04.11.2020 Views

Kruh andjeoski_w

Kruh andjeoski_w

Kruh andjeoski_w

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

TESSA<br />

AFSHAR<br />

<strong>Kruh</strong><br />

anđeoski


Tessa Afshar<br />

KRUH ANĐEOSKI<br />

Roman


Biblioteka<br />

POPULUS<br />

11.<br />

Naslov izvornika:<br />

Tessa Afshar, Bread of Angels<br />

Knjiga je prvi put objavljena na engleskom jeziku u SAD-u.<br />

Copyright © 2017 by Tessa Afshar<br />

Copyright © za hrvatsko izdanje: Verbum, Split, 2020.<br />

Objavljeno uz dopuštenje Tyndale House Publishers, Inc.<br />

Sva prava pridržana.<br />

Prijevod: Mijo Pavić<br />

Lektura: Anđa Jakovljević<br />

Split, 2020.<br />

Nakladnik:<br />

VERBUM d.o.o.<br />

Sinjska 2, 21 000 Split<br />

Tel.: 021/340-260, fax: 021/340-270<br />

e-mail: naklada@verbum.hr<br />

www.verbum.hr<br />

Glavni urednik: Petar Balta<br />

Za nakladnika: Miro Radalj


TESSA<br />

AFSHAR<br />

<strong>Kruh</strong><br />

anđeoski<br />

POPULUS


Sva prava pridržana. Nijedan se dio ove knjige ne smije umnožavati, fotokopirati,<br />

reproducirati ni prenositi u bilo kakvu obliku (elektronički, mehanički i sl.) bez<br />

prethodne pisane suglasnosti nakladnika.<br />

CIP - Katalogizacija u publikaciji<br />

SVEUČILIŠNA KNJIŽNICA U SPLITU<br />

UDK 821.111(73)-31=163.42<br />

AFSHAR, Tessa<br />

<strong>Kruh</strong> anđeoski : / Tessa Afshar ;<br />

. - Split : Verbum, 2020. -<br />

(Biblioteka Populus ; 11)<br />

ISBN 978-953-235-693-9<br />

171105035


Beth i Robertu Bullu,<br />

istinskim prijateljima i doživotnim dragim suputnicima


Pa ozgo naredi oblaku<br />

i otvori brane nebeske,<br />

k’o kišu prosu na njih manu da jedu<br />

i nahrani ih kruhom nebeskim.<br />

Čovjek blagovaše kruh Jakih.<br />

Ps 78,23–25


Prolog<br />

AD 51.<br />

Nikad nisam bila u vojničkoj službi, ali imam neobičan osjećaj<br />

da sam najveći dio života bila tjerana da gledam oštricu mača<br />

i da me je progonilo lice mog neprijatelja. Moj prijatelj, general<br />

Var, jednom mi je rekao da rimski vojnici, kad se spremaju zadati<br />

smrtni udarac, najčešće koriste mač s jednom oštricom koji zovu<br />

makhaira: mač s kratkom oštricom prisiljava ih da se približe žrtvi<br />

tako da, kad vam tijelo klone pod udarcem neumoljive oštrice, vidite<br />

samo lice svojeg ubojice. U tom trenutku zaboravite svijet, zaboravite<br />

svoje drage, zaboravite nadu, izgubite čak i zadnje ostatke<br />

potrebe da se borite, što je još tinjala u vašem srcu. Vidite samo<br />

lice svojeg neprijatelja.<br />

Znam kako je to kad vam prislone oštricu makhaire na grlo. Poznajem<br />

lice svog neprijatelja. Poznajem miris njegova daha, znan<br />

mi je ujed njegovih riječi, otrov njegovih podsmijeha. Nejednom me<br />

je probo svojim kratkim mačem. Znam njegovo ime.<br />

Ime mu je Strah.<br />

Progoni me poput psa tragača otkad me je prvi put pronašao<br />

na livadi, prilijepivši se za ruku mog oca. Moj neprijatelj ima jedinstven<br />

dar za hajkanje.<br />

Sjećaš li se što si mi šapnuo u uho onog dana pored rijeke? Kad<br />

sam prignula glavu da privežem vezicu na cipeli, nagnuo si se prema<br />

meni i rekao: „Nitko te ne će razdvojiti od ljubavi Božje. Nikakva<br />

nevolja, tegoba ni pogibelj. Čak ni makhaira.“<br />

Zamalo sam ti slomila nos, tako sam se naglo uspravila; sjećaš se?<br />

9


Kako si znao? Kako si znao da sam vidjela sliku Straha, živopisnije<br />

nego što sam vidjela lice Božje. Da mi se uvijek činio stvarnijim,<br />

moćnijim, neposrednijim od tvorca Sunca i Mjeseca? Da sam<br />

Boga mogla vidjeti iza koprene Straha, da sam se uvijek osjećala<br />

pomalo odvojena od njegove ljubavi?<br />

Pitao si me kako mogu vjerovati Bogu s takvom spremnošću,<br />

pripravna skočiti u onu rijeku i umrijeti. Ostaviti iza sebe svoje staro,<br />

umorno ja i iznova ustati.<br />

Mislim da je počelo s tvojim riječima. Poimanjem da je Božja<br />

ljubav sposobna nadvladati makhairu tako da mi čak ni udarac mača<br />

Straha ne može oteti Božju ozdravljujuću nazočnost.<br />

Ili sam možda pobrkala stvari. Možda je moje putovanje počelo<br />

davno prije toga, dok sam još živjela u Tijatiri i vjerovala da je moja<br />

budućnost čvrsto posađena u tu dragu zemlju. Možda nikad ne bih<br />

bila zagazila u tu rijeku da me Bog nije lišio doma i nade. Trebalo je<br />

uništiti moju budućnost prije no što sam bila spremna zakoračiti na<br />

put što je vodio prema novoj budućnosti. Budućnosti svjetlijoj od<br />

bilo koje koju sam mogla zamisliti.<br />

Sjećaš li se, dragi Pavle, kako si mi govorio o svom nezadovoljstvu<br />

prije dolaska u Filipe, dok si sjedio u Troadi, zbunjen što ti je<br />

Bog zalupio vrata u lice? Bio si spreman zgužvati svoje zemljovide<br />

i zaboraviti svoje namjere; tvoje putovanje nejedanput je uništilo<br />

tvoje planove. Najprije ti je Duh zabranio ulazak u provinciju Aziju<br />

te si bio primoran napustiti udobnost dobro popločane ceste i zamijeniti<br />

je izazovima uzanih blatnih staza, a zatim, kad si se pokušao<br />

probiti u Bitiniju, ponovno te je onemogućio u tvojim planovima.<br />

Ostao si, dakle, sjediti u Troadi, nakon što su ti dvaput pomršeni<br />

računi, proučavati svoje zemljovide, češući se po glavi i pitajući<br />

se kamo bi sljedeći put trebao krenuti.<br />

Da si otišao u provinciju Aziju, kao što si bio naumio, bio bi<br />

naišao na moj nekadašnji dom. Ali ne bi me bio našao ondje jer sam<br />

davno prije toga otišla iz Tijatire. Tvoja vizija dovela te je k meni na<br />

onu riječnu obalu. Zar je otada prošla samo godina dana?<br />

Bog te je u svojoj milosti doveo k meni po snazi svog Duha.<br />

Kako se smiješnim katkad doimaju naši planovi u svjetlu vječnosti!<br />

Kako su blagoslovljeni kad bivaju osujećeni!<br />

Mjesec sjaji odveć blještavo ove noći i ja ne mogu zaspati. Glava<br />

mi je prepuna davnih uspomena – sjenâ i prikaza onog što je nekad<br />

10


ilo. One mi izazivaju osmijeh i tjeraju me na plač. Tjeraju me da<br />

vidim ruku Božju.<br />

Nikad ti ne ću poslati ovo pismo kojem nedostaje čak i ljubaznosti<br />

dolična pozdrava. Ali misli na tebe ispunjaju mi srce, dragi<br />

Pavle, a kako si previše daleko, utjehu nalazim u ovom pismu kojim<br />

ti se obraćam.<br />

Izgubila sam sve dok sam još jedva bila žena. Izgubila sam sve i<br />

našla Boga. Ali to se nije dogodilo prije no što si ti ušao u moj život<br />

i rekao mi Istinu da sam pronašla mir.<br />

11


Prvo poglavlje<br />

DVADESET I ŠEST GODINA RANIJE<br />

AD 25.<br />

Sva djela umješna,<br />

ogrnuta ljubičastim i crvenim grimizom.<br />

Jr 10,9<br />

Grimizna pređa visjela je o narijetko posađenim stablima, njišući<br />

se na lahoru poput voća neobična oblika; tkanina boje stare<br />

masnice bijaše razastrta preko dviju grubo klesanih kamenih klupa,<br />

sušeći se na suncu; velik mozaik s geometrijskim šarama dominirao<br />

je inače jednostavnim vrtom. U hladu, u golemoj kaci veličine omanjega<br />

rimskog kupatila, brčkala je tamnoljubičasta boja, tako gusta<br />

da se doimala crnom, osim u trenutcima kad bi zraka sunca pronašla<br />

svoj put preko površine, bacajući svjetlo na njezinu pravu boju.<br />

Vladarica ovoga tamnoljubičastog kraljevstva, mlada žena u labavoj<br />

i zakrpanoj odjeći, stajala je pogrbljena nad kacom, čela vlažna<br />

od znoja. Već je ranije bila pripremila formulu po očevu naputku.<br />

Došlo je vrijeme kad je platno trebalo namočiti. Ovim dijelom postupka<br />

najčešće je upravljao otac. On je bio onaj duh koji je stvorio<br />

boju. Zahvaljujući njegovoj vještini i umijeću obična pređa pretvarala<br />

se u bogatu grimiznu ljepotu. Lidija nikad nije bojila pređu bez<br />

njegove pomoći. Otac joj je bio majstor u bojanju. Ona je bila tek njegov<br />

pomoćnik, i ta joj je uloga prijala. No strašila ju je već i pomisao<br />

da bi sama bojila vunu.<br />

Eumen je kasnio. Trebao je doći još prije sat vremena.<br />

12


Lidija je obrisala znoj što joj je kapao sa sljepoočnica i zagledala se<br />

u kacu. Razmišljala je o neuobičajeno velikoj narudžbi koju su morali<br />

podmiriti tijekom sljedeća dva tjedna. Vremena za odgađanje nije<br />

bilo. Svaki sat bio je važan ako su htjeli isporučiti robu na vrijeme.<br />

Grizlo ju je u želudcu dok je razmišljala o kratkim rokovima.<br />

Većina njihovih lokalnih mušterija ponašala se krajnje nedosljedno.<br />

Nije ih grizla savjest ako su kasnili s plaćanjem poštenu trgovcu, ali<br />

kad bi njihova roba stigla s nekoliko dana zakašnjenja, ponašali su<br />

se kao da je smak svijeta. Tražeći sve vrste odštete prijetili su uništenjem<br />

trgovčeva istinskog blaga: njegova ugleda.<br />

Kad su, jedna za drugom, stigle ove dvije narudžbe, Lidija je<br />

prigovorila ocu tražeći od njega da odgodi bar jednu od njih. „Previše<br />

je toga“, rekla je. „Ne ćemo moći udovoljiti objema narudžbama<br />

u tako kratku vremenu.“<br />

Smijao se njezinim prigovorima. „Očajavaš kad nemamo narudžbi,<br />

zamišljajući da ćemo osiromašiti i izgubiti dom. Kad dobijemo<br />

dvije odlične narudžbe, brineš se da je previše posla i da ne<br />

ćemo moći udovoljiti očekivanjima. Moraš se odlučiti, kćeri. Kako bi<br />

trebalo biti? Treba li da umiremo od gladi ili od prezaposlenosti?“<br />

Lidija nije vidjela problem u tome što strepi od ovih dviju mogućnosti,<br />

no to joj nije pomoglo u njezinoj tadašnjoj situaciji. Gdje je<br />

u svemu ovom bio njezin otac?<br />

Donijela je nekoliko velikih košara prepunih lanene pređe iz<br />

radionice smještene u istočnom kraju vrta. Košare su bile teške,<br />

preteške za šesnaestogodišnju djevojku. Lidija je s naporom napola<br />

vukla, napola nosila košare, vukući nogu za nogom, dovukavši ih<br />

na kraju nadohvat kace s bojom.<br />

Na drugoj strani vrta, tri minute hoda od radionice, nalazio<br />

se njihov skromni dom s tri sobe, nakrivljenim zidovima, krovom<br />

što je prokišnjavao, koji otac nikad nije imao vremena popraviti, i<br />

izblijedjelim namještajem koji nikakva količina ljubičaste boje nije<br />

mogla pretvoriti u bilo što nalik bogatstvu. Ali bio je njihov i ona<br />

se ni na jednomu drugom mjestu na svijetu nije osjećala tako sigurnom<br />

kao kad bi se ugnijezdila u njemu, zaštićena njegovim zidovima,<br />

s ocem u blizini.<br />

Lidija je metnula košare s uredno posloženom platnenom pređom<br />

blizu kace, nalik goloj novorođenčadi koju čeka kupanje. Istinu<br />

govoreći, znala je što joj je činiti. Otac joj je nejednom dao odobrenje<br />

da može završiti posao bez njega. „Tvoj problem nije u nedostatku<br />

13


znanja,“ stalno joj je govorio, „već u nedostatku samouvjerenosti.<br />

Plašiš se da ćeš pogriješiti. Siguran sam da ćeš uspjeti.“<br />

Šćućurila bi se od straha kad god bi joj to rekao. „Ako u svom<br />

neznanju pogriješim i uništim pripremljenu boju ili tkaninu, tko<br />

će platiti moju grješku? Ta znaš da si ne možemo priuštiti tako<br />

skupu pogrješku.“<br />

Nikad nije inzistirao. Bio je previše blag da bi si dopustio takvo<br />

što. I sad se pitala nije li ovo odgađanje možda neka provjera. Odlučio<br />

je udaljiti se od kuće ne ostavivši joj drugog izbora doli da sama<br />

završi što je započela?<br />

Grizla je suhe usne. Mučnina joj je izjedala želudac dok je razmišljala<br />

o gomili pređe što se nalazila pred njom. Hotimice ili ne,<br />

morala je donijeti odluku. Jednom kad počne namakati pređu, povratka<br />

više nema. Bit će primorana do kraja gledati kako se pređa<br />

namače u boji. Zaustavljanje u pogrješnu trenutku uništilo bi posao.<br />

Posegnuvši za debelom balom pređe počela ju je odmatati kako<br />

bi je mogla na propisan način uroniti u tekućinu. Previše je bojadisača<br />

stavljalo preveliku količinu pređe u kacu misleći da će tako<br />

uštedjeti na boji. Ali to je značilo da pređa ne će upiti dovoljno boje<br />

i da će iz kace izići nejednako obojena, bez ujednačenosti koju je<br />

postizao njezin otac.<br />

Kad je platno bilo pripremljeno, duboko je udahnula, a ispružene<br />

su joj se ruke tresle dok je nepomično čučala pored kace, spremna<br />

da započne postupak bojenja. Neočekivana buka natjerala ju je da se<br />

još više umiri. Odnekud izvana, duž uzanog puteljka što se protezao<br />

tik uz njihov posjed, tišinu je prekinulo stenjanje nekog muškarca,<br />

za kojim je uslijedio težak topot koraka. Vrtna vrata iznenada su se<br />

uz tresak otvorila, udarivši bučno o zid. Lidija je skočila.<br />

Privinuvši zaboravljeno platno uz grudi osovila se na noge. U<br />

dvorište je, vukući jednu nogu, banuo njoj nepoznat muškarac, noseći<br />

nekoga prebačenog preko ramena.<br />

Prije no što se dala u bijeg, vidjela je dvoje. Prvo, krv. Presavijeni<br />

muškarac bio je obliven krvlju: kosa, lice i noge bili su mu prekriveni<br />

krvlju. Drugo, s užasom je razabrala da lice s kojeg se cijedila krv<br />

ne pripada nikom drugom nego njezinu ocu.<br />

„Oh, bogovi.“ Glas koji joj se oteo iz grla nije se razlikovao od<br />

kreštanja. „Oče! Što se dogodilo?“ Pređa joj je, a da to nije ni primijetila,<br />

pala iz mlitavih prstiju na pod popločan kamenom.<br />

Otac joj se prenuo tek toliko da joj se mogao slabašno osmjehnuti.<br />

„Izgleda gore nego što jest. Ovaj mi je mladić spasio život.“<br />

14


Lidija je muškarcu koji joj je čvrsto držao oca uputila kratak<br />

pogled. Imao je svijetlozelene oči i lice koje bi poželio i sam Apolon,<br />

prije nego što je pažnju ponovno usmjerila prema ozlijeđenom<br />

roditelju.<br />

Drhtavim prstima dodirnula je očev topli obraz i ugušila u sebi<br />

želju da ga otrgne iz snažnih ruku mladog Apolona. Bila je svjesna<br />

da sama ne može odnijeti oca u kuću. Srušila bi se pod njegovom<br />

težinom.<br />

„Ovuda. Pođite za mnom. Moramo ga spustiti da vidim njegove<br />

rane“, rekla je. Mladić je pošao za njom bez riječi.<br />

Tanka očeva prostirka ležala je na podu njegove sobe, s prekrivačima<br />

uredno složenim u podnožju. „Položite ga na krevet“, rekla<br />

je glasom tankim poput niti. „Molim vas“, dometnula je pokušavajući<br />

prizvati u sjećanje pravila lijepog ponašanja usred strave koja<br />

ju je obuzimala.<br />

„Ozljeda nije velika, Lidijo“, prostenjao je Eumen. „Ne zabrinjavaj<br />

se.“ Glasno i bolno stenjanje koje mu se otelo s usana dok ga je Apolon<br />

polijegao na prostirku slabo je potkrjepljivalo njegovu tvrdnju.<br />

„Što se dogodilo?“ ponovno je upitala razgrćući tuniku što mu<br />

se omotala oko bedara. Lecnula se osjećajući nelagodu kad je vidjela<br />

dugačku posjekotinu duž cijelog bedra. Miris krvi, pogled na<br />

ranu, toplina sobe – sve to oduzimalo joj je dah.<br />

Vrijeme kao da je stalo.<br />

Na trenutak joj se činilo da se svijet promijenio i da nije više u<br />

ovoj sobi, već u odaji sanja, da kleči pored žene čije lice skriva sjena.<br />

Krv je prekrivala sve – ženinu odjeću, plahte – i kapala u krupnim<br />

kapima na pod od siva kamena. Lidija je drhtavo udahnula, pokušavajući<br />

odagnati iz uma ovo neobično preklapanje, sve dok joj se<br />

pogled nije vratio očevoj postelji i dok joj misli nisu ponovno zadobile<br />

fokus.<br />

Eumen je zatvorio oči. Škripeći zubima promrsio je: „Ludi konj.“<br />

„Konj ti je ovo učinio?“<br />

„Ne baš“, upleo se Apolon. „Vidio sam što se dogodilo. Neki je<br />

muškarac vodio konja za uzde kad se životinja počela propinjati<br />

na stražnje noge. Valjda ga je nešto preplašilo. Životinja se otimala<br />

svom gospodaru i nije se dala s mjesta, propinjući se i dalje na stražnje<br />

noge. Otac vam se našao na krivom mjestu u krivo vrijeme.<br />

Konj ga je udario kopitima postrance. Slučajno sam se zatekao pri<br />

ruci, uspio umiriti konja i povući ga natrag.“<br />

15


„Poput Herkula, jednim je dodirom obuzdao čudovište“, dometnuo<br />

je otac.<br />

Apolon se nasmiješio. „Otac vam je povratio ravnotežu. Ne bi se<br />

bio toliko ozlijedio da, na nesreću, nije stajao blizu vrha brježuljka.<br />

Noga mu se u posljednjem trenutku okliznula i prevrnuo se preko<br />

ruba. Otkotrljao se naniže i zadobio posjekotine od kamenja i trnovita<br />

grmlja. Većinu rana dobio je pri padu, ne od konja.“<br />

16


Drugo poglavlje<br />

Ljubljeni! Ne čudite se požaru što bukti među vama da vas iskuša,<br />

kao da vam se događa štogod neobično!<br />

1 Pt 4,12<br />

„Nije to bio običan konj, kažem ti“, promrmljao je Eumen uhvativši<br />

se za bok. „Hotimice je nasrnuo na mene. Pomislio sam da mi<br />

je došao kraj dok sam piljio u njegove podmukle crne oči.“<br />

Lidija je progutala žuč. „Neka je hvala bogovima što su te poštedjeli.“<br />

„Tu zvijer ne ću zaboraviti dok sam živ. Dlaka mu je bila neuobičajeno<br />

crna, sjajna i dobro istimarena. A ovdje mu se“ – Eumen<br />

pokaza prstom prema sredini svog čela – „nalazio bijeli biljeg nalik<br />

polumjesecu, a tik do njega majušna pjega nalik zvijezdi. Zapanjujuće<br />

je to kako upamtiš te budalaste pojedinosti kad misliš da je s<br />

tobom gotovo. Uspomenu na taj bijeli mjesec i zvijezdu odnijet ću<br />

sa sobom u grob. Bili su u savršenu uzajamnom odnosu, baš kao da<br />

ih je izradila ruka umjetnika. Zvijer je gledala u mene sa zlobom u<br />

pogledu i nasrnula na mene.“<br />

Njihov se gost smijuljio. „Konj je bio samo preplašen.“<br />

„Konj opsjednut zlodusima, kažem ti. Da nije bilo ovog mladića,<br />

bio bi me gazio do smrti. Ne znam kako, no ovaj moj prijatelj<br />

ovdje začarao je životinju i smirio je. Dovoljna je bila jedna njegova<br />

riječ i konj me je prestao gaziti. Pomislio sam da sam na sigurnu, a<br />

onda mi se okliznula noga i sunovratih se nizbrdo. No moj me zaštitnik<br />

ni tada nije napustio, već je poletio za mnom da mi pomogne<br />

i nosio me je cijelim putem do kuće.“<br />

17


Apolon se čedno nasmiješio. „Najbolje je da odem po liječnika.<br />

Vašem će ocu trebati zašiti ranu.“<br />

„Čekajte!“ poviče za njim Lidija. „Kako se zovete? Ne mogu vas<br />

stalno nazivati...“, zastala je usred rečenice jer je malo falilo da ga,<br />

licem u lice, nazove Apolonom. „Hoću reći, moram znati kako se<br />

zovete jer smo vaši veliki dužnici.“<br />

„Jazon, zovem se Jazon.“<br />

Nimalo čudno što mu je majka dala ime heroja, pomislila je Lidija.<br />

„Od srca vam zahvaljujem, Jazone. A sad požurite, molim vas.<br />

Ne bih htjela da iskrvari do smrti.“<br />

„To je samo ogrebotina“, rekao je njezin otac.<br />

„Da, a Nil je barica koju djevojčice preskaču bosih nogu. Nađite<br />

iskusna liječnika, molim vas“, rekla je preko ramena Lidija.<br />

„Samo da ne bude skup“, slabim je glasom rekao otac.<br />

„Dovest ću vam ne odveć skupa...,“ Jazon joj je potajice dobacio<br />

pogled, „ali iskusna liječnika.“<br />

Lidija uze čistiti očeve rane toplom vodom. Protrnula je, a cijelo<br />

tijelo nekontrolirano joj se treslo. „Mogla sam te izgubiti“, rekla je<br />

vrteći glavom.<br />

Eumen ju je potapšao po ruci. „Konj mi nije dorastao.“<br />

Čisteći mu ranu na kojoj se skupila prljavština otkrila je duboke<br />

masnice koje su već bile ostavile grdne tragove na njegovoj koži; lijevo<br />

oko bilo mu je otečeno i zatvoreno, a desno je i dalje krvarilo iz<br />

posjekotine u kutu. Unatoč obilju krvi Lidiji se nije bilo teško složiti<br />

s njegovom tvrdnjom da rane nisu smrtonosne. Nije otkrila ni jednu<br />

slomljenu kost, premda će liječnik morati to potvrditi. Laknulo joj<br />

je, nakon čega se osjećala malko slabašnom.<br />

Najdublja rana bila je na Eumenovu bedru i Lidija je pomislila<br />

da će na njoj biti velik broj šavova. Donijela je vino zaslađeno medom<br />

i pridržavala mu glavu dok je halapljivo otpijao.<br />

„Kako se osjećaš?“<br />

„Zdrav sam kao gladijator.“<br />

Lidija je zabrektala kroz nos. „Vidim da ti pad nije oduzeo sposobnost<br />

pretjerivanja.“<br />

„Ne pretjerujem kad ti kažem da ćeš morati početi raditi na<br />

platnu bez moje pomoći. Dan ili dva ne ću moći raditi.“<br />

Lidija je slegnula ramenima glumeći nonšalantnost, iako je bila<br />

daleko od toga da bi je osjećala. „Ne plašim se posla dok si ti uza<br />

me i vodiš me.“<br />

18


Tapkao je po zraku iznad njezina ramena. „Znao sam da mogu<br />

računati s tobom, hrabra djevojko“, rekao je nerazgovijetnim glasom.<br />

Vjeđe su mu se sklopile i lagano je zahrkao. Predah joj je dobro<br />

došao jer je bila sigurna da će brižnost liječnika biti bolna.<br />

Jazon se vratio iznenađujuće brzo, vukući za sobom kirurga.<br />

Ako je suditi po čovjekovoj skupoj odjeći i zlatnoj kopči na ogrtaču,<br />

Jazonovo poimanje skupoće potpuno se razlikovalo od njezina.<br />

Lidija je bila previše zbunjena da bi pitala za cijenu njegovih<br />

usluga. Doimao se iskusnim u svom zanatu i to je donekle ublažilo<br />

njezinu zebnju.<br />

Oca je držala za ruku posutu ljubičastim masnicama dok je liječnik<br />

obavljao svoj posao. Eumen je morao uložiti velik trud da ne bi<br />

zastenjao dok mu je liječnik iglom probadao meso.<br />

„Nekoliko dana i bit će opet kao ptičica“, rekao je liječnik nakon<br />

što je utrljao melem u Eumenove rane. Lidiji se zavrtjelo u glavi zbog<br />

mirisa izmirne, pomiješane s krvlju.<br />

„Nema polomljenih kostiju, iako je zadobio teške masnice i vrlo<br />

je uzdrman.“ Liječnik je obrisao ruke čistim ubrusom.<br />

„Njegovo lice... bilo je puno krvi.“<br />

„Posjekotine na licu i glavi su površinske. Neka prespava ostatak<br />

dana i noć. Trebat će mu mir da dođe k sebi od sveg ovog uzbuđenja.“<br />

„Da prespava cijeli dan?“ Lidijin se glas doimao slabašnim.<br />

Nisu smjeli dopustiti sebi da izgube cijeli dan posla. Morat će nastaviti<br />

s bojanjem bez očeva nadzora.<br />

„Vratit ću se ujutro s Jazonom da ga još jednom pogledam i očistim<br />

mu rane. Rane se ne smiju inficirati.“<br />

„Ujutro?“ Lidija je progutala pljuvačku. Još jedan posjet iskusnog<br />

liječnika stajat će ih cijelo bogatstvo. Osjećala je krivnju zbog<br />

trivijalnih briga nakon što joj je otac ostao na životu. Valjda će<br />

moći nekako platiti troškove, kao i uvijek dosad. Trebalo joj je<br />

da upamti da je ovaj dan mogao završiti tragedijom koja bi joj<br />

razdrla život.<br />

Odjednom joj je sinulo još nešto i to nešto potisnulo je u pozadinu<br />

sve druge misli iz njezine glave. „S Jazonom?“<br />

„S ovim ugodnim druškanom.“ Kirurg je potapšao Apolona po<br />

ramenu. „Želi se vratiti i uvjeriti se da je vašem ocu dobro.“<br />

„Ako nemate ništa protiv?“ Oko Jazonovih zelenih očiju pojavili<br />

su se sitni nabori, a na njegovim usnama, koje kao da bile<br />

19


urezane dlijetom umjetnika, bljesnuo je povjerljiv smiješak. Lidija<br />

je duboko sumnjala da bi bilo kojoj ženi, mladoj ili staroj, smetao<br />

posjet ovog mladića.<br />

Ne čudi što se konj umirio na njegovu zapovijed. Vjerojatno je<br />

bila kobila.<br />

„Naravno da nemam“, odgovorila je Lidija želeći se udariti nogom<br />

jer je osjetila kako joj je vrućina navalila u obraze. „Ja ću biti<br />

zauzeta bojanjem lana. Otac mi se bavi tim poslom. Moram raditi<br />

na narudžbama dok se ne oporavi. Ali vi slobodno možete posjetiti<br />

mog oca kad god želite. Nisam vam čak ni propisno zahvalila što<br />

ste mu priskočili u pomoć. Uvijek ćemo biti vaši dužnici.“<br />

„Vi radite?“<br />

Lidija je tek tad prvi put primijetila njegovu togu izrađenu od<br />

skupocjena platna, što je značilo da je rimski građanin. Na srednjaku<br />

je nosio prsten pečatnjak, načinjen od zlata i blještava zelena<br />

kamena koji nije poznavala. Jazon nije bio samo zgodan i junačkog<br />

karaktera; bio je i bogat. Toliko bogat da nije mogao zamisliti da<br />

žena radi u očevoj radionici.<br />

Podigla je glavu i bahato ga osmotrila. „Naravno. Zar vi ne<br />

radite?“<br />

Trenuo je okom. „Zar nemate braće?“<br />

„Jedinica sam. A vi?“<br />

„Imam dvije mlađe sestre. Kod kuće su.“<br />

Lidija mu je uputila dražestan osmijeh. „Gdje bi inače bile?“<br />

20


Treće poglavlje<br />

Pribavlja vunu i lan,<br />

i vješto radi rukama marnim.<br />

Izr 31,13<br />

Lidija je ušuškala usnulog oca pod vunenim pokrivačem, utisnula<br />

mu poljubac u čelo, nečujno izišla iz sobe i vratila se u vrt.<br />

Promiješala je boju u kaci i pažljivo je pregledala pri sunčevoj svjetlosti<br />

kako bi bila sigurna da je pogođena i postojana.<br />

Kao kod svih drugih boja što ih je njezin otac proizveo tijekom<br />

godina bavljenja ovim poslom, tako ni u pripravljanju ove nije koristio<br />

morske puževe i zato je ona bila upola jeftinija od drugih. Grimiz<br />

proizveden dragocjenim izlučevinama morskih puževa imao<br />

je previsoku cijenu i mogli su si ga priuštiti samo najbogatiji klijenti<br />

dok je boja njezina oca bila dostupna mnogima.<br />

Grimiz-u-jednoj-kaci – tako je Eumen nazvao ovu boju. Odlučili<br />

su koristiti ovu formulu za jednu od velikih narudžaba zato što je<br />

djelovala brže od ostalih.<br />

Obično je Eumen koristio složeniji postupak i grimiznu je boju<br />

dobijao uranjajući platno u nekoliko kupki različitih boja, započinjući<br />

s indigom i završavajući s rastvorom dobivenim od korijena<br />

broća. Eumen je usavršio ovaj postupak i postigao kvalitetu lijepe<br />

umjetnosti. Ni jednom drugom trgovcu u Tijatiri nije polazilo za<br />

rukom proizvesti Eumenove titrave nijanse grimiza niti ih učiniti<br />

postojanim bez korištenja morskih puževa. Dio njegove tajne bio je<br />

u tome što je koristio primjesu cinobera dajući svojoj grimiznoj boji<br />

dublju nijansu, sličniju crvenoj nego plavoj, zbog čega je ta boja bila<br />

na visokoj cijeni kod Rimljana.<br />

21


Iz praktičnih razloga, međutim, on se uz to dosjetio ovom rijetkom,<br />

jednostavnom postupku proizvodnje grimiza bez korištenja<br />

opetovanih kupki, zbog čega je ovu boju bilo lakše prodati<br />

trgovcima tkanine širom carstva. Jedan zamotak boje. Jedna kaca<br />

vode. Malo sredstva za izjedanje. Svaki majstor bojadisar mogao<br />

je uspjeti s tim. Iako grimiz nije bio vrhunske kvalitete, njegova<br />

praktičnost i pristupačna cijena učinili su da to bude njihov najpopularniji<br />

proizvod.<br />

Lidija nikad nije uspjela proniknuti u tajnu zašto se nisu obogatili.<br />

S obzirom na neporecivu kvalitetu očevih proizvoda nije mogla<br />

razumjeti zašto se i dalje moraju boriti iz mjeseca u mjesec, u neprekidnoj<br />

brizi zbog stanja njihovih financija.<br />

Istina, njezin je otac slabo mario za račune. Nije vodio evidenciju<br />

o troškovima i kupovao je ono što je godilo njegovu umjetničkom<br />

srcu, ne ono što mu je govorio razum trgovca. Da je imao i samo<br />

polovicu talenta za baratanje novcem koji je imao za proizvodnju<br />

grimiza, mogli su izgraditi raskošnu vilu na svojoj zemlji, povući se<br />

u mirovinu i proživjeti ostatak života u luksuzu.<br />

Pokazalo se, međutim, da su raskošne vile puke sanje i Lidija<br />

nije mogla čekati cijeli dan da joj se otac oporavi od zadobivenih<br />

rana. Prvi put morat će raditi sama.<br />

Zgrabila je oveći smotak pređe, pripremila ga brižnim kretnjama<br />

i uronila u kacu. Znoj joj je oblijevao lice dok je miješala boju<br />

dugačkim drvenim štapom. Pokreti su joj bili prespori, znala je to.<br />

Njezin bi otac napravio dvostruko više posla.<br />

Procijenivši da je platno spremno, izvadila ga je iz kace, izažela<br />

višak boje i zatim ga potopila u drugu kacu u kojoj je bilo sredstvo<br />

za izjedanje što ga je smislio njezin otac, koje je boji davalo postojanost.<br />

Rastvor je imao oštar miris. Radeći godinama s njim Lidija<br />

se navikla na njegov kiseo, oštar vonj. Pa ipak, za sparnih dana bez<br />

daška vjetra čak ni njezina pluća nisu mogla podnijeti vonj što se<br />

dizao iz kace.<br />

Platno je na kraju trebalo isprati. Lidija je svježe bojanu pređu<br />

bacila u košaru i odnijela do bunara.<br />

Uz vrhunske sposobnosti i očevu okretnost ovaj je bunar bio<br />

njihova velika prednost. Malo se tko mogao podičiti takvim bunarom.<br />

U bojadisarskom zanatu pristup vodi bio je od ključne važnosti.<br />

Imati pristup vodi u vlastitom dvorištu, pak, bila je doista<br />

rijetka pogodnost.<br />

22


Lidija je već ranije bila pripremila vodenu kupku. Potopila je<br />

platno i promatrala kako se višak boje cijedi u vodu, pretvarajući<br />

je u ljubičastu. Ponovno je izažela pređu i pažljivo je objesila na<br />

granu da se suši. Ovaj postupak morat će ponoviti više puta, sve<br />

dok ljubičasta boja ne prožme vunu u potpunosti i ona dobije potrebnu<br />

nijansu.<br />

Sat za satom ponavljala je ovaj postupak sve dok nije osjetila bol<br />

u leđima, a njezina se bedra počela buniti pri svakom sagibanju.<br />

U pravilnim razmacima između potapanja pređe otrčala bi u kuću<br />

provjeriti u kakvu je stanju otac. Na njezino olakšanje, otac je spokojno<br />

spavao, dišući duboko i pravilno.<br />

S poslom je prestala tek kad je suton ustupio mjesto mrkloj<br />

noći. Uz pomoć treperave svijeće pregledala je preostale svežnjeve<br />

platna. Bila je previše spora. Brda lanene pređe ležala su u košarama,<br />

svinuta u uzlove, čekajući da ih netko razmrsi i pripremi ih<br />

za bojenje.<br />

Ujutro će morati započeti s novom turom boje i sredstva za izjedanje<br />

i taj posao uzet će joj dva ili tri sata. Tek tada moći će ponovno<br />

početi postupak bojenja. Nikad ne će moći završiti na vrijeme i isporučiti<br />

robu kako je njezin otac obećao.<br />

Te su je noći pohodili zloslutni snovi. Zbrkane slike nekog tko<br />

se previja od boli i moli za pomoć. Snovi o krvi koja se širi u jezero.<br />

I, na kraju, stari, dobro poznati san o ženi s dražesnim smiješkom.<br />

Lidija je pružila ruku da joj dodirne lice, srca ispunjena čežnjom.<br />

Na njezin užas, ženin smiješak prometnuo se u bolnu grimasu.<br />

Potom je uslijedilo vrištanje, naricanje što razdire dušu, nezaustavljivo,<br />

bez kraja. Lidija se trgnula i probudila, tijela drhtava na<br />

toplu ljetnom zraku.<br />

23


Četvrto poglavlje<br />

Što si mi, dušo, klonula<br />

i što jecaš u meni?<br />

Ps 43,5<br />

Iz iskustva je znala da ne će moći zaspati poslije ovog sna.<br />

Donijela je svježu vodu u glinenom krčagu, umila se, odjenula i<br />

splela dugačku kosu u pletenicu, pustivši je da joj visi niz leđa.<br />

Predmnijevajući da će joj otac ogladnjeti, uvježbanim je pokretima<br />

umijesila i ispekla kruh, ne prestajući razmišljati o poslu što ju je<br />

čekao. Prije no što se dala na posao, ušla je na prstima u očevu<br />

odaju i zatekla ga budna.<br />

Zijevnuo je. „Koliko sam dugo spavao?“<br />

„Nekoliko sati. Kako se osjećaš?“<br />

Eumen se počešao po obrazu. „Bolje. Je li vrijeme za večeru?“<br />

Lidija se osmjehnula. „Zvijezde blijede. Uskoro će zora. Donijela<br />

sam ti topla kruha sa sirom i maslinama za doručak.“<br />

Eumen je protrljao ruke. „Bogovi su me blagoslovili onog dana<br />

kad si se rodila. Kako napreduje bojenje?“<br />

„Sve što sam obojila djeluje ljubičasto.“<br />

Eumen je prasnuo u smijeh. „Zvuči obećavajuće.“ Rukom je<br />

dodirnuo prostirku što je ležala tik do njega. „Doručkuj sa mnom.<br />

Pred tobom je još jedan dug dan. Trebat će ti snaga.“<br />

Jela je šutke, a on je pažljivo proučavao njezino poniknuto lice.<br />

„Zabrinuta?“<br />

Protrljala je svoj bolni vrat. „To je zato što dosad nisam radila taj<br />

dio posla. Sad se moram snalaziti bez tvoje pomoći.“<br />

24


„Siguran sam da ćeš sjajno obaviti posao. Kad završiš, shvatit<br />

ćeš da ti tvoj stari otac nije više uopće potreban i poslat ćeš me u<br />

pašu.“<br />

Lidijine oči napunile su se suzama. Spustila je vjeđe da bi ih<br />

sakrila od njega. „Razočarat ću te.“<br />

Rukom joj je podupro bradu. „Znaš više od većine majstora u<br />

glasovitim cehovima Tijatire.“<br />

„Ako je tako, tad su velike nevježe.“<br />

Eumen se samodopadno nasmiješio. „Jesu, u usporedbi s tobom<br />

i sa mnom. Ali to mora ostati naša tajna. Ne želimo da nas<br />

smatraju oholicama.“<br />

Lidija se slabašno nasmijala.<br />

„Tako je bolje“, na to će njezin otac. „Poslušaj me, Lidijo. Ne bih<br />

te pustio da radiš s mojom bojom i dovodiš u pitanje moj ugled da<br />

ne vjerujem da ćeš obaviti posao kako treba. Odgodio bih ga. Ali<br />

ne prezam pred tim. Kad se to platno isporuči mušteriji, na njemu<br />

će biti moj pečat. Moje ime. Povjeravam ti posao bez trunke oklijevanja.<br />

Zadovoljan sam što ćeš posao obaviti jednako dobro kao<br />

što bih ga sam obavio. Učim te ovom poslu još otkako si bila dijete<br />

i ne bojim se reći da boljeg učenika još nisam vidio, izuzimajući<br />

mene, naravno.“<br />

„Za tebe nema nade. Postao si pravi hvalisavac.“<br />

Načas je podigao Lidijinu pletenicu i nježno je povukao. „Nažalost,<br />

tvoj talent za boje ravan je tvom talentu za zabrinutost. Čim zakašljem<br />

i dobijem malenu groznicu, misliš da sam dobio kopnicu.<br />

Dobijem sitnu ogrebotinu,“ pokazao je na nekoliko šavova u nozi,<br />

“a ti odmah zaključiš da umirem. Treseš se već na samu pomisao da<br />

ću nekamo otputovati.“<br />

„Ali, Lidijo, unatoč tome što se toliko bojiš za mene, još uvijek<br />

si najhrabrija osoba koju poznajem. Ideš dalje i ne daš se, boriš se<br />

protiv svojih zebnja i spremna si uvijek iznova uhvatiti se ukoštac<br />

s izazovima. Ne bih mogao voditi ovaj posao bez tebe. Da nije tebe,<br />

ne bih mogao putovati. Poput stijene, stojiš uza me i ni jedan strah<br />

ne može te pokolebati. Ti si moja hrabra plašljiva djevojka.“<br />

„I jeftina radna snaga“, dometnula je, no njene bockave riječi<br />

nisu mogle sakriti zamku.<br />

Povukao joj je tuniku, ispravivši pomnjivo zavinuti ovratnik.<br />

Njegov dodir bio je očitovanje bez riječi. Očitovanje ljubavi. Zaštite.<br />

Razumijevanja. Očitovanje pripadanja. „Katkad me neodoljivo<br />

25


podsjećaš na svoju majku. Isti bockav jezik. Poput tebe, vrlo lijepa.<br />

Imaš njezino rumenilo. Jantarna kosa, oči boje tirkiza. Toga u mojoj<br />

obitelji nije bilo.“<br />

Lidija se nasmiješila. „Samo me ti smatraš lijepom. Obična sam<br />

kao jogurt i jednako blijeda.“ Igrala se poderotinom na tunici koja<br />

je čekala na krpanje. „Noćas sam usnula neobičan san. Nije prvi put<br />

da ga sanjam. Čini mi se da je bio u vezi s mojom majkom. Ne sjećam<br />

se pojedinosti. Bila je to bezoblična masa nepovezanih sjećanja.<br />

Znam da je bila bolesna. Sjećam se njezinih krikova. Kratke slike<br />

koje mi se vraćaju u noćnim morama. Što joj se dogodilo, oče?“<br />

Eumen je kratko udahnuo, zagrcnuvši se zalogajem mekana<br />

sira što ga je upravo bio stavio u usta. Lidija ga je lagano udarala po<br />

leđima pokušavajući umiriti napadaj kašlja.<br />

„Umrla je nesretnim slučajem, kao što znaš“, rekao je kad je došao<br />

do daha.<br />

„Dok sam bila dijete?“<br />

Kimnuo je glavom. Izraz lica iznenada mu je postao kamen i<br />

zatvoren.<br />

Lidija je navaljivala. „Ali kako? Kako je umrla?“<br />

„Bila je to užasna tragedija. Lidijo, nije vrijeme da govorimo o<br />

tome. Imaš pune ruke posla. I ja... Nanosi mi bol kad počnem čeprkati<br />

po tom danu. Taj tvoj san. Izbaci ga iz glave.“<br />

Lidiju je spopalo grizodušje i odustala je. Njezinu je ocu bilo<br />

loše i osjećao je bolove, a ona je znatiželjom samo pogoršavala njegovo<br />

stanje. Potisnula je u pozadinu slike koje su joj dolazile u san,<br />

kao što je uvijek činila. „Oprosti mi, oče.“<br />

Eumen je povukao vuneni prekrivač do brade, doimajući se<br />

krhkim u njegovim naborima. „Nisi učinila ništa loše, dijete. Ja sam<br />

kriv. Ne mogu podnijeti pomisao na taj dan. Draže mi je sjećati je se<br />

onakvom kakva je bila.“<br />

26


Peto poglavlje<br />

Daj da nam uspije djelo naših ruku,<br />

djelo ruku naših nek’ uspije.<br />

Ps 90,17<br />

Lidija se zgranula vidjevši koliko je sati. Sunce je, dižući se na<br />

nebeskom svodu, pravilo plamene pruge na sve svjetlijem nebu.<br />

Pospremila je oskudne ostatke doručka i dala ocu brz cjelov u bljedunjavi<br />

obraz. „Moram početi s novom kacom boje.“<br />

„Eto me uskoro k tebi; sjest ću i gledati te kako radiš.“<br />

Lidija je odmahnula glavom. „Moraš ostati u postelji dok liječnik<br />

ne odredi drukčije.“<br />

„Kad već spominješ liječnika, jesi li vidjela kolika mu je zlatna<br />

igla? Bit će bolje da mu pokušaš prodati nešto grimiznog platna,<br />

kad je već ovdje. Što bi bilo da su se moljci prošlog ljeta zavukli u<br />

sve to platno? Bila bi to poštena razmjena s obzirom na to koliko<br />

mi je rupa napravio iglom.“<br />

„Bolje ti je da se ponašaš kako treba, da ti jučerašnjim rupama<br />

ne doda još koju.“<br />

Na bunaru Lidija je napunila dva krčaga čistom vodom. Po<br />

običaju, prstima je opipala grubi kamenorez s unutarnje strane<br />

staroga kamenog zida. Prsti su joj našli grčko slovo theta i iza njega<br />

ipsilon; krenula je prstima dalje sve dok nije napipala ime Themistius.<br />

Bilo je to ime oca njezine majke, prvog vlasnika ovog posjeda.<br />

Urezao je svoje ime u kamen dok je još bio dječak.<br />

Lidija je voljela dodirivati taj nepostojani potpis, sačuvan u kamenu.<br />

Činilo joj se da dodiruje dio sebe kad je doticala taj kameni<br />

trag što je vodio natrag, do njezinih krvnih korijena.<br />

27


Njezin djed rođen je u staroj obitelji čiji su korijeni sezali duboko<br />

u prošlost Tijatire. Članovi njezine obitelji ovdje su živjeli,<br />

radili i podizali naraštaje djece još od vremena kad je grad bio pod<br />

vlašću Lidijaca. Nakon što su zemlju osvojili Grci, njezina se obitelj,<br />

poput drugih Tijatirana, miješala s osvajačima, prihvatila njihov<br />

jezik i njihove bogove i postala praktički grčka. Grčku Tijatiru,<br />

s njezinim profinjenim i jedinstvenim primjesama lidijske kulture,<br />

naslijedili su Rimljani. Mnoge stare obitelji nalik Lidijinoj preživjele<br />

su promjene vladara i ostale vjerne svojim tradicijama.<br />

Njezin djed rođen je u bogatoj obitelji koja je, prema riječima<br />

njegova oca, nekoć posjedovala velike komade zemlje širom Tijatire.<br />

Unatoč dobrim namjerama, Themistus je u svojoj razuzdanoj<br />

mladosti uspio potraćiti najveći dio svoje baštine. Zahvaljujući napornu<br />

radu zadržao je samo ovaj komad imanja.<br />

Prema obiteljskoj predaji, nakon rođenja jedinog djeteta, Lidijine<br />

majke, užasnuo se vidjevši koliko je malo ostavio u naslijeđe<br />

svojoj kćerki. Prvi put u životu stavio je ruke na muke i zadivljujućom<br />

moralnom čvrstinom počeo fanatično raditi, nastojeći sačuvati<br />

ovaj posljednji dio baštine, znamenit po bunaru.<br />

Na samrtnoj postelji Themistius je ovaj posjed darovao svojoj<br />

kćerki; bio je to skroman, ali veličanstven dar čiji je svaki lakat nosio<br />

ne samo uspomenu na brojne naraštaje predaka, već i njegov<br />

znoj i žuljeve te očinski ponos.<br />

Roditelji su joj, poput njezinih djedova, donijeli na svijet samo<br />

jedno dijete, i opet kćerku. I sad je na Lidiji bio red da se bori<br />

za posljednji komad obiteljske baštine, za ovaj sićušni komadić<br />

zemlje koji je predstavljao sve ono što je bilo dobro, i sigurno, i<br />

plemenito na ovom svijetu. Za dom, za svog oca i za grimiz. Lidija<br />

je bila posve zadovoljna s ovim, makar joj svijet ne nudio ništa<br />

više od toga.<br />

Do podneva Lidijine su ruke bile ljubičaste kao platno, a lice<br />

joj se zarumenjelo od napora. Umor ju je već počeo uhoditi poput<br />

tamne sjene, koja ne će posustati.<br />

Kao i dan ranije, vrtna su se vrata iznenada otvorila, natjeravši<br />

je da skoči drugi put u dva dana. Izbrisala je namrštenost s lica<br />

i zaputila se prema gostima trudeći se namjestiti na nj izraz dobrodošlice.<br />

Sa zabrinutošću je primijetila da liječnikova vanjština i<br />

dalje prijeti velikim izdatcima dok je, s druge strane, Jazon zračio<br />

dražešću i ljupkošću koju je zapazila još pri prvom susretu s njim.<br />

28


Mehanički i bez razmišljanja skrila je svoje ružne obojene ruke<br />

pod nabore tunike.<br />

„Kako je mom pacijentu?“ upitao je liječnik.<br />

„Pođete li za mnom u kuću, vidjet ćete da se dobro oporavlja.<br />

Već je dvaput jeo i inzistira na tome da iziđe iz kuće i pomogne mi<br />

u poslu.“<br />

„Vidjet ćemo“, rekao je liječnik.<br />

Jazon je opipao pređu što je visjela o grani. „Radite?“<br />

Lidija je kimnula glavom. „Moj je otac majstor. Ja mu samo<br />

pomažem. Prvi put pokušavam raditi sama.“<br />

„Čini se da ste dobro izučili njegov zanat. Grimizna je boja tamna<br />

i bogata. A ne koristi puževe, kažete?“<br />

Lidija ga je pogledala u čudu. „Mnogo ste naučili o nama od<br />

jučer.“<br />

Slegnuo je ramenima. „Koliko vidim, svi znaju za Eumena.<br />

Možda kupim nekoliko komada od vas. No mislim da ću malo<br />

pričekati dok ne izradite komad tkanine svojim nježnim ručicama.“<br />

Lidija je prasnula u smijeh. Trudeći se suzbiti sujetu koja zamalo,<br />

poput zmije, nije izmigoljila na površinu, pokazala mu je<br />

svoje ljubičaste ruke. „Teško da su nježne. Ovdje je sve ljubičasto,<br />

vidjet ćete, pa tako i moji prsti.“<br />

Jazon je na trenutak ostao zatečen njezinom iskrenošću. „Nijansa<br />

je prekrasna“, rekao je kavalirski.<br />

Lidija je frknula kroz nos. „Drago mi je da vam se sviđa.“<br />

„Otac vas je očito naučio svojim tajnama posla.“<br />

„Ni jedan majstor ne odaje sve tajne svog zanata“, rekla je Lidija.<br />

Tiho je i s olakšanjem odahnula kad su stigli pred vrata očeve<br />

sobe. „Otac vas čeka. Donijet ću vina i ostaviti vas da ga u miru<br />

pregledate.“<br />

„Bit će ugodnije ako nam se pridružite“, rekao je Jazon.<br />

„Hvala. Moram se vratiti poslu. Budući da se moj otac oporavlja,<br />

zaostajemo s poslom.“<br />

Liječnik je unišao u Eumenovu odaju, a Jazon se zadržao pred<br />

vratima. „Zašto ne zaposlite upravitelja? Ili još jednog majstora?<br />

Dobro bi vam došao bar još jedan radnik. Tako biste se rasteretili.“<br />

Lidija je osjetila prigovor u njegovu glasu. Nisu svi muškarci u<br />

Tijatiri mislili da bi žene trebale igrati neku ulogu u ovom ili bilo<br />

kojem obrtu. Prekrižila je ruke. „Zato što volim raditi s grimizom.<br />

29


Osim toga, znam više od većine upravitelja.“ S lakoćom je zaboravila<br />

vlastite prosudbe od jutros, koje su išle u sasvim suprotnom<br />

smjeru. „Ispričajte me, molim vas. Moram donijeti vino.“<br />

Njegov grohotan smijeh izmamio joj je osmijeh. Očekivala je<br />

da će mu zasmetati to što je iskreno priznala da je majstor u svom<br />

poslu. Ne bi se začudila da kod njega ima još nečeg, ne samo pristale<br />

vanjštine i herojskog držanja.<br />

30


Prije nego što je srela Krista i krišom „ukrala“ ozdravljenje dotičući rub<br />

njegove haljine, djevojka Eliana bila je shrvana krivnjom. Njezin se svijet<br />

urušava, a ona raskida zaruke s muškarcem kojega voli svim srcem… Kada<br />

je nestalo svake nade, počele su kružiti glasine o čovjeku koji samim<br />

dodirom ozdravlja bolesnike. Nakon tolikih godina trpljenja i razočaranja<br />

je li moguće da jedan čovjek može zaliječiti rane njezina tijela… i duše?<br />

276 str. Meki uvez.


Nakon velikoga uspjeha romana prvijenca Biser u pijesku Tessa Afshar<br />

svojim čitateljima donosi jednu od najljepših ljubavnih priča iz Svetoga<br />

pisma. Napisana na temelju detaljna istraživanja knjiga Polje milosti<br />

oživljava nježnu i osjećajnu Rutu, koja će zacijelo osvojiti sve ljubitelje<br />

dobrih romana.<br />

236 str. Meki uvez.


Može li kanaanska bludnica Rahaba, čiji se život sastoji u tome da bude<br />

poželjna muškarcima, biti prikladna žena jednom od izraelskih vođa? Može<br />

li muškarac vjere voljeti ženu poput nje? Što žena uništene prošlosti treba<br />

učiniti kada želi prihvatiti ljubav, ali u nju više ne vjeruje? Ovo je ljubavna<br />

priča kakvu samo Bog može potaknuti i zamisliti!<br />

278 str. Meki uvez.


Tisak:<br />

Kerschoffset d.o.o.<br />

Tiskano u siječnju 2020.


Grimizna tkanina bila je temeljni proizvod vrlo unosne trgovine u Rimskome<br />

Carstvu u kojemu su glavnu ulogu imali muškarci. U takvu svijetu jedna<br />

se žena odvažila krenuti putem hrabrosti, snalažljivosti i prijateljstva, izdignula<br />

se do uspjeha i pritom – promijenila cijeli svijet.<br />

Ali prije nego što je postala poznata prodavačica grimiza, Lidija je bila obična<br />

kći iz trgovačke obitelji koja je najviše na svijetu voljela svojega oca, rodnu<br />

kuću i proizvodnju grimiza. No kada je doživjela strašnu izdaju, ostala je<br />

bez ičega i Lidijin je život postao pustoš. Bila je prisiljena pobjeći u Filipe noseći<br />

sa sobom jedino očeve tajne formule za dobivanje grimizne boje. Stigavši<br />

u Filipe borila se svim snagama te zahvaljujući znanju, odlučnosti i poduzetnu<br />

duhu uspjela postati jedan od najuspješnijih trgovaca u gradu. Ipak,<br />

svaki je njezin uspjeh, svaku radost uporno pratila sjena sve do dana kada<br />

je upoznala apostola Pavla i čula od njega poruku nade i ljubavi, postavši<br />

prva kršćanka u Europi. No njezine su je tajne ipak kad-tad morale sustići, a<br />

kada je taj trenutak došao, Lidija je morala donijeti presudnu odluku – hoće<br />

li ostati čvrsta i nepokolebljiva u vjeri ili će se predati strahu koji je do tada<br />

upravljao cijelim njezinim životom?<br />

Tessa Afshar donosi nam nezaboravnu priču<br />

o predanosti, izdaji i otkupljenju koja u svojoj završnici<br />

postaje bogato svjedočanstvo Božjih čudesa i milosrđa.<br />

Publishers Weekly<br />

Tessa Afshar jedna je od najomiljenijih suvremenih autorica popularne<br />

književnosti i zvijezda inspirativne literature. Čitatelje je osvojila već svojim<br />

prvim romanom Biser u pijesku te je proglašena „novim autorom godine“<br />

pod pokroviteljstvom magazina Family Fiction, a velik je uspjeh postigla<br />

i romanom Polje milosti koji je bio nominiran za Grace Award, kao i<br />

romanom Mjesto tišine koji je dobitnik nagrade INSPY za najbolje vjerski<br />

nadahnuto književno djelo i finalist RT Book Reviewsa<br />

za najinspirativniji ljubavni roman. Sva tri romana<br />

ISBN 978-953-235-693-9<br />

objavljena su u Verbumovu izdanju u biblioteci Populus<br />

i naišla su na odličan prijam hrvatske publike.<br />

/bibliotekapopulus<br />

119 kn

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!