Hydraulic components

michael.frassi

COMPONENTI OLEODINAMICI

HIDRAULIK KOMPONENTEN

HYDRAULIC COMPONENTS

COMPOSANTS HYDRAULIQUES

COMPONENTES HIDRÁULICOS


NUOVO DAL 2015

NEU AB 2015

NEW FROM 2015


RUDIFLEX, CHE DA OLTRE 25 ANNI OPERA NEL SETTORE DELLA AUTOMAZIONE IDRAULICA,

è specializzata nella progettazione e costruzione di componentistica oleodinamica, di cilindri oleodinamici speciali, e nella produzione e

distribuzione di cilindri standard e componenti adatti a soddisfare le tradizionali richieste del mercato.

Ogni cilindro è prodotto secondo il disegno del cliente oppure studiato e creato nel nostro studio tecnico insieme al cliente finale, in base

alle sue necessità ed alle sue esigenze. Grazie al nostro sistema di progettazione tridimensionale parametrica, il cliente può testare

prima della produzione ingombri e problemi sulla macchina.

Nella sede di Montichiari (BS) di 4.800 mq (grazie all’acquisizione di un nuovo fabbricato da maggio 2015 altri 3,610 mq coperti

verranno destinati alla produzione) , Rudiflex soddisfa le richieste del mercato mondiale producendo oltre 85.000 pezzi all’anno.

Le tipologie di cilindri prodotti vanno da un alesaggio massimo di 400 mm, ad una lunghezza massima di 4000mm con pressioni

massime di 350 Bar.

Mentre tutti i cilindri possono venire collaudati ad una pressione massima di 350bar, e punzonati per garantirne la tracciabilità, Il

nostro impianto interno di verniciatura interna assicura ogni tipo di colorazione.

Per assicurare un servizio completo al cliente, Rudiflex è specializzata nella produzione e nell’assemblaggio di tubi idraulici in gomma

ed inox, per un vasto range di forme e dimensioni, ed offre un servizio di riparazione e rigenerazione dei per cilindri idraulici di qualsiasi

produttore.

Il sistema di monitoraggio della qualità prevede controlli in processo, un controllo finale ed individuale di ogni singolo pezzo meccanico,

ed una verifica con collaudo di ogni gruppo finito.

Il nostro rigore è quello di chi lavora sempre a stretto contatto con il cliente e con esso condivide le esigenze di qualità ed affidabilità del

prodotto.

Rudiflex è certificata UNI EN ISO 9001:2008, e la qualità del nostro prodotto è garantita anche dalla collaborazione con fornitori

selezionati, dall’utilizzo dei migliori materiali sul mercato e lavorazioni ad altissima precisione.

I nostri tecnici sviluppano e producono insieme al cliente impianti idraulici completi di cilindri specifici e centrali idrauliche per le più

diverse applicazioni.

Rudiflex è un partner di assoluta affidabilità, grazie a continui investimenti nel nostro parco macchine e nel know-how tecnico dei nostri

forte di una solida esperienza e di una competenza collaudata, capace di adeguarsi su ogni richiesta ed offrendo sempre la soluzione

tecnologicamente più avanzata, efficace ed efficiente.

RUDIFLEX, SEIT MEHR ALS 25 JAHREN IM BEREICH VON HYDRAULISCHE AUTOMATION TÄTIG,

ist in der Entwicklung und Herstellung von hydraulische Komponenten, Sonderzylinder Standard Zylinder und Ersatzteile spezialisiert.

Unsere Sonderzylinder können nach Kundenzeichnung herstellt sein oder können

Sie auch nach speziell auf Kundenbedürfnisse durch unser technisches Büro entwickelt sein. Dank unserer parametrische 3D-CAD

Apparat, die Kunde können die 3-D Volumenmodelle direkt in die Konstruktionen übernehmen.

Mit insgesamt 4.800 mq in Montichiari (BS) (seit Mai 2015 werden wir auch eine neue Gebäude von 3.600mq für die Produktion

benutzen), Rudiflex herstellt mehr als 85.000 Stücke per Jahr, um die Anfrage von weltliche Markt zu befriedigen.

Mit seine Fertigungs- und Prüfeinrichtungen Rudiflex kann zur Zeit Zylinder mit Kolbendurchmesser bis zu 400 mm,

Stangendurchmesser bis 4000 mm Druckbereiche bis zu 600 bar realisieren.

Alle Zylinder Können bis 350 Bar Druck geprüft und für Rückverfolgbarkeit gestantzt sein, sowie unsere effiziente Lackierungsabteilung

jedem Kund immer seine Lieblingsfarbe versichert.

Um den Kunden einen idealen Komplettservice zu sicherstellen, Rudiflex ist also Leader in der Herstellung und Montage von

Hydraulikschläuche und hydraulische Stahlröhre, in meisten verschiedenen Größen, Formen und Abmessungen.

Natürlich bieten wir auch einen umfassenden Wiederaufbereitung und Reparaturservice für alle Zylinder, unabhängig vom Hersteller.

Bei Bedarf fertigen wir ein neues Zylinder nach Muster.

Unser Qualitätskontrollsystem umfasst Prüfung der Prozessabläufe, eine Endkontrolle und Einzelprüfung jedes mechanisches Teil und

der kompletten Gruppe.

Unsere rigorose Vorgehensweise und die Konsequenz, mit Der wir im engen Kontakt mit dem Kunden arbeiten, dienen der Erfüllung

hoher Qualitäts- und Produktstandards

Rudiflex ist nach UNI EN ISO 9001 zertifiziert.

Die Qualität unserer Produkte ist für viele historische Kunde bezeugt, und sie ist versichert durch unsere Mitarbeit mit Ausgewählte

Lieferanten, die beste Stoffe und hochpräzise mechanische Fertigbearbeitungen mit Toleranzen im Hundertstelbereich.

Unsere Techniker entwickeln und herstellen mit der Kunden vollständige hydraulische Anlage, mit günstigere Hydraulikzylinder und

Hydraulikaggregate, für alle kundenspezifische Applikationen und innovative Komplettlösungen in bester Qualität und mit kurzen

Lieferzeiten.

Rudiflex ist durch seine langjährige Erfahrung und ausgewiesene Kompetenz ein absolut zuverlässiger Partner, mit einem Team

kreativer Mitarbeiter ist Rudiflex in der Lage, sich an jeden Ihrer Wünsche und Vorschlage anzupassen, um die beste, modernste und

wirkungsvollste (in der Not auch unkonventionelle) Lösungen zu bieten.


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

POMPA A MANO 25 CC SEMPLICE EFFETTO

CON VOLANTINO DI DISCESA COMPLETA DI SERBATOIO

HAND PUMP 25 CC SINGLE ACTING

WITH LOWERING TAP, WITH TANK

POMPE A MAIN 25 CC SIMPLE EFFET

AVEC VOLANT DE CHUTE AVEC RESERVOIR

HANDPUMPE 25 CC EINFACHWIRKEND

PM = Pompa con serbatoio

MIT RUCKFLUSSHAHN, MIT TANK

DYNAMIC COMPONENTS BOMBA MANO - SIMPLE COMPOSANTS EFECTO OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

CON RULETA DE REGULACIÓN Y DEPÓSITO

OMPONENTI OLEODINAMICI

Pompa a mano 25cc semplice effetto con volantino di discesa completa di serbatoio

Hand pump 25 cc single acting with lowering tap, with tank • Pompe a main 25 cc simple effet avec volant de chute avec reservoir •

Pompa per azionare un

Handpumpe 25 cc einfachwirkend mit ruckflusshahn, cilindro mit a semplice tank effetto• Bomba mano simple efecto con ruleta de regulación y depósito

A A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO

UBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO

PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK

A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION

LETE DE RESERVOIR

PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK

DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO

ALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO

PM = Pompa con distributore

4 vie e serbatoio

Pompa per azionare un

cilindro a doppio effetto

Art.

ART.

ME068010

ME068011

Capacità

serbatoio

CILINDRATA

Cm

Capacity

3

25

Lt. 25

Cilindrata

DIMENSIONI IN MM.

Displacement

B C D E

Cm 3

120 178 150 100

Dimensioni • Dimensions mm.

A B C D E F G

ME068012

3

25

90 120 178 150 100 186 247

ME068010 1 25 90 120 178 150 150 186 120

ME068013

ME068014

CAPACITA’

SERBATOIO

(Litri)

ME068010 2 25 90 120 178 150 100 186 180

ME068010 3 25 90 120 178 150 100 186 247

ME068010 5 25 90 195 178 175 175 206 200

COMPONENTI OLEODINAMICI

ME068010 7 25 90 195 178 175 175 206 269

HAND PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK

OMPONENTI OLEODINAMICI

ME073010 Optional Leva • Hand lever • Hand

POMPE A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION

COMPLETE DE RESERVOIR

PM = Pompa con distributore

HAND PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK

4 vie e serbatoio

DYNAMIC COMPONENTS BOMBA DE MANO 25 CC - DOBLE COMPOSANTS EFECTO OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

CON PALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO

Hand pump 25 cc double acting with revolver tap, with tank • Pompe a main 25 cc double effet avec robinet d’inversion complete de reservoir

Pompa per azionare un

A A MANO 25 • CC Hand DOPPIO pumpe EFFETTO 25 cc doppelwirkend mit umkehrhahn, cilindro a doppio effetto mit tank • Bomba de mano 25 cc doble efecto con palanca de inversión y depósito

UBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO

PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLVER TAP, WITH TANK

A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION

LETE DE RESERVOIR

PUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKEHRHAHN, MIT TANK

DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO

ALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO

1

2

5

7

25

25

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

POMPA A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO

CON RUBINETTO DI INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO

A

90

90

90

90

1

120

195

195

178

178

178

150

175

175

100

175

175

F

186

186

206

206

G

120

180

200

269

Pompa a mano 25cc doppio effetto con rubinetto di inversione completa di serbatoio

PM = Pompa con distributore

4 vie e serbatoio

ART.

CAPACITA’

SERBATOIO

(Litri)

CILINDRATA

Cm 3

A

B

DIMENSIONI IN MM.

C D E

F

G

ME069010

ME069011

1

2

-

-

90

90

120

120

178

178

150

150

100

100

186

186

Pompa per azionare un

120

cilindro a doppio effetto

180

ME069012

3

-

90

120

178

150

100

186

247

ME069013

5

-

90

195

178

175

175

206

200

ME069014

7

-

90

195

178

175

175

206

269

ART.

Art.

ME069010

ME069011

ME069012

ME069013

CAPACITA’

SERBATOIO

(Litri)

1

2

3

5

Capacità

A B

serbatoio

-

90 120

Capacity

-

90 120

-

90 120

Lt.

CILINDRATA

Cm 3

-

90

2

Cilindrata

D E F G

Displacement

150 100 186

150 100Cm 3

120

186 180

150 100 186 247

Dimensioni • Dimensions mm.

A B C D E F G

ME069014

7

-

90 195 178 175 175 206 269

ME069010 1 25 90 120 178 150 150 186 120

2

195

DIMENSIONI IN MM.

C

178

178

178

178

175 175 206 200

ME069010 2 25 90 120 178 150 100 186 180

ME069010 3 25 90 120 178 150 100 186 247

ME069010 5 25 90 195 178 175 175 206 200

ME069010 7 25 90 195 178 175 175 206 269

ME073010 Optional Leva • Hand lever • Hand

5


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

POMPE A MANO E SERBA

HAND PUMPS AND TANKS POMPE - HANDPUMPEN MANO SERBA UND TA

HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TA

POMPA A MANO - PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO

POMPA HAND PUMP A MANO - SUITABLE - PREDISPOSTA FOR OIL TANK WITH PER LOWERING SERBATOIO VALVE CON RUBINETTO DI SCARICO

Pompa a mano - predisposta per serbatoio con rubinetto di scarico

HANDPUMPE - SUITABLE - MIT TANKEINRICHTUNG FOR OIL WITH MIT LOWERING ABLASSHAHN VALVE

Hand pump HANDPUMPE suitable for oil - MIT tank TANKEINRICHTUNG with lowering valve MIT • ABLASSHAHN

Hand pumpe mit tankeinricjtung mit ablasshahn

246

141

246

Hand pump suitable fot oil tank with 4-way diverter • Handpumpe mit tankeinrichtung mit 4-wege-ventil

POMPA

HAND PUMP

A MANO

- SUITABLE

- PREDISPOSTA

FOR OIL TANK WITH

PER

4-WAY

SERBATOIO

DIVERTERCON DEVIATORE A 4 VIE

HAND

HANDPUMPE

PUMP - SUITABLE

- MIT TANKEINRICHTUNG

FOR OIL TANK WITH

MIT

4-WAY

4-WEGE-VENTIL

DIVERTER

HANDPUMPE - MIT TANKEINRICHTUNG MIT 4-WEGE-VENTIL

20

141

D

D 118

118 156

156

50

3/8"G

68

100 68

100

30

38

20

20

20

45

50

8.5

50

50

50

PAM-T

PAM-T

PAM-T

30

50

3/8"G

30

30

38

45

50

8.5

50

POMPA A MANO - PRED

HAND PUMP - SUITABLE FOR

HANDPUMPE - MIT TANKEIN

POMPA A MANO - PRED

HAND PUMP - SUITABLE FOR

HANDPUMPE - MIT TANKEIN

OPTIONAL

Codice

Tipo cm 3 /ciclo

Optional Leva • Hand lever • Hebel

Codice OPTIONAL Dimensioni

Codice Code cm 3 /ciclo Tipo Pressione Type max cm cm 3 /ciclo

3 /cycle P MAX ØD kg Codice Code Dimensioni Peso Sizes Codice kgT

Art. Bestell-Nr. Codecm 3 /cycle Type Max pressurecmcm 3 /cycle

3 /Hub ØD P MAX bar ØD Dimensioni kg Bestell-Nr. Code

Weight Größe Code

T

Bestell-Nr. Sizes

kg

Bestell-Nr. PAM0141200 cm 3 /Hub PAM-T Typ 12 bar cm 3 /Hub 12 bar 380 Art. 30 Size 2,85 Bestell-Nr. Kg

Größe

PAM0141200 Kg

Codice PAMT

PAM0141200 PAM0142500 PAM-T 12 25 12 25 380 350 30 35 2,85 Größ 2,95 PAM0290000 20x30x600 PAM0142500 Code 0,86 PAM T

ME074012PAM0142500 PAM0144500 12 PAM-T 25 45 380 25 45 30 350 280 35 40 2,95 3,15 PAM0290000 20x30x600 2,85 Bestell-Nr.

PAM0144500 0,86 PAM

PAM0141200 PAM

ME074010PAM014450025 PAM-T 45350 45 35 280 40 20x30x600 3,15

0,86 LEVA - HAND LEVER 2,95 - HEBEL

PAM0142500 PAM

ME074016 45 280 40 LEVA - HAND LEVER 3,15 - HEBEL

PAM0144500 PAM

Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

Funzionamento D.E. per cilin

A richiesta - On request - Auf anfrage:

PAM-TS = Soffietto Funzionamento

A RICHIESTA - Bellow - ON

D.E. - Faltenbalg REQUEST

per cilindro

- AUF

S.E.

ANFRAGE:

- Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

A RICHIESTA - ON REQUEST -

FPM = O.ring: Viton

PAM-TS = SOFFIETTO - BELL

A PAM-TS RICHIESTA = - SOFFIETTO ON REQUEST - BELLOW - AUF ANFRAGE: - FALTENBALG

Funzionamento D.E. per cilin

PAM-TV = Valvola di max. pressione incorporata - Built-in pressure relief valve - Mit Druckbegrenzungsventil

FPM = O-RING: VITON

PAM-TS FPM = = SOFFIETTO O-RING: VITON - BELLOW - FALTENBALG

PAM-TV A RICHIESTA = VALVOLA - ON REQUEST DI MAX. -

FPM PAM-TV = = O-RING: VALVOLA VITON DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PAM-TS = SOFFIETTO - BELL

PAM-TV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL FPM = O-RING: VITON

PAM-TV = VALVOLA DI MAX.

Pompa a mano - predisposta per serbatoio con deviatore a 4 vie

POMPA A MANO - PRED

POMPA A MANO - PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON DEVIATORE A 4 VIE

HAND PUMP - SUITABLE FOR

HANDPUMPE - MIT TANKEIN

POMPA A MANO - PRED

HAND PUMP - SUITABLE FOR

HANDPUMPE - MIT TANKEIN

45

A

A

B

B

260

141

260

141

D

123

D

160

123

160

113

38

Codice

T

38

Code

T

OPTIONAL

Bestell-Nr.

Optional Leva • Hand lever • Hebel

Codice cm 3 /ciclo Pressione Tipo maxcm PAM0151200

/ciclo

Codice

OPTIONAL

Dimensioni Codice PAMT

Peso

Art.

Code

cm 3 /cycle

Type

Max pressure

cm 3 /cycle

ØD

P MAX ØD Dimensioni kg

Code

PAM0152500

Codice

Tipo

Weight

Sizes Code PAM kgT

Bestell-Nr. Typ cm cm 3 /ciclo

Codice

Codecm 3 /Hub Type bar

Dimensioni Bestell-Nr.

/Hub bar

cm 3 /cycle P MAXArt.

ØD Size Bestell-Nr.

kg

CodeKg

PAM0154500 Größe

Sizes Kg

PAM

PAM0151200 PAM kg

Bestell-Nr.

PAM0151200 PAM-TD

Typ

12

cm 3 /Hub

12

bar

380 30 Größ 2,85

Bestell-Nr.

PAM0152500 Größe

PAM

ME074013PAM0151200 PAM0152500 12 PAM-TD PAM-TD 12 25 380 12 25 30 380 350 30 35 2,85 2,95 PAM0290000 20x30x600 2,85

0,86

PAM0154500 PAM

ME074011PAM0152500 PAM0154500

25 PAM-TD PAM-TD 25 45

350 25 45

35 350 280 35 40

20x30x600 2,95 3,15 PAM0290000 0,86 Funzionamento 20x30x600 2,95 D.E. per 0,86 cilin

ME074017PAM015450045 PAM-TD 45280 45 40 280 40 3,15

LEVA - HAND A RICHIESTA LEVER - HEBEL - ON REQUEST -

3,15

PAM-TDS = SOFFIETTO - BELL

LEVA - HAND Funzionamento LEVER - HEBEL D.E. per cilin

A richiesta - On request - Auf anfrage:

FPM = O-RING: VITON

Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

PAM-TS = Soffietto - Bellow - Faltenbalg

PAM-TDV A RICHIESTA = VALVOLA - ON REQUEST DI MAX. -

FPM = O.ring: Funzionamento A RICHIESTA Viton - ON D.E. REQUEST per cilindro - AUF S.E. ANFRAGE:

PAM-TDS = SOFFIETTO - BELL

- Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

PAM-TV = Valvola

PAM-TDS

di max.

= SOFFIETTO

pressione

-

incorporata

BELLOW - FALTENBALG

- Built-in pressure relief valve - Mit Druckbegrenzungsventil

FPM = O-RING: VITON

A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

PAM-TDV = VALVOLA DI MAX.

FPM = O-RING: VITON

PAM-TDS = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG

PAM-TDV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN

FPM = O-RING: VITON

6

PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

PAM-TDV = VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

G3/8"

G3/8"

68

113

68

G3/8"

G3/8"

45

50

50

8.5

8.5

A B

A B


I

I

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

ATOI

HANDPUMPEN UND TANKS

SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)

TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)

E SERBATOI Serbatoio per pompa a mano in ferro

TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )

TANKS - HANDPUMPEN Tank for hand UND pump TANKS • Tank für nadpumpe

50

M8

M8

R25

20

H20

20

90

15

SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)

TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)

TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )

90

15

E

B

ità

ity

lt

50

45

50

D

45

L

8.5

D Capacità

G

Montaggio

Montaggio Peso

B Art. D Capacity E G B HD IE GL

Mounting H I kg L Mounting Weight

Capacità

Inhalt

Montaggio Montage

Montage Kg

Capacity B D E G H I L Mounting kg

Inhalt120 ME076010 150 100 lt 1 120 120 24 150 12 100 120 90 Montage 24 12 2,00 90

2,00

lt 1120 120

ME076011 150 150 100 100

lt 2 180 120 24

120 24 12

150 12 90

100 180 90 24N°42,00

12 2,20 90

N. 4

2,20

lt 2 120 150 100 180 24 12 90

120 ME076012 150 100 fori

lt 3 247120 24 150 12 100 247 90 N°4 2,20

24 12 2,50 90 fori

lt 3 120 150 100 247 24 12 90 fori holes 2,50

2,50

195 175 175 200 42 45 110 holes

holes

ME076013 lt 5 195 175 175 200 Bohrungen 4,50

lt 5 195 175 175 200 42 45 110 Bohrungen 42 4,50 45 110 Bohrungen 4,50

lt 7195 195 175 175 175 175 269 42 42 45 45 110 110ø8,5 mmø8,5 mm 5,40 5,40

ME076014 lt 7 195 175 175 269 42 45 110

Ø 8,5 mm

5,40

lt 10195 195 175 175 175 175 376 42 42 45 45 110 110 6,80 6,80

ME076015 lt 10 195 175 175 376 42 45 110

ACCIAIO - STEEL - STAHL

TEEL - STAHL

R25

Materiale - Material: Acciaio - Steel - Stahl

Serbatoio per pompa a mano in alluminio

TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)

SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO E PAM-TD)

Tank for hand pump • Tank für handpumpe

* 45 50

2 110

151

* 45 50

2 110

130

50

L

H

151

R25.5

20

8.5

G

E

B

SERBATOIO PER POMPA A MANO (TIPO PAM-T E PAM-TD)

70

96

TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )

TANK FOR HAND PUMP (PAM-T / PAM-TD TYPE)

TANK FÜR HANDPUMPE (TYP PAM-T / PAM-TD )

10.5

10.5

R25.5

M8

130

70

96

100

*

A 2

119

45 50

M8

140

PMSR01 (Lt.1)

100

*

A 2

164

119

45 50

R25.5

50

70

180

140

10.5

204

PMSR01 (Lt.1)

M8

164

R25.5

50

70

180

Capacità

*Indicatore di livello

Montaggio * Indicatore di livello

Capacity

A

*Level Capacità Indicator

Mounting

kg

Montaggio

* Level Indicator

Peso

Inhalt

*Standanzeiger

Art.

Capacity Montage

BSP

A

Mounting Weight

22

119

*Standanzeiger

lt 1 40 Inhalt -

PMSR02 (Lt.2)

2 90

17

1,50

Montage Kg

PMSR03 (Lt.3) BSP

lt 1251 A 2 40 168

1/2" 1,50

ME076020 lt 1 40 PMSR05 (Lt.5)

lt 2 25 -

-

1,50

N°4

1,50

apacità lt 2 ME07602125 *Indicatore 1/2" lt di 1 livello fori

Montaggio 40 1,50 1/2” 1,50

apacity

A

*Level Indicator

holes

lt 3 70 - Mounting

kg

ME076022 lt 2 25 -

N. 4

1,50

Inhalt

*Standanzeiger

Bohrungen

1,60

lt 3 70 1/2" Montage

BSP

ø10,5 mm

1,60

ME076023 lt 2 25 1/2” fori

lt 5 180 - 1,80

1,50

lt 1 40 1,50

holes

lt 5 ME076024 180 1/2" lt 3 70 1,80 - Bohrungen 1,60

lt 1 40 1/2" 1,50

QUEST - AUF ANFRAGE ME076025 lt 3 70 1/2”

Ø 10,5 mm

lt 2 - 1,60

N°4

1,50

ALLUMINIO + ABS - ALUMINIUM + ABS - ALUMINIUM + ABS

lt 2 ME076026 25 1/2" lt 5 180fori

-1,50

1,80

holes

lt 3 ME076027 70 -lt 5 Bohrungen 180 1/2” 1,60

1,80

lt 3 Materiale - Material: 70 Alluminio + ABS - Aluminium 1/2" + ABS - Aluminium ø10,5 mm + ABS

1,60

lt 5 180 - 1,80

M8

lt 5 180 1/2" 1,80

7

ANFRAGE

125 A 2

+ ABS - ALUMINIUM + ABS - ALUMINIUM + ABS

22

119

168

2

90

17

10.5

204

PMSR02 (Lt.2)

PMSR03 (Lt.3)

PMSR05 (Lt.5)


E A MANO E SERBATOI

POMPE A MANO E SERBATOI

UMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS

HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS

POMPA A MANO - NON PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO

POMPA A MANO HAND PUMP - NON - NOT PREDISPOSTA SUITABLE FOR OIL PER TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON VALVE RUBINETTO D

20

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

E A MANO E SERBATOI

POMPE A MANO E SERBATOI

UMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS

30 10 75

20

HAND PUMPS AND TANKS - HANDPUMPEN UND TANKS

Pompa a mano - non POMPA predisposta A MANO - NON

POMPA

per PREDISPOSTA serbatoio PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO

A MANO HAND - PUMP NON

con

- PREDISPOSTA

rubinetto di

NOT SUITABLE FOR PER

scarico

OIL TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON RUBINETTO VALVE DI S

20

PAM 20

Hand pump - not suitable for oil tank with lowering valve • Handpumpe - Ohne HANDPUMPE tankeinrichtung - OHNE HAND mit TANKEINRICHTUNG PUMP ablasshahn - NOT SUITABLE MIT FOR ABLASSHAHN OIL TANK WITH LOWER

HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT ABL

30 10 75

20

30 10 75

20

47

OPTIONAL

dice

Tipo

cm 3 /ciclo

Codice Dimensioni OPTIONAL

de

TypeCodice

cm 3 /cycle Tipo P MAX

G3/8" cm 3 /ciclo kg

93

Code

Sizes Codice kg Dimensioni

ell-Nr.

Typ Code cm 3 /Hub Type 30 bar55cm 3 /cycle P G3/8" MAXBestell-Nr.

kg 93GrößeCode

Sizes

42000 PAM Bestell-Nr. 20 20 Typ 246 350 3 /Hub 2,7530

55 barPAM0290000 20x30x600 Bestell-Nr. 0,86 Größe

246

PAM0142000 PAM 20 20 350 LEVA 2,75- HAND LEVER PAM0290000 - HEBEL 20x30x600

OPTIONAL LEVA - HAND LEVER - HEBEL

dice

Tipo

cm 3 /ciclo

Codice Dimensioni OPTIONAL

Optional Leva • Hand lever • Hebel

ode

Type Codice cm 3 cm /cycle Tipo 3 /ciclo P MAX cm 3 /ciclo

P. Max

Peso kg

Code

Sizes Codice Dimensioni kg

ell-Nr.

Typ Code Art. cm 3 Type /Hub 3 /cycle bar cm 3 /cycle WeightP MAX Bestell-Nr. kg Dimensioni Größe Code PesoSizes

Bestell-Nr.

bar

42000 PAM 20 20 cmTyp

3 /Hub 350 cm 3 /Hub 2,75 Kg bar PAM0290000 Art.

20x30x600 Size Bestell-Nr. Weight 0,86 Größe

mento D.E. per cilindro PAM0142000 S.E. - Double-stroke PAM for a 20S.A. cylinder - DW 20Handpumpe für EW 350Zylinder

2,75 PAM0290000 Größ

Kg

LEVA - HAND LEVER - HEBEL

20x30x600

Funzionamento ME075010 D.E. per cilindro 20 S.E. - Double-stroke 350 for a S.A. 2,85 cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

LEVA - HAND 0,86 LEVER - HEBEL

SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

A richiesta - On request - Auf anfrage:

-RING: VITON

PAM-TS

PAM-S

= Soffietto

= SOFFIETTO

- Bellow

-

-

BELLOW

Faltenbalg

- FALTENBALG

ALVOLA DI FPM MAX. PRESSIONE FPM = O.ring: = O-RING: INCORPORATA Viton VITON - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

PAM-TV

mento D.E. per cilindro PAM-V = Valvola

S.E. = VALVOLA di max.

- Double-stroke DI pressione MAX. for PRESSIONE incorporata

a S.A. cylinder INCORPORATA - Built-in pressure

- DW Handpumpe - BUILT-IN relief valve PRESSURE - Mit Druckbegrenzungsventil

für EW Zylinder RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

O-RING: VITONPAM-S = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG

VALVOLA DI MAX. PRESSIONE INCORPORATA - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

40

40

PAM 20

66

Pompa FPM = O-RING: a mano VITON- non POMPA predisposta A MANO - NON per PREDISPOSTA serbatoio con PER SERBATOIO rubinetto CON di scarico RUBINETTO DI SCARICO

Hand PAM-V pump = - VALVOLA not suitable DI MAX. for oil PRESSIONE tank with INCORPORATA lowering valve -• BUILT-IN Handpumpe PRESSURE - Ohne RELIEF tankeinrichtung VALVE - MIT mit DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

POMPA A MANO HAND PUMP - NON - NOT PREDISPOSTA SUITABLE FOR ablasshahn OIL PER TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON VALVE RUBINETTO D

PAM 40

47

66

47

66

PAM 40

30

O 8,5

OPTIONAL

dice

Tipo

cm 3 /ciclo

Codice Optional Leva Dimensioni

• Hand lever • Hebel OPTIONAL

de

TypeCodice

cm 3 cm /cycle

3 /ciclo Tipo P MAX

P. Max

Peso

Art.

cm 3 O8.5

cm 3 /ciclo kg

Code

Sizes Codice kg Dimensioni

ell-Nr.

Typ

/cycle

87 Weight 60

Code cm 3 /Hub Type bar

Dimensioni Peso

bar cm 3 /cycle O8.5 P MAXBestell-Nr.

kg GrößeCode

Sizes

cm 3 /Hub 260

Kg 80 87 28 Art.

60

44000 PAM Bestell-Nr. 40 40 Typ 280 cm 3 /Hub 3,65 barPAM0290000 20x30x600 SizeBestell-Nr.

Weight 0,86 Größe

260

80 28 Größ

Kg

PAM0144000 PAM 40 40 280 LEVA 3,65- HAND LEVER PAM0290000 - HEBEL 20x30x600

ME075011 50 280 3,68 OPTIONAL

20x30x600 0,86

LEVA - HAND LEVER - HEBEL

dice

Tipo

cm 3 /ciclo

Codice Dimensioni OPTIONAL

A richiesta - On request - Auf anfrage:

ode

Type Codice cm 3 /cycle Tipo P MAX cm 3 /ciclo kg

Code

Sizes Codice Dimensioni kg

PAM-TS = Soffietto - Bellow - Faltenbalg

ell-Nr.

Typ Code cm 3 Type /Hub bar cm 3 /cycle P MAX Bestell-Nr. kg Größe Code

Sizes

FPM = O.ring: Viton

44000 PAM-TV PAM Bestell-Nr. = Valvola 40 di max. pressione 40 Typ incorporata - Built-in 280 cmpressure 3 /Hub relief 3,65 valve - bar Mit Druckbegrenzungsventil

PAM0290000 20x30x600 Bestell-Nr. 0,86 Größe

mento D.E. per cilindro

PAM0144000

S.E. - Double-stroke

PAM

for a

40

S.A. cylinder - DW

40

Handpumpe für EW

280

Zylinder

3,65

LEVA - HAND

PAM0290000

LEVER - HEBEL

20x30x600

Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

LEVA - HAND LEVER - HEBEL

SOFFIETTO - BELLOW A RICHIESTA - FALTENBALG - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

-RING: VITON PAM-S = SOFFIETTO - BELLOW - FALTENBALG

ALVOLA DI MAX. PRESSIONE FPM = O-RING: INCORPORATA VITON - BUILT-IN PRESSURE RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

8

mento D.E. per cilindro PAM-V S.E. = VALVOLA - Double-stroke DI MAX. for PRESSIONE a S.A. cylinder INCORPORATA - DW Handpumpe - BUILT-IN PRESSURE für EW Zylinder RELIEF VALVE - MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

Funzionamento D.E. per cilindro S.E. - Double-stroke for a S.A. cylinder - DW Handpumpe für EW Zylinder

TA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE:

O 8,5

n.3

POMPA A MANO - NON PREDISPOSTA PER SERBATOIO CON RUBINETTO DI SCARICO

POMPA A MANO HAND - PUMP NON - PREDISPOSTA NOT SUITABLE FOR PER OIL TANK SERBATOIO WITH LOWERING CON RUBINETTO VALVE DI S

30

30 10 75

20

G1/2"

G1/2"

O8.5

30

246

260

O 8,5

n.3

47

66

30

n.3

G3/8"

55

30

G1/2"

G1/2"

G1/2"

G1/2"

G 1/2"

G 1/2"

76

30

246

76

260

20

20

87 60

O8.5 80

HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT ABLASSHAHN FOR OIL TANK WITH LOW

HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT

O 8,5

n.3

93

G3/8"

55

G1/2"

76

HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT FOR ABLASSHAHN OIL TANK WITH LOWER

HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT ABL

O50

G 1/2"

124

G1/2"

20

76

93

HANDPUMPE - OHNE HAND TANKEINRICHTUNG PUMP - NOT SUITABLE MIT ABLASSHAHN FOR OIL TANK WITH LOW

HANDPUMPE - OHNE TANKEINRICHTUNG MIT

O50

124

G 1/2"

20

28

87 60

80

O50

28

O50

124

124


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Cilindri a doppio effetto senza attacchi “00”

Doppelwirkend Hydraulikzylinder ohne Anbindungen “00” • Double acting hydraulic cylinder without ends “00”

Vérin double effet sans fixation « 00 » • Cilindros hidráulicos de doble efecto sin fijación “00”

CORSA / STROKE

Art. Ø A B C

H = corsa

Stroke

D E G

Peso • Weight

Kg

MF100040025100 40 50 25 100 214 30 3/8” 2,50

MF100040025200 40 50 25 200 314 30 3/8” 3,40

MF100040025300 40 50 25 300 414 30 3/8” 4,40

MF100040025400 40 50 25 400 514 30 3/8” 5,30

MF100040025500 40 50 25 500 614 30 3/8” 6,20

MF100050030100 50 60 30 100 218 30 3/8” 3,50

MF100050030200 50 60 30 200 318 30 3/8” 4,80

MF100050030300 50 60 30 300 418 30 3/8” 6,00

MF100050030400 50 60 30 400 518 30 3/8” 7,20

MF100050030500 50 60 30 500 618 30 3/8” 8,50

MF100050030600 50 60 30 600 718 30 3/8” 9,70

MF100050030700 50 60 30 700 818 30 3/8” 10,90

MF100060030100 60 70 30 100 233 30 3/8” 4,90

MF100060030200 60 70 30 200 333 30 3/8” 6,20

MF100060030300 60 70 30 300 433 30 3/8” 7,60

MF100060030400 60 70 30 400 533 30 3/8” 8,30

MF100060030500 60 70 30 500 633 30 3/8” 10,30

MF100060030600 60 70 30 600 733 30 3/8” 11,60

MF100060030700 60 70 30 700 833 30 3/8” 12,90

MF100070040200 70 80 40 200 348 30 3/8” 8,30

MF100070040300 70 80 40 300 448 30 3/8” 10,30

MF100070040400 70 80 40 400 548 30 3/8” 12,80

MF100070040500 70 80 40 500 648 30 3/8” 14,10

MF100070040600 70 80 40 600 748 30 3/8” 16,00

MF100070040700 70 80 40 700 848 30 3/8” 17,90

MF100080040200 80 90 40 200 352 30 3/8” 11,20

MF100080040300 80 90 40 300 452 30 3/8” 13,50

MF100080040400 80 90 40 400 552 30 3/8” 15,70

MF100080040500 80 90 40 500 652 30 3/8” 17,90

MF100080040600 80 90 40 600 752 30 3/8” 20,20

MF100080040700 80 90 40 700 852 30 3/8” 21,30

MF100090050300 90 100 50 300 459 30 3/8” 19,40

MF100090050400 90 100 50 400 559 30 3/8” 22,90

MF100090050500 90 100 50 500 659 30 3/8” 26,20

MF100090050700 90 100 50 700 859 30 3/8” 32,90

MF100090050900 90 100 50 900 1059 30 3/8” 41,80

N.B. A richiesta si eseguono su disegno

On request they can be manufactured according to a drawing • Sur démand on les réproduit d’après un dessin • Zu beachten: auf wunsch können

sie auch auf zeichrung hergestellt werden.

9


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

GUARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO

DEI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO

Guarnizioni per l’assemblaggio DOUBLE ACTING dei CYLINDERS cilindri GASKET idraulici SETS a doppio effetto

JOINTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET

Double acting cylinders gasket sets • Joints DICHTUNGSSATS pour verin hydrauliques FÜR DW-ZYLINDER double effet • Dichtungssats für dw-zylinder • Juntas de

ensamblaje de cilindri hidraòlico de doppio JUNTAS effettoDE ENSAMBLAJE DE CILINDRI HIDRAÚLICO DE DOPPIO EFFETTO

PISTONE

PISTON

TAPPO

HEAD BUSH

Ø ALESAGGIO

BORE

Ø STELO

ROD

ART.

Ø

Alesag.

Ø

Stelo

PISTONE

1 2

TAPPO

ART. 3 4 5 6+7

MF080008 030 016 TPL 9305-118078 OR 111 MF079009 OR 616

OR 616 OR 217 -

MF080009 030 020 TPL 9305-118078 OR 111 MF079020 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 217 -

MF080010 035 020 TPM 9007-137098 OR 111 MF079010 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 -

MF080011 040 020 TPM 9008-157118 OR 616 MF079021 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 222 -

MF080024 040 025 TPM 9008-157118 OR 616 MF079011 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 222 -

Art.

MF080025 045 020 TPM 9014-177137 OR 616 MF079022 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 826 -

Ø Ø Pistone • Piston MF080026 045 025 TPM 9014-177137 OR 616 Tappo MF079023 • Head TTS bush 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 -

Ales. Stelo

MF080027 045 030 TPM 9014-177137 OR 616 MF079024 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 826 -

Bore Rod 1 2 Art. 3 4 5 6+7

MF080028 050 020 TPM 9015-191633 OR 211 MF079025 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 829 -

MF080008 030 016 TPL 9305-118078 MF080012 OR 615 050MF079009 025 TPM 9015-191633 TTI 1522/1 OR 211 MF079012 GHK TTS 302/1 555L-25/33/5.8 OR Rasc. 123GHK 308-098129 OR 213OR 829 -

MF080009 030 020 TPL 9305-118078 MF080029 OR 615 050MF079020 030 TPM 9015-191633 TTI 1536 OR 211 Rasc. MF079013 GHK TTS 306-078110 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 123 GHK 311-118149 OR 213OR 829 -

MF080010 035 020

MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 211 MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 829 -

TPM 9007-137098 OR 615 MF079010 TTI 1536 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 OR 213

MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR 211 MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 833 -

MF080011 040 020 TPM 9008-157118 MF080032 OR 616 055MF079021 030 TPM 9018-216153 TTI 1536 OR 214 Rasc. MF079028 GHK TTS 306-078110 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 222GHK OR 311-118149 219 + GKS OR 220 833 -

MF080024 040 025 TPM 9008-157118 MF080033 OR 616 055MF079011 035 TPM TTS 9018-216153 555L-25/33/5.8 OR 214 Rasc. MF079029 GHK TTS 308-098129 596L-35/43/5.8 OR Rasc. 222 GHK OR 313-137169 219 + GKS OR 220 833 -

MF080025 045 020

MF080013

TPM 9014-177137 OR 616

060 030 TPM 9020-236173 OR 214

MF079022 TTI 1536

MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836

Rasc. GHK 306-078110 OR 826 OR 222 + GKS 222

OR 217+Anello

MF080026 045 025

MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 214 MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR 217+Anello

TPM 9014-177137 OR 616 MF079023 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 OR 222 + GKS 222

MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 214 MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR 217+Anello

MF080027 045 030 TPM 9014-177137 MF080023 OR 616 065MF079024 030 TPM TTS 9024-251596 579L-30/38/5.8 OR 214 MF079031 Rasc. GHK TTS 311-118149 579L-30/38/5.8 OR Rasc. 826 GHK 311-118149 OR + GKS 222 OR 230 OR 217+Anello

MF080028 050 020 TPM 9015-191633 MF080035 OR 117 065MF079025 035 TPM 9024-251596 TTI 1536 OR 214 Rasc. MF079032 GHK TTS 306-078110 596L-35/43/5.8 OR Rasc. 829GHK 313-137169 OR + GKS 826 OR 230 OR 217+Anello

MF080012 050 025

MF080036

TPM 9015-191633 OR 117

065 040 TPM 9024-251596 OR 214

MF079012 TTS 555L-25/33/5.8

MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 230

Rasc. GHK 308-098129 OR 829 OR + GKS 826

OR 217+Anello

MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 214 MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 230 OR 217+Anello

MF080029 050 030 TPM 9015-191633 OR 117 MF079013 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 829 OR + GKS 826

MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 117

MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR618

MF080032 055 030 TPM 9018-216153 OR 618

MF080033 055 035 TPM 9018-216153 OR 618

MF080013 060 030 TPM 9020-236173 OR 618

MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 618

MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 618

MF080023 065 030 TPM 9024-251596 OR 618

MF080035 065 035 TPM 9024-251596 OR 618

MF080036 065 040 TPM 9024-251596 OR 618

MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 618

MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 7 313-137169 OR 829 OR + GKS 826

MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 832 OR + GKS 829

MF079028 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 832 OR + GKS 829

MF079029 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 832 OR + GKS 829

MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836 OR + GKS 832

MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR + GKS 832

MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR + GKS 832

MF079031 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 839 OR + GKS 836

MF079032 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 839 OR + GKS 836

MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 839 OR + GKS 836

MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 839 OR + GKS 836

10


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

UARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO

EI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO

Guarnizioni per l’assemblaggio dei cilindri idraulici a doppio effetto

OUBLE ACTING CYLINDERS GASKET SETS

INTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET

ICHTUNGSSATS Double FÜR DW-ZYLINDER

acting cylinders gasket sets • Joints pour verin hydrauliques double effet • Dichtungssats für dw-zylinder • Juntas de

NTAS DE ENSAMBLAJE ensamblaje DE de CILINDRI cilindri HIDRAÚLICO hidraòlico DE de DOPPIO doppio EFFETTO effetto

PISTONE

PISTON

TAPPO

HEAD BUSH

Ø STELO

ROD

Ø ALESAGGIO

BORE

ART.

Ø

Alesag.

Ø

Stelo

PISTONE

1 2

TAPPO

ART. 3 4 5 6+7

MF080008 030 016 TPL 9305-118078 OR 111 MF079009 OR 616

OR 616 OR 217 -

MF080009 030 020 TPL 9305-118078 OR 111 MF079020 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 217 -

MF080010 035 020 TPM 9007-137098 OR 111 MF079010 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 220 -

MF080011 040 020 TPM 9008-157118 OR 616 MF079021 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 222 -

MF080024 040 025 TPM 9008-157118 OR 616 MF079011 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 222 -

MF080025 045 020 TPM 9014-177137 OR 616 MF079022 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 826 -

MF080026 045 025 TPM 9014-177137 Ø Ø OR 616 Pistone MF079023 • Piston TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 826 Tappo - • Head bush

Art. Ales. Stelo

MF080027 045 030 TPM 9014-177137 OR 616 MF079024 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 826 -

Bore Rod 1 2 Art. 3 4 5 6+7

MF080028 050 020 TPM 9015-191633 OR 211 MF079025 TTS 534L-20/28/5.8 Rasc. GHK 306-078110 OR 829 -

MF080012 050 MF080017 025 TPM 070 9015-191633 035 OR 211 TPM 9025-275196 MF079012 TTS OR 555L-25/33/5.8 618 MF079035 Rasc. GHK 308-098129 TTS 596L-35/43/5.8 OR 829 - Rasc. GHK 313-137169 OR 842 OR + GKS 839

MF080029 050 MF080038 030 TPM 070 9015-191633 040 OR 211 TPM 9025-275196 MF079013 TTS OR 579L-30/38/5.8 618 MF079016 Rasc. GHK 311-118149 TTS 614L-40/48/5.8 OR 829 - Rasc. GHK 316-157188 OR 842 OR + GKS 839

MF080030 050 035 TPM 9015-191633 OR 211 MF079026 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-137169 OR 829 -

MF080039 070 045 TPM 9025-275196 OR 618 MF079036 TTS 641L-45/55/7

MF080031 055 025 TPM 9018-216153 OR 211 MF079027 TTS 555L-25/33/5.8 Rasc. GHK 308-098129 OR 833 -

Rasc. GHK 318-177208 OR 842 OR + GKS 839

MF080032 055 MF080040 030 TPM 080 9018-216153 035 OR 214 TPM 9028-314236 MF079028 TTS OR 579L-30/38/5.8 216 MF079037 Rasc. GHK 311-118149 TTS 596L-35/43/5.8 OR 833 - Rasc. GHK 313-137169 OR 235 OR + GKS 845

MF080033 055 MF080018 035 TPM 080 9018-216153 040 OR 214 TPM 9028-314236 MF079029 TTS OR 596L-35/43/5.8 216 MF079038 Rasc. GHK 313-137169 TTS 614L-40/48/5.8 OR 833 - Rasc. GHK 316-157188 OR 235 OR + GKS 845

MF080013 060 030 TPM 9020-236173 OR 214 MF079030 TTS 579L-30/38/5.8 Rasc. GHK 311-118149 OR 836 OR 217+Anello

MF080041 080 045 TPM 9028-314236 OR 216 MF079017 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 235 OR + GKS 845

MF080034 060 035 TPM 9020-236173 OR 214 MF079014 TTS 596L-35/43/5.8 Rasc. GHK 313-136168 OR 836 OR 217+Anello

MF080042 080 050 TPM 9028-314236 OR 216 MF079018 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228

MF080014 060 040 TPM 9020-236173 OR 214 MF079015 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 836 OR 217+Anello

OR 235 OR + GKS 845

MF080023 065 MF080043 030 TPM 080 9024-251596 055 OR 214 TPM 9028-314236 MF079031 TTS OR 579L-30/38/5.8 216 MF079039 Rasc. GHK 311-118149 TTS 668L-55/68/7.2 OR 230 OR 217+Anello Rasc. GHK 325-216248 OR 235 OR + GKS 845

MF080035 065 MF080019 035 TPM 090 9024-251596 040 OR 214 TPM 9033-354275 MF079032 TTS OR 596L-35/43/5.8 220 MF079040 Rasc. GHK 313-137169 TTS 614L-40/48/5.8 OR 230 OR 217+Anello Rasc. GHK 316-157188 OR 238 OR 620+Anello

MF080036 065 040 TPM 9024-251596 OR 214 MF079033 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 230 OR 217+Anello

MF080044 090 045 TPM 9033-354275 OR 220 MF079041 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 238 OR 620+Anello

MF080037 065 045 TPM 9024-251596 OR 214 MF079034 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 230 OR 217+Anello

MF080020 090 050 TPM 9033-354275 OR 220 MF079042 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228 OR 238 OR 620+Anello

MF080050 090 055 TPM 9033-354275 7 OR 220 MF079043 TTS 688L-55/68/7.2 Rasc. GHK 325-216248 OR 238 OR 620+Anello

MF080045 090 060 TPM 9033-354275 OR 220 MF079044 TTS 682L-60/70/7.2 Rasc. GHK 328-236267 OR 238 OR 620+Anello

MF080046 100 040 TPM 9036-392595 OR 220 MF079045 TTS 614L-40/48/5.8 Rasc. GHK 316-157188 OR 241 OR 621+Anello

MF080047 100 045 TPM 9036-392595 OR 220 MF079046 TTS 641L-45/55/7 Rasc. GHK 318-177208 OR 241 OR 621+Anello

MF080021 100 050 TPM 9036-392595 OR 220 MF079047 TTS 653L-50/60/7 Rasc. GHK 322-196228 OR 241 OR 621+Anello

MF080048 100 055 TPM 9036-392595 OR 220 MF079048 TTS 668L-55/68/7.2 Rasc. GHK 325-216248 OR 241 OR 621+Anello

MF080049 100 060 TPM 9036-392595 OR 220 MF079019 TTS 682L-60/70/7.2 Rasc. GHK 328-236267 OR 241 OR 621+Anello

11


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

ONENTI OLEODINAMICI

AMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Tubi trafilati commerciali per cilindri

FILATI COMMERCIALI Steel tubes PER for cylinders CILINDRI• Tubes acier pour verins • Stahlorhor für zylinder • Tubo de acero para cilindros

ES FOR CYLINDERS

ER POUR VERINS

OR

COMPONENTI

FÜR ZYLINDER

OLEODINAMICI

CERO PARA CILINDROS

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Art.

Ø int.

H10

T. Ø INT. H10 Ø EST.

UBI TRAFILATI COMMERCIALI PER CILINDRI

010 40

TEEL TUBES FOR CYLINDERS

50

011 UBES ACIER POUR 50 VERINS 60

012 TAHLORHOR FÜR 60 ZYLINDER 70

UBO DE ACERO PARA CILINDROS

000 65 75

013 70 80

014 ART. 80 Ø INT. H10 90 Ø EST.

015 80 95

016

MF094010

90

40

105

50

017

MF094011

100

50

115

60

MF094012 60 70

MF094000 65 75

MF094013 70 80

MF094014 80 90

MF094015 80

OMATE COMMERCIALI PER CILINDRI

95

MF094016 90 105

OMED BARS FOR CYLINDERS

ROMEES MF094017 POUR VERINS 100 115

NGE FUER ZYLINDER

OMADA

Ø est.

Ø ext.

MF094010 40 50

ME068011 50 60

ME068012 60 70

ME068000 65 75

ME068013 70 80

ME068014 80 90

ME068015 80 95

ME068016 90 105

ME068017 100 115

Peso

Weight

Kg

T. TONDO Ø H7

ARRE CROMATE COMMERCIALI PER CILINDRI

010 20

TEEL CHROMED Barre BARS cromate FOR CYLINDERS commerciali per cilindri

011 ARRES CHROMEES 25 POUR VERINS

Barre cromate commerciali per cilindri • Steel chromed bars for cylinders • Barres chromees pour verins • Chromstange fuer zylinder

012 HROMSTANGE FUER 30 ZYLINDER

ARRA CROMADA barra cromada

013 35

014 40

022 ART. 45 TONDO Ø H7

Tondo Ø H7 Peso

015 50

Art.

Weight

MF095010 20

023 55

Round Ø H7 Kg

016

MF095011

60

25

017

MF095012

70

30

MF095010 20

018

MF095013

80

35

MF095011 25

019

MF095014

90

40

MF095012 30

020

MF095022

100

45

MF095013 35

021

MF095015

110

50

MF095023 55

MF095014 40

MF095016 60

MF095022 45

MF095017 70

MF095015 50

MF095018 80

MF095023 55

MF095019 90

MF095020 100

MF095016 60

MF095021 110

MF095017 70

9

MF095018 80

MF095019 90

MF095020 100

MF095021 110

9

12


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Distributori

Spool valves • Distributeurs • Steuergerate • Distribuidores

CARATTERISTICHE:

Sono distributori monoblocco in ghisa speciale concepiti in dimensioni ridotte al minimo per garantire una più facile applicazione senza per

questo ridurne la resistenza alle elevate pressioni di esercizio.

Sono disponibili quattro modelli di produzione standard:

Tipo 1 - Distributore solo ad 1 leva da Lt. 40,3/8”.

Tipo 2 - Distributore da 1 a 6 leve da Lt. 35,3/8” con possibilità del montaggio del carry over.

Tipo 3 - Distributore da 1 a 4 leve da 50 Lt. 1/2 anch’esso con possibilità del carry over.

PROPRIETIES:

Monobloc valves in special cast iron made, studied in smaller dimension, to give best perfromances at heigh working pressure.

4 Models available

Item 1 - 1 lever valve 40 Lt., 3/8”.

Item 2 - From 1 up to 6 leves valve 35 Lt., 3/8” ready to be connected with a carry over.

Item 3 - From 1 up to levers valve ready to be connected with a carry over.

CARACTERISTIQUES:

Il s’agit de distributeurs monobloc en fonte speciale, concus dans des dimensions reduites au minimum pour garantir une application facile,

sans pour cela en reduire la resistance a des pressions elevées.

Il y a 4 modeles de production standard:

Type 1 - distributeur 1 levier 40 Lt., 3/8”.

Type 2 - distributeur de 1 a 6 leviers 30 Lt., 3/8” avec possibilité montage carry - over.

Type 3 - distributeur de 1 a 4 leviers 50 Lt., 1/2” avec possibilité de monter le carry - over;

ANGABEN:

Monoblock-Steuergeräte aus Guss, alle mit Druckweiterführung, Überdruckventil und Federrückstellung ausgestattet.

4 Modelle sind lieferbar, wie folgt:

Typ 1 - 1 Hebel-Steuergerät 40 Lt., 3/8”.

Typ 2 - 1 bis 6 Hebel 35 lt., 3/8”, mit Möglichkeit von «carry-over» - Montage.

Typ 3 - 1 bis 4 Hebel - Steurgerät 50 Lt., 1/2 mit Möglickeit «carry - over» Montage.

PRESADORA:

Son distribuidores monobloc en forza especial estudiados en dimensiones reducidas para dara mejores prestaciones a alta presión de trabajo.

4 modelos disponibles:

Tipo 1 - Distribuidores de una palanca de 40 lt., y 3/8”.

Tipo 2 - Distribuidores de una a 6 palancas, de 35 lt., 3/8” con posibilidad de montar el «carry - over».

Tipo 3 - Distribuidores de a 4 palancas, de 50 lt preparado para carry over.

13


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Caratteristiche distributori

Proprieties • Caratteristiques

Angaben • Caracteristicas de los distributores

Tipo

distribut.

Type

distribut.

Portata

distribut.

Capacity

l/1’

Attacchi

A-B

Attacchi

P-T

Attacchi

P-T

Taratura

va. max

Setting

range

1 40 3/8” 3/8” - 180 BAR

2 35 3/8” 3/8” 3/8” 180 BAR

A richiesta sono disponibili filettature e tarature speciali

3 50 1/2” 1/2” - 3/4” 1/2” 180 BAR

Schemi dei circuiti disponibili

Schemes of the hydraulic circuits

Chemas des circuits disponibles

Ölkreislaufschema

Eschemas de circuitos disponible

Posizionatore leve

Spool control

Position des leviers

Kolbenbetätigung

Posición de la palanca

Circuito

Spool type

Descrizione

Description

Note

Schema

Scheme

Descrizione

Description

A

Doppio effetto

1

Pos. 0 - fissa

Pos. 1-2 - ritorno a molla

B

Semplice effetto

Pos. 2 in mandata

2

Pos. 0-1 - fissa

Pos. 2 - ritorno a molla

C

D

E

F

G

Semplice effetto

Pos. 2 in mandata

(solo distributori 1/2”)

Doppio effetto

Scarico aperto in pos. 0

per stelo e fondello

Doppio effetto

Scarico aperto in pos. 0

per fondello

Doppio effetto

Scarico aperto in pos. 0

per stelo

Semplice effetto

Scarico aperto in pos. 0

per fondello - leva a tirare

Centro aperto - Pompe normali

3

4

5

6

7

Pos. 0-2 - fissa

Pos. 1 - ritorno a molla

Pos. 0 - fissa

Pos. 2 - ritorno a molla

Pos. 0 - fissa

Pos. 1 - ritorno a molla

Pos. 1 - fissa

Pos. 0-2 - ritorno in pos. 1

Pos. 2 - fissa

Pos. 0-1 - ritorno in pos. 2

H

Semplice effetto

Scarico aperto in pos. 0

per fondello - leva a spingere

8 Pos. 0-1-2 fisse

L

Doppio effetto

con 3ª posizione flottante

9 Pos. 0-1 fisse

M

Doppio effetto centro chiuso

10 Pos. 0-2 fisse

N

O

P

Q

R

S

T

Semplice effetto

Pos. 2 in mandata

leva a tirare

Semplice effetto

Pos. 1 in mandata - leva a

spingere (solo distributori 1/2”)

Doppio effetto

Scarico aperto in pos. 0

per stelo e fondello

Doppio effetto

Scarico pos. 0

per fondello

Doppio effetto

Scarico pos. 0

per stelo

Semplice effetto

Scarico aperto in pos. 0

per fondello - leva a tirare

Semplice effetto

Scarico aperto in pos. 0

per fondello - leva a spingere

L Centro chiuso - Pompe e portata variabile

11 Pos. 0-1 fisse

12

Pos. 0 - fissa

pos. 1-2 - ritorno in pos. 0

Pos. 3 fissa

13 Pos. 0-1-2-3 - fisse

* = di fornitura standard

L = distributori per trattori con pompe a portata variabile

JOHN DEERE, VOLVO.

Distributeurs por tracteurs avec pompes à débit variable:

JOHN DEERE - VOLVO - VALMET.

Distributor valves for JOHN DEERE and VOLVO-VALMET.

Steuergerät für JOHN DEERE UND volvo-valmet: mit wechselndem

Öldurchfluss.

14


COMPONENTI UK Hydraulic OLEODINAMICI components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPONENTS - - COMPOSANTS COMPOSANTS OLEODINAMIQUES OLEODINAMIQUES - - ÖLDYNAMISCHE ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE BESTANDTEILE - - COMPONENTES COMPONENTES OLEODINÁMICOS

OLEODINÁMICOS

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO 11 LEVA LEVA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 1) 1)

11 LEVER LEVER MONOBLOC VALVE VALVE 3/8 3/8 ITEM ITEM 11

DISTRIBUTEUR MONOBLOC 11 LEVIER LEVIER 3/8 3/8 TYPE TYPE 11

MONOBLOCK 11 HEBEL HEBEL STEÜERGERÄT 3/8 3/8 TYP TYP 11

DISTRIBUIDORES MONOBLOC 11 PALANCA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 1) 1)

Distributore monoblocco 1 leva 3/8 (tipo 1)

1 lever monobloc valve 3/8 item 1 • Distributeur monobloc 1 levier 3/8 type 1 • Monoblock 1 hebel steüergerät 3/8 typ 1 • Distribuidores

monobloc 1 palanca 3/8 (tipo 1)

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA DA 11 A 66 LEVE LEVE 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 2) 2)

FROM FROM 11 UP UP TO TO 66 LEVERS LEVERS VALVE VALVE 3/8 3/8 ITEM ITEM 22

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE DE 11 A A 66 LEVIERS LEVIERS 3/8 3/8 TYPE TYPE 22

MONOBLOCK 11 BIS BIS 66 HEBEL HEBEL STEÜERGERÄT 3/8 3/8 TYP TYP 22

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA DA 11 A A 66 PALANCA 3/8 3/8 (TIPO (TIPO 2) 2)

Distrib. Distrib.

CC

N. N. leve leve

(mm) (mm)

1 leva 54

1 leva 54

Distributore monoblocco da 1 a 6 22 leve leve 3/8 90 (tipo 90 2)

3 leve 126

3 leve 126

From 1 up to 6 levers valve 3/8 item 2 • Distributeur monobloc de 1 a 6 leviers 3/8 type 2

44 leve leve 162 162

Monoblock 1 bis 6 hebel steüergerät 3/8 typ 2• Distribuidores monobloc da 1 a 6 palanca 3/8 (tipo 2)

55 leve leve 198 198

66 leve leve 234 234

Distrib.

N. leve

Levers n.

C

(mm)

1 leva 54

2 leve 90

3 leve 126

4 leve 162

5 leve 198

6 leve 234

Peso

Weight

Kg

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE DA 1/2 (TIPO 3)

14 14

FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOC VALVE 1/2 ITEM 3

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 1/2 TYPE 3

MONOBLOCK STEÜERGERÄT 1/2 1 BIS 6 HEBEL TYP 3

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DE 1 A 6 PALANCA 1/2 TIPO 3

Distributore monoblocco da 1 a 6 leve da 1/2 (tipo 3)

From 1 up to 6 levers monobloc valve 1/2 item 3 • Distributeur monobloc de 1 a 6 leviers 1/2 type 3 • Monoblock steüergerät 1/2 1 bis 6

hebel typ 3 • Distribuidores monobloc de 1 a 6 palanca 1/2 tipo 3

Distrib.

N. leve

Levers n.

C

(mm)

1 leva 71

2 leve 111

3 leve 151

4 leve 191

5 leve 231

6 leve 271

Peso

Weight

Kg

15

Distrib.

N. leve

C

(mm)


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Distributori a 1 leva

One lever valve • Distributeurs a 1 element • 1 hebel steüergerät • Distributores de 1 palancas

Art.

Tipo

Type

Circuito

Circuit

Press.

max eserc.

Max

pressure

bar

Portata

Capacity

l/1

Attacco

nominale

Schema

circuito

Scheme

Schema posizione leve

Spools control scheme

Note

MG100010

1 Semplice

effetto

180 40 3/8”

Circuito

standard

MG100011 1

Semplice

effetto

180 40 3/8” Muletti

MG100012 1

Doppio

effetto

180 40 3/8”

Circuito

standard

MG100013 1

Doppio

effetto

180 40 3/8”

Circuito

standard

MG100009 1

Doppio

effetto

180 40 3/8”

Macchina

spaccalegna con

fermo arresto

MG100017 2

Semplice

effetto

180 35 3/8”

Circuito

standard

MG100018 2

Doppio

effetto

180 35 3/8”

Circuito

standard

MG100019 2

Doppio

effetto

flottante

180 35 3/8”

Ruspe

e pale

MG100021 3

Doppio

effetto

180 50 1/2”

Circuito

standard

MG100022 3

Doppio

effetto

180 50 1/2”

Circuito

standard

16


COMPONENTI OLEODINAMICI

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

DISTRIBUTORI A 2 LEVE

TWO

Distributori DISTRIBUTORI

LEVER VALVE

A a 2 LEVE

DISTRIBUTEURS ELEMENTS leve

Two 2 TWO HEBEL lever LEVER valve STEÜERGERÄT

VALVE • Distributeurs a 2 elements • 2 hebel steüergerät • Destribuidores de 2 palancas

DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 2 ELEMENTS 2 PALANCAS

2 HEBEL STEÜERGERÄT

DESTRIBUIDORES DE 2 PALANCAS Press.

Press.

Art. Tipo Circuito Circuito max eserc.

Portata

Attacco

ART. TIPO

max eserc.

Schema Schema circuito

l/1 nominale

bar

l/1

circuito

Schema posizione leve

Press.

bar

Portata Attacco

ART. TIPO Circuito

max eserc.

Schema circuito

Schema posizione leve

l/1 nominale

bar

1ª leva

1 a S.E.

leva S.E.

MG103010 MG103010 2 2

180 180 35 35

3/8”

2ª leva 21 a D.E.

leva D.E. S.E.

MG103010 2

180 35 3/8”

2 a leva D.E.

Note

Note

Note

Circuiti circuiti

standard

circuiti

standard

MG103011 MG103011 2

MG103011

MG103012 MG103012 2

MG103012

MG103015 MG103015 3

MG103015

1ª leva

1 a S.E.

leva D.E.

2

2ª leva 12 a D.E.

leva D.E.

2

2 a leva D.E.

1 a leva S.E.

1ª leva S.E.

2 1 a leva S.E.

2ª leva D.E.

flottante

2 a leva D.E.

2 flottante

2 a leva D.E.

flottante

1ª leva

1 a S.E.

leva D.E.

3

2ª leva 21 a D.E.

leva D.E.

3

2 a leva D.E.

180 180 35 35

3/8”

180 35 3/8”

180 180 35 35

3/8”

180 35 3/8”

180 180 50 50

3/8”

180 50 3/8”

Circuiti circuiti

standard

circuiti

standard

Ruspe ruspe

e e pale

ruspe

e pale

Circuiti circuiti

standard

circuiti

standard

MG103014 MG103014 3

MG103014

1ª leva

1 a S.E.

leva D.E.

3

2ª leva 12 a D.E. leva D.E. S.E.

3

2 a leva S.E.

180 180 50 50

3/8”

180 50 3/8”

Circuiti circuiti

standard

circuiti

standard

DISTRIBUTORI A 3 LEVE

THREE

DISTRIBUTORI

LEVER VALVE

A 3 LEVE

DISTRIBUTEURS ELEMENTS

3 THREE HEBEL LEVER STEÜERGERÄT VALVE

Distributori DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A a DE 33 ELEMENTS 3 leve PALANCAS

3 HEBEL STEÜERGERÄT

Three lever valve • Distributeurs a 3 elements • 3 hebel steüergerät • Destribuidores de 3 palancas

DESTRIBUIDORES DE 3 PALANCAS

Press.

Portata Attacco

ART. TIPO Circuito

max eserc.

Schema circuito

Schema posizione leve

l/1 nominale

Press.

Press.

bar

Portata Attacco

ART. TIPO Circuito

max eserc.

Art. Tipo Circuito max eserc.

Schema Schema circuito

Schema posizione leve

l/1 nominale

bar

l/1 nominale circuito

Schema leve

1

MG104010

a - 2 a - 3 a

bar

2

180 35 3/8”

doppio effetto

2 1ª-2ª-3ª 1

MG104010

a - 2 a - 3

2

a

doppio effetto

180 180 35 35

3/8”

doppio

1 a effetto

- 2 a

doppio effetto

MG104011 2 1ª-2ª 3 a 180 35 3/8”

1 a - 2 a

doppio

semplice doppio

effetto

effetto

MG104011 2 2 3ª 3 a 180 180 35 35

3/8”

semplice 1

effetto

semplice a - 2 a effetto

doppio effetto

MG104012 2 1 3 180 35 3/8”

1ª-2ª

a - a 2 a

doppio doppio effetto

effetto

MG104012

MG104012 2 2


flottante 3 a

180 180 35 35 3/8” 3/8”

doppio doppio effetto effetto

MG104013 flottante 1 a - 2 a - 3

3 flottante

a

180 50 1/2”

doppio effetto

1

MG104013

a - 2 a - 3

3

a

MG104013 3

1ª-2ª-3ª

180 50 1/2”

doppio

doppio

effetto

effetto 180 50 1/2”

17

Note

Note

circuiti

standard

Circuiti circuiti

standard

circuiti

standard

Circuiti circuiti

standard

ruspe

e pale

Ruspe

ruspe

e e pale

circuiti

standard

circuiti

Circuiti

standard

standard

17

17


COMPONENTI

COMPONENTI

OLEODINAMICI

OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPOSANTS OLEODINAMIQUES ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE COMPONENTES OLEODINÁMICOS

COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI A 4

LEVE

LEVE

FOUR LEVERS DISTRIBUTORS

FOUR LEVERS DISTRIBUTORS

Distributori DISTRIBUTEURS

DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A a 4 ELEMENTS

ELEMENTS LEVE leve

4 HEBEL STEÜERGERÄT

Four HEBEL levers STEÜERGERÄT

distributors • Distributeurs a 4 elements • 4 hebel steüergerät • Destribuidores de 4 palancas

DESTRIBUIDORES FOUR LEVERS DISTRIBUTORS

DE 4 PALANCAS

DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 4 ELEMENTS

PALANCAS

4 HEBEL STEÜERGERÄT

Press.

Press.

Press. Portata Attacco

DESTRIBUIDORES ART. TIPO DE Circuito 4 PALANCAS

max eserc.

Art. Tipo Circuito max eserc.

Portata

Attacco Schema circuito

Schema posizionatore

Note

ART. TIPO Circuito

max eserc. l/1 nominale Schema circuito

bar

l/1

circuito

Schema posizionatore

Note

bar l/1 nominale

bar

Press.

Portata Attacco

ART. TIPO Circuito

1

1ª-2ª-3ª-4ª

a a - 2 a a max eserc.

Schema circuito

Schema posizionatore

Note

-

l/1 nominale

3

MG105010

MG105010

2 leva

MG105010

a a - 4 a a bar

leva

2

leva 180 35 3/8”

standard

Doppio

Doppio

180 180 35 35 3/8” 3/8”

Standard standard

1Doppio

effetto a - 2 a

effetto effetto a

a -

3

MG105010

a - 4 a leva

2

180 35 3/8”

standard

Doppio

1effetto a a - 2 a a a -

4

MG105011

MG105011

MG105011 2

1ª-2ª-3ª-4ª

flottanti

250 35 3/8”

4ª a a posiz.

2 3 posiz.

a a - 4 a

a 250 35 3/8”

250 35 3/8”

flottanti posiz.

fottanti

flottanti

1fottanti

a - 2 a -

4

MG105011

a posiz.

2 3 a - 4 a 250 35 3/8”

1 a a - 2 a a flottanti

fottanti-

1ª-2ª-3ª-4ª 3

MG105012

MG105012

a a - 4 a a leva

3

leva 180 50 1/2”

standard

MG105012 3

levaDoppio

180 50 1/2”

standard

Doppio 1Doppio

180 50 1/2” Standard

effetto a - 2 a

effetto effetto a

a -

3

MG105012

a - 4 a leva

3

180 50 1/2”

standard

Doppio

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI A 5

LEVE

LEVE effetto a

FIVE LEVERS DISTRIBUTORS

Distributori FIVE LEVERS DISTRIBUTORS

DISTRIBUTEURS a leve

DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A 5 ELEMENTS

ELEMENTS LEVE

Five 5 HEBEL HEBEL

levers distributors STEÜERGERÄT

STEÜERGERÄT

• Distributeurs a 5 elements • 5 hebel steüergerät • Destribuidores de 5 palancas

DESTRIBUIDORES FIVE LEVERS DISTRIBUTORS

DE 5 PALANCAS

DESTRIBUIDORES DISTRIBUTEURS A DE 5 ELEMENTS

PALANCAS

5 HEBEL STEÜERGERÄT Press.

Press.

Press.

Art. Tipo Circuito max eserc.

Portata

Portata

Attacco

DESTRIBUIDORES ART. TIPO DE Circuito 5 PALANCAS

max eserc.

Attacco Schema circuito

Schema posizione leve

Note

ART. TIPO Circuito

max eserc. l/1 nominale Schema circuito

bar

l/1

circuito

Schema posizionatore

posizione leve

Note

bar l/1 nominale

bar

Press.

Portata Attacco

ART. TIPO

1

1ª-2ª-3ª-

a a Circuito

- 2 a a - 3 a a max eserc.

Schema circuito

Schema posizione leve

Note

-

l/1 nominale

MG106010

2 4ª-5ª

4

MG106010

Doppio

180 35 3/8”

Circuiti circuiti

MG106010

a a - 5 a

a

bar

circuiti

2

180 35 3/8”

Doppio 180 35 3/8”

Doppio

standard

standard

effetto 1 a effetto - 2 a - 3

effetto a a -

4

MG106010

a - 5 circuiti

2

a

180 35 3/8”

1

1ª-2ª-3ª-

a a Doppio

- 2 a a - 3 a a standard

-

effetto 4

MG106011

3

4ª-5ª

Doppio

180 50 Circuiti circuiti

MG106011

a a - 5 a

a

a circuiti

3

180 50 1/2”

Doppio 180 50 1/2”

Doppio

standard

1 standard

effetto

a effetto - 2 a - 3

effetto a a -

4

MG106011

a - 5 circuiti

3

a

180 50 1/2”

Doppio

standard

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI A 6

LEVE

LEVE effetto a

SIX LEVERS DISTRIBUTORS

SIX LEVERS DISTRIBUTORS

DISTRIBUTEURS ELEMENTS

DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORI A 6 ELEMENTS LEVE

6 HEBEL STEÜERGERÄT

HEBEL STEÜERGERÄT

Distributori

DESTRIBUIDORES SIX LEVERS DISTRIBUTORS

DESTRIBUIDORES a

DE

DE leve

6 PALANCAS

DISTRIBUTEURS A 6 ELEMENTS

PALANCAS

Six 6 HEBEL levers distributors STEÜERGERÄT • Distributeurs Press. a 6 elements • 6 hebel steüergerät • Destribuidores de 6 palancas

ART.

Circuito

max Press. Portata Attacco

DESTRIBUIDORES TIPO DE 6 PALANCAS

eserc. Portata Attacco Schema circuito

Schema posizione leve

Note

ART. TIPO Circuito

max eserc. l/1 nominale Schema circuito

Schema posizione leve

Note

bar l/1 nominale

bar

Press.

Press.

Art. Tipo Circuito max eserc.

Portata

Attacco

ART. TIPO

1

bar

l/1

circuito

posizionatore

a a Circuito

- 2 a a - 3 a a max eserc.

Schema circuito

Schema posizione leve

Note

-

l/1 nominale

4

MG107010

circuiti

MG107010

a a - 5 a a - 6 a

a

bar

circuiti

2

180 35 3/8”

Doppio 180 35 3/8”

standard

1 a Doppio

standard

1ª-2ª-3ª- effetto - 2 a - 3

effetto a a a -

MG107010

2 4ª-5ª-6ª

4

MG107010

a - 5 a - 6

Doppio

180 35 3/8”

Circuiti

circuiti

2

a

180 35 3/8”

1 effetto

a a Doppio

- 2 a a - 3 a a standard

-

4

MG107010

circuiti

MG107010

a a effetto

- 5 a a a - 6 a

a

circuiti

2

180 50 1/2”

Doppio 180 50 1/2”

standard

1 a Doppio

standard

effetto - 2 a - 3

1ª-2ª-3ª- effetto a a a -

4

MG107010

a - 5 a - 6 circuiti

2

a

MG107011 3

4ª-5ª-6ª

180 50 1/2”

Doppio

180 50 1/2”

Circuiti

Doppio

standard

standard

effetto effetto a 18

18

18

18


OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

COMANDI A DISTANZA

COMPONENTI OLEODINAMICI

REMOTE CONTROL HANDELES

COMMANDES OLEODYNAMIC A DISTANCE COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

FERNBEDIENUNG UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

COMANDO A DISTANCIA

COMANDI A DISTANZA

REMOTE CONTROL HANDELES

COMMANDES A DISTANCE

FERNBEDIENUNG

Comandi a distanza

COMANDO Remote A DISTANCIA control Handeles • Commandes a distance • Fernbedienung • Comando a distancia

LEVA TELECOMANDO

PILOT RELAYING LEVER

GROUPE DE COMMANDE

STEUERGRUPPE

LEVA TELECOMANDO

Leve telecomando

Pilot relaying lever • Groupe de commande • Steuergruppo • Leva telecomando

LEVA TELECOMANDO

PILOT ART. RELAYING LEVER

GROUPE DE COMMANDE

STEUERGRUPPE

MG120010 Art.

LEVA TELECOMANDO

MG120010

ART.

MG120010

OMPONENTI OLEODINAMICI

EODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

O TELECOMANDO

Cavo telecomando

T RELAYING CABLE

LE TELECOMMANDE

Pilot relaying cable • Cable telecommande • Kabel • Cable del telecomando

EL

LE DEL TELECOMANDO

ART.

Art.

L = LUNG.

MM.

L = lung.

mm.

MG122010 1.000

MG122010

MG122011 1.500

1.000

MG122012 MG122011 2.000 1.500

MG122013 MG122012 2.500 2.000

MG122014 MG122013 3.000 2.500

MG122015 3.500

MG122014 3.000

MG122016 4.000

MG122017

MG122015

4.500

3.500

MG122016 4.000

MG122017 4.500

19

19

APPLICAZIONE PER DISTRIBUTORE

AGE KIT

19


MG122011

2.000

1.500

MG122012

2.500

2.000

MG122013

3.000

2.500

MG122014

3.500

3.000

MG122015

4.000

3.500

MG122016 4.000

4.500UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

MG122017 4.500

Kit applicazione per distributore

E PER DISTRIBUTORE

Linkage kit • Kit Jonction pour distributeur • Kupplungssatz • Kit de aplicación para distribuidor

KIT APPLICAZIONE PER DISTRIBUTORE

LINKAGE R DISTRIBUTEUR KIT

KIT JONCTION POUR DISTRIBUTEUR

KUPPLUNGSSATZ

PARA DISTRIBUIDOR

KIT DE APLICACIÓN PARA DISTRIBUIDOR

Art.

Applicabile

distributori tipo

Applicabile

distributori tipo

ART.

Applicabile

distributori tipo

1 - 2 - 3

MG121010 1 - 2 - 3

MG121010 1 - 2 - 3

Leva telecomando a cloche

I OLEODINAMICI

I OLEODINAMICI

I OLEODINAMICI

Cloche pilot relaying lever • Groupe de commande a cloche • Cloche steüergruppe • Leva telecomando tipo joystick

NDO ONENTS A CLOCHE - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

LEVA ONENTS TELECOMANDO - COMPOSANTS A CLOCHE OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

LAYING LEVER

CLOCHE ANDE ONENTS A CLOCHE PILOT - COMPOSANTS RELAYING LEVER OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

GROUPE RUPPE DE COMMANDE A CLOCHE

CLOCHE TIPO JOYSTICK STEÜERGRUPPE

LEVA IO TELEMANDO TIPO JOYSTICK

IO

OLS

RIBUTEURS IO

OLS

ART.

RIBUTEURS

OLS ERGERÄT

RIBUTEURS

STRIBUIDORES

ERGERÄT

MG120012

STRIBUIDORES

ERGERÄT

STRIBUIDORES

Art.

MG120012

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

CURSORE RICAMBIO

Cursore DISTRIBUTORS ricambio

SPOOLS 20

TIROIRS POUR DISTRIBUTEURS

20

SCHIEBER FÜR STEÜERGERÄT

Distributors spools • Tiroirs pour distributeurs • Schieber für steüergerät • Cursores para distribuidores

CURSORES PARA DISTRIBUIDORES

SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO

SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO

Schema SCHEMA CIRCUITO circuito P ➞ doppio DOPPIO A EFFETTO effetto P A

PB ➞ AT

P > A P _ P T

P A | A _ A

by-pass B ➞ T by-pass

P P|

➞ A

B ➞ T

P > B ➞ T

by-pass

_ T T _ T A


by-pass by-pass | T ➞

by-pass|

by-pass by-pass > ➞

SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO

SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO

P ➞ A

B ➞ T

by-pass

DESCRIZIONE

P ➞ A

AP ➞ AT

P A > by-pass AP ➞ AT

T

by-pass A > by-pass

➞A T➞ by-pass _ T

by-pass |

P

B, A

by-pass ➞

MODELLO

MG127007 Spola DE Ø 18

1

MG127008 B, AT B,

Spola P

_ A | DE Ø 18 SE A > T 1

MG127009 by-pass by-pass

Spola B, PDE A > ➞

cent. aper. Ø 18 1

MG127010 by-pass B, A Spola ➞DE

1

MG127017 by-pass Spola ➞SE

1

MG127022 Spola DE centro aperto 1

MG127011 Spola DE

2

MG127018 Spola SE

MODELLO

2

MG127012

Spola DE

3

MODELLO

MG127019

Spola SE

3

P ➞ A

A ➞ T

by-pass

SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO

Schema SCHEMA CIRCUITO circuito semplice SEMPLICE EFFETTO effetto P ➞ A P A

B T

T

SCHEMA CIRCUITO by-pass by-pass ➞

PSEMPLICE ➞ A EFFETTO P A

P A

P > A

B _ PB ➞ TA

P _ | P A _ |

| T

SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO

T _ T A P _ | A P ➞ AT

by-pass

PB ➞ TA

by-pass

P | T A

➞ A > by-pass AP T➞ AT


by-pass B T|

by-pass by-pass T>

➞ by-pass by-pass A ➞ > T➞

by-pass by-pass ➞ by-pass ➞

Schema SCHEMA CIRCUITO circuito d.e. D.E. centro CENTRO aperto APERTO

SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO

ART.

SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO

P > P ➞ A A P _ | P

P > PB ➞ T

by-pass P _ AT

by-pass B ➞ AT

|

by-pass B ➞ T

by-pass

ART.

ART.

DESCRIZIONE

DESCRIZIONE

P A

A ➞ T

by-pass ➞

P ➞ A

A ➞ T

by-pass

P > PA

➞ A

AP ➞ by-pass P _ AT

by-pass A ➞ | AT

by-pass A ➞ T

by-pass

20

Art. Descrizione Modello

MG127007 Spola DE Ø 18 1

MG127008 Spola DE Ø 18 SE 1

MG127009 Spola DE cent. aper. Ø 18 1

MG127010 Spola DE 1

MG127017 Spola DE 1

MG127022 Spola DE centro aperto 1

MG127011 Spola DE 2

MG127018 Spola DE 2

MG127012 Spola DE 3

MG127019 Spola DE 3

MG127023 Spola DE centro aperto 3


MICI

SANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

I

MPONENTI OLEODINAMICI

S OLEODINAMIQUES UK Hydraulic - ÖLDYNAMISCHE components • DE BESTANDTEILE Hidraulik Komponenten - COMPONENTES • FR Composants OLEODINÁMICOS

hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

YNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

COMPONENTI OLEODINAMICI

LEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

LEVA

Porta leva

IVOT BOXLever pivot box • Boite porte levier • Alu-delkel hebelseiting • Caracas portapalanca

ORTE RTA LEVA LEVIER

KEL SSE HEBELSEITING

S ER PORTAPALANCA

PIVOT APPLICABILE

I

BOX

ITE PORTE A DISTRIBUTORI

)

LEVIER

Art.

Articolo

Interasse

leva

fori

Applicabile

-DELKEL HEBELSEITING

(mm)

a distributori

fori) ACAS APPLICABILE PORTAPALANCA

Tipo ARTICOLO 1 leva INTERASSE

ART. A DISTRIBUTORI

APPLICABILE

LEVA FORI

fori) Tipo 2

A DISTRIBUTORI

MG128010

(mm)

M 10 37 (4 fori) Tipo 1 leva

Tipo ARTICOLO INTERASSE

ART.

1 leva Tipo 3

MG128011 LEVA M 10 FORI 37

APPLICABILE

128010

M 10 37 (4 fori) Tipo 1 leva (2 fori) Tipo 2

A DISTRIBUTORI

Tipo 2

(mm)

128011 MG128012 M 10 37 (2 M fori) 10 Tipo 245 Tipo 3

128012 MG128010

Tipo 3

M 10 M 10 45 37 (4 fori) Tipo Tipo 3 1 leva

MG128011

M 10 37 (2 fori) Tipo 2

RDMG128012

M 10 45

Tipo 3

Porta posizionatore standard

ARD

POSIZIONATORE Standard end STANDARD cap • Boite porte positionneur standard • Alu-delkel • Caracas porta posiciones standard

DARD

RD END CAP

ORTE RTA POSIZIONATORE POSITIONNEUR STANDARD

KEL

S NDARD PORTA END POSICIONES CAP

Art. STANDARD Applicabile

ITE PORTE POSITIONNEUR a STANDARD distributori

-DELKEL

ACAS PORTA POSICIONES STANDARD

ART. MG129010 APPLICABILE Tipo 1/2

A DISTRIBUTORI

MG129011 Tipo 3

ART.

APPLICABILE

129010

Tipo 1/2

A DISTRIBUTORI

129011

Tipo 3

MG129010

Tipo 1/2

MG129011

Tipo 3

Soffietto per leva

Shock absorber for lever • Soufflet pour levier • Schutzbalg für hebel • Fuelle para palanca

TTO PER LEVA

BSORBER FOR LEVER

FFIETTO POUR LEVIER PER LEVA

BALG FÜR HEBEL

Art.

Applicabile

PARA CK ABSORBER PALANCA FOR LEVER

a distributori

UFFLET POUR LEVIER

UTZBALG FÜR HEBEL

LLE PARA PALANCA MG129012 Tipo 1/2/3

ART.

APPLICABILE

A DISTRIBUTORI

ART.

APPLICABILE

129012 Tipo 1/2/3

A DISTRIBUTORI

ZIONE MG129012 DELLA PRESSIONE

Tipo 1/2/3

Carry over per la continuazione della pressione

DE LA LIGNE Carry DE over PRESSION bushing • Douille pour la continuatione de la ligne de pression • Druckweiterführungbuchse • Valvula para continuación

E DELLA PRESSIONE

OVER PER LA CONTINUAZIONE DELLA PRESSIONE

VER

LIGNE

BUSHING

DE PRESSION

RRY POUR OVER LA CONTINUATIONE PER LA CONTINUAZIONE DE LA LIGNE DELLA PRESSION PRESSIONE

EITERFÜHRUNGBUCHSE Art.

Applicabile

RY PARA OVER CONTINUACIÓN

BUSHING a distributori

UILLE POUR LA CONTINUATIONE DE LA LIGNE DE PRESSION

UCKWEITERFÜHRUNGBUCHSE

VULA PARA

MG131010

CONTINUACIÓN

Tipo 2

ART.

APPLICABILE

MG131011 Tipo 3

A DISTRIBUTORI

131010 ART.

131011

MG131010

MG131011

APPLICABILE

Tipo 2

A DISTRIBUTORI 22

Tipo 3

Tipo 2

22

Tipo 3

22

21

22


LEODINAMICI

ENTS - COMPOSANTS UK Hydraulic OLEODINAMIQUES components -• ÖLDYNAMISCHE DE Hidraulik Komponenten BESTANDTEILE • - FR COMPONENTES Composants OLEODINÁMICOS

hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

IO

ISTRIB.

TIPO

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

VALVOLA DI RICAMBIO

PRESSIONE

MAX

SIGLA

1 - 2 - 3

MG120110

0/80

X

1 - 2 - 3

0/80

X

1 - 2 - 3

1 - 2 - 3

0/130 MG120111

0/180 MG120112

Y

Z

1 - 2 - 3

1 - 2 - 3

0/130

0/180

Y

Z

1 - 2 - 3 0/250 MG120113 K 1 - 2 - 3 0/250 K

1 - 2 - 3 0/300

MG120114

H

1 - 2 - 3 0/300 H

COMPONENTI OLEODINAMICI

REPLACEMENT CLAPET

VALVE RECHANGE

ERSAT Valvola VENTIL di ricambio

VALVULA DE RECAMBIO

VALVOLA DI RICAMBIO

Replacement clapet • Valve rechange • Ersat ventil • Valvula de recambio

REPLACEMENT CLAPET

VALVE RECHANGE

ERSAT VENTIL

ART.

DISTRIB. PRESSIONE

SIGLA

TIPO

MAX

VALVULA DE RECAMBIO

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COM

Art.

Distrib. tipo Pressione

max

Sigla

ART.

DISTRIB. PRESSIONE

TIPO

MAX

SIGLA

MG120110 1 - 2 - 3 0/80 X

MG120110

1 - 2 - 3MG1201110/80

1 - 2 - 3X

0/130 Y

MG120111

1 - 2 - 3

0/130

MG120112

Y

1 - 2 - 3 0/180 Z

MG120112

1 - 2 - 3

0/180

Z

MG120113 1 - 2 - 3

MG120113 1 - 2 - 3 0/250 K

0/250 K

MG120114

MG120114

1 - 2 - 3 0/300

1 - 2 - 3

H

0/300 H

DISTRIBUTORE

CONTROLPOSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE

DISTRIBUTEURS

ERGERÄTDISTRIBUTORS SPOOLS CONTROL

POSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE

A DISTRIBUIDORES POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS

Posizionatori per distributore DISTRIBUTORS SPOOLS CONTROL

RASTUNGEN FÜR STEÜERGERÄT

POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS

POSICIONADORES Distributors spools control PARA DISTRIBUIDORES

• Positionneurs pour distributeurs RASTUNGEN • Rastungen FÜR STEÜERGERÄT

für steüergerät

POSICIONADORES PARA DISTRIBUIDORES

DISTRIB.

TIPO

DESCRIZIONE

SCHEMA

SIGLA

1 - 3

1 - 2

Art. Distrib. tipo Descrizione DESCRIZIONE

Schemaì SCHEMA

SIGLASigla

Pos. ART. 0 fissa

Pos. 1-2 ritorno a molla

DISTRIB.

TIPO

ART.

A

DISTRIB.

TIPO

DESCRIZIONE

SCHEMA

1 - 2 - 3

MG126010 1 - 3

Pos. MG126010 0-1 fissa 1 - 3

Pos. 2 ritorno a molla

MG126011 MG126011

1 - 2

Pos. 0 fissa

MG126010 B

Pos. 1-2 1-2 ritorno a molla

MG126011

1 - 3

1 - 2

Pos. 0 fissa

Pos. 1-2 ritorno a molla

A

A

1 - 2

Pos. 0-2 fissa

Pos. 1 ritorno a molla

MG126012 MG126012

1 -- 2 - 3

Pos. 0-1 fissa

Pos. Pos. 2 2 ritorno a molla

C

MG126012

1 - 2 - 3

Pos. 0-1 fissa

Pos. 2 ritorno a molla

B

B

1 - 2 - 3

Pos. 0-1-2

fissa

MG126016 MG126016

1 - 2

Pos. Pos. 0-2 0-2 fissa

Pos. Pos. 1 1 ritorno ritorno a molla

D

MG126016

1 - 2

Pos. 0-2 fissa

Pos. 1 ritorno a molla

C

C

MG1260114 1 - 2 - 3

MG1260114 1 - 2 - 3

Pos.

Pos.

0-1-2

0-1-2

fissa

fissa

MG1260114

1 - 2 - 3

Pos. 0-1-2

fissa

D

D

23

23

23

22


LEVE PER DISTRIBUTORI

LEVE PER DISTRIBUTORI

DISTRIBUTOR HANDLEVERS

LEVIER DISTRIBUTOR POUR DISTRIBUTEUR

HANDLEVERS

HEBEL LEVIER FÜR POUR STEUERGERÄTE

DISTRIBUTEUR

PALANCA HEBEL FÜR PARA STEUERGERÄTE

DISTRIBUIDORES

PALANCA PARA DISTRIBUIDORES

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

NENTI OLEODINAMICI

IC COMPONENTS - COMPOSANTS ART. OLEODINAMIQUES FIL - ÖLDYNAMISCHE LUNG. BESTANDTEILE A

- COMPONENTES OLEODINÁMICOS

ART. FIL LUNG. A

Leve per distributori

10 x 1

Distributor handlevers MG132010• Levier pour 10 x 1 distributeur 180• Hebel für steuergeräte • Palanca para distribuidores

ISTRIBUTORI

MG132011

10 300

R HANDLEVERS

MG132011

10 x 1

300

R DISTRIBUTEUR

TEUERGERÄTE

RA DISTRIBUIDORES

Art. Fil Lung. A

FIL

MG132010 10 x 1 180

MG132011 LUNG. A 10 x 1 300

10

11

10 x 1

10 x 1

180

ASTA LEVA CON MICRO

ASTA 300LEVA CON MICRO

LEVER SHAFT WITH MICRO

LEVIER LEVER SHAFT AVEC MICROCONTACT

WITH HEBEL LEVIER MIT AVEC SCHALTER MICROCONTACT

HEBEL MIT SCHALTER

PALANCA CON MICRO

Asta leva PALANCA con CON micro MICRO

Lever shaft with micro • Levier avec microcontact • Hebel mit schalter

DESCRIZIONE

ART. FIL. L

DESCRIZIONE

CIRCUITO

ART. FIL. L

CIRCUITO

Art. Fil L Descrizione circuito

N. 1 micro con pulsante.

CON MICRO

MG133010 M 10 250 2 N. pos. 1 micro in chiusura con pulsante. tenendo

MG133010 M 10 250 2 pos. premuto in chiusura il pulsante tenendo

T WITH MICRO

N. 1 micro premuto con il pulsante.

MICROCONTACT MG133010 M 10 250 2 pos. in chiusura tenendo

CHALTER

premuto il pulsante

N MICRO

FIL. L

DESCRIZIONE

ART. FIL. L

DESCRIZIONE

CIRCUITO

ART. FIL. L

DESCRIZIONE

CIRCUITO

CIRCUITO

N. 1 micro con pulsante a bilico.

Art.

MG133012

Fil

M 10L 250

Descrizione N. 2 pos. 1 micro conaggancio pulsante circuito

in chiusura a bilico.

N. 1 MG133012 micro con pulsante. M 10 250 2 pos. premendo conaggancio il pulsante in chiusura

M 10 250 2 pos. in chiusura tenendo

premendo il pulsante

premuto il pulsante

N. 1 micro con pulsante a bilico.

MG133012 M 10 250 2 pos. con aggancio in chiusura

premendo il pulsante

FIL.

L

M 10 250

DESCRIZIONE

CIRCUITO

N. 1 micro con pulsante a bilico.

2 pos. conaggancio in chiusura

premendo il pulsante

24

24

24

23


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Distributori per cimatrici a leva

Distributeurs pour ecimeuses • Valve systems for trimmers • Steuergeräte für laubschneider • Distribuidores para despuntadoras

Art.

Pressione

massima

d’esercizio

bar

Portata l/min

Attacco

nominale

Utilizzo leve

MG107020

180

40 3/8”

1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso

2ª Leva D/E

3ª Leva D/E

MG107022 180 40 3/8”

MG107024 180 40 3/8”

1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso

2ª Leva D/E

3ª Leva D/E

4ª Leva D/E

1ª Leva con anti inversione compensata con regolatore di flusso

2ª Leva D/E

3ª Leva D/E

4ª Leva D/E

5ª Leva D/E

24


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

DISTRIBUTORI ELETTRICI

ELETTRICI

DISTRIBUTORI Distributori ELETTRICI elettrici tipo 1 da 1 TIPO a 6 leve 1 DA - 13/8”

A 6 LEVE - 3/8”

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI ELETTRICI

ELETTRICI

ELETTRICI

DISTRIBUTORI ELETTRICI TIPO 1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”

ELETTRICI

TIPO

TIPO DA

DA LEVE

LEVE 3/8”

3/8”

DISTRIBUTORI ELETTRICI

DISTRIBUTORI

DISTRIBUTORI

ELETTRICI

ELETTRICI

TIPO

TIPO 1

DA

DA 1 A 6

LEVE

LEVE -

3/8”

3/8”

/8”

Electric distributors from 1 up to 5 levers valve • Distributeurs electriques type MD de 1 a 5 levers • Elektrisches steuergerät 1 bis 5 hebel


DISTRIBUTORI

Distribuidores electricos da 1 a 5 palanca

Caratteristiche:

ELETTRICI TIPO 1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”

Caratteristiche: ELETTRICI TIPO TIPO 1 DA DA 1 A 6 LEVE LEVE - 3/8”

DISTRIBUTORI 3/8”

Caratteristiche: ELETTRICI TIPO DA LEVE 3/8”

Caratteristiche:

Temperature Temperature esterne esterne di impiego: di impiego: -25°C -25°C / +80 / +80 °C °C

Caratteristiche:

Caratteristiche:

Temperature esterne di impiego: -25°C +80 °C

Caratteristiche:

Temperature Potenza Caratteristiche:

Temperature Potenza assorbita: assorbita: esterne esterne

36 di Watt 36 impiego: di Watt impiego: -25°C -25°C / +80 / +80 °C °C

Caratteristiche:

Temperature Temperature Potenza assorbita: esterne 36 di Watt

Temperature Potenza Alimentazione:

Temperature

Temperature

Potenza Alimentazione: assorbita:

esterne

assorbita:

12 Volt impiego: -25°C +80 °C

Potenza Alimentazione:

esterne 36 12

di

assorbita: esterne

esterne 12

di Watt Volt

impiego: -25°C +80 °C

36

di

di

Watt

Temperature Potenza Volt

impiego:

impiego:

impiego:

-25°C

-25°C

-25°C

/ +80 /

+80

+80

°C

°C

°C

Potenza Alimentazione:

assorbita:

Potenza

Potenza assorbita: esterne 12 Volt

36

assorbita:

assorbita:

12 di Watt

36 Watt Volt 36 impiego: Watt -25°C +80 °C

DISTRIBUTORI ELETTRICI

Potenza Alimentazione: Alimentazione: assorbita: 12 Volt 36 12 Watt Volt 36

36

Watt

Watt

DISTRIBUTORE Alimentazione: Alimentazione:

12

Alimentazione: DISTRIBUTORE 12 ELETTRICO Volt

Volt 12

12 ELETTRICO Volt

Volt A 1 A LEVA 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORI DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO

ELETTRICO ELETTRICI A 1 A LEVA

1 LEVATIPO DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVA

Press.

1 DA 1 A 6 LEVE - 3/8”

Press.

LEVA

Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Art. Modello

Distributori DISTRIBUTORE

ELETTRICO Modello Circuito

elettrico ELETTRICO

ELETTRICO

A 1 Circuito

a leva

A

LEVA max max

Schema 1

LEVA

LEVA Press. Portata Attacco Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Press. l/1

Art. Modello Circuito

max

l/1 nominale nominale funzion.

DISTRIBUTORE ELETTRICO LEVA eserc. funzion.

Press. eserc. bar bar Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

Schema circuito

Caratteristiche:

Art. Art. Modello Modello Circuito Circuito max max l/1 nominale funzion.

Press. eserc. bar Portata

Press.

Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art.

Art.

Modello

Modello

Circuito

Circuito

max l/1

max

l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

eserc.

Press.

bar

Schema posizione leve

Model

Press. Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Art. Modello Circuito

max

l/1 nominale funzion.

Portata

Art. Modello

1 eserc. bar

Circuito

max

bar

Capacity

Attacco Tensione

l/1

l/1’

nomimale

nominale funzion.

Schema circuito

MH13 8010 1

l/1 nominale funzion.

Schema circuito

a Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Temperature Art. esterne Modellodi impiego: Circuito

max l/1 nominale funzion.

1 -25°C / eserc. +80 °C bar

leva

Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

eserc. bar

leve

MH13 8010 1 eserc. bar

MH13 8010 1

a a max l/1 nominale funzion.

Potenza MH13 8010 assorbita: 136 Watt

a leva

eserc.

leva

180bar

180 40 l/1 40 nominale 3/8” 3/8” funzion. 12 V

Schema circuito

Schema posizione leve

Doppio 12 V

Doppio 1 leva effetto eserc. bar

MH13 8010 1 Doppio a leva effetto

Alimentazione: 12 Volt

180 40 3/8” 12 MH13 MH13 8010 8010 a leva effetto 180 40 3/8” 12 V

Doppio 1 a leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio 1ª Leva

1

MH138010

MH13

8010

8010 1

a leva

leva

effetto

MH13 8010 1

180 40 3/8” 12 Doppio a leva effetto 180 40 3/8” 12 Doppio effetto

MH13 180

180 40

40

3/8”

3/8” 12

12

12 V

DISTRIBUTORE

8010 a leva effetto 180 40 3/8” 12 V

DISTRIBUTORE ELETTRICO

Doppio

ELETTRICO Doppio

V

Doppio

Doppio A 2

effetto

effetto A LEVE 2 effetto

effetto LEVE

180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 1 LEVA

DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 2 A LEVE

LEVE

DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVE

2 LEVE Press. Press.

LEVE Press. Portata

Distributori elettrico a leve

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Art. Modello DISTRIBUTORE

ELETTRICO Modello Circuito

ELETTRICO

ELETTRICO

A 2 Circuito

A

LEVE max

2

LEVE

LEVE Press. max Portata

Press. Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

DISTRIBUTORE Art.

Art.

Modello ELETTRICO Modello

Circuito

Circuito LEVE max l/1

max

l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

Press. eserc. bar bar Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione

Schema

Tensione

Schema

circuito

circuito

Schema posizione leve

Art. Art. Modello Modello Circuito Circuito max l/1

max l/1

nominale

nominale

funzion.

eserc. funzion.

Press. eserc.

bar

bar Portata

Art. Press.

Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art. Modello Modello

Circuito

Circuito

max l/1

max

Portata l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

eserc.

Press.

bar Portata

Capacity

Attacco Tensione

Art. Schema Modelloposizione Circuito leve eserc. max

l/1 nominale funzion.

bar Portata

l/1’

nomimale

Attacco Tensione

Schema circuito

Schema circuito Schema leve

Art. Modello

1

MH13 8011 1

Circuito

eserc.

max

nominale funzion.

bar

Schema circuito

- 2 nominale funzion.

MH13 8011 1 eserc. bar

MH13 8011 1

a Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1 nominale funzion.

1 eserc. bar

leva

Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

- 2

MH13 8011 a a max l/1 nominale funzion.

MH13 8011 1

a - 2

1 eserc. bar

Schema circuito

Schema posizione leve

leva 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.

MH13 8010 12 V

1 Doppio effetto leva

eserc. bar

MH13 8011 1

a - a leva

a leva

180 40 3/8” 12 V

Doppio 2 180 40 3/8” 12 MH13 8011 Doppio a effetto leva 180 40 3/8” 12 V

1 a a effetto leva 180 40 3/8” 12 Doppio

Doppio

1ª-2ª Leva

MH138011

1 12 V

MH13 8011

8011 1 Doppio - 2

effetto

MH13 8011 1

a effetto leva

leva 180 40 3/8” 12 a - 2 a effetto leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio

MH13 180

180

40

40

3/8”

3/8”

12

12 V

DISTRIBUTORE

8011 a a effetto leva 180 40 3/8” 12 Doppio a effetto leva 180 40 3/8” 12 V

DISTRIBUTORE ELETTRICO

Doppio

ELETTRICO Doppio Doppio

Doppio A 3

effetto

effetto A LEVE 3 effetto

effetto LEVE

180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 2 LEVE

DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 3 A LEVE

LEVE

3 LEVE Press.

Distributori DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO ELETTRICO a leve

LEVE

Press.

LEVE Press. Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Art. Modello DISTRIBUTORE

ELETTRICO Modello Circuito

ELETTRICO

ELETTRICO

A 3 Circuito

A

LEVE max

3

LEVE

LEVE Press. max Portata

Press. Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

DISTRIBUTORE Art.

Art.

Modello ELETTRICO Modello

Circuito

Circuito LEVE max l/1

max

l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

Press. eserc. bar bar Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione

Schema

Tensione

Schema

circuito

circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1

max

l/1

nominale

nominale

funzion.

eserc. funzion.

Press. eserc.

bar

bar Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata

Attacco

max

l/1 nominale

Capacity

Attacco

Tensione

Tensione funzion.

eserc.

l/1’

nomimale

Schema Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1 nominale funzion.

eserc.

Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

leve

Art.

Art.

Schema Modello

Modello

posizione Circuito

Circuito

leve eserc. max

l/1 nominale funzion.

1 bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

MH13 8012 1

eserc.

max

nominale funzion.

bar

Schema circuito

- 2

l/1 nominale funzion.

MH13 8012 1 eserc. bar

MH13 8012 1 1ª-2ª-3ª a - 3

- 2

Leva

MH138012

8012 a a a Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1 nominale funzion.

1 eserc. bar

leva Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

- 3 a a a max l/1 nominale funzion.

MH13 8012 1

a - 2

1 eserc. bar

Schema circuito

Schema posizione leve

leva 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.

MH13 8011 12 V

1 Doppio effetto

Doppio effetto

leva

eserc. bar

MH13 8012 1

a - a - a - 3

2

2 180 40 3/8” 12 MH13 8012 a leva 180 40 3/8” 12 V

1 a a - a leva

a leva

180 40 3/8” 12 V

Doppio effetto 3 12 V

1

Doppio

MH13

MH13

8012

8012 1 Doppio - 2 a -

effetto

MH13 8012 1

effetto

3 a leva

leva 180 40 3/8” 12 a - 2 a a leva 180 40 3/8” 12 Doppio effetto

MH13 180

180

40

40

3/8”

3/8”

12

12 V

DISTRIBUTORE

8012 a a - 3 a leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio effetto

a a leva 180 40 3/8” 12 Doppio effetto a leva 180 40 3/8” 12 V

DISTRIBUTORE ELETTRICO

Doppio

ELETTRICO Doppio Doppio

Doppio A 4

effetto

effetto A LEVE 4 effetto

effetto LEVE

180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO 3 LEVE

LEVE

Distributori DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO ELETTRICO a A 4 leve A LEVE 4 LEVE Press.

DISTRIBUTORE Press.

DISTRIBUTORE ELETTRICO

Art. Modello

ELETTRICO Circuito

LEVE

LEVE Press. Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Modello max

DISTRIBUTORE

ELETTRICO Circuito

Art. Modello ELETTRICO

ELETTRICO

A 4

Circuito

A

LEVE max

4

LEVE

LEVE Press. Portata

Press. Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito

LEVE max l/1

max

eserc. bar

l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

Press.

bar Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata Attacco

max l/1 nominale

Capacity

Attacco Tensione Tensione funzion.

eserc. bar

l/1’

nomimale

Schema

Schema

circuito

circuito

Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1 nominale funzion.

eserc.

Press.

bar Portata

leve

Art. Modello Circuito

Press.

Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1

eserc. max

l/1 nominale nominale funzion. funzion.

Art.

Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Art.

Schema Modello

1

Modello

posizione Circuito

Circuito

leve eserc. max

nominale funzion.

- 2

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

MH13 8013 1

eserc.

max l/1 nominale funzion.

bar

Schema circuito

1ª-2ª-3

1 l/1 nominale funzion.

MH13 8013 eserc. bar

MH138013

8013 1 4ª a - 3

- 2

Leva

a a a Press. Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

Art. Modello 1 a Circuito - 2 a - 3 a eserc. bar

max l/1 nominale funzion.

Art. Modello Circuito

4 - 3 a a

a eserc. bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

a max l/1 nominale funzion.

MH13 8013 1 1 Schema circuito

Schema posizione leve

eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.

MH13 8012 a 1- 12 V

a 24 - a 2leva

-

Doppio a

12 V

MH13 8013 1

4 - a a leva

eserc. bar

180 40 3/8” 12 1 a a 3- a 3leva

Doppio a 2

leva effetto

leva

a effetto

- 3

180 40 3/8” 12 V

a - 2 a a 180 40 3/8” 12 V

MH13 8013 1 Doppio 4 a a

180 40 3/8” 12 MH13

MH13

8013

8013 1

Doppio a - 3 a

MH13 8013 a leva effetto 180 40 3/8” 12 a a 180 40 3/8” 12 V

MH13 8013 1 Doppio 4 a leva

Doppio 4 a leva

leva

effetto

a

MH13 effetto 180

180

40

40

3/8”

3/8”

12

12 V

DISTRIBUTORE

8013 ELETTRICO a leva effetto

180 40 3/8” 12 Doppio a leva effetto 180 40 3/8” 12 V

DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio A 5

Distributori DISTRIBUTORE elettrico ELETTRICO a Doppio

Doppio

effetto A LEVE 5 leve

effetto

effetto LEVE

180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio 4 effetto LEVE

DISTRIBUTORE LEVE

ELETTRICO ELETTRICO A 5 A LEVE 5 LEVE Press.

DISTRIBUTORE Press.

DISTRIBUTORE ELETTRICO

Art. Modello

ELETTRICO Circuito

LEVE

LEVE Press. Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Modello max

DISTRIBUTORE

ELETTRICO Circuito

Art. Modello ELETTRICO

ELETTRICO

A 5

Circuito

A

LEVE max

5

LEVE

LEVE Press. Portata

Press. Portata

Attacco

max

l/1 nominale

Capacity

Attacco

Tensione

Tensione funzion.

eserc. bar

l/1’

nomimale

Schema Schema circuito circuito Schema posizione leve

DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito

LEVE max l/1 nominale funzion.

eserc.

Press.

bar Portata

Press.

Portata Attacco Attacco Tensione

Schema

Tensione

Schema

circuito

circuito

Schema posizione leve

Art. leve

Art. Modello Modello Circuito Circuito max l/1

eserc. max l/1

nominale

nominale

funzion.

eserc. funzion.

Press.

bar

bar Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1

eserc. max

nominale nominale funzion. funzion.

Art. Modello Circuito

Art.

Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Art.

Schema Modello

1

Modello

posizione Circuito leve eserc. max

l/1 nominale funzion.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

MH13 8014 1 1ª-2ª-3

- 2

Circuito

eserc.

max l/1 nominale funzion.

bar

Schema circuito

1 l/1 nominale funzion.

MH138010

8014 4ª-5ª a - 3 2

Leva

eserc. bar

12 V

MH13 8014 1

a a Press. Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

1 eserc. bar

max l/1 nominale funzion.

Art. Modello Circuito

4 - 3 a

a eserc. bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

a - 2 5

4 a

MH13 8014 1 max l/1 nominale funzion.

Schema circuito

Schema posizione leve

1 a - 3

leva eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion. 12 V

2 a a

MH13 8014 1 4

MH13 8013 a - 5

Doppio 2

5 effetto leva

eserc. bar

180 40 3/8” 12 MH13 8014 1 - 3 a

4

Doppio

leva

effetto leva

- 3

180 40 3/8” 12 V

MH13 2 a a

MH13 8014 1 4 a

180 40 3/8” 12 Distributori MH13

MH13

8014

8014

8014

1

elettrico 1

Doppio - 3 a

a - a leva

a leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio 5 a

4 a a effetto 180 40 3/8” 12 Doppio

Doppio 4 a leve

- 5

effetto

a

MH13 a effetto leva

leva

180

180

40

40

3/8”

3/8”

12

12 V

DISTRIBUTORE

8014 ELETTRICO a - 5 a effetto leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio

leva 180 40 3/8” 12 Doppio a a effetto leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio a effetto

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 6

DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio

Doppio

effetto A LEVE leva

6 effetto

effetto LEVE

180 40 3/8” 12 DISTRIBUTORE ELETTRICO Doppio 5 effetto LEVE

DISTRIBUTORE LEVE

DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO A 6 A LEVE 6 LEVE Press. Press.

DISTRIBUTORE ELETTRICO ELETTRICO LEVE

LEVE

Press. Press. Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata Attacco

max

Capacity

Attacco Tensione Tensione

DISTRIBUTORE Art. Modello

l/1’

nomimale

leve

DISTRIBUTORE

ELETTRICO Circuito

Art. Modello ELETTRICO

ELETTRICO

A 6

Circuito

A

LEVE max

6

LEVE

LEVE Press. Portata

Press. Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

DISTRIBUTORE Art. Modello ELETTRICO Circuito

LEVE max l/1

eserc. max

l/1 nominale nominale funzion.

eserc. funzion.

Art. Press.

bar bar Portata

Art. Modello Modello Circuito Circuito max Press.

Portata Attacco Attacco Tensione

Schema

Tensione

Schema

circuito

circuito

Schema posizione leve

l/1

eserc. max

nominale

nominale

funzion.

eserc. funzion.

Press.

bar

bar Portata

Art. Modello Circuito

Press.

Portata

Attacco

Attacco

Tensione

Schema

Tensione

Schema circuito circuito Schema posizione leve

Art. Modello Circuito

max l/1

eserc. max

l/1 nominale nominale funzion. funzion.

Art. Modello Circuito

Art. Schema Modelloposizione 1ª-2ª-3 Circuito

Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

1

leve eserc. max

l/1 nominale funzion.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

MH138010

Art. 8015 Modello 1 4ª-5ª-6ª - 2

Circuito Leva

eserc.

max

bar

l/1 nominale

l/1 nominale

funzion.

funzion. 12 V

Schema circuito

MH13 8015 1 a - 3

- 2 a a a eserc.

Press.

bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

1 max l/1 nominale funzion.

Art. Modello Circuito

4 - 3 a a

a eserc. bar Portata Attacco Tensione

Schema circuito

Schema posizione leve

a - 2 a 5 a eserc. bar

MH13 8015 1 4

MH13 8015 a a - 6 a 1 5 - a max l/1 nominale funzion.

Schema circuito

Schema posizione leve

1 a a - 3

leva eserc. bar 180 l/1 40 nominale 3/8” funzion.

MH13 8014 12 V

2 a a

MH13 8015 1 4 a - 5

Doppio 2

- effetto 6 a - a a leva

eserc. bar

MH13 8015 1

180 40 3/8” 12 MH13 8015 1 a - 3 a

4

Doppio effetto a 3

leva 180 40 3/8” 12 V

MH13 a - 2 a

4 a leva

a

180 40 3/8” 12 MH13

MH13

8015

8015

8015

1

1

4

Doppio a - 3 a

a - a - a - 6

5

5 a a

4 a a - a leva

a leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio effetto 180 40 3/8” 12 Doppio 6

Doppio a 5 -

effetto

a

MH13 8015 a - 5 a effetto

a leva 180 40 3/8” 12 V

Doppio a a - effetto 6 a leva 180 40 3/8” 12 Doppio a effetto

a leva

a leva effetto

6 a leva

leva

180

180 180

180

40

40 40

40

3/8”

3/8” 3/8”

3/8”

12 V

12 12

12 V

Doppio

Doppio Doppio

Doppio

effetto

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 6 effetto LEVE effetto

effetto

13 02 25

Schema circuito

Schema circuito

Schema circuito

Schema circuito

Schema circuito

Schema circuito

Art. Modello Circuito

componenti oleodinamici

Press.

max

Portata

l/1

Attacco

nominale

Tensione

funzion.

Schema circuito

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

Schema posizione leve

componenti

componenti componenti oleodinamici

oleodinamici

oleodinamici

13 13

13 13

13

13

13 13

13 13

13

02 0

02

02

02 0

02


P

T

0

A

P

T

B

A

P

T

1

P

T

1

P

T

1

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Distributori per cimatrici elettrico

Distributeurs pour ecimeuses • Valve systems for trimmers • Steuergeräte für laubschneider • Distribuidores para despuntadoras

RE ARE QUESTIONS"

IN 43650

B1

A1

B2

A2

B3

A3

B4

A4

B5

A5

0

c e g i

13,5

P

B 2

0

1 2

0

B A 2

0

B A 2

0

B A 2

T

150

bar

a d b f h

P

PR

EX

AE1

AE1

AE1

AE1

20

i

18

EE3 + RF

g

18

Nr Codice Q.tà Descrizione

1 WPD02M20150 1 CART. VALV. A GR. Z TAR. 150 BAR

e

c

20

36

7

8

2 3

2 2922CN03001 1 SPOLA MDT C.3 ELETTR. PER RF SOTTOUB.

3 51436109 9

KIT AZ. ELETTRICO C.2.5 12V DIN 43650 SENZA

CONNETTORE

4 2921CN01006 4 SPOLA C.1 ELETTRICA MD CUORE TANDEM

5 4C5A0A0A0NNN006L 1

LAPPATO MD/5 CON LAV. EL. DIRETTO PT E CON LAV.

L0C03002 PER RF SOTTOUBICATO SU 1° SEZ. E LAV.

L0C01017 SULLA 1° SEZ.

6 VCRF004 1 KIT RF PER MDT SOTTOUBICATA SU SEZ. 0-30l/min

7 36701003 4 RIVETTO A STRAPPO D.6mm COD. SK 550-060

8 53304 1 GRUPPO SOSTITUTIVO CANOTTO PER AZ. EL.

3 SOSTITUITO KIT RF 03/09/2012 E. DI FELICE

"NON INTERPRETARE IL DISEGNO : SE AVETE DUBBI CHIEDETE / DO NOT SCALE THIS PRINT - PLEASE INQUIRE IF THERE ARE QUESTIONS"

2 INSERITI RIVETTI MANCANTI 06/04/2012 M. NORI

Rev. Descrizione / Description Data/Date Disegnato/Designed by

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

MD/5 AZ(150) EE3 R.F. AE1x4 PT ELETTR.DIR. 12V - SENZA CONNETTORI

5

DIN 43650

"NON INTERPRETARE IL DISEGNO : SE AVETE DUBBI CHIEDETE / DO NOT SCALE THIS PRINT - PLEASE INQUIRE IF THERE ARE QUESTIONS"

B1

A1

B2

A2

B3

A3

B4

A

SCALA 1:5

63

60

24

0

2

REPRODUCTION NOT PERMITTED ALL RIGHT RESERVED

1 0

PRODOTTO FINITO 20/18/13

FOGLIO / SHEET

END PRODUCT ISO FDSI 4406.2 1999 1

SCALA / SCALE

DERIVATO DA / DERIVE FROM CODICE CODE / REV.

1:5

TOUTE REPRODUCTION NON AUTORISEE EST INTERDITE

6DC5AAAAZ150010 3

VIETATE LE RIPRODUZIONI NON AUTORIZZATE

63

60

24

0

2

Art.

MH138030

5

DIN 43650

1 0

c e g

29,5

6 3

13,5

29,5

P

P T

0

B A 2

P

T

6 3

0

1 B A 2

13,5

P

T

1

0

B A 2

P

P

T

1

0

B A 2

P

T

11

85

4

240

70 85

35 17,5

50,6

T

9

11

150

bar

85

4

P

a 240 d b

150 f

70 85

bar

35

PR

T

EX

17,5

50,6

9

AE1

AE1

P

AE1

236

202

3

3,13

h

f

b

d

a

B5

B4

B3

B2

B1

A5

A4

A3

A2

A1

236

202

23

i

g

e

c

3,13

20

3

20

18

18

36

h

f

b

d

a

7

8

B5

B4

B3

B2

B1

2 3

2

9

A5

EE3 + RF

Nr

A4

g

1

Nr Codice Q.tà Descrizione

2

1 WPD02M20150 1 CART. VALV. A GR. Z TAR

A3

3

2 2922CN03001 1 eSPOLA MDT C.3 ELETTR.

4

3 51436109

KIT AZ. ELETTRICO C.2.5

9

A2

CONNETTORE 5

4 2921CN01006 4 cSPOLA C.1 ELETTRICA M

5 4C5A0A0A0NNN006L A1

1

LAPPATO

7 2

MD/5 CON

3 6

LAV

L0C03002 PER RF SOTTO 7

L0C01017 8 SULLA 1° SEZ. 8

6 VCRF004 1 KIT RF PER MDT SOTTOU 3

2

7 36701003 4 RIVETTO A STRAPPO D.6

Rev.

8 53304 1 GRUPPO SOSTITUTIVO DESCRC

P

3 SOSTITUITO KIT RF 1

MD/

i

20

20

18

18

36

E

23

2

9

P

1

COIL SPECIFICATION

UTENZE / PORTS

26

P - T

A - B

FILETTATURA

THREAD

3/8"GAS

ISO 1179

2 INSERITI RIVETTI MANCANTI

COIL SPECIFICATION

Rev. Descrizione / Description

a,b,c,d,e,f,g,h,i

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

Power

36W

MD/5 AZ(150) EE3 R.F. AE1x4 PT ELETTR.DIR. 12V - SENZA CONNETTORI

SCALA 1:5

Voltage 12V

REPRODUC


NIBILI ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI

ODISTRIBUTORI COMPONIBILI

ORI COMPONIBILI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

(1)

componenti oleodinamici

(6)

(2)

Elettrodistributori componibili

Lingue

ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI

(1)

(6)

(2)

(3)

(5)

(6)

(4)

ELETTROVALVOLA VEI DI

(3)

(3)

MESSA Elettrovalvola A SCARICO - 12 VEI VOLT di messa (1) (4) a scarico - 12 volt (1)

LETTROVALVOLA Lingue VEI DI

VOLA VEI DI

ESSA A SCARICO - 12 VOLT

RICO - 12 VOLT (1)

(1)

LT (1)

(5)

(6)

(5)

(6)

(4)

(3)

(5)

(6)

(4)

(3)

(5)

(6)

(4)

Art.

MK16 5038

MK16 5040

Bobina di ricambio

Bobina 12 V

Bobina 24 V

Art.

Tensione

Port.

massima

(l/min)

Press.

massima

(bar)

MK15 0013 12 40 350

Schema

Portata Pressione

TESTATA Art. DI ENTRATA Bobina CON di Port. ricambio VALVOLA Press. LIMITATRICE Art. DI Tensione PRESSIONE

(ESCLUSO max Port. VEI) max (2) Press.

Art.

Bobina di ricambio

Art. Tensione massima massima

Schema Art. Port. Tensione Press.

Bobina di ricambio

(l/min) massima(bar)

(l/min) (bar) Art. Tensione massima massima (l/min) Schema (bar)

MK16 5038 Bobina 12 V

Port. Press. (l/min) (bar)

Bobina 12 MG165038 V

Bobina 12 V

Art. Tensione massima massima

Schema

MK16 5040

Bobina 24

MK15 MG165040

V

0013

Bobina 24

12

VBobina 40 24 V 350 (l/min) MK150013 (bar) MK15 12 0013 12 40 40 350 350

MK15 0013 12 40 350

MK15 0013 12 40 350

a di ricambio

massima

Schema

Schema

Peso

Weight

Kg

LIMITATRICE ESTATA Testata DI ENTRATA DI di PRESSIONE

entrata CON con VALVOLA (ESCLUSO valvola LIMITATRICE limitatrice VEI) (2) di pressione DI PRESSIONE

(escluso (ESCLUSO VEI) (2) VEI)

Taratura pressione

NTRATA CON VALVOLA LIMITATRICE Art. DI Schema

valvola PRESSIONE

(bar)

(ESCLUSO VEI) (2)

Lingue

(2)

VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE

MK15 0006 40 ÷ 180 (ESCLUSO VEI) PREDISPOSIZIONE

(2)

02

14

MK15 0007 80 ÷ 350

VEI

MK15 0013

Taratura pressione

Taratura pressione

Schema Art.

valvola (bar)

Taratura pressione valvola (bar)

Art.

Schema

valvola (bar)

Art. Bobina Taratura di pressione ricambio Schema

Art.

MK15 PREDISPOSIZIONE

0006 Schema 40 ÷ 180

MK15

valvola

0006

(bar)

40 ÷ VEI 180

MK15 MK15 00070013

80 ÷ 350

MK150006

MK15

400007 ÷ 180 PREDISPOSIZIONE

80 ÷ 350 Predispozizione VEI

MK

VEI

150013

MK15 MK150007 0007 80 80 ÷ ÷ 350 350

MK15 0013

06 40 ÷ 180

07 MK15 80 ÷ 0006 350 40 ÷ 180

Peso

Weight

Kg

PREDISPOSIZIONE

VEI

MK15 0013

Schema

PREDISPOSIZIONE

VEI

MK15 0013

27


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

componenti oleodinamici

componenti oleodinamici

ELETTRODISTRIBUTORI ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI COMPONIB

TTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI

ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI

COMPONIBILI

Elemento ELEMENTO singolo ELEMENTO SINGOLO elettrodistributore ELETTRODISTRIBUTORE

SINGOLO - ELETTRODISTRIBUTORE

12 volt

ELEMENTO SINGOLO (3)

RE Lingue

12

ELEMENTO

VOLT

SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE

12 VOLT 12 VOLT (3) (3) 12 VOLT (3)

(3)

Bobina di

Bobina di Numero Pressione Numero Portata Pressione Portata

Art.

Bobina di

Art.

Art.

Numero Pressione Portata

Portata Art. Art. Bobina di Bobina di Art.

Numero Pressione Portata

posizionature Schema circuito

Art. ricambio Art.

Numero

Pressione Art.

Schema posizionature Schema Schema posizionature

Art. bobine d’esercizio

Portata bobine d’esercizio Schema(bar)

(lt)

Pesocircuito

Sche

ricambio

ricambio bobine d’esercizio (bar) (lt)

d’esercizio (bar) (lt)

Schema Schema posizionature circuito Schema Weight circuito

ssione

cizio (bar)

Schema

(lt) ricambio posizionature ricambio Schema circuito bobine

MK14 3020 Bobina MK14 12 V3020

Bobina

MK14

MK14

3020

3020

Bobina

Bobina

12 V

MK15 0020 12 V

MK143020

12 V MK15

MK15

0020

N.B. A richiesta Bobina sono 12 V N.B. A richiesta MK150020 sono 0020

N.B. A richiesta sono

250 30

disponibili N.B. A richiesta altre tensioni sono disponibili altre tensioni MK15 0019

disponibili N.B.: A richiesta altre tensioni sono

disponibili altre tensioni MK15

MK15

0019

0019

ELEMENTO ELEMENTO SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE SINGOLO ELETTRODISTRIBUTORE 12 VOLT 12 VOLT

RE 12 Elemento VOLT

ELEMENTO ELEMENTO (3) singolo SINGOLO SINGOLO elettrodistributore ELETTRODISTRIBUTORE - 12 volt (3) 12 VOLT 12 VOLT (3)

(3)

(3)

(3)

ssione

cizio (bar)

Lingue

310 50

disponibili altre tensioni.

MK150019

Bobina di

Bobina di

Numero Pressione Numero Portata Pressione Portata

Art.

Bobina di

Art.

Art.

Numero Pressione Portata

Portata Art. Art. Bobina di Bobina di

Art.

Numero Pressione PortataSchema posizionature Schema circuito

Schema Art. ricambio ricambio Art.

Numero

Pressione Art.

Schema posizionature Schema Schema posizionature

posizionature

Art. bobine d’esercizio (bar) (lt)

Schema posizionature Schema circuito

ricambio Schema circuito bobine

d’esercizio

Portata Schema

Pesocircuito

ricambio

ricambio

bobine d’esercizio (bar) bobine d’esercizio (lt) (bar) (lt)

(lt)

bobine (bar) d’esercizio (lt)(bar)

posizionature

Schema circuito Weight

(lt)

MK16 2003 Bobina MK16 12 V2003

Bobina 12 V

Kg

MK162003

MK16

MK16

2003Bobina 2003

Bobina

12 Bobina V12 V

MK15 0500 MK15 0500

12

MK150500

V

N.B. A richiesta sono N.B. A richiesta MK15 sonoMK15 0500

0500

N.B. A richiesta sono

2 310 2 50 310 50

N.B.:

disponibili N.B. A richiesta A richiesta altre

sono

tensioni sono disponibili altre tensioni 2 2 250 310 50 50

disponibili altre tensioni

2 310 50

diponibili disponibili altre tensioni. altre tensioni

MK15 0501 MK15 0501

MK150501

MK15

MK15

0501

0501

componenti oleodinamici

bobine (bar) d’esercizio (lt)(bar)

posizionature

(lt)

MK15 0020

2 250 2 30 250 30

2 MK15 2 0019 250

250

30

30

2 250 30

Kg

Sche

Piedini PIEDINI

PIEDINI o supporti O SUPPORTI PIEDINI O SUPPORTI

TESTATA DI PIEDINI CHIUSURA

O SUPPORTI O SUPPORTI (6)

(4) (6)

(6)

(6)

Lingue

(6)

TESTATA Testata TESTATA di

TESTATA DI chiusura DI TESTATA CHIUSURA DI CHIUSURA

CHIUSURA DI CHIUSURA (4) (4)

(4)

(4)

(4)

Lingue

A RICHIESTA

(SCARICO

SUPPLEMENTARE)

Art.

A (mm.)

Art.

MK15 0012

80 Vite

125 Vite

185 Tirante

235 Tirante

275 Tirante

320 Tirante

365 Tirante

410 Tirante

460 Tirante

MK150010

Viti e VITI tiranti E TIRANTI (6)

VITI E TIRANTI

Lingue VITI VITI E TIRANTI E TIRANTI (5)

(5)

(5)

(5)

Nr. elementi modulari Nr. elementi modulari

Art.

Nr.

Art.

elementi modulari

A (mm.)

Art.

Nr. elementi

singoli

modulari

singoli

Art.

Nr. elementi modulari A

Peso

A (mm.)

Art.

singoli

A (mm.)

MK15 2001 singoli

singoli 1 (mm)

Weight

Kg 80 Vite

MK15 2001 1 80 Vite

MK152001 MK15 2002 2001 1 21 80 Vite

125 80 Vite

MK15

MK15

2002

2002

2

2

125 Vite

MK152002 2 125 Vite

125 Vite

MK152003 MK15 2003 3 3 185 Vite 185 Tirante

MK152004 MK15 2004 4 4 235 Vite 235 Tirante

MK152005 MK15 2005 5 5 275 Vite 275 Tirante

MK152006 MK15 2006 6 6 320 Vite 320 Tirante

MK152007

MK15 2007

7

7

365 Vite

365 Tirante

MK152008 8 410 Vite

MK15 2008 8 410 Tirante

MK152009 9 460 Vite

Art.

MK15 0010

MK15

MK15

0010

0010

A richiesta A RICHIESTA

RICHIESTA

(scarico (SCARICO A RICHIESTA

supplementare)

(SCARICO SUPPLEMENTARE)

(SCARICO

SUPPLEMENTARE)

SUPPLEMENTARE)

Art. Art. Art.

Art.

Art.

MK150012

MK15 0010 MK15 0012

MK15

MK15

0012

0012

MK15 2001 1 80 Vite

MK15 2002 2 125 Vite

MK15 2003 MK15 2003 3 3 185 Tirante 185 Tirante

MK15 2004 2003 MK15 2004 43 4 235 185 Tirante

235 Tirante

MK15 2005 2004 MK15 2005 54 5 275 235 Tirante

275 Tirante

MK15 2006 2005 MK15 2006 65 6 320 275 Tirante

320 Tirante

MK15 2007 2006 MK15 2007 76 7 365 320 Tirante

365 Tirante

MK15 2008 2007 MK15 2008 87 8 410 365 Tirante

410 Tirante

MK15 2009 2008 MK15 2009 98 9 460 410 Tirante

460 Tirante

MK15

MK15

2009

2009

9

9

460 Tirante

460 Tirante

15 02

28

Art.

Art.

A RICHIESTA

(SCARICO

SUPPLEMENTARE)

A (mm.)

Art.

MK15 0012

15

15

15

02


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Deviatori 3 vie a comando elettrico 12 e 24 volt

Lingue

Tipi di circuiti

A

An

D

Simbolo

Direzione del flusso

durante il passaggio

al centro

Deviatore drenaggio interno VS 70

Lingue

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Deviatore drenaggio interno VS 81 - VS 82

Lingue

Applicazioni

Standard

Ric. negativo

(a richiesta)

Per flottante

(a richiesta)

Bobine di

ricambio

MI148010 1/4” 12 25 MK143020

MI148110 1/4” 24 25 MK143024

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

MI148011 3/8” 12 50 MI155003

MI148111 3/8” 24 50 MI155001

MI148014 1/2” 12 60 MI155003

MI148114 1/2” 24 60 MI155001

Peso

Weight

Kg

Peso

Weight

Kg

Peso

Weight

Kg

componenti oleodinamici

D.I. = 250 bar

D.E. = 310 bar

DEVIATORI DEVIATORI ELETTRICI

ELETTRICI

DEV

DEV

Tip

Tipo

D.I. = 250 bar

D.I. = 250 bar

D.E. = 310 bar

D.E. = 310 bar

DEV

DEV

DRE

DRE

Deviatore drenaggio interno VS 91 - VS 92

Lingue

DRE

DRE

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

Peso

Weight

Kg

MI148012 1/2” 12 100 MI155006

MI148112 1/2” 24 100 MI155008

MI148013 3/4” 12 140 MI155006

MI148113 3/4” 24 140 MI155008

02

02

16

16

29


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Deviatori

DEVIATORI

6 vie

6

a

VIE

comando

A COMANDO

elettrico

ELETTRICO

12 e 24 volt

12 E 24 VOLT

Lingue

DEVIATORI 6 VIE A COMANDO ELETTRICO 12 E 24 VOLT

Tipo di circuiti Simbolo Applicazioni

P1

Tipi di circuiti Simbolo Applicazioni

Standard

Peso

Weight

Kg

P1

Standard

Tipo di circuiti Simbolo Applicazioni

Cursore flottante

C › P1 D

C > D

per servocomandi

D.I. = 250 bar

Cursore flottante

(a richiesta)

D.E. = 310 bar

per servocomandi

Standard

(a richiesta) D.I. = 250 bar

Cursore flottante

D.E. = 310 bar

C › D

per servocomandi

(a richiesta) D.I. = 250 bar

D.E. = 310 bar

Deviatore DRENAGGIO drenaggio INTERNO interno VS 120 VS 120

Lingue

DRENAGGIO INTERNO VS 120

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

MI150010 1/4” 12 25 MK143020

MI151010 1/4” Attacco 24 Tensione 25 Portata MK143024

Art.

nominale

(volt)

(l min.)

Peso

Weight

Kg

Bobine

di ricambio

MI15 0010 1/4” 12 25 MK14 3020

MI15 1010 1/4” 24 25 MK14 3024

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l min.)

Bobine

di ricambio

MI15 0010 1/4” 12 25 MK14 3020

MI15 1010 1/4” 24 25 MK14 3024

DEVIATORI ELETTRICI

DEVIATORI ELETTRICI

componenti oleodinamici

DRENAGGIO INTERNO VS 151 - VS 152

DRENAGGIO INTERNO VS 151 - VS 152

Deviatore drenaggio interno VS 151 - VS 152

Lingue

Attacco Tensione Portata

Bobine

Art.

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

Art.

Attacco Tensione Portata Bobine di

Peso

MI15 0011

nominale

3/8”

(volt)

12

(l/min.)

50

ricambio

MI15 5003 Weight

Kg

MI15 1011 3/8”

Attacco Tensione

24

Portata

50 MI15

Bobine

Art.

5001

MI150011 3/8” nominale 12 (volt) 50 (l min.) MI155003di ricambio

MI15 0012 1/2” 12 60 MI15 5003

MI151011 0011 3/8” 3/8” 24 12 50 50 MI155001 MI15 5003

MI150012 MI15 1012

1011 1/2” 1/2”

3/8” 12 24

24 60 60

50 MI155003 MI15

MI15

5001

5001

MI151012 1/2” 24 60 MI155001

MI15 0012 1/2” 12 60 MI15 5003

MI15 1012 1/2” 24 60 MI15 5001

17

02

17

02

30


MI1

MI1

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Deviatore drenaggio interno VS 161

Lingue

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

MI150015 3/8” 12 25 MI155003

MI151016 3/8” 24 25 MI155001

Peso

Weight

Kg

Deviatore 6 vie a comando elettrico 12 e 24 volt - Drenaggio interno VS 311 - VS 312

Lingue

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

MI150013 1/2” 12 100 MI155003

MI151013 1/2” 24 100 MI155001

MI150014 3/4” 12 140 MI155003

MI151017 3/4” 24 140 MI155001

Peso

Weight

Kg

componenti oleodinamici componenti oleo

02

18

MI1

MI1

DEVIATORI ELETTRICI DEVIA

DRENA

DRENA

MI1

MI1

MI1

MI1

MI1

MI1

VS 400

DEVIA

DRENA

MI1

MI1

MI1

MI1

MI1

VS 400

Lingue

VS 400

Art.

Attacco

nominale

Tensione

(volt)

Portata

(l/min.)

Bobine di

ricambio

MI152100 1” pilotato 12 220 MK143020

MI152110 1” pilotato 24 220 MK143024

Peso

Weight

Kg

31

02

18


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

DEVIATORI ELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT

Deviatori DEVIATORI elettrici modulari ELETTRICI 6 MODULARI vie 12 e 246 volt VIE 12 E 24 VOLT

Lingue

Applicazioni:

Pale caricatrici Applicazioni:

Applicazioni: Carrelli Pale elevatori caricatrici

• Pale caricatrici Macchine DEVIATORI Carrelli movimento elevatori terraELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT

• Carrelli Macchine elevatori Macchine forestali movimento terra

• Macchine Gru movimento Macchine forestali

Applicazioni: DEVIATORI terra ELETTRICI MODULARI 6 VIE 12 E 24 VOLT

• Macchine forestali Gru

Pale caricatrici

• Gru D.I. = 250 bar

D.E. = 310 D.I.

Applicazioni:

Carrelli

bar = 250

elevatori

bar

D.E. Macchine Pale = 310 caricatrici bar

movimento terra

D.I. = 250 bar

Macchine Carrelli elevatori forestali

D.E. = 310 bar

Gru Macchine movimento terra

VS 120/F Macchine forestali

VS D.I. Gru= 120/F

250 bar

D.E. = 310 bar

VS 120/F D.I. = Art. 250 bar

Attacco Tensione Portata

Bobine

nominale

Attacco

(volt)

Tensione

(l min.)

Portata

di ricambio

Bobine

Art.

D.E. = 310 bar

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

Art.

Attacco Tensione Portata Bobine di

Peso

MI15 VS 120/F 2001 MI15 2001 1/4” 1/4” 12 12 20 20 MK14

nominale (volt) (l/min.) ricambio

Weight MK14 3020 3020

MI15 2101 MI15 2101 1/4” 1/4” 24 24 20 20 MK14 Kg

MK14 3024 3024

VS 120/F

Attacco Tensione Portata

Bobine

MI152001 1/4” Art.

12nominale

KIT VITI O TIRANTI 20 MK143020

KIT VITI O (volt) TIRANTI (l min.)

di ricambio

MI152101 MI15 3002 1/4” Per 8 vie 24 20 MK143024

MI15 3002 2001 Per Attacco 81/4” vie

Tensione 12 Portata 20 MK14 Bobine

Art.

3020

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

MI15 3003

MI15 3003 2101 Per 10 Per Kit vieviti 10 1/4” vie o tiranti 24 20 MK14 3024

MI15 2001 1/4” 12 20 MK14 3020

MI153002 Per 8 vie

MI15 3004 MI15 3004 Per 12 Per vie12 vieKIT VITI O TIRANTI

MI15 2101 1/4” 24 20 MK14 3024

MI153003 Per 10 vie

N.B.: A richiesta N.B.: A richiesta MI15 si possono 3002 si possono fornire fornire già Per montati 8 già viemontati

KIT VITI O TIRANTI

MI153004 Per MI15 12 vie 3003 Per 10 vie

MI15 3002 Per 8 vie

N.B.:

VS

A richiesta

241/F VS 241/F di MI15 possono 3004fornire Per già montati 12 vie

MI15 3003 Per 10 vie

N.B.: A richiesta si possono fornire già montati

MI15 Attacco Tensione Portata

Bobine

Art.

Art. 3004 Per Attacco 12 vie Tensione Portata

Bobine

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

N.B.: A richiesta si possono fornire già montati

VS 241/F VS 241/F

MI15 2010

MI15 2010

3/8”

3/8”

12

12

50

50

MI15

MI15

5003

5003

MI15 2020 3/8” 24 50

Art.

Attacco Tensione Portata Bobine di

Peso MI15 5001

MI15 VS 241/F 2020 3/8” Attacco 24Tensione

50Portata

MI15 Bobine

Art.

nominale (volt) (l/min.) ricambio

Weight 5001

nominaleKIT VITI O (volt) TIRANTI (l min.)

di ricambio

KIT VITI O TIRANTI

Kg

MI15

MI152010 MI15 3011 3/8”

3011 2010 Per Attacco 83/8” vie

Tensione 12 Portata 50 MI15 Bobine

Art.

5003

Per 8 vie 12nominale

50(volt)

MI155003 (l min.)

di ricambio

MI15 3012 2020 Per 10 3/8” vie 24 50 MI15 5001

MI152020 MI15 3012 MI15 3/8” 2010 Per 1024 vie3/8” 5012 MI155001 50 MI15 5003

MI15 3013 Per 12 vieKIT VITI O TIRANTI

MI15 3013 MI15 2020 Per 12 Kit vieviti 3/8” o tiranti 24 50 MI15 5001

MI15 3014 3011

Per 14 8 vie vie

MI153011 Per 8 vie

MI15 3014 Per 14 vie KIT VITI O TIRANTI

N.B.: A richiesta MI15 3012 si possono fornire Per 10 già vie montati

MI153012 Per 10 vie

N.B.: A richiesta MI15 si possono 3011fornire già Per montati 8 vie

MI15 3013 Per 12 vie

MI153013 Per MI15 12 vie 3012 Per 10 vie

VS 281/F MI15 3014 Per 14 vie

MI153014 Per MI15 14 vie 3013 Per 12 vie

VS 281/F N.B.: A richiesta si possono fornire già montati

N.B.: A richiesta di MI15 possono 3014fornire Per già montati 14 vie

Attacco Tensione Portata

Bobine

Art.

N.B.: A richiesta si possono nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

Attacco fornire già montati Tensione Portata

Bobine

VS Art. 281/F

MI15 4010 nominale1/2” (volt) 12 (l min.) 90 di ricambio MI15 5003

VS 281/F

MI15 VS 281/F 4010 MI15 4020 1/2” 1/2” 12 24 90 90 MI15 MI15 5003 5001

Attacco Tensione Portata

Bobine

Art.

MI15 4020 1/2” nominaleKIT VITI 24 O (volt) TIRANTI 90(l min.) MI15 di ricambio 5001

Art.

Attacco Tensione Portata Bobine di

Peso

MI15 3011 4010 Per Attacco 81/2” nominale (volt) KIT vie VITI O (l/min.) TIRANTI

Tensione 12 Portata 90

ricambio

Weight MI15 Bobine

Art.

5003

nominale

(volt)

(l min.)

di ricambio

Kg

MI15 3011

MI15 3012 4020 Per 8 Per vie 10 1/2” vie 24 90 MI15 5001

MI154010 MI15 1/2” 4010 12 1/2” 9012 MI155003 90 MI15 5003

MI15 3012 MI15 3013 Per 10 Per vie12 vieKIT VITI O TIRANTI

MI154020 MI15 1/2” 4020 24 1/2” 9024 MI155001

90 MI15 5001

MI15 3013

MI15 3014 3011

Per 12 Per

vie14 8 vie vie

N.B.: A richiesta MI15 3012 si possono fornire Per Kit viti 10 già vie montati o

KIT

tiranti

VITI O TIRANTI

MI15 3014 Per 14 vie

MI153011 Per

MI15

MI15 8 vie

3011 Per 8 vie

3013 Per 12 vie

N.B.: A richiesta si possono fornire già montati

MI153012 Per

MI15

MI15 10 vie

3012 Per 10 vie

3014 Per 14 vie

MI15 3013 Per 12 vie

MI153013 N.B.: Per A richiesta 12 viesi possono fornire già montati

MI15 3014 Per 14 vie

MI153014 Per 14 vie

N.B.: A richiesta si possono fornire già montati

N.B.: A richiesta di possono fornire già montati

DEVIATORI ELETTRICI

DEVIATORI ELETTRICI

DEVIATORI ELETTRICI

DEVIATORI ELETTRICI

componenti oleodinamici

19

19

19

19

02

02

02

02

32


COMPONENTI OLEODINAMICI

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

ELETTROVALVOLE CETOP 2

Elettrovalvole cetop 2

ELECTRIC ELETTROVALVOLE VALVES CETOP CETOP 2 2

Electric CONTROLE valves DIRECTION cetop 2 • Controle CETOP direction 2

ELECTRIC VALVES CETOP cetop 2 • Electroventilen cetop 2 • Electrovälvula cetop 2

ELECTROVENTILEN CETOP 2

CONTROLE DIRECTION CETOP 2

ELECTROVÄLVULA CETOP 2

ELECTROVENTILEN CETOP 2COMPONENTI OLEODINAMICI

Caratteristiche ELECTROVÄLVULA tecnicheCETOP 2

Technical characteristics

Grandezza: ISO 228 CETOP RP 121

Size: ISO 228 CETOP RP 121

H-4-2-4-PO2 Caratteristiche CETOP2 tecniche

H-4-2-4-PO2 Technical characteristics

CETOP2

Portata massima: 20 l/min.

Max flow: 20 l/min.

Pressione Grandezza: Caratteristiche massima ISO 228 tecniche d’esercizio CETOP RP

ELETTROVALVOLE su A-B-P: 121 300 barCETOP 2 Min Size: Technical operation ISO 228 characteristics

pressure CETOP RP on A-B-P: 121 300 bar

Pressione H-4-2-4-PO2 massima CETOP2 in T:

Max H-4-2-4-PO2 pressure CETOP2

Grandezza: ISO 228 CETOP in T:

ELECTRIC RP 121VALVES CETOP 2 Size: ISO 228 CETOP RP 121

dinamica Portata massima:

H-4-2-4-PO2 = 180 bar CETOP2 - 20 statica l/min. = 210 CONTROLE bar DIRECTION CETOP 2dynamic Max flow: = 20

H-4-2-4-PO2 180 l/min. bar CETOP2 - static = 210 bar

Pressione massima d’esercizio

Portata massima: 20 l/min. ELECTROVENTILEN su A-B-P: 300 bar CETOP 2 Min operation pressure on A-B-P: 300 bar

Max flow: 20 l/min.

Pressione massima in T: ELECTROVÄLVULA CETOP 2 Max pressure in T:

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 300 bar Min operation pressure on A-B-P: 300 bar

dinamica = 180 bar - statica = 210 bar

dynamic = 180 bar - static = 210 bar

Pressione massima in T:

Max pressure in T:

dinamica = 180 bar - statica = 210 bar

dynamic = 180 bar - static = 210 bar

Caratteristiche tecniche

Technical characteristics

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Grandezza: ISO 228 CETOP RP 121

H-4-2-4-PO2 CETOP2

Portata massima: 20 l/min.

Pressione massima Quantità d’esercizio su superficie

A-B-P: 300 bar

Pressione massima in T: di attacco

dinamica = 180 bar - statica Quantità = 210 superficie

Mounting plane bar quality

di attacco

Mounting plane quality

Size: ISO 228 CETOP RP 121

H-4-2-4-PO2 CETOP2

Max flow: 20 l/min.

Min operation pressure on A-B-P: 300 bar

Max pressure in T:

dynamic = 180 bar - static = 210 bar

Quantità superficie

di attacco

Mounting plane quality

Art.

12VDC

ART.

12VDC

ART.

12VDC

ART.

24VDC

ART.

24VDC

Art.

24VDC

ART.

12VDC

Sigla

Code Sigla

Sigla

Code

MK158013

Code

ART.

24VDC

MK158113

MK158010 MK158110 B2

MK158013 MK158113 MK158011 A2 MK158111 C2

MK158013 MK158010 MK158013

MK158016 MK158116 D2

MK158113 MK158110 MK158113 B2 A2 A2

MK158012 MK158112 E2

MK158010 MK158011 MK158010 MK158110 MK158111 MK158110MK158014 C2 B2 B2 MK158114 C11A

MK158011 MK158016 MK158011 MK158111 MK158116 MK158111MK158015 D2 C2 C2 MK158115 A11C

MK158016 MK158012 MK158016 MK158116 MK158112 MK158116 E2 D2 D2

MK158012 MK158014 MK158012 MK158112 MK158114 MK158112 C11A E2 E2

MK158014 MK158015 MK158014 MK158114 MK158115 MK158114 A11C

C11A

MK158015 MK158015 MK158115 MK158115 A11C

34

33

Sigla

Code

Simbolo

Circuit

Simbolo

Circuit

34

A2

Simbolo

Circuit

34

Simbolo

Circuit

Direzione del flusso durante

il passaggio al centro

Direzione del Oil flusso direction durante during shift

il passaggio al centro

Direzione Oil il direction passaggio del during flusso al shift durante centro

il passaggio al centro

Oil direction during shift

Direzione del flusso durante

Oil direction during shift


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Elettrovalvole cetop 3

ELETTROVALVOLE CETOP 3 3

Electric valves cetop 3 • Controle direction cetop 3 • Electroventilen cetop 3 • Electrovälvula cetop 3

ELECTRIC VALVES CETOP 3 3

CONTROLE DIRECTION CETOP 3 3

ELECTROVENTILEN CETOP 3 3

ELECTROVÄLVULA CETOP 3 3 Caratteristiche tecniche

Technical characteristics

Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

NFPA D03 CETOP3

Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

NFPA D03 CETOP3

Max flow: 30 l/min.

Min operation pressure on A-B-P: 250 bar

Portata massima: 30 l/min.

Caratteristiche tecniche COMPONENTI OLEODINAMICI

Pressione massima d’esercizio Technical su characteristics

A-B-P: 250 bar

Grandezza: ISO ISO 4401 4401 DIN DIN 24 24 340 OLEODYNAMIC 340 NG6 NG6 Pressione COMPONENTS massima - COMPOSANTS Size: in Size: T: ISO ISO OLEODINAMIQUES 4401 4401 24 24 340 - ÖLDYNAMISCHE 340 NG6 NG6 Max BESTANDTEILE pressure in - COMPONENTES T:

OLEODINÁMICOS

NFPA NFPA D03 D03 CETOP3

dinamica = 180 bar NFPA - NFPA statica D03 D03 = 210 CETOP3 bar

dynamic = 180 bar - static = 210 bar

Portata massima: 30 30 l/min. l/min. Technical characteristics

Max Max flow: flow: 30 30 l/min. l/min.

Pressione massima d’esercizio

ELETTROVALVOLE su su A-B-P: A-B-P: 250 250 bar bar

CETOP 3 Min Min operation pressure on on A-B-P: A-B-P: 250 250 bar bar

Pressione massima in in T: T:

Max Max pressure in in T: T:

ELECTRIC VALVES CETOP 3

dinamica = = 180 180 bar bar - statica - statica = =

CONTROLE 210 210 bar bar

DIRECTION CETOP 3

dynamic = = 180 180 bar bar - static - static = = 210 210 bar bar

ELECTROVENTILEN CETOP 3

ELECTROVÄLVULA CETOP 3

Caratteristiche tecniche

Technical characteristics

Quantità superficie

Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

NFPA D03 CETOP3

di di attacco

NFPA D03 CETOP3

Portata massima: 30 l/min.

Mounting plane plane Max quality quality flow: 30 l/min.

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 250 bar Min operation pressure on A-B-P: 250 bar

Pressione massima in T:

Max pressure in T:

dinamica = 180 bar - statica = 210 bar

dynamic = 180 bar - static = 210 bar

Quantità superficie

di attacco

Mounting plane quality

Art.

12VDC

ART. ART.

12VDC 12VDC

Art.

24VDC

ART. ART.

24VDC 24VDC

ART.

12VDC

Sigla

Code

Sigla Sigla

Code Code

ART.

24VDC

Simbolo

Circuit Circuit

Sigla

Code

Simbolo

Circuit

Simbolo

Circuit

Direzione del flusso durante

il passaggio al centro

Oil direction during shift

Direzione del del flusso flusso durante durante

il il passaggio al al centro centro

Oil Oil direction direction during during shift shift

Direzione del flusso durante

il passaggio al centro

Oil direction during shift

MK159013 MK159013

MK159033 A2

A2

MK159010 MK159010

MK159013 MK159033 A2

MK159030 B2

B2

MK159010 MK159030 B2

MK159011 MK159011 MK159031 MK159031MK159011 C2

C2 MK159031 C2

MK159017 MK159017 MK159036 MK159036MK159017 D2

D2 MK159036 D2

MK159012 MK159012

MK159012 MK159032

MK159032 MK159032 E2 E2 E2

E2

MK159015 MK159015

MK159015 MK159035 C11A

MK159035 MK159035

MK159014 C11A

MK159034 A11C

MK159014 MK159014 MK159034 MK159034MK159018 A11CMK159016 A11A

MK159018 MK159018 MK159016 MK159016 A11A

35

35 35

34


COMPONENTI OLEODINAMICI

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

ELETTROVALVOLE CETOP 3

Elettrovalvole ELECTRIC VALVES CETOP cetop 3 3

ELETTROVALVOLE CETOP 3

Electric CONTROLE valves DIRECTION cetop 3 • Controle CETOP direction 3 cetop 3 • Electroventilen cetop 3 • Electrovälvula cetop 3

ELECTROVENTILEN ELECTRIC VALVES CETOP CETOP 3

ELECTROVÄLVULA CONTROLE DIRECTION CETOP CETOP 3 3

ELECTROVENTILEN CETOP 3

Caratteristiche ELECTROVÄLVULA tecnicheCETOP 3

Technical characteristics

Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

NFPA Caratteristiche D03 CETOP3tecniche

NFPA Technical D03 CETOP3 characteristics

Corrente Grandezza: Caratteristiche alternata ISO 4401 tecniche DIN 24 340 NG6

A.C. Version: Size: Technical ISO 4401 characteristics

DIN 24 340 NG6

Portata NFPA D03 massima: CETOP3 60 l/min.

Max flow: NFPA 60 D03 l/min. CETOP3

Pressione Grandezza: massima ISO 4401 d’esercizio DIN 24 su 340 A-B-P: NG6250 bar Min operation Size: ISO pressure 4401 DIN on A-B-P: 24 340250 NG6

Corrente bar

Pressione NFPA D03 alternata

massima CETOP3

A.C.

in T:

Max pressure NFPA Version: D03 in T: CETOP3

Portata massima: 60 l/min.

Max flow: 60 l/min.

dinamica

Pressione Corrente = 160

massima alternata bar - statica

d’esercizio

- 180

su

bar

dynamic = 160 bar - static = 180 bar

COMPONENTI A-B-P: 250 barOLEODINAMICI

Min A.C. operation Version: pressure on A-B-P: 250 bar

Portata massima: 60 l/min.

Corrente Pressione continua

in T:

D.C. Version: Max Max pressure flow: 60 in l/min. T:

Portata dinamica Pressione

massima: = 160 massima bar 70 - l/min. statica d’esercizio - 180 su bar A-B-P: 250 bar

Max flow: dynamic Min

70

operation

l/min. = 160 bar pressure - static on = 180 A-B-P: bar250 bar

Pressione

Pressione

massima

massima

d’esercizio

in T:

su A-B-P: 310 bar Min operation

Max pressure

pressure

in

on

T:

Corrente A-B-P: 310 bar

Pressione dinamica continua

massima = 160 bar in T: - statica - 180 bar

D.C.

Max pressure dynamic Version:

in T: = 160 bar - static = 180 bar

Portata massima: 70 l/min.

Max flow: 70 l/min.

dinamica

Pressione Corrente = 250

massima continua bar - statica

d’esercizio

- 310 ELETTROVALVOLE su

bar

A-B-P: 310 bar CETOP dynamic 3 Min D.C. =

operation

250 Version: bar -

pressure

static = 310

on

bar

A-B-P: 310 bar

Pressione Portata massima: 70 in T: l/min.

Max flow: 70 l/min.

ELECTRIC VALVES CETOP 3 Max pressure in T:

dinamica Pressione = 250 massima bar - statica d’esercizio - CONTROLE 310 su bar A-B-P: DIRECTION 310 bar CETOP 3dynamic Min operation = 250 bar pressure - static on = 310 A-B-P: bar310

bar

Pressione massima in T: ELECTROVENTILEN CETOP 3 Max pressure in T:

dinamica = 250 bar - statica ELECTROVÄLVULA - 310 bar CETOP 3 dynamic = 250 bar - static = 310 bar

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Caratteristiche tecniche

Technical characteristics

Grandezza: ISO 4401 DIN 24 340 NG6 Quantità superficie Size: ISO 4401 DIN 24 340 NG6

NFPA D03 CETOP3

di attacco NFPA D03 CETOP3

Corrente alternata

Mounting Quantità plane superficie

A.C. quality Version:

Portata massima: 60 l/min.

di attacco Max flow: 60 l/min.

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: Mounting 250 bar plane Min operation quality pressure on A-B-P: 250 bar

Pressione massima in T:

Max pressure in T:

dinamica = 160 bar - statica - 180 bar

dynamic = 160 bar - static = 180 bar

Corrente continua

D.C. Version:

Portata massima: 70 l/min.

Max flow: 70 l/min.

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar Min operation pressure on A-B-P: 310 bar

Pressione massima in T:

Max pressure in T:

dinamica = 250 bar - statica - 310 bar

dynamic = 250 bar - static = 310 bar

Quantità superficie

di attacco

Mounting plane quality

Art.

12VDC

ART.

12VDC

ART.

12VDC

ART.

24VDC

ART.

24VDC

Art.

24VDC

Sigla

Code Sigla

Code Sigla

Code

Simbolo

Circuit Simbolo

Simbolo Circuit

Circuit

Direzione del flusso durante

Direzione il passaggio del al flusso centro durante

Direzione Oil il direction passaggio del during flusso al shift durante centro

Oil passaggio direction al during centro shift

Oil direction during shift

MK160013

MK160113

MK160013 MK160010 MK160013 MK160113 MK160110 MK160113

ART.

B2 A2 A2

MK160010 MK160011 MK160010

12VDC

MK160110 MK160111 MK160110 C2 B2 B2

MK160011 MK160016 MK160011 MK160111 MK160116 MK160111 D2 C2 C2

ART.

24VDC

35

Sigla

Code

MK160016 MK160012 MK160016 MK160116 MK160112 MK160116 E2 D2 D2

MK160013 MK160113 A2

MK160012 MK160015 MK160012 MK160112 MK160114 MK160112 C11A E2 E2

MK160010 MK160110 B2

MK160015 MK160014 MK160015 MK160114 MK160115 MK160114 A11C

MK160011 C11AMK160111 C2

MK160014 MK160014 MK16011 MK160115MK160016 A11CMK160116 D2

MK160012 MK160112 36 E2

MK160015 MK160114 C11A

36

MK160014 MK160115 A11C

A2

Simbolo

Circuit

Direzione del flusso durante

il passaggio al centro

Oil direction during shift

36


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Valvola VALVOLE di blocco DI CONTROLLO cetop 3 CETOP 3

Schema

Lingue

Schema

DI PRESSIONE

Schema

RESSIONE

Valvole modulari limitatrici di pressione

Schema

Lingue

LO PORTATA

Schema

ORTATA

Valvole modulari di controllo portata

Lingue

VALVOLE DI CONTROLLO CETOP 3

Portata: 60 lt

Pressione: 310 bar

Portata: 60 lt

Pressione: 310 bar

Portata: 50 lt

Pressione: 310 bar

Taratura standard: 40 ÷ 180

Portata: 50 lt

Pressione: 310 bar

Taratura standard: 40 ÷ 180

Portata: 60 lt

Pressione 310 bar

Portata: 50 lt

Pressione 310 bar

Taratura standard: 40 ÷ 180

componenti oleodinamici

componenti oleodinamici

Art. Descrizione Schema

MK165130

MK165130

Singola

Doppia

Art. Descrizione Schema

MK165152

senza pomoli

MK165130

senza pomoli

con vite

Singola

Doppia

Peso

Weight

Kg

Peso

Weight

Kg

Schema

Art. Descrizione Schema

Peso

Weight

Kg

LVOLA

Portata: 50 lt

Pressione: 310 bar

Portata: 50 lt

Pressione 310 bar

MK165111

senza pomoli

MK165110

senza pomoli

con vite

Singola

Doppia

Portata: 50 lt

Pressione: 310 bar

LA

Descrizone

Viti fissaggio dell’elettrovalvola

olo elettrico Lingue

V. + n°1 VR - VM - VF

V. + n°2 VR - VM - VF

Descrizone

ettrico

°1 VR - VM - VF

°2 VR - VM - VF

Art. Vite Descrizione

MK152010 M 5 x 30 Solo elettrico

21

02

MK152011 M 5 x 70 RV. + n°1 VE - VM - VF

MK152012 M 5 x 110 RV. + n°1 VE - VM - VF

Peso

Weight

Kg

36

21

02


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC OLEODYNAMIC COMPONENTS COMPONENTS - COMPOSANTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE BESTANDTEILE - COMPONENTES - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

OLEODINÁMICOS

Elettrovalvole cetop 5

ELETTROVALVOLE ELETTROVALVOLE CETOP CETOP 5 5

Electric valves cetop 5 • Controle direction cetop 5 • Electroventilen cetop 5 • Electrovälvula cetop 5

ELECTRIC ELECTRIC VALVES VALVES CETOP CETOP 5 5

CONTROLE CONTROLE DIRECTION DIRECTION CETOP CETOP 5 5

ELECTROVENTILEN ELECTROVENTILEN CETOP CETOP 5 5

Caratteristiche

ELECTROVÄLVULA ELECTROVÄLVULA tecniche

CETOP CETOP 5 5

Technical characteristics

Grandezza: ISO 4401 - AC - 05-4-A

Size: ISO 4401 - AC - 05-4-A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

Corrente alternata

A.C. Version:

Caratteristiche Caratteristiche tecniche tecniche

Technical Technical characteristics

characteristics

Portata massima: 100 l/min.

Max flow: 100 l/min.

Pressione Grandezza: Grandezza: massima ISO ISO 4401 d’esercizio 4401 - AC - - AC 05-4-A su - 05-4-A A-B-P: 310 bar Min Size: Size: operation ISO ISO 4401 pressure 4401 - AC - - AC 05-4-A on - 05-4-A A-B-P: 310 bar

Pressione DIN DIN 24 340 24 massima 340 NG NG NFPA in NFPA T: D05 D05 CETOP CETOP 5 5

Max DIN DIN pressure 24 340 24 340 NG in NG NFPA T: NFPA D05 D05 CETOP CETOP 5 5

dinamica

Corrente Corrente =

alternata

140 alternata bar - statica - 210 bar

dynamic A.C. A.C. Version: = Version: 140 bar - static = 310 bar

Portata massima: 100 l/min.

Corrente Portata massima: continua 100 l/min.

D.C. Max Max

Version: flow: flow: 100 100 l/min. l/min.

Portata Pressione Pressione

massima: massima massima

120 d’esercizio l/min.

d’esercizio su A-B-P: su A-B-P: 310 310 bar bar

Max Min Min operation flow:

operation

120 l/min. pressure pressure on A-B-P: on A-B-P: 310 310 bar bar

Pressione COMPONENTI Pressione massima massima OLEODINAMICI

d’esercizio in T: in T:

su A-B-P: 310 bar Min Max Max

operation pressure pressure

pressure in T: in T:

on A-B-P: 310 bar

Pressione dinamica dinamica massima = 140 = 140 bar in bar - T: statica - statica - 210 - 210 bar bar

Max dynamic dynamic pressure = 140 = in 140 bar T: bar - static - static = 310 = 310 bar bar

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

dinamica Corrente Corrente = continua 250 continua bar - statica - 300 bar

dynamic D.C. D.C. Version: = Version: 250 bar static = 300 bar

Portata Portata massima: massima: 120 120 l/min. l/min.

Max Max flow: flow: 120 120 l/min. l/min.

Pressione Pressione massima massima d’esercizio d’esercizio su A-B-P: su A-B-P: 310 310 bar bar Min Min operation operation pressure pressure on A-B-P: on A-B-P: 310 310 bar bar

ELETTROVALVOLE

Pressione Pressione massima massima CETOP

in T: in 5 T:

Max Max pressure pressure in T: in T:

ELECTRIC dinamica dinamica VALVES = 250 = CETOP 250 bar bar - statica 5 - statica - 300 - 300 bar bar

CONTROLE DIRECTION CETOP 5

ELECTROVENTILEN CETOP 5

ELECTROVÄLVULA CETOP 5

dynamic dynamic = 250 = 250 bar bar - static - static = 300 = 300 bar bar

Caratteristiche tecniche

Grandezza: ISO 4401 - AC - 05-4-A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

Corrente alternata

Portata massima: 100 l/min.

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar

Pressione massima in T:

dinamica = 140 bar - statica - 210 bar

Corrente continua

Portata massima: 120 l/min.

Pressione massima d’esercizio su A-B-P: 310 bar

Pressione massima in T:

dinamica = 250 bar - statica - 300 bar

Technical characteristics

Size: ISO 4401 - AC - 05-4-A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

A.C. Version:

Max flow: 100 l/min.

Min operation pressure on A-B-P: 310 bar

Max pressure in T:

dynamic = 140 bar - static = 310 bar

D.C. Version:

Max flow: 120 l/min.

Min operation pressure on A-B-P: 310 bar

Max pressure in T:

dynamic = 250 bar - static = 300 bar

Art.

12VDC

ART. ART.

12VDC 12VDC

Art.

24VDC

ART. ART.

24VDC 24VDC

Nuovo

codice Nuovo

New codice code

Vecchio

codice Vecchio

codice codice

Old code

Nuovo Vecchio

codice

New New code codeOld code Old code

Vecchio codice

Simbolo Circuit

Simbolo

Circuit Circuit

Direzione del flusso durante

Direzione il passaggio del flusso al centro durante

il Oil passaggio il direction passaggio al centro al during centroshift

Direzione del flusso durante

Oil direction Oil direction during during shift shift

MK164013 MK164113

MK164013 MK164013 MK164113 MK164113 A201

A201 A201 A2

A2 A2

MK164010 MK164110

MK164010 MK164010 MK164110 MK164110 B201

B201 B201 B2

B2 B2

MK164011 MK164111Nuovo

Vecchio

ART.

C201 C2

MK164011 MK164011 ART.

MK164111 MK164111 C201 C2

codice codice C201 C2 Simbolo

12VDC

24VDC

New code Old code

Circuit

MK164016 MK164016 MK164116 MK164116 D201 D201 D2

MK164016 MK164116 D201 D2 D2

MK164012

MK164012 MK164012 MK164112

MK164112 MK164112 E201

E201 E201 E2

E2 E2

MK164015 MK164015 MK164114 MK164114 C301

MK164015 MK164114 C301 C301

MK164013 MK164113 A201 A2

C11A

C11A C11A

MK164014 MK164010 MK164014 MK164014 MK164110 MK164115

MK164115 MK164115 B201 Y301 B2 Y301 Y301 A11C

A11C A11C

MK164011 MK164111 C201 C2

MK164016 MK164116 D201 D2

MK164012 MK164112 E201 E2

MK164015 MK164114 C301 C11A

MK164014 MK164115 Y301 A11C

37

37

Direzione del flusso durante

il passaggio al centro

Oil direction during shift


NTI OLEODINAMICI

MPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

COMPONENTI

COMPONENTI

OLEODINAMICI

OLEODINAMICI

BLOCCO ATTACCHI LATERALI

RALLELO CETOP 2 OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMIC

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

TE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2

OC ATTAQUES Piastra LATERAL monoblocco CETOP 2 attacchi laterali

TTE M/SEITLICHEN

Circuito

ANSCHLUESSEN

in parallelo

PARALLEKREIS

cetop CETOP 2

C, ATAQUE LATERAL, CIRCUITO

Monoblock plate, PIASTRA

PIASTRA PARALELO

lateral attacks, MONOBLOCCO

MONOBLOCCO CETOP 2

parallel circuit ATTACCHI

ATTACCHI

cetop 2 • LATERALI

LATERALI

Plaque monobloc attaques lateral cetop 2 • Monoblock-platte m/

seitlichen anschluessen CIRCUITO

CIRCUITO

parallekreis IN

IN

PARALLELO

PARALLELO

cetop 2 • CETOP

CETOP

Placa monobloc, 2

2

ataque lateral, circuito paralelo cetop 2

- SINGLE PLATES MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2

MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 2

PLAQUE MONOBLOC ATTAQUES LATERAL CETOP 2

mitatrice di pressione VM4 PLAQUE incorporata MONOBLOC (attacchi ATTAQUES AB laterali LATERAL opposti) CETOP 2

MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLEKREIS CETOP 2

pressure relief Piastre valve modulari (opposite MONOBLOCK-PLATTE

PLACA lateral - MONOBLOC, Single AB ports) plates M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLEKREIS CETOP 2

ATAQUE LATERAL, CIRCUITO PARALELO CETOP 2

PLACA MONOBLOC, ATAQUE LATERAL, CIRCUITO PARALELO CETOP 2

Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)

Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)

PIASTRE SINGOLE - SINGLE PLATES

PIASTRE SINGOLE - SINGLE PLATES

Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)

Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)

Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)

Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)

Art.

MK167020

ART.

ART.

RI - MODULAR SUB-PLATES MK167020

MK167020

Piastre modulari - Modular sub-plates

Tipo con valvola limitatrice di pressione VM4 incorporata (attacchi AB laterali opposti)

Type including VM4 pressure relief valve (opposite lateral AB ports)

gamento in

arallelo

l connection

PIASTRE MODULARI - MODULAR SUB-PLATES

PIASTRE MODULARI - MODULAR SUB-PLATES

Collegamento in

Collegamento

parallelo

in

Parallel

parallelo

connection

Parallel connection

modulare

ounting plate

Con valvola

limitatrice

i pressione VM4

With pressure

relief valve VM4

Nr.

elettrovalvole

No of valves

C

mm

2 124

Tipo di piastra modulare Type of modular mounting plate

3 Type

Tipo

167 of

di

modular

piastra modulare

mounting plate

C

Type of modular mounting plate

C

Art.

4 210

mm

ART.

mm

ART.

MK167021 Con valvola limitatrice

2 124

di pressione VM4

MK167021 38

Con valvola

MK167022 3 167

Con

2 124

MK167021 limitatrice valvola

With pressure relief

2 124

MK167022 di limitatrice

MK167023 valve VM4

4 210

pressione VM4 3 167

MK167022 di pressione With pressure VM4 3 167

MK167023 With relief pressure valve VM4 4 210

MK167023 relief valve VM4 4 210

Nr.

elettrovalvole Nr.

No elettrovalvole

of valves

No of valves

Tipo di piastra modulare

38

38

38

Nr. elettrovalvole

New code

C

mm


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

PIASTRA MONBLOCCO ATTACCHI LATERALI

CIRCUITO IN PARALLELO CETOP 3

Piastra monoblocco attacchi laterali

Circuito in parallelo cetop 3

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE -

Schemi oleodinamici

Symbols

MONOBLOCK PLATE, LATERAL ATTACKS, PARALLEL CIRCUIT CETOP 3

PLAQUE MONOBLOC ATTAQUES LATERAL CETOP PIASTRA 3 MONBLOCCO ATTACCHI LATERALI

MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN CIRCUITO PARALLELKREIS

IN PARALLELO CETOP 3

PLACA Monoblock MONOBLOC, plate, lateral ATAQUE attacks, LATERAL parallel CIRCUITO circuit

MONOBLOCK

cetop PARALLELO 3 • Plaque

PLATE,

monobloc

LATERAL

attaques

ATTACKS,

lateral

PARALLEL

cetop 3

CIRCUIT CETOP 3

Monoblock-platte m/seitlichen anschluessen

PLAQUE

parallelkreis

MONOBLOC

• Placa monobloc,

ATTAQUES

ataque

LATERAL

lateral

CETOP

circuito

3

parallelo

MONOBLOCK-PLATTE M/SEITLICHEN ANSCHLUESSEN PARALLELKREIS

PLACA MONOBLOC, ATAQUE LATERAL CIRCUITO PARALLELO

LE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Schemi oleodinamici

- COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Symbols

Schemi oleodinamici

Symbols

Art. N. Pos. I H

ART. N. POS. I H

MK168010 1 74 90

MK168010 1

74 90

ART. N. POS. I H

Schemi oleodinamici

Symbols

Schemi oleodinamici

Symbols

MK168010 1

74 90

Schemi oleodinamici

Symbols

ART. N. POS. I H

N. POS. I H

2

109 125

3 159 175

4 209 225

N. POS.

5

I

259

H

275

2 6 109 309 125 325

3 7 159 359 175 375

4 8 209 409 225 425

5 9 259 459 275 475

6 10 309 509 32525

7 11 359 559 37575

8 409 425

9 459 475

10 509 525

11 559 575

Art. N. Pos. I H

MK168011 2 109 125

MK168012 3 159 175

MK168013 4 209 225

MK168014 5 259 275

MK168015 6 309 325

MK168016 7 359 375

MK168017 8 409 425

MK168018 9 459 475

MK168019 10 509 525

MK168020 11 559 575

39

MK168011 2

109 125

MK168012 3 159 175

MK168013 4 209 225

MK168014 5 259 275

MK168015 6 309 325

MK168016 7 359 375

MK168017 8 409 425

MK168018 9 459 475

MK168019 10 509 525

MK168020 11 559 575

ART.

MK168011

MK168012

MK168013

MK168014

MK168015

MK168016

MK168017

MK168018

MK168019

MK168020

39

39


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

VALVOLE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA

Valvole di commutazione automatica

AUTOMATIC INVERSION VALVES

CLAPET DE Modularelement COMMUTATION • Automatic AUTOMATIQUE inversion valves • Clapet de commutation automatique • Elemento modular

MODULARELEMENT

ELEMENTO MODULAR

Caratteristiche Caratteristiche

Features Features

Sono valvole Sono a valvole doppio a effetto doppio in effetto grado in di grado commutare di commutare automaticamente

la direzione del flusso dell’olio. Il Il movimento è completaover

the oil over flow the direction. oil flow The direction. motion The is copletely motion is automatic copletely automaticand

These are double-acting These are double-acting valves which valves automaticaliy which automaticaliy change-

change-

automaticamente

è completamente mente idraulico e e avviene normalmente a fine a fine corsa del cilindro. and normaliy normaliy takes place takes when place the when cylinder the cylinder its end of its stroke. end of stroke. In case

corsa del cilindro. In caso di in arresto caso di arresto della manovra della manovra si ripristina si ripristina automaticamente In case la the the movement is stopped is stopped the the valve valve resets resetsautomatically back to

automaticamente posizione la P>b. posizione P>b.

automatically P>B. back to P>B.

Caratteristiche Caratteristiche tecniche tecniche

Technical characteristics

Technical characteristics

Grandezza:

Grandezza:

ISO 400:

ISO

- AC

400:

- 05

-

-

AC

4 -

A

05 - 4 - A

Size: ISO 400:

Size:

- AC

ISO

-

400:

05 -

-

4

AC

- A

- 05 - 4 - A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

Portata minima: 10 l/min.

Min flow: 10 l/min.

Portata minima: 10 l/min.

Min flow: 10 l/min.

Portata massima: 80 l/min.

Max flow: 80 l/min.

Portata massima:

Pressione

80

minima

l/min.

d’esercizio: 60 bar

Max flow: 80

Min

l/min.

operation pressure: 60 bar

Pressione

Pressione

minima d’esercizio:

massima d’esercizio:

60 bar

250 bar

Min operation

Max

pressure:

operation

60

pressure:

bar

250 bar

Pressione massima COMPONENTI d’esercizio: 250 OLEODINAMICI

bar

Max operation pressure: 250 bar

Viti di fissaggio:

Fixin screws:

Viti di fissaggio: OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES Fixin screws: - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35

N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35

N°4 DIN 912-8.8 Momento M6 massimo x 35 di serraggio: 10 Nm

N°4 DIN 912-8.8 Maximum M6 x blocking 35 torque: 10 Nm

Momento massimo di serraggio: 10 Nm

Maximum blocking torque : 10 Nm

VALVOLE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA

AUTOMATIC INVERSION VALVES

CLAPET DE COMMUTATION AUTOMATIQUE

MODULARELEMENT

ELEMENTO MODULAR

Caratteristiche

Sono valvole a doppio effetto in grado di commutare

automaticamente la direzione del flusso dell’olio. Il movimento

è completamente idraulico e avviene normalmente a fine

corsa del cilindro. in caso di arresto della manovra si ripristina

automaticamente la posizione P>b.

Caratteristiche tecniche

Grandezza: ISO 400: - AC - 05 - 4 - A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

Portata minima: 10 l/min.

Portata massima: 80 l/min.

Pressione minima d’esercizio: 60 bar

Pressione massima d’esercizio: 250 bar

Features

These are double-acting valves which automaticaliy changeover

the oil flow direction. The motion is copletely automatic

and normaliy takes place when the cylinder its end of stroke.

In case the movement is stopped the valve resets

automatically back to P>B.

Technical characteristics

Size: ISO 400: - AC - 05 - 4 - A

DIN 24 340 NG NFPA D05 CETOP 5

Min flow: 10 l/min.

Max flow: 80 l/min.

Min operation pressure: 60 bar

Max operation pressure: 250 bar

Viti di fissaggio:

N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35

Momento massimo di serraggio: 10 Nm

Fixin screws:

N°4 DIN 912-8.8 M6 x 35

Maximum blocking torque

: 10 Nm

Art.

MI156010

33

40


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

LEVE LEVE DI LEVE DI DI COMANDO PER PER PER ELETTRODEVIATORI

Leve di comando per elettrodeviatori

Lingue

I COMANDO LEVE LEVE DI LEVE COMANDO PER 1 LEVE 1 ELETTRODEVIATORI

1 PULSANTE

PER ELETTRODEVIATORI

MICA

Leve 1 pulsante

Lunghezza cavo cavo Lunghezza

= = 410 410 mm. mm. cavo = 410 mm.

Intensità Intensità miassima Intensità miassima di corrente miassima di corrente di corrente

sui contatti: sui contatti: 13A sui contatti: 13A 13A

Art.

Art.

Leve 2 - 6 pulsanti ergonomica

Lingue

MG133010

componenti oleodinamici

MG13 3010

LEVA LEVA 2 - 62 - 6 PULSANTI MG13 ERGONOMICA

3010

Art.

LEVA 2 - 6 PULSANTI ERGONOMICA

componenti oleodinamici

Lunghezza Lunghezza cavo Lunghezza = cavo 410 mm. = cavo 410 mm. = 410 mm.

Art.

Art.

Art.

MG13 3010MG13 3010

componenti oleodinamici

Art.

Art.

Art.

Art.

Art.

Art.

Art.

Art.

Art.

Caratteristiche: Caratteristiche Caratteristiche Caratteristiche

• Possibilità di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.

Art.

Art.

Art.

MG13 3014MG13 3014MG13 3014MG13 3015MG13 3015MG13 3015MG13 3016MG13 3016

MG133014

MG133015

MG133016 Possibilità Possibilità di Possibilità inserimento di • inserimento Cavi di inserimento pulsanti: PVC da pulsanti: 0,5 2, mm2 pulsanti: 4, 6. 2, con 4, 6. 256 2, 4, fi li 6. per cavo, lunghezza

Caratteristiche

Caratteristiche

Cavi in Cavi PVC in Cavi da PVC 0,5 in da PVC mm standard 0,5 2 con mm0,5 2 256 350 con mmm. fili 256 2 con per dalla fili 256 cavo, per base fili cavo, lunghezza dell’impugnatura.

per cavo, lunghezza standard lunghezza standard 350 standard mm. 350 mm. 350 mm

dalla dalla base base dalla base • Terminali dell’impugnatura.

dei cavi senza capicorda.

Possibilità di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.

di inserimento pulsanti: 2, 4, 6.

Terminali Terminali dei Terminali cavi dei senza • cavi Intensità dei senza capicorda. cavi massima senza capicorda. capicorda. di corrente su contatti: 2 ampere.

Cavi in PVC da 0,5 mm

C da 0,5 mm 2 con 256 fili per 2 con 256 fili per cavo, lunghezza standard 350 mm.

cavo, lunghezza standard 350 mm. Intensità Intensità massima Intensità massima • di Pulsante massima corrente di corrente di di su sicurezza corrente contatti: su contatti: a richiesta su 2 ampere. contatti: 2 ampere. (uomo 2 ampere. presente).

dalla base dell’impugnatura.

dell’impugnatura.

Pulsante Pulsante di Pulsante sicurezza di sicurezza • Durata di a sicurezza richiesta elettrica: a richiesta (uomo a richiesta 10° (uomo cicli presente). (2(uomo presente). sec. «ON» presente). / 2 sec. «OFF» a 3A 12

Terminali dei cavi senza capicorda.

dei cavi senza capicorda.

Durata Durata elettrica: Durata elettrica: 10° elettrica: VDC cicli 10° con (2 cicli sec. 10° diodo (2«ON» cicli sec. di soppressione (2«ON» / sec. 2 sec. «ON» / 2 «OFF» sec. arco), / 2 «OFF» sec. a 3A 106 «OFF» 12 cicli a 3A VDC se 12 a usato con 3A VDC 12 diodo a con VDC 3A diodo con diodo d

Intensità massima di corrente su contatti: 2 ampere.

12

assima di corrente su contatti: 2 ampere.

soppressione soppressione arco), arco), 10 6 VDC con

cicli 10 6 collegamento

soppressione arco), se cicli usato 10 6 diretto.

se cicli usato a 3A se 12 usato a 3A VDC 12 a con 3A VDC 12 collegamento con VDC collegamento con collegamento diretto. diretto. diretto

Pulsante di sicurezza a richiesta (uomo presente).

i sicurezza a richiesta (uomo presente).

Durata Durata meccanica: Durata meccanica:


meccanica: 10Durata 6 cicli. 10meccanica: 6 cicli.

6 cicli.

106 cicli.

Durata elettrica: 10° cicli (2 sec. «ON» / 2 sec. «OFF» a 3A 12 VDC con diodo di

ttrica: 10° cicli (2 sec. «ON» / 2 sec. «OFF» 3A 12 VDC con diodo di

23 02 2

soppressione

ne arco), 10 6 cicli se

arco),

usato

10

a 6 cicli se usato a 3A 12 VDC con collegamento diretto.

3A 12 VDC con collegamento diretto. 41

Durata meccanica: 10

ccanica: 10 6 cicli.

6 cicli.

23 02 23 02


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1

GEAR PUMPS 1RD GROUP

POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 1

ZAHNRADPUMPEN - 1 GRUPPE

BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 1

Pompe ad ingranaggi - Gruppo 1

Gear pumps 1rd group • Pompes a engrenages - Groupe 1 • Zahnradpumpen - 1 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 1

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1

GEAR PUMPS 1RD GROUP

POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 1

ZAHNRADPUMPEN - 1 GRUPPE

BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 1

D

ART.

S

cm 3/g

P1

press

continua

bar max

P2

press

intermitt.

P3

press

di punta

9/1

max

A B C

E

BSP

F

BSP

Art.

cm

3/g

ML174010 ML174110 1.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174016 ML174116 4.8 180 230 250 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174017 ML174117 6.1 180 210 230 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -

ML174018 ML174118 7 170 200 210 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -

ML174019 ML174119 7.9 160 180 200 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -

P1

press

continua

bar max

P2

press

intermitt.

P3

press

di punta

9/1

max

41

A B C

E

BSP

F

BSP

ML174010 ML174110 1.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174016 ML174116 4.8 180 230 250 bar max 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ART.

ML174017 ML174117 6.1 180 210 230 3.000 9/186.5 42 13.5 1/2” E F -

cm 3/g

P1

press

continua

ML174018 ML174118 7D

170S

200 210 3.000 86.5 42 13.5 1/2” -

ML174019 ML174119 7.9

ML174010

160

ML174110

180

1.4 220

200

260

3.000

280

86.5

3.500 71.5

42

33.3

13.5

10

1/2”

3/8”

-

-

ML174011 ML174111 1.9 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174012 ML174112 2.4 220 260 280 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

42

ML174013 ML174113 3.1 210 250 260 3.500 71.5 33.3 10 3/8” -

ML174014 ML174114 3.6 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

ML174015 ML174115 4.4 210 250 260 3.500 76.5 36.7 12 3/8” -

P2

press

intermitt.

P3

press

di punta

max

A B C

BSP

BSP


OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 2

GEAR PUMPS 2RD GROUP

POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 2

ZAHNRADPUMPEN UK Hydraulic - components 2 GRUPPE • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 2

Pompe ad ingranaggi - Gruppo 2

Gear pumps 2rd group • Pompes a engrenages - Groupe 2 • Zahnradpumpen - 2 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 2

NENTES OLEODINÁMICOS

D

ART.

S

cm 3/g

P1 press

continua

bar max

P2 press

intermitt.

P3 press

di punta

9/1

max

A B C D E c d e

F

BSP

f

BSP

ML178010

ML178011

ML178012

ML178013

ML178014

ML178015

ML178016

ML178017

ML178018

ML178110

ML178111

ML178112

ML178113

ML178114

ML178115

ML178116

ML178117

ML178118

4.5 230 270 300 3.500 93 44.5 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

7.6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

8.5 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

11 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

14.5 220 260 280 3.500 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

17 210 270 270 3.500 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

19.5 190 220 250 3.000 120 58 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

26 160 170 200 3.000 113 64.5 20 40 M8 13.5 40 M8 3/4” 1”

42

Art.

cm

3/g

P1

press

continua

bar max

P2

press

intermitt.

P3

press

di punta

9/1

max

A B C D E c d e

E

BSP

F

BSP

d

e

ML178010 ML178110 4.5 230 270 300 3.500 93 44.5 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

ML178011 ML178111 6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

ML178012 ML178112 7.6 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

ML178013 ML178113 8.5 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

ML178014 ML178114 11 230 270 300 3.500 98 46 13.5 30 M6 13.5 30 M6 1/2” 1/2”

ML178015 ML178115 14.5 220 260 280 3.500 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

ML178016 ML178116 17 210 270 270 3.500 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

ML178017 ML178117 19.5 190 220 250 3.000 120 48 13.5 30 M6 13.5 40 M8 1/2” 3/4”

F

BSP

f

BSP

ML178018 ML178118 26 160 170 200 3.000 113 64.5 20 40 M8 13.5 40 M8 3/4” 1”

30 M6 1/2” 1/2”

30 M6 1/2” 1/2”

30 M6 1/2” 1/2”

30 M6 1/2” 1/2”

30 M6 1/2” 1/2”

43


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

Pompe ad ingranaggi - Gruppo 3

Gear pumps 3rd group • Pompes a engrenages - Groupe 3 • Zahnradpumpen - 3 gruppe • Bompa con engranaje - Gruppo 3

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 3

GEAR PUMPS 3RD GROUP

POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 3

ZAHNRADPUMPEN - 3 GRUPPE

BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 3

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 3

GEAR PUMPS 3RD GROUP

POMPES A ENGRENAGES - GROUPE 3

ZAHNRADPUMPEN - 3 GRUPPE

BOMPA CON ENGRANAJE - GRUPPO 3

D

ART.

Art.

S

cm 3/g

P1

press

continua

A

bar max

P2

press

intermitt.

cm

3/g

ML182010 ML182110 210 250

P1

press

continua

bar max

P2

press

intermitt.

44

P3

press

di punta

A B C D E

ML182011 ML182111 25.9 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”

ML182012 ML182010 ML182112 ML182110 30.2 210 21.6250

280 210 137 250 67.5 20 310 40 137 M8 67.5 3/4” 20 40 M8 3/4”

ML182013 ML182011 ML182113 ML182111 36 210 25.9250

280 210 141 250 69.5 27 310 51 137 M10 67.5 1” 20 40 M8 3/4”

ML182014 ML182012 ML182114 ML182112 41.8 180 30.2210

270 210 151 250 74.5 27 280 51 137 M10 67.5 1” 20 40 M8 3/4”

ML182015 ML182115

ML182013

46.1

ML182113

180 210

36

270

210

151 74.5

250

27 51

280

M10

141

1”

69.5 27 51 M10 1”

ML182016 ML182116 50.4 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”

ML182014

ML182017 ML182117

ML182114

61 150

41.8

200

180

200 159

210

78.5

270

27bar max 51

151

M10

74.5

1”

27 51 M10 1”

ML182018 ML182015 ML182118 ML182115 72 140 46.1150

ART.

180 180 166 210 82 27-34 27051-62 151 M10 1”-1 74.51/4”

27 51 M10 1”

cm 3/g

ML182019 ML182016 ML182119 ML182116 87.8 110 50.4120

170 180 177 210 87.5 A27-34 27051-62

151 M10 1”-1 74.51/4”

27 51 M10 1”

D

P3

press

di punta

S

A B C D

21.6 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”

P1

press

continua

A B C D

ML182017 ML182117 61 150 200 200 159 78.5 27 51 M10 1”

ML182010 43 ML182110 21.6 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”

ML182018 ML182118 72 140 150 180 166 82 27-34 51-62 M10 1”-1 1/4”

ML182011 ML182111 25.9 210 250 310 137 67.5 20 40 M8 3/4”

ML182019 ML182119 ML182012 87.8 ML182112 110 30.2120 210 250 170 280 177137 87.5 67.5 27-34 20 40 M10 M8 1”-1 3/4” 1/4”

P2

press

intermitt.

P3

press

di punta

ML182013 ML182113 36 210 250 280 141 69.5 27 51 M10 1”

ML182014 ML182114 41.8 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”

ML182015 ML182115 46.1 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”

ML182016 ML182116 50.4 180 210 270 151 74.5 27 51 M10 1”

ML182017 ML182117 61 150 200 200 159 78.5 27 51 M10 1”

E

F

BSP

E

F

BSP

F

BSP


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE OLEODYNAMIC BESTANDTEILE COMPONENTS - COMPONENTES - COMPOSANTS OLEODINÁMICOS

OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMI

I OLEODINAMICI

ONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

COMPONENTI OLEODINAMICI

End cover Gehäusedeckel Flasque arrière Tapa

Retaining gasket Stütring Joint anti-extrusion Junta antiextrusión

ne O. Ring seal / Seal

1 Coperchio

O-Ring / Dichtung Joint torique / Joint

End cover

Anillo OR / Junta

Gehäusedeckel Flasque arrière Tapa

O. Ring seal O-Ring Joint torique Tapón OR

2 Antiestrusione Retaining gasket Stütring Joint anti-extrusion Junta antiextrusión

Transfer sleeve 1 Coperchio Ausgleichsstift End cover Pion Tapón Gehäusedeckel 1 Coperchio Flasque arrière End cover Tapa Gehäusedeckel

Pump 3 body OR anello / Guarnizione PumpengehäuseO. Ring seal Corp / de Seal la pompe O-Ring Cuerpo / Dichtung Joint torique / Joint Anillo OR / Junta

2 Antiestrusione Retaining gasket Stütring 2 Antiestrusione Joint anti-extrusion Retaining Junta gasketantiextrusión

Stütring

io O. Ring seal O-Ring Joint torique Placa OR y tapa

4 OR tappo O. Ring seal O-Ring Joint torique Tapón OR

Mounting 3 flange OR anello / Guarnizione Pumpenflansch O. Ring Flasque seal avant / Seal O-Ring Base / Dichtung 3 OR anello / Guarnizione Joint torique / Joint O. Ring seal Anillo / Seal OR / Junta O-Ring / Dichtung

5 Tappo Transfer sleeve Ausgleichsstift Pion Tapón

Oil sea! 4 OR tappo Radialdichtung O. Ring Joint d’arbre seal Sello de aceite O-Ring 4 OR tappoJoint torique O. Ring sealTapón OR

O-Ring

Supporting 6 Corpo Ring

5 Tappo

Stützring Pump body Anneau de renfort

Transfer sleeve

Pumpengehäuse Anillo de refuerzo

Ausgleichsstift

Corp de la pompe

5 Tappo Pion

Cuerpo

Transfer sleeveTapón

Ausgleichsstift

Circlip 7 OR piastra e coperchio Seeger ring O. Ring seal Circlip O-Ring Arandela Seeger

Joint torique Placa OR y tapa

Drive gear and shaft 6 CorpoAntriebszahnrad Pump Pignon body menant Conductor Pumpengehäuse 6 CorpoCorp de la pompe Pump body Cuerpo Pumpengehäuse

8 Base Mounting flange Pumpenflansch Flasque avant Base

Driven 7 gear OR piastra e Angetriebenes coperchio Zahnrad O. Ring Pignon seal mené Conducto O-Ring 7 OR piastra e coperchio Joint torique O. Ring seal Placa OR y tapa O-Ring

Rear bearing 9 Paraolio housing HinterbrillenlagerOil sea! Lunette arrière

8 Base Mounting flange

Radialdichtung Casquillo posterior

Pumpenflansch

Joint d’arbre

8 Base Flasque avant

Sello de aceite

Mounting flange Base Pumpenflansch

ne

Front bearing 10 Anello housing rinforzo VorderbrillenlagerSupporting Lunette Ring avant Stützring Casquillo anterior

Anneau de renfort Anillo de refuerzo

Compensating Ring 9 Paraolio Druckausgleichbuchse Anneau Oil de sea! compensation Anillo de compensación

Radialdichtung 9 Paraolio Joint d’arbre Oil sea! Sello de aceite Radialdichtung

11 Seeger Circlip Seeger ring Circlip Arandela Seeger

Screw 10 Anello rinforzo Schraube Supporting Vis Ring Tornillo Stützring 10 Anello rinforzo Anneau de renfort Supporting Anillo Ring de refuerzo Stützring

12 Nut Conduttore

11 Seeger

Mutter Drive gear and Ecrou shaft

Circlip

Antriebszahnrad Tuerca

Seeger ring

Pignon menant

11 Seeger Circlip

Conductor

CirclipArandela Seeger Seeger ring

13 Key Condotto Halbrundkeile Driven gear Clavette Angetriebenes Lengüeta Zahnrad Pignon mené Conducto

12 Conduttore Drive gear and shaft Antriebszahnrad 12 Conduttore Pignon menant Drive gear and shaft Conductor Antriebszahnrad

Bearing housing * Brillenlager * Palier téflone * Cojinete

14 Boccola posteriore Rear bearing housing Hinterbrillenlager Lunette arrière Casquillo posterior

* Only in the groups 1-2-313 Condotto * Nur bei der gruppo 1-2-3 * Seulement Driven dans gear les groups 1-2-3 Angetriebenes ............. Zahnrad 13 CondottoPignon mené Driven gear Conducto Angetriebenes Zahnra

15 Boccola anteriore

14 Boccola posteriore

Front bearing housing

Rear bearing housing

Vorderbrillenlager Lunette avant

Hinterbrillenlager 14 Boccola posteriore Lunette arrière

Casquillo anterior

Rear bearing Casquillo housing posterior Hinterbrillenlager

16 Anello di compensazione Compensating Ring

15 Boccola anteriore Front bearing housing

Druckausgleichbuchse Anneau de compensation Anillo de compensación

Vorderbrillenlager15 Boccola anteriore Lunette avant Front bearing Casquillo housing anterior Vorderbrillenlager

17 Vite

16 Anello di compensazione

Screw

Compensating Ring

Schraube Vis Tornillo

Druckausgleichbuchse 16 Anello di compensazione Anneau de compensation Compensating Anillo Ring de compensación Druckausgleichbuchse

18 Dado

17 Vite

Nut

Screw

Mutter

Schraube

Ecrou

17 Vite Vis

Tuerca

Screw Tornillo

Schraube

19 Linguetta

18 Dado

Key

Nut

Halbrundkeile

Mutter

Clavette

18 Dado Ecrou

Lengüeta

Nut Tuerca

Mutter

20 Cuscinetto *

19 Linguetta

Bearing housing *

Key

Brillenlager *

Halbrundkeile

Palier téflone *

19 Linguetta Clavette

Cojinete

Key Lengüeta Halbrundkeile

* Solo nei gruppi 1-2-3

20 Cuscinetto *

* Only in the groups 1-2-3

Bearing housing *

* Nur bei der gruppo 1-2-3

Brillenlager *

* Seulement dans les groups 1-2-3 ............

20 Cuscinetto Palier * téflone * Bearing housing Cojinete * Brillenlager *

* Solo nei gruppi 1-2-3 * Only in the groups 1-2-3 * Nur bei der gruppo 1-2-3 * Solo nei * gruppi Seulement 1-2-3 dans les groups 1-2-3 * Only in the groups 1-2-3 ............. * Nur bei der gruppo 1-2-3

44

45 44

44


PC*350EAA1G PC*350 51,00 51,00 200 200 250 250 2800 2800 500 500 150 150 74 74 ø27x56xM10 ø27x51xM10 9

PC*360EAA1G PC*360 60,00 60,00 180 180 230 230 2800 2800 400 400 156 156 77 77 ø33x62xM10 ø27x51xM10 9

PC*371EAA1G PC*371 70,00 70,00 175 175 200 200 2500 2500 400 400 163 163 81 81 ø33x62xM10 ø27x51xM10 9

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

* S * S = = ROTAZIONE SINISTRA SINISTRA - ANTICLOCKWISE - - LINKSDREHUNG - P1 P1 = = PRESSIONE MAX. MAX. DI DI ESERCIZIO - MAX. - MAX. WORKING PRESSURE - MAX - MAX BETRIEBS

* D * D = = ROTAZIONE DESTRA DESTRA - CLOCKWISE - - RECHTSDREHUNG - P3 P3 = = PRESSIONE MAX. MAX. DI DI PICCO PICCO - MAX. - MAX. PEAK PEAK PRESSURE - HÖCHSTDRUCK

- Flangetta 90° per pompa ingranaggi

completa FLANGETTA di viti 90° e 90° OR PER PER POMPA INGRANAGGI

Flangetta 90° per pompa ingranaggi

completa di viti e OR

FLANGETTA 90° 90° PER PER POMPA INGRANAGGI

90° elbow connector 90° 90° ELBOW for CONNECTOR gear pumpFOR FOR GEAR GEAR PUMP PUMP

90° FOR GEAR PUMP

90° winkelstutzen 90° zahnradpumpeFÜR AFRG

90° ELBOW CONNECTOR FOR GEAR PUMP

90° WINKELSTUTZEN ZAHNRADPUMPE 90° elbow connector 90° for gear pumpFÜR AFR-

90° WINKELSTUTZEN ZAHNRADPUMPE

90° winkelstutzen zahnradpumpe

F F

F F

O-Ring O-Ring

O-Ring O-Ring

B B

OD

OD

Peso

Peso

Art.

F

BSP

B ØD O-Ring Weight

Art.

F

Codice Codice

BSP

Codice Codice B ØD O-Ring Weight

Code Code F F BB ØD ØDKg

O-Ring O-Ring kg kg

Code Code F F BB ØD Kg ØD O-Ring O-Ring

ML184010 Bestell-Nr.

BSP BSP

3/8” 26 12 2056 0,14

ML185046 Bestell-Nr.

BSP BSP

3/8” 30 13.5 121 0,15

ML184011

AFRG026060 1/2” 26

3/8" 3/8"

12

26 26

2056

11,5 11,5

0,13

015 015 0,14 0,14

ML185048

AFRB030060 1/2” 30

* * 3/8" 3/8"

13.5

30 30

121

12 12

0,15

809 809 0

ML184012 AFRG026080 3/8” 30 1/2" 1/2"

13.5 26 26

2056 11,5 11,5

0,15 015 015 0,13 0,13

ML185050 AFRB030080 3/8” 35 * * 1/2" 1/2"

17 30 30

3075 12 12

0,15 809 809 0

ML184013 AFRG030060 1/2” 30 3/8" 3/8"

13.5 30 30

121 12 12

0,14 809 809 0,15 0,15

ML185052 AFRB035060 1/2” 35 * * 3/8" 3/8"

17 35 35

3075 12 12

0,15 116 116 0

ML184015 AFRG030080 1/2” 40 1/2" 1/2" 20 30 30 132 12 120,32

809 809 0,14 ML185054

0,14 AFRB035080 1/2” 40 * * 1/2" 1/2" 19 35 132 35 12 0,30 12 116 116 0

ML184016 AFRG040080 3/4” 40 1/2" 1/2" 20 40 40 132 19 190,28

814 814 0,32 ML185056 0,32 AFRB040080 3/4” 40 * * 1/2" 1/2" 19 40 132 40 19 0,30 19 814 814 0

ML184017 AFRG040120 3/4” 51 3/4" 3/4" 27 40 40 3125 19 190,60

814 814 0,28 ML185057 0,28 AFRB040120 3/4” 55 * * 3/4" 3/4" 25 40 4118 40 19 0,40 19 814 814 0

ML184018 AFRG040121 1” 51 3/4" 3/4" 27 40 40 3125 23,5 23,5 0,51 022 022 0,28 ML185058 0,28 AFRGB35060 1” 55 3/8" 3/8" 25 35 4118 35 12 0,50 12 116 116 0

ML184020 AFRG051120 1” 56 3/4" 3/4" 34 51 51 3150 24 240,52

217 217 0,60 Materiale 0,60 - Material: AFRGB35080 Acciaio • Steel • 1/2" Stahl 1/2" 35 35 12 12 116 116 0

ML184022 AFRG051160 1” 1/4 62 1" 36 1" 51 51 4150 24 241,03

217 217 0,51 0,51 AFRGB40080 1/2" 1/2" 40 40 19 19 813 813 0

ML184024

AFRG056160 1” 1/2 72

1"

45 1" 56 56 4150

24 241,07

217 217 0,52 0,52 AFRGB40120 3/4" 3/4" 40 40 19 19 813 813 0

Materiale - Material: Acciaio • Steel • 1"1/4 Stahl

AFRG062200 1"1/4 62 62 33,5 33,5 222 222 1,03 1,03

AFRG072240 1"1/2 1"1/2 72 72 40 40 830 830 1,07 1,07

MATERIALE - MATERIAL: - ACCIAIO ACCIAIO - STEEL - STEEL - STAHL - STAHL

MATERIALE - MATERIAL: - * ALLUMINIO * - ALUMINIUM - ACCIAIO ACCIAIO - STEEL - STEEL - STAHL - STAHL

Semigiunti scanalati serie 10000

Genutete halbkupplungen serie 10000 • Splined half - Couplings series 10000 • Demi-accouplements serie 1000 • Semi-juntas

ranurados serie 10000

B B

OD

OD

TIPO TIPO BOS

BOSCH BOSCH TYT

BOSCH BOSCH TYT

Art.

Tipo di pompa

Pump typ

Gruppo

pompa

Pump group

D1

DIN 5482 B

Nr. denti

Teeth Nr.

A B C D L

MM198010 1 2/1 25x22 14 8 24.5 5.7 2.4 14.5

MM198011 2 2 25x22 14 14.2 24.5 9.3 3.17 22

MM198012 2 2 28x25 15 14.2 27.5 9.7 3.17 22

MM198013 2 3/2 35x31 18 14.2 34.5 9.7 3.17 22

MM198014 3 3 40x36 18 18.7 34.5 12.5 4 26

MM198015 3 3,5/3 40x36 20 18.7 39.5 12.5 4 26

MM198016 3.5 3 40x36 20 21.2 39.5 15.1 4.76 32

MM198017 3 4/3 48x44 23 18.7 47.5 12.5 4 26

MM198018 3.5 4/3.5 48x44 23 21.2 47.5 15.1 4.76 32

46


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2

Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2

PUMPS OVERDRIVE GR. 2

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2

GETRIEBE Pumps HYDR PUMPEN overdrive GR. gr. 2 2 • Multiplicateurs pour pompes hydrauliques du groupe 2 • Getriebe hydr pumpen gr. 2 • Multiplicadores

MULTIPLICADORES para pompe PARA hidraúlico POMPE HIDRAÚLICO gruppo 2GRUPPO 2

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2

PUMPS OVERDRIVE GR. 2

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2

GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 2

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2

ART.

MM188010

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

Art.

N. giri

r.p.m.

Rapporto

T./min.

U./min

Ratio

Rapport

Verhaltins

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata • Input

Couple

•- Drehm.

Entree • Engang

Kw

Coppia - Torque

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita • Output • Sortie • Ausgang

Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque

Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.

CV Kw N - M N - M

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

MM188010 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033

ART.

MM188010

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072001033

ART.

MM188011

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033

46

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

Entrata - Input - Entree - Engang

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Entrata • Input • Entree • Engang Uscita • Output • Sortie • Ausgang

ART.

N. giri Potenza - Power Coppia - Torque Coppia - Torque N. giri Input Code

Rapporto r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code

Ratio

Entrata Codice

T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

U./min

Art. Rapport N. CVgiri

Potenza Kw • Power N - m Coppia N - m• TorqueU./min

Coppia • Torque N. giri Input Code

Verhaltins r.p.m. Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code

MM188011 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033

T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

U./min. CV Kw N - M N - M U./min.

46

MM188011 1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072303033

Entrata

Codice

47


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 3

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3

PUMPS OVERDRIVE GR. 3

Pumps overdrive gr. 3 • Multiplicateurs MULTIPLICATEURS pour pompes POUR POMPES hydrauliques HYDRAULIQUES du groupe DU 3 GROUPE • Getriebe 3 hydr pumpen gr. 3 • Multiplicadores

para pompe hidraúlico gruppo 3GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 3

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3

PUMPS OVERDRIVE GR. 3

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 3

GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 3

Art.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

ART.

Rapporto

Ratio

Rapport

N. giri

r.p.m.

Entrata • Input Verhaltins • Entree • T./min. Engang

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

Uscita • Output • Sortie • Ausgang

MM189010 Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque

Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.

CV Kw N - M N - M

CV

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

MM189010 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303

ART.

MM189010

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073001303

ART.

MM189011

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073300033

47

Rapporto

Entrata - Input - Entree - Engang

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Entrata • Input • Ratio

ART. Entree • N. Engang

giri Potenza - Power Uscita • Output Coppia - Torque • Sortie Coppia • Ausgang - Torque N. giri

Rapporto

Rapport r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code

Verhaltins

Ratio

T./min.

Entrata T./min. Engang Codice Bestellnummer

Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia U./min • Torque CV Coppia Kw • Torque N - m

N - m

N. giri Input U./min Code

Verhaltins r.p.m. Pussange

MM189011

• Leistung

1:3,35

Couple

540

• Drehm.

35

Couple

25.7

• Drehm.

460 r.p.m. 135

Entree

1809 X

Code

6073300033

T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

U./min. CV Kw N - M N - M U./min.

47

MM189011 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073300033

Entrata

Input

Codice

Code

48


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2

PUMPS OVERDRIVE GR. 2

MULTIPLICATEURS Pumps POUR overdrive POMPES gr. HYDRAULIQUES 2 • Multiplicateurs DU GROUPE pour pompes 2 hydrauliques du groupe 2 • Getriebe hydr pumpen gr. 2 • Multiplicadores

GETRIEBE HYDR para PUMPEN pompe hidraúlico GR. 2 gruppo 2

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2

PUMPS OVERDRIVE GR. 2

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2

GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 2

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2

ART.

MM188012

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Entrata • Input • Entree • Engang Uscita • Output • Sortie • Ausgang

Rapporto

Ratio

Entrata Codice

Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri Input Code

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO

Verhaltins r.p.m. Pussange 3 • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code

PUMPS OVERDRIVE GR. 3

T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES U./min. DU CV GROUPE 3 Kw N - M N - M U./min.

GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3

MULTIPLICADORES MM188012 PARA POMPE 1:3,35 HIDRAÚLICO Entrata - Input

540 GRUPPO - Entree

142

- Engang

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Rapporto

10.3 186 Entrata 55 Codice 1809 X 6072002033

ART.

MM188012

Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 3

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3

Pumps overdrive gr. 3 • Multiplicateurs pour pompes hydrauliques du groupe 3 • Getriebe hydr pumpen gr. 3 • Multiplicadores

PUMPS OVERDRIVE GR. 3

MULTIPLICATEURS para pompe POUR hidraúlico POMPES HYDRAULIQUES gruppo 3 DU GROUPE 3

GETRIEBE HYDR PUMPEN GR. 3

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072002033

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Input

Entree

Engang

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 14 10.3 186 55 1809 X 6072002033

ART.

MM189012

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6073002033

48

Rapporto

Ratio

Rapport

Entrata - Input - Entree - Engang

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

ART.

N. giri Potenza Entrata - Power • Input Coppia • - Entree Torque • Coppia Engang - Torque N. Uscita giri Input Code

• Output • Sortie • Ausgang

Rapporto r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code

Verhaltins T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

Ratio

Entrata Codice

U./min CV

Art. Rapport N. giri Potenza

Kw

• Power

N - m

Coppia

N -


m

U./min

Torque Coppia • Torque N. giri Input Code

MM189012 1:3,35 540

Verhaltins r.p.m. 35 Pussange 25.7 • Leistung 460 Couple 135 • Drehm. 1809 Couple • XDrehm.

6073002033 r.p.m. Entree Code

T./min.

T./min. Engang Bestellnummer

U./min. CV Kw N - M N - M U./min.

48

MM189012 1:3,35 540 35 25.7 460 55135 1809 X 6073002033

Entrata

Codice

49


COMPONENTI OLEODINAMICI

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE GR. 2 E 3 CON PRESA

Moltiplicatori per pompe PER ALBERO idrauliche CARDANICOgruppo 2 con presa per albero cardanico

Overdrive for pumps group 2 and OVERDRIVE 3 with p.t.o. FOR for PUMPS drive GROUP shaft 2 • AND Multiplicateurs 3 WITH P.T.O. FOR pour DRIVE pompes SHAFT hydrauliques du groupe 2 et 3 avec prise

de froce pour transmission a MULTIPLICATEUR cardan • Getriebe POUR für POMPES pumpen HYDRAULIQUES 2-3 gruppe DU mit GROUPE zapfwelle 2 ET für 3 AVEC gelenkwelle gr. 2--03 • Multiplicadores

PRISE DE FORCE POUR TRANSMISSION A CARDAN

para bomba gr. 2 y gr. 3 con toma de cardan

GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-03

MULTIPLICADORES COMPONENTI PARA OLEODINAMICI

BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE GR. 2 E 3 CON PRESA

PER ALBERO CARDANICO

OVERDRIVE FOR PUMPS GROUP 2 AND 3 WITH P.T.O. FOR DRIVE SHAFT

MULTIPLICATEUR POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2 ET 3 AVEC

PRISE DE FORCE POUR TRANSMISSION A CARDAN

GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-03

MULTIPLICADORES PARA BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN

Art.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata ART. • Input • Entree • N. Engang

giri

Uscita • Output

Coppia - Torque

• Sortie

Coppia

• Ausgang

- Torque

U./min CV

Kw

N - m

Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque

Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.

MM190011

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

r.p.m.

T./min.

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV Kw N - M N - M

Couple - Drehm.

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

N. giri

Couple - Drehm. r.p.m.

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata T./min.

U./min

Input

Entree

Engang

Engang Codice

Code

Code

Bestellnummer

MM190011 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033

N - m

Entrata

Input

Entree

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033

ART.

MM190011

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075001033

ART.

MM190010

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033

49

Art.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Rapporto

Ratio

Entrata

ART.

• Input Rapport • Entree • Engang

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

Uscita • Output • Sortie • Ausgang

Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque

Pussange MM190010 • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm.

CV Kw N - M N - M

CV

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min.

Entrata

T./min.

U./min

Input

Entree

Engang

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

MM190010 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

49

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

Entrata

Input

Entree

Codice

Code

Code

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075306033

50


UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

Moltiplicatori per pompe idrauliche gruppo 2/3

MOLTIPLICATORI Pumps PER overdrive POMPE gr. IDRAULICHE 2/3• Multiplicateurs GRUPPO 2/3 pour pompes hydrauliques du groupe 2/3 • Getriebe hydr pumpen gr. 2/3 • Multiplicadores

para GR. pompe 2/3 hidraúlico gruppo 2/3

PUMPS OVERDRIVE

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYRAULIQUES DU GROUPE 2/3

GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2/3

MULTIPLICADORES COMPONENTI PARA POMPE OLEODINAMICI

HIDRAÚLICO GRUPPO 2/3

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2/3

PUMPS OVERDRIVE GR. 2/3

MULTIPLICATEURS POUR POMPES HYRAULIQUES DU GROUPE 2/3

GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2/3

MULTIPLICADORES PARA POMPE HIDRAÚLICO GRUPPO 2/3

ART.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

Entrata • Input • Entree • Engang

Uscita • Output • Sortie • Ausgang

Rapporto

MM190015 1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075302033

Ratio

Entrata Codice

Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri Input Code

Verhaltins r.p.m. Pussange • Leistung Couple • Drehm. Couple • Drehm. r.p.m. Entree Code

MOLTIPLICATORI GRUPPO 3.5 PER POMPE T./min. GRUPPO 3

T./min. Engang Bestellnummer

PUMPS OVERDRIVE GROUP 3.5 FOR GROUP U./min. Entrata 3 - Input - CV Entree - EngangKw Uscita N -- Output M - Sortie - AusgangN - M U./min.

Rapporto

Entrata Codice

MULTIPLICATEURS GROUPE

Ratio

3.5 POUR GROUPE 3

ÜBERESETZUNGSGETRIEBE ART. MM188012 GR. 1:3,35

N. giri Potenza - Power Coppia - Torque Coppia - Torque N. giri Input Code

Rapport 3.5 FÜR PUMPEN 540 GR. 35 3 25.7 460 135 1809 X 6075302033

r.p.m. Pussange - leistung Couple - Drehm. Couple - Drehm. r.p.m. Entree Code

MULTIPLICADORES GRUPPO 3.5 PARA BOMBA GRUPPO 3

MM190015

Verhaltins

T./min.

U./min

CV

Moltiplicatori gruppo 3.5 per pompe gruppo 3

Kw

N - m

N - m

MOLTIPLICATORI GRUPPO 3.5 PER POMPE GRUPPO 3

PUMPS OVERDRIVE GROUP 3.5 FOR GROUP 3

MULTIPLICATEURS Pumps overdrive GROUPE gr. 3.5 3.5 POUR for GROUPE group 33• Multiplicateurs groupe 3.5 pour groupe 3 • Überesetzungsgettriebe gr. 3.5 für pumpen gr. 3 •

ÜBERESETZUNGSGETRIEBE Multiplicadores gruppo GR. 3.5 3.5 FÜR para PUMPEN bomba GR. gruppo 3 3

MULTIPLICADORES GRUPPO 3.5 PARA BOMBA GRUPPO 3

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

Engang

Codice

Code

Code

Bestellnummer

Bestellnummer

1:3,35 540 35 25.7 460 135 1809 X 6075302033

ART.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Pussange - leistung

CV

Kw

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

MM192010 1:3 540 - - - 135 1680 X

MM192011 1:3,5 540 - - - 135 1836 X

N - m

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

Couple - Drehm.

N - m

N. giri

r.p.m.

T./min.

U./min

Entrata

Input

Entree

Engang

ART.

Rapporto

Ratio

Rapport

Verhaltins

N. giri

50

Entrata - Input - Entree - Engang

Potenza - Power

Coppia - Torque

Uscita - Output - Sortie - Ausgang

Coppia - Torque

r.p.m. Pussange - leistung Entrata • Couple Input - Drehm. • Entree Couple • Engang - Drehm. Uscita Entree • Output • Sortie • Ausgang

Rapporto T./min.

Engang

Ratio U./min CV

Kw

N - m

N - m

U./min

Art. Rapport N. giri Potenza • Power Coppia • Torque Coppia • Torque N. giri

MM192010 1:3 540 -

Verhaltins r.p.m. Pussange

-


-Leistung

Couple

135

• Drehm.

1680

Couple

X

• Drehm. r.p.m.

MM192011 1:3,5 540

T./min.

- - - 135 1836 X

T./min.

U./min. CV Kw N - M N - M U./min.

50

MM192010 1:3 540 - - - 135 1680 X

MM192012 1:3,5 540 - - - 135 1836 X

N. giri

r.p.m.

T./min.

Entrata

Input

Entrata

Input

Entree

Engang

51


COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

UK Hydraulic components • DE Hidraulik Komponenten • FR Composants hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

FLANGIATURA GR. 3,5

COMPONENTI OLEODINAMICI

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

FLANGES GROUP GR. 3,5

BRIDAGE Flangiatura GR. 3,5 gr. 3.5

FLANGES GROUP 3,5 FLANGIATURA COMPONENTI GR. OLEODINAMICI

3,5

FLANSCHE

Flanges group

GR.

gr.

3,5

3.5 • Bridage gr. 3.5 • Flanges group 3.5 • Flansche gr. 3.5

FLANGES GROUP GR. 3,5

BRIDAGE GR. 3,5

FLANGES GROUP 3,5

FLANSCHE GR. 3,5

OLEODYNAMIC COMPONENTS - COMPOSANTS OLEODINAMIQUES - ÖLDYNAMISCHE BESTANDTEILE - COMPONENTES OLEODINÁMICOS

FLANGIATURA GR. 3,5

FLANGES GROUP GR. 3,5

BRIDAGE GR. 3,5

FLANGES GROUP 3,5

FLANSCHE GR. 3,5

SAE A 2-4 fori SAE B 2-4 fori GRUPPO 3,5 GRUPPO 3

Art.

ART.

MM196003

MM196003

SAE A 2-4 fori SAE B 2-4 fori GRUPPO 3,5 GRUPPO 3

Art.

ART.

Art.

ART.

ART. MM196004

ART. MM196002

ART. MM196001

ART.

MM196004

MM196002

MM196001

Art.

ART.

SAE MM196003 A 2-4 fori SAE MM196004 B 2-4 fori GRUPPO MM196002 3,5 GRUPPO MM1960013

FLANGIA

ORE GRUPPO 2

FLANES FOR

PER

OUVERDRIVE

MOLTIPLICAT

GR. FLANGIA 2

ART.

ORE GRUPPO ART. 2

ART.

Flangiatura per moltiplicatore

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GR. PER 2 MOLTIPLICAT gruppo 2

FLANES FOR OUVERDRIVE GR. FLANSCH Flanges for GETRIEBE ouverdrive NYDR gr. 2 • GR. FLASQUE Plansque 2MM196003

POUR pour MOLTIPLICATEURS moltiplicateurs gr. GR. 2 • MM196004 Flansch 2 getriebe nydr gr. 2 • Brida MM196002 para moltiplicadores gr. 2

BRIDA PARA MOLTIPLICADORES FLANSCH GR. GETRIEBE 2 NYDR GR. 2

BRIDA PARA MOLTIPLICADORES GR. 2

ART.

MM196020

FLANGIA

ORE GRUPPO 2

FLANES

PER MOLTIPLICAT

ART. FOR OUVERDRIVE GR. 2

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GR. 2

FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 2

BRIDA MM196020 PARA MOLTIPLICADORES GR. 2

ART.

MM196001

ART.

Art.

MM196020

MM196020

GR 2

SPESSORE 6

GR 2

SPESSORE 6

FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3

FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3

FLANES FOR OUVERDRIVE GR. 3

FLANES FOR OUVERDRIVE GR. FLASQUE 3 POUR MOLTIPLICATEURS GR. 3

GR 2

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS FLANSCH GR. GETRIEBE 3 NYDR GR. 3

SPESSORE 6

FLANSCH GETRIEBE NYDR GR.

BRIDA

3

PARA MOLTIPLICADORES GR. 3

BRIDA PARA MOLTIPLICADORES FLANGIA GR. 3PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3

Flangiatura per moltiplicatore gruppo 3

FLANES FOR OUVERDRIVE GR. 3

Flanges for ouverdrive gr. 3 • FLASQUE Plansque POUR pour MOLTIPLICATEURS moltiplicateurs gr. GR. 3 • Flansch 3 getriebe nydr gr. 3 • Brida para moltiplicadores gr. 3

FLANSCH ART. GETRIEBE NYDR GR. 3

BRIDA PARA MOLTIPLICADORES GR. 3

ART.

MM196021

MM196021

ART.

MM196021

GR 3

SPESSORE 8

Art.

MM196021

51

51

GR 3

SPESSORE 8

GR 3

SPESSORE 8

52

51


60

LIC”

632

30.4

632

14

16.5

30.4

ALBERO CILINDRICO Ø16

97

60

97

80

632

80

632

45

A

B

17

17

80

80

45

14

30.4

16.5

17

A

B

17

97

60

97

632

632

30.4

SENZA FLANGIA

80

80

16

16

45

A

B

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

30.4

17

17

16

MPM (MM)

PARALLEL SHAFT Ø16

WITHOUT FLANGE

ZYLINDRISCHE UK Hydraulic components WELLE Ø16• DE Hidraulik OHNE Komponenten FLANSCH MOTORI • FR Composants ORBITALI hydrauliques • ES Componentes hidráulicos

IORI - REAR PORTS - ANSCHLÜSSE HYDRAULIC HINTEN MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

TE

CO Ø16 SENZA FLANGIA

MOTORI ORBITALI

MOTORI ORBITALI

WITHOUT FLANGE HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

HYDRAULIC MOTORS

MOTORE

- HYDRAULIKMOTOREN

“M+S HYDRAULIC”

MPM (MM)

Ø16 Motore OHNE FLANSCH

“M+S MOTORE HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”

ALBERO CILINDRIC

PARALLEL ALBERO SHAFT CILINDRIC Ø16

“MM”

Alberto cilindrico Ø 16 Senza flangia

S

RICO

HYDRAULIC”

Ø16 M6 SENZA FLANGIA L

MOTOR “M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” MOTOR

ZYLINDRISCHE PARALLEL SHAFT WELLE Ø16

16 HINTEN EPMM WITHOUT motor ALBERO • FLANGE Motor EPMM CILINDRICO L1 Ø16 SENZA

Parallel

FLANGIA

shaft Ø16 • Zylindrische

MOTOR MOTORE

welle Ø

“M+S

16

HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”

Without flange • Ohne ZYLINDRISCHE ALBERO CILINDRICO

flansch WELLE Ø

C” MOTOR

PARALLEL SHAFT Ø16 MPM WITHOUT (MM) FLANGE

Standard: “M+S CONNESSIONI HYDRAULIC” MOTOR POSTERIORI - REAR PARALLEL PORTS - SHAFT ANSCHLÜSSE Ø16 H

LLE Ø16 OHNE FLANSCH

28

Standard: MPM MOTOR CONNESSIONI “M+S(MM)

HYDRAULIC” POSTERIORI - REAR

DRAULIC”

ZYLINDRISCHE A WELLE Ø16 OHNE FLANSCH

VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE

ZYLINDRISCHE PORTS - ANSCHLÜSSE WELLE Ø16H

MOTORE “M+S HYDRAULIC”

SSE HINTEN

BUILT-IN VALVOLE

ALBERO CILINDRICO

MOTORE

SSIONI POSTERIORI

Standard:

- REAR

Connessioni

PORTS - ANSCHLÜSSE

posteriori • Rear

HINTEN

“M+S Standard: CHECK UNIDIREZIONALI

HYDRAULIC” VALVES CONNESSIONI “M+S INCORPORATE HYDRAULIC”

POSTERIORI - REAR

ALBERO

PORTS - ANSCHLÜSSE

PARALLEL CILINDRICO

HINT

T

ports • Anschlüsse hinten

EINGEBAUTE BUILT-IN

SHAFT Ø16

“M+S MOTOR VALVOLE CHECK RÜCKSCHLAGVENTILE

HYDRAULIC” UNIDIREZIONALI “M+S

VALVES

HYDRAULIC”

MOTORI INCORPORATE MOTORI ORBITALI ORBITALI

PARALLEL ZYLINDRISCHE SHAFT WELLE Ø16 Ø

NALI INCORPORATE L

HYDRAULIC EINGEBAUTE MOTOR HYDRAULIC BUILT-IN MOTORS RÜCKSCHLAGVENTILE

“M+S CHECK MOTORS VALVES HYDRAULIC” - - HYDRAULIKMOTOREN ZYLINDRISCHE WELLE Ø1

ES Valvole unidirezionali B incorporate

Standard: EINGEBAUTE CONNESSIONI RÜCKSCHLAGVENTILE POSTERIORI - REAR

L1

M6 PORTS - ANSCHLÜSSE H

HLAGVENTILEBuilt-in check valves MOTORE MOTORE “M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” ALBERO ALBERO CILINDRICO CILINDRICO Ø16 Ø16 SENZA FLANGIA SENZA FLANGIA VALVOLE Standard: UNIDIREZIONALI CONNESSIONI INCORPORATE POSTERIORI - REAR M6 PORTS - ANSCHLÜSSE HI

Eingebaute L rückschlagventile

“M+S HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC” MOTOR 28MOTOR

PARALLEL PARALLEL SHAFT Ø16SHAFT Ø16 C WITHOUT FLANGE WITHOUT FLANGE

M6

VALVOLE BUILT-IN MOTORI UNIDIREZIONALI CHECK ORBITALI VALVES MPM INCORPORATE MPM (MM) (MM)

L1

MOTOR “M+S MOTOR HYDRAULIC” “M+S HYDRAULIC”

M6

LZYLINDRISCHE ZYLINDRISCHE WELLE Ø16WELLE Ø16 OHNE HYDRAULIC FLANSCH OHNE MOTORS FLANSCH

L

BUILT-IN EINGEBAUTE - HYDRAULIKMOTOREN

CHECK RÜCKSCHLAGVENTILE

VALVES

A

Standard: CONNESSIONI Standard: CONNESSIONI POSTERIORI 28 L1POSTERIORI - REAR PORTS - REAR - ANSCHLÜSSE PORTS - ANSCHLÜSSE HINTEN HINTEN

EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE

A A

MOTORE “M+S HYDRAULIC” ALBERO CILINDRICO Ø16 SENZA FLANGIAPREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO

M6

VALVOLE UNIDIREZIONALI VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE INCORPORATE

T

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

PARALLEL SHAFT Ø16

WITHOUT FLANGE MACHINED 28 FOR DRAIN CONNECTION

M6

T

BUILT-IN CHECK BUILT-IN VALVES CHECK VALVES

MOTOR “M+S HYDRAULIC” A

MPM (MM)

T

EINGEBAUTE EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE RÜCKSCHLAGVENTILE ZYLINDRISCHE WELLE Ø16 OHNE FLANSCH FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET

B

B

Standard: CONNESSIONI POSTERIORI - REAR PORTS - ANSCHLÜSSE HINTEN

T

BA

C

VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE

M6

P MAX

M6

bar

L

L

A

BUILT-IN CHECK VALVES

cm 3 L1

L1

T

n. Max M Q

/giro

B Caduta Ingresso Ritorno

EINGEBAUTE RÜCKSCHLAGVENTILE

T

giri/min Max MAX C

28

28

cm 3 /rev

Drop PREDISPOSTO Inlet APER Return IL DRENAGGIO

A

B

M6

L

rpm - U/Min. daNm l/min MACHINED FOR DRAIN CONNECTION

cm 3 /U

Gefälle Eingang Rücklauf A - B T L L1 kg

B

L1T

T

C

∆p PREDISPOSTO FÜR DRÄNLEITUNG PER IL DRENAGGIO

M

GEEIGNET

28

MACHINED A FOR DRAIN B CONNECTION

B

HYDRAULIC MOTORS - HYD

LAVORO P CONTINUO MAX bar - CONTINUOUS WORK PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO

TFÜR - DAUERARBEIT

DRÄNLEITUNG GEEIGNET

M 8,2 Q Caduta 1950 Ingresso 1,1 Ritorno 16 105 MOTORE 140 “M+S 140 HYDRAULIC” P

P MAX bar

*

ALBERO Max bar

104 CILINDRICO MACHINED C

3,5FOR 1,90 Ø16 DRAIN C CONNECTION SENZA FLANGIA n. Max M

N. Max

Codice Tipo cm

B

Max MAX Drop Inlet Return

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

PARALLEL SHAFT Ø16 FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET WITHOUT FLANGE n. Max

M

aNm

12,9 Q

l/min

1550 Caduta Ingresso 1,6 Ritorno 20 105 A - B T 140 L 140 L1* kg

P MAX bar

C106 Codice 5,5 2,00 Tipo cm 3 /giro

/giro giri/min Max

Code Type cm

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

Gefälle Eingang Rücklauf

ZYLINDRISCHE WELLE Ø16 OHNE FLANSCH

/rev

Tipo cm 3 /giro giri/min

M Q Caduta

PREDISPOSTO PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO PER

Max MAX

20,0 ∆p 1000 Drop Inlet

n.

2,5

Return

Codice Code Type Tipo cm 3 IL DRENAGGIO rpm giri/min n. - U/Min. Max daNm

Bestell-Nr.

MACHINED FOR MACHINED TypDRAIN CONNECTION FOR DRAIN cm/giro

/rev

/U

daNm l/min

Max

20

M

105 A - B Standard:

Q T 140CONNESSIONI L Caduta Ingresso L1* POSTERIORI kg - REAR PORTS 109 - ANSCHLÜSSE 8,5 2,10

Gefälle Eingang Rücklauf

Ritorno

Tipo cm 3 PREDISPOSTO PER IL DRENAGGIO

/giro

3/8” 1/8” Bestell-Nr. CodeHINTEN

Type

cm cm CONNECTION

Art. Type cm 3 /rev rpm

Max Max Drop

Ingresso Ritorno

Peso

rpm giri/min

U/Min. da M

FÜR DRÄNLEITUNG FÜR DRÄNLEITUNG GEEIGNET /rev 3 /U

GEEIGNETn. Max M

Typ cm

INUO - 31,8 CONTINUOUS 630 WORK - DAUERARBEIT

giri/min 4,0 20 /U U/min.

daNm l/min Gefälle

Inlet Return A-B T L L1 Weight

rpm

VALVOLE UNIDIREZIONALI INCORPORATE

∆p

Max105 MAX 140 Drop 140 Inlet * Return 114 Bestell-Nr. Codice

Type cm 3 MACHINED 13,5 FOR 2,20 DRAIN CONNECTION TypTipo

cm 3 /giro LAVORO - U/Min. CONTINUO da

giri/min Ma

BUILT-IN CHECK VALVES

∆p

Eingang P MAX bar Rücklauf P MAX bar

/U Kg n. Max M

MPM008NC16

/rev rpm - U/Min. daNm l/min

A - B T FÜR Codice Code DRÄNLEITUNG L L1 GEEIGNET MPM Tipo Type8 C

kg

cm 8,2 3 /giro

1,1 Typ16 105 cm 3 /U 140 140 *

Gefälle 104 Eingang 3,5 1,90Rücklauf

/rev rpm LAVORO giri/min 1950 1,1

NTINUO 40,0 - CONTINUOUS 500WORK - 4,1 DAUERARBEIT 20 82,5 EINGEBAUTE n. Max

140RÜCKSCHLAGVENTILE

n. Max M QM

- U/Min. CONTIN daN Ma

Codice Tipo cm 3 /giro

Caduta Q Ingresso Ritorno

Codice Tipo cm 3 giri/min /giro

Caduta Ingresso Ritorno

Lavoro continuo giri/min

• Max Continuous * MAX Max P MAX work bar 117,5 17,0 Bestell-Nr. Code 2,30 Type

cm cm /rev 3 /U rpm LAVORO - U/Min. CONTIN daN

Code Type cm n. Max ∆p M Q Caduta Ingresso Ritorno

1,61,150,0 2016 105 105 400 Codice 140 140 4,5 Tipo

140 20* cm *

Code LAVORO TypeCONTINUO /giro 70 /rev

Drop MAX• Dauerarbeit Inlet Return

Code Type cm rpm 140 /rev

Drop Inlet MPM012NC16 Return MPM 12 C 12,9 1550 1,6

- U/Min. 104 rpm

giri/min Max 106 140 - daNm U/Min. 3,5

MAX 5,5 * 1,90 l/min daNm

MPM008NC16 Bestell-Nr. A - B MPM T Typ

L L1 cm 8,2 kg

Drop

2,00

121,5 21,0 2,50

/U 1950 M6

L

Bestell-Nr. Typ cm Inlet Return

cm 3 /rev - rpm CONTINUOUS /U

Gefälle l/min Eingang Rücklauf

A - B T L L1 kg

Bestell-Nr. Typ cm 3 /U

Gefälle Eingang

MPM008NC16 MPM020NC16 Rücklauf

MPM MPM 8 20 C C 20,0 8,2 LAVORO

1000 1950 CONTIN

2,5

MN212010 OMM 8.2 1950 1,1 16 105 1

- U/Min. daNmWORK l/min - DAUERARBEIT ∆p 140∆p

Gefälle Eingang Rücklauf A MPM012NC16

140 *

- B T L L1MPM kg 12 104

12,9

3,5 1,90

L1

1550 2,51,6 20 20 105 105 Bestell-Nr. 140 140 Typ 140 140 ** cm

MPM 8 C 8,2 1950 1,1 /U

106 109 5,5 8,5 2,00 2,10

MPM008NC16

MPM032NC16 MPM

MPM

32

8

C 31,8

8,2

LAVORO 630

1950

CONTIN 4,0

MPM012NC16 MPM 12 C 12,9 1550

3/8” 161/8”

105 140∆p

28

1, 1

MN212011 OMM 12.9 1550 LAVORO 1,6 CONTINUO LAVORO 20 - CONTINUOUS 105 - CONTINUOUS WORK

140 * 140 - DAUERARBEIT

WORK

104 3,5 1,90

4,02,5 20 20 105 105 140 140 140 140 ** 109

LAVORO CONTINUO 114- CONTINUOUS 13,5 8,5 2,10

MPM020NC16 140 - DAUERARBEIT

AMPM008NC16 MPM040NC16 * MPM MPM 2040 8106 C 20,0 5,5 40,0 8,2 2,001000 1950 500 4,1,

MPM008NC16 MPM008NC16 8 C MPM 8 8,2 C 8,2 1950 1950 1,1 2,20 WORK 16 1,1 - DAUERARBEIT

105 16 105 140

MPM 12 C 12,9

MPM008NC16

1550 8 C

1,6 3/8”

8,2

201/8”

MPM020NC16 140 MPM012NC16 * 140 * MPM MPM 20 104 12 C 3,5 10420,0 1,90 12,9 3,5 1,901000 1550 1, 2

1950

105

1,1 16

140

105

140

140

*

140 *

106

104 3,55,5 1,902,00

4,1

4,0

IN - MIT DRÄNLEITUNG

20

20 MN212012

82,5

105 MPM012NC16 OMM

140

140 MPM012NC16 140

140 20.012 *

* CMPM 1000 1212,9 C 12,9 2,5 1550 114 1550 20

117,5

13,5 1,6

17,0

2,20 20 1,6 105 105 20 140 105 140MPM032NC16 T140 MPM012NC16 MPM050NC16 2,30

MPM020NC16 ** 140 * MPM MPM 3212 50

MPM 106 20 109 C 5,5 10631,8 8,5 50,0

2,00 12,9

20,0 5,5 2,10 2,00 1550 400 630 4,5 1,

MPM032NC16 1000 2,

MPM 4,1 20 C20 20,0 MPM012NC16 82,5 140 1000 12 140 C * 2,5 12,9 20 1550 105 1,6 117,5 17,0 140 105 2,30

140 * * MPM040NC16 MPM020NC16 3/8” MPM 1/8” 32 C 31,8 630 4

109 106 5,5 MPM 8,5 2,00 MPM 40 2,10 20 C 40,0 20,0 1000 500 2,

MN212013 MPM020NC16 OMMPM020NC16 31.820 CMPM 630 2020,0 C 20,0 4,0 1000 1000 202,5 20 2,5 105 105 20 140 105 140 B MPM032NC16 MPM 32 31,8 630 4,

4,5 20 70MPM020NC16 140 20140 C * 20,0 1000 2,5 121,52021,01052,50

140 1403/8” * MPM040NC16 1/8”

140 * 140 * 109 8,5 2,10

3/8”

109 8,5 2,10

MPM 4,5 32 C20 31,8 70 140630 OPTION 140 * 4,0 20 105121,5 21,0 1402,50

* MPM050NC16 MPM032NC16 MPM 1/8” 3/8”

3/8” 1/8” 114 13,5 MPM MPM 401/8”

50 2,20 32 C

114 10913,5 8,5 C 40,0

2,20 2,10

50,0 31,8 500

400 630 4, 4

MPM032NC16 MPM032NC16 32 CMPM 3231,8 C 31,8630 630 4,0 20 4,0 105 20 105 140 140 * 140 * 114 13,5 1142,2013,5 2,20

MN212018

MPM040NC16 MPM 40 40,0

MPM032NC16 32 C 31,8 630 4,0 105 140 * 114 13,5 2,20

C 500 4,

MPM040NC16 OMMMPM040NC16 40.040 CMPM 500 4040,0 C 40,0 4,1500 20 500 4,1 20 82,5 4,1 82,5 20 14082,5 140MPM050NC16 MPM040NC16 * =

** CON 140 DRENAGGIO * MPM MPM - WITH 50 117,5 117,5

40 CDRAIN C17,0 117,5 - MIT

17,0 50,0 2,30 40,0 DRÄNLEITUNG

17,0 2,30 2,30 400 500 4, 4

MPM 40 C P.../L 40,0 MPM040NC16 MPM 50040 C 4,1 40,0 20 500 .../D 82,5 4,1 20 140 82,5 140 * 140 * MPM050NC16 117,5 17,0 17,0 2,30 MPM 2,30 50 50,0 400 4,

MN212014 A MPM050NC16 A

A

MPM 50 C VMP 50,0 MPM050NC16 SULLA LINEA OMMPM050NC16 “B” 50.050 CMPM 400 5050,0 C 50,0 4,5400 MPM 40050 C 4,5 50,0 20 400 VMP 70 4,5SULLE 20 400 4,5 20 4,5

20LINEE 14070 “A/B” 70 70 20 14070 140 140 MPM050NC16 * 140 * MPM 121,5 50 121,5 C21,0 121,5 21,0 2,50 50,0 21,0 2,50

400 140 * 140 * 121,5 21,0 21,0 2,50 2,50

PRED 4,

RELIEF VALVE ON LINE “B”

RELIEF VALVE ON LINES “A/B”

MACHIN

* con drenaggio • with drain • mit dränleitung

P.../R

P.../L

DBV AUF LEITUNG “B”

DBV AUF LEITUNGEN “A/B”

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG A

F

VMP SULLA LINEA “A”

VMP SULLA LINEA “B”

OPTION

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT OPTION * = CON * = DRENAGGIO CON DRENAGGIO * = CON - WITH DRENAGGIO DRAIN - WITH - MIT DRAIN DRÄNLEITUNG

- WITH - MIT DRAIN DRÄNLEITUNG -

B

MIT DRÄNLEITUNG

* = CON RELIEF DRENAGGIO VALVE ON LINE - WITH “A” DRAIN P - MAX MIT DRÄNLEITUNG

bar RELIEF VALVE ON LINE

B

B

n. Max * = M Q

Options

Caduta Ingresso Ritorno

GIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG .../D

Codice OPTION Tipo cm 3 DBV CON AUF DRENAGGIO LEITUNG “A” - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG DBV AUF LEITUNG “B”

OPTION OPTION /giro

A .../D

giri/min Max MAX

A

Drop Inlet Return

“B”

P.../R A

Code Type

VMP SULLE LINEE “A/B” P.../L

A cm 3 /rev P.../R

P.../L

INEA “B”

.../D rpm - U/Min.

P.../R

VMP SULLE LINEE “A/B” A

OPTION P.../L Bestell-Nr. Typ A cm A

A

LINE “B”

VMP SULLA LINEA RELIEF “A” VALVE ON VMP SULLA LINEA “B”

VMP SULLE /U LINEE “A/B” VMP SULLA

P.../R daNm l/min Gefälle Eingang Rücklauf A - B T

P.../R P.../R

P.../L P.../L

.../DP.../R

.../D

B

A A

A A LINEA “A”

A

A VMP P.../L A

VMP SULLA LINEA VMP SULLA “A” LINEA “A”

VMP SULLA LINEA VMP SULLA “B” LINEA “B”

VMP SULLE SULLA LINEA “

ON LINE OPTION “B” VMP sulla RELIEF linea VALVE “A” ON OPTION LINE RELIEF “A” VALVE ON LINES “A/B” RELIEF VMP PRESSIONE VALVE sulla LINE linea “B” MAX. “B” AL RITORNO RELIEF SENZA VALVE ON DRENAGGIO P.../R LINEE VMP

LINES “A/B” sulla SULLE SULLA “A/B” LINEE

linea LINEA “A/B”

“A/B” “A” ∆p

A P.../L


RELIEF VALVE RELIEF ON LINE VALVE “A” ON LINE “A”

RELIEF VALVE RELIEF ON LINE VALVE “B” ON LINE “B”

RELIEF

UNG “B” “B” Relief valve

DBV AUF

on

LEITUNG DBV

line P.../L “A” AUF RELIEF VMP VALVE SULLA VALVE ON LINE A RELIEF VALVE ON L

AUF LEITUNGEN “A/B” DBV AUF

Relief

LEITUNG MAX. valve

“B” RETURN on line “B” PRESSURE .../D DBV WITHOUT AUF LEITUNGEN LAVORO DRAIN “A/B” CONTINUO VMP RELIEF RELIEF SULLA LINES LINEA VALVE “A/B”

VALVE LINEA ON “A” LINES

- CONTINUOUS “A” “A/B”

VMP SULLA LINEA “

LINE “A” WORK - DAUERARBEITVMP SULLA LINEA “B LI

DBV AUF LEITUNG DBV AUF “A” LEITUNG “A”

DBV AUF LEITUNG DBV AUF “B” LEITUNG “B”

DBV Relief valve on line F: (Oval Mount)

A

A

A

A”

S: CONNESSIONI

DBV auf lietung B “A” VMP SULLA

LATERALI

DBV RELIEF AUF LEITUNGEN AUF DBV VALVE LEITUNG AUF ON “A/B” LEITUNGEN OPTION LINE “A” “A” “A/B”

OPTION DBV RELIEF AUF VALVE OPTIO ON L“

LINEA “B” MPM008NC16

B DBV auf MAX lietung GEGENDRUCK “B”

MPM VMP 8 SULLE C OHNE B

B

B LINEE DRÄNLEITUNG

8,2 DBV AUF LEITUNG “A”

DBV AUF LEITUNG “

“A/B” 1950 RELIEF auf lietung 1,1 VALVE ON

“A/B” 16 LINE “A”

B105 140 140 * RELIEF VALVE ON LIN

B

B DBV B AUF

INE “A” 9

SIDE

RELIEF

PORTS

DBV

LEITUNG

AUF LEITUNG

“A”

“A”

B

DBV

DBV

AUF

AUF LEITUNG

LEITUNG

“B


VALVE ON LINE “B” MPM012NC16 B B

28

F: (Oval Mount) B S: CONNESSION

MPM RELIEF 12 CVALVE 12,9 ON LINES “A/B” 1550 1,6 20 105 140 140

bar P

B *

A”

ANSCHLÜSSE

OPTIONDBV AUF

SEITLICH

B

CK

9

SIDE PO

LEITUNG

OPTION

“B” MPM020NC16 200

OPTION MPM DBV 20 AUF C PRESSIONE

LEITUNGEN 20,0MAX. “A/B”

AL RITORNO 1000 SENZA 2,5 DRENAGGIO20 105 140 140 B

* ANSCHLÜSSE

OPTION OPTION OPTION

3/8” 1/8”

28

B

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

OPTION

PRESSIONE T F: (Oval Mount) S: CONNESSIONI LATERALI

B

B Pressione MAX.

max. AL RITORNO

al ritorno SENZA MPM032NC16 OPTION OPTION

150 DRENAGGIO

senza MPM 32 OPTION C 31,8 PRESSIONE 630 PRESSIONE MAX. AL 4,0 RITORNO MAX. AL 20 SENZA RITORNO 105 DRENAGGIO SENZA DRENAGGIO 140 140 *

drenaggio

MAX GEGENDRUCK MAX. OHNE RETURN MAX. DRÄNLEITUNG Options

Options

CK

9

SIDE PORTS

Max. return pressure MAX. RETURN

without PRESSURE

drain • WITHOUT DRAIN

Max ANSCHLÜSSE gegendruck OPTION PRESSURE RETURN OPTION PRESSURE WITHOUT DRAIN WITHOUT DRAIN

OPTION

OPT T

28

28 F: (Oval Mount) F: MPM040NC16 (Oval Mount) S: CONNESSIONI MPM S: CONNESSIONI 40 LATERALI C LATERALI 40,0 500 4,1 20 82,5 140 140 *

NNESSIONI SEITLICH ohne dränleitung

MAX GEGENDRUCK MAX

bar LATERALI LATERALI

OPTION

OPT

100

P

OPTION GEGENDRUCK OHNE 28DRÄNLEITUNG

OHNE DRÄNLEITUNG OPTION

CK

200

MAX CK MAX GEGENDRUCK OHNE 9

DRÄNLEITUNG

MPM050NC16 9

SIDE PORTSSIDE PORTS

14

MPM 50 C 50,0 400 4,5 28 F: mount)

- continous operations

E SIDE PORTS PORTS

28 20 70 F: (Oval F: (Oval 140Mount)

Mount) 140 *

S: CONNESS

ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE SEITLICH SEITLICH

bar P

bar P

T

150

OPTION 28

SEITLICH

OPTION

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

bar P

50

CHLÜSSE SEITLICH

bar P

200

200 SH

28

F: (Oval CONNESS

- intermittent operations CK 28

F: (Oval Mount) 9

S: SIDE

200

CK

9

SIDE

ANSCHLÜS

200 14

100

10

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT CK CK

9

SIDE

T

T

150

150

B17x14 DIN5482

DRAIN

- continous operations

F: (Oval SH Mount) L1 S: CONNESSIONI max 64

CK

9

SIDE

ANSCHLÜS

L1

28

28

73

T73

150 14

14 LATERALI 0 100 200 400 600 50

MAX

800

GEGENDRUCK

1000 rpm

OHNE DRÄNLEITUNG

- intermittent operations

ANSCHLÜ

100

100

T

150

B17x14 DIN5482

9

SIDE PORTS * = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG

10

- continous operations - continous operations

SH SH

L1

max 64

73

ANSCHLÜSSE SEITLICH

bar P

28

0 100 200 400 50 600 800 1000 50 rpm

100

- intermittent operations - intermittent

FLANGE

operations

KIT

FLANGE KIT

100

28 14

CARICHI AMMESSI - continous operations SULL’ALBERO

OPTION 28

Code: MF48443014

B17x14 DIN5482 B17x14 DIN5482

200

10

10

ode: MF48443014

50

FLANGE KIT

continous L1operations

L1 max 64 max 64

14

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

50

Code: MF48443014 PERMISSIBLE - intermittent SHAFT operations

SH 28 14

73

73

0 100 200 0400 100 200 600 400 800 1000 600 rpm 800 1000 rpm

9

P.../R

LOADS

9

T

- intermittent operations

P.../L

.../D

150 PERMISSIBLE SHAFT A LOADS SH SH 14

A

10

9

max 64

FLANGE ZULÄSSIGE KIT VMP FLANGE SULLA KIT WELLENBELASTUNGEN

LINEA “A” ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN VMP SH SULLA LINEA “B” B17x14 DIN5482

VMP SULLE LINEE “A/B”

10

L1

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

max 64

RELIEF VALVE ON LINE “A”

CARICHI AMMESSI RELIEF

CARICHI

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

100

SH VALVE

AMMESSI SULL’ALBERO

Code: MF48443014

ON LINE

SULL’ALBERO

Code: MF48443014

B17x14 “B” DIN5482

RELIEF 73 VALVE ON LINES “A/B”

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"

B17x14 DIN5482

L1

DBV AUF LEITUNG “A”

PERMISSIBLE PERMISSIBLE

DBV AUF

SHAFT

LEITUNG

LOADS SHAFT LOADS

L1

- continous “B” operations

DBV 73

9 9

AUF LEITUNGEN “A/B”

ZULÄSSIGE ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

WELLENBELASTUNGEN

B17x14 DIN5482

73

50

Prad max = 160 daN

FLANGE KIT

L1

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

- intermittent operations

B 73

Prad max = 160 daN

Albero-Shaft-Welle: B

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH" "C-CK-SH"

CARICHI PERMISSIBLE AMMESSI SHAFT SULL’ALBERO

Code: FLANGE MF48443014 KIT

LOADS

2 Pa max 10= 80 daN

L1

max 64

73ZULÄSSIGE PERMISSIBLE Carichi WELLENBELASTUNGEN

ammessi SHAFT sull’albero LOADS

Flange Code: FLANGE MF48443014 kit

KIT

9

• Permissible shaft 0 loads 100 200 400 600 Prad max = 160 800 daN Prad 1000 max = rpm 160 daN

Code: FLANGE MF48443014 KIT

73 9

Pa max 73 = 80 daN

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

Zulässige wellenbelastungen Prad

20 mm

Options

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"

OPTION

OPTION

OPTION

Code: PRESSIONE MF48443014

9 MAX. AL RITORNO SENZA

FLANGE KIT

CON N.3 VITI M6x14”

daN

Pa max = 80 daN Pa max = 80 daN

CON N.3 VITI M6x14”

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

MAX. 9 RETURN PRESSURE WITHO

Prad = Carico radiale

73

WITH No.3 SCREWS M6x14

28 180

F: (Oval Mount)

Radial load

Code: MF48443014

S: S: Connessioni CONNESSIONI laterali LATERALI

WITH No.3 SCREWS M6x14

Prad max = 160 daN MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14 20 mm

160

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄN

Prad

73

73

Radiale Belastung

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ON N.3 VITI M6x14”

Side ports

9

120

Prad max = 160 daN

daN

CK

920 mm

SIDE PORTS

MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14

Prad

Prad

20 mm

CON N.3 VITI CON M6x14” N.3 VITI M6x14”

Pa = Carico assiale

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN ANSCHLÜSSE

80

Prad = Carico radiale

Axial Anschlüsse SEITLICH

load seitlich

bar P

daN

daN

200

H No.3 SCREWS M6x14 Pa max = 80 daN

180

Axiale Belastung Prad = Carico radiale Prad = Carico radiale

WITH No.3 SCREWS WITH No.3 M6x14 SCREWS M6x14

180 Radial load 180

Radial load Radial load

160

40

r.3 SCHRAUBEN M6x14

MIT Nr.3 SCHRAUBEN MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14 M6x14 Albero-Shaft-Welle: 160 "C-CK-SH" Radiale 160 Belastung

T Radiale Belastung Radiale Belastung

150

Pa max = 80 daN

73

120

28 400 600 800120

1200 1400 120 1800 2000 rpm

Pa = Carico assiale Pa = Carico assiale

20 mm

Pa = Carico assiale

Prad

14

73

100

Prad max = 160 daN

80

Axial load

CON N.3 VITI M6x14”

80

Axial load

80

Axial load

Axiale Belastung Axiale Belastung

daN

SH

Prad

20 mm

40 Axiale Belastung 40

WITH CON No.3 N.3

Prad = Carico radiale

50

180

40

con n. 3 viti

73 SCREWS VITI M6x14” M6x14

M6x14”

Radial load

daN 160

Pa max = 80 daN

MIT WITH Nr.3 No.3 SCHRAUBEN 73 SCREWS M6x14

Radiale Belastung B17x14 DIN5482

400 600 400 800 600 1200 800 1400 1200 1800 1400 2000 rpm 1800 2000 rpm

10

with n. 3 screws Prad = Carico radiale

L1

max 64

75 CON N.3 VITI M6x14”

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

180

73

MIT Nr.3 SCHRAUBEN M6x14

120

400 600 Radial 800 load 1200 1400 1800 2000 rpm

mit n. 3 schrauben M6x14

160 73

Pa = Radiale Carico assiale

WITH CON No.3 N.3 SCREWS VITI M6x14” M6x14

Belastung

80

Axial load

Prad

20 mm

FLANGE KIT

MIT WITH Nr.3 No.3 SCHRAUBEN SCREWS M6x14

120

Axiale Belastung

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

CON N.3 VITI M6x14”

Pa = Carico daNassiale

40

Code: MF48443014

MIT Nr.3

Prad = Carico radiale

WITH 80

Axial load

PERMISSIBLE

SCHRAUBEN

SHAFT

M6x14

LOADS

No.3 SCREWS M6x14

9

Axiale 180 Belastung

Radial load

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

75 75

MIT 40 400 600 800 1200 1400 1800 2000

Nr.3 SCHRAUBEN M6x14

rpm 160

53

Radiale Belastung

Albero-Shaft-Welle: "C-CK-SH"

120

75

400 600 800 1200 1400 1800 2000 rpm

Pa = Carico assiale

80

Axial load

Prad max = 160 daN

Axiale Belastung

17

17

17

17

14

16.5

60

97

632

16.5

97

14

632

97

60

97

632

632

80

80

17

17

45

A

B

80

80

45

A

B

30.4

14

16.5

97

60

97

30.4

632

632

17

80

80

16

45

A

B

17

16

17 17

17 17

17

17

17

17

17

30.4

17

17

16

14 14

16.5 16.5

14

14 16.5

14

16.5 16.5

16

97

97

60 60

97

97

97

60

60

60

632

632

97 97

632 632

97

632

632

97 97

632 632

17

80

80 80 80

80

80 80

80

80

80

45

45 45

45

45

A

B

A

A

B

B

B

B

A

16

30.4


54

Hydraulic components • Hidraulik Komponenten • Composants hydrauliques • Componentes hidráulicos

UK DE FR ES

Motore “MP”

“EPM” motor

Motor “EPM”

Alberto cilindrico Ø 25

Parallel shaft Ø25

Zylindrische welle Ø 25

Senza flangia “Sae A” - 2 fori

“Sae A” flange - 2 holes

Flansch “Sae A” - 2 bohrungen

Options

Options

Versioni speciali • Special versions • Spezielle versionen

Q: (Square Mount)

D: Guarnizione albero • Shaft seal • Welledichtung: max 150 bar

N/D: Con cuscinetti a rulli • With needle bearings • Mit Rollenlagern

W: Versione ruota • Wheel mount • Radversion

F: Sae A/4 (Oval Mount)

CK

MPP (MP)

MOTORE “M+S HY

“M+S HYDRAULIC” MO

MOTOR “M+S HYDRAU

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINU

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

Pa max =

Pa max =

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CON

AN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

SH

MPP (MP)

MOTORE “M+S HY

“M+S HYDRAULIC” MO

MOTOR “M+S HYDRAU

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINU

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

Pa max =

Pa max =

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CON

AN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

K

MPP (MP)

MOTORE “M+S HY

“M+S HYDRAULIC” MO

MOTOR “M+S HYDRAU

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINU

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

Pa max =

Pa max =

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CON

AN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

CB

MPP (MP)

MOTORE “M+S HY

“M+S HYDRAULIC” MO

MOTOR “M+S HYDRAU

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINU

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

Pa max =

Pa max =

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CON

AN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

KB

76

MPP (MP)

MOTORE “M+S HY

“M+S HYDRAULIC” MO

MOTOR “M+S HYDRAU

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINU

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Ve

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

Pa max =

Pa max =

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CON

AN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

76

MPP (MP)

MOTORE “M+S HYDR

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINUO -

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Version

O

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

0

200

400

600

900

daN

Prad

800

Pa max = 200 daN

Pa max = 150 da

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CONNESS

REA

ANSCHL

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

76

MPP (MP)

MOTORE “M+S HYDR

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

max91

13.35

130

T

55

max 101

82.5

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

LAVORO CONTINUO - C

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione

OP

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

0

200

400

600

900

daN

Prad

800

Pa max = 200 daN

Pa max = 150 daN

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CONNESS

REA

ANSCHLÜ

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

Art.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

N. Max

giri/min

rpm

U/min.

M

Max

daNm

Q

Max

l/min

P Max bar

A-B T L L1

Peso

Weight

Kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

Lavoro continuo • Continuous work • Dauerarbeit

MN214008 25,0 1600 3,3 16 40 100 175 *

1/2” 1/4”

134 5,20 5,60

MN214009 OMP 32,0 1560 4,3 20 50 100 175 * 135 6,30 5,60

MN2140209 OMP 40,0 1500 6,2 20 60 120 175 * 136,5 7,40 5,70

MN214010 OMP 49,5 1210 9,4 20 60 140 175 * 135,5 6,67 5,80

MN214011 OMP 79,2 755 15,1 20 60 140 175 * 139,5 10,67 5,90

MN214013 OMP 99,0 605 19,3 20 60 140 175 * 142 13,33 6,10

MN214014 OMP 123,8 486 23,7 60 140 175 * 145,5 16,67 6,20

MN214015 OMP 158,4 378 31,3 60 140 175 * 150 21,33 6,40

MN214019 OMP 198,0 303 36,6 60 140 175 * 155,5 26,67 6,60

MN214016 OMP 247,5 242 38,0 60 110 175 * 162 33,33 6,80

MN214017 OMP 316,8 190 38,0 60 90 175 * 171,5 42,67 7,10

MN214018 OMP 396,0 150 36,0 60 70 175 * 182 53,33 7,60

MN214024 OMP 495,0 120 39,0 60 60 175 * 195,5 66,63 8,90

MN214021 OMP 623,6 95 44,0 60 55 175 * 213 84,00 9,50

* con drenaggio • with drain • mit dränleitung *** Solo versione “D” • “D” versione only • Nur Versione “D”

76

MPP (MP)

MOTORE “M+S HYDRAULIC”

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

L

L1

A

B

max91

13.35

130

38

74

T

55

max 101

82.5

M8

ALBERO CILINDRICO Ø25

PARALLEL SHAFT Ø25

ZYLINDRISCHE WELLE Ø25

FLANGIA “SAE A” - 2 FORI

“SAE A” FLANGE - 2 HOLES

FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

Q

MAX

l/min

P MAX bar

A - B T L L1 kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *

1/2" 1/4"

134 5,20 5,60

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50

25

43.2

28.56

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)

OPTION

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

B

55

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

- intermittent operations

50

bar P 3

2

1

100

150

200

10

3: High pressure shaft seal ("D" type)

2: Standard seal for "...B" shaft

1: Low pressure shaft seal

- continuous operations

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

0 200 400 600 800 rpm

200

400

600

900

daN

Prad

Pmax

800

24

Pa max = 200 daN

Oval mount

Square mount

Albero - Shaft - Welle : " C-CO "

Pa max = 150 daN

30

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CONNESSIONI POSTERIORI

REAR PORTS

ANSCHLÜSSE HINTEN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

80 60 40 20 0 -20 mm

Pa =

Carico assiale

Axial load

Axiale Belastung

daN

Prad

1200

1600

3. n=200 rpm

2. n= 50 rpm

Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"

1400

1000

800

600

400

200

0

2

4

3

1

4. n=800 rpm

Pa max=150 daN

Pa max=200 daN

Prad = Carico radiale

Radial load

Radiale Belastung

1. Max. radial shaft load

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

76

MPP (MP)

MOTORE “M+S HYDRAULIC”

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

MOTORI ORBITALI

HYDRAULIC MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

L

L1

A

B

max91

13.35

130

38

74

T

55

max 101

82.5

M8

ALBERO CILINDRICO Ø25

PARALLEL SHAFT Ø25

ZYLINDRISCHE WELLE Ø25

FLANGIA “SAE A” - 2 FORI

“SAE A” FLANGE - 2 HOLES

FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN

Codice

Code

Bestell-Nr.

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

Q

MAX

l/min

P MAX bar

A - B T L L1 kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

MSP025NC25** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *

1/2" 1/4"

134 5,20 5,60

MSP032NC25** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60

MSP040NC25** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70

MSP050NC25 MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80

MSP080NC25 MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90

MSP100NC25 MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10

MSP125NC25 MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20

MSP160NC25 MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40

MSP200NC25 MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60

MSP250NC25 MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80

MSP315NC25 MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10

MSP400NC25 MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60

MSP500NC25 MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90

MSP630NC25 MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50

25

43.2

28.56

* = CON DRENAGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG ** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)

OPTION

OPTION

25.4

43.2

28.56

43.2

25.32

BS2059(SAE6B)

28.56

26.4

T

A

B

55

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

- intermittent operations

50

bar P 3

2

1

100

150

200

10

3: High pressure shaft seal ("D" type)

2: Standard seal for "...B" shaft

1: Low pressure shaft seal

- continuous operations

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

0 200 400 600 800 rpm

200

400

600

900

daN

Prad

Pmax

800

24

Pa max = 200 daN

Oval mount

Square mount

Albero - Shaft - Welle : " C-CO "

Pa max = 150 daN

30

CO

SH

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CONNESSIONI POSTERIORI

REAR PORTS

ANSCHLÜSSE HINTEN

28.56

44.5

1:10

24

M20x1.5

K

32

56.5

35

CB

35

58

36

M20x1.5

1:10

KB

80 60 40 20 0 -20 mm

Pa =

Carico assiale

Axial load

Axiale Belastung

daN

Prad

1200

1600

3. n=200 rpm

2. n= 50 rpm

Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"

1400

1000

800

600

400

200

0

2

4

3

1

4. n=800 rpm

Pa max=150 daN

Pa max=200 daN

Prad = Carico radiale

Radial load

Radiale Belastung

1. Max. radial shaft load

VERSIONI SPECIALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

D: guarnizione albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

N/D: con cuscinetti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

W: versione ruota - wheel mount - Radversion

Options

Pressione max. al ritorno senza drenaggio

Max. return pressure without drain

Max gegendruck ohne dränleitung

Carichi ammessi sull’albero • Permissible shaft loads • Zulässige wellenbelastungen

Q: (Square Mount)

(MP)

MOTORE “M+S HYDRAULIC”

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

RBITALI

MOTORS - HYDRAULIKMOTOREN

106.4

L

L1

A

B

max91

13.35

130

38

74

T

55

max 101

82.5

M8

ALBERO CILINDRICO Ø25

PARALLEL SHAFT Ø25

ZYLINDRISCHE WELLE Ø25

FLANGIA “SAE A” - 2 FORI

“SAE A” FLANGE - 2 HOLES

FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN

Tipo

Type

Typ

cm 3 /giro

cm 3 /rev

cm 3 /U

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

Q

MAX

l/min

P MAX bar

A - B T L L1 kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

** MPP 25 CD 25,0 1600 3,3 40 100 175 175 *

1/2" 1/4"

134 5,20 5,60

** MPP 32 CD 32,0 1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60

** MPP 40 CD 40,0 1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70

MPP 50 C 49,5 1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80

MPP 80 C 79,2 755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90

MPP 100 C 99,0 605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10

MPP 125 C 123,8 486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20

MPP 160 C 158,4 378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40

MPP 200 C 198,0 303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60

MPP 250 C 247,5 242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80

MPP 315 C 316,8 190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10

MPP 400 C 396,0 150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60

MPP 500 C 495,0 120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90

MPP 630 C 623,6 95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50

25

43.2

28.56

AGGIO - WITH DRAIN - MIT DRÄNLEITUNG

** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)

OPTION

N

25.4

43.2

43.2

25.32

(SAE6B)

26.4

T

A

B

55

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

- intermittent operations

50

bar P 3

2

1

100

150

200

10

3: High pressure shaft seal ("D" type)

2: Standard seal for "...B" shaft

1: Low pressure shaft seal

- continuous operations

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

0 200 400 600 800 rpm

200

400

600

900

daN

Prad

Pmax

800

24

Pa max = 200 daN

Oval mount

Square mount

Albero - Shaft - Welle : " C-CO "

Pa max = 150 daN

30

OPTION

max 101

55

M10

82

82.55

44.4

13.35

82.5

106.4

130

45

55

max 101

Q: (Square Mount)

F: SAE A/4 (Oval Mount)

E: CONNESSIONI POSTERIORI

REAR PORTS

ANSCHLÜSSE HINTEN

4.5

M20x1.5

32

56.5

58

M20x1.5

80 60 40 20 0 -20 mm

Pa =

Carico assiale

Axial load

Axiale Belastung

daN

Prad

1200

1600

3. n=200 rpm

2. n= 50 rpm

Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"

1400

1000

800

600

400

200

0

2

4

3

1

4. n=800 rpm

Pa max=150 daN

Pa max=200 daN

Prad = Carico radiale

Radial load

Radiale Belastung

1. Max. radial shaft load

IALI - SPECIAL VERSIONS - SPEZIELLE VERSIONEN

e albero - shaft seal - Welledichtung: max 150 bar

tti a rulli - with needle bearings - mit Rollenlagern

ota - wheel mount - Radversion

RE “M+S HYDRAULIC”

HYDRAULIC” MOTOR

R “M+S HYDRAULIC”

OREN

L

L1

A

B

max91

38

74

T

82.5

M8

ALBERO CILINDRICO Ø25

PARALLEL SHAFT Ø25

ZYLINDRISCHE WELLE Ø25

FLANGIA “SAE A” - 2 FORI

“SAE A” FLANGE - 2 HOLES

FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN

Max

ri/min

- U/Min.

M

Max

daNm

Q

MAX

l/min

P MAX bar

A - B T L L1 kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

ORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

600 3,3 40 100 175 175 *

1/2" 1/4"

134 5,20 5,60

560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60

500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70

210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80

755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90

605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10

486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20

378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40

303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60

242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80

190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10

150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60

120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90

95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50

25

43.2

28.56

NG

** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)

OPTION

T

A

B

55

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

- intermittent operations

50

bar P 3

2

1

100

150

200

10

3: High pressure shaft seal ("D" type)

2: Standard seal for "...B" shaft

1: Low pressure shaft seal

- continuous operations

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

0 200 400 600 800 rpm

200

400

600

900

daN

Prad

Pmax

800

24

Pa max = 200 daN

Oval mount

Square mount

Albero - Shaft - Welle : " C-CO "

Pa max = 150 daN

30

82.55

44.4

82.5

130

)

nt)

E: CONNESSIONI POSTERIORI

REAR PORTS

ANSCHLÜSSE HINTEN

80 60 40 20 0 -20 mm

Pa =

Carico assiale

Axial load

Axiale Belastung

daN

Prad

1200

1600

3. n=200 rpm

2. n= 50 rpm

Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"

1400

1000

800

600

400

200

0

2

4

3

1

4. n=800 rpm

Pa max=150 daN

Pa max=200 daN

Prad = Carico radiale

Radial load

Radiale Belastung

1. Max. radial shaft load

SIONEN

150 bar

nlagern

MOTORE “M+S HYDRAULIC”

“M+S HYDRAULIC” MOTOR

MOTOR “M+S HYDRAULIC”

MOTOREN

L

L1

A

B

max91

13.35

38

74

T

max 101

82.5

M8

ALBERO CILINDRICO Ø25

PARALLEL SHAFT Ø25

ZYLINDRISCHE WELLE Ø25

FLANGIA “SAE A” - 2 FORI

“SAE A” FLANGE - 2 HOLES

FLANSCH “SAE A” - 2 BOHRUNGEN

n. Max

giri/min

rpm - U/Min.

M

Max

daNm

Q

MAX

l/min

P MAX bar

A - B T L L1 kg

Caduta

Drop

Gefälle

∆p

Ingresso

Inlet

Eingang

Ritorno

Return

Rücklauf

LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

1600 3,3 40 100 175 175 *

1/2" 1/4"

134 5,20 5,60

1560 4,3 50 100 175 175 * 135 6,30 5,60

1500 6,2 60 120 175 175 * 136,5 7,40 5,70

1210 9,4 60 140 175 175 * 135,5 6,67 5,80

755 15,1 60 140 175 175 * 139,5 10,67 5,90

605 19,3 60 140 175 175 * 142 13,33 6,10

486 23,7 60 140 175 175 * 145,5 16,67 6,20

378 31,3 60 140 175 175 * 150 21,33 6,40

303 36,6 60 140 175 175 * 155,5 26,67 6,60

242 38,0 60 110 175 175 * 162 33,33 6,80

190 38,0 60 90 175 175 * 171,5 42,67 7,10

150 36,0 60 70 175 175 * 182 53,33 7,60

120 39,0 60 60 140 140 * 195,5 66,63 8,90

95 44,0 60 55 140 140 * 213 84,00 9,50

25

43.2

28.56

LEITUNG

** Solo Versione “D” - “D” Version only - Nur Version “D” (vedi grafico - see diagram - siehe Diagramm)

OPTION

T

A

B

55

PRESSIONE MAX. AL RITORNO SENZA DRENAGGIO

MAX. RETURN PRESSURE WITHOUT DRAIN

MAX GEGENDRUCK OHNE DRÄNLEITUNG

0 100 200 400 600 800 1000 rpm

- intermittent operations

50

bar P 3

2

1

100

150

200

10

3: High pressure shaft seal ("D" type)

2: Standard seal for "...B" shaft

1: Low pressure shaft seal

- continuous operations

CARICHI AMMESSI SULL’ALBERO

PERMISSIBLE SHAFT LOADS

ZULÄSSIGE WELLENBELASTUNGEN

0 200 400 600 800 rpm

200

400

600

900

daN

Prad

Pmax

800

24

Pa max = 200 daN

Oval mount

Square mount

Albero - Shaft - Welle : " C-CO "

Pa max = 150 daN

30

N

M10

82.55

44.4

82.5

130

1

Mount)

al Mount)

E: CONNESSIONI POSTERIORI

REAR PORTS

ANSCHLÜSSE HINTEN

80 60 40 20 0 -20 mm

Pa =

Carico assiale

Axial load

Axiale Belastung

daN

Prad

1200

1600

3. n=200 rpm

2. n= 50 rpm

Con cuscinetti a rulli - With Needle bearings - Mit Rollenlagern : "N"

1400

1000

800

600

400

200

0

2

4

3

1

4. n=800 rpm

Pa max=150 daN

Pa max=200 daN

Prad = Carico radiale

Radial load

Radiale Belastung

1. Max. radial shaft load

LLE VERSIONEN

g: max 150 bar

it Rollenlagern

Valvole unidirezionali incorporate

Built-in check valves

Eingebaute rückschlagventile

Standard:

Connessioni laterali

Side ports

Anschlüsse seitlich


82.5

130

106.4

max105

82.5

max105

T

P MAX bar

P MAX bar

P Max bar

n. Max M 55 Q Caduta Ingresso B Ritorno

n.

n. Max

Max

B

n. Max M Q

Codice Tipo cmN. 74

giri/min Max max MAX 107.5 Drop Inlet Return

Codice

Codice

Tipo

Tipo

cm

cm 3 /giro

/giro

3 /giro Max

P Caduta MAX bar Ingresso Ritorno

74

giri/min

55

m - U/Min. daNm l/min

A - B T L L1 kg

giri/min

giri/min

M

cm 3 /giro giri/min

M Max QMAX

Code Type cm 3 /rev

Drop Inlet Return

7.5

n. Max rpm M - U/Min. Q daNm l/min Caduta

A - B

Gefälle Eingang Rücklauf

Code

Code T L L1 Type

Type kg

cm

cm 3 /rev

/rev

Codice TipoBestell-Nr.

cm 3 /giro

Caduta

Typ cm max

∆p

P MAX bar

Bestell-Nr.

Bestell-Nr.

Typ

Typ

cm

cm 3 107.5

rpm

rpm - U/Min.

U/Min.

d

Art. Type cm 3 /rev rpm

Max Max Drop

Ingresso Ritorno

Peso

3 /U

Gefälle IngressoEingang

Ritorno Rücklauf

giri/min Max MAX

∆p

Code Type cm /U

/U

3 /rev

Drop Inlet Return

55

rpm - U/Min. daNm

Typ cm 3 /U U/min.

daNm l/min Gefälle

Inlet Return A-B T L L1 Weight

LAVORO l/min

A - B T L L1 kg

Bestell-Nr. Typ cm 3 /U

P MAX bar

CONTINUO Gefälle - CONTINUOUS Eingang WORK - Rücklauf DAUERARBEIT

max 107.5

n. Max M MSR050NC25 Q

n. Max M Q Caduta Ingresso Ritorno ∆p

Eingang Rücklauf

Kg

Caduta MPR Ingresso 50 C 51,5 Ritorno775 10,0 ∆p40 140 175 175 *

138 9,0 6,80

LAVORO Tipo CONTINUO cm- 3 /giro CONTINUOUS

giri/min

WORK

Max

- DAUERARBEIT

MAX Drop Inlet Return

LAVORO

LAVORO CONTI

CONTI

giri/min Max MSR080NC25 MAX DropMPR 80 Inlet LAVORO C 80,3 CONTINUO Return 750- CONTINUOUS 20,0 60WORK 175 - DAUERARBEIT 175 175 *

775 Type 10,0cm 3 /rev 40 rpm - 140 U/Min. daNm 175 l/min175 Gefälle * Eingang Rücklauf 138 A - B9,0 6,80 T L L1 kg

Typ cm 3 /U

MSR050NC25 MSR050NC25

MSR050NC25 Codice

143 14,0 6,90

n. Max M

MPR

MPR Tipo

50 50

50 C cm 3 51,5 51,5

51,5 /giro

775 775

775 1

rpm giri/min Max

MSR050NC25 - U/Min. daNm MPR MSR100NC25 l/min 50 C Gefälle 51,5 MPR 100 Eingang C 775 99,8 Rücklauf Lavoro A continuo - B T• Continuous L L1work kg

10,0600 40 24,0 140 60 175 175 175 • Dauerarbeit

* 175 * Code 138 146 17,4 9,0 7,20 6,80 Type cm

750 20,0 60 175 175 175 *

∆p

143 14,0 6,90 MSR080NC25 MSR080NC25

MSR080NC25 MPR

MPR

80 80

80 C

80,3 80,3

80,3 3 /rev rpm n. - Max U/Min.

750 750

750 daNm M

MSR125NC25 MPR 125 C 125,7 475 30,0 60 175 175 175 * Bestell-Nr. Codice 150,5 21,8 7,30

2

MSR080NC25 MN216010 MPR 80 C OMR

∆p 80,3 51,5 750 775 20,0 10,0 60 40 175 175 140 175 175 * 175 143 14,0 6,90

Tipo Typ 138

cm cm 9,0 3 /giro 3 /U 6,80 giri/min Max

LAVORO MSR160NC25 MPR 160 C 159,6 375 39,0 60 175 175 175 *

LAVORO CONTINUO - CONTINUOUS WORK - DAUERARBEIT

600 24,0 60 175 175 175 * 146 17,4 7,20

5 MPR 50 C 51,5 775 10,0 40 140 175 175 *

138 MSR100NC25 MSR100NC25

MSR100NC25 1/2" 1/4" Code 156,5 27,8

9,0 6,80

MPR

MPR 7,50 Type

100 100

100 C

cm

99,8 99,8

99,8 3 /rev

MSR100NC25 CONTINUO MPR - 100 CONTINUOUS C 99,8 WORK - DAUERARBEIT

600 24,0 60 175 175 175 *

600 600

600 2

Bestell-Nr. 146 17,4 7,20

rpm - U/Min. daNm

MN216011 MSR200NC25 OMR MPR 80,3 200 C 199,8 750 30020,0 38,5 60 60 140 175 175 175 175 * 175 * 163,5 34,8 8,00 Typ 143 14,0 cm 3 /U 6,90 LAVORO CONTINUO

MSR125NC25

775 10,0

MPR 125

40

MSR250NC25 C

140

125,7

175

MPR 250 C 475

175

250,1 30,0

*

240 60 39,0 175

138

60 110 175

9,0 6,80

175 175 * 175 *

5 475 MPR 80 C 30,0 80,360 750 20,0 60 175 175 * 175 175150,5 * 21,8 7,30 143 MSR125NC25 MSR125NC25

MSR125NC25 MSR050NC25 150,5 172 21,8 43,5

<