1° SEZ.
6 VCRF004 1 KIT RF PER MDT SOTTOUBICATA SU SEZ. 0-30l/min
7 36701003 4 RIVETTO A STRAPPO D.6mm COD. SK 550-060
8 53304 1 GRUPPO SOSTITUTIVO CANOTTO PER AZ. EL.
3 SOSTITUITO KIT RF 03/09/2012 E. DI FELICE
"NON INTERPRETARE IL DISEGNO : SE AVETE DUBBI CHIEDETE / DO NOT SCALE THIS PRINT - PLEASE INQUIRE IF THERE ARE QUESTIONS"
2 INSERITI RIVETTI MANCANTI 06/04/2012 M. NORI
Rev. Descrizione / Description Data/Date Disegnato/Designed by
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
MD/5 AZ(150) EE3 R.F. AE1x4 PT ELETTR.DIR. 12V - SENZA CONNETTORI
5
DIN 43650
"NON INTERPRETARE IL DISEGNO : SE AVETE DUBBI CHIEDETE / DO NOT SCALE THIS PRINT - PLEASE INQUIRE IF THERE ARE QUESTIONS"
B1
A1
B2
A2
B3
A3
B4
A
SCALA 1:5
63
60
24
0
2
REPRODUCTION NOT PERMITTED ALL RIGHT RESERVED
1 0
PRODOTTO FINITO 20/18/13
FOGLIO / SHEET
END PRODUCT ISO FDSI 4406.2 1999 1
SCALA / SCALE
DERIVATO DA / DERIVE FROM CODICE CODE / REV.
1:5
TOUTE REPRODUCTION NON AUTORISEE EST INTERDITE
6DC5AAAAZ150010 3
VIETATE LE RIPRODUZIONI NON AUTORIZZATE
63
60
24
0
2
Art.
MH138030
5
DIN 43650
1 0
c e g
29,5
6 3
13,5
29,5
P
P T
0
B A 2
P
T
6 3
0
1 B A 2
13,5
P
T
1
0
B A 2
P
P
T
1
0
B A 2
P
T
11
85
4
240
70 85
35 17,5
50,6
T
9
11
150
bar
85
4
P
a 240 d b
150 f
70 85
bar
35
PR
T
EX
17,5
50,6
9
AE1
AE1
P
AE1
236
202
3
3,13
h
f
b
d
a
B5
B4
B3
B2
B1
A5
A4
A3
A2
A1
236
202
23
i
g
e
c
3,13
20
3
20
18
18
36
h
f
b
d
a
7
8
B5
B4
B3
B2
B1
2 3
2
9
A5
EE3 + RF
Nr
A4
g
1
Nr Codice Q.tà Descrizione
2
1 WPD02M20150 1 CART. VALV. A GR. Z TAR
A3
3
2 2922CN03001 1 eSPOLA MDT C.3 ELETTR.
4
3 51436109
KIT AZ. ELETTRICO C.2.5
9
A2
CONNETTORE 5
4 2921CN01006 4 cSPOLA C.1 ELETTRICA M
5 4C5A0A0A0NNN006L A1
1
LAPPATO
7 2
MD/5 CON
3 6
LAV
L0C03002 PER RF SOTTO 7
L0C01017 8 SULLA 1° SEZ. 8
6 VCRF004 1 KIT RF PER MDT SOTTOU 3
2
7 36701003 4 RIVETTO A STRAPPO D.6
Rev.
8 53304 1 GRUPPO SOSTITUTIVO DESCRC
P
3 SOSTITUITO KIT RF 1
MD/
i
20
20
18
18
36
E
23
2
9
P
1
COIL SPECIFICATION
UTENZE / PORTS
26
P - T
A - B
FILETTATURA
THREAD
3/8"GAS
ISO 1179
2 INSERITI RIVETTI MANCANTI
COIL SPECIFICATION
Rev. Descrizione / Description
a,b,c,d,e,f,g,h,i
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Power
36W
MD/5 AZ(150) EE3 R.F. AE1x4 PT ELETTR.DIR. 12V - SENZA CONNETTORI
SCALA 1:5
Voltage 12V
REPRODUC
NIBILI ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI
ODISTRIBUTORI COMPONIBILI
ORI COMPONIBILI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
(1)
componenti oleodinamici
(6)
(2)
Elettrodistributori componibili
Lingue
ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI
(1)
(6)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
ELETTROVALVOLA VEI DI
(3)
(3)
MESSA Elettrovalvola A SCARICO - 12 VEI VOLT di messa (1) (4) a scarico - 12 volt (1)
LETTROVALVOLA Lingue VEI DI
VOLA VEI DI
ESSA A SCARICO - 12 VOLT
RICO - 12 VOLT (1)
(1)
LT (1)
(5)
(6)
(5)
(6)
(4)
(3)
(5)
(6)
(4)
(3)
(5)
(6)
(4)
Art.
MK16 5038
MK16 5040
Bobina di ricambio
Bobina 12 V
Bobina 24 V
Art.
Tensione
Port.
massima
(l/min)
Press.
massima
(bar)
MK15 0013 12 40 350
Schema
Portata Pressione
TESTATA Art. DI ENTRATA Bobina CON di Port. ricambio VALVOLA Press. LIMITATRICE Art. DI Tensione PRESSIONE
(ESCLUSO max Port. VEI) max (2) Press.
Art.
Bobina di ricambio
Art. Tensione massima massima
Schema Art. Port. Tensione Press.
Bobina di ricambio
(l/min) massima(bar)
(l/min) (bar) Art. Tensione massima massima (l/min) Schema (bar)
MK16 5038 Bobina 12 V
Port. Press. (l/min) (bar)
Bobina 12 MG165038 V
Bobina 12 V
Art. Tensione massima massima
Schema
MK16 5040
Bobina 24
MK15 MG165040
V
0013
Bobina 24
12
VBobina 40 24 V 350 (l/min) MK150013 (bar) MK15 12 0013 12 40 40 350 350
MK15 0013 12 40 350
MK15 0013 12 40 350
a di ricambio
massima
Schema
Schema
Peso
Weight
Kg
LIMITATRICE ESTATA Testata DI ENTRATA DI di PRESSIONE
entrata CON con VALVOLA (ESCLUSO valvola LIMITATRICE limitatrice VEI) (2) di pressione DI PRESSIONE
(escluso (ESCLUSO VEI) (2) VEI)
Taratura pressione
NTRATA CON VALVOLA LIMITATRICE Art. DI Schema
valvola PRESSIONE
(bar)
(ESCLUSO VEI) (2)
Lingue
(2)
VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE
MK15 0006 40 ÷ 180 (ESCLUSO VEI) PREDISPOSIZIONE
(2)
02
14
MK15 0007 80 ÷ 350
VEI
MK15 0013
Taratura pressione
Taratura pressione
Schema Art.
valvola (bar)
Taratura pressione valvola (bar)
Art.
Schema
valvola (bar)
Art. Bobina Taratura di pressione ricambio Schema
Art.
MK15 PREDISPOSIZIONE
0006 Schema 40 ÷ 180
MK15
valvola
0006
(bar)
40 ÷ VEI 180
MK15 MK15 00070013
80 ÷ 350
MK150006
MK15
400007 ÷ 180 PREDISPOSIZIONE
80 ÷ 350 Predispozizione VEI
MK
VEI
150013
MK15 MK150007 0007 80 80 ÷ ÷ 350 350
MK15 0013
06 40 ÷ 180
07 MK15 80 ÷ 0006 350 40 ÷ 180
Peso
Weight
Kg
PREDISPOSIZIONE
VEI
MK15 0013
Schema
PREDISPOSIZIONE
VEI
MK15 0013
27
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
componenti oleodinamici
componenti oleodinamici
ELETTRODISTRIBUTORI ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI COMPONIB
TTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI
ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI
COMPONIBILI
Elemento ELEMENTO singolo ELEMENTO SINGOLO elettrodistributore ELETTRODISTRIBUTORE
SINGOLO - ELETTRODISTRIBUTORE
12 volt
ELEMENTO SINGOLO (3)
RE Lingue
12
ELEMENTO
VOLT
SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE
12 VOLT 12 VOLT (3) (3) 12 VOLT (3)
(3)
Bobina di
Bobina di Numero Pressione Numero Portata Pressione Portata
Art.
Bobina di
Art.
Art.
Numero Pressione Portata
Portata Art. Art. Bobina di Bobina di Art.
Numero Pressione Portata
posizionature Schema circuito
Art. ricambio Art.
Numero
Pressione Art.
Schema posizionature Schema Schema posizionature
Art. bobine d’esercizio
Portata bobine d’esercizio Schema(bar)
(lt)
Pesocircuito
Sche
ricambio
ricambio bobine d’esercizio (bar) (lt)
d’esercizio (bar) (lt)
Schema Schema posizionature circuito Schema Weight circuito
ssione
cizio (bar)
Schema
(lt) ricambio posizionature ricambio Schema circuito bobine
MK14 3020 Bobina MK14 12 V3020
Bobina
MK14
MK14
3020
3020
Bobina
Bobina
12 V
MK15 0020 12 V
MK143020
12 V MK15
MK15
0020
N.B. A richiesta Bobina sono 12 V N.B. A richiesta MK150020 sono 0020
N.B. A richiesta sono
250 30
disponibili N.B. A richiesta altre tensioni sono disponibili altre tensioni MK15 0019
disponibili N.B.: A richiesta altre tensioni sono
disponibili altre tensioni MK15
MK15
0019
0019
ELEMENTO ELEMENTO SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE 12 VOLT 12 VOLT
RE 12 Elemento VOLT
ELEMENTO ELEMENTO (3) singolo SINGOLO SINGOLO elettrodistributore ELETTRODISTRIBUTORE - 12 volt (3) 12 VOLT 12 VOLT (3)
(3)
(3)
(3)
ssione
cizio (bar)
Lingue
310 50
disponibili altre tensioni.
MK150019
Bobina di
Bobina di
Numero Pressione Numero Portata Pressione Portata
Art.
Bobina di
Art.
Art.
Numero Pressione Portata
Portata Art. Art. Bobina di Bobina di
Art.
Numero Pressione PortataSchema posizionature Schema circuito
Schema Art. ricambio ricambio Art.
Numero
Pressione Art.
Schema posizionature Schema Schema posizionature
posizionature
Art. bobine d’esercizio (bar) (lt)
Schema posizionature Schema circuito
ricambio Schema circuito bobine
d’esercizio
Portata Schema
Pesocircuito
ricambio
ricambio
bobine d’esercizio (bar) bobine d’esercizio (lt) (bar) (lt)
(lt)
bobine (bar) d’esercizio (lt)(bar)
posizionature
Schema circuito Weight
(lt)
MK16 2003 Bobina MK16 12 V2003
Bobina 12 V
Kg
MK162003
MK16
MK16
2003Bobina 2003
Bobina
12 Bobina V12 V
MK15 0500 MK15 0500
12
MK150500
V
N.B. A richiesta sono N.B. A richiesta MK15 sonoMK15 0500
0500
N.B. A richiesta sono
2 310 2 50 310 50
N.B.:
disponibili N.B. A richiesta A richiesta altre
sono
tensioni sono disponibili altre tensioni 2 2 250 310 50 50
disponibili altre tensioni
2 310 50
diponibili disponibili altre tensioni. altre tensioni
MK15 0501 MK15 0501
MK150501
MK15
MK15
0501
0501
componenti oleodinamici
bobine (bar) d’esercizio (lt)(bar)
posizionature
(lt)
MK15 0020
2 250 2 30 250 30
2 MK15 2 0019 250
250
30
30
2 250 30
Kg
Sche
Piedini PIEDINI
PIEDINI o supporti O SUPPORTI PIEDINI O SUPPORTI
TESTATA DI PIEDINI CHIUSURA
O SUPPORTI O SUPPORTI (6)
(4) (6)
(6)
(6)
Lingue
(6)
TESTATA Testata TESTATA di
TESTATA DI chiusura DI TESTATA CHIUSURA DI CHIUSURA
CHIUSURA DI CHIUSURA (4) (4)
(4)
(4)
(4)
Lingue
A RICHIESTA
(SCARICO
SUPPLEMENTARE)
Art.
A (mm.)
Art.
MK15 0012
80 Vite
125 Vite
185 Tirante
235 Tirante
275 Tirante
320 Tirante
365 Tirante
410 Tirante
460 Tirante
MK150010
Viti e VITI tiranti E TIRANTI (6)
VITI E TIRANTI
Lingue VITI VITI E TIRANTI E TIRANTI (5)
(5)
(5)
(5)
Nr. elementi modulari Nr. elementi modulari
Art.
Nr.
Art.
elementi modulari
A (mm.)
Art.
Nr. elementi
singoli
modulari
singoli
Art.
Nr. elementi modulari A
Peso
A (mm.)
Art.
singoli
A (mm.)
MK15 2001 singoli
singoli 1 (mm)
Weight
Kg 80 Vite
MK15 2001 1 80 Vite
MK152001 MK15 2002 2001 1 21 80 Vite
125 80 Vite
MK15
MK15
2002
2002
2
2
125 Vite
MK152002 2 125 Vite
125 Vite
MK152003 MK15 2003 3 3 185 Vite 185 Tirante
MK152004 MK15 2004 4 4 235 Vite 235 Tirante
MK152005 MK15 2005 5 5 275 Vite 275 Tirante
MK152006 MK15 2006 6 6 320 Vite 320 Tirante
MK152007
MK15 2007
7
7
365 Vite
365 Tirante
MK152008 8 410 Vite
MK15 2008 8 410 Tirante
MK152009 9 460 Vite
Art.
MK15 0010
MK15
MK15
0010
0010
A richiesta A RICHIESTA
RICHIESTA
(scarico (SCARICO A RICHIESTA
supplementare)
(SCARICO SUPPLEMENTARE)
(SCARICO
SUPPLEMENTARE)
SUPPLEMENTARE)
Art. Art. Art.
Art.
Art.
MK150012
MK15 0010 MK15 0012
MK15
MK15
0012
0012
MK15 2001 1 80 Vite
MK15 2002 2 125 Vite
MK15 2003 MK15 2003 3 3 185 Tirante 185 Tirante
MK15 2004 2003 MK15 2004 43 4 235 185 Tirante
235 Tirante
MK15 2005 2004 MK15 2005 54 5 275 235 Tirante
275 Tirante
MK15 2006 2005 MK15 2006 65 6 320 275 Tirante
320 Tirante
MK15 2007 2006 MK15 2007 76 7 365 320 Tirante
365 Tirante
MK15 2008 2007 MK15 2008 87 8 410 365 Tirante
410 Tirante
MK15 2009 2008 MK15 2009 98 9 460 410 Tirante
460 Tirante
MK15
MK15
2009
2009
9
9
460 Tirante
460 Tirante
15 02
28
Art.
Art.
A RICHIESTA
(SCARICO
SUPPLEMENTARE)
A (mm.)
Art.
MK15 0012
15
15
15
02
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Deviatori 3 vie a comando elettrico 12 e 24 volt
Lingue
Tipi di circuiti
A
An
D
Simbolo
Direzione del flusso
durante il passaggio
al centro
Deviatore drenaggio interno VS 70
Lingue
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Deviatore drenaggio interno VS 81 - VS 82
Lingue
Applicazioni
Standard
Ric. negativo
(a richiesta)
Per flottante
(a richiesta)
Bobine di
ricambio
MI148010 1/4” 12 25 MK143020
MI148110 1/4” 24 25 MK143024
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
MI148011 3/8” 12 50 MI155003
MI148111 3/8” 24 50 MI155001
MI148014 1/2” 12 60 MI155003
MI148114 1/2” 24 60 MI155001
Peso
Weight
Kg
Peso
Weight
Kg
Peso
Weight
Kg
componenti oleodinamici
D.I. = 250 bar
D.E. = 310 bar
DEVIATORI DEVIATORI ELETTRICI
ELETTRICI
DEV
DEV
Tip
Tipo
D.I. = 250 bar
D.I. = 250 bar
D.E. = 310 bar
D.E. = 310 bar
DEV
DEV
DRE
DRE
Deviatore drenaggio interno VS 91 - VS 92
Lingue
DRE
DRE
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
Peso
Weight
Kg
MI148012 1/2” 12 100 MI155006
MI148112 1/2” 24 100 MI155008
MI148013 3/4” 12 140 MI155006
MI148113 3/4” 24 140 MI155008
02
02
16
16
29
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Deviatori
DEVIATORI
6 vie
6
a
VIE
comando
A COMANDO
elettrico
ELETTRICO
12 e 24 volt
12 E 24 VOLT
Lingue
DEVIATORI 6 VIE A COMANDO ELETTRICO 12 E 24 VOLT
Tipo di circuiti Simbolo Applicazioni
P1
Tipi di circuiti Simbolo Applicazioni
Standard
Peso
Weight
Kg
P1
Standard
Tipo di circuiti Simbolo Applicazioni
Cursore flottante
C › P1 D
C > D
per servocomandi
D.I. = 250 bar
Cursore flottante
(a richiesta)
D.E. = 310 bar
per servocomandi
Standard
(a richiesta) D.I. = 250 bar
Cursore flottante
D.E. = 310 bar
C › D
per servocomandi
(a richiesta) D.I. = 250 bar
D.E. = 310 bar
Deviatore DRENAGGIO drenaggio INTERNO interno VS 120 VS 120
Lingue
DRENAGGIO INTERNO VS 120
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
MI150010 1/4” 12 25 MK143020
MI151010 1/4” Attacco 24 Tensione 25 Portata MK143024
Art.
nominale
(volt)
(l min.)
Peso
Weight
Kg
Bobine
di ricambio
MI15 0010 1/4” 12 25 MK14 3020
MI15 1010 1/4” 24 25 MK14 3024
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l min.)
Bobine
di ricambio
MI15 0010 1/4” 12 25 MK14 3020
MI15 1010 1/4” 24 25 MK14 3024
DEVIATORI ELETTRICI
DEVIATORI ELETTRICI
componenti oleodinamici
DRENAGGIO INTERNO VS 151 - VS 152
DRENAGGIO INTERNO VS 151 - VS 152
Deviatore drenaggio interno VS 151 - VS 152
Lingue
Attacco Tensione Portata
Bobine
Art.
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
Art.
Attacco Tensione Portata Bobine di
Peso
MI15 0011
nominale
3/8”
(volt)
12
(l/min.)
50
ricambio
MI15 5003 Weight
Kg
MI15 1011 3/8”
Attacco Tensione
24
Portata
50 MI15
Bobine
Art.
5001
MI150011 3/8” nominale 12 (volt) 50 (l min.) MI155003di ricambio
MI15 0012 1/2” 12 60 MI15 5003
MI151011 0011 3/8” 3/8” 24 12 50 50 MI155001 MI15 5003
MI150012 MI15 1012
1011 1/2” 1/2”
3/8” 12 24
24 60 60
50 MI155003 MI15
MI15
5001
5001
MI151012 1/2” 24 60 MI155001
MI15 0012 1/2” 12 60 MI15 5003
MI15 1012 1/2” 24 60 MI15 5001
17
02
17
02
30
MI1
MI1
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Deviatore drenaggio interno VS 161
Lingue
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
MI150015 3/8” 12 25 MI155003
MI151016 3/8” 24 25 MI155001
Peso
Weight
Kg
Deviatore 6 vie a comando elettrico 12 e 24 volt - Drenaggio interno VS 311 - VS 312
Lingue
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
MI150013 1/2” 12 100 MI155003
MI151013 1/2” 24 100 MI155001
MI150014 3/4” 12 140 MI155003
MI151017 3/4” 24 140 MI155001
Peso
Weight
Kg
componenti oleodinamici componenti oleo
02
18
MI1
MI1
DEVIATORI ELETTRICI DEVIA
DRENA
DRENA
MI1
MI1
MI1
MI1
MI1
MI1
VS 400
DEVIA
DRENA
MI1
MI1
MI1
MI1
MI1
VS 400
Lingue
VS 400
Art.
Attacco
nominale
Tensione
(volt)
Portata
(l/min.)
Bobine di
ricambio
MI152100 1” pilotato 12 220 MK143020
MI152110 1” pilotato 24 220 MK143024
Peso
Weight
Kg
31
02
18
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
DEVIATORI ELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT
Deviatori DEVIATORI elettrici modulari ELETTRICI 6 MODULARI vie 12 e 246 volt VIE 12 E 24 VOLT
Lingue
Applicazioni:
Pale caricatrici Applicazioni:
Applicazioni: Carrelli Pale elevatori caricatrici
• Pale caricatrici Macchine DEVIATORI Carrelli movimento elevatori terraELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT
• Carrelli Macchine elevatori Macchine forestali movimento terra
• Macchine Gru movimento Macchine forestali
Applicazioni: DEVIATORI terra ELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT
• Macchine forestali Gru
Pale caricatrici
• Gru D.I. = 250 bar
D.E. = 310 D.I.
Applicazioni:
Carrelli
bar = 250
elevatori
bar
D.E. Macchine Pale = 310 caricatrici bar
movimento terra
D.I. = 250 bar
Macchine Carrelli elevatori forestali
D.E. = 310 bar
Gru Macchine movimento terra
VS 120/F Macchine forestali
VS D.I. Gru= 120/F
250 bar
D.E. = 310 bar
VS 120/F D.I. = Art. 250 bar
Attacco Tensione Portata
Bobine
nominale
Attacco
(volt)
Tensione
(l min.)
Portata
di ricambio
Bobine
Art.
D.E. = 310 bar
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
Art.
Attacco Tensione Portata Bobine di
Peso
MI15 VS 120/F 2001 MI15 2001 1/4” 1/4” 12 12 20 20 MK14
nominale (volt) (l/min.) ricambio
Weight MK14 3020 3020
MI15 2101 MI15 2101 1/4” 1/4” 24 24 20 20 MK14 Kg
MK14 3024 3024
VS 120/F
Attacco Tensione Portata
Bobine
MI152001 1/4” Art.
12nominale
KIT VITI O TIRANTI 20 MK143020
KIT VITI O (volt) TIRANTI (l min.)
di ricambio
MI152101 MI15 3002 1/4” Per 8 vie 24 20 MK143024
MI15 3002 2001 Per Attacco 81/4” vie
Tensione 12 Portata 20 MK14 Bobine
Art.
3020
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
MI15 3003
MI15 3003 2101 Per 10 Per Kit vieviti 10 1/4” vie o tiranti 24 20 MK14 3024
MI15 2001 1/4” 12 20 MK14 3020
MI153002 Per 8 vie
MI15 3004 MI15 3004 Per 12 Per vie12 vieKIT VITI O TIRANTI
MI15 2101 1/4” 24 20 MK14 3024
MI153003 Per 10 vie
N.B.: A richiesta N.B.: A richiesta MI15 si possono 3002 si possono fornire fornire già Per montati 8 già viemontati
KIT VITI O TIRANTI
MI153004 Per MI15 12 vie 3003 Per 10 vie
MI15 3002 Per 8 vie
N.B.:
VS
A richiesta
241/F VS 241/F di MI15 possono 3004fornire Per già montati 12 vie
MI15 3003 Per 10 vie
N.B.: A richiesta si possono fornire già montati
MI15 Attacco Tensione Portata
Bobine
Art.
Art. 3004 Per Attacco 12 vie Tensione Portata
Bobine
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
N.B.: A richiesta si possono fornire già montati
VS 241/F VS 241/F
MI15 2010
MI15 2010
3/8”
3/8”
12
12
50
50
MI15
MI15
5003
5003
MI15 2020 3/8” 24 50
Art.
Attacco Tensione Portata Bobine di
Peso MI15 5001
MI15 VS 241/F 2020 3/8” Attacco 24Tensione
50Portata
MI15 Bobine
Art.
nominale (volt) (l/min.) ricambio
Weight 5001
nominaleKIT VITI O (volt) TIRANTI (l min.)
di ricambio
KIT VITI O TIRANTI
Kg
MI15
MI152010 MI15 3011 3/8”
3011 2010 Per Attacco 83/8” vie
Tensione 12 Portata 50 MI15 Bobine
Art.
5003
Per 8 vie 12nominale
50(volt)
MI155003 (l min.)
di ricambio
MI15 3012 2020 Per 10 3/8” vie 24 50 MI15 5001
MI152020 MI15 3012 MI15 3/8” 2010 Per 1024 vie3/8” 5012 MI155001 50 MI15 5003
MI15 3013 Per 12 vieKIT VITI O TIRANTI
MI15 3013 MI15 2020 Per 12 Kit vieviti 3/8” o tiranti 24 50 MI15 5001
MI15 3014 3011
Per 14 8 vie vie
MI153011 Per 8 vie
MI15 3014 Per 14 vie KIT VITI O TIRANTI
N.B.: A richiesta MI15 3012 si possono fornire Per 10 già vie montati
MI153012 Per 10 vie
N.B.: A richiesta MI15 si possono 3011fornire già Per montati 8 vie
MI15 3013 Per 12 vie
MI153013 Per MI15 12 vie 3012 Per 10 vie
VS 281/F MI15 3014 Per 14 vie
MI153014 Per MI15 14 vie 3013 Per 12 vie
VS 281/F N.B.: A richiesta si possono fornire già montati
N.B.: A richiesta di MI15 possono 3014fornire Per già montati 14 vie
Attacco Tensione Portata
Bobine
Art.
N.B.: A richiesta si possono nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
Attacco fornire già montati Tensione Portata
Bobine
VS Art. 281/F
MI15 4010 nominale1/2” (volt) 12 (l min.) 90 di ricambio MI15 5003
VS 281/F
MI15 VS 281/F 4010 MI15 4020 1/2” 1/2” 12 24 90 90 MI15 MI15 5003 5001
Attacco Tensione Portata
Bobine
Art.
MI15 4020 1/2” nominaleKIT VITI 24 O (volt) TIRANTI 90(l min.) MI15 di ricambio 5001
Art.
Attacco Tensione Portata Bobine di
Peso
MI15 3011 4010 Per Attacco 81/2” nominale (volt) KIT vie VITI O (l/min.) TIRANTI
Tensione 12 Portata 90
ricambio
Weight MI15 Bobine
Art.
5003
nominale
(volt)
(l min.)
di ricambio
Kg
MI15 3011
MI15 3012 4020 Per 8 Per vie 10 1/2” vie 24 90 MI15 5001
MI154010 MI15 1/2” 4010 12 1/2” 9012 MI155003 90 MI15 5003
MI15 3012 MI15 3013 Per 10 Per vie12 vieKIT VITI O TIRANTI
MI154020 MI15 1/2” 4020 24 1/2” 9024 MI155001
90 MI15 5001
MI15 3013
MI15 3014 3011
Per 12 Per
vie14 8 vie vie
N.B.: A richiesta MI15 3012 si possono fornire Per Kit viti 10 già vie montati o
KIT
tiranti
VITI O TIRANTI
MI15 3014 Per 14 vie
MI153011 Per
MI15
MI15 8 vie
3011 Per 8 vie
3013 Per 12 vie
N.B.: A richiesta si possono fornire già montati
MI153012 Per
MI15
MI15 10 vie
3012 Per 10 vie
3014 Per 14 vie
MI15 3013 Per 12 vie
MI153013 N.B.: Per A richiesta 12 viesi possono fornire già montati
MI15 3014 Per 14 vie
MI153014 Per 14 vie
N.B.: A richiesta si possono fornire già montati
N.B.: A richiesta di possono fornire già montati
DEVIATORI ELETTRICI
DEVIATORI ELETTRICI
DEVIATORI ELETTRICI
DEVIATORI ELETTRICI
componenti oleodinamici
19
19
19
19
02
02
02
02
32
COMPONENTI OLEODINAMICI
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
ELETTROVALVOLE CETOP 2
Elettrovalvole cetop 2
ELECTRIC ELETTROVALVOLE VALVES CETOP CETOP 2 2
Electric CONTROLE valves DIRECTION cetop 2 • Controle CETOP direction 2
ELECTRIC VALVES CETOP cetop 2 • Electroventilen cetop 2 • Electrovälvula cetop 2
ELECTROVENTILEN CETOP 2
CONTROLE DIRECTION CETOP 2
ELECTROVÄLVULA CETOP 2
ELECTROVENTILEN CETOP 2COMPONENTI OLEODINAMICI
Caratteristiche ELECTROVÄLVULA tecnicheCETOP 2
Technical characteristics
Grandezza: ISO 228 CETOP RP 121
Size: ISO 228 CETOP RP 121
H-4-2-4-PO2 Caratteristiche CETOP2 tecniche
H-4-2-4-PO2 Technical characteristics
CETOP2
Portata massima: 20 l/min.
Max flow: 20 l/min.
Pressione Grandezza: Caratteristiche massima ISO 228 tecniche d’esercizio CETOP RP
ELETTROVALVOLE su A-B-P: 121 300 barCETOP 2 Min Size: Technical operation ISO 228 characteristics
pressure CETOP RP on A-B-P: 121 300 bar
Pressione H-4-2-4-PO2 massima CETOP2 in T:
Max H-4-2-4-PO2 pressure CETOP2
Grandezza: ISO 228 CETOP in T:
ELECTRIC RP 121VALVES CETOP 2 Size: ISO 228 CETOP RP 121
dinamica Portata massima:
H-4-2-4-PO2 = 180 bar CETOP2 - 20 statica l/min. = 210 CONTROLE bar DIRECTION CETOP 2dynamic Max flow: = 20
H-4-2-4-PO2 180 l/min. bar CETOP2 - static = 210 bar
Pressione massima d’esercizio
Portata massima: 20 l/min. ELECTROVENTILEN su A-B-P: 300 bar CETOP 2 Min operation pressure on A-B-P: 300 bar
Max flow: 20 l/min.
Pressione massima in T: ELECTROVÄLVULA CETOP 2 Max pressure in T:
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 300 bar Min operation pressure on A-B-P: 300 bar
dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
dynamic = 180 bar - static = 210 bar
Pressione massima in T:
Max pressure in T:
dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
dynamic = 180 bar - static = 210 bar
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Grandezza: ISO 228 CETOP RP 121
H-4-2-4-PO2 CETOP2
Portata massima: 20 l/min.
Pressione massima Quantità d’esercizio su superficie
A-B-P: 300 bar
Pressione massima in T: di attacco
dinamica = 180 bar - statica Quantità = 210 superficie
Mounting plane bar quality
di attacco
Mounting plane quality
Size: ISO 228 CETOP RP 121
H-4-2-4-PO2 CETOP2
Max flow: 20 l/min.
Min operation pressure on A-B-P: 300 bar
Max pressure in T:
dynamic = 180 bar - static = 210 bar
Quantità superficie
di attacco
Mounting plane quality
Art.
12VDC
ART.
12VDC
ART.
12VDC
ART.
24VDC
ART.
24VDC
Art.
24VDC
ART.
12VDC
Sigla
Code Sigla
Sigla
Code
MK158013
Code
ART.
24VDC
MK158113
MK158010 MK158110 B2
MK158013 MK158113 MK158011 A2 MK158111 C2
MK158013 MK158010 MK158013
MK158016 MK158116 D2
MK158113 MK158110 MK158113 B2 A2 A2
MK158012 MK158112 E2
MK158010 MK158011 MK158010 MK158110 MK158111 MK158110MK158014 C2 B2 B2 MK158114 C11A
MK158011 MK158016 MK158011 MK158111 MK158116 MK158111MK158015 D2 C2 C2 MK158115 A11C
MK158016 MK158012 MK158016 MK158116 MK158112 MK158116 E2 D2 D2
MK158012 MK158014 MK158012 MK158112 MK158114 MK158112 C11A E2 E2
MK158014 MK158015 MK158014 MK158114 MK158115 MK158114 A11C
C11A
MK158015 MK158015 MK158115 MK158115 A11C
34
33
Sigla
Code
Simbolo
Circuit
Simbolo
Circuit
34
A2
Simbolo
Circuit
34
Simbolo
Circuit
Direzione del flusso durante
il passaggio al centro
Direzione del Oil flusso direction durante during shift
il passaggio al centro
Direzione Oil il direction passaggio del during flusso al shift durante centro
il passaggio al centro
Oil direction during shift
Direzione del flusso durante
Oil direction during shift
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Elettrovalvole cetop 3
ELETTROVALVOLE CETOP 3 3
Electric valves cetop 3 • Controle direction cetop 3 • Electroventilen cetop 3 • Electrovälvula cetop 3
ELECTRIC VALVES CETOP 3 3
CONTROLE DIRECTION CETOP 3 3
ELECTROVENTILEN CETOP 3 3
ELECTROVÄLVULA CETOP 3 3 Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
NFPA D03 CETOP3
Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
NFPA D03 CETOP3
Max flow: 30 l/min.
Min operation pressure on A-B-P: 250 bar
Portata massima: 30 l/min.
Caratteristiche tecniche COMPONENTI OLEODINAMICI
Pressione massima d’esercizio Technical su characteristics
A-B-P: 250 bar
Grandezza: ISO ISO 4401 4401 DIN DIN 24 24 340 OLEODYNAMIC 340 NG6 NG6 Pressione COMPONENTS massima - COMPOSANTS Size: in Size: T: ISO ISO OLEODINAMIQUES 4401 4401 24 24 340 - ÖLDYNAMISCHE 340 NG6 NG6 Max BESTANDTEILE pressure in - COMPONENTES T:
OLEODINÁMICOS
NFPA NFPA D03 D03 CETOP3
dinamica = 180 bar NFPA - NFPA statica D03 D03 = 210 CETOP3 bar
dynamic = 180 bar - static = 210 bar
Portata massima: 30 30 l/min. l/min. Technical characteristics
Max Max flow: flow: 30 30 l/min. l/min.
Pressione massima d’esercizio
ELETTROVALVOLE su su A-B-P: A-B-P: 250 250 bar bar
CETOP 3 Min Min operation pressure on on A-B-P: A-B-P: 250 250 bar bar
Pressione massima in in T: T:
Max Max pressure in in T: T:
ELECTRIC VALVES CETOP 3
dinamica = = 180 180 bar bar - statica - statica = =
CONTROLE 210 210 bar bar
DIRECTION CETOP 3
dynamic = = 180 180 bar bar - static - static = = 210 210 bar bar
ELECTROVENTILEN CETOP 3
ELECTROVÄLVULA CETOP 3
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Quantità superficie
Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
NFPA D03 CETOP3
di di attacco
NFPA D03 CETOP3
Portata massima: 30 l/min.
Mounting plane plane Max quality quality flow: 30 l/min.
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 250 bar Min operation pressure on A-B-P: 250 bar
Pressione massima in T:
Max pressure in T:
dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
dynamic = 180 bar - static = 210 bar
Quantità superficie
di attacco
Mounting plane quality
Art.
12VDC
ART. ART.
12VDC 12VDC
Art.
24VDC
ART. ART.
24VDC 24VDC
ART.
12VDC
Sigla
Code
Sigla Sigla
Code Code
ART.
24VDC
Simbolo
Circuit Circuit
Sigla
Code
Simbolo
Circuit
Simbolo
Circuit
Direzione del flusso durante
il passaggio al centro
Oil direction during shift
Direzione del del flusso flusso durante durante
il il passaggio al al centro centro
Oil Oil direction direction during during shift shift
Direzione del flusso durante
il passaggio al centro
Oil direction during shift
MK159013 MK159013
MK159033 A2
A2
MK159010 MK159010
MK159013 MK159033 A2
MK159030 B2
B2
MK159010 MK159030 B2
MK159011 MK159011 MK159031 MK159031MK159011 C2
C2 MK159031 C2
MK159017 MK159017 MK159036 MK159036MK159017 D2
D2 MK159036 D2
MK159012 MK159012
MK159012 MK159032
MK159032 MK159032 E2 E2 E2
E2
MK159015 MK159015
MK159015 MK159035 C11A
MK159035 MK159035
MK159014 C11A
MK159034 A11C
MK159014 MK159014 MK159034 MK159034MK159018 A11CMK159016 A11A
MK159018 MK159018 MK159016 MK159016 A11A
35
35 35
34
COMPONENTI OLEODINAMICI
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
ELETTROVALVOLE CETOP 3
Elettrovalvole ELECTRIC VALVES CETOP cetop 3 3
ELETTROVALVOLE CETOP 3
Electric CONTROLE valves DIRECTION cetop 3 • Controle CETOP direction 3 cetop 3 • Electroventilen cetop 3 • Electrovälvula cetop 3
ELECTROVENTILEN ELECTRIC VALVES CETOP CETOP 3
ELECTROVÄLVULA CONTROLE DIRECTION CETOP CETOP 3 3
ELECTROVENTILEN CETOP 3
Caratteristiche ELECTROVÄLVULA tecnicheCETOP 3
Technical characteristics
Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
NFPA Caratteristiche D03 CETOP3tecniche
NFPA Technical D03 CETOP3 characteristics
Corrente Grandezza: Caratteristiche alternata ISO 4401 tecniche DIN 24 340 NG6
A.C. Version: Size: Technical ISO 4401 characteristics
DIN 24 340 NG6
Portata NFPA D03 massima: CETOP3 60 l/min.
Max flow: NFPA 60 D03 l/min. CETOP3
Pressione Grandezza: massima ISO 4401 d’esercizio DIN 24 su 340 A-B-P: NG6250 bar Min operation Size: ISO pressure 4401 DIN on A-B-P: 24 340250 NG6
Corrente bar
Pressione NFPA D03 alternata
massima CETOP3
A.C.
in T:
Max pressure NFPA Version: D03 in T: CETOP3
Portata massima: 60 l/min.
Max flow: 60 l/min.
dinamica
Pressione Corrente = 160
massima alternata bar - statica
d’esercizio
- 180
su
bar
dynamic = 160 bar - static = 180 bar
COMPONENTI A-B-P: 250 barOLEODINAMICI
Min A.C. operation Version: pressure on A-B-P: 250 bar
Portata massima: 60 l/min.
Corrente Pressione continua
in T:
D.C. Version: Max Max pressure flow: 60 in l/min. T:
Portata dinamica Pressione
massima: = 160 massima bar 70 - l/min. statica d’esercizio - 180 su bar A-B-P: 250 bar
Max flow: dynamic Min
70
operation
l/min. = 160 bar pressure - static on = 180 A-B-P: bar250 bar
Pressione
Pressione
massima
massima
d’esercizio
in T:
su A-B-P: 310 bar Min operation
Max pressure
pressure
in
on
T:
Corrente A-B-P: 310 bar
Pressione dinamica continua
massima = 160 bar in T: - statica - 180 bar
D.C.
Max pressure dynamic Version:
in T: = 160 bar - static = 180 bar
Portata massima: 70 l/min.
Max flow: 70 l/min.
dinamica
Pressione Corrente = 250
massima continua bar - statica
d’esercizio
- 310 ELETTROVALVOLE su
bar
A-B-P: 310 bar CETOP dynamic 3 Min D.C. =
operation
250 Version: bar -
pressure
static = 310
on
bar
A-B-P: 310 bar
Pressione Portata massima: 70 in T: l/min.
Max flow: 70 l/min.
ELECTRIC VALVES CETOP 3 Max pressure in T:
dinamica Pressione = 250 massima bar - statica d’esercizio - CONTROLE 310 su bar A-B-P: DIRECTION 310 bar CETOP 3dynamic Min operation = 250 bar pressure - static on = 310 A-B-P: bar310
bar
Pressione massima in T: ELECTROVENTILEN CETOP 3 Max pressure in T:
dinamica = 250 bar - statica ELECTROVÄLVULA - 310 bar CETOP 3 dynamic = 250 bar - static = 310 bar
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6 Quantità superficie Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6
NFPA D03 CETOP3
di attacco NFPA D03 CETOP3
Corrente alternata
Mounting Quantità plane superficie
A.C. quality Version:
Portata massima: 60 l/min.
di attacco Max flow: 60 l/min.
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: Mounting 250 bar plane Min operation quality pressure on A-B-P: 250 bar
Pressione massima in T:
Max pressure in T:
dinamica = 160 bar - statica - 180 bar
dynamic = 160 bar - static = 180 bar
Corrente continua
D.C. Version:
Portata massima: 70 l/min.
Max flow: 70 l/min.
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar Min operation pressure on A-B-P: 310 bar
Pressione massima in T:
Max pressure in T:
dinamica = 250 bar - statica - 310 bar
dynamic = 250 bar - static = 310 bar
Quantità superficie
di attacco
Mounting plane quality
Art.
12VDC
ART.
12VDC
ART.
12VDC
ART.
24VDC
ART.
24VDC
Art.
24VDC
Sigla
Code Sigla
Code Sigla
Code
Simbolo
Circuit Simbolo
Simbolo Circuit
Circuit
Direzione del flusso durante
Direzione il passaggio del al flusso centro durante
Direzione Oil il direction passaggio del during flusso al shift durante centro
Oil passaggio direction al during centro shift
Oil direction during shift
MK160013
MK160113
MK160013 MK160010 MK160013 MK160113 MK160110 MK160113
ART.
B2 A2 A2
MK160010 MK160011 MK160010
12VDC
MK160110 MK160111 MK160110 C2 B2 B2
MK160011 MK160016 MK160011 MK160111 MK160116 MK160111 D2 C2 C2
ART.
24VDC
35
Sigla
Code
MK160016 MK160012 MK160016 MK160116 MK160112 MK160116 E2 D2 D2
MK160013 MK160113 A2
MK160012 MK160015 MK160012 MK160112 MK160114 MK160112 C11A E2 E2
MK160010 MK160110 B2
MK160015 MK160014 MK160015 MK160114 MK160115 MK160114 A11C
MK160011 C11AMK160111 C2
MK160014 MK160014 MK16011 MK160115MK160016 A11CMK160116 D2
MK160012 MK160112 36 E2
MK160015 MK160114 C11A
36
MK160014 MK160115 A11C
A2
Simbolo
Circuit
Direzione del flusso durante
il passaggio al centro
Oil direction during shift
36
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Valvola VALVOLE di blocco DI CONTROLLO cetop 3 CETOP 3
Schema
Lingue
Schema
DI PRESSIONE
Schema
RESSIONE
Valvole modulari limitatrici di pressione
Schema
Lingue
LO PORTATA
Schema
ORTATA
Valvole modulari di controllo portata
Lingue
VALVOLE DI CONTROLLO CETOP 3
Portata: 60 lt
Pressione: 310 bar
Portata: 60 lt
Pressione: 310 bar
Portata: 50 lt
Pressione: 310 bar
Taratura standard: 40 ÷ 180
Portata: 50 lt
Pressione: 310 bar
Taratura standard: 40 ÷ 180
Portata: 60 lt
Pressione 310 bar
Portata: 50 lt
Pressione 310 bar
Taratura standard: 40 ÷ 180
componenti oleodinamici
componenti oleodinamici
Art. Descrizione Schema
MK165130
MK165130
Singola
Doppia
Art. Descrizione Schema
MK165152
senza pomoli
MK165130
senza pomoli
con vite
Singola
Doppia
Peso
Weight
Kg
Peso
Weight
Kg
Schema
Art. Descrizione Schema
Peso
Weight
Kg
LVOLA
Portata: 50 lt
Pressione: 310 bar
Portata: 50 lt
Pressione 310 bar
MK165111
senza pomoli
MK165110
senza pomoli
con vite
Singola
Doppia
Portata: 50 lt
Pressione: 310 bar
LA
Descrizone
Viti fissaggio dell’elettrovalvola
olo elettrico Lingue
V. + n°1 VR - VM - VF
V. + n°2 VR - VM - VF
Descrizone
ettrico
°1 VR - VM - VF
°2 VR - VM - VF
Art. Vite Descrizione
MK152010 M 5 x 30 Solo elettrico
21
02
MK152011 M 5 x 70 RV. + n°1 VE - VM - VF
MK152012 M 5 x 110 RV. + n°1 VE - VM - VF
Peso
Weight
Kg
36
21
02
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPONENTS - COMPOSANTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE BESTANDTEILE - COMPONENTES - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
OLEODINÁMICOS
Elettrovalvole cetop 5
ELETTROVALVOLE ELETTROVALVOLE CETOP CETOP 5 5
Electric valves cetop 5 • Controle direction cetop 5 • Electroventilen cetop 5 • Electrovälvula cetop 5
ELECTRIC ELECTRIC VALVES VALVES CETOP CETOP 5 5
CONTROLE CONTROLE DIRECTION DIRECTION CETOP CETOP 5 5
ELECTROVENTILEN ELECTROVENTILEN CETOP CETOP 5 5
Caratteristiche
ELECTROVÄLVULA ELECTROVÄLVULA tecniche
CETOP CETOP 5 5
Technical characteristics
Grandezza: ISO 4401 - AC - 05-4-A
Size: ISO 4401 - AC - 05-4-A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
Corrente alternata
A.C. Version:
Caratteristiche Caratteristiche tecniche tecniche
Technical Technical characteristics
characteristics
Portata massima: 100 l/min.
Max flow: 100 l/min.
Pressione Grandezza: Grandezza: massima ISO ISO 4401 d’esercizio 4401 - AC - - AC 05-4-A su - 05-4-A A-B-P: 310 bar Min Size: Size: operation ISO ISO 4401 pressure 4401 - AC - - AC 05-4-A on - 05-4-A A-B-P: 310 bar
Pressione DIN DIN 24 340 24 massima 340 NG NG NFPA in NFPA T: D05 D05 CETOP CETOP 5 5
Max DIN DIN pressure 24 340 24 340 NG in NG NFPA T: NFPA D05 D05 CETOP CETOP 5 5
dinamica
Corrente Corrente =
alternata
140 alternata bar - statica - 210 bar
dynamic A.C. A.C. Version: = Version: 140 bar - static = 310 bar
Portata massima: 100 l/min.
Corrente Portata massima: continua 100 l/min.
D.C. Max Max
Version: flow: flow: 100 100 l/min. l/min.
Portata Pressione Pressione
massima: massima massima
120 d’esercizio l/min.
d’esercizio su A-B-P: su A-B-P: 310 310 bar bar
Max Min Min operation flow:
operation
120 l/min. pressure pressure on A-B-P: on A-B-P: 310 310 bar bar
Pressione COMPONENTI Pressione massima massima OLEODINAMICI
d’esercizio in T: in T:
su A-B-P: 310 bar Min Max Max
operation pressure pressure
pressure in T: in T:
on A-B-P: 310 bar
Pressione dinamica dinamica massima = 140 = 140 bar in bar - T: statica - statica - 210 - 210 bar bar
Max dynamic dynamic pressure = 140 = in 140 bar T: bar - static - static = 310 = 310 bar bar
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
dinamica Corrente Corrente = continua 250 continua bar - statica - 300 bar
dynamic D.C. D.C. Version: = Version: 250 bar static = 300 bar
Portata Portata massima: massima: 120 120 l/min. l/min.
Max Max flow: flow: 120 120 l/min. l/min.
Pressione Pressione massima massima d’esercizio d’esercizio su A-B-P: su A-B-P: 310 310 bar bar Min Min operation operation pressure pressure on A-B-P: on A-B-P: 310 310 bar bar
ELETTROVALVOLE
Pressione Pressione massima massima CETOP
in T: in 5 T:
Max Max pressure pressure in T: in T:
ELECTRIC dinamica dinamica VALVES = 250 = CETOP 250 bar bar - statica 5 - statica - 300 - 300 bar bar
CONTROLE DIRECTION CETOP 5
ELECTROVENTILEN CETOP 5
ELECTROVÄLVULA CETOP 5
dynamic dynamic = 250 = 250 bar bar - static - static = 300 = 300 bar bar
Caratteristiche tecniche
Grandezza: ISO 4401 - AC - 05-4-A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
Corrente alternata
Portata massima: 100 l/min.
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar
Pressione massima in T:
dinamica = 140 bar - statica - 210 bar
Corrente continua
Portata massima: 120 l/min.
Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar
Pressione massima in T:
dinamica = 250 bar - statica - 300 bar
Technical characteristics
Size: ISO 4401 - AC - 05-4-A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
A.C. Version:
Max flow: 100 l/min.
Min operation pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T:
dynamic = 140 bar - static = 310 bar
D.C. Version:
Max flow: 120 l/min.
Min operation pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T:
dynamic = 250 bar - static = 300 bar
Art.
12VDC
ART. ART.
12VDC 12VDC
Art.
24VDC
ART. ART.
24VDC 24VDC
Nuovo
codice Nuovo
New codice code
Vecchio
codice Vecchio
codice codice
Old code
Nuovo Vecchio
codice
New New code codeOld code Old code
Vecchio codice
Simbolo Circuit
Simbolo
Circuit Circuit
Direzione del flusso durante
Direzione il passaggio del flusso al centro durante
il Oil passaggio il direction passaggio al centro al during centroshift
Direzione del flusso durante
Oil direction Oil direction during during shift shift
MK164013 MK164113
MK164013 MK164013 MK164113 MK164113 A201
A201 A201 A2
A2 A2
MK164010 MK164110
MK164010 MK164010 MK164110 MK164110 B201
B201 B201 B2
B2 B2
MK164011 MK164111Nuovo
Vecchio
ART.
C201 C2
MK164011 MK164011 ART.
MK164111 MK164111 C201 C2
codice codice C201 C2 Simbolo
12VDC
24VDC
New code Old code
Circuit
MK164016 MK164016 MK164116 MK164116 D201 D201 D2
MK164016 MK164116 D201 D2 D2
MK164012
MK164012 MK164012 MK164112
MK164112 MK164112 E201
E201 E201 E2
E2 E2
MK164015 MK164015 MK164114 MK164114 C301
MK164015 MK164114 C301 C301
MK164013 MK164113 A201 A2
C11A
C11A C11A
MK164014 MK164010 MK164014 MK164014 MK164110 MK164115
MK164115 MK164115 B201 Y301 B2 Y301 Y301 A11C
A11C A11C
MK164011 MK164111 C201 C2
MK164016 MK164116 D201 D2
MK164012 MK164112 E201 E2
MK164015 MK164114 C301 C11A
MK164014 MK164115 Y301 A11C
37
37
Direzione del flusso durante
il passaggio al centro
Oil direction during shift
NTI OLEODINAMICI
MPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
COMPONENTI
COMPONENTI
OLEODINAMICI
OLEODINAMICI
BLOCCO ATTACCHI LATERALI
RALLELO CETOP 2 OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMIC
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
TE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2
OC ATTAQUES Piastra LATERAL monoblocco CETOP 2 attacchi laterali
TTE M/SEITLICHEN
Circuito
ANSCHLUESSEN
in parallelo
PARALLEKREIS
cetop CETOP 2
C, ATAQUE LATERAL, CIRCUITO
Monoblock plate, PIASTRA
PIASTRA PARALELO
lateral attacks, MONOBLOCCO
MONOBLOCCO CETOP 2
parallel circuit ATTACCHI
ATTACCHI
cetop 2 • LATERALI
LATERALI
Plaque monobloc attaques lateral cetop 2 • Monoblock-platte m/
seitlichen anschluessen CIRCUITO
CIRCUITO
parallekreis IN
IN
PARALLELO
PARALLELO
cetop 2 • CETOP
CETOP
Placa monobloc, 2
2
ataque lateral, circuito paralelo cetop 2
- SINGLE PLATES MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2
MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2
PLAQUE MONOBLOC ATTAQUES LATERAL CETOP 2
mitatrice di pressione VM4 PLAQUE incorporata MONOBLOC (attacchi ATTAQUES AB laterali LATERAL opposti) CETOP 2
MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLEKREIS CETOP 2
pressure relief Piastre valve modulari (opposite MONOBLOCK-PLATTE
PLACA lateral - MONOBLOC, Single AB ports) plates M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLEKREIS CETOP 2
ATAQUE LATERAL, CIRCUITO PARALELO CETOP 2
PLACA MONOBLOC, ATAQUE LATERAL, CIRCUITO PARALELO CETOP 2
Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)
Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)
PIASTRE SINGOLE - SINGLE PLATES
PIASTRE SINGOLE - SINGLE PLATES
Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)
Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)
Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)
Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)
Art.
MK167020
ART.
ART.
RI - MODULAR SUB-PLATES MK167020
MK167020
Piastre modulari - Modular sub-plates
Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)
Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)
gamento in
arallelo
l connection
PIASTRE MODULARI - MODULAR SUB-PLATES
PIASTRE MODULARI - MODULAR SUB-PLATES
Collegamento in
Collegamento
parallelo
in
Parallel
parallelo
connection
Parallel connection
modulare
ounting plate
Con valvola
limitatrice
i pressione VM4
With pressure
relief valve VM4
Nr.
elettrovalvole
No of valves
C
mm
2 124
Tipo di piastra modulare Type of modular mounting plate
3 Type
Tipo
167 of
di
modular
piastra modulare
mounting plate
C
Type of modular mounting plate
C
Art.
4 210
mm
ART.
mm
ART.
MK167021 Con valvola limitatrice
2 124
di pressione VM4
MK167021 38
Con valvola
MK167022 3 167
Con
2 124
MK167021 limitatrice valvola
With pressure relief
2 124
MK167022 di limitatrice
MK167023 valve VM4
4 210
pressione VM4 3 167
MK167022 di pressione With pressure VM4 3 167
MK167023 With relief pressure valve VM4 4 210
MK167023 relief valve VM4 4 210
Nr.
elettrovalvole Nr.
No elettrovalvole
of valves
No of valves
Tipo di piastra modulare
38
38
38
Nr. elettrovalvole
New code
C
mm
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
PIASTRA MONBLOCCO ATTACCHI LATERALI
CIRCUITO IN PARALLELO CETOP 3
Piastra monoblocco attacchi laterali
Circuito in parallelo cetop 3
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE -
Schemi oleodinamici
Symbols
MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 3
PLAQUE MONOBLOC ATTAQUES LATERAL CETOP PIASTRA 3 MONBLOCCO ATTACCHI LATERALI
MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN CIRCUITO PARALLELKREIS
IN PARALLELO CETOP 3
PLACA Monoblock MONOBLOC, plate, lateral ATAQUE attacks, LATERAL parallel CIRCUITO circuit
MONOBLOCK
cetop PARALLELO 3 • Plaque
PLATE,
monobloc
LATERAL
attaques
ATTACKS,
lateral
PARALLEL
cetop 3
CIRCUIT CETOP 3
Monoblock-platte m/seitlichen anschluessen
PLAQUE
parallelkreis
MONOBLOC
• Placa monobloc,
ATTAQUES
ataque
LATERAL
lateral
CETOP
circuito
3
parallelo
MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLELKREIS
PLACA MONOBLOC, ATAQUE LATERAL CIRCUITO PARALLELO
LE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Schemi oleodinamici
- COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Symbols
Schemi oleodinamici
Symbols
Art. N. Pos. I H
ART. N. POS. I H
MK168010 1 74 90
MK168010 1
74 90
ART. N. POS. I H
Schemi oleodinamici
Symbols
Schemi oleodinamici
Symbols
MK168010 1
74 90
Schemi oleodinamici
Symbols
ART. N. POS. I H
N. POS. I H
2
109 125
3 159 175
4 209 225
N. POS.
5
I
259
H
275
2 6 109 309 125 325
3 7 159 359 175 375
4 8 209 409 225 425
5 9 259 459 275 475
6 10 309 509 32525
7 11 359 559 37575
8 409 425
9 459 475
10 509 525
11 559 575
Art. N. Pos. I H
MK168011 2 109 125
MK168012 3 159 175
MK168013 4 209 225
MK168014 5 259 275
MK168015 6 309 325
MK168016 7 359 375
MK168017 8 409 425
MK168018 9 459 475
MK168019 10 509 525
MK168020 11 559 575
39
MK168011 2
109 125
MK168012 3 159 175
MK168013 4 209 225
MK168014 5 259 275
MK168015 6 309 325
MK168016 7 359 375
MK168017 8 409 425
MK168018 9 459 475
MK168019 10 509 525
MK168020 11 559 575
ART.
MK168011
MK168012
MK168013
MK168014
MK168015
MK168016
MK168017
MK168018
MK168019
MK168020
39
39
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
VALVOLE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA
Valvole di commutazione automatica
AUTOMATIC INVERSION VALVES
CLAPET DE Modularelement COMMUTATION • Automatic AUTOMATIQUE inversion valves • Clapet de commutation automatique • Elemento modular
MODULARELEMENT
ELEMENTO MODULAR
Caratteristiche Caratteristiche
Features Features
Sono valvole Sono a valvole doppio a effetto doppio in effetto grado in di grado commutare di commutare automaticamente
la direzione del flusso dell’olio. Il Il movimento è completaover
the oil over flow the direction. oil flow The direction. motion The is copletely motion is automatic copletely automaticand
These are double-acting These are double-acting valves which valves automaticaliy which automaticaliy change-
change-
automaticamente
è completamente mente idraulico e e avviene normalmente a fine a fine corsa del cilindro. and normaliy normaliy takes place takes when place the when cylinder the cylinder its end of its stroke. end of stroke. In case
corsa del cilindro. In caso di in arresto caso di arresto della manovra della manovra si ripristina si ripristina automaticamente In case la the the movement is stopped is stopped the the valve valve resets resetsautomatically back to
automaticamente posizione la P>b. posizione P>b.
automatically P>B. back to P>B.
Caratteristiche Caratteristiche tecniche tecniche
Technical characteristics
Technical characteristics
Grandezza:
Grandezza:
ISO 400:
ISO
- AC
400:
- 05
-
-
AC
4 -
A
05 - 4 - A
Size: ISO 400:
Size:
- AC
ISO
-
400:
05 -
-
4
AC
- A
- 05 - 4 - A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
Portata minima: 10 l/min.
Min flow: 10 l/min.
Portata minima: 10 l/min.
Min flow: 10 l/min.
Portata massima: 80 l/min.
Max flow: 80 l/min.
Portata massima:
Pressione
80
minima
l/min.
d’esercizio: 60 bar
Max flow: 80
Min
l/min.
operation pressure: 60 bar
Pressione
Pressione
minima d’esercizio:
massima d’esercizio:
60 bar
250 bar
Min operation
Max
pressure:
operation
60
pressure:
bar
250 bar
Pressione massima COMPONENTI d’esercizio: 250 OLEODINAMICI
bar
Max operation pressure: 250 bar
Viti di fissaggio:
Fixin screws:
Viti di fissaggio: OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES Fixin screws: - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35
N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35
N°4 DIN 912-8.8 Momento M6 massimo x 35 di serraggio: 10 Nm
N°4 DIN 912-8.8 Maximum M6 x blocking 35 torque: 10 Nm
Momento massimo di serraggio: 10 Nm
Maximum blocking torque : 10 Nm
VALVOLE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA
AUTOMATIC INVERSION VALVES
CLAPET DE COMMUTATION AUTOMATIQUE
MODULARELEMENT
ELEMENTO MODULAR
Caratteristiche
Sono valvole a doppio effetto in grado di commutare
automaticamente la direzione del flusso dell’olio. Il movimento
è completamente idraulico e avviene normalmente a fine
corsa del cilindro. in caso di arresto della manovra si ripristina
automaticamente la posizione P>b.
Caratteristiche tecniche
Grandezza: ISO 400: - AC - 05 - 4 - A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
Portata minima: 10 l/min.
Portata massima: 80 l/min.
Pressione minima d’esercizio: 60 bar
Pressione massima d’esercizio: 250 bar
Features
These are double-acting valves which automaticaliy changeover
the oil flow direction. The motion is copletely automatic
and normaliy takes place when the cylinder its end of stroke.
In case the movement is stopped the valve resets
automatically back to P>B.
Technical characteristics
Size: ISO 400: - AC - 05 - 4 - A
DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5
Min flow: 10 l/min.
Max flow: 80 l/min.
Min operation pressure: 60 bar
Max operation pressure: 250 bar
Viti di fissaggio:
N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35
Momento massimo di serraggio: 10 Nm
Fixin screws:
N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35
Maximum blocking torque
: 10 Nm
Art.
MI156010
33
40
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
LEVE LEVE DI LEVE DI DI COMANDO PER PER PER ELETTRODEVIATORI
Leve di comando per elettrodeviatori
Lingue
I COMANDO LEVE LEVE DI LEVE COMANDO PER 1 LEVE 1 ELETTRODEVIATORI
1 PULSANTE
PER ELETTRODEVIATORI
MICA
Leve 1 pulsante
Lunghezza cavo cavo Lunghezza
= = 410 410 mm. mm. cavo = 410 mm.
Intensità Intensità miassima Intensità miassima di corrente miassima di corrente di corrente
sui contatti: sui contatti: 13A sui contatti: 13A 13A
Art.
Art.
Leve 2 - 6 pulsanti ergonomica
Lingue
MG133010
componenti oleodinamici
MG13 3010
LEVA LEVA 2 - 62 - 6 PULSANTI MG13 ERGONOMICA
3010
Art.
LEVA 2 - 6 PULSANTI ERGONOMICA
componenti oleodinamici
Lunghezza Lunghezza cavo Lunghezza = cavo 410 mm. = cavo 410 mm. = 410 mm.
Art.
Art.
Art.
MG13 3010MG13 3010
componenti oleodinamici
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Caratteristiche: Caratteristiche Caratteristiche Caratteristiche
• Possibilità di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.
Art.
Art.
Art.
MG13 3014MG13 3014MG13 3014MG13 3015MG13 3015MG13 3015MG13 3016MG13 3016
MG133014
MG133015
MG133016 Possibilità Possibilità di Possibilità inserimento di • inserimento Cavi di inserimento pulsanti: PVC da pulsanti: 0,5 2, mm2 pulsanti: 4, 6. 2, con 4, 6. 256 2, 4, fi li 6. per cavo, lunghezza
Caratteristiche
Caratteristiche
Cavi in Cavi PVC in Cavi da PVC 0,5 in da PVC mm standard 0,5 2 con mm0,5 2 256 350 con mmm. fili 256 2 con per dalla fili 256 cavo, per base fili cavo, lunghezza dell’impugnatura.
per cavo, lunghezza standard lunghezza standard 350 standard mm. 350 mm. 350 mm
dalla dalla base base dalla base • Terminali dell’impugnatura.
dei cavi senza capicorda.
Possibilità di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.
di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.
Terminali Terminali dei Terminali cavi dei senza • cavi Intensità dei senza capicorda. cavi massima senza capicorda. capicorda. di corrente su contatti: 2 ampere.
Cavi in PVC da 0,5 mm
C da 0,5 mm 2 con 256 fili per 2 con 256 fili per cavo, lunghezza standard 350 mm.
cavo, lunghezza standard 350 mm. Intensità Intensità massima Intensità massima • di Pulsante massima corrente di corrente di di su sicurezza corrente contatti: su contatti: a richiesta su 2 ampere. contatti: 2 ampere. (uomo 2 ampere. presente).
dalla base dell’impugnatura.
dell’impugnatura.
Pulsante Pulsante di Pulsante sicurezza di sicurezza • Durata di a sicurezza richiesta elettrica: a richiesta (uomo a richiesta 10° (uomo cicli presente). (2(uomo presente). sec. «ON» presente). / 2 sec. «OFF» a 3A 12
Terminali dei cavi senza capicorda.
dei cavi senza capicorda.
Durata Durata elettrica: Durata elettrica: 10° elettrica: VDC cicli 10° con (2 cicli sec. 10° diodo (2«ON» cicli sec. di soppressione (2«ON» / sec. 2 sec. «ON» / 2 «OFF» sec. arco), / 2 «OFF» sec. a 3A 106 «OFF» 12 cicli a 3A VDC se 12 a usato con 3A VDC 12 diodo a con VDC 3A diodo con diodo d
Intensità massima di corrente su contatti: 2 ampere.
12
assima di corrente su contatti: 2 ampere.
soppressione soppressione arco), arco), 10 6 VDC con
cicli 10 6 collegamento
soppressione arco), se cicli usato 10 6 diretto.
se cicli usato a 3A se 12 usato a 3A VDC 12 a con 3A VDC 12 collegamento con VDC collegamento con collegamento diretto. diretto. diretto
Pulsante di sicurezza a richiesta (uomo presente).
i sicurezza a richiesta (uomo presente).
Durata Durata meccanica: Durata meccanica:
•
meccanica: 10Durata 6 cicli. 10meccanica: 6 cicli.
6 cicli.
106 cicli.
Durata elettrica: 10° cicli (2 sec. «ON» / 2 sec. «OFF» a 3A 12 VDC con diodo di
ttrica: 10° cicli (2 sec. «ON» / 2 sec. «OFF» 3A 12 VDC con diodo di
23 02 2
soppressione
ne arco), 10 6 cicli se
arco),
usato
10
a 6 cicli se usato a 3A 12 VDC con collegamento diretto.
3A 12 VDC con collegamento diretto. 41
Durata meccanica: 10
ccanica: 10 6 cicli.
6 cicli.
23 02 23 02
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1
GEAR PUMPS 1RD GROUP
POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 1
ZAHNRADPUMPEN - 1 GRUPPE
BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 1
Pompe ad ingranaggi - Gruppo 1
Gear pumps 1rd group • Pompes a engrenages - Groupe 1 • Zahnradpumpen - 1 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 1
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1
GEAR PUMPS 1RD GROUP
POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 1
ZAHNRADPUMPEN - 1 GRUPPE
BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 1
D
ART.
S
cm 3/g
P1
press
continua
bar max
P2
press
intermitt.
P3
press
di punta
9/1
max
A B C
E
BSP
F
BSP
Art.
cm
3/g
ML174010 ML174110 1.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174016 ML174116 4.8 180 230 250 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174017 ML174117 6.1 180 210 230 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -
ML174018 ML174118 7 170 200 210 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -
ML174019 ML174119 7.9 160 180 200 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -
P1
press
continua
bar max
P2
press
intermitt.
P3
press
di punta
9/1
max
41
A B C
E
BSP
F
BSP
ML174010 ML174110 1.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174016 ML174116 4.8 180 230 250 bar max 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ART.
ML174017 ML174117 6.1 180 210 230 3.000 9/186.5 42 13.5 1/2” E F -
cm 3/g
P1
press
continua
ML174018 ML174118 7D
170S
200 210 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -
ML174019 ML174119 7.9
ML174010
160
ML174110
180
1.4 220
200
260
3.000
280
86.5
3.500 71.5
42
33.3
13.5
10
1/2”
3/8”
-
-
ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
42
ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -
ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -
P2
press
intermitt.
P3
press
di punta
max
A B C
BSP
BSP
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 2
GEAR PUMPS 2RD GROUP
POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 2
ZAHNRADPUMPEN UK Hydraulic - components 2 GRUPPE • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 2
Pompe ad ingranaggi - Gruppo 2
Gear pumps 2rd group • Pompes a engrenages - Groupe 2 • Zahnradpumpen - 2 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 2
NENTES OLEODINÁMICOS
D
ART.
S
cm 3/g
P1 press
continua
bar max
P2 press
intermitt.
P3 press
di punta
9/1
max
A B C D E c d e
F
BSP
f
BSP
ML178010
ML178011
ML178012
ML178013
ML178014
ML178015
ML178016
ML178017
ML178018
ML178110
ML178111
ML178112
ML178113
ML178114
ML178115
ML178116
ML178117
ML178118
4.5 230 270 300 3.500 93 44.5 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
7.6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
8.5 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
11 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
14.5 220 260 280 3.500 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
17 210 270 270 3.500 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
19.5 190 220 250 3.000 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
26 160 170 200 3.000 113 64.5 20 40 M8 13.5 40 M8 3/4” 1”
42
Art.
cm
3/g
P1
press
continua
bar max
P2
press
intermitt.
P3
press
di punta
9/1
max
A B C D E c d e
E
BSP
F
BSP
d
e
ML178010 ML178110 4.5 230 270 300 3.500 93 44.5 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
ML178011 ML178111 6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
ML178012 ML178112 7.6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
ML178013 ML178113 8.5 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
ML178014 ML178114 11 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”
ML178015 ML178115 14.5 220 260 280 3.500 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
ML178016 ML178116 17 210 270 270 3.500 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
ML178017 ML178117 19.5 190 220 250 3.000 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”
F
BSP
f
BSP
ML178018 ML178118 26 160 170 200 3.000 113 64.5 20 40 M8 13.5 40 M8 3/4” 1”
30 M6 1/2” 1/2”
30 M6 1/2” 1/2”
30 M6 1/2” 1/2”
30 M6 1/2” 1/2”
30 M6 1/2” 1/2”
43
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
Pompe ad ingranaggi - Gruppo 3
Gear pumps 3rd group • Pompes a engrenages - Groupe 3 • Zahnradpumpen - 3 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 3
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 3
GEAR PUMPS 3RD GROUP
POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 3
ZAHNRADPUMPEN - 3 GRUPPE
BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 3
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 3
GEAR PUMPS 3RD GROUP
POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 3
ZAHNRADPUMPEN - 3 GRUPPE
BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 3
D
ART.
Art.
S
cm 3/g
P1
press
continua
A
bar max
P2
press
intermitt.
cm
3/g
ML182010 ML182110 210 250
P1
press
continua
bar max
P2
press
intermitt.
44
P3
press
di punta
A B C D E
ML182011 ML182111 25.9 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”
ML182012 ML182010 ML182112 ML182110 30.2 210 21.6250
280 210 137 250 67.5 20 310 40 137 M8 67.5 3/4” 20 40 M8 3/4”
ML182013 ML182011 ML182113 ML182111 36 210 25.9250
280 210 141 250 69.5 27 310 51 137 M10 67.5 1” 20 40 M8 3/4”
ML182014 ML182012 ML182114 ML182112 41.8 180 30.2210
270 210 151 250 74.5 27 280 51 137 M10 67.5 1” 20 40 M8 3/4”
ML182015 ML182115
ML182013
46.1
ML182113
180 210
36
270
210
151 74.5
250
27 51
280
M10
141
1”
69.5 27 51 M10 1”
ML182016 ML182116 50.4 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”
ML182014
ML182017 ML182117
ML182114
61 150
41.8
200
180
200 159
210
78.5
270
27bar max 51
151
M10
74.5
1”
27 51 M10 1”
ML182018 ML182015 ML182118 ML182115 72 140 46.1150
ART.
180 180 166 210 82 27-34 27051-62 151 M10 1”-1 74.51/4”
27 51 M10 1”
cm 3/g
ML182019 ML182016 ML182119 ML182116 87.8 110 50.4120
170 180 177 210 87.5 A27-34 27051-62
151 M10 1”-1 74.51/4”
27 51 M10 1”
D
P3
press
di punta
S
A B C D
21.6 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”
P1
press
continua
A B C D
ML182017 ML182117 61 150 200 200 159 78.5 27 51 M10 1”
ML182010 43 ML182110 21.6 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”
ML182018 ML182118 72 140 150 180 166 82 27-34 51-62 M10 1”-1 1/4”
ML182011 ML182111 25.9 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”
ML182019 ML182119 ML182012 87.8 ML182112 110 30.2120 210 250 170 280 177137 87.5 67.5 27-34 20 40 M10 M8 1”-1 3/4” 1/4”
P2
press
intermitt.
P3
press
di punta
ML182013 ML182113 36 210 250 280 141 69.5 27 51 M10 1”
ML182014 ML182114 41.8 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”
ML182015 ML182115 46.1 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”
ML182016 ML182116 50.4 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”
ML182017 ML182117 61 150 200 200 159 78.5 27 51 M10 1”
E
F
BSP
E
F
BSP
F
BSP
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE OLEODYNAMIC BESTANDTEILE COMPONENTS - COMPONENTES - COMPOSANTS OLEODINÁMICOS
OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMI
I OLEODINAMICI
ONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
COMPONENTI OLEODINAMICI
End cover Gehäusedeckel Flasque arrière Tapa
Retaining gasket Stütring Joint anti-extrusion Junta antiextrusión
ne O. Ring seal / Seal
1 Coperchio
O-Ring / Dichtung Joint torique / Joint
End cover
Anillo OR / Junta
Gehäusedeckel Flasque arrière Tapa
O. Ring seal O-Ring Joint torique Tapón OR
2 Antiestrusione Retaining gasket Stütring Joint anti-extrusion Junta antiextrusión
Transfer sleeve 1 Coperchio Ausgleichsstift End cover Pion Tapón Gehäusedeckel 1 Coperchio Flasque arrière End cover Tapa Gehäusedeckel
Pump 3 body OR anello / Guarnizione PumpengehäuseO. Ring seal Corp / de Seal la pompe O-Ring Cuerpo / Dichtung Joint torique / Joint Anillo OR / Junta
2 Antiestrusione Retaining gasket Stütring 2 Antiestrusione Joint anti-extrusion Retaining Junta gasketantiextrusión
Stütring
io O. Ring seal O-Ring Joint torique Placa OR y tapa
4 OR tappo O. Ring seal O-Ring Joint torique Tapón OR
Mounting 3 flange OR anello / Guarnizione Pumpenflansch O. Ring Flasque seal avant / Seal O-Ring Base / Dichtung 3 OR anello / Guarnizione Joint torique / Joint O. Ring seal Anillo / Seal OR / Junta O-Ring / Dichtung
5 Tappo Transfer sleeve Ausgleichsstift Pion Tapón
Oil sea! 4 OR tappo Radialdichtung O. Ring Joint d’arbre seal Sello de aceite O-Ring 4 OR tappoJoint torique O. Ring sealTapón OR
O-Ring
Supporting 6 Corpo Ring
5 Tappo
Stützring Pump body Anneau de renfort
Transfer sleeve
Pumpengehäuse Anillo de refuerzo
Ausgleichsstift
Corp de la pompe
5 Tappo Pion
Cuerpo
Transfer sleeveTapón
Ausgleichsstift
Circlip 7 OR piastra e coperchio Seeger ring O. Ring seal Circlip O-Ring Arandela Seeger
Joint torique Placa OR y tapa
Drive gear and shaft 6 CorpoAntriebszahnrad Pump Pignon body menant Conductor Pumpengehäuse 6 CorpoCorp de la pompe Pump body Cuerpo Pumpengehäuse
8 Base Mounting flange Pumpenflansch Flasque avant Base
Driven 7 gear OR piastra e Angetriebenes coperchio Zahnrad O. Ring Pignon seal mené Conducto O-Ring 7 OR piastra e coperchio Joint torique O. Ring seal Placa OR y tapa O-Ring
Rear bearing 9 Paraolio housing HinterbrillenlagerOil sea! Lunette arrière
8 Base Mounting flange
Radialdichtung Casquillo posterior
Pumpenflansch
Joint d’arbre
8 Base Flasque avant
Sello de aceite
Mounting flange Base Pumpenflansch
ne
Front bearing 10 Anello housing rinforzo VorderbrillenlagerSupporting Lunette Ring avant Stützring Casquillo anterior
Anneau de renfort Anillo de refuerzo
Compensating Ring 9 Paraolio Druckausgleichbuchse Anneau Oil de sea! compensation Anillo de compensación
Radialdichtung 9 Paraolio Joint d’arbre Oil sea! Sello de aceite Radialdichtung
11 Seeger Circlip Seeger ring Circlip Arandela Seeger
Screw 10 Anello rinforzo Schraube Supporting Vis Ring Tornillo Stützring 10 Anello rinforzo Anneau de renfort Supporting Anillo Ring de refuerzo Stützring
12 Nut Conduttore
11 Seeger
Mutter Drive gear and Ecrou shaft
Circlip
Antriebszahnrad Tuerca
Seeger ring
Pignon menant
11 Seeger Circlip
Conductor
CirclipArandela Seeger Seeger ring
13 Key Condotto Halbrundkeile Driven gear Clavette Angetriebenes Lengüeta Zahnrad Pignon mené Conducto
12 Conduttore Drive gear and shaft Antriebszahnrad 12 Conduttore Pignon menant Drive gear and shaft Conductor Antriebszahnrad
Bearing housing * Brillenlager * Palier téflone * Cojinete
14 Boccola posteriore Rear bearing housing Hinterbrillenlager Lunette arrière Casquillo posterior
* Only in the groups 1-2-313 Condotto * Nur bei der gruppo 1-2-3 * Seulement Driven dans gear les groups 1-2-3 Angetriebenes ............. Zahnrad 13 CondottoPignon mené Driven gear Conducto Angetriebenes Zahnra
15 Boccola anteriore
14 Boccola posteriore
Front bearing housing
Rear bearing housing
Vorderbrillenlager Lunette avant
Hinterbrillenlager 14 Boccola posteriore Lunette arrière
Casquillo anterior
Rear bearing Casquillo housing posterior Hinterbrillenlager
16 Anello di compensazione Compensating Ring
15 Boccola anteriore Front bearing housing
Druckausgleichbuchse Anneau de compensation Anillo de compensación
Vorderbrillenlager15 Boccola anteriore Lunette avant Front bearing Casquillo housing anterior Vorderbrillenlager
17 Vite
16 Anello di compensazione
Screw
Compensating Ring
Schraube Vis Tornillo
Druckausgleichbuchse 16 Anello di compensazione Anneau de compensation Compensating Anillo Ring de compensación Druckausgleichbuchse
18 Dado
17 Vite
Nut
Screw
Mutter
Schraube
Ecrou
17 Vite Vis
Tuerca
Screw Tornillo
Schraube
19 Linguetta
18 Dado
Key
Nut
Halbrundkeile
Mutter
Clavette
18 Dado Ecrou
Lengüeta
Nut Tuerca
Mutter
20 Cuscinetto *
19 Linguetta
Bearing housing *
Key
Brillenlager *
Halbrundkeile
Palier téflone *
19 Linguetta Clavette
Cojinete
Key Lengüeta Halbrundkeile
* Solo nei gruppi 1-2-3
20 Cuscinetto *
* Only in the groups 1-2-3
Bearing housing *
* Nur bei der gruppo 1-2-3
Brillenlager *
* Seulement dans les groups 1-2-3 ............
20 Cuscinetto Palier * téflone * Bearing housing Cojinete * Brillenlager *
* Solo nei gruppi 1-2-3 * Only in the groups 1-2-3 * Nur bei der gruppo 1-2-3 * Solo nei * gruppi Seulement 1-2-3 dans les groups 1-2-3 * Only in the groups 1-2-3 ............. * Nur bei der gruppo 1-2-3
44
45 44
44
PC*350EAA1G PC*350 51,00 51,00 200 200 250 250 2800 2800 500 500 150 150 74 74 ø27x56xM10 ø27x51xM10 9
PC*360EAA1G PC*360 60,00 60,00 180 180 230 230 2800 2800 400 400 156 156 77 77 ø33x62xM10 ø27x51xM10 9
PC*371EAA1G PC*371 70,00 70,00 175 175 200 200 2500 2500 400 400 163 163 81 81 ø33x62xM10 ø27x51xM10 9
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
* S * S = = ROTAZIONE SINISTRA SINISTRA - ANTICLOCKWISE - - LINKSDREHUNG - P1 P1 = = PRESSIONE MAX. MAX. DI DI ESERCIZIO - MAX. - MAX. WORKING PRESSURE - MAX - MAX BETRIEBS
* D * D = = ROTAZIONE DESTRA DESTRA - CLOCKWISE - - RECHTSDREHUNG - P3 P3 = = PRESSIONE MAX. MAX. DI DI PICCO PICCO - MAX. - MAX. PEAK PEAK PRESSURE - HÖCHSTDRUCK
- Flangetta 90° per pompa ingranaggi
completa FLANGETTA di viti 90° e 90° OR PER PER POMPA INGRANAGGI
Flangetta 90° per pompa ingranaggi
completa di viti e OR
FLANGETTA 90° 90° PER PER POMPA INGRANAGGI
90° elbow connector 90° 90° ELBOW for CONNECTOR gear pumpFOR FOR GEAR GEAR PUMP PUMP
90° FOR GEAR PUMP
90° winkelstutzen 90° zahnradpumpeFÜR AFRG
90° ELBOW CONNECTOR FOR GEAR PUMP
90° WINKELSTUTZEN ZAHNRADPUMPE 90° elbow connector 90° for gear pumpFÜR AFR-
90° WINKELSTUTZEN ZAHNRADPUMPE
90° winkelstutzen zahnradpumpe
F F
F F
O-Ring O-Ring
O-Ring O-Ring
B B
OD
OD
Peso
Peso
Art.
F
BSP
B ØD O-Ring Weight
Art.
F
Codice Codice
BSP
Codice Codice B ØD O-Ring Weight
Code Code F F BB ØD ØDKg
O-Ring O-Ring kg kg
Code Code F F BB ØD Kg ØD O-Ring O-Ring
ML184010 Bestell-Nr.
BSP BSP
3/8” 26 12 2056 0,14
ML185046 Bestell-Nr.
BSP BSP
3/8” 30 13.5 121 0,15
ML184011
AFRG026060 1/2” 26
3/8" 3/8"
12
26 26
2056
11,5 11,5
0,13
015 015 0,14 0,14
ML185048
AFRB030060 1/2” 30
* * 3/8" 3/8"
13.5
30 30
121
12 12
0,15
809 809 0
ML184012 AFRG026080 3/8” 30 1/2" 1/2"
13.5 26 26
2056 11,5 11,5
0,15 015 015 0,13 0,13
ML185050 AFRB030080 3/8” 35 * * 1/2" 1/2"
17 30 30
3075 12 12
0,15 809 809 0
ML184013 AFRG030060 1/2” 30 3/8" 3/8"
13.5 30 30
121 12 12
0,14 809 809 0,15 0,15
ML185052 AFRB035060 1/2” 35 * * 3/8" 3/8"
17 35 35
3075 12 12
0,15 116 116 0
ML184015 AFRG030080 1/2” 40 1/2" 1/2" 20 30 30 132 12 120,32
809 809 0,14 ML185054
0,14 AFRB035080 1/2” 40 * * 1/2" 1/2" 19 35 132 35 12 0,30 12 116 116 0
ML184016 AFRG040080 3/4” 40 1/2" 1/2" 20 40 40 132 19 190,28
814 814 0,32 ML185056 0,32 AFRB040080 3/4” 40 * * 1/2" 1/2" 19 40 132 40 19 0,30 19 814 814 0
ML184017 AFRG040120 3/4” 51 3/4" 3/4" 27 40 40 3125 19 190,60
814 814 0,28 ML185057 0,28 AFRB040120 3/4” 55 * * 3/4" 3/4" 25 40 4118 40 19 0,40 19 814 814 0
ML184018 AFRG040121 1” 51 3/4" 3/4" 27 40 40 3125 23,5 23,5 0,51 022 022 0,28 ML185058 0,28 AFRGB35060 1” 55 3/8" 3/8" 25 35 4118 35 12 0,50 12 116 116 0
ML184020 AFRG051120 1” 56 3/4" 3/4" 34 51 51 3150 24 240,52
217 217 0,60 Materiale 0,60 - Material: AFRGB35080 Acciaio • Steel • 1/2" Stahl 1/2" 35 35 12 12 116 116 0
ML184022 AFRG051160 1” 1/4 62 1" 36 1" 51 51 4150 24 241,03
217 217 0,51 0,51 AFRGB40080 1/2" 1/2" 40 40 19 19 813 813 0
ML184024
AFRG056160 1” 1/2 72
1"
45 1" 56 56 4150
24 241,07
217 217 0,52 0,52 AFRGB40120 3/4" 3/4" 40 40 19 19 813 813 0
Materiale - Material: Acciaio • Steel • 1"1/4 Stahl
AFRG062200 1"1/4 62 62 33,5 33,5 222 222 1,03 1,03
AFRG072240 1"1/2 1"1/2 72 72 40 40 830 830 1,07 1,07
MATERIALE - MATERIAL: - ACCIAIO ACCIAIO - STEEL - STEEL - STAHL - STAHL
MATERIALE - MATERIAL: - * ALLUMINIO * - ALUMINIUM - ACCIAIO ACCIAIO - STEEL - STEEL - STAHL - STAHL
Semigiunti scanalati serie 10000
Genutete halbkupplungen serie 10000 • Splined half - Couplings series 10000 • Demi-accouplements serie 1000 • Semi-juntas
ranurados serie 10000
B B
OD
OD
TIPO TIPO BOS
BOSCH BOSCH TYT
BOSCH BOSCH TYT
Art.
Tipo di pompa
Pump typ
Gruppo
pompa
Pump group
D1
DIN 5482 B
Nr. denti
Teeth Nr.
A B C D L
MM198010 1 2/1 25x22 14 8 24.5 5.7 2.4 14.5
MM198011 2 2 25x22 14 14.2 24.5 9.3 3.17 22
MM198012 2 2 28x25 15 14.2 27.5 9.7 3.17 22
MM198013 2 3/2 35x31 18 14.2 34.5 9.7 3.17 22
MM198014 3 3 40x36 18 18.7 34.5 12.5 4 26
MM198015 3 3,5/3 40x36 20 18.7 39.5 12.5 4 26
MM198016 3.5 3 40x36 20 21.2 39.5 15.1 4.76 32
MM198017 3 4/3 48x44 23 18.7 47.5 12.5 4 26
MM198018 3.5 4/3.5 48x44 23 21.2 47.5 15.1 4.76 32
46
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2
Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2
PUMPS OVERDRIVE GR. 2
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2
GETRIEBE Pumps HYDR PUMPEN overdrive GR. gr. 2 2 • Multiplicateurs pour pompes hydrauliques du groupe 2 • Getriebe hydr pumpen gr. 2 • Multiplicadores
MULTIPLICADORES para pompe PARA hidraúlico POMPE HIDRAÚLICO gruppo 2GRUPPO 2
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2
PUMPS OVERDRIVE GR. 2
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2
GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 2
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2
ART.
MM188010
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
Art.
N. giri
r.p.m.
Rapporto
T./min.
U./min
Ratio
Rapport
Verhaltins
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata • Input
Couple
•- Drehm.
Entree • Engang
Kw
Coppia - Torque
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita • Output • Sortie • Ausgang
Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque
Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.
CV Kw N - M N - M
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
MM188010 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033
ART.
MM188010
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033
ART.
MM188011
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033
46
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
Entrata - Input - Entree - Engang
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Entrata • Input • Entree • Engang Uscita • Output • Sortie • Ausgang
ART.
N. giri Potenza - Power Coppia - Torque Coppia - Torque N. giri Input Code
Rapporto r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code
Ratio
Entrata Codice
T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
U./min
Art. Rapport N. CVgiri
Potenza Kw • Power N - m Coppia N - m• TorqueU./min
Coppia • Torque N. giri Input Code
Verhaltins r.p.m. Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code
MM188011 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033
T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
U./min. CV Kw N - M N - M U./min.
46
MM188011 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033
Entrata
Codice
47
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 3
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3
PUMPS OVERDRIVE GR. 3
Pumps overdrive gr. 3 • Multiplicateurs MULTIPLICATEURS pour pompes POUR POMPES hydrauliques HYDRAULIQUES du groupe DU 3 GROUPE • Getriebe 3 hydr pumpen gr. 3 • Multiplicadores
para pompe hidraúlico gruppo 3GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 3
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3
PUMPS OVERDRIVE GR. 3
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 3
GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 3
Art.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
ART.
Rapporto
Ratio
Rapport
N. giri
r.p.m.
Entrata • Input Verhaltins • Entree • T./min. Engang
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
Uscita • Output • Sortie • Ausgang
MM189010 Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque
Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.
CV Kw N - M N - M
CV
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
MM189010 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303
ART.
MM189010
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303
ART.
MM189011
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073300033
47
Rapporto
Entrata - Input - Entree - Engang
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Entrata • Input • Ratio
ART. Entree • N. Engang
giri Potenza - Power Uscita • Output Coppia - Torque • Sortie Coppia • Ausgang - Torque N. giri
Rapporto
Rapport r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code
Verhaltins
Ratio
T./min.
Entrata T./min. Engang Codice Bestellnummer
Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia U./min • Torque CV Coppia Kw • Torque N - m
N - m
N. giri Input U./min Code
Verhaltins r.p.m. Pussange
MM189011
• Leistung
1:3,35
Couple
540
• Drehm.
35
Couple
25.7
• Drehm.
460 r.p.m. 135
Entree
1809 X
Code
6073300033
T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
U./min. CV Kw N - M N - M U./min.
47
MM189011 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073300033
Entrata
Input
Codice
Code
48
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2
PUMPS OVERDRIVE GR. 2
MULTIPLICATEURS Pumps POUR overdrive POMPES gr. HYDRAULIQUES 2 • Multiplicateurs DU GROUPE pour pompes 2 hydrauliques du groupe 2 • Getriebe hydr pumpen gr. 2 • Multiplicadores
GETRIEBE HYDR para PUMPEN pompe hidraúlico GR. 2 gruppo 2
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2
PUMPS OVERDRIVE GR. 2
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2
GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 2
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2
ART.
MM188012
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Entrata • Input • Entree • Engang Uscita • Output • Sortie • Ausgang
Rapporto
Ratio
Entrata Codice
Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri Input Code
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO
Verhaltins r.p.m. Pussange 3 • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code
PUMPS OVERDRIVE GR. 3
T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES U./min. DU CV GROUPE 3 Kw N - M N - M U./min.
GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3
MULTIPLICADORES MM188012 PARA POMPE 1:3,35 HIDRAÚLICO Entrata - Input
540 GRUPPO - Entree
142
- Engang
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Rapporto
10.3 186 Entrata 55 Codice 1809 X 6072002033
ART.
MM188012
Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 3
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3
Pumps overdrive gr. 3 • Multiplicateurs pour pompes hydrauliques du groupe 3 • Getriebe hydr pumpen gr. 3 • Multiplicadores
PUMPS OVERDRIVE GR. 3
MULTIPLICATEURS para pompe POUR hidraúlico POMPES HYDRAULIQUES gruppo 3 DU GROUPE 3
GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072002033
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Input
Entree
Engang
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072002033
ART.
MM189012
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073002033
48
Rapporto
Ratio
Rapport
Entrata - Input - Entree - Engang
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
ART.
N. giri Potenza Entrata - Power • Input Coppia • - Entree Torque • Coppia Engang - Torque N. Uscita giri Input Code
• Output • Sortie • Ausgang
Rapporto r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code
Verhaltins T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
Ratio
Entrata Codice
U./min CV
Art. Rapport N. giri Potenza
Kw
• Power
N - m
Coppia
N -
•
m
U./min
Torque Coppia • Torque N. giri Input Code
MM189012 1:3,35 540
Verhaltins r.p.m. 35 Pussange 25.7 • Leistung 460 Couple 135 • Drehm. 1809 Couple • XDrehm.
6073002033 r.p.m. Entree Code
T./min.
T./min. Engang Bestellnummer
U./min. CV Kw N - M N - M U./min.
48
MM189012 1:3,35 540 35 25.7 460 55135 1809 X 6073002033
Entrata
Codice
49
COMPONENTI OLEODINAMICI
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE GR. 2 E 3 CON PRESA
Moltiplicatori per pompe PER ALBERO idrauliche CARDANICOgruppo 2 con presa per albero cardanico
Overdrive for pumps group 2 and OVERDRIVE 3 with p.t.o. FOR for PUMPS drive GROUP shaft 2 • AND Multiplicateurs 3 WITH P.T.O. FOR pour DRIVE pompes SHAFT hydrauliques du groupe 2 et 3 avec prise
de froce pour transmission a MULTIPLICATEUR cardan • Getriebe POUR für POMPES pumpen HYDRAULIQUES 2-3 gruppe DU mit GROUPE zapfwelle 2 ET für 3 AVEC gelenkwelle gr. 2--03 • Multiplicadores
PRISE DE FORCE POUR TRANSMISSION A CARDAN
para bomba gr. 2 y gr. 3 con toma de cardan
GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-03
MULTIPLICADORES COMPONENTI PARA OLEODINAMICI
BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE GR. 2 E 3 CON PRESA
PER ALBERO CARDANICO
OVERDRIVE FOR PUMPS GROUP 2 AND 3 WITH P.T.O. FOR DRIVE SHAFT
MULTIPLICATEUR POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2 ET 3 AVEC
PRISE DE FORCE POUR TRANSMISSION A CARDAN
GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-03
MULTIPLICADORES PARA BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN
Art.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata ART. • Input • Entree • N. Engang
giri
Uscita • Output
Coppia - Torque
• Sortie
Coppia
• Ausgang
- Torque
U./min CV
Kw
N - m
Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque
Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.
MM190011
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
r.p.m.
T./min.
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV Kw N - M N - M
Couple - Drehm.
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
N. giri
Couple - Drehm. r.p.m.
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata T./min.
U./min
Input
Entree
Engang
Engang Codice
Code
Code
Bestellnummer
MM190011 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033
N - m
Entrata
Input
Entree
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033
ART.
MM190011
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033
ART.
MM190010
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033
49
Art.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Rapporto
Ratio
Entrata
ART.
• Input Rapport • Entree • Engang
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
Uscita • Output • Sortie • Ausgang
Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque
Pussange MM190010 • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.
CV Kw N - M N - M
CV
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min.
Entrata
T./min.
U./min
Input
Entree
Engang
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
MM190010 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
49
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
Entrata
Input
Entree
Codice
Code
Code
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033
50
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2/3
MOLTIPLICATORI Pumps PER overdrive POMPE gr. IDRAULICHE 2/3• Multiplicateurs GRUPPO 2/3 pour pompes hydrauliques du groupe 2/3 • Getriebe hydr pumpen gr. 2/3 • Multiplicadores
para GR. pompe 2/3 hidraúlico gruppo 2/3
PUMPS OVERDRIVE
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYRAULIQUES DU GROUPE 2/3
GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2/3
MULTIPLICADORES COMPONENTI PARA POMPE OLEODINAMICI
HIDRAÚLICO GRUPPO 2/3
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2/3
PUMPS OVERDRIVE GR. 2/3
MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYRAULIQUES DU GROUPE 2/3
GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2/3
MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2/3
ART.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
Entrata • Input • Entree • Engang
Uscita • Output • Sortie • Ausgang
Rapporto
MM190015 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075302033
Ratio
Entrata Codice
Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri Input Code
Verhaltins r.p.m. Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code
MOLTIPLICATORI GRUPPO 3.5 PER POMPE T./min. GRUPPO 3
T./min. Engang Bestellnummer
PUMPS OVERDRIVE GROUP 3.5 FOR GROUP U./min. Entrata 3 - Input - CV Entree - EngangKw Uscita N -- Output M - Sortie - AusgangN - M U./min.
Rapporto
Entrata Codice
MULTIPLICATEURS GROUPE
Ratio
3.5 POUR GROUPE 3
ÜBERESETZUNGSGETRIEBE ART. MM188012 GR. 1:3,35
N. giri Potenza - Power Coppia - Torque Coppia - Torque N. giri Input Code
Rapport 3.5 FÜR PUMPEN 540 GR. 35 3 25.7 460 135 1809 X 6075302033
r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code
MULTIPLICADORES GRUPPO 3.5 PARA BOMBA GRUPPO 3
MM190015
Verhaltins
T./min.
U./min
CV
Moltiplicatori gruppo 3.5 per pompe gruppo 3
Kw
N - m
N - m
MOLTIPLICATORI GRUPPO 3.5 PER POMPE GRUPPO 3
PUMPS OVERDRIVE GROUP 3.5 FOR GROUP 3
MULTIPLICATEURS Pumps overdrive GROUPE gr. 3.5 3.5 POUR for GROUPE group 33• Multiplicateurs groupe 3.5 pour groupe 3 • Überesetzungsgettriebe gr. 3.5 für pumpen gr. 3 •
ÜBERESETZUNGSGETRIEBE Multiplicadores gruppo GR. 3.5 3.5 FÜR para PUMPEN bomba GR. gruppo 3 3
MULTIPLICADORES GRUPPO 3.5 PARA BOMBA GRUPPO 3
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
Engang
Codice
Code
Code
Bestellnummer
Bestellnummer
1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075302033
ART.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Pussange - leistung
CV
Kw
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
MM192010 1:3 540 - - - 135 1680 X
MM192011 1:3,5 540 - - - 135 1836 X
N - m
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
Couple - Drehm.
N - m
N. giri
r.p.m.
T./min.
U./min
Entrata
Input
Entree
Engang
ART.
Rapporto
Ratio
Rapport
Verhaltins
N. giri
50
Entrata - Input - Entree - Engang
Potenza - Power
Coppia - Torque
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Coppia - Torque
r.p.m. Pussange - leistung Entrata • Couple Input - Drehm. • Entree Couple • Engang - Drehm. Uscita Entree • Output • Sortie • Ausgang
Rapporto T./min.
Engang
Ratio U./min CV
Kw
N - m
N - m
U./min
Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri
MM192010 1:3 540 -
Verhaltins r.p.m. Pussange
-
•
-Leistung
Couple
135
• Drehm.
1680
Couple
X
• Drehm. r.p.m.
MM192011 1:3,5 540
T./min.
- - - 135 1836 X
T./min.
U./min. CV Kw N - M N - M U./min.
50
MM192010 1:3 540 - - - 135 1680 X
MM192012 1:3,5 540 - - - 135 1836 X
N. giri
r.p.m.
T./min.
Entrata
Input
Entrata
Input
Entree
Engang
51
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
FLANGIATURA GR. 3,5
COMPONENTI OLEODINAMICI
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
FLANGES GROUP GR. 3,5
BRIDAGE Flangiatura GR. 3,5 gr. 3.5
FLANGES GROUP 3,5 FLANGIATURA COMPONENTI GR. OLEODINAMICI
3,5
FLANSCHE
Flanges group
GR.
gr.
3,5
3.5 • Bridage gr. 3.5 • Flanges group 3.5 • Flansche gr. 3.5
FLANGES GROUP GR. 3,5
BRIDAGE GR. 3,5
FLANGES GROUP 3,5
FLANSCHE GR. 3,5
OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS
FLANGIATURA GR. 3,5
FLANGES GROUP GR. 3,5
BRIDAGE GR. 3,5
FLANGES GROUP 3,5
FLANSCHE GR. 3,5
SAE A 2-4 fori SAE B 2-4 fori GRUPPO 3,5 GRUPPO 3
Art.
ART.
MM196003
MM196003
SAE A 2-4 fori SAE B 2-4 fori GRUPPO 3,5 GRUPPO 3
Art.
ART.
Art.
ART.
ART. MM196004
ART. MM196002
ART. MM196001
ART.
MM196004
MM196002
MM196001
Art.
ART.
SAE MM196003 A 2-4 fori SAE MM196004 B 2-4 fori GRUPPO MM196002 3,5 GRUPPO MM1960013
FLANGIA
ORE GRUPPO 2
FLANES FOR
PER
OUVERDRIVE
MOLTIPLICAT
GR. FLANGIA 2
ART.
ORE GRUPPO ART. 2
ART.
Flangiatura per moltiplicatore
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GR. PER 2 MOLTIPLICAT gruppo 2
FLANES FOR OUVERDRIVE GR. FLANSCH Flanges for GETRIEBE ouverdrive NYDR gr. 2 • GR. FLASQUE Plansque 2MM196003
POUR pour MOLTIPLICATEURS moltiplicateurs gr. GR. 2 • MM196004 Flansch 2 getriebe nydr gr. 2 • Brida MM196002 para moltiplicadores gr. 2
BRIDA PARA MOLTIPLICADORES FLANSCH GR. GETRIEBE 2 NYDR GR. 2
BRIDA PARA MOLTIPLICADORES GR. 2
ART.
MM196020
FLANGIA
ORE GRUPPO 2
FLANES
PER MOLTIPLICAT
ART. FOR OUVERDRIVE GR. 2
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GR. 2
FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 2
BRIDA MM196020 PARA MOLTIPLICADORES GR. 2
ART.
MM196001
ART.
Art.
MM196020
MM196020
GR 2
SPESSORE 6
GR 2
SPESSORE 6
FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3
FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3
FLANES FOR OUVERDRIVE GR. 3
FLANES FOR OUVERDRIVE GR. FLASQUE 3 POUR MOLTIPLICATEURS GR. 3
GR 2
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS FLANSCH GR. GETRIEBE 3 NYDR GR. 3
SPESSORE 6
FLANSCH GETRIEBE NYDR GR.
BRIDA
3
PARA MOLTIPLICADORES GR. 3
BRIDA PARA MOLTIPLICADORES FLANGIA GR. 3PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3
Flangiatura per moltiplicatore gruppo 3
FLANES FOR OUVERDRIVE GR. 3
Flanges for ouverdrive gr. 3 • FLASQUE Plansque POUR pour MOLTIPLICATEURS moltiplicateurs gr. GR. 3 • Flansch 3 getriebe nydr gr. 3 • Brida para moltiplicadores gr. 3
FLANSCH ART. GETRIEBE NYDR GR. 3
BRIDA PARA MOLTIPLICADORES GR. 3
ART.
MM196021
MM196021
ART.
MM196021
GR 3
SPESSORE 8
Art.
MM196021
51
51
GR 3
SPESSORE 8
GR 3
SPESSORE 8
52
51
60
LIC”
632
30.4
632
14
16.5
30.4
ALBERO CILINDRICO Ø16
97
60
97
80
632
80
632
45
A
B
17
17
80
80
45
14
30.4
16.5
17
A
B
17
97
60
97
632
632
30.4
SENZA FLANGIA
80
80
16
16
45
A
B
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
30.4
17
17
16
MPM (MM)
PARALLEL SHAFT Ø16
WITHOUT FLANGE
ZYLINDRISCHE UK Hydraulic components WELLE Ø16• DE Hidraulik OHNE Komponenten FLANSCH MOTORI • FR Composants ORBITALI hydrauliques • ES Componentes hidráulicos
IORI - REAR PORTS - ANSCHLÜSSE HYDRAULIC HINTEN MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
TE
CO Ø16 SENZA FLANGIA
MOTORI ORBITALI
MOTORI ORBITALI
WITHOUT FLANGE HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
HYDRAULIC MOTORS
MOTORE
- HYDRAULIKMOTOREN
“M+S HYDRAULIC”
MPM (MM)
Ø16 Motore OHNE FLANSCH
“M+S MOTORE HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”
ALBERO CILINDRIC
PARALLEL ALBERO SHAFT CILINDRIC Ø16
“MM”
Alberto cilindrico Ø 16 Senza flangia
S
RICO
HYDRAULIC”
Ø16 M6 SENZA FLANGIA L
MOTOR “M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” MOTOR
ZYLINDRISCHE PARALLEL SHAFT WELLE Ø16
16 HINTEN EPMM WITHOUT motor ALBERO • FLANGE Motor EPMM CILINDRICO L1 Ø16 SENZA
Parallel
FLANGIA
shaft Ø16 • Zylindrische
MOTOR MOTORE
welle Ø
“M+S
16
HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”
Without flange • Ohne ZYLINDRISCHE ALBERO CILINDRICO
flansch WELLE Ø
C” MOTOR
PARALLEL SHAFT Ø16 MPM WITHOUT (MM) FLANGE
Standard: “M+S CONNESSIONI HYDRAULIC” MOTOR POSTERIORI - REAR PARALLEL PORTS - SHAFT ANSCHLÜSSE Ø16 H
LLE Ø16 OHNE FLANSCH
28
Standard: MPM MOTOR CONNESSIONI “M+S(MM)
HYDRAULIC” POSTERIORI - REAR
DRAULIC”
ZYLINDRISCHE A WELLE Ø16 OHNE FLANSCH
VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE
ZYLINDRISCHE PORTS - ANSCHLÜSSE WELLE Ø16H
MOTORE “M+S HYDRAULIC”
SSE HINTEN
BUILT-IN VALVOLE
ALBERO CILINDRICO
MOTORE
SSIONI POSTERIORI
Standard:
- REAR
Connessioni
PORTS - ANSCHLÜSSE
posteriori • Rear
HINTEN
“M+S Standard: CHECK UNIDIREZIONALI
HYDRAULIC” VALVES CONNESSIONI “M+S INCORPORATE HYDRAULIC”
POSTERIORI - REAR
ALBERO
PORTS - ANSCHLÜSSE
PARALLEL CILINDRICO
HINT
T
ports • Anschlüsse hinten
EINGEBAUTE BUILT-IN
SHAFT Ø16
“M+S MOTOR VALVOLE CHECK RÜCKSCHLAGVENTILE
HYDRAULIC” UNIDIREZIONALI “M+S
VALVES
HYDRAULIC”
MOTORI INCORPORATE MOTORI ORBITALI ORBITALI
PARALLEL ZYLINDRISCHE SHAFT WELLE Ø16 Ø
NALI INCORPORATE L
HYDRAULIC EINGEBAUTE MOTOR HYDRAULIC BUILT-IN MOTORS RÜCKSCHLAGVENTILE
“M+S CHECK MOTORS VALVES HYDRAULIC” - - HYDRAULIKMOTOREN ZYLINDRISCHE WELLE Ø1
ES Valvole unidirezionali B incorporate
Standard: EINGEBAUTE CONNESSIONI RÜCKSCHLAGVENTILE POSTERIORI - REAR
L1
M6 PORTS - ANSCHLÜSSE H
HLAGVENTILEBuilt-in check valves MOTORE MOTORE “M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” ALBERO ALBERO CILINDRICO CILINDRICO Ø16 Ø16 SENZA FLANGIA SENZA FLANGIA VALVOLE Standard: UNIDIREZIONALI CONNESSIONI INCORPORATE POSTERIORI - REAR M6 PORTS - ANSCHLÜSSE HI
Eingebaute L rückschlagventile
“M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” MOTOR 28MOTOR
PARALLEL PARALLEL SHAFT Ø16SHAFT Ø16 C WITHOUT FLANGE WITHOUT FLANGE
M6
VALVOLE BUILT-IN MOTORI UNIDIREZIONALI CHECK ORBITALI VALVES MPM INCORPORATE MPM (MM) (MM)
L1
MOTOR “M+S MOTOR HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”
M6
LZYLINDRISCHE ZYLINDRISCHE WELLE Ø16WELLE Ø16 OHNE HYDRAULIC FLANSCH OHNE MOTORS FLANSCH
L
BUILT-IN EINGEBAUTE - HYDRAULIKMOTOREN
CHECK RÜCKSCHLAGVENTILE
VALVES
A
Standard: CONNESSIONI Standard: CONNESSIONI POSTERIORI 28 L1POSTERIORI - REAR PORTS - REAR - ANSCHLÜSSE PORTS - ANSCHLÜSSE HINTEN HINTEN
EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE
A A
MOTORE “M+S HYDRAULIC” ALBERO CILINDRICO Ø16 SENZA FLANGIAPREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO
M6
VALVOLE UNIDIREZIONALI VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE INCORPORATE
T
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
PARALLEL SHAFT Ø16
WITHOUT FLANGE MACHINED 28 FOR DRAIN CONNECTION
M6
T
BUILT-IN CHECK BUILT-IN VALVES CHECK VALVES
MOTOR “M+S HYDRAULIC” A
MPM (MM)
T
EINGEBAUTE EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE RÜCKSCHLAGVENTILE ZYLINDRISCHE WELLE Ø16 OHNE FLANSCH FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET
B
B
Standard: CONNESSIONI POSTERIORI - REAR PORTS - ANSCHLÜSSE HINTEN
T
BA
C
VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE
M6
P MAX
M6
bar
L
L
A
BUILT-IN CHECK VALVES
cm 3 L1
L1
T
n. Max M Q
/giro
B Caduta Ingresso Ritorno
EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE
T
giri/min Max MAX C
28
28
cm 3 /rev
Drop PREDISPOSTO Inlet APER Return IL DRENAGGIO
A
B
M6
L
rpm - U/Min. daNm l/min MACHINED FOR DRAIN CONNECTION
cm 3 /U
Gefälle Eingang Rücklauf A - B T L L1 kg
B
L1T
T
C
∆p PREDISPOSTO FÜR DRÄNLEITUNG PER IL DRENAGGIO
M
GEEIGNET
28
MACHINED A FOR DRAIN B CONNECTION
B
HYDRAULIC MOTORS - HYD
LAVORO P CONTINUO MAX bar - CONTINUOUS WORK PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO
TFÜR - DAUERARBEIT
DRÄNLEITUNG GEEIGNET
M 8,2 Q Caduta 1950 Ingresso 1,1 Ritorno 16 105 MOTORE 140 “M+S 140 HYDRAULIC” P
P MAX bar
*
ALBERO Max bar
104 CILINDRICO MACHINED C
3,5FOR 1,90 Ø16 DRAIN C CONNECTION SENZA FLANGIA n. Max M
N. Max
Codice Tipo cm
B
Max MAX Drop Inlet Return
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
PARALLEL SHAFT Ø16 FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET WITHOUT FLANGE n. Max
M
aNm
12,9 Q
l/min
1550 Caduta Ingresso 1,6 Ritorno 20 105 A - B T 140 L 140 L1* kg
P MAX bar
C106 Codice 5,5 2,00 Tipo cm 3 /giro
/giro giri/min Max
Code Type cm
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
Gefälle Eingang Rücklauf
ZYLINDRISCHE WELLE Ø16 OHNE FLANSCH
/rev
Tipo cm 3 /giro giri/min
M Q Caduta
PREDISPOSTO PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO PER
Max MAX
20,0 ∆p 1000 Drop Inlet
n.
2,5
Return
Codice Code Type Tipo cm 3 IL DRENAGGIO rpm giri/min n. - U/Min. Max daNm
Bestell-Nr.
MACHINED FOR MACHINED TypDRAIN CONNECTION FOR DRAIN cm/giro
/rev
/U
daNm l/min
Max
20
M
105 A - B Standard:
Q T 140CONNESSIONI L Caduta Ingresso L1* POSTERIORI kg - REAR PORTS 109 - ANSCHLÜSSE 8,5 2,10
Gefälle Eingang Rücklauf
Ritorno
Tipo cm 3 PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO
/giro
3/8” 1/8” Bestell-Nr. CodeHINTEN
Type
cm cm CONNECTION
Art. Type cm 3 /rev rpm
Max Max Drop
Ingresso Ritorno
Peso
rpm giri/min
U/Min. da M
FÜR DRÄNLEITUNG FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET /rev 3 /U
GEEIGNETn. Max M
Typ cm
INUO - 31,8 CONTINUOUS 630 WORK - DAUERARBEIT
giri/min 4,0 20 /U U/min.
daNm l/min Gefälle
Inlet Return A-B T L L1 Weight
rpm
VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE
∆p
Max105 MAX 140 Drop 140 Inlet * Return 114 Bestell-Nr. Codice
Type cm 3 MACHINED 13,5 FOR 2,20 DRAIN CONNECTION TypTipo
cm 3 /giro LAVORO - U/Min. CONTINUO da
giri/min Ma
BUILT-IN CHECK VALVES
∆p
Eingang P MAX bar Rücklauf P MAX bar
/U Kg n. Max M
MPM008NC16
/rev rpm - U/Min. daNm l/min
A - B T FÜR Codice Code DRÄNLEITUNG L L1 GEEIGNET MPM Tipo Type8 C
kg
cm 8,2 3 /giro
1,1 Typ16 105 cm 3 /U 140 140 *
Gefälle 104 Eingang 3,5 1,90Rücklauf
/rev rpm LAVORO giri/min 1950 1,1
NTINUO 40,0 - CONTINUOUS 500WORK - 4,1 DAUERARBEIT 20 82,5 EINGEBAUTE n. Max
140RÜCKSCHLAGVENTILE
n. Max M QM
- U/Min. CONTIN daN Ma
Codice Tipo cm 3 /giro
Caduta Q Ingresso Ritorno
Codice Tipo cm 3 giri/min /giro
Caduta Ingresso Ritorno
Lavoro continuo giri/min
• Max Continuous * MAX Max P MAX work bar 117,5 17,0 Bestell-Nr. Code 2,30 Type
cm cm /rev 3 /U rpm LAVORO - U/Min. CONTIN daN
Code Type cm n. Max ∆p M Q Caduta Ingresso Ritorno
1,61,150,0 2016 105 105 400 Codice 140 140 4,5 Tipo
140 20* cm *
Code LAVORO TypeCONTINUO /giro 70 /rev
Drop MAX• Dauerarbeit Inlet Return
Code Type cm rpm 140 /rev
Drop Inlet MPM012NC16 Return MPM 12 C 12,9 1550 1,6
- U/Min. 104 rpm
giri/min Max 106 140 - daNm U/Min. 3,5
MAX 5,5 * 1,90 l/min daNm
MPM008NC16 Bestell-Nr. A - B MPM T Typ
L L1 cm 8,2 kg
Drop
2,00
121,5 21,0 2,50
/U 1950 M6
L
Bestell-Nr. Typ cm Inlet Return
cm 3 /rev - rpm CONTINUOUS /U
Gefälle l/min Eingang Rücklauf
A - B T L L1 kg
Bestell-Nr. Typ cm 3 /U
Gefälle Eingang
MPM008NC16 MPM020NC16 Rücklauf
MPM MPM 8 20 C C 20,0 8,2 LAVORO
1000 1950 CONTIN
2,5
MN212010 OMM 8.2 1950 1,1 16 105 1
- U/Min. daNmWORK l/min - DAUERARBEIT ∆p 140∆p
Gefälle Eingang Rücklauf A MPM012NC16
140 *
- B T L L1MPM kg 12 104
12,9
3,5 1,90
L1
1550 2,51,6 20 20 105 105 Bestell-Nr. 140 140 Typ 140 140 ** cm
MPM 8 C 8,2 1950 1,1 /U
106 109 5,5 8,5 2,00 2,10
MPM008NC16
MPM032NC16 MPM
MPM
32
8
C 31,8
8,2
LAVORO 630
1950
CONTIN 4,0
MPM012NC16 MPM 12 C 12,9 1550
3/8” 161/8”
105 140∆p
28
1, 1
MN212011 OMM 12.9 1550 LAVORO 1,6 CONTINUO LAVORO 20 - CONTINUOUS 105 - CONTINUOUS WORK
140 * 140 - DAUERARBEIT
WORK
104 3,5 1,90
4,02,5 20 20 105 105 140 140 140 140 ** 109
LAVORO CONTINUO 114- CONTINUOUS 13,5 8,5 2,10
MPM020NC16 140 - DAUERARBEIT
AMPM008NC16 MPM040NC16 * MPM MPM 2040 8106 C 20,0 5,5 40,0 8,2 2,001000 1950 500 4,1,
MPM008NC16 MPM008NC16 8 C MPM 8 8,2 C 8,2 1950 1950 1,1 2,20 WORK 16 1,1 - DAUERARBEIT
105 16 105 140
MPM 12 C 12,9
MPM008NC16
1550 8 C
1,6 3/8”
8,2
201/8”
MPM020NC16 140 MPM012NC16 * 140 * MPM MPM 20 104 12 C 3,5 10420,0 1,90 12,9 3,5 1,901000 1550 1, 2
1950
105
1,1 16
140
105
140
140
*
140 *
106
104 3,55,5 1,902,00
4,1
4,0
IN - MIT DRÄNLEITUNG
20
20 MN212012
82,5
105 MPM012NC16 OMM
140
140 MPM012NC16 140
140 20.012 *
* CMPM 1000 1212,9 C 12,9 2,5 1550 114 1550 20
117,5
13,5 1,6
17,0
2,20 20 1,6 105 105 20 140 105 140MPM032NC16 T140 MPM012NC16 MPM050NC16 2,30
MPM020NC16 ** 140 * MPM MPM 3212 50
MPM 106 20 109 C 5,5 10631,8 8,5 50,0
2,00 12,9
20,0 5,5 2,10 2,00 1550 400 630 4,5 1,
MPM032NC16 1000 2,
MPM 4,1 20 C20 20,0 MPM012NC16 82,5 140 1000 12 140 C * 2,5 12,9 20 1550 105 1,6 117,5 17,0 140 105 2,30
140 * * MPM040NC16 MPM020NC16 3/8” MPM 1/8” 32 C 31,8 630 4
109 106 5,5 MPM 8,5 2,00 MPM 40 2,10 20 C 40,0 20,0 1000 500 2,
MN212013 MPM020NC16 OMMPM020NC16 31.820 CMPM 630 2020,0 C 20,0 4,0 1000 1000 202,5 20 2,5 105 105 20 140 105 140 B MPM032NC16 MPM 32 31,8 630 4,
4,5 20 70MPM020NC16 140 20140 C * 20,0 1000 2,5 121,52021,01052,50
140 1403/8” * MPM040NC16 1/8”
140 * 140 * 109 8,5 2,10
3/8”
109 8,5 2,10
MPM 4,5 32 C20 31,8 70 140630 OPTION 140 * 4,0 20 105121,5 21,0 1402,50
* MPM050NC16 MPM032NC16 MPM 1/8” 3/8”
3/8” 1/8” 114 13,5 MPM MPM 401/8”
50 2,20 32 C
114 10913,5 8,5 C 40,0
2,20 2,10
50,0 31,8 500
400 630 4, 4
MPM032NC16 MPM032NC16 32 CMPM 3231,8 C 31,8630 630 4,0 20 4,0 105 20 105 140 140 * 140 * 114 13,5 1142,2013,5 2,20
MN212018
MPM040NC16 MPM 40 40,0
MPM032NC16 32 C 31,8 630 4,0 105 140 * 114 13,5 2,20
C 500 4,
MPM040NC16 OMMMPM040NC16 40.040 CMPM 500 4040,0 C 40,0 4,1500 20 500 4,1 20 82,5 4,1 82,5 20 14082,5 140MPM050NC16 MPM040NC16 * =
** CON 140 DRENAGGIO * MPM MPM - WITH 50 117,5 117,5
40 CDRAIN C17,0 117,5 - MIT
17,0 50,0 2,30 40,0 DRÄNLEITUNG
17,0 2,30 2,30 400 500 4, 4
MPM 40 C P.../L 40,0 MPM040NC16 MPM 50040 C 4,1 40,0 20 500 .../D 82,5 4,1 20 140 82,5 140 * 140 * MPM050NC16 117,5 17,0 17,0 2,30 MPM 2,30 50 50,0 400 4,
MN212014 A MPM050NC16 A
A
MPM 50 C VMP 50,0 MPM050NC16 SULLA LINEA OMMPM050NC16 “B” 50.050 CMPM 400 5050,0 C 50,0 4,5400 MPM 40050 C 4,5 50,0 20 400 VMP 70 4,5SULLE 20 400 4,5 20 4,5
20LINEE 14070 “A/B” 70 70 20 14070 140 140 MPM050NC16 * 140 * MPM 121,5 50 121,5 C21,0 121,5 21,0 2,50 50,0 21,0 2,50
400 140 * 140 * 121,5 21,0 21,0 2,50 2,50
PRED 4,
RELIEF VALVE ON LINE “B”
RELIEF VALVE ON LINES “A/B”
MACHIN
* con drenaggio • with drain • mit dränleitung
P.../R
P.../L
DBV AUF LEITUNG “B”
DBV AUF LEITUNGEN “A/B”
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG A
F
VMP SULLA LINEA “A”
VMP SULLA LINEA “B”
OPTION
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT OPTION * = CON * = DRENAGGIO CON DRENAGGIO * = CON - WITH DRENAGGIO DRAIN - WITH - MIT DRAIN DRÄNLEITUNG
- WITH - MIT DRAIN DRÄNLEITUNG -
B
MIT DRÄNLEITUNG
* = CON RELIEF DRENAGGIO VALVE ON LINE - WITH “A” DRAIN P - MAX MIT DRÄNLEITUNG
bar RELIEF VALVE ON LINE
B
B
n. Max * = M Q
Options
Caduta Ingresso Ritorno
GIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG .../D
Codice OPTION Tipo cm 3 DBV CON AUF DRENAGGIO LEITUNG “A” - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG DBV AUF LEITUNG “B”
OPTION OPTION /giro
A .../D
giri/min Max MAX
A
Drop Inlet Return
“B”
P.../R A
Code Type
VMP SULLE LINEE “A/B” P.../L
A cm 3 /rev P.../R
P.../L
INEA “B”
.../D rpm - U/Min.
P.../R
VMP SULLE LINEE “A/B” A
OPTION P.../L Bestell-Nr. Typ A cm A
A
LINE “B”
VMP SULLA LINEA RELIEF “A” VALVE ON VMP SULLA LINEA “B”
VMP SULLE /U LINEE “A/B” VMP SULLA
P.../R daNm l/min Gefälle Eingang Rücklauf A - B T
P.../R P.../R
P.../L P.../L
.../DP.../R
.../D
B
A A
A A LINEA “A”
A
A VMP P.../L A
VMP SULLA LINEA VMP SULLA “A” LINEA “A”
VMP SULLA LINEA VMP SULLA “B” LINEA “B”
VMP SULLE SULLA LINEA “
ON LINE OPTION “B” VMP sulla RELIEF linea VALVE “A” ON OPTION LINE RELIEF “A” VALVE ON LINES “A/B” RELIEF VMP PRESSIONE VALVE sulla LINE linea “B” MAX. “B” AL RITORNO RELIEF SENZA VALVE ON DRENAGGIO P.../R LINEE VMP
LINES “A/B” sulla SULLE SULLA “A/B” LINEE
linea LINEA “A/B”
“A/B” “A” ∆p
A P.../L
“
RELIEF VALVE RELIEF ON LINE VALVE “A” ON LINE “A”
RELIEF VALVE RELIEF ON LINE VALVE “B” ON LINE “B”
RELIEF
UNG “B” “B” Relief valve
DBV AUF
on
LEITUNG DBV
line P.../L “A” AUF RELIEF VMP VALVE SULLA VALVE ON LINE A RELIEF VALVE ON L
AUF LEITUNGEN “A/B” DBV AUF
Relief
LEITUNG MAX. valve
“B” RETURN on line “B” PRESSURE .../D DBV WITHOUT AUF LEITUNGEN LAVORO DRAIN “A/B” CONTINUO VMP RELIEF RELIEF SULLA LINES LINEA VALVE “A/B”
VALVE LINEA ON “A” LINES
- CONTINUOUS “A” “A/B”
VMP SULLA LINEA “
LINE “A” WORK - DAUERARBEITVMP SULLA LINEA “B LI
DBV AUF LEITUNG DBV AUF “A” LEITUNG “A”
DBV AUF LEITUNG DBV AUF “B” LEITUNG “B”
DBV Relief valve on line F: (Oval Mount)
A
A
A
A”
S: CONNESSIONI
DBV auf lietung B “A” VMP SULLA
LATERALI
DBV RELIEF AUF LEITUNGEN AUF DBV VALVE LEITUNG AUF ON “A/B” LEITUNGEN OPTION LINE “A” “A” “A/B”
OPTION DBV RELIEF AUF VALVE OPTIO ON L“
LINEA “B” MPM008NC16
B DBV auf MAX lietung GEGENDRUCK “B”
MPM VMP 8 SULLE C OHNE B
B
B LINEE DRÄNLEITUNG
8,2 DBV AUF LEITUNG “A”
DBV AUF LEITUNG “
“A/B” 1950 RELIEF auf lietung 1,1 VALVE ON
“A/B” 16 LINE “A”
B105 140 140 * RELIEF VALVE ON LIN
B
B DBV B AUF
INE “A” 9
SIDE
RELIEF
PORTS
DBV
LEITUNG
AUF LEITUNG
“A”
“A”
B
DBV
DBV
AUF
AUF LEITUNG
LEITUNG
“B
“
VALVE ON LINE “B” MPM012NC16 B B
28
F: (Oval Mount) B S: CONNESSION
MPM RELIEF 12 CVALVE 12,9 ON LINES “A/B” 1550 1,6 20 105 140 140
bar P
B *
A”
ANSCHLÜSSE
OPTIONDBV AUF
SEITLICH
B
CK
9
SIDE PO
LEITUNG
OPTION
“B” MPM020NC16 200
OPTION MPM DBV 20 AUF C PRESSIONE
LEITUNGEN 20,0MAX. “A/B”
AL RITORNO 1000 SENZA 2,5 DRENAGGIO20 105 140 140 B
* ANSCHLÜSSE
OPTION OPTION OPTION
3/8” 1/8”
28
B
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
OPTION
PRESSIONE T F: (Oval Mount) S: CONNESSIONI LATERALI
B
B Pressione MAX.
max. AL RITORNO
al ritorno SENZA MPM032NC16 OPTION OPTION
150 DRENAGGIO
senza MPM 32 OPTION C 31,8 PRESSIONE 630 PRESSIONE MAX. AL 4,0 RITORNO MAX. AL 20 SENZA RITORNO 105 DRENAGGIO SENZA DRENAGGIO 140 140 *
drenaggio
MAX GEGENDRUCK MAX. OHNE RETURN MAX. DRÄNLEITUNG Options
Options
CK
9
SIDE PORTS
Max. return pressure MAX. RETURN
without PRESSURE
drain • WITHOUT DRAIN
Max ANSCHLÜSSE gegendruck OPTION PRESSURE RETURN OPTION PRESSURE WITHOUT DRAIN WITHOUT DRAIN
OPTION
OPT T
28
28 F: (Oval Mount) F: MPM040NC16 (Oval Mount) S: CONNESSIONI MPM S: CONNESSIONI 40 LATERALI C LATERALI 40,0 500 4,1 20 82,5 140 140 *
NNESSIONI SEITLICH ohne dränleitung
MAX GEGENDRUCK MAX
bar LATERALI LATERALI
OPTION
OPT
100
P
OPTION GEGENDRUCK OHNE 28DRÄNLEITUNG
OHNE DRÄNLEITUNG OPTION
CK
200
MAX CK MAX GEGENDRUCK OHNE 9
DRÄNLEITUNG
MPM050NC16 9
SIDE PORTSSIDE PORTS
14
MPM 50 C 50,0 400 4,5 28 F: mount)
- continous operations
E SIDE PORTS PORTS
28 20 70 F: (Oval F: (Oval 140Mount)
Mount) 140 *
S: CONNESS
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE SEITLICH SEITLICH
bar P
bar P
T
150
OPTION 28
SEITLICH
OPTION
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
bar P
50
CHLÜSSE SEITLICH
bar P
200
200 SH
28
F: (Oval CONNESS
- intermittent operations CK 28
F: (Oval Mount) 9
S: SIDE
200
CK
9
SIDE
ANSCHLÜS
200 14
100
10
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT CK CK
9
SIDE
T
T
150
150
B17x14 DIN5482
DRAIN
- continous operations
F: (Oval SH Mount) L1 S: CONNESSIONI max 64
CK
9
SIDE
ANSCHLÜS
L1
28
28
73
T73
150 14
14 LATERALI 0 100 200 400 600 50
MAX
800
GEGENDRUCK
1000 rpm
OHNE DRÄNLEITUNG
- intermittent operations
ANSCHLÜ
100
100
T
150
B17x14 DIN5482
9
SIDE PORTS * = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG
10
- continous operations - continous operations
SH SH
L1
max 64
73
ANSCHLÜSSE SEITLICH
bar P
28
0 100 200 400 50 600 800 1000 50 rpm
100
- intermittent operations - intermittent
FLANGE
operations
KIT
FLANGE KIT
100
28 14
CARICHI AMMESSI - continous operations SULL’ALBERO
OPTION 28
Code: MF48443014
B17x14 DIN5482 B17x14 DIN5482
200
10
10
ode: MF48443014
50
FLANGE KIT
continous L1operations
L1 max 64 max 64
14
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
50
Code: MF48443014 PERMISSIBLE - intermittent SHAFT operations
SH 28 14
73
73
0 100 200 0400 100 200 600 400 800 1000 600 rpm 800 1000 rpm
9
P.../R
LOADS
9
T
- intermittent operations
P.../L
.../D
150 PERMISSIBLE SHAFT A LOADS SH SH 14
A
10
9
max 64
FLANGE ZULÄSSIGE KIT VMP FLANGE SULLA KIT WELLENBELASTUNGEN
LINEA “A” ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN VMP SH SULLA LINEA “B” B17x14 DIN5482
VMP SULLE LINEE “A/B”
10
L1
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
max 64
RELIEF VALVE ON LINE “A”
CARICHI AMMESSI RELIEF
CARICHI
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
100
SH VALVE
AMMESSI SULL’ALBERO
Code: MF48443014
ON LINE
SULL’ALBERO
Code: MF48443014
B17x14 “B” DIN5482
RELIEF 73 VALVE ON LINES “A/B”
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"
B17x14 DIN5482
L1
DBV AUF LEITUNG “A”
PERMISSIBLE PERMISSIBLE
DBV AUF
SHAFT
LEITUNG
LOADS SHAFT LOADS
L1
- continous “B” operations
DBV 73
9 9
AUF LEITUNGEN “A/B”
ZULÄSSIGE ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
WELLENBELASTUNGEN
B17x14 DIN5482
73
50
Prad max = 160 daN
FLANGE KIT
L1
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
- intermittent operations
B 73
Prad max = 160 daN
Albero-Shaft-Welle: B
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH" "C-CK-SH"
CARICHI PERMISSIBLE AMMESSI SHAFT SULL’ALBERO
Code: FLANGE MF48443014 KIT
LOADS
2 Pa max 10= 80 daN
L1
max 64
73ZULÄSSIGE PERMISSIBLE Carichi WELLENBELASTUNGEN
ammessi SHAFT sull’albero LOADS
Flange Code: FLANGE MF48443014 kit
KIT
9
• Permissible shaft 0 loads 100 200 400 600 Prad max = 160 800 daN Prad 1000 max = rpm 160 daN
Code: FLANGE MF48443014 KIT
73 9
Pa max 73 = 80 daN
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
Zulässige wellenbelastungen Prad
20 mm
Options
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"
OPTION
OPTION
OPTION
Code: PRESSIONE MF48443014
9 MAX. AL RITORNO SENZA
FLANGE KIT
CON N.3 VITI M6x14”
daN
Pa max = 80 daN Pa max = 80 daN
CON N.3 VITI M6x14”
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
MAX. 9 RETURN PRESSURE WITHO
Prad = Carico radiale
73
WITH No.3 SCREWS M6x14
28 180
F: (Oval Mount)
Radial load
Code: MF48443014
S: S: Connessioni CONNESSIONI laterali LATERALI
WITH No.3 SCREWS M6x14
Prad max = 160 daN MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14 20 mm
160
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄN
Prad
73
73
Radiale Belastung
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ON N.3 VITI M6x14”
Side ports
9
120
Prad max = 160 daN
daN
CK
920 mm
SIDE PORTS
MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14
Prad
Prad
20 mm
CON N.3 VITI CON M6x14” N.3 VITI M6x14”
Pa = Carico assiale
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN ANSCHLÜSSE
80
Prad = Carico radiale
Axial Anschlüsse SEITLICH
load seitlich
bar P
daN
daN
200
H No.3 SCREWS M6x14 Pa max = 80 daN
180
Axiale Belastung Prad = Carico radiale Prad = Carico radiale
WITH No.3 SCREWS WITH No.3 M6x14 SCREWS M6x14
180 Radial load 180
Radial load Radial load
160
40
r.3 SCHRAUBEN M6x14
MIT Nr.3 SCHRAUBEN MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14 M6x14 Albero-Shaft-Welle: 160 "C-CK-SH" Radiale 160 Belastung
T Radiale Belastung Radiale Belastung
150
Pa max = 80 daN
73
120
28 400 600 800120
1200 1400 120 1800 2000 rpm
Pa = Carico assiale Pa = Carico assiale
20 mm
Pa = Carico assiale
Prad
14
73
100
Prad max = 160 daN
80
Axial load
CON N.3 VITI M6x14”
80
Axial load
80
Axial load
Axiale Belastung Axiale Belastung
daN
SH
Prad
20 mm
40 Axiale Belastung 40
WITH CON No.3 N.3
Prad = Carico radiale
50
180
40
con n. 3 viti
73 SCREWS VITI M6x14” M6x14
M6x14”
Radial load
daN 160
Pa max = 80 daN
MIT WITH Nr.3 No.3 SCHRAUBEN 73 SCREWS M6x14
Radiale Belastung B17x14 DIN5482
400 600 400 800 600 1200 800 1400 1200 1800 1400 2000 rpm 1800 2000 rpm
10
with n. 3 screws Prad = Carico radiale
L1
max 64
75 CON N.3 VITI M6x14”
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
180
73
MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14
120
400 600 Radial 800 load 1200 1400 1800 2000 rpm
mit n. 3 schrauben M6x14
160 73
Pa = Radiale Carico assiale
WITH CON No.3 N.3 SCREWS VITI M6x14” M6x14
Belastung
80
Axial load
Prad
20 mm
FLANGE KIT
MIT WITH Nr.3 No.3 SCHRAUBEN SCREWS M6x14
120
Axiale Belastung
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
CON N.3 VITI M6x14”
Pa = Carico daNassiale
40
Code: MF48443014
MIT Nr.3
Prad = Carico radiale
WITH 80
Axial load
PERMISSIBLE
SCHRAUBEN
SHAFT
M6x14
LOADS
No.3 SCREWS M6x14
9
Axiale 180 Belastung
Radial load
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
75 75
MIT 40 400 600 800 1200 1400 1800 2000
Nr.3 SCHRAUBEN M6x14
rpm 160
53
Radiale Belastung
Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"
120
75
400 600 800 1200 1400 1800 2000 rpm
Pa = Carico assiale
80
Axial load
Prad max = 160 daN
Axiale Belastung
17
17
17
17
14
16.5
60
97
632
16.5
97
14
632
97
60
97
632
632
80
80
17
17
45
A
B
80
80
45
A
B
30.4
14
16.5
97
60
97
30.4
632
632
17
80
80
16
45
A
B
17
16
17 17
17 17
17
17
17
17
17
30.4
17
17
16
14 14
16.5 16.5
14
14 16.5
14
16.5 16.5
16
97
97
60 60
97
97
97
60
60
60
632
632
97 97
632 632
97
632
632
97 97
632 632
17
80
80 80 80
80
80 80
80
80
80
45
45 45
45
45
A
B
A
A
B
B
B
B
A
16
30.4
54
Hydraulic components • Hidraulik Komponenten • Composants hydrauliques • Componentes hidráulicos
UK DE FR ES
Motore “MP”
“EPM” motor
Motor “EPM”
Alberto cilindrico Ø 25
Parallel shaft Ø25
Zylindrische welle Ø 25
Senza flangia “Sae A” - 2 fori
“Sae A” flange - 2 holes
Flansch “Sae A” - 2 bohrungen
Options
Options
Versioni speciali • Special versions • Spezielle versionen
Q: (Square Mount)
D: Guarnizione albero • Shaft seal • Welledichtung: max 150 bar
N/D: Con cuscinetti a rulli • With needle bearings • Mit Rollenlagern
W: Versione ruota • Wheel mount • Radversion
F: Sae A/4 (Oval Mount)
CK
MPP (MP)
MOTORE “M+S HY
“M+S HYDRAULIC” MO
MOTOR “M+S HYDRAU
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINU
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
Pa max =
Pa max =
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CON
AN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
SH
MPP (MP)
MOTORE “M+S HY
“M+S HYDRAULIC” MO
MOTOR “M+S HYDRAU
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINU
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
Pa max =
Pa max =
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CON
AN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
K
MPP (MP)
MOTORE “M+S HY
“M+S HYDRAULIC” MO
MOTOR “M+S HYDRAU
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINU
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
Pa max =
Pa max =
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CON
AN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
CB
MPP (MP)
MOTORE “M+S HY
“M+S HYDRAULIC” MO
MOTOR “M+S HYDRAU
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINU
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
Pa max =
Pa max =
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CON
AN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
KB
76
MPP (MP)
MOTORE “M+S HY
“M+S HYDRAULIC” MO
MOTOR “M+S HYDRAU
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINU
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
Pa max =
Pa max =
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CON
AN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
76
MPP (MP)
MOTORE “M+S HYDR
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINUO -
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Version
O
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
0
200
400
600
900
daN
Prad
800
Pa max = 200 daN
Pa max = 150 da
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CONNESS
REA
ANSCHL
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
76
MPP (MP)
MOTORE “M+S HYDR
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
max91
13.35
130
T
55
max 101
82.5
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
LAVORO CONTINUO - C
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione
OP
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
0
200
400
600
900
daN
Prad
800
Pa max = 200 daN
Pa max = 150 daN
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CONNESS
REA
ANSCHLÜ
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
Art.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
N. Max
giri/min
rpm
U/min.
M
Max
daNm
Q
Max
l/min
P Max bar
A-B T L L1
Peso
Weight
Kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
Lavoro continuo • Continuous work • Dauerarbeit
MN214008 25,0 1600 3,3 16 40 100 175 *
1/2” 1/4”
134 5,20 5,60
MN214009 OMP 32,0 1560 4,3 20 50 100 175 * 135 6,30 5,60
MN2140209 OMP 40,0 1500 6,2 20 60 120 175 * 136,5 7,40 5,70
MN214010 OMP 49,5 1210 9,4 20 60 140 175 * 135,5 6,67 5,80
MN214011 OMP 79,2 755 15,1 20 60 140 175 * 139,5 10,67 5,90
MN214013 OMP 99,0 605 19,3 20 60 140 175 * 142 13,33 6,10
MN214014 OMP 123,8 486 23,7 60 140 175 * 145,5 16,67 6,20
MN214015 OMP 158,4 378 31,3 60 140 175 * 150 21,33 6,40
MN214019 OMP 198,0 303 36,6 60 140 175 * 155,5 26,67 6,60
MN214016 OMP 247,5 242 38,0 60 110 175 * 162 33,33 6,80
MN214017 OMP 316,8 190 38,0 60 90 175 * 171,5 42,67 7,10
MN214018 OMP 396,0 150 36,0 60 70 175 * 182 53,33 7,60
MN214024 OMP 495,0 120 39,0 60 60 175 * 195,5 66,63 8,90
MN214021 OMP 623,6 95 44,0 60 55 175 * 213 84,00 9,50
* con drenaggio • with drain • mit dränleitung *** Solo versione “D” • “D” versione only • Nur Versione “D”
76
MPP (MP)
MOTORE “M+S HYDRAULIC”
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
L
L1
A
B
max91
13.35
130
38
74
T
55
max 101
82.5
M8
ALBERO CILINDRICO Ø25
PARALLEL SHAFT Ø25
ZYLINDRISCHE WELLE Ø25
FLANGIA “SAE A” - 2 FORI
“SAE A” FLANGE - 2 HOLES
FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
Q
MAX
l/min
P MAX bar
A - B T L L1 kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *
1/2" 1/4"
134 5,20 5,60
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50
25
43.2
28.56
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)
OPTION
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
B
55
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
- intermittent operations
50
bar P 3
2
1
100
150
200
10
3: High pressure shaft seal ("D" type)
2: Standard seal for "...B" shaft
1: Low pressure shaft seal
- continuous operations
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
0 200 400 600 800 rpm
200
400
600
900
daN
Prad
Pmax
800
24
Pa max = 200 daN
Oval mount
Square mount
Albero - Shaft - Welle : " C-CO "
Pa max = 150 daN
30
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CONNESSIONI POSTERIORI
REAR PORTS
ANSCHLÜSSE HINTEN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
80 60 40 20 0 -20 mm
Pa =
Carico assiale
Axial load
Axiale Belastung
daN
Prad
1200
1600
3. n=200 rpm
2. n= 50 rpm
Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"
1400
1000
800
600
400
200
0
2
4
3
1
4. n=800 rpm
Pa max=150 daN
Pa max=200 daN
Prad = Carico radiale
Radial load
Radiale Belastung
1. Max. radial shaft load
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
76
MPP (MP)
MOTORE “M+S HYDRAULIC”
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
MOTORI ORBITALI
HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
L
L1
A
B
max91
13.35
130
38
74
T
55
max 101
82.5
M8
ALBERO CILINDRICO Ø25
PARALLEL SHAFT Ø25
ZYLINDRISCHE WELLE Ø25
FLANGIA “SAE A” - 2 FORI
“SAE A” FLANGE - 2 HOLES
FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN
Codice
Code
Bestell-Nr.
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
Q
MAX
l/min
P MAX bar
A - B T L L1 kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *
1/2" 1/4"
134 5,20 5,60
MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60
MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70
MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80
MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90
MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10
MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20
MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40
MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60
MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80
MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10
MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60
MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90
MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50
25
43.2
28.56
* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)
OPTION
OPTION
25.4
43.2
28.56
43.2
25.32
BS2059(SAE6B)
28.56
26.4
T
A
B
55
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
- intermittent operations
50
bar P 3
2
1
100
150
200
10
3: High pressure shaft seal ("D" type)
2: Standard seal for "...B" shaft
1: Low pressure shaft seal
- continuous operations
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
0 200 400 600 800 rpm
200
400
600
900
daN
Prad
Pmax
800
24
Pa max = 200 daN
Oval mount
Square mount
Albero - Shaft - Welle : " C-CO "
Pa max = 150 daN
30
CO
SH
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CONNESSIONI POSTERIORI
REAR PORTS
ANSCHLÜSSE HINTEN
28.56
44.5
1:10
24
M20x1.5
K
32
56.5
35
CB
35
58
36
M20x1.5
1:10
KB
80 60 40 20 0 -20 mm
Pa =
Carico assiale
Axial load
Axiale Belastung
daN
Prad
1200
1600
3. n=200 rpm
2. n= 50 rpm
Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"
1400
1000
800
600
400
200
0
2
4
3
1
4. n=800 rpm
Pa max=150 daN
Pa max=200 daN
Prad = Carico radiale
Radial load
Radiale Belastung
1. Max. radial shaft load
VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
W: versione ruota - wheel mount - Radversion
Options
Pressione max. al ritorno senza drenaggio
Max. return pressure without drain
Max gegendruck ohne dränleitung
Carichi ammessi sull’albero • Permissible shaft loads • Zulässige wellenbelastungen
Q: (Square Mount)
(MP)
MOTORE “M+S HYDRAULIC”
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
RBITALI
MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN
106.4
L
L1
A
B
max91
13.35
130
38
74
T
55
max 101
82.5
M8
ALBERO CILINDRICO Ø25
PARALLEL SHAFT Ø25
ZYLINDRISCHE WELLE Ø25
FLANGIA “SAE A” - 2 FORI
“SAE A” FLANGE - 2 HOLES
FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN
Tipo
Type
Typ
cm 3 /giro
cm 3 /rev
cm 3 /U
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
Q
MAX
l/min
P MAX bar
A - B T L L1 kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *
1/2" 1/4"
134 5,20 5,60
** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60
** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70
MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80
MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90
MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10
MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20
MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40
MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60
MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80
MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10
MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60
MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90
MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50
25
43.2
28.56
AGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG
** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)
OPTION
N
25.4
43.2
43.2
25.32
(SAE6B)
26.4
T
A
B
55
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
- intermittent operations
50
bar P 3
2
1
100
150
200
10
3: High pressure shaft seal ("D" type)
2: Standard seal for "...B" shaft
1: Low pressure shaft seal
- continuous operations
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
0 200 400 600 800 rpm
200
400
600
900
daN
Prad
Pmax
800
24
Pa max = 200 daN
Oval mount
Square mount
Albero - Shaft - Welle : " C-CO "
Pa max = 150 daN
30
OPTION
max 101
55
M10
82
82.55
44.4
13.35
82.5
106.4
130
45
55
max 101
Q: (Square Mount)
F: SAE A/4 (Oval Mount)
E: CONNESSIONI POSTERIORI
REAR PORTS
ANSCHLÜSSE HINTEN
4.5
M20x1.5
32
56.5
58
M20x1.5
80 60 40 20 0 -20 mm
Pa =
Carico assiale
Axial load
Axiale Belastung
daN
Prad
1200
1600
3. n=200 rpm
2. n= 50 rpm
Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"
1400
1000
800
600
400
200
0
2
4
3
1
4. n=800 rpm
Pa max=150 daN
Pa max=200 daN
Prad = Carico radiale
Radial load
Radiale Belastung
1. Max. radial shaft load
IALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN
e albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar
tti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern
ota - wheel mount - Radversion
RE “M+S HYDRAULIC”
HYDRAULIC” MOTOR
R “M+S HYDRAULIC”
OREN
L
L1
A
B
max91
38
74
T
82.5
M8
ALBERO CILINDRICO Ø25
PARALLEL SHAFT Ø25
ZYLINDRISCHE WELLE Ø25
FLANGIA “SAE A” - 2 FORI
“SAE A” FLANGE - 2 HOLES
FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN
Max
ri/min
- U/Min.
M
Max
daNm
Q
MAX
l/min
P MAX bar
A - B T L L1 kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
ORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
600 3,3 40 100 175 175 *
1/2" 1/4"
134 5,20 5,60
560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60
500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70
210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80
755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90
605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10
486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20
378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40
303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60
242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80
190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10
150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60
120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90
95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50
25
43.2
28.56
NG
** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)
OPTION
T
A
B
55
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
- intermittent operations
50
bar P 3
2
1
100
150
200
10
3: High pressure shaft seal ("D" type)
2: Standard seal for "...B" shaft
1: Low pressure shaft seal
- continuous operations
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
0 200 400 600 800 rpm
200
400
600
900
daN
Prad
Pmax
800
24
Pa max = 200 daN
Oval mount
Square mount
Albero - Shaft - Welle : " C-CO "
Pa max = 150 daN
30
82.55
44.4
82.5
130
)
nt)
E: CONNESSIONI POSTERIORI
REAR PORTS
ANSCHLÜSSE HINTEN
80 60 40 20 0 -20 mm
Pa =
Carico assiale
Axial load
Axiale Belastung
daN
Prad
1200
1600
3. n=200 rpm
2. n= 50 rpm
Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"
1400
1000
800
600
400
200
0
2
4
3
1
4. n=800 rpm
Pa max=150 daN
Pa max=200 daN
Prad = Carico radiale
Radial load
Radiale Belastung
1. Max. radial shaft load
SIONEN
150 bar
nlagern
MOTORE “M+S HYDRAULIC”
“M+S HYDRAULIC” MOTOR
MOTOR “M+S HYDRAULIC”
MOTOREN
L
L1
A
B
max91
13.35
38
74
T
max 101
82.5
M8
ALBERO CILINDRICO Ø25
PARALLEL SHAFT Ø25
ZYLINDRISCHE WELLE Ø25
FLANGIA “SAE A” - 2 FORI
“SAE A” FLANGE - 2 HOLES
FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN
n. Max
giri/min
rpm - U/Min.
M
Max
daNm
Q
MAX
l/min
P MAX bar
A - B T L L1 kg
Caduta
Drop
Gefälle
∆p
Ingresso
Inlet
Eingang
Ritorno
Return
Rücklauf
LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
1600 3,3 40 100 175 175 *
1/2" 1/4"
134 5,20 5,60
1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60
1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70
1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80
755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90
605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10
486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20
378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40
303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60
242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80
190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10
150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60
120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90
95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50
25
43.2
28.56
LEITUNG
** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)
OPTION
T
A
B
55
PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO
MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN
MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG
0 100 200 400 600 800 1000 rpm
- intermittent operations
50
bar P 3
2
1
100
150
200
10
3: High pressure shaft seal ("D" type)
2: Standard seal for "...B" shaft
1: Low pressure shaft seal
- continuous operations
CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN
0 200 400 600 800 rpm
200
400
600
900
daN
Prad
Pmax
800
24
Pa max = 200 daN
Oval mount
Square mount
Albero - Shaft - Welle : " C-CO "
Pa max = 150 daN
30
N
M10
82.55
44.4
82.5
130
1
Mount)
al Mount)
E: CONNESSIONI POSTERIORI
REAR PORTS
ANSCHLÜSSE HINTEN
80 60 40 20 0 -20 mm
Pa =
Carico assiale
Axial load
Axiale Belastung
daN
Prad
1200
1600
3. n=200 rpm
2. n= 50 rpm
Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"
1400
1000
800
600
400
200
0
2
4
3
1
4. n=800 rpm
Pa max=150 daN
Pa max=200 daN
Prad = Carico radiale
Radial load
Radiale Belastung
1. Max. radial shaft load
LLE VERSIONEN
g: max 150 bar
it Rollenlagern
Valvole unidirezionali incorporate
Built-in check valves
Eingebaute rückschlagventile
Standard:
Connessioni laterali
Side ports
Anschlüsse seitlich
82.5
130
106.4
max105
82.5
max105
T
P MAX bar
P MAX bar
P Max bar
n. Max M 55 Q Caduta Ingresso B Ritorno
n.
n. Max
Max
B
n. Max M Q
Codice Tipo cmN. 74
giri/min Max max MAX 107.5 Drop Inlet Return
Codice
Codice
Tipo
Tipo
cm
cm 3 /giro
/giro
3 /giro Max
P Caduta MAX bar Ingresso Ritorno
74
giri/min
55
m - U/Min. daNm l/min
A - B T L L1 kg
giri/min
giri/min
M
cm 3 /giro giri/min
M Max QMAX
Code Type cm 3 /rev
Drop Inlet Return
7.5
n. Max rpm M - U/Min. Q daNm l/min Caduta
A - B
Gefälle Eingang Rücklauf
Code
Code T L L1 Type
Type kg
cm
cm 3 /rev
/rev
Codice TipoBestell-Nr.
cm 3 /giro
Caduta
Typ cm max
∆p
P MAX bar
Bestell-Nr.
Bestell-Nr.
Typ
Typ
cm
cm 3 107.5
rpm
rpm - U/Min.
U/Min.
d
Art. Type cm 3 /rev rpm
Max Max Drop
Ingresso Ritorno
Peso
3 /U
Gefälle IngressoEingang
Ritorno Rücklauf
giri/min Max MAX
∆p
Code Type cm /U
/U
3 /rev
Drop Inlet Return
55
rpm - U/Min. daNm
Typ cm 3 /U U/min.
daNm l/min Gefälle
Inlet Return A-B T L L1 Weight
LAVORO l/min
A - B T L L1 kg
Bestell-Nr. Typ cm 3 /U
P MAX bar
CONTINUO Gefälle - CONTINUOUS Eingang WORK - Rücklauf DAUERARBEIT
max 107.5
n. Max M MSR050NC25 Q
n. Max M Q Caduta Ingresso Ritorno ∆p
Eingang Rücklauf
Kg
Caduta MPR Ingresso 50 C 51,5 Ritorno775 10,0 ∆p40 140 175 175 *
138 9,0 6,80
LAVORO Tipo CONTINUO cm- 3 /giro CONTINUOUS
giri/min
WORK
Max
- DAUERARBEIT
MAX Drop Inlet Return
LAVORO
LAVORO CONTI
CONTI
giri/min Max MSR080NC25 MAX DropMPR 80 Inlet LAVORO C 80,3 CONTINUO Return 750- CONTINUOUS 20,0 60WORK 175 - DAUERARBEIT 175 175 *
775 Type 10,0cm 3 /rev 40 rpm - 140 U/Min. daNm 175 l/min175 Gefälle * Eingang Rücklauf 138 A - B9,0 6,80 T L L1 kg
Typ cm 3 /U
MSR050NC25 MSR050NC25
MSR050NC25 Codice
143 14,0 6,90
n. Max M
MPR
MPR Tipo
50 50
50 C cm 3 51,5 51,5
51,5 /giro
775 775
775 1
rpm giri/min Max
MSR050NC25 - U/Min. daNm MPR MSR100NC25 l/min 50 C Gefälle 51,5 MPR 100 Eingang C 775 99,8 Rücklauf Lavoro A continuo - B T• Continuous L L1work kg
10,0600 40 24,0 140 60 175 175 175 • Dauerarbeit
* 175 * Code 138 146 17,4 9,0 7,20 6,80 Type cm
750 20,0 60 175 175 175 *
∆p
143 14,0 6,90 MSR080NC25 MSR080NC25
MSR080NC25 MPR
MPR
80 80
80 C
80,3 80,3
80,3 3 /rev rpm n. - Max U/Min.
750 750
750 daNm M
MSR125NC25 MPR 125 C 125,7 475 30,0 60 175 175 175 * Bestell-Nr. Codice 150,5 21,8 7,30
2
MSR080NC25 MN216010 MPR 80 C OMR
∆p 80,3 51,5 750 775 20,0 10,0 60 40 175 175 140 175 175 * 175 143 14,0 6,90
Tipo Typ 138
cm cm 9,0 3 /giro 3 /U 6,80 giri/min Max
LAVORO MSR160NC25 MPR 160 C 159,6 375 39,0 60 175 175 175 *
LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT
600 24,0 60 175 175 175 * 146 17,4 7,20
5 MPR 50 C 51,5 775 10,0 40 140 175 175 *
138 MSR100NC25 MSR100NC25
MSR100NC25 1/2" 1/4" Code 156,5 27,8
9,0 6,80
MPR
MPR 7,50 Type
100 100
100 C
cm
99,8 99,8
99,8 3 /rev
MSR100NC25 CONTINUO MPR - 100 CONTINUOUS C 99,8 WORK - DAUERARBEIT
600 24,0 60 175 175 175 *
600 600
600 2
Bestell-Nr. 146 17,4 7,20
rpm - U/Min. daNm
MN216011 MSR200NC25 OMR MPR 80,3 200 C 199,8 750 30020,0 38,5 60 60 140 175 175 175 175 * 175 * 163,5 34,8 8,00 Typ 143 14,0 cm 3 /U 6,90 LAVORO CONTINUO
MSR125NC25
775 10,0
MPR 125
40
MSR250NC25 C
140
125,7
175
MPR 250 C 475
175
250,1 30,0
*
240 60 39,0 175
138
60 110 175
9,0 6,80
175 175 * 175 *
5 475 MPR 80 C 30,0 80,360 750 20,0 60 175 175 * 175 175150,5 * 21,8 7,30 143 MSR125NC25 MSR125NC25
MSR125NC25 MSR050NC25 150,5 172 21,8 43,5