Alex North - Šaptač
Još shrvan iznenadnom smrću svoje supruge, Tom Kennedy vjeruje da će novi početak pomoći njemu i njegovu sinu Jakeu. Novi početak, nova kuća, novi grad. Featherbank. Ali to je gradić koji ima mračnu prošlost. Prije dvadeset godina serijski ubojica ondje je oteo i ubio pet dječaka. Sve dok ga nisu otkrili, ubojicu Franka Cartera nazivali su “Šaptač” jer je svoje žrtve mamio šapćući im noću na prozoru. Baš u vrijeme kad se Tom i Jake sele u svoj novi dom, u Featherbanku nestaje jedan dječak. Njegov nestanak ima mnogo poveznica sa zločinima Franka Cartera i ponovno potiče stare glasine da je Carter imao pomagača u zločinima. Detektivi Amanda Beck i Pete Willis, koji je nekad radio na slučaju, moraju pronaći nestala dječaka prije nego što bude prekasno, čak i ako to znači da Pete mora ponovno posjetiti starog neprijatelja u zatvoru: Šaptača. A tada se i Jake počne čudno ponašati. Jer i on čuje šaputanje i dozivanje na svom prozoru… “Roman čija su prava već prodana Hollywoodu i čiji bi se svaki napeti trenutak svidio Alfredu Hitchcocku.” – Daily Mail “Alex North ispliće narativ koja oduzima dah kroz slojevit i utemeljen prikaz odnosa oca i sina. Ovo je majstorski primjer žanra. Nevjerojatno dobro štivo.” – Braća Russo, redatelji ‘Avengersa’ “Najbolji triler desetljeća.” – Steven Cavanagh, dobitnik nagrade ‘Gold Dagger’ za najbolji triler u 2018. godini “Izvrsno… Čitateljima će biti teško prestati čitati ovu uzbudljivu priču…” – Publishers Weekly https://www.vbz.hr/book/saptac/ https://www.vbz.hr/book/saptac-2/
Još shrvan iznenadnom smrću svoje supruge, Tom Kennedy vjeruje da će novi početak pomoći njemu i njegovu sinu Jakeu. Novi početak, nova kuća, novi grad. Featherbank.
Ali to je gradić koji ima mračnu prošlost. Prije dvadeset godina serijski ubojica ondje je oteo i ubio pet dječaka. Sve dok ga nisu otkrili, ubojicu Franka Cartera nazivali su “Šaptač” jer je svoje žrtve mamio šapćući im noću na prozoru.
Baš u vrijeme kad se Tom i Jake sele u svoj novi dom, u Featherbanku nestaje jedan dječak. Njegov nestanak ima mnogo poveznica sa zločinima Franka Cartera i ponovno potiče stare glasine da je Carter imao pomagača u zločinima. Detektivi Amanda Beck i Pete Willis, koji je nekad radio na slučaju, moraju pronaći nestala dječaka prije nego što bude prekasno, čak i ako to znači da Pete mora ponovno posjetiti starog neprijatelja u zatvoru: Šaptača.
A tada se i Jake počne čudno ponašati. Jer i on čuje šaputanje i dozivanje na svom prozoru…
“Roman čija su prava već prodana Hollywoodu i čiji bi se svaki napeti trenutak svidio Alfredu Hitchcocku.” – Daily Mail
“Alex North ispliće narativ koja oduzima dah kroz slojevit i utemeljen prikaz odnosa oca i sina. Ovo je majstorski primjer žanra. Nevjerojatno dobro štivo.” – Braća Russo, redatelji ‘Avengersa’
“Najbolji triler desetljeća.” – Steven Cavanagh, dobitnik nagrade ‘Gold Dagger’ za najbolji triler u 2018. godini
“Izvrsno… Čitateljima će biti teško prestati čitati ovu uzbudljivu priču…” – Publishers Weekly
https://www.vbz.hr/book/saptac/
https://www.vbz.hr/book/saptac-2/
- No tags were found...
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
<strong>Alex</strong> <strong>North</strong><br />
<strong>Šaptač</strong>
iblioteka<br />
AMBROZIJA<br />
knjiga 508.<br />
glavni urednik:<br />
Drago Glamuzina<br />
izvršna urednica:<br />
Sandra Ukalović<br />
<strong>Alex</strong> <strong>North</strong><br />
<strong>Šaptač</strong><br />
izdavač:<br />
V.B.Z. d.o.o.<br />
10010 Zagreb, Dračevička 12<br />
tel: 01/6235-419, faks: 01/6235-418<br />
e-mail: info@vbz.hr<br />
www.vbz.hr<br />
za izdavača:<br />
Mladen Zatezalo<br />
urednica knjige:<br />
Sandra Ukalović<br />
lektura i korektura:<br />
Jadranka Lukačić<br />
grafička priprema:<br />
V.B.Z. studio, Zagreb<br />
tisak:<br />
Znanje d.o.o., Zagreb<br />
lipanj 2019.
<strong>Alex</strong><br />
<strong>North</strong><br />
<strong>Šaptač</strong><br />
s engleskoga prevela:<br />
Andrea Šimunić<br />
3<br />
2019.
iblioteka<br />
AMBROZIJA<br />
knjiga 508.<br />
naslov izvornika:<br />
<strong>Alex</strong> <strong>North</strong><br />
THE WHISPER MAN<br />
Original English language edition first published by Penguin Books Ltd, London.<br />
Copyright © <strong>Alex</strong> <strong>North</strong> 2018<br />
The author has asserted his moral rights.<br />
All rights reserved.<br />
copyright © 2019. za hrvatsko izdanje:<br />
V.B.Z. d.o.o., Zagreb<br />
CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu<br />
Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu<br />
pod brojem 001035130.<br />
ISBN 978-953-52-0167-0 (meki uvez)
Za Lynn i Zacka
Jake.<br />
Toliko ti toga želim reći, ali nama je uvijek bilo teško razgovarati,<br />
zar ne?<br />
Zato ću ti umjesto toga morati pisati.<br />
Sjećam se kad smo te Rebecca i ja prvi put donijeli kući iz bolnice.<br />
Bilo je mračno i padao je snijeg, i nikad u životu nisam vozio tako<br />
oprezno. Imao si dva dana i bio privezan u nosilici na stražnjem sjedalu,<br />
Rebecca je drijemala pored tebe, a ja sam svako malo pogledavao u<br />
retrovizor da provjerim je li sve u redu s tobom.<br />
Jer, znaš zašto? Bio sam potpuno jebeno prestravljen. Odrastao sam<br />
kao jedinac, posve nenaviknut na bebe, a ipak sam se našao tu – odgovoran<br />
za vlastitu bebu. Bio si tako nemoguće malen i ranjiv, a ja<br />
tako nepripremljen, pa se činilo suludim što su te pustili iz bolnice sa<br />
mnom. Od samog početka nismo se povezali ti i ja. Rebecca te držala<br />
lako i prirodno, kao da je ona tvoja, a ne obratno, dok sam se ja<br />
uvijek osjećao nelagodno, u strahu od tog krhkog tereta na mojim rukama<br />
i nesposoban shvatiti što si želio kad si plakao. Nisam te uopće<br />
razumio.<br />
To se nikad nije promijenilo.<br />
Kad si malo narastao, Rebecca mi je rekla da je to zato što smo ti i<br />
ja tako slični, ali ne znam je li to istina. Nadam se da nije. Uvijek sam<br />
ti želio bolje od toga.<br />
No, svejedno ne možemo razgovarati, što znači da ću umjesto<br />
toga morati pokušati sve to zapisati. Istinu o svemu što se dogodilo u<br />
Featherbanku.<br />
Gospodin Mrak. Dječak u podu. Leptiri. Djevojčica u čudnoj<br />
haljini.<br />
I <strong>Šaptač</strong>, naravno.<br />
7
Neće biti lako, a moram započeti isprikom. Tijekom godina toliko<br />
sam ti puta rekao da se ne trebaš ničega bojati. Da čudovišta ne<br />
postoje.<br />
Žao mi je što sam lagao.<br />
8
PRVI DIO<br />
Srpanj
1.<br />
Otmica djeteta čiji je počinitelj stranac najgora je noćna<br />
mora svakog roditelja. Međutim, statistički je to iznimno rijedak događaj.<br />
Djeca su zapravo najviše izložena riziku od ozljede i zlostavljanja<br />
od člana obitelji iza zatvorenih vrata, a premda vanjski svijet može<br />
djelovati prijeteće, istina je da su većina stranaca pristojni ljudi, dok je<br />
dom često najopasnije mjesto.<br />
Čovjek koji je uhodio šestogodišnjeg Neila Spencera preko pustopoljine<br />
znao je to jako dobro.<br />
Krećući se tiho, usporedno s Neilom iza živice, stalno je držao dječaka<br />
na oku. Neil je hodao sporo, nesvjestan opasnosti u kojoj se nalazi.<br />
Povremeno bi šutnuo prašnjavu zemlju, podižući oko tenisica maglicu<br />
bijelu poput krede. Čovjek je, koračajući mnogo opreznije, čuo<br />
to struganje nogama svaki put. I nije ispuštao ni zvuka.<br />
Bila je topla večer. Sunce je veći dio dana žestoko i neobuzdano pržilo,<br />
ali sada je bilo šest sati i nebo je bilo mutnije. Temperatura je pala<br />
i zrak je dobio zlatnu nijansu. Bila je to jedna od onih večeri kad možete<br />
sjediti na verandi, možda pijuckajući rashlađeno bijelo vino i promatrajući<br />
zalazak sunca, ne razmišljajući o tome da uzmete jaknu sve<br />
dok ne postane premračno i prekasno da biste se time zamarali.<br />
Čak je i pustopoljina bila prekrasna, okupana jantarnim svjetlom.<br />
Bio je to komadić šipražja na čijem je rubu s jedne strane bilo selo Featherbank,<br />
a s druge stari, nekorišteni kamenolom. Neravna zemlja bila je<br />
uglavnom sasušena i beživotna, premda je grmlje tu i tamo raslo u otpornom<br />
guštiku, dajući tom području izgled labirinta. Seoska djeca<br />
ponekad su se ovdje igrala, premda to nije bilo naročito sigurno. Godinama<br />
su mnoga od njih dolazila u iskušenje da se spuste u kamenolom,<br />
11
čije su strme strane bila na rubu raspadanja. Vijeće je podiglo ograde i<br />
znakove, ali mišljenje zajednice bilo je da se treba učiniti više. Na kraju<br />
krajeva, djeca su nalazila puteve preko ograda.<br />
I imala su običaj zanemarivati znakove upozorenja.<br />
Čovjek je znao mnogo toga o Neilu Spenceru. Pomno je proučio<br />
dječaka i njegovu obitelj, poput projekta. Dječak je postizao slab<br />
uspjeh u školi što se tiče učenja i ponašanja i poprilično je zaostajao za<br />
svojim vršnjacima u čitanju, pisanju i matematici. Odjeća mu je uglavnom<br />
bila rabljena. Ponašao se malo previše odraslo za svoju dob –<br />
već je pokazivao gnjev i zamjeranje prema svijetu. Za nekoliko godina<br />
smatrali bi ga nasilnikom i izgrednikom, ali zasad je još bio dovoljno<br />
malen da mu ljudi oproste problematično ponašanje. “Ne misli on to”,<br />
rekli bi. “Nije on kriv.” Nije još došlo do točke da bi se Neila smatralo<br />
isključivo odgovornim za njegova djela, tako da su ljudi umjesto toga<br />
bili prisiljeni tražiti krivce negdje drugdje.<br />
Čovjek je gledao. Nije bilo teško vidjeti.<br />
Neil je proveo današnji dan u očevoj kući. Njegova majka i otac bili<br />
su razdvojeni, što je čovjek smatrao dobrom stvari. Oba roditelja bili<br />
su alkoholičari, funkcionalni u slaboj mjeri. Oboje su mislili da je život<br />
znatno lakši kada je njihov sin u kući onoga drugoga i oboma je bilo<br />
teško baviti se njime kad je bio s njima. Uglavnom, Neila bi ostavili da<br />
sâm boravi u kući i brine se sâm o sebi, što je očito donekle objašnjavalo<br />
grubost koju je čovjek primijetio kod dječaka. Neil je bio usputna<br />
pomisao u životu svojih roditelja. Po svemu sudeći, nije bio voljen.<br />
Ne prvi put, Neilov otac bio je te večeri previše pijan da ga odveze<br />
do majčine kuće i očito isto tako previše lijen da ga otprati. Dječak je<br />
imao gotovo sedam godina, vjerojatno je razmišljao njegov otac, i bilo<br />
mu je dobro samome cijeli dan. I tako je Neil išao kući sâm.<br />
Nije još znao da će ići jednoj posve drugoj kući. Čovjek je pomislio<br />
na sobu koju je pripremio i pokušao potisnuti uzbuđenje koje je<br />
osjetio.<br />
Na pola puta preko pustopoljine, Neil je zastao.<br />
Čovjek se zaustavio u blizini, zatim provirio kroz drač da vidi što je<br />
privuklo dječakovu pažnju.<br />
Stari televizor bio je odbačen pored jednog grma, izbočena, ali neoštećena<br />
sivog ekrana. Čovjek je promatrao kako ga Neil, da ga bolje<br />
12
istraži, gurka nogom, ali bio je pretežak da ga pomakne. Ta je stvar<br />
dječaku sigurno izgledala kao nešto iz drugog vremena, s rešetkama i<br />
dugmadi s jedne strane ekrana i stražnjim dijelom veličine bubnja. S<br />
druge strane staze bilo je nešto kamenja. Čovjek je promatrao, zadivljen,<br />
kako Neil odlazi onamo, odabire kamen i baca ga svom snagom<br />
prema staklu.<br />
Tuk.<br />
Glasan zvuk na ovom inače tihom mjestu. Staklo se nije rasprsnulo,<br />
ali kamen je prošao kroz njega, ostavivši rupu zvjezdastih rubova<br />
poput metka. Neil je podigao drugi kamen i ponovio radnju, ovaj<br />
put promašivši, zatim pokušao ponovno. Pojavila se još jedna rupa na<br />
ekranu.<br />
Činilo se da mu se sviđa ova igra.<br />
A čovjek je mogao razumjeti zašto. Ovo usputno uništavanje dosta<br />
je nalikovalo sve većoj nasilnosti koju je dječak pokazivao u školi.<br />
Bio je to pokušaj da djeluje na svijet koji se doimao tako ravnodušnim<br />
prema njegovu postojanju. Proizlazio je iz želje da ga vide. Da ga primijete.<br />
Da ga vole.<br />
To je sve što svako dijete uistinu želi.<br />
Čovjekovo srce, koje je sada tuklo ubrzanije, stisnulo se na tu pomisao.<br />
Tiho je iskoračio iz grmlja iza dječaka, a zatim prošaptao njegovo<br />
ime.<br />
13
2.<br />
Neil. Neil. Neil.<br />
Inspektor Pete Willis oprezno se kretao po pustopoljini, slušajući<br />
kako policajci oko njega zazivaju ime nestalog dječaka u unaprijed<br />
utvrđenim razmacima. U razdobljima između toga vladala je potpuna<br />
tišina. Pete je podigao pogled, zamišljajući riječi kako lepršaju u crnini<br />
tamo gore i nestaju na noćnom nebu, baš kao što je Neil Spencer nestao<br />
s lica zemlje ispod njega.<br />
Prešao je svjetlom svjetiljke u stožastom snopu preko prašnjava<br />
tla, provjeravajući kuda hoda, ali isto tako tražeći bilo kakav trag<br />
dječaka. Plavi donji dio trenirke i gaćice, majicu Minecraft, crne tenisice,<br />
vojničku torbu, bocu za vodu. Obavijest je stigla baš dok je<br />
sjedio kako bi pojeo večeru nad kojom se mučio, a sada mu je od pomisli<br />
na tanjur tamo na njegovu stolu, nedirnut i sve hladniji, zakrčao<br />
želudac.<br />
Ali dječak je nestao i trebalo ga je pronaći.<br />
Drugi policajci bili su nevidljivi u mraku, ali vidio je njihove svjetiljke<br />
kad su se raširili područjem. Pete je pogledao na sat: 8.53. Dan<br />
je bio na izmaku, a iako je toga popodneva bilo vruće, temperatura je<br />
u posljednjih nekoliko sati pala i zbog hladnog je zraka drhtao. U žurbi<br />
da krene zaboravio je jaknu, a košulja koju je nosio nudila je slabu<br />
zaštitu od hladnoće. Stare su to kosti, osim toga – ipak je imao pedeset<br />
i šest godina – a ovo nije bila noć ni da mladi budu vani. Pogotovo<br />
izgubljeni i sami. Najvjerojatnije ozlijeđeni.<br />
Neil. Neil. Neil.<br />
Pridonio je traženju i svojim vlastitim glasom: “Neil!”<br />
Ništa.<br />
14
Prvih četrdeset i osam sati nakon nestanka najznačajniji su. Dječakov<br />
nestanak prijavljen je u 7.39 te večeri, otprilike sat i pol nakon što<br />
je napustio očevu kuću. Trebao je doći kući u 6.20, ali roditelji su bili<br />
slabo usklađeni o točnom vremenu njegova povratka, tako da je nedolazak<br />
njihova sina otkriven tek kad je Neilova mama konačno nazvala<br />
bivšeg supruga. Do trenutka kad je policija stigla na mjesto događaja<br />
u 7.51, sjene su bile sve dulje, a dva od onih četrdeset i osam sati već su<br />
bila izgubljena. Sada se već bližio i treći sat.<br />
U velikoj većini slučajeva, znao je Pete, nestalo dijete pronađu brzo<br />
i sigurno i vrate ga obitelji. Slučajevi su bili podijeljeni u pet različitih<br />
kategorija: napušten; odbjegao; nesreća ili nezgoda; otmica unutar<br />
obitelji; otmica izvan obitelji. Zakon vjerojatnosti trenutačno je govorio<br />
Peteu kako će se pokazati da je nestanak Neila Spencera nesreća<br />
neke vrste i da će dječaka uskoro pronaći. A ipak, što je dalje hodao, to<br />
mu je više predosjećaj govorio drugačije. Neki nelagodan osjećaj uvijao<br />
mu se oko srca. S druge strane, kad je u pitanju bilo nestalo dijete,<br />
uvijek se osjećao tako. To nije ništa značilo. To su samo izranjala<br />
ružna sjećanja od prije dvadeset godina, donoseći za sobom zle slutnje.<br />
Svjetlost njegove svjetiljke prešla je preko nečeg sivog.<br />
Pete je odmah zastao, a zatim je ponovno usmjerio svjetiljku na isto<br />
mjesto. Stari televizor bio je odložen u podnožju jednog grma, ekrana<br />
razbijena na nekoliko mjesta, kao da ga je netko koristio za vježbu gađanja.<br />
Nakratko se zagledao u njega.<br />
“Nešto si našao?”<br />
Nepoznat glas zazvao je s jedne strane.<br />
“Ne”, doviknuo je.<br />
Došao je do udaljenog dijela pustopoljine u isto vrijeme kad i drugi<br />
policajci. Potraga nije donijela ništa. Iza sebe je ostavio popriličnu<br />
tamu i Peteu se sada izblijedjeli sjaj uličnih svjetiljki učinio neugodno<br />
razdražljivim. Čuo se i tihi žamor života kojeg nije bilo u tišini<br />
pustopoljine.<br />
Nekoliko trenutaka kasnije, ne znajući što bi drugo mogao učiniti,<br />
okrenuo se i uputio natrag putem kojim je došao.<br />
Nije bio posve siguran kamo ide, ali skrenuo je u stranu, u pravcu<br />
starog kamenoloma koji se pružao uz rub puta. Bio je to opasan teren<br />
u mraku, pa je krenuo prema svjetlu mnoštva svjetiljki, gdje se ekipa<br />
15
za potragu u kamenolomu spremala početi s radom. Dok su drugi policajci<br />
napredovali po rubu, obasjavajući svjetlom strme strane i zazivajući<br />
Neilovo ime, ovi ovdje proučavali su karte i pripremali se spustiti<br />
niz teško prohodnu stazu koja je vodila dolje. Kad je došao do njih,<br />
nekolicina ih je podigla pogled.<br />
“Gospodine?” Jedan od njih prepoznao ga je. “Nisam znao da ste<br />
večeras na dužnosti.”<br />
“Nisam.” Pete je povukao žičanu ogradu prema gore i provukao<br />
se da im se pridruži, sada još više pazeći na to gdje staje. “Živim u<br />
blizini.”<br />
“Da, gospodine.” Policajac je zvučao sumnjičavo.<br />
Bilo je neobično da se inspektor pojavi zbog ovakva, naizgled nevažna,<br />
posla na terenu. Inspektorica Amanda Beck upravljala je sve većom<br />
istragom iz ureda, a prisutna ekipa za potragu bila je uglavnom<br />
sastavljena od običnih redarstvenika. Pete je pretpostavljao da ima više<br />
godina iskustva od bilo koga od njih, ali večeras je bio dio mnoštva.<br />
Dijete je nestalo, što znači da ga treba pronaći. Ovaj policajac bio je<br />
možda premlad da bi se sjećao što se dogodilo s Frankom Carterom<br />
prije dvadeset godina i da bi razumio zašto nimalo ne iznenađuje to<br />
što se Pete Willis nalazi na terenu u ovim okolnostima.<br />
“Pripazite, gospodine. Tlo je ovdje pomalo nesigurno.”<br />
“Sve je u redu, dobro sam.”<br />
Bio je dovoljno mlad da ga otpiše kao nekog starca, očito. Vjerojatno<br />
nikad nije vidio Petea u policijskoj teretani, koju je ovaj posjećivao<br />
svako jutro prije nego što bi krenuo na posao. Usprkos razlici u godinama,<br />
Pete bi se kladio da bi nadmašio tog mlađeg čovjeka na svim<br />
spravama. Pazio je on na tlo. Paziti na sve – uključujući na sebe samoga<br />
– bilo mu je prirođeno.<br />
“Dobro, gospodine. Dakle, spremamo se spustiti. Samo izvještavam.”<br />
“Ne zapovijedam ja ovdje.” Pete je usmjerio svjetiljku niz stazu,<br />
proučavajući grubi teren. Zraka svjetlosti probila se samo na kratku<br />
udaljenost. Podnožje kamenoloma koji se dolje prostirao bilo je tek golema<br />
crna rupa. “Odgovarate inspektorici Beck, a ne meni.”<br />
“Da, gospodine.”<br />
Pete je nastavio gledati prema dolje, razmišljajući o Neilu Spenceru.<br />
Otkrili su najvjerojatnije rute kojima je dječak mogao krenuti.<br />
16
Pretražili su ulice. Već su kontaktirali s većinom njegovih prijatelja,<br />
sve uzalud. A pustopoljina je bila prazna. Ako je dječakov nestanak<br />
doista bio posljedica nesreće ili nezgode, onda je kamenolom jedino<br />
preostalo mjesto na kojem ga mogu naći.<br />
A ipak, crni svijet dolje činio se potpuno praznim.<br />
Nije mogao pouzdano znati – ne rasuđivanjem. Međutim, instinkt<br />
mu je govorio da Neila Spencera ovdje neće pronaći.<br />
Da ga možda uopće neće pronaći.<br />
17
3.<br />
“Sjećaš li se što sam ti rekla?” kazala je djevojčica.<br />
Jake se sjećao, ali trenutačno je davao sve od sebe da ne obraća pažnju<br />
na nju. Sva druga djeca u Klubu 567 bila su vani i igrala se na<br />
suncu. Čuo je dovikivanje i zvuk lopte koja se kotrljala po asfaltu, a<br />
svako malo lupnula bi o zid zgrade. A on je sjedio unutra, radeći na crtežu.<br />
Radije bi da ima malo mira i dovrši ga.<br />
Ne može se reći da se nije volio igrati s djevojčicom. Naravno da jest.<br />
Većinu vremena ona je bila jedina koja se željela igrati s njime i obično<br />
je bio jako sretan što je vidi. Ali ovog popodneva nije djelovala posebno<br />
zaigrano. Zapravo, bila je sva ozbiljna, a njemu se to uopće nije sviđalo.<br />
“Sjećaš li se?”<br />
“Valjda.”<br />
“Onda reci.”<br />
Uzdahnuo je, odložio olovku i pogledao je. Kao i uvijek, nosila je<br />
plavo-bijelu kariranu haljinu, i vidio je ranu od pada na njezinu desnom<br />
koljenu koja nikako nije zacjeljivala. Dok su druge djevojčice ovdje<br />
imale urednu kosu, podrezanu u visini ramena ili svezanu straga<br />
u čvrsti rep, kosa ove djevojčice bila je neuredno zabačena na stranu i<br />
izgledala kao da je dugo nije počešljala.<br />
Po njezinu sadašnjem izrazu lica bilo je očito da neće odustati, pa je<br />
ponovio što mu je kazala.<br />
“Ostaviš li vrata otvorena...”<br />
Zaista je trebalo biti iznenađujuće što se ipak sjetio svega, jer se<br />
nije posebno trudio zapamtiti te riječi. Ipak, iz nekog ih je razloga zapamtio.<br />
Bilo je tu nečega u vezi s ritmom. Ponekad bi čuo pjesmu na<br />
CBBC-ju i satima bi mu se vrtjela po glavi. Tata je to zvao pjesmama<br />
18
koje ti ne izlaze iz glave, zbog čega je Jake zamišljao kako mu se zvukovi<br />
ukopavaju u glavu i migolje po mozgu.<br />
Kad je to izgovorio, djevojčica je zadovoljno kimnula. Jake je ponovno<br />
uzeo olovku.<br />
“Što to uopće znači?” rekao je.<br />
“To je upozorenje.” Nabrala je nos. “Ili... neka vrsta upozorenja...<br />
Djeca su to govorila kad sam bila mala.”<br />
“Da, ali što znači?”<br />
“To je samo dobar savjet”, rekla je. “Uostalom, ima mnogo zlih ljudi<br />
na svijetu. Mnogo loših stvari. Tako da je to dobro zapamtiti.”<br />
Jake se namrštio, a zatim ponovno počeo crtati. Zli ljudi. Ovdje u<br />
Klubu 567 bio je jedan malo stariji dječak Carl, za kojeg je Jake mislio<br />
da je zao. Prošli tjedan Carl ga je stjerao u kut dok je gradio tvrđavu<br />
od Lego kockica i zatim mu stao preblizu, nadvijajući se nad njim poput<br />
velike sjene.<br />
“Zašto po tebe uvijek dođe tata?” pitao je Carl, premda je već znao<br />
odgovor. “Je li zato što ti je mama mrtva?”<br />
Jake nije odgovorio.<br />
“Kako je izgledala kad si je našao?”<br />
Opet nije odgovorio. Osim u noćnim morama, nije razmišljao o<br />
tome kako je to bilo kad je pronašao mamu onoga dana. Zbog toga<br />
mu je disanje postajalo čudno i isprekidano. Međutim, ono od čega<br />
nije mogao pobjeći bila je spoznaja da nje više nema.<br />
To ga je podsjetilo na davno proteklo vrijeme kad je izvirio kroz<br />
kuhinjska vrata i vidio je kako presijeca veliku crvenu papriku napola<br />
te izvlači sredinu.<br />
“Hej, moj divni dječače.”<br />
To je bilo ono što mu je rekla kad ga je vidjela. Uvijek ga je tako<br />
zvala. Kad bi se sjetio da je mrtva, taj bi se osjećaj pojavio uz zvuk sličan<br />
onome koji se čuo kad je rezala papriku, kao da se nešto trga uz<br />
krc i ostavlja prazninu.<br />
“Baš te volim gledati kako plačeš kao mala beba”, izjavio je Carl i<br />
zatim odšetao kao da Jake i ne postoji.<br />
Nije bilo lijepo zamišljati da je svijet pun takvih ljudi i Jake nije<br />
htio vjerovati u to. Sada je crtao krugove na komadu papira. Zaštitna<br />
polja oko nacrtanih čovječuljaka koji su se tamo borili.<br />
19
“Jesi li dobro, Jake?”<br />
Podigao je pogled. Bila je to Sharon, jedna od odraslih koji su radili<br />
u Klubu 567. Prala je suđe u udaljenom dijelu prostorije, ali sada je<br />
prišla k njemu i nagnula se, položivši ruke na koljena.<br />
“Da”, rekao je.<br />
“To je lijepa slika.”<br />
“Nije još gotova.”<br />
“Što će to biti?”<br />
Mislio je o tome kako da objasni bitku koju crta – sve različite strane<br />
koje se u njoj bore, s crtama između njih i žvrljotinama preko onih<br />
koji su izgubili – ali bilo je preteško.<br />
“Samo bitka.”<br />
“Jesi li siguran da ne želiš ići van i igrati se s drugom djecom? Tako<br />
je lijep dan.”<br />
“Ne, hvala.”<br />
“Imamo još kreme za sunčanje.” Osvrnula se. “Vjerojatno je negdje<br />
i šešir.”<br />
“Moram završiti crtež.”<br />
Sharon se ponovno uspravila, tiho uzdahnuvši, ali s ljubaznim izrazom<br />
lica. Bila je zabrinuta za njega, i premda nije trebala biti, mislio je<br />
da je to ipak nekako lijepo. Jake je uvijek znao kad su ljudi zabrinuti<br />
za njega. Tata je često bio zabrinut, osim u onim trenucima kad bi izgubio<br />
strpljenje. Ponekad je vikao i govorio stvari poput: „To je samo<br />
zato što želim da razgovaraš sa mnom, želim znati što misliš i osjećaš“<br />
i bilo je strašno kad se to događalo, jer se Jake osjećao kao da je razočarao<br />
tatu i činio ga tužnim. Ali nije znao kako da bude drugačiji<br />
nego što je bio.<br />
Okolo-naokolo – još jedno zaštitno polje, crte su se preklapale. Ili<br />
je to možda ipak bio portal? Tako da figurica u njemu može nestati iz<br />
bitke i otići na neko bolje mjesto. Jake je okrenuo olovku i počeo pažljivo<br />
brisati osobu sa stranice.<br />
Tako.<br />
Sad si sigurna, gdje god bila.<br />
Jednom, nakon što je tata izgubio živce, Jake je našao poruku na<br />
krevetu. Na njoj je bila, morao je priznati, jako dobra slika njih dvojice<br />
nasmijanih, a ispod nje je tata napisao:<br />
20
Žao mi je. Želim da znaš da se nas dvojica jako volimo čak i kad<br />
se svađamo. Xxx<br />
Jake je stavio poruku u svoju Kutiju Posebnih Stvari, zajedno sa<br />
svim drugim važnim stvarima koje je morao sačuvati.<br />
Sada je provjerio. Paket je bio na stolu ispred njega, odmah do<br />
crteža.<br />
“Uskoro ćeš se preseliti u novu kuću”, rekla je djevojčica.<br />
“Hoću li?”<br />
“Tvoj tata je danas otišao u banku.”<br />
“Znam. Ali kaže da nije siguran hoće li se to dogoditi. Možda mu<br />
neće dati stvar koju treba.”<br />
“Hipoteku”, strpljivo je rekla djevojčica. “Ali hoće.”<br />
“Kako znaš?”<br />
“On je poznati pisac, zar ne? Dobar je u izmišljanju stvari.” Pogledala<br />
je sliku koju je crtao i osmjehnula se. “Baš kao i ti.”<br />
Jake je razmišljao o tom osmijehu. Bio je čudan, kao da je ona istodobno<br />
sretna i tužna zbog nečega. Kad malo razmisli, tako se i on osjećao<br />
zbog seljenja. Nije mu se više sviđalo u kući i znao je da to i tatu<br />
čini nesretnim, ali selidba se ipak činila kao nešto što možda ne bi trebali<br />
učiniti, premda je on bio taj koji je primijetio novu kuću na tatinu<br />
iPadu kad su zajedno pregledavali oglase.<br />
“Vidjet ću te kad se preselim, zar ne?” rekao je.<br />
“Naravno da hoćeš. Znaš da hoćeš.” A tada se djevojčica nagnula i<br />
rekla mu ozbiljnim glasom. “Što god se dogodilo, zapamti što sam ti<br />
rekla. Važno je. Moraš mi obećati, Jake.”<br />
“Obećavam. Ali što to znači?”<br />
Na trenutak je pomislio da se možda sprema malo bolje mu to<br />
objasniti, ali tada se u udaljenom dijelu prostorije oglasilo zvonce.<br />
“Prekasno”, prošaputala je. “Tvoj tata je stigao.”<br />
21
4.<br />
Kad sam stigao, činilo se da se većina djece igra ispred Kluba<br />
567. Čuo sam pomiješani dječji smijeh kad sam parkirao. Svi su oni<br />
izgledali tako sretno – tako normalno – i na trenutak je moj pogled<br />
prešao preko njih, tražeći Jakea, jer sam se nadao da ću ga vidjeti<br />
među njima.<br />
Ali, naravno, moj sin nije bio tamo.<br />
Umjesto toga, našao sam ga unutra, kako sjedi leđima okrenut<br />
meni, nagnut nad crtežom. Srce me malo zaboljelo kad sam ga vidio.<br />
Jake je bio sitan za svoje godine, a tada je zbog držanja izgledao sitnije<br />
i ranjivije nego ikad. Kao da je pokušavao nestati u slici pred sobom.<br />
Tko ga je mogao kriviti? Mrzio je ovo mjesto, znao sam, iako se<br />
nikad nije bunio zbog dolaska ovamo ni poslije žalio na svoj boravak<br />
ovdje. Međutim, činilo se da nemam izbora. Bilo je tako mnogo nepodnošljivih<br />
situacija nakon Rebeccine smrti: prvo šišanje na koje sam<br />
ga morao odvesti, naručivanje njegove školske odjeće, petljanje sa zamatanjem<br />
božićnih darova jer nisam dobro vidio od suza. Beskrajan<br />
popis. Iz nekog razloga, školski su praznici ipak bili najteži. Koliko<br />
sam god volio Jakea, bilo mi je nemoguće provesti s njim cijeli dan,<br />
svaki dan. Nije se činilo da ostaje dovoljno mene da ispuni sve te sate,<br />
i premda sam prezirao sâm sebe zato što nisam uspijevao biti otac kakvog<br />
treba, istina je bila da sam ponekad trebao vremena za sebe. Da<br />
zaboravim na ponor između nas. Da zanemarim svoju sve veću nesposobnost<br />
da izađem sa svime na kraj. Da budem u stanju raspasti se<br />
i plakati neko vrijeme, znajući da on neće ući i vidjeti me.<br />
“Hej, kompa.”<br />
Stavio sam mu ruku na rame. Nije podigao pogled.<br />
22
“Hej, tata.”<br />
“Što radiš?”<br />
“Ništa posebno.”<br />
Ramena su mu gotovo neprimjetno potonula pod mojom rukom.<br />
Njegovo tijelo kao da je jedva bilo prisutno, nekako lakše i mekše čak<br />
i od tkanine majice koju je nosio.<br />
“Malo se igram s nekim.”<br />
“S nekim?” rekao sam.<br />
“Jednom djevojčicom.”<br />
“To je lijepo.” Nagnuo sam se i pogledao komad papira.<br />
“I crtaš, vidim.”<br />
“Sviđa li ti se?”<br />
“Naravno. Jako.”<br />
Zaista nisam imao pojma što je to trebalo predstavljati – nekakvu<br />
bitku, premda je bilo nemoguće razlučiti koja je koja strana i što se događa.<br />
Jake je rijetko crtao nešto statično. Njegove slike kao da su oživljavale,<br />
animacija se razvijala na stranici, tako da je krajnji rezultat bio<br />
nalik filmu u kojem vidite sve scene odjednom, naslagane jednu povrh<br />
druge.<br />
Ipak, bio je kreativan i to mi se sviđalo. Bio je to jedan od načina na<br />
koji mi je bio sličan: veza koju smo imali. No činjenica je bila da sam<br />
jedva napisao i riječ u deset mjeseci otkad je Rebecca umrla.<br />
“Hoćemo li se preseliti u novu kuću, tata?”<br />
“Da.”<br />
“Znači, osoba u banci te poslušala.”<br />
“Recimo da sam bio uvjerljivo kreativan u opisu kritičnog stanja<br />
mojih financija.”<br />
“Što znači ‘kritično’?”<br />
Gotovo me iznenadilo da to ne zna. Rebecca i ja davno smo se dogovorili<br />
da razgovaramo s Jakeom kao s odraslim, a kad ne bi znao<br />
neku riječ, objasnili bismo mu je. Upijao je sve i stoga često smišljao<br />
čudne stvari. Međutim, ovo nije bila riječ koju sam mu baš sada želio<br />
objasniti.<br />
“Znači da je to nešto zbog čega se trebamo brinuti ja i osoba u banci”,<br />
rekao sam. “Ne ti.”<br />
“Kada idemo?”<br />
23
“Čim bude moguće.”<br />
“Kako ćemo nositi sve?”<br />
“Unajmit ćemo kombi.” Pomislio sam na novac i suzbio nagovještaj<br />
panike. “Ili ćemo jednostavno prevoziti stvari autom – stvarno<br />
ga dobro natrpati i napraviti nekoliko tura. Možda nećemo moći ponijeti<br />
sve sa sobom, ali možemo razvrstati tvoje igračke i vidjeti što želiš<br />
zadržati.”<br />
“Sve ih želim zadržati.”<br />
“Vidjet ćemo, ha? Neću te tjerati da baciš nešto što ne želiš, ali<br />
mnoge od njih sad si već prerastao. Možda bi se više sviđale nekom<br />
drugom dječaku.”<br />
Jake nije odgovorio. Možda je prerastao igračke da bi se i dalje igrao<br />
njima, ali svaka od njih bila je povezana s nekim sjećanjem. Rebecca<br />
je uvijek u svemu bila bolja s Jakeom, uključujući igranje s njim, i još<br />
sam je mogao zamisliti kako kleči na podu dok pomiče figurice. Beskrajno,<br />
predivno strpljiva s njim na sve načine na koje je to meni bilo<br />
tako teško. Njegove igračke bile su stvari koje je ona dodirnula. Što su<br />
bile starije, to je više njezinih otisaka prstiju bilo na njima. Nevidljivo<br />
nakupljanje njezine prisutnosti u njegovu životu.<br />
“Kao što sam rekao, neću te tjerati da baciš nešto što ne želiš baciti.”<br />
To me podsjetilo na njegovu Kutiju Posebnih Stvari. Bila je tamo<br />
na stolu, pored crteža, istrošeni kožni torbak, velik otprilike poput<br />
knjige tvrdih korica, koji je imao patentni zatvarač preko tri strane.<br />
Nisam imao pojma što je bio u prethodnom životu. Izgledao je poput<br />
velikog rokovnika bez stranica, i samo bog zna zašto je Rebecca imala<br />
taj jedan primjerak.<br />
Nekoliko mjeseci nakon što je umrla pretražio sam neke njezine<br />
stvari. Moja je žena bila doživotna sakupljačica stvari, ali praktična, i<br />
mnogo njezine prijašnje imovine bilo je spremljeno u kutije naslagane<br />
u garaži. Jednog dana unio sam neke od njih i počeo ih pregledavati.<br />
U njima je bilo stvari još iz njezina djetinjstva, posve nepovezanih s<br />
našim zajedničkim životom. Činilo se da bi mi to trebalo olakšati doživljaj,<br />
ali nije. Djetinjstvo jest – ili bi trebalo biti – sretno vrijeme, a ja<br />
sam svejedno znao da su ti predmeti koji su odavali bezbrižnost i nadu<br />
u budućnost doživjeli nesretan kraj. Počeo sam plakati. Jake je došao<br />
i stavio mi ruku na rame, a kako nisam odmah reagirao, obgrlio me<br />
24
svojim malim rukama. Nakon toga zajedno smo pregledali neke stvari,<br />
a on je pronašao ono što će postati Kutija i pitao me može li je uzeti.<br />
Naravno da može, rekao sam. Mogao je dobiti što god je htio.<br />
Kutija je u tom trenutku bila prazna, ali počeo ju je puniti. Neke od<br />
stvari u njoj probrane su iz Rebeccinih kutija. Bilo je pisama i fotografija<br />
i sitnih drangulija. Crteža koje je nacrtao i predmeta koji su njemu<br />
bili važni. Poput kakva duha zaštitnika, Kutija ga je rijetko napuštala,<br />
a osim za nekoliko stvari, nisam znao što je u njoj. Ne bih pogledao<br />
čak ni da sam mogao. Uostalom, to su bile njegove Posebne Stvari<br />
i imao je pravo na njih.<br />
“Hajde, kompa”, rekao sam. “Uzmimo tvoje stvari i hajdemo<br />
odavde.”<br />
Savio je crtež i dao ga meni da ga nosim. Što god slika trebala predstavljati,<br />
očito nije bila dovoljno važna da uđe u Kutiju. Nju je pokupio<br />
on i nosio je kroz prostoriju do vrata, gdje je njegova boca za vodu<br />
visjela na kuki. Pritisnuo sam zeleno dugme kako bih otvorio vrata,<br />
zatim pogledao natrag. Sharon je bila zauzeta pranjem suđa.<br />
“Želiš li se oprostiti?” pitao sam Jakea.<br />
Okrenuo se na vratima i na trenutak izgledao tužno. Očekivao sam<br />
da će se oprostiti od Sharon, ali umjesto toga mahnuo je prema praznom<br />
stolu za kojim je sjedio kad sam stigao.<br />
“Bok”, doviknuo je. “Obećavam da neću zaboraviti.”<br />
I prije nego što sam mogao išta reći, provukao mi se ispod ruke.<br />
25
5.<br />
Ja sam otišao po Jakea onoga dana kada je Rebecca umrla.<br />
To poslijepodne trebalo je biti jedno od onih kada pišem i isprva<br />
sam se naljutio kad me Rebecca pitala mogu li umjesto nje otići po<br />
Jakea. Rok za moju sljedeću knjigu bio je za samo nekoliko mjeseci i<br />
proveo sam veći dio dana u bijednom pokušaju pisanja, u tom trenutku<br />
računajući da će posljednjih pola sata posla donijeti čudo. No, Rebecca<br />
je bila blijeda i slaba, pa sam ipak ja otišao.<br />
Dok sam vozio natrag jako sam se trudio ispitati Jakea kako je proveo<br />
dan, ali posve neuspješno. To je bilo uobičajeno. Ili se nije sjećao,<br />
ili nije želio razgovarati. Kao i obično, činilo mi se da bi Rebecci odgovorio,<br />
zbog čega sam se, kad se tome doda i moj trenutačni neuspjeh<br />
u pisanju, osjećao tjeskobnije i nesigurnije nego ikad. Kad smo došli<br />
kući, izašao je iz auta brzinom munje. Smijem li odmah otići vidjeti<br />
mamu? Naravno, rekao sam mu. Siguran sam da će joj se to svidjeti.<br />
Ali ne osjeća se dobro, pa budi pažljiv prema njoj – i nemoj zaboraviti<br />
izuti cipele, jer znaš da mama ne podnosi nered.<br />
A zatim sam se malo zadržao u autu, ne žureći se, jer osjećao sam<br />
se loše zato što sam takav bijedni promašaj. Dovukao sam se u kuću<br />
sporo, odložio stvari u kuhinju – i primijetio da moj sin nije izuo i<br />
pospremio cipele kao što sam tražio. Jer mene, naravno, nikad nije<br />
slušao. U kući je bilo tiho. Pretpostavio sam da je Rebecca malo prilegla<br />
na gornjem katu, da ju je Jake otišao vidjeti i da je sve kako treba<br />
biti.<br />
Osim mene.<br />
Tek kad sam konačno ušao u dnevnu sobu, vidio sam Jakea kako<br />
stoji u udaljenom dijelu prostorije, pored vrata koja su vodila do<br />
26
stepenica, i zuri u nešto na podu što nisam mogao vidjeti. Činilo se da<br />
je potpuno miran i gleda u to kao hipnotiziran. Dok sam mu polako<br />
prilazio, primijetio sam da uopće ne stoji mirno, nego da se trese. Tada<br />
sam vidio Rebeccu kako leži u podnožju stepenica.<br />
Nakon toga sve je bilo u magli. Znam da sam odmaknuo Jakea.<br />
Znam da sam nazvao hitnu. Znam da sam napravio sve što je trebalo.<br />
Ali ne sjećam se da sam to napravio.<br />
Najgore je bilo to što sam bio siguran da se Jake svega sjeća, premda<br />
nikad nije htio sa mnom razgovarati o tome.<br />
Deset mjeseci poslije zajedno smo prošli kroz kuhinju u kojoj su gotovo<br />
sve površine bile prepune tanjura i šalica, a malo vidljive radne<br />
površine zaprljane mrljama i mrvicama. Igračke rasprostrte po golom<br />
podu u dnevnoj sobi izgledale su razbacano i zaboravljeno. Usprkos<br />
svim mojim napomenama o odabiru igračaka prije seljenja, doimalo se<br />
da smo već razvrstali sve svoje stvari, uzeli što nam treba, a ostale ostavili<br />
razbacane poput smeća. Nad mjestom se već mjesecima nadvijala<br />
sjena i postajala sve tamnija, poput dana koji polako zamire. Činilo se<br />
da se naš dom počeo raspadati kad je Rebecca umrla. Ipak je ona uvijek<br />
bila njegovo središte.<br />
“Mogu li uzeti svoju sliku, tata?”<br />
Jake je već klečao na podu, skupljajući flomastere koji su se jutros<br />
otkotrljali po cijeloj sobi.<br />
“Koja je čarobna riječ?”<br />
“Molim te.”<br />
“Da, naravno da možeš.” Stavio sam sliku pored njega. “Sendvič sa<br />
šunkom?”<br />
“Mogu li umjesto toga dobiti slatkiš?”<br />
“Poslije.”<br />
“U redu.”<br />
Raščistio sam nešto prostora u kuhinji i namazao maslacem dvije<br />
šnite kruha, zatim stavio tri komada šunke u sendvič i narezao ga na<br />
četvrtine. Pokušavao sam se othrvati depresiji. Korak po korak. Samo<br />
nastavi.<br />
Nisam mogao prestati misliti o onome što se dogodilo u Klubu<br />
567: Jake je mahao prema praznom stolu. Koliko se sjećam, moj je sin<br />
27
oduvijek imao neke izmišljene prijatelje. Uvijek je bio povučeno dijete;<br />
bio je tako zatvoren u sebe i zamišljen, da je time odbijao drugu djecu<br />
od sebe. Kad je sve bilo dobro, mogao sam se pretvarati da je to zato<br />
što je zatvoren, ali i sretan u svojoj glavi, i uvjeriti se da je to u redu.<br />
No većinu vremena bio sam zabrinut.<br />
Zašto Jake nije bio više nalik drugoj djeci?<br />
Zašto nije bio normalniji?<br />
Bila je to ružna misao, znao sam, ali samo zato što sam ga želio<br />
zaštititi. Svijet može biti okrutan kada si tih i usamljen kao što je on<br />
bio, a nisam želio da prolazi kroz ono kroz što sam ja morao prolaziti<br />
u njegovim godinama.<br />
Svejedno, dosad su se izmišljeni prijatelji pojavljivali nenametljivo –<br />
više u obliku kratkih razgovora koje je ponekad vodio sâm sa sobom<br />
– i nisam bio siguran da mi se sviđa novi tijek događaja. Nisam sumnjao<br />
da je djevojčica za koju mi je rekao da je cijeli dan s njom razgovarao<br />
postojala samo u njegovoj glavi. Ovo je bio prvi put da je otvoreno<br />
priznao takvo što, da razgovara s nekim pred drugim ljudima, i<br />
to me pomalo plašilo.<br />
Naravno, Rebecca se nikad nije brinula. “On je dobro – pusti ga da<br />
bude onakav kakav on jest.” Uvijek sam davao sve od sebe da se pridržavam<br />
toga jer bolje se od mene razumjela u većinu stvari. Ali sada?<br />
Sada sam se pitao treba li mu možda prava pomoć.<br />
Ili je možda samo bio onakav kakav on zaista jest.<br />
Bila je to još jedna važna stvar s kojom sam se trebao znati nositi, a<br />
nisam znao kako. Nisam znao što trebam učiniti ni kako mu biti dobar<br />
otac. Bože, da je barem Rebecca još ovdje.<br />
Nedostaješ mi...<br />
No ta misao tjerala mi je suze na oči, pa sam je zatomio i uzeo tanjur.<br />
Kad sam to učinio, začuo sam Jakea kako tiho govori u dnevnoj<br />
sobi.<br />
“Da.” I zatim, kao odgovor na nešto što nisam čuo: “Da, znam.”<br />
Zadrhtao sam.<br />
Tiho sam otišao do vrata, ali nisam još ušao – samo sam tamo stajao<br />
i osluškivao. Nisam mogao vidjeti Jakea, ali sunce je kroz prozor na<br />
udaljenom dijelu sobe bacalo njegovu sjenu na kauč: bezobličan oblik,<br />
28
neprepoznatljivo ljudski, ali u laganu pokretu, kao da se klečeći ljulja<br />
naprijed-natrag.<br />
“Zapamtio sam.”<br />
Na nekoliko sekundi nastala je tišina koju su razbijali samo otkucaji<br />
moga srca. Primijetio sam da zadržavam dah. Kad je progovorio,<br />
bilo je to puno glasnije i zvučao je uznemireno.<br />
“Ne želim ih izgovoriti!”<br />
Nakon toga ušao sam u sobu.<br />
Na trenutak nisam bio siguran što ću vidjeti. No, Jake je čučao na<br />
podu točno ondje gdje sam ga ostavio, osim što je sada zurio u stranu,<br />
odbacivši crtež. Pratio sam njegov pogled. Nije bilo nikoga, naravno,<br />
ali činio se tako zaokupljen praznim prostorom da je bilo lako zamisliti<br />
prisutnost nekoga ondje, u zraku.<br />
“Jake?” rekao sam tiho.<br />
Nije me pogledao.<br />
“S kim si razgovarao?”<br />
“Ni s kim.”<br />
“Čuo sam te kako govoriš.”<br />
“Ni s kim.”<br />
A zatim se lagano okrenuo, uzeo flomaster i ponovno počeo crtati.<br />
Zakoračio sam.<br />
“Možeš li to ostaviti i odgovoriti mi, molim te?”<br />
“Zašto?”<br />
“Zato jer je važno.”<br />
“Nisam ni s kim razgovarao.”<br />
“Kako bi bilo da ostaviš flomaster jer sam ja tako rekao?”<br />
No, nastavio je crtati, ruka mu se kretala grozničavije i flomasterom<br />
stvarala mahnite krugove oko figurica na papiru.<br />
Moja ljutnja prerasla je u gnjev. Često mi se činilo da je Jake problem<br />
koji ne mogu riješiti i mrzio sam sebe jer sam tako beskoristan<br />
i neučinkovit. Istodobno sam mu zamjerao što mi nikad nije dao nikakav<br />
znak. Nikad mi nije izašao ususret. Želio sam mu pomoći; želio<br />
sam biti siguran da je dobro. A mislio sam da to ne mogu sâm.<br />
Shvatio sam da previše stišćem tanjur.<br />
“Tvoj sendvič je gotov.”<br />
29
Stavio sam ga na kauč, ne pričekavši da vidim je li prestao crtati ili<br />
nije. Umjesto toga, otišao sam natrag u kuhinju, naslonio se na pult i<br />
zatvorio oči. Iz nekog razloga srce mi je divlje lupalo.<br />
Tako mi nedostaješ, u mislima sam se obratio Rebecci. Volio bih da<br />
si ovdje. Razloga je puno, ali trenutno zato što mislim da ja ovo ne mogu.<br />
Počeo sam plakati. Nisam se ustručavao. Jake će neko vrijeme crtati<br />
ili jesti sendvič i neće doći ovamo. Zašto i bi, kad sam ovdje bio<br />
samo ja? I da, bilo je to u redu. Moj sin je katkad mogao tiho razgovarati<br />
s ljudima koji ne postoje. Sve dok sam bio jednako tih, mogao<br />
sam to i ja.<br />
Nedostaješ mi.<br />
Te noći, kao i uvijek, odnio sam Jakea u krevet. Tako je bilo još od<br />
Rebeccine smrti. Odbijao je gledati mjesto na kojem je vidio njezino<br />
tijelo, već bi se priljubio uz mene, zadržao dah i spustio glavu na moje<br />
rame. I tako svako jutro, svake noći, svaki put kad je trebao u kupaonicu.<br />
Razumio sam zašto, ali postajao mi je pretežak, u doslovnom i u<br />
prenesenom značenju.<br />
Nadao sam se da će se to uskoro promijeniti.<br />
Kad je zaspao, vratio sam se u prizemlje i sjeo na kauč s čašom vina<br />
i iPadom, učitavši detalje o našoj novoj kući. Pogled na fotografiju na<br />
web stranici u meni je izazivao sasvim drugačiju vrstu nelagode.<br />
Moglo se reći da je Jake odabrao tu kuću. Ja isprva nisam shvaćao<br />
njezin šarm. Bila je to mala, samostojeća kuća – stara, na kat, s ozračjem<br />
trošne ladanjske kuće. No, bila je pomalo čudna. Činilo se da su<br />
prozori neobično postavljeni, tako da je bilo teško zamisliti raspored u<br />
njoj, a nagib krova bio je lagano pomaknut, tako da se pročelje kuće<br />
doimalo kao da se radoznalo, možda čak i ljutito, naginje naprijed. No<br />
izazivala je ona i sveobuhvatniji osjećaj – male trnce i škakljanje u potiljku.<br />
Na prvi pogled kuća me uznemiravala.<br />
Ipak, Jake se odlučio za nju onog trenutka kad ju je vidio. Nešto<br />
u vezi s tom kućom posve ga je opčinilo, toliko da je odbijao gledati<br />
druge kuće.<br />
Činio se gotovo hipnotiziranim tim mjestom kad me pratio na prvo<br />
razgledavanje. Ja još nisam bio uvjeren. Unutrašnjost je bila prostrana,<br />
ali i prljava. Bilo je ondje prašnjavih ormarića i stolaca, hrpa starih<br />
30
novina, kartonskih kutija, madrac u gostinjskoj sobi u prizemlju. Vlasnica,<br />
starija žena koja se zvala gospođa Shearing, ispričavala se; sve je<br />
to pripadalo stanaru kojem je iznajmljivala kuću, objasnila je, i koji će<br />
otići kad kuća bude prodana.<br />
No, Jake je bio neumoljiv, pa sam organizirao drugo razgledavanje,<br />
ovaj put sâm. Tada sam je počeo gledati drugim očima. Da, izgledala<br />
je čudno, ali to joj je davalo nekakav, iako ne baš profinjen šarm. A<br />
ono što je u početku izgledalo kao gnjevan izgled sada je više nalikovalo<br />
oprezu, kao da je kuća u prošlosti bila povrijeđena i morate se potruditi<br />
da zadobijete njezino povjerenje.<br />
Ima karakter, pomislio sam.<br />
Svejedno, pomisao na selidbu užasavala me. Zapravo, tog popodneva<br />
jedan dio mene nadao se da će upravitelj banke prozreti poluistine<br />
koje sam napričao o svojoj financijskoj situaciji i jednostavno odbiti<br />
zahtjev za hipotekom. No, sada sam odahnuo. Gledajući po dnevnoj<br />
sobi odbačene ostatke života koji smo nekoć imali, bilo je očito da nas<br />
dvojica ne možemo nastaviti po starom. Kakve god poteškoće nas čekale,<br />
morali smo otići odavde. A koliko god će mi biti teško u sljedećim<br />
mjesecima, mome je sinu ovo trebalo. Trebalo nam je obojici.<br />
Morali smo krenuti iz početka. Negdje gdje ga neće trebati nositi<br />
uz stepenice i niz njih. Negdje gdje može pronaći prijatelje koji postoje<br />
izvan njegove glave. Negdje gdje ja ne vidim svoje vlastite duhove u<br />
svakom uglu.<br />
Ponovno pogledavši kuću, pomislio sam da na neki čudan način<br />
odgovara Jakeu i meni. Da je, poput nas, stranac koji se teško uklapa.<br />
Da ćemo se dobro slagati. Čak je i ime sela bilo toplo i utješno.<br />
Featherbank*.<br />
Zvučalo je poput mjesta gdje ćemo biti na sigurnom.<br />
* eng. feather – pero; bank – nanos, ležište<br />
31