27.04.2020 Views

Barbara Yelin - Irmina

S njemačkoga prevela: Tatjana Jambrišak Grafički roman „Irmina“, koji se temelji na biografiji autoričine bake, priča je o mladoj ženi i njezinoj postupnoj kapitulaciji pred nacističkom ideologijom. Sredinom 1930-ih, ambiciozna Njemica Irmina, djevojka sa stavom i idealima, seli se u London. Ondje upoznaje Howarda s Barbadosa, jednog od prvih crnih studenata na Oxfordu i između njih rađa se ljubav. Ta veza naglo se prekida kad je Irmina prisiljena vratiti se u Hitlerovu Njemačku. Ondje pronalazi posao u Ministarstvu rata i nada se povratku u Englesku. No, pisma koja šalje Howardu vraćaju joj se i Irmina se naposljetku udaje za simpatizera nacizma. Oboje ignoriraju ono što se događa u Njemačkoj i šutke prihvaćaju nacistički režim… U „Irmini“, višestruko nagrađivanom i hvaljenom grafičkom romanu koji savršeno dočarava atmosferu predratne i ratne Njemačke, Barbara Yelin istražuje kako je i zašto Irmina, nekad hrabra kršiteljica pravila, potiho prihvatila nacizam. To otvara uznemirujuća i bolna pitanja o ulozi običnih ljudi u zločinačkim režimima, njihovu izboru i sudioništvu: koliko su znali i zašto su ignorirali? Što je uzrokovalo takav obrat u Irmininu načinu razmišljanja? Je li znala koga podržava i je li to bio njezin svjestan izbor? „Irmina“ je važan grafički roman i pravovremeni podsjetnik na sve opasnosti, nekada i danas, takvog izbora, šutnje i pasivnosti. <blockquote>“Obiteljska priča osnova je ovog stripa koji postaje knjiga o jednoj osobnoj, ali i općoj političkoj sudbini: ovaj je strip remek-djelo.” "Frankfurter Allgemeine Zeitung" “Barbara Yelin u <em>Irmini</em> iznosi priču koja u svakom pogledu zadovoljava i najviše zahtjeve – pripovjedački, crtački, umjetnički i politički.” "Frankfurter Rundschau" https://www.vbz.hr/book/irmina/

S njemačkoga prevela: Tatjana Jambrišak

Grafički roman „Irmina“, koji se temelji na biografiji autoričine bake, priča je o mladoj ženi i njezinoj postupnoj kapitulaciji pred nacističkom ideologijom.

Sredinom 1930-ih, ambiciozna Njemica Irmina, djevojka sa stavom i idealima, seli se u London. Ondje upoznaje Howarda s Barbadosa, jednog od prvih crnih studenata na Oxfordu i između njih rađa se ljubav. Ta veza naglo se prekida kad je Irmina prisiljena vratiti se u Hitlerovu Njemačku. Ondje pronalazi posao u Ministarstvu rata i nada se povratku u Englesku. No, pisma koja šalje Howardu vraćaju joj se i Irmina se naposljetku udaje za simpatizera nacizma. Oboje ignoriraju ono što se događa u Njemačkoj i šutke prihvaćaju nacistički režim…

U „Irmini“, višestruko nagrađivanom i hvaljenom grafičkom romanu koji savršeno dočarava atmosferu predratne i ratne Njemačke, Barbara Yelin istražuje kako je i zašto Irmina, nekad hrabra kršiteljica pravila, potiho prihvatila nacizam. To otvara uznemirujuća i bolna pitanja o ulozi običnih ljudi u zločinačkim režimima, njihovu izboru i sudioništvu: koliko su znali i zašto su ignorirali? Što je uzrokovalo takav obrat u Irmininu načinu razmišljanja? Je li znala koga podržava i je li to bio njezin svjestan izbor?

„Irmina“ je važan grafički roman i pravovremeni podsjetnik na sve opasnosti, nekada i danas, takvog izbora, šutnje i pasivnosti.
<blockquote>“Obiteljska priča osnova je ovog stripa koji postaje knjiga o jednoj osobnoj, ali i općoj političkoj sudbini: ovaj je strip remek-djelo.”

"Frankfurter Allgemeine Zeitung"

“Barbara Yelin u <em>Irmini</em> iznosi priču koja u svakom pogledu zadovoljava i najviše zahtjeve – pripovjedački, crtački, umjetnički i politički.”

"Frankfurter Rundschau"

https://www.vbz.hr/book/irmina/

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

S pogovorom dr. Alexandera Korba<br />

Prevela Tatjana Jambrišak


Prije nekoliko godina u ostavštini moje bake našla sam kutiju s<br />

dnevnicima i pismima.<br />

Ta me građa nadahnula za roman u stripu koji je pred vama.<br />

Povijesnu pozadinu detaljno sam istražila.<br />

No, pri pisanju ovog djela oslonila sam se i na pripovjedačku<br />

slobodu. Likovi koji se pojavljuju, njihove biografske poveznice<br />

i mnoge lokacije birala sam iz dramaturških razloga.<br />

Zahvaljujem posebno svojoj obitelji koja mi je dopustila takvu<br />

slobodu i poticala me da završim knjigu.<br />

<strong>Barbara</strong> <strong>Yelin</strong>, München, 2014.


Prvi dio<br />

LONDON


Oh!<br />

Pogledajte<br />

samo...<br />

... onamo!<br />

Na horizontu...<br />

... ona tamna<br />

linija! Vjerujem<br />

da je to! To je<br />

Engleska!<br />

7


To se i ja<br />

nadam,<br />

gospoj’ce.<br />

Al’, sad Vas ipak moram<br />

poslat’ pod palubu.<br />

Kad već<br />

kanal triput<br />

na tjedan<br />

gaz’mo.<br />

Smijem li<br />

ostati<br />

još malo?<br />

Ne, gospoj’ce, ne<br />

može to tako. Već<br />

Vam je ovo iznimka.<br />

Tu gore je samo za<br />

posadu.<br />

A, ne!<br />

Za gospo’jcu k’o Vi tu<br />

gore nema ništa.<br />

Osim ako se ne<br />

želite udat’ za<br />

kapetana.<br />

... il’ mene!<br />

‘Oćemo li,<br />

gospoj’ce?<br />

Hahaha!<br />

A, baš ste<br />

MUSTRA!<br />

Radije<br />

bih sama<br />

bila mornar.<br />

8


9


Gospođica<br />

<strong>Irmina</strong> von<br />

Behdinger?<br />

Oprostite što ste čekali.<br />

Vani je magla tako gusta<br />

da se ni prst pred nosom<br />

ne vidi.<br />

Eh...<br />

molim?<br />

Biste li mogli<br />

govoriti malo<br />

sporije? Moj<br />

engleski...<br />

No, da. To<br />

ćete savladati.<br />

Dođite, taksi<br />

nas čeka.<br />

Već kasnim. Sad ću<br />

Vas odvesti do svoje<br />

supruge.<br />

Ta razmjena...<br />

Naša Olivia treba<br />

učiti njemački.<br />

Ali, mora li<br />

zbog toga baš u<br />

Stuttgart?<br />

A sad<br />

pođite sa<br />

mnom.<br />

10


Je li to<br />

Westminsterska<br />

opatija?<br />

Mogla bi biti.<br />

U magli sve<br />

izgleda isto.


London, 1934.<br />

12


13


14


Koktel s<br />

brendijem,<br />

gospodo?<br />

Hvala.<br />

Očaravajuća<br />

zabava,<br />

gospođo<br />

Steale.<br />

Ovamo!<br />

Tako ste<br />

žedni,<br />

Henry?<br />

Žedan<br />

poput<br />

pustinje<br />

Gobi,<br />

Jane.<br />

Ah, mlada Lydia Smith.<br />

I Vaša prijateljica iz Njemačke?<br />

Gospođo Steale!<br />

Da, ovo je<br />

<strong>Irmina</strong>.<br />

<strong>Irmina</strong> von<br />

Behdinger.<br />

Drago mi je,<br />

madam. Hvala što<br />

ste me pozvali!<br />

Nova su lica uvijek<br />

dobrodošla. No,<br />

ne sjedite predugo.<br />

Zaplešite!<br />

15


Ha, tako je<br />

elegantna!<br />

<strong>Irmina</strong>! Zaista se<br />

moraš malo opustiti.<br />

Popij nešto.<br />

Kokteli? Od toga<br />

me boli glava.<br />

A i s tim izrazom<br />

na licu nitko te neće<br />

pozvati na ples.<br />

Naušnice<br />

su joj tako<br />

obične.<br />

Besmislice. OH!<br />

Vjerujem da jedan<br />

baš prilazi!<br />

Samo mirno!<br />

Koju<br />

od nas<br />

dvije će<br />

zamoliti?<br />

Pfff...<br />

A možda<br />

uopće ne<br />

želim plesati.<br />

Vi ne<br />

plešete?<br />

I bolje je<br />

tako. Ni ja.<br />

Ah?<br />

Budalasto<br />

skakutanje,<br />

ako mene<br />

pitate.<br />

A Vi?<br />

Novi ste<br />

ovdje?<br />

Lydia Smith<br />

me povela<br />

sa sobom.<br />

Oh...<br />

16


Čujem li ja to<br />

strani naglasak?<br />

Niste odavde?<br />

Čekajte...<br />

Kladim se<br />

na Švedsku,<br />

Dansku?<br />

Ne. Iz Njemačke sam.<br />

Njemačka, blago meni.<br />

Emigrirali? Uopće<br />

ne izgledate kao<br />

Židovka. Recite, onda...<br />

komunistica?<br />

NE!<br />

Ah.<br />

Pa, što ćete onda<br />

ovdje? Uhvatiti muža<br />

Engleza, je li tako?<br />

No, dajte,<br />

meni to<br />

smijete reći.<br />

Ali...<br />

ne!<br />

Ne želim muža<br />

Engleza!<br />

Želim posao,<br />

zaraditi<br />

novac!<br />

Što?<br />

Ja ...<br />

Dakle, tako.<br />

Šarmantno. Pa,<br />

kako Vam ide?<br />

Pa, tek<br />

sam na<br />

početku.<br />

Ali, primili<br />

su me u<br />

Ekonomsku<br />

školu za<br />

djevojke.<br />

Kao jedinu<br />

Njemicu u<br />

klasi.<br />

17


Ma, nemojte.<br />

Ekonomsku<br />

školu? Blagi<br />

Bože...<br />

... Želite biti<br />

neovisni...<br />

... kao<br />

tipkačica?!<br />

Hahaha!<br />

Henry!<br />

Daj si<br />

mira.<br />

I drži se<br />

podalje od<br />

alkohola.<br />

Gospođice<br />

... Kako se<br />

ono zovete?<br />

Irma?<br />

Htio sam<br />

samo zabaviti<br />

mladu damu,<br />

Jane. Doimala<br />

se tako<br />

usamljeno.<br />

Pih. Ne<br />

treba mi<br />

takav<br />

snob<br />

kao Vi.<br />

No, no! Sad<br />

je dosta.<br />

Popijte nešto, Irma.<br />

I plešite.<br />

Zabavite se.<br />

18


Mogu vam<br />

preporučiti<br />

viski.<br />

Biste li popili<br />

jedan?<br />

Oh!<br />

Eh - da,<br />

molim.<br />

Miješana pića ne<br />

preporučujem.<br />

Od njih samo<br />

glavobolje.<br />

Ali škotski<br />

viski, to je<br />

kao zlato u<br />

grlu. Morate<br />

probati.<br />

A i doimate<br />

se kao da<br />

biste dobro<br />

podnijeli<br />

jednu čašu.<br />

19


Pa?<br />

Miriše<br />

kao dim.<br />

Probajte.<br />

Prejako?<br />

Uopće ne.<br />

A, tu si!<br />

Bestraga, još<br />

te nitko nije<br />

pozvao<br />

na ples?<br />

Dobra<br />

prijateljica?<br />

Lydia me<br />

katkad<br />

povede sa<br />

sobom.<br />

Da upoznam<br />

London.<br />

Lydia!<br />

Molim te!<br />

20


I? Kako Vam<br />

se dopada?<br />

London? A, smatram da je<br />

VELIČANSTVEN! Dućani, buka,<br />

kazališta, kina, Temza, pa čak i<br />

magla! Mogla bih danima šetati se<br />

naokolo i diviti se.<br />

Ali, Londonci...<br />

Ovdje sam već pola<br />

godine, ali svakoga<br />

dana osjećam da im<br />

ne pripadam.<br />

Ne možete ni zamisliti<br />

kako ovdje postupaju sa<br />

strancima.<br />

Pa...<br />

mogu.<br />

Donekle.<br />

O, oprostite.<br />

Kako sam<br />

glupa.<br />

Odakle<br />

ste Vi?<br />

Sigurno<br />

niste čuli<br />

za njega.<br />

S malog otoka<br />

na Karibima.<br />

Britanska<br />

kolonija.<br />

21


Mali<br />

Antili?<br />

Čekajte.<br />

Blizu ste, gospođice. Ali,<br />

svaka čast - znate više nego<br />

većina Engleza!<br />

Točno!<br />

Bahami,<br />

Jamajka,<br />

Trinidad i<br />

Tobago...?<br />

Znam. Barbados!<br />

Bestraga!<br />

Točno!<br />

Na otprilike 15<br />

stupnjeva širine i<br />

60 dužine, nasadi<br />

šećerne trske.<br />

Glavni grad...<br />

Bridgetown?<br />

Samo s globusa<br />

u radnoj sobi<br />

mog oca.<br />

Nekad, dok je<br />

putovao, satima<br />

sam ondje sjedila.<br />

A on<br />

je često<br />

putovao.<br />

Svaka čast, gospođice. Recite,<br />

poznajete te otoke?<br />

22


Napamet sam naučila<br />

sva mjesta s egzotičnim<br />

imenima.<br />

I kad sam odrasla,<br />

htjela sam<br />

postati kapetan i<br />

preploviti<br />

sva mora.<br />

Otkrivati nepoznate<br />

otoke, iskopavati<br />

blago, riješiti<br />

zagonetku Atlantide,<br />

sve to, znate već.<br />

Ambiciozni<br />

planovi,<br />

gospođice.<br />

Ah, dosad nisam<br />

dospjela dalje<br />

od druge strane<br />

Kanala.<br />

Ali, činim što<br />

hoću, znate?<br />

23


Hvala, mladiću.<br />

Malo je<br />

potrajalo<br />

... sad opet<br />

preuzimam.<br />

Nema na čemu.<br />

Uživajte<br />

večeras,<br />

gospođice.<br />

Samo malo...<br />

Vi uopće<br />

niste barmen?<br />

Ne.<br />

Ali... ...<br />

pričekajte<br />

malo!<br />

Što ćete<br />

onda<br />

ovdje?<br />

... ovdje sam gost.<br />

Nećete mi<br />

vjerovati,<br />

mlada<br />

damo...<br />

Oh!<br />

Naravno.<br />

Poznajete li<br />

Henryja?<br />

ONOG...?<br />

Baš sam imala<br />

... zadovoljstvo.<br />

Mi smo kolege.<br />

On me doveo.<br />

Vi studirate?<br />

Uistinu. Na<br />

Oxfordu.<br />

24


Na Oxfordu?!<br />

Zaista?<br />

Kako ste to<br />

uspjeli?<br />

Mislim...<br />

Tako sam mnogo o<br />

tome čitala. Primaju<br />

samo najbolje.<br />

I to stoji čitavo<br />

brdo novca!<br />

Stipendist<br />

sam koledža<br />

Hertford.<br />

Stipendist?!<br />

Majko mila,<br />

sigurno ste vrlo<br />

pametni!<br />

Ah, Oxford.<br />

Što bih dala<br />

samo da jednom<br />

prođem kroz te<br />

svete dvorane.<br />

Posjetite me,<br />

gospođice.<br />

Što?<br />

Zaista? Vi<br />

biste...<br />

25


My goodness,<br />

pa to nije ni četvrt<br />

prsta... pola<br />

gutljaja...<br />

... ali Vam<br />

ne bih htjela<br />

praviti<br />

nevolje...<br />

Sir?<br />

Tu se skrivaš,<br />

Howarde! A,<br />

vidi ovo...<br />

... milostiva<br />

tipkačica.<br />

Dakle, s njim<br />

razgovarate,<br />

je li?<br />

Ne bojite se<br />

crnaca?<br />

Henry! Pijan si.<br />

Pusti nas na miru.<br />

Živio<br />

prekrasan<br />

par!<br />

Njemačka<br />

tipkačica...<br />

... i<br />

student<br />

prosjak.<br />

26


Samo<br />

malo!<br />

Sad mi je<br />

sve jasno,<br />

milostiva...<br />

... vi samo slijedite<br />

zapovjedi svog<br />

Führrrerrra...<br />

Henry!<br />

... Nijemci,<br />

birajte<br />

smeđe*!!!<br />

Niste li Vi<br />

nešto pogrešno<br />

shvatili?<br />

Hahaha!<br />

Henry!!<br />

A sad je zaista<br />

dosta za danas!<br />

*Aluzija na Hitlerove nacionalsocijaliste koji su nosili smeđe košulje,<br />

a pripadnike njihova Jurišnog odreda nazivalo se “smeđokošuljašima”.<br />

27


Ah, on je uvijek<br />

tako... tako<br />

nevaljao.<br />

Popijte još<br />

koje piće ...<br />

Hvala.<br />

Upravo smo<br />

na odlasku.<br />

Hvala Vam<br />

za divnu<br />

večer.<br />

<strong>Irmina</strong>?<br />

Kakva<br />

neugodnost.<br />

Gospođice!<br />

Vaš<br />

kaput!<br />

28


Gospođice...<br />

... imate<br />

čvrst<br />

stisak.<br />

Molim Vas,<br />

oprostite.<br />

OH!<br />

29


Kako ste<br />

mogli<br />

ostati tako<br />

mirni?!<br />

Bio je<br />

pijan.<br />

Ne mislite<br />

više na to.<br />

A oni drugi?<br />

Samo su promatrali<br />

i zabavljali se!<br />

Zašto mu nitko<br />

ništa nije rekao?<br />

Gospođice,<br />

kao što<br />

možete<br />

zamisliti...<br />

... takve<br />

scene često<br />

doživljavam.<br />

Najbolje<br />

je tome ne<br />

pridavati<br />

pažnju.<br />

Ali, Vi<br />

drhtite.<br />

Molim Vas,<br />

uzmite<br />

kaput.<br />

30


Smijem li<br />

Vas otpratiti<br />

kući?<br />

...mogu ja i<br />

sama ...<br />

Ah ...<br />

Dobro. Bit ću slobodan<br />

sada Vas napustiti.<br />

Preporučam se.<br />

Laku<br />

noć.<br />

Oh.<br />

Howarde?<br />

...<br />

31


Howarde!<br />

Hoćete li<br />

mi zaista<br />

pokazati<br />

Oxford?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!