10.12.2020 Views

Caribbean Diaspora in the USA: Diversity of Caribbean Religions in New York City

by Bettina Schmidt

by Bettina Schmidt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CARIBBEAN DIASPORA IN THE <strong>USA</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> presents a new cultural <strong>the</strong>ory based on an exploration<br />

<strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> religious communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. The <strong>Caribbean</strong> culture <strong>of</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> demonstrates a cultural dynamism which embraces Spanish speak<strong>in</strong>g,<br />

English speak<strong>in</strong>g and French speak<strong>in</strong>g migrants. All cultures are full <strong>of</strong> breaks and<br />

contradictions as Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> <strong>the</strong>orists have demonstrated <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir<br />

ongo<strong>in</strong>g debate. This book comb<strong>in</strong>es unique research by <strong>the</strong> author <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> with <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical discourse <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> scholars.<br />

Focus<strong>in</strong>g on <strong>Caribbean</strong> religious communities, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Cuban/Puerto Rican Santería<br />

(Regla de Ocha), Haitian Vodou, Shango (Orisha Baptist) from Tr<strong>in</strong>idad and Tobago,<br />

and Brazilian Pentecostal church, Schmidt’s observations lead to <strong>the</strong> construction <strong>of</strong><br />

a cultural concept that illustrates a culture <strong>in</strong> an ongo<strong>in</strong>g state <strong>of</strong> change, with more<br />

than one form <strong>of</strong> expression depend<strong>in</strong>g on situation, time and context. Show<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

creativity <strong>of</strong> religions and <strong>the</strong> way immigrants adapt to <strong>the</strong>ir new surround<strong>in</strong>gs, this<br />

book fills a gap between Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> Studies.


VITALITY OF INDIGENOUS RELIGIONS<br />

Series Editors<br />

Graham Harvey, Open University, UK<br />

Lawrence Mart<strong>in</strong>, University <strong>of</strong> Wiscons<strong>in</strong> Eau Claire, <strong>USA</strong><br />

Tabona Shoko, University <strong>of</strong> Zimbabwe, Zimbabwe<br />

Ines Talamantez, University <strong>of</strong> California, <strong>USA</strong><br />

Ashgate’s Vitality <strong>of</strong> Indigenous <strong>Religions</strong> series <strong>of</strong>fers an excit<strong>in</strong>g cluster <strong>of</strong> research<br />

monographs, draw<strong>in</strong>g toge<strong>the</strong>r volumes from lead<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternational scholars across a wide<br />

range <strong>of</strong> discipl<strong>in</strong>ary perspectives. Indigenous religions are vital and empower<strong>in</strong>g for<br />

many thousands <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous peoples globally, and dialogue with, and consideration <strong>of</strong>,<br />

<strong>the</strong>se diverse religious life-ways promises to challenge and ref<strong>in</strong>e <strong>the</strong> methodologies <strong>of</strong> a<br />

number <strong>of</strong> academic discipl<strong>in</strong>es, whilst greatly enhanc<strong>in</strong>g understand<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> <strong>the</strong> world.<br />

This series explores <strong>the</strong> development <strong>of</strong> contemporary <strong>in</strong>digenous religions from<br />

traditional, ancestral precursors, but <strong>the</strong> characteristic contribution <strong>of</strong> <strong>the</strong> series is<br />

its focus on <strong>the</strong>ir liv<strong>in</strong>g and current manifestations. Devoted to <strong>the</strong> contemporary<br />

expression, experience and understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> particular <strong>in</strong>digenous peoples and <strong>the</strong>ir<br />

religions, books address key issues which <strong>in</strong>clude: <strong>the</strong> sacredness <strong>of</strong> land, exile from<br />

lands, diasporic survival and diversification, <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenization <strong>of</strong> Christianity and<br />

o<strong>the</strong>r missionary religions, sacred language, and re-vitalization movements. Prov<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

particular value to academics, graduates, postgraduates and higher level undergraduate<br />

readers worldwide, this series holds obvious attraction to scholars <strong>of</strong> Native American<br />

studies, Maori studies, African studies and <strong>of</strong>fers <strong>in</strong>valuable contributions to<br />

religious studies, sociology, anthropology, geography and o<strong>the</strong>r related subject areas.<br />

OTHER TITLES IN THE SERIES<br />

Mi’kmaq Landscapes<br />

From Animism to Sacred Ecology<br />

Anne-Christ<strong>in</strong>e Hornborg<br />

ISBN 978-0-7546-6371-3<br />

From Primitive to Indigenous<br />

The Academic Study <strong>of</strong> Indigenous <strong>Religions</strong><br />

James L. Cox<br />

ISBN 978-0-7546-5569-5<br />

Karanga Indigenous Religion <strong>in</strong> Zimbabwe<br />

Health and Well-Be<strong>in</strong>g<br />

Tabona Shoko<br />

ISBN 978-0-7546-5881-8


<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>Diversity</strong> <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

BETTINA E. SCHMIDT<br />

Bangor University, UK


© Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt 2008<br />

All rights reserved. No part <strong>of</strong> this publication may be reproduced, stored <strong>in</strong> a retrieval system<br />

or transmitted <strong>in</strong> any form or by any means, electronic, mechanical, photocopy<strong>in</strong>g, record<strong>in</strong>g<br />

or o<strong>the</strong>rwise without <strong>the</strong> prior permission <strong>of</strong> <strong>the</strong> publisher.<br />

Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt has asserted her moral right under <strong>the</strong> Copyright, Designs and Patents Act,<br />

1988, to be identified as <strong>the</strong> author <strong>of</strong> this work.<br />

Published by<br />

Ashgate Publish<strong>in</strong>g Limited<br />

Ashgate Publish<strong>in</strong>g Company<br />

Gower House Suite 420<br />

Cr<strong>of</strong>t Road<br />

101 Cherry Street<br />

Aldershot Burl<strong>in</strong>gton, VT 05401-4405<br />

Hampshire GU11 3HR<br />

<strong>USA</strong><br />

England<br />

Ashgate website: http://www.ashgate.com<br />

British Library Catalogu<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Publication Data<br />

Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E.<br />

<strong>Caribbean</strong> diaspora <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> : diversity <strong>of</strong> caribbean religions <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

– (Vitality <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous religions Series)<br />

1. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong> (State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong> – Social life and customs<br />

2. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong> (State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong> – Intellectual life<br />

3. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong> (State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong> – Religion<br />

4. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Social life and customs 5. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Intellectual life<br />

6. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Religious life and customs 7. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Ethnic relations<br />

I. Title<br />

303.48’2729’07471<br />

Library <strong>of</strong> Congress Catalog<strong>in</strong>g-<strong>in</strong>-Publication Data<br />

Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E. [Karibische <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. English]<br />

<strong>Caribbean</strong> diaspora <strong>in</strong> <strong>USA</strong> : diversity <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> religions <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> /<br />

Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt.<br />

p. cm. – (Vitality <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous religions series)<br />

Includes bibliographical references (p. 175) and <strong>in</strong>dex.<br />

ISBN 978-0-7546-6365-2 (hardcover : alk. paper)<br />

1. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

(State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong> – Social life and customs. 2. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

(State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong> – Intellectual life. 3. <strong>Caribbean</strong> Americans – <strong>New</strong> <strong>York</strong> (State) –<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> – Religion. 4. Popular culture – <strong>New</strong> <strong>York</strong> (State) – <strong>New</strong> <strong>York</strong>. 5. <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

(N.Y.) – Social life and customs. 6. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Intellectual life. 7. <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

(N.Y.) – Religious life and customs. 8. <strong>New</strong> <strong>York</strong> (N.Y.) – Ethnic relations. I. Title.<br />

F128.9.C27S3613 2008<br />

303.48’272907471–dc22<br />

2007042393<br />

ISBN 978-0-7546-6365-2<br />

Pr<strong>in</strong>ted and bound <strong>in</strong> Great Brita<strong>in</strong> by MPG Books Ltd, Bodm<strong>in</strong>, Cornwall.


Contents<br />

List <strong>of</strong> Figures<br />

Acknowledgements<br />

vii<br />

ix<br />

1 The Multiple Dimensions <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture 1<br />

2 Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 7<br />

3 <strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 33<br />

4 Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 87<br />

5 A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 145<br />

6 <strong>Caribbean</strong> vs. Monologue Europe? 169<br />

Bibliography 175<br />

Index 195


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


List <strong>of</strong> Figures<br />

2.1 The Columbus Day Parade (1998) 14<br />

2.2 A typical crowd at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Carnival <strong>in</strong> Brooklyn (1999) 15<br />

2.3 Struggl<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> w<strong>in</strong>d at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Carnival <strong>in</strong> Brooklyn (1999) 16<br />

2.4 The Children’s Carnival Parade <strong>in</strong> Brooklyn (1999) 17<br />

2.5 J’ouvert <strong>in</strong> Brooklyn (1999) 18<br />

2.6 Participants at a dance school <strong>in</strong> Manhattan 28<br />

2.7 Báta drums <strong>in</strong> Spanish Harlem 30<br />

3.1 The Iglesia Universal <strong>in</strong> Brooklyn 42<br />

3.2 Yoruba-Orisha Baptist Church <strong>in</strong> Brooklyn 47<br />

3.3 The Altar, Yoruba-Orisha Baptist Church, Brooklyn 48<br />

3.4 Leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church, Brooklyn 49<br />

3.5 Inside <strong>the</strong> Société la Belle Venus II, Brooklyn 60<br />

3.6 Consultation room, Société la Belle Venus II, Brooklyn 61<br />

4.1 The Virg<strong>in</strong> <strong>of</strong> Lourdes <strong>in</strong> Brooklyn 88<br />

4.2 Ocumicho pottery (Ethnographical Collection, Philipps-University<br />

<strong>of</strong> Marburg, 2001) 99<br />

4.3 Drums <strong>in</strong> a restaurant, Brooklyn (1998) 142<br />

6.1 Participants at <strong>the</strong> J’ouvert (1999) 170<br />

With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> Figure 4.2, all photographs were taken by <strong>the</strong> author.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Acknowledgements<br />

My <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants arose from my own family history: one <strong>of</strong> my<br />

ancestors was a wanderer too. He left his home and travelled to <strong>the</strong> <strong>New</strong> World. Like<br />

so many migrants before and after him, he could not fulfil his dreams and so returned<br />

home. Decades later his descendants and <strong>the</strong>ir neighbours had to leave <strong>the</strong>ir homes<br />

for good. A farmer became a build<strong>in</strong>g worker beh<strong>in</strong>d a tar mach<strong>in</strong>e and a family <strong>of</strong><br />

eight lived <strong>in</strong> a small flat. Despite all odds, <strong>the</strong>ir migration has come to a successful<br />

end; <strong>the</strong>ir stories symbolize <strong>the</strong> successful <strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> a generation <strong>of</strong> refugees.<br />

With my book I want to honour <strong>the</strong>m.<br />

But before I start tell<strong>in</strong>g <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>s <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> I want to thank<br />

those who have helped me on my own journeys. I am deeply <strong>in</strong>debted to Lois Wilcken<br />

who not only opened up <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> world <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> to me, but also became a<br />

friend. My warm thanks go to Hector Carrasquillo, Carolle Charles, Lynda Day, Karen<br />

Brown, Felix Sanabria, Virg<strong>in</strong>ia Sánchez Korrol and my colleagues <strong>in</strong> <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> Puerto Rican Studies <strong>in</strong> Brooklyn who supported me <strong>in</strong> various ways dur<strong>in</strong>g my<br />

time <strong>in</strong> Brooklyn. I am very grateful to Selwyn Wilk<strong>in</strong>son, Edel<strong>in</strong>e Sa<strong>in</strong>t Armand,<br />

Awílda Sterl<strong>in</strong>g and Susan Richardson who <strong>of</strong>fered me <strong>the</strong>ir time and hospitality. Back<br />

<strong>in</strong> Europe I want to thank Gisela Welz and Sylvia Schomburg-Scherff for <strong>the</strong>ir help<br />

and Karl Wernhart and Mark Münzel for <strong>the</strong>ir support. I also am grateful to Graham<br />

Harvey and Ashgate who <strong>of</strong>fered me this opportunity to publish my book <strong>in</strong> English.<br />

My research outcome was orig<strong>in</strong>ally published under <strong>the</strong> title Karibische <strong>Diaspora</strong><br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Vom »Wilden Denken« zur »Polyphonen Kultur« (2002) though this<br />

English publication is not simply a translated but an updated edition.<br />

This book would have been not published without <strong>the</strong> support <strong>of</strong> Peggy Morgan.<br />

Thank you, Peggy. You opened your home to a stranger and guided me through my<br />

first steps <strong>in</strong> Brita<strong>in</strong>.<br />

F<strong>in</strong>ally, I would like to dedicate this book to my late fa<strong>the</strong>r, who told me <strong>the</strong> story<br />

<strong>of</strong> his grandfa<strong>the</strong>r leav<strong>in</strong>g his village (for a while) to reach a land beyond <strong>the</strong> borders.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Chapter 1<br />

The Multiple Dimensions<br />

<strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture<br />

What is a <strong>Caribbean</strong> person, and consequently what is a <strong>Caribbean</strong> writer? Are <strong>the</strong>y<br />

always Creole? Where are <strong>the</strong>y born, and where do <strong>the</strong>y live? Cannot <strong>the</strong> Creole<br />

culture – I mean <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> islands – be transplanted and survive just as<br />

well through <strong>the</strong> use <strong>of</strong> memory? In o<strong>the</strong>r words, aren’t <strong>the</strong>re new and multiple versions<br />

<strong>of</strong> créolité? (Condé 1998: 109)<br />

Maryse Condé’s questions draw our attention to <strong>the</strong> ongo<strong>in</strong>g debate about <strong>the</strong><br />

mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Creole identity and Creole culture. Thousands <strong>of</strong> emigrants from<br />

islands <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> – even ra<strong>the</strong>r removed ones – have to face <strong>the</strong> problem <strong>of</strong><br />

identification and demarcation every day. Does <strong>the</strong> young novelist Edwidge Danticat,<br />

who left <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, grew up <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and publishes <strong>in</strong> English, still represent<br />

Haiti? She tells stories about Haitians, about a Haitian girl <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and also<br />

about <strong>the</strong> Haitian massacre <strong>in</strong> <strong>the</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic. Her decision to write <strong>in</strong><br />

English <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> French or Kreyòl separates her from o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> authors.<br />

Never<strong>the</strong>less, she is still a <strong>Caribbean</strong> – though one with a new perspective, as she is<br />

able to identify problems with <strong>the</strong> objectivity <strong>of</strong> a distant view, problems which are<br />

<strong>of</strong>ten unchallenged by people on <strong>the</strong> islands. Both perspectives represent <strong>Caribbean</strong><br />

culture, each be<strong>in</strong>g one <strong>of</strong> multiple versions.<br />

S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1990s, when I started my fieldwork <strong>in</strong> Puerto Rico, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

islands and <strong>the</strong>ir peoples have fasc<strong>in</strong>ated me. The cultures <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> do<br />

not fit <strong>in</strong>to a pigeonhole; <strong>the</strong>y exhibit all k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> demands and assumptions. At<br />

one moment people def<strong>in</strong>e <strong>the</strong>mselves on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> national language, and <strong>the</strong>n<br />

<strong>the</strong>y praise <strong>the</strong> common history <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own and o<strong>the</strong>r islands. Sometimes <strong>the</strong>y<br />

agree to a common def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> identity, sometimes <strong>the</strong>y argue aga<strong>in</strong>st<br />

it. The representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> cultures seem to be too diverse to agree<br />

<strong>in</strong> even one aspect. And <strong>the</strong> picture gets worse when we <strong>in</strong>clude <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong>.<br />

Many <strong>Caribbean</strong>s migrated to Panama <strong>in</strong> order to f<strong>in</strong>d jobs dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Panama canal. Consequently, today most Panamanians feel a<br />

sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, where most <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ancestors came from.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir descendents live now <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, where <strong>the</strong>y have become part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> community. The poetry <strong>of</strong> Carlos Guillermo Wilson illustrates <strong>the</strong> sense<br />

<strong>of</strong> disruption which many feel today. His great grandparents came from St Lucia,<br />

Barbados, Granada and Jamaica to Panama. Today he lives <strong>in</strong> California though<br />

he is <strong>in</strong>deed a <strong>Caribbean</strong> person. In his works he argues aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> rejection <strong>of</strong><br />

African heritage <strong>in</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> creolization (see, for <strong>in</strong>stance, his poem Uprooted;<br />

Wilson 1998: 42–3). Wilson def<strong>in</strong>es <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> culture as <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> violent


2<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

mixture <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous people from Quisqueya, Xaymaca, Bor<strong>in</strong>quén and Cuba,<br />

European immigrants who <strong>in</strong>vaded <strong>the</strong>se territories and African slaves brought to<br />

work <strong>in</strong> <strong>the</strong> gold m<strong>in</strong>es, sugar plantations and sugar mills (1998: 43). Despite his<br />

reduced perspective – he ignores, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> Panamanian history as well as all<br />

new <strong>in</strong>fluences – he illustrates one central aspect <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture: <strong>the</strong> ambivalent<br />

relationship to <strong>the</strong> African heritage. While some – such as Wilson – stress <strong>the</strong>ir<br />

African heritage, o<strong>the</strong>rs expla<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir dark sk<strong>in</strong> colour with reference to Moorish<br />

or Indigenous ancestors and even react <strong>in</strong> <strong>of</strong>fence when addressed as from an Afro-<br />

<strong>Caribbean</strong> background. The same can be said <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asian <strong>in</strong>fluence <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>,<br />

which is ignored by some and praised by o<strong>the</strong>rs. However, while search<strong>in</strong>g <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> for a <strong>Caribbean</strong> restaurant, I was <strong>in</strong>vited to a Ch<strong>in</strong>ese-Cuban one where<br />

all <strong>of</strong> <strong>the</strong> servers – with Ch<strong>in</strong>ese faces – spoke Spanish.<br />

Particularly <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>the</strong>re is an ongo<strong>in</strong>g debate about <strong>the</strong> ontological<br />

essence <strong>of</strong> ‘<strong>Caribbean</strong> culture’. The Carib <strong>New</strong>s, a well-known <strong>New</strong> <strong>York</strong>-based<br />

weekly magaz<strong>in</strong>e, reports on social, cultural and political events on <strong>the</strong> islands but<br />

Puerto Rico is rarely mentioned. And at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong> Brooklyn, <strong>the</strong><br />

largest to take place outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, Haitian migrants are not well received.<br />

Never<strong>the</strong>less, all <strong>the</strong>se groups belong to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and represent <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>.<br />

The <strong>Caribbean</strong> cultures illustrate new demands on cultural <strong>the</strong>ory. With regard to<br />

<strong>the</strong> multiple dimensions <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture(s) one has to accept that culture can no<br />

longer be def<strong>in</strong>ed as a self-conta<strong>in</strong>ed entity but as someth<strong>in</strong>g full <strong>of</strong> discont<strong>in</strong>uities,<br />

repetitions and contradictions. Not only is Creole def<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> a different way on every<br />

island, but <strong>the</strong> reflexive <strong>in</strong>terpretations <strong>of</strong> Creole are dist<strong>in</strong>guishable accord<strong>in</strong>g to age,<br />

social belong<strong>in</strong>g, gender, liv<strong>in</strong>g conditions, social situation, time and location. And<br />

let us not forget all <strong>the</strong> new <strong>in</strong>fluences. These processes, which are <strong>of</strong>ten described<br />

as creat<strong>in</strong>g impurities, do not fit <strong>in</strong>to <strong>the</strong> image <strong>of</strong> a homogeneous culture but rem<strong>in</strong>d<br />

me <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘Savage M<strong>in</strong>d’ <strong>of</strong> Claude Lévi-Strauss.<br />

Lat<strong>in</strong> America had similar problems approach<strong>in</strong>g cultural categories. The def<strong>in</strong>ition<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Indigenous is as difficult as that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mestize because both categories represent<br />

more social than ethnic characteristics and social characteristics change cont<strong>in</strong>uously.<br />

Hence previous debate about cultural <strong>the</strong>ories <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America left <strong>the</strong> notion <strong>of</strong><br />

homogeneous entities beh<strong>in</strong>d some time ago and began to focus more and more on<br />

mixtures. The European schema <strong>of</strong> pure culture does not exist <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America, and<br />

nei<strong>the</strong>r does <strong>the</strong> North American dream <strong>of</strong> a melt<strong>in</strong>g pot. Lat<strong>in</strong> America as well as<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> needs categories that break with established def<strong>in</strong>itions. The cultural<br />

<strong>the</strong>oretical debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, which has been a multidiscipl<strong>in</strong>ary<br />

field from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, has taught me as an anthropologist that we<br />

should not only look beyond <strong>the</strong> border but also <strong>in</strong>clude <strong>the</strong> borderl<strong>in</strong>e <strong>in</strong> our way <strong>of</strong><br />

th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g. Literature studies, for <strong>in</strong>stance, started to <strong>in</strong>vestigate new media and o<strong>the</strong>r<br />

communication technologies <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America much earlier than o<strong>the</strong>r discipl<strong>in</strong>es<br />

began to conduct research. Their reflections about literature represent an <strong>in</strong>terior view<br />

<strong>of</strong> societies which is similar to <strong>the</strong> anthropological effort <strong>of</strong> an emic understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>r cultures. Hence we should not ignore <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>oretical studies.<br />

Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>se studies lack an ethnographical view that enriches our<br />

discipl<strong>in</strong>e. Ethnographical description should imply snapshots <strong>of</strong> social lives,<br />

present<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dividuality <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> abstract concepts, and general assumptions should


The Multiple Dimensions <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture 3<br />

always be construed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> ethnographical data. O<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> distance<br />

between <strong>the</strong> two central positions <strong>of</strong> every anthropological study, <strong>the</strong> participant’s<br />

observer and <strong>the</strong> act<strong>in</strong>g subject, would be too large. We need, <strong>of</strong> course, a certa<strong>in</strong><br />

k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> distance if we do not want to reduce anthropology to ventriloquism (see<br />

Geertz 1993b). None<strong>the</strong>less, ethnographical research should not create mute objects;<br />

human be<strong>in</strong>gs are <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> all ethnographical research, not objects.<br />

The <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividual data <strong>of</strong>ten creates problems. Because anthropology<br />

is frequently focused on groups, whe<strong>the</strong>r ethnic or social, it is <strong>in</strong> danger <strong>of</strong> los<strong>in</strong>g<br />

sight <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual or generaliz<strong>in</strong>g too quickly. The broad expressions ‘Haitians’,<br />

‘Cubans’ and so on are <strong>of</strong>ten spoken while forgett<strong>in</strong>g that <strong>in</strong>dividuals gave us <strong>the</strong>ir<br />

time <strong>in</strong> order to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir world to us; <strong>in</strong>dividuals allowed us to <strong>in</strong>trude <strong>in</strong>to <strong>the</strong>ir<br />

private worlds; <strong>in</strong>dividuals <strong>in</strong>vited us <strong>in</strong> to be with <strong>the</strong>ir families. Literature studies,<br />

on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, concentrate on authors, novels or poems, and hence on s<strong>in</strong>gular<br />

works or persons. Literature studies could <strong>the</strong>refore teach anthropology someth<strong>in</strong>g<br />

about <strong>the</strong> conservation <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividuality, if we allowed <strong>the</strong>m <strong>in</strong>to our field.<br />

On <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>se considerations, when I describe <strong>Caribbean</strong> religious<br />

communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I will present only <strong>in</strong>dividual versions, never those<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> whole religion or <strong>the</strong> whole <strong>Caribbean</strong> community. I allow myself <strong>the</strong> luxury<br />

<strong>of</strong> present<strong>in</strong>g <strong>the</strong> particular, on which I will base my <strong>the</strong>oretical debate. Thus <strong>the</strong><br />

ethnographical research does not present a contextualization <strong>of</strong> a <strong>the</strong>ory but ra<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> ethnographical data <strong>in</strong>spires <strong>the</strong>oretical debate. Any ethnographical research<br />

presents a multiple read<strong>in</strong>g <strong>of</strong> reality (da Matta 1991: 241), and should preserve<br />

<strong>the</strong> ‘voice’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> actors (even <strong>in</strong> a non-verbatim way). The responsibility <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

anthropologist is to extract <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> partners and hence to present <strong>the</strong>ir<br />

story, <strong>the</strong>ir reality and <strong>the</strong>ir cultural context (Geertz 1993b: 140). In do<strong>in</strong>g so <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

reality loses <strong>the</strong> exotic image and becomes familiar. Deal<strong>in</strong>g with foreign realities<br />

<strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> danger <strong>of</strong> constru<strong>in</strong>g <strong>the</strong>m with smoo<strong>the</strong>d out contradictions and breaks.<br />

However, <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> ethnographic research is to show <strong>the</strong> contradictions<br />

and not to palliate <strong>the</strong>m <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> all <strong>the</strong> pressure. 1 Hence throughout this book I<br />

will h<strong>in</strong>t at problems <strong>in</strong> f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g common categories, for <strong>in</strong>stance common names or<br />

common ways <strong>of</strong> self-representation. As illustration I will <strong>in</strong>clude some snapshots<br />

which allow some <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to <strong>Caribbean</strong> diversity. These snapshots are, <strong>of</strong> course,<br />

subjective impressions which I got dur<strong>in</strong>g my ‘observant participation’ and which<br />

reflect <strong>the</strong> debate with O<strong>the</strong>rness. Accord<strong>in</strong>g to Michael Pye, observant participation<br />

is a particularly necessary supplement <strong>in</strong> <strong>the</strong> study <strong>of</strong> religions (2000: 78–9). Small<br />

contradictions and ambivalent moments are visible only dur<strong>in</strong>g daily situations,<br />

observable only through participation. Small gestures and <strong>in</strong>terpersonal <strong>in</strong>teraction<br />

sometimes allow us better <strong>in</strong>sight than long <strong>in</strong>terviews. For example, people <strong>of</strong>ten<br />

cannot suppress a harsh word or a rude gesture – though <strong>the</strong>y are <strong>of</strong>ten more reluctant<br />

to verbalize <strong>the</strong>ir disapproval towards strangers. These small and very human<br />

situations show how cultures are lived. Hence I will ‘illustrate’ my <strong>the</strong>oretical debate<br />

with such situations. However, <strong>the</strong>se ‘pictures’, <strong>the</strong> descriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> situations, are<br />

not only illustrations but also characterizations <strong>of</strong> certa<strong>in</strong> aspects which contradict<br />

1 See, for example, Kohl 2000: 80–81 about <strong>the</strong> problematic position <strong>of</strong> anthropologists<br />

<strong>in</strong> legal cases.


4<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>the</strong>oretical discourses. I use <strong>the</strong>m as metaphors to clarify <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical discussion:<br />

<strong>the</strong>y po<strong>in</strong>t to <strong>the</strong>oretical standpo<strong>in</strong>ts and demonstrate <strong>the</strong> processual dimension <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> debate. I understand <strong>the</strong> different concepts <strong>in</strong> <strong>the</strong> cultural <strong>the</strong>oretical debate as<br />

be<strong>in</strong>g part <strong>of</strong> an ongo<strong>in</strong>g dispute. They <strong>of</strong>ten contradict <strong>the</strong>mselves, dispute on m<strong>in</strong>or<br />

or major po<strong>in</strong>ts, or <strong>the</strong>y add important aspects to each o<strong>the</strong>r. The described situations<br />

illustrate with <strong>the</strong>ir multiple read<strong>in</strong>gs that no <strong>the</strong>ory is unimpeachable because <strong>the</strong>re<br />

is not only one read<strong>in</strong>g <strong>of</strong> reality.<br />

The metaphors have ano<strong>the</strong>r use, namely that <strong>the</strong>y connect <strong>the</strong> ethnographic part<br />

with <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical, prepar<strong>in</strong>g <strong>the</strong> reader for <strong>the</strong> last chapter where I will present a<br />

new <strong>the</strong>oretical contribution to <strong>the</strong> debate. These scenes add a fur<strong>the</strong>r dimension to<br />

<strong>the</strong> descriptions, as <strong>the</strong>y conta<strong>in</strong> additional ethnographical data. As Aleida Assmann<br />

writes, culture can be separated <strong>in</strong>to two categories: <strong>the</strong> everyday life and <strong>the</strong> festival<br />

life, <strong>the</strong> fluent and <strong>the</strong> static. The scenes demonstrate <strong>the</strong> ‘fluent’, <strong>the</strong> part which<br />

<strong>the</strong> day produces and consumes, while <strong>the</strong> ethnographic descriptions focus on <strong>the</strong><br />

‘festival’, that part <strong>of</strong> life which generations conserve as <strong>the</strong>ir common property<br />

(Assmann 1991: 11). Both parts belong to one culture toge<strong>the</strong>r, hence <strong>the</strong> fluent adds<br />

to <strong>the</strong> static which never<strong>the</strong>less is <strong>in</strong> a dynamic process <strong>of</strong> change.<br />

To come back to <strong>the</strong> quote at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction: Maryse Condé’s<br />

question ‘Where are <strong>the</strong>y born, and where do <strong>the</strong>y live?’ already h<strong>in</strong>ts at <strong>the</strong> central<br />

aspect <strong>of</strong> this book. Instead <strong>of</strong> study<strong>in</strong>g <strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> I will<br />

<strong>in</strong>vestigate <strong>Caribbean</strong> culture among migrants from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is still <strong>the</strong> most preferred migration target and hence meet<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>of</strong><br />

various migrant groups. The <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> I will focus on is located ma<strong>in</strong>ly<br />

<strong>in</strong> Brooklyn, though some part <strong>of</strong> my fieldwork was conducted <strong>in</strong> Manhattan. My<br />

research was divided <strong>in</strong>to three parts: a small preparation phase, a ma<strong>in</strong> research<br />

period and a smaller follow-up phase. Dur<strong>in</strong>g my ma<strong>in</strong> research period I lived <strong>in</strong><br />

Brooklyn, where most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants live. I was teach<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> Brooklyn<br />

College <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>City</strong> University <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and learnt about <strong>the</strong> cultural diversity<br />

<strong>of</strong> Brooklyn from various perspectives from my students and colleagues <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

department <strong>of</strong> Puerto Rican and Lat<strong>in</strong>o Studies. In Chapter 2 I will present <strong>the</strong><br />

background <strong>of</strong> my fieldwork and expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> methodological framework.<br />

Dur<strong>in</strong>g my <strong>in</strong>vestigation I focused on travell<strong>in</strong>g people whose cultural repertoire<br />

changes dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> migration movement. In this process religion develops important<br />

functions, <strong>in</strong>tegrative as well as demarcat<strong>in</strong>g. Religious communities <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

migrants were at <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> my research. They demonstrate <strong>the</strong> flexibility<br />

<strong>of</strong> cultural phenomena; <strong>the</strong>y are not compasses but sextants that measure <strong>the</strong><br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> navigator <strong>in</strong> every situation and refer every measure to <strong>the</strong> position<br />

(see Baumann 2000: 163). In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> borderl<strong>in</strong>e between <strong>the</strong> various<br />

religious communities seems to dim<strong>in</strong>ish and develop new syncretism out <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

contact <strong>of</strong> religious traditions. In <strong>the</strong> Chapter 3 I will present <strong>the</strong>se new religious<br />

creations. With reference to Vodou, Santería and <strong>the</strong> Spiritual Baptists, as well as <strong>the</strong><br />

Iglesia Universal (which fights harshly aga<strong>in</strong>st African spirits), I will demonstrate<br />

<strong>the</strong> dynamic changes that can be transferred to cultural designs. <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

seems to be more open to creat<strong>in</strong>g new religious systems than <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, while<br />

Lat<strong>in</strong> America is more open to <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g new <strong>in</strong>fluences <strong>in</strong> <strong>the</strong>oretical debate.<br />

Chapter 4 gives an overview <strong>of</strong> various debates <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>


The Multiple Dimensions <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture 5<br />

about cultural <strong>the</strong>ories. Start<strong>in</strong>g with mestizaje and hybridization I will present<br />

<strong>the</strong> Brazilian debate before expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> different positions <strong>in</strong> <strong>the</strong> debate about<br />

creolization. My focus <strong>in</strong> this chapter will be on contributions from Lat<strong>in</strong> America<br />

and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, hence I will touch North American and European contributions<br />

only on <strong>the</strong> surface.<br />

In <strong>the</strong> last few decades a new metaphor has permeated debate about cultural and<br />

religious mixtures, which was <strong>in</strong>troduced by Claude Lévi-Strauss <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1960s: <strong>the</strong><br />

bricolage. Inspired by his elaborations I have developed my own contribution to <strong>the</strong><br />

<strong>the</strong>oretical debate which I will expla<strong>in</strong> <strong>in</strong> Chapter 5.<br />

Throughout <strong>the</strong> book I will never touch <strong>the</strong> question that has concerned Afro-<br />

American studies s<strong>in</strong>ce Melville Herskovits: <strong>the</strong> question <strong>of</strong> au<strong>the</strong>nticity. I regard<br />

every element <strong>of</strong> a culture or a religion au<strong>the</strong>ntic when its creators, <strong>the</strong> believers<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> religion or <strong>the</strong> person liv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> culture, believe <strong>in</strong> its validity. The novelist<br />

Lourdes Vázquez describes, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> Creole culture as follows:<br />

We began to <strong>in</strong>vent a homemade Creole manner <strong>of</strong> expression when <strong>the</strong> Ta<strong>in</strong>os left us an<br />

island with a few gods perched atop <strong>the</strong> tallest mounta<strong>in</strong>, a list <strong>of</strong> words that cont<strong>in</strong>ue to<br />

form an active part <strong>of</strong> our vocabulary, and a territory organized by regions and towns with<br />

clearly and fully identified names. (1998: 76)<br />

As she declares, creolization is only <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> process that started with<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>vasion <strong>of</strong> new cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. Inventions are <strong>the</strong>refore not secondary<br />

processes but necessary ones, as she illustrates with reference to her own family story.<br />

Her great-grandfa<strong>the</strong>r migrated from Eastern Europe to Venezuela where he met his<br />

Puerto Rican wife-to-be. Toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y moved to Puerto Rico. Two generations later<br />

Vázquez’s fa<strong>the</strong>r moved to <strong>New</strong> <strong>York</strong> but his wife could not stand <strong>the</strong> cold and moved<br />

back to <strong>the</strong> island. Today, <strong>the</strong> novelist lives <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, a city which is <strong>of</strong> more<br />

importance for Puerto Ricans than San Juan, <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. In <strong>the</strong> Puerto<br />

Rican parts <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> people have created an idealized image <strong>of</strong> Puerto Rico and<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, which is not based <strong>in</strong> reality but which is important for <strong>the</strong> selfconfidence<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> society. Vázquez <strong>the</strong>refore identifies herself proudly as Puerto Rican<br />

as well as representative <strong>of</strong> Creole culture, because <strong>New</strong> <strong>York</strong> is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>.<br />

I started this chapter with <strong>the</strong> question <strong>of</strong> what a <strong>Caribbean</strong> person is. I have<br />

mentioned three different novelists who all represent different types <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

people: A Haitian American, who was born <strong>in</strong> Haiti but grew up <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, a<br />

Panamanian with <strong>Caribbean</strong> ancestors, and a Nuyorican, that is a Puerto Rican<br />

liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. The list could be cont<strong>in</strong>ued forever. A <strong>Caribbean</strong> person can live<br />

anywhere <strong>in</strong> <strong>the</strong> world, can speak various languages and hence cannot be described<br />

with one characteristic <strong>in</strong> an essentialist manner. Apart from a (sometimes very<br />

distant) <strong>Caribbean</strong> ancestor <strong>the</strong>y have <strong>in</strong> common only one aspect: <strong>the</strong>ir own image<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> relationship to a place with<strong>in</strong> it.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Chapter 2<br />

Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

A journey on <strong>the</strong> subway <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> resembles a journey through <strong>the</strong> ethnic<br />

structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> metropolis. The change from one neighbourhood to ano<strong>the</strong>r is<br />

reflected <strong>in</strong> <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> passengers <strong>in</strong> a compartment. The journey from<br />

Manhattan to Brooklyn is <strong>the</strong>refore a journey <strong>in</strong>to a different world. As <strong>the</strong> tra<strong>in</strong><br />

clatters over <strong>the</strong> bridge, we are leav<strong>in</strong>g Manhattan, <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> city and <strong>the</strong><br />

symbol <strong>of</strong> power, wealth and success. Slowly <strong>the</strong> tra<strong>in</strong> reaches <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

bridge and we are <strong>in</strong> Brooklyn, <strong>the</strong> largest part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. The passengers are<br />

as ethnically diverse as <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants.<br />

After <strong>the</strong> bridge <strong>the</strong> subway passes underground aga<strong>in</strong>. At <strong>the</strong> first stop many<br />

Ch<strong>in</strong>atown workers – from Manhattan’s Ch<strong>in</strong>atown, that is – leave <strong>the</strong> tra<strong>in</strong> because<br />

we have reached Brooklyn’s Ch<strong>in</strong>atown. Some stops later we are <strong>in</strong> Prospect Park, <strong>the</strong><br />

favourite place for those who cannot afford to live <strong>in</strong> Manhattan. The area became quite<br />

fashionable after <strong>the</strong> rents <strong>in</strong> Manhattan became far too expensive for people work<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> Manhattan. After Prospect Park most <strong>of</strong> <strong>the</strong> passengers have a darker complexion.<br />

We reach Flatbush, <strong>the</strong> primary liv<strong>in</strong>g area for migrants from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>.<br />

*<br />

In his description <strong>of</strong> <strong>the</strong> fragmentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> world at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century<br />

Clifford Geertz concludes that <strong>the</strong> more th<strong>in</strong>gs move toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> more <strong>the</strong>y rema<strong>in</strong><br />

separate (1996: 71). The relevance <strong>of</strong> this superficial statement becomes significant as<br />

soon as one challenges <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant assumption <strong>of</strong> a homogeneous concept <strong>of</strong> culture.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is a meet<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for migrant groups but not a melt<strong>in</strong>g pot: every<br />

group arrives with its own heritage. Hence, one can notice an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g tendency to<br />

diversification, for <strong>in</strong>stance with regard to <strong>the</strong> labels Lat<strong>in</strong>o and Hispanic. Migrants<br />

from Lat<strong>in</strong> American and <strong>the</strong>ir descendants refused to be identified with <strong>the</strong>se labels<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> negative connotation. ‘Lat<strong>in</strong>o’ <strong>in</strong>dicates that someone’s ancestors came<br />

from Lat<strong>in</strong> America, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y arrived last week or a hundred years ago. The label<br />

‘Hispanic’ even <strong>in</strong>cludes people from Spa<strong>in</strong> just because <strong>of</strong> <strong>the</strong> language, ignor<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> local variations <strong>of</strong> Spanish <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America as well as <strong>the</strong> fact that migrants from<br />

Lat<strong>in</strong> America sometimes speak an <strong>in</strong>digenous language as <strong>the</strong>ir first language and not<br />

Spanish. <strong>New</strong> migrants from Lat<strong>in</strong> America <strong>the</strong>refore prefer to be identified as Lat<strong>in</strong><br />

Americans or with reference to <strong>the</strong>ir home country or ethnic identity. 1<br />

1 Puerto Ricans sometimes stress <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>digenous heritage by present<strong>in</strong>g <strong>the</strong>mselves as<br />

Boricua, while Mexicans <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> regard Aztlán as home. See Klor de Alva 1995: 251–2.


8<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

A similar problem is <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> creat<strong>in</strong>g a def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. In<br />

English literature we can see a dist<strong>in</strong>ction between <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> terms ‘West Indies’<br />

and ‘<strong>Caribbean</strong>’; <strong>the</strong> first refers to <strong>the</strong> Anglophone islands and <strong>the</strong> latter to a more<br />

diffuse geographical area. Some authors even use <strong>the</strong> term ‘Afro Creole <strong>Caribbean</strong>’<br />

to describe ‘non-Hispanic <strong>Caribbean</strong> bas<strong>in</strong> societies <strong>in</strong> which <strong>the</strong> descendants <strong>of</strong><br />

enslaved Africans have generally been demographically and culturally dom<strong>in</strong>ant’<br />

(Kas<strong>in</strong>itz 1995: 3). However, even Philip Kas<strong>in</strong>itz, <strong>the</strong> author <strong>of</strong> this def<strong>in</strong>ition,<br />

stresses a strong African <strong>in</strong>fluence on <strong>the</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g <strong>Caribbean</strong>. Because <strong>of</strong><br />

fundamental differences between Spanish and non-Spanish colonies dur<strong>in</strong>g colonial<br />

times, scholars sometimes ignore <strong>the</strong> common characteristics <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

societies. I <strong>the</strong>refore use <strong>the</strong> term ‘<strong>Caribbean</strong>’ for people from all <strong>Caribbean</strong> islands,<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y belonged to <strong>the</strong> Spanish Empire, <strong>the</strong> British, <strong>the</strong> French or <strong>the</strong> Dutch.<br />

In this chapter I will <strong>in</strong>troduce <strong>the</strong> ethnographic sett<strong>in</strong>g, <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

I will beg<strong>in</strong> with some figures which expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Immigration and<br />

Nationality Act (1965) on <strong>the</strong> ethnic composition <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> before<br />

expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> methodological framework. The next section concentrates on <strong>the</strong> concept<br />

<strong>of</strong> urban culture and describes <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival as an important phenomenon <strong>of</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. In <strong>the</strong> last part <strong>of</strong> this chapter I discuss some representations <strong>of</strong><br />

Francophone and Hispano-phone <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> with reference to <strong>the</strong> French<br />

school <strong>of</strong> ethnoscénologie and expla<strong>in</strong> my own approach to <strong>the</strong> field.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> as Liv<strong>in</strong>g Space for <strong>Caribbean</strong> Migrants<br />

Ethnographic Sett<strong>in</strong>g<br />

Urban areas are predest<strong>in</strong>ed locations for cultural cross-cutt<strong>in</strong>gs and disruptions.<br />

The complexity and dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> lifestyle are part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>,<br />

but <strong>in</strong> a permanent process <strong>of</strong> change. In 1998 <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> celebrated <strong>the</strong> 100th<br />

anniversary <strong>of</strong> various events which have affected <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> city to <strong>the</strong><br />

present day: <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanish-American war, <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> last Spanish<br />

colonies <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and <strong>the</strong> Pacific, which brought about <strong>the</strong> occupation <strong>of</strong><br />

Puerto Rico, and also <strong>the</strong> fusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> five boroughs <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> former <strong>in</strong>dependent town Brooklyn <strong>in</strong>to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Though some people<br />

<strong>in</strong> Brooklyn still regret that Brooklyn is not an <strong>in</strong>dependent town despite its 2.5<br />

million <strong>in</strong>habitants, Brooklyn is very popular among migrants from Asia, Russia,<br />

Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. Brooklyn, toge<strong>the</strong>r with Queens, is <strong>the</strong> target <strong>of</strong><br />

most migrants arriv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> city. <strong>New</strong> <strong>York</strong>ers still consider Manhattan <strong>the</strong> most<br />

prom<strong>in</strong>ent part; never<strong>the</strong>less 35 per cent <strong>of</strong> migrants prefer to live <strong>in</strong> Brooklyn<br />

(<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g 1996: 51). Brooklyn is <strong>the</strong>refore<br />

<strong>the</strong> most ethnically diverse part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, and I will speak ma<strong>in</strong>ly about<br />

Brooklyn though I will <strong>in</strong>clude later some observations made <strong>in</strong> Manhattan about<br />

different aspects <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is, with its airports and harbour, <strong>the</strong> most important po<strong>in</strong>t <strong>of</strong><br />

entrance <strong>in</strong>to <strong>the</strong> <strong>USA</strong>: 15 per cent <strong>of</strong> all immigrants <strong>in</strong>to <strong>the</strong> <strong>USA</strong> enter <strong>the</strong> country<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> (<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g 1996: xi). However,


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 9<br />

<strong>the</strong> composition <strong>of</strong> migrant groups has changed <strong>in</strong> <strong>the</strong> last decades, as has <strong>the</strong> ethnic<br />

composition <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. In former times Italians topped <strong>the</strong> list <strong>of</strong> <strong>the</strong> largest<br />

immigrant groups <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>er statistics; s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1970s Dom<strong>in</strong>icans have been at<br />

<strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> local list (though Mexicans are ahead <strong>in</strong> national statistics). Emigrants<br />

arrive <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> from o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> islands too. In sum, 33 per cent <strong>of</strong> all<br />

immigrants <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1990s have been from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> (though <strong>in</strong> <strong>the</strong> national statistics<br />

immigrants from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> amount to only 12 per cent; <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Department<br />

<strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g 1996: 7), and most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m f<strong>in</strong>d a place to live <strong>in</strong> Brooklyn. 2<br />

The change is a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> Immigration and Nationality Act (1965), which<br />

reconsidered <strong>the</strong> quota for immigration visas (Kraly 1987: 41ff.). The <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong><br />

particular, with its high number <strong>of</strong> small but <strong>in</strong>dependent countries, ga<strong>in</strong>ed from <strong>the</strong><br />

new Act. Before 1965, <strong>the</strong> immigrants were overwhelm<strong>in</strong>gly European and male, <strong>of</strong>ten<br />

without any tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g. After 1965, <strong>the</strong> majority arrived from new countries, especially<br />

from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, Lat<strong>in</strong> America and Asia, consist<strong>in</strong>g <strong>of</strong> more women and a higher<br />

percentage <strong>of</strong> educated and tra<strong>in</strong>ed people than before (Foner 1987: 2–3). However,<br />

we have to consider that <strong>the</strong>se statistics only refer to people gett<strong>in</strong>g immigration visas,<br />

exclud<strong>in</strong>g, for <strong>in</strong>stance, people arriv<strong>in</strong>g with tourist or student visas as well as Puerto<br />

Ricans who are US citizens and do not count as immigrants.<br />

Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re are important characteristics <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

community that we can learn about from <strong>the</strong> statistics. One relates <strong>in</strong>directly to <strong>the</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>Caribbean</strong>s, referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> changed racial composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> population<br />

<strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>: because <strong>the</strong> number <strong>of</strong> people belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> group <strong>of</strong> non-<br />

Hispanic Whites fell from 63 per cent <strong>in</strong> 1970 to 35 per cent <strong>in</strong> 2000 (<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g 1996: 3), 3 <strong>Caribbean</strong> people who are generally counted<br />

as Black or Hispanic already belong to <strong>the</strong> majority <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Ano<strong>the</strong>r aspect<br />

refers to <strong>the</strong> place <strong>of</strong> birth: <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> people <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> were born outside <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, which <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> stratification <strong>of</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> which becomes (aga<strong>in</strong>) a city <strong>of</strong> immigrants. In 1990 30 per cent<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> were born outside <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, and this statistical<br />

tendency is <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g. 4 The only group that represents a different development is <strong>the</strong><br />

group <strong>of</strong> Puerto Ricans. In 1990 <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> Puerto Ricans <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> were born<br />

<strong>in</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> US states and not on <strong>the</strong> island as before (Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g<br />

1994: 21). Ano<strong>the</strong>r <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong>se statistics refers to <strong>the</strong> next generation:<br />

every second child <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants is born <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, and <strong>the</strong>refore has US<br />

2 While <strong>the</strong> first groups <strong>of</strong> immigrants from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> settled <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood<br />

<strong>of</strong> African-Americans <strong>in</strong> Harlem and Bedford-Stuyvesant, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1970s <strong>the</strong>y have looked<br />

to Crown Heights, East Flatbush and Flatbush for a place to live, <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> Brooklyn<br />

(Kas<strong>in</strong>itz 1995: 55).<br />

3 Accord<strong>in</strong>g to ano<strong>the</strong>r statistic <strong>the</strong>se numbers had already been reached. Before 1965<br />

non-Hispanic Whites accounted for 73.1 per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong> population <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, <strong>in</strong> 1980 <strong>the</strong><br />

figure was only 25.7 per cent; meanwhile <strong>the</strong> number <strong>of</strong> non-Hispanic Blacks <strong>in</strong>creased from<br />

8.4 per cent before 1965 to 23.4 per cent <strong>in</strong> 1980, while <strong>the</strong> group <strong>of</strong> Asians <strong>in</strong>creased from<br />

4.3 per cent to 22.7 per cent and <strong>the</strong> group <strong>of</strong> Hispanics from 13.9 per cent to 27.4 per cent<br />

(see Bogen 1987: 40).<br />

4 For <strong>in</strong>stance, 82 per cent <strong>of</strong> people with Jamaican descent and 88 per cent <strong>of</strong> people<br />

with Tr<strong>in</strong>idadian descent were born outside <strong>the</strong> <strong>USA</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s (Youssef 1992: 6, 62).


10<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

citizenship (Bogen 1987: 6; exclud<strong>in</strong>g Puerto Ricans). This number is particularly<br />

important because it <strong>in</strong>dicates that <strong>the</strong> second generation is relatively highly socialized<br />

and part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, a po<strong>in</strong>t which is <strong>of</strong>ten ignored. <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> exists.<br />

Methodological Frame<br />

The ethnographic sett<strong>in</strong>g leads me to <strong>the</strong> methodological framework <strong>of</strong> my research.<br />

Though I write about <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>in</strong> an urban area my work is not a typical<br />

contribution to migration studies or to urban studies. I do not discuss, for <strong>in</strong>stance, pulland-push<br />

factors lead<strong>in</strong>g to migration, nor do I present a community study <strong>in</strong> an urban<br />

context. I ignore most <strong>of</strong> <strong>the</strong> typical elements <strong>of</strong> <strong>the</strong>se studies and focus <strong>in</strong>stead on <strong>the</strong><br />

urban area as liv<strong>in</strong>g space for migrants. I argue that migration is much too complex<br />

to be <strong>in</strong>vestigated from one perspective only. An <strong>in</strong>vestigation about <strong>the</strong> reasons for<br />

migration says noth<strong>in</strong>g about <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants; an ethnographic description <strong>of</strong><br />

a migrant community says noth<strong>in</strong>g about <strong>the</strong>ir home; a study about social problems<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants says noth<strong>in</strong>g about <strong>the</strong>ir culture. There are, <strong>of</strong> course, already some<br />

excellent studies about <strong>Caribbean</strong> immigrants focus<strong>in</strong>g on important aspects such as<br />

language (for example <strong>the</strong> use <strong>of</strong> Spanish, or Kreyòl), social conflicts (for example<br />

racism) or performative aspects (for example carnival or music). 5 Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>y<br />

<strong>of</strong>ten fail <strong>in</strong> present<strong>in</strong>g migration as a collective process <strong>of</strong> multiple factors. Migration<br />

is not a ‘tidy’ story; it is not possible to structure and present migration consistently<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> same way as o<strong>the</strong>r cultural <strong>in</strong>stitutions, even if scholars would like to do it (see<br />

Welz 1996: 223–30). Hence my research focuses on <strong>the</strong> process <strong>of</strong> change. Instead <strong>of</strong><br />

study<strong>in</strong>g <strong>the</strong> complex <strong>Caribbean</strong> migration and constru<strong>in</strong>g artificial structures, I will<br />

describe <strong>the</strong> diverse phenomenon <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. My focus will be on <strong>the</strong><br />

religious communities <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants and <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y <strong>in</strong>teract with members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> group as well as with outsiders. Though I will <strong>in</strong>clude data about orig<strong>in</strong>s, history<br />

and religious content, I will ma<strong>in</strong>ly demonstrate that liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong> 6 follows<br />

its own rules and cannot be expla<strong>in</strong>ed by static structures. Hence I will not present<br />

a community study <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> or a community at all.<br />

Though most <strong>of</strong> <strong>the</strong> participants <strong>of</strong> my study live <strong>in</strong> Brooklyn, <strong>the</strong>y do not constitute<br />

a community because <strong>the</strong>y live <strong>in</strong> <strong>the</strong> same part <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, but because <strong>the</strong>y practise<br />

<strong>the</strong> same religion and attend ceremonies <strong>of</strong> <strong>the</strong> same religious community. Religion<br />

is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important aspects that enables <strong>the</strong> re-arrangement <strong>of</strong> <strong>in</strong>stitutions<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong> (see Kremser 1992: 51). While Kremser po<strong>in</strong>ts to <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>uity <strong>of</strong><br />

religious cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> African <strong>Diaspora</strong>, my aim is not <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> cont<strong>in</strong>uity<br />

5 See, for <strong>in</strong>stance, Allen and Wilcken 1998 and McAlister 2002 about music; Kas<strong>in</strong>itz<br />

1995 about carnival and racism; Henze 2000 about code-switch<strong>in</strong>g; Buchanan 1980 about<br />

Kreyòl; and Welz 1991 and Bourgois 1997 about social problems.<br />

6 I use <strong>the</strong> term <strong>Diaspora</strong> accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> cultural diasporas <strong>of</strong>fered by Rob<strong>in</strong><br />

Cohen <strong>in</strong> his book Global <strong>Diaspora</strong>s (1997), though I extend it by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Spanish-speak<strong>in</strong>g<br />

<strong>Caribbean</strong> migrants. Hence <strong>the</strong> term ‘<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong>’ characterizes <strong>in</strong> my book people from<br />

all <strong>Caribbean</strong> islands and <strong>the</strong>ir descendants, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y speak French, Spanish or English. For<br />

practical reasons I excluded one group from my fieldwork – Asian <strong>Caribbean</strong>s – though <strong>the</strong>y are<br />

also part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> diasporas.


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 11<br />

or <strong>of</strong> a structural system. 7 After describ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religious communities I will leave <strong>the</strong><br />

ethnographic level and move on to <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical debate. In do<strong>in</strong>g so, I follow Ulf<br />

Hannerz <strong>in</strong> us<strong>in</strong>g research <strong>in</strong> an urban area to <strong>in</strong>spire cultural-<strong>the</strong>oretical debate.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>’s Urban Culture<br />

The cornerstone for my portrayal <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> as liv<strong>in</strong>g space for migrants from <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> is Werner Schiffauer’s concept <strong>of</strong> urban culture which he elaborates <strong>in</strong> a<br />

small collection <strong>of</strong> essays based ma<strong>in</strong>ly on his <strong>in</strong>vestigations <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> and Turkey. He<br />

describes <strong>the</strong> dynamic, fluid culture <strong>of</strong> a metropolis <strong>in</strong> a particular way. Search<strong>in</strong>g for <strong>the</strong><br />

social logic beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong> vibrancy <strong>of</strong> urban culture and <strong>the</strong> factors <strong>in</strong>fluenc<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cultural<br />

current, creat<strong>in</strong>g complex fluid patterns, he turns to Explor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>City</strong> by Ulf Hannerz<br />

(1980) and La Dist<strong>in</strong>ction: Critique social de jugement by Pierre Bourdieu (1979,<br />

English translation 1984). Though Hannerz focuses on communication modes and<br />

Bourdieu on social stratification and power structures <strong>in</strong> urban areas, Schiffauer regards<br />

<strong>the</strong> two ideas as complementary. Toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y describe – accord<strong>in</strong>g to Schiffauer’s<br />

<strong>in</strong>terpretation – a complex process: Hannerz <strong>the</strong> horizontal movements and <strong>the</strong> whirls<br />

<strong>of</strong> <strong>in</strong>teraction and Bourdieu <strong>the</strong> vertical movements <strong>of</strong> hierarchy creation. Though this<br />

process does not only exist <strong>in</strong> urban areas, it develops more easily when <strong>the</strong> environment<br />

is larger, more complex and more anonymous. Accord<strong>in</strong>g to Schiffauer <strong>the</strong> culture <strong>of</strong><br />

a metropolis is <strong>the</strong>refore a radically well-timed culture, a culture where everyth<strong>in</strong>g is<br />

fluid and where any <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> fluency creates opposite currents, whirls, variations and<br />

even turbulences (Schiffauer 1997: 99). This process does not take place <strong>in</strong> an empty<br />

environment but relates to people connected to a social area and divided <strong>in</strong>to social<br />

groups. In his characterization <strong>of</strong> urban culture Schiffauer refers to three aspects: <strong>the</strong><br />

mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>in</strong>terurban network<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> division <strong>of</strong> labour and <strong>the</strong><br />

conception <strong>of</strong> urban law and order. Schiffauer argues that <strong>the</strong> third aspect <strong>in</strong> particular<br />

characterizes different cities. While French cities, for <strong>in</strong>stance, locate problematic<br />

zones <strong>in</strong> suburban areas, British cities associate <strong>the</strong>se areas with <strong>the</strong> city centre. While<br />

European cities developed <strong>in</strong> a circular, organic process and are structured accord<strong>in</strong>g to<br />

class division, American cities are constructed on <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a grid which <strong>in</strong>corporates<br />

<strong>the</strong> vision <strong>of</strong> controll<strong>in</strong>g <strong>the</strong> natural and social environment. Schiffauer <strong>in</strong>terprets this<br />

grid as a Calv<strong>in</strong>istic counter-concept to <strong>the</strong> (European) circle and connects it to a high<br />

degree <strong>of</strong> mobility where a citizen prefers to move to a new location <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>in</strong>vest<strong>in</strong>g<br />

time and power <strong>in</strong> chang<strong>in</strong>g <strong>the</strong> old one (Schiffauer 1997: 116–18).<br />

This system describes <strong>New</strong> <strong>York</strong>, too, though I have observed a higher degree<br />

<strong>of</strong> identification with <strong>New</strong> <strong>York</strong> than with any o<strong>the</strong>r city. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> ethnic<br />

stratification <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> is always chang<strong>in</strong>g. Neighbourhoods occupied by Puerto<br />

Ricans dur<strong>in</strong>g my first visit to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>in</strong> 1991 are now dom<strong>in</strong>ated by Mexicans,<br />

who <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir turn replaced Dom<strong>in</strong>icans. But, as will be expla<strong>in</strong>ed later, <strong>the</strong> sense <strong>of</strong><br />

belong<strong>in</strong>g to a religious community lives on.<br />

The urban culture <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is characterized by two different but <strong>in</strong>terconnected<br />

systems. On <strong>the</strong> one hand <strong>New</strong> <strong>York</strong> is – <strong>in</strong> Schiffauer’s view quite similar to Berl<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />

7 See, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> crack house as structural system presented by Bourgois (1997).


12<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

this respect – boundless (place-less), without reference to its surround<strong>in</strong>gs. In particular,<br />

Manhattan, <strong>the</strong> central part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, lacks a sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r parts<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> city. Its neighbour Brooklyn already represents ano<strong>the</strong>r town, ‘on <strong>the</strong> moon’ for<br />

people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Manhattan. Several people compla<strong>in</strong>ed to me about hav<strong>in</strong>g to move to<br />

Brooklyn, which to <strong>the</strong>m is only worse than leav<strong>in</strong>g <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> altoge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> order<br />

to move to <strong>New</strong> Jersey. For people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong>ir town is someth<strong>in</strong>g<br />

special. <strong>New</strong> <strong>York</strong> is not <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States but <strong>the</strong> exception, <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g<br />

space for dropouts, marg<strong>in</strong>alized groups and alternative movements.<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is also a symbol <strong>of</strong> mobility. Social upris<strong>in</strong>g,<br />

acculturation and f<strong>in</strong>al <strong>in</strong>tegration are <strong>of</strong>ten connected to a change <strong>of</strong> residence; migrants,<br />

for <strong>in</strong>stance, move to Long Island or even upstate as soon as <strong>the</strong>y become successful.<br />

This double system even <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> traffic system as one can see by look<strong>in</strong>g at<br />

a subway map. <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> has one <strong>of</strong> <strong>the</strong> world’s best public transport systems;<br />

mobility is possible without a private car. In <strong>the</strong> centre is Manhattan, almost completely<br />

without any park<strong>in</strong>g space for private cars. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> subway l<strong>in</strong>es lead through<br />

Manhattan; hence it is nearly impossible to move from one part <strong>of</strong> <strong>the</strong> city to ano<strong>the</strong>r<br />

without go<strong>in</strong>g first to Manhattan, even though Queens and Brooklyn are on <strong>the</strong> same<br />

side <strong>of</strong> <strong>the</strong> river. And <strong>in</strong> some areas, <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> <strong>the</strong> suburbs, people have to buy<br />

a private car. Some communities even organize a local transport system (with small<br />

buses) <strong>in</strong> order to reach <strong>the</strong> public transport system <strong>of</strong> <strong>the</strong> city. In sum, this (sometimes<br />

quite chaotic) <strong>in</strong>teraction <strong>of</strong> two contradictory systems – one <strong>in</strong>clusive and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

exclusive – characterizes <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> system <strong>of</strong> two opposite<br />

movements creates tension, which <strong>in</strong>creased after <strong>the</strong> election <strong>of</strong> Rudolph Giuliani <strong>in</strong><br />

1992. His zero-tolerance policy appeased <strong>the</strong> demand for more security but ignored <strong>the</strong><br />

need for prevention, <strong>in</strong>vestigation and <strong>the</strong> social <strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> <strong>of</strong>fenders. As a result<br />

prisons are predom<strong>in</strong>antly filled with non-White people, African-Americans, Lat<strong>in</strong>os<br />

and <strong>Caribbean</strong> Americans – and nearly noth<strong>in</strong>g was done to prevent it. When he left<br />

<strong>of</strong>fice, non-European immigrants were viewed as threats ra<strong>the</strong>r than as enrich<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

diversity <strong>of</strong> <strong>the</strong> city. The paradise <strong>of</strong> migrants became a safe paradise for tourists but<br />

<strong>the</strong> economic success that ensued did not affect most <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants.<br />

However, to describe <strong>the</strong> urban culture <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> one needs to look<br />

beyond its structure. Schiffauer lists three characteristics <strong>of</strong> urban culture: an<br />

<strong>in</strong>ternal heterogeneity, openness towards <strong>the</strong> outside and <strong>the</strong> phenomenon <strong>of</strong> what<br />

he calls critical masses (Schiffauer 1997: 128–9). Hence one should <strong>in</strong>vestigate<br />

heterogeneity with<strong>in</strong> an urban culture, <strong>the</strong> means through which groups <strong>in</strong>tegrate<br />

and exclude cultural elements, and <strong>the</strong> framework with<strong>in</strong> which subcultures emerge.<br />

Based on <strong>the</strong>se characteristics Schiffauer discusses <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ction between European<br />

and Turkish cities, while I will use <strong>the</strong>m to characterize <strong>the</strong> urban culture <strong>of</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. Schiffauer dist<strong>in</strong>guishes, for <strong>in</strong>stance, between urban culture performed <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> public sphere <strong>in</strong> European cities and <strong>the</strong> urban culture po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> <strong>in</strong>side, <strong>the</strong><br />

private part <strong>of</strong> society, <strong>in</strong> Turkish cities (Schiffauer 1997: 134ff.). . In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

one can observe how both types exist at <strong>the</strong> same time. Public parks are, for <strong>in</strong>stance,<br />

very important for all <strong>in</strong>habitants <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Central Park <strong>in</strong> Manhattan and<br />

Prospect Park <strong>in</strong> Brooklyn are arenas for sport, social and cultural events, social<br />

meet<strong>in</strong>gs and so on. And even streets and squares are used for cultural events, sport<br />

and o<strong>the</strong>r activities, beyond any ethnic, social, age and gender barriers.


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 13<br />

Apart from <strong>the</strong>se public stages <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong>re is also a private dimension<br />

<strong>of</strong> public social life. Access to this is granted only to those who are <strong>in</strong>vited, to relatives<br />

or friends <strong>of</strong> <strong>the</strong> host. In particular religious communities observe <strong>the</strong> strict rule <strong>of</strong><br />

‘controlled o<strong>the</strong>rness’, but o<strong>the</strong>r groups also follow this rule. Whoever behaves badly<br />

or prefers <strong>in</strong>dividuality and freedom to community and bond is excluded from this<br />

k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> urban culture. This observation seems to be <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> image <strong>of</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> as a symbol <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividualism. However, <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is more than a city for <strong>the</strong><br />

marg<strong>in</strong>alized. A characteristic <strong>of</strong> many if not all migrant communities is <strong>the</strong> high number<br />

<strong>of</strong> social activities, <strong>of</strong> social and cultural groups and organizations. Some <strong>in</strong>stitutions<br />

are identical to those <strong>in</strong> <strong>the</strong> home country, o<strong>the</strong>r are founded <strong>in</strong> particular for migrants <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong>. As a consequence, leisure time activities rema<strong>in</strong> ethnically divided.<br />

<strong>Caribbean</strong> Culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I: Carnival<br />

At this po<strong>in</strong>t I will turn to <strong>the</strong> most strik<strong>in</strong>g public performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

community directed to <strong>the</strong> outside world: <strong>the</strong> West Indian American Day Carnival <strong>in</strong><br />

Brooklyn. Similar to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong> London and Toronto, <strong>the</strong> Labor Day<br />

Parade <strong>in</strong> Brooklyn is based on <strong>the</strong> Tr<strong>in</strong>idadian version <strong>of</strong> carnival which has led<br />

to <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a pan-<strong>Caribbean</strong> identity, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanishspeak<strong>in</strong>g<br />

<strong>Caribbean</strong>. For this reason <strong>the</strong> carnival cannot be seen as representative<br />

<strong>of</strong> all <strong>Caribbean</strong> migrants, as Anglophone migrants rema<strong>in</strong> <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant part.<br />

Never<strong>the</strong>less, it has <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> immigrants <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> (<strong>the</strong>ir public image, that is), and cont<strong>in</strong>ues to do so today.<br />

The first <strong>Caribbean</strong> festivals were celebrated <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1920s,<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> first major phase <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> immigration. Though <strong>the</strong> first migrants<br />

from <strong>the</strong> West Indies arrived <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> shortly after <strong>the</strong> abolishment <strong>of</strong> slavery,<br />

immigration <strong>in</strong>creased at <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> century: <strong>in</strong> 1899 only 832 migrants lived <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, <strong>in</strong> 1924 this number had already grown to 12,243 (Kas<strong>in</strong>itz 1995: 24).<br />

The relatively large number <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> immigrants arriv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

first decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century <strong>in</strong>tegrated with African-Americans <strong>in</strong> an almost<br />

problem-free manner, settl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir neighbourhoods, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> Harlem where<br />

<strong>the</strong> first carnival festivals were celebrated (celebrations took place <strong>in</strong>doors due to<br />

<strong>the</strong> wea<strong>the</strong>r conditions; Kas<strong>in</strong>itz 1995: 140). Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> outstand<strong>in</strong>g economic<br />

success <strong>of</strong> migrants <strong>in</strong> this first phase, people <strong>of</strong>ten stereotypically consider migrants<br />

from <strong>the</strong> West Indies as very good at bus<strong>in</strong>ess.<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> second phase <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> immigration (from <strong>the</strong> depression until <strong>the</strong><br />

change <strong>of</strong> <strong>the</strong> immigration act <strong>in</strong> 1965), only a few migrants from <strong>the</strong> Anglophone<br />

<strong>Caribbean</strong> arrived <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. They were predom<strong>in</strong>ately educated middle-class<br />

people, speak<strong>in</strong>g better English than o<strong>the</strong>r immigrants. Like o<strong>the</strong>r migrant groups<br />

(see, for <strong>in</strong>stance, Figure 2.1) <strong>Caribbean</strong> migrants organized an ethnic parade to<br />

celebrate <strong>the</strong>ir identity, <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants a carnival parade. The<br />

first one took place on Labor Day <strong>in</strong> 1947 <strong>in</strong> Harlem. These <strong>Caribbean</strong> migrants<br />

<strong>in</strong>sisted on keep<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir British passports <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> apply<strong>in</strong>g for US citizenship.


14<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 2.1 The Columbus Day Parade (1998)<br />

The start <strong>of</strong> mass migration from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> to <strong>the</strong> <strong>USA</strong> after 1965 changed <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Large <strong>Caribbean</strong> communities developed<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1970s and 1980s, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> Brooklyn, where <strong>the</strong> carnival parade<br />

has been celebrated dur<strong>in</strong>g Labor Day weekend s<strong>in</strong>ce 1969. Affirmative Action<br />

programmes at public schools and <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> effort <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>City</strong> University <strong>of</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> – which founded its own college for <strong>the</strong> economically weaker population <strong>in</strong><br />

every district – supported higher education for migrants. Hence, work opportunities<br />

for migrants dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> third phase <strong>in</strong>creased, especially <strong>in</strong> <strong>the</strong> service <strong>in</strong>dustry<br />

(Kas<strong>in</strong>itz 1995: 93ff.). . Brooklyn College <strong>in</strong> Flatbush is particularly important for<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community, not only to Anglophones but also to <strong>the</strong> Hispano-phone<br />

migrants. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> latter have not participated <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival<br />

from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g. Kas<strong>in</strong>itz’s study demonstrates that <strong>the</strong> Labor Day Parade is not<br />

a typical ethnic parade, which would normally be celebrated <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> on<br />

Fifth Avenue. The attempt to move <strong>the</strong> parade to Manhattan failed at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s. Kas<strong>in</strong>itz expla<strong>in</strong>s this by compar<strong>in</strong>g <strong>the</strong> carnival with o<strong>the</strong>r ethnic<br />

parades <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> such as <strong>the</strong> Puerto Rican Parade or <strong>the</strong> St Patrick’s Day<br />

Parade, which are events based on military metaphors and leadership. ‘The dramatic<br />

structure <strong>of</strong> [such] celebrations … serves to <strong>in</strong>terweave <strong>the</strong> <strong>in</strong>terests <strong>of</strong> <strong>the</strong> group<br />

with <strong>the</strong> careers <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividual politicians.’ He fur<strong>the</strong>r argues that ‘<strong>the</strong> Parade presents<br />

<strong>the</strong> image <strong>of</strong> a unified people march<strong>in</strong>g beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong>ir leaders’ (Kas<strong>in</strong>itz 1995: 147).<br />

The carnival <strong>in</strong> Brooklyn is totally different. Remco van Capelleveen even describes<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival as a big chaos (1993: 139). With more than 3.5 million<br />

spectators (<strong>in</strong> 1999) arriv<strong>in</strong>g from all over <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and Canada, <strong>the</strong> carnival parade<br />

is <strong>the</strong> largest ga<strong>the</strong>r<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>in</strong> North America (<strong>the</strong> audience is<br />

predom<strong>in</strong>ately <strong>Caribbean</strong>).


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 15<br />

Figure 2.2 A typical crowd at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Carnival <strong>in</strong> Brooklyn (1999)<br />

Like o<strong>the</strong>r ethnic parades <strong>the</strong> carnival parade is led by <strong>the</strong> elected beauty queen <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> parade toge<strong>the</strong>r with political representatives and, <strong>in</strong> election years, by candidates<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> political parties. Despite <strong>the</strong>ir popularity <strong>the</strong> audience rema<strong>in</strong>s quiet until <strong>the</strong><br />

arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> first music groups. They mark <strong>the</strong> real start <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival. Until <strong>the</strong>ir<br />

arrival <strong>the</strong> spectators stand and chat with each o<strong>the</strong>r and eat <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> delicacies<br />

that can be bought at several stalls nearby but pay little attention to <strong>the</strong> parade. When<br />

<strong>the</strong> music starts, <strong>the</strong> audience beg<strong>in</strong>s danc<strong>in</strong>g. The parade <strong>of</strong>ten has to stop because<br />

spectators break through <strong>the</strong> barricades and dance round <strong>the</strong> music trucks (see Figure<br />

2.2). When <strong>the</strong> parade reaches <strong>the</strong> VIP lounge host<strong>in</strong>g <strong>the</strong> judges <strong>of</strong> <strong>the</strong> competition at<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Eastern Parkway, <strong>the</strong> march has already had several breaks. Some trucks<br />

never even reach <strong>the</strong> end but get lost toge<strong>the</strong>r with danc<strong>in</strong>g spectators <strong>in</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> side<br />

streets. The music (nowadays usually recorded music) delights everyone <strong>in</strong> <strong>the</strong> audience<br />

regardless <strong>of</strong> social, ethnic, age and gender barriers. The grandmo<strong>the</strong>r dances with her<br />

grandchildren and cheers <strong>the</strong> DJs whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y play calypso, reggae or <strong>the</strong> latest chart<br />

music. Apart from <strong>the</strong> music <strong>the</strong> spectators discuss <strong>the</strong> colourful costumes and cheer<br />

loudly. They recognize every detail <strong>of</strong> <strong>the</strong> costumes and criticize, for <strong>in</strong>stance, someone<br />

hav<strong>in</strong>g problems with his or her costume <strong>in</strong> <strong>the</strong> w<strong>in</strong>d (see Figure 2.3).<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> trucks are sponsored by large companies and some distribute<br />

presents to <strong>the</strong> spectators, from sweets to cups, t-shirts and even CDs. The push<strong>in</strong>g<br />

and shov<strong>in</strong>g is <strong>in</strong>credible. The parade lasts for hours and ends with several parties,<br />

outside and <strong>in</strong>side. In addition to <strong>the</strong> parade <strong>the</strong> West Indian American Day Carnival<br />

<strong>in</strong>cludes several o<strong>the</strong>r events, for <strong>in</strong>stance competitions for <strong>the</strong> best costume, <strong>the</strong> best<br />

performance and <strong>the</strong> best music, as well as a children’s carnival parade (Figure 2.4),<br />

but <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> event is <strong>the</strong> parade on Labor Day.


16<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 2.3<br />

Struggl<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> w<strong>in</strong>d at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Carnival <strong>in</strong> Brooklyn<br />

(1999)<br />

There is a certa<strong>in</strong> degree <strong>of</strong> order <strong>in</strong> <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> parade, but <strong>in</strong> practice this<br />

order breaks nearly immediately (see Kas<strong>in</strong>itz 1995: 147). But, while Kas<strong>in</strong>itz <strong>in</strong>terprets<br />

<strong>the</strong> carnival positively, van Cappelleveen’s description implies a negative impression<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival. He notes, for <strong>in</strong>stance, an enormous police presence creat<strong>in</strong>g an<br />

explosive tension which can engender a non-ritualistic, anarchic, rebellious mood (van<br />

Cappelleveen 1993: 141). His impression is probably <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> social unrest<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s, and I do not share his <strong>in</strong>terpretation. In 1999 I observed a very joyful<br />

crowd, not rebellious at all though <strong>the</strong> situation <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s had repercussions on <strong>the</strong><br />

carnival and fostered negative stereotypes. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> harsh <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong><br />

van Cappelleveen is a surprise. Look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> Barbados, Josep R. Llobera<br />

argues that <strong>the</strong> researcher dur<strong>in</strong>g fieldwork sometimes reacts <strong>in</strong> an emotionally negative<br />

way without consciously know<strong>in</strong>g <strong>the</strong> reasons for this reaction. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1970s two<br />

images <strong>of</strong> African-Americans conspicuously circulated <strong>in</strong> <strong>the</strong> US media: <strong>the</strong> image <strong>of</strong> an<br />

obedient servant and <strong>the</strong> image <strong>of</strong> a violent aggressor. While reason can control emotion<br />

dur<strong>in</strong>g a superficial <strong>in</strong>teraction, div<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a crowd as large as <strong>the</strong> carnival spectators can<br />

rouse stereotypes and fears dat<strong>in</strong>g back to childhood (Llobera 1990: 66–76).<br />

Today, <strong>the</strong> carnival is not rebellious; on <strong>the</strong> contrary, it contributes to <strong>the</strong><br />

establishment <strong>of</strong> a pan-<strong>Caribbean</strong> identity. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g migrants from Tr<strong>in</strong>idad<br />

and Tobago – who are not even <strong>the</strong> largest group from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> but <strong>the</strong> one<br />

with a long carnival tradition – dom<strong>in</strong>ated <strong>the</strong> carnival organization. 8 Toge<strong>the</strong>r with<br />

migrants from Grenada, <strong>the</strong>y still control <strong>the</strong> West Indian American Day Carnival<br />

Association (WIADCA) as well as music groups and costume production (Kas<strong>in</strong>itz<br />

8 See Wüst 1991 on <strong>the</strong> social mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad.


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 17<br />

1995: 150). Though migrants from Jamaica represent <strong>the</strong> fastest-grow<strong>in</strong>g migrant<br />

group from <strong>the</strong> Anglophone <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, <strong>the</strong>y are still under-represented at<br />

<strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Accord<strong>in</strong>g to Kas<strong>in</strong>itz this is because <strong>of</strong> <strong>the</strong> different<br />

music style – though I observed several Jamaican reggae groups dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> parade <strong>in</strong><br />

1999. 9 Never<strong>the</strong>less, <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> all <strong>the</strong> arguments between Jamaicans and Tr<strong>in</strong>idadians,<br />

both groups identify with <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Even <strong>the</strong> Haitian community<br />

manages to use <strong>the</strong> carnival as a forum to present its problems to a wider audience.<br />

In 1998, for <strong>in</strong>stance, Haitian participants made <strong>the</strong> brutal mistreatment <strong>of</strong> a Haitian<br />

migrant <strong>in</strong> a police station <strong>in</strong> Brooklyn a topic <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival parade. 10 On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, Tr<strong>in</strong>idadians reacted <strong>in</strong> an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly negative fashion to <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong><br />

open<strong>in</strong>g <strong>the</strong> carnival to o<strong>the</strong>r groups (though I was told that <strong>the</strong>ir exclusive attitude<br />

aga<strong>in</strong>st o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> groups has changed recently), and <strong>in</strong> particular towards <strong>the</strong><br />

commercialization <strong>of</strong> <strong>the</strong> parade. The result was <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction <strong>of</strong> j’ouvert, ano<strong>the</strong>r<br />

<strong>Caribbean</strong> tradition. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1980s this has been a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> counter-event <strong>in</strong> <strong>the</strong> early<br />

morn<strong>in</strong>g before <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> parade (j’ouvert is derived from <strong>the</strong> French ‘jour ouvert’,<br />

welcome <strong>the</strong> day; traditionally it is celebrated as <strong>the</strong> farewell <strong>of</strong> carnival at dawn on<br />

<strong>the</strong> last day <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival, not <strong>in</strong> <strong>the</strong> middle, before <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> event). In contrast to<br />

Figure 2.4 The Children’s Carnival Parade <strong>in</strong> Brooklyn (1999)<br />

9 Abner Cohen describes <strong>in</strong> his studies <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong> London a separation<br />

between calypso and reggae, though he does not expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> division with ethnic stratification<br />

but with different generations <strong>of</strong> migrants (1980, 1982).<br />

10 Paper by Karen McCarthy Brown <strong>in</strong> <strong>the</strong> American Museum <strong>of</strong> Natural History 15<br />

October 1998. See also Brown 1995.


18<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 2.5 J’ouvert <strong>in</strong> Brooklyn (1999)<br />

<strong>the</strong> ma<strong>in</strong> parade, only steel bands are allowed to play dur<strong>in</strong>g j’ouvert. The participants<br />

do not wear colourful costumes, and <strong>the</strong> spectators are not separated by barriers from<br />

<strong>the</strong> musicians (see Figure 2.5). The organizers try to br<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>er carnival<br />

back to its orig<strong>in</strong>al Tr<strong>in</strong>idadian features. Hence, <strong>the</strong>y seem to overlook <strong>the</strong> fact<br />

that <strong>Caribbean</strong> migrants are not only from Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, but from various<br />

islands. Even though j’ouvert is also traditionally celebrated <strong>in</strong> Haiti, <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>er<br />

organizers <strong>in</strong>sist on its Tr<strong>in</strong>idad/Tobago roots and prevent o<strong>the</strong>r music groups from<br />

participat<strong>in</strong>g, not because <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir performance but because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

nationality – as I was told by <strong>the</strong> manager <strong>of</strong> a well-known Haitian band <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> (though this aga<strong>in</strong> has changed: <strong>in</strong> 2004 a Haitian group was allowed for <strong>the</strong><br />

first time to perform at j’ouvert). Despite <strong>the</strong> exclusive attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> organizers,<br />

many Haitians go to <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g event and participate as it is also <strong>the</strong> custom <strong>in</strong><br />

Haiti. Someth<strong>in</strong>g that is prohibited by <strong>the</strong> organizers is cheered by <strong>the</strong> participants.<br />

In sum, one can argue that despite all divisions and tensions <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> carnival is <strong>in</strong>deed <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> a pan-<strong>Caribbean</strong> culture.<br />

At this po<strong>in</strong>t I will turn back to Schiffauer’s remarks about urban culture. Because<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival can be characterized as a nearly ‘headless’ event that ends<br />

<strong>in</strong> a chaotic party, people tend to ignore <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, and hence <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong> subgroups. But, on <strong>the</strong> contrary, <strong>the</strong><br />

non-existence <strong>of</strong> a leadership does not imply anarchy. While <strong>the</strong> public impression<br />

is one <strong>of</strong> chaos, <strong>the</strong>re is strong control <strong>in</strong>side <strong>the</strong> carnival though it does not become<br />

visible to <strong>the</strong> public. One example will serve to demonstrate this: <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g<br />

politicization <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival which is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> aspects discussed by Kas<strong>in</strong>itz<br />

<strong>in</strong> his studies on <strong>the</strong> carnival. He argues with reference to <strong>the</strong> political fight <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

1980s that <strong>the</strong> central function <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival was at that time <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a<br />

borderl<strong>in</strong>e between <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community and <strong>the</strong> African-Americans. In 1984<br />

Jesse Jackson participated for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> <strong>the</strong> carnival parade <strong>in</strong> Brooklyn, but


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 19<br />

despite his popularity it was not a success. He was accused <strong>of</strong> neglect<strong>in</strong>g several<br />

conventions and <strong>of</strong> snubb<strong>in</strong>g his audience. Kas<strong>in</strong>itz cites a journalist’s reaction:<br />

It was an abortion. I mean here was Jackson speak<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> largest crowd he had ever<br />

addressed, and if ever <strong>the</strong>y wanted an opportunity to do someth<strong>in</strong>g for black unity, this<br />

was it. Instead <strong>the</strong>y <strong>in</strong>sulted people … If <strong>the</strong>y wanted to demonstrate unity, Ra<strong>in</strong>bow<br />

Coalition or whatever, he would have had a <strong>Caribbean</strong> person <strong>in</strong>troduce him, he would<br />

have a sense <strong>of</strong> recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> community … I mean, Jesse goes to Moscow, he is<br />

briefed, right? He knows who he is go<strong>in</strong>g to speak to and what to speak about! But with us<br />

no one saw <strong>the</strong> need to brief him at all … It was a real <strong>in</strong>sult. (Kas<strong>in</strong>itz 1995: 155)<br />

Ano<strong>the</strong>r politician, <strong>New</strong> <strong>York</strong>’s Mayor Edward Koch, participated at <strong>the</strong> carnival<br />

<strong>in</strong> 1985 but with a different strategy. In order to ga<strong>in</strong> support for his re-election he<br />

made an effort to court all <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community. The result was<br />

his re-election. A Haitian priest’s reply to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> why he had supported<br />

Koch <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> African-American candidate was <strong>the</strong> simple phrase ‘he asked us’<br />

(Kas<strong>in</strong>itz 1995: 233). Koch managed to b<strong>in</strong>d <strong>the</strong> diverse <strong>Caribbean</strong> leaders toge<strong>the</strong>r,<br />

while Jackson presented himself as leader without tak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> leaders <strong>in</strong>to<br />

consideration. The follow<strong>in</strong>g time, when Jackson needed support for his national<br />

campaign, he acted more carefully and (though <strong>in</strong> <strong>the</strong> end he was unsuccessful) he<br />

ga<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> votes <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> community. Hence, despite <strong>the</strong> public appearance<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival which is openly structured and can <strong>in</strong>tegrate new elements,<br />

<strong>the</strong> private spheres contribute largely to <strong>the</strong> urban culture <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

Ethnoscénologie as <strong>in</strong>terpretative method<br />

Cultural events such as carnival <strong>of</strong>ten do not fit <strong>in</strong>to categories. In his study about<br />

hybrid cultures Néstor García Cancl<strong>in</strong>i exam<strong>in</strong>es similar manifestations which<br />

cannot be described as ‘popular’ or ‘cultural’ because <strong>the</strong>y represent a mixture <strong>of</strong><br />

both (1990: 263–4). But how can we <strong>in</strong>terpret <strong>the</strong>se ‘bulky’ events? Or how can we<br />

<strong>in</strong>terpret religious and cultural mixtures which cont<strong>in</strong>uously develop and change?<br />

In order to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> cultures <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I will now<br />

turn to o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> urban culture which are perhaps not as visible as <strong>the</strong><br />

carnival, but are none<strong>the</strong>less important for <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> community. One<br />

can f<strong>in</strong>d performances <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> cultural centres, <strong>in</strong> museums, on stage,<br />

<strong>in</strong> dance schools as well as <strong>in</strong> music workshops. <strong>New</strong> <strong>York</strong> urban culture is nowadays<br />

highly <strong>in</strong>fluenced by <strong>Caribbean</strong> music and dance styles as I will demonstrate with<br />

reference to migrants from <strong>the</strong> French (Kreyòl) and Spanish-speak<strong>in</strong>g <strong>Caribbean</strong>.<br />

Similar to my presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> (Anglophone) <strong>Caribbean</strong> carnival my focus will<br />

not be on cultural centres <strong>of</strong> <strong>the</strong> immigrant groups but on public performances <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> public arena and on <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between participants<br />

and spectators. The events which I will present have a connection to <strong>Caribbean</strong><br />

religions whose belief system and communities I will present <strong>in</strong> <strong>the</strong> next chapter.<br />

While <strong>the</strong> performative events are part <strong>of</strong> <strong>the</strong> public sphere <strong>of</strong> religions as well as<br />

<strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture, <strong>the</strong> descriptions <strong>of</strong> religious communities <strong>in</strong> <strong>the</strong> next chapter<br />

represent <strong>the</strong> private sphere <strong>of</strong> urban <strong>Caribbean</strong> culture. As already mentioned,


20<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> urban culture <strong>in</strong>cludes both a private, controlled place and an open,<br />

free one – and both are <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong>ed. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> cultural events<br />

presents a methodological problem. While I will portray <strong>the</strong> religious communities<br />

accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> anthropology <strong>of</strong> religion, <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> cultural events as an<br />

exhibition or a performance on stage is unusual <strong>in</strong> anthropology <strong>of</strong> religion. Hence,<br />

I had to look for a different perspective <strong>in</strong> order to <strong>in</strong>clude this important aspect <strong>of</strong><br />

urban <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

Performances are, <strong>of</strong> course, part <strong>of</strong> anthropological research. Most scholars who<br />

study such events refer to Richard Bauman, who def<strong>in</strong>es performance as a mode<br />

<strong>of</strong> communication (1986: 3). 11 As I did not want to limit my research to cultural<br />

events such as <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival parade, while I was liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

and participat<strong>in</strong>g as much as possible <strong>in</strong> urban <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> I realized that I<br />

needed a broader frame for my research without resort<strong>in</strong>g to an ethnocentric concept<br />

<strong>of</strong> ‘<strong>the</strong>atre’. The collaboration <strong>of</strong>, for <strong>in</strong>stance, Richard Schechner and Eugenio<br />

Barba with anthropologists such as Victor Turner opened <strong>the</strong> way for understand<strong>in</strong>g<br />

o<strong>the</strong>r cultures and <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>atrical performances, but also limited such understand<strong>in</strong>g<br />

(Mandressi 1996: 91–3). Visit<strong>in</strong>g exhibitions and participat<strong>in</strong>g at dance and drum<br />

workshops allowed me valuable <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to <strong>Caribbean</strong> urban culture, but <strong>the</strong>se<br />

events are not performances accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> European def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> <strong>the</strong>atre.<br />

Christopher Balme draw my attention <strong>the</strong>n to <strong>the</strong> French school <strong>of</strong> ethnoscénologie<br />

which – similar to <strong>the</strong> North American school <strong>of</strong> performance studies – was born<br />

out <strong>of</strong> collaboration between anthropologists and <strong>the</strong>atre scholars with people <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>r discipl<strong>in</strong>es (Balme 1998: 34–6). 12 But unlike <strong>the</strong> North American school<br />

ethnoscénologie is concerned with all body movements, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are connected<br />

to <strong>the</strong>atre, ritual or dance. In his def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> spectaculaire (perform<strong>in</strong>g), which is at<br />

<strong>the</strong> core <strong>of</strong> <strong>the</strong> new field <strong>of</strong> ethnoscénologie, Jean-Marie Pradier <strong>in</strong>sists<br />

1) that one should not reduce it only to visual items; 2) that it does not only refer to ensembles<br />

<strong>of</strong> modalities <strong>of</strong> human perspective; 3) that it embraces all different human manifestations,<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g somatic, physical, cognitive, emotional, and spiritual dimensions.<br />

[1) ne se réduit pas au visuel; 2) se réfère à l’ensemble des modalités perceptives<br />

humanes; 3) souligne l’aspect global des manifestations émergentes huma<strong>in</strong>es, <strong>in</strong>cluant<br />

les dimensions somatiques, physiques, cognitives, émotionnelles et spirituelles.]<br />

(1996: 17, my translation)<br />

Pradier’s def<strong>in</strong>ition allows me <strong>the</strong>refore to <strong>in</strong>clude my observations <strong>in</strong> <strong>the</strong> American<br />

Museum <strong>of</strong> Natural History or at workshops organized by <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Cultural<br />

Center <strong>in</strong> my <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> urban <strong>Caribbean</strong> culture. Ra<strong>the</strong>r than limit<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

research to <strong>the</strong> study <strong>of</strong> Western forms <strong>of</strong> enterta<strong>in</strong>ment such as carnival and o<strong>the</strong>r<br />

11 ‘Performance thus calls forth special attention to and heightened awareness <strong>of</strong> both <strong>the</strong><br />

act <strong>of</strong> expression and <strong>the</strong> performer. Viewed <strong>in</strong> <strong>the</strong>se terms, performance may be understood as<br />

<strong>the</strong> enactment <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic function, <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> spoken artistry. Accord<strong>in</strong>gly, performance<br />

may be dom<strong>in</strong>ant <strong>in</strong> <strong>the</strong> hierarchy <strong>of</strong> multiple functions served by speech … or it may be<br />

subord<strong>in</strong>ate to o<strong>the</strong>r functions – referential, rhetorical, or any o<strong>the</strong>r’ (Bauman 1986: 3).<br />

12 The foundation <strong>of</strong> ethnoscénologie was <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> a symposium where scholars<br />

from various discipl<strong>in</strong>es discussed <strong>the</strong>ir approach (Maison des Cultures du Monde 1996).


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 21<br />

parades, Pradier argues for <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> dance movements, art, street dance, rituals,<br />

shamanism, ceremonies, music and so on (1996: 37). Hence, even spirit manifestations<br />

can become part <strong>of</strong> <strong>the</strong> research, though scholars <strong>in</strong> ethnoscénologie have different<br />

op<strong>in</strong>ions when it comes to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> ‘au<strong>the</strong>nticity’. Gilbert Rouget, for <strong>in</strong>stance,<br />

dist<strong>in</strong>guishes between different degrees <strong>of</strong> trance and regards <strong>the</strong> spirit manifestation<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> Afro-Brazilian Candomblé as m<strong>in</strong>or <strong>in</strong> comparison to <strong>the</strong> Yoruba spirit<br />

manifestations <strong>in</strong> Nigeria, Ben<strong>in</strong> and Togo because he disqualifies <strong>the</strong> Brazilian form<br />

as mixed (hence, impure) and as a tourist attraction (1996: 52–3). In contrast Arm<strong>in</strong>do<br />

Bião <strong>in</strong>sists on <strong>the</strong> <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> Candomblé and trance as central cultural elements<br />

<strong>in</strong> Salvador da Bahia (1996: 149–51). He argues that ethnoscénologie arises out <strong>of</strong> a<br />

critique <strong>of</strong> ethnocentrism by European <strong>in</strong>tellectuals, and hence is a confrontation to<br />

ongo<strong>in</strong>g <strong>in</strong>tercultural conflicts (Bião 1996: 145). Ethnoscénologie should <strong>the</strong>refore<br />

distance its research from <strong>the</strong> European idea <strong>of</strong> enterta<strong>in</strong>ment and consider all forms<br />

<strong>of</strong> performance. Follow<strong>in</strong>g this argument I <strong>in</strong>clude performances <strong>in</strong> my presentation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> public sphere <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> without dist<strong>in</strong>guish<strong>in</strong>g between ‘au<strong>the</strong>ntic’<br />

and ‘tourist’ events because this dist<strong>in</strong>ction is to be made only by <strong>the</strong> performers<br />

and not by <strong>the</strong> scholar. An <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between performer and<br />

spectator grants us <strong>in</strong> every case a valuable <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to <strong>the</strong> <strong>in</strong>siders’ view. 13<br />

In sum, <strong>the</strong> aim <strong>of</strong> ethnoscénologie is to look at activities which are usually<br />

ignored by anthropologists but could <strong>of</strong>fer new <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to a culture. Central to<br />

<strong>the</strong> method is <strong>the</strong> observation <strong>of</strong> behaviours <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir cultural context. 14 Based on<br />

<strong>the</strong> French school I argue that an <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> behaviours <strong>in</strong> daily situations,<br />

ord<strong>in</strong>ary ones without self-evident relevance, extracts <strong>in</strong>formation about cultural<br />

mean<strong>in</strong>g. Even ‘unimportant’ actions can be regarded as ‘comments’ on <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant<br />

culture or as political self-manifestations. 15 I want to demonstrate with <strong>the</strong> selection<br />

<strong>of</strong> events that <strong>the</strong>y are a good source <strong>of</strong> non-verbal <strong>in</strong>formation. Body language<br />

<strong>in</strong>forms us about a hidden attitude similar to <strong>in</strong>formation obta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> an <strong>in</strong>terview.<br />

The problems are that it is difficult to record, and we cannot quote <strong>in</strong>formation based<br />

on an attitude expressed through body language <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way as we can quote<br />

<strong>in</strong>formation given <strong>in</strong> an <strong>in</strong>terview. Never<strong>the</strong>less body language can carry important<br />

<strong>in</strong>formation that is o<strong>the</strong>rwise difficult to get. It is possible to hide one’s op<strong>in</strong>ion <strong>in</strong><br />

an <strong>in</strong>terview but <strong>of</strong>ten impossible <strong>in</strong> body language. We should <strong>the</strong>refore observe<br />

physical reactions and movements dur<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>terview as well as dur<strong>in</strong>g an observed<br />

situation. In any case, all k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> <strong>in</strong>formation have to be contextualized dur<strong>in</strong>g<br />

13 See also <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> various performances <strong>of</strong> Berber music <strong>in</strong> Morocco by<br />

Philip D. Schuyler 1984.<br />

14 Ethnoscénologie has <strong>the</strong>refore more <strong>in</strong> common with cultural studies which draw our<br />

attention to parades, competitions and sport activities <strong>in</strong> North American cities, than with <strong>the</strong><br />

anthropology <strong>of</strong> <strong>the</strong>atre <strong>in</strong> <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> Richard Schechner, for example. Frank E. Mann<strong>in</strong>g,<br />

a representative <strong>of</strong> cultural studies, def<strong>in</strong>es celebration, for <strong>in</strong>stance, as ‘a vivid aes<strong>the</strong>tic<br />

creation that reflexively depicts, <strong>in</strong>terprets and <strong>in</strong>forms its social context’ (1983: 4). His edited<br />

collection demonstrates quite clearly that Mann<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r contributors <strong>in</strong>vestigate<br />

similar phenomena to Pradier and his colleagues. Look, for <strong>in</strong>stance, at Mann<strong>in</strong>g’s description<br />

<strong>of</strong> celebrations which starts with ‘First, celebration is performance; it is, or entails, <strong>the</strong> dramatic<br />

presentation <strong>of</strong> cultural symbols’ (1983: 4).<br />

15 See Fuchs and Berg 1995: 47, with reference to Geertz 1993b.


22<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation process. This aspect is central particularly for <strong>the</strong> debate about<br />

au<strong>the</strong>nticity, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> trance and spirit manifestations, which I will<br />

approach <strong>in</strong> a different way. Instead <strong>of</strong> decid<strong>in</strong>g whe<strong>the</strong>r some th<strong>in</strong>gs are au<strong>the</strong>ntic<br />

or not, I will <strong>in</strong>terpret <strong>the</strong>m as self-representations.<br />

Self-representations are always ambiguous; <strong>the</strong>y make sense only when <strong>the</strong>y can<br />

evoke a certa<strong>in</strong> reaction from <strong>the</strong> spectators. Successful self-representations manage to<br />

produce a polyphony <strong>of</strong> mean<strong>in</strong>gs through creative means; repetition would <strong>in</strong>troduce<br />

stylization, typification and <strong>in</strong> <strong>the</strong> end formalization (see Reizakis 2002). In performative<br />

representation actors negotiate <strong>the</strong>ir identity with <strong>the</strong> community, though <strong>the</strong> community<br />

can always deny its support. Hence, <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between<br />

spectators and performers allows us valuable <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to <strong>Caribbean</strong> urban culture. The<br />

study <strong>of</strong> <strong>the</strong> participation <strong>of</strong> spectators supports, for <strong>in</strong>stance, an understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

cultural mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a performance (see Wade 1984: 16). By observ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> relationship<br />

between spectators and performers one can <strong>of</strong>ten notice cultural misunderstand<strong>in</strong>g,<br />

which enables a scholar to understand <strong>the</strong> cultural mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a performance. Every<br />

performance is culturally and community bound; hence, scholars such as Béhague <strong>in</strong>sist<br />

that <strong>in</strong> order to assess a performance one should f<strong>in</strong>d first <strong>the</strong> emic concepts (hence, <strong>the</strong><br />

native perspective) and secondly refer to etic categories (<strong>the</strong> external view) (Béhague<br />

1984a: 5, with reference to Bauman 1977). 16<br />

Apart from ga<strong>in</strong><strong>in</strong>g valuable <strong>in</strong>sights about <strong>Caribbean</strong> urban culture, <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se events relates to <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g my own perspective. My former<br />

research, <strong>in</strong> particular my research about spirit manifestations <strong>in</strong> Puerto Rico, drew<br />

my attention to <strong>the</strong> difficulties <strong>of</strong> handl<strong>in</strong>g religious phenomena such as trance, spirit<br />

possession and re<strong>in</strong>carnation. Because <strong>the</strong>y have no traditional place <strong>in</strong> <strong>the</strong> European<br />

imag<strong>in</strong>ation, <strong>in</strong>terpretation is <strong>of</strong>ten difficult, if not impossible. How can I <strong>in</strong>terpret<br />

someth<strong>in</strong>g I have not observed nor shared? While I describe <strong>the</strong> phenomenon as<br />

I have seen it and <strong>in</strong>clude my own perspective, like a drama critic, I avoid any<br />

decision about truth or au<strong>the</strong>nticity but never<strong>the</strong>less <strong>in</strong>clude <strong>the</strong> emic perspective.<br />

Understand<strong>in</strong>g implies a process <strong>of</strong> creative and <strong>in</strong>ter-subjective observation,<br />

while it helps to <strong>in</strong>clude my own experiences as well as new approaches such as<br />

ethnoscénologie. Instead <strong>of</strong> struggl<strong>in</strong>g with my fasc<strong>in</strong>ation for <strong>Caribbean</strong> religions,<br />

I allowed <strong>the</strong>m to overwhelm me. Understand<strong>in</strong>g <strong>Caribbean</strong> religions leads me to<br />

an understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> world. In a similar way to Vernon Boggs (1989),<br />

who describes how Afro-Hispanic music has opened up for him an approach to<br />

cultural mixtures, I have found that my fasc<strong>in</strong>ation for <strong>Caribbean</strong> religions is my<br />

own way <strong>in</strong>to <strong>the</strong> creativity <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and cultural mixtures. As Jensen<br />

wrote, academic knowledge arises from a creative act itself; one has to become<br />

overwhelmed (ergriffen) to create someth<strong>in</strong>g new, even academic understand<strong>in</strong>g<br />

(1992: 23). Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> my own impressions should not lead to a<br />

mere self-centred account. This book is not about me but about <strong>Caribbean</strong> people<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation can start from my observations,<br />

my experience <strong>in</strong> <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> Shango and Erzulie whose mean<strong>in</strong>g arises where<br />

questionnaires and <strong>in</strong>terviews end.<br />

16 The categories emic and etic refer to a dist<strong>in</strong>ction co<strong>in</strong>ed by Kenneth Pike analogous<br />

to <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic terms ‘phonemic’ and ‘phonetic’ (1954: 8–28); see also McCutcheon 1999.


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 23<br />

<strong>Caribbean</strong> Culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> II: On Stage and <strong>in</strong> Exhibition<br />

The cultural events that I will describe <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g pages took place <strong>in</strong><br />

Manhattan. Though most <strong>Caribbean</strong> people live <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>,<br />

predom<strong>in</strong>ately <strong>in</strong> Brooklyn, most <strong>of</strong> <strong>the</strong> public performances <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> urban<br />

culture are celebrated <strong>in</strong> Manhattan where <strong>the</strong>y reach a much larger audience. These<br />

public events are directed, as already mentioned, to <strong>the</strong> outside world, hence to<br />

non-<strong>Caribbean</strong> people.<br />

Apart from be<strong>in</strong>g a symbol for <strong>the</strong> fasc<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, Manhattan is also<br />

<strong>the</strong> perfect meet<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for different cultural and social groups that like to present<br />

<strong>the</strong>mselves to <strong>the</strong>mselves and to o<strong>the</strong>rs <strong>in</strong> Manhattan. Every social group can f<strong>in</strong>d a<br />

certa<strong>in</strong> space <strong>in</strong> Manhattan and can benefit from it (see Raul<strong>in</strong> 1997: 11). The <strong>Caribbean</strong><br />

community is not <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant group <strong>in</strong> this part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>; <strong>Caribbean</strong>s are<br />

nearly <strong>in</strong>visible <strong>in</strong> public, especially <strong>in</strong> <strong>the</strong> political arena. Ano<strong>the</strong>r characteristic<br />

<strong>of</strong> Manhattan is <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividuality and <strong>the</strong> strong sense <strong>of</strong> dépersonnalisation<br />

(Raul<strong>in</strong> 1997: 13) that stands <strong>in</strong> remarkable contrast to <strong>the</strong> collective foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religious communities <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants.<br />

An Exhibition: Sacred Arts <strong>of</strong> Haitian Vodou On 10 October 1998, <strong>the</strong> American<br />

Museum <strong>of</strong> Natural History hosted an unusual exhibition, just two floors above <strong>the</strong><br />

collection <strong>of</strong> artefacts from <strong>the</strong> Northwest Coast collected by Franz Boas nearly a<br />

century ago. The exhibition ‘Sacred Arts <strong>of</strong> Haitian Vodou’ was organized by <strong>the</strong> Fowler<br />

Museum <strong>of</strong> Cultural History (Cosent<strong>in</strong>o 1995) at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> California <strong>in</strong> Los<br />

Angeles <strong>in</strong> 1995 and s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>n has been displayed <strong>in</strong> several cities <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. The<br />

aim was to present a little known aspect <strong>of</strong> Haitian culture, Vodou. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> objects,<br />

particularly <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> Haitian art, belong to <strong>the</strong> Fowler Museum.<br />

As shown by García Cancl<strong>in</strong>i with reference to <strong>the</strong> Museo Nacional de<br />

Antropología <strong>in</strong> Mexico <strong>City</strong>, a museum can be regarded as sign as well as constructor<br />

<strong>of</strong> signs, depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> material culture, because objects are both<br />

products <strong>of</strong> a specific culture and material sources from which to learn someth<strong>in</strong>g<br />

about this culture (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 117–32; see also Feest 1993: 143).<br />

None<strong>the</strong>less, one should not ignore <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a variety <strong>of</strong> semantic layers as<br />

well as <strong>the</strong>ir flexibility. A museum <strong>of</strong>ten presents its collection as representative <strong>of</strong><br />

a specific culture by contextualiz<strong>in</strong>g its objects without expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g to <strong>the</strong> visitors<br />

that a collection projects only a distorted image <strong>of</strong> reality, not reality itself. Visitors<br />

are unaware that an exhibition presents only one possible presentation <strong>of</strong> a culture<br />

and not its polyphonic layers. The Museo Nacional de Antropología, for <strong>in</strong>stance,<br />

shows <strong>in</strong> its exhibition <strong>the</strong> politically dom<strong>in</strong>ant <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> national history<br />

and contemporary cultures, <strong>the</strong> staff focus <strong>the</strong>refore on present<strong>in</strong>g only <strong>the</strong> part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cultures that are regarded as important for national society – <strong>of</strong>ten without<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g representatives <strong>of</strong> ethnic m<strong>in</strong>orities <strong>in</strong> <strong>the</strong> process. Ano<strong>the</strong>r problem is<br />

that exhibitions and museums tend to present objects as unchangeable witnesses <strong>of</strong><br />

a culture, ignor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> transformation <strong>of</strong> such a culture. The two ma<strong>in</strong> limitations <strong>of</strong><br />

museum exhibitions are <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> ethnocentric representation <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r cultures<br />

and <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> cultures as static.


24<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

None<strong>the</strong>less, I will not discuss <strong>the</strong> various levels <strong>of</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> material culture that<br />

are presented <strong>in</strong> <strong>the</strong> exhibition but <strong>the</strong> visitors’ <strong>in</strong>terpretations <strong>of</strong> and reactions to it.<br />

The exhibition ‘Sacred Arts <strong>of</strong> Haitian Vodou’ welcomed its visitors with <strong>the</strong>se<br />

words: ‘Vodou is Haiti’s mirror. Its arts and rituals reflect <strong>the</strong> difficult, brilliant history<br />

<strong>of</strong> seven million people, whose ancestors were brought from Africa to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong><br />

bondage’ (Room 1). This text illustrates <strong>the</strong> concept underly<strong>in</strong>g <strong>the</strong> exhibition. Start<strong>in</strong>g<br />

with several pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs as an <strong>in</strong>troduction to Haitian history, <strong>the</strong> exhibition presented<br />

<strong>the</strong> multiple features <strong>of</strong> Vodou, <strong>the</strong> Haitian religion derived from African traditions,<br />

elements <strong>of</strong> Indigenous belief and its European aspects such as Catholicism and<br />

freemasonry. Certa<strong>in</strong> aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion were presented <strong>in</strong> colourful ensembles,<br />

<strong>in</strong> particular <strong>the</strong> impressive altars <strong>of</strong> various ‘nations <strong>of</strong> lwa’ (categories <strong>of</strong> Haitian<br />

spirits) <strong>in</strong> <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition attracted much attention, as well as <strong>the</strong> colourful<br />

Vodou flags and <strong>the</strong> examples <strong>of</strong> Haitian art at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition.<br />

Two sections <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition that impressed me <strong>in</strong> particular aroused different<br />

reactions from <strong>the</strong> visitors. Go<strong>in</strong>g from <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition to <strong>the</strong> room<br />

with <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits <strong>the</strong> visitors had to pass through a small tunnel <strong>of</strong><br />

mirrors which surprised but did not overwhelm <strong>the</strong>m. When I asked one <strong>of</strong> <strong>the</strong> guides<br />

about <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> it, I was told that <strong>the</strong> visitors should dive <strong>in</strong>to <strong>the</strong> world <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

spirits; by go<strong>in</strong>g slowly through <strong>the</strong> tunnel <strong>the</strong> visitor should feel <strong>the</strong> cool atmosphere<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> world under water and <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g warmth <strong>of</strong> rebirth. I was <strong>the</strong> only person<br />

who asked. The majority just passed without any reaction to <strong>the</strong> next room.<br />

The last room, however, aroused stronger reactions. The exhibition ended with a<br />

(reconstructed) Vodou temple from Port-au-Pr<strong>in</strong>ce, <strong>the</strong> walls <strong>of</strong> which reflected a video<br />

record<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a Vodou ceremony. While <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r rooms presented written <strong>in</strong>formation<br />

and visual effects, this room addressed o<strong>the</strong>r senses with <strong>the</strong> loud music and songs;<br />

<strong>the</strong> dim lights, and even smells, as well as <strong>the</strong> film suggested <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> colourful<br />

people. Some visitors sat on small stools typical <strong>of</strong> a Vodou temple; o<strong>the</strong>rs went to <strong>the</strong><br />

small stall and asked <strong>the</strong> guides to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> paraphernalia.<br />

Dur<strong>in</strong>g my various visits I got <strong>the</strong> impression <strong>of</strong> enter<strong>in</strong>g a different world, certa<strong>in</strong>ly<br />

not a traditional museum <strong>of</strong> natural history. The extraord<strong>in</strong>ary large audience was too<br />

much for <strong>the</strong> employees <strong>of</strong> <strong>the</strong> museum, who were used to d<strong>in</strong>osaurs and stuffed<br />

animals. Not only Haitians came to visit <strong>the</strong> exhibition but also people <strong>in</strong>terested <strong>in</strong><br />

Haitian music and dance and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong> general. The American Museum <strong>of</strong><br />

Natural History organized a diverse support<strong>in</strong>g programme with performances by<br />

Haitian groups such as <strong>the</strong> famous Jean-Léone Dest<strong>in</strong>é and his Afro Haitian Dance<br />

Company and o<strong>the</strong>r events. The open<strong>in</strong>g even <strong>in</strong>cluded a ceremony for <strong>the</strong> well-be<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition. When Mama Lola, <strong>the</strong> most famous priestess liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Brooklyn,<br />

decl<strong>in</strong>ed, <strong>the</strong> organizers discussed <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g someone from Haiti to come to <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> to perform <strong>the</strong> bless<strong>in</strong>g; <strong>the</strong>y ignored <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>re are several Vodou priests<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> boroughs. Scholars, especially those work<strong>in</strong>g among Haitian immigrants<br />

and Vodou, voiced <strong>the</strong>ir criticism; <strong>the</strong>y regarded <strong>the</strong> <strong>in</strong>vitation <strong>of</strong> a Haitian priest<br />

from outside <strong>New</strong> <strong>York</strong> as an exclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> large community <strong>of</strong> Haitians <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>: ‘As if only Mama Lola was famous and important enough to be <strong>in</strong>vited<br />

by <strong>the</strong> Museum.’ The ma<strong>in</strong> target <strong>of</strong> this debate, <strong>the</strong> Haitian vodouisants (Vodou<br />

practitioners), ignored <strong>the</strong> discussion and made jokes about it. They just laughed<br />

and regarded it as typical <strong>New</strong> <strong>York</strong>er attitude. They know <strong>the</strong>mselves that Haitians


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 25<br />

liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> practise Vodou as ‘au<strong>the</strong>ntically’ as <strong>in</strong> Haiti, although <strong>the</strong>y<br />

dist<strong>in</strong>guish between life <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and <strong>in</strong> <strong>the</strong> metropolis. Only non-Haitian<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>ers are unaware <strong>of</strong> <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> Haitians <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own city. In <strong>the</strong> end,<br />

ano<strong>the</strong>r priestess liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> performed <strong>the</strong> ceremony.<br />

Mama Lola came one week later toge<strong>the</strong>r with Karen McCarthy Brown, whose<br />

research made <strong>the</strong> priestess famous. Brown started her research on Vodou at <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> 1970s and presented <strong>the</strong> first results <strong>in</strong> 1979. Dur<strong>in</strong>g this <strong>in</strong>vestigation she met<br />

<strong>the</strong> Vodou priestess for <strong>the</strong> first time and she later gave her <strong>the</strong> fictitious name <strong>of</strong><br />

Mama Lola. Brown, a European American with a Protestant background, developed<br />

an <strong>in</strong>tense relationship with Mama Lola over time, which became almost a mo<strong>the</strong>r–<br />

daughter relationship. Brown published (and still publishes) several articles <strong>in</strong> academic<br />

journals and books about Vodou (with special reference to Mama Lola), <strong>in</strong> 1991 she<br />

even published a portrayal <strong>of</strong> Mama Lola <strong>in</strong> <strong>the</strong> form <strong>of</strong> an academic monograph.<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> exhibition she gave a lecture on Vodou which was announced <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

leaflet as ‘Mama Lola, a Vodou priestess who ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s her temple <strong>in</strong> Brooklyn,<br />

and Karen Brown, Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Sociology and Anthropology <strong>of</strong> Religion, Drew<br />

University’. Hence <strong>the</strong> aspiration for <strong>the</strong> even<strong>in</strong>g was set: <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> visitors<br />

came (and paid <strong>the</strong> additional entrance fee) to see Mama Lola. The <strong>the</strong>atre <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

museum was absolutely crowded. Brown’s excellent lecture about ‘Ties that B<strong>in</strong>d:<br />

Race, Memory, and Historical Consciousness <strong>in</strong> Vodou and Beyond’ <strong>in</strong>terested only<br />

a small part <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience.<br />

Brown spoke about her journey with Mama Lola and her daughter to a Vodou<br />

festival <strong>in</strong> Ben<strong>in</strong> where Mama Lola was guest <strong>of</strong> honour. Brown discussed <strong>the</strong><br />

experiences <strong>in</strong> Ben<strong>in</strong> with reference to <strong>the</strong> Vodou concept <strong>of</strong> memory, <strong>in</strong> particular <strong>the</strong><br />

memory <strong>of</strong> slavery, and presented fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g ideas and <strong>in</strong>spirations throughout her<br />

paper. None<strong>the</strong>less, I will not discuss her lecture but <strong>the</strong> reaction <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience.<br />

The <strong>the</strong>atre was occupied by people from different ethnic backgrounds wait<strong>in</strong>g<br />

patiently for <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> lecture. When Brown entered <strong>the</strong> stage, a White<br />

middle-aged woman with blond hair, it became obvious that she would not be <strong>the</strong><br />

ma<strong>in</strong> attraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> even<strong>in</strong>g. Never<strong>the</strong>less, she was <strong>the</strong> speaker. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> her talk Brown announced <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> Mama Lola among <strong>the</strong> audience and<br />

expla<strong>in</strong>ed her relationship with her: Mama Lola was <strong>the</strong> teacher and Brown <strong>the</strong><br />

student. Brown’s short presentation was followed by questions from <strong>the</strong> audience.<br />

Though some <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions were related to issues discussed <strong>in</strong> <strong>the</strong> paper, most <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m were for Mama Lola. Hence Brown asked her to jo<strong>in</strong> her on stage, and later<br />

she was jo<strong>in</strong>ed by some <strong>of</strong> her children. The discussion focused on <strong>the</strong> exotic side<br />

<strong>of</strong> Vodou. People asked about zombies, Vodou dolls and black magic (<strong>the</strong> dangerous<br />

aspects <strong>of</strong> Vodou). At <strong>the</strong> end some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitians <strong>in</strong> <strong>the</strong> audience thanked Mama<br />

Lola for her contribution to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> Vodou as an important religion. The<br />

even<strong>in</strong>g ended as an event with Mama Lola.<br />

While <strong>the</strong> exhibition was runn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, I participated <strong>in</strong> several<br />

events and noticed <strong>in</strong> particular a great <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> Vodou among non-<strong>Caribbean</strong><br />

spectators. However, such <strong>in</strong>terest was flawed by a number <strong>of</strong> misconceptions about<br />

Vodou and Haiti. Such mis<strong>in</strong>formation persisted despite <strong>the</strong> large attendance at <strong>the</strong><br />

Vodou exhibition.


26<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

In addition to <strong>the</strong> activities organized by <strong>the</strong> Exhibition Board, <strong>the</strong> Margaret Mead<br />

Film & Video Festival which is regularly organized <strong>in</strong> collaboration with <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

University also focused on Haitian culture and religion <strong>in</strong> 1998. The programme<br />

<strong>in</strong>cluded, for <strong>in</strong>stance, a classical ethnographic documentary by Melville Herskovits<br />

from <strong>the</strong> 1930s, <strong>the</strong> legendary film Div<strong>in</strong>e Horsemen by Maya Deren and Cherel<br />

Ito (first publicly presented <strong>in</strong> 1977), two documentaries about Vodou <strong>in</strong> Haiti by<br />

Elsie Haas and <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> by Karen Kramer (from <strong>the</strong> 1980s), and an overview<br />

<strong>of</strong> productions by <strong>the</strong> Haitian filmmaker and former M<strong>in</strong>ister Raoul Peck. The film<br />

Div<strong>in</strong>e Horsemen – announced as an avant-garde film – attracted <strong>the</strong> largest number <strong>of</strong><br />

spectators, perhaps because it presented <strong>the</strong> dimension <strong>of</strong> religious praxis ra<strong>the</strong>r than<br />

that <strong>of</strong> daily life (Herskovits). The fasc<strong>in</strong>ation for <strong>the</strong> exotic representation <strong>of</strong> Vodou<br />

cont<strong>in</strong>ued dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition; it was not possible to refer <strong>the</strong> <strong>in</strong>terest to<br />

<strong>the</strong> ord<strong>in</strong>ary aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion (presented, for <strong>in</strong>stance, by Haas and Kramer).<br />

Ano<strong>the</strong>r aspect that was reflected by <strong>the</strong> exhibition programme tells us more about<br />

<strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> organizers than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> spectators. The ma<strong>in</strong> focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> organizers<br />

was <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> Haitian Vodou (<strong>in</strong> Haiti), not Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. The Vodou<br />

communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> were largely ignored though <strong>the</strong>y, too, represent Haitian<br />

Vodou. Even <strong>the</strong> programme leaflet made this attitude visible. While it conta<strong>in</strong>ed<br />

<strong>in</strong>formation about all <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> events dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> exhibition – lecture series, educational<br />

panels and performances – <strong>the</strong> performances <strong>of</strong> a <strong>New</strong> <strong>York</strong> Vodou band organized by<br />

<strong>the</strong> museum’s Education Board <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> Exhibition Board was left out. I got <strong>the</strong><br />

impression that it was easier for <strong>the</strong> organizers to present a foreign worldview outside <strong>the</strong>ir<br />

own neighbourhood than one at home, <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Hence, <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al aim <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

exhibition, <strong>the</strong> approach to Vodou as a normal religion and <strong>the</strong> <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> understand<strong>in</strong>g,<br />

failed. The exhibition did not contextualize Vodou flags as religious objects but as art.<br />

The programme organized by <strong>the</strong> Exhibition Board as well as by <strong>the</strong> Education Board <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> museum accentuated <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic side <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture, particularly music and<br />

dance performances. The museum became <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> arena for cultural mixture. On <strong>the</strong> one<br />

hand, it granted access to <strong>Caribbean</strong> culture to non-<strong>Caribbean</strong> people and, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r,<br />

it allowed people <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong> culture to experience its different sides without<br />

develop<strong>in</strong>g a sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to a community. Gloria D., an African-American high<br />

school teacher, whom I first met at a dance workshop organized by <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Cultural<br />

Center <strong>in</strong> Manhattan, 17 also attended one lecture where she told me about her various trips<br />

<strong>in</strong>to <strong>the</strong> world <strong>of</strong> African-American religions, some even to Cuba and Tr<strong>in</strong>idad.<br />

None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> exhibition <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> attitude towards <strong>the</strong> Haitian community<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> which is associated with <strong>the</strong>se exotic (and wrong) aspects. The open<br />

discussion about zombies and Vodou dolls and <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion <strong>in</strong> such<br />

an important museum improved <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Haiti, hence <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Haitians <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Even <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> Times published an article about Vodou, though <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> section House & Home. Vodou had become part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> folklore.<br />

Music and Dance as Cultural Expressions The <strong>Caribbean</strong> Cultural Center (CCC)<br />

<strong>in</strong> Manhattan is a small Puerto Rican non-pr<strong>of</strong>it <strong>in</strong>stitution founded by Marta<br />

17 The workshop taught dance movements connected to Cuban orichas (gods <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Cuban religion Santería).


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 27<br />

M. Vega <strong>in</strong> 1976. Its aim is to present ‘<strong>the</strong> best <strong>of</strong> African world culture <strong>in</strong><br />

excit<strong>in</strong>g, enterta<strong>in</strong><strong>in</strong>g and enrich<strong>in</strong>g programs’ and to ‘Celebrate <strong>the</strong> vibrant<br />

culture and rich creative and spiritual expressions <strong>of</strong> people <strong>of</strong> African descent<br />

worldwide – from Brooklyn to Bahia, Haiti to Harlem, Ben<strong>in</strong> to Brita<strong>in</strong>, <strong>New</strong><br />

Orleans to Nigeria – through The Frankl<strong>in</strong> H. Williams <strong>Caribbean</strong> Cultural Center<br />

African <strong>Diaspora</strong> Institute’ (CCC leaflet). Vega, a Puerto Rican woman who grew up<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, argues that ‘an African-based aes<strong>the</strong>tic … could serve as a unify<strong>in</strong>g<br />

l<strong>in</strong>k for Africans <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong>’ (CCC leaflet). Hence she devotes her academic<br />

publications and her non-academic work to promot<strong>in</strong>g <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic side <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

culture. The CCC organizes talks, exhibitions, concerts and workshops to <strong>in</strong>form people<br />

about <strong>Caribbean</strong> culture. The <strong>in</strong>tended audience are people <strong>of</strong> African descent, though<br />

<strong>the</strong> majority <strong>of</strong> visitors are Spanish-speak<strong>in</strong>g people, <strong>in</strong> particular Puerto Ricans,<br />

Cubans and Dom<strong>in</strong>icans (as demonstrated by <strong>the</strong> fact that most <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir events are <strong>in</strong><br />

Spanish – though <strong>the</strong> bookshop <strong>of</strong>fers publications both <strong>in</strong> Spanish and <strong>in</strong> English).<br />

The centre displays religious paraphernalia (much more expensive than <strong>in</strong> a<br />

botánica), 18 art objects and jewellery. Sometimes, <strong>the</strong> centre organizes <strong>in</strong>ternational<br />

conferences with <strong>in</strong>vited participants from various <strong>Caribbean</strong> islands, Brazil and<br />

o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> American countries, sometimes even from Africa. Vega, who became<br />

president <strong>of</strong> <strong>the</strong> centre, treats visitors with non-African background a bit reluctantly<br />

though o<strong>the</strong>r members <strong>of</strong> <strong>the</strong> centre are more open to outsiders. 19<br />

The workshops organized by <strong>the</strong> centre – as well as by o<strong>the</strong>r dance schools<br />

<strong>in</strong> Manhattan – are <strong>of</strong>ten taught by Cuban dancers accompanied by <strong>New</strong> <strong>York</strong>er<br />

(Lat<strong>in</strong>o) musicians who also play at religious ceremonies at weekends. Sometimes<br />

<strong>the</strong>y have to translate <strong>the</strong> <strong>in</strong>structions from Spanish <strong>in</strong>to English. The dance teachers<br />

expla<strong>in</strong> some movements <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> symbolic mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

movements so that <strong>the</strong> students can understand <strong>the</strong> religious context <strong>of</strong> <strong>the</strong> dances –<br />

<strong>the</strong> movements <strong>of</strong> Ogún represent, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> powerful warrior while those <strong>of</strong><br />

Ochún represent <strong>the</strong> seductive goddess <strong>of</strong> love. Participants <strong>in</strong> workshops organized<br />

by ballet schools <strong>of</strong>ten prefer <strong>the</strong> physical movements, ignor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> symbolic<br />

mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> gestures. Ano<strong>the</strong>r dist<strong>in</strong>ction between <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Cultural Center<br />

and <strong>the</strong> dance schools is <strong>the</strong> gender relation; while <strong>the</strong> CCC workshops attract men<br />

and women, workshops <strong>of</strong> dance schools rarely attract men (see Figure 2.6). 20<br />

One dance workshop reflected a different <strong>in</strong>tention. The Department <strong>of</strong> Puerto<br />

Rican and Lat<strong>in</strong>o Studies <strong>of</strong> Brooklyn College <strong>of</strong>fered students a small workshop <strong>in</strong><br />

connection with a class <strong>in</strong> Afro-<strong>Caribbean</strong> religions entitled ‘Santos en Salsa’. The<br />

workshop focused on <strong>the</strong> symbolic mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> dance movements rang<strong>in</strong>g from <strong>the</strong><br />

orichas to Lat<strong>in</strong> American rhythms such as salsa. The teacher, Marta S. – a pr<strong>of</strong>essional<br />

and very talented Puerto Rican dancer – was able to demonstrate <strong>the</strong> choreographic<br />

<strong>in</strong>teraction between religious movements and pr<strong>of</strong>ane music style. The <strong>in</strong>teraction<br />

18 A special shop for religious objects used <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong> religions.<br />

19 Vega is, <strong>of</strong> course, not alone <strong>in</strong> her behaviour towards people <strong>of</strong> non-African descent.<br />

Rex Nettleford is <strong>the</strong> most prom<strong>in</strong>ent scholar openly express<strong>in</strong>g such an attitude; see for<br />

<strong>in</strong>stance Hyatt and Nettleford 1995.<br />

20 The participants are ma<strong>in</strong>ly (but not exclusively) agedbetween 20 and 50 years old,<br />

with diverse ethnic backgrounds.


28<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 2.6<br />

Participants at a dance school <strong>in</strong> Manhattan<br />

between different orichas <strong>in</strong> pr<strong>of</strong>ane dance movements was also expla<strong>in</strong>ed – <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>teraction between two dancers, for <strong>in</strong>stance, represents <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Ochún and Ogún.<br />

In contrast with o<strong>the</strong>r workshops, Marta’s <strong>in</strong>cluded references to Puerto Rican culture.<br />

Hence, her <strong>in</strong>tention was not <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> African aes<strong>the</strong>tics but an understand<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> Puerto Rican heritage which, <strong>of</strong> course, <strong>in</strong>cludes African elements.<br />

In sum, all dance workshops differ <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir ethnic and gender stratification<br />

and <strong>in</strong> <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong> <strong>the</strong> participants concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cultural background<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> movements. There is a close l<strong>in</strong>k between <strong>the</strong> background knowledge <strong>of</strong><br />

workshop participants and <strong>the</strong> relation between performers and spectators at a<br />

drama performance. Accord<strong>in</strong>g to Schuyler (1984: 137), lack <strong>of</strong> cultural background<br />

destroys <strong>the</strong> relation which normally develops between a teacher and <strong>the</strong> students<br />

dur<strong>in</strong>g a workshop. Even a little or flawed <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> (presumed) cultural<br />

context may constitute a ‘bridge’ between <strong>the</strong> two and facilitate <strong>the</strong> contextualization<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> movements. Even when students <strong>in</strong>itially have no <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> <strong>the</strong> symbolic<br />

mean<strong>in</strong>g, after a while <strong>the</strong>y start to observe some conventions such as <strong>the</strong> dress code<br />

for <strong>the</strong> dances <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas. Even a limited <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> physical experience can<br />

<strong>the</strong>refore open <strong>the</strong> door to a world <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r experiences.<br />

The same observations can be made with reference to music workshops and drum<br />

classes, such as those <strong>of</strong>fered, for <strong>in</strong>stance, by some colleges at <strong>City</strong> University <strong>of</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>, or those organized by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Music <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> University.<br />

The teachers are exclusively <strong>Caribbean</strong> drummers, usually pr<strong>of</strong>essional musicians<br />

who are also ritual specialists and perform at ceremonies. Sometimes <strong>the</strong>y <strong>in</strong>vite<br />

<strong>the</strong>ir students to accompany <strong>the</strong>m to religious ceremonies where students <strong>of</strong>ten focus<br />

more on <strong>the</strong> music than on <strong>the</strong> ritual. Depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong>ir background it is possible


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 29<br />

to dist<strong>in</strong>guish music students <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way as dance students. If <strong>the</strong>y have some<br />

previous knowledge about <strong>the</strong> cultural context <strong>of</strong> <strong>the</strong> rhythms, <strong>the</strong> relationship with<br />

<strong>the</strong>ir master drummer is likely to become much stronger. This <strong>in</strong> turn affects also<br />

<strong>the</strong> degree <strong>of</strong> <strong>in</strong>volvement <strong>of</strong> students <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir religious communities. While some<br />

are <strong>in</strong>terested only <strong>in</strong> music styles (and jo<strong>in</strong> <strong>the</strong> music group <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir teacher after a<br />

while), o<strong>the</strong>rs start to learn more and more about <strong>the</strong> religious background and some<br />

even convert. The ethnic affiliation <strong>of</strong> <strong>the</strong> participants <strong>in</strong> <strong>the</strong> drum workshops were,<br />

as <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> dance workshops, quite diverse. <strong>Caribbean</strong> migrants already know<br />

<strong>the</strong> music and do not need to participate at <strong>the</strong>se workshops. Participants were mostly<br />

second generation <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> learn<strong>in</strong>g more about <strong>Caribbean</strong><br />

music through <strong>the</strong>se classes. Music classes are crucial to those migrants.<br />

The story with <strong>the</strong> diaspora is that a guy is liv<strong>in</strong>g far from his country, far from all his<br />

habits, his family, his music, his foods, all those th<strong>in</strong>gs that he’s used to. He’s liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a<br />

place where th<strong>in</strong>gs are totally different. The way <strong>of</strong> liv<strong>in</strong>g is completely upside down for<br />

him. He’s not used to <strong>the</strong> w<strong>in</strong>ter or liv<strong>in</strong>g like a number. He’s used to a very warm way<br />

<strong>of</strong> liv<strong>in</strong>g. He’s com<strong>in</strong>g from a small town where everybody knows everybody, go<strong>in</strong>g to a<br />

subway <strong>in</strong> a big city where nobody knows anybody. That’s very hard for him. That’s why<br />

<strong>the</strong> music <strong>of</strong> groups like Tabou has such an appeal for him. (Averill 1998: 138, quot<strong>in</strong>g<br />

from his <strong>in</strong>terview with Bobby Dennis <strong>in</strong> 1988)<br />

In contrast to this Haitian musician, Toni S., a Puerto Rican drummer who grew up<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, does not search for home through music because his home is <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. The rhythms fasc<strong>in</strong>ate him; he regards <strong>the</strong>m as his roots <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong>o-<strong>New</strong><br />

<strong>York</strong>. And <strong>the</strong>y led him to <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> Cuban Santería as part <strong>of</strong> his cultural<br />

identity. He became <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> rhythms as an adolescent liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a Puerto<br />

Rican neighbourhood <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>n he has wanted to become a<br />

pr<strong>of</strong>essional musician though this was still not possible at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my <strong>in</strong>terviews.<br />

He worked dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> day <strong>in</strong> an <strong>of</strong>fice but performed regularly with different groups,<br />

from Lat<strong>in</strong> Jazz <strong>in</strong> some clubs <strong>in</strong> Manhattan, to <strong>Caribbean</strong> rhythms <strong>in</strong> pubs and <strong>in</strong><br />

cultural centres, and ritual music at Santería ceremonies. Be<strong>in</strong>g <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong>to Santería<br />

Toni takes <strong>the</strong> religious commitment very seriously.<br />

John A., a European-American drummer, also became <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> music.<br />

He began to study drums <strong>in</strong> <strong>the</strong> late 1950s. Soon he became <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>n<br />

small Santería communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Although his ma<strong>in</strong> attraction rema<strong>in</strong>s<br />

music and not religion, he became <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly fasc<strong>in</strong>ated with religion to <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t<br />

where he took one step after ano<strong>the</strong>r towards <strong>in</strong>itiation <strong>in</strong>to Santería. Despite his<br />

<strong>in</strong>itiation he began to take drum classes with a Haitian drummer and started to<br />

accompany his teacher to Vodou ceremonies <strong>in</strong> <strong>the</strong> late 1970s. He <strong>the</strong>n began to play<br />

at ceremonies and performed on stage where he met his wife, a Haitian dancer. He<br />

has now forty years <strong>of</strong> experience <strong>in</strong> different drum styles. Apart from performances<br />

he teaches drums <strong>in</strong> both <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> and <strong>the</strong> Haitian style because he wants to broaden<br />

<strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> his students. He states that Haitian rhythms are more difficult to<br />

play than Lat<strong>in</strong> rhythms, especially because <strong>the</strong> latter are much more accessible<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. John describes Haitian rhythms as be<strong>in</strong>g full <strong>of</strong> ‘energy’ and<br />

‘power’. Consequently, he participates nowadays only <strong>in</strong> Vodou ceremonies and no<br />

longer <strong>in</strong> Santería ceremonies.


30<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 2.7<br />

Báta<br />

drums <strong>in</strong> Spanish Harlem<br />

Both musicians, John and Toni, demonstrate how music opens a path to <strong>Caribbean</strong><br />

religion, for people <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> as well as non-<strong>Caribbean</strong> descent. Workshops and<br />

classes have great significance for <strong>the</strong> expansion <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> religions but <strong>the</strong>y also<br />

enrich <strong>New</strong> <strong>York</strong>’s cultural scene. However, performances lose <strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>g when <strong>the</strong><br />

gap between performers and spectators is too large, as I observed at <strong>the</strong> <strong>in</strong>auguration<br />

ceremony <strong>of</strong> a small community centre <strong>in</strong> Spanish Harlem. The organizers had hired<br />

Puerto Rican and Cuban musicians to perform a ceremony <strong>in</strong> order to bless <strong>the</strong> new<br />

centre. However, <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> perform<strong>in</strong>g on sacred báta drums <strong>the</strong> musicians came<br />

with large conga drums (see Figure 2.7). The organizers <strong>in</strong>tended that this ceremony<br />

revitalize and celebrate a Puerto Rican-Cuban community <strong>in</strong> this part <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong>. But <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> spectators came especially for <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g and did not live <strong>in</strong> this part <strong>of</strong> <strong>the</strong> city. Their reaction to <strong>the</strong> songs <strong>in</strong> honour<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas demonstrated that <strong>the</strong>y had no idea <strong>of</strong> what <strong>the</strong>y had been listen<strong>in</strong>g to.<br />

Only <strong>the</strong> second part, <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> son and salsa rhythms, was greeted with<br />

applause, some even jo<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. It seems that <strong>the</strong> organizers totally ignored<br />

<strong>the</strong> fact that Puerto Ricans and Cubans no longer live <strong>in</strong> this neighbourhood that is<br />

now occupied by Mexicans. And <strong>the</strong>y stayed away from this event. While <strong>the</strong> Museo<br />

del Barrio, a large Puerto Rican museum <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong> this centre, has<br />

acknowledged this demographic change and has tried to <strong>in</strong>clude people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

area <strong>in</strong> its activities, toge<strong>the</strong>r with Puerto Ricans liv<strong>in</strong>g all over <strong>the</strong> city, this centre<br />

presents itself as a Puerto Rican <strong>in</strong>stitution that wants to <strong>of</strong>fer a meet<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for a<br />

Puerto Rican-Cuban community. However, <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a community needs


Variations <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Culture(s) <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 31<br />

more than one ceremony. A performance is def<strong>in</strong>ed very generally as a situation with<br />

a performer and a spectator; it only receives symbolic mean<strong>in</strong>g when <strong>the</strong> relationship<br />

between <strong>the</strong> two poles has cultural substance, when <strong>the</strong>re is communication between<br />

<strong>the</strong>m. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>auguration ceremony <strong>the</strong> groups had no common cultural basis,<br />

hence <strong>the</strong>re was no communication. 21<br />

21 See Wade and Schuyler’s notions <strong>of</strong> ‘disturbed relations’ between audience and<br />

performer, <strong>in</strong> Wade 1984: 16, and Schuyler 1984: 137.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Chapter 3<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

L<strong>in</strong>e 2 <strong>of</strong> <strong>the</strong> subway ends <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> Brooklyn, at <strong>the</strong> junction between<br />

Flatbush Avenue and Nostrand. While dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> week students from Brooklyn<br />

College dom<strong>in</strong>ate <strong>the</strong> street, <strong>the</strong> weekend <strong>of</strong>fers a different impression. The exits <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> subway station lead directly to a site where both avenues meet smaller streets.<br />

Passengers emerg<strong>in</strong>g through <strong>the</strong> exits are welcomed by loud calls from shops and<br />

street sellers, each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m try<strong>in</strong>g to shout louder than <strong>the</strong>ir neighbour to <strong>of</strong>fer <strong>the</strong>ir<br />

product as <strong>the</strong> best and <strong>the</strong> cheapest.<br />

One group is <strong>the</strong> loudest <strong>of</strong> all. On a small island between <strong>the</strong> two avenues a<br />

number <strong>of</strong> young men preach God’s Word every Saturday. They shout that God is<br />

not only <strong>the</strong>re for <strong>the</strong> wealthy, for <strong>the</strong> Whites; he speaks to <strong>the</strong> Blacks, too, but <strong>in</strong> a<br />

different way. Supported by loud music, <strong>the</strong>y attract a lot <strong>of</strong> attention from people<br />

liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> this area, predom<strong>in</strong>antly migrants from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. In some build<strong>in</strong>gs<br />

it is possible to rent rooms for wedd<strong>in</strong>gs, birthdays and o<strong>the</strong>r celebrations such as<br />

<strong>the</strong> festivals <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> religions. Hence, one can listen dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> weekend to<br />

drums call<strong>in</strong>g down <strong>Caribbean</strong> spirits and gods to celebrate with <strong>the</strong> community on<br />

earth. Several small shops <strong>in</strong> this area <strong>of</strong>fer everyth<strong>in</strong>g one would need for such a<br />

celebration: aromatic water, candles, oil, even religious objects and pictures.<br />

This was <strong>the</strong> area where I lived. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> day I was teach<strong>in</strong>g at Brooklyn<br />

College, and at <strong>the</strong> weekend I went to religious festivals and o<strong>the</strong>r events, visited<br />

priests and priestesses <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> religions and spent most <strong>of</strong> my time speak<strong>in</strong>g<br />

with <strong>the</strong> participants about <strong>the</strong>ir religions.<br />

*<br />

Religion was important from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> European colonization <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

American cont<strong>in</strong>ent. America – <strong>the</strong> European America – was conquered and occupied<br />

by religious fanatics: from Columbus – who arrived with <strong>the</strong> Bible <strong>in</strong> hand – and <strong>the</strong><br />

pilgrims – who had to leave England for religious reasons – to <strong>the</strong> Summer School<br />

<strong>of</strong> L<strong>in</strong>guistics, whose members study <strong>in</strong>digenous languages <strong>in</strong> order to translate <strong>the</strong><br />

Bible <strong>in</strong>to more languages. Everyone arrived with <strong>the</strong>ir own <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Bible that became not only <strong>the</strong> rule for <strong>the</strong>mselves but also <strong>the</strong> rule accord<strong>in</strong>g to<br />

which o<strong>the</strong>rs had to live.<br />

To understand <strong>the</strong> current situation it is important to grasp <strong>the</strong> differences between<br />

<strong>the</strong> Christian traditions that have <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> religious structures <strong>in</strong> America up to<br />

now. Virgilio Elizondo, for <strong>in</strong>stance, a Mexican-American <strong>the</strong>ologian, describes <strong>the</strong><br />

situation as follows:


34<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

The United States was born as a secular enterprise with a deep sense <strong>of</strong> religious mission.<br />

The native religions were elim<strong>in</strong>ated and supported by a new type <strong>of</strong> religion. Puritan<br />

moralism, Presbyterian righteousness and Methodist social consciousness coupled<br />

with deism and <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> rugged <strong>in</strong>dividualism to provide a sound basis for <strong>the</strong> new<br />

nationalism which would function as <strong>the</strong> core religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> land. (1994: 119)<br />

About Lat<strong>in</strong> America he cont<strong>in</strong>ues:<br />

It was quite different <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America where <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> old European world<br />

clashed with native religious traditions. In <strong>the</strong>ir efforts to uproot <strong>the</strong> native religions, <strong>the</strong><br />

conquerors found <strong>the</strong>mselves assumed <strong>in</strong>to <strong>the</strong>m. Iberian Catholicism with its emphasis on<br />

orthodoxy, rituals and <strong>the</strong> div<strong>in</strong>ely established monarchical nature <strong>of</strong> all society conquered<br />

physically. But it was absorbed by <strong>the</strong> pre-Colombian spirituality with its emphasis on <strong>the</strong><br />

cosmic rituals express<strong>in</strong>g <strong>the</strong> harmonious unity <strong>of</strong> oppos<strong>in</strong>g tensions: male and female,<br />

suffer<strong>in</strong>g and happ<strong>in</strong>ess, self-immanence and transcendence, <strong>in</strong>dividual and group, sacred<br />

and pr<strong>of</strong>ane, life and death. (1994: 119)<br />

This simplistic comparison from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> a Catholic priest <strong>in</strong>dicates <strong>the</strong><br />

importance <strong>of</strong> religion from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonization <strong>of</strong> <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>ent, but<br />

also <strong>the</strong> tensions between <strong>the</strong> different Christian traditions. Though no country <strong>in</strong><br />

any part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americas is so homogeneous <strong>in</strong> its religious structure as Elizondo<br />

assumes (he ignores, for <strong>in</strong>stance, conversion to Pentecostalism <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America),<br />

<strong>the</strong> migration process even <strong>in</strong>creases <strong>the</strong> diversity because it br<strong>in</strong>gs <strong>the</strong> various<br />

<strong>in</strong>terpretations <strong>of</strong> Christianity toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> new environments. Ano<strong>the</strong>r development<br />

that adds to <strong>the</strong> tension between <strong>the</strong> religious traditions is <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> new versions<br />

<strong>of</strong> Christianity that not everyone accepts as Christian traditions. In particular<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g presence <strong>of</strong> Creole religions which were created <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> slavery and have now reached <strong>the</strong> <strong>USA</strong> are <strong>of</strong>ten regarded with<br />

suspicion. The systematic suppression <strong>of</strong> differentiated African identities which are<br />

<strong>of</strong>ten expressed <strong>in</strong> religious contexts has led to <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> new religious<br />

traditions <strong>in</strong> various <strong>Caribbean</strong> societies. Below <strong>the</strong> cover <strong>of</strong> Christianity (ma<strong>in</strong>ly<br />

Catholicism, but also Protestantism) suppressed and enslaved people managed to<br />

create new African religions. Decades after <strong>the</strong> end <strong>of</strong> slavery and <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong><br />

Civil Rights movements, some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se religions have started to abolish <strong>the</strong> Christian<br />

frame as a symbol <strong>of</strong> oppression <strong>in</strong> order to re-establish <strong>the</strong>ir African heritage.<br />

<strong>Caribbean</strong> migrants belong to a Christian tradition which is nei<strong>the</strong>r purely<br />

Catholic nor purely Protestant, and also to a new African tradition which is (aga<strong>in</strong>)<br />

not purely African but has <strong>in</strong>corporated o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>fluences. The prayers after arrival<br />

are still addressed to God but to a god with a poly<strong>the</strong>istic image. This ambiguous<br />

situation is difficult to grasp. Scholars <strong>in</strong> anthropology <strong>of</strong> religions <strong>of</strong>ten start <strong>the</strong>ir<br />

books with <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> religion but only to conclude that religion is<br />

<strong>in</strong>def<strong>in</strong>able. I regard religions not only as part <strong>of</strong> culture but as a prism <strong>of</strong> culture. I am<br />

not <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> <strong>the</strong> search for ‘au<strong>the</strong>ntic’ religions or <strong>in</strong> <strong>the</strong> debate about syncretism<br />

but <strong>in</strong> religions which are liv<strong>in</strong>g, dynamic and cont<strong>in</strong>uously be<strong>in</strong>g created anew.<br />

At <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> my study are <strong>the</strong>refore religious communities that demonstrate <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>dividuality as well as <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> religious traditions experienced by migrants.<br />

I agree with Stephen Warner who argues that ‘our task was to discover what new


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 35<br />

ethnic and immigrant groups were do<strong>in</strong>g toge<strong>the</strong>r religiously <strong>in</strong> <strong>the</strong> United States,<br />

and what manners <strong>of</strong> religious <strong>in</strong>stitutions <strong>the</strong>y were develop<strong>in</strong>g <strong>of</strong>, by, and for<br />

<strong>the</strong>mselves’ (1998: 9). In consequence, I will not limit my observation by present<strong>in</strong>g<br />

only <strong>the</strong> history and phenomena <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious traditions; I will describe <strong>the</strong> life<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> religions by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g short descriptions <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> events I observed<br />

and look at <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions for <strong>the</strong> practitioners. The focus will be on<br />

specific religious communities and <strong>the</strong>ir meet<strong>in</strong>gs. There will probably be hundreds<br />

<strong>of</strong> examples that contradict <strong>the</strong> <strong>in</strong>formation I ga<strong>the</strong>red from <strong>the</strong>se communities.<br />

A case study can never have representative character. Never<strong>the</strong>less, it shows a way<br />

(out <strong>of</strong> many) <strong>of</strong> how migrants deal with <strong>the</strong>ir situation <strong>in</strong> a new environment: <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. In order to show different strategies I will present three religious ways <strong>in</strong><br />

this chapter, each connected to <strong>the</strong> three major languages <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>: Santería<br />

(la regla de ocha and la regla de ifá) for <strong>the</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g communities, Vodou for<br />

<strong>the</strong> French- and Kreyòl-speak<strong>in</strong>g communities, and Orisha Baptist (Shango) for <strong>the</strong><br />

English-speak<strong>in</strong>g communities. 1 My focus is on migrants and <strong>the</strong> next generations,<br />

hence on ‘ethnic’ religions (Greschat 1996) though I will <strong>in</strong>clude practitioners<br />

with o<strong>the</strong>r ethnic backgrounds and <strong>the</strong>ir relationship to <strong>the</strong> migrants. Migration<br />

marks an exceptional moment <strong>in</strong> <strong>the</strong> biography <strong>of</strong> a person. Religious identity<br />

abroad is <strong>of</strong>ten more important than at home where belong<strong>in</strong>g to a religion is <strong>of</strong>ten<br />

regarded as normal, without <strong>the</strong> need to reflect upon it. Liv<strong>in</strong>g abroad creates new<br />

demands which sometimes cannot be satisfied by <strong>in</strong>stitutionalized religions. Hence,<br />

non-<strong>in</strong>stitutionalized religious practices that deal <strong>in</strong> particular with <strong>the</strong> wishes and<br />

needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants and that can easily adapt to <strong>the</strong>ir wishes start to grow. 2 These<br />

new customs do not represent a total change <strong>of</strong> cultural patterns for <strong>the</strong> migrants but a<br />

re<strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> established religious practices <strong>in</strong> a way that matches <strong>the</strong> demands<br />

and experiences <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants. 3 Even established religions can change as Elizabeth<br />

McAlister (1998) for a Haitian community and Ana María Díaz-Stevens (1993) for a<br />

Puerto Rican community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> have shown. Both communities succeeded<br />

<strong>in</strong> express<strong>in</strong>g conflict with society by present<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir perspective dur<strong>in</strong>g a religious<br />

procession for a Catholic sa<strong>in</strong>t on <strong>the</strong> streets <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. The believers voiced<br />

<strong>in</strong> a performative way <strong>the</strong>ir own <strong>in</strong>dividual opposition to <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant will <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Roman Catholic Church. 4 Given <strong>the</strong> discrepancy between <strong>the</strong> religious <strong>in</strong>stitutions<br />

1 Unfortunately, this limitation implies <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dutch-speak<strong>in</strong>g communities<br />

which are also present <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> but not yet <strong>in</strong> large numbers.<br />

2 For <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> connection between biography and religion, see Wohlrab-<br />

Sahr who dist<strong>in</strong>guishes between two ma<strong>in</strong> functions <strong>of</strong> religion with reference to biography: a<br />

biographical-structural function and a reflexive function (1995: 9–13). I will focus on <strong>the</strong> latter,<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual-biographical, which is particularly important for conversion but also for migration.<br />

Accord<strong>in</strong>g to Wohlrab-Sahr, conversion <strong>in</strong>cludes <strong>in</strong>dividual processes <strong>of</strong> metamorphosis, ei<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> radical metamorphosis <strong>of</strong> a person or <strong>of</strong> her or his cognitive pattern.<br />

3 This process is similar to <strong>the</strong> one dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> America, <strong>in</strong> particular to <strong>the</strong><br />

experiences <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America where <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant religion, Catholicism, was<br />

also re<strong>in</strong>terpreted accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> local experiences <strong>of</strong> <strong>the</strong> people.<br />

4 Leo Frobenius recognizes while observ<strong>in</strong>g children play<strong>in</strong>g <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al source <strong>of</strong><br />

creativity and culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> games <strong>of</strong> children. He concludes that <strong>in</strong> a game one gets access<br />

to ano<strong>the</strong>r ‘reality’ by becom<strong>in</strong>g overwhelmed by a phenomenon outside its natural context


36<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

and <strong>the</strong> religious feel<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants <strong>the</strong> question arises why certa<strong>in</strong> religious<br />

communities <strong>of</strong> migrants rema<strong>in</strong> while o<strong>the</strong>rs decl<strong>in</strong>e, why certa<strong>in</strong> churches<br />

successfully <strong>in</strong>clude migrants while o<strong>the</strong>rs fail, and why some religious communities<br />

have no problems f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g religious leaders while o<strong>the</strong>rs decl<strong>in</strong>e after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> a<br />

leader. In order to answer <strong>the</strong>se questions I will beg<strong>in</strong> by expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong><br />

<strong>in</strong>stitutional religions such as <strong>the</strong> Roman Catholic Church with its Hispanic M<strong>in</strong>istry<br />

Office <strong>in</strong> Brooklyn and <strong>the</strong> Iglesia Universal, a Pentecostal Church with centres<br />

<strong>in</strong> Brooklyn and Queens. The focus is on <strong>the</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g migrants from <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> who represent <strong>the</strong> largest community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

Lat<strong>in</strong>o Christianities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

When one considers <strong>the</strong> numerous Catholic settlements <strong>in</strong> <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanish colonial empire, <strong>the</strong> Roman Catholic presence <strong>in</strong> North<br />

America is older than that <strong>of</strong> Protestant churches. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>USA</strong> was a Protestant enterprise with just 35,000 Catholics out <strong>of</strong> a total population <strong>of</strong><br />

3,172,000 5 (Shaughnessy 1925: 73). Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> next centuries <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> Catholics<br />

rose dramatically and today <strong>the</strong> Roman Catholic Church is <strong>the</strong> church with <strong>the</strong> highest<br />

number <strong>of</strong> members <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> (Hargrove, Schmidt and Davaney 1985: 121). In spite<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ongo<strong>in</strong>g impression <strong>of</strong> it be<strong>in</strong>g a European church <strong>the</strong> radical <strong>in</strong>crease is based on<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> territory which was occupied predom<strong>in</strong>antly by Catholic people such as<br />

<strong>New</strong> Mexico and California. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Roman Catholic Church<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> was connected to <strong>the</strong> European migrants while <strong>the</strong> so-called Hispanics<br />

were excluded. Until <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century <strong>the</strong> experiences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

African-Americans and <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong>os with<strong>in</strong> <strong>the</strong> Roman Catholic Church were very pa<strong>in</strong>ful<br />

(see Liptak 1989: 171). The first changes occurred only after <strong>the</strong> Second World War as<br />

<strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> archdiocese <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> shows. The Catholic Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> was relatively unimportant until, at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteenth and <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century, a large number <strong>of</strong> Irish migrants arrived <strong>in</strong> <strong>the</strong> city. At this time<br />

<strong>the</strong> <strong>USA</strong> was a missionary area under <strong>the</strong> European leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> Roman Catholic<br />

Church, which sent priests to take care <strong>of</strong> <strong>the</strong> European settlers and <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous<br />

population (Ciesluk 1944: 28). Characteristic <strong>of</strong> this period was <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong><br />

National Parishes, ethnically homogeneous communities with a priest from <strong>the</strong>ir own<br />

country (Stern 1989: 312ff.). One hundred years later <strong>New</strong> <strong>York</strong> experienced <strong>the</strong> arrival<br />

<strong>of</strong> more and more Catholic migrants from Mexico and o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> American countries.<br />

As a result, <strong>the</strong> first parish for Spanish-speak<strong>in</strong>g migrants was founded <strong>in</strong> 1902<br />

(<strong>the</strong> chapel Our Lady <strong>of</strong> Guadalupe on 14th Street <strong>in</strong> Manhattan).<br />

The arrival <strong>of</strong> large numbers <strong>of</strong> Puerto Ricans created problems for <strong>the</strong> Catholic<br />

Church because <strong>the</strong>y arrived without <strong>the</strong>ir own priests, which was not <strong>the</strong> case with<br />

(1993: 24). Applied to <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> processions this means that <strong>the</strong> believers who became<br />

overwhelmed by <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> sa<strong>in</strong>t suddenly started to recognize someth<strong>in</strong>g that was<br />

hidden before, such as cultural modes <strong>of</strong> an <strong>in</strong>dividual but also <strong>the</strong>ir own opposition to<br />

<strong>in</strong>stitutionalized regulations.<br />

5 The numbers refer to just part <strong>of</strong> <strong>the</strong> real population because only white settlers were<br />

counted.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 37<br />

earlier European migrants. The church reacted by support<strong>in</strong>g <strong>in</strong>tegrated parishes that<br />

<strong>of</strong>fered <strong>the</strong> congregation a service <strong>in</strong> Spanish after <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> one <strong>in</strong> English, <strong>of</strong>ten <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> basement as Reverend John Brogan, <strong>the</strong> director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hispanic M<strong>in</strong>istry Office<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> diocese <strong>of</strong> Brooklyn, expla<strong>in</strong>ed to me. Instead <strong>of</strong> ethnically homogeneous<br />

congregations more and more mixed-ethnic ones appeared. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

1970s most national parishes that were accused <strong>of</strong> racial segregation by <strong>the</strong> Black<br />

Power movement (Liptak 1989: 193) were transformed <strong>in</strong>to <strong>in</strong>tegrated parishes<br />

(Greeley 1972: 7). At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s 25 per cent <strong>of</strong> all parishes <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>of</strong>fered mass <strong>in</strong> English and Spanish, and half <strong>of</strong> <strong>the</strong>se congregations had<br />

Spanish-speak<strong>in</strong>g priests (Stern 1989: 378). None<strong>the</strong>less, despite all <strong>the</strong>se efforts<br />

<strong>the</strong> Catholic Church was not prepared for <strong>the</strong> structural changes <strong>in</strong> <strong>the</strong> migration<br />

process follow<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> new immigration act <strong>in</strong> 1965. At <strong>the</strong> time,<br />

when more and more migrants were arriv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

congregations were mov<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> suburbs, and hence many <strong>in</strong>tegrated parishes<br />

became Spanish-speak<strong>in</strong>g congregations. But <strong>the</strong>y did not develop a strong sense <strong>of</strong><br />

belong<strong>in</strong>g. One reason might be <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own priests who could have helped<br />

members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation to <strong>in</strong>tegrate <strong>in</strong>to <strong>the</strong> community. The o<strong>the</strong>r reason<br />

is probably f<strong>in</strong>ancial poverty, because earlier communities developed a sense <strong>of</strong><br />

belong<strong>in</strong>g through <strong>the</strong> organization <strong>of</strong> fund-rais<strong>in</strong>g projects, but this was impossible<br />

for <strong>the</strong> poor new arrivals. The failure to build a community structure led Puerto<br />

Ricans <strong>in</strong>to <strong>the</strong> arms <strong>of</strong> Protestant churches (see Torres 1995: 71–2), though Puerto<br />

Ricans have been <strong>the</strong> focus <strong>of</strong> attention <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catholic Church <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> s<strong>in</strong>ce<br />

1955. 6 Some years later, <strong>in</strong> 1971, Joseph Fitzpatrick concluded that<br />

Hispanics still cl<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> basic beliefs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catholic Church, but do not practice as<br />

Americans do. Regular attendance at mass and sacraments is not <strong>the</strong> sign <strong>of</strong> a ‘good<br />

catholic’ as it is among Americans. Folk practices are still strong and important even<br />

among youth. (1987: 133)<br />

As a result <strong>of</strong> his f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>gs <strong>the</strong> church founded a Secretariat for Hispanic Affairs <strong>in</strong> 1974<br />

and <strong>in</strong> 1983 <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Pastoral Care <strong>of</strong> Migrants and Refugees. Brooklyn, declared<br />

by its bishop as <strong>the</strong> diocese <strong>of</strong> immigrants (Liptak 1989: 197), belonged to <strong>the</strong> central<br />

<strong>of</strong>fice until 1991, when <strong>the</strong> <strong>in</strong>dependent Hispanic M<strong>in</strong>istry Office was founded. The<br />

ma<strong>in</strong> function <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice, accord<strong>in</strong>g to its director, was <strong>the</strong> coord<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

various activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> separate parishes <strong>in</strong> Brooklyn, hence not <strong>the</strong> help <strong>of</strong> migrants.<br />

This focus is contrary to <strong>the</strong> wishes and demands <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants who <strong>of</strong>ten approach<br />

<strong>the</strong> staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>in</strong> order to get help. However, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice can look proudly<br />

on ano<strong>the</strong>r development. After labell<strong>in</strong>g immigrants from Lat<strong>in</strong> America Lat<strong>in</strong>o or<br />

Hispanic, <strong>the</strong>y are now treated accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir national identity. The Catholic<br />

Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>of</strong>fers mass <strong>in</strong> twenty-one languages, and dist<strong>in</strong>guishes<br />

between <strong>the</strong> various Catholic traditions <strong>of</strong> Mexicans, Dom<strong>in</strong>icans, Cubans, Puerto<br />

Ricans and so on, with <strong>the</strong> celebration <strong>of</strong> national religious festivals and processions.<br />

Brogan stated dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>terview: ‘We have [organized] various national festivals …<br />

that allow people to be <strong>the</strong>mselves. And for <strong>the</strong>mselves, it is ra<strong>the</strong>r important to share<br />

6 In 1955 <strong>the</strong> first ‘Conference on <strong>the</strong> Spiritual Care <strong>of</strong> Puerto Rican Migrants’ was held<br />

<strong>in</strong> San Juan, Puerto Rico (Liptak 1989: 196).


38<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

with o<strong>the</strong>rs what <strong>the</strong>y are … Ecuadorians [for example] do not know anyth<strong>in</strong>g about<br />

Dom<strong>in</strong>icans.’ 7 Through <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> diverse national faith elements <strong>the</strong> church<br />

tries to <strong>in</strong>tegrate people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong> <strong>the</strong> church build<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to <strong>the</strong><br />

congregation. Apart from identify<strong>in</strong>g <strong>the</strong> diverse national heritages <strong>the</strong> church has<br />

to understand <strong>the</strong> different demands <strong>of</strong> <strong>the</strong> generations. While <strong>the</strong> first generation <strong>of</strong><br />

migrants needs help with <strong>the</strong>ir first steps and <strong>of</strong>ten came search<strong>in</strong>g for legal advice,<br />

Puerto Ricans who are now third and fourth generation <strong>New</strong> <strong>York</strong>ers are worried, for<br />

<strong>in</strong>stance, about <strong>the</strong> disruption <strong>of</strong> family ties to <strong>the</strong> island. Therefore <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice has<br />

to adapt cont<strong>in</strong>uously to <strong>the</strong> new demands <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants who approach <strong>the</strong> staff,<br />

as Brogan expla<strong>in</strong>s. In order to respond to <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g requests, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice now<br />

hires Lat<strong>in</strong> American priests for <strong>the</strong> care <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants. After a period <strong>of</strong> <strong>in</strong>tegrated<br />

parishes <strong>the</strong> diocese seems to have returned to <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> homogeneous congregations<br />

separated by languages <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> nationality or ethnicity. After <strong>the</strong> dissolution <strong>of</strong><br />

national borders <strong>the</strong> new congregations became Spanish parishes. Under <strong>the</strong> ro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />

one church build<strong>in</strong>g priests <strong>of</strong>ten have to care for various ethnic communities whose<br />

members speak Spanish. While <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>tegrated parishes English dom<strong>in</strong>ated, <strong>the</strong> new<br />

Spanish congregations have adapted to <strong>the</strong> local environment and its <strong>in</strong>habitants. 8<br />

None<strong>the</strong>less, one problem rema<strong>in</strong>s as Brogan discusses. It is still difficult to <strong>in</strong>clude<br />

<strong>the</strong> migrants <strong>in</strong> <strong>the</strong> community. Brogan expla<strong>in</strong>s this lack <strong>of</strong> cooperation with reference<br />

to <strong>the</strong> situation <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America where <strong>the</strong> Catholic Church still dom<strong>in</strong>ates society.<br />

It is <strong>the</strong>refore not necessary for <strong>the</strong> practitioners to support <strong>the</strong>ir own congregation.<br />

They can attend mass wherever <strong>the</strong>y are and whenever <strong>the</strong>y want without feel<strong>in</strong>g<br />

responsible to a community. In <strong>the</strong> <strong>USA</strong> belong<strong>in</strong>g to a religion is connected to a<br />

specific community which <strong>the</strong> members have to support f<strong>in</strong>ancially and actively. The<br />

migrants are not aware <strong>of</strong> this commitment and ignore <strong>the</strong>refore this part <strong>of</strong> religious<br />

practice. They feel a strong sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir community at home but not to<br />

<strong>the</strong> community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Only after years can a relationship grow.<br />

I ga<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> impression that <strong>the</strong> Roman Catholic Church has tried to learn from<br />

its mistakes but still ignores <strong>the</strong> <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> popularity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pentecostal movements<br />

among Lat<strong>in</strong> American migrants. In particular <strong>the</strong> Brazilian Igreja Universal, known <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> under <strong>the</strong> Spanish name Iglesia Universal, is grow<strong>in</strong>g larger and larger.<br />

None<strong>the</strong>less, Brogan says calmly: ‘You have one church <strong>in</strong> Brooklyn, one <strong>in</strong> Manhattan,<br />

but you have 110 Catholic churches.’ 9 He ignores <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> few churches <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Iglesia Universal collect more money than a hundred Catholic churches and each<br />

attracts more people than St Patrick’s ca<strong>the</strong>dral. As Brogan himself says, migrants<br />

need help <strong>in</strong> more than one way: ‘Many immigrants are <strong>in</strong> great need. You <strong>of</strong>fer <strong>the</strong>m<br />

7 Brogan, personal communication, 5.1.1999.<br />

8 Dur<strong>in</strong>g my time as visit<strong>in</strong>g pr<strong>of</strong>essor at Brooklyn College I was twice <strong>in</strong>vited to<br />

speak to members <strong>of</strong> a Lu<strong>the</strong>ran congregation about my German perspective. The church<br />

was orig<strong>in</strong>ally founded by Norwegian migrants who moved out <strong>of</strong> <strong>the</strong> neighbourhood some<br />

time ago. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>y still dom<strong>in</strong>ate <strong>the</strong> congregation though <strong>the</strong> people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> this<br />

neighbourhood today are Spanish-speak<strong>in</strong>g. Apply<strong>in</strong>g <strong>the</strong> model <strong>of</strong> an <strong>in</strong>tegrated parish <strong>the</strong><br />

church <strong>of</strong>fers services <strong>in</strong> English, Norwegian and – <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement – <strong>in</strong> Spanish. Even <strong>the</strong><br />

hierarchy <strong>of</strong> <strong>the</strong> pastors is structured accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> language barriers though most <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

members are Spanish-speak<strong>in</strong>g.<br />

9 Brogan, personal communication, 5.1.1999.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 39<br />

a sure solution <strong>of</strong> problems that <strong>the</strong>y have – separation from <strong>the</strong> family, immigration,<br />

sickness – and money … They don’t have a social network.’ 10 None<strong>the</strong>less, while some<br />

churches such as <strong>the</strong> Iglesia Universal advertise that <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer support, <strong>the</strong> Catholic<br />

Church does not change its attitude and still refers to spiritual care as its first duty. On<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> church has <strong>in</strong>creased its importance for <strong>the</strong> migrants by address<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> emotional dimension. The worship <strong>of</strong> sa<strong>in</strong>ts is <strong>the</strong> central religious practice <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America; hence <strong>the</strong> decision to import it to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> has augmented <strong>the</strong> image <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> church. At <strong>the</strong> moment <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> <strong>the</strong> Virgen de Guadalupe from Mexico is gett<strong>in</strong>g<br />

more and more attention <strong>in</strong> <strong>the</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, even<br />

outside <strong>the</strong> Mexican neighbourhoods. 11 Ano<strong>the</strong>r change is <strong>the</strong> charismatic movement<br />

that has affected <strong>the</strong> Catholic Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Brogan categorizes it as a<br />

style and not as a movement because it manifests itself <strong>in</strong> a certa<strong>in</strong> style <strong>of</strong> preach<strong>in</strong>g<br />

and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> evangelical churches. Start<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Pittsburgh, it has s<strong>in</strong>ce created a<br />

revival <strong>in</strong> <strong>the</strong> Catholic Church <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. Accord<strong>in</strong>g to Brogan it also facilitated <strong>the</strong><br />

movement <strong>of</strong> believers between <strong>the</strong> charismatic churches, <strong>the</strong> Pentecostal churches,<br />

Jehovah’s witnesses, Seventh-Day Adventists and Mormons, though <strong>in</strong> <strong>the</strong> end, after<br />

a period <strong>of</strong> <strong>in</strong>stability caused by migration, believers will come back to <strong>the</strong> Catholic<br />

Church. Brogan expla<strong>in</strong>s it by referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Catholic identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants, which<br />

<strong>the</strong>y will keep <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> all <strong>the</strong>ir movements between churches. Lat<strong>in</strong> American<br />

migrants are not so attracted to <strong>the</strong> charismatic churches as <strong>Caribbean</strong> migrants because<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lack <strong>of</strong> African roots (all accord<strong>in</strong>g to Brogan). 12<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, Brogan says, Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> migrants help<br />

‘Americans’ (Brogan refers here to US Americans) to return to <strong>the</strong> Catholic religion<br />

or to re-f<strong>in</strong>d it. Corpus Christi, for <strong>in</strong>stance, is a totally unimportant event <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>USA</strong> but is now ga<strong>in</strong><strong>in</strong>g attention. The faith that was limited to attendance at mass is<br />

<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly newly experienced and lived.<br />

None<strong>the</strong>less, Brogan himself acknowledges a threat to <strong>the</strong> Catholic Church<br />

from ano<strong>the</strong>r corner: from <strong>the</strong> Mormons, who attract more and more migrants. With<br />

<strong>the</strong>ir middle-class appearances (suit, white shirt and tie) <strong>the</strong>y address <strong>the</strong> hopes <strong>of</strong><br />

economic and social success held by migrants <strong>in</strong> Brooklyn, Queens and <strong>the</strong> Bronx. 13<br />

Brogan predicts that <strong>in</strong> few years a third <strong>of</strong> <strong>the</strong> US population will be Mormon.<br />

Lat<strong>in</strong>os <strong>the</strong>mselves <strong>of</strong>ten stress <strong>the</strong>ir own k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong>o religiosity which,<br />

for <strong>in</strong>stance, Luis Rivera Pagán describes as represent<strong>in</strong>g ‘an alternative form <strong>of</strong><br />

Christian belief and practice that responds to our particular circumstances as peoples<br />

still search<strong>in</strong>g for self-determ<strong>in</strong>ation’ (1994: 97). Similar to Douglas’<strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Bog Irishmen (1970), Elizondo dist<strong>in</strong>guished two different ways <strong>of</strong> Catholicism:<br />

while US Catholicism focuses on <strong>the</strong> Word, Lat<strong>in</strong>o Catholicism focuses on ritual and<br />

<strong>the</strong> worship <strong>of</strong> sa<strong>in</strong>ts (1994: 120). The Lat<strong>in</strong>o Religious Resurgence brought an end<br />

10 Brogan, personal communication, 5.1.1999.<br />

11 See also Zires for <strong>the</strong> symbolic mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> virg<strong>in</strong> as a pan-hispanic figure <strong>of</strong><br />

identification (1994: 90–91).<br />

12 Brogan, personal communication, 5.1.1999.<br />

13 On <strong>the</strong> west coast a similar development has been reported, but among Asian<br />

immigrants (see A. Ong 1996).


40<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

to <strong>the</strong> external position <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong>os <strong>in</strong> <strong>the</strong> Roman Catholic Church <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and<br />

helped to def<strong>in</strong>e Lat<strong>in</strong>os as different but American. 14<br />

The Iglesia Universal is develop<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a different way. Instead <strong>of</strong> try<strong>in</strong>g to<br />

<strong>in</strong>clude migrants <strong>in</strong> established communities, <strong>the</strong> neo-pentecostal Church is<br />

address<strong>in</strong>g people separated by language and culture. In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> church<br />

owns three centres: <strong>the</strong> one <strong>in</strong> Manhattan preaches <strong>in</strong> English while <strong>the</strong> two larger<br />

ones <strong>in</strong> Brooklyn and Queens use only Spanish. I visited both Spanish centres<br />

and will shortly describe my impressions. Founded <strong>in</strong> Rio de Janeiro <strong>in</strong> 1977 by<br />

Edir Macedo, today <strong>the</strong> Igreja Universal belongs to <strong>the</strong> most important and fastest<br />

grow<strong>in</strong>g neo-pentecostal church <strong>in</strong> <strong>the</strong> world. Though its roots go back to a US<br />

American Pentecostal movement which reached Brazil <strong>in</strong> 1911, 15 <strong>the</strong> Brazilian<br />

church is not an <strong>of</strong>fshoot <strong>of</strong> but <strong>in</strong>dependent from <strong>the</strong> US American movement.<br />

Shortly after foundation <strong>the</strong> church spread through urban Brazil, and <strong>the</strong>n dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

1980s Macedo started to send his missionaries <strong>in</strong>to o<strong>the</strong>r South American countries,<br />

and, <strong>in</strong> <strong>the</strong> mid-1990s, to Europe and North America. Macedo leads <strong>the</strong> church from<br />

São Paulo <strong>in</strong> an authoritarian manner. Unlike most Protestant churches <strong>the</strong> Igreja<br />

Universal is not based on strong communities but on a hierarchical structure. Able<br />

members are encouraged to participate at sem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> order to move up <strong>the</strong> hierarchy.<br />

All important positions are filled by Brazilians and only rarely bypeople from o<strong>the</strong>r<br />

South American countries, though tra<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> Brazil. Though <strong>the</strong> lesser positions such<br />

as musicians, assistants and teachers are filled bylocal residents, <strong>the</strong> leadership comes<br />

from <strong>the</strong> outside and normally circulates from community to community, and from<br />

country to country. 16 Hence it is not possible to build a strong relationship between<br />

a pastor and his community (<strong>the</strong> pastors are normally men). When I asked about<br />

<strong>the</strong> reasons for this, I was told that <strong>the</strong> Word (hence <strong>the</strong> sermon) is important, not<br />

<strong>the</strong> men. In Brazil sermons are broadcast on TV; <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong>y broadcast<br />

short announcements and advertisements accompanied by popular Lat<strong>in</strong> American<br />

songs on <strong>the</strong> Spanish TV channels. These attracted attention <strong>in</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g<br />

communities even from <strong>New</strong> Jersey and o<strong>the</strong>r states. Pastor Oliveira told me that <strong>the</strong><br />

Igreja Universal started <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> with a small church <strong>in</strong> Manhattan, founded by<br />

a US American after his return from Brazil at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s. As <strong>the</strong> numbers<br />

<strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American migrants cont<strong>in</strong>ued to grow <strong>the</strong> Brazilian church decided to found<br />

a church <strong>in</strong> Brooklyn with services only <strong>in</strong> Spanish. Hence, <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>in</strong>tegration it<br />

14 See Díaz-Stevens and Stevens-Arroyo 1998.<br />

15 See Seeber-Tegeth<strong>of</strong>f 1998 for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> church <strong>in</strong> Brazil;<br />

for <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> church <strong>in</strong> South America, see Pollak-Eltz 1998. For <strong>in</strong>formation about<br />

Pentecostalism <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America <strong>in</strong> general, see Stoll 1993.<br />

16 Dur<strong>in</strong>g my <strong>in</strong>itial visit I <strong>in</strong>troduced myself to Pastor Oliveira who had been <strong>in</strong> Brooklyn<br />

for two years. He was <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> all three centres and I needed his permission for my research.<br />

When I returned a few months later, he had moved and his colleague <strong>in</strong> Queens, Pastor Henrique,<br />

had been moved up <strong>in</strong> <strong>the</strong> hierarchy; hence, I had to get his permission, too. The hierarchical<br />

structure aggravated my research. Even with permission it was difficult to speak with members<br />

without <strong>in</strong>terruption from some <strong>of</strong> <strong>the</strong> assistants who tried to stop me ask<strong>in</strong>g questions. Even<br />

after I was f<strong>in</strong>ally allowed to speak to <strong>the</strong> chief pastor (<strong>the</strong>ir normal excuse was that <strong>the</strong> reverend<br />

does not speak English though this was made obsolete by my Spanish reply) <strong>the</strong>y still tried to<br />

put me <strong>of</strong>f by giv<strong>in</strong>g me <strong>the</strong> telephone number <strong>of</strong> a German outlet <strong>of</strong> <strong>the</strong> church.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 41<br />

decided to establish segregated churches for Lat<strong>in</strong>os and non-Lat<strong>in</strong>os. In 1990 <strong>the</strong><br />

church bought a former <strong>the</strong>atre <strong>in</strong> Brooklyn for <strong>the</strong> first Spanish-speak<strong>in</strong>g community<br />

(see Figure 3.1), and <strong>in</strong> 1997 it built a large church <strong>in</strong> Queens, also for Spanish<br />

services. In every centre <strong>the</strong>re are three services a day with special functions. Apart<br />

from <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> service on Sunday <strong>the</strong> Friday services are <strong>the</strong> most popular because<br />

<strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer exorcism <strong>of</strong> bad demons. No pastor was able to tell me <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

community because <strong>of</strong> chang<strong>in</strong>g levels <strong>of</strong> attendance. ‘The church is open for anyone’<br />

said Pastor Henrique <strong>in</strong> reply to my question about <strong>the</strong> orig<strong>in</strong> and domicile <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

members <strong>of</strong> his congregation. He also evaded my question about <strong>the</strong> relationship<br />

to o<strong>the</strong>r religions with <strong>the</strong> short reply ‘All are welcome’, even when I mentioned<br />

Afro-American religions such as <strong>the</strong> Brazilian Candomblé. 17 Accord<strong>in</strong>g to David<br />

Stoll, denial <strong>of</strong> conflicts with o<strong>the</strong>r religions is a common strategy <strong>of</strong> leaders <strong>of</strong> new<br />

churches because <strong>the</strong>y want to reduce <strong>the</strong> antagonism <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir members who are torn<br />

between loyalty to <strong>the</strong> new and old faiths (1993: 9).<br />

From my observations and <strong>the</strong> short conversations I was allowed to have with<br />

members I estimate that approximately 600 to 700 people attended each daily service,<br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m well dressed – <strong>in</strong> particular at <strong>the</strong> Sunday services. Among <strong>the</strong>m I<br />

could dist<strong>in</strong>guish two groups. The majority come to <strong>the</strong> service <strong>in</strong> order to get help<br />

<strong>in</strong> specific situations. As soon as <strong>the</strong> problem is solved (by <strong>the</strong> church or by o<strong>the</strong>r<br />

means) <strong>the</strong>y stay away. These people come to certa<strong>in</strong> church services accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong><br />

problem <strong>the</strong>y have, and <strong>of</strong>ten also consult one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pastors after <strong>the</strong> service. They<br />

pay for <strong>the</strong> services <strong>the</strong>y expect to receive. In return <strong>the</strong>y get a symbolic pledge for<br />

<strong>the</strong> service such as <strong>the</strong> small red handkerchief I was once <strong>of</strong>fered. In exchange for a<br />

certa<strong>in</strong> amount <strong>of</strong> money all participants at a Friday service were urged to come to<br />

<strong>the</strong> front, and put <strong>the</strong> handkerchief <strong>in</strong> a bowl <strong>of</strong> oily water which <strong>the</strong>y would receive<br />

back <strong>in</strong> one week’s time <strong>in</strong> return for a f<strong>in</strong>ancial tribute. This handkerchief would <strong>the</strong>n<br />

spiritually cleanse <strong>the</strong> house and <strong>the</strong> family, hence solv<strong>in</strong>g any problems at home.<br />

The m<strong>in</strong>ority <strong>of</strong> <strong>the</strong> participants at <strong>the</strong> service are <strong>the</strong> group <strong>of</strong> believers who stay<br />

with <strong>the</strong> church and become <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> <strong>the</strong> community. Though <strong>the</strong>y also <strong>in</strong>itially<br />

came <strong>in</strong> search <strong>of</strong> help, <strong>the</strong>y now participate regularly at <strong>the</strong> Sunday service, with some<br />

even becom<strong>in</strong>g assistants or go<strong>in</strong>g to sem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> order to get a post <strong>in</strong> <strong>the</strong> community<br />

(though to my knowledge ma<strong>in</strong>ly men occupy <strong>the</strong>se positions). Sometimes <strong>the</strong>y<br />

develop a relationship with <strong>the</strong> charismatic pastor despite <strong>the</strong> strategy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian<br />

leadership to move pastors from one community to ano<strong>the</strong>r. Perhaps even more<br />

important is <strong>the</strong> relationship with o<strong>the</strong>r members <strong>of</strong> <strong>the</strong> community. One Ecuadorian<br />

migrant told me how an Ecuadorian woman had helped him with his problems by<br />

show<strong>in</strong>g him <strong>the</strong> way to <strong>the</strong> ‘true faith’. Though <strong>the</strong> relationship among <strong>the</strong> members<br />

is not <strong>in</strong>tense, José’s short description <strong>of</strong> his experiences after his arrival <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> made it clear that even <strong>the</strong> superficial support <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r migrant from his own<br />

country kept him grounded <strong>in</strong> a problematic situation. Because <strong>of</strong> her help he felt at<br />

home <strong>in</strong> <strong>the</strong> community. It empowered him to cope with his problems.<br />

17 Studies have shown that one ma<strong>in</strong> goal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Igreja Universal <strong>in</strong> Brazil is <strong>the</strong> exorcism<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> African deities, <strong>the</strong> orixás which are at <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> Candomblé, see, for <strong>in</strong>stance,<br />

Seeber-Tegeth<strong>of</strong>f 1998: 92.


42<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 3.1<br />

The Iglesia Universal <strong>in</strong> Brooklyn<br />

This opportunity for network<strong>in</strong>g is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> reasons why <strong>the</strong> Iglesia Universal is<br />

so successful among Lat<strong>in</strong> American migrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>; ano<strong>the</strong>r is probably<br />

<strong>the</strong> similarity with Catholicism and <strong>the</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American cultural<br />

aspects <strong>in</strong> <strong>the</strong> worship. But as I mentioned before, even <strong>the</strong> Roman Catholic Church<br />

or <strong>the</strong> Lu<strong>the</strong>ran Church has similar th<strong>in</strong>gs to <strong>of</strong>fer to <strong>the</strong> migrants. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong><br />

Iglesia Universal is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> fastest grow<strong>in</strong>g churches for migrants. The question<br />

rema<strong>in</strong>s <strong>the</strong>refore what dist<strong>in</strong>guishes <strong>the</strong> Brazilian church from o<strong>the</strong>r churches.<br />

The promise <strong>of</strong> salvation on an economical basis seems to be central, hence <strong>the</strong><br />

<strong>of</strong>fer to buy salvation. Instead <strong>of</strong> a long-term commitment <strong>the</strong> Iglesia Universal<br />

demands a f<strong>in</strong>ancial contribution <strong>in</strong> order to achieve salvation. To guard aga<strong>in</strong>st failure<br />

<strong>the</strong> contribution has to become larger, with <strong>the</strong> result that <strong>the</strong> religion develops <strong>in</strong>to a<br />

f<strong>in</strong>ancial service. This quite pragmatic relationship between believers and God goes<br />

hand <strong>in</strong> hand with ano<strong>the</strong>r attraction, <strong>the</strong> shift<strong>in</strong>g <strong>of</strong> personal responsibility to a spiritual<br />

entity. Unlike Protestant churches <strong>the</strong> Iglesia Universal blames <strong>the</strong> devil or o<strong>the</strong>r evil<br />

spirits for <strong>the</strong> wrongdo<strong>in</strong>g <strong>of</strong> human be<strong>in</strong>gs. The s<strong>in</strong>ful human be<strong>in</strong>g is not responsible<br />

for problems, but ra<strong>the</strong>r demons are. The s<strong>in</strong>ner becomes a victim <strong>of</strong> seduction and<br />

manipulations and is not culpable. This explanation gives an alternative when a situation<br />

seems helpless, as <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> some family problems. A mo<strong>the</strong>r worries about her son<br />

who has become <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> crim<strong>in</strong>al activities but she cannot do anyth<strong>in</strong>g about it. She<br />

feels helpless and becomes sick. But if she hears that her beloved son was seduced by<br />

evil spirits, she might feel that she can do someth<strong>in</strong>g about it (for <strong>in</strong>stance, exorcism or<br />

a spiritual clean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> house), and hence she starts to feel better.<br />

The emotional approach is probably <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal.<br />

The manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit and <strong>the</strong> exorcism <strong>of</strong> demons not only provide


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 43<br />

a spectacular performance but address an important dimension <strong>of</strong> religious feel<strong>in</strong>g<br />

that is central for migrants. They are not only allowed to show emotion dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> service but encouraged to scream, shout or weep <strong>in</strong> a safe environment where<br />

nobody laughs at <strong>the</strong>m but where <strong>the</strong>ir needs are understood. It <strong>of</strong>fers, <strong>the</strong>refore,<br />

an important outlet for suppressed emotions – and not <strong>in</strong> a basement but <strong>in</strong> a large<br />

church build<strong>in</strong>g similar to a ca<strong>the</strong>dral.<br />

Interest<strong>in</strong>gly <strong>the</strong> segregation does not worry <strong>the</strong> members or <strong>the</strong> people outside<br />

<strong>the</strong> church. Though <strong>the</strong> Iglesia Universal has dist<strong>in</strong>guished radically between Lat<strong>in</strong>os<br />

and non-Lat<strong>in</strong>os, no one seems to protest aga<strong>in</strong>st it; quite <strong>the</strong> opposite, <strong>in</strong> fact, with<br />

members seem<strong>in</strong>g to appreciate that <strong>the</strong> Iglesia Universal is very obviously a Lat<strong>in</strong><br />

American <strong>in</strong>stitution, founded <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America <strong>in</strong> order to help Lat<strong>in</strong> Americans <strong>in</strong> a<br />

difficult situation. It has done this not <strong>in</strong> <strong>the</strong> foreign US American way, which is <strong>of</strong>ten<br />

regarded as cold and hostile, but <strong>in</strong> a Lat<strong>in</strong> American style, full <strong>of</strong> emotion and popular<br />

music. This enables <strong>the</strong> members to cope with difficult situations on <strong>the</strong>ir own terms,<br />

and hence leads <strong>in</strong> <strong>the</strong> end to self-empowerment. ‘Evangelical Protestantism can be<br />

regarded as a way for believers to alter <strong>the</strong>ir cultural <strong>in</strong>heritance’ (Stoll 1993: 14).<br />

Instead <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g treated as victims by some social charity <strong>the</strong>y become active, though<br />

it is <strong>in</strong> a way that is difficult to understand from <strong>the</strong> outside.<br />

At this po<strong>in</strong>t I will move f<strong>in</strong>ally to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants and <strong>the</strong>ir religious<br />

communities. I will focus on Afro-<strong>Caribbean</strong> religions which are very popular among<br />

<strong>the</strong> migrants as well as o<strong>the</strong>rs. These religions can be characterized by a considerable<br />

sense <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividuality with <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> <strong>the</strong> Num<strong>in</strong>ous central to religious practice.<br />

None<strong>the</strong>less, be<strong>in</strong>g rooted <strong>in</strong> <strong>the</strong> group is also important because <strong>the</strong> community has<br />

to support <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual liv<strong>in</strong>g through his or her experience. Individuality enables<br />

practitioners to <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong> ritual practice though most communities are led <strong>in</strong> an<br />

authoritarian way. This ambivalence can create tension, even fragmentation because<br />

<strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> a community, <strong>the</strong> priests and m<strong>in</strong>isters, always control <strong>the</strong> <strong>the</strong>ological<br />

and ritual side <strong>of</strong> <strong>the</strong> community. In return for subord<strong>in</strong>ation <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer help and support<br />

<strong>in</strong> all social and physical aspects <strong>of</strong> life. In addition, all religions <strong>in</strong>clude an aes<strong>the</strong>tic<br />

dimension which expresses <strong>the</strong> African core <strong>of</strong> <strong>the</strong>se religions.<br />

The Yoruba-Orisha Baptist Church<br />

The Yoruba-Orisha Baptist Church can be compared with <strong>the</strong> national parishes <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

early period <strong>of</strong> Catholicism <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>: it is an ethnically homogeneous church<br />

with nearly all <strong>of</strong> its members from Tr<strong>in</strong>idad and Tobago and a leader, Reverend W.,<br />

who accompanied <strong>the</strong> migrants to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. The worldview <strong>of</strong> this religion is<br />

an impressive example <strong>of</strong> <strong>the</strong> mixture and <strong>the</strong> coexistence <strong>of</strong> different systems with<strong>in</strong><br />

a new one. The Spiritual Baptist church belongs to <strong>the</strong> Protestant churches, but it<br />

<strong>in</strong>cludes Catholic as well as African and even Kabbalistic elements. Though it is an<br />

<strong>in</strong>stitutionalized and registered church it still has <strong>the</strong> characteristics <strong>of</strong> an ‘undogmatic’<br />

religion without a central structure and central dogma. 18 In <strong>the</strong> anthropological literature<br />

18 I used <strong>the</strong> term for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> 1995 <strong>in</strong> order to describe religions without central<br />

I used <strong>the</strong> term for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> 1995 <strong>in</strong> order to describe religions without central<br />

dogma and <strong>in</strong>stitutions to dist<strong>in</strong>guish <strong>the</strong>m from <strong>in</strong>stitutionalized religions such as Catholicism<br />

(Schmidt 1995).


44<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

about Tr<strong>in</strong>idad and Tobago <strong>the</strong>re are several names for this religion, such as Spiritual<br />

Baptists, Shouters, Orisha-Religion and Shango, but it is very difficult to dist<strong>in</strong>guish<br />

between <strong>the</strong>m, <strong>in</strong> particular between Shouters and Shango believers. While it might<br />

be possible to f<strong>in</strong>d ‘pure’ forms <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, it is not <strong>the</strong> case <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong>, where both forms jo<strong>in</strong> toge<strong>the</strong>r with Kabbalah ceremonies under <strong>the</strong> ro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />

one church build<strong>in</strong>g. Hence I will call <strong>the</strong>m Spiritual Baptists, realiz<strong>in</strong>g that this term<br />

represents just an approximation <strong>of</strong> a very complex reality. 19<br />

History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spiritual Baptist Church <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago<br />

The Shouter Baptist Church was founded <strong>in</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad<br />

and was <strong>in</strong>fluenced by English Baptists, who arrived <strong>in</strong> <strong>the</strong> English colonies <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> seventeenth century. 20 When Brita<strong>in</strong> conquered <strong>the</strong> islands <strong>in</strong> 1797, <strong>in</strong> order to<br />

streng<strong>the</strong>n its position <strong>in</strong> <strong>the</strong> region, <strong>the</strong>y were already <strong>in</strong>habited by Spanish and some<br />

French settlers. The two islands had little political importance until <strong>the</strong>y became<br />

a British colony <strong>in</strong> 1802. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>n <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Anglican Church, which<br />

became <strong>the</strong> state church <strong>in</strong> 1844, has cont<strong>in</strong>uously <strong>in</strong>creased despite <strong>the</strong> ongo<strong>in</strong>g<br />

presence <strong>of</strong> Catholics among <strong>the</strong> French-speak<strong>in</strong>g elite.<br />

Under first French and <strong>the</strong>n British <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong> demands <strong>of</strong> cheap labour <strong>in</strong>creased,<br />

lead<strong>in</strong>g <strong>the</strong> government to import <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g numbers <strong>of</strong> enslaved people from Africa,<br />

<strong>in</strong> particular from <strong>the</strong> region <strong>of</strong> Nigeria. However, until 1813 only 1 per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

people were Yoruba, though one can notice even today a great Yoruban <strong>in</strong>fluence <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Tr<strong>in</strong>bagonian culture. 21 The ‘africanization’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spiritual Baptists who <strong>in</strong>corporated<br />

elements from o<strong>the</strong>r religions <strong>in</strong>to <strong>the</strong>ir belief system, <strong>in</strong> particular African elements,<br />

started at this time. Accord<strong>in</strong>g to legend <strong>the</strong> Shouter religion is rooted <strong>in</strong> <strong>the</strong> religious<br />

practices <strong>of</strong> African slaves who, at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century, 22 celebrated<br />

<strong>the</strong>ir own worship <strong>in</strong> back rooms <strong>of</strong> churches <strong>in</strong> Port-<strong>of</strong>-Spa<strong>in</strong> while <strong>the</strong>ir masters went<br />

to <strong>the</strong> regular services <strong>in</strong> <strong>the</strong> church hall. At this time <strong>the</strong> so-called merik<strong>in</strong>s, Afro-<br />

American soldiers who fought aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> <strong>USA</strong> on <strong>the</strong> British side, settled <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad<br />

toge<strong>the</strong>r with former slaves who were already Baptists. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth<br />

century Shouter Baptists had developed <strong>the</strong>ir own way <strong>of</strong> belief and practice that <strong>the</strong>n<br />

19 Houk uses <strong>the</strong> term Afro-American religious complex which <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> Spiritual<br />

Baptist, Orisha and Kabbalah religious traditions. He understands all three as separate forms<br />

which comb<strong>in</strong>e to a complex system but he <strong>the</strong>n states that <strong>the</strong> reality is even more complex<br />

(Houk 1992: 27). Glazier, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, dist<strong>in</strong>guishes between Baptist churches without<br />

a Shango connection, Baptist churches with a Shango connection, Shango centres without<br />

Baptist elements and Shango centres with Baptist elements (1983: 4).<br />

20 This <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> church <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad is based on a monograph<br />

by C. M. Jacobs which was recommended to me by members <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> community;<br />

see Jacobs 1996: 7–34.<br />

21 Houk expla<strong>in</strong>s <strong>the</strong> Yoruba <strong>in</strong>fluence from <strong>the</strong> immigration <strong>of</strong> approximately 9,000<br />

freed slaves from settlements <strong>in</strong> St Helen and Sierra Leone who were predom<strong>in</strong>antly Yoruba<br />

(1992: 116). Pollak-Eltz, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, refers to Cuban Santería as an explanation for <strong>the</strong><br />

strong Yoruba <strong>in</strong>fluence (1995:82).<br />

22 Between 1797 when <strong>the</strong> island was conquered by Brita<strong>in</strong> and 1838, <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial end <strong>of</strong><br />

slavery on <strong>the</strong> island.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 45<br />

spread throughout <strong>the</strong> colony. After <strong>the</strong> end <strong>of</strong> slavery <strong>in</strong> 1838 many plantation owners<br />

hired labourers from India and later Ch<strong>in</strong>a so that <strong>in</strong> <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth<br />

century <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> H<strong>in</strong>duism on Spiritual Baptists grew.<br />

In 1912 <strong>the</strong> Shaker religion <strong>in</strong> St V<strong>in</strong>cent was prohibited and many practitioners moved<br />

to Tr<strong>in</strong>idad and Tobago where <strong>the</strong>y jo<strong>in</strong>ed Shouter communities. Shortly afterwards, <strong>in</strong><br />

1917, <strong>the</strong> Shouter religion was also prohibited <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, and many church<br />

build<strong>in</strong>gs were destroyed and members arrested. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> religion survived, as<br />

Melville and Francis Herskovits noted dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir fieldwork <strong>in</strong> 1939:<br />

Baptism, prov<strong>in</strong>g, mourn<strong>in</strong>’, <strong>the</strong> phenomenon <strong>of</strong> possession by <strong>the</strong> ‘Spirit’, <strong>the</strong> physical<br />

manifestation <strong>of</strong> such possession <strong>in</strong> <strong>the</strong> shak<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> danc<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> speak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> tongues, <strong>the</strong><br />

br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g back <strong>of</strong> spiritual gifts are all at <strong>the</strong> core <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shouters worship everywhere.<br />

The resemblances from group to group are significant, because each congregation is<br />

autonomous, and no supervisory body sees to it that <strong>in</strong> organization – or dogma – <strong>the</strong><br />

separate churches ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> any degree <strong>of</strong> unity. (1947: 193)<br />

In 1951 Elton Griffith, who had migrated from Grenada to Tr<strong>in</strong>idad ten years before<br />

and became a major figure among Spiritual Baptists, succeeded <strong>in</strong> gett<strong>in</strong>g <strong>the</strong> church<br />

accepted by <strong>the</strong> government aga<strong>in</strong>. Today <strong>the</strong> religion is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> major religions <strong>in</strong><br />

Tr<strong>in</strong>idad and Tobago despite its persistent negative image. 23 In particular members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

upper class discrim<strong>in</strong>ate aga<strong>in</strong>st Spiritual Baptists, as I was told by Reverend W. <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> Spiritual Baptists have spread s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1950s throughout<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, Europe and North America. 24 When Tr<strong>in</strong>idad and Tobago became<br />

<strong>in</strong>dependent <strong>in</strong> 1962, under <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir first prime m<strong>in</strong>ister, Eric Williams,<br />

<strong>the</strong>y developed a national identity based on <strong>the</strong> Afro-American heritage which until<br />

recently dom<strong>in</strong>ated <strong>the</strong> state (40 per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong> population today has Asian roots) (see<br />

Jacobs 1996: 66). 25 H<strong>in</strong>duism has been practised <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago for 150 years<br />

and is today one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important religions on <strong>the</strong> islands and has even started to<br />

<strong>in</strong>fluence Afro-<strong>Caribbean</strong> religions. Ano<strong>the</strong>r <strong>in</strong>fluence came from Kabbalah, orig<strong>in</strong>ally<br />

a Jewish mystical movement that apparently arrived on <strong>the</strong> islands with Spanish and<br />

French Jewish settlers, and became <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad <strong>the</strong> ‘esoteric corpus <strong>of</strong> mystical and<br />

religious knowledge that is thought by some to conta<strong>in</strong> essential teach<strong>in</strong>gs regard<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> spiritual mechanics <strong>of</strong> <strong>the</strong> cosmos’ (Houk 1992: 112). Accord<strong>in</strong>g to James Houk,<br />

Kabbalah is regarded today as <strong>the</strong> White man’s magic.<br />

From this diverse religious history we can identify <strong>in</strong> <strong>the</strong> Spiritual Baptist Church<br />

various elements from o<strong>the</strong>r religions. It is an open system that does not necessarily<br />

exclude new elements but <strong>in</strong>corporates <strong>the</strong>m (Houk 1995: 169–70). For this reason<br />

I cannot really portray <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong> its<br />

totality, but have to limit myself to some <strong>of</strong> its key elements.<br />

23 Pearl E<strong>in</strong>tou Spr<strong>in</strong>ger strictly divides Baptists and Orisha-worshipers, and states that<br />

<strong>the</strong>re are 33,000 Baptists <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> 1995 census though she also<br />

mentions 100,000 believers accord<strong>in</strong>g to Bishop Thomas (1995: 103).<br />

24 For <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago and its connection to <strong>the</strong><br />

religious structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> two islands, see Houk 1995: 27–9 and Houk 1992: 95–127.<br />

25 See Schmidt 1998a for <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> identity <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>.


46<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

The History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church <strong>in</strong> Brooklyn<br />

The church is situated <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong> Brooklyn College (see Figure 3.2),<br />

an area with many <strong>Caribbean</strong> migrants. A sign above <strong>the</strong> entrance <strong>of</strong> a small terrace<br />

house advertises <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> church, though <strong>the</strong> door is closed outside <strong>of</strong><br />

service hours. The leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> community, Reverend W., lives <strong>in</strong> a flat above <strong>the</strong><br />

church. The build<strong>in</strong>g also <strong>in</strong>cludes storage for religious objects, a kitchen, bathrooms,<br />

a room for new <strong>in</strong>itiates and, <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement, a space for Kabbalah ceremonies.<br />

Apart from <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> build<strong>in</strong>g <strong>the</strong>re is a small patio where <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister keeps his<br />

dogs and also, occasionally, animals for religious sacrifices. The m<strong>in</strong>ister arrived <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>USA</strong> more than twenty years ago after be<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>ed as a m<strong>in</strong>ister <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad,<br />

follow<strong>in</strong>g <strong>the</strong> lead <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my fieldwork <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

he held <strong>the</strong> position <strong>of</strong> archbishop and was <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> several churches. However,<br />

<strong>the</strong> community which I will present is his own church, hence <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> community.<br />

He presents himself as cosmopolitan, and his church welcomes, as he says, people<br />

<strong>of</strong> every ethnic and religious background. As he shows me his church, he draws<br />

special attention to <strong>the</strong> various symbols <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r religions such as a Buddha statue<br />

as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cross and a figure <strong>of</strong> a H<strong>in</strong>du deity on <strong>the</strong> altar (see<br />

Figure 3.3). The altar with <strong>the</strong> lectern on <strong>the</strong> podium dom<strong>in</strong>ates <strong>the</strong> church hall<br />

which is o<strong>the</strong>rwise occupied by chairs and benches for <strong>the</strong> choir and <strong>the</strong> children<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sunday school <strong>in</strong> <strong>the</strong> front. The church is decorated with <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Cross, with statues <strong>of</strong> Catholic sa<strong>in</strong>ts and o<strong>the</strong>r religious symbols. A tree <strong>of</strong> life and<br />

Kabbalah symbols are pa<strong>in</strong>ted on <strong>the</strong> wall at two corners. On special occasions <strong>the</strong><br />

hall conta<strong>in</strong>s o<strong>the</strong>r decorations such as an enormous candle dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> celebration <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 23rd anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> church.<br />

Though <strong>the</strong> first Black Baptist Church was founded <strong>in</strong> North America <strong>in</strong> 1639<br />

<strong>in</strong> Rhode Island (Jacobs 1996: 38), <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church does not<br />

regard itself <strong>in</strong> this tradition but refers to Tr<strong>in</strong>idad and Tobago. The first church <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> was founded by a Queen Mo<strong>the</strong>r, Violet Smith, though Reverend<br />

W. <strong>in</strong>sists that he was <strong>the</strong> one who established <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Orisha Baptist<br />

Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>:<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> was very popular among people <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> … Everybody knew Violet<br />

Smith. She opened <strong>the</strong> first church <strong>in</strong> Fulton Street. In 1974, I started my own Church <strong>in</strong><br />

Atlantic Avenue. We have people from Panama, different nations, even Italy. [Question]:<br />

‘You started it?’ [Response]: I didn’t start it. I established it. 26<br />

Though he worked at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g very successfully with <strong>the</strong> Queen Mo<strong>the</strong>r,<br />

Reverend W. was <strong>in</strong>spired by a vision and decided to found his own church <strong>in</strong> honour<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> sa<strong>in</strong>t. With <strong>the</strong> help <strong>of</strong> members <strong>of</strong> his church some years later he was able to<br />

buy this house <strong>in</strong> Brooklyn where he has lived and worked ever s<strong>in</strong>ce. Some streets<br />

fur<strong>the</strong>r on he has a small shop where he sells religious paraphernalia. But his ma<strong>in</strong><br />

work is <strong>in</strong> <strong>the</strong> consultations for anybody who is <strong>in</strong> need <strong>of</strong> advice. Indeed, <strong>in</strong> his<br />

church I <strong>of</strong>ten met people from outside his congregation and with different ethnic<br />

backgrounds wait<strong>in</strong>g for consultations with him.<br />

26 Reverend W., personal communication, 22.9.1998.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 47<br />

When <strong>the</strong>y have a problem, <strong>the</strong>y come to <strong>the</strong> Baptist Church … Sometimes <strong>the</strong>y<br />

come when <strong>the</strong>y have a problem that a normal doctor can’t cure. Or <strong>the</strong>y have a great<br />

problem, when <strong>the</strong>y have a child that is very sick. And when <strong>the</strong>y have a child that is out<br />

<strong>of</strong> control, that doesn’t go to school … We pray for <strong>the</strong>m … We have washes. 27<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my research his congregation had approximately 65 members who<br />

regularly attended <strong>the</strong> services and festivals and became responsible for <strong>the</strong> church<br />

by tak<strong>in</strong>g over certa<strong>in</strong> positions. In addition to this relatively small group a much<br />

larger group attended specific ceremonies, so that <strong>the</strong> whole space <strong>in</strong> <strong>the</strong> church hall<br />

was always occupied by people. The majority were from Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, some<br />

came from neighbour<strong>in</strong>g islands such as Grenada or o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> islands such as<br />

Barbados and even Cuba, though <strong>the</strong>re were no <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>of</strong> Asian descent.<br />

Reverend W. mentioned <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> US Americans and Europeans but I assume<br />

that he saw <strong>the</strong>m <strong>in</strong> private consultation because I got <strong>the</strong> impression that everyone<br />

attend<strong>in</strong>g ceremonies had Afro-<strong>Caribbean</strong> backgrounds. Despite <strong>the</strong> large number <strong>of</strong><br />

people attend<strong>in</strong>g his ceremonies <strong>the</strong> reverend worries about a possible successor. At<br />

<strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> 1998 he <strong>in</strong>troduced a Sunday school for children hop<strong>in</strong>g that this<br />

would <strong>in</strong>crease <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> regular congregation. I ga<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> impression that<br />

<strong>the</strong> community was relatively stable f<strong>in</strong>ancially; <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation<br />

seemed to be middle class or nearly middle class while among <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r people <strong>in</strong><br />

attendance I noticed some who appeared to be more f<strong>in</strong>ancially restricted.<br />

Figure 3.2<br />

Yoruba-Orisha Baptist Church <strong>in</strong> Brooklyn<br />

27 Ibid.


48<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 3.3<br />

The Altar, Yoruba-Orisha Baptist Church, Brooklyn<br />

The Congregation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church and its Worldview<br />

The congregation is hierarchically structured. Reverend W. is <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

community and controls <strong>the</strong> community with<strong>in</strong> <strong>the</strong> church as well as <strong>in</strong> <strong>the</strong> outside<br />

world. His charismatic personality attracts new members and streng<strong>the</strong>ns <strong>the</strong><br />

church’s economic situation. But because one <strong>in</strong>dividual dom<strong>in</strong>ates <strong>the</strong> community,<br />

it is difficult for a potential successor to achieve an outstand<strong>in</strong>g pr<strong>of</strong>ile. No one can<br />

present himself <strong>in</strong> a leadership role <strong>in</strong> <strong>the</strong> community without caus<strong>in</strong>g fragmentation.<br />

The m<strong>in</strong>ister is supported by a Queen Mo<strong>the</strong>r, an elderly and highly respected woman<br />

who is not related to him. Toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r senior mo<strong>the</strong>rs (dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my<br />

research <strong>the</strong>re were eight senior mo<strong>the</strong>rs) she is <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> cater<strong>in</strong>g and decorations,<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cook<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacrificed animals and <strong>the</strong> clean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> church and<br />

o<strong>the</strong>r rooms. No m<strong>in</strong>ister can work without a Queen Mo<strong>the</strong>r I was told. When I<br />

asked about gender division, Reverend W. said that women can also tra<strong>in</strong> to become<br />

m<strong>in</strong>isters but accord<strong>in</strong>g to my impression that is a recent development. I was told<br />

once that <strong>the</strong>re is a female m<strong>in</strong>ister <strong>in</strong> Queens though <strong>in</strong> <strong>the</strong> literature I have not been<br />

able to f<strong>in</strong>d any such references. The congregation seemed to be quite conservative<br />

and is divided accord<strong>in</strong>g to gender. The position <strong>of</strong> Queen Mo<strong>the</strong>r seemed to be<br />

regarded as identical to <strong>the</strong> position <strong>of</strong> ‘reverend’ though some communities such<br />

as <strong>the</strong> one I visited regularly were quite patriarchal. The congregation esteems male<br />

and female members slightly differently, which was even expressed geographically:<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> celebration <strong>of</strong> <strong>the</strong> anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> church <strong>the</strong> reverend and his male<br />

guests <strong>of</strong> honour sat near <strong>the</strong> altar on <strong>the</strong> podium while <strong>the</strong> ‘queen mo<strong>the</strong>r’ with <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r mo<strong>the</strong>rs sat on chairs <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> platform (see Figure 3.4). None<strong>the</strong>less,


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 49<br />

<strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong>se mo<strong>the</strong>rs serves as a form <strong>of</strong> empowerment for women <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

community. It raises <strong>the</strong> prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> women, which is even visible through <strong>the</strong>ir<br />

dress code (for example <strong>the</strong> colour <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir head scarves). Though <strong>the</strong>y are below<br />

<strong>the</strong> male m<strong>in</strong>ister and o<strong>the</strong>r male leaders <strong>in</strong> <strong>the</strong> hierarchy, everyone else has to show<br />

<strong>the</strong>m respect; even male family members respect <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> a ritual mo<strong>the</strong>r<br />

even if she is <strong>in</strong> daily life ‘just’ a cous<strong>in</strong> or a younger sister.<br />

Even more attention is given to <strong>the</strong> age <strong>of</strong> a person and to <strong>the</strong> position <strong>the</strong>y<br />

occupy <strong>in</strong> <strong>the</strong> congregation. The latter status is connected to <strong>the</strong>ir position with<strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

community, for <strong>in</strong>stance be<strong>in</strong>g a secretary, a musician, a teacher at <strong>the</strong> Sunday school<br />

or a butcher for <strong>the</strong> religious sacrifice 28 carries certa<strong>in</strong> prestige with<strong>in</strong> <strong>the</strong> community.<br />

Every elder <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation, whe<strong>the</strong>r this is based on age or on religious position,<br />

expects and receives respect from younger members, even if this person does not have<br />

a high religious status. Reverend W. hopes that <strong>the</strong> members <strong>of</strong> this congregation show<br />

respect towards any elders, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y belong to <strong>the</strong> ritual family or to <strong>the</strong> blood<br />

family, so that <strong>the</strong> members <strong>of</strong> his congregation become better human be<strong>in</strong>gs. 29<br />

Figure 3.4<br />

Leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church, Brooklyn<br />

Apart from <strong>the</strong>se positions that are based on secular aspects, <strong>the</strong>re is a way<br />

to receive a higher status based on a religious experience. Every believer who<br />

has experienced a vision dur<strong>in</strong>g a spiritual rebirth, a so-called mourn<strong>in</strong>g, will<br />

28 Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my research this position was unoccupied.<br />

29 The members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation belong to two different k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> k<strong>in</strong>ship networks,<br />

<strong>the</strong> blood k<strong>in</strong>ship and <strong>the</strong> ritual k<strong>in</strong>ship; both systems are not necessarily connected. The ritual<br />

k<strong>in</strong>ship is based on religious rituals such as be<strong>in</strong>g godmo<strong>the</strong>r or godfa<strong>the</strong>r at a rite <strong>of</strong> passage.


50<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

automatically receive a higher position. This religious baptism is <strong>the</strong> central<br />

<strong>in</strong>dividual experience among Spiritual Baptists. It is accessible for any believer and<br />

not connected to a certa<strong>in</strong> position though afterwards this person will ga<strong>in</strong> a different<br />

status despite <strong>the</strong>ir age or former position. The experience <strong>of</strong> a spiritual rebirth leads<br />

to <strong>the</strong> achievement <strong>of</strong> authority <strong>in</strong> any religious matter. Often my questions about <strong>the</strong><br />

mean<strong>in</strong>g or background <strong>of</strong> certa<strong>in</strong> practices were directed towards <strong>the</strong> Queen Mo<strong>the</strong>r<br />

because <strong>of</strong> her religious authority, and she would <strong>the</strong>n direct me to <strong>the</strong> reverend as<br />

<strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> community.<br />

Despite a certa<strong>in</strong> resistance to answer<strong>in</strong>g questions on religious matters, <strong>the</strong><br />

members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation reacted quite positively to my presence. After <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister<br />

<strong>in</strong>troduced me dur<strong>in</strong>g a service and <strong>in</strong>formed <strong>the</strong> congregation that I would be ask<strong>in</strong>g<br />

questions <strong>in</strong> order to understand <strong>the</strong>ir religion, my presence was accepted. Despite<br />

be<strong>in</strong>g <strong>the</strong> only White person, I was treated as any o<strong>the</strong>r ignorant person who had to<br />

be <strong>in</strong>formed about certa<strong>in</strong> rules and regulations. For <strong>in</strong>stance, when I arrived one very<br />

cold even<strong>in</strong>g <strong>in</strong> clo<strong>the</strong>s that <strong>the</strong> women regarded as <strong>in</strong>appropriate for <strong>the</strong> ceremony to<br />

take place that night, I was – very politely – asked to change <strong>in</strong>to someth<strong>in</strong>g a woman<br />

lent me. Apart from this <strong>in</strong>cident I was <strong>of</strong>ten ignored but also observed and protected. 30<br />

Dur<strong>in</strong>g some <strong>of</strong> <strong>the</strong> breaks we spoke about personal th<strong>in</strong>gs or about general aspects <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir religion which all members were will<strong>in</strong>g to discuss with me. Only <strong>the</strong> <strong>the</strong>ological<br />

questions concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religious mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> certa<strong>in</strong> practices were always directed<br />

to people with more authority, because members were not allowed to speak about<br />

certa<strong>in</strong> religious matters with non-members or non-believers.<br />

The central religious rite <strong>of</strong> passage among Spiritual Baptists is <strong>the</strong> mourn<strong>in</strong>g,<br />

though Reverend W. <strong>in</strong>sists that it is not necessary to experience this <strong>in</strong> order to<br />

occupy a position <strong>in</strong> <strong>the</strong> congregation. To experience a spiritual rebirth is <strong>the</strong> free<br />

choice <strong>of</strong> an <strong>in</strong>itiate whose experiences differ from those <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>itiates. When<br />

I asked about any tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g he mentioned <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong>ology at Medgar Evers<br />

College which is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>City</strong> University <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, though <strong>the</strong> vision dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> spiritual rebirth is also important. For <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> seven-day fast<strong>in</strong>g which leads<br />

to visions enables <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiate to speak <strong>in</strong> tongues: ‘When somebody fasts, <strong>the</strong>y speak<br />

<strong>in</strong> Ch<strong>in</strong>ese … [or] <strong>in</strong> Ibo.’ 31 The whole community participates at <strong>the</strong> mourn<strong>in</strong>g<br />

though only a few members are actively <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> <strong>the</strong> ceremony.<br />

This aspect is connected to <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious worldview.<br />

Though Spiritual Baptists are Christians, <strong>the</strong>ir ma<strong>in</strong> feature is not <strong>the</strong> belief <strong>in</strong> a<br />

mono<strong>the</strong>istic God but <strong>in</strong> <strong>the</strong> ability to communicate with <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e through <strong>the</strong> Holy<br />

Spirit. As Reverend W. said: ‘Manifestation is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion.’ 32 The Spiritual<br />

Baptists trace this ability as well as <strong>the</strong> baptism <strong>of</strong> adults back to John <strong>the</strong> Baptist.<br />

The term Shouter refers to <strong>the</strong> impressive practice <strong>of</strong> call<strong>in</strong>g down <strong>the</strong> Holy Spirit,<br />

regarded as an <strong>in</strong>dependent part <strong>of</strong> <strong>the</strong> holy tr<strong>in</strong>ity, dur<strong>in</strong>g a service. The mono<strong>the</strong>istic<br />

god ga<strong>in</strong>s a poly<strong>the</strong>istic expression because <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e can manifest <strong>in</strong> different<br />

ways. Apart from <strong>the</strong> tr<strong>in</strong>ity with God, Jesus and <strong>the</strong> Holy Spirit as separate entities<br />

30 When dur<strong>in</strong>g my first visit to a spiritual ceremony my glasses were accidentally<br />

dropped on <strong>the</strong> floor some women immediately came to me <strong>in</strong> order to protect me.<br />

31 Reverend W. personal communication, 22.9.1998.<br />

32 Ibid.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 51<br />

with <strong>the</strong>ir own responsibilities, <strong>in</strong> this religious worldview <strong>the</strong>re are several o<strong>the</strong>r<br />

div<strong>in</strong>e be<strong>in</strong>gs who act. These are similar to Catholic sa<strong>in</strong>ts and act as <strong>in</strong>termediaries<br />

between human be<strong>in</strong>gs and God. The Spiritual Baptists dist<strong>in</strong>guish between several<br />

groups <strong>of</strong> spiritual be<strong>in</strong>gs who should (<strong>the</strong>oretically) manifest <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong> a certa<strong>in</strong><br />

order but, as Glazier has already stated for Tr<strong>in</strong>idad, spirits do not always behave as<br />

<strong>the</strong>y should (1983: 24.). Accord<strong>in</strong>g to my observations <strong>the</strong> believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> celebrate separate festivals for <strong>the</strong> different groups <strong>of</strong> spiritual be<strong>in</strong>gs though<br />

<strong>the</strong>y sometimes did not act as <strong>the</strong>y were supposed to. The migrants do not consider<br />

<strong>the</strong> hierarchical order <strong>of</strong> spiritual be<strong>in</strong>gs to be as important as it is <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and<br />

Tobago. Every be<strong>in</strong>g has its positive and its negative aspects. Some believers are<br />

able to manipulate <strong>the</strong>m because spirits have human characteristics.<br />

The target <strong>of</strong> salvation is oriented towards this world, <strong>the</strong> here and now. The believers<br />

are look<strong>in</strong>g for solutions to worldly problems. Life after death and ideas about heaven<br />

and hell are <strong>of</strong> m<strong>in</strong>or importance. Spiritual Baptists as well as o<strong>the</strong>r Christian groups<br />

<strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago have quite a pragmatic attitude though <strong>the</strong>y are – as Glazier<br />

confirms (1983: 33) – none<strong>the</strong>less Christians, though <strong>in</strong> a different way.<br />

Spiritual Baptists regard <strong>the</strong>mselves as Protestants who emphasize <strong>the</strong> tr<strong>in</strong>ity<br />

and <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bible as God’s words, despite <strong>the</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong><br />

various elements <strong>of</strong> popular Catholicism such as <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> sa<strong>in</strong>ts, some <strong>in</strong><br />

African or even H<strong>in</strong>du images. The diversity <strong>of</strong> div<strong>in</strong>e be<strong>in</strong>gs which is part <strong>of</strong> all<br />

<strong>the</strong> Baptist churches <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> (though to different<br />

degrees) is not part <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional Baptist belief system but typical for <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong>. However, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Baptist churches <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> do not<br />

fit <strong>in</strong>to <strong>the</strong> religious schema <strong>of</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago that is <strong>of</strong>ten portrayed as<br />

divided <strong>in</strong>to orthodox and unorthodox, Protestant and Catholic, African and H<strong>in</strong>du.<br />

Pearl E<strong>in</strong>tou Spr<strong>in</strong>ger, for <strong>in</strong>stance, denies <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> Shango Baptists on<br />

<strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>ological arguments (1995: 100), though <strong>the</strong> ceremony that I saw <strong>in</strong><br />

October 1998 <strong>in</strong> Brooklyn was precisely a Shango Baptist ceremony. At several<br />

consecutive even<strong>in</strong>gs <strong>the</strong> congregation celebrated so-called Shango festivals <strong>in</strong>side<br />

<strong>the</strong> church hall. Every night African deities manifested <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong> <strong>the</strong> body<br />

<strong>of</strong> believers <strong>in</strong> order to be worshiped with <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs and music. I participated at<br />

colourful and vibrant festivals which took place until dawn. For <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

congregation <strong>the</strong>se festivals were as important as <strong>the</strong> Baptist services on Sunday.<br />

The church hall was filled with more people than usual. Every night <strong>the</strong> sacrifices<br />

for <strong>the</strong> deities who were called down with drums and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g became larger. The<br />

festivals also <strong>in</strong>dicated that <strong>the</strong> belief system <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants is open and<br />

not restricted by any <strong>the</strong>ological doctr<strong>in</strong>e. Whoever appears is greeted and asked<br />

for help if possible. The religious practice is a mixture <strong>of</strong> various elements which<br />

Reverend W. described as a religious mélange: ‘We use Catholic prayers … We use<br />

Pentecostal prayers. We put anyth<strong>in</strong>g toge<strong>the</strong>r.’ 33<br />

Though fewer people attend <strong>the</strong> regular Sunday services, <strong>the</strong>y are never<strong>the</strong>less<br />

important for belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> community. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> services, which are <strong>of</strong>ten<br />

followed by communal lunches, <strong>the</strong> members discuss important issues for <strong>the</strong><br />

community, give out awards to some members and organize <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g weeks.<br />

33 Ibid.


52<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

These services follow more or less <strong>the</strong> usual Protestant order though with <strong>Caribbean</strong><br />

<strong>in</strong>fluences. Some members feel, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit who is<br />

called by loud s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and music, but rarely <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r div<strong>in</strong>e be<strong>in</strong>gs.<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> service <strong>the</strong> reverend is supported by o<strong>the</strong>r members <strong>of</strong> <strong>the</strong> church, <strong>of</strong>ten<br />

people who occupy certa<strong>in</strong> positions <strong>in</strong> <strong>the</strong> church or want to ga<strong>in</strong> <strong>the</strong>m.<br />

Apart from <strong>the</strong> Baptist services and <strong>the</strong> Shango festivals, which are also celebrated<br />

for o<strong>the</strong>r orishas (African deities), <strong>the</strong>re is a third category <strong>of</strong> ritual celebrated <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

church, though <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement: Kabbalah ceremonies. These are also important for<br />

<strong>the</strong> members <strong>of</strong> congregation though normally <strong>the</strong>y do not <strong>in</strong>vite non-members to<br />

attend. It was very <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g for me to participate at all three types <strong>of</strong> ceremony.<br />

The Sunday service was well attended but not as crowded as <strong>the</strong> Shango festivals<br />

to which several people were specially <strong>in</strong>vited. The regular members prepared<br />

special food and decorations; <strong>the</strong>re was even a specific dress code dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong>se<br />

festivals. At <strong>the</strong> Kabbalah ceremonies people attended ma<strong>in</strong>ly <strong>in</strong> black clo<strong>the</strong>s and<br />

only a few non-members were allowed to participate. Even <strong>the</strong> mood was different.<br />

The Sunday service was usually held <strong>in</strong> a holiday mood while <strong>the</strong> mood dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> Shango festival was vibrant, euphoric and at <strong>the</strong> Kabbalah ritual dark, almost<br />

threaten<strong>in</strong>g. Common to all large ceremonies was <strong>the</strong> communal meal afterwards<br />

(<strong>of</strong>ten at dawn), as well as <strong>the</strong> great importance <strong>of</strong> music <strong>in</strong> <strong>the</strong> form <strong>of</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and<br />

drumm<strong>in</strong>g. Music can <strong>in</strong>troduce spiritual experiences, <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> deities<br />

as well as speak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> tongues. Hence, music is not ‘an ornamental, complementary<br />

yet essentially re<strong>in</strong>forc<strong>in</strong>g element <strong>of</strong> certa<strong>in</strong> religious practice’, but has ‘organic<br />

functionality’ as Gerard Béhague po<strong>in</strong>ts out (1984b: 223).<br />

The Integration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church with its Surround<strong>in</strong>gs<br />

The history <strong>of</strong> one church, <strong>in</strong> particular such an ‘undogmatic’ and flexible one as<br />

<strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church, cannot be representative <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religion <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. None<strong>the</strong>less <strong>the</strong>re are some general characteristics one can<br />

glean by look<strong>in</strong>g at one community. Spiritual Baptists are difficult to categorize.<br />

They are extremely conservative <strong>in</strong> some aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir belief system, and at <strong>the</strong><br />

same time flexible and rigid, heterodox as well as orthodox (see Glazier 1983: 33).<br />

I can make <strong>the</strong> same observation about <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong>, re<strong>in</strong>forced by <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants. All <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> belief<br />

system <strong>of</strong> <strong>the</strong> community <strong>in</strong> Brooklyn are from <strong>the</strong> islands, but <strong>the</strong>ir comb<strong>in</strong>ation has<br />

been created because <strong>of</strong> migration. Some communities on <strong>the</strong> islands have <strong>in</strong>cluded,<br />

for <strong>in</strong>stance, H<strong>in</strong>du or Kabbalah elements <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir belief systems, though most<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> time <strong>the</strong>se elements occupy <strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> system and are regarded<br />

as exceptional. In Brooklyn <strong>the</strong> community has streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong> elements and<br />

<strong>in</strong>corporated <strong>the</strong>m <strong>in</strong> <strong>the</strong> already heterogeneous system represent<strong>in</strong>g <strong>the</strong> experiences<br />

and needs <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants with<strong>in</strong> a new environment. It has created a web<br />

between conservative moral attitudes and open-m<strong>in</strong>ded belief systems that has<br />

satisfied <strong>the</strong> expectations <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants as well as <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> environment.<br />

Influences are, <strong>of</strong> course, not <strong>in</strong>cluded without consideration. Only elements that<br />

<strong>of</strong>fered someth<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> migrants were <strong>in</strong>cluded. If not useful, <strong>the</strong>y are denied or<br />

later rejected. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> period <strong>of</strong> my research Reverend W. tried to cooperate with


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 53<br />

Puerto Rican santeros and santeras (<strong>in</strong>itiated practitioners <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cuban religion<br />

Santería), but this collaboration was still <strong>in</strong> <strong>the</strong> first ‘test phase’. Elements <strong>of</strong> Haitian<br />

Vodou were rejected as too powerful or even obscene, though dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth<br />

century several Vodou priests and believers immigrated to Tr<strong>in</strong>idad and Tobago <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> group <strong>of</strong> freed slaves, so that Glazier assumes certa<strong>in</strong> Vodou <strong>in</strong>fluences <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Shouter religion. 34 Despite <strong>the</strong> negative relationship between <strong>the</strong> two religions <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>the</strong>re is still a possibility that this will change. In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

both religions can operate much more openly than <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, so that<br />

it is possible that Spiritual Baptists might <strong>in</strong>clude Vodou elements <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir system <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> future, as <strong>the</strong>y have done with o<strong>the</strong>r elements when <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer help or heal<strong>in</strong>g.<br />

If <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> a Rada-spirit promises success, its appearance can become<br />

accepted dur<strong>in</strong>g a Spiritual Baptist ceremony.<br />

The community is also adapt<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> <strong>in</strong>stitutional level. Despite a different<br />

attitude <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago, Reverend W. decided to proceed with <strong>of</strong>ficial<br />

registration as a church, hence seek<strong>in</strong>g state acceptance. He is proud that his religion<br />

is treated as a normal church <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, especially while it still suffers from a<br />

negative image <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago because <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial history. He mentioned<br />

that he has tried for a long time to establish a good relationship with o<strong>the</strong>r religions.<br />

He expla<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> difficulties <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago with <strong>the</strong> African elements <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religion that are still regarded <strong>in</strong> a negative way. But, as Pearl E<strong>in</strong>tou Spr<strong>in</strong>ger says,<br />

‘<strong>the</strong> recognition <strong>of</strong> African religion is <strong>the</strong> ultimate step <strong>in</strong> <strong>the</strong> reclamation <strong>of</strong> self for<br />

<strong>the</strong> diaspora Africa’ (1995: 91). In <strong>the</strong> <strong>USA</strong> <strong>the</strong> situation was changed by <strong>the</strong> civil<br />

rights movement, <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> African-American neighbourhoods. Today, <strong>the</strong><br />

presentation <strong>of</strong> an African identity <strong>in</strong> a predom<strong>in</strong>antly European-American society<br />

is more highly regarded than <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1950s. Despite <strong>the</strong> tensions between <strong>Caribbean</strong><br />

migrants and African-Americans <strong>the</strong> common dream <strong>of</strong> a pan-African identity is <strong>the</strong><br />

daily lived pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> common African roots.<br />

Never<strong>the</strong>less, Pan-Africanism has only m<strong>in</strong>or relevance for <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

congregation whose ma<strong>in</strong> <strong>in</strong>tention is <strong>in</strong>tegration <strong>in</strong> <strong>the</strong> new environment comb<strong>in</strong>ed<br />

with relationship to <strong>the</strong>ir country <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>. It is exactly this function that fills <strong>the</strong> church<br />

hall with practitioners. The church manages to build a bridge to Tr<strong>in</strong>idad and Tobago<br />

emotionally through <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> common language (Patios), music (<strong>in</strong> particular<br />

drum rhythm and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g) and <strong>of</strong> course <strong>the</strong> endless private conversations before and<br />

after <strong>the</strong> services and festivals. <strong>New</strong>s from <strong>the</strong> islands, <strong>of</strong> political as well as private<br />

events, is discussed <strong>in</strong> nearly endless dialogues. The community <strong>of</strong>fers migrants a<br />

network <strong>of</strong> connections as well as an emotional collect<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> a stressful time,<br />

particularly for newcomers. But it is not a replacement <strong>of</strong> <strong>the</strong> family, as with o<strong>the</strong>r<br />

migrant religions, because blood relationship is more highly valued than ritual k<strong>in</strong>ship.<br />

If no relative lives <strong>in</strong> <strong>the</strong> new environment, and <strong>the</strong> problem cannot be solved from a<br />

distance, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> church can fulfil this function. Hence, despite <strong>the</strong> strong role <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

leader <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion is <strong>the</strong> collective entity, <strong>the</strong> congregation. Without <strong>the</strong><br />

34 Glazier describes Vodou as a very rigid system. This is not true for Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

as I will show later. Glazier also argues that both Vodou and Shango, <strong>the</strong> African form <strong>of</strong> Spiritual<br />

Baptists, are similar <strong>in</strong> regard to <strong>the</strong>ir non-respectable status <strong>in</strong> society. Hence, his argument that<br />

Baptists took over Vodou as a cover up, does not seen likely to me. See Glazier 1983: 34.


54<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

collective religious experience <strong>the</strong> religion does not exist. The place <strong>of</strong> an <strong>in</strong>dividual<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e cosmos is def<strong>in</strong>ed by <strong>the</strong> religious community. Spiritual Baptists cannot<br />

understand how a person can exist without belong<strong>in</strong>g to a religious community, without<br />

participat<strong>in</strong>g regularly <strong>in</strong> ceremonies. They accept without any problems members <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>r communities, even those <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r confessions, only people who do not belong to<br />

a community are regarded with suspicion.<br />

The ma<strong>in</strong> aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> community is <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> spiritual care <strong>of</strong> its members as<br />

dist<strong>in</strong>ct from <strong>the</strong> f<strong>in</strong>ancial attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal. Though <strong>the</strong> leaders are<br />

f<strong>in</strong>ancially supported by <strong>the</strong> members <strong>the</strong>ir ma<strong>in</strong> goal is not expansion or f<strong>in</strong>ancial<br />

success. The organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> festivals takes much <strong>of</strong> <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>it; none<strong>the</strong>less <strong>the</strong>y<br />

are important for <strong>the</strong> community. Reverend W. is open to outsiders and spends most<br />

<strong>of</strong> his time <strong>in</strong> consultation but he does not promote his activity. Even <strong>the</strong> handouts<br />

for <strong>the</strong> festivals are ma<strong>in</strong>ly for members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation and <strong>the</strong>ir families<br />

and friends. The festivals fit well <strong>in</strong>to <strong>the</strong> schedule <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r festivals that are also<br />

celebrated for o<strong>the</strong>r def<strong>in</strong>ed communities <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. Apparently Spiritual Baptists,<br />

as Protestants, have fewer problems <strong>in</strong> adapt<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>ly protestant US society<br />

than <strong>the</strong> next two religions discussed.<br />

The Société la Belle Venus II<br />

The next religious community has not (yet) decided to register as a church but its<br />

leader was consider<strong>in</strong>g <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> do<strong>in</strong>g so dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> process <strong>of</strong> my research,<br />

ma<strong>in</strong>ly because <strong>of</strong> tax benefits. The community consisted <strong>of</strong> only one group, <strong>the</strong><br />

Vodou temple La Belle Venus II that was founded some years before by a Haitian<br />

mambo, a Vodou priestess, <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> her house <strong>in</strong> Brooklyn. The temple’s<br />

name <strong>in</strong>cludes a reference to a temple <strong>in</strong> Haiti where <strong>the</strong> priestess herself was<br />

<strong>in</strong>itiated. Though Vodou still has a negative image <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> it has ga<strong>in</strong>ed some<br />

acceptance <strong>in</strong> <strong>the</strong> last few years. The basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> community is Haitian migrants<br />

and <strong>the</strong>ir children, but <strong>the</strong> number <strong>of</strong> non-Haitians is <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g. Vodou is one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religions most open to non-<strong>Caribbean</strong>s.<br />

The History <strong>of</strong> Vodou <strong>in</strong> Haiti<br />

The history <strong>of</strong> Vodou reflects <strong>the</strong> ambivalent relationship <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Black Republic<br />

to its surround<strong>in</strong>gs and its <strong>in</strong>ternal problems. Though Vodou was already <strong>in</strong> existence<br />

before <strong>the</strong> successful slave upris<strong>in</strong>g and <strong>in</strong>dependence from France, <strong>the</strong> connection<br />

to <strong>the</strong> rebellion <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion and its worldview, which<br />

outsiders perceive as exotic. 35 The term ‘Vodou’ describes a religion with roots <strong>in</strong><br />

Africa but which was created <strong>in</strong> America, precisely on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> islands that is<br />

today called Haiti. In part <strong>of</strong> <strong>the</strong> West African state <strong>of</strong> Ben<strong>in</strong>, <strong>the</strong> former k<strong>in</strong>gdom<br />

<strong>of</strong> Dahomey, <strong>the</strong> term ‘vodou’ was used for ancestors or o<strong>the</strong>r spirits who were<br />

worshiped <strong>in</strong> specific cults. Every social group, hence every family, association,<br />

35 In this part I refer ma<strong>in</strong>ly to Laënnec Hurbon and his books on Vodou. See, for<br />

<strong>in</strong>stance, Hurbon 1972, 1995a.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 55<br />

village, town and so on, worshipped its own spirit. Only through migration from <strong>the</strong><br />

countryside to urban areas did <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> a ‘vodou’ move <strong>in</strong>to o<strong>the</strong>r regions, where it<br />

ga<strong>in</strong>ed new worshippers. Later, <strong>the</strong> tribal religion developed <strong>in</strong>to a complex system <strong>of</strong><br />

beliefs and practices <strong>in</strong> Haiti because <strong>of</strong> its suppression dur<strong>in</strong>g slavery. None<strong>the</strong>less,<br />

it is regarded with suspicion by outsiders even today. Melville Herskovits, one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> first non-Haitians to conduct anthropological research <strong>in</strong> rural Haiti <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1930s<br />

(dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> US occupation), wrote about Vodou:<br />

More than any o<strong>the</strong>r s<strong>in</strong>gle term, <strong>the</strong> word ‘voodoo’ is called to m<strong>in</strong>d whenever mention<br />

is made <strong>of</strong> Haiti. Conceived as a grim system <strong>of</strong> African practices, it has come to be<br />

identified with fantastic and cruel rites and to serve as a symbol <strong>of</strong> dar<strong>in</strong>g excursions <strong>in</strong>to<br />

<strong>the</strong> esoteric. Not only has emphasis been placed on its frenzied rites and <strong>the</strong> cannibalism<br />

supposed on occasion to accompany <strong>the</strong>m, but its dark mysteries <strong>of</strong> magic and ‘zombie’<br />

have been so stressed that it has become customary to th<strong>in</strong>k <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitians as liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a<br />

universe <strong>of</strong> psychological terror. (1964: 139)<br />

Because <strong>of</strong> many biased publications about Vodou it is difficult to understand <strong>the</strong><br />

religious concept <strong>of</strong> Vodou or even to approach believers impartially. Accord<strong>in</strong>g<br />

to Sidney M<strong>in</strong>tz and Michel-Rolph Trouillot <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> problem is that Vodou was<br />

created by many <strong>in</strong>dividuals from various cultures over centuries, and that Vodou has<br />

no written doctr<strong>in</strong>es and no national <strong>in</strong>stitutional structure (1995: 123). The middle<br />

passage created an <strong>in</strong>dividualization <strong>of</strong> <strong>the</strong> enslaved Africans who were forced out<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir social context, transported toge<strong>the</strong>r with people from o<strong>the</strong>r groups under<br />

horrible circumstances over <strong>the</strong> ocean and <strong>the</strong>n had to work toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r<br />

slaves under <strong>in</strong>human conditions until <strong>the</strong>ir death <strong>in</strong> a hostile environment. 36 Though<br />

African people were transported to Santo Dom<strong>in</strong>go, <strong>the</strong> Spanish name for <strong>the</strong> colony,<br />

as early as 1503, <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Vodou can be traced back only to <strong>the</strong> French period<br />

<strong>of</strong> suppression which started <strong>of</strong>ficially <strong>in</strong> 1697. Under French rule <strong>the</strong> number <strong>of</strong><br />

Africans <strong>in</strong>creased dramatically. In 1685 <strong>the</strong> French government announced <strong>the</strong> Code<br />

Noir which <strong>of</strong>ficially regulated <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> slaves <strong>in</strong> French colonies. The Code<br />

Noir ordered, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> baptism <strong>of</strong> every slave and prohibited <strong>the</strong> practice<br />

<strong>of</strong> any religions apart from Catholicism. Any meet<strong>in</strong>g <strong>of</strong> slaves was also prohibited<br />

because <strong>of</strong> fear <strong>of</strong> slave upris<strong>in</strong>gs. Enslaved Africans <strong>the</strong>refore started to adapt<br />

Catholic rites and re<strong>in</strong>terpreted <strong>the</strong>m accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir own traditions. In this sense<br />

Catholicism acted as a masque for <strong>the</strong>ir beliefs and practices (see Hurbon 1972: 77).<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteenth century, shortly before <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

slave trade over <strong>the</strong> Atlantic, a large number <strong>of</strong> enslaved people from <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom<br />

<strong>of</strong> Dahomey arrived <strong>in</strong> Sa<strong>in</strong>t Dom<strong>in</strong>gue, <strong>the</strong> French name <strong>of</strong> <strong>the</strong> colony, among<br />

<strong>the</strong>m many Fon who were <strong>in</strong>fluence by Yoruba (Hurbon 1995a: 21). Despite <strong>the</strong><br />

prohibition <strong>the</strong> enslaved Africans managed to practise some religious rites <strong>in</strong> secret<br />

so that some African traditions, <strong>in</strong> particular <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fon and Yoruba, survived <strong>the</strong><br />

time <strong>of</strong> suppression.<br />

From <strong>the</strong> start <strong>the</strong> enslaved Africans fought aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>ir oppression vehemently,<br />

some passively, for <strong>in</strong>stance by refus<strong>in</strong>g to work or to obey, and some actively, by<br />

36 See M<strong>in</strong>tz and Price 1992 for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> <strong>the</strong> African-American<br />

culture; for <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividualization process, see pp. 42–3.


56<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

runn<strong>in</strong>g away, murder<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir masters, or suicide. François Makandal, a maroon who<br />

disrupted <strong>the</strong> colonial powers by murder<strong>in</strong>g several slave masters and civil servants<br />

with poison and by liberat<strong>in</strong>g a large number <strong>of</strong> enslaved people, is still celebrated<br />

<strong>in</strong> Haiti as a national hero. He handed out garde-corps (talismans) as protection<br />

aga<strong>in</strong>st weapons, though unsuccessfully: <strong>in</strong> 1758 he was sentenced to death. But his<br />

death did not end <strong>the</strong> rebellion, quite <strong>the</strong> opposite; it only started an endless cha<strong>in</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>in</strong>surgences that caused great alarm among <strong>the</strong> few White <strong>in</strong>habitants. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> eighteenth century <strong>the</strong>re was somewhere between 400,000 and 500,000 enslaved<br />

people as opposed to 40,000 White (and free) citizens and approximately 25,000 free<br />

Blacks or mulattos. At that time Sa<strong>in</strong>t Dom<strong>in</strong>gue controlled one-third <strong>of</strong> <strong>the</strong> French<br />

trade, and <strong>the</strong>refore was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most economically successful <strong>of</strong> <strong>the</strong> French<br />

colonies. Though <strong>the</strong> French settlers founded freemasonic lodges <strong>in</strong> Sa<strong>in</strong>t Dom<strong>in</strong>gue,<br />

<strong>the</strong>y made sure that <strong>the</strong> liberal doctr<strong>in</strong>es did not spread to <strong>the</strong> suppressed people<br />

(Hurbon 1995a: 41–2). None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> enslaved people adapted some freemasonic<br />

elements and comb<strong>in</strong>ed <strong>the</strong>m toge<strong>the</strong>r with elements from <strong>in</strong>digenous traditions and<br />

<strong>the</strong> worship <strong>of</strong> African deities, <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> Dahomey spirits. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

eighteenth century <strong>the</strong>se spiritual entities were already divided <strong>in</strong>to nanchos (nations),<br />

were called lwa <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> vodou, and also identified with <strong>the</strong> names <strong>of</strong> Catholic sa<strong>in</strong>ts.<br />

Thus one can assume that already at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteenth century a mixture <strong>of</strong><br />

various African religions with popular Catholicism and o<strong>the</strong>r elements from <strong>in</strong>digenous<br />

religions and freemasonry existed (Hurbon 1995a: 31). However, one can doubt <strong>the</strong><br />

existence <strong>of</strong> a homogeneous system <strong>of</strong> beliefs and practices at this early stage.<br />

After <strong>the</strong> French revolution and <strong>the</strong> declaration <strong>of</strong> human rights more and more<br />

resistance aga<strong>in</strong>st slavery occurred. In 1791 <strong>the</strong> maroon Boukman Dutty called for<br />

a general upris<strong>in</strong>g <strong>of</strong> all enslaved people, which <strong>in</strong> 1804 ended <strong>in</strong> <strong>the</strong> declaration <strong>of</strong><br />

Haiti as an <strong>in</strong>dependent state. The Black Republic, as Haiti was <strong>of</strong>ten called, was<br />

<strong>the</strong> second <strong>in</strong>dependent state <strong>in</strong> <strong>the</strong> Americas, and represented <strong>the</strong> only successful<br />

slave upris<strong>in</strong>g. None<strong>the</strong>less its neighbours did not praise Haiti’s success but regarded<br />

<strong>the</strong> island with fear. From <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> rebellion <strong>in</strong> 1791 flee<strong>in</strong>g Europeans<br />

spread rumours about ‘savage Blacks’ who were violent and cruel, greedy for<br />

revenge and blood, who would rape and slaughter White women and set plantations<br />

on fire, forc<strong>in</strong>g harmless settlers to flee (Hurbon 1995a: 43). When <strong>the</strong> rumour was<br />

spread that <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> rebellion, Boukman, was an oungan (a Vodou priest)<br />

who conducted a Vodou ceremony to start <strong>the</strong> rebellion <strong>in</strong> Bois Caïman, 37 settlers<br />

on all <strong>Caribbean</strong> islands became hysterical. 38 As a result Black sailors, for <strong>in</strong>stance,<br />

had to be cha<strong>in</strong>ed when <strong>the</strong>ir ships were <strong>in</strong> harbour, without regard to <strong>the</strong>ir status<br />

or background; ships com<strong>in</strong>g from Haiti were not allowed to anchor <strong>in</strong> any harbour<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>; and all reunions <strong>of</strong> enslaved people were radically prohibited. 39<br />

Today it is not certa<strong>in</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> ceremony <strong>in</strong> Bois Caïman really took place.<br />

Léon-François H<strong>of</strong>fmann, for <strong>in</strong>stance, doubts its existence because <strong>the</strong> first written<br />

description was published <strong>in</strong> 1814 <strong>in</strong> Histoire de la révolution de Sa<strong>in</strong>t-Dom<strong>in</strong>gue<br />

37 Several sources call <strong>the</strong> ceremony or <strong>the</strong> location Bois Caïman.<br />

38 See Schmidt 2001a for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> (imag<strong>in</strong>ed) connection between Vodou<br />

and cannibalism.<br />

39 See, for <strong>in</strong>stance, Götz 1995 for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> consequences <strong>in</strong> Jamaica.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 57<br />

and was based on <strong>the</strong> statements <strong>of</strong> prisoners taken days after <strong>the</strong> ceremony<br />

(1996: 36). 40 The author <strong>of</strong> <strong>the</strong> book was <strong>the</strong> French medical doctor Anto<strong>in</strong>e Dalmas<br />

who fled to <strong>the</strong> <strong>USA</strong> after <strong>the</strong> French defeat, where he wrote down his memories <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> rebellion between 1793 and 1794, to be published <strong>in</strong> 1814 <strong>in</strong> France. Whe<strong>the</strong>r<br />

Dalmas spiced up his memoirs or not, his description spread <strong>the</strong> ‘knowledge’ about<br />

a bloody ritual before <strong>the</strong> rebellion, and succeed<strong>in</strong>g authors <strong>in</strong>cluded even more<br />

details <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. Though Dalmas never used <strong>the</strong> term Vodou, his description was<br />

identified with Vodou later on and created an unbreakable connection between <strong>the</strong><br />

rebellion and Vodou which came to be considered dangerous for outsiders.<br />

After <strong>the</strong> <strong>in</strong>dependence <strong>of</strong> Haiti <strong>the</strong> government, <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> Creole middle<br />

and upper classes who were oriented towards French traditions, tried to separate<br />

Haiti from Vodou and its negative stereotypes. In 1835 president Jean-Pierre Boyer<br />

prohibited Vodou as superstition. Though <strong>the</strong> Catholic Church was rarely represented<br />

<strong>in</strong> Haiti until <strong>the</strong> concordat <strong>in</strong> 1860, <strong>the</strong> Haitian rul<strong>in</strong>g class tried to proclaim Haiti a<br />

Catholic country. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> diffidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catholic Church allowed Vodou<br />

to stabilize as a religion and <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> two religions to settle<br />

(M<strong>in</strong>tz and Trouillot 1995: 139). The massive land reform <strong>in</strong> <strong>the</strong> first decades after<br />

<strong>in</strong>dependence restructured Haiti, transform<strong>in</strong>g it <strong>in</strong>to a rural country. In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century Vodou was established as a ‘familial system <strong>of</strong> ancestral belief,<br />

tied to <strong>the</strong> land and, through <strong>the</strong> land and through <strong>the</strong> lwa, to <strong>the</strong> past’ (M<strong>in</strong>tz and<br />

Trouillot 1995: 141). Countryside, k<strong>in</strong>ship and cult seemed to become <strong>in</strong>destructibly<br />

connected. In <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> <strong>the</strong> educated urban Creoles Vodou became a symbol <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> uneducated rural population until <strong>the</strong> occupation <strong>of</strong> <strong>the</strong> US mar<strong>in</strong>es <strong>in</strong> 1915, an<br />

event referred to, <strong>the</strong>n and now, as le choc. This occupation, which lasted until 1934,<br />

radically changed <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Haiti. One effect was <strong>the</strong> establishment<br />

<strong>of</strong> a Black middle class, which <strong>in</strong>creased <strong>the</strong> image <strong>of</strong> rural culture. Despite <strong>the</strong><br />

proclamation <strong>of</strong> equal rights for all people <strong>the</strong> urban elite was oriented towards<br />

<strong>the</strong> European <strong>in</strong>tellectuals and rejected <strong>the</strong> rural tradition. But because <strong>of</strong> le choc<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> lay-ethnographers <strong>in</strong> <strong>the</strong> ‘<strong>in</strong>digenist movement’ started to <strong>in</strong>vestigate<br />

<strong>the</strong> rural culture and Vodou, and <strong>the</strong> image <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion f<strong>in</strong>ally improved <strong>in</strong> Haiti.<br />

In particular <strong>the</strong> farmers suffered under <strong>the</strong> occupation <strong>of</strong> <strong>the</strong> US mar<strong>in</strong>es because<br />

<strong>the</strong>y were forced to do unpaid work, sometimes even <strong>in</strong> US sugar plantations outside<br />

Haiti while <strong>the</strong> urban elite were saved. This unequal treatment <strong>in</strong>creased <strong>the</strong> division<br />

between <strong>the</strong> urban elite and <strong>the</strong> countryside (M<strong>in</strong>tz and Trouillot 1995: 142).<br />

Meanwhile <strong>the</strong> US mar<strong>in</strong>es spread negative headl<strong>in</strong>es about Haiti and <strong>in</strong> particular<br />

Vodou, so that <strong>the</strong> religion aga<strong>in</strong> was viewed with suspicion outside Haiti. The basis<br />

<strong>of</strong> this campaign was ano<strong>the</strong>r book which <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Vodou. In his<br />

Hayti or The Black Republic (1884), Spenser St John connected Vodou for <strong>the</strong> first<br />

time with cannibalism. Despite many unbelievable details this book was regarded as<br />

<strong>the</strong> standard book about Haiti for a long time. 41<br />

Between 1946 and 1950 President Dumarsais Estimé started a public campaign<br />

to proclaim <strong>the</strong> cultural and ethnic <strong>in</strong>dependence <strong>of</strong> Haiti. One issue was <strong>the</strong><br />

40 Despite H<strong>of</strong>fmann’s doubt <strong>the</strong> ceremony is still presented as part <strong>of</strong> Haitian history<br />

today, and is a central component <strong>of</strong> <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> Haitian national identity.<br />

41 On <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> this book, see Bremer 1996.


58<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

creation <strong>of</strong> a pure, ‘au<strong>the</strong>ntic’ Vodou. But <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> improv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Vodou<br />

<strong>the</strong> religion was declassified as folklore. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1940s and 1950s Vodou was<br />

only acceptable <strong>in</strong> <strong>the</strong> form <strong>of</strong> tourist performances. 42 But it got worse. The dictator<br />

François Duvalier misused and nearly destroyed Vodou with his manipulations.<br />

Though it was never publicly acknowledged Duvalier was regarded as an oungan.<br />

Officially he <strong>in</strong>creased cooperation with <strong>the</strong> Roman Catholic Church, and <strong>in</strong> 1964 he<br />

declared Catholicism <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial religion <strong>of</strong> Haiti. His attitude towards Vodou was<br />

ambivalent because he wanted to get <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban as well as <strong>the</strong> rural<br />

people. Dur<strong>in</strong>g his time Vodou received connotations <strong>of</strong> witchcraft despite his Vodou<br />

connections. 43 After <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> dictatorship, when his son had to leave Haiti <strong>in</strong><br />

1986, <strong>the</strong> fury <strong>of</strong> <strong>the</strong> oppressed people was vented on Vodou priests and many were<br />

killed as seem<strong>in</strong>g supporters <strong>of</strong> Duvalier, until Catholic priests f<strong>in</strong>ally succeeded <strong>in</strong><br />

protect<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Vodou priests. 44<br />

Afterwards <strong>the</strong> situation changed aga<strong>in</strong>. More and more Haitian <strong>in</strong>tellectuals<br />

proclaimed <strong>the</strong>ir commitment to Vodou. Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle and upper classes <strong>in</strong><br />

Port-au-Pr<strong>in</strong>ce even declared <strong>the</strong>mselves vodouisants (<strong>in</strong>itiated Vodou practitioners),<br />

hence improv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Vodou. In addition, associations <strong>in</strong> support <strong>of</strong> Vodou<br />

such as <strong>the</strong> ZANTRAY (Zenfan Tradisyon Ayisyen, children <strong>of</strong> Haitian tradition)<br />

were founded. In 1987 <strong>the</strong> new constitution acknowledged Kreyòl as <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial<br />

state language toge<strong>the</strong>r with French, and also deleted <strong>the</strong> negative entry about<br />

Vodou. Hence, for <strong>the</strong> first time <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> Vodou ritual was no longer aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong><br />

law. In 1991 President Jean-Bertrand Aristide even <strong>in</strong>vited a Vodou priest to attend<br />

his <strong>in</strong>augural ceremony. Unfortunately this peaceful time ended quickly and Haiti<br />

suffered a fast succession <strong>of</strong> putsches, US occupation, elections, street fights and<br />

so on. More and more Haitians decided to leave <strong>the</strong> country. Vodou aga<strong>in</strong> became<br />

<strong>the</strong> victim <strong>of</strong> a negative – though a slightly less vehement – campaign. 45 M<strong>in</strong>tz and<br />

Trouillot judge <strong>the</strong> development <strong>of</strong> Vodou quite pessimistically: ‘What was once<br />

a people’s religion is now two o<strong>the</strong>r th<strong>in</strong>gs besides: a political divertissement for<br />

Haitian political leaders, and a side show for tourist hotels’ (1995: 147). They<br />

ignore <strong>the</strong> creativity <strong>of</strong> Vodou believers <strong>in</strong> adapt<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir belief system to new<br />

circumstances. Dur<strong>in</strong>g slavery Vodou became established despite <strong>the</strong> suppression,<br />

and today it survives despite be<strong>in</strong>g regarded as a tourist attraction. F<strong>in</strong>ally, <strong>in</strong> 2003,<br />

Vodou became accepted as a religion <strong>in</strong> Haiti.<br />

The Community <strong>of</strong> <strong>the</strong> Société la Belle Venus II and its Worldview<br />

Even as a child <strong>in</strong> Haiti <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> <strong>the</strong> Société la Belle Venus II, Marie S.,<br />

experienced <strong>the</strong> lwa manifestations <strong>in</strong> her body, but she fought aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>m. At 14<br />

years old she started to receive <strong>in</strong>formation from spirits about people and she started<br />

to help to cure <strong>the</strong>m. She recognizes, for <strong>in</strong>stance, if <strong>the</strong>re is a spell on someone and<br />

42 See Anderson 1982 on <strong>the</strong> problematic relationship between tourist performances and ritual.<br />

43 See Hurbon 1979 and Johnson 2006 for <strong>in</strong>formation about Vodou dur<strong>in</strong>g Duvalier’s time.<br />

44 See paper given at <strong>the</strong> BASR conference <strong>in</strong> Bath 2006, Schmidt 2007.<br />

45 See, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> tabloid picture <strong>of</strong> a US newspaper dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> US occupation<br />

with Billy Graham say<strong>in</strong>g: ‘Face <strong>of</strong> Satan rises over Haiti!’ <strong>in</strong> Hurbon 1995a: 194.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 59<br />

can <strong>in</strong>teract. S<strong>in</strong>ce 1982 she has lived <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> where she moved <strong>in</strong> order<br />

to go to college. But aga<strong>in</strong> she was called by <strong>the</strong> spirits.<br />

Two years later, I got possessed by <strong>the</strong> guid<strong>in</strong>g spirit … to serve <strong>the</strong>m. But I didn’t want<br />

to do it. And I tried to fight <strong>the</strong>m. Then I lost my job … I flew to Haiti. And I got <strong>in</strong>itiated.<br />

By <strong>the</strong>n, I was work<strong>in</strong>g as a priest. 46<br />

Only when her problems <strong>in</strong> school and work <strong>in</strong>creased did she accept <strong>the</strong> call <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

spirits and return to Haiti where she was <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong>to <strong>the</strong> temple La Belle Venus <strong>in</strong><br />

order to be healed. After her return to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> she started to work as a mambo<br />

(a Vodou priestess), and founded her own temple. In <strong>the</strong> six years before my fieldwork<br />

she had <strong>in</strong>itiated a large number <strong>of</strong> people, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m migrants from Haiti and<br />

o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> islands but also US Americans (European US Americans). With this<br />

remark she wanted to w<strong>in</strong> my confidence <strong>in</strong> order to encourage me also to consider an<br />

<strong>in</strong>itiation, but when I decl<strong>in</strong>ed she accepted my decision without discussion.<br />

At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my research <strong>the</strong> temple had approximately twenty-five members<br />

who regularly consulted <strong>the</strong> mambo and (toge<strong>the</strong>r with many o<strong>the</strong>r attendants)<br />

participated <strong>in</strong> <strong>the</strong> ceremonies. Among <strong>the</strong>m were a small m<strong>in</strong>ority <strong>of</strong> non-Haitian<br />

people, some African-Americans and some European-Americans. Shortly before<br />

my research started <strong>the</strong> community suffered a setback when a member Marie had<br />

<strong>in</strong>itiated started his own temple and persuaded some members <strong>of</strong> Marie’s temple to<br />

jo<strong>in</strong> <strong>the</strong> new one. But, as she expla<strong>in</strong>ed to me, many <strong>of</strong> <strong>the</strong> renegades returned to her<br />

temple after a while. She has a power that no one can easily avoid, as she put it. For<br />

<strong>in</strong>stance, a neighbour called <strong>the</strong> police because <strong>of</strong> <strong>the</strong> loud drum music dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

night, but she successfully protected her community by mak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> police deaf to <strong>the</strong><br />

music. She can protect her community aga<strong>in</strong>st all evil, even aga<strong>in</strong>st a police report<br />

<strong>of</strong> disturbance <strong>of</strong> <strong>the</strong> peace by night, she said to me.<br />

The temple is <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> a small terrace house <strong>in</strong> a quiet area <strong>of</strong> Brooklyn.<br />

She decided to buy this house because <strong>the</strong> floor <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement had no concrete<br />

but is covered with clay. But after <strong>the</strong> first ceremonies it became obvious that <strong>the</strong><br />

air becomes so dusty dur<strong>in</strong>g a night ceremony that it becomes impossible for <strong>the</strong><br />

musicians to perform. Hence, <strong>the</strong>y put concrete <strong>in</strong> <strong>the</strong> corner where <strong>the</strong> musicians<br />

play but left most <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r floor <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement uncovered. The clay is a rem<strong>in</strong>der<br />

<strong>of</strong> Haiti where ceremonies are normally performed outside, <strong>in</strong> open spaces. The walls<br />

are decorated with colourful pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> Catholic sa<strong>in</strong>ts who symbolize <strong>the</strong> major<br />

lwa (see Figure 3.5). Marie is emotionally much attached to <strong>the</strong>m as she declared to<br />

me: ‘We love all Sa<strong>in</strong>ts. We have <strong>the</strong>m all pa<strong>in</strong>ted here … I love all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.’ 47<br />

At <strong>the</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> room is a long table where <strong>the</strong> members build an altar dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> ceremonies for <strong>the</strong> various <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs for <strong>the</strong> lwa who will be celebrated dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> ritual, its favourite food and dr<strong>in</strong>ks and o<strong>the</strong>r presents. In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> room<br />

is a pole decorated with three drums. It symbolizes <strong>the</strong> poteau-mitan that connects<br />

human earth with <strong>the</strong> space <strong>of</strong> <strong>the</strong> lwa and <strong>the</strong> space <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancestors. In order to<br />

allow spirits to manifest <strong>the</strong>mselves and <strong>the</strong> sacrifice to soak <strong>in</strong>to <strong>the</strong> ground <strong>the</strong> area<br />

on <strong>the</strong> floor around a poteau-mitan is not covered with concrete.<br />

46 Marie S., personal communication, 7.12.1998.<br />

47 Ibid.


60<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Apart from this ceremonial room <strong>the</strong>re are several small chambers <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement<br />

for storage, consultation (see Figure 3.6) and chang<strong>in</strong>g clo<strong>the</strong>s, and also a room for<br />

people pass<strong>in</strong>g through <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>itiation. The rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> house conta<strong>in</strong>s <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g<br />

space for Marie and her family, though <strong>the</strong> kitchen is also used by <strong>the</strong> members <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> temple and patients com<strong>in</strong>g to consult Marie.<br />

For <strong>the</strong> community two aspects are important: <strong>the</strong> relationship to <strong>the</strong> mambo,<br />

who <strong>in</strong>itiated most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, and <strong>the</strong> relationship to <strong>the</strong> lwa who have to be honoured<br />

<strong>in</strong> various rituals throughout <strong>the</strong> year. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> festivals I noticed <strong>the</strong> great<br />

authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> mambo over <strong>the</strong> members <strong>of</strong> her temple. Her orders are followed<br />

at once, whe<strong>the</strong>r she asks for more chairs, <strong>the</strong> draw<strong>in</strong>g <strong>of</strong> ritual symbols, so-called<br />

vèvès, on <strong>the</strong> floor or o<strong>the</strong>r ritual assistance. While <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist<br />

Church <strong>the</strong> leadership was divided between <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister and <strong>the</strong> ‘queen mo<strong>the</strong>r’, <strong>the</strong><br />

mambo alone was <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple. Dur<strong>in</strong>g her religious activities she was<br />

always accompanied by a family member who protected her so that she did not harm<br />

herself dur<strong>in</strong>g a spirit manifestation, for <strong>in</strong>stance. I was very impressed to notice that<br />

even while she was possessed by a lwa she paid attention to ord<strong>in</strong>ary th<strong>in</strong>gs such as<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re were enough chairs <strong>in</strong> <strong>the</strong> room.<br />

Figure 3.5<br />

Inside <strong>the</strong> Société la Belle Venus II, Brooklyn<br />

The close relationship between <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple and <strong>the</strong> priestess is reestablished<br />

by regular private consultations <strong>in</strong> which <strong>the</strong>y may discuss any problem<br />

with <strong>the</strong> mambo, social as well as religious ones. These consultations are strictly<br />

confidential and happen beh<strong>in</strong>d close doors. Karen McCarthy Brown, who was<br />

able to establish a very strong relationship with a mambo dur<strong>in</strong>g three decades <strong>of</strong><br />

research, describes private consultations <strong>in</strong> her publications, but always based on <strong>the</strong>


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 61<br />

Figure 3.6<br />

Consultation room, Société la Belle Venus II, Brooklyn<br />

<strong>in</strong>formation <strong>the</strong> mambo gave her after <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> treatment. 48 Accord<strong>in</strong>g to Marie<br />

S. people consult her for various reasons, and not only members <strong>of</strong> her temple come<br />

to consult her. She has an answer for any problem or knows at least which lwa she has<br />

to address <strong>in</strong> order to get help: ‘If someone tries to hurt you and you want to stop it<br />

… if your child is sick, if someone keeps a curse on you … if you look for treatment<br />

… I have a charm.’ 49 Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> consultations she does not only treat problems but<br />

also regularly <strong>in</strong>vestigates <strong>the</strong> relationship <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> her temple to <strong>the</strong> lwa<br />

and <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead, because each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m can <strong>in</strong>fluence human be<strong>in</strong>gs and has<br />

to be honoured <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> rituals. While Hurbon divides <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> lwa <strong>in</strong>to three<br />

areas, <strong>the</strong> private, familial and collective cult (1972: 88ff.), I observed that <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> focus is on <strong>the</strong> personal and <strong>the</strong> collective cult; family structures have<br />

been weakened <strong>in</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> migration. Migrants usually did not leave Haiti with<br />

family members and <strong>the</strong> religious community <strong>of</strong>ten takes over certa<strong>in</strong> family functions<br />

for migrants. Though both areas are dom<strong>in</strong>ated by <strong>the</strong> relationship between priest and<br />

believers, <strong>the</strong> personal cult takes place <strong>in</strong> private and <strong>the</strong> collective one <strong>in</strong> <strong>the</strong> temple,<br />

and hence <strong>in</strong> public. Apart from consultations <strong>the</strong> private cult <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> worship <strong>of</strong><br />

personal lwa at home where <strong>the</strong> believers normally build a small altar <strong>in</strong> a corner <strong>of</strong> a<br />

room. This altar is decorated accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> f<strong>in</strong>ancial resources <strong>of</strong> <strong>the</strong> person and is<br />

dedicated to <strong>the</strong>ir ma<strong>in</strong> personal lwa and to spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead. Normally every day a<br />

candle is lit and a small <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>g is giv<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> lwa and <strong>the</strong> spirits. The collective cult<br />

is only celebrated at specific festivals <strong>in</strong> <strong>the</strong> temple. The community has to honour<br />

48 See Brown 1995: 484–8 and her portrait <strong>of</strong> <strong>the</strong> mambo <strong>in</strong> Brown 1991 (a second<br />

edition was published <strong>in</strong> 2001).<br />

49 Marie S., personal communication, 7.12.1998.


62<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>the</strong> major lwa with public festivals accord<strong>in</strong>g to a fixed schedule. Though it is not<br />

possible to celebrate <strong>the</strong> festivals <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> on <strong>the</strong> specific day as <strong>in</strong> Haiti,<br />

<strong>the</strong> temple always tries to celebrate <strong>the</strong>m <strong>in</strong> <strong>the</strong> same week or at least <strong>the</strong> same month<br />

though sometimes <strong>in</strong> a smaller event. These events are public so that apart from<br />

<strong>the</strong> members o<strong>the</strong>r people <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> Vodou are allowed to attend by <strong>in</strong>vitation.<br />

The festivals are ‘essentially social, religious affairs’ represent<strong>in</strong>g <strong>the</strong> culm<strong>in</strong>ation<br />

<strong>of</strong> a cha<strong>in</strong> <strong>of</strong> religious events (see Béhague about similar Candomblé festivals,<br />

1984b: 229). Such a festival is an impressive event where every detail is f<strong>in</strong>e-tuned.<br />

Not only <strong>the</strong> structure but also <strong>the</strong> decorations <strong>in</strong>dicate at first glance which lwa will<br />

be honoured by this festival and how strong <strong>the</strong> community is f<strong>in</strong>ancially.<br />

The lwa are central to Vodou, which is generally called ‘serv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> lwa’ by<br />

practitioners. Accord<strong>in</strong>g to Marie S. learn<strong>in</strong>g more about <strong>the</strong>m without <strong>in</strong>itiation is<br />

prohibited. None<strong>the</strong>less I will try to approach <strong>the</strong>m as <strong>the</strong> central spiritual entities,<br />

though I need to present <strong>the</strong>m from an outsider’s po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> view. Hurbon characterizes<br />

<strong>the</strong>m as ‘supernatural be<strong>in</strong>gs that can enter <strong>the</strong> human body, and <strong>the</strong>y are thought to be<br />

present <strong>in</strong> all realms <strong>of</strong> nature: <strong>in</strong> <strong>the</strong> trees, <strong>the</strong> streams, and <strong>the</strong> mounta<strong>in</strong>s; <strong>in</strong> <strong>the</strong> air,<br />

<strong>the</strong> water, and fire’ (1995a: 66). In addition <strong>the</strong>y are connected to human activities as he<br />

cont<strong>in</strong>ues to expla<strong>in</strong>: ‘The lwas <strong>of</strong> voodoo establish a web <strong>of</strong> l<strong>in</strong>kages between human<br />

activities – agriculture, war, courtship – and various aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> natural world. They<br />

create <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> time and space, and <strong>the</strong>y take control <strong>of</strong> an <strong>in</strong>dividual’s life from<br />

birth to death.’ Outsiders have problems <strong>in</strong> understand<strong>in</strong>g or even categoriz<strong>in</strong>g lwa with<br />

academic labels. Are <strong>the</strong>y gods, deities or spirits? Alfred Métraux describes <strong>the</strong>m as mystères<br />

(mistè) but also mentions that <strong>in</strong> Nor<strong>the</strong>rn Haiti <strong>the</strong>y are called sa<strong>in</strong>ts or angels (1998: 71).<br />

He argues strictly aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> lwa as deities or gods because this term is not<br />

precise enough (Métraux 1998: 73). Accord<strong>in</strong>g to my observation <strong>the</strong> term dieu is used <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> only with reference to <strong>the</strong> Christian God who has m<strong>in</strong>or significance <strong>in</strong><br />

Vodou, while <strong>the</strong> term ‘spirits’ is <strong>in</strong>deed sometimes used to describe lwa (even Marie S.<br />

used this term sometimes), though this usage is different from reference to ancestor spirits<br />

and <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead. Hence I use <strong>the</strong> Kreyòl term ‘lwa’ for <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e entities who<br />

exist between God and human be<strong>in</strong>gs and who can manifest <strong>the</strong>mselves physically <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

bodies <strong>of</strong> human be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> order to communicate with <strong>the</strong> physical world.<br />

Apart from this short physical existence <strong>in</strong> <strong>the</strong> bodies <strong>of</strong> human be<strong>in</strong>gs lwa<br />

are not regarded as physical be<strong>in</strong>gs, though <strong>the</strong>y are also connected to Catholic<br />

sa<strong>in</strong>ts as <strong>the</strong> decoration <strong>in</strong> <strong>the</strong> Brooklyn Vodou temple <strong>in</strong>dicates. But despite <strong>the</strong><br />

iconography lwa and sa<strong>in</strong>t are none<strong>the</strong>less two different entities. The statue <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Virg<strong>in</strong> Mary does not represent <strong>the</strong> Holy Mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Jesus but Erzili, a very popular<br />

lwa who embodies beauty and grace and is associated with love. Sa<strong>in</strong>t Patrick is<br />

for vodouisants <strong>the</strong> powerful lwa Dãmbala, responsible for luck and prosperity<br />

and portrayed sometimes as a snake (Hurbon 1972: 104–9). In general people refer<br />

to <strong>the</strong> visual similarities between <strong>the</strong> two – St Patrick is known as <strong>the</strong> one who<br />

freed Ireland from snakes – though Joan Dayan (1995) argues that <strong>the</strong>re are also<br />

similarities between <strong>the</strong> histories. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> construction <strong>of</strong> Vodou most<br />

if not all Haitian practitioners were illiterate, hence <strong>the</strong>y probably would have been<br />

unfamiliar with <strong>the</strong> legends surround<strong>in</strong>g <strong>the</strong> sa<strong>in</strong>ts but familiar with <strong>the</strong> pictures and<br />

statues. Analogies based on iconography are quite common among Afro-American<br />

religions such as <strong>the</strong> Cuban religion Santería and <strong>the</strong> Brazilian religion Candomblé


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 63<br />

where <strong>the</strong> thunder god Xangô is represented as Sa<strong>in</strong>t Barbara who is also associated<br />

with thunder though <strong>in</strong> different ways. While she protects people from thunder <strong>in</strong><br />

European Catholicism, Xangô creates thunder if <strong>in</strong> a rage (Münzel 1986: 228).<br />

Lwa are divided <strong>in</strong>to several categories called nanchon (nation). Some are<br />

regarded as ancestors, hence are replac<strong>in</strong>g <strong>the</strong> l<strong>in</strong>eage which was destroyed by <strong>the</strong><br />

slave trade. As Marie S. said, ancestors occupied central roles <strong>in</strong> African traditions.<br />

When <strong>the</strong>se l<strong>in</strong>eages were <strong>in</strong>terrupted by <strong>the</strong> slave trade, <strong>the</strong> void was filled by lwa.<br />

But despite this role lwa are never regarded as <strong>in</strong>dividual be<strong>in</strong>gs, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are<br />

not even connected to a certa<strong>in</strong> gender. Lwa are ambivalent, dynamic and fluid, some<br />

have various ways <strong>of</strong> representation. The three most important nanchons are Rada,<br />

Kongo and Petro, which are honoured <strong>in</strong> every ceremony <strong>in</strong> a fixed order though<br />

every ceremony focuses on one <strong>of</strong> <strong>the</strong> nanchons <strong>in</strong> particular. Accord<strong>in</strong>g to Hurbon<br />

nanchons reflect various African groups; some lwa are based on protect<strong>in</strong>g spirits<br />

and o<strong>the</strong>rs on div<strong>in</strong>e ancestors (1995a: 70). Every nanchon has its own ritual with its<br />

own music, songs, dances, greet<strong>in</strong>gs and <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs.<br />

The Rada ritual honours lwas from Dahomey who are regarded as good spirits,<br />

lwa-G<strong>in</strong>en, Kongo ritual refers to Bantu-spirits from <strong>the</strong> West African Bakongo<br />

region who are less popular but none<strong>the</strong>less important, and Petro refers to Creole<br />

spirits who are regarded <strong>in</strong> opposition to Rada as aggressive, envious and bitter. They<br />

are less <strong>in</strong>dividualistic and <strong>in</strong>corporate also some <strong>in</strong>digenous <strong>in</strong>fluences. I was told<br />

that <strong>the</strong>y played a crucial role <strong>in</strong> <strong>the</strong> slave upris<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> 1791 and <strong>the</strong> establishment<br />

<strong>of</strong> Haiti <strong>in</strong> 1804. 50 Apart from <strong>the</strong>se rituals <strong>the</strong>re is also <strong>the</strong> Nago ritual for Yoruba<br />

spirits but it is <strong>of</strong>ten <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> Rada.<br />

Despite this classification it is not possible to divide <strong>the</strong>m dualistically <strong>in</strong>to good<br />

and evil. As I was told this is <strong>the</strong> custom only <strong>in</strong> Christianity, <strong>in</strong> Vodou good and evil<br />

cannot be separated. Every lwa has multiple aspects; even both genders are united <strong>in</strong><br />

every lwa. Many Rada lwa have Kongo or Petro counterparts which express different<br />

aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir identity. Accord<strong>in</strong>g to Métraux it is not important to which nanchon<br />

a lwa belongs because <strong>the</strong> nanchon signifies <strong>the</strong> various characteristics which are<br />

shared by all lwa (1998: 77).<br />

Every ceremony starts with honour<strong>in</strong>g Legba, <strong>the</strong> lwa for cross<strong>in</strong>gs who opens<br />

<strong>the</strong> door. Without Legba’s help no lwa can appear and no contact between human<br />

be<strong>in</strong>gs and lwa is possible. As an example <strong>of</strong> <strong>the</strong> various songs which are performed<br />

dur<strong>in</strong>g a ceremony I will quote part <strong>of</strong> a song about Legba published by Alfred<br />

Métraux <strong>in</strong> Kreyòl (1998: 88):<br />

Atibô-Legba, l’uvri bayè pu mwê, Agoé!<br />

Papa-Legba, l’uvri bayè pu mwê<br />

Pu mwê pasé<br />

Lò m’a tunê, m’salié loa-yo<br />

Vodu Legba, l’uvri bayè pu mwê<br />

Pu mwê sa râtré<br />

Lò m’a tunê m’a rémèsyé loa-yo, Abobo.<br />

50 Wilcken, personal communication, 3.10.1998. Desmangles (1992) states that <strong>the</strong><br />

term Petro is derived from Dom Pedro, a mythical leader <strong>of</strong> a maroon rebellion <strong>in</strong> <strong>the</strong> late<br />

eighteenth century.


64<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> each phrase <strong>the</strong> people present shout loud ‘AyBoBo’, as <strong>the</strong>y do also<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremony <strong>in</strong> order to confirm what was said by <strong>the</strong> priest.<br />

After honour<strong>in</strong>g Legba, rituals for various nanchons follow <strong>in</strong> a specific order<br />

and <strong>the</strong> first lwa ‘mounts’ a body to ga<strong>in</strong> physical shape for a short time. Erzili, for<br />

<strong>in</strong>stance, belongs to <strong>the</strong> Dahomey nation; hence she will appear when <strong>the</strong> drums beat<br />

<strong>the</strong> Rada rhythm, perhaps toge<strong>the</strong>r with Ogou, a powerful lwa <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nago family.<br />

Both lwa are very popular and regularly mount bodies <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir believers. Their<br />

appearance is quite easy to detect, even for outsiders. Apart from <strong>the</strong> paraphernalia<br />

which <strong>the</strong>y receive after mount<strong>in</strong>g (such as sweet perfume and sweet dessert for<br />

Erzili and a long knife and cigar for Ogou) <strong>the</strong>y are <strong>of</strong>ten dressed with <strong>the</strong>ir favourite<br />

clo<strong>the</strong>s or at least decorated with scarves <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir favourite colours (p<strong>in</strong>k for Erzili and<br />

red for Ogou) to honour <strong>the</strong>ir presence. Dur<strong>in</strong>g a ceremony <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a vodouisant<br />

can be mounted by several lwa, one after <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. Religious tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and experience<br />

are important. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremonies <strong>in</strong> which I participated, only <strong>the</strong> priest and<br />

some experienced vodouisants were mounted more than once while people with less<br />

experience had just one manifestation.<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony <strong>the</strong> Gédé appeared with Baron Samdi, <strong>the</strong>ir superior.<br />

The Gédé accord<strong>in</strong>g to Hurbon represent an ethnic group that was conquered by <strong>the</strong><br />

royal family <strong>of</strong> Abomey and <strong>in</strong> consequence sold to Sa<strong>in</strong>t Dom<strong>in</strong>gue (1995a: 74–5).<br />

Today <strong>the</strong>y are generally connected to death and <strong>in</strong>corporate <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead.<br />

Baron Samdi is portrayed wear<strong>in</strong>g black tails and a top hat. 51 November is regarded as<br />

<strong>the</strong> month <strong>of</strong> <strong>the</strong> Gédé. Every temple celebrates festivals <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> Gédé. While<br />

<strong>the</strong> first two days <strong>of</strong> November are treated <strong>in</strong> Haiti as national holidays, I noticed that<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> festivals are ma<strong>in</strong>ly celebrated at weekends, sometimes even<br />

weeks after <strong>the</strong> events <strong>in</strong> Haiti.<br />

Despite f<strong>in</strong>ancial troubles every temple has to celebrate festivals <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

major lwa <strong>in</strong> order to enable <strong>the</strong>m to make a physical appearance. O<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong>y<br />

would be angry and cause problems. Every person has a special connection to one<br />

lwa, hence every member has to honour its own lwa by support<strong>in</strong>g <strong>the</strong> organization<br />

<strong>of</strong> such a festival and with some private rituals. Lwa are regarded as hav<strong>in</strong>g unlimited<br />

power, and <strong>the</strong>y can even protect <strong>the</strong> dead. Vodouisants believe that priests can<br />

manipulate lwa. If someone suspects that an illness or a problem was caused by a<br />

lwa, <strong>the</strong> consultation with a priest can help because a priest can communicate with<br />

<strong>the</strong> lwa and f<strong>in</strong>d out who might be responsible for <strong>the</strong> problem. Sometimes it is<br />

possible to ask <strong>the</strong> lwa directly dur<strong>in</strong>g this short physical manifestation <strong>in</strong> a body. In<br />

both cases <strong>the</strong> person has to pay for <strong>the</strong> service because <strong>the</strong> lwa demand an <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>g.<br />

Handl<strong>in</strong>g lwa can be dangerous. ‘One can never be too careful’ (Hurbon 1995a: 81),<br />

because <strong>the</strong>ir revenge can lead to death. The connection between a lwa and a human<br />

be<strong>in</strong>g is permanent. If a lwa calls someone to become <strong>in</strong>itiated and <strong>the</strong> person rejects<br />

<strong>the</strong> call, it can lead to catastrophic consequences. Often lwa mount a person dur<strong>in</strong>g<br />

a ceremony <strong>in</strong> church as, for <strong>in</strong>stance, Elizabeth McAlister describes (1992/1993).<br />

Accord<strong>in</strong>g to Hurbon most lwa are <strong>in</strong>herited with<strong>in</strong> a family (1995a: 80), but <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

51 The Gédé are <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> target <strong>in</strong> <strong>the</strong> negative reception <strong>of</strong> Vodou but <strong>in</strong> reality <strong>the</strong>y are<br />

less important than Hollywood suggests. Their role is equal to those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rada and Petro<br />

lwa, hence <strong>the</strong>y represent one <strong>of</strong> many nanchons.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 65<br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> I learnt stories about visions and sudden manifestations without warn<strong>in</strong>g.<br />

Normally lwa should mount only <strong>in</strong> a ritual where <strong>the</strong>y can be controlled because<br />

uncontrolled manifestations are regarded as dangerous for <strong>the</strong> person, who loses<br />

control over body and consciousness; hence it can cause accidents to <strong>the</strong> body or<br />

worse. Dur<strong>in</strong>g a ritual <strong>the</strong> person is protected by members <strong>of</strong> <strong>the</strong> community who<br />

guard <strong>the</strong> body when fall<strong>in</strong>g or when <strong>the</strong> person gets too close to a candle. Dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation a special lwa-mèt-tèt is ‘anchored’ <strong>in</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> candidate <strong>in</strong> order<br />

to protect <strong>the</strong> body dur<strong>in</strong>g spirit manifestations.<br />

Musicians pay an important role dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremonies because with <strong>the</strong>ir<br />

rhythm <strong>the</strong>y can call a lwa; as Hurbon writes, ‘<strong>the</strong> drums play a central role, creat<strong>in</strong>g<br />

rhythms that br<strong>in</strong>g <strong>the</strong> heartbeats <strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful and lwa toge<strong>the</strong>r’ (1995a: 109). In<br />

Haiti every large Vodou temple recruits its own musicians among its members. In<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> not all temples can even afford to hire musicians to perform dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> whole night so sometimes <strong>the</strong> lwa are called just by s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. But if possible a<br />

temple will hire at least three drummers to play dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> night-long ceremony. In<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong>se musicians are sometimes not Haitian nor do <strong>the</strong>y belong to<br />

a Vodou temple, ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are pupils <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitian manman tambor, <strong>the</strong> master<br />

drummer. 52 The conversation dur<strong>in</strong>g a ceremony is ma<strong>in</strong>ly <strong>in</strong> Kreyòl, which is also<br />

<strong>the</strong> ritual language <strong>of</strong> <strong>the</strong> songs. Hence most pupils will not understand what is go<strong>in</strong>g<br />

on, and have to trust <strong>the</strong>ir teacher. The master drummer is a (male) vodouisant who<br />

can <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong> ceremony with his creativity and competence. Apart from <strong>the</strong> priest<br />

he is <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> figure dur<strong>in</strong>g a ceremony. He knows all <strong>the</strong> rhythms and songs, and<br />

recognizes also <strong>the</strong> first signs <strong>of</strong> <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> a lwa so that he can react and<br />

change or enforce <strong>the</strong> rhythm. 53 Apart from musicians every Vodou temple <strong>in</strong> Haiti<br />

also recruits among its members people who will take over o<strong>the</strong>r responsibilities,<br />

such as an ounsi who supports <strong>the</strong> priest and o<strong>the</strong>r assistants who carry <strong>the</strong> flag<br />

or lead <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. Unfortunately this is <strong>of</strong>ten not possible <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> so<br />

that most temples abandon flags at most ceremonies and use <strong>the</strong>m only at special<br />

ceremonies such as an <strong>in</strong>itiation.<br />

In <strong>the</strong> Société la Belle Venus II it is similar. Marie S. coord<strong>in</strong>ates <strong>the</strong> organization<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> festival, from <strong>the</strong> preparation, cook<strong>in</strong>g, hir<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> musicians, buy<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

animals for <strong>the</strong> sacrifice and even <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> f<strong>in</strong>ancial <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs. Every<br />

member is called to support <strong>the</strong> festival though <strong>the</strong> members who have a ritual<br />

connection to <strong>the</strong> lwa who will be honoured have to carry <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> f<strong>in</strong>ancial burden.<br />

None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> priestess compla<strong>in</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> active support dur<strong>in</strong>g ceremonies.<br />

While <strong>in</strong> Haiti more members would support <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, she is <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole<br />

ceremony so that at dawn her voice is totally exhausted for days. But apart from this<br />

structural aspect she <strong>in</strong>sists that <strong>the</strong>re is no difference between Vodou practices <strong>in</strong><br />

Haiti and <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Most temples are ritually connected to temples <strong>in</strong> Haiti,<br />

52 Many Vodou musicians earn <strong>the</strong>ir liv<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> by teach<strong>in</strong>g drums, <strong>of</strong>ten<br />

to non-Haitians. When <strong>the</strong> pupils understand enough <strong>the</strong>y are <strong>in</strong>vited to accompany <strong>the</strong> master<br />

drummer to a ceremony where <strong>the</strong>y get more and more responsibilities. As soon as <strong>the</strong>y are able<br />

to drum one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> drums, <strong>the</strong>y receive part <strong>of</strong> <strong>the</strong> money given to <strong>the</strong> master drummer.<br />

53 For <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> master drummer <strong>in</strong> Candomblé, see Béhague<br />

1984b: 225–6 and Herskovits 1944.


66<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>in</strong> particular <strong>in</strong> Port-au-Pr<strong>in</strong>ce. A lifelong connection also exists between a vodouisant<br />

and <strong>the</strong> priest who <strong>in</strong>itiated <strong>the</strong> person, similar to <strong>the</strong> relationship between parent<br />

and child. Consequently she is also responsible for <strong>the</strong>m as she said once. ‘I have<br />

to be here for <strong>the</strong>m. Anytime.’ 54 All vodouisants <strong>in</strong>itiated by her are automatically<br />

members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple <strong>in</strong> Port-au-Pr<strong>in</strong>ce where she herself was <strong>in</strong>itiated. She <strong>in</strong>sists<br />

<strong>the</strong>refore that only <strong>the</strong> organization differs because <strong>in</strong> Haiti Vodou believers would<br />

live toge<strong>the</strong>r, while <strong>the</strong>y are separated <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

Before I move on to <strong>the</strong> situation <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I need to address ano<strong>the</strong>r<br />

aspect that is more important for external perceptions <strong>of</strong> Vodou than for its religious<br />

practice: zombies. I have not mentioned <strong>the</strong>m yet because <strong>the</strong>y play no significant<br />

role <strong>in</strong> <strong>the</strong> Vodou temple despite <strong>the</strong>ir great popularity among outsiders, <strong>in</strong> particular<br />

s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> publications <strong>of</strong> Wade Davies (for example 1985). Zombies are connected<br />

to <strong>the</strong> Vodou perception <strong>of</strong> <strong>the</strong> soul. Every human be<strong>in</strong>g has two souls, <strong>the</strong> ti bon<br />

anj and <strong>the</strong> gwo bon anj, <strong>the</strong> little and <strong>the</strong> big good angel. After death gwo bon anj<br />

leaves <strong>the</strong> body while ti bon anj stays until <strong>the</strong> last day on earth or – accord<strong>in</strong>g to<br />

ano<strong>the</strong>r source – cont<strong>in</strong>ues its existence under water where <strong>the</strong> dead exist (Métraux<br />

1998: 229). Powerful priests have <strong>the</strong> ability to steal <strong>the</strong> gwo bon anj and force <strong>the</strong><br />

body under <strong>the</strong>ir control. The results are people without <strong>the</strong>ir own wills and m<strong>in</strong>ds.<br />

In <strong>the</strong> literature one f<strong>in</strong>ds several accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> zombies but I had <strong>the</strong><br />

impression dur<strong>in</strong>g my research <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> that zombies <strong>in</strong> Vodou are quite<br />

similar to hell <strong>in</strong> Christian stories: a committed believer fears it but no one has any<br />

personal experience <strong>of</strong> it. Never<strong>the</strong>less, Vodou does not exclude <strong>the</strong> evil side <strong>of</strong><br />

humanity from its worldview. A priest is thought to be able to manipulate lwa <strong>in</strong><br />

order to help people with <strong>the</strong>ir problems <strong>in</strong> <strong>the</strong> spiritual world; and with <strong>the</strong> same<br />

abilities a priest can also cause harm, though this would create problems because any<br />

harm caused by evil practices will come back.<br />

Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

The perception <strong>of</strong> Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is ma<strong>in</strong>ly <strong>in</strong>fluenced by two elements,<br />

<strong>the</strong> social situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitian community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> and <strong>the</strong> negative<br />

image <strong>of</strong> Vodou. Though not all Haitians are vodouisants and not all vodouisants are<br />

Haitians, most US Americans seem to believe <strong>in</strong> <strong>the</strong> coherence <strong>of</strong> <strong>the</strong> two groups and<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> evil connotations <strong>of</strong> both, despite all efforts to teach <strong>the</strong>m o<strong>the</strong>rwise. Marie<br />

S. once commented: ‘We have bad Sa<strong>in</strong>ts. That is [why] <strong>the</strong>y th<strong>in</strong>k Vodou is always<br />

do<strong>in</strong>g cruel th<strong>in</strong>gs: bad, evil, torture. But that is not true. Vodou is shar<strong>in</strong>g love.’ 55<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitians liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> migrated dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Duvalier oppression<br />

and afterwards, hence <strong>in</strong> a time when Haiti suffered political and economic regression.<br />

The majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> first group <strong>of</strong> migrants belonged to <strong>the</strong> Haitian middle and upper<br />

classes who managed to establish <strong>the</strong>ir own ethnic community <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong><br />

order to <strong>in</strong>tegrate <strong>in</strong>to society relatively fast. In 1972 <strong>the</strong> first boat refugees arrived<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, predom<strong>in</strong>antly settl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Miami and <strong>the</strong> surround<strong>in</strong>g area. Only a few<br />

came to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. But s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1980s Haitian migrants can be found <strong>in</strong> most<br />

54 Marie S., personal communication, 7.12.1998.<br />

55 Ibid.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 67<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> larger cities <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, accord<strong>in</strong>g to Michael Laguerre. In cities such as<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, Miami, Boston, Chicago and Wash<strong>in</strong>gton DC Haitians successfully<br />

founded <strong>the</strong>ir own communities with shops, churches, restaurants, clubs and o<strong>the</strong>r<br />

th<strong>in</strong>gs that are more or less connected to each o<strong>the</strong>r (Laguerre 1996: 21–2). In <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> Haitian community <strong>in</strong>cludes US citizens, legal and illegal migrants,<br />

refugees, students and children <strong>of</strong> Haitian parents. Accord<strong>in</strong>g to Laguerre, it is not<br />

possible to establish <strong>the</strong> number <strong>of</strong> vodouisants among <strong>the</strong> migrants because many<br />

Vodou priests and <strong>the</strong>ir believers live illegally <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> (1996: 29). Laguerre fails<br />

to expla<strong>in</strong> why <strong>the</strong>re should be so many illegal people among vodouisants. It could<br />

be that he is unconsciously <strong>in</strong>fluenced by a widespread prejudice among Haitian<br />

<strong>in</strong>tellectuals. Many still th<strong>in</strong>k that Vodou is a religion for uneducated peasants<br />

but <strong>the</strong>y ignore <strong>the</strong> changes <strong>in</strong> Vodou, <strong>in</strong> particular s<strong>in</strong>ce its spread to <strong>the</strong> <strong>USA</strong>.<br />

Accord<strong>in</strong>g to my observations many people who regularly consult a Vodou priest<br />

and participate at Vodou ceremonies appear to be well educated and belong to <strong>the</strong><br />

middle or even upper class. 56<br />

Despite <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> empirical data <strong>the</strong> tabloids still connect Vodou with crim<strong>in</strong>al<br />

activities, as Laguerre compla<strong>in</strong>s:<br />

Such <strong>in</strong>nuendoes about voodoo-related crimes have never been proved to have any empirical<br />

basis. In fact, <strong>the</strong> community affairs <strong>of</strong>ficer <strong>of</strong> <strong>the</strong> 77th Prec<strong>in</strong>ct <strong>in</strong> Brooklyn, located <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> midst <strong>of</strong> a very densely populated Haitian-American neighborhood, is reported to have<br />

said <strong>in</strong> 1979: ‘In my 26 years here, I have never come across any crime actually l<strong>in</strong>ked to<br />

Voodoo. Narcotics is still our biggest problem <strong>in</strong> this area.’ (1996: 29) 57<br />

Up to <strong>the</strong> present day <strong>the</strong> public has been <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ed to trace any mistakes and crim<strong>in</strong>al<br />

charges aga<strong>in</strong>st Haitians to Vodou. The <strong>New</strong> <strong>York</strong> Times gave a police report aga<strong>in</strong>st<br />

a Haitian more attention than usual because he was a Vodou priest who apparently<br />

harmed a woman dur<strong>in</strong>g a ceremony with a candle (Pierre-Pierre 1998: B5). 58 This<br />

event is quite symptomatic <strong>of</strong> <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitian community, which<br />

still has to fight aga<strong>in</strong>st stereotypes such as illegality, crim<strong>in</strong>ality and poverty. In<br />

contrast, Haitian communities are economically quite successful and have managed<br />

to establish a place <strong>in</strong> society despite racist stereotypes. Laguerre even argues that<br />

Haitian migrants have developed <strong>the</strong>ir sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g because <strong>of</strong> <strong>the</strong> pressures<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> wider society, not despite <strong>the</strong>m (1996: 155–9).<br />

But any picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haitian community as homogeneous is mislead<strong>in</strong>g; <strong>the</strong><br />

reality is quite diverse. Even <strong>the</strong> religious area demonstrates tensions and breaks.<br />

Among <strong>the</strong> Vodou communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong>re exist disputes and jealousy<br />

between <strong>the</strong> temples. Many priests regard <strong>the</strong>mselves as compet<strong>in</strong>g for members and<br />

patients. The community I have just presented encounters envy because <strong>of</strong> its effort<br />

to register as a church. Though many young vodouisants are try<strong>in</strong>g to establish an<br />

56 This development is quite similar to <strong>the</strong> development among believers <strong>of</strong> Cuban<br />

Santería <strong>in</strong> Miami where priests are consulted predom<strong>in</strong>ately by well-paid people. See also<br />

<strong>the</strong> film Legacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spirit by Karen Kramer that demonstrates <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Vodou <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> and <strong>the</strong> way it spread to non-Haitian communities <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s.<br />

57 Laguerre refers to <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> Times Magaz<strong>in</strong>e from 2.12.1979.<br />

58 Because <strong>of</strong> lack <strong>of</strong> any motive <strong>the</strong> police stopped <strong>the</strong> enquiry after a while.


68<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>in</strong>stitutional structure for Vodou, <strong>the</strong>y will probably rema<strong>in</strong> unsuccessful because<br />

many elders reject this idea, as I was told. One reason could be <strong>the</strong> charismatic<br />

leadership <strong>of</strong> each community which makes <strong>the</strong> cooperation <strong>of</strong> priests irrelevant for<br />

believers. If <strong>the</strong>y want to <strong>the</strong>y can always consult ano<strong>the</strong>r priest, or even jo<strong>in</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

community if <strong>the</strong>y th<strong>in</strong>k ano<strong>the</strong>r priest has more power, though usually <strong>the</strong> bond<br />

between priest and <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple is very strong. The rivalry among priests<br />

<strong>in</strong>dicates a struggle over members and economical resources. The loss <strong>of</strong> members <strong>of</strong><br />

a community dim<strong>in</strong>ishes <strong>the</strong> status <strong>of</strong> a priest who is <strong>the</strong>n regarded as weak. Fewer<br />

pay<strong>in</strong>g patients will come for consultations, hence br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g <strong>in</strong> less <strong>in</strong>come.<br />

The rivalry among priests has been <strong>in</strong>creased by <strong>the</strong> public attention given to<br />

Mama Lola, <strong>the</strong> mambo who became famous after <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> her biography<br />

by Karen McCarthy Brown. Though she is <strong>of</strong>ten regarded as <strong>the</strong> public face <strong>of</strong><br />

Vodou, represent<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religion <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, to my knowledge she has never tried<br />

to develop a jo<strong>in</strong>t Vodou structure which could help to <strong>in</strong>crease <strong>the</strong> status <strong>of</strong> Vodou<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. Her strength is dra<strong>in</strong>ed enough <strong>in</strong> fulfill<strong>in</strong>g her religious duties towards<br />

<strong>the</strong> many members <strong>of</strong> her temple and by o<strong>the</strong>r commitments. She serves <strong>the</strong> lwa<br />

with all her power and decl<strong>in</strong>es all demands for an <strong>in</strong>stitution. O<strong>the</strong>r priests want<br />

to imitate her and try to establish a similar position but none has achieved it. Her<br />

position is still unique. Perhaps she would have <strong>the</strong> authority to unify <strong>the</strong> Vodou<br />

communities but she lacks <strong>the</strong> energy. O<strong>the</strong>rs would have liked to do it, but <strong>the</strong>y lack<br />

<strong>the</strong> authority. Consequently, it is unlikely that <strong>the</strong> Vodou communities will adapt<br />

to <strong>the</strong> legal structures <strong>of</strong> US society, where only a registered association such as a<br />

church is regarded as represent<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>terests <strong>of</strong> a religious community, <strong>in</strong> <strong>the</strong> near<br />

future. The ma<strong>in</strong> purpose <strong>of</strong> Vodou communities is still <strong>the</strong>ir commitment to <strong>the</strong><br />

demands <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir members and not to <strong>the</strong> demands <strong>of</strong> <strong>the</strong> society as one can see from<br />

<strong>the</strong> Société la Belle Venus II <strong>in</strong> Brooklyn.<br />

In <strong>the</strong> film La ronde des Vodú (Voodoo Dance) by Elsie Hass a Haitian historian<br />

states that Vodou and Kreyòl belong to Haitian culture and that without knowledge <strong>of</strong><br />

both it is not possible to understand Haiti. In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Vodou symbolizes part<br />

<strong>of</strong> home for <strong>the</strong> migrants, part <strong>of</strong> Haiti, and sometimes this is also true for subsequent<br />

generations. Dur<strong>in</strong>g my research I noticed that Vodou has ga<strong>in</strong>ed more and more<br />

acceptance among children <strong>of</strong> Haitian parents who <strong>the</strong>mselves have rejected Vodou as<br />

witchcraft and superstition (see, for <strong>in</strong>stance, Brown 1998). Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> second<br />

generation discover <strong>in</strong> Vodou <strong>the</strong>ir lost roots <strong>in</strong> Haiti and even <strong>in</strong> Africa because Vodou<br />

represents for <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir African ancestors. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Société la<br />

Belle Venus II are also from <strong>the</strong> second generation who hope to f<strong>in</strong>d <strong>the</strong>ir lost identity<br />

through <strong>the</strong>ir participation <strong>in</strong> ceremonies. But, as some older members compla<strong>in</strong>ed to<br />

me, <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten ignore <strong>the</strong> fact that Vodou means more than dance steps and song texts.<br />

Because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lack <strong>of</strong> respect towards older people or people with higher ritual status,<br />

<strong>the</strong>y will rema<strong>in</strong> outsiders despite all <strong>the</strong>ir efforts to learn <strong>the</strong> relevant movements.<br />

Though <strong>the</strong>y are Haitians <strong>the</strong>y seem to resemble Vodou enthusiasts who ‘discovered’<br />

Haiti and Vodou dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Harlem Renaissance <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1930s. 59 Like Haitians <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

59 One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Harlem Renaissance was Maya Deren who<br />

became a vodouisant and created one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most famous aes<strong>the</strong>tic approaches to Vodou. See<br />

Deren 1953 and her film which was released after her death.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 69<br />

second generation, Vodou enthusiasts <strong>of</strong>ten put <strong>the</strong> religious level below <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic<br />

one, contrary to believers and also <strong>in</strong> opposition to some anthropologists who have<br />

become so <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> Vodou that <strong>the</strong>y became vodouisants. 60<br />

The reference to Haiti is important for all members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple, and is <strong>of</strong>ten <strong>the</strong><br />

ma<strong>in</strong> reason for participation <strong>in</strong> ceremonies. Often <strong>the</strong> conversations are <strong>in</strong> Kreyòl<br />

though not all speak and understand it fluently. None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> ceremonies create<br />

(nearly) a Haitian atmosphere <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir smells and sounds. For a few hours people can<br />

forget that <strong>the</strong>y are <strong>in</strong> a basement <strong>in</strong> Brooklyn and step <strong>in</strong>to a Haitian world where<br />

<strong>the</strong>y are not migrants but people. The community creates a support network similar<br />

to <strong>the</strong> family <strong>in</strong> Haiti. The ritual connection – for <strong>in</strong>stance based on <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation –<br />

establishes bonds which last a lifetime and provide help <strong>in</strong> all situations. The mambo<br />

will leave everyth<strong>in</strong>g beh<strong>in</strong>d <strong>in</strong> order to help one <strong>of</strong> her ritual children.<br />

Similar to most Vodou communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>the</strong> Société la Belle Venus<br />

II also represents an urban form <strong>of</strong> Vodou, <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> Vodou <strong>of</strong> Port-au-Pr<strong>in</strong>ce,<br />

which is different from rural Vodou, as one can see <strong>in</strong> particular from <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant<br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> mambo. In most <strong>of</strong> <strong>the</strong> classic studies <strong>of</strong> Haitian Vodou <strong>the</strong> authors<br />

describe <strong>the</strong> rural version. Though <strong>the</strong>y always mention <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> mambos<br />

as well as oungans, <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten focus <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir description on <strong>the</strong> male priest. When<br />

Vodou became more and more prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> urban contexts, <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> priest<br />

and <strong>the</strong> gender relationship changed. Accord<strong>in</strong>g to Brown rural Haitian society is<br />

still traditionally divided along gender l<strong>in</strong>es, and everyone occupies a special place<br />

with a special function <strong>in</strong> <strong>the</strong> society. Women can ga<strong>in</strong> prestige and recognition<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir area, for <strong>in</strong>stance as midwives, herbalists or mambos. None<strong>the</strong>less, male<br />

dom<strong>in</strong>ance still seems to be alive <strong>in</strong> rural areas and <strong>the</strong> large, patriarchal, extended<br />

family is still seen as <strong>the</strong> ideal <strong>in</strong> Haiti (Brown 1995: 482). S<strong>in</strong>gle mo<strong>the</strong>rs have<br />

limited autonomy because <strong>the</strong>y rema<strong>in</strong> part <strong>of</strong> a larger extended family with <strong>the</strong>ir<br />

fa<strong>the</strong>rs or grandfa<strong>the</strong>rs as patriarch, even when <strong>the</strong> women earn <strong>the</strong>ir own money. 61<br />

In urban contexts <strong>the</strong> situation is different. Women can even ga<strong>in</strong> <strong>the</strong> position<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a Vodou community, which is regarded as equivalent to be<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

head <strong>of</strong> an extended family. Brown expla<strong>in</strong>s this development with reference to <strong>the</strong><br />

economical authority <strong>of</strong> women as marketers <strong>in</strong> rural areas, where <strong>the</strong>y are used to<br />

sell<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir own products. This position as bread w<strong>in</strong>ner for <strong>the</strong>ir families <strong>in</strong>creased<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> women and empowered <strong>the</strong>m to adjust more easily to urban sett<strong>in</strong>gs.<br />

As mambos <strong>the</strong>y are head <strong>of</strong> <strong>the</strong> family and ga<strong>in</strong> more and more self-confidence for<br />

religious positions. This is necessary because <strong>of</strong> <strong>the</strong> new demands. While rural Vodou<br />

priests are ma<strong>in</strong>ly occupied with heal<strong>in</strong>g and o<strong>the</strong>r services, urban temples have to<br />

compensate for <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> family structures by creat<strong>in</strong>g a new religious network.<br />

Consequently <strong>the</strong> functions <strong>of</strong> a priest develop <strong>in</strong>to those <strong>of</strong> a rural patriarch, <strong>the</strong> head<br />

<strong>of</strong> an extended family. An urban priest is <strong>in</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> community<br />

but also has more responsibilities, as Brown argues. But even <strong>the</strong> style <strong>of</strong> Vodou <strong>in</strong><br />

Port-au-Pr<strong>in</strong>ce has changed because <strong>of</strong> an <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> female participation. Women<br />

favour a different, more familial way <strong>of</strong> handl<strong>in</strong>g <strong>the</strong> members. The women-led<br />

60 For <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> problems <strong>of</strong> an <strong>in</strong>itiated anthropologist, see McAlister<br />

1998: 140–41.<br />

61 See Charles 1995 on <strong>the</strong> emergence <strong>of</strong> a new fem<strong>in</strong>ism <strong>in</strong> Haiti <strong>in</strong> 1980–90.


70<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

temples <strong>in</strong> Port-au-Pr<strong>in</strong>ce have a more <strong>in</strong>dividual atmosphere and almost resemble a<br />

private house (Brown 1995: 483).<br />

This description also fits Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. There are, <strong>of</strong> course, some<br />

communities led by male priests. However, Vodou <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> empowers<br />

women <strong>in</strong> particular to ga<strong>in</strong> prestige by occupy<strong>in</strong>g religious positions. Hence it is<br />

not a surprise that <strong>the</strong> Société la Belle Venus II has a relatively high number <strong>of</strong><br />

female members. By occupy<strong>in</strong>g a religious position <strong>in</strong> a Vodou temple <strong>the</strong>se women<br />

<strong>in</strong>crease <strong>in</strong> self-confidence; it empowers <strong>the</strong>m to organize <strong>the</strong>ir lives better. The<br />

community is <strong>the</strong>refore much more than a compensation for a family or a bond to<br />

Haiti because it represents a way to f<strong>in</strong>d a place <strong>in</strong> society. Vodou <strong>of</strong>fers a religious<br />

practice which is, on <strong>the</strong> one hand, <strong>in</strong>dividual and aes<strong>the</strong>tically appeal<strong>in</strong>g and can<br />

easily adapt to changes. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> community is led <strong>in</strong> an authoritarian<br />

way which can cause fragmentation.<br />

Santeras and Santeros ‘Between Houses’ <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

In contrast to <strong>the</strong> two religions already discussed I will not present <strong>the</strong> religious<br />

practice <strong>of</strong> <strong>the</strong> next <strong>Caribbean</strong> religion by focus<strong>in</strong>g on a community. Though <strong>the</strong><br />

temples, <strong>the</strong> casas de santos, are also important for <strong>the</strong> practitioners, <strong>New</strong> <strong>York</strong>er<br />

practitioners <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cuban religion prefer <strong>in</strong>dividual practices and <strong>of</strong>ten refer only<br />

to <strong>the</strong> priest who <strong>in</strong>itiated <strong>the</strong>m, not to a community. Despite some early efforts this<br />

Afro-Cuban religion is far from becom<strong>in</strong>g <strong>in</strong>stitutionalized and <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>fers its<br />

believers great freedom for <strong>in</strong>dividual creativity.<br />

In recent years, however, I have noticed an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g fracture among santeros<br />

and santeras, <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiated believers. When I started work<strong>in</strong>g on Santería <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1990s<br />

<strong>in</strong> Puerto Rico, I noticed tensions between practitioners <strong>of</strong> <strong>the</strong> regla de ocha and<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> regla de ifá but I expla<strong>in</strong>ed <strong>the</strong>m more as problems between priests over a<br />

different <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> ifá than as a historically dist<strong>in</strong>ct system <strong>of</strong><br />

cults, as David Brown (2003: 147) describes (Schmidt 1995: 301). It seems that <strong>the</strong><br />

tensions have <strong>in</strong>creased dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> last decade though both systems still represent<br />

just two different but connected ritual systems. My focus is on <strong>the</strong> regla de ocha<br />

because this form is more popular among believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> than <strong>the</strong> regla<br />

de ifá, though <strong>the</strong>y also consult ifá if necessary. The term Santería, which I use to<br />

describe <strong>the</strong> Cuban system <strong>of</strong> beliefs and practices <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> grow<strong>in</strong>g resistance<br />

on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers, is <strong>the</strong>refore just a construct. Whe<strong>the</strong>r it is labelled la<br />

religión de Lucumí, Yoruba religion, religión de los orichas or Santería, my aim is to<br />

describe <strong>the</strong> religious practices <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. 62<br />

The History <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> Cuba<br />

The development <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> Cuba follows a quite similar history to that <strong>of</strong> Vodou<br />

<strong>in</strong> Haiti and is connected with <strong>the</strong> slave trade. In contrast to most o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong><br />

islands Cuba saw <strong>the</strong> development <strong>of</strong> various religious traditions, hence Santería is<br />

62 Mason also uses <strong>the</strong> term Santería <strong>in</strong> his publications; see, for <strong>in</strong>stance, Mason 2002.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 71<br />

not <strong>the</strong> only Afro-Cuban religion on <strong>the</strong> island though it is <strong>the</strong> most visible and most<br />

popular. In a similar way to <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church, Santería is based on<br />

Yoruba tradition because <strong>of</strong> a large number <strong>of</strong> Yoruba who were enslaved and sent to<br />

Cuba at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteenth century.<br />

George Bandon divides <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong>to five periods. The first phase,<br />

called by Brandon <strong>the</strong> African and Pre-Santería period (until 1760), <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong><br />

formation <strong>of</strong> Yoruba city-states and <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> transatlantic slave trade.<br />

Shortly after <strong>the</strong> Spanish conquest <strong>in</strong> 1492 Cuba experienced an economic boom<br />

based on sugar production where enslaved Africans and suppressed <strong>in</strong>digenous<br />

people had to work side by side. After approximately three-quarters <strong>of</strong> a century<br />

Spa<strong>in</strong> lost its <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> sugar and focused more on South America and its gold<br />

resources. Freed slaves as well as <strong>in</strong>digenous and White settlers were able to avoid<br />

public control and started to settle <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. The result was <strong>the</strong> birth<br />

<strong>of</strong> a peasant population with a rural economy (Brandon 1993: 4). This period led to<br />

<strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a relatively homogeneous Creole culture.<br />

The second phase, between 1760 and 1870, <strong>the</strong> early Santería period, started with<br />

a sugar boom that led to <strong>in</strong>creased importation <strong>of</strong> enslaved people and as a result<br />

to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a racist slave system. Toge<strong>the</strong>r with Africans a significant<br />

number <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous people from Yucatán were imported as well as Ch<strong>in</strong>ese<br />

workers, but Africans, <strong>in</strong> particular from <strong>the</strong> Ben<strong>in</strong> area, constituted <strong>the</strong> largest<br />

group. The owners <strong>of</strong> large sugar, c<strong>of</strong>fee and tobacco estates became rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

new society which was divided <strong>in</strong>to classes. The Roman Catholic Church began<br />

to evangelize <strong>the</strong> enslaved Africans and an early version <strong>of</strong> Santería developed<br />

(Brandon 1993: 5). The Spanish government used <strong>the</strong> church to pacify <strong>the</strong> slaves<br />

and allowed <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Yoruba deities and Catholic sa<strong>in</strong>ts, which, <strong>in</strong> <strong>the</strong> end,<br />

led to <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> new Afro-Catholic religions. Already <strong>in</strong> 1598 <strong>the</strong> first Black<br />

c<strong>of</strong>radía, a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> lay bro<strong>the</strong>rhood, had been founded. This was protected by <strong>the</strong><br />

church <strong>in</strong> Cuba and enabled <strong>the</strong> enslaved Africans to ga<strong>the</strong>r toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> order to<br />

worship sa<strong>in</strong>ts with danc<strong>in</strong>g and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. In <strong>the</strong> second phase, <strong>the</strong>se associations<br />

ga<strong>in</strong>ed more importance under <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong> first massive slave imports. After<br />

a while <strong>the</strong> c<strong>of</strong>radías developed <strong>in</strong>to cabildos de nación, social associations whose<br />

ma<strong>in</strong> function was <strong>the</strong> religious education <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir members (see Sandoval 1975: 45,<br />

Palmié 1991: 106–8 and Schmidt 1995: 251–3).<br />

The third phase, between 1870 and 1959, is <strong>the</strong> transformative period <strong>in</strong> which<br />

Santería was f<strong>in</strong>ally construed as a predom<strong>in</strong>ant Yoruba-Spiritist-Catholic mixture<br />

(Brandon 1993: 5). 63 Shortly before <strong>the</strong> abolition <strong>of</strong> slavery, when <strong>the</strong> resistance became<br />

stronger and stronger, <strong>the</strong> pressure on cabildos de nación <strong>in</strong>creased until every public<br />

procession became prohibited. After <strong>the</strong> abolition <strong>of</strong> slavery <strong>in</strong> 1886 <strong>the</strong>y lost <strong>the</strong>ir<br />

religious status and, as a result, <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> Roman Catholic Church. When<br />

most former slaves migrated from <strong>the</strong> countryside to urban centres, <strong>the</strong>y transformed<br />

<strong>the</strong> cabildos de nación <strong>in</strong>to small house temples, <strong>the</strong> casas de santos.<br />

63 Spiritism is a French system <strong>of</strong> belief <strong>in</strong> spirits based on <strong>the</strong> beliefs <strong>of</strong> Allan Kardec,<br />

which spread among White Cubans dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century before it started to <strong>in</strong>fluence<br />

<strong>the</strong> Afro-Cuban religion.


72<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

After its <strong>in</strong>dependence from Spa<strong>in</strong> <strong>in</strong> 1898 Cuba, as well as Puerto Rico and <strong>the</strong><br />

Philipp<strong>in</strong>es, was occupied by <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, though only for a few months (<strong>in</strong> contrast to<br />

Puerto Rico). None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> short occupation <strong>in</strong>creased racism levels, as Brandon<br />

describes, and <strong>in</strong>fected Cuba ‘with a racial virus even more virulent than <strong>the</strong> homegrown<br />

variety’ (1993: 81). Many White Cubans discrim<strong>in</strong>ated aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>ir Black<br />

neighbours and denied <strong>the</strong>ir efforts dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> war <strong>of</strong> <strong>in</strong>dependence. The White<br />

Cubans ignored <strong>the</strong> fact that for Black Cubans many sections <strong>of</strong> society were still<br />

closed. For example, <strong>the</strong>y were excluded from elections because <strong>the</strong>y were illiterate.<br />

The ethnic and racial situation became <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly tense under US <strong>in</strong>fluence<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> first decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century and led <strong>in</strong> <strong>the</strong> end to a denial <strong>of</strong><br />

Afro-Cuban identity. Consequently <strong>the</strong> cabildos developed secret societies that had<br />

to hide <strong>the</strong>ir ceremonies because drumm<strong>in</strong>g was prohibited (Brandon 1993: 85).<br />

In order to establish a society with a White majority <strong>the</strong> government supported <strong>the</strong><br />

immigration <strong>of</strong> European settlers, <strong>in</strong> particular from Spa<strong>in</strong>, though on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand<br />

<strong>in</strong>dustrialists hired several Black workers from <strong>the</strong> British West Indies as well as<br />

from Haiti (Brandon 1993: 80) and <strong>the</strong>se also <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> Afro-Cuban religion.<br />

In <strong>the</strong> 1920s Fernando Ortiz’s work began to be <strong>in</strong>fluential. As a lawyer Ortiz<br />

focused at first on <strong>the</strong> assumed crim<strong>in</strong>al activities <strong>of</strong> Afro-Cuban religions, but<br />

after a while he moved more deeply <strong>in</strong>to <strong>the</strong> <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> Afro-Cuban culture. 64<br />

His studies belonged to <strong>the</strong> first academic <strong>in</strong>vestigations <strong>in</strong>to Afro-Lat<strong>in</strong> American<br />

cultures and led <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1920s to <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> Afrocubanidad, an Afro-Cuban<br />

movement which <strong>in</strong>spired many Cuban artists and <strong>in</strong>tellectuals such as Alejo<br />

Carpentier. Brandon regards this movement as ‘response to <strong>the</strong> political, social,<br />

and cultural problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cuban Republic and as a response to <strong>in</strong>ternational<br />

<strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> European artistic and <strong>in</strong>tellectual avant-garde <strong>of</strong> <strong>the</strong> time’<br />

(1993: 90). Important <strong>in</strong>fluences came, for <strong>in</strong>stance, from <strong>the</strong> Harlem Renaissance<br />

but also from Leo Frobenius’s publications. In particular babalawos (ifá priests) still<br />

refer to Frobenius when <strong>the</strong>y want to prove <strong>the</strong> African essence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir religion and<br />

its apparent Egyptian roots.<br />

A consequence <strong>of</strong> this movement was a stronger orientation to Afro-Cuban<br />

religions though only <strong>in</strong> <strong>the</strong> urban centres where <strong>in</strong> particular Santería became<br />

fashionable. More and more artists and <strong>in</strong>tellectuals became santeras and santeros,<br />

and even <strong>the</strong> middle class eventually accepted Santería. As a consequence <strong>of</strong><br />

Afrocubanidad, Santería was no longer regarded as superstition or crim<strong>in</strong>ality but as<br />

folklore (Brandon 1993: 93).<br />

This phase ended with <strong>the</strong> Cuban revolution, which fostered an ambivalent<br />

relationship to Afro-Cuban religions. Despite <strong>the</strong> revolution’s non-religious attitude<br />

<strong>the</strong> Afro-Cuban religions became accepted as part <strong>of</strong> national heritage, though ma<strong>in</strong>ly<br />

as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional Cuban popular belief system. However, Santería rema<strong>in</strong>ed<br />

a secret movement because this was its custom and because most practitioners did<br />

not trust <strong>the</strong> government and feared fur<strong>the</strong>r restrictions (Brandon 1993: 101). Steven<br />

Gregory states that most santeras and santeros left Cuba after <strong>the</strong> revolution, hence<br />

64 See, for <strong>in</strong>stance, Los negros brujos published <strong>in</strong> 1906 (Ortiz 1973). For <strong>in</strong>formation<br />

about his work, see Bremer 1993, who mentions <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Italian crim<strong>in</strong>ologist<br />

Cesare Lombroso on Ortiz.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 73<br />

its public obscurity after that time. But I am reluctant to follow his argument. As<br />

Gregory also confirms (1986: 56–7), <strong>in</strong> <strong>the</strong> first years after <strong>the</strong> revolution most<br />

refugees – who came from a relatively high social status and were classified <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>USA</strong> as White – had little connection with Santería <strong>in</strong> Cuba, while most practitioners<br />

<strong>in</strong> Cuba before <strong>the</strong> revolution were considered to be Black.<br />

The revolution led to <strong>the</strong> fragmentation <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong>to various sections that created<br />

different forms <strong>of</strong> worship (<strong>the</strong> fifth period). Brandon dist<strong>in</strong>guishes two forms <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>USA</strong>, <strong>the</strong> mixture with Puerto Rican Spiritism, called by Brandon Santerismo, 65 and<br />

<strong>the</strong> mixture with Black Nationalism, called Orisha-Vodou. Similarly to Santerismo,<br />

<strong>the</strong> latter orig<strong>in</strong>ated <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> (between 1959 and 1969) but developed later<br />

<strong>in</strong> South Carol<strong>in</strong>a (Brandon 1993: 6). Inspired by <strong>the</strong> Cuban Santería, Walter Eugene<br />

K<strong>in</strong>g, an African-American from <strong>New</strong> <strong>York</strong> who later became known as His Majesty<br />

Oba Efuntola Oseijeman Adelabu Adefunmi I, constructed <strong>in</strong> South Carol<strong>in</strong>a a village<br />

called Oyotunji (between 1970 and 1971), which was, accord<strong>in</strong>g to Palmié, a replica<br />

<strong>of</strong> a traditional Yoruba city state (1989: 189).<br />

Apart from <strong>the</strong> two <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> developments Brandon focuses on, <strong>the</strong>re<br />

have been o<strong>the</strong>r developments s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> Cuban revolution, one among <strong>the</strong> migrants<br />

<strong>in</strong> o<strong>the</strong>r areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> Florida, one <strong>in</strong> Cuba itself and a third but<br />

younger development is <strong>the</strong> global spread <strong>of</strong> Santería outside <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and Cuba. 66<br />

While before <strong>the</strong> revolution most migrants settled <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and <strong>New</strong> Jersey, <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> first decades after <strong>the</strong> revolution nearly all migrated to Miami, which became <strong>the</strong><br />

centre <strong>of</strong> Cuban refugees. For Cubans <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle class, Santería became a way<br />

to overcome terror and alienation (see Sosa 1981: 107–8). The former Afro-Cuban<br />

religion experienced a phase <strong>of</strong> blanqueamiento (becom<strong>in</strong>g ‘whiter’) connected<br />

to a massive commercialization. In this period <strong>the</strong> price for consultation <strong>in</strong>creased<br />

dramatically as did <strong>the</strong> price for <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation steps. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s<br />

<strong>the</strong> blanqueamiento had led to <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called marielitos, <strong>the</strong> Cubans<br />

who fled <strong>in</strong> large numbers <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s and came predom<strong>in</strong>antly from <strong>the</strong> lower<br />

social classes (Palmié 1991: 201–2). The first refugees rejected <strong>the</strong> Black marielitos,<br />

and <strong>the</strong> marielitos rejected <strong>the</strong> commercialization <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir religion. However, <strong>the</strong><br />

numbers provided by Palmié demonstrate <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion among Cubans<br />

<strong>in</strong> Miami. He estimates that at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s (dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his research)<br />

at least 50,000 people were members <strong>of</strong> a casa de santo and that 10 per cent <strong>of</strong> all<br />

Cubans practised Santería <strong>in</strong> Miami though an even larger number participated <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

festivals or consulted a priest regularly (Palmié 1989: 186).<br />

The commercialization <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion <strong>in</strong> Florida was accompanied by a<br />

renaissance <strong>in</strong> Cuba. After years <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion be<strong>in</strong>g regarded as folklore <strong>the</strong><br />

government recognized its economic significance and created a special <strong>of</strong>fice <strong>in</strong><br />

order to ga<strong>in</strong> pr<strong>of</strong>it. Foreigners who wanted to get <strong>in</strong>to contact with <strong>the</strong> religions<br />

had to go to this <strong>of</strong>fice that handled, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiations <strong>of</strong> non-Cubans. In<br />

this period <strong>the</strong> religion spread more and more among non-Cubans. In addition to<br />

Puerto Ricans who had already become <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> Afro-Cuban religions <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

65 I prefer <strong>the</strong> term African Spiritism, see Schmidt 1995: 267.<br />

66 Brandon’s book presents just <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> his Ph.D. <strong>the</strong>sis, which could expla<strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

limitation.


74<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

1940s <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, African-Americans jo<strong>in</strong>ed Santería communities. Santería<br />

also started to migrate to o<strong>the</strong>r countries such as Venezuela where it mixed with<br />

elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> María Lionza cult (Pollak-Eltz 1995: 82). S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1990s Santería<br />

has spread via <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternet to o<strong>the</strong>r regions, with Santería priests develop<strong>in</strong>g more<br />

websites daily, as Manfred Kremser describes. Through <strong>the</strong>ir own websites priests<br />

<strong>of</strong>fer paraphernalia but also consultation, even <strong>in</strong>itiation through <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternet. 67 Most<br />

priests reject <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g commercialization, but not so much that <strong>of</strong> <strong>the</strong> priests as<br />

that <strong>of</strong> <strong>the</strong> clients. One babalawo once stated <strong>in</strong> a public discussion that ‘la religión<br />

no es un supermercado’ (<strong>the</strong> religion is not a supermarket). He would send people<br />

look<strong>in</strong>g for psychiatric treatment to a psychiatrist because Santería is a religion and<br />

does not <strong>of</strong>fer help for every problem. While no o<strong>the</strong>r priests rejected his claim dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> discussion, I got <strong>the</strong> impression that this is exactly how Santería works. People<br />

start to go to a priest <strong>in</strong> times <strong>of</strong> trouble. All priests at this round table stated <strong>the</strong>ir<br />

responsibility to work toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> order to prevent Santería becom<strong>in</strong>g a fashion. But<br />

while <strong>the</strong>y defend <strong>the</strong> Cuban version <strong>of</strong> Santería, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> Catholic<br />

sa<strong>in</strong>ts and Spiritism, a different group <strong>of</strong> believers try to ‘africanize’ <strong>the</strong> religion. In<br />

contrast to <strong>the</strong> babalawos <strong>the</strong>y try to cleanse <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> Catholic iconography<br />

and o<strong>the</strong>r elements that are regarded as impure (as I will show later). In sum <strong>the</strong><br />

religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas represents a colourful picture with cont<strong>in</strong>uous changes <strong>in</strong><br />

various directions and with conservative tendencies at <strong>the</strong> same time.<br />

The History <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

There is only vague <strong>in</strong>formation available about early Santería practices <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. In <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g Santería was practised by Cuban migrants <strong>in</strong> private<br />

ceremonies and only at small house altars. There is some <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong><br />

arrival <strong>of</strong> Cuban migrants <strong>in</strong> <strong>the</strong> city s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century but no data about<br />

<strong>the</strong>ir religious orientation. The first pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a Cuban babalawo <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>USA</strong> dates from <strong>the</strong> 1940s, though <strong>the</strong>re were probably a significant number <strong>of</strong><br />

santeras and santeros <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> before that (Gregory 1986: 55).<br />

In <strong>the</strong> first decades no large religious ceremony could be celebrated outside<br />

Cuba. Hence <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> babalawo Francisco (Pancho) Mora <strong>in</strong> 1946 marked<br />

an important turn<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Santería (Friedman 1982: 54–5). Though<br />

his efforts to reunite all practitioners <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong>to a federation were<br />

ultimately unsuccessful, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> practitioners grew under his <strong>in</strong>fluence, <strong>in</strong><br />

particular <strong>the</strong> number <strong>of</strong> non-Cubans among <strong>the</strong>m. Marta Moreno Vega, <strong>the</strong> Puerto<br />

Rican founder <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Cultural Center <strong>in</strong> Manhattan mentioned <strong>in</strong> <strong>the</strong> last<br />

chapter, describes Mora’s belief system <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g words:<br />

Mora’s belief <strong>in</strong> this ancient tradition and his desire to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> his belief system motivated<br />

him to found <strong>the</strong> first Orisha community <strong>in</strong> <strong>the</strong> city. From his pioneer<strong>in</strong>g work, tradition<br />

has grown to <strong>in</strong>clude thousands <strong>of</strong> <strong>in</strong>itiates from all walks <strong>of</strong> life and ethnic groups. He<br />

has <strong>in</strong>itiated several thousand grandchildren from varied pr<strong>of</strong>essions and <strong>in</strong>ternational<br />

67 See <strong>the</strong> paper by Kremser presented at <strong>the</strong> meet<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> work<strong>in</strong>g group Afro-America<br />

See <strong>the</strong> paper by Kremser presented at <strong>the</strong> meet<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> work<strong>in</strong>g group Afro-America<br />

at <strong>the</strong> conference <strong>of</strong> <strong>the</strong> German Association <strong>of</strong> Anthropology <strong>in</strong> Frankfurt, 9.10.1997. See<br />

also Kremser 2003.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 75<br />

backgrounds, and has traveled extensively to Lat<strong>in</strong> America and nationally to perform<br />

rituals and spread <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> Santería. (1995: 202)<br />

Accord<strong>in</strong>g to <strong>in</strong>formation given by <strong>the</strong> musician Julito Collazo, who was hired with<br />

Francisco Agaubella as a member <strong>of</strong> Ka<strong>the</strong>r<strong>in</strong>e Dunham’s dance troupe <strong>in</strong> 1952<br />

and decided <strong>in</strong> 1955 to settle <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, <strong>the</strong>re were only twenty-five people<br />

practis<strong>in</strong>g Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> when he arrived (Vega 1995: 202). I assume,<br />

however, that <strong>the</strong> number was much higher because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividuality and diversity<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> religious practices. As previously mentioned, not all practitioners refer to <strong>the</strong><br />

central ifá cult but prefer to practise <strong>in</strong> a more personal, private way. None<strong>the</strong>less,<br />

<strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> Collazo changed <strong>the</strong> practice <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> because for <strong>the</strong> first<br />

time an omo añya, a musician <strong>in</strong>itiated to <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> <strong>the</strong> oricha Añya, <strong>the</strong> master<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> drums, was present <strong>in</strong> <strong>the</strong> city, hence available for ceremonies. At this time,<br />

when <strong>the</strong> community was grow<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> Santería practice was <strong>the</strong> Upper<br />

West Side <strong>in</strong> Manhattan, which was <strong>in</strong>habited ma<strong>in</strong>ly by Cuban and Puerto Rican<br />

migrants. Accord<strong>in</strong>g to Vega it also became <strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong> first <strong>in</strong>itiation celebrated<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>in</strong> 1961 (1995: 203).<br />

The first group <strong>of</strong> non-Cubans attracted to Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> were<br />

Puerto Ricans who had been <strong>in</strong>troduced to Santería by <strong>the</strong>ir Cuban neighbours <strong>in</strong><br />

Spanish Harlem before <strong>the</strong> Cuban revolution. As mentioned above, <strong>the</strong>y comb<strong>in</strong>ed<br />

<strong>the</strong> Cuban religion with Puerto Rican Spiritism, espiritismo popular. Even today<br />

<strong>the</strong>re are Cubans who occasionally accuse <strong>the</strong>m <strong>of</strong> hav<strong>in</strong>g ‘messed up’ <strong>the</strong> religion. 68<br />

Particularly <strong>in</strong> Puerto Rico, but also <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, Puerto Rican Spiritism and Cuban<br />

Santería have <strong>in</strong>fluenced each o<strong>the</strong>r and have, after a while, created a new form (see<br />

Schmidt 1995: 306). Even today Spiritism is valued as a way <strong>of</strong> enter<strong>in</strong>g Santería,<br />

and candidates are <strong>of</strong>ten sent to ask <strong>the</strong> spirits before go<strong>in</strong>g through an <strong>in</strong>itiation.<br />

The second group <strong>of</strong> non-Cubans who approached Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> were African-Americans, who were English-speak<strong>in</strong>g and predom<strong>in</strong>antly<br />

Protestant-raised US citizens. In Santería <strong>the</strong>y recognized a basis for a common<br />

African identity <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants and African-Americans (Gregory 1987: 322).<br />

Between 1960 and 1970 <strong>the</strong>re was a Yoruba temple <strong>in</strong> Harlem, <strong>the</strong> predecessor <strong>of</strong><br />

Oyotunji <strong>in</strong> South Carol<strong>in</strong>a, which had a pr<strong>of</strong>ound <strong>in</strong>fluence on <strong>the</strong> Black community.<br />

After K<strong>in</strong>g moved to South Carol<strong>in</strong>a <strong>the</strong> rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g members <strong>of</strong> his temple jo<strong>in</strong>ed<br />

Cuban houses that after a while transformed <strong>in</strong>to Black Houses (Curry 1991: 8).<br />

The arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> marielitos changed <strong>the</strong> situation <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> dramatically<br />

because for <strong>the</strong> first time a large number <strong>of</strong> ritual specialists decided to settle <strong>the</strong>re,<br />

as Steven Harry Cornelius records. He dist<strong>in</strong>guishes three phases <strong>in</strong> <strong>the</strong> development<br />

<strong>of</strong> ritual drumm<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. The first started at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1940s with<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction <strong>of</strong> music at rituals by Cuban musicians. In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1960s,<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> second period, drummers developed <strong>the</strong>ir own quite unique style. They<br />

mixed various elements toge<strong>the</strong>r and ga<strong>the</strong>red <strong>in</strong>formation from books such as<br />

Fernando Ortiz’s publications, which became important sources. The arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

marielitos, <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> <strong>the</strong> third period, changed <strong>the</strong> situation because suddenly<br />

68 As George Brandon said, Cubans th<strong>in</strong>k that ‘Puerto Ricans have messed up <strong>the</strong><br />

As George Brandon said, Cubans th<strong>in</strong>k that ‘Puerto Ricans have messed up <strong>the</strong><br />

religion’, personal communication, 23.12.1998.


76<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

musicians tra<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> ritual music were present <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. They restructured<br />

<strong>the</strong> music scene and set up a strict hierarchy (Cornelius 1989: 53). In do<strong>in</strong>g so <strong>the</strong>y<br />

excluded drummers without consecration, <strong>of</strong> <strong>the</strong> wrong gender or <strong>of</strong> <strong>the</strong> wrong sexual<br />

orientation from rituals. While dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1960s and 1970s <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> women<br />

and homosexuals from ritual drumm<strong>in</strong>g was ma<strong>in</strong>ly ignored, it was brought to light<br />

aga<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s (Cornelius 1989: 66). Cuban priests are regarded as be<strong>in</strong>g ‘muy<br />

celoso’, which can be translated as be<strong>in</strong>g very ambitious or even jealous. Ask<strong>in</strong>g<br />

about <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> this statement I was told, for <strong>in</strong>stance, that <strong>the</strong>y do not like<br />

it when people get <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong> Nigeria.<br />

In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1990s <strong>the</strong> situation changed aga<strong>in</strong>. After decades <strong>of</strong> relatively<br />

unorganized and ma<strong>in</strong>ly private practice <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> among Spanish-speak<strong>in</strong>g<br />

migrants and later African-Americans, <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1990s <strong>the</strong> new Cuban migrants started<br />

to <strong>in</strong>corporate Cuban structures and hierarchy. In addition <strong>the</strong>y <strong>in</strong>troduced new ways<br />

<strong>of</strong> <strong>in</strong>stitutionalization such as <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called egbes at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

1990s. These houses focus on <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> one oricha who is honoured regularly with<br />

religious festivals, even with its own music and songs. I was told that <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

African names <strong>the</strong>se houses are not traditional African <strong>in</strong>stitutions. The traditional<br />

African structure is based on family organizations, a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> ‘<strong>in</strong>visible egbes’. 69 In<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, however, <strong>of</strong>ten not everyone <strong>in</strong> a family practises Santería, hence<br />

<strong>the</strong> practitioners need an alternative organization for collective ritual practice. One<br />

aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> egbes is to get enough money to buy property because one problem <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Santería communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> property for religious<br />

ceremonies. 70 Accord<strong>in</strong>g to my <strong>in</strong>formation <strong>the</strong> egbes are try<strong>in</strong>g to ignore <strong>the</strong> power<br />

struggle between <strong>the</strong> different Santería communities and focus on <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

oricha, but one egbe has already had to close because <strong>of</strong> <strong>in</strong>ternal power struggles.<br />

Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my research approximately one million santeros and santeras<br />

lived <strong>in</strong> <strong>the</strong> tri-state area <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, <strong>New</strong> Jersey and Connecticut, 71 but this number<br />

is only an estimation. The exact number <strong>of</strong> ritual houses and <strong>the</strong>ir members cannot<br />

be calculated because <strong>of</strong> <strong>the</strong> private and secret manner <strong>of</strong> <strong>the</strong> practice. None<strong>the</strong>less<br />

one can observe an <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> Santería practices <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, even among<br />

European-Americans who have approached <strong>the</strong> religion <strong>in</strong> <strong>the</strong> last decade because<br />

<strong>of</strong> its aes<strong>the</strong>tic dimension; <strong>in</strong> particular its music and dance attract newcomers. I<br />

was told that <strong>the</strong>re were even Asian-Americans practis<strong>in</strong>g Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> and beyond, though I cannot testify to this. Accord<strong>in</strong>g to my observation <strong>the</strong><br />

majority are still Cuban and Puerto Rican believers who celebrate most ceremonies<br />

toge<strong>the</strong>r. They reject <strong>the</strong> attempts <strong>of</strong> African-Americans to ‘clean’ <strong>the</strong> religion and<br />

cont<strong>in</strong>ue to practise <strong>the</strong> Cuban style. Because <strong>the</strong>y speak Spanish (with some songs<br />

<strong>in</strong> Lucumí) dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremonies, <strong>the</strong>y – perhaps unconsciously – exclude most<br />

African-Americans who <strong>of</strong>ten do not speak Spanish.<br />

69 Judith Gleason, personal communication, 23.12.1998.<br />

70 At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> my research <strong>the</strong> egbe Obatala had tried to buy a house for ceremonies,<br />

accord<strong>in</strong>g to <strong>in</strong>formation given by Manny Vega, 23.12.1998.<br />

71 Felix Sanabria, personal communication,18.2.1998.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 77<br />

Santeras and Santeros <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, <strong>the</strong>ir Worldview and Ritual Practice<br />

The description <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious worldview <strong>of</strong> Santería is only possible if we<br />

ignore its <strong>in</strong>ner fragmentations for a while. Generalizations are questionable <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

anthropology <strong>of</strong> religion though unfortunately unavoidable <strong>in</strong> this case because <strong>of</strong><br />

my decision to present more than one community. The follow<strong>in</strong>g description is based<br />

on observations <strong>of</strong> ceremonies and <strong>in</strong>terviews with various santeros and santeras<br />

and o<strong>the</strong>r people who practise some <strong>of</strong> <strong>the</strong> rituals without be<strong>in</strong>g <strong>in</strong>itiated.<br />

In a similar way to Vodou, Santería is centred on <strong>the</strong> belief <strong>in</strong> div<strong>in</strong>e entities, <strong>the</strong><br />

orichas. 72 Oricha is <strong>the</strong> term for Yoruba deities that toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> egúns – <strong>the</strong><br />

spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead – <strong>in</strong>fluence human be<strong>in</strong>gs. In <strong>the</strong> religious hierarchy orichas are<br />

below Ol<strong>of</strong>i, <strong>the</strong> almighty god, creator <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth and all human be<strong>in</strong>gs, who is<br />

worshipped as <strong>the</strong> highest god though only a few people can approach Ol<strong>of</strong>i directly.<br />

The orichas are equipped – quite similarly to <strong>the</strong> lwa – with human activities and<br />

human characteristics that allow human be<strong>in</strong>gs to manipulate <strong>the</strong> orichas. Ochún,<br />

for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> goddess <strong>of</strong> <strong>the</strong> river, loves sweets and can be pacified with honey.<br />

If she mounts someone, she appears beautiful and full <strong>of</strong> grace. Changó, on <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> god <strong>of</strong> thunder, loves alcoholic beverages and manifests himself<br />

<strong>in</strong> loudness and arrogance. Every oricha is connected to a Catholic sa<strong>in</strong>t but as I<br />

have already expla<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> section about Vodou, <strong>the</strong> analogy is ma<strong>in</strong>ly based<br />

on iconography. Changó, for <strong>in</strong>stance, is identified as Sa<strong>in</strong>t Barbara because she<br />

is <strong>of</strong>ten portrayed with a thunderbolt. Practitioners today use <strong>the</strong> Catholic analogy<br />

quite differently. While <strong>the</strong> images <strong>of</strong> orichas are still important for many Cuban<br />

and Puerto Rican believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> – <strong>the</strong> babalawo Elpidio Cardenas,<br />

for <strong>in</strong>stance, stated that ‘Santos es la familia’ (Sa<strong>in</strong>ts are <strong>the</strong> family), mo<strong>the</strong>r and<br />

fa<strong>the</strong>r for <strong>the</strong> believers 73 – African-American believers and o<strong>the</strong>rs reject <strong>the</strong> analogy<br />

vehemently. But, as Manny Vega has said, ‘people have <strong>the</strong> choice whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y use<br />

Catholic images or not’. 74<br />

The communication between human be<strong>in</strong>gs and orichas is <strong>the</strong> central part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religious practice, <strong>in</strong> particular dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> short physical existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas<br />

on earth while <strong>the</strong>y mount <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a human be<strong>in</strong>g who has a special connection<br />

to <strong>the</strong> oricha. Every human be<strong>in</strong>g has a special relationship to one oricha though<br />

one is <strong>of</strong>ten not aware <strong>of</strong> it until a priest discovers <strong>the</strong> connection dur<strong>in</strong>g an oracle<br />

consultation. The <strong>in</strong>itiation confirms this connection and streng<strong>the</strong>ns it by plac<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> oricha <strong>in</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> candidate. This connection <strong>in</strong>fluences a human be<strong>in</strong>g<br />

from birth; it forms <strong>the</strong> character <strong>of</strong> a person and <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong>ir dest<strong>in</strong>y. Some<br />

problems are believed to be caused by an oricha who wants its ‘child’ to establish<br />

<strong>the</strong> connection. The oricha <strong>the</strong>n forces <strong>the</strong> person to become <strong>in</strong>itiated by caus<strong>in</strong>g<br />

problems, even by uncontrolled spirit manifestations. Santeros and santeras consider<br />

uncontrolled manifestation dangerous and <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>ten prohibit <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />

untra<strong>in</strong>ed persons dur<strong>in</strong>g certa<strong>in</strong> ceremonies that attract orichas. Someone has to<br />

72 For <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> worldview <strong>of</strong> Santería, see Schmidt 1995: 270–302, Sánchez<br />

Cárdenas 1978, and Canizares 1993.<br />

73 Cardenas, personal communication, 3.10.1998.<br />

74 Manny Vega, personal communication, 23.12.1998.


78<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

learn to end a manifestation; o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> oricha could become too fasc<strong>in</strong>ated by its<br />

physical existence and could refuse to leave <strong>the</strong> body aga<strong>in</strong>. Dur<strong>in</strong>g one ceremony <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> Bronx I observed that some women tried to stop <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> Oya <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

body <strong>of</strong> a pregnant woman but were unsuccessful. Only with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> a priest did<br />

<strong>the</strong> woman recover control over her body.<br />

Though <strong>the</strong>se manifestations are central for <strong>the</strong> believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>,<br />

some priests, <strong>in</strong> particular ifá priests, regard <strong>the</strong>m as secondary. Ifá is considered to<br />

be <strong>the</strong> most powerful and important oracle, which enables its priests to <strong>in</strong>vestigate<br />

<strong>the</strong> dest<strong>in</strong>y <strong>of</strong> a person. Ifá occupies a central position <strong>in</strong> <strong>the</strong> religion, def<strong>in</strong><strong>in</strong>g its<br />

essence and its philosophical concepts, as <strong>the</strong> Cuban babalawo Elpidio Cardenas has<br />

stated. 75 In order to <strong>in</strong>crease <strong>the</strong>ir prestige some babalawos even argue that <strong>the</strong> roots<br />

<strong>of</strong> ifá came from Egypt via Nigeria to Cuba. Because <strong>the</strong> babalawos are more open<br />

<strong>in</strong> discuss<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir religion and <strong>of</strong>ten represent <strong>the</strong> religion to outsiders, <strong>in</strong> particular<br />

scholars, <strong>the</strong> literature creates <strong>the</strong> image that ifá and o<strong>the</strong>r oracle consultations are<br />

more important than <strong>the</strong> physical manifestations <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas. 76 But my impression is<br />

that both div<strong>in</strong>ation practices are regarded as important ways <strong>of</strong> communication with<br />

<strong>the</strong> orichas. While <strong>the</strong> consultation is limited to priests and <strong>the</strong> spirit manifestation is<br />

open to anyone, <strong>the</strong> preference <strong>of</strong> believers <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is with <strong>the</strong> latter.<br />

In addition to div<strong>in</strong>ation practices believers have to celebrate certa<strong>in</strong> rituals, for<br />

<strong>in</strong>stance rituals <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas. Every believer, whe<strong>the</strong>r she/he is <strong>in</strong>itiated<br />

or not, has a small altar at home with religious symbols and <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs. Because it<br />

is unwise to have <strong>the</strong> altar near a bed (<strong>the</strong> oricha could become jealous) or openly<br />

displayed <strong>in</strong> front <strong>of</strong> visitors <strong>in</strong> <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g room, many santeros and santeras put<br />

<strong>the</strong> altar <strong>in</strong>side a cupboard that can be shut if strangers enter <strong>the</strong> room. 77 But if <strong>the</strong>y<br />

have enough space <strong>the</strong>y prefer to build <strong>the</strong> altar <strong>in</strong> a corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g room or <strong>in</strong><br />

a separate room. Apart from a porcela<strong>in</strong> soup bowl that conta<strong>in</strong>s <strong>the</strong> sacred objects,<br />

<strong>the</strong>re is <strong>of</strong>ten a statue that resembles <strong>the</strong> Catholic equivalent <strong>of</strong> <strong>the</strong> oricha such<br />

as Virgen de Cobre for Ochún or Santa Barbara for Changó. Placed <strong>in</strong> front <strong>of</strong> it<br />

are flowers and o<strong>the</strong>r favourite <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs such as sweet w<strong>in</strong>e, perfume or honey for<br />

Ochún. Every oricha has a special celebration day accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> day <strong>of</strong> <strong>the</strong> sa<strong>in</strong>t<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> Catholic calendar. On this day every ‘child’ has to honour its oricha with<br />

special <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs, if possible a festival with a blood <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>g.<br />

Apart from <strong>the</strong> orichas <strong>the</strong> believers have to honour <strong>the</strong> egúns. In particular<br />

Puerto Rican santeros and santeras, who are familiar with Spiritism, <strong>of</strong>ten have<br />

small tables with pictures <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir late friends and family members. In one house I<br />

even noticed four small tables with pictures and o<strong>the</strong>r souvenirs <strong>of</strong> dead ancestors.<br />

Dur<strong>in</strong>g every ceremony one part <strong>of</strong> <strong>the</strong> celebration is reserved for <strong>the</strong> egúns who<br />

always have to be honoured with a ritual. Julio Sánchez Cárdenas dist<strong>in</strong>guishes<br />

between three groups <strong>of</strong> egúns: <strong>the</strong> egúns <strong>of</strong> dead people from <strong>the</strong> same ritual<br />

family, <strong>the</strong> egúns <strong>of</strong> late parents, and <strong>the</strong> personal egúns, which every human be<strong>in</strong>g<br />

75 ‘Ifá es todo.’ Elpidio Cardenas, 3.10.1998.<br />

76 See, for <strong>in</strong>stance, Sánchez Cárdenas 1978: 43–4, Fichte 1988: 389 or Cabrera 1992:<br />

29 where she def<strong>in</strong>es spirit manifestation as illness. See also D. Brown 2003: 149.<br />

77 Tak<strong>in</strong>g pictures <strong>of</strong> private altars is not allowed; hence I refer to Thomson 1993 for<br />

illustration.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 79<br />

receives at birth for protection (1978: 29). Accord<strong>in</strong>g to <strong>in</strong>formation I ga<strong>the</strong>red <strong>in</strong><br />

Puerto Rico <strong>the</strong> ancestor cult concentrates on religious ra<strong>the</strong>r than personal l<strong>in</strong>eage;<br />

hence <strong>the</strong> person to whom <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual is ritually connected, such as a godparent<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiate, will be prayed to (Schmidt 1995: 276). In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I received<br />

a different impression. I noticed a strong orientation to parents and grandparents<br />

whose memory one should always honour, as I was told several times. These<br />

different po<strong>in</strong>ts <strong>of</strong> reference may depend on <strong>the</strong> people I spoke with. In Puerto Rico<br />

my ma<strong>in</strong> contacts were priests who perhaps hoped to receive special devotion after<br />

<strong>the</strong>ir death; <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, however, I spoke ma<strong>in</strong>ly with santeros and santeras<br />

who did not work as priests and whose godparents were still alive. None<strong>the</strong>less, <strong>in</strong><br />

both cases <strong>the</strong> religious community is based on <strong>the</strong> ritual relationship between a<br />

santero or santera and his or her padr<strong>in</strong>o or madr<strong>in</strong>a (godfa<strong>the</strong>r or godmo<strong>the</strong>r), <strong>the</strong><br />

person <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation.<br />

Every santero and santera is connected to <strong>the</strong> ritual house <strong>of</strong> <strong>the</strong> padr<strong>in</strong>o or<br />

madr<strong>in</strong>a until death, even if <strong>the</strong> priest moves out <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Everyone who<br />

is <strong>in</strong>itiated by <strong>the</strong> same priest belongs to <strong>the</strong> same ritual family, and hence are ritual<br />

bro<strong>the</strong>rs and sisters. In addition <strong>the</strong>y are connected to <strong>the</strong> ritual house <strong>in</strong> which <strong>the</strong>ir<br />

priest was orig<strong>in</strong>ally <strong>in</strong>itiated because <strong>the</strong>y also belong to his or her ritual family. An<br />

unknown santero or santera can <strong>the</strong>refore be identified through <strong>the</strong> ritual l<strong>in</strong>eage;<br />

members <strong>of</strong> <strong>the</strong> same ritual l<strong>in</strong>eage can expect support even from an unknown person<br />

just on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> ritual k<strong>in</strong>ship. A priest visit<strong>in</strong>g a town can expect everyone who<br />

was <strong>in</strong>itiated by someone she or he has <strong>in</strong>itiated a long time ago to show respect<br />

and <strong>of</strong>fer a ritual welcome. The respect to godparents def<strong>in</strong>es <strong>the</strong> behaviour <strong>of</strong><br />

every santero and santera, and creates a network <strong>of</strong> relationships that can help <strong>in</strong><br />

any crisis. Even if some priests such as <strong>the</strong> Cuban iyalorisha (priestess) Zenaida<br />

Cardenas compla<strong>in</strong> about <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> respect and say that it is <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> all evil, I<br />

cannot confirm this as I never observed any lack <strong>of</strong> respect. In same cases I noticed<br />

that <strong>the</strong> religious network even overcame tensions between groups, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> case <strong>of</strong> African-Americans who were ma<strong>in</strong>ly <strong>in</strong>itiated by Cubans.<br />

In addition to <strong>the</strong> ritual network that is particularly important for migrants, <strong>the</strong><br />

madr<strong>in</strong>as and padr<strong>in</strong>os represent an important attachment figure for a newcomer.<br />

In a similar way to Vodou priests madr<strong>in</strong>as and padr<strong>in</strong>os are responsible for all <strong>the</strong><br />

problems <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ritual children, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are physical, psychological or social.<br />

Even if <strong>the</strong>y do not found a house or temple, <strong>the</strong>ir normal liv<strong>in</strong>g area transforms<br />

<strong>in</strong>to a sacred space where most <strong>of</strong> <strong>the</strong> consultations and treatment take place, even<br />

if it is only a small room as is <strong>the</strong> case with most flats <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. It is a bit<br />

problematic if someone moves out <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, perhaps to Florida, which happens<br />

quite <strong>of</strong>ten <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Some problems can be handled by telephone, 78 but<br />

every santero and santera has to do a ‘registration’ at regular <strong>in</strong>tervals <strong>in</strong> which<br />

<strong>the</strong> condition <strong>of</strong> <strong>the</strong> ashé, <strong>the</strong> spiritual essence <strong>of</strong> a human be<strong>in</strong>g, is controlled. 79 In<br />

78 Toni S., personal communication, 7.11.1998.<br />

79 Ashé is <strong>the</strong> power, <strong>the</strong> force, that has created all and that keeps everyth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> harmony;<br />

ashé represents life, dest<strong>in</strong>y and <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e; without ashé noth<strong>in</strong>g can exist; ashé dist<strong>in</strong>guishes<br />

between good and evil. Schmidt 1995: 278–9 based on an <strong>in</strong>terview with Yrm<strong>in</strong>o Valdés<br />

Garriz, <strong>the</strong> sadly already late priest.


80<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

addition, <strong>the</strong> anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation – <strong>the</strong> ritual ‘birthday’ – has to be celebrated<br />

every year. If f<strong>in</strong>ancially possible <strong>the</strong> priest visits <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> or <strong>the</strong> ‘godchild’<br />

visits <strong>the</strong> priest <strong>in</strong> Florida. If this is not possible <strong>the</strong> priest suggests someone else<br />

who has his/her confidence, which also happens <strong>in</strong> cases <strong>of</strong> emergency. 80 Often it is a<br />

priest <strong>of</strong> <strong>the</strong> same ritual l<strong>in</strong>eage. None<strong>the</strong>less, no priest likes it if <strong>the</strong> ‘ritual children’<br />

consult o<strong>the</strong>r priests because it is considered leav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religious family. Only if a<br />

priest cannot solve a problem may ano<strong>the</strong>r priest be consulted, for <strong>in</strong>stance someone<br />

with a more powerful oricha. But <strong>the</strong> priest rema<strong>in</strong>s <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> reference person for<br />

every santero or santera until one <strong>of</strong> <strong>the</strong> two dies.<br />

Apart from this relationship that focuses on <strong>the</strong> private sector, Santería is also<br />

practised through participation at so-called bembés, large ceremonies which are <strong>of</strong>ten<br />

celebrated on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> honour for an oricha, for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> festival for Changó<br />

is celebrated on 6 December, <strong>the</strong> day <strong>of</strong> Sa<strong>in</strong>t Barbara <strong>in</strong> <strong>the</strong> Catholic calendar. The<br />

festival <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> opportunity to communicate with <strong>the</strong> oricha directly when <strong>the</strong><br />

oricha mounts a body. The organization <strong>of</strong> a bembé can be demanded by an oricha <strong>in</strong><br />

exchange for services, or it is <strong>the</strong> last part <strong>of</strong> an <strong>in</strong>itiation or part <strong>of</strong> <strong>the</strong> anniversary.<br />

Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual k<strong>in</strong>ship who give money or o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs support <strong>the</strong> person<br />

<strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> organization. Because people live <strong>in</strong> small spaces <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

<strong>the</strong>y have to rent rooms for such an occasion. On one occasion, for <strong>in</strong>stance, I went<br />

to a party room <strong>in</strong> a car park and <strong>the</strong> next time to <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> a house. In addition<br />

musicians have to be hired, <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>gs bought, meals cooked and people <strong>in</strong>vited, <strong>in</strong><br />

particular children <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r important orichas because <strong>the</strong>ir presence will perhaps<br />

lead to <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r orichas. Hence, for a festival <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> Ochún<br />

someone has to come who is a child <strong>of</strong> Oya, <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Ochún, and someone for<br />

Changó, her lover. The o<strong>the</strong>r participants <strong>of</strong> <strong>the</strong> festivals will be friends and family<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> sponsors, sometimes visitors, though <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> strangers is <strong>of</strong>ten<br />

not welcome because <strong>of</strong> <strong>the</strong> ongo<strong>in</strong>g negative perception <strong>of</strong> Santería. 81 Strangers are<br />

<strong>of</strong>ten accused <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g <strong>in</strong>formants for <strong>the</strong> police or <strong>the</strong> ASPCA (American Society<br />

for <strong>the</strong> Prevention <strong>of</strong> Cruelty to Animals) (Gregory 1986: 121).<br />

In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> festivals are normally celebrated on a Saturday or Sunday<br />

and not on <strong>the</strong> usual day because a weekend ceremony is easier to arrange with<strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> normal bus<strong>in</strong>ess schedule. The night before <strong>the</strong> festival <strong>the</strong> sponsors build an<br />

impressive altar for <strong>the</strong> oricha <strong>in</strong> one corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> room. The ma<strong>in</strong> musician is<br />

responsible for <strong>the</strong> ceremonial order because <strong>the</strong> drums can call <strong>the</strong> orichas to mount<br />

a person. Normally people try to hire at least three batá drummers, but if possible<br />

more because <strong>the</strong> drummers have to take turns dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> long hours <strong>of</strong> drumm<strong>in</strong>g.<br />

O<strong>the</strong>r musicians will play <strong>the</strong> rattle. The musicians will receive rum and honey<br />

dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremony so that <strong>the</strong>ir throats do not get dry. 82<br />

In <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> bembé all will s<strong>in</strong>g special songs <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar<br />

for <strong>the</strong> oricha who will be celebrated dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> festival. After a short break <strong>the</strong><br />

second and ma<strong>in</strong> part will start with <strong>the</strong> songs for <strong>the</strong> warriors, a special category <strong>of</strong><br />

80 Carmen R., personal communication, 17.11.1998.<br />

81 Information from a conversation at <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Cultural Center, 3.10.1998.<br />

82 The description <strong>of</strong> a bembé is based on my observation as well as on Mary Curry’s<br />

description, <strong>in</strong> Curry 1997: 95–7.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 81<br />

orichas. Afterwards <strong>the</strong> drummers will play <strong>the</strong> rhythms for <strong>the</strong> orichas <strong>in</strong> <strong>the</strong> order<br />

<strong>the</strong> drummers decide. The ‘children’ <strong>of</strong> oricha will give money when <strong>the</strong> rhythm<br />

is played. After a while <strong>the</strong> participants will start danc<strong>in</strong>g. Accord<strong>in</strong>g to Curry,<br />

<strong>the</strong> priests dance directly <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> drums while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r alejos (believers<br />

after <strong>the</strong> first step <strong>of</strong> <strong>in</strong>itiation) dance beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong> priests (1997: 95). As soon as an<br />

oricha manifests itself <strong>in</strong> a body, <strong>the</strong> mounted person will be led to ano<strong>the</strong>r room<br />

where assistants will dress her or him <strong>in</strong> <strong>the</strong> colours <strong>of</strong> <strong>the</strong> oricha. Then <strong>the</strong> oricha<br />

welcomes all orichas who have higher prestige <strong>in</strong> a ritual way before <strong>the</strong> oricha will<br />

be welcomed him- or herself by m<strong>in</strong>or orichas and <strong>the</strong>n by santeros and santeras<br />

and o<strong>the</strong>r participants who have to lie down on <strong>the</strong> floor <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> oricha and<br />

welcome <strong>the</strong> oricha <strong>in</strong> a strict form. Only afterwards can <strong>the</strong> oricha be consulted.<br />

The assistants translate <strong>the</strong> sometimes-<strong>in</strong>comprehensible <strong>in</strong>structions and also<br />

provide <strong>the</strong> oricha with its favourite food. When <strong>the</strong> oricha leaves <strong>the</strong> body, <strong>the</strong><br />

person will be led aga<strong>in</strong> to ano<strong>the</strong>r room <strong>in</strong> order to get some rest. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> bembé more and more orichas appear, <strong>of</strong>fer consultation to <strong>the</strong> participants,<br />

dance with <strong>the</strong>ir children and disappear aga<strong>in</strong>. It is quite chaotic while <strong>the</strong> drummers<br />

cont<strong>in</strong>uously call more orichas. At <strong>the</strong> end <strong>the</strong> sponsor puts a bucket <strong>of</strong> water <strong>in</strong><br />

front <strong>of</strong> <strong>the</strong> drums that change <strong>in</strong>to <strong>the</strong> rhythm for Elegba, <strong>the</strong> deity <strong>of</strong> <strong>the</strong> cross<strong>in</strong>gs<br />

and roots. Some water is spr<strong>in</strong>kled <strong>in</strong> <strong>the</strong> room and <strong>the</strong> rest on <strong>the</strong> street outside.<br />

Meanwhile <strong>the</strong> drummers play <strong>the</strong> last song <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> highest god, and end<br />

when <strong>the</strong> empty bucket is put upside down <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> drums. Then <strong>the</strong> religious<br />

part is over and <strong>the</strong> common meal starts. Afterwards <strong>the</strong> musicians go to <strong>the</strong> house<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> drummer where <strong>the</strong> ceremony ends with a small animal sacrifice for <strong>the</strong><br />

batá drums, <strong>of</strong>ten a chicken. 83<br />

Bembés are important festivals <strong>in</strong> Santería and are celebrated by various<br />

santeros and santeras toge<strong>the</strong>r. For this occasion members <strong>of</strong> different houses come<br />

toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> order to meet <strong>the</strong> orichas. Ceremonies such as <strong>in</strong>itiation to become a<br />

priest, anniversaries or <strong>the</strong> ‘read<strong>in</strong>g’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> year are performed <strong>in</strong> a more private<br />

space though a bembé is <strong>of</strong>ten part <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ceremonies. The private dimension <strong>of</strong><br />

Santería is also very important. A santero or santera has to honour <strong>the</strong> oricha and<br />

also <strong>the</strong> egúns on a daily basis. She or he has to observe strict regulations such as<br />

food restrictions. From <strong>the</strong> day someone receives <strong>the</strong> necklaces as <strong>the</strong> first step <strong>of</strong><br />

<strong>in</strong>itiation <strong>the</strong> oricha accompanies this person for <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir life.<br />

Santería Between African-Americans and Lat<strong>in</strong>os <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

Gregory dist<strong>in</strong>guishes between <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> Santería for <strong>Caribbean</strong> migrants,<br />

<strong>in</strong> particular from Cuba and Puerto Rico, and for African-Americans whom he<br />

compares with migrants from <strong>the</strong> second generation:<br />

For Cubans and o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong> immigrants, <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> Santería has meant ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

important cultural l<strong>in</strong>ks with <strong>the</strong>ir pasts, as well as actively shap<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir immigrant<br />

83 Animals are sacrificed <strong>in</strong> exchange for a service done by an oricha or as settlement for<br />

wrong behaviour. I did not observe an animal sacrifice dur<strong>in</strong>g any bembés I attended <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>. For an animal sacrifice a priest performs a special ceremony <strong>in</strong> a more private form.


82<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

experiences. For second-generation Hispanic practitioners and Black Americans, many young<br />

and college educated, <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> Santería has meant assert<strong>in</strong>g a dist<strong>in</strong>ct cultural identity,<br />

rooted <strong>in</strong> African culture. Moreover, this conversion has led <strong>the</strong>m to appraise critically and<br />

restructure major aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir values, beliefs and social relations. (1987: 322–3)<br />

Puerto Rican believers recognize <strong>in</strong> Santería part <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir cultural heritage, though<br />

<strong>the</strong> Yoruba <strong>in</strong>fluence <strong>in</strong> <strong>the</strong> Puerto Rican culture is smaller than <strong>the</strong> Bantu, which <strong>in</strong><br />

turn has <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> Cuban religion Palo Monte more. None<strong>the</strong>less Puerto Ricans<br />

discover <strong>the</strong> traditions <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir parents <strong>in</strong> Santería. Sometimes <strong>the</strong>y expla<strong>in</strong> <strong>the</strong>se<br />

analogies with common <strong>in</strong>digenous roots and not with African ones. For <strong>in</strong>stance,<br />

one believer once said to me that <strong>the</strong> common elements did not arrive with Columbus;<br />

a common basis had united <strong>the</strong> countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and Central and South<br />

America s<strong>in</strong>ce pre-Columbian times. 84 In order to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> attraction <strong>of</strong> Santería<br />

to <strong>Caribbean</strong>s and non-<strong>Caribbean</strong>s <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> I will describe two women and<br />

<strong>the</strong>ir approaches to <strong>the</strong> religion.<br />

The Puerto Rican dancer Marta S. refers to four attractions <strong>of</strong> Santería. The music<br />

and <strong>the</strong> beauty <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion have attracted her s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> first time she participated<br />

<strong>in</strong> a ceremony <strong>in</strong> Puerto Rico with her bro<strong>the</strong>r. Her padr<strong>in</strong>o, whom she met as an<br />

artist before he became her padr<strong>in</strong>o, <strong>the</strong>n showed her how <strong>the</strong> religion is connected<br />

to creativity because an ‘acto ritual’ (a ritual act) is always also an ‘acto creativo’ (a<br />

creative act). The altar <strong>of</strong> her padr<strong>in</strong>o is decorated with various art objects, while his<br />

art is <strong>in</strong>fluenced by his religion. The third attraction lay <strong>in</strong> <strong>the</strong> performance. While<br />

<strong>the</strong> Roman Catholic Church suppressed festivals accord<strong>in</strong>g to Marta, <strong>the</strong>y are at <strong>the</strong><br />

centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious practice <strong>in</strong> Santería and embody <strong>the</strong> vitality <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion.<br />

As a fourth aspect she mentioned <strong>the</strong> analogy between <strong>the</strong> religion and popular<br />

culture because <strong>in</strong> <strong>the</strong> religion she recognized many traditions <strong>of</strong> her family that<br />

were previously just familial customs. She said that elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion were<br />

easily adapted to secular life because <strong>of</strong> <strong>the</strong> many festivals. None<strong>the</strong>less, despite her<br />

complex exam<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion she was not fully <strong>in</strong>itiated dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong><br />

my research; she had just passed <strong>the</strong> first steps. But she had already considered go<strong>in</strong>g<br />

through <strong>the</strong> last steps because an oracle had <strong>in</strong>formed her that an <strong>in</strong>itiation would<br />

empower her. She expected from an <strong>in</strong>itiation new experiences that would support<br />

her <strong>in</strong> her artistic work as well as give her a revelation <strong>of</strong> secrets. 85<br />

Carmen R., an African-American dancer, did not see any analogies between<br />

her upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> religion <strong>in</strong> which she was <strong>in</strong>itiated five years before my<br />

meet<strong>in</strong>g her. Born <strong>in</strong>to a Protestant family who moved from a Black church <strong>in</strong>to a<br />

predom<strong>in</strong>ately White middle-class church, she lacked any physical experience <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> religion <strong>of</strong> her parents. Search<strong>in</strong>g for a different way she discovered Santería<br />

through dance. Her madr<strong>in</strong>a is also African-American who herself was <strong>in</strong>itiated by<br />

a Puerto Rican woman. Through her, Carmen belonged to <strong>the</strong> Matanza l<strong>in</strong>eage, a<br />

highly respected Cuban l<strong>in</strong>eage, so that Cuban practitioners also accept her. But<br />

because her madr<strong>in</strong>a has left <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Carmen did not participate regularly<br />

at ceremonies but practised <strong>the</strong> religion privately as well as with participation <strong>in</strong><br />

84 Marta S., personal communication, 22.12.1998.<br />

85 Personal communication, 22.12.1998. When I returned <strong>in</strong> 2001 she was pass<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

f<strong>in</strong>al step <strong>of</strong> <strong>in</strong>itiation.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 83<br />

bembés where her husband played <strong>the</strong> drums. She had read a great deal about <strong>the</strong><br />

religion and similar topics because education is central for her. Her madr<strong>in</strong>a supports<br />

her <strong>in</strong> this respect though she <strong>in</strong>sists on hav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> last word <strong>in</strong> all questions. Hence<br />

<strong>the</strong> madr<strong>in</strong>a makes <strong>the</strong> decision when Carmen wants to try new practices she has<br />

read about or if Carmen has any questions concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> traditional doctr<strong>in</strong>e. 86<br />

Both women mentioned tensions among santeros and santeras <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

Cubans would protect <strong>the</strong>ir privileges and would even regard Nigerian priests as<br />

rivals. While <strong>the</strong> Yoruba religion is accepted as <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r religion, Santería is seen as<br />

a Cuban religion created out <strong>of</strong> various traditions. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g number <strong>of</strong><br />

European and US American <strong>in</strong>itiations <strong>the</strong> religion has become more and more open,<br />

despite <strong>the</strong> reluctance <strong>of</strong> Cuban priests. 87 In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> all believers depend on<br />

cooperation with Cuban priests because only <strong>the</strong>y have <strong>the</strong> necessary consecration to<br />

perform certa<strong>in</strong> rituals. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong>y have to accept that <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong><br />

non-<strong>Caribbean</strong> people, who question <strong>the</strong> tradition too much, has <strong>in</strong>deed developed <strong>the</strong><br />

religion <strong>in</strong> a different way, <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> orthodox Cuban direction. For <strong>in</strong>stance,<br />

people <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> started to organize jo<strong>in</strong>t festivals among practitioners <strong>of</strong><br />

Santería and Candomblé and began to work toge<strong>the</strong>r. There is also a grow<strong>in</strong>g presence<br />

<strong>of</strong> Native Americans though <strong>the</strong>y are <strong>of</strong>ten not accepted, and a new <strong>in</strong>fluence from<br />

migrants from Guyana and Tr<strong>in</strong>idad who br<strong>in</strong>g a new H<strong>in</strong>du <strong>in</strong>fluence to Santería. Only<br />

Vodou is rejected because it is considered to be too powerful. Santeros and santeras<br />

<strong>of</strong>ten criticize <strong>the</strong> apparent attitude <strong>of</strong> consumption among vodouisants because no<br />

oricha (or lwa) should be bought with money <strong>in</strong> order to carry out a task. 88 Because<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> different variations <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> many believers are ‘between<br />

houses’ as Carmen said, and hence do not belong to a community but practise <strong>the</strong><br />

religion <strong>in</strong>dividually. Some expla<strong>in</strong> this <strong>in</strong> terms <strong>of</strong> problems with <strong>the</strong> godparents, who<br />

are said to treat members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple differently. Instead <strong>of</strong> accept<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religious<br />

hierarchy it is <strong>of</strong>ten regarded as unjust. In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> a nucleus <strong>of</strong> a few believers<br />

meets with an <strong>in</strong>itiated person <strong>in</strong> order to avoid conflicts with<strong>in</strong> <strong>the</strong> houses, which<br />

are considered to be disturb<strong>in</strong>g. Instead <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to a ritual house <strong>the</strong> l<strong>in</strong>eage<br />

is regarded as more important. Among African-Americans <strong>the</strong> egbes <strong>in</strong>creased <strong>the</strong>ir<br />

acceptance though <strong>the</strong>re are still some well-organized houses, as Curry describes <strong>in</strong><br />

her study (1997: 99ff. with reference to Peters’ House).<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> African-Americans came from a non-Catholic background and<br />

started to change <strong>the</strong> religion accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir own traditions. In addition to <strong>the</strong><br />

rejection <strong>of</strong> sa<strong>in</strong>ts <strong>the</strong>y fought aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g <strong>of</strong> hymns dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> misa (a ritual<br />

service) before <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation. Instead <strong>the</strong>y prefer <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g <strong>of</strong> gospels and defend<br />

<strong>the</strong>ir decision by ask<strong>in</strong>g why orichas should understand only Spanish; Yoruba would<br />

be more appropriate.<br />

Despite all <strong>the</strong>ir differences <strong>the</strong> two women have <strong>in</strong> common <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic<br />

attraction <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir religion. As dancers <strong>the</strong>y focus on <strong>the</strong> physical experience <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

orichas, which <strong>the</strong>y want to <strong>in</strong>corporate <strong>in</strong>to <strong>the</strong>ir work as dancers and also teach<br />

to o<strong>the</strong>rs. They always refer to <strong>the</strong> movements <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas, from <strong>the</strong> style <strong>of</strong><br />

86 Personal communication, 17.11.1998.<br />

87 Marta S., personal communication, 22.12.1998.<br />

88 Carmen R., personal communication, 17.11.1998.


84<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

walk<strong>in</strong>g and gestures to posture. Both acknowledge <strong>the</strong> Cuban l<strong>in</strong>eage and despite<br />

all controversies also <strong>the</strong> Cuban traditions, though <strong>the</strong> Cuban customs have different<br />

mean<strong>in</strong>gs for <strong>the</strong>m. While Marta S. refers to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> background and speaks,<br />

for <strong>in</strong>stance, about her experience with <strong>the</strong> Yoruba religion <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad, Carmen R.<br />

describes her journey to West Africa and ma<strong>in</strong>ly refers to <strong>the</strong> Yoruba. In Cuba <strong>the</strong><br />

term Lucumí as a synonym for <strong>the</strong> enslaved Yoruba is more used than Yoruba; <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>USA</strong>, <strong>in</strong> particular among African-Americans, <strong>the</strong> term Yoruba has experienced a<br />

revival and Lucumí is def<strong>in</strong>ed as a ‘dialect <strong>of</strong> Yoruba spoken <strong>in</strong> Cuba. It differs from<br />

Standard Yoruba <strong>in</strong> that it has lost its tones and is <strong>in</strong>fluenced phonetically by Spanish’<br />

(Curry 1997: 183). Instead <strong>of</strong> travell<strong>in</strong>g to Cuba to discover <strong>the</strong>ir roots, most African-<br />

Americans travel to Africa though Cuban and Puerto Rican practitioners declare that<br />

it was <strong>the</strong> Cuban religion that helped to conserve old African traditions. The ritual<br />

language <strong>in</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> songs is def<strong>in</strong>ed as an old Yoruba dialect, no longer spoken<br />

<strong>in</strong> Nigeria. African babalawos would <strong>the</strong>refore appreciate <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> Cuban<br />

priests. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, Cuban priests <strong>of</strong>ten reject any changes by Nigerian priests<br />

such as <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiation <strong>of</strong> women <strong>in</strong>to <strong>the</strong> ifá cult. 89 In contrast, African-Americans<br />

who were <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to <strong>the</strong> religion by Cubans expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> discrepancies between<br />

<strong>the</strong> Cuban and <strong>the</strong> African religion as <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> slavery and suppression<br />

by <strong>the</strong> Spaniards and prefer a ‘clean’ version <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion, without <strong>the</strong> Spanish-<br />

Catholic elements. Through religious practices <strong>the</strong>y are hop<strong>in</strong>g for a religious return<br />

to Africa, though not to <strong>the</strong> African cont<strong>in</strong>ent but to a utopian, imag<strong>in</strong>ary Africa.<br />

The <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba culture emerged <strong>in</strong> North America only because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Cuban religion. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Atlantic slave trade just a small number <strong>of</strong><br />

enslaved Yoruba came to North America and <strong>the</strong>ir culture did not <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong><br />

US prior to <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cuban religion. None<strong>the</strong>less, Yoruba receives today<br />

central mean<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> Black community. Béhague criticizes <strong>the</strong> re-africanization<br />

<strong>of</strong> local religions, which, as he observed <strong>in</strong> Brazil, underm<strong>in</strong>es cultural dynamics.<br />

In particular <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic re-africanization has to fail ‘because its artificiality goes<br />

aga<strong>in</strong>st well-established cultural dynamics, result<strong>in</strong>g from <strong>the</strong> whole complex <strong>of</strong><br />

local cultural and historical contexts’ (Béhague 1984b: 249). Even <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

<strong>the</strong> re-africanization attempts <strong>of</strong> African-Americans have changed <strong>the</strong> orientation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> religion. Instead <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants who try to keep <strong>in</strong> touch with <strong>the</strong>ir home<br />

through <strong>the</strong> religion, <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>fspr<strong>in</strong>g and people who have learnt about <strong>the</strong> religion<br />

only <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> have become <strong>the</strong> primary reference. As a result, it is no longer<br />

important to speak Spanish or <strong>of</strong>fer space for communication about home. Ra<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> religion is practised more <strong>in</strong>dividually and cannot any longer be embraced as<br />

one religion but ra<strong>the</strong>r as various religions. Ano<strong>the</strong>r change is that <strong>the</strong>re is much<br />

more literature available <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Literature about Santería also exists <strong>in</strong><br />

Cuba and Puerto Rico, but predom<strong>in</strong>antly <strong>in</strong> <strong>the</strong> form <strong>of</strong> descriptive books; <strong>the</strong>re are<br />

only a few analytical studies. In <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong> nearly all bookshops one can f<strong>in</strong>d<br />

various publications about Santería and o<strong>the</strong>r religions that support <strong>the</strong> expansion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> religious repertoire. While <strong>the</strong> level <strong>of</strong> education <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious community<br />

<strong>of</strong> migrants more or less resembles <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> country <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>,<br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong> new members have higher levels <strong>of</strong> education and prefer to call upon<br />

89 Toni S., personal communication, 18.2.1998.


<strong>Caribbean</strong> <strong>Religions</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> 85<br />

written sources about <strong>the</strong>ir religion, and this is someth<strong>in</strong>g that can annoy <strong>the</strong> priests.<br />

Most priests avoid competition with books and fear <strong>the</strong> challenge to <strong>the</strong>ir authority.<br />

Hence <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten criticize publications and dim<strong>in</strong>ish <strong>the</strong>ir value. Even if <strong>the</strong>y support<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r voices, <strong>the</strong>y always claim <strong>the</strong> highest authority because <strong>of</strong><br />

misunderstand<strong>in</strong>gs on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> authors. Santería presents <strong>the</strong>refore a fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g<br />

and quite ambivalent picture. It attracts people because <strong>of</strong> what it <strong>of</strong>fers visually and<br />

physically, but it also presents <strong>in</strong>terplay between <strong>in</strong>dividuality and authority. With<strong>in</strong><br />

this tension <strong>the</strong> religion can easily adapt to <strong>the</strong> expectations <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Chapter 4<br />

Cultural Theories from Lat<strong>in</strong><br />

America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

First Scene: A Religious Celebration<br />

The blaze <strong>of</strong> colour was overwhelm<strong>in</strong>g. The whole church build<strong>in</strong>g was pa<strong>in</strong>ted and<br />

decorated <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> 23rd anniversary <strong>of</strong> its foundation. In <strong>the</strong> background<br />

was <strong>the</strong> altar on a podium, with chairs for <strong>the</strong> most important members and <strong>the</strong> guest<br />

<strong>of</strong> honour. In front <strong>the</strong> benches for <strong>the</strong> s<strong>in</strong>gers and <strong>the</strong> children were l<strong>in</strong>ed up. I was<br />

fasc<strong>in</strong>ated <strong>in</strong> particular by <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cross: side by side with Christian<br />

sa<strong>in</strong>ts I noticed a figure <strong>of</strong> Buddha and <strong>of</strong> a Native American, important religious<br />

symbols <strong>in</strong> <strong>the</strong> pan<strong>the</strong>on <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church. The congregation<br />

represented itself as a place for many religions.<br />

The celebration started only slowly. One by one <strong>the</strong> members arrived. The women<br />

and girls were dressed <strong>in</strong> brilliant white and blue dresses with match<strong>in</strong>g scarves, <strong>the</strong><br />

men <strong>in</strong> suits. On one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> hall were two tables with food, and <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

altar was a small table with a grotto made out <strong>of</strong> grapes that conta<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> statue <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Virg<strong>in</strong> <strong>of</strong> Lourdes, <strong>the</strong> patron <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation (see Figure 4.1). After an hour<br />

some women began to hum religious hymns. F<strong>in</strong>ally one woman started <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g,<br />

soon jo<strong>in</strong>ed by o<strong>the</strong>r women. A man began to drum and <strong>the</strong> service started.<br />

There was an impressive mood <strong>in</strong> <strong>the</strong> hall. The air became more and more muggy;<br />

<strong>the</strong> women, who had noticed and greeted every newcomer <strong>in</strong> <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, changed<br />

<strong>the</strong> hall <strong>in</strong>to a sacred place with <strong>the</strong>ir voices. Their s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> drum music<br />

seemed to rise to <strong>the</strong> sky or at least to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, away from <strong>the</strong> cold and wet<br />

atmosphere <strong>of</strong> Brooklyn. Every time <strong>the</strong> music started to slow down, <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister<br />

or one <strong>of</strong> his assistants tried to push <strong>the</strong> women to s<strong>in</strong>g louder. As I was told later,<br />

only music can create a successful service because <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> music can call<br />

<strong>the</strong> Holy Spirit to Earth.<br />

The first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> service conta<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> last part <strong>of</strong> a novena, a series <strong>of</strong> services.<br />

Two mo<strong>the</strong>rs <strong>in</strong> <strong>the</strong> congregation led <strong>the</strong> recitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> rosary. There was repeated<br />

s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, followed by speeches, <strong>the</strong> welcom<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> guests and lectures from <strong>the</strong><br />

Bible. S<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and drumm<strong>in</strong>g became louder and louder. Some members started to<br />

feel <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit. They twitched and shrugged. When someone<br />

began to behave wildly, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation immediately attended to <strong>the</strong>m<br />

so that <strong>the</strong>y did not <strong>in</strong>jure <strong>the</strong>mselves or o<strong>the</strong>rs.<br />

Dur<strong>in</strong>g a break <strong>the</strong> secretary read some letters to <strong>the</strong> congregation; more speeches<br />

were given, members were honoured with awards, and <strong>the</strong> children <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sunday<br />

school sang some songs. Then <strong>the</strong> tables with <strong>the</strong> food were put <strong>in</strong> <strong>the</strong> central part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> hall. The second part began. The (male) m<strong>in</strong>ister had changed <strong>in</strong>to a white


88<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

and blue dress with a scarf. The room was nearly airless. The music was boom<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> our ears. The manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit <strong>in</strong>tensified. Around me more and<br />

more women fell <strong>in</strong>to trance. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m could barely stand despite <strong>the</strong> support <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir attendants. They fell to <strong>the</strong> floor, pushed aga<strong>in</strong>st each o<strong>the</strong>r and pressed o<strong>the</strong>rs<br />

aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> wall. It was totally chaotic. Even <strong>the</strong> assistants seemed to have lost <strong>the</strong><br />

overview. The music became more and more powerful. F<strong>in</strong>ally <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister fell <strong>in</strong>to<br />

trance. In this state he ano<strong>in</strong>ted <strong>the</strong> congregation with his oily hands until he fell to<br />

<strong>the</strong> floor unconscious and had to be carried away to his flat above <strong>the</strong> hall.<br />

Figure 4.1<br />

The Virg<strong>in</strong> <strong>of</strong> Lourdes <strong>in</strong> Brooklyn<br />

Then a woman was possessed by Sa<strong>in</strong>t Michael, that is Ogun. Someone gave her a<br />

lance, and she whirled through <strong>the</strong> hall despite <strong>the</strong> crowd <strong>of</strong> people stand<strong>in</strong>g <strong>in</strong> it. Even<br />

<strong>in</strong> trance she seemed to know what to do. At least this was what I hoped when she<br />

approached me. The assistants <strong>of</strong> <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister tried to end <strong>the</strong> service but <strong>the</strong> women<br />

ignored <strong>the</strong>m. The two factions had started to argue about who was <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

event when <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ister returned and took control aga<strong>in</strong>. Slowly <strong>the</strong> crowd became<br />

quieter. After ano<strong>the</strong>r hour <strong>the</strong> service came to an end and <strong>the</strong> shared d<strong>in</strong>ner started.<br />

*<br />

So Ogun visits a Baptist church <strong>in</strong> Brooklyn, which is decorated with Christian symbols<br />

and a Buddha statue that can also be <strong>in</strong>tegrated <strong>in</strong>to <strong>the</strong> pan<strong>the</strong>on <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

members – a mixture par excellence! The service illustrates <strong>the</strong> topic <strong>of</strong> this chapter<br />

<strong>in</strong> a remarkable way: <strong>the</strong> mixtures and ‘contam<strong>in</strong>ation’ <strong>of</strong> exist<strong>in</strong>g systems. Lat<strong>in</strong>


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 89<br />

American and <strong>Caribbean</strong> cultures are well qualified for <strong>the</strong> <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> cultural<br />

mixtures and have <strong>of</strong>ten been used for develop<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> cultural blend<strong>in</strong>g. This<br />

was <strong>of</strong>ten expla<strong>in</strong>ed with <strong>the</strong> remark that ‘no part <strong>of</strong> <strong>the</strong> world has ever witnessed<br />

such a gigantic mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> races as <strong>the</strong> one that has taken place <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> s<strong>in</strong>ce 1492’ (Mörner 1967: 1). But cultural mixtures are not always <strong>the</strong><br />

result <strong>of</strong> <strong>the</strong> most violent engagement <strong>of</strong> people. The process <strong>of</strong> cultural mix<strong>in</strong>g that<br />

started dur<strong>in</strong>g colonial times has not stopped: only <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> mixtures<br />

has changed. And one should be aware that not only has <strong>the</strong> colonial mixture <strong>of</strong><br />

Indigenous, African and European cultures developed differently <strong>in</strong> every country, but<br />

that contemporary <strong>in</strong>fluences such as migration movements and new communication<br />

media have also changed every country <strong>in</strong> its own way. This dynamism can also be<br />

noted with regard to <strong>the</strong> cultural <strong>the</strong>ories that were developed and discussed <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. Just as <strong>the</strong>se religious practitioners <strong>in</strong>clude <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir belief<br />

system whatever is available and makes sense to <strong>the</strong>m, cultural <strong>the</strong>orists have also<br />

<strong>in</strong>cluded <strong>the</strong>ir repertoire <strong>of</strong> ideas <strong>of</strong> various orig<strong>in</strong>s. My focus will be on <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories<br />

developed <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth<br />

century and <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenty-first century.<br />

Mestizaje<br />

The start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories about <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> cultures was a biological<br />

<strong>the</strong>sis, known under <strong>the</strong> term ‘mestizaje’ (miscegenation). Accord<strong>in</strong>g to this <strong>the</strong>sis<br />

<strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> cultures was based on a mixture <strong>of</strong> races or, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way around,<br />

<strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> races resulted <strong>in</strong> a mixture <strong>of</strong> cultures. In 1925 José Vasconcelos<br />

was <strong>the</strong> first to use <strong>the</strong> term ‘mestizaje’ as a political concept portray<strong>in</strong>g a national<br />

culture based on genetic or biological characteristics, as Ana María Díaz Stevens<br />

and Anthony Stevens-Arroyo note; after <strong>the</strong> Second World War ‘mestizaje’ became<br />

a central concept <strong>of</strong> populist movements (1998: 7). The ideology <strong>of</strong> mestizaje was<br />

<strong>the</strong>refore used to confirm <strong>the</strong> similarity – or hide <strong>the</strong> diversity – <strong>of</strong> different groups <strong>in</strong><br />

a homogeneous national society. In this mean<strong>in</strong>g mestizaje was a literary topos that<br />

played an important part <strong>in</strong> constru<strong>in</strong>g a nationalist ideology, which is even more<br />

important than its academic usage (Lienhard 1996: 66–7). 1<br />

In academic discourse Magnus Mörner is <strong>the</strong> lead<strong>in</strong>g opponent <strong>of</strong> this debate though<br />

he rejected <strong>the</strong> ideological usage <strong>of</strong> <strong>the</strong> term. His book Race Mixture <strong>in</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America (1967) led <strong>the</strong> way for subsequent academics. Though Mörner always<br />

stressed <strong>the</strong> difference between mestizaje and acculturation, between <strong>the</strong> biological<br />

and <strong>the</strong> cultural mixture, he was <strong>of</strong>ten portrayed as Mr Mestizaje (Mörner 1990: 29).<br />

Mörner’s observations marked an important step <strong>in</strong> <strong>the</strong> perception <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America <strong>in</strong> <strong>the</strong> second half <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century, which changed <strong>the</strong> negative<br />

connotation <strong>of</strong> mixture to a positive. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial era <strong>the</strong><br />

European fantasy was ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed by <strong>the</strong> image <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> terrify<strong>in</strong>g and<br />

1 The literatura mestiza was never<strong>the</strong>less also able to support a local identity separate<br />

from a national identity as Antonio Cornejo Polar <strong>in</strong> his critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> imagen mítica del<br />

mestizaje argues. Cornejo Polar: ‘Mestizaje, transculturación, heterogeneidad’, appendix to<br />

<strong>the</strong> article by Roberto Fernández Retamar 1996: 54–6, at p. 54.


90<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

fearsome ‘mixed creatures’. Even before Colon’s voyage <strong>the</strong>y had already occupied<br />

a place <strong>in</strong> <strong>the</strong> European imag<strong>in</strong>ation, as Peter Mason argues (1990: 7). The world<br />

outside <strong>the</strong> known regions had to be <strong>in</strong>habited by terrify<strong>in</strong>g creatures with gruesome<br />

customs; hence Colon had to return with stories about cannibals because he went to<br />

an area outside <strong>the</strong> known sphere, outside civilization, as Peter Hulme argues <strong>in</strong> his<br />

critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘colonial discourse’ (1986: 85). ‘Beh<strong>in</strong>d each landmark set <strong>in</strong> place<br />

by <strong>the</strong> march <strong>of</strong> European culture a savage is hidden, watch<strong>in</strong>g over <strong>the</strong> frontiers <strong>of</strong><br />

civilized existence’ (Bartra 1997: 1).<br />

After <strong>the</strong> colonization <strong>of</strong> America ‘crossbreeds’ were given <strong>the</strong> task <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

‘savages’ because both were regarded as uncivilized and hence dangerous. Mestizos<br />

(<strong>the</strong> Spanish term for crossbreeds) were portrayed as weak, barbarous, uncivilized<br />

and also terrify<strong>in</strong>g and beastly. Even <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a grow<strong>in</strong>g number <strong>of</strong> children<br />

<strong>of</strong> Spanish soldiers and (<strong>of</strong>ten violated) <strong>in</strong>digenous women did not <strong>in</strong>fluence this<br />

perception. 2 Though <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspr<strong>in</strong>g were more oriented towards <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

fa<strong>the</strong>rs from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, with paternal culture regarded as stronger, <strong>the</strong> negative<br />

perception <strong>of</strong> <strong>the</strong> mestizos <strong>in</strong>creased. Nearly all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were seen as illegitimate,<br />

without <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Spanish parents, and as less important than <strong>the</strong> children<br />

<strong>of</strong> purely Spanish parents. The colonists should guard <strong>the</strong> limpieza de sangre (<strong>the</strong><br />

purity <strong>of</strong> <strong>the</strong> blood), <strong>the</strong> Spanish government ordered. Even <strong>in</strong> <strong>the</strong> second half <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century, mestizos were blamed for <strong>the</strong> social and political defects <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> new republics because <strong>the</strong>se problems were regarded as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

‘weak character’ (Schumm 1994: 61).<br />

Only <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1920s was <strong>the</strong>re any change, when people started to look for alternatives<br />

to <strong>the</strong> Western concept <strong>of</strong> modernity. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> process <strong>of</strong> decolonization non-<br />

European groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> population were <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> <strong>the</strong> construction <strong>of</strong><br />

a national and later even a cont<strong>in</strong>ental identity for <strong>the</strong> first time, though <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>ental<br />

development would only happen later, as no one was <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> chang<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

situation at that po<strong>in</strong>t (Schumm 1994: 60–61). In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century,<br />

after <strong>the</strong> catastrophe <strong>of</strong> <strong>the</strong> Second World War, Lat<strong>in</strong> American <strong>in</strong>tellectuals began<br />

to praise <strong>the</strong> mezcla de sangres (<strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> blood) as a utopian image for a<br />

harmonious mix<strong>in</strong>g which was used by some populists as a national ideology. At<br />

this time Magnus Mörner published his research, which deprived <strong>the</strong> ideological<br />

construction <strong>of</strong> mestizaje <strong>of</strong> its basis.<br />

Mörner argued that mestizaje, which he def<strong>in</strong>ed as biological mixture, had only little<br />

academic significance. Only <strong>in</strong> comb<strong>in</strong>ation with acculturation and assimilation did<br />

<strong>the</strong> biological mixture receive its importance. Though <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America miscegenation<br />

became <strong>the</strong> motor <strong>of</strong> acculturation, acculturation would have been possible without it<br />

(Mörner 1967: 5). Mörner regarded acculturation as more pa<strong>in</strong>ful than <strong>the</strong> biological<br />

mixture, though he differentiated later this very simplistic <strong>in</strong>terpretation when he<br />

analysed mixture <strong>in</strong> its historical dimension, <strong>in</strong> particular with regard to <strong>the</strong> violent<br />

treatment <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous women. 3 Without go<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to detail, he <strong>the</strong>n <strong>in</strong>vestigated <strong>the</strong><br />

2 A famous example was Inca Garcilaso de la Vega, son <strong>of</strong> a Spanish soldier and an Inca<br />

pr<strong>in</strong>cess, author <strong>of</strong> an important document about <strong>the</strong> situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous people <strong>in</strong> Peru,<br />

which he had sent to <strong>the</strong> Spanish k<strong>in</strong>g. For <strong>in</strong>formation, see, for example, Scharlau 1985.<br />

3 He described <strong>the</strong> Spanish conquest primarily as a conquest <strong>of</strong> women (Mörner 1967: 22).


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 91<br />

different categorizations and treatment <strong>of</strong> mestizos, <strong>the</strong> children result<strong>in</strong>g from <strong>the</strong>se<br />

violent connections, and discovered a chang<strong>in</strong>g perception throughout time, from<br />

identification with Spa<strong>in</strong> to segregation and prohibition (Mörner 1967: 47–8). The f<strong>in</strong>al<br />

stage was <strong>the</strong> Sociedad de Castas <strong>in</strong> which <strong>the</strong> ethnic stratification was connected to<br />

social attributes. As a result social positions def<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> <strong>in</strong>terethnic separation between<br />

<strong>the</strong> ethnic groups. While legally <strong>New</strong> Spa<strong>in</strong> was divided <strong>in</strong>to Spaniards, Indians,<br />

mestizos, free Blacks and slaves, <strong>the</strong> social status divided people <strong>in</strong>to pen<strong>in</strong>sulares<br />

(Spaniards born <strong>in</strong> Spa<strong>in</strong>), criollos (Spaniards born <strong>in</strong> <strong>New</strong> Spa<strong>in</strong>), mestizos/mulattos/<br />

zambos/free Blacks, slaves and, f<strong>in</strong>ally, <strong>in</strong>digenous people (Mörner 1967: 60). 4<br />

The ethnic stratification based on social characteristics is still ongo<strong>in</strong>g <strong>in</strong> parts <strong>of</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America. Ronald Stutzman, for <strong>in</strong>stance, describes an ongo<strong>in</strong>g chang<strong>in</strong>g ethnic<br />

stratification <strong>of</strong> social categories, based on his <strong>in</strong>vestigation <strong>in</strong> Ecuador:<br />

Cholos may be considered by o<strong>the</strong>rs and may regard <strong>the</strong>mselves as ei<strong>the</strong>r <strong>in</strong>dios (<strong>in</strong>dígenas)<br />

or as mestizos or blancos. Mulatos and zambos may be classified, alternatively, as ei<strong>the</strong>r<br />

negros (morenos) or as mestizos or blancos. If <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> el mestizaje is fully extended<br />

… <strong>the</strong>n everyone who really wants to be a mestizo or a blanco can be one. (1981: 77)<br />

Aspects such as cloth<strong>in</strong>g, hous<strong>in</strong>g and language can determ<strong>in</strong>e <strong>the</strong> social group with which<br />

someone will be identified, not only colour and o<strong>the</strong>r racial categories. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong><br />

amortization <strong>of</strong> ethnic categories <strong>in</strong> daily life is challenged by <strong>the</strong> emphasis on mestizaje<br />

with<strong>in</strong> national discourse. Already <strong>in</strong> <strong>the</strong> period <strong>of</strong> national consolidation racial<br />

differences were no longer based on <strong>the</strong> genetic composition <strong>of</strong> an <strong>in</strong>dividual as dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> colonial Sociedad de Castas (Mörner 1970a: 3). The ideological emphasis on race,<br />

which Mörner def<strong>in</strong>es as a social construct, is contradicted by <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American reality<br />

and its miscegenation that resulted <strong>in</strong> <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> somatic and genealogical differences<br />

between people (Mörner 1970b: 229). Mörner argues that hispanidad, <strong>in</strong>digenism,<br />

africanism or mestization (hence <strong>the</strong> emphasis on <strong>the</strong> Spanish, Indigenous, African or a<br />

mixed tradition with<strong>in</strong> <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American culture) are only bridges to <strong>the</strong> idealized past<br />

without any understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> present and <strong>the</strong> future. Mestizaje as a national concept<br />

proclaimed <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> contemporary Lat<strong>in</strong> American societies out <strong>of</strong> <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong><br />

Indigenous, European and African traditions without regard<strong>in</strong>g <strong>the</strong> actual situation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> marg<strong>in</strong>alized groups. While look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> process <strong>of</strong> mixture <strong>the</strong> social problems<br />

and <strong>the</strong> <strong>in</strong>terethnic process <strong>of</strong> today’s societies were accepted almost without question.<br />

Mestizos were glorified as national symbols, but not as subjects.<br />

4 Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> eighteenth century <strong>the</strong> ethnic differentiation became more str<strong>in</strong>gent and<br />

created a strange term<strong>in</strong>ology as this hierarchically ordered list illustrates (Mörner 1967: 58):<br />

1. Spaniard and Indian woman beget mestizo; 2. Mestizo and Spanish woman beget castizo;<br />

3. Castizo woman and Spaniard beget Spaniard; 4. Spanish woman and Negro beget mulatto;<br />

5. Spaniard and mulatto woman beget morisco; 6. Morisco woman and Spaniard beget alb<strong>in</strong>o;<br />

7. Spaniard and alb<strong>in</strong>o woman beget torna atrás; 8. Indian and torno atrás woman beget lobo;<br />

9. Lobo and Indian woman beget zambaigo; 10. Zambaigo and Indian woman beget cambujo;<br />

11. Cambujo and mulatto woman beget albarazado; 12. Albarazado and mulatto woman beget<br />

barc<strong>in</strong>o; 13. Bac<strong>in</strong>o and mulatto woman beget coyote; 14. Coyote woman and Indian beget<br />

chamiso; 15. Chamiso woman and mestizo beget coyote mestizo; 16. Coyote mestizo and<br />

mulatto woman beget ahí te estás.


92<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

This is also <strong>the</strong> result <strong>of</strong> an <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> mestizaje by Jorge Klor de Alva <strong>in</strong><br />

its colonial and postcolonial context. In <strong>the</strong> twentieth century mestizaje became a<br />

politically def<strong>in</strong>ed category to create a national identity. Analys<strong>in</strong>g public speeches<br />

<strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American politicians, Klor de Alva shows that mestizaje is used to describe<br />

a fruitful result <strong>of</strong> <strong>the</strong> encounter <strong>of</strong> different races, <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> American reality<br />

and <strong>the</strong> unique expression <strong>of</strong> a syn<strong>the</strong>sis <strong>in</strong> which Christianity, <strong>the</strong> Spanish language<br />

and a focus on Europe are at <strong>the</strong>ir meridian (1995: 250). Hence, while <strong>the</strong> European<br />

<strong>in</strong>fluence was glorified, <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous part was excluded. Klor de Alva expla<strong>in</strong>s it<br />

as <strong>the</strong> failure to really disengage from Spa<strong>in</strong>, and hence <strong>the</strong> failure to create a sense<br />

<strong>of</strong> nationality <strong>in</strong>dependent from <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>rland. 5<br />

Mestizaje rema<strong>in</strong>ed a homogeneous concept despite its pluralistic foundations.<br />

The o<strong>the</strong>r, whe<strong>the</strong>r Indigenous or European, was <strong>in</strong>tegrated <strong>in</strong> a homogeneous<br />

unity and changed <strong>in</strong>to oneself. But <strong>the</strong> fact was neglected that <strong>the</strong> Indigenous were<br />

never<strong>the</strong>less a marg<strong>in</strong>alized group, on <strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> society. Like <strong>the</strong> melt<strong>in</strong>g pot<br />

discourse <strong>in</strong> North America, mestizaje never challenged <strong>the</strong> process <strong>of</strong> mixture and<br />

became <strong>in</strong>stead <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> a ‘successful’ blend<strong>in</strong>g <strong>of</strong> culture. 6 Look<strong>in</strong>g back on<br />

<strong>the</strong> celebration I described at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> this chapter, one would summarize <strong>the</strong><br />

religious concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation based on mestizaje as follows: it is a Baptist<br />

church whose Christian concept has <strong>in</strong>tegrated foreign religious elements such as<br />

African gods and Asian symbols because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir colonial <strong>in</strong>fluences. At first glance,<br />

without contextualiz<strong>in</strong>g <strong>the</strong> religious worldview, this characterization seems to fit. But<br />

already my short description <strong>of</strong> <strong>the</strong> community <strong>in</strong> Chapter 3 illustrates weak aspects<br />

and exposes <strong>the</strong> characterization as an illusion. Despite <strong>the</strong> critique <strong>of</strong> colonization<br />

mestizaje implicitly supported <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> cultural homogenization. The o<strong>the</strong>rs, <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

case <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious example, <strong>the</strong> Buddha and <strong>the</strong> African gods, are adapted to <strong>the</strong><br />

homogeneous entity and transformed <strong>in</strong>to someth<strong>in</strong>g homemade. But this is not how<br />

it works. Buddha is still Buddha and not a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baptist worldview, <strong>the</strong> orichas<br />

are still African and not Christian; <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous are still a marg<strong>in</strong>alized group<br />

<strong>of</strong> society. The <strong>in</strong>tellectual movement <strong>of</strong> mestizaje did not try only to change <strong>the</strong><br />

negative connotation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mestizos but also to disguise <strong>the</strong> roots <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indigenous<br />

and African past. As Eleonore von Oertzen criticizes, mestizaje implied <strong>the</strong> loss <strong>of</strong><br />

marg<strong>in</strong>alized people’s ethnic identity <strong>in</strong> order to ga<strong>in</strong> <strong>the</strong> acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir past<br />

(1993: 3). Indigenous cultures became folkloristic elements <strong>of</strong> nations <strong>of</strong> mestizos,<br />

and African gods became Catholic sa<strong>in</strong>ts.<br />

5 Only rarely has a postcolonial state managed to <strong>in</strong>tegrate <strong>in</strong>digenous actions as part <strong>of</strong><br />

its new national identity such as <strong>the</strong> Shyri <strong>in</strong> Ecuador (see Salazar 1995: 48–68).<br />

Ano<strong>the</strong>r <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g aspect <strong>of</strong> this debate is <strong>the</strong> discourse about <strong>in</strong>digenismo which stresses<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous heritage, though still from <strong>the</strong> non-<strong>in</strong>digenous perspective. Gün<strong>the</strong>r Maihold<br />

even describes <strong>in</strong>digenismo as <strong>the</strong> ideology <strong>of</strong> <strong>the</strong> mestizos because <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenist position<br />

is based ma<strong>in</strong>ly on <strong>the</strong> process <strong>of</strong> acculturation, as he expla<strong>in</strong>s with reference to <strong>the</strong> Mexican<br />

scholar Gonzalo Aguirre Beltrán (1986: 10).<br />

Even Guillermo Bonfil Batalla (1992), who describes a pluralistic concept <strong>of</strong> society,<br />

reduces <strong>in</strong>digenous cultures to ideological constructs. None<strong>the</strong>less, his publications prepared<br />

<strong>the</strong> way for <strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>in</strong>dianidad, a political movement among <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous<br />

population that worked for political changes.<br />

6 See also <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition by Raúl Bueno, 1996: 28.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 93<br />

The ideology <strong>of</strong> mestizaje none<strong>the</strong>less had a positive <strong>in</strong>fluence on Lat<strong>in</strong> America<br />

because it streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong> self-empowerment <strong>of</strong> Indigenous and even Afro-American<br />

groups that could organize <strong>the</strong>mselves only because <strong>of</strong> <strong>the</strong> positive perception <strong>of</strong><br />

mestizaje. The process can be compared to <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> negritude on African and<br />

Afro-American <strong>in</strong>tellectuals (see, for <strong>in</strong>stance, Zea 1978), though society without racial<br />

discrim<strong>in</strong>ation is still a long way away (see, for <strong>in</strong>stance, Burdick 1993). Mestzaje<br />

praised <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous soul but ignored <strong>the</strong> social conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous people.<br />

Cultural Heterogeneity and Hybridity<br />

Out <strong>of</strong> this critique <strong>of</strong> mestizaje, Lat<strong>in</strong> American <strong>the</strong>orists construed new concepts based<br />

on an idea <strong>of</strong> cultural heterogeneity. In contrast to mestizaje, cultural heterogeneity<br />

po<strong>in</strong>ted to <strong>the</strong> social situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indigenes and questioned <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> mixture.<br />

Instead <strong>of</strong> describ<strong>in</strong>g a future assimilation <strong>of</strong> <strong>the</strong> marg<strong>in</strong>alized groups, more and more<br />

<strong>the</strong>orists praised <strong>the</strong> cultural diversity <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American cultures. Based on Antonio<br />

Cornejo Polar, who <strong>in</strong>troduced <strong>the</strong> term ‘cultural heterogeneity’ <strong>in</strong> 1977, Raúl<br />

Bueno highlights <strong>in</strong> his def<strong>in</strong>ition <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividuality and <strong>the</strong> ability to characterize <strong>the</strong><br />

divisions that create a pluralistic culture (1996: 28). The term ‘cultural heterogeneity’<br />

unified different <strong>the</strong>oretical concepts that all described a pluralistic image <strong>of</strong> society.<br />

Apart from literary studies, such as <strong>the</strong> one by Antonio Cornejo Polar, scholars started<br />

to write studies <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1970s describ<strong>in</strong>g a ‘history from below’ <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong><br />

‘history from above’ that was created <strong>in</strong> <strong>the</strong> colonial context (see Pietschmann 1994:<br />

105–6). Like similar work <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and Europe, <strong>the</strong>se new studies portrayed<br />

multicultural diversity <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> a unity, and this perspective was focused on <strong>the</strong><br />

present <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> glorified past <strong>of</strong> former <strong>in</strong>digenous cultures. 7 None<strong>the</strong>less,<br />

<strong>the</strong> result rema<strong>in</strong>ed static because <strong>the</strong> result stayed <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>vestigation<br />

<strong>in</strong>stead <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g seen as part <strong>of</strong> a process. Consequently, <strong>the</strong> actors, <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g people,<br />

were still deprived <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir creative achievement.<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s Néstor García Cancl<strong>in</strong>i brought a new impulse <strong>in</strong>to <strong>the</strong><br />

debate, which changed <strong>the</strong> discourse radically. Though his concept also focused on <strong>the</strong><br />

mixture <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g, it illustrated <strong>the</strong> futility <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional dichotomy <strong>of</strong><br />

tradition and modernity by direct<strong>in</strong>g <strong>the</strong> perspective to <strong>the</strong> hybridity <strong>of</strong> urban societies.<br />

The term ‘hybridity’ was <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to colonial discourse by Homi K. Bhabha,<br />

who used it as a substitute for mimicry. Bhabha describes hybridity as ‘<strong>the</strong> sign <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> productivity <strong>of</strong> colonial power, its shift<strong>in</strong>g forces and fixities … <strong>the</strong> name for<br />

<strong>the</strong> strategic reversal <strong>of</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> dom<strong>in</strong>ation through disavowal (that is, <strong>the</strong><br />

production <strong>of</strong> discrim<strong>in</strong>atory identities that secure <strong>the</strong> “pure” and orig<strong>in</strong>al identity <strong>of</strong><br />

authority).’ And he cont<strong>in</strong>ues that hybridity represents ‘that ambivalent “turn” <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

discrim<strong>in</strong>ated subject <strong>in</strong>to <strong>the</strong> terrify<strong>in</strong>g, exorbitant object <strong>of</strong> paranoid classification’<br />

(Bhabha 1985: 154, 155). Hence, <strong>in</strong> opposition to his Lat<strong>in</strong> American colleagues,<br />

7 Anthropologists started to produce ethnicity studies at that time; see, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong><br />

Anthropologists started to produce ethnicity studies at that time; see, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong><br />

contributions <strong>in</strong> Whitten 1981.


94<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Bhabha picks up a provocative re<strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> British debate. 8 None<strong>the</strong>less,<br />

<strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American debate has different roots, as I will show.<br />

The process <strong>of</strong> hybridization was <strong>in</strong>tensified by urban expansion <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America:<br />

while at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century only 10 per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong> population lived <strong>in</strong><br />

urban centres, <strong>the</strong> figure was 60–70 per cent by <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century (García Cancl<strong>in</strong>i<br />

1997: 207). Hence most studies about cultural heterogeneity <strong>in</strong>vestigate urban Lat<strong>in</strong><br />

America. As dist<strong>in</strong>ct from <strong>the</strong> mestizaje studies, which were written by Lat<strong>in</strong> American<br />

<strong>in</strong>tellectuals <strong>in</strong> opposition to European concepts, studies about heterogeneity and hybridity<br />

focus on <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong> new communication media and <strong>the</strong> globalization <strong>of</strong><br />

Lat<strong>in</strong> American societies. The world changes so fast that understand<strong>in</strong>g withdraws from<br />

<strong>the</strong> systematic <strong>the</strong>oretical formulations (Carlos Monsiváis, quoted <strong>in</strong> R<strong>in</strong>cón 1994: 29).<br />

Mestizaje and cultural heterogeneity describe <strong>the</strong>refore different moments <strong>of</strong> cultural<br />

contact. While mestizaje had focused on <strong>New</strong> Spa<strong>in</strong> and Spanish colonization, <strong>the</strong><br />

new studies centred on McDonald’s and MTV society or, as Petra Schumm argues<br />

(1994: 59), on <strong>the</strong> horror scenario <strong>of</strong> <strong>the</strong> utopian society <strong>in</strong> Blade Runner.<br />

Hybrid Cultures<br />

The concept <strong>of</strong> hybrid cultures is connected to Néstor García Cancl<strong>in</strong>i though he<br />

did not <strong>in</strong>vent <strong>the</strong> term. Born <strong>in</strong> Argent<strong>in</strong>a, he has worked <strong>in</strong> Mexico s<strong>in</strong>ce 1976,<br />

where he is pr<strong>of</strong>essor for urban studies at <strong>the</strong> Universidad Autónoma Metropolitana.<br />

He <strong>in</strong>vestigates social changes such as those which have occurred <strong>in</strong> popular art <strong>in</strong><br />

Mexico. His book Culturas híbridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad<br />

(1990) 9 presents a critical picture <strong>of</strong> Mexican society on its way to <strong>the</strong> global century<br />

<strong>in</strong> which <strong>the</strong> labour market <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> will become more important than <strong>the</strong> one <strong>in</strong><br />

Mexico. Lat<strong>in</strong> American societies are <strong>in</strong> a process <strong>of</strong> transformation and are los<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong>ir focus on subjects. Accord<strong>in</strong>g to this evaluation he characterizes <strong>the</strong> postmodern<br />

culture as <strong>the</strong> stag<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a double loss, <strong>of</strong> <strong>the</strong> script and <strong>the</strong> author (García Cancl<strong>in</strong>i<br />

1997: 243). Postmodernity <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America is conceived by García Cancl<strong>in</strong>i <strong>the</strong>refore<br />

not as a style but as a special way <strong>of</strong> work<strong>in</strong>g, created on <strong>the</strong> ru<strong>in</strong>s <strong>of</strong> modernity. 10<br />

8 In Brita<strong>in</strong> <strong>the</strong> term hybrid was already used <strong>in</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century as a metaphor<br />

for a shattered identity and society, though with a negative connotation. Hybrid forms were<br />

regarded as threats to society. See Young 1995, <strong>in</strong> particular chapter 1, pp. 1–28.<br />

9 Writ<strong>in</strong>g this book I used <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al version (<strong>in</strong> Spanish) but <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verbatim<br />

quotes and references will refer to <strong>the</strong> third edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> English translation by Christopher<br />

L. Chiappari and Silvia L. López, published under <strong>the</strong> title Hybrid Cultures <strong>in</strong> 1997. Though I<br />

will use most <strong>of</strong> <strong>the</strong> term<strong>in</strong>ology used by Chiappari and López, <strong>the</strong>re can be some discrepancies<br />

between <strong>the</strong> two texts.<br />

10 In order to understand his concept I need to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> differences between <strong>the</strong><br />

Spanish term cultura popular and <strong>the</strong> English term ‘popular culture’ because both terms are<br />

sometimes confused. Lienhard def<strong>in</strong>es <strong>the</strong> first as culture that is more or less autonomous and<br />

subord<strong>in</strong>ated and <strong>the</strong> latter as culture that is produced by <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant sectors for <strong>the</strong> masses<br />

(1996: 77–8, fn. 10). None<strong>the</strong>less, cultura popular is not identical to traditional culture.<br />

Handicrafts produced by <strong>in</strong>digenous people to sell to tourists are not generally labelled<br />

traditional culture though <strong>the</strong>ir daily pottery is. The traditional patterns are <strong>of</strong>ten static, passed<br />

down through generations, and a fixed part <strong>of</strong> <strong>the</strong> material culture. Cultura popular, however,


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 95<br />

García Cancl<strong>in</strong>i argues vehemently aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> dichotomy <strong>of</strong> modern and<br />

traditional or rural and urban because <strong>the</strong>se cannot describe <strong>the</strong> cultural diversity <strong>of</strong><br />

national culture and its decentralized structure. In order to emphasize his argument<br />

he starts by reject<strong>in</strong>g <strong>the</strong> terms mestizaje and syncretism because <strong>the</strong> first one<br />

refers only to racial mixtures and <strong>the</strong> latter characterizes <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> religious<br />

or traditional symbolic movements. In contrast to <strong>the</strong>se terms he is look<strong>in</strong>g at<br />

<strong>in</strong>tercultural mixtures, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g modern forms <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g (García Cancl<strong>in</strong>i 1990:<br />

15/1997: 11, fn. 1). In order to characterize this focus he uses a term from botany,<br />

hybridity, <strong>in</strong> <strong>the</strong> way Tzvetan Todorov used it before. 11<br />

Todorov was <strong>in</strong>spired by Mikhail Bakht<strong>in</strong>, a Russian literary studies scholar, though<br />

Todorov <strong>in</strong>terpreted <strong>the</strong> term slightly differently. While Todorov looked at <strong>the</strong> mixture<br />

<strong>of</strong> cultures, <strong>in</strong> particular at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> America (1982, see also Todorov<br />

1989), Bakht<strong>in</strong>’s ‘hybridity’ characterized <strong>the</strong> variety <strong>of</strong> speak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> novels, <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> styles and languages. Bakht<strong>in</strong> argues that a novel <strong>in</strong>cludes various styles, different<br />

speeches and voices; hence it confronts a scholar with heterogeneous stylistic elements<br />

on different levels, follow<strong>in</strong>g different orders. None<strong>the</strong>less, despite <strong>the</strong> emphasis on<br />

diverse elements, Bakht<strong>in</strong> <strong>in</strong>sists that one should never confuse <strong>the</strong> elements with <strong>the</strong><br />

aes<strong>the</strong>tic product because <strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> autonomous but subord<strong>in</strong>ate units with<strong>in</strong><br />

a novel characterizes <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> a novel (1979: 156–7).<br />

The language <strong>in</strong> a novel can be a comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> different <strong>in</strong>dividual languages<br />

that are based on <strong>the</strong> socio-ideological horizons <strong>of</strong> particular social groups (Schumm<br />

1994: 70). Every language represents particular worldviews that contradict, add or<br />

oppose each o<strong>the</strong>r, and hence refer to each o<strong>the</strong>r. A novelist can <strong>the</strong>refore use different<br />

styles and languages as ‘orchestration <strong>of</strong> his/her topics’. Language represents a<br />

specific attitude, an <strong>in</strong>dividual consciousness on <strong>the</strong> border between own and o<strong>the</strong>r<br />

(Bakht<strong>in</strong> 1979: 185). Only when a term is connected by <strong>the</strong> speaker with one’s own<br />

semantic and expressive goals will <strong>the</strong> semi-foreign term become one’s own.<br />

Bakht<strong>in</strong> recognizes <strong>in</strong> parody <strong>the</strong> oldest and most widespread form <strong>of</strong> expression<br />

<strong>of</strong> a foreign term. He argues with reference to <strong>the</strong> medieval parodia sacra that <strong>the</strong><br />

term multil<strong>in</strong>gualism does not only refer to national languages but also <strong>in</strong>cludes<br />

dialects. And <strong>in</strong> this context he uses <strong>the</strong> terms hybridization and hybrid with regard<br />

to <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> various styles and languages. Bakht<strong>in</strong> regards every parody as<br />

is regarded as dynamic and <strong>of</strong>ten <strong>of</strong> short-term existence; its patterns are relatively new and<br />

can adapt easily to changes so that <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>. Ton Salman describes<br />

cultura popular as ‘a historical and social, and by no means an ontological entity’ with regard<br />

to groups ‘that, virtually, have face-to-face contact’ (1996: 7).<br />

Popular culture on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand is def<strong>in</strong>ed as mass culture, hence as cultural products<br />

produced for <strong>the</strong> larger population, <strong>the</strong> masses. David W. Foster lists, for <strong>in</strong>stance, products<br />

such as newspapers, journals, films, TV, postcards and even speeches and social rituals which<br />

all have a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> folkloristic orig<strong>in</strong> and different grades <strong>of</strong> au<strong>the</strong>nticity, as elements <strong>of</strong> popular<br />

culture (1984: 27–8). There are <strong>the</strong>refore two different understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> ‘popular’. One is an<br />

autonomous group with<strong>in</strong> a state and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> large population <strong>of</strong> a state. Unfortunately<br />

both mean<strong>in</strong>gs are <strong>of</strong>ten confused <strong>in</strong> <strong>the</strong> literature. In order to avoid <strong>the</strong> confusion I will use<br />

<strong>the</strong> Spanish term cultura popular <strong>in</strong> contrast to cultura de massas (mass culture).<br />

11 Though García Cancl<strong>in</strong>i did not quote from Todorov’s article one can assume that he<br />

was <strong>in</strong>spired by Todorov (see R<strong>in</strong>cón 1995: 207).


96<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

a hybrid whose languages and styles actively illum<strong>in</strong>e each o<strong>the</strong>r (1979: 331).<br />

None<strong>the</strong>less, <strong>in</strong> <strong>the</strong> end Bakht<strong>in</strong> sees <strong>the</strong> process <strong>of</strong> hybridization as an <strong>in</strong>dented<br />

homogenization process (look, for <strong>in</strong>stance, at his comments about Greek literature;<br />

1979: 323), though most commentators ignore this aspect <strong>of</strong> Bakht<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> reception<br />

<strong>of</strong> his work. Hybridization is def<strong>in</strong>ed with regard to Bakht<strong>in</strong> as a mixture <strong>of</strong> styles<br />

where <strong>the</strong> borders are still visible but already <strong>in</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> transformation. 12<br />

Todorov <strong>the</strong>n used Bakht<strong>in</strong>’s concept <strong>in</strong> bicultural situations <strong>of</strong> <strong>in</strong>teraction that<br />

took place <strong>in</strong> America dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Spanish conquest, where <strong>the</strong> coexistence <strong>of</strong> two<br />

different cultural and language systems became possible. Todorov dist<strong>in</strong>guishes<br />

between two different k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> cultural contact: one happens without reciprocal<br />

exchange and ends <strong>in</strong> war and genocide; <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r starts a more or less successful<br />

<strong>in</strong>teraction between cultures. For Todorov success is <strong>the</strong> <strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> cultural<br />

elements that enrich <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant culture, for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> <strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> Arabic<br />

<strong>in</strong>fluence <strong>in</strong>to Spanish culture (1986: 17, 20). With regard to France, which Todorov<br />

considers weak because <strong>of</strong> its lack <strong>of</strong> curiosity towards o<strong>the</strong>r cultures, Todorov<br />

stresses <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> hybrid result <strong>of</strong> a successful <strong>in</strong>teraction between two<br />

cultures (1986: 20). Instead <strong>of</strong> keep<strong>in</strong>g traditions separated and preserv<strong>in</strong>g orig<strong>in</strong>al<br />

cultures, Todorov exam<strong>in</strong>es complex systems such as an Italian-Cuban-Ch<strong>in</strong>ese<br />

restaurant <strong>in</strong> North America. The hybrid <strong>in</strong> Todorov’s concept no longer refers to<br />

Bakht<strong>in</strong>’s dialogic pr<strong>in</strong>ciple but to a transdiscipl<strong>in</strong>ary method, so that <strong>the</strong> hybrid can<br />

be understood as reconversion (R<strong>in</strong>cón 1994: 24). And it is this mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> hybridity<br />

that is used by García Cancl<strong>in</strong>i for characteriz<strong>in</strong>g urban societies. He def<strong>in</strong>es<br />

hybridity as <strong>the</strong> mixture and <strong>in</strong>teraction between mass culture, cultura popular and<br />

<strong>the</strong> so-called ‘high culture’. Look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> re-establishment <strong>of</strong> social everyday life<br />

he stresses <strong>the</strong> dynamism <strong>of</strong> <strong>the</strong> process <strong>in</strong> which <strong>the</strong> local and <strong>the</strong> cosmopolitan<br />

meet (see Herl<strong>in</strong>ghaus and Walter 1994: 33).<br />

García Cancl<strong>in</strong>i lists three key processes for expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g hybridization: ‘<strong>the</strong><br />

break-up and mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> collections that used to organize cultural systems, <strong>the</strong><br />

de-territorialization <strong>of</strong> symbolic processes, and <strong>the</strong> expansion <strong>of</strong> impure genres’<br />

(1997: 207). Urban cultures that were created by social scientists as a substitute<br />

for someth<strong>in</strong>g that can no longer be described as ‘cultural’ or ‘popular’ are good<br />

observation fields for hybrid processes. Lat<strong>in</strong> American societies are transformed by<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g migration from rural areas to urban centres, where <strong>the</strong>re are cont<strong>in</strong>uous<br />

<strong>in</strong>teractions between local and national or even transnational communication<br />

networks. Modern communication media such as television play an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly<br />

important role <strong>in</strong> this process. Public spheres such as squares and streets have lost,<br />

for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong>ir traditional importance <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Nowadays politicians<br />

regard an appearance on TV or a note <strong>in</strong> <strong>the</strong> newspaper as a ‘public appearance’ ra<strong>the</strong>r<br />

than a Sunday walk around <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> plaza <strong>of</strong> town. Urban culture has to become<br />

restructured because its lead<strong>in</strong>g function with<strong>in</strong> <strong>the</strong> public sphere has been taken<br />

over by electronic technologies (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 211). Consequently <strong>the</strong>re<br />

are difficulties understand<strong>in</strong>g urban culture, <strong>in</strong> particular when we doubt whe<strong>the</strong>r<br />

urban culture can still be expla<strong>in</strong>ed with reference to collections <strong>of</strong> symbolic goods.<br />

12 See, for <strong>in</strong>stance, Petra Schumm who describes hybrid as a term composed out <strong>of</strong><br />

See, for <strong>in</strong>stance, Petra Schumm who describes hybrid as a term composed out <strong>of</strong><br />

many languages (1994: 70, with reference to Frank 1991: 380).


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 97<br />

García Cancl<strong>in</strong>i stresses <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> understand<strong>in</strong>g <strong>the</strong> (comb<strong>in</strong>ed)<br />

processes <strong>of</strong> de-collect<strong>in</strong>g and de-territorialization (1997: 223).<br />

Lat<strong>in</strong> American societies learnt from Europe <strong>the</strong> separation and hierarchicalization<br />

<strong>of</strong> symbolic goods <strong>in</strong> specialized collections <strong>of</strong> high art and folklore. To know <strong>the</strong>ir<br />

order was a way to own <strong>the</strong>m and to exclude those groups without a l<strong>in</strong>k to this order.<br />

But nowadays <strong>the</strong> separation is no longer obeyed. Art museums present a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> Rembrandt <strong>in</strong> one room and <strong>in</strong>dustrial design <strong>in</strong> <strong>the</strong> next, and <strong>in</strong> between <strong>the</strong>re<br />

are happen<strong>in</strong>gs, <strong>in</strong>stallations, performances and body art by artists not <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong><br />

def<strong>in</strong>ed collections (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 223). Even <strong>the</strong> folklore can no longer<br />

be reduced to museums but can be bought, for <strong>in</strong>stance, as handicrafts <strong>in</strong> urban<br />

markets. ‘If we want to buy <strong>the</strong> best designs, we no longer go to mounta<strong>in</strong>s or <strong>the</strong><br />

forests where <strong>the</strong> Indians who produce <strong>the</strong>m live, because <strong>the</strong> pieces <strong>of</strong> diverse<br />

ethnic groups are mixed toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> shops <strong>in</strong> <strong>the</strong> cities’ (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 224).<br />

Young people construct <strong>the</strong>ir own private museum and decorate <strong>the</strong>ir bedrooms with<br />

posters <strong>of</strong> Madonna and Beethoven, reproductions <strong>of</strong> Klee pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs toge<strong>the</strong>r with<br />

symbols <strong>of</strong> a car and holiday postcards with illustrations from archaeological sites.<br />

Video media even allow a new form <strong>of</strong> private collection, with record<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> football<br />

matches, films by Fassb<strong>in</strong>der, North American TV series, and Brazilian telenovelas<br />

all easily accessible (García Cancl<strong>in</strong>i 1989: 81–2).<br />

The de-collect<strong>in</strong>g happens simultaneously with <strong>the</strong> de-territorialization – <strong>the</strong> loss <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> traditional relation <strong>of</strong> a group to geographical territories – as García Cancl<strong>in</strong>i expla<strong>in</strong>s<br />

with reference to Tijuana at <strong>the</strong> border between Mexico and <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. García Cancl<strong>in</strong>i<br />

regards Tijuana as one <strong>of</strong> <strong>the</strong> biggest laboratories <strong>of</strong> postmodernity along with <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> (1997: 233). The small border town with approximately 50,000 <strong>in</strong>habitants <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

1950s developed <strong>in</strong>to a city with more than a million people, with migrants from every<br />

part <strong>of</strong> Mexico. Some go daily across <strong>the</strong> border to work, some for a couple <strong>of</strong> weeks<br />

dur<strong>in</strong>g plant<strong>in</strong>g and harvest times, and some earn money <strong>in</strong> Tijuana, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

tourist sector. Every year three or four million visitors arrive <strong>in</strong> Tijuana from <strong>the</strong> <strong>USA</strong> and<br />

spend money on Mexican handicrafts and so on. One attraction is <strong>the</strong> ‘zebras’ (pa<strong>in</strong>ted<br />

burros). North American tourists like to be photographed on <strong>the</strong>m with a sombrero on <strong>the</strong>ir<br />

head and a pa<strong>in</strong>ted landscape beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong>m. In Tijuana English, Spanish and Indigenous<br />

languages are mixed, <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> <strong>the</strong> public sphere, accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> situation and <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tention <strong>of</strong> <strong>the</strong> speaker. Simultaneously with de-territorialization occurs a movement<br />

which García Cancl<strong>in</strong>i calls ‘re-territorialization’. Inhabitants <strong>of</strong> Tijuana <strong>in</strong>troduce signs<br />

<strong>of</strong> identification and rituals <strong>in</strong> order to differentiate <strong>the</strong>mselves from o<strong>the</strong>r groups such<br />

as tourists or anthropologists. Illusion becomes <strong>the</strong> characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> hybrid:<br />

Where <strong>the</strong> borders move, <strong>the</strong>y can be rigid or fallen; where build<strong>in</strong>gs are evoked <strong>in</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

place than <strong>the</strong> one <strong>the</strong>y represent, every day <strong>the</strong> spectacular <strong>in</strong>vention <strong>of</strong> <strong>the</strong> city itself is<br />

renewed and expanded. The simulacrum comes to be a central category <strong>of</strong> culture. Not only<br />

is <strong>the</strong> ‘au<strong>the</strong>ntic’ relativized, <strong>the</strong> obvious, ostentatious illusion – like <strong>the</strong> zebra that everyone<br />

knows are fake or <strong>the</strong> hidden games <strong>of</strong> illegal migrants that are ‘tolerated’ by <strong>the</strong> United<br />

States police – becomes a resource for def<strong>in</strong><strong>in</strong>g identity and communicat<strong>in</strong>g with o<strong>the</strong>r.<br />

(García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 236–7)<br />

Referr<strong>in</strong>g to colonial syncretism and cultural modernism dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> construction <strong>of</strong><br />

nationality García Cancl<strong>in</strong>i claims that hybridity has ‘a long trajectory’ <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> American


98<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

cultures. Even de-collect<strong>in</strong>g and de-territorialization already had predecessors <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

American ideas. Many world famous Lat<strong>in</strong> American works <strong>of</strong> art were not produced <strong>in</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America but <strong>in</strong> Europe or <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, where <strong>the</strong> artists lived. What is <strong>the</strong>n different<br />

<strong>in</strong> postmodern movements? García Cancl<strong>in</strong>i answers this question with reference to <strong>the</strong><br />

lack <strong>of</strong> consistent paradigms. Modern artists also transformed models and concepts but<br />

with reference to legitimacy. Postmodernity, <strong>in</strong> contrast, experiences <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> script<br />

and <strong>of</strong> <strong>the</strong> author. There are no great narratives today that are able to order everyth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a<br />

hierarchical structure. Postmodernity is not a style ‘but <strong>the</strong> tumultuous co-presence <strong>of</strong> all<br />

styles, <strong>the</strong> place where <strong>the</strong> chapters <strong>in</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> art and folklore are crossed with each<br />

o<strong>the</strong>r and with <strong>the</strong> new cultural technologies’ (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 244). The expansion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘impure genres’ exceeds every imag<strong>in</strong>ation and opens any possible border, as studies<br />

about graffiti <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> American cities illustrate (see García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 249–58).<br />

An example <strong>of</strong> popular art <strong>in</strong> Mexico will illustrate such <strong>the</strong>oretical explanations.<br />

S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1980s García Cancl<strong>in</strong>i has studied <strong>the</strong> Purhépecha, an <strong>in</strong>digenous group <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Mexican state <strong>of</strong> Michoacán. He <strong>in</strong>vestigated, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> tourism on <strong>the</strong><br />

important traditional religious festivals such as All Sa<strong>in</strong>ts’ Day and All Souls’ Day (1 and<br />

2 November) (see García Cancl<strong>in</strong>i 1982). In his <strong>the</strong>oretical book he looks at a different<br />

aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir culture. In a small village called Ocumicho potters started to produce<br />

colourful ceramic figures <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1960s, mostly Christian presentations <strong>in</strong> comb<strong>in</strong>ation with<br />

devils. The figures with devils particularly became so successful commercially that <strong>the</strong>y<br />

are today one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important trad<strong>in</strong>g goods <strong>of</strong> Mexico (Figure 4.2). 13 These figures<br />

are goods <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultura popular <strong>of</strong> <strong>the</strong> Purhépecha and belong today to <strong>the</strong> repertoire <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> diverse Mexican culturas populares. They illustrate <strong>the</strong> cultural changes that have<br />

occurred <strong>in</strong> <strong>the</strong> last decades and <strong>the</strong> new conceptual designs that have followed.<br />

The Purhépecha live relatively traditionally and differentiate <strong>the</strong>mselves from<br />

o<strong>the</strong>r ethnic groups <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir liv<strong>in</strong>g area with <strong>the</strong>ir own language and <strong>the</strong> preservation<br />

<strong>of</strong> traditional festivals. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1960s <strong>the</strong> devils have become an additional<br />

ethnic characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> group (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 158). Though <strong>the</strong>y are a<br />

local <strong>in</strong>vention <strong>the</strong>y developed <strong>in</strong>to a widely recognized aspect <strong>of</strong> identification <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Purhépecha because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir commercial success. Dur<strong>in</strong>g my visit to Ocumicho<br />

<strong>in</strong> 1986 potters produced religious and secular figures ma<strong>in</strong>ly <strong>of</strong> dead people and<br />

skeletons, though some figures also represented devils (Schmidt 2001b). Only a few<br />

years later García Cancl<strong>in</strong>i describes figures with devils exclusively, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y<br />

present religious topics such as <strong>the</strong> Last Supper or secular topics such as market trade.<br />

Whe<strong>the</strong>r a pilot <strong>of</strong> an airplane, a disciple <strong>of</strong> Jesus or a drunkard – every figure is<br />

horned and open-mou<strong>the</strong>d. The devils make fun <strong>of</strong> foreign religion as well as <strong>of</strong> foreign<br />

political events such as <strong>the</strong> French Revolution. The potters present <strong>the</strong>ir own version<br />

<strong>of</strong> history based on images that Mercedes Iturbe, director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cultural Center <strong>of</strong><br />

Mexico <strong>in</strong> Paris, brought to Ocumicho. The potters relate <strong>the</strong> French Revolution to <strong>the</strong><br />

violent conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own empire by <strong>the</strong> Spanish conquistadors. In contrast to o<strong>the</strong>r<br />

Mexican ethnic groups, <strong>the</strong> Purhépecha ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>dependence from <strong>the</strong> Aztec<br />

Empire and hence refused to help <strong>the</strong> Spanish army <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir war aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Aztecs.<br />

13 I conducted my first fieldwork (about <strong>the</strong> traditional medic<strong>in</strong>e <strong>of</strong> <strong>the</strong> Purhépecha) <strong>in</strong><br />

this area and assisted a colleague buy<strong>in</strong>g several figures for <strong>the</strong> ethnographic collection <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

University <strong>of</strong> Marburg, Germany. See Schmidt 1989, 2001b.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 99<br />

After <strong>the</strong> victory <strong>the</strong> Spanish conquistadores subdued <strong>the</strong> Purhépecha. With <strong>the</strong> help<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>quisition <strong>the</strong> Purhépecha were quickly and violently converted to Christianity.<br />

The figures produced <strong>in</strong> Ocumicho illustrate that ‘folk or traditional cultural facts are<br />

today <strong>the</strong> multideterm<strong>in</strong>ed product <strong>of</strong> actors that are popular and hegemonic, peasant<br />

and urban, local, national, and transnational’ (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 157).<br />

Figure 4.2<br />

Ocumicho pottery (Ethnographical Collection, Philipps-University <strong>of</strong><br />

(Ethnographical Collection, Philipps-University <strong>of</strong><br />

Marburg, 2001)<br />

García Cancl<strong>in</strong>i discusses <strong>the</strong> cultural concept <strong>of</strong> Antonio Gramsci – who divides<br />

culture <strong>in</strong>to different categories – <strong>in</strong> his analysis. The (correct) culture must <strong>in</strong>clude<br />

a conception <strong>of</strong> <strong>the</strong> world; specialized producers; pre-em<strong>in</strong>ent social bearers; <strong>the</strong>


100<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

capacity to <strong>in</strong>tegrate <strong>in</strong>to a social whole and br<strong>in</strong>g it ‘to th<strong>in</strong>k coherently and <strong>in</strong> a<br />

unitary way’, to make possible <strong>the</strong> struggle for hegemony, to manifest itself through a<br />

material and <strong>in</strong>stitutional organization (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 181, with reference to<br />

José Joaquín Brunner and his <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> Gramsci). If one were to follow <strong>the</strong>se<br />

categories, <strong>the</strong>n one would have to def<strong>in</strong>e <strong>the</strong> above examples as folklore and not as<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural repertoire. There would be, accord<strong>in</strong>g to Gramsci’s concept, no<br />

popular culture <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America.<br />

García Cancl<strong>in</strong>i challenges this declassification <strong>of</strong> cultural art <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America<br />

by argu<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> conventional perspectives <strong>of</strong> folklorists. With reference to <strong>the</strong><br />

Ocumicho figures and o<strong>the</strong>r popular goods he describes six aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> folklore <strong>in</strong> a modern society <strong>in</strong> order to suspend <strong>the</strong> conventional dichotomy<br />

between traditional and modern (García Cancl<strong>in</strong>i 1997: 152–70):<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

‘Modern development does not suppress traditional popular culture.’ The<br />

last decades have shown that traditional artisans learnt how to use technical<br />

developments for <strong>the</strong>ir own purposes. Instead <strong>of</strong> react<strong>in</strong>g passively to changes<br />

<strong>the</strong>y managed to <strong>in</strong>crease <strong>the</strong> production <strong>of</strong> folklore handicrafts and hence <strong>the</strong><br />

economic value <strong>of</strong> <strong>the</strong> sector with<strong>in</strong> <strong>the</strong> gross national product.<br />

‘Peasant and traditional culture no longer represent <strong>the</strong> major part <strong>of</strong> popular<br />

culture.’ In every Lat<strong>in</strong> American country <strong>the</strong>re has been a massive migration<br />

movement from <strong>the</strong> countryside to urban areas. And even <strong>in</strong> <strong>the</strong> rural parts<br />

folklore has lost its ‘closed and stable character <strong>of</strong> an archaic universe’; it has<br />

been transformed because <strong>of</strong> migration, tourism, <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> electronic<br />

media and o<strong>the</strong>r factors. After arrival <strong>in</strong> <strong>the</strong> urban centre <strong>the</strong> migrants develop<br />

quickly <strong>in</strong>to ‘urbanoid groups’, as García Cancl<strong>in</strong>i phrases it, with reference<br />

to <strong>the</strong> Brazilian anthropologist José Jorge de Carvalho.<br />

‘The popular is not concentrated <strong>in</strong> objects’ but can also be found <strong>in</strong><br />

communication processes and social practices. This <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> so-called<br />

traditional festivals that are no longer ‘traditional’ <strong>in</strong> <strong>the</strong> conventional sense.<br />

‘The popular is not a monopoly <strong>of</strong> <strong>the</strong> popular sector.’ Recent developments<br />

have shown that specific folklore does not belong only to a limited group or a<br />

social class. Consequently a person can belong to various folklore groups.<br />

‘The popular is not lived by popular subjects as a melancholic complacency<br />

with traditions.’ As <strong>the</strong> studies about Lat<strong>in</strong> American carnival traditions or <strong>the</strong><br />

devil figures <strong>of</strong> Ocumicho show, humour is <strong>the</strong> central characteristic <strong>in</strong>stead<br />

<strong>of</strong> sadness.<br />

‘The pure preservation <strong>of</strong> traditions is not always <strong>the</strong> best popular resource for<br />

reproduc<strong>in</strong>g itself and re-elaborat<strong>in</strong>g its situation.’ The figures <strong>of</strong> Ocumicho<br />

illustrate aga<strong>in</strong> how creatively <strong>the</strong> potters handle <strong>the</strong> traditions and how<br />

productive this process can be.<br />

These six aspects illustrate that García Cancl<strong>in</strong>i does not regard <strong>the</strong> members <strong>of</strong> a<br />

traditional culture as passive and suppressed but as active and creative protagonists<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cultura popular. Referr<strong>in</strong>g to his concept <strong>of</strong> hybrid cultures he illustrates that<br />

contemporary postmodern societies have abolished <strong>the</strong> separation between traditional<br />

and modern; <strong>the</strong> members <strong>of</strong> a culture cannot be limited <strong>in</strong>to rigid areas, hence also


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 101<br />

<strong>the</strong>ir products are not only used by strictly def<strong>in</strong>ed groups. Folkloristic elements<br />

move from one group to ano<strong>the</strong>r and are used <strong>in</strong> urban as well as <strong>in</strong> rural contexts.<br />

They do not lose <strong>the</strong>ir significance but adjust it accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> conditions.<br />

García Cancl<strong>in</strong>i starts his <strong>in</strong>terpretation with <strong>the</strong> urban culture <strong>in</strong> Mexico <strong>City</strong><br />

but without ignor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> rural part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. None<strong>the</strong>less his concept refers<br />

ma<strong>in</strong>ly to <strong>the</strong> urban culture that became symbolic <strong>of</strong> postmodern Lat<strong>in</strong> America. The<br />

critique aga<strong>in</strong>st his concept, however, does not challenge this limitation but ra<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> term ‘hybrid’, which is rejected because <strong>of</strong> its ambivalent mean<strong>in</strong>g. Because <strong>of</strong><br />

its derivation from botany, critics <strong>of</strong> García Cancl<strong>in</strong>i consider hybrid to be negative.<br />

They translate hybrid <strong>in</strong> relation to botanic nomenclature as ‘<strong>in</strong>fertile bastard’. Jean<br />

Benoist, for <strong>in</strong>stance, <strong>in</strong>terprets <strong>the</strong> term hybridity as someth<strong>in</strong>g unnatural that was<br />

created by humans act<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st natural laws. The hybrid product <strong>of</strong> a non-natural<br />

fertility is <strong>the</strong>refore not only fragile but also sterile (Benoist 1996: 48).<br />

However, García Cancl<strong>in</strong>i uses <strong>the</strong> term hybrid with an implicit positive connotation.<br />

‘Hybrid’ <strong>in</strong>cludes characteristics <strong>of</strong> two (or more) cultures that are regarded as<br />

someth<strong>in</strong>g positive. While <strong>the</strong> term mestizaje implies a biological naturalness (i.e.<br />

unsophisticatedness) <strong>of</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> botanic metaphor reflects more on<br />

<strong>the</strong> concept <strong>of</strong> culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> cultivat<strong>in</strong>g, as Ellen Spielmann affirms (1994a:<br />

15). Despite criticism, hybrid quickly became a term to illustrate contemporary Lat<strong>in</strong><br />

American culture. Raymondo Mier, for example, <strong>in</strong> conversation with Margarita Zires,<br />

Mabel Picc<strong>in</strong>i and Néstor García Cancl<strong>in</strong>i, praised <strong>the</strong> term hybrid as ‘a frontier species,<br />

a happen<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> sudden eruption <strong>of</strong> morphology still without a well-established place<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> taxonomies’ (<strong>in</strong> García Cancl<strong>in</strong>i 1995: 77). Though Mier limits his praise by<br />

referr<strong>in</strong>g to his total ignorance <strong>of</strong> botany, he elaborates that ‘<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> hybrid cultures<br />

… permits <strong>the</strong> imag<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> social morphologies, fields <strong>of</strong> s<strong>in</strong>gularized regularity,<br />

designations <strong>of</strong> catastrophe, but a catastrophe that is not a limit<strong>in</strong>g border, a mere po<strong>in</strong>t<br />

<strong>of</strong> s<strong>in</strong>gularity, <strong>the</strong> space <strong>of</strong> a fracture’ (<strong>in</strong> García Cancl<strong>in</strong>i 1995: 77).<br />

Mier characterizes <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> hybrid cultures as a methodological challenge<br />

for all sectors <strong>of</strong> cultural studies and argues ma<strong>in</strong>ly on a political level. García<br />

Cancl<strong>in</strong>i, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, always refers to <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American past and present <strong>in</strong><br />

his answers, and argues with regard to music, dance and colonial history. With <strong>the</strong><br />

term ‘hybrid’ García Cancl<strong>in</strong>i challenges <strong>the</strong> perception <strong>of</strong> culture as homogeneous<br />

nuclei, as Margarita Zires highlights; <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> regard<strong>in</strong>g culture as a static body<br />

<strong>of</strong> products or specific cultural elements he refers to ‘processes <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>terrelation<br />

<strong>of</strong> discursive elements that have multiple forms, genres, or formats and that are <strong>in</strong><br />

a permanent transformation’ (<strong>in</strong> García Cancl<strong>in</strong>i 1995: 78). Hybrid cultures do not<br />

have a permanent identity; hence Zires asks whe<strong>the</strong>r one should regard perhaps all<br />

cultures as hybrid cultures. Without really address<strong>in</strong>g her question García Cancl<strong>in</strong>i<br />

answers with reference to different historical versions <strong>of</strong> hybridization, hence his<br />

answer demonstrates his lack <strong>of</strong> <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> transferr<strong>in</strong>g his concept <strong>of</strong> hybrid cultures<br />

to o<strong>the</strong>r regions. He focuses only on Lat<strong>in</strong> America, his own work<strong>in</strong>g area. The<br />

hybrid is always connected to local contexts, as Spielmann comments elsewhere,<br />

and resists all efforts <strong>of</strong> <strong>in</strong>tegration <strong>in</strong>to a global system (Spielmann 1994a: 15, with<br />

reference to R<strong>in</strong>cón 1995). On a <strong>the</strong>oretical level it rema<strong>in</strong>s impossible to speak <strong>of</strong> a<br />

global hybrid culture, only local systems can be identified as hybrid.


102<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

García Cancl<strong>in</strong>i’s cultural concept is at <strong>the</strong> <strong>in</strong>terface <strong>of</strong> <strong>the</strong> multicultural. He<br />

looks at dichotomously construed visual collages and refers simultaneously to <strong>the</strong><br />

heterogeneous or multicultural nature <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American culture. His deconstruction<br />

<strong>in</strong>cludes some contradictions. For <strong>in</strong>stance, when he challenges <strong>the</strong> ‘au<strong>the</strong>ntic’<br />

(such as <strong>in</strong> <strong>the</strong> traditional orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> folkloristic elements), he tries to identify <strong>the</strong><br />

characteristics <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American modernity at <strong>the</strong> same time. The hybrid is, as Petra<br />

Schumm summarizes, a mode <strong>of</strong> postmodern th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g (1994: 76).<br />

Until recently anthropologists had ignored <strong>the</strong> term hybrid cultures, though it<br />

describes <strong>the</strong> current situation <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America much better than <strong>the</strong> term mestizaje.<br />

The latter implies a one-dimensional perspective, because <strong>the</strong> process aims at cultural<br />

homogenization, while <strong>the</strong> transdiscipl<strong>in</strong>ary perspective <strong>of</strong> García Cancl<strong>in</strong>i refers<br />

to a reciprocal and ambivalent relation. García Cancl<strong>in</strong>i’s concept focuses on <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>terpenetration <strong>of</strong> complex processes <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g, as Margarita Zires <strong>in</strong>dicates (1997:<br />

46). While cultural heterogeneity po<strong>in</strong>ts to <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> cultures that do not exist <strong>in</strong><br />

isolation but <strong>in</strong> reciprocal dependence, cultural hybridity highlights <strong>the</strong> simultaneous<br />

existence <strong>of</strong> homogeneous and heterogeneous trajectories. As <strong>the</strong> example <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

devil figures illustrate, <strong>the</strong>y symbolize traditional (though not au<strong>the</strong>ntic) and modern<br />

elements, <strong>the</strong>y are made by traditional handicraft techniques but with modern motives<br />

and <strong>the</strong>y are produced for an external market but are regarded as ‘typically’ Mexican.<br />

From a one-dimensional perspective an anthropological museum should refuse to<br />

present <strong>the</strong> ceramics because <strong>the</strong>y are tourist goods and hence not ‘au<strong>the</strong>ntically’<br />

<strong>in</strong>digenous. None<strong>the</strong>less, from a hybrid perspective <strong>the</strong>y symbolize <strong>the</strong> contemporary<br />

culture <strong>of</strong> <strong>the</strong> Purhépecha and even Mexican culture <strong>in</strong> a concise way. The limitation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> concept <strong>of</strong> hybrid cultures becomes visible when it is transferred to o<strong>the</strong>r situations.<br />

It is possible to apply <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> hybrid cultures to o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> American contexts,<br />

as I did recently with reference to religious festivals <strong>in</strong> mestizo villages <strong>in</strong> <strong>the</strong> Andes <strong>of</strong><br />

South Ecuador (see Schmidt 2000). The situation <strong>in</strong> <strong>the</strong> Andes matches <strong>the</strong> situation <strong>in</strong><br />

Mexico, that is, <strong>the</strong> permanent mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> diverse trajectories, which makes <strong>the</strong> notion<br />

<strong>of</strong> bipolar cultures more than doubtful.<br />

The <strong>Caribbean</strong> religious communities <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, however, experience<br />

different processes. Once aga<strong>in</strong> I will refer to <strong>the</strong> service <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha<br />

Baptist Church <strong>in</strong> Brooklyn, described above. García Cancl<strong>in</strong>i argues that cultures<br />

do not exist with homogeneous nuclei or centres but perform a permanent process<br />

<strong>of</strong> new orientation. However, <strong>the</strong> belief system <strong>of</strong> <strong>the</strong> church illustrates <strong>the</strong> existence<br />

<strong>of</strong> fixed po<strong>in</strong>ts. <strong>New</strong> elements can cont<strong>in</strong>uously adjust around <strong>the</strong>se bench-marks<br />

– <strong>the</strong> system represents an open structure – but it also <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> members a relatively<br />

stable frame. García Cancl<strong>in</strong>i always stresses permanent dynamism, which does<br />

characterize <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions, but one detects some structure at <strong>the</strong> same time.<br />

Despite his critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> representatives <strong>of</strong> mestizaje García Cancl<strong>in</strong>i sublim<strong>in</strong>ally<br />

conceives <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> two limited systems – <strong>in</strong>digenous and European, traditional<br />

and modern or rural and urban. But <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religious communities are created<br />

by a different process, as I expla<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> last chapter. They are not products <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

mixture <strong>of</strong> two similar systems but <strong>the</strong> result <strong>of</strong> slavery. Though <strong>the</strong> consolidation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> religions started after <strong>the</strong> abolishment <strong>of</strong> slavery, <strong>the</strong>ir roots are <strong>in</strong> <strong>the</strong> system <strong>of</strong><br />

suppression that created <strong>the</strong> framework while <strong>the</strong> contents have adjusted cont<strong>in</strong>uously<br />

s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>n. The figure <strong>of</strong> Buddha is a relatively new part <strong>of</strong> <strong>the</strong> pan<strong>the</strong>on <strong>of</strong> <strong>the</strong>


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 103<br />

Yoruba-Orisha Baptist Church, while <strong>the</strong> H<strong>in</strong>du gods and goddesses were <strong>in</strong>cluded<br />

some time before. But despite every change, <strong>the</strong> centre ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s a Christian figure<br />

such as <strong>the</strong> Virg<strong>in</strong> <strong>of</strong> Lourdes. She ‘survived’, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> African gods, <strong>the</strong><br />

Protestant period as well as <strong>the</strong> Kabbalah or H<strong>in</strong>du <strong>in</strong>fluences and ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s her<br />

importance even <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> Brooklyn. A separation would probably lead to<br />

<strong>the</strong> closure <strong>of</strong> <strong>the</strong> community.<br />

And this is <strong>the</strong> weak po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> hybrid. García Cancl<strong>in</strong>i still dreams <strong>of</strong> a culture<br />

as a whole entity despite his criticism <strong>of</strong> modernity, hence he is still connected to<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> mestizaje. Though he argues with reference to ethnographic examples<br />

and describes human be<strong>in</strong>gs as active protagonists, he lacks total immersion <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

culture <strong>of</strong> one specific group and affection for <strong>the</strong> material. 14 The criticism <strong>of</strong> his<br />

book rarely deals with <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American presence <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American images. On<br />

a highly abstract level scholars discuss <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g or mean<strong>in</strong>glessness <strong>of</strong> cultural<br />

concepts without <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g human be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir reflection. None<strong>the</strong>less, García<br />

Cancl<strong>in</strong>i’s concept <strong>of</strong> hybrid cultures has had remarkably positive <strong>in</strong>fluences on <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>vestigation and understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American cultures.<br />

Cultural Heterogeneity <strong>in</strong> <strong>the</strong> Context <strong>of</strong> <strong>New</strong> Media<br />

Apart from García Cancl<strong>in</strong>i’s hybridity concept, which has opened a new pathway<br />

for research <strong>in</strong>to heterogeneity, o<strong>the</strong>r studies were developed <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America<br />

which referred to cultural heterogeneity as an expression <strong>of</strong> a local postmodernism<br />

(Brunner 1995). They are part <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American discourse about postmodernity<br />

but represent a different k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g from <strong>the</strong> European and North American<br />

discourse. As <strong>the</strong> Chilean scholar Nelly Richard writes:<br />

The Lat<strong>in</strong> American ‘cultural heterogeneity’ (mixture <strong>of</strong> identities, hybridity <strong>of</strong> traditions,<br />

comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> languages) would confirm – through fragment<strong>in</strong>g and dispersal – a specific<br />

type <strong>of</strong> ‘avant la lettre postmodernism’ accord<strong>in</strong>g to whom Lat<strong>in</strong> America, traditional<br />

subord<strong>in</strong>ate and imitative, would become precursor <strong>of</strong> a postmodern culture.<br />

[La ‘heterogeneidad cultural’ lat<strong>in</strong>oamericana (mestizaje de identidades; hibridismo de<br />

tradiciones; cruzamientos de lenguas) habría <strong>in</strong>cluso conformado – por fragmentación<br />

y disem<strong>in</strong>ación – una especie de ‘postmodernismo avant la leetre’, según el cual<br />

Lat<strong>in</strong>oamérica, tradicionalmente subord<strong>in</strong>ada e imitativa, pasaría a ser hoy precursora de<br />

lo que la cultura posmoderne.] (Richard 1994: 216–17, my translation)<br />

Representatives <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American postmodernity always po<strong>in</strong>t out that<br />

postmodernity <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America does not follow modernity <strong>in</strong> a l<strong>in</strong>ear way. Different<br />

from <strong>the</strong> Euro-American tradition that is <strong>in</strong>fluenced by a l<strong>in</strong>ear idea <strong>of</strong> progress,<br />

modernity and postmodernity exist simultaneously <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and are<br />

<strong>in</strong>terwoven with each o<strong>the</strong>r. The discourse about postmodernity <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America is<br />

<strong>the</strong>refore connected to postcolonial discourse and rejects <strong>the</strong> Eurocentric categories<br />

<strong>of</strong> postmodernity. As early as <strong>the</strong> 1970s literary critics and social scientists <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

14 Carlos R<strong>in</strong>cón attributes this attitude to a different representative <strong>of</strong> <strong>the</strong> heterogeneity<br />

Carlos R<strong>in</strong>cón attributes this attitude to a different representative <strong>of</strong> <strong>the</strong> heterogeneity<br />

debate, Carlos Monsiváis (see R<strong>in</strong>cón 1994: 29).


104<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

America started to become fasc<strong>in</strong>ated by <strong>the</strong> ‘simultaneity <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>-simultaneous’<br />

as Carlos R<strong>in</strong>cón writes (with reference to an expression by Ernst Bloch;<br />

1995: 217). The debate is divided <strong>in</strong>to two sections: representatives <strong>of</strong> one group reject<br />

<strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> Euro-American categories rigorously and refer to <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctiveness<br />

<strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America while representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r group (such as R<strong>in</strong>cón himself)<br />

look at <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American development with reference to <strong>the</strong> well-known books by<br />

Jean-François Lyotard, Jean Baudrillard, Edward W. Said and Jürgen Habermas.<br />

As John Beverly and José Oviedo write, postmodernity is not a good term for<br />

national countries that still have not fulfilled <strong>the</strong> modern period (1995: 2). Octavio<br />

Paz regards postmodernity as ano<strong>the</strong>r imported grand récit that does not suit Lat<strong>in</strong><br />

America, such that new categories should be construed (1987b: 26–7). 15 European<br />

postmodernism came <strong>in</strong>to be<strong>in</strong>g <strong>in</strong> order to describe <strong>the</strong> end <strong>of</strong> modernity <strong>in</strong> Europe,<br />

orig<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> crisis <strong>of</strong> modernity <strong>in</strong> Europe, which questioned European identity<br />

(Quijano 1995: 201–9). Even modernity is, accord<strong>in</strong>g to Habermas, an exclusively<br />

European phenomenon and is not transferable to o<strong>the</strong>r regions. The Argent<strong>in</strong>ean<br />

scholar Enrique Dussel disagrees, argu<strong>in</strong>g that modernity could only be articulated<br />

<strong>in</strong> a dialectic relationship to non-European alterities, and for this reason it started <strong>in</strong><br />

1492. Europe is <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> world history with <strong>the</strong> periphery as part <strong>of</strong> its def<strong>in</strong>ition<br />

(see Dussel 1995: 65–6, with reference to Habermas 1986). 16 Most scholars are, on<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, very reluctant to refer to <strong>the</strong> debates <strong>in</strong> North America and Europe,<br />

and <strong>the</strong>refore also to <strong>the</strong> debate about postmodernism, which has developed <strong>in</strong>to a<br />

political issue (see, for <strong>in</strong>stance, Lechner 1995: 147–8). They criticize <strong>in</strong> particular<br />

a strong neo-colonial attitude with<strong>in</strong> <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> postmodernism that degenerates<br />

or ignores Lat<strong>in</strong> American <strong>the</strong>ories. But Lat<strong>in</strong> American history is a history <strong>of</strong><br />

resistance to <strong>the</strong> European-American imag<strong>in</strong>ation (Gabriel 1999: 161), and hence<br />

also a struggle aga<strong>in</strong>st European-American ideas <strong>of</strong> postmodernism. Lat<strong>in</strong> America<br />

cannot be characterized by a specific style but by a form <strong>of</strong> culture and politics<br />

(Martín-Barbero 1995: 30). García Cancl<strong>in</strong>i, for <strong>in</strong>stance, describes a picture that<br />

comb<strong>in</strong>es hyper-realistic, impressionistic and pop-art elements, or a masque that<br />

comb<strong>in</strong>es traditional icons with images from TV as postmodern, not because <strong>of</strong> its<br />

style but because <strong>of</strong> <strong>the</strong> turbulent coexistence <strong>of</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se elements, because <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> location where art and folklore meet (1989: 87). Beverly and Oviedo disagree<br />

15 The problem is <strong>the</strong> narrow def<strong>in</strong>itions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Eurocentric categories ‘modern’ and<br />

‘postmodern’ and <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se terms <strong>in</strong>to Spanish. Beverly and Oviedo use <strong>the</strong> term<br />

postmodernism as a label for Lat<strong>in</strong> American postmodernity. But <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> postmodernism<br />

<strong>in</strong>to Spanish is problematic because modernismo and postmodernismo refer to Lat<strong>in</strong> American<br />

literary movements at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century, which have noth<strong>in</strong>g to do with <strong>the</strong><br />

European concepts. An adequate translation would be vanguadismo and posvanguadismo accord<strong>in</strong>g<br />

to Beverly and Oviedo though <strong>the</strong>y realize that most scholars use <strong>the</strong> term postmodernismo <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Euro-American mean<strong>in</strong>g when <strong>the</strong>y describe Lat<strong>in</strong> American development (1995: 2, fn. 1). Jesús<br />

Martín-Barbero uses <strong>the</strong> term<strong>in</strong>ology modernidad and postmodernidad <strong>in</strong> an article about <strong>the</strong><br />

two different movements as well as (like García Cancl<strong>in</strong>i) postmoderno (1995), so I have decided<br />

to use <strong>the</strong> terms postmodern and Lat<strong>in</strong> American postmodernity.<br />

16 See Huyssen 1997 for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> postmodernity, and<br />

Rosenau 1992 for <strong>in</strong>formation about <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> postmodernity <strong>in</strong> social science and<br />

anthropology.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 105<br />

and declare that <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> postmodernism is a new form <strong>of</strong> cultural imperialism<br />

that was imported to Lat<strong>in</strong> America <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s, simultaneously with <strong>the</strong> spread<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> political hegemony <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> Right (1995: 2). But <strong>the</strong> debate about Lat<strong>in</strong><br />

American postmodernity rema<strong>in</strong>s very lively despite <strong>the</strong>ir critique. The Bolivian<br />

Fernando Calderón looks at possible reasons for <strong>the</strong> read<strong>in</strong>ess to accept and follow<br />

foreign phenomena <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and states:<br />

Maybe because we live <strong>in</strong> <strong>in</strong>complete and mixed times <strong>of</strong> premodernity, modernity, and<br />

postmodernity, each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se l<strong>in</strong>ked historically <strong>in</strong> turn with correspond<strong>in</strong>g cultures that<br />

are, or were, epicenters <strong>of</strong> power. That is why our cultural temporalities are, <strong>in</strong> addition to<br />

<strong>in</strong>complete and mixed, dependent. (1995: 55)<br />

The reason lies with<strong>in</strong> <strong>the</strong> colonial time because <strong>the</strong> colonial culture was already<br />

<strong>in</strong>complete. The imported Christian deities could never replace <strong>the</strong> old gods;<br />

accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Peruvian Aníbal Quijano <strong>the</strong>y could only be <strong>in</strong>corporated <strong>in</strong>to <strong>the</strong><br />

poly<strong>the</strong>ism <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous cultures because <strong>of</strong> a concealed dualism <strong>of</strong> belief and<br />

m<strong>in</strong>d-structures that is typical <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America. This dualism signifies more than <strong>the</strong><br />

opposition between modern and non-modern, as Quijano expla<strong>in</strong>s with reference to<br />

José Carlos Mariateguí who – not unusually <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America – described himself as<br />

be<strong>in</strong>g a Marxist and a Catholic at <strong>the</strong> same time (Quijano 1995: 210). Hence Lat<strong>in</strong><br />

America did not develop a hegemonic system, but <strong>the</strong> temporary simultaneity <strong>of</strong><br />

various systems. Stephan Hollenste<strong>in</strong>er even declares that Lat<strong>in</strong> America seems to be<br />

<strong>the</strong> postmodern cont<strong>in</strong>ent par excellence because <strong>of</strong> its ethnic-cultural and extreme<br />

social heterogeneity (1994: 174). None<strong>the</strong>less, <strong>of</strong>ten <strong>the</strong> debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America is<br />

still focused on two questions: Can modernity be regarded as successful though most<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ideals <strong>of</strong> modernity such as civil rights are not (yet) realized? And, how can<br />

one handle <strong>the</strong> postmodern valorization <strong>of</strong> heterogeneity (Hollenste<strong>in</strong>er 1994: 173)?<br />

These questions lead me back to <strong>the</strong> concepts <strong>of</strong> cultural heterogeneity <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America. Carlos Monsiváis describes postmodern culture with a poetic collage that<br />

illustrates <strong>the</strong> cultural heterogeneity <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American postmodernity as a product<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternational market (1983: 75). Cultural heterogeneity does not signify<br />

diverse cultures or <strong>the</strong> subcultures <strong>of</strong> ethnic groups, social classes or local groups but<br />

‘a segmented and differential participation <strong>in</strong> an <strong>in</strong>ternational market <strong>of</strong> messages’<br />

(Brunner 1995: 40–41). But it also reflects <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> North America, which<br />

leads to a grow<strong>in</strong>g criticism <strong>of</strong> postmodernism as North American <strong>in</strong>vasion.<br />

As part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternational market <strong>the</strong> mass media became central. A prime example<br />

is <strong>the</strong> study <strong>of</strong> telenovelas, Lat<strong>in</strong> American soap operas. Unlike European and North<br />

American soaps, telenovelas tell a story (with several entanglements) from start to<br />

end. They comb<strong>in</strong>e <strong>the</strong> script <strong>of</strong> a novel, a play or a TV screenplay, with technologies<br />

from film, radio and <strong>the</strong>atre (Armbruster 1994: 181). They are broadcast from Monday<br />

to Friday at a certa<strong>in</strong> time over some weeks and reach nearly all houses with a TV.<br />

They <strong>the</strong>refore have a national dimension because members <strong>of</strong> different social groups<br />

and generations watch <strong>the</strong>m. Telenovelas belong to <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant narrative style <strong>of</strong><br />

contemporary Lat<strong>in</strong> America. Brazil, Mexico, Columbia and Venezuela are <strong>the</strong> ma<strong>in</strong><br />

producers <strong>of</strong> telenovelas. They always tell melodramatic stories with a happy end<strong>in</strong>g<br />

(aga<strong>in</strong>st all odds <strong>the</strong> lovers will f<strong>in</strong>ally reunite, and <strong>the</strong> evil figures receive <strong>the</strong>ir


106<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

punishments). There are numerous variations: <strong>the</strong> story l<strong>in</strong>e can be <strong>in</strong> <strong>the</strong> past and<br />

highlight important aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> national history, or it can be <strong>in</strong> <strong>the</strong> present though<br />

it is <strong>the</strong>n <strong>of</strong>ten <strong>in</strong> an urban and upper-class context. But <strong>the</strong> story can also reflect <strong>the</strong><br />

problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural population or <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American emigrants <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. HIV,<br />

drug misuse, domestic violence, prostitution and child traffick<strong>in</strong>g are <strong>of</strong>ten <strong>in</strong>cluded<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> subplots <strong>of</strong> a telenovela, as well as important periods <strong>in</strong> national history (such<br />

as slavery <strong>in</strong> Brazilian telenovelas or <strong>the</strong> Mexican Revolution <strong>in</strong> Mexican ones). If<br />

someone misses one programme, someone will tell him or her about <strong>the</strong> episode’s<br />

content. Some telenovelas are <strong>of</strong> national importance and are central elements <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> cultura de masas (popular culture). TV, c<strong>in</strong>ema and radio are important for <strong>the</strong><br />

constitution <strong>of</strong> national symbols (Zires 1997: 371). Telenovelas are <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>ten<br />

analysed as a prism for <strong>the</strong> observation <strong>of</strong> <strong>the</strong> society (Armbruster 1994) because <strong>the</strong>y<br />

belong to <strong>the</strong> central cultural <strong>in</strong>stitutions <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. They comb<strong>in</strong>e various<br />

genres such as melodrama, education, comedy and enterta<strong>in</strong>ment; <strong>the</strong>ir success is<br />

grounded on <strong>the</strong> hybrid discourse. Martín-Barbero even declares that <strong>the</strong> melodramatic<br />

style <strong>of</strong> telenovelas is typical <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America, it is <strong>the</strong> modern and postmodern type<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> genre melodrama, hence part <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrativa popular (oral tradition; Martín-<br />

Barbero and Muñoz 1992: 13). He regards telenovelas as <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> postmodern<br />

orality and a central element <strong>of</strong> popular culture, created through <strong>the</strong> osmosis <strong>of</strong> urban<br />

writ<strong>in</strong>g styles and oral traditions (see Armbruster 1994: 186–92). Even <strong>the</strong> new<br />

cultures <strong>of</strong> music and videos, which at first glance seem to threaten national culture,<br />

do not imply an anti-national direction or <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> territorial sensitization.<br />

None<strong>the</strong>less, Martín-Barbero does also <strong>in</strong>dicate risks <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g spread <strong>of</strong> new<br />

communication media that support <strong>the</strong> homogenization <strong>of</strong> cultures. The result will be<br />

de-territorialization and <strong>the</strong> development <strong>of</strong> cultures and subcultures without territorial<br />

frameworks or memory (Martín-Barbero 1995: 338–40).<br />

Lat<strong>in</strong> American communication studies always describe an immense heterogeneous<br />

culture that mixes, reorganizes and re<strong>in</strong>terprets elements from various sources. They<br />

regard societies from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir material such as a telenovela or a comic<br />

that <strong>the</strong>n becomes <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> national society. Foster, for example, studies <strong>the</strong><br />

village <strong>of</strong> San Garabato, <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> comic Los Supermachos, as a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong><br />

microcosm <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mexican republic <strong>in</strong> order to overcome <strong>the</strong> dichotomy between <strong>the</strong><br />

capital and <strong>the</strong> rural villages <strong>in</strong> <strong>the</strong> h<strong>in</strong>terland (1984: 38).<br />

Margarita Zires presents a more differentiated analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> modern<br />

communication media <strong>in</strong> her study <strong>of</strong> <strong>the</strong> rumours about Smurfs among Mexican<br />

children. While most studies limit <strong>the</strong>mselves to <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> use <strong>of</strong> communication media, she <strong>in</strong>vestigates <strong>the</strong> processes <strong>of</strong> acquisition <strong>in</strong><br />

specific contexts (Zires 1997: 18), based on <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that cultures change when<br />

<strong>the</strong>y <strong>in</strong>corporate new elements. But this process is not always identical because<br />

all elements <strong>of</strong> a culture will be reorganized with <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> new parts. The<br />

McDonaldization <strong>of</strong> cultures does not always have <strong>the</strong> same impact.<br />

In order to demonstrate her <strong>the</strong>ory Zires <strong>in</strong>vestigates <strong>the</strong> reciprocal connections<br />

and dependencies between oral, written and audiovisual cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> Mexican<br />

context. Based on <strong>the</strong> assumption that <strong>the</strong>re is a permanent tension between <strong>the</strong><br />

tendency <strong>of</strong> homogenization and <strong>the</strong> tendency <strong>of</strong> cultural diversification – hence, both<br />

tendencies are not opposed <strong>in</strong> a bipolar schema – Zires shows how both tendencies


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 107<br />

coexist, cross and <strong>in</strong>fluence each o<strong>the</strong>r (1997: 21). She focuses <strong>in</strong> her study on <strong>the</strong><br />

analysis <strong>of</strong> a rumour <strong>in</strong> order to understand <strong>the</strong> dynamic <strong>of</strong> <strong>the</strong> transformation <strong>of</strong> oral<br />

stories, a dimension <strong>of</strong>ten ignored by communication studies. Instead <strong>of</strong> study<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> stories as written texts, she follows Michel de Certeau (L’écriture de l’histoire,<br />

1975, <strong>in</strong> English <strong>in</strong> 1988) and <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> ‘voice <strong>in</strong> action’ <strong>in</strong> her analysis. She not<br />

only quotes frequently and extensively from her <strong>in</strong>terviews, but always <strong>in</strong>cludes <strong>in</strong><br />

her <strong>in</strong>terpretation <strong>the</strong> narrative moment (<strong>the</strong> voice, <strong>the</strong> vibes, <strong>the</strong> group dynamic<br />

and so on). Her study follows <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> <strong>the</strong> ethno-l<strong>in</strong>guistic, or <strong>the</strong><br />

ethnography <strong>of</strong> speak<strong>in</strong>g, which demands <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrative context<br />

<strong>in</strong> <strong>in</strong>terpretation (Bauman 1986: 7; see also Tedlock 1988 or <strong>the</strong> contributions <strong>in</strong><br />

Bauman and Sherzer 1989). The focus on orality is important <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America where most <strong>of</strong> <strong>the</strong> population has easier access to <strong>the</strong> new communication<br />

technologies such as radio, TV and c<strong>in</strong>ema than to <strong>the</strong> formal education and book<br />

culture that have central importance <strong>in</strong> Europe. Illiteracy does not stop access to<br />

<strong>the</strong> new communication media; on <strong>the</strong> contrary, its value <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America is even<br />

significantly higher than <strong>in</strong> a literate society. But it is important that studies are<br />

not limited to consumption because it would reduce <strong>the</strong> <strong>in</strong>terviewees to consumers<br />

(Zires 1997: 74–5, 91). Zires focuses <strong>the</strong>refore on <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong> TV discourse <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> way <strong>of</strong> speak<strong>in</strong>g and writ<strong>in</strong>g <strong>of</strong> children whom she describes as act<strong>in</strong>g subjects.<br />

She conducted her case study at three primary schools <strong>in</strong> different areas <strong>of</strong><br />

Mexico where she <strong>in</strong>terviewed groups <strong>of</strong> children (<strong>in</strong> <strong>the</strong> fourth to sixth grades)<br />

about <strong>the</strong> rumour about Smurfs, and also asked <strong>the</strong>m to write essays about <strong>the</strong>m. In<br />

addition to <strong>the</strong> <strong>in</strong>formation given by <strong>the</strong> children she handed out questionnaires to<br />

teachers and asked <strong>the</strong>m to provide supplementary <strong>in</strong>formation. The rumour is that<br />

dolls and toys can transform <strong>in</strong>to Smurfs and kill children. The start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t was a<br />

comic strip series produced <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, which has been broadcast <strong>in</strong> Mexico s<strong>in</strong>ce<br />

1982. Smurfs are docile gobl<strong>in</strong>s hunted by <strong>the</strong> giant Gargamel. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

series was a great success, until <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g spread <strong>of</strong> rumours – which even led<br />

to <strong>the</strong> burn<strong>in</strong>g <strong>of</strong> dolls – caused a radical decl<strong>in</strong>e <strong>in</strong> viewers. All enquiries about <strong>the</strong><br />

orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> rumours were unsuccessful.<br />

Zires’ <strong>in</strong>vestigation <strong>in</strong> three schools shows <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong><br />

visual narratives. The three groups connected <strong>the</strong> rumour <strong>of</strong> <strong>the</strong> kill<strong>in</strong>g Smurfs with<br />

three different stories, one with tales about devils and demons, one with threaten<strong>in</strong>g<br />

visions <strong>of</strong> a world controlled by technology, and one with Maya traditions and o<strong>the</strong>r<br />

TV stories. Zires concluded <strong>the</strong>refore that <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> convergence do not have<br />

<strong>the</strong> same mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> all cultural contexts. The variations show ‘how local legends,<br />

written and audiovisual texts design <strong>the</strong> folkloristic religious knowledge <strong>in</strong> a country<br />

such as Mexico’ (Zires 1997: 358).<br />

Based on García Cancl<strong>in</strong>i’s concept <strong>of</strong> hybridity, Zires challenges <strong>the</strong> homogeneous<br />

character <strong>of</strong> culture, because cultures do not have a permanent identity. ‘Cultures<br />

cannot be understood … as closed, delimited systems <strong>of</strong> well-def<strong>in</strong>ed borders and<br />

free centres’ (Zires 1997: 47). Cultures do not have a centralized but a decentralized<br />

structure <strong>of</strong> organization whose l<strong>in</strong>kages constantly adapt to <strong>the</strong> circumstances.<br />

Elements appear, disappear, repeat or s<strong>in</strong>k <strong>in</strong>to a latent condition without ever<br />

develop<strong>in</strong>g an unchangeable core or permanent characteristics. Zires def<strong>in</strong>es cultures<br />

as networks <strong>of</strong> complex cultural designs with different degrees <strong>of</strong> coherence and


108<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

systematization; consequently, <strong>the</strong>y will process factors <strong>of</strong> cultural divergence and<br />

convergence very differently, as <strong>the</strong> example <strong>of</strong> <strong>the</strong> three primary school groups<br />

demonstrates. 17 While García Cancl<strong>in</strong>i rejects <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a homogeneous core <strong>of</strong><br />

culture, Zires emphasizes a decentralized structure created by merg<strong>in</strong>g complex social<br />

forms such as rituals, technologies and <strong>in</strong>stitutions <strong>of</strong> various k<strong>in</strong>ds. She <strong>in</strong>cludes<br />

her work <strong>the</strong>refore <strong>in</strong> neo-structuralism, which focuses more on structurality than on<br />

structure or an ongo<strong>in</strong>g cultural centre (Zires 1997: 47–8).<br />

Her study is a successful example <strong>of</strong> new communication studies and demonstrates<br />

a possible adaptation <strong>of</strong> Garía Cancl<strong>in</strong>i’s hybridity. None<strong>the</strong>less, it also shows <strong>the</strong><br />

weakness <strong>of</strong> communication studies that <strong>in</strong>vestigate genres <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> creative<br />

<strong>in</strong>dividuals. Though Zires acknowledges <strong>the</strong> ‘voice <strong>in</strong> action’ <strong>in</strong> her <strong>the</strong>oretical chapter<br />

about <strong>the</strong> oral dimension, she rarely refers directly to <strong>the</strong> children and <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>dividual<br />

associations with<strong>in</strong> <strong>the</strong> three case studies. The po<strong>in</strong>ts <strong>of</strong> cultural convergence are more<br />

important for <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation than are <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> children. It lacks someth<strong>in</strong>g<br />

that I call <strong>the</strong> ‘ethnographic view’, <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual voice.<br />

Carlos Monsiváis also ignores <strong>the</strong> act<strong>in</strong>g subject that is always represented <strong>in</strong><br />

literary genres but rarely as a speak<strong>in</strong>g person. Monsiváis studies Lat<strong>in</strong> American<br />

fiction and <strong>in</strong>vestigates, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> new communication media<br />

on literature. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1970s he has worked on <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> global<br />

circulation <strong>of</strong> electronic media on new forms <strong>of</strong> cultural heterogeneity; meanwhile his<br />

studies have <strong>in</strong>fluenced Lat<strong>in</strong> American communication studies. From <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

he focused on <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> identity dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> confrontation <strong>of</strong> popular and<br />

mass media <strong>in</strong> urban Mexico (see R<strong>in</strong>cón 1994: 14–19). Monsiváis wants to get new<br />

<strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to <strong>the</strong> adaptation <strong>of</strong> a different (alternative) method from <strong>the</strong> perspective<br />

<strong>of</strong> ord<strong>in</strong>ary culture and <strong>the</strong> popular (see Borsò 1994: 288). Referr<strong>in</strong>g to his book<br />

Entrada libre, Vittoria Borsò argues that ord<strong>in</strong>ary or everyday culture is not def<strong>in</strong>ed<br />

as a chronological presence <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> past and <strong>the</strong> future; it even contradicts<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> past as historical paradigm. Sacralized myths, such as <strong>the</strong> myth <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indigenous by <strong>the</strong> Mexican Revolution, are de-construed by <strong>the</strong><br />

power <strong>of</strong> <strong>the</strong> everyday. Hence, Monsiváis looks <strong>in</strong>stead at <strong>the</strong> l<strong>in</strong>ear time axis <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

space between crises, <strong>the</strong> symptoms <strong>of</strong> which he describes as apocalyptic visions<br />

about Mexico <strong>City</strong>. The presence becomes a fragment <strong>of</strong> <strong>the</strong> latent past.<br />

In his article about Lat<strong>in</strong> American culture and cultural <strong>in</strong>dustry Monsiváis asks<br />

for <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> popular <strong>in</strong> <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American republics. Between <strong>the</strong> 1940s<br />

and 1960s every element <strong>of</strong> popular culture, such as films, magaz<strong>in</strong>es, comics and<br />

radio novels, was pushed out <strong>of</strong> view. The governments accepted only <strong>the</strong> rural<br />

<strong>in</strong>digenous cultura popular and ignored mass culture (Monsiváis 1995: 193). Even <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> 1950s Lat<strong>in</strong> American literature ignored <strong>the</strong> manifestations <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural <strong>in</strong>dustry<br />

and regarded <strong>the</strong> wider population from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle class. Only<br />

later was it acknowledged that even <strong>in</strong> <strong>the</strong> first half <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century ano<strong>the</strong>r<br />

cultural phenomenon <strong>in</strong>fluenced life <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America: <strong>the</strong> c<strong>in</strong>ema, which selects and<br />

17 The term ‘network’ is <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> term Zires uses <strong>in</strong> her book published <strong>in</strong><br />

German based on her Ph.D. <strong>the</strong>sis. In an earlier article published <strong>in</strong> Spanish she uses <strong>the</strong> term<br />

tejido, which can be translated as canvas or textile: <strong>in</strong> my op<strong>in</strong>ion a much better term for <strong>the</strong><br />

cultural structure she is describ<strong>in</strong>g. See Zires 1994: 81–92.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 109<br />

destroys traditions, <strong>in</strong>troduces codes <strong>of</strong> behaviour and reduces technology to formulas<br />

appear<strong>in</strong>g ‘simultaneously sacred and pr<strong>of</strong>ane’ to people (Monsiváis 1995: 193). As<br />

a reaction to <strong>the</strong> <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> visual stories literature discarded melodrama from its<br />

repertoire because melodrama was be<strong>in</strong>g transferred more and more to <strong>the</strong> c<strong>in</strong>ema and<br />

later to telenovelas. Instead <strong>of</strong> focus<strong>in</strong>g on its own qualities urban culture cont<strong>in</strong>ued to<br />

withdraw until <strong>the</strong> 1960s when through <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> rock music a new sector <strong>of</strong> youth<br />

culture began. It conta<strong>in</strong>ed a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> counter-culture with sexual freedom, <strong>the</strong> rejection<br />

<strong>of</strong> machismo and traditional familial patterns (Monsiváis 1995: 199–200). In spite <strong>of</strong><br />

its anti-imperialist notion it <strong>in</strong>cluded many North American elements; people even<br />

ignored <strong>the</strong> fact that rock music was also a colonial <strong>in</strong>fluence.<br />

S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1950s <strong>the</strong> c<strong>in</strong>ema has developed an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly strong <strong>in</strong>fluence on<br />

literature. Monsiváis describes how Hollywood became a universal utopia: every<br />

village became connected to <strong>the</strong> world through films. The c<strong>in</strong>ema was part <strong>of</strong> an<br />

operation to produce a collective imag<strong>in</strong>ation: ‘this is how <strong>the</strong> poor speak; this is<br />

how <strong>the</strong> people articulate, move and behave’ (Monsiváis 1995: 202). Every film<br />

created such a formative canon <strong>of</strong> gestures and sounds that Monsiváis asks what<br />

<strong>the</strong> difference between <strong>the</strong> way someone lives and <strong>the</strong> way someone is presented<br />

might be. He mentions that <strong>in</strong> 1912 <strong>the</strong> audience had to be assured that view<strong>in</strong>g films<br />

caused no physical damage. In <strong>the</strong> 1930s and 1940s actors play<strong>in</strong>g evil characters<br />

had to hide <strong>in</strong> <strong>the</strong> costumes <strong>of</strong> <strong>the</strong> good characters on <strong>the</strong> streets. By <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 1940s public life would come to a standstill dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> broadcast<strong>in</strong>g <strong>of</strong> popular<br />

radio novels. In 1969 <strong>the</strong> record<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a wedd<strong>in</strong>g created disturbances <strong>in</strong> Lima. In<br />

<strong>the</strong> 1970s children and women glorified (all accord<strong>in</strong>g to Monsiváis) actors, not as<br />

persons but as artificial figures <strong>of</strong> <strong>the</strong> popular telenovelas. In 1984 a telenovela even<br />

reactivated an <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> witchcraft <strong>in</strong> Mexico. In Brazil, Venezuela and Mexico<br />

several telenovelas had to be extended because <strong>of</strong> <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience.<br />

While literature <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> c<strong>in</strong>ema only marg<strong>in</strong>ally, films have shaped narrative<br />

style s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1930s: novelists have <strong>in</strong>corporated techniques such as cut, close-up,<br />

zoom and <strong>the</strong> ‘American attitude’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> producers (Monsiváis 1995: 203).<br />

Consequently, <strong>the</strong> ‘dictatorship <strong>of</strong> <strong>the</strong> high culture’ (Monsiváis 1995: 203) came<br />

to an end <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1970s and commercial success was substituted for prestige. The cult<br />

<strong>of</strong> mass society is only a fashion accord<strong>in</strong>g to Monsiváis and will decl<strong>in</strong>e as o<strong>the</strong>r<br />

fashions, too. None<strong>the</strong>less, some books and figures were <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> <strong>the</strong> collective<br />

narrative and determ<strong>in</strong>e today what k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> music, for <strong>in</strong>stance, can pass for typical<br />

‘Mexican’, ‘Cuban’ or ‘Puerto Rican’.<br />

In <strong>the</strong> 1980s Lat<strong>in</strong> America experienced a homogeneous process that Monsiváis<br />

describes with <strong>the</strong>se characteristics: historical disasters such as coups d’état and<br />

military <strong>in</strong>vasions, <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> some novelists with<strong>in</strong> popular culture (such<br />

as Neruda and Borges), TV developments (such as a similar k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> humour,<br />

telenovelas, imported series, cable TV, videoclips), <strong>the</strong> connection between <strong>the</strong> culture<br />

<strong>in</strong>dustry and lifestyle, <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> melodrama, and <strong>the</strong> fusion <strong>of</strong> two new<br />

realities: <strong>the</strong> large urbes (urban areas) and <strong>the</strong> technologies (Monsiváis 1995: 207).<br />

These characteristics demonstrate that even Monsiváis – despite his postmodern<br />

approach – creates a homogeneous unity <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America. Based on Lat<strong>in</strong> American<br />

literature he describes Lat<strong>in</strong> American societies as be<strong>in</strong>g on one pathway. He ignores<br />

<strong>the</strong> usual regional approach <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r studies <strong>of</strong> heterogeneity because Lat<strong>in</strong> American


110<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

literature resembles a unity for him. None<strong>the</strong>less, his <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultura de<br />

masa, <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> <strong>the</strong> wider population, rema<strong>in</strong>s <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g. He argues, for <strong>in</strong>stance,<br />

that despite resistance it is common knowledge that everybody experiences popular<br />

culture as ‘<strong>the</strong> perfect mixture <strong>of</strong> reality and <strong>in</strong>dustry’ (Monsiváis 1995: 208). His<br />

love for literature does not prevent him approach<strong>in</strong>g <strong>the</strong> lived culture with <strong>the</strong> same<br />

‘playful and creative potential’ that characterizes his work (see Borsò 1994: 291).<br />

The presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Monsiváis demonstrates <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

new communication media on cultural concepts. Though a transfer to o<strong>the</strong>r areas is<br />

difficult because <strong>of</strong> <strong>the</strong> great specialization <strong>of</strong> <strong>the</strong>se k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> studies, it is never<strong>the</strong>less<br />

noticeable that <strong>the</strong> concepts <strong>of</strong> cultural heterogeneity, <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> <strong>the</strong> variation <strong>of</strong><br />

Zires, carry important impulses for <strong>the</strong> study <strong>of</strong> cultural systems. A problem rema<strong>in</strong>s<br />

that <strong>the</strong>se studies limit <strong>the</strong>ir perspective to a small section <strong>of</strong> <strong>the</strong> culture; hence, any<br />

conclusion about <strong>the</strong> culture is speculative. An <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religious<br />

communities based only on <strong>the</strong> study <strong>of</strong> music leaves several questions unanswered.<br />

The limitation on communication media is <strong>the</strong>refore deficient for a conclusive picture<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> culture. Heterogeneity studies also ignore – probably because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir orig<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />

literature studies – <strong>the</strong> active subjects, ei<strong>the</strong>r as liv<strong>in</strong>g persons or as literary <strong>in</strong>ventions.<br />

The <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> genres prevails over <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> creative <strong>in</strong>dividuals.<br />

Second Scene: An Exorcism Service<br />

The <strong>in</strong>troduction to <strong>the</strong> next section, which will ma<strong>in</strong>ly discuss cultural concepts<br />

developed <strong>in</strong> Brazil, conta<strong>in</strong>s a description <strong>of</strong> a service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal,<br />

<strong>the</strong> Spanish sp<strong>in</strong>-<strong>of</strong>f <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian Igreja Universal <strong>in</strong> Brooklyn. The church<br />

<strong>in</strong> Brooklyn is located <strong>in</strong> a former <strong>the</strong>atre and conta<strong>in</strong>s <strong>the</strong>refore a stage, a large<br />

auditorium and a gallery (not yet used). In <strong>the</strong> rooms beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong> stage are <strong>the</strong> <strong>of</strong>fices<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> community. The build<strong>in</strong>g is open throughout <strong>the</strong> day; <strong>the</strong>re are three services<br />

every weekday and two ma<strong>in</strong> services on Sundays. Each weekday addresses different<br />

problems and <strong>the</strong>mes: <strong>the</strong> services on Monday are for f<strong>in</strong>ancial problems, Tuesday<br />

services are for <strong>the</strong> Holy Spirit, Wednesday for <strong>the</strong> Bible, Thursdays for <strong>the</strong> family<br />

and dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Friday services <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers will be purified from any<br />

evil <strong>in</strong>fluences, which <strong>in</strong> most cases means <strong>the</strong> exorcism <strong>of</strong> demons.<br />

When I arrived at around 9.20 a.m. some people were already <strong>in</strong> <strong>the</strong> church. Some<br />

knelt <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> lectern, some spoke with each o<strong>the</strong>r or with one <strong>of</strong> <strong>the</strong> assistants<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> church. Pastor José was sitt<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> stage, available for private consultation.<br />

Around 9.45 ano<strong>the</strong>r pastor, <strong>the</strong> young Pastor Miguel, also sat down on a chair on <strong>the</strong><br />

stage, also <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer <strong>of</strong> consultation. Both pastors wore suits with a white<br />

shirt and tie, <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir sense <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> upper middle class.<br />

At 10 a.m., shortly before <strong>the</strong> service, both men left <strong>the</strong> stage. Pastor José<br />

welcomed <strong>the</strong> people <strong>in</strong> <strong>the</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> church, <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>g everyone a handshake and<br />

exchang<strong>in</strong>g words with some. Approximately 100 people were <strong>in</strong> <strong>the</strong> church hall<br />

by <strong>the</strong>n. As soon as Pastor Miguel started play<strong>in</strong>g <strong>the</strong> harmonica <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

congregation, Pastor Oliveira, entered <strong>the</strong> stage s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. The melody rem<strong>in</strong>ded me<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> melody <strong>of</strong> a popular Brazilian telenovela, only with Christian lyrics. Everyone<br />

rose from <strong>the</strong>ir seats – <strong>the</strong> service began. For one hour we listened to <strong>the</strong> addresses,<br />

announcements and <strong>the</strong> sermon <strong>of</strong> Pastor Oliveira, who cont<strong>in</strong>uously <strong>in</strong>terrupted


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 111<br />

his speeches with stirr<strong>in</strong>g songs. His Brazilian accent did not bo<strong>the</strong>r his admirers<br />

who listened to him with enthusiasm. Two women came forward to <strong>the</strong> stage and<br />

spoke about <strong>the</strong>ir heal<strong>in</strong>g. One gave as pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> her heal<strong>in</strong>g a plastic bag with all her<br />

medication that she would no longer need.<br />

At 11 a.m. <strong>the</strong> exorcism started (which attracted more people than to ano<strong>the</strong>r<br />

weekday service). First, <strong>the</strong> soul had to be purified with a powerful prayer for which<br />

everyone was <strong>in</strong>vited to come forward to <strong>the</strong> space between <strong>the</strong> stage and <strong>the</strong> first<br />

seats. Any reluctant participant such as myself, who rema<strong>in</strong>ed seated, was asked by a<br />

church assistant to jo<strong>in</strong> <strong>the</strong> group at <strong>the</strong> front. The pastor spoke louder and louder. His<br />

voice banged through <strong>the</strong> sound system and urged <strong>the</strong> demons to appear. The believers<br />

were asked to close <strong>the</strong>ir eyes, lay <strong>the</strong>ir hands on <strong>the</strong>ir heart and open up to <strong>the</strong> voice.<br />

The o<strong>the</strong>r two pastors and two assistants went slowly between <strong>the</strong> participants. As<br />

soon as <strong>the</strong>y saw one person quiver<strong>in</strong>g one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m began <strong>the</strong> exorcism with adjuratory<br />

words and bless<strong>in</strong>gs: one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pastors or assistants laid a hand on <strong>the</strong> forehead <strong>of</strong><br />

this person and called him or her (<strong>in</strong> Spanish) to open up and free him- or herself<br />

from <strong>the</strong> demons. ‘Demon, leave this body! Demon, vanish! Demon, let this person<br />

alone!’ Meanwhile Pastor Oliveira (sometimes relieved by Pastor Marcos, who was<br />

older but hierarchically subord<strong>in</strong>ate to Pastor Oliveira) shouted louder and louder,<br />

<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly push<strong>in</strong>g <strong>the</strong> audience. The whole atmosphere started to become tense,<br />

even frighten<strong>in</strong>g. I moved to <strong>the</strong> edge <strong>of</strong> <strong>the</strong> crowd. Then, f<strong>in</strong>ally, peace and quiet<br />

came back. For a f<strong>in</strong>al liberation and bless<strong>in</strong>g everyone was <strong>in</strong>vited to walk under<br />

a large pole that was carried by two pastors. Afterwards everyone returned to <strong>the</strong>ir<br />

seats, and <strong>the</strong> service cont<strong>in</strong>ued. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> next song <strong>the</strong> two m<strong>in</strong>or pastors and <strong>the</strong><br />

two assistants handed out small red kerchiefs to everyone. Then, <strong>in</strong> reference to <strong>the</strong><br />

crucifixion story, Pastor Oliveira <strong>in</strong>vited everyone to put <strong>the</strong>ir piece <strong>of</strong> red cloth <strong>in</strong>to a<br />

bowl <strong>of</strong> v<strong>in</strong>egar stand<strong>in</strong>g <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> lectern. After one week everyone would return<br />

and take one piece out, which <strong>the</strong>n would have ga<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> power <strong>of</strong> heal<strong>in</strong>g. Everyone<br />

was also <strong>in</strong>structed to take an empty envelope and return it with US$30.00 <strong>in</strong> one<br />

week. One by one <strong>the</strong> people went to <strong>the</strong> front and put <strong>the</strong>ir kerchief <strong>in</strong>to <strong>the</strong> bowl.<br />

Afterwards came several calls for donations – for a Bible for cancer patients – and<br />

for different amounts <strong>of</strong> money (first US$20, <strong>the</strong>n US$10, US$5, US$4 and f<strong>in</strong>ally<br />

US$1), which were, at <strong>the</strong> end, followed by a last song and a prayer. The time was<br />

now around 12 p.m. and most people left <strong>the</strong> build<strong>in</strong>g. Some used <strong>the</strong> opportunity for<br />

a private consultation or a private bless<strong>in</strong>g by one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pastors. Around 1 p.m. <strong>the</strong><br />

church was empty aga<strong>in</strong> with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> Pastor Miguel who, as <strong>the</strong> youngest<br />

pastor, had <strong>the</strong> duty <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g available for consultations for <strong>the</strong> whole day.<br />

The Iglesia Universal has, as I have already described, a hierarchical and<br />

<strong>in</strong>stitutionalized structure; none<strong>the</strong>less elements from o<strong>the</strong>r religions such as<br />

<strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> div<strong>in</strong>e entities became part <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious repertoire,<br />

only re<strong>in</strong>terpreted: deities became demons. With this shift <strong>the</strong> Iglesia Universal<br />

impressively demonstrates its complexity and ability to adapt to new environments.


112<br />

Brazilian Cultural Concepts<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

In <strong>the</strong> debate about Lat<strong>in</strong> American postmodernism Brazil plays a special role. One<br />

reason is that modernismo and posmodernismo were co<strong>in</strong>ed nearly simultaneously to<br />

<strong>the</strong> English terms. Modernismo refers to a special style with<strong>in</strong> Brazilian prose (as <strong>in</strong><br />

o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> American countries) as well as to an <strong>in</strong>ternational style or movement (as <strong>in</strong><br />

Europe and North America). The o<strong>the</strong>r reason is that Brazil has not (yet) developed a<br />

debate about multiculturalism. Ellen Spielmann expla<strong>in</strong>s this lack with <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant<br />

image that Brazil has already practised multiculturalism for 400 years and demonstrates<br />

<strong>in</strong> everyday life a high degree <strong>of</strong> multiculturalism, which makes <strong>the</strong> demonstration<br />

<strong>of</strong> difference unproblematic (1994a: 14–16). Only <strong>in</strong> <strong>the</strong> last years have Brazilians<br />

started to realize that <strong>the</strong>ir k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> multiculturalism has no <strong>in</strong>fluence on racism because<br />

both work on different levels. Andreas H<strong>of</strong>bauer, for <strong>in</strong>stance, po<strong>in</strong>ts out that only <strong>in</strong><br />

1989 did Brazil f<strong>in</strong>ally pass a law to persecute racist actions (2000).<br />

Brasilidade and tropicália<br />

The start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> <strong>the</strong> debate about cultural <strong>the</strong>ories <strong>in</strong> Brazil is <strong>the</strong> concept <strong>of</strong><br />

brasilidade, which was illustrated, for <strong>in</strong>stance, <strong>in</strong> Casa grande e senzela by Gilberto<br />

Freyre (<strong>in</strong> English The Masters and <strong>the</strong> Slaves, 1946). Freyre’s ethnographic description<br />

<strong>of</strong> Brazilian society from 1933 was celebrated as <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> brasilidade par<br />

excellence, <strong>in</strong> particular because <strong>of</strong> <strong>the</strong> way he celebrated <strong>the</strong> multicultural society<br />

<strong>in</strong> which everyone lived toge<strong>the</strong>r and created a culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> tropical tradition (see<br />

Spielmann 1994a: 12). In his book Freyre describes <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> Brazilian society<br />

with its Indigenous, African and Portuguese roots. His positive <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

racial mixture radically challenged <strong>the</strong> ‘racial pessimism’ <strong>of</strong> his contemporaries and<br />

<strong>of</strong>fered <strong>the</strong> educated elite a new image <strong>of</strong> Brazilian society with which it was able<br />

to identify (Fleischmann 1985: 67–8). He looked <strong>in</strong> particular at <strong>the</strong> colonial epoch<br />

and slavery, which he characterized with <strong>the</strong> bipolar opposition <strong>of</strong> master house<br />

and slave hut. Despite <strong>the</strong> large social distance between masters and slaves Freyre<br />

positively <strong>in</strong>terpreted that Portuguese people were used to liv<strong>in</strong>g under <strong>the</strong> rule <strong>of</strong><br />

Moorish people, whom he portrayed as relatively dark but <strong>in</strong> many aspects superior<br />

to <strong>the</strong> Whites. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir past experience Portuguese settlers <strong>in</strong> Brazil took <strong>the</strong><br />

position (accord<strong>in</strong>g to Freyre) that ‘even’ coloured people were human be<strong>in</strong>gs, even<br />

bro<strong>the</strong>rs, with whom it was possible to develop family ties. Influenced by <strong>the</strong> cultural<br />

relativism <strong>of</strong> Franz Boas, his pr<strong>of</strong>essor at Columbia University <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, Freyre<br />

traced <strong>the</strong> orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Brazilian multiculturalism back to <strong>the</strong> racially mixed roots <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Portuguese colonists (1990: 21–8). However, despite Freyre’s emphasis that <strong>the</strong> ‘black<br />

race/culture’ had a positive impact on <strong>the</strong> development <strong>of</strong> Brazil, H<strong>of</strong>bauer criticizes<br />

Freyre’s work as a remake <strong>of</strong> <strong>the</strong> branqueamento-idea that until <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

twentieth century rema<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> hegemonic ideology <strong>in</strong> Brazil (2000: 47). 18 In particular<br />

18 The term branqueamento derives from <strong>the</strong> verb branquear, mean<strong>in</strong>g ‘to become white’.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 113<br />

<strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> culture and society with biology is today <strong>in</strong>comprehensible but had<br />

dom<strong>in</strong>ated <strong>the</strong> Brazilian debate for a long time. 19<br />

In his book Freyre <strong>in</strong>vestigates <strong>the</strong> rural colonial society that he describes from<br />

<strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> master house (1990: 53, 441). As he expla<strong>in</strong>s, <strong>the</strong> master<br />

house was only complete with <strong>the</strong> slave hut because only toge<strong>the</strong>r did <strong>the</strong>y create<br />

an economic, social and political unity. Freyre characterizes this ‘syndicate based<br />

on agriculture and slavery’ as an <strong>in</strong>tegrative system <strong>of</strong> production and work (a<br />

latifundium mono-culture based on slavery), a transportation system (ox cart and<br />

palanqu<strong>in</strong>), a religious system (familial Catholicism with a chapla<strong>in</strong>), a sexual<br />

and familial system (polygamous patriarchate), a system <strong>of</strong> body and household<br />

sanitation and a political system (compadrismo). In his idealized perspective Freyre<br />

describes <strong>the</strong> master house as a fortress, bank, cemetery, hospital, school, hospice<br />

and even welfare <strong>in</strong>stitution for <strong>the</strong> elderly, widows and orphans.<br />

His symbolic dichotomy <strong>of</strong> colonial society – <strong>in</strong> particular <strong>in</strong> his various reactionary<br />

conservative parts – is outdated nowadays. Already <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1940s parameters <strong>of</strong> a new<br />

cultural critique were develop<strong>in</strong>g which exposed Brazilian culture as an ideological<br />

construct and emphasized <strong>the</strong> social realities. 20 Freyre, who later became m<strong>in</strong>ister for<br />

education under <strong>the</strong> authoritarian president Getúlio Vargas, is particularly accused<br />

today <strong>of</strong> hav<strong>in</strong>g supplied <strong>the</strong> ideological basis for <strong>the</strong> development <strong>of</strong> authoritarian<br />

schemas <strong>of</strong> development and <strong>in</strong>tegration with his harmonious syn<strong>the</strong>sis <strong>of</strong> races,<br />

classes and cultures (Hollenste<strong>in</strong>er 1994: 162). Hence, people hold Freyre responsible<br />

for <strong>the</strong> perpetual neglect <strong>of</strong> ethnic-social studies and <strong>the</strong> tendency for homogeneous<br />

th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g. They refer, for <strong>in</strong>stance, to his positive characterization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian<br />

civilização luso-tropical and its capacity for reconciliation (Freyre 1980: 82). Until <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1970s Freyre ignored <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> racial conflict and even criticized <strong>the</strong><br />

development <strong>of</strong> a Black movement <strong>in</strong> Brazil (H<strong>of</strong>bauer 2000: 58, fn. 24). However,<br />

despite his <strong>of</strong>ten uncritical idealization <strong>of</strong> Brazilian society (one exception would<br />

be his quite critical book Nordeste) his work has received more and more attention<br />

<strong>in</strong> recent years as an example <strong>of</strong> <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> ethnic and cultural pluralism.<br />

Spielmann, for <strong>in</strong>stance, quotes <strong>the</strong> words <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian educator Anísio Texeira<br />

about Freyre: ‘The importance <strong>of</strong> Gilberto Freyre is that we all became through his<br />

work more Brazilian’ (quoted <strong>in</strong> Spielmann 1994a: 13, my translation). Even his critic<br />

Darcy Ribeiro describes Freyre ‘as white shaman, as miracle <strong>in</strong> <strong>the</strong> adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r <strong>in</strong> a k<strong>in</strong>d that usually happens only dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> trance <strong>of</strong> a medium, as an excellent<br />

writer-anthropologist <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>carnation <strong>of</strong> various roles with an addiction to operetta<br />

style ethic and aes<strong>the</strong>tic’ (Spielmann 1994a: 13, my translation). 21 Freyre became an<br />

19 See Roberto da Matta, Relativizando: uma <strong>in</strong>trodução à antropologia social<br />

(Petrópolis, 1981), quoted <strong>in</strong> Jahn 1994: 78.<br />

20 See Carlos Guilherme Mota, ‘A cultura brasileira como problema histórica’, <strong>in</strong> Revista<br />

da USP (1986): 8–39, quoted <strong>in</strong> Jahn 1994: 29.<br />

21 The words do not belong to a verbatim quotation, and Spielmann fails to state her<br />

sources. Hence see Ribeiro 1980: 95–154 for an evaluation <strong>of</strong> Freyre’s work by Ribeiro<br />

(orig<strong>in</strong>ally published as <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction to Casa grande e senzela <strong>in</strong> an edition from Biblioteca<br />

Ayacucho, Caracas).


114<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

anti-hero who is still present today; many anthropologists such as Darcy Ribeiro and<br />

Roberto da Matta like to position <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong> <strong>the</strong> academy by oppos<strong>in</strong>g Freyre.<br />

None<strong>the</strong>less, his image <strong>of</strong> a (apparently homogeneous) ‘Brazilian culture’<br />

<strong>in</strong>fluenced (and still <strong>in</strong>fluences) people outside <strong>the</strong> academy. By <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g<br />

‘Brazilian culture’ he created its essence, though it never existed <strong>in</strong> reality. 22 In <strong>the</strong><br />

1930s to 1950s brasilidade, so perfectly performed by Freyre, became a magical<br />

quality which <strong>in</strong>spired language, music, poetry, dance, narrative style, rhythm and so<br />

on (Spielmann 1994a: 9–10) and is still present despite changes. Even <strong>in</strong> <strong>the</strong> service<br />

<strong>in</strong> Brooklyn one can feel a touch <strong>of</strong> brasilidade when music, drama and evocation<br />

create a very special atmosphere that leads <strong>the</strong> participants <strong>in</strong> any direction. In<br />

this moment social and ethnic borders cease to exist; everyone is equal, which is<br />

<strong>in</strong>dicated even by physical touch.<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1960s ‘Brazilian culture’ returned <strong>in</strong> <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a ‘tropical<br />

discourse’ <strong>in</strong> Brazilian literature – as a paradigm <strong>of</strong> a new cultural landscape. Dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> period after <strong>the</strong> military coup <strong>in</strong> 1964, <strong>in</strong> particular between 1968 and 1974 when<br />

people became more and more sceptical about progress, <strong>the</strong> ideology <strong>of</strong> Brazilian<br />

culture was revitalized by <strong>the</strong> rul<strong>in</strong>g powers with help from <strong>the</strong> media. Characteristic<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> tropicália, which was understood as export culture, was, for example, <strong>the</strong><br />

unexpected success <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bahianos <strong>in</strong> <strong>the</strong> cultural centres <strong>of</strong> <strong>the</strong> South <strong>of</strong> Brazil,<br />

whose typical music style from Bahia (<strong>in</strong> <strong>the</strong> North) <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong> popular music<br />

<strong>of</strong> Brazil. This movement <strong>of</strong> a cultural style <strong>of</strong> expression from <strong>the</strong> periphery to <strong>the</strong><br />

centre, from Bahia to São Paulo and Rio de Janeiro, changed <strong>the</strong> cultural concept <strong>of</strong><br />

Brazil. The cultural critique rigorously rejected <strong>the</strong> tropicália, whose climax came<br />

between 1967 and 1972, and cont<strong>in</strong>ued to limit <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> ‘culture’ to literary<br />

production. However, <strong>the</strong> tropicália <strong>in</strong>cluded apart from literature new forms <strong>of</strong><br />

cultural production such as film, performance, <strong>in</strong>stallations and staged rituals.<br />

In <strong>the</strong> frame <strong>of</strong> <strong>the</strong> tropical discourse concrete, sensual descriptions about <strong>the</strong> ‘here’ and<br />

‘now’ produce a diagnosis <strong>of</strong> <strong>the</strong> presence, a contemporary response to <strong>the</strong> urban explosion<br />

<strong>of</strong> modernism that massively began with <strong>the</strong> ‘estado militar’ <strong>in</strong> 1964. (Spielmann 1994b:<br />

146, my translation)<br />

The mass culture <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> tropicália developed <strong>in</strong>to a counter-culture<br />

whose practices rema<strong>in</strong>ed locally and regionally connected despite its fasc<strong>in</strong>ation<br />

for modern technologies. Hence it presented popular knowledge and behaviour<br />

(Spielmann 1994b: 147). But <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> represent<strong>in</strong>g an autonomous, au<strong>the</strong>ntic<br />

style (as brasilidade did before) elements from o<strong>the</strong>r contexts were recycled and<br />

playfully used. Tropicália is <strong>the</strong>refore an important part <strong>of</strong> <strong>the</strong> postcolonial discourse<br />

<strong>of</strong> Brazil. It is anti-authoritarian, anti-hierarchical and anti-patriarchal. Tropicália<br />

is not <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> ‘defend<strong>in</strong>g or <strong>in</strong>vent<strong>in</strong>g a genealogy or <strong>the</strong> nation’ or <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

‘problem <strong>of</strong> <strong>the</strong> connection between tradition and modernity’; <strong>the</strong> central aim is<br />

<strong>the</strong> creation <strong>of</strong> multiple identities without <strong>the</strong> political logic <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g as ‘national’<br />

history (Spielmann 1994b: 152–3). Tropicália is <strong>the</strong>refore opposed to Freyre’s idea<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> harmonious liv<strong>in</strong>g toge<strong>the</strong>r <strong>of</strong> all Brazilians; it thwarts and muddles all models<br />

22 See Carlos Guilherme Mota, ‘A cultura brasileira como problema histórica’, <strong>in</strong> Revista<br />

da USP (1986): 8–39, quoted <strong>in</strong> Jahn 1994: 28.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 115<br />

<strong>of</strong> constru<strong>in</strong>g cultural paradigms. Look<strong>in</strong>g at it today, tropicália already represents a<br />

first sign <strong>of</strong> a dist<strong>in</strong>ctive k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> postmodernism, equivalent to <strong>the</strong> one developed <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> metropolis (Hollenste<strong>in</strong>er 1994: 172).<br />

In this context urban centres such as Rio de Janeiro and o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> America<br />

cities demonstrate <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American situation because a city<br />

can represent a ‘First World’ metropolis but also a ‘Third World’ one. Studies <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se cities are <strong>the</strong>refore not committed to a progressive schema that is frozen <strong>in</strong> time<br />

and epochs, but ra<strong>the</strong>r emphasize <strong>the</strong> cultural and social context (Spielmann 1994a:<br />

114–15). One characteristic was that, <strong>in</strong> <strong>the</strong> wake <strong>of</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g urbanization s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong><br />

1920s, various literary products were written about cities, which presented a quite<br />

positive image <strong>of</strong> <strong>the</strong> metropolis. Only <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1950s, when Carlos Fuentes published<br />

his book La region más transparente, <strong>the</strong> last great urban novel about Mexico,<br />

came <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> great urban narratives (Monsiváis 1992: 36–45). Spielmann<br />

expla<strong>in</strong>s this tw<strong>of</strong>old development: novelists recognized <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ability to<br />

represent a city as such through literature, and <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1950s <strong>the</strong> city lost its function<br />

as a ‘cross<strong>in</strong>g and meet<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> social-cultural relations and transactions’ (1994a:<br />

112, my translation). Though more novels, short stories and chronicles about cities<br />

such as Mexico <strong>City</strong>, Buenos Aires and São Paulo were published, <strong>the</strong> city with its<br />

power to change, its paradoxes and its diversity became unrepresentative. Spielmann<br />

refers, for <strong>in</strong>stance, to Ignácio de Loyola Brandão’s novel about São Paulo <strong>in</strong> which<br />

<strong>the</strong> city is <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> perspective but <strong>the</strong> city is not represented as such.<br />

While da Matta divides <strong>the</strong> city <strong>in</strong>to social locations <strong>in</strong> order to analyse it, Loyola<br />

Brandão goes <strong>in</strong> <strong>the</strong> opposite direction. His urban discourse is one among o<strong>the</strong>rs, it<br />

consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘fragmentation and layer<strong>in</strong>g <strong>of</strong> economical, political, historical, legal,<br />

sexual, and religious discourses’ that cannot be put toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> a unified urban history<br />

(Spielmann 1994a: 127). São Paulo represents par excellence <strong>the</strong> paradoxical situation<br />

<strong>of</strong> ‘peripheral modernities whose ma<strong>in</strong> characteristic is <strong>the</strong> clash <strong>of</strong> modernity and<br />

pre-modernity’ (Spielmann 1994a: 129). One recognizes here already that Brazilian<br />

self-representation relies on <strong>the</strong> ‘cliché <strong>of</strong> <strong>the</strong> disorder’, accord<strong>in</strong>g to Mark Münzel,<br />

<strong>the</strong> characteristic <strong>of</strong> urban Brazil as seen <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> (supposed) ‘harmonized<br />

order’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous Brazil. While <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous world is def<strong>in</strong>ed with <strong>the</strong><br />

‘mythos <strong>of</strong> an unopposed whole’, <strong>the</strong> urban Brazil emphasizes ‘<strong>the</strong> rejection <strong>of</strong><br />

concrete systems’ (Münzel 2000: 206).<br />

From today’s perspective <strong>the</strong> 1960s are regarded as a ‘remarkably lucky period’,<br />

despite <strong>the</strong> start <strong>of</strong> <strong>the</strong> Estado militar <strong>in</strong> 1964 with censorship, repression, controls<br />

and so on (Spielmann 1994b: 145). The liberal popularistic period directly before <strong>the</strong><br />

coup, <strong>in</strong> which <strong>the</strong> new capital Brasília was built as a symbol <strong>of</strong> modern Brazil, saw<br />

<strong>the</strong> development <strong>of</strong> cultural forms that <strong>the</strong>n provided sources to deal with <strong>the</strong> shock<br />

<strong>of</strong> modernization, and <strong>in</strong>cluded a critique aga<strong>in</strong>st Western culture and its logic <strong>of</strong><br />

progressive development. 23 This debate about modernity and <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

multiple voices <strong>of</strong> Brazil, which started at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1960s, cont<strong>in</strong>ues today.<br />

23 Spielmann describes as an example <strong>the</strong> <strong>in</strong>stallation <strong>in</strong> <strong>the</strong> Museu de Arte Moderna by<br />

Hélio Oiticica <strong>in</strong> 1967 (1994b: 152).


116<br />

Pastiche as Postmodern Metaphor<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

In <strong>the</strong> 1980s <strong>the</strong> cultural <strong>the</strong>oretical debate <strong>in</strong> Brazil discussed three items: <strong>the</strong> critical<br />

formulation or revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> dependence and cultural imperialism <strong>the</strong>sis; <strong>the</strong> new<br />

def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> cultura popular; and <strong>the</strong> debate about modernism and postmodernism<br />

com<strong>in</strong>g from Europe and North America (Hollenste<strong>in</strong>er 1994: 161–5, 172). The<br />

Brazilian debate was more concerned with <strong>the</strong> <strong>in</strong>volvement <strong>of</strong> <strong>in</strong>tellectuals <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

authoritarian state than <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r Lat<strong>in</strong> American countries. For a decade Brazil had<br />

experienced a cont<strong>in</strong>uous switch<strong>in</strong>g between voices glorify<strong>in</strong>g ‘Brazilian culture’ and<br />

critical th<strong>in</strong>kers struggl<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st public attempts to control <strong>the</strong>m. In <strong>the</strong> 1980s <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> cultural anthropological concepts supported – accord<strong>in</strong>g to Hollenste<strong>in</strong>er<br />

– <strong>the</strong> break-up <strong>of</strong> <strong>the</strong> dualistic models <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1970s, such as traditional/<br />

modern, urban/rural, elite/mass culture. Instead <strong>of</strong> try<strong>in</strong>g to construct essentialontological<br />

def<strong>in</strong>itions <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultura brasileira <strong>the</strong> debate became more concerned<br />

with plurality and <strong>the</strong> process <strong>of</strong> symbolic structures, with <strong>the</strong> exchanges between<br />

elite, mass and popular culture, tradition and modernity. As a result <strong>of</strong> this development<br />

Brazilian contemporary culture ga<strong>in</strong>ed a positive recognition as be<strong>in</strong>g ‘plural, mas não<br />

caótico’, hav<strong>in</strong>g a playful-disrespectful handl<strong>in</strong>g <strong>of</strong> tradition, modernity and utopia.<br />

The 1980s represent a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> <strong>in</strong>termediate period dur<strong>in</strong>g which <strong>the</strong> two debates<br />

about <strong>the</strong> cultura popular and <strong>the</strong> mass media that were divided dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1970s came<br />

toge<strong>the</strong>r. Hollenste<strong>in</strong>er mentions as an example carnival and Umbanda, one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

widest spread Afro-Brazilian religions. Until <strong>the</strong>n, both were put <strong>in</strong> opposition to mass<br />

culture because <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g ‘au<strong>the</strong>ntic’ and creative. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g <strong>in</strong>tegration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se elements <strong>in</strong>to mass culture, people have realized that such a dichotomy is<br />

absurd. Th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>in</strong> free structures replaces <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> static borders. Many<br />

authors refer today to <strong>the</strong> potential <strong>of</strong> postmodernism to create identity (Hollenste<strong>in</strong>er<br />

1994: 166–7, 175). In this context people experiment with new pathways, for <strong>in</strong>stance<br />

<strong>in</strong> metaphorical language, <strong>in</strong> order to describe Brazilian culture.<br />

Postmodernism <strong>of</strong>ten uses metaphorical terms to describe its models. The<br />

significance <strong>of</strong> metaphors depends on <strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir orig<strong>in</strong> and on <strong>the</strong> way<br />

<strong>the</strong>y are used. A transfer <strong>of</strong> metaphors that are <strong>of</strong>ten construed <strong>in</strong> literature studies<br />

is only successful when <strong>the</strong> provenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> metaphor is clear. 24 Most metaphors<br />

for postmodern cultural concepts were developed with reference to Brazilian novels.<br />

Sab<strong>in</strong>e H<strong>of</strong>mann describes <strong>the</strong>se k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> metaphors as ‘illustrations from <strong>the</strong> picture<br />

gallery <strong>of</strong> postmodern discourse’ that are used <strong>in</strong> literature studies to illustrate <strong>the</strong> <strong>in</strong>f<strong>in</strong>ite<br />

24 Accord<strong>in</strong>g to James W. Fernandez anthropology saw an <strong>in</strong>crease <strong>of</strong> studies about<br />

metaphors <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1970s. Metaphors were not only used as literal explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>explicable with images but were also used <strong>in</strong> a social and cultural way (Fernandez 1995: 6).<br />

None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> metaphors <strong>in</strong>cludes some risks anthropologists have started to address<br />

<strong>in</strong> recent years. Naomi Qu<strong>in</strong>n, for <strong>in</strong>stance, declares that ‘metaphors, far from constitut<strong>in</strong>g<br />

understand<strong>in</strong>g, are ord<strong>in</strong>arily selected to fit a preexist<strong>in</strong>g and culturally shared model’<br />

(1995: 60). Most studies about metaphors reflect this problem when <strong>the</strong> authors refer to<br />

examples <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>r tongue (ma<strong>in</strong>ly English) as examples. The metaphors I will present<br />

are different. In spite <strong>of</strong> expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g a foreign cognitive model <strong>in</strong> metaphorical language,<br />

metaphors are used to characterize different cultural concepts. See Pesmen 1995. For a<br />

critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> tropes’, see T. Turner 1995: 150–51.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 117<br />

dynamic <strong>of</strong> <strong>the</strong> transformation process. They are, as she cont<strong>in</strong>ues, ‘illustrations <strong>of</strong><br />

a-centric structures whose organizational patterns cannot be described with regard to<br />

one adm<strong>in</strong>istrative pr<strong>in</strong>ciple but as <strong>the</strong> <strong>in</strong>terl<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>of</strong> various organizational regulations<br />

whose comb<strong>in</strong>ation creates always different, non-predictable phenomena’ (H<strong>of</strong>mann<br />

1994: 252, my translation). This quote already <strong>in</strong>dicates <strong>the</strong> central perspective that is<br />

visible <strong>in</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> metaphors for cultural models: not mixtures but miscellaneous; <strong>the</strong><br />

focus is on cultural constructions <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> its elements.<br />

A key term <strong>in</strong> <strong>the</strong> postmodern fictional literature <strong>of</strong> Brazil is <strong>the</strong> metaphor pastiche,<br />

derived from art history. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> seventeenth century <strong>the</strong> term pasticcio (Italian for<br />

pasty or jumble) has been used to characterize a picture or a sculpture imitat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> style<br />

or motive <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r artists. While <strong>the</strong> term <strong>in</strong> f<strong>in</strong>e art implies deceit, it ga<strong>in</strong>ed – accord<strong>in</strong>g<br />

to Spielmann – a positive connotation <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s as a characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical<br />

and geopolitical particularities <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America. Pastiche is <strong>the</strong> ‘f<strong>in</strong>e art <strong>of</strong> imitation’<br />

that ‘adopts’, ‘dispossesses’, ‘celebrates’ and ‘cannibalizes’ (Spielmann 1994a: 165–7).<br />

Pastiche does not reject <strong>the</strong> past or mock it but accepts and carries it; it describes a<br />

process that rewrites or retells familiar items anew (Spielmann 1994a: 165–7). Pastiche<br />

represents <strong>the</strong>refore ‘<strong>the</strong> literary counterpart <strong>of</strong> those rearticulatory practices that seek<br />

to assume alternative traditions with<strong>in</strong> modernity’ (Yúdice 1991: 109 with reference<br />

to Silviano Santiago). Santiago’s novel Em Liderdade (1981) is regarded as <strong>the</strong> first<br />

Brazilian postmodern novel <strong>in</strong> which <strong>the</strong> author applies pastiche <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> just copy<strong>in</strong>g.<br />

The novel ‘re-re-tells’ a story <strong>of</strong> a classical Brazilian novel, Memórias do Cárcere by<br />

Graciliano Ramos (1953), as a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> postmodern sequel. Ramos’s novel conta<strong>in</strong>s <strong>the</strong><br />

diary <strong>of</strong> a fictional author dur<strong>in</strong>g a year <strong>in</strong> prison, between 1936 and 1937, though it<br />

is supposed to have been written <strong>in</strong> 1946. Santiago’s novel beg<strong>in</strong>s three months after<br />

<strong>the</strong> protagonist has been discharged from prison. In <strong>the</strong> foreword Santiago declares<br />

himself to be only <strong>the</strong> editor, who received <strong>the</strong> manuscript from an unknown person<br />

after rescu<strong>in</strong>g it from a fire. The text is a mixture <strong>of</strong> a diary and a historical novel,<br />

constru<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ‘fictionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> “reality”’ (Spielmann 1994a: 167). It takes place<br />

<strong>in</strong> three different periods <strong>of</strong> history, <strong>in</strong> 1789, 1937 and 1973, connected through <strong>the</strong><br />

stories <strong>of</strong> three men, Graciliano Ramos, <strong>the</strong> novelist Cláudio Manuel da Costa, who<br />

was executed <strong>in</strong> 1789 dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> militant suppression <strong>of</strong> a rebellion, and <strong>the</strong> journalist<br />

Wladimir Herzog, who was tortured to death <strong>in</strong> 1973. Hence, all three characters are<br />

historically real persons. None<strong>the</strong>less, Santiago does not write a historical novel but<br />

discusses <strong>the</strong> context <strong>of</strong> history and representation, historical description and fiction<br />

(Spielmann 1994a: 167–70). With his novel Santiago aimed to challenge <strong>the</strong> ‘politics <strong>of</strong><br />

representation’ proclaimed by modernists <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1930s. He criticizes modernists on <strong>the</strong><br />

basis that <strong>the</strong>y only referred to <strong>the</strong> public discourse and <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> heroes<br />

and <strong>the</strong> martyred while <strong>the</strong> private discourse, <strong>of</strong> <strong>the</strong> ord<strong>in</strong>ary and <strong>the</strong> non-heroic, was<br />

excluded. 25 Despite <strong>the</strong> (apparent) imitation <strong>of</strong> Ramos, Santiago’s novel represents an<br />

anti-movement, referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> ‘alterity’, as Spielmann (among o<strong>the</strong>rs)<br />

<strong>in</strong>sists (1994: 171). Pastiche is <strong>the</strong>refore a particular form <strong>of</strong> <strong>in</strong>ter-textuality, created<br />

from <strong>the</strong> past and <strong>the</strong> present, and produces difference.<br />

25 Santiago, Nas malhas da letra (São Paulo, Companhia das Letras, 1989): 116, quoted<br />

São Paulo, Companhia das Letras, 1989): 116, quoted<br />

<strong>in</strong> Spielmann 1994a: 170.


118<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Hence, <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> Brazilian literature has changed. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> twentieth century, imitation, copy<strong>in</strong>g and repetition were regarded as abusive<br />

words <strong>in</strong> <strong>the</strong> literary scene <strong>in</strong> Brazil, which only aimed to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> and present<br />

<strong>the</strong> orig<strong>in</strong>ality <strong>of</strong> <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> ‘Brazilian culture’. Freyre led <strong>the</strong> way to<br />

<strong>the</strong> neglect <strong>of</strong> ‘Brazilian culture’ as an ideological construct that does not exist<br />

ontologically. But <strong>the</strong> last twenty years <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century exposed identity,<br />

au<strong>the</strong>nticity and particularity as strategic concepts <strong>of</strong> postcolonialism, and <strong>in</strong>stead<br />

praised <strong>the</strong> f<strong>in</strong>e art <strong>of</strong> imitation (Spielmann 1994a: 165). Already <strong>the</strong> tropicália <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 1960s and 1970s had played with <strong>the</strong> method <strong>of</strong> imitation (Spielmann 1994b:<br />

150) but <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1980s pastiche was at its climax. The novel Tereza Bautista cansada<br />

de guerra (1973) by Jorge Amado expla<strong>in</strong>s <strong>the</strong> development <strong>of</strong> pastiche through<br />

metaphorically compar<strong>in</strong>g pastiche to strategy. Amado plays with ano<strong>the</strong>r cultural<br />

genre, <strong>the</strong> literatura de cordel, which represents a special k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> ‘oral literature’<br />

that was present until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1960s/beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1970s (and perhaps<br />

even today <strong>in</strong> some parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast; Spielmann 1994a: 71). The literatura<br />

de cordel is based on oral compositions – at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g narrative songs, <strong>the</strong>n<br />

narrative poetry – that until <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> pr<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g press were circulated <strong>in</strong><br />

loose paper collections. Until <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> twentieth century <strong>the</strong> literatura de<br />

cordel was recited only at festivals and markets but even <strong>the</strong> written versions are still<br />

<strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> oral narrative tradition. The literatura de cordel reflects <strong>the</strong>refore<br />

Walter Ong’s <strong>the</strong>sis <strong>of</strong> <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> oral tradition, <strong>in</strong>dependent <strong>of</strong> <strong>the</strong> presence<br />

or absence <strong>of</strong> scripture (1987: 172–3). There are two versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> literatura de<br />

cordel: <strong>the</strong> folhetos conta<strong>in</strong> <strong>the</strong> merits or misdeeds <strong>of</strong> a typical character or social<br />

group or <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> a region, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r type refers to <strong>the</strong> adventures <strong>of</strong> an<br />

<strong>in</strong>dividual, <strong>of</strong> historical or legendary nature (Spielmann 1994a: 71). Jorge Amado,<br />

who <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1930s already had a reputation as a well-known author, constructs his own<br />

genre by stylization <strong>of</strong> <strong>the</strong> folhetos. But it is more than pastiche <strong>of</strong> folhetos; Amada<br />

‘pastichizes’ <strong>the</strong> fundamental structures (such as discourse, rhetoric), characters and<br />

events <strong>of</strong> <strong>the</strong> genres (see Spielmann 1994a: 77). He adapts <strong>the</strong> folheto concept to a<br />

discursive level, creat<strong>in</strong>g a new dimension <strong>of</strong> performance with his novel (Spielmann<br />

1994a: 78). Amado’s novel ironically tells <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Tereza Batista, a popular<br />

figure who represents a ‘s<strong>in</strong>ner’ (a whore and a cabaret dancer) and a ‘sa<strong>in</strong>t’ (filha do<br />

santo, someone <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong>to Candomblé). As <strong>in</strong> all <strong>of</strong> his novels, <strong>the</strong> context <strong>of</strong> this<br />

is also <strong>the</strong> sertão, <strong>in</strong> <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Brazil. Amado is <strong>the</strong> voice <strong>of</strong> <strong>the</strong> heterogeneous<br />

culture <strong>of</strong> this region around <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Salvador da Bahia (Spielmann 1994a:<br />

68). He aims at au<strong>the</strong>nticity and reality, though his description <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> Tereza<br />

Baptista does not conta<strong>in</strong> social critique. He is not <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> <strong>the</strong> reality based<br />

on socio-economic, legal or <strong>in</strong>stitutional relations, but <strong>in</strong> <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> ideal<br />

constellations <strong>of</strong> human life (Spielmann 1994a: 84). Santiago, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />

wants to present a social critical diagnosis <strong>of</strong> Brazilian society. He takes Ramos’<br />

novel, connects it with his topic and creates someth<strong>in</strong>g new, <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Ramos’<br />

<strong>in</strong>tention. Santiago deconstructs <strong>the</strong> figure <strong>of</strong> <strong>the</strong> writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong>tellectual <strong>of</strong> Brazilian<br />

modernism and shows that this figure no longer serves a purpose (Spielmann 1994a:<br />

175 with reference to Santiago). Amado constructs his story based on similar patterns<br />

to <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al. Instead <strong>of</strong> deconstruct<strong>in</strong>g <strong>the</strong> template he follows it <strong>in</strong> detail. Hence,<br />

he does not produce someth<strong>in</strong>g new out <strong>of</strong> <strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> known and present


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 119<br />

but takes parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> template and restructures <strong>the</strong>m <strong>in</strong> a brilliant way, to constitute<br />

a similar structure toge<strong>the</strong>r with new elements. Amada ‘pastichizes’ <strong>the</strong> folhetos but<br />

does not create someth<strong>in</strong>g new. His imitation lacks <strong>the</strong> cultural idea. In this manner<br />

pastiche is similar to <strong>the</strong> categories <strong>of</strong> mixture and hybrid.<br />

Both perspectives are also visible <strong>in</strong> <strong>the</strong> description <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious service. The<br />

Iglesia Universal is not <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> au<strong>the</strong>nticity and particularity, it adapts everyth<strong>in</strong>g<br />

it wants and needs. The church ‘pastichizes’ strategies used by o<strong>the</strong>r religions. But<br />

it is more than a pure imitation because all elements, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y refer to music or<br />

exorcism, receive a new mean<strong>in</strong>g through adaptation. One can describe it as adaptation<br />

<strong>in</strong> Santiago’s way, as similar to <strong>the</strong> novels though without reference to <strong>the</strong>ir orig<strong>in</strong>al<br />

contexts. Instead <strong>of</strong> creat<strong>in</strong>g difference <strong>in</strong> order to criticize <strong>the</strong> template, <strong>the</strong> imitation<br />

is presented as someth<strong>in</strong>g real, au<strong>the</strong>ntic. Every suspicion that some elements could<br />

be taken from ano<strong>the</strong>r religion is vehemently rejected; <strong>the</strong> Iglesia Universal lacks <strong>the</strong><br />

irony that characterizes Amado’s novels. However, it would not be correct to describe<br />

<strong>the</strong> strategy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal as pure imitation because it creates someth<strong>in</strong>g<br />

new with its composition <strong>of</strong> foreign elements. The musical performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> pastor,<br />

supported by well-known melodies from telenovelas, was a perfect performance that<br />

created an emotional atmosphere with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> copy<strong>in</strong>g. The church songs addressed<br />

<strong>the</strong> congregation with <strong>the</strong>ir religious content <strong>in</strong> a different way from <strong>the</strong> songs <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

telenovelas on TV; hence <strong>the</strong>y do not represent simple imitations.<br />

Pastiche and o<strong>the</strong>r style media cause quite ambivalent reactions with<strong>in</strong> Brazilian<br />

cultural criticism. Roberto Schwarz, for <strong>in</strong>stance, is very sceptical about imitation,<br />

though he does not challenge <strong>the</strong> copy<strong>in</strong>g but <strong>the</strong> unpragmatic manner <strong>in</strong> which<br />

people are copy<strong>in</strong>g, because Brazilian culture has many dynamic elements reflect<strong>in</strong>g<br />

orig<strong>in</strong>ality as well as <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>ality (1995: 281). Schwarz criticizes <strong>the</strong><br />

undifferentiated adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong>ories and refers to <strong>the</strong> ambivalence between <strong>the</strong><br />

real Brazil and <strong>the</strong> ‘ideological prestige’ <strong>of</strong> those countries that are regarded as<br />

models. Intellectuals <strong>in</strong> Brazil would permanently adopt new <strong>the</strong>ories developed <strong>in</strong><br />

Europe and North America though <strong>the</strong>y have no connection to <strong>the</strong> social movements<br />

<strong>in</strong> Brazil (Schwarz 1995: 265). He regrets <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> studies about Brazilian culture;<br />

however, his rare positive examples are all taken from literary studies, hence he<br />

ignores <strong>the</strong> anthropological work done on Brazil.<br />

Schwarz demands <strong>the</strong> return to genu<strong>in</strong>e Brazilian products. His ideal would<br />

probably be Amado’s novel <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> Santiago’s book, which deconstructs <strong>the</strong><br />

template <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> follow<strong>in</strong>g it. This might also be <strong>the</strong> reason for his dislike <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

reversion <strong>of</strong> cultural subord<strong>in</strong>ation. After <strong>the</strong> writ<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> Derrida and Foucault were<br />

<strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to Lat<strong>in</strong> America many <strong>in</strong>tellectuals such as Santiago started to negate<br />

<strong>the</strong> devaluation <strong>of</strong> copy<strong>in</strong>g as secondary. This ‘Lat<strong>in</strong> Americanization’ <strong>of</strong> formerly<br />

central categories reverses <strong>the</strong> valuation <strong>of</strong> periphery and centre. However, Schwarz<br />

challenges this attitude because he doubts that <strong>the</strong> conceptual break will really improve<br />

<strong>the</strong> situation. He writes that ‘<strong>the</strong> <strong>in</strong>evitability <strong>of</strong> cultural imitation is bound up with<br />

a specific set <strong>of</strong> historical imperatives over which abstract philosophical critique can<br />

exercise no power’ (Schwarz 1995: 269–70, referr<strong>in</strong>g to Santiago 1978: 11–28).<br />

In order to understand Schwarz’s valuation <strong>of</strong> <strong>the</strong> technique <strong>of</strong> copy<strong>in</strong>g, it is<br />

necessary to look at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Brazil’s <strong>in</strong>dependence and <strong>the</strong> open<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> harbours<br />

to <strong>the</strong> British mar<strong>in</strong>ers between 1807 and 1808. While before it was normal to copy


120<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

prohibited products, it <strong>the</strong>n became a problem that was and still is discussed under<br />

various terms such as mimicry and pastiche. Schwarz argues that this pejorative<br />

connotation has someth<strong>in</strong>g to do with <strong>the</strong> way Brazil ga<strong>in</strong>ed its <strong>in</strong>dependence. Unlike<br />

its neighbours Brazil became <strong>in</strong>dependent not because <strong>of</strong> a revolution but because<br />

<strong>of</strong> altered external factors and <strong>the</strong> change <strong>of</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> state. Hence, <strong>in</strong>dependence<br />

did not cause a lot <strong>of</strong> changes; <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>its were collected from <strong>the</strong> local rul<strong>in</strong>g class<br />

<strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial servants. All modern ideas such as civil rights and freedom that<br />

<strong>in</strong>fluenced Spanish America dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> period <strong>of</strong> political emancipation were regarded<br />

<strong>in</strong> Brazil as foreign, artificial and anti-national. The consequences are still visible: <strong>the</strong><br />

colonial heritage became for some a relic that vanished with progress; but for many it<br />

represents <strong>the</strong> ‘real Brazil’ that one should save for imitation (Schwarz 1995: 276).<br />

Schwarz argues that <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> discrepancy between <strong>the</strong> two Brazils goes<br />

back to <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> a national state based on slavery. On one side <strong>the</strong> slave<br />

trade, <strong>the</strong> latifundium and <strong>the</strong> clientelism cont<strong>in</strong>ued to exist with social rules from<br />

colonial times, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>the</strong> new state had a constitution accord<strong>in</strong>g to<br />

which everyone was equal, state and church were divided, and civil rights existed.<br />

Even <strong>the</strong> abolishment <strong>of</strong> slavery changed <strong>the</strong> social situation only gradually<br />

(da Matta 1991: 153–4). The imitative character <strong>of</strong> Brazilian life started on <strong>the</strong><br />

basis <strong>of</strong> brutal suppression, without even m<strong>in</strong>imal reciprocity (see Schwarz<br />

1995: 278). The result was <strong>the</strong> ‘pa<strong>in</strong>fulness <strong>of</strong> an imitative civilization … produced<br />

not by imitation – which is present at any event – but by <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country’ (Schwarz 1995: 279). However, Schwarz does not regard imitation as a<br />

national characteristic but – still argu<strong>in</strong>g with Marxist nomenclature – as <strong>the</strong> illness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> rul<strong>in</strong>g class. He ignores <strong>the</strong> creative power <strong>of</strong> <strong>the</strong>se imitations, which are even<br />

visible <strong>in</strong> a service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal.<br />

Santiago has, as his novel has already demonstrated, a very different attitude towards<br />

Brazilian postmodernism, expressed also on a <strong>the</strong>oretical level <strong>in</strong> an article about spectacle<br />

and simulacrum. He describes spectacle as cultural events performed <strong>in</strong> museums or art<br />

galleries that allow privileged participants a direct encounter with ‘au<strong>the</strong>ntic’ culture.<br />

Simulacrum, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, is electronically produced mass enterta<strong>in</strong>ment that is<br />

ma<strong>in</strong>ly presented on TV, hence <strong>in</strong> <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> participants, and is regarded as ‘bastard<br />

products <strong>of</strong> cultural commercialization’ (Santiago 1995: 241–2). While <strong>the</strong> former<br />

evokes <strong>in</strong>tellectual stimulation and reflection, <strong>the</strong> latter is enterta<strong>in</strong>ment. The separation<br />

between <strong>the</strong> two forms already <strong>in</strong>dicates <strong>the</strong> negative connotation <strong>of</strong> postmodernity –<br />

someth<strong>in</strong>g that Santiago vehemently challenges. Referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> example <strong>of</strong> a televized<br />

religious service Santiago shows how <strong>the</strong> reception varies depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> perspective.<br />

If <strong>the</strong> perspective is on <strong>the</strong> production, hence <strong>the</strong> film<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> TV programme, <strong>the</strong><br />

technicians disturb <strong>the</strong> order <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious event (spectacle), <strong>the</strong> service. If <strong>the</strong><br />

perspective is on <strong>the</strong> reception, <strong>the</strong> broadcast on TV, it is only important that <strong>the</strong><br />

viewers (simulacrum) are allowed to participate <strong>in</strong> <strong>the</strong> spectacle (Santiago 1995: 247).<br />

Consequently, Santiago is not concerned with <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>ality or imitation<br />

because it addresses production, while he is <strong>in</strong>terested only <strong>in</strong> reception. In this l<strong>in</strong>e<br />

<strong>of</strong> argument Santiago argues for a different deal<strong>in</strong>g with mass media that are wrongly<br />

discrim<strong>in</strong>ated aga<strong>in</strong>st. Mass media, <strong>in</strong> a similar way to pr<strong>in</strong>ted media, transport not only<br />

enterta<strong>in</strong>ment but also <strong>in</strong>formation <strong>of</strong> various k<strong>in</strong>ds. The spectator has only to learn to<br />

transform <strong>in</strong>formation <strong>in</strong>to knowledge. Alphabetization campaigns for adults that do not


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 121<br />

take this <strong>in</strong>to account are useless. A worker who masters his life illiterately should be<br />

taught how to ‘read’ his symbolic and cultural universe (Santiago 1995: 248–9). Hence,<br />

Santiago refers to an extended def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> read<strong>in</strong>g that is not limited to pr<strong>in</strong>ted media<br />

but <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> read<strong>in</strong>g <strong>of</strong> symbols. He orients himself towards access<strong>in</strong>g <strong>in</strong>formation<br />

that is important for liv<strong>in</strong>g. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century, when massive alphabetization<br />

campaigns were developed <strong>in</strong> Europe and North America, <strong>in</strong>formation was transmitted<br />

only through <strong>the</strong> written word. Emancipation was strictly connected to literacy. However,<br />

<strong>the</strong> broadcast<strong>in</strong>g <strong>of</strong> news on <strong>the</strong> radio and later <strong>in</strong> <strong>the</strong> c<strong>in</strong>ema has already changed <strong>the</strong><br />

situation. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> televisions <strong>in</strong> all households it is possible to ga<strong>in</strong> global<br />

<strong>in</strong>formation without literacy. Alphabetization is no longer important for <strong>the</strong> transmission<br />

<strong>of</strong> knowledge, though <strong>the</strong> untra<strong>in</strong>ed handl<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> media still creates problems.<br />

Accord<strong>in</strong>g to Santiago, <strong>the</strong> dichotomy between <strong>the</strong> two cultural forms, <strong>the</strong> one<br />

book-centred and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r mass media, is now dissolved. Novelists have learnt to<br />

accept <strong>the</strong> mass media and even to <strong>in</strong>corporate elements <strong>of</strong> it. Some novels are only<br />

understandable if <strong>the</strong> reader acknowledges certa<strong>in</strong> motives <strong>in</strong> mass media. Cultural<br />

products do not rely any longer on <strong>the</strong> separation between elite and pop, orig<strong>in</strong>al and<br />

imitation, oral and written (Santiago 1995: 246). Santiago <strong>the</strong>refore focuses on <strong>the</strong><br />

recipients because only <strong>the</strong>y can improve <strong>the</strong> cultural products <strong>of</strong> <strong>the</strong> mass media.<br />

Hence one should adjust education.<br />

The spectators – that is, <strong>the</strong> new ‘readers’, more or less literate, more or less demand<strong>in</strong>g,<br />

more or less expert <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir experience <strong>of</strong> mass media – are [those] who will def<strong>in</strong>e <strong>the</strong><br />

standards <strong>of</strong> excellence <strong>in</strong> <strong>the</strong> future, as <strong>the</strong> critical establishment and <strong>the</strong> university did <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> past. It is not a question <strong>of</strong> exclud<strong>in</strong>g criticism and <strong>the</strong> university but <strong>of</strong> tak<strong>in</strong>g away<br />

<strong>the</strong> authority that <strong>the</strong>y imag<strong>in</strong>ed conferred on <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> sole or f<strong>in</strong>al power <strong>of</strong> judgement.<br />

(Santiago 1995: 249)<br />

Santiago values a cultural object <strong>in</strong> terms <strong>of</strong> its mean<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> recipient. Any<br />

universal value is connected to ethnic, social, sexual and o<strong>the</strong>r centralisms. Spectacle<br />

and simulacrum are nei<strong>the</strong>r bad nor good: this depends on <strong>the</strong> conditions. Even a bad<br />

book can produce ‘good read<strong>in</strong>g’ or a good book just moderate read<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> same<br />

way, as <strong>the</strong> value <strong>of</strong> enterta<strong>in</strong>ment depends on <strong>the</strong> recipient.<br />

Santiago represents a new direction <strong>in</strong> Brazilian culture critique that is no<br />

longer concerned with <strong>the</strong> value <strong>of</strong> imitations but with <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> cultural<br />

products from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> observer. The <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> observer <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> products is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> demands <strong>of</strong> fem<strong>in</strong>ist <strong>the</strong>ory and also is<br />

important <strong>in</strong> cultural anthropology. The use <strong>of</strong> pastiche and o<strong>the</strong>r metaphors for <strong>the</strong><br />

understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> culture and religions is very limited, as is <strong>in</strong>dicated by <strong>the</strong> short<br />

summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious service because it is concerned only with elements, with <strong>the</strong><br />

details. Someth<strong>in</strong>g similar can be said about o<strong>the</strong>r metaphors such as <strong>the</strong> chameleon,<br />

which describes a dynamic but also organic image. At first glance only <strong>the</strong> metaphor<br />

<strong>of</strong> a kaleidoscope <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> human perspective, because <strong>the</strong> object does its trick<br />

only through <strong>the</strong> eye <strong>of</strong> <strong>the</strong> observer. None<strong>the</strong>less, both kaleidoscope and mosaic<br />

<strong>in</strong>dicate an unorganized re-structur<strong>in</strong>g, not a new creation, and hence disregard<br />

human creativity. The mix<strong>in</strong>g <strong>of</strong> elements is a pure technical act; hence it reduces<br />

mixture to a technical event. Metaphors do not <strong>of</strong>fer def<strong>in</strong>itions or explanations; <strong>the</strong>y<br />

always suggest an <strong>in</strong>terpretation that varies accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> spectator. To describe


122<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

a culture as an <strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> fragments <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> a mosaic refers only to <strong>the</strong><br />

fragmentization <strong>of</strong> its structure but says noth<strong>in</strong>g about its character. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong><br />

use <strong>of</strong> metaphors produces important impulses for <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> cultures.<br />

House and Street – Metaphors as Cultural Concept<br />

In <strong>the</strong> last section I focused on cultural concepts developed with<strong>in</strong> cultural critique <strong>in</strong><br />

Brazil. For a long time anthropology was limited to <strong>the</strong> study <strong>of</strong> small communities,<br />

ei<strong>the</strong>r traditional or modern and postmodern. Even <strong>the</strong> study <strong>of</strong> communities <strong>in</strong> urban<br />

contexts focuses only on locally limited communities or <strong>in</strong>stitutions with<strong>in</strong> an urban<br />

area; with few exceptions, such as García Cancl<strong>in</strong>i, anthropologists <strong>of</strong>ten decl<strong>in</strong>e<br />

to look at social contexts. None<strong>the</strong>less, even <strong>in</strong> cultural anthropology <strong>the</strong> cultural<br />

concept has changed, as I have already mentioned <strong>in</strong> Chapter 1. A culture can no<br />

longer be regarded as an isolated unity because it always has contact with o<strong>the</strong>r<br />

cultures. National societies became an analytical level constructed from <strong>the</strong> outside.<br />

‘In o<strong>the</strong>r words, we work today <strong>in</strong> a world where we recognize <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>gent and<br />

constructed nature <strong>of</strong> categories that we never<strong>the</strong>less f<strong>in</strong>d analytically, and even<br />

practically, useful’ (Hess 1995: 17).<br />

In <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> Gilberto Freyre, Lat<strong>in</strong> American anthropologists have started<br />

much earlier than o<strong>the</strong>r anthropological schools to look at national constructs.<br />

Though <strong>the</strong>y moved away from <strong>the</strong> study <strong>of</strong> small communities, <strong>the</strong>y never<strong>the</strong>less<br />

did not lose <strong>the</strong> ethnographic perspective, as I will illustrate with regard to Roberto<br />

da Matta, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important contemporary anthropologists <strong>in</strong> Brazil. His<br />

<strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> cultural events set milestones <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> American anthropology.<br />

While for a long time Mexico was regarded as <strong>the</strong> prime example <strong>of</strong> mestizaje, Brazil<br />

was <strong>of</strong>ten described as a future tropical version <strong>of</strong> North America. Da Matta rejects<br />

this evolutionism and refers to its own, Brazilian way. With reference to Victor Turner<br />

he deconstructs <strong>the</strong> old division <strong>of</strong> <strong>the</strong> world <strong>in</strong>to <strong>the</strong> ‘West and <strong>the</strong> rest’ and describes<br />

Brazil as an ‘<strong>in</strong>termediary society, nei<strong>the</strong>r modern nor traditional, but emphatically<br />

both’ (Hess 1995: 8, 12). Da Matta is critical <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that anthropological studies<br />

about Lat<strong>in</strong> America and Brazil <strong>in</strong> particular are only <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> <strong>the</strong> mixture, but<br />

not <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal logic beh<strong>in</strong>d <strong>the</strong> mixture (1995: 271).<br />

For generations, Lat<strong>in</strong> America has had its share <strong>of</strong> observers who like to prove that <strong>the</strong><br />

cont<strong>in</strong>ent is a true logical disaster. More precisely, it’s a sociological disaster. The problem<br />

is that <strong>the</strong>se observers rarely question <strong>the</strong>ir own start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t. They assume <strong>the</strong>ir position<br />

to be logical and precise to <strong>the</strong> extent that <strong>the</strong>y are part <strong>of</strong> a system capable <strong>of</strong> def<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

itself with a word (capitalism, modernity, progress), two or three well-known concepts<br />

(usually made up by <strong>the</strong> observers, and on <strong>the</strong>ir own terms), and only one sort <strong>of</strong> logic<br />

– <strong>the</strong> excluded middle (<strong>the</strong> tertium non datur <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient philosophers) – that does not<br />

allow apples and oranges to mix. But none <strong>of</strong> this works for <strong>the</strong> so-called ‘Lat<strong>in</strong> American<br />

reality’. (da Matta 1995: 270)<br />

Da Matta suggests def<strong>in</strong><strong>in</strong>g Lat<strong>in</strong> American reality us<strong>in</strong>g five concepts: samba, pisca,<br />

caudillismo, carnival and belly laugh. These five elements can help to develop two<br />

sets <strong>of</strong> logic that exist <strong>in</strong> Brazil simultaneously. Da Matta regards his country as ‘a


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 123<br />

surgical room for conceptual and symbolic operations where everyth<strong>in</strong>g is “out <strong>of</strong><br />

place” but enjoys a <strong>the</strong>oretical free voucher’ (1995: 271).<br />

Joy <strong>in</strong> <strong>the</strong>oretical play is visible with<strong>in</strong> <strong>the</strong> works <strong>of</strong> da Matta whe<strong>the</strong>r he discusses<br />

carnival <strong>in</strong> Rio de Janeiro or ano<strong>the</strong>r topic. His start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t is <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

relationship between Brazil as nation and as society. Da Matta always focuses <strong>in</strong><br />

his works on <strong>the</strong> core <strong>of</strong> those aspects that are <strong>of</strong> <strong>in</strong>terest for him as Brazilian, <strong>in</strong><br />

particular <strong>the</strong> ‘perennial anti-democratic (and anti-egalitarian) Brazilian elitism that<br />

is characterized by an arrogant style <strong>of</strong> deal<strong>in</strong>g with social and political differences’<br />

(1991: x–xi). He studies social practices that no one <strong>in</strong> Brazil takes seriously though<br />

<strong>the</strong>y are at <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian power structure.<br />

His studies always conta<strong>in</strong> an ethnographic perspective that is not focused on<br />

abstract social patterns but on rituals and certa<strong>in</strong> dramatic characters. Though he<br />

does not deny <strong>the</strong> historical depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> practices, he wants to <strong>in</strong>vestigate <strong>the</strong>se<br />

manifestations with regard to <strong>the</strong>ir social and political implications with<strong>in</strong> an<br />

ideological context, hence <strong>the</strong> role that rituals have <strong>in</strong> construct<strong>in</strong>g social identity<br />

(da Matta 1991: 14).<br />

Da Matta <strong>in</strong>vestigates three different events that ritualize <strong>the</strong> Brazilian social<br />

world: a military parade (<strong>in</strong> particular <strong>the</strong> parade on Independence Day), carnival<br />

and a Catholic procession. While <strong>the</strong> first two forms are <strong>in</strong>terpreted with regard<br />

to <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> national identity, <strong>the</strong> last one articulates local and regional<br />

identities (da Matta 1991: 26–7). But despite this difference all three types represent<br />

discourses about <strong>the</strong> same reality, ‘each highlight<strong>in</strong>g crucial, essential aspects <strong>of</strong> it<br />

from a perspective with<strong>in</strong> that reality’ (da Matta 1991: 45). The participants at <strong>the</strong><br />

carnival are identical to <strong>the</strong> ones who observe <strong>the</strong> military parade on 7 September,<br />

Independence Day; <strong>the</strong> friendly gentleman who praises <strong>the</strong> carnival costumes is <strong>the</strong><br />

same man who arrogantly snubs people <strong>in</strong> lower social positions; and <strong>the</strong> rogue<br />

can simultaneously admire an authoritarian leader. Da Matta characterizes Brazilian<br />

culture as hav<strong>in</strong>g two contradictory tendencies: <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> unbounded and<br />

personalized equality <strong>of</strong> <strong>the</strong> masses and authoritarian superiority at <strong>the</strong> same time.<br />

Da Matta looks at <strong>the</strong> national rituals as examples <strong>of</strong> three different ways to<br />

illustrate important aspects <strong>of</strong> Brazilian social structure. The discourse <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

military parade focuses <strong>the</strong> ‘rout<strong>in</strong>ized, hence implicit and <strong>in</strong>ternalized, aspects <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> social order’ (da Matta 1991: 46). It symbolizes <strong>the</strong> hierarchization <strong>of</strong> positions<br />

and relationships and is only directed towards aspects that are specifically ‘national<br />

Brazilian’, such as <strong>the</strong> flag, <strong>the</strong> colours, <strong>the</strong> hymn and <strong>the</strong> political leader. The<br />

carnival discourse represents ambivalent aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> social order. It focuses on<br />

<strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> society, <strong>the</strong> areas between classes and groups. Because <strong>of</strong> its<br />

universal, cosmological orientation it embraces even ambivalent categories such as<br />

death and life, joy and sadness, poverty and wealth. Both discourses conta<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir<br />

own logic: while <strong>the</strong> discourse <strong>of</strong> <strong>the</strong> parade supports <strong>the</strong> hierarchy and illum<strong>in</strong>ates<br />

<strong>the</strong> nation, <strong>the</strong> carnival discourse reverses <strong>the</strong> social positions and illum<strong>in</strong>ates <strong>the</strong><br />

Brazilian cosmos and <strong>the</strong> Brazilian universe. The discourse <strong>of</strong> <strong>the</strong> procession does<br />

not reflect ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> two but causes <strong>the</strong> neutralization <strong>of</strong> social categories because<br />

superior and subord<strong>in</strong>ate, sick and healthy, sa<strong>in</strong>t and s<strong>in</strong>ner are all side by side.<br />

Religious festivals harmonize and reconcile believers with <strong>the</strong> government through<br />

religious worship. The strict religious hierarchy confronts a hierarchy <strong>in</strong> which all


124<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

human be<strong>in</strong>gs are unified under <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> clerics. Da Matta illustrates <strong>in</strong><br />

his writ<strong>in</strong>gs <strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> social relationships and orientation, whose logic is to<br />

stress a relationship <strong>in</strong> one moment and to dis<strong>in</strong>tegrate it <strong>in</strong> <strong>the</strong> next (1991: 48).<br />

This dialectic is also visible <strong>in</strong> <strong>the</strong> detailed analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> various carnival levels.<br />

Da Matta regards <strong>the</strong> carnival as a complex reflection <strong>of</strong> or a commentary on <strong>the</strong><br />

Brazilian social world, hence not a reflection <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure. In <strong>the</strong> tradition<br />

<strong>of</strong> Claude Lévi-Strauss and Karl Marx, da Matta refers to an <strong>in</strong>direct reflection<br />

<strong>in</strong>stead <strong>of</strong> a direct one. He wants to <strong>in</strong>dicate with this dist<strong>in</strong>ction that with its various<br />

sublevels carnival creates its own social reality, with its own rules and logic (da<br />

Matta 1991: 62). Carnival also reproduces <strong>the</strong> world but, as da Matta <strong>in</strong>sists, not<br />

directly or automatically but <strong>in</strong> a dialectic way, with many self-reflections, curves,<br />

slots, dimensions and levels. Here da Matta sees <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> dynamism <strong>of</strong><br />

society, and <strong>the</strong> hope for <strong>the</strong> world.<br />

Inspired by <strong>the</strong> novel O País do Carnaval by Jorge Amado, written dur<strong>in</strong>g a period<br />

<strong>of</strong> search for Brazilian identity <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1930s, da Matta extracts two different social<br />

doma<strong>in</strong>s, which oppose each o<strong>the</strong>r <strong>in</strong> Brazilian society and represent important means<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian social world: ‘house’ and ‘street’. He def<strong>in</strong>es <strong>the</strong>m<br />

briefly: ‘The street is to lack <strong>of</strong> control and mix<strong>in</strong>g with a multitude <strong>of</strong> persons as <strong>the</strong><br />

house is to control and authoritarianism’ (da Matta 1991: 64.). Though at first glance<br />

both categories look similar to <strong>the</strong> two forms <strong>of</strong> urban life described by Schiffauer<br />

– <strong>in</strong>terior world and public – a second glance illustrates <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> da Matta’s<br />

categories, which, <strong>in</strong>terwoven with each o<strong>the</strong>r, represent Brazilian society. The category<br />

‘street’ h<strong>in</strong>ts at a world full <strong>of</strong> unexpected events, accidents and passion, while <strong>the</strong><br />

category ‘house’ symbolizes <strong>the</strong> controlled universe where everyth<strong>in</strong>g and everyone<br />

has its fixed location. The first one represents movement, <strong>in</strong>novations and actions, <strong>the</strong><br />

second one harmony and quietness, a place <strong>of</strong> belong<strong>in</strong>g and warmth. On <strong>the</strong> street one<br />

works, <strong>in</strong> <strong>the</strong> house one rests. Da Matta concludes <strong>the</strong>refore that <strong>the</strong> social groups on<br />

<strong>the</strong> street and <strong>in</strong> <strong>the</strong> house are differently structured, <strong>in</strong> <strong>the</strong> house <strong>in</strong> relation to personal<br />

relationships such as k<strong>in</strong>ship and patronage hierarchically ordered by age and gender,<br />

and on <strong>the</strong> street <strong>in</strong> relation to a strictly <strong>in</strong>dividualistic selection hierarchically ordered<br />

accord<strong>in</strong>g to different categories. Respect and considerateness, which are assumed to be<br />

<strong>the</strong> basic fundamentals <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian world, describe only <strong>the</strong> relationships between<br />

parents and children and between patron and client, but not <strong>the</strong> doma<strong>in</strong>s <strong>in</strong> general.<br />

House and Street have fixed social roles, ideologies, values, actions and objects. Social<br />

roles based on k<strong>in</strong>ship are def<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> doma<strong>in</strong> House while social roles that <strong>in</strong>clude<br />

choice and freedom belong to <strong>the</strong> public sphere, and hence to <strong>the</strong> Street. The same can<br />

be said about objects. When <strong>the</strong>y are exchanged or when social roles are mixed, <strong>the</strong>n<br />

scandals and o<strong>the</strong>r dramas occur (see da Matta 1991: 69).<br />

Da Matta adds an <strong>in</strong>termediate space between <strong>the</strong> two categories, <strong>the</strong> veranda,<br />

or <strong>the</strong> w<strong>in</strong>dow and <strong>the</strong> salon <strong>of</strong> <strong>the</strong> house, where <strong>the</strong> two doma<strong>in</strong>s House and Street<br />

meet. The salon is a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> broker between <strong>the</strong> two doma<strong>in</strong>s because it allows<br />

contact. Da Matta also excludes <strong>the</strong> area <strong>of</strong> <strong>the</strong> servants from <strong>the</strong> social doma<strong>in</strong><br />

House, while <strong>the</strong> kitchen rema<strong>in</strong>s a special female area. 26 But da Matta only h<strong>in</strong>ts at<br />

26 In <strong>the</strong> Mediterranean social areas are also differentiated <strong>in</strong> two complementary<br />

oppositions, but <strong>the</strong>re <strong>the</strong> House <strong>in</strong>cludes even <strong>the</strong> street <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> house as a female area


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 125<br />

<strong>the</strong> gender correlation <strong>of</strong> <strong>the</strong> two doma<strong>in</strong>s. While women rule over <strong>the</strong> kitchen, <strong>the</strong><br />

family rema<strong>in</strong>s patriarchally structured.<br />

Da Matta’s dist<strong>in</strong>ction is based on a situation described <strong>in</strong> a novel from <strong>the</strong> 1930s,<br />

and represents <strong>the</strong> ideal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian society ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> reality. Even <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

1920s Brazilian women had already conquered <strong>the</strong> Street, <strong>the</strong> public doma<strong>in</strong>, because<br />

by this time <strong>the</strong> class and gender borders had become porous and women were no<br />

longer limited to <strong>the</strong> House doma<strong>in</strong> (see also Spielmann 1994a: 117). None<strong>the</strong>less<br />

da Matta’s characterizations, while apparently disconnected from reality, are a good<br />

start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g observations, because <strong>the</strong> described comparison is<br />

still regarded as be<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ideal <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. If a woman, for <strong>in</strong>stance, leaves<br />

her doma<strong>in</strong> or has to leave it because <strong>of</strong> f<strong>in</strong>ancial reasons, she is <strong>of</strong>ten no longer<br />

regarded as a woman but as a (half) man. 27<br />

Da Matta transfers <strong>the</strong> two doma<strong>in</strong>s House and Street to <strong>the</strong> urban context <strong>of</strong><br />

Brazil. Accord<strong>in</strong>g to his observations <strong>the</strong> layout <strong>of</strong> cities represents <strong>the</strong> layout <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

House doma<strong>in</strong>, with its limited <strong>in</strong>terior areas. ‘My street’ or ‘our street’ is opposed<br />

to ‘<strong>the</strong> street’ as a general category. The street is an area with family houses while<br />

<strong>the</strong> public place represents <strong>the</strong> area for formal and impersonal meet<strong>in</strong>gs, similar to<br />

<strong>the</strong> salon <strong>in</strong> <strong>the</strong> House doma<strong>in</strong>. Tak<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to account <strong>the</strong> opposition between House<br />

for controlled social relationships and distance and Street for loss <strong>of</strong> control and<br />

distance, street as a general category refers to a public section controlled by <strong>the</strong><br />

government (or dest<strong>in</strong>y), hence by powers out <strong>of</strong> reach for <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual (da Matta<br />

1991: 65–6). However, <strong>the</strong> street <strong>in</strong> this sense can be subdivided <strong>in</strong>to two areas, <strong>the</strong><br />

centre as an economic place for trade and <strong>the</strong> plaza as aes<strong>the</strong>tic place. Hence, da<br />

Matta divides <strong>the</strong> urban world <strong>in</strong>to three categories: house, plaza and centre.<br />

Based on this dialectic between House and Street, da Matta <strong>the</strong>n looks at <strong>the</strong><br />

carnival and <strong>of</strong>fers an <strong>in</strong>terpretation connected to <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong><br />

two categories (1991: 73). But one has to keep <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d that <strong>the</strong> two categories are<br />

quite flexible. Objects can move <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> situations from one doma<strong>in</strong> to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r,<br />

and even <strong>the</strong> doma<strong>in</strong>s can alter <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> situations. The House can extend <strong>in</strong>to<br />

<strong>the</strong> Street, objects <strong>of</strong> <strong>the</strong> Street can <strong>in</strong>vade <strong>the</strong> House, and both processes can even<br />

happen simultaneously <strong>in</strong> a specific social moment such as <strong>the</strong> carnival. Da Matta<br />

dist<strong>in</strong>guishes two different types <strong>of</strong> Brazilian carnival, <strong>the</strong> street carnival with its<br />

famous parades and <strong>the</strong> club or salon carnival, hence carnival celebrations <strong>in</strong> private<br />

houses, which probably started as early as 1840. The latter festivals, orig<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g<br />

from Portuguese entrudo, have no <strong>in</strong>stitutionalized public structure like <strong>the</strong> large<br />

public celebrations. With its two variations <strong>the</strong> Brazilian carnival reproduces <strong>the</strong> two<br />

social doma<strong>in</strong>s House and Street. The club carnival excludes unwanted people such<br />

as <strong>the</strong> poor by demand<strong>in</strong>g an entry fee or <strong>in</strong>vitation while <strong>the</strong> street carnival, despite<br />

while c<strong>of</strong>fee houses are def<strong>in</strong>ed as male areas (see Krasberg 1996: 30–44). For <strong>in</strong>formation<br />

about <strong>the</strong> connection between <strong>the</strong> social doma<strong>in</strong>s and concepts <strong>of</strong> honour and shame <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Mediterranean, see Peristany 1966 as well as <strong>the</strong> critique aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> stereotypic generalizations<br />

<strong>in</strong> Herzfeld 1980.<br />

27 In a similar area, <strong>the</strong> Mediterranean, Anton Blok quotes a man describ<strong>in</strong>g a woman <strong>in</strong><br />

Sicily who had to do ‘male’ activities as ‘una donna a cui mancano i coglioni’ (a woman who<br />

lacks only balls (<strong>in</strong> order to be identified as man)) (1982: 167).


126<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

some restricted areas, <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> public or, more precisely, needs <strong>the</strong> public (see da<br />

Matta 1991: 79–80). The Street is ‘domesticated’ dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> carnival:<br />

If <strong>in</strong> everyday life, <strong>the</strong> streets <strong>of</strong> Brazil and Rio de Janeiro are mortally dangerous for<br />

pedestrians and cars whiz through <strong>the</strong> streets as if <strong>the</strong>y were out to kill people, dur<strong>in</strong>g<br />

Carnival <strong>the</strong> nervous and hysterical center <strong>of</strong> <strong>the</strong> city seems to turn <strong>in</strong>to a medieval square,<br />

and it is taken over completely by <strong>the</strong> people, who replace <strong>the</strong> cars and come to witness or<br />

participate <strong>in</strong> Carnival’s multiple levels. (da Matta 1991: 81)<br />

Long avenues and streets ga<strong>in</strong> a private character dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> carnival; <strong>the</strong> public<br />

areas between houses are decorated and used for competitions. Everyone enjoys<br />

<strong>the</strong> carnival (or better leaves <strong>the</strong> city dur<strong>in</strong>g this time); it establishes a sense <strong>of</strong><br />

belong<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> Victor Turner’s concept <strong>of</strong> communitas (Turner 1974, see<br />

also da Matta 1984). Da Matta describes it as a very creative period with room for<br />

<strong>in</strong>dividual decoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> neighbourhood and o<strong>the</strong>r social categories.<br />

Without go<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to too much detail about <strong>the</strong> Brazilian carnival I want to expla<strong>in</strong><br />

some differences between <strong>the</strong> Brazilian carnival and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong><br />

Brooklyn, as described <strong>in</strong> <strong>the</strong> Chapter 2. Though both carnivals require extensive<br />

preparation, for <strong>the</strong> mak<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> costumes for example, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival<br />

had to adjust to <strong>the</strong> new environment, Brooklyn. People <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> do not have so<br />

much space and time as <strong>in</strong> Brazil, where carnival is celebrated over many days and<br />

<strong>in</strong> a large sector <strong>of</strong> <strong>the</strong> city. The parade <strong>in</strong> Brooklyn passes through a predom<strong>in</strong>ately<br />

Jewish Orthodox neighbourhood and does not <strong>in</strong>clude everyone, hence does not<br />

conquer <strong>the</strong> city as happens <strong>in</strong> Brazil. But <strong>in</strong> both cases one can observe a failure to<br />

comply with <strong>the</strong> established order and sequence, though to an even larger extent <strong>in</strong><br />

Brazil (da Matta 1991: 81–102, referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> Rio de Janeiro <strong>in</strong> 1977).<br />

As <strong>in</strong> Brazil it was not possible to <strong>in</strong>strumentalize <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong> Brooklyn<br />

because <strong>the</strong> carnival belongs to no patron. None<strong>the</strong>less, both carnivals are divided <strong>in</strong>to<br />

various groups and subgroups that, for <strong>in</strong>stance, prepare <strong>the</strong> costumes and practise <strong>the</strong><br />

movements toge<strong>the</strong>r, though <strong>the</strong> Brazilian ones are, <strong>of</strong> course, much more elaborate.<br />

In Rio de Janeiro <strong>the</strong> Samba schools and blocos unify poor and rich, employer<br />

and employee, Black and White and <strong>the</strong>refore comb<strong>in</strong>e members <strong>of</strong> different and<br />

normally strictly separated social groups. Similar to religious communities such as <strong>the</strong><br />

Umbanda centres and Kardecist groups, charity organizations and football clubs, <strong>the</strong><br />

carnival organizations are ‘characterized and <strong>in</strong>spired by an egalitarian, <strong>in</strong>dividualistic<br />

ideology, superimposed on a familistic, patronal, and authoritarian nucleus’ (da Matta<br />

1991: 100). Da Matta states that <strong>the</strong> k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> public <strong>in</strong>stitutions that unite social groups<br />

and create a bridge between <strong>the</strong> doma<strong>in</strong>s Street and House are typical <strong>of</strong> Brazil:<br />

We systematically create situations where a social <strong>in</strong>version is possible, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>re is<br />

always an encounter <strong>of</strong> values and objectives situated <strong>in</strong> social doma<strong>in</strong>s that are frequently<br />

distant and antagonistic <strong>in</strong> <strong>the</strong> everyday world. (1991: 102)<br />

The carnival <strong>in</strong> Brooklyn cannot fulfil this function because it is limited to one<br />

specific group, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants, who are structured <strong>in</strong> an egalitarian way<br />

with an authoritarian core. The carnival <strong>in</strong> Brooklyn is quite similar to <strong>the</strong> Iglesia


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 127<br />

Universal: all believers and participants are equal but <strong>the</strong>y are structured around an<br />

authoritarian nucleus that is subord<strong>in</strong>ated to <strong>the</strong> Brazilian nucleus.<br />

None<strong>the</strong>less, despite some similarity both groups <strong>in</strong> Brooklyn lack <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ed<br />

role <strong>in</strong> <strong>the</strong> social world that characterizes <strong>the</strong> Brazilian carnival. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

Brazilian carnival <strong>the</strong> two social doma<strong>in</strong>s, House and Street, can meet without any<br />

social consequences. The carnival even enables <strong>the</strong> metamorphosis <strong>of</strong> a socially<br />

underprivileged worker <strong>in</strong>to a Samba queen and an <strong>in</strong>dustrial worker <strong>in</strong>to a famous<br />

dancer. Structurally deprived people are transformed <strong>in</strong>to different personalities <strong>in</strong> a<br />

way similar to transformations that occur dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> a spirit or deity<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a believer (da Matta 1991: 134). This k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> mystical metamorphosis<br />

enables – accord<strong>in</strong>g to da Matta – <strong>in</strong> particular poor women to seduce (dur<strong>in</strong>g<br />

carnival) or to heal (<strong>in</strong> Umbanda rituals) without hav<strong>in</strong>g wealth or <strong>in</strong>fluence. Da<br />

Matta describes this characteristic as a ‘crucial and au<strong>the</strong>ntic cultural value <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

hierarchical system itself’ because it enables people to express social discontent,<br />

hence perhaps even prevent<strong>in</strong>g riots <strong>in</strong> a conformist system, <strong>the</strong> ideas and actions <strong>of</strong><br />

which are not cohesive (1991: 136).<br />

The dialectic and its lack <strong>of</strong> commonality is, accord<strong>in</strong>g to da Matta’s future studies,<br />

<strong>the</strong> key aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian dilemma that orig<strong>in</strong>ates <strong>in</strong> <strong>the</strong> discrepancy between <strong>the</strong><br />

two social positions <strong>in</strong>dividual and person. The start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t is a Brazilian peculiarity<br />

that is described with <strong>the</strong> phrase ‘Você sabe com quem está falando?!’ (‘Do you know<br />

who you are deal<strong>in</strong>g with?!’). Though everyone <strong>in</strong> Brazil uses this phrase to order<br />

social relations, it is concealed to outsiders. Da Matta argues <strong>the</strong>refore that <strong>the</strong>re is a<br />

discrepancy between <strong>the</strong> real use <strong>of</strong> a rule and its social grammar. Hence one should<br />

always dist<strong>in</strong>guish <strong>in</strong> Brazil – as he <strong>in</strong>sists – between <strong>the</strong> rules and <strong>the</strong> practices.<br />

There are even two different concepts <strong>of</strong> <strong>the</strong> national reality: one <strong>of</strong> solidarity and<br />

cordiality and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r characterized by exclusive categories organized accord<strong>in</strong>g<br />

to a scale <strong>of</strong> respect and prestige (da Matta 1991: 141). Though Brazil has a legal<br />

system with civil rights and o<strong>the</strong>r laws based on a horizontal ethic, people usually live<br />

accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> ideology <strong>of</strong> guilds and religious bro<strong>the</strong>rhoods, and <strong>the</strong>ir loyalties and<br />

vertically structured ethics. Da Matta expla<strong>in</strong>s this development with <strong>the</strong> foundation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> republic dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> abolishment <strong>of</strong> slavery. The aristocrats reacted<br />

to legal developments with overemphasized cleanl<strong>in</strong>ess <strong>of</strong> house and body <strong>in</strong> order to<br />

express <strong>the</strong>ir differentness and to establish a new hierarchy. In this way <strong>the</strong>y <strong>in</strong>vented<br />

a ‘<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> body’ with various practices that are still <strong>in</strong> use and have led to <strong>the</strong><br />

development <strong>of</strong> a Brazilian form <strong>of</strong> racism (da Matta 1991: 153–4). After a rigid bipolar<br />

and hierarchical ideology <strong>in</strong> <strong>the</strong> first decades, <strong>the</strong> focus shifted onto <strong>the</strong> <strong>in</strong>termediate<br />

forms and po<strong>in</strong>ts <strong>of</strong> connection, <strong>in</strong> particular after <strong>the</strong> success <strong>of</strong> Gilbert Freyre’s works.<br />

Even dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g glorification <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g <strong>the</strong> focus rema<strong>in</strong>ed on <strong>the</strong> body,<br />

which became <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchical structure <strong>of</strong> Brazil. Brazilian racism was<br />

always aes<strong>the</strong>tic and not legal as <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, because accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> constitution<br />

Brazilians became equal after <strong>the</strong> abolition <strong>of</strong> slavery. Hence, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> republic <strong>the</strong>re has been a dist<strong>in</strong>ction between <strong>the</strong> civil law and <strong>the</strong> lived reality<br />

that is still present today, though <strong>in</strong> different variations. In most situations people act<br />

accord<strong>in</strong>g to a network <strong>of</strong> personal relationships and moral values and not accord<strong>in</strong>g<br />

to <strong>the</strong> law. Da Matta argues that <strong>the</strong> opposition between public and private, impersonal<br />

and personal, anonymous and established, and universal and biographic is <strong>the</strong> basis <strong>of</strong>


128<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Brazilian society that dist<strong>in</strong>guishes between <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual (<strong>in</strong>divíduo) and <strong>the</strong> person<br />

(pessoa). An <strong>in</strong>dividual has to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong>mself <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> law while a person can<br />

only be def<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> social relationships (da Matta 1991: 170–77). Da Matta<br />

describes <strong>the</strong> Brazilian world <strong>the</strong>refore as ‘made up <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> persons located <strong>in</strong><br />

a rigid hierarchy rul<strong>in</strong>g <strong>the</strong> life and dest<strong>in</strong>y <strong>of</strong> a multitude <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividuals’ (1991: 182).<br />

Individuality has negative connotations because it implies leav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> doma<strong>in</strong> House<br />

and liv<strong>in</strong>g separately from <strong>the</strong> family. An <strong>in</strong>dividual lacks <strong>the</strong> attachment to a unit that <strong>in</strong><br />

most cases is built through <strong>the</strong> family though <strong>the</strong> membership <strong>of</strong> trade unions, political<br />

parties or o<strong>the</strong>r groups also supports <strong>the</strong> development <strong>of</strong> attachment to <strong>the</strong> nation. Hence,<br />

<strong>the</strong>re is also an <strong>in</strong>dividual dimension (for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> <strong>the</strong> army) but reality emerges<br />

through relationships, hence through multiple persons, and not through <strong>in</strong>dividuals. Da<br />

Matta concludes that <strong>the</strong> doma<strong>in</strong> House as <strong>the</strong> place <strong>of</strong> personal relations dom<strong>in</strong>ates <strong>the</strong><br />

doma<strong>in</strong> Street <strong>in</strong> Brazil (1991: 191). But despite this emphasis da Matta also illustrates<br />

<strong>the</strong> similarity <strong>of</strong> different movements that exist <strong>in</strong> Brazil through <strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong><br />

two or more cultural codes. The dialectic <strong>of</strong> two bipolar oppositions House and Street<br />

toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> contradictory ideals equality and hierarchy are <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> basic<br />

elements <strong>of</strong> Brazilian society (da Matta 1991: 264–6).<br />

His observations about Brazil lead da Matta to general remarks about Lat<strong>in</strong><br />

American space. Analogous to his analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival, da Matta values <strong>the</strong><br />

importance <strong>of</strong> elements less than <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong>m (1995: 284). Like<br />

Zires he looks at exist<strong>in</strong>g tendencies between cultural elements, though unlike Zires<br />

he does so without ignor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> specific characteristics <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural <strong>in</strong>stitutions.<br />

Here one can observe <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> ethnographic studies but also <strong>the</strong>ir weakness.<br />

Based on ethnographic work da Matta analyses Lat<strong>in</strong> American culture or, more<br />

precisely, <strong>the</strong> urban culture <strong>of</strong> Brazil, because <strong>the</strong> dichotomy between House and<br />

Street can be applied only to urban contexts. Try<strong>in</strong>g to transfer his model to o<strong>the</strong>r<br />

Lat<strong>in</strong> American regions, particularly rural areas with a predom<strong>in</strong>antly <strong>in</strong>digenous<br />

or Afro-American population, already reveals a weakness. His model also excludes<br />

<strong>the</strong> outsider, for <strong>in</strong>stance people who do not participate <strong>in</strong> <strong>the</strong> carnival for various<br />

reasons. They also belong to <strong>the</strong> cultural environment <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival enthusiasts,<br />

despite be<strong>in</strong>g absent. I also miss <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> socially deprived people who do<br />

not ga<strong>in</strong> from social relations but always lose <strong>in</strong> cross talks with a socially superior<br />

person. Da Matta discusses <strong>the</strong> rule ‘Você sabe com quem está falando?!’ referr<strong>in</strong>g<br />

to various situations but always from a socially superior perspective, such as his<br />

own as an educated pr<strong>of</strong>essor. He ignores <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> policeman who has<br />

to withdraw, humiliated. Da Matta always argues with ideal social concepts; and<br />

though he illustrates <strong>the</strong>m with many stories, <strong>the</strong>y do not address every issue, such<br />

as those concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ongo<strong>in</strong>g change <strong>of</strong> class and gender boundaries.<br />

Even his study <strong>of</strong> heroes refers to legendary popular heroes, whose stories belong<br />

to <strong>the</strong> narrative memory, and fictional characters <strong>of</strong> Brazilian literature, and not to<br />

<strong>the</strong> biographies <strong>of</strong> real people. None<strong>the</strong>less, this also illustrates da Matta’s special<br />

perspective. As dist<strong>in</strong>ct from his colleagues <strong>in</strong> cultural <strong>the</strong>ory da Matta does not<br />

regard Brazilian society as an accumulation <strong>of</strong> consumers. Without even <strong>the</strong> slightest<br />

criticism <strong>of</strong> <strong>the</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural <strong>in</strong>dustry da Matta acknowledges <strong>the</strong>m as a<br />

means <strong>of</strong> social articulation. Bestsellers and cheap reproductions <strong>of</strong> art allow different<br />

degrees <strong>of</strong> coord<strong>in</strong>ation and attachment between groups, categories, social segments


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 129<br />

and even nations (see da Matta 1991: 244). His perspective is <strong>the</strong>refore totally<br />

different from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong>orists I have presented, because he is <strong>in</strong>terested <strong>in</strong><br />

‘<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> text’. Da Matta demands <strong>the</strong> question<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a work and<br />

de-mystify<strong>in</strong>g, de-alienat<strong>in</strong>g, or uproot<strong>in</strong>g … from its central position <strong>in</strong> a given culture<br />

or society – ei<strong>the</strong>r as an object <strong>of</strong> unbridled consumption, or as a paradigmatic element<br />

associated with <strong>the</strong> authorities and power, or as <strong>the</strong> accepted, unquestionable construction<br />

for a given moment <strong>of</strong> history <strong>of</strong> that social body. (1991: 243)<br />

He illustrates this concept <strong>in</strong> his own studies about <strong>the</strong> social practices that he analyses<br />

with regard to specific historical moments or specific social constructions (may I<br />

rem<strong>in</strong>d <strong>the</strong> reader <strong>of</strong> his <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> rule that lays <strong>in</strong>side <strong>the</strong> phrase ‘Você sabe<br />

com quem está falando?!’ referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> separation between person and <strong>in</strong>dividual<br />

and to <strong>the</strong> abolition <strong>of</strong> slavery) or describes <strong>the</strong>m chronologically with reference to<br />

<strong>the</strong>ir central position (as seen <strong>in</strong> his carnival study). Though <strong>the</strong> adaptation <strong>of</strong> his<br />

anthropological method to o<strong>the</strong>r areas is possible, it is very difficult to adapt his model<br />

to o<strong>the</strong>r cultures because <strong>of</strong> <strong>the</strong> limited localization <strong>of</strong> urban contexts. Though he<br />

speaks about Brazil and Brazilian society, da Matta really describes only Rio de Janeiro<br />

and ignores even its surround<strong>in</strong>gs, <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Brazil. The <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> Brazilian<br />

emigrants would be unth<strong>in</strong>kable. It is still possible to <strong>in</strong>terpret <strong>the</strong> Iglesia Universal<br />

<strong>in</strong> Brooklyn accord<strong>in</strong>g to da Matta’s structures (<strong>the</strong> community is organized around<br />

a core lead<strong>in</strong>g <strong>the</strong> egalitarian mass <strong>of</strong> believers, <strong>the</strong> code <strong>of</strong> behaviour is <strong>in</strong>spired by<br />

<strong>the</strong> social roles <strong>in</strong> <strong>the</strong> House doma<strong>in</strong>, and even <strong>the</strong> dialectic between <strong>the</strong> two codes<br />

is visible <strong>in</strong> <strong>the</strong> community as illustrated above). But <strong>the</strong> community symbolizes<br />

only one aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious plurality and without <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> borders, <strong>the</strong><br />

outsiders, it would be impossible to understand <strong>the</strong> church.<br />

But, despite my critique, I do not challenge da Matta’s merit. His model <strong>of</strong>fers an<br />

important <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> Brazilian culture. The bipolar opposition <strong>of</strong> House and<br />

Street is discovered <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> Mediterranean, but never<br />

so well described. The particularity <strong>of</strong> his work is <strong>the</strong> vehemence with which he traces<br />

<strong>the</strong> so-called Brazilian dilemma back to his model. He embraces <strong>the</strong> material and<br />

decorates his <strong>the</strong>ory with many details and stories. His research demonstrates a way<br />

to look at heterogeneous national cultures from an anthropological perspective.<br />

Third Scene: A Festival <strong>in</strong> Honour <strong>of</strong> Erzulie<br />

In September 1998 I was <strong>in</strong>vited for <strong>the</strong> first time to a Vodou ceremony. A colleague,<br />

a musical anthropologist, who later became a friend, welcomed my jo<strong>in</strong><strong>in</strong>g. The<br />

ceremony was <strong>in</strong> Long Island, and I was very curious (and a bit nervous) about what<br />

awaited me. The journey was a rite <strong>of</strong> passage for me. I sat <strong>in</strong> a very small car, full<br />

<strong>of</strong> people and musical <strong>in</strong>struments, and listened to endless stories about people I<br />

would soon meet, about people who have left Vodou and jo<strong>in</strong>ed o<strong>the</strong>r very different<br />

religions, about Vodou <strong>in</strong> general and Vodou from a personal perspective and many<br />

more, and very private, details <strong>of</strong> <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>in</strong> <strong>the</strong> car. It ra<strong>in</strong>ed <strong>the</strong><br />

whole time and <strong>the</strong> journey seemed to be endless. One member <strong>of</strong> <strong>the</strong> group seemed<br />

to me to be a trickster, always try<strong>in</strong>g to challenge and assess me. Ano<strong>the</strong>r member,


130<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

a musician who performed not only at Vodou but also at Santería ceremonies, spoke<br />

no Kreyòl so <strong>the</strong> conversation was held <strong>in</strong> English most <strong>of</strong> <strong>the</strong> time.<br />

When we arrived at <strong>the</strong> house <strong>of</strong> <strong>the</strong> mambo M. <strong>in</strong> Long Island – a small house <strong>in</strong><br />

a quiet neighbourhood – some o<strong>the</strong>r musicians were already <strong>the</strong>re, and <strong>the</strong> ceremony<br />

had just started. The temple was <strong>in</strong> <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> <strong>the</strong> house. A group <strong>of</strong> people<br />

sat <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar, mostly women dressed <strong>in</strong> white, and sang <strong>the</strong> first prayers.<br />

The mambo had a small bell <strong>in</strong> her hand and led <strong>the</strong> prayers. I smelt <strong>in</strong>cense. The<br />

musicians with whom I had arrived immediately started to play.<br />

At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g only a few people sat on chairs but after some time <strong>the</strong> basement<br />

was full <strong>of</strong> people, ma<strong>in</strong>ly Haitians and Haitian-Americans, descendents <strong>of</strong> Haitian<br />

migrants. More chairs were brought <strong>in</strong>to <strong>the</strong> room, and I was glad <strong>of</strong> my chair. No<br />

one seemed to take any notice <strong>of</strong> my presence; I was accepted as a friend.<br />

As <strong>in</strong> every Vodou ceremony this one was divided <strong>in</strong>to several sections. Only<br />

<strong>the</strong> length <strong>of</strong> each section varies, depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> spirit <strong>the</strong> community wants to<br />

honour with <strong>the</strong> ceremony. This ceremony <strong>in</strong> Long Island was <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> lwa<br />

Erzulie, who belongs to <strong>the</strong> Rada nation; hence <strong>the</strong> section for Rada was longer than<br />

<strong>in</strong> o<strong>the</strong>r ceremonies.<br />

The mambo led <strong>the</strong> whole ceremony with her voice though she was supported by<br />

some members <strong>of</strong> her temple and o<strong>the</strong>rs <strong>in</strong> <strong>the</strong> audience, all dressed <strong>in</strong> white. After<br />

<strong>the</strong> prayers followed <strong>the</strong> songs for Legba, <strong>the</strong> trickster who opens <strong>the</strong> doors and has to<br />

be honoured at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> every ceremony; o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> spirits will not come.<br />

Then <strong>the</strong> small chairs <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar were carried away and <strong>the</strong> next part began.<br />

The music changed <strong>in</strong>to Rada style. A lwa from <strong>the</strong> Rada nation approached some<br />

members who at first resisted <strong>the</strong> possession, which was visible <strong>in</strong> convulsive body<br />

movements. Every time a spirit tries to mount a human body, <strong>the</strong> human soul fights<br />

aga<strong>in</strong>st it until it surrenders to <strong>the</strong> powerful force <strong>of</strong> <strong>the</strong> lwa. Convulsive movements<br />

are <strong>in</strong>terpreted as a sign <strong>of</strong> an approach<strong>in</strong>g lwa. Hence, every time a person behaved<br />

<strong>in</strong> such a way, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple came to look after this person so that <strong>the</strong><br />

human body (as well as o<strong>the</strong>r people) would not be harmed by <strong>the</strong>se movements.<br />

Then Erzulie, <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> spirit at this even<strong>in</strong>g, announced her arrival. In her honour<br />

<strong>the</strong>re was a statue <strong>of</strong> Our Lady <strong>of</strong> Lourdes on <strong>the</strong> altar toge<strong>the</strong>r with her favourite<br />

objects: perfume, sweets, biscuits and more. After a while she mounted <strong>the</strong> body <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> mambo, who fell on <strong>the</strong> floor. Some men carried her body carefully to a small<br />

chamber where she was dressed <strong>in</strong> <strong>the</strong> favourite colours <strong>of</strong> Erzulie. Wear<strong>in</strong>g <strong>the</strong> new<br />

clo<strong>the</strong>s Erzulie made her grand entrance. She seduced <strong>the</strong> men, greeted some women<br />

casually and held court.<br />

More than two hours passed. The air became sticky, full <strong>of</strong> <strong>in</strong>cense, perfume and<br />

alcohol that were spread <strong>in</strong> all four directions. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> neighbours who had<br />

already called <strong>the</strong> police more than once, <strong>the</strong> w<strong>in</strong>dows rema<strong>in</strong>ed closed, though <strong>in</strong><br />

Haiti <strong>the</strong> whole neighbourhood would be <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> such a ceremony. Once <strong>in</strong> a<br />

while <strong>the</strong> mambo urged <strong>the</strong> participants to jo<strong>in</strong> her and to support her with s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g.<br />

The next part was <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nago nation. People who were dressed <strong>in</strong><br />

white changed <strong>in</strong>to red clo<strong>the</strong>s. Aga<strong>in</strong> <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong> mambo was mounted, this<br />

time by Ogou who immediately received a red bandana, a machete and a cigar. Ogou<br />

presents himself as be<strong>in</strong>g very aggressive, very ‘male’. A young Haitian-American


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 131<br />

woman who wanted to attract attention with charm<strong>in</strong>g movements failed to do so <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ance <strong>of</strong> Ogou.<br />

After a d<strong>in</strong>ner break <strong>the</strong> celebration cont<strong>in</strong>ued with <strong>the</strong> Petro section, a very<br />

colourful experience. The lwa appeared collectively and not <strong>in</strong>dividually. The<br />

mambo mixed several <strong>in</strong>gredients that were already prepared on <strong>the</strong> altar <strong>in</strong>to a large<br />

bowl with water (parts <strong>of</strong> grilled pork, cake, beverages, fruits, sugar, eggs, sweets,<br />

and more) and smeared it as a bless<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> arms <strong>of</strong> <strong>the</strong> participants, sometimes on<br />

<strong>the</strong> whole upper part <strong>of</strong> <strong>the</strong> body.<br />

The last part <strong>of</strong> <strong>the</strong> night was dedicated to Gédé, <strong>the</strong> master <strong>of</strong> death and new<br />

beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>gs. This part was <strong>the</strong> funniest. People made jokes, <strong>the</strong>y laughed and drank.<br />

But Gédé also demanded money and attention. The ceremony ended at approximately<br />

5 a.m., at dawn. The mambo was still mounted by Gédé and handed out pieces <strong>of</strong><br />

cake to <strong>the</strong> members <strong>of</strong> her temple who were still present. As we started to leave,<br />

and I approached <strong>the</strong> mambo to thank her, I was told to be careful because it was still<br />

Gédé and not <strong>the</strong> mambo.<br />

The mambo is <strong>the</strong> central figure at <strong>the</strong> ceremony. While she was possessed, it<br />

was possible to consult her, or more precisely, <strong>the</strong> lwa who had mounted her body.<br />

Though o<strong>the</strong>r members <strong>of</strong> her temple also became possessed, <strong>the</strong> mambo was <strong>the</strong><br />

ma<strong>in</strong> character who led <strong>the</strong> whole ceremony with her voice, even when her body<br />

was mounted. She paid attention to every detail, gave orders to her assistants and<br />

demanded <strong>the</strong> support <strong>of</strong> all participants. Some weeks later I met her at ano<strong>the</strong>r<br />

ceremony, this time on stage. Though she participates <strong>in</strong> performances, her ma<strong>in</strong> aim<br />

is <strong>the</strong> development <strong>of</strong> her own temple. She would like to establish a larger permanent<br />

community with more members who would support her better dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremonies.<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony, after nearly eight hours, she was physically exhausted.<br />

Even I felt at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> my strength, and I was just observ<strong>in</strong>g and listen<strong>in</strong>g. The<br />

air, <strong>the</strong> many and diverse impressions, <strong>the</strong> loud music – all had an impact on me. I<br />

became silent and went home.<br />

Créolité and O<strong>the</strong>r Complex Cultural Constructs<br />

In this section I will present <strong>the</strong>ories developed <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> as well as<br />

<strong>the</strong>ories developed about <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong>. At <strong>the</strong> end I will expla<strong>in</strong> some<br />

anthropological models that have developed <strong>in</strong> order to understand complex, ma<strong>in</strong>ly<br />

urban, cultures.<br />

Créolité and cultura criolla<br />

In order to understand <strong>the</strong> different approaches to <strong>the</strong> debate about creolization one<br />

has to look at <strong>the</strong> roots <strong>of</strong> <strong>the</strong> term. Dur<strong>in</strong>g Spanish colonial times Creole or, more<br />

precisely, criollo <strong>in</strong> Spanish, symbolized an ethnic and social category: <strong>the</strong> descendents<br />

<strong>of</strong> Spanish parents born <strong>in</strong> <strong>the</strong> colonies <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>in</strong> Spa<strong>in</strong> as <strong>the</strong>ir parents had been.<br />

Despite be<strong>in</strong>g <strong>of</strong> ‘pure’ Spanish decent <strong>the</strong>y were legally and socially discrim<strong>in</strong>ated<br />

aga<strong>in</strong>st and could not take over, for <strong>in</strong>stance, certa<strong>in</strong> <strong>of</strong>fices and positions. Hence<br />

<strong>the</strong>y could not ga<strong>in</strong> <strong>the</strong> high prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir parents. Consequently, <strong>the</strong>y supported


132<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>dependence movement aga<strong>in</strong>st Spa<strong>in</strong> and <strong>in</strong> <strong>the</strong> end ‘freed’ <strong>the</strong> colonies from<br />

Spanish rule, only to fill those positions formerly occupied by Spanish people.<br />

In <strong>the</strong> French colonies creole became a racial category for descendents <strong>of</strong> parents<br />

<strong>of</strong> mixed racial orig<strong>in</strong>. In <strong>the</strong> colonial hierarchy Creoles were ranked between White<br />

and Black, hence <strong>of</strong>ten between masters and slaves; <strong>the</strong>y became <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong><br />

mixture, analogous with mestizos <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ental Lat<strong>in</strong> America. This specific<br />

connotation even <strong>in</strong>fluenced l<strong>in</strong>guistic discourse about <strong>the</strong> creole language, a mixture<br />

<strong>of</strong> French and o<strong>the</strong>r languages, with <strong>the</strong> result that Creoles are sometime identified<br />

with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a Creole language. 28<br />

The different derivations still lead to confusion with<strong>in</strong> <strong>the</strong> debate about creolization<br />

and créolité as a cultural term. While some scholars understand creolization as a<br />

l<strong>in</strong>guistic term, o<strong>the</strong>rs use it <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanish colonial period and aga<strong>in</strong><br />

o<strong>the</strong>rs as a synonym for mixture or hybridity. 29 As a clarification André-Marcel<br />

d’Ans looks at <strong>the</strong> etymological orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> term and refers to <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> term creare<br />

(1997: 29). The French adjective créole describes someth<strong>in</strong>g and someone accord<strong>in</strong>g<br />

to its place <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>, place <strong>of</strong> birth, outside autochthon conditions, hence Blancs<br />

créole are White people who are not born <strong>in</strong> Europe, and Noirs créole are Black<br />

people not born <strong>in</strong> Africa (D’Ans 1997: 29). Though <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g still rema<strong>in</strong>s<br />

diffuse, it becomes clear that Creole always <strong>in</strong>dicates a pejorative connotation with<br />

respect to a superior category – whe<strong>the</strong>r European culture or a biological or l<strong>in</strong>guistic<br />

‘purity’. Créolité is <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>ten described <strong>in</strong> <strong>the</strong> context <strong>of</strong> a plantation, and hence<br />

with reference to slavery, because it was <strong>the</strong> place where different groups met <strong>in</strong> an<br />

<strong>in</strong>egalitarian structure (Bonniol 1997: 25). Accord<strong>in</strong>g to this def<strong>in</strong>ition créolité never<br />

exists without cultural and social bondage (see Benoist 1997: 335).<br />

In <strong>the</strong> debate about creolization <strong>the</strong>re are also voices that want to separate <strong>the</strong> process<br />

<strong>of</strong> creolization from its violent orig<strong>in</strong> <strong>in</strong> order to connect it to positive connotations<br />

because it is a fundamental <strong>New</strong> World experience. Jean Bernabé, Patrick Chamoiseau<br />

and Raphaël Confiant, for <strong>in</strong>stance, beg<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir Éloge de la Créolité with <strong>the</strong> proud<br />

statement: ‘Nei<strong>the</strong>r Europeans, nor Africans, nor Asians, we proclaim ourselves Creoles’<br />

(1993: 75). The three authors <strong>in</strong>vestigate francophone créolité <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir book or, more<br />

precisely, <strong>the</strong> Mart<strong>in</strong>ique School <strong>of</strong> créolité (Condé 1998: 106), and see Creole identity<br />

as <strong>the</strong> cement <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture. With reference to Édouard Glissant, <strong>the</strong>y demand a<br />

turn away from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> orientation towards France and a return to remember<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong>ir own Creole culture, which <strong>the</strong>y def<strong>in</strong>e as ‘<strong>the</strong> <strong>in</strong>teractional or transactional<br />

aggregate <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong>, European, African, Asian, and Levant<strong>in</strong>e cultural elements,<br />

united on <strong>the</strong> same soil by <strong>the</strong> yoke <strong>of</strong> history’ (Bernabé, Chamoiseau and Confiant<br />

1993: 87). In this context <strong>the</strong>y dist<strong>in</strong>guish between américanité, antillanité and créolité.<br />

28 See, for <strong>in</strong>stance, d’Ans 1997 about <strong>the</strong> question ‘Créoles sans langue créole’.<br />

29 At a conference Eva Martha Eckkrammer expla<strong>in</strong>ed that <strong>the</strong> term creole was used<br />

for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> 1563. Despite its dubious orig<strong>in</strong> she referred to an early connection to <strong>the</strong><br />

slave trade because children <strong>of</strong> freed slaves were labelled Creole <strong>in</strong> Brazil (paper presented<br />

at <strong>the</strong> conference ‘Alte Welt, neue Welt – Kulturkontakt und Kreolisierung’ <strong>in</strong> May 1999<br />

<strong>in</strong> Berl<strong>in</strong>; for <strong>the</strong> later expanded published version, see Eckkrammer 2003). The vehement<br />

debate between Laënnec Hurbon, Léon-François H<strong>of</strong>fmann, Mervyn Alleyne, Michael Dash,<br />

Frank Mart<strong>in</strong>us Arion and Antonio Benítez Rojo at this conference illustrated to me once<br />

aga<strong>in</strong> <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> creolization debate and its many def<strong>in</strong>itions.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 133<br />

While <strong>the</strong>y characterize américanité as progressive adaptation without real <strong>in</strong>teraction,<br />

<strong>the</strong>y emphasize <strong>the</strong> aspect <strong>of</strong> <strong>in</strong>teraction <strong>in</strong> créolité, though <strong>the</strong> <strong>in</strong>teraction was not<br />

harmonious but violent with<strong>in</strong> <strong>the</strong> context <strong>of</strong> plantation economy. The three authors, <strong>the</strong>n,<br />

characterize antillanité only as a geopolitical process that adapted without <strong>in</strong>teract<strong>in</strong>g,<br />

<strong>in</strong> a similar way to américanité. Bernabé, Chamoiseau and Confiant emphasize that<br />

<strong>the</strong> Creole population <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> has developed a double sense <strong>of</strong> solidarity: a<br />

geopolitical Antillean solidarity to all people <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and a Creole solidarity<br />

to African, Asian and Polynesian people with a Creole aff<strong>in</strong>ity (1993: 29–33). Like<br />

Glissant, <strong>the</strong>y see <strong>in</strong> <strong>the</strong> literature <strong>the</strong> most important expression <strong>of</strong> créolité because<br />

<strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘real’ nature <strong>of</strong> créolité would be possible only <strong>in</strong> f<strong>in</strong>e art. They<br />

emphasize <strong>the</strong> oral character <strong>of</strong> Creole literature and reject <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> French language<br />

as colonial heritage. Danticat, <strong>the</strong> Haitian novelist whom I mentioned <strong>in</strong> Chapter 1,<br />

would not be classified as Creole because <strong>of</strong> her choice <strong>of</strong> language for publication.<br />

In contrast to <strong>the</strong> above, Kathleen Balutansky and Marie-Agnès Sourieau<br />

stress <strong>the</strong> endless transformation process <strong>of</strong> creolization that is underm<strong>in</strong>ed by<br />

academic and political efforts to search for its orig<strong>in</strong> or au<strong>the</strong>nticity. Creolization<br />

‘is thus def<strong>in</strong>ed as a syncretic process <strong>of</strong> transverse dynamics that endlessly reworks<br />

and transforms <strong>the</strong> cultural patterns <strong>of</strong> varied social and historical experiences<br />

and identities’ (Balutansky and Sourieau 1998: 3). Wilson Harris illustrates this<br />

transformation process with Legba, <strong>the</strong> Vodou lwa <strong>of</strong> cross<strong>in</strong>gs. Though his roots are<br />

unquestionably <strong>in</strong> Africa, Legba received his ambivalent Vodou character through<br />

<strong>the</strong> process <strong>of</strong> creolization <strong>in</strong> Haiti. He is a comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> different roots ‘born<br />

<strong>of</strong> Haiti’s relationship to conservative, tribal Africa as well as to confused legacies<br />

<strong>of</strong> slave-own<strong>in</strong>g French landlords cheek by jowl, so to speak, with revolutionary,<br />

counterrevolutionary politics <strong>in</strong> France and <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> Napoleonic dictatorship’<br />

(Harris 1998: 30). Only <strong>in</strong> Haiti did Legba become <strong>the</strong> figure with one leg who is old<br />

and yet without age, strong and weak, poor and rich at <strong>the</strong> same time, and provides<br />

a bridge between <strong>the</strong> two worlds, <strong>the</strong> material and <strong>the</strong> ‘unreal’.<br />

Similarly to Bernabé, Chamoiseau and Confiant, Ulf Hannerz also transfers <strong>the</strong><br />

concept <strong>of</strong> creolization to global processes. He considers Creole cultures – as Creole<br />

languages – ‘<strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically <strong>of</strong> mixed orig<strong>in</strong>, <strong>the</strong> confluence <strong>of</strong> two or more widely<br />

separate historical currents which <strong>in</strong>teract <strong>in</strong> what is basically a centre/periphery<br />

relationship’ (Hannerz 1992: 264). He argues that Creole cultures have grown over<br />

a long period <strong>of</strong> time, dur<strong>in</strong>g which <strong>the</strong>y have developed a degree <strong>of</strong> coherence.<br />

Creole cultures have an un<strong>in</strong>terrupted spectrum <strong>of</strong> forms <strong>of</strong> <strong>in</strong>teraction that are<br />

visible and active toge<strong>the</strong>r with several historical sources <strong>of</strong> <strong>the</strong> culture. On one side<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Creole cont<strong>in</strong>uum <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> <strong>the</strong> centre with <strong>the</strong> greatest prestige,<br />

and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side are a diverse number <strong>of</strong> cultural forms on <strong>the</strong> periphery. But <strong>the</strong><br />

cultural process <strong>of</strong> creolization has not only developed because <strong>of</strong> <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

centre on <strong>the</strong> periphery – it is a creative <strong>in</strong>terplay:<br />

As languages have different dimensions such as grammar, phonology, and lexicon,<br />

and as creole languages are formed as unique comb<strong>in</strong>ations and creations out <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>teraction between languages <strong>in</strong> <strong>the</strong>se various dimensions, so creole cultures come<br />

out <strong>of</strong> multidimensional cultural encounters and can put th<strong>in</strong>gs toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> new ways.<br />

(Hannerz 1992: 265)


134<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

However, though Hannerz regards creolization as an abstract process <strong>of</strong> cultural<br />

contact, most scholars still discuss creolization with<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. Even Bernabé,<br />

Chamoiseau and Confiant, who do not regard créolité as a geopolitical concept<br />

(1993: 29–32), always refer to <strong>the</strong> francophone <strong>Caribbean</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir book, limit<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

Creole identity to a colonial one that focuses on France. A characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> debate<br />

about créolité is <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>ten <strong>the</strong> local reference. In <strong>the</strong> study <strong>of</strong> creolization most<br />

scholars emphasize <strong>the</strong> country <strong>in</strong> which history led <strong>the</strong> cultures toge<strong>the</strong>r because<br />

elements can receive a different mean<strong>in</strong>g when mixed toge<strong>the</strong>r. In this way <strong>the</strong><br />

particularity <strong>of</strong> specific islands is kept, though a critical po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> <strong>the</strong> debate is <strong>of</strong>ten <strong>the</strong><br />

mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> plantation <strong>in</strong> <strong>the</strong> creation process. Though creolization is <strong>of</strong>ten localized<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> slavery, and hence on <strong>the</strong> plantation, it is also sometimes at its border.<br />

The plantation is <strong>the</strong> central characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> as a social-cultural unity<br />

(see M<strong>in</strong>tz 1966). In a similar way to Gilberto Freyre’s opposition <strong>of</strong> Master House and<br />

Slave Hut <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 30 <strong>the</strong> plantation symbolizes various aspects, from economy<br />

and labour system to religion and medic<strong>in</strong>e. None<strong>the</strong>less, M<strong>in</strong>tz’s presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> as a homogeneous region contradicts <strong>the</strong> efforts <strong>of</strong> representatives from<br />

specific islands to highlight <strong>the</strong> particularity <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir island.<br />

The Cuban scholar Antonio Benítez Rojo tries to br<strong>in</strong>g both positions toge<strong>the</strong>r. He<br />

also regards <strong>the</strong> plantation as <strong>the</strong> central characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> but states at<br />

<strong>the</strong> same time that <strong>the</strong> plantation was differently structured on each island and dur<strong>in</strong>g<br />

every historical period, hence also had a different <strong>in</strong>fluence on <strong>the</strong> development <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> specific culture. He argues that cultura criolla was developed at <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

plantation economy, hence ‘where no sugar plantation existed’ (H<strong>of</strong>mann 1994: 254).<br />

Accord<strong>in</strong>g to his perspective ‘criollos’, also named ‘people <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth’ appeared <strong>in</strong><br />

this society <strong>of</strong> free rules, separated by mounta<strong>in</strong>s from <strong>the</strong> colonial centres <strong>of</strong> power,<br />

under <strong>the</strong> jo<strong>in</strong>t <strong>in</strong>terests <strong>of</strong> smugglers (Benítez Rojo 1989: 18). This description<br />

illustrates that Benítez Rojo derives <strong>the</strong> term creolization from its orig<strong>in</strong>al mean<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> ‘people <strong>of</strong> Spanish descent born <strong>in</strong> <strong>the</strong> colonies’. Already liv<strong>in</strong>g with various<br />

restrictions, <strong>the</strong>y did not need to follow <strong>the</strong> strict orders <strong>of</strong> <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>rland and<br />

could live much more freely than <strong>the</strong> pen<strong>in</strong>sulares, <strong>the</strong>ir Spanish neighbours born <strong>in</strong><br />

Spa<strong>in</strong>. In this sense <strong>the</strong> term criollo receives a mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> ‘a non-syn<strong>the</strong>tic mixture<br />

<strong>of</strong> cultures’ (H<strong>of</strong>mann 1994: 254). Benítez Rojo uses <strong>the</strong> example <strong>of</strong> <strong>the</strong> Virgen<br />

de la caridad del cobre, <strong>the</strong> national patron <strong>of</strong> Cuba, to describe Creole cultural<br />

practice. The worship <strong>of</strong> <strong>the</strong> Virg<strong>in</strong> was <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to Cuba <strong>in</strong> 1605. She comb<strong>in</strong>es<br />

Christian elements (Virgen de Illescas) with elements from <strong>the</strong> Ta<strong>in</strong>o religion (<strong>the</strong><br />

goddess Atabey or Atabex) as well as from <strong>the</strong> Yoruba religion (<strong>the</strong> godess Ochún).<br />

Each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three female entities already had a syncretistic nature because <strong>the</strong>y<br />

had developed from <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> various religious beliefs connected to <strong>the</strong> sea<br />

before <strong>the</strong>y <strong>the</strong>n merged toge<strong>the</strong>r and became <strong>the</strong> Virgen de la caridad del cobre, a<br />

goddess <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea. None<strong>the</strong>less, despite <strong>the</strong> derivation <strong>of</strong> <strong>the</strong> specific elements that<br />

also exist separately, <strong>the</strong>re is no doubt, accord<strong>in</strong>g to Benítez Rojo, that <strong>the</strong> Virgen de<br />

la caridad del cobre is a pure Cuban figure <strong>of</strong> Mary who still is – <strong>in</strong> different degrees<br />

– <strong>of</strong> central importance for all Cubans (1989: xvi–xxi). Benítez Rojo regards <strong>the</strong><br />

30 Sylvia M. Schomburg-Scherff also characterizes <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> with <strong>the</strong> two social<br />

locations, master houses and slave huts (1999: 83–7).


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 135<br />

juxtaposition <strong>of</strong> equal parts and <strong>the</strong>ir constantly renewed <strong>in</strong>terweav<strong>in</strong>g as a typical<br />

<strong>Caribbean</strong> practice, which is manifested <strong>in</strong> <strong>the</strong> Cuban religion Santería as well as <strong>in</strong><br />

Cuban literature (H<strong>of</strong>mann 1994: 255) – and that repeats itself cont<strong>in</strong>uously as <strong>the</strong><br />

title <strong>of</strong> his ma<strong>in</strong> book La isla que se repite <strong>in</strong>dicates. It becomes obvious that Benítez<br />

Rojo challenges <strong>the</strong> characterization <strong>of</strong> creolization as process because ‘process’<br />

would <strong>in</strong>dicate progress, but creolization is, accord<strong>in</strong>g to him, ‘a discont<strong>in</strong>uous<br />

series <strong>of</strong> recurrences, <strong>of</strong> happen<strong>in</strong>gs, whose sole law is change’ (1998: 55).<br />

Benítez Rojo strictly separates his concept from Miguel Barnet who looks at<br />

<strong>the</strong> plantation as a form <strong>of</strong> melt<strong>in</strong>g pot (H<strong>of</strong>mann 1994: 261); 31 he argues that <strong>the</strong><br />

location <strong>of</strong> <strong>the</strong> production <strong>of</strong> new cultural <strong>in</strong>vention was not <strong>the</strong> plantation but <strong>the</strong><br />

copper m<strong>in</strong>e where <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> <strong>the</strong> Virgen de la caridad del cobre started. Because he<br />

localizes <strong>the</strong> cultura criolla outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> plantation, and hence outside <strong>the</strong> place <strong>of</strong><br />

violent suppression and deculturation, he removes <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> from <strong>the</strong> ‘model <strong>of</strong><br />

discourse and anti-discourse, <strong>of</strong> repression and opposition’ and argues at <strong>the</strong> same<br />

time aga<strong>in</strong>st a syn<strong>the</strong>tic, homogeneous cultural concept (H<strong>of</strong>mann 1994: 262). In <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> diverse experiences and perspectives clashed, mixed, crossed and created<br />

a kaleidoscopic or prismatic entity, a mosaic or patchwork (see Schomburg-Scherff<br />

1999: 261). Benítez Rojo argues that even <strong>in</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> transculturation developed<br />

by his Cuban predecessor Fernando Ortiz <strong>in</strong> his book Contrapunteo cubano del tabaco<br />

y el azúcar (1940) one can f<strong>in</strong>d a perfect example <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultura criolla.<br />

Ortiz’s concept <strong>of</strong> transculturation can be regarded as an early contribution to<br />

<strong>the</strong> debate about <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> cultures. He described Cuban cultural history as<br />

a process <strong>of</strong> assimilation <strong>of</strong> European and African <strong>in</strong>fluences. Like Benítez Rojo,<br />

Ortiz connected this process to <strong>the</strong> tobacco <strong>in</strong>dustry <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> slave plantations.<br />

Tobacco becomes <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> reference outside <strong>the</strong> sugar plantations, hence <strong>the</strong><br />

place where social practices could be situated which were different from <strong>the</strong><br />

repressive, capitalistic sugar plantations (see H<strong>of</strong>mann 1994: 257). Ortiz <strong>the</strong>refore<br />

creates a dichotomy between sugar and tobacco, between suppression by slavery<br />

and creativity by acculturation. Accord<strong>in</strong>g to Ortiz only <strong>the</strong> latter, <strong>the</strong> tobacco, was<br />

able to create Cuban identity by mix<strong>in</strong>g European and African elements toge<strong>the</strong>r.<br />

Hence cultural freedom <strong>of</strong> expression was possible only outside <strong>the</strong> slavery system<br />

(Ortiz 1993: 152–3). For Manuel Moreno Frag<strong>in</strong>als, who later elaborated Ortiz’s<br />

concept by describ<strong>in</strong>g a complex process <strong>of</strong> transculturation and deculturation<br />

(1984: 10), <strong>the</strong> sugar plantations even became a place <strong>of</strong> deculturation where <strong>the</strong><br />

African slaves had no opportunity to celebrate <strong>the</strong>ir cultural traditions.<br />

A totally different view is taken by <strong>the</strong> Mart<strong>in</strong>iquian scholar Edouard Glissant,<br />

who regards creolization from <strong>the</strong> plantation perspective: <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong><br />

suppression and uproot<strong>in</strong>g. Glissant argues that <strong>the</strong>re is no discours antillais<br />

outside <strong>the</strong> plantation. Even maroons, <strong>the</strong> runaway slaves, who are described as<br />

representatives <strong>of</strong> a counter-culture, stand <strong>in</strong> relation to <strong>the</strong> plantation, <strong>the</strong> place <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Creole culture (H<strong>of</strong>mann 1994: 255, referr<strong>in</strong>g to Glissant 1981).<br />

Glissant construes his concept <strong>of</strong> diversity with reference to <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>habitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, ma<strong>in</strong>ly <strong>the</strong> ‘deported’ and ‘imported’ persons, hence<br />

31 See, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> critique aga<strong>in</strong>st Barnet and his concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> plantation as<br />

location <strong>of</strong> cultural production <strong>in</strong> Benítez Rojo 1984.


136<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Arawaks, Caribs and African slaves. Glissant def<strong>in</strong>es creolization as this experience<br />

<strong>of</strong> diversity, a process unnoticed for a long time: ‘Creolization is not an uproot<strong>in</strong>g,<br />

a loss <strong>of</strong> sight, a suspension <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g. Transience is not wander<strong>in</strong>g. <strong>Diversity</strong> is not<br />

dilution’ (Glissant 1995: 269). Glissant dist<strong>in</strong>guishes creolization from métissage<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> new elements. Glissant refers <strong>in</strong> his def<strong>in</strong>ition to <strong>the</strong><br />

l<strong>in</strong>guistic discourse and <strong>the</strong>n dist<strong>in</strong>guishes Creole languages from pidg<strong>in</strong>: while<br />

pidg<strong>in</strong> plays with elements from a language, <strong>the</strong> Creole language always works<br />

with<strong>in</strong> two languages or with elements from two different language fields. As <strong>the</strong><br />

product <strong>of</strong> a syn<strong>the</strong>sis every Creole language is <strong>the</strong>refore a new form <strong>of</strong> expression, a<br />

supplement to its two or more roots. Transferred to <strong>the</strong> cultural process, creolization<br />

implies <strong>the</strong> unpredictable, not a direct syn<strong>the</strong>sis but résultantes (results), ‘someth<strong>in</strong>g<br />

else, ano<strong>the</strong>r way’ (Glissant 1995: 269–70).<br />

Glissant limits <strong>the</strong> process <strong>of</strong> creolization to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, Brazil and parts <strong>of</strong><br />

Middle America, to areas where <strong>the</strong> plantation was a central element; <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r areas<br />

<strong>of</strong> America, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, diverse ethnic groups lived side by side or<br />

fought for survival. The problem <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> plantations was ‘to give<br />

legitimacy to this new dimension <strong>of</strong> human nature <strong>the</strong>y constitute, <strong>the</strong> dimension <strong>of</strong><br />

exchange and mutual change, <strong>in</strong> a world <strong>in</strong> which apar<strong>the</strong>id and racism still rule and<br />

dom<strong>in</strong>ate’ (Glissant 1995: 270). Glissant’s argument is based on bipolar oppositions<br />

(see H<strong>of</strong>mann 1994: 258–9), such as his opposition <strong>of</strong> Creole culture with <strong>the</strong> elitist<br />

French group. While <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American postmodern debate <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly dissolves<br />

<strong>the</strong> opposition between centre and periphery with<strong>in</strong>, Glissant emphasizes it. He does<br />

not regard identity <strong>of</strong> cultures as an ontological category but as identité-relation<br />

construed <strong>in</strong> <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> cultures (H<strong>of</strong>mann 1994: 259). Creolization is for<br />

Glissant one <strong>of</strong> <strong>the</strong> present-day goals while <strong>the</strong> utopian ideal consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> open idea<br />

<strong>of</strong> identity, <strong>the</strong> annulment <strong>of</strong> old categories (1995: 271). None<strong>the</strong>less creolization<br />

serves a purpose, Glissant <strong>in</strong>sists, because it creates someth<strong>in</strong>g new and helps ‘to<br />

liberate Columbus from himself’:<br />

Try<strong>in</strong>g to realize <strong>the</strong> absolute unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> universe (mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> earth) and <strong>of</strong> mank<strong>in</strong>d<br />

(mean<strong>in</strong>g Western man’s concept <strong>of</strong> mank<strong>in</strong>d), Columbus found irreducible diversity<br />

surviv<strong>in</strong>g under massacre. Let us help him achieve <strong>the</strong> voyage. Columbus will be whom<br />

and what we will be able to do and to create <strong>in</strong> <strong>the</strong> field <strong>of</strong> nonsectarian, nonmetaphysical,<br />

and nonabsolute communication and relation. (1995: 274)<br />

It becomes obvious that Glissant always argues with<strong>in</strong> a temporal cont<strong>in</strong>uum. He<br />

wants to improve <strong>the</strong> world, while Benítez Rojo does not want to create a new vision<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> future, but <strong>of</strong>fers ano<strong>the</strong>r way <strong>of</strong> read<strong>in</strong>g Creole cultures. This is why Benítez<br />

Rojo localizes his remarks <strong>in</strong> a place <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>in</strong> time (H<strong>of</strong>mann 1994: 261–2).<br />

Despite <strong>the</strong> differ<strong>in</strong>g approaches, both concepts regard culture as ‘anti-centric<br />

structures’ without a firm order, but based on an <strong>in</strong>terconnection <strong>of</strong> various orders,<br />

which lead to new, unpredictable phenomena (see H<strong>of</strong>mann 1994: 252).<br />

The diversity <strong>of</strong> creolization, which makes its model so fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g, limits its<br />

adaptation to o<strong>the</strong>r regions. The scenic description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vodou ceremony can easily<br />

be characterized as Creole (not only because <strong>of</strong> <strong>the</strong> language). Elements are comb<strong>in</strong>ed<br />

that receive <strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>g only <strong>in</strong> <strong>the</strong> ritual context. The sweets for Erzulie and <strong>the</strong>


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 137<br />

music only become Haitian elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual practice dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ceremony.<br />

None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> event took place <strong>in</strong> Long Island and not <strong>in</strong> Haiti. The performance<br />

created <strong>the</strong> atmosphere <strong>of</strong> a place <strong>in</strong> Haiti, and <strong>the</strong> participants forgot for a while <strong>the</strong><br />

hostile environment. But this place <strong>in</strong> Haiti does not exist for <strong>the</strong> participants <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

ceremony except on an imag<strong>in</strong>ary level. It became obvious at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony<br />

when we stepped out <strong>in</strong>to <strong>the</strong> cold dawn <strong>in</strong> Long Island that it was not real. Even<br />

<strong>the</strong> vision <strong>of</strong> an imag<strong>in</strong>ary ‘Haitian place’ is a transfer because not everyone dreams<br />

<strong>of</strong> Haiti or <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. The <strong>Caribbean</strong> does not consist <strong>of</strong> <strong>the</strong> old plantations<br />

that existed on each island to a different degree; and Vodou, too, is no longer<br />

connected to simple images and stereotypes. Vodou is practised <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> not<br />

only by Creole people but also by Anglo-Americans, Jamaicans, African-Americans<br />

and many o<strong>the</strong>rs whose religious beliefs <strong>in</strong>fluence and change it. The concept <strong>of</strong><br />

créolité is not ready to <strong>in</strong>corporate <strong>the</strong>se new <strong>in</strong>fluences and developments. Despite<br />

its flexibility, creolization ignores <strong>the</strong> outsiders, <strong>the</strong> foreigners and <strong>the</strong> neighbours,<br />

because <strong>the</strong> perspective is still on <strong>the</strong> ‘plantation’, <strong>the</strong> descendents <strong>of</strong> <strong>the</strong> slave<br />

economy. But tourists own <strong>the</strong> master houses today and have replaced <strong>the</strong> former<br />

owners (Schomburg-Scherff 1999: 106–13). In this sense religious performances on<br />

stage, dance workshops and o<strong>the</strong>r performances belong to <strong>Caribbean</strong> religions that<br />

are no longer restricted to a homogeneous ethnic group.<br />

Urban Cultural Models <strong>in</strong> <strong>the</strong> Context <strong>of</strong> Creolization<br />

After <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural <strong>the</strong>oretical debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>the</strong> question <strong>of</strong> how to study cultural processes <strong>in</strong> urban contexts arises.<br />

Even Ulf Hannerz mentions <strong>the</strong> limitations <strong>of</strong> cultural studies <strong>in</strong> cities, ma<strong>in</strong>ly because<br />

<strong>of</strong> ‘human mobility’. The openness <strong>of</strong> urban systems, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> characteristics <strong>of</strong><br />

cities, makes <strong>the</strong>m fragmented and vulnerable so that one should not limit an <strong>in</strong>vestigation<br />

about cultural complexity to one place (Hannerz 1992: 215–16). Already small groups<br />

such as <strong>the</strong> Vodou temple <strong>in</strong> Long Island rema<strong>in</strong> <strong>in</strong>comprehensible without a reference<br />

to Port-au-Pr<strong>in</strong>ce; religious communities <strong>of</strong> migrants cannot be limited to one location.<br />

In this sense Spielmann states that social location can also be abstract, for <strong>in</strong>stance<br />

when it consists <strong>of</strong> a group <strong>of</strong> urban citizens liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a space between two places, <strong>in</strong><br />

a transnational community. Similarly to <strong>the</strong> social place ‘<strong>City</strong>’ this space between two<br />

places can also be described as a moment <strong>of</strong> cultural disparity <strong>in</strong> which global signs and<br />

cultural elements <strong>of</strong> local rooms and systems meet (Spielmann 1994a: 120–21).<br />

Despite his challenge to <strong>the</strong> limitation <strong>of</strong> concrete places, Hannerz looks,<br />

none<strong>the</strong>less, at three cities <strong>in</strong> different historical periods when <strong>the</strong>y became <strong>the</strong><br />

location <strong>of</strong> a production <strong>of</strong> remarkable cultural diversity (Vienna at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

n<strong>in</strong>eteenth century, Calcutta dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Bengal Renaissance <strong>in</strong> <strong>the</strong> n<strong>in</strong>eteenth century<br />

and San Francisco <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1950s). A common characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> three cities is,<br />

accord<strong>in</strong>g to Hannerz, <strong>the</strong> openness <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban cultural processes that is visible<br />

on different levels. Besides <strong>in</strong>tensive contacts between each <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities with o<strong>the</strong>r<br />

systems <strong>the</strong> openness is created by an imported cultural heterogeneity, hence <strong>the</strong> strong<br />

<strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> numerous immigrants from <strong>the</strong> outside. In contrast to Robert Redfield<br />

and Milton B. S<strong>in</strong>ger who <strong>in</strong> 1954 dist<strong>in</strong>guished two categories <strong>of</strong> cities – cities


138<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

with a homogeneous tradition and cities with a heterogeneous tradition – Hannerz<br />

recognized only cities <strong>of</strong> <strong>the</strong> second category because cities are <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly formed<br />

by heterogeneous immigrants and not by <strong>the</strong> environment (Redfield and S<strong>in</strong>ger 1954:<br />

59, Hannerz 1992: 198). The particularity <strong>of</strong> cities is not only <strong>the</strong>ir diversity but<br />

also <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal openness that cont<strong>in</strong>uously <strong>of</strong>fers new opportunities for serendipity.<br />

One f<strong>in</strong>ds someth<strong>in</strong>g without look<strong>in</strong>g for it because one is always surrounded by<br />

it <strong>in</strong> a city. This creates a relatively easy availability <strong>of</strong> cultural <strong>in</strong>terfaces (see<br />

Hannerz 1992: 203). This special form <strong>of</strong> creativity that orig<strong>in</strong>ates through <strong>the</strong><br />

encounter <strong>of</strong> different perspectives causes <strong>the</strong> dynamism <strong>of</strong> urban cultural processes.<br />

‘Taken-for-grantedness is <strong>in</strong> large part made impossible, opposition leads to<br />

detoxification, perspectives are sharpened’ (Hannerz 1992: 213). A characteristic <strong>of</strong><br />

cultural complexity is <strong>the</strong>refore that <strong>the</strong> borders between sections cannot be def<strong>in</strong>ed<br />

or even become porous. Hannerz <strong>the</strong>refore challenges <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> world as<br />

a mosaic composed <strong>of</strong> separate pieces with hard, well-def<strong>in</strong>ed corners. Cultural<br />

<strong>in</strong>terfaces <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly represent <strong>the</strong> world so that <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> cultures dissolves<br />

because ‘<strong>the</strong> entities we rout<strong>in</strong>ely call cultures are becom<strong>in</strong>g more like subcultures<br />

with<strong>in</strong> this wider entity, with all that this suggests <strong>in</strong> terms <strong>of</strong> fuzzy boundaries and<br />

more or less arbitrary delimitation <strong>of</strong> analytical units’ (Hannerz 1992: 218). Lat<strong>in</strong><br />

American cities such as São Paulo <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1920s can also be characterized by <strong>the</strong> same<br />

k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> ‘cross-fertilization’ between different expressive forms that turn everyth<strong>in</strong>g<br />

upside down and create more penetrability between class and gender borders. 32<br />

Confronted by <strong>the</strong> liquidation <strong>of</strong> units described by Hannerz I use a different<br />

approach. Localiz<strong>in</strong>g cultural <strong>the</strong>oretical studies <strong>in</strong> ethnographic research not<br />

only leads to <strong>the</strong> annulment <strong>of</strong> strictly def<strong>in</strong>ed borders but also enables <strong>the</strong> use<br />

<strong>of</strong> central study units. Instead <strong>of</strong> extract<strong>in</strong>g details for an analytical purpose, <strong>the</strong><br />

choice <strong>of</strong> elements will rema<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> <strong>the</strong> actors <strong>of</strong> <strong>the</strong> culture. It is possible<br />

to <strong>in</strong>vestigate <strong>the</strong> complex and sometimes contradictory simultaneity <strong>of</strong> human<br />

possibilities <strong>in</strong> <strong>the</strong> postmodern era with stories, languages, lifestyles <strong>of</strong> different<br />

social groups, experiences, hopes, aspirations and discourses (see Stienen 1995: 5).<br />

I focus on <strong>the</strong> religious discourse. None<strong>the</strong>less, an important aspect <strong>of</strong> Hannerz’s<br />

work is <strong>the</strong> characterization <strong>of</strong> complex cultures through <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>terfaces, hence<br />

through <strong>the</strong> creative exchange between different systems.<br />

Only casually does Hannerz mention <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> urban complexity on national<br />

societies. Though he discusses <strong>the</strong> question <strong>of</strong> what cultures characterize on <strong>the</strong><br />

whole, and <strong>in</strong>sists that ethnic groups do not consist <strong>of</strong> small, autonomous units,<br />

he does not <strong>of</strong>fer an approach to <strong>the</strong> study <strong>of</strong> cultures <strong>of</strong> complex societies. His<br />

‘macro-anthropology <strong>of</strong> culture’ conta<strong>in</strong>s only <strong>the</strong> statement that cultures can be<br />

characterized downscale through concrete roots and upscale through an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g<br />

diversity (Hannerz 1992: 18–28). In this context <strong>the</strong> miss<strong>in</strong>g debate about<br />

postmodernism is remarkable. After challeng<strong>in</strong>g <strong>the</strong> stereotype <strong>of</strong> a global village<br />

and <strong>the</strong> postmodern reduction <strong>of</strong> ‘Zeitgeist’, he does not mention <strong>the</strong> postmodern<br />

debate that he limits to Western cultures at all. He totally ignores <strong>the</strong> different<br />

developments <strong>of</strong> postmodernism outside Europe and North America, <strong>the</strong> diversity<br />

<strong>of</strong> which should be <strong>of</strong> <strong>in</strong>terest to him as an anthropologist. The metropolises outside<br />

32 See, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> description <strong>of</strong> São Paulo <strong>in</strong> Spielmann 1994a: 115–18.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 139<br />

Europe are <strong>the</strong> l<strong>in</strong>ks between a Eurocentric perspective and <strong>the</strong> local particularities<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se movements. They also have important significance for <strong>the</strong> development <strong>of</strong><br />

national identity as da Matta’s analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> carnival illustrates. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> struggle<br />

for <strong>in</strong>dependence <strong>the</strong> national consciousness was construed based on rural tradition,<br />

ignor<strong>in</strong>g cities (Freyre’s construction <strong>of</strong> brasilidade would be an example <strong>of</strong> this<br />

movement). Today urban centres take over <strong>the</strong> central role <strong>of</strong> construct<strong>in</strong>g <strong>the</strong> nation<br />

though sometimes still with <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> rural traditions. In this sense a nation<br />

becomes, as Daus writes with reference to Diego Rivera, ‘a dream <strong>of</strong> a late Sunday<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> Park Alameda’ (1995: 72, my translation). The tamed nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban<br />

centres becomes <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural h<strong>in</strong>terland without which no city can exist.<br />

The narrow connections between countryside and city are also visible <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

context <strong>of</strong> migration studies that more and more <strong>of</strong>ten start by be<strong>in</strong>g based on an<br />

abstract, fictional location. Instead <strong>of</strong> describ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants as a<br />

heterogeneous mixture <strong>of</strong> rural and urban elements from different sources, 33 <strong>the</strong><br />

biographical research on migrants implicitly emphasizes <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividuality <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

dest<strong>in</strong>ies and <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir decisions. In his study <strong>of</strong> labour migrants from<br />

Barbados George Gmelch, for <strong>in</strong>stance, describes <strong>the</strong> migration cycle between<br />

<strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and <strong>the</strong> United K<strong>in</strong>gdom, Canada and <strong>the</strong> <strong>USA</strong> by present<strong>in</strong>g some<br />

selected <strong>in</strong>dividuals and lett<strong>in</strong>g <strong>the</strong>m expla<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own words <strong>the</strong> decisions <strong>the</strong>y<br />

made (1992: 261–310). The migration cycle leads to <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a transnational<br />

community that comb<strong>in</strong>es <strong>in</strong>dividuals <strong>in</strong> different constellations, <strong>in</strong> different societies<br />

and <strong>in</strong> different places. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this chapter I will describe ano<strong>the</strong>r scene that<br />

portrays such a community that unifies people <strong>of</strong> mixed descents, Puerto Ricans,<br />

Cubans, Anglo-Americans and more, under <strong>the</strong> umbrella <strong>of</strong> a religion <strong>in</strong> a Mexican<br />

restaurant <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> and that b<strong>in</strong>ds <strong>the</strong> ritual l<strong>in</strong>es that connect <strong>the</strong>m to Cuba<br />

and Africa. In this sense Luis Eduardo Guarnizo def<strong>in</strong>es transnationalism as a ‘web<br />

<strong>of</strong> cultural, social, economic, and political relationships, practices, and identities<br />

built by migrants across national borders’ (1997: 287). Transmigration does not<br />

only refer to <strong>the</strong> mobility <strong>of</strong> migrants between two nations; it describes a ‘two-way<br />

exchange <strong>of</strong> both tangible and <strong>in</strong>tangible resources (such as people, money, ideas,<br />

cultural symbols and <strong>the</strong> like) across national borders’ (Guarnizo 1997: 288).<br />

Eugenia Georges illustrates this de-territorial unity <strong>in</strong> her study about migrants<br />

from <strong>the</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> and <strong>the</strong>ir village, Los P<strong>in</strong>os. She comb<strong>in</strong>es<br />

<strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> biographies with a structural-historical approach that <strong>in</strong>cludes<br />

<strong>the</strong> migration movement <strong>in</strong> a global context (Georges 1990: 3–10). This creates a<br />

dynamic cultural concept that very flexibly subord<strong>in</strong>ates to social change. Georges<br />

<strong>in</strong>vestigates <strong>the</strong> microcosms <strong>of</strong> transnational migrants and describes migration as<br />

social process. Though she mentions <strong>the</strong> cultural frame only casually, one can extract<br />

some comments on <strong>the</strong> underly<strong>in</strong>g cultural concept from her study.<br />

Migrants from <strong>the</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic are quite suitable for a transnational study<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> because <strong>the</strong>y represent <strong>the</strong> second largest group <strong>of</strong> Spanish-speak<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong>habitants after Puerto Ricans. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1960s <strong>the</strong>y have been a group with a large<br />

representation <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, and s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1970s <strong>the</strong>y have headed <strong>the</strong> list <strong>of</strong><br />

33 For an example, see <strong>the</strong> Columbian study about <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> emigrants, Hnas.<br />

misioneras de San Carlos Borromeo Scalabr<strong>in</strong>ianas 1995: 91.


140<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

immigrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> (Puerto Ricans do not count as immigrants, as already<br />

expla<strong>in</strong>ed). Apart from <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial numbers that represent only legal immigrants many<br />

Dom<strong>in</strong>icans live illegally <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, though <strong>the</strong>ir number cannot be established.<br />

At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic is <strong>the</strong> first country to have elected as its<br />

president a transmigrant with a permanent residence permit <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, Leonel<br />

Fernández, who became president <strong>in</strong> 1996. National decisions and election campaigns<br />

<strong>in</strong>volve <strong>the</strong> <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> large number <strong>of</strong> emigrants who are responsible for <strong>the</strong><br />

well-be<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> home country even after years or decades <strong>of</strong> absence. 34<br />

Georges <strong>in</strong>vestigates a community <strong>of</strong> people liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Los P<strong>in</strong>os and <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> who are all connected to Los P<strong>in</strong>os. Based on her research she developed a<br />

homogeneous social and economic structure that puts everyone <strong>in</strong> relationship to<br />

each o<strong>the</strong>r, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g people who have never left Los P<strong>in</strong>os, because <strong>the</strong>y, too, have<br />

relatives <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Georges states that 40 per cent <strong>of</strong> all households <strong>in</strong> Los<br />

P<strong>in</strong>os have relatives <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. Remittances and o<strong>the</strong>r gifts have <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong><br />

social structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> village as well as its visual appearance. At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong><br />

migrants have changed because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir life <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, as people <strong>in</strong> Los P<strong>in</strong>os<br />

compla<strong>in</strong> (‘Nueva <strong>York</strong> hace cambiar a la gente [<strong>New</strong> <strong>York</strong> has changed people]’,<br />

Georges 1990: 161), not only <strong>the</strong>ir clo<strong>the</strong>s have changed but also <strong>the</strong>ir behaviour. If<br />

someone forgets to br<strong>in</strong>g presents, people <strong>in</strong> Los P<strong>in</strong>os say that <strong>the</strong>y have forgotten<br />

<strong>the</strong>ir home while <strong>the</strong> fact that charities are supported by <strong>the</strong>se migrants is already<br />

seen as <strong>the</strong> norm. None<strong>the</strong>less, people <strong>in</strong> Los P<strong>in</strong>os have a realistic image <strong>of</strong> life<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, which is portrayed not as paradise but with its problems and<br />

difficulties. Though only 12 per cent <strong>of</strong> migrants return to Los P<strong>in</strong>os, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

stay <strong>in</strong> contact with <strong>the</strong> village and participate <strong>in</strong> its life, though <strong>of</strong>ten only through<br />

stories or short visits (Georges 1990: 130–35, 197–201).<br />

Among o<strong>the</strong>r th<strong>in</strong>gs Georges demonstrates <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> reasons that led to <strong>the</strong><br />

emigration, as well as <strong>the</strong> discrepancy between ideal associations and reality. In Los<br />

P<strong>in</strong>os a woman is praised, for <strong>in</strong>stance, for not leav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> house, while most <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

first migrants arriv<strong>in</strong>g from Los P<strong>in</strong>os <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> were women, married as well<br />

as s<strong>in</strong>gle, from highly regarded families. Though <strong>the</strong>y did not travel alone, <strong>the</strong>y were<br />

criticized for <strong>the</strong>ir behaviour and <strong>in</strong> particular at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> migration circle<br />

<strong>the</strong>y were accused <strong>of</strong> be<strong>in</strong>g prostitutes. The migration changed <strong>the</strong> gender relationship<br />

even for people <strong>in</strong> Los P<strong>in</strong>os. For women left alone because <strong>the</strong>ir partner has migrated<br />

to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, <strong>the</strong> situation is <strong>of</strong>ten catastrophic because many emigrants do not<br />

support <strong>the</strong>ir children at home f<strong>in</strong>ancially. The result are households led by women<br />

with visit<strong>in</strong>g husbands who normally live <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, or even households <strong>of</strong><br />

grandmo<strong>the</strong>rs and grandchildren because both parents work <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. Women<br />

<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly see <strong>the</strong>mselves as imprisoned <strong>in</strong> <strong>the</strong> conventional role <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>r.<br />

Georges approaches <strong>the</strong> transnational community as be<strong>in</strong>g a relatively<br />

homogeneous group that becomes after a while more heterogeneous because when<br />

members change accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir life, <strong>the</strong> community changes, too. She describes<br />

34 The example <strong>of</strong> Enrique Sosa, a famous sports hero, illustrates <strong>the</strong> seriousness <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

situation. Though a celebrated hero who was even honoured with a confetti parade <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong> 1998, he was harshly criticized when he did not respond as he was supposed to<br />

do after <strong>the</strong> hurricane catastrophe <strong>in</strong> 1998.


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 141<br />

<strong>the</strong>refore an <strong>in</strong>crease <strong>in</strong> cultural heterogeneity that is not limited to one place but<br />

exists above and beyond <strong>the</strong> location. Instead <strong>of</strong> cit<strong>in</strong>g mix<strong>in</strong>g as <strong>the</strong> reason for<br />

cultural heterogeneity Georges regards <strong>in</strong>dividual biographies as a catalyst for<br />

diversity, a factor <strong>of</strong>ten ignored <strong>in</strong> cultural studies.<br />

In particular migration studies illustrate that cultural constructs are not<br />

permanently fixed; <strong>the</strong> people creat<strong>in</strong>g this concept react dynamically to developments<br />

and recreate <strong>the</strong> concepts accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir expectations and ideas. As Elizabeth<br />

Thomas-Hope states for <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, migration <strong>of</strong> one generation becomes part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> next generation: ‘For migration, as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> material or real environment,<br />

is <strong>in</strong>terpreted as a component <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural environment and <strong>the</strong>refore becomes<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> image.’ And she cont<strong>in</strong>ues that ‘<strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves and <strong>the</strong>ir migration are<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> reality for a time but rema<strong>in</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth forever’ (Thomas-Hope<br />

1992: 159). This level <strong>of</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> migration changes <strong>the</strong> cultural concepts that<br />

underlie <strong>the</strong>se studies. When migration becomes part <strong>of</strong> reality, it will change <strong>the</strong><br />

research unit from an artificially limited one to a construed one that does not ‘really’<br />

exist <strong>in</strong> one place. But it also changes <strong>the</strong> perspective from which one can study <strong>the</strong><br />

culture <strong>of</strong> such a community because it is characterized nei<strong>the</strong>r by heterogeneity nor<br />

homogeneity but as a snapshot <strong>of</strong> a cont<strong>in</strong>uously chang<strong>in</strong>g reality.<br />

At first glance one could assume that transmigration studies are <strong>in</strong> <strong>the</strong> tradition<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> hybridity concept <strong>of</strong> García Cancl<strong>in</strong>i, who locates his <strong>the</strong>ory <strong>in</strong> <strong>the</strong> borderland<br />

between Mexico and <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. But <strong>the</strong>re are some differences between García Cancl<strong>in</strong>i<br />

and transnational studies. Guarniza writes about <strong>the</strong> transnational migration:<br />

far from homogeneous, <strong>the</strong> effects <strong>of</strong> [transnational] migration are varied and affect<br />

people accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir position <strong>in</strong> <strong>the</strong> social, gender, and regional power structure<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir country <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>. Never<strong>the</strong>less, this heterogeneity is countered by a process <strong>of</strong><br />

homogenization generated by <strong>the</strong> migration experience itself and <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> unfriendly<br />

(and at times antagonistic) contexts <strong>of</strong> reception <strong>in</strong> <strong>the</strong> two countries. (1997: 307)<br />

Guarniza comb<strong>in</strong>es heterogeneous and homogeneous tendencies because both <strong>in</strong>fluence<br />

a transnational community. Transmigrants become a new form <strong>of</strong> ethnic group that<br />

exists <strong>in</strong> a transnational habitus (Pierre Bourdieu) <strong>in</strong> that <strong>the</strong> two nations are regarded as<br />

parts <strong>of</strong> one s<strong>in</strong>gular socio-cultural, economic and political field (Guarnizo 1997: 312).<br />

Often, studies about transmigration refer to research done <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> as a region<br />

with a long-established migration experience. The <strong>Caribbean</strong> has apparently sharpened<br />

<strong>the</strong> ability <strong>of</strong> researchers to discover <strong>the</strong> dynamism and <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> static poles though<br />

transmigration is also documented <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r regions. 35 The <strong>Caribbean</strong> is aga<strong>in</strong> a prime<br />

example for <strong>the</strong> development <strong>of</strong> new cultural concepts.<br />

Look<strong>in</strong>g back on <strong>the</strong> creolization debate with its narrow emphasis on location,<br />

it becomes obvious that <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> an organic relationship between population,<br />

territory, political organization and a package <strong>of</strong> mean<strong>in</strong>g is obsolete (Hannerz<br />

1998: 20). Transnational communities represent <strong>the</strong> dis<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrow<br />

connection between culture, territory and population. In particular <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g spread<br />

<strong>of</strong> transnational relations that are not restricted to elitist groups radically changes cultural<br />

concepts. Hannerz describes an asymmetrical flow between centre and periphery that<br />

35 See <strong>the</strong> short overview <strong>in</strong> Guarnizo 1997: 284–6.


142<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> periphery more than <strong>the</strong> centre. Santiago argues from <strong>the</strong> perceptive <strong>of</strong> a<br />

region that Hannerz categorizes as periphery, while Hannerz <strong>in</strong>vestigates predom<strong>in</strong>antly<br />

European and North American cities. None<strong>the</strong>less, his model does not imply a cultural<br />

homogeneity; quite <strong>the</strong> contrary, he praises cultural diversity as a very positive form<br />

<strong>of</strong> resistance aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong> centres (Hannerz 1998: 60). He <strong>in</strong>sists that<br />

change does not happen because <strong>of</strong> pressure but only because <strong>of</strong> a creative <strong>in</strong>terplay<br />

between centre and periphery. Cultures are not autonomous be<strong>in</strong>gs but are carried and<br />

formed by <strong>in</strong>dividuals <strong>in</strong> different social constellations and with different <strong>in</strong>tentions<br />

(Hannerz 1998: 68–9). He emphasizes <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> creolization as<br />

an active process <strong>of</strong> cultural mixture. He states that ‘creolist concepts suggest that<br />

cultural mixture is not necessarily deviant, second-rate, unworthy <strong>of</strong> attention, matter<br />

out <strong>of</strong> place’, and that <strong>the</strong> term Creole implies <strong>the</strong>refore ‘connotations <strong>of</strong> creativity<br />

and <strong>of</strong> richness <strong>of</strong> expression’ (Hannerz 1998: 66). In <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> Creole cultural<br />

concept is a comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> ‘diversity, <strong>in</strong>terconnectedness, and <strong>in</strong>novation, <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

context <strong>of</strong> global centre-periphery relationships’ (Hannerz 1998: 67). Hence, not only<br />

<strong>the</strong> periphery can become Creole, but <strong>the</strong> centre can, too – <strong>in</strong> particular because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

migrants, as <strong>the</strong> scenic descriptions <strong>in</strong> this chapter have illustrated. Even as global a<br />

city 36 as <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> dist<strong>in</strong>guishes itself because <strong>of</strong> its ability to <strong>in</strong>clude foreign<br />

elements and connect <strong>the</strong>m with local resources. The presence <strong>of</strong> various migrant<br />

groups does not sufficiently expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> cultural heterogeneity <strong>of</strong> a city such as <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>; it needs structural patterns to enable <strong>the</strong> exchange.<br />

Figure 4.3 Drums <strong>in</strong> a restaurant, Brooklyn (1998)<br />

36 Hannerz characterizes a global city with <strong>the</strong>se characteristics: transnational trade<br />

relations, large groups <strong>of</strong> immigrants from <strong>the</strong> so-called ‘Third World’, a small group <strong>of</strong><br />

cultural specialists and a certa<strong>in</strong> number <strong>of</strong> tourists (1998: 129–31).


Cultural Theories from Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> 143<br />

Fourth Scene: Songs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Orichas <strong>in</strong> a Restaurant<br />

A last scenic description will illustrate <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious spectrum. As<br />

with <strong>the</strong> first two scenes I observed this <strong>in</strong> 1998, but this time not <strong>in</strong> a church but <strong>in</strong> a<br />

secular place, a restaurant. It was a public performance <strong>of</strong> sacred Santería songs. As<br />

I have already mentioned, like Vodou <strong>the</strong> Cuban religion has a secret, religious side<br />

and a public one that also has a religious basis.<br />

In a small restaurant with a Mexican kitchen <strong>in</strong> Brooklyn a small Puerto Rican-<br />

Cuban group <strong>of</strong> musicians perform every Monday, usually Lat<strong>in</strong> American rhythms. On<br />

<strong>the</strong> day I saw <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> group consisted <strong>of</strong> four drummers, a keyboard player, a guitarist<br />

and three (female) s<strong>in</strong>gers, two <strong>of</strong> whom were not Lat<strong>in</strong>as. When I arrived most <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>struments and technical equipment were already <strong>in</strong>stalled though <strong>the</strong> musicians were<br />

still dr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and eat<strong>in</strong>g. The restaurant was completely packed, and I jo<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> queue<br />

after hav<strong>in</strong>g greeted some <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group. As soon as <strong>the</strong> last drum arrived<br />

<strong>the</strong> concert started after a short <strong>in</strong>troduction by <strong>the</strong> group (see Figure 4.3).<br />

To <strong>the</strong> surprise <strong>of</strong> most <strong>of</strong> <strong>the</strong> customers, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m Anglo-Americans who<br />

had probably never listened to such rhythms and had expected rumba and salsa, <strong>the</strong><br />

group played songs <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas. After a while it became obvious that <strong>the</strong><br />

s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> drum music fasc<strong>in</strong>ated <strong>the</strong> audience. The religious songs, whose text<br />

no one <strong>in</strong> <strong>the</strong> audience understood, had exuberant rhythm. Some <strong>in</strong> <strong>the</strong> audience even<br />

began to move on <strong>the</strong>ir chairs. One drummer flirted with a small child who would have<br />

preferred to stay and struggled with its jacket, try<strong>in</strong>g to put <strong>of</strong>f leav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> restaurant.<br />

Then, suddenly, a woman started to dance <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> drums. A second followed.<br />

More and more people started s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g <strong>the</strong> (Spanish) refra<strong>in</strong> and danc<strong>in</strong>g. None became<br />

possessed; hence no oricha visited <strong>the</strong> party. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> atmosphere became<br />

quite similar to that <strong>of</strong> a celebration <strong>in</strong> a Santería temple. It was a cheerful, very lively<br />

spirit. The drummers played faster and faster and enthused even those costumers who<br />

had no idea at all what was go<strong>in</strong>g on. After an hour <strong>the</strong> musicians had a break, dur<strong>in</strong>g<br />

which a record<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American music was played. In <strong>the</strong> second part <strong>the</strong> group<br />

performed ma<strong>in</strong>ly rumba rhythms and only a few religious songs. But at <strong>the</strong> end, <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> second <strong>in</strong>terval, some musicians started to dance with some visitors <strong>in</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

drums. The concert ended, as is usual for a religious festival, with a party.<br />

This concert was not a religious event <strong>in</strong> <strong>the</strong> strict sense. It was not sacred, no<br />

religious community was present, and it was not even <strong>in</strong> a sacred room. None<strong>the</strong>less,<br />

this little scene illustrates how <strong>in</strong>terwoven religiosity is with ord<strong>in</strong>ary life. For some<br />

decades, Santería was regarded <strong>in</strong> Cuba as folklore and its existence was justified<br />

as enterta<strong>in</strong>ment for tourists. But s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> 1990s Santería has been able to stress its<br />

religious side <strong>in</strong> Cuba. In <strong>the</strong> <strong>USA</strong>, where <strong>the</strong> religion has had its place s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong><br />

1950s, more and more outsiders are attracted to <strong>the</strong> music and <strong>the</strong>n become fasc<strong>in</strong>ated<br />

by Santería. <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> will become <strong>Caribbean</strong> – through <strong>the</strong> religions.


This page <strong>in</strong>tentionally left blank


Chapter 5<br />

A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture<br />

A problem with many postmodern cultural <strong>the</strong>ories is that <strong>the</strong>y limit <strong>the</strong>ir perspective<br />

to <strong>the</strong> understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> societies as holistic entities. These concepts <strong>of</strong>ten appear to be<br />

technical, nearly <strong>in</strong>human. But when we look at specific cultures such as <strong>the</strong> cultura<br />

criolla <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> all human senses are <strong>in</strong>volved. One can see, touch, smell,<br />

hear and taste <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>; it is a <strong>Caribbean</strong> <strong>of</strong> senses, emotions and sentiments<br />

(see Benítez Rojo 1989: xiii). Edouard Glissant talks about <strong>the</strong> human imag<strong>in</strong>ation,<br />

<strong>the</strong> ‘praxis <strong>of</strong> poesy’ as Sab<strong>in</strong>e H<strong>of</strong>mann calls it. For Glissant <strong>the</strong> human imag<strong>in</strong>ation<br />

is like a ‘black box’ that one cannot reduce to some strategies because <strong>the</strong> human<br />

imag<strong>in</strong>ation can always break <strong>the</strong>se structures (H<strong>of</strong>mann 1994: 264). None<strong>the</strong>less,<br />

look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories presented <strong>in</strong> Chapter 4, <strong>the</strong> question referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> creative<br />

moment <strong>in</strong> cultural transformation rema<strong>in</strong>s unsolved.<br />

Every day sees <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> new compositions, and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m will already<br />

have changed <strong>the</strong> next day. In some religious communities <strong>the</strong> Lady <strong>of</strong> Lourdes is<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> communal worship; tomorrow it will perhaps be <strong>the</strong> Buddha. Today<br />

<strong>the</strong> ritual songs are performed <strong>in</strong> a restaurant, tomorrow <strong>in</strong> a temple, but by <strong>the</strong> same<br />

group <strong>of</strong> people. Today African deities can help; tomorrow <strong>the</strong>y are transformed <strong>in</strong>to<br />

demons. It seems that <strong>the</strong>re is no central po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> <strong>the</strong> cosmos, only <strong>the</strong> limitation<br />

<strong>of</strong> our own imag<strong>in</strong>ation, which <strong>of</strong>ten fails dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> visit <strong>of</strong> <strong>the</strong> deities and spirits.<br />

Under <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> loud beat <strong>of</strong> <strong>the</strong> drums and <strong>the</strong>ir s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, everyth<strong>in</strong>g is<br />

possible for believers, <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> deities as well as <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy<br />

Spirit. The chaos that <strong>in</strong>spired Benítez Rojo overcomes me; follow<strong>in</strong>g his example I<br />

transform chaos <strong>in</strong>to a (anti-centric) concept.<br />

Is it possible to construe a cultural <strong>the</strong>ory based on religious events and o<strong>the</strong>r<br />

scenes? I th<strong>in</strong>k it is, follow<strong>in</strong>g <strong>the</strong> lead <strong>of</strong> Mark Münzel’s myth-based <strong>in</strong>digenous <strong>the</strong>ory.<br />

Indigenous narrators would never understand a question concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir culture but would be able to tell myths. These myths are central primary sources<br />

for understand<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir culture; <strong>the</strong>y enable a variety <strong>of</strong> explanations with open<br />

characters that are connected to <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g, <strong>in</strong>digenous culture<br />

(Münzel 1994: 267). Based on my research among <strong>Caribbean</strong> religious communities I<br />

have developed a cultural concept <strong>in</strong> a similar way to Münzel’s. But <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> referr<strong>in</strong>g<br />

to an outsider perspective I use <strong>the</strong> categories <strong>of</strong> <strong>the</strong> act<strong>in</strong>g subjects as <strong>the</strong> start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t<br />

<strong>of</strong> my <strong>in</strong>terpretation – until I, too, am confronted by <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> my imag<strong>in</strong>ation.<br />

Bricolage as Metaphor <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘Savage M<strong>in</strong>d’<br />

In his book The Savage M<strong>in</strong>d (1966, <strong>in</strong> French La Pensée Sauvage, 1962), Claude<br />

Lévi-Strauss breaks <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> his own, sometimes static concept <strong>of</strong> structuralism.


146<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

In particular his science du concret presents <strong>in</strong> a magnificent way how utopian <strong>the</strong><br />

‘predom<strong>in</strong>ance <strong>of</strong> European th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g’ is (He<strong>in</strong>richs 1983: 54). Though his ideas<br />

orig<strong>in</strong>ate <strong>in</strong> small societies, my <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> urban communities is <strong>in</strong>spired by his<br />

model <strong>of</strong> ‘bricolage’ <strong>in</strong> which he describes <strong>the</strong> creative energy <strong>of</strong> <strong>the</strong> human spirit.<br />

More than forty years ago Lévi-Strauss <strong>in</strong>troduced <strong>the</strong> term bricolage <strong>in</strong>to<br />

academic debate as a metaphor for <strong>the</strong> mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>of</strong> traditional societies. In<br />

myths and rites Lévi-Strauss discovered ‘<strong>the</strong> rema<strong>in</strong>s <strong>of</strong> methods <strong>of</strong> observation and<br />

reflection which were (and no doubt still are) precisely adapted to discoveries <strong>of</strong> a<br />

certa<strong>in</strong> type: those which nature authorized from <strong>the</strong> start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> a speculative<br />

organization and exploitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> sensible world <strong>in</strong> sensible terms’ (1966: 16).<br />

This science <strong>of</strong> <strong>the</strong> concrete (science du concret) is no less scientific than <strong>the</strong><br />

natural sciences and results <strong>in</strong> f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>gs that are no less real. In order to illustrate<br />

his argument Lévi-Strauss compares this way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g with technical handicraft.<br />

The term bricoleur represents a person ‘who works with his hands and uses devious<br />

means compared to those <strong>of</strong> a craftsman’ (Lévi-Strauss 1966: 16–17). 1 This method<br />

can also be seen <strong>in</strong> mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g:<br />

The characteristic feature <strong>of</strong> mythical thought is that it expresses itself by means <strong>of</strong> a<br />

heterogeneous repertoire which, even if extensive, is never<strong>the</strong>less limited. It has to use<br />

this repertoire, however, whatever <strong>the</strong> task <strong>in</strong> hand because it has noth<strong>in</strong>g else at its<br />

disposal. Mythical thought is <strong>the</strong>refore a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> <strong>in</strong>tellectual ‘bricolage’ – which expla<strong>in</strong>s<br />

<strong>the</strong> relation which can be perceived between <strong>the</strong> two. (Lévi-Strauss 1966: 17)<br />

Mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g uses a limited number <strong>of</strong> means to develop a solution to a problem<br />

<strong>in</strong> a concrete situation, as a do-it-yourself person f<strong>in</strong>ds solutions for problems on a<br />

technical level. The creation process is limited <strong>in</strong> a cont<strong>in</strong>uously new arrangement <strong>of</strong><br />

elements that were used <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r situations and with a different function.<br />

Lévi-Strauss, who regarded himself as a do-it-yourself man (see <strong>the</strong> epilogue <strong>of</strong><br />

The Jealous Potter, 1988), does not construe an opposition between <strong>the</strong> two ways<br />

<strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> mythical and <strong>the</strong> (natural) scientific, or an evolutionary hierarchy<br />

between <strong>the</strong> two concepts. He regards <strong>the</strong>m as parallel k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> cognition, as two<br />

comparable pathways. Though <strong>the</strong> science <strong>of</strong> <strong>the</strong> concrete was developed ten<br />

thousand years ago and was valued by Lévi-Strauss as <strong>the</strong> basis for our civilization,<br />

he argues aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> degradation <strong>of</strong> mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g as primitive. He illustrates<br />

his evaluation with <strong>the</strong> argument that even <strong>in</strong> our society mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g exists,<br />

<strong>in</strong> particular <strong>in</strong> art and architecture. Two aspects <strong>in</strong> his model are particularly<br />

<strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g: <strong>the</strong> reference to <strong>the</strong> ‘sensually perceivable world’ and <strong>the</strong> creativity <strong>of</strong><br />

mythical th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g. He emphasizes that <strong>the</strong> bricoleur has to manage with only a limited<br />

collection <strong>of</strong> tools and materials; <strong>the</strong> product at <strong>the</strong> end may not be <strong>the</strong> best solution<br />

for <strong>the</strong> work to be done but <strong>the</strong> best result achievable with <strong>the</strong> materials at hand.<br />

This very flexible creativity, accord<strong>in</strong>g to which no element has only one specific<br />

1 As <strong>the</strong> translator <strong>of</strong> Lévi-Strauss’s book wrote, <strong>the</strong>re is no precise equivalent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

term bricoleur <strong>in</strong> English. ‘He is a man who undertakes odd jobs and is a Jack <strong>of</strong> all trades<br />

or a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>essional do-it-yourself man, but, as <strong>the</strong> text makes clear, he is <strong>of</strong> a different<br />

stand<strong>in</strong>g from, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> English ‘odd job man’ or ‘handyman’ (trans. note <strong>in</strong> footnote,<br />

Lévi-Strauss 1966: 17).


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 147<br />

and <strong>the</strong>refore restricted mean<strong>in</strong>g, represents <strong>the</strong> strong creative energy <strong>of</strong> Lévi-<br />

Strauss’s model that <strong>in</strong> <strong>the</strong> end breaks through structuralism. Though his opposition<br />

between <strong>the</strong> two ways <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g conta<strong>in</strong>s a rem<strong>in</strong>der <strong>of</strong> his structural system that<br />

regards social phenomena only as structural characters (see He<strong>in</strong>richs 1983: 88),<br />

Lévi-Strauss’s emphasis on spontaneity <strong>in</strong>cludes a dynamism and creativity <strong>of</strong> m<strong>in</strong>d<br />

that does not exist statically but can adapt dynamically.<br />

As <strong>in</strong> his former book Race et Histoire (1952), Lévi-Strauss stresses <strong>in</strong> The<br />

Savage M<strong>in</strong>d his rejection <strong>of</strong> all colonial, racist and arrogant pejorative valuations,<br />

and argues <strong>in</strong> <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> Rousseau, Diderot, Montaigne and Montesquieu (Paz<br />

1993: 10). In his critique <strong>of</strong> Eurocentrism he repeatedly states that <strong>the</strong>re is no real<br />

difference between <strong>the</strong> two ways <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g because <strong>the</strong>y are based on common<br />

patterns. When <strong>the</strong> two forms <strong>of</strong> human th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g solve problems <strong>in</strong> similar ways,<br />

<strong>the</strong>n <strong>the</strong>re cannot be hierarchical differences between <strong>the</strong>m. This is one feature <strong>of</strong><br />

Lévi-Strauss that makes his colleagues sceptical, because <strong>the</strong>y cannot accept that his<br />

structuralism reduces all human be<strong>in</strong>gs to one pattern (see Leach 1974: 55). Leach<br />

refers to a discrepancy <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s work, namely that Lévi-Strauss dist<strong>in</strong>guishes<br />

between <strong>the</strong> creativity <strong>of</strong> human be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> general and specific groups <strong>of</strong> people<br />

(1974: 56). Based on an excerpt from Tristes tropiques (1955) Leach concludes<br />

that Lévi-Strauss regards human societies – as dist<strong>in</strong>ct from <strong>in</strong>dividuals – as hav<strong>in</strong>g<br />

only a limited creative ability. While Leach criticizes Lévi-Strauss’s discrepancy, I<br />

<strong>in</strong>terpret it not only as a development <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s work but as an <strong>in</strong>dicator that<br />

Lévi-Strauss did not see <strong>the</strong> full consequences <strong>of</strong> his bricolage model, which breaks<br />

<strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> structuralism. But it also shows that structuralism – at least <strong>in</strong> Lévi-<br />

Strauss’s approach – conta<strong>in</strong>s adaptable elements and not only static structures. Even<br />

his structuralism <strong>in</strong>cludes a freedom <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g that is <strong>of</strong>ten ignored by his critics.<br />

Terence Turner, for <strong>in</strong>stance, challenges structural perspectives with reference to<br />

<strong>the</strong> adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> structure: ‘“Structure” <strong>in</strong> this operational sense<br />

bears little resemblance to <strong>the</strong> ‘structuralist’ concept <strong>of</strong> static patterns <strong>of</strong> contrastive<br />

relational formulated from a vantage po<strong>in</strong>t external to <strong>the</strong> context and process <strong>of</strong><br />

construction’ (T. Turner 1995: 151). He ignores that even at <strong>the</strong> height <strong>of</strong> structuralism,<br />

when it was promoted by Lévi-Strauss as an alternative approach dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> 1950s<br />

and 1960s, <strong>the</strong>re was always a cont<strong>in</strong>uous movement between structure and process,<br />

between static and dynamic <strong>in</strong>terpretations (Schneider 1995: 194–5).<br />

In <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> The Savage M<strong>in</strong>d <strong>the</strong> critics sometimes ignore this ambivalence<br />

<strong>in</strong> Lévi-Strauss’s work. They <strong>of</strong>ten focus on <strong>the</strong> observation that <strong>the</strong> ‘<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

m<strong>in</strong>d’, based on <strong>the</strong> conception <strong>of</strong> <strong>the</strong> discrepancy between tamed and savage m<strong>in</strong>ds<br />

(He<strong>in</strong>richs 1983: 87), conta<strong>in</strong>s a rigidity that is not transferable to contemporary<br />

societies. The image <strong>of</strong> a mixed culture between two bipolar oppositions – ignored<br />

by Lévi-Strauss – challenges Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> realities. The <strong>in</strong>digenous<br />

and Afro-American populations do not exist outside <strong>the</strong> urban world.<br />

Octavio Paz argues <strong>in</strong> a similar way aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> dichotomy <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s<br />

schema. Paz refers <strong>in</strong> his critique to <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American reality, <strong>in</strong> particular to<br />

<strong>the</strong> fundamental non-simultaneity <strong>of</strong> societies and cultures <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America, an<br />

important aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> postmodern debate <strong>the</strong>re. Non-simultaneity breaks <strong>the</strong> static<br />

frame <strong>of</strong> any system organized <strong>in</strong> opposite poles <strong>of</strong> domesticated and savage m<strong>in</strong>ds<br />

(Lüsebr<strong>in</strong>k 1994: 221, referr<strong>in</strong>g to Paz 1993). An example <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions I have


148<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

discussed illustrates his argument. In <strong>the</strong> figure <strong>of</strong> Changó, <strong>in</strong> Santería, one can<br />

discover two sides, a female and a male one. Both sides do not exist simultaneously,<br />

as is <strong>of</strong>ten argued, but <strong>the</strong> believers dist<strong>in</strong>guish clearly which side <strong>the</strong>y address at<br />

a particular time. Both sides are connected to certa<strong>in</strong> times and sometimes even to<br />

certa<strong>in</strong> locations. While <strong>the</strong> ‘new believers’, for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> African-Americans,<br />

<strong>of</strong>ten cannot cope with <strong>the</strong> non-simultaneity <strong>of</strong> simultaneously exist<strong>in</strong>g forms, <strong>the</strong><br />

‘traditional believers’, <strong>the</strong> Cubans and Puerto Ricans, have no problems with this<br />

way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g; it is <strong>the</strong> core <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir religion. Santa Barbara and Changó exist <strong>in</strong><br />

one figure but are temporarily separated. Changó lives <strong>in</strong> <strong>the</strong> church as well, and<br />

Santa Barbara is present <strong>in</strong> <strong>the</strong> temple, <strong>the</strong> casas de santos; but her worship rema<strong>in</strong>s<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> a service <strong>in</strong> church while Changó’s worship rema<strong>in</strong>s <strong>in</strong> <strong>the</strong> temple.<br />

At both times <strong>the</strong>re is only one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e entity present. The Cuban santeros<br />

and santeras know perfectly well who is uppermost at which moments and who can<br />

be worshipped where and when. Octavio Paz traces <strong>the</strong> difficulties <strong>in</strong> understand<strong>in</strong>g<br />

this way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g back to <strong>the</strong> limited conception <strong>of</strong> history that is very simple and<br />

l<strong>in</strong>ear <strong>in</strong> Europe. He criticizes Lévi-Strauss <strong>the</strong>refore <strong>in</strong> particular for his dichotomy<br />

between historical and savage th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g because even so-called historical societies<br />

have developed <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a cyclic history, except <strong>in</strong> Europe. Only <strong>the</strong> modern West<br />

has identified so absolutely with history that humans are def<strong>in</strong>ed as historical be<strong>in</strong>gs,<br />

ignor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ideas <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r civilizations (Paz 1993: 82). As a counter-example Paz<br />

refers to Ch<strong>in</strong>a and its cyclic imag<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> time as well as to <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> American<br />

societies that ignore <strong>the</strong> past (1993: 82). While he emphasizes <strong>the</strong> caste system<br />

<strong>in</strong> India as a model for <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g different groups, he challenges <strong>the</strong> <strong>USA</strong> for <strong>the</strong><br />

opposite attitude, <strong>the</strong> rejection <strong>of</strong> foreign groups. Accord<strong>in</strong>g to Paz <strong>the</strong> <strong>USA</strong>’s system<br />

is based on a universalismo exclusivista that comb<strong>in</strong>es Puritanism with <strong>the</strong> politicalideological<br />

awareness <strong>of</strong> Anglo-Saxon democracy. After <strong>the</strong> purification <strong>of</strong> foreign<br />

elements – for <strong>in</strong>stance through <strong>the</strong> separation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>digenous population – <strong>the</strong><br />

society developed <strong>in</strong>to a melt<strong>in</strong>g pot that <strong>in</strong>cluded only European nations. The <strong>USA</strong><br />

was <strong>in</strong>spired by ideas <strong>of</strong> progress dur<strong>in</strong>g a history <strong>of</strong> <strong>the</strong> most direct and violent k<strong>in</strong>d.<br />

The result has been <strong>the</strong> overvaluation <strong>of</strong> change and <strong>the</strong> devaluation <strong>of</strong> social and<br />

racial particularities that still excludes <strong>the</strong> African. Hence, <strong>the</strong> melt<strong>in</strong>g pot ceased to<br />

be <strong>the</strong> historical model for <strong>the</strong> <strong>USA</strong> (Paz 1993: 88).<br />

Accord<strong>in</strong>g to Paz <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal plurality <strong>of</strong> societies provokes a confusion which<br />

leads to two different reactions: relativism and exclusivism. The first one paralyses<br />

our <strong>in</strong>tellect because it excludes change; <strong>the</strong> latter one does not <strong>of</strong>fer any reason for <strong>the</strong><br />

separation <strong>in</strong> ‘good’ and ‘bad’ societies. For Paz, Lévi-Strauss is <strong>the</strong> first scholar who<br />

<strong>of</strong>fers (based on Montaigne, Rousseau, Sahagún and Las Casas) an alternative way <strong>of</strong><br />

respect<strong>in</strong>g <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r and develop<strong>in</strong>g oneself, and hence <strong>of</strong> understand<strong>in</strong>g <strong>the</strong> foreign<br />

and criticiz<strong>in</strong>g one’s own culture (Paz 1993: 89). Lévi-Strauss’s critique culm<strong>in</strong>ates <strong>in</strong><br />

a critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> central idea <strong>of</strong> European societies: progress. Paz expla<strong>in</strong>s this central<br />

perspective <strong>of</strong> Lévi-Strauss with <strong>the</strong> simultaneous development <strong>of</strong> ethnography and<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> history as un<strong>in</strong>terrupted progress. Despite be<strong>in</strong>g an element <strong>of</strong> progress,<br />

ethnography criticized progress from <strong>the</strong> start. As Paz expla<strong>in</strong>s, Lévi-Strauss <strong>the</strong>refore<br />

challenges <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a universal law and <strong>of</strong> general assessment categories that<br />

are applicable to all societies. The savage m<strong>in</strong>d is not pejorative to <strong>the</strong> tamed one,<br />

ei<strong>the</strong>r <strong>in</strong> its methods or <strong>in</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> its discoveries.


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 149<br />

However, despite Paz’s enthusiasm for Lévi-Strauss’s critique <strong>of</strong> European<br />

progressive th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g, Paz argues aga<strong>in</strong>st his dichotomy <strong>of</strong> structure and history<br />

because it is not essential for Lat<strong>in</strong> Americans (1993: 119). On Paz’s read<strong>in</strong>g Lévi-<br />

Strauss follows <strong>the</strong> path <strong>of</strong> modern philosophy but f<strong>in</strong>ishes with contradictory<br />

conclusions. At first Lévi-Strauss reduces <strong>the</strong> plurality <strong>of</strong> societies and histories to<br />

a dichotomy that embraces and separates, <strong>in</strong> <strong>the</strong> savage and <strong>the</strong> tamed m<strong>in</strong>d. Then<br />

he discovers that this opposition is part <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r opposition, that between nature<br />

and culture. The similarities between <strong>the</strong> two demonstrate that cultural products and<br />

natural products are not essentially different from each o<strong>the</strong>r (Paz 1993: 119), and<br />

that <strong>the</strong> natural ra<strong>the</strong>r than historical structure lays out <strong>the</strong> real essence <strong>of</strong> human<br />

be<strong>in</strong>gs. Paz argues that, despite some similarities to Rousseau, <strong>the</strong>re is also a major<br />

difference. While Rousseau describes <strong>the</strong> natural human be<strong>in</strong>g as a passionate be<strong>in</strong>g,<br />

Lévi-Strauss sees emotions and sensibility as relationships. ‘Human nature, be<strong>in</strong>g<br />

without essence and idea, is an agreement, a ratio, a relation’ (La naturaleza humana,<br />

ya que no una esencia ni una idea, es un concierto, una ratio, una proporción) (Paz<br />

1993: 120, my translation). At this po<strong>in</strong>t Paz f<strong>in</strong>ally leaves Lévi-Strauss and breaks –<br />

on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> his observations about Buddhism – <strong>the</strong> bipolar model <strong>of</strong> Lévi-Strauss,<br />

but without <strong>of</strong>fer<strong>in</strong>g an alternative. Paz’s critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> savage m<strong>in</strong>d illustrates a<br />

fundamental problem <strong>in</strong> most Lat<strong>in</strong> American <strong>the</strong>ories. Look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> bipolar<br />

opposition <strong>of</strong> savage and tamed, Paz, like most Lat<strong>in</strong> American <strong>in</strong>tellectuals, regards<br />

himself and Mexican society as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter, <strong>the</strong> modern world. Lévi-Strauss<br />

and o<strong>the</strong>rs, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, differentiate between <strong>the</strong> European and <strong>the</strong> non-<br />

European world (though <strong>the</strong> European world is not restricted to Europe). It <strong>the</strong>refore<br />

seems logical that this relic <strong>of</strong> colonial th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>in</strong> European models must provoke<br />

vehement critique among Lat<strong>in</strong> American scholars. In Lat<strong>in</strong> America <strong>the</strong> population<br />

is nei<strong>the</strong>r European nor non-European but has developed <strong>in</strong> a third way. However,<br />

<strong>in</strong> Lévi-Strauss’s schema <strong>the</strong>re is no space for mixture, and <strong>the</strong>refore no place for<br />

Lat<strong>in</strong> American ideas. Ulf Hannerz even claims that Lévi-Strauss’s description <strong>of</strong><br />

cultures can almost be regarded as apar<strong>the</strong>id (Hannerz 1998: 161). His critics forget<br />

that Lévi-Strauss does not analyse ethnographic reality but has developed a schema<br />

<strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g. Instead <strong>of</strong> ‘real’ subjects he looks at <strong>the</strong> collective unconsciousness, an<br />

abstract human be<strong>in</strong>g. Lévi-Strauss challenges <strong>the</strong> devaluation <strong>of</strong> different ways <strong>of</strong><br />

th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g, hence <strong>the</strong> disqualification <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r modes <strong>of</strong> structur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> world. When he<br />

discovers an equal way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>in</strong> myths and rites, he argues aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> rejection<br />

<strong>of</strong> ideas, that is, <strong>the</strong> apar<strong>the</strong>id <strong>of</strong> thought (to stay with Hannerz’s word play). Though<br />

I understand Paz’s disappo<strong>in</strong>tment that he could not f<strong>in</strong>d himself <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> Lévi-<br />

Strauss’s writ<strong>in</strong>gs, we have to acknowledge <strong>the</strong> <strong>in</strong>spiration <strong>of</strong> Lévi-Strauss’s ideas.<br />

Jacques Derrida has a different approach to such construed opposition, transferr<strong>in</strong>g<br />

bricolage to any discourse. He argues that every discourse is a bricoleur when one<br />

def<strong>in</strong>es bricolage as <strong>the</strong> need to borrow one’s terms from a more or less coherent<br />

or dis<strong>in</strong>tegrated tradition. Consequently, <strong>the</strong> eng<strong>in</strong>eer, who is to <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> bricoleur, is just a myth, a subject orig<strong>in</strong>ated from its own discourse (Derrida<br />

1985: 431). As soon as one puts oneself outside <strong>the</strong> two models ‘bricoleur’ and<br />

‘eng<strong>in</strong>eer’ and looks at <strong>the</strong>m as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> same system, one realizes that eng<strong>in</strong>eer<br />

is a <strong>the</strong>ological construct, a myth created by a bricoleur (Derrida 1985: 431–2).<br />

Hence, <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> construct<strong>in</strong>g bricoleur <strong>in</strong> opposition to a scientist, Derrida regards


150<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>the</strong> savage m<strong>in</strong>d as characteristic <strong>of</strong> any way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g, and fur<strong>the</strong>r that one can<br />

observe bricolage <strong>in</strong> any society, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g our own.<br />

Ano<strong>the</strong>r critique challenges <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> a subject <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s model.<br />

He<strong>in</strong>richs states that Lévi-Strauss contradicted <strong>the</strong> contemporary elevation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

subject <strong>in</strong> literary structuralism by focus<strong>in</strong>g on structures; hence, <strong>the</strong>ir producers, <strong>the</strong><br />

human be<strong>in</strong>gs creat<strong>in</strong>g cultures, disappeared (1983: 84). Lévi-Strauss’s structuralism<br />

led to <strong>the</strong> stylization <strong>of</strong> <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject. Though his bricolage model focuses<br />

on <strong>the</strong> bricoleur, he or she conducts <strong>the</strong>ir work more or less unconsciously. A<br />

bricoleur collects tools and material without know<strong>in</strong>g what to do with <strong>the</strong>m. I argue<br />

differently from He<strong>in</strong>richs that we should extend <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> bricoleur. Lévi-<br />

Strauss emphasizes <strong>the</strong> amateurish character <strong>of</strong> a bricoleur, <strong>the</strong>reby render<strong>in</strong>g a<br />

proper translation ‘hobbyist’ or ‘t<strong>in</strong>kerer’. But when we use <strong>the</strong> term <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense<br />

<strong>of</strong> a do-it-yourself person, bricoleur receives <strong>the</strong> connotation <strong>of</strong> a creative home<br />

constructor whose work conta<strong>in</strong>s a creative purpose from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g. Paz also<br />

criticizes Lévi-Strauss for reject<strong>in</strong>g <strong>the</strong> subject, and destroy<strong>in</strong>g <strong>the</strong> dialogue <strong>of</strong> one’s<br />

conscience with itself as well as <strong>the</strong> dialogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject with its objects <strong>in</strong> do<strong>in</strong>g<br />

so (Paz 1993: 118). Lévi-Strauss always refers to abstract human be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong>stead <strong>of</strong><br />

to a particular ethnic group as <strong>in</strong> his o<strong>the</strong>r publications. 2<br />

Ano<strong>the</strong>r problem lays <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s structural concept <strong>of</strong> rationalities. Though<br />

he had already demonstrated <strong>in</strong> Tristes tropique (which was published before The<br />

Savage M<strong>in</strong>d) that <strong>the</strong> structural <strong>the</strong>ory is not entirely bottomlessly abstract but<br />

founded <strong>in</strong> experience, sensuality and <strong>the</strong> concrete, <strong>in</strong> <strong>the</strong> ‘science <strong>of</strong> <strong>the</strong> concrete’<br />

and <strong>the</strong> ‘logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> sensual quality’ (He<strong>in</strong>richs 1983: 76–7), he moves <strong>in</strong> The<br />

Savage M<strong>in</strong>d from particularity to <strong>the</strong> general – and stops at this po<strong>in</strong>t (He<strong>in</strong>richs<br />

1983: 55). As he writes <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction to Mythologique I, Lévi-Strauss tries<br />

to overcome <strong>the</strong> opposition between sensuality and <strong>in</strong>telligibility by mov<strong>in</strong>g to <strong>the</strong><br />

level <strong>of</strong> <strong>the</strong> sign. But <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> a sign cannot overcome <strong>the</strong> opposition by itself<br />

(see Derrida 1985: 425–6, referr<strong>in</strong>g to Mythologique I ). A culture can be approached<br />

at <strong>the</strong> sensual level only when it is understandable to <strong>the</strong> observer and translatable<br />

for <strong>the</strong> reader. Poetic texts, <strong>the</strong> most complex k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> literature directed to <strong>the</strong><br />

senses, can be translated only roughly. Myths and religions are, too, very difficult to<br />

conceive with our concepts, <strong>in</strong> particular because <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a sign changes with<br />

translation. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> mythopoetic research <strong>of</strong> Lévi-Strauss illustrates that<br />

<strong>the</strong> sensual level is <strong>in</strong>deed <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> his work, and also <strong>in</strong> his bricolage concept,<br />

though it is not explicitly formulated. Expand<strong>in</strong>g Lévi-Strauss’s <strong>the</strong>ory to <strong>in</strong>clude<br />

<strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> act<strong>in</strong>g, creative subjects, bricolage implies a sensual, aes<strong>the</strong>tic<br />

side that is based on <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> act<strong>in</strong>g subjects and forces <strong>the</strong> observers at <strong>the</strong><br />

same time to <strong>in</strong>clude <strong>the</strong>ir own perception <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation.<br />

This ambivalent relationship is <strong>of</strong>ten ignored or even systematically excluded.<br />

Jean Duv<strong>in</strong>gnaud, for <strong>in</strong>stance, challenges European culture as be<strong>in</strong>g without humour<br />

from his own limited perspective. Referr<strong>in</strong>g to a performance <strong>of</strong> Le Bouddha <strong>in</strong>carné<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>atre Rond-Po<strong>in</strong>t he states that <strong>the</strong>atrical spectacle, such as this Ch<strong>in</strong>ese<br />

2 But even <strong>in</strong> his o<strong>the</strong>r books Lepenies and Ritter criticize <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> concrete<br />

<strong>in</strong>dividuals or groups because social relationships <strong>in</strong>vestigated accord<strong>in</strong>g to rules <strong>of</strong> structural<br />

anthropology look at <strong>in</strong>dividuals as moments <strong>in</strong> <strong>the</strong> collective unconscious (1974: 42).


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 151<br />

performance, that <strong>in</strong>cludes a mixture <strong>of</strong> music, dance, antiphon and circus attraction<br />

would be impossible to create <strong>in</strong> Europe. He argues that spectacles <strong>of</strong> religious<br />

phenomena are <strong>in</strong>consistent with <strong>the</strong> Western, that is, European, tradition because<br />

<strong>of</strong> our static and humourless understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> culture (Duvignaud 1995: 108). He<br />

expla<strong>in</strong>s this lack as a consequence <strong>of</strong> mono<strong>the</strong>ism, whose central worship <strong>of</strong> an<br />

<strong>in</strong>visible god prevents enjoyment. Mono<strong>the</strong>ism stresses tragedy, as is exemplified<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> Passion plays. The power <strong>of</strong> <strong>the</strong> comedy that played <strong>in</strong> <strong>the</strong> Antics and later<br />

<strong>in</strong> William Shakespeare’s plays, with <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>visible forces <strong>of</strong> nature, is ignored<br />

(Duvignaud 1995: 108). Duvignaud discovers only pa<strong>in</strong> <strong>in</strong> religious performances <strong>in</strong><br />

Europe and not joy, which would make pr<strong>of</strong>ane performance <strong>of</strong> religious phenomena<br />

impossible <strong>the</strong>re. He ignores that even <strong>in</strong> <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Passion <strong>of</strong> Jesus <strong>the</strong><br />

joy <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers at Easter outweighs <strong>the</strong> pa<strong>in</strong>. Duvignaud limits his perspective<br />

to his own perception and consequently excludes <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> popular religious<br />

perspectives. But <strong>the</strong> fast-grow<strong>in</strong>g attraction <strong>of</strong> Anglo-American people to <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> religions contradicts Duvignaud’s perspective. On <strong>the</strong> analytical level,<br />

however, his critique illustrates an important po<strong>in</strong>t, because <strong>the</strong> academic debate<br />

restricts <strong>the</strong> senses to <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> Savage M<strong>in</strong>d.<br />

Mechanism <strong>of</strong> Bricolage<br />

In addition to <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical debate about bricolage, after <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> The Savage<br />

M<strong>in</strong>d <strong>the</strong> term soon became a metaphor for syncretistic cultural forms. For <strong>in</strong>stance,<br />

David Guss uses <strong>the</strong> term bricolage <strong>in</strong> order to characterize Lat<strong>in</strong> American festivals:<br />

Like Lévi-Strauss’s famous ‘bricoleur’, <strong>the</strong>se festivals, as a direct result <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir syncretistic<br />

composition, have enabled participants to recomb<strong>in</strong>e elements cont<strong>in</strong>ually, forefront<strong>in</strong>g<br />

some and ignor<strong>in</strong>g o<strong>the</strong>rs, depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> particular message those <strong>in</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

festival wish to convey. (1994: 145–6)<br />

While Guss uses bricolage as just ano<strong>the</strong>r term for syncretism, Richard Werbner<br />

differentiates between syncretism as religious mixture and bricolage as cultural<br />

mixture. He def<strong>in</strong>es bricolage as ‘<strong>the</strong> formation <strong>of</strong> fresh cultural forms from <strong>the</strong><br />

ready-to-hand debris <strong>of</strong> old forms’, while syncretism is ‘<strong>the</strong> contentious and<br />

dist<strong>in</strong>ctively ritual and/or religious hybridization’ (Werbner 1994: 215). Werbner,<br />

like many o<strong>the</strong>rs, reduces <strong>the</strong> schema <strong>of</strong> Lévi-Strauss to only one aspect, <strong>the</strong> mixture,<br />

and disregards Lévi-Strauss’s <strong>in</strong>tention to illustrate with ‘bricolage’ a special form <strong>of</strong><br />

th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and do<strong>in</strong>g, hence a process and not only <strong>the</strong> result <strong>of</strong> it.<br />

The French scholar Roger Bastide takes ano<strong>the</strong>r turn. Though he <strong>in</strong>vestigates<br />

Afro-America, a popular area for syncretism studies, Bastide focuses on collective<br />

memory <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> cultural mixture. He argues that <strong>the</strong> term bricolage systematizes<br />

an ongo<strong>in</strong>g debate that Lévi-Strauss elaborated <strong>in</strong>to a general <strong>the</strong>ory. Bastide<br />

refers among o<strong>the</strong>rs to Marcel Mauss who described <strong>the</strong> process <strong>of</strong> bricolage <strong>in</strong><br />

an article about Afro-Brazilian phenomena as early as 1912, though without giv<strong>in</strong>g<br />

it this particular name (1970: 97). This early description <strong>of</strong> bricolage with regard<br />

to Afro-American phenomena <strong>in</strong>spires Bastide to transplant Lévi-Strauss’s concept


152<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

<strong>of</strong> bricolage <strong>in</strong>to <strong>the</strong> field <strong>of</strong> Afro-American studies. 3 In this context Bastide uses<br />

<strong>the</strong> term ‘sociology <strong>of</strong> bricolage’ because Lévi-Strauss – who rejected <strong>the</strong> term<br />

sociology – has given <strong>in</strong> his book a def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> <strong>the</strong> practices <strong>of</strong> bricolage <strong>in</strong><br />

opposition to <strong>the</strong> art <strong>of</strong> eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g (1970: 98). With<strong>in</strong> Afro-American studies <strong>the</strong><br />

idea <strong>of</strong> bricolage helps to understand <strong>the</strong> transplantation, <strong>the</strong> opposition and <strong>the</strong><br />

adaptation <strong>of</strong> Africans <strong>in</strong> America (Bastide 1970: 100). Bastide dist<strong>in</strong>guishes strictly<br />

between two different forms <strong>of</strong> plural societies <strong>in</strong> America. While <strong>USA</strong> society is<br />

divided <strong>in</strong>to two blocks (‘Black’ and ‘White’), each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m with three hierarchical<br />

classes, Lat<strong>in</strong> American societies consist <strong>of</strong> three hierarchical classes that are ordered<br />

accord<strong>in</strong>g to sk<strong>in</strong> colour (Bastide 1970: 68). As dist<strong>in</strong>ct from Lévi-Strauss, who<br />

<strong>in</strong>vestigates ‘<strong>the</strong> human’ and studies bricolage on <strong>the</strong> human level, Bastide looks at<br />

social groups, <strong>in</strong> particular <strong>the</strong> group <strong>of</strong> Afro-Americans. But by <strong>in</strong>vestigat<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

mechanism <strong>of</strong> bricolage on <strong>the</strong> collective level his perspective is also restricted to an<br />

abstract level; he refers to ‘les Noirs’ (<strong>the</strong> Blacks) or ‘les Africa<strong>in</strong>es’ (<strong>the</strong> Africans)<br />

without <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g creative <strong>in</strong>dividuals. None<strong>the</strong>less, his abstract perspective adds an<br />

<strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g usage <strong>of</strong> bricolage to <strong>the</strong> debate outside <strong>the</strong> mythopoetical context.<br />

Bastide – with reference to Lévi-Strauss – understands bricolage as a process<br />

that construes a new mean<strong>in</strong>g out <strong>of</strong> a disparate ensemble without chang<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements, <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way as <strong>the</strong> fitt<strong>in</strong>g <strong>of</strong> additional elements <strong>in</strong> a<br />

new arrangement does not destroy <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> material (1970: 100). This process<br />

<strong>of</strong> new arrangements <strong>of</strong> available material can be found – accord<strong>in</strong>g to Bastide – <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> collective memory <strong>of</strong> Afro-Americans. He expla<strong>in</strong>s that Afro-American societies<br />

sought for new images to fill <strong>the</strong> gaps produced by slavery, not through <strong>the</strong> adaptation<br />

<strong>of</strong> elements but through a specific way <strong>of</strong> organization (Bastide 1970: 96). At this<br />

po<strong>in</strong>t bricolage beg<strong>in</strong>s, but not as <strong>in</strong>vention or as an imag<strong>in</strong>ary logic. Bastide expla<strong>in</strong>s<br />

bricolage as <strong>the</strong> mend<strong>in</strong>g <strong>of</strong> an exist<strong>in</strong>g object such as a chair that lacks a leg. Even<br />

if <strong>the</strong> chair is mended with an iron cha<strong>in</strong> that connects <strong>the</strong> two pieces toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong><br />

significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> object, <strong>the</strong> chair, rema<strong>in</strong>s (Bastide 1970: 100).<br />

Bastide was <strong>in</strong>spired by Maurice Halbwachs who illustrates, for <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> his<br />

book Les cadres sociaux de la mémoire (1925, <strong>in</strong> English partly published <strong>in</strong> 1992),<br />

that <strong>in</strong>dividual memories do not last long, while <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> a social group can<br />

preserve memories <strong>of</strong> a former life (Bastide 1970: 78 with reference to Halbwachs).<br />

For Bastide African relics represent a special form <strong>of</strong> collective memory, because <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> space and location for <strong>the</strong> conservation <strong>of</strong> memories. While emigrants<br />

start re-establish<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir lost home <strong>in</strong> <strong>the</strong> colony and baptize, for <strong>in</strong>stance, new<br />

places with familiar names, enslaved Africans lacked this possibility to acquire a<br />

new location. They had to create <strong>the</strong>ir own space <strong>in</strong> a different way, through religions<br />

(Bastide 1970: 86–7). Bastide illustrates this process by referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Afro-Brazilian<br />

religion Candomblé or, more precisely, to <strong>the</strong> way that <strong>the</strong> African space is recreated<br />

by <strong>the</strong> division <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious space <strong>in</strong>side a Candomblé temple. He states that<br />

collective memory can only exist when it can be materially recreated <strong>in</strong> <strong>the</strong> centre<br />

<strong>of</strong> cont<strong>in</strong>uity and social conservation. He dist<strong>in</strong>guishes how <strong>the</strong>re are two ways that<br />

<strong>the</strong>se ‘souvenir pictures’ <strong>in</strong> <strong>the</strong> collective memory can cont<strong>in</strong>ue Africa <strong>in</strong> America:<br />

3 The term ‘Afro-America’ <strong>in</strong>cludes here all cultures on <strong>the</strong> American cont<strong>in</strong>ent and <strong>the</strong><br />

The term ‘Afro-America’ <strong>in</strong>cludes here all cultures on <strong>the</strong> American cont<strong>in</strong>ent and <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> with African elements, while African-America <strong>in</strong>dicates only such cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>.


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 153<br />

one can rely on <strong>the</strong> morphology <strong>of</strong> a partial group, on religious texts, for <strong>in</strong>stance,<br />

but also on <strong>the</strong> ensemble <strong>of</strong> mechanisms dur<strong>in</strong>g spirit possession (Bastide 1970: 89).<br />

One has to keep <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d that even when <strong>the</strong> names <strong>of</strong> African deities are still known<br />

<strong>in</strong> Brazil, <strong>the</strong>y sometimes do not appear <strong>in</strong> religious practice, and <strong>the</strong>refore <strong>the</strong>y do<br />

not manifest <strong>in</strong> <strong>the</strong> body <strong>of</strong> believers. Some myths exist that are no longer supported<br />

by <strong>the</strong> liturgy, only transmitted from one priest to ano<strong>the</strong>r. Because <strong>the</strong>y are not part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ensemble <strong>of</strong> images <strong>the</strong>y s<strong>in</strong>k <strong>in</strong>to oblivion when no one writes <strong>the</strong>m down.<br />

Bastide <strong>the</strong>refore concludes that <strong>the</strong> structure, or better, <strong>the</strong> communication between<br />

<strong>in</strong>dividuals, determ<strong>in</strong>es which elements survive and which will be excluded from<br />

<strong>the</strong> collective memory. Adapted to Afro-America it means that <strong>the</strong> structures with<strong>in</strong><br />

a group – for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> religious positions with<strong>in</strong> a Candomblé community – are<br />

important, not <strong>the</strong> structures between different groups. The collective memory is<br />

<strong>the</strong> memory <strong>of</strong> a group but also <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> a scenario, for example <strong>the</strong> relation<br />

between <strong>the</strong> positions, as well as <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> an organization, <strong>of</strong> an articulation,<br />

<strong>of</strong> a network <strong>of</strong> relations between <strong>in</strong>dividuals (Bastide 1970: 91–2).<br />

Slavery <strong>in</strong>terrupted nearly all k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> articulations, hence new elements had to be<br />

found. Slavery, <strong>of</strong> course, also prevented <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> real groups, at least at<br />

<strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, hence it would be better to def<strong>in</strong>e groups as a system <strong>of</strong> relationships<br />

between <strong>in</strong>dividual memories (Bastide 1970: 93–4). At this po<strong>in</strong>t bricolage becomes<br />

important, as Bastide illustrates <strong>in</strong> reference to <strong>the</strong> different constructions <strong>of</strong><br />

collective memory <strong>of</strong> Afro-Americans <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>in</strong> Nor<strong>the</strong>rn America.<br />

In order to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong> bricolage, Bastide compares two processes,<br />

one that aims at <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> an Afro-American culture and ano<strong>the</strong>r that aims<br />

at <strong>the</strong> conservation <strong>of</strong> a destructive memory, part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘White’ culture.<br />

Accord<strong>in</strong>g to Bastide, society or part <strong>of</strong> society manipulates <strong>the</strong> collective memory<br />

<strong>of</strong> a group. Already <strong>in</strong> schools or <strong>in</strong> textbooks, <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America as well as <strong>in</strong> French<br />

overseas territories, <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> Afro-Americans is <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> group <strong>of</strong><br />

‘Whites’, people <strong>of</strong> French, Portuguese or Spanish ancestry. Bastide divides <strong>the</strong><br />

consciously driven loss <strong>of</strong> ‘Black current’ with<strong>in</strong> <strong>the</strong> ‘ensemble <strong>of</strong> White current’ <strong>in</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America <strong>in</strong>to three phases (1970: 103–5). 4 In <strong>the</strong> first phase America is divided<br />

up by European countries with <strong>the</strong> result that <strong>in</strong> each part a different historiography<br />

prevails. Dur<strong>in</strong>g this process <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Afro-Americans is separated from <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Africans. In <strong>the</strong> second phase each national history and its textbooks<br />

value Afro-Americans more highly than previously but without this effect<strong>in</strong>g any real<br />

impact on <strong>the</strong>ir current condition. Afro-American heroes <strong>of</strong> <strong>the</strong> war <strong>of</strong> <strong>in</strong>dependence<br />

are celebrated but <strong>the</strong>ir contemporary <strong>in</strong>ferior social position is ignored. The third<br />

phase f<strong>in</strong>ally connects <strong>the</strong> collective memory <strong>of</strong> Afro-Americans with <strong>the</strong> collective<br />

memory <strong>of</strong> <strong>the</strong> society. Performances <strong>of</strong> <strong>the</strong> maroons or <strong>the</strong> soldiers <strong>in</strong> <strong>the</strong> war <strong>of</strong><br />

<strong>in</strong>dependence are presented as a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> slave emancipation that <strong>the</strong> ‘coloured<br />

masses’ forced on <strong>the</strong> ‘Whites’. In <strong>the</strong> same way <strong>the</strong> héros de la race (heroes <strong>of</strong> race)<br />

are denied <strong>the</strong> glory <strong>of</strong> <strong>the</strong> national army because this is limited to <strong>the</strong> ‘Whites’. In<br />

4 The term Noirs and Blancs (Blacks and Whites) are used <strong>in</strong> French without prejudice<br />

aga<strong>in</strong>st Afro-Americans and Euro-Americans. But because <strong>of</strong> its discrim<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g connotation <strong>in</strong><br />

o<strong>the</strong>r languages I ei<strong>the</strong>r translate <strong>the</strong> term <strong>in</strong>to Afro-Americans or reta<strong>in</strong> <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al word<strong>in</strong>g.


154<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America elements <strong>of</strong> African orig<strong>in</strong> have become only relics that are construed<br />

by and for <strong>the</strong> ‘Whites’ (Bastide 1970: 105).<br />

In North America it is exactly <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way round, as Bastide expla<strong>in</strong>s. There no<br />

American <strong>of</strong> African descent is allowed to t<strong>in</strong>ker with Anglo-Saxon elements. While<br />

bricolage normally consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> search for material <strong>in</strong> <strong>the</strong> past, <strong>the</strong> ‘White’ past <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>USA</strong> is separated from <strong>the</strong> Afro-American past; consequently, a ‘Black culture’<br />

developed with sporadic elements <strong>of</strong> ‘White culture’. The result is an ‘Afro’-pattern<br />

<strong>in</strong> North America with American memories while <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America an ‘America’-<br />

pattern developed with Afro memories. Bastide even accuses North American cultural<br />

anthropology <strong>of</strong> look<strong>in</strong>g at Afro-American culture only as a reversion <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘White<br />

culture’. But a simple <strong>in</strong>version is too fragile because every culture has to <strong>in</strong>clude<br />

positive elements. Bastide <strong>the</strong>refore <strong>in</strong>sists that Afro-American culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> is<br />

more than a reversion <strong>of</strong> <strong>the</strong> White culture; it has developed its own ethnic identity with<br />

an ongo<strong>in</strong>g historical reality, despite be<strong>in</strong>g a fabricated ethnic group (1970: 105–6).<br />

At this po<strong>in</strong>t it is important to address <strong>the</strong> question concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> imag<strong>in</strong>ary that<br />

Bastide dist<strong>in</strong>guishes <strong>in</strong> two forms, a creative and a reproductive. The imag<strong>in</strong>ary can<br />

focus on <strong>the</strong> future, <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a utopia, but also on <strong>the</strong> past, on memory, as<br />

Bastide illustrates <strong>in</strong> reference to Afro-American identity <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong>. In both forms<br />

‘Whites’ develop <strong>the</strong> models though <strong>the</strong> receiver, <strong>the</strong> Afro-Americans, ignore this<br />

<strong>in</strong>fluence. It is <strong>of</strong>ten assumed that Afro-Americans can assimilate anyth<strong>in</strong>g that <strong>the</strong>y<br />

want. Bastide lists, for <strong>in</strong>stance, a long catalogue <strong>of</strong> elements that are used by Afro-<br />

Americans but orig<strong>in</strong>ated from non-white collective memories, such as memories<br />

<strong>of</strong> ethnographies about African cultures, images from <strong>the</strong> history <strong>of</strong> religions,<br />

memories from <strong>the</strong> revolution and <strong>the</strong> war <strong>of</strong> <strong>in</strong>dependence, and memories <strong>of</strong> ethnic<br />

m<strong>in</strong>orities such as Puerto Ricans and Hippies (1970: 106–7). But <strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong><br />

bricolage refers to <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> a social situation because every situation sees <strong>the</strong><br />

mechanism with a specific mean<strong>in</strong>g that is determ<strong>in</strong>ed by <strong>the</strong> situation and not by <strong>the</strong><br />

group. The relationship between ‘Black’ and ‘White’ <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America as well as <strong>in</strong><br />

North America is <strong>the</strong>refore asymmetric, which <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a new<br />

culture. The new culture is semantically Black but has significant <strong>in</strong>put from o<strong>the</strong>r<br />

non-Black groups (see Bastide 1970: 108).<br />

Bastide stresses <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> local <strong>in</strong>fluences and <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> collective<br />

memory <strong>in</strong> his confrontation <strong>of</strong> bricolage; hence, <strong>the</strong> process is not mechanical but<br />

depends on a particular situation, time and environment, and <strong>the</strong>refore constantly renews<br />

itself. Bricolage arises <strong>in</strong> a permanent movement; it ends and beg<strong>in</strong>s aga<strong>in</strong>, without<br />

los<strong>in</strong>g its verve. Bastide emphasizes <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> society <strong>in</strong> <strong>the</strong> bricolage process<br />

because society manipulates <strong>the</strong> group and <strong>the</strong>refore <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

handicraft. This perspective is important <strong>in</strong> particular for Afro-American Studies but<br />

also for o<strong>the</strong>r areas. Bastide challenges <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> collective unconscious <strong>of</strong> Lévi-<br />

Strauss with an external <strong>in</strong>fluence. In do<strong>in</strong>g so, his perspective never loses <strong>the</strong> group <strong>of</strong><br />

creative, <strong>in</strong>novative human be<strong>in</strong>gs, subjects <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own culture, though even Bastide<br />

moves <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> border. None<strong>the</strong>less, his <strong>in</strong>vestigation illustrates <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

bricolage process, which also became visible <strong>in</strong> my research.


Bricolage as a <strong>Caribbean</strong> Cultural Model<br />

A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 155<br />

At this po<strong>in</strong>t I return to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> and its <strong>Caribbean</strong> religions. Usually religions<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> context <strong>of</strong> migration are <strong>in</strong>terpreted <strong>in</strong> relationship to identity formation.<br />

Religious belong<strong>in</strong>g is seen as a ‘strategy <strong>of</strong> survival’; 5 even migrants <strong>of</strong> <strong>the</strong> second<br />

generation can develop a sense <strong>of</strong> ‘home’ through belong<strong>in</strong>g to such a religious<br />

community. As my overview <strong>of</strong> <strong>the</strong> ethnic composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious communities<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> has shown, this explanation applies to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions, at<br />

least as long as <strong>the</strong>y are seen only with regard to <strong>the</strong>ir orig<strong>in</strong>al community. Vodou<br />

creates bridges from Brooklyn to Haiti; <strong>the</strong> s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> music <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba-<br />

Orisha Baptist Church recreates for a short time Tr<strong>in</strong>idad and Tobago and pushes<br />

aside <strong>the</strong> foreign, <strong>of</strong>ten hostile atmosphere <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. But <strong>the</strong> situation has<br />

changed <strong>in</strong> <strong>the</strong> last decades because <strong>of</strong> a rapid spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions outside <strong>the</strong>ir<br />

orig<strong>in</strong>al community def<strong>in</strong>ed by common descent. Hence, this <strong>in</strong>terpretation expla<strong>in</strong>s<br />

only part <strong>of</strong> <strong>the</strong> communities today, <strong>in</strong> <strong>the</strong> twenty-first century. The controversy<br />

between <strong>the</strong> believers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Orisha religion, for <strong>in</strong>stance, who argue about a ‘Cuban’<br />

orientation (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Catholic sa<strong>in</strong>ts) or an ‘African’ orientation (with songs and<br />

prayers <strong>in</strong> Yoruba), already <strong>in</strong>dicates a change <strong>of</strong> identity formation that may happen<br />

after transferr<strong>in</strong>g a religion to a different social and ethnic group.<br />

The Iglesia Universal represents a good example <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r function <strong>of</strong> religion<br />

dur<strong>in</strong>g migration. The Iglesia Universal <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> attends exclusively to<br />

migrants, but without ethnic divisions. The Brazilian orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> denom<strong>in</strong>ation and<br />

<strong>the</strong> Brazilian religious connections are unimportant; <strong>the</strong> community does not <strong>of</strong>fer<br />

identification with <strong>the</strong> country <strong>of</strong> its orig<strong>in</strong>. Instead <strong>of</strong> an emotional connection to<br />

‘home’, <strong>the</strong> Iglesia Universal promises a solution for problems. However, this help<br />

refers to a Lat<strong>in</strong> American repertoire. Accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> motto ‘I went wrong but I found<br />

<strong>the</strong> correct path’ <strong>the</strong> Iglesia Universal <strong>of</strong>fers migrants an alternative home and family.<br />

Though <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r religious communities also represent new ‘families’ for migrants, <strong>the</strong><br />

Iglesia Universal works <strong>in</strong> a different way; <strong>the</strong> alternative family does not rest upon <strong>the</strong><br />

community <strong>of</strong> believers but on <strong>the</strong> religious structure that has similarities to <strong>the</strong> Catholic<br />

structure <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. In both ways – identity based on a community or on a church<br />

hierarchy – <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation refers to a functional understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> each religion whose<br />

composition is <strong>of</strong>ten regarded as static and frozen, as a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> snapshot.<br />

But when we start look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong>se religious compositions as religious bricolage,<br />

<strong>the</strong> viewpo<strong>in</strong>t changes from a static product to <strong>the</strong> actors whose own <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong><br />

culture is visible <strong>in</strong> <strong>the</strong> religion. The common characteristics <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> will enable <strong>the</strong> extraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> dynamic cultural<br />

concept. The first step will <strong>the</strong>refore be <strong>the</strong> formulation <strong>of</strong> certa<strong>in</strong> cornerstones, and<br />

<strong>in</strong> a second step <strong>the</strong>y will be extended <strong>in</strong>to a cultural <strong>the</strong>ory. Hence, first I will reduce<br />

Lévi-Strauss’s concept <strong>of</strong> bricolage before, f<strong>in</strong>ally, expand<strong>in</strong>g it radically.<br />

5 I have also <strong>in</strong>terpreted religions <strong>in</strong> this way, see Schmidt 1998b.


156<br />

Religious Bricolage <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Despite <strong>the</strong>ir differences <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions I presented <strong>in</strong> Chapter 3 have<br />

some common characteristics with regard to religious practice, religious content and<br />

structure. One core aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir religious practice is that all groups are assembled<br />

around a charismatic leader who is even sometimes replaceable, as <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Iglesia Universal has demonstrated <strong>in</strong> particular. Though <strong>the</strong> forced replacement <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> lead<strong>in</strong>g pastor should actually restrict <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a strong relationship<br />

between congregation and m<strong>in</strong>ister, it illustrates <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> charismatic<br />

personality <strong>of</strong> <strong>the</strong> leader; his actual person is overshadowed by <strong>the</strong> anonymous<br />

function <strong>of</strong> a charismatic leader.<br />

The Iglesia Universal also illustrates that, despite <strong>the</strong>ir rigidity, church structures<br />

are quite unimportant for <strong>the</strong> congregation because <strong>the</strong>y favour <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividualistic<br />

orientation <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion. The members even participate regularly when <strong>the</strong>y do not<br />

live <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood because <strong>the</strong>y choose <strong>the</strong> community based on <strong>in</strong>dividual<br />

factors such as <strong>the</strong> leader and <strong>the</strong> religious orientation. The discrepancy between<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>dividualistic orientation <strong>of</strong> <strong>the</strong> members and <strong>the</strong> authoritarian structure <strong>of</strong><br />

some groups supports <strong>the</strong> relatively easy adaptation <strong>of</strong> religious content to a new<br />

environment, as I will expla<strong>in</strong> later. It also allows contact between different religious<br />

communities on a high level; members always follow <strong>the</strong> decision <strong>of</strong> <strong>the</strong> leader (or<br />

withdraw from <strong>the</strong> group). Hence, ano<strong>the</strong>r characteristic is <strong>the</strong> relatively frequent<br />

cooperation <strong>of</strong> different communities that work toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> order to achieve political<br />

aims more <strong>of</strong>ten than <strong>the</strong>y might have <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir country <strong>of</strong> orig<strong>in</strong>. Even when some<br />

members reject <strong>the</strong> <strong>in</strong>terchange with o<strong>the</strong>r groups, all <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders I <strong>in</strong>terviewed<br />

had various contacts, on different levels, with o<strong>the</strong>r communities.<br />

The core aspect <strong>of</strong> religious practice is <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual religious experience, <strong>in</strong><br />

particular <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> religious entities <strong>in</strong> <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers, even when<br />

it has a negative connotation as <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal. As <strong>the</strong> religious<br />

history <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> illustrates, <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual experience <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

num<strong>in</strong>ous can even overshadow <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> oracles which is regarded by<br />

some priests as <strong>the</strong> superior form <strong>of</strong> div<strong>in</strong>ation. The experience becomes more important<br />

than <strong>the</strong> communication with <strong>the</strong> orichas. This is connected to <strong>the</strong> next aspect, <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> emotions dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> rituals that constitute religious practice. The foreign<br />

and <strong>of</strong>ten hostile surround<strong>in</strong>gs <strong>of</strong>ten suppress <strong>the</strong> sensual and emotional experiences<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> migrants; <strong>the</strong>y feel reluctant to express anger or joy openly. While migrants (or<br />

second generation migrants) usually develop new forms <strong>of</strong> expression after some years,<br />

new and illegal migrants have difficulties with it. The festivals <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious groups<br />

<strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> orichas and lwa <strong>of</strong>fer opportunities to cry, scream, weep or laugh, and<br />

<strong>the</strong>refore to express every feel<strong>in</strong>g openly without any fear <strong>of</strong> rejection.<br />

This aspect is connected to ano<strong>the</strong>r one: dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> reunions nobody is left alone with<br />

his or her emotions. In every religious community <strong>the</strong>re are people who care for those<br />

who are overwhelmed by <strong>the</strong>ir emotions. Every community has a support network. They<br />

help, for <strong>in</strong>stance, somebody who is so overwhelmed dur<strong>in</strong>g a possession that he/she<br />

needs help to free <strong>the</strong>mselves aga<strong>in</strong>; or <strong>the</strong>y protect <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a person dur<strong>in</strong>g religious<br />

manifestation by tak<strong>in</strong>g <strong>of</strong>f jewellery or by catch<strong>in</strong>g <strong>the</strong> body before it falls to <strong>the</strong> floor.<br />

This support network is connected to <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> community and its<br />

hierarchy <strong>of</strong> positions, which enables members to develop strength. This empowerment


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 157<br />

<strong>of</strong> one’s own abilities is not limited to religious abilities, but also <strong>in</strong>cludes <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g<br />

people’s self-confidence and self-esteem. The group supports <strong>the</strong> members <strong>in</strong> develop<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong>ir abilities and acquir<strong>in</strong>g higher positions with<strong>in</strong> <strong>the</strong> community.<br />

Ano<strong>the</strong>r central characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious communities is <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic<br />

aspect. Every community has its own aes<strong>the</strong>tic modes <strong>of</strong> expression. Santeros and<br />

santeras create artistic thrones for <strong>the</strong> orichas where <strong>the</strong>y can settle down dur<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> bembés. Vodouisants create flamboyant altars for <strong>the</strong> lwa to which <strong>the</strong>y have a<br />

ritual connection. 6 On <strong>the</strong> pedestal <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church <strong>in</strong> Brooklyn<br />

is an altar with an artistic pyramid <strong>of</strong> religious paraphernalia (see Figure 3.3). And<br />

even <strong>the</strong> Iglesia Universal, whose aes<strong>the</strong>tic is not baroque and flamboyant at all but<br />

nearly sterile and pure, decorates <strong>the</strong> hall dur<strong>in</strong>g services. The communities address<br />

not only <strong>the</strong> visual sense but also <strong>the</strong> acoustic sense to a much stronger degree. In<br />

all religious communities music serves predom<strong>in</strong>antly as a form <strong>of</strong> worship and as<br />

a means <strong>of</strong> attract<strong>in</strong>g <strong>the</strong> num<strong>in</strong>ous entities. S<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g and background music – <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

communities with Afro-American tradition ma<strong>in</strong>ly drum music and <strong>in</strong> <strong>the</strong> Iglesia<br />

Universal an electronic piano – <strong>of</strong>ten represent <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> attraction for <strong>the</strong> members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> communities, over and above <strong>the</strong> religious function. Some people converted<br />

after be<strong>in</strong>g attracted by <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> music. Closely connected to <strong>the</strong> music is<br />

<strong>the</strong> movement, <strong>the</strong> dance, which is also part <strong>of</strong> <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic attraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups.<br />

The movement embodies <strong>in</strong>dividual expression comb<strong>in</strong>ed with strict gestures. For<br />

<strong>in</strong>stance, every oricha and lwa expresses itself with a specific movement. Dur<strong>in</strong>g<br />

a manifestation <strong>in</strong> <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a believer <strong>the</strong> body will <strong>the</strong>n move accord<strong>in</strong>g to<br />

<strong>the</strong>se rules. The o<strong>the</strong>r believers will support <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> an oricha or lwa by<br />

danc<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> movements <strong>of</strong> this oricha or lwa. As I have shown <strong>in</strong> Chapter 2 <strong>the</strong><br />

movements are even performed and taught <strong>in</strong> a non-religious context. None<strong>the</strong>less,<br />

despite <strong>the</strong>se rules, dur<strong>in</strong>g a manifestation any believer is free to express as he or she<br />

wants. The differences between <strong>in</strong>dividual manifestations are particularly spectacular<br />

<strong>in</strong> Vodou, for <strong>in</strong>stance, when at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> a ceremony <strong>the</strong> Gédés mount several<br />

bodies. It is fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g to observe how much <strong>the</strong> <strong>in</strong>dividual realization <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

manifestation varies, despite similarities <strong>in</strong> <strong>the</strong> – <strong>of</strong>ten quite obscene – gestures.<br />

The comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> different styles creates a real work <strong>of</strong> art. The music,<br />

<strong>the</strong> movement and <strong>the</strong> decoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> room with <strong>the</strong> altar, <strong>the</strong> thrones or <strong>the</strong><br />

Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cross toge<strong>the</strong>r have a dramatic effect on everyone; all <strong>the</strong> senses <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> participants are touched. This aes<strong>the</strong>tic level <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong><br />

characteristics <strong>of</strong> all <strong>Caribbean</strong> religions.<br />

Apart from common aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious practices, <strong>the</strong>re are also some<br />

similarities <strong>in</strong> religious content. However, <strong>the</strong>y are more difficult to extract because<br />

<strong>the</strong>y do not refer simply to <strong>the</strong> similar worship <strong>of</strong> Ochún (<strong>in</strong> Santería and <strong>the</strong> Yoruba-<br />

Orisha Baptist Church) and Erzulie (<strong>in</strong> Vodou) but to structural elements. Analogies<br />

between <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e entities <strong>in</strong> Vodou and Santería are easy to expla<strong>in</strong> with a common<br />

African orig<strong>in</strong>; but <strong>the</strong>y are still central only <strong>in</strong> studies <strong>in</strong> <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> Melville<br />

Herskovits. Structural commonalities have more significance because <strong>the</strong>y suggest<br />

cornerstones <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural model.<br />

Quite obvious is <strong>the</strong> fact that every religious community reacts to <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />

African-Americans and Afro-American elements, but <strong>in</strong> different ways. The Iglesia<br />

6 See, for <strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> pictures <strong>in</strong> Thompson 1993.


158<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Universal, for <strong>in</strong>stance, has excluded Afro-Brazilian orixás from its canon though<br />

<strong>in</strong> Brazil <strong>the</strong>y have been part <strong>of</strong> <strong>the</strong> worldview <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian ‘mo<strong>the</strong>r’ church as<br />

demons. In sermons <strong>in</strong> Brooklyn and Queens m<strong>in</strong>isters prefer to demonize Catholic<br />

sa<strong>in</strong>ts <strong>in</strong>stead. The o<strong>the</strong>r communities I presented <strong>in</strong> Chapter 3 are undergo<strong>in</strong>g a process<br />

<strong>of</strong> ‘africanization’ at <strong>the</strong> moment and <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly stress <strong>the</strong> African elements <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Diaspora</strong>, for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church with its specially developed<br />

African festivals. Santería <strong>in</strong> particular discusses its African heritage. Many believers,<br />

especially African-Americans, try to revitalize <strong>the</strong>ir lost connection to Africa – as<br />

<strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yoruba temple <strong>in</strong> Harlem shows. This development is not an<br />

<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> new elements but a shift <strong>of</strong> emphasis on elements already present. For<br />

<strong>in</strong>stance, <strong>the</strong> worldview <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shouter <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and Tobago also <strong>in</strong>cludes Shango<br />

elements, but by choos<strong>in</strong>g <strong>the</strong> name Yoruba-Orisha Baptist Church, <strong>the</strong> founder openly<br />

demonstrated <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> its African and Baptist traditions.<br />

In addition, all <strong>the</strong> religions I have discussed react to <strong>the</strong>ir surround<strong>in</strong>gs with <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tegration <strong>of</strong> new elements such as <strong>the</strong> Buddha <strong>in</strong> <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church.<br />

Though he is still not present <strong>in</strong> <strong>the</strong> pan<strong>the</strong>on <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers, <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> his<br />

statue already symbolizes <strong>the</strong> poly<strong>the</strong>istic framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> church and <strong>the</strong> strategy<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> leader to make his church cosmopolitan: all are welcome, all believers as well<br />

as all religious entities. Often, <strong>the</strong>re are differences between <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> a group<br />

and <strong>the</strong> members about this <strong>in</strong>tegration; <strong>in</strong> particular members <strong>of</strong> <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al ethnic<br />

core group are sometimes more reserved than <strong>the</strong>ir leader about foreign <strong>in</strong>fluences as<br />

well as foreign visitors. While <strong>the</strong> founders and leaders <strong>of</strong> communities encourage<br />

openness and try to br<strong>in</strong>g <strong>in</strong> new members, established members <strong>of</strong>ten demonstrate<br />

<strong>the</strong>ir scepticism and <strong>the</strong>ir distance from <strong>the</strong> newcomers with <strong>the</strong>ir body language or by<br />

us<strong>in</strong>g dialects. After <strong>in</strong>itiation <strong>the</strong> newcomers assist <strong>in</strong> open<strong>in</strong>g up <strong>the</strong> community by<br />

attract<strong>in</strong>g new members as well as by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g new elements. As converts <strong>the</strong>y are<br />

<strong>of</strong>ten much better <strong>in</strong>formed about <strong>the</strong> religion than <strong>the</strong> older members and support <strong>the</strong><br />

leader <strong>in</strong> his or her effort to modify <strong>the</strong> community and to <strong>in</strong>tegrate new elements. 7 The<br />

exception is aga<strong>in</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal <strong>in</strong> which <strong>the</strong> members seem to be more open<br />

towards new elements than <strong>the</strong> leaders who, when <strong>the</strong>y want to <strong>in</strong>crease <strong>the</strong>ir position<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> hierarchy, follow <strong>the</strong> rules strictly while ord<strong>in</strong>ary members can attend to any<br />

o<strong>the</strong>r religious ritual <strong>in</strong> addition to <strong>the</strong> one <strong>of</strong>fered by <strong>the</strong> Iglesia Universal.<br />

Even <strong>the</strong> function <strong>of</strong> <strong>the</strong>se religious communities shows some similarities. They<br />

<strong>of</strong>fer help <strong>in</strong> every situation, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g medical or physical problems as well as<br />

social, familial or mental problems. One important role <strong>the</strong>y play is to affirm to<br />

troubled persons that <strong>the</strong>y are not responsible for <strong>the</strong> disturbance, hence <strong>the</strong>y are<br />

not guilty. Only after <strong>the</strong> imag<strong>in</strong>ed guilt is taken from <strong>the</strong> troubled person is he or<br />

she able to participate <strong>in</strong> <strong>the</strong> heal<strong>in</strong>g, which is an important aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> cure. The<br />

Iglesia Universal even advertises this functional effect <strong>of</strong> rituals on TV; but <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

communities attract new members with this <strong>of</strong>fer as well, though not everyone will<br />

cont<strong>in</strong>ue to practise for a long time.<br />

Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g number <strong>of</strong> members, most groups have to<br />

<strong>in</strong>stitutionalize. While some still do not want to become such a formal church as <strong>the</strong><br />

Iglesia Universal, <strong>the</strong> pressure on <strong>the</strong> communities is gett<strong>in</strong>g stronger. Hence some<br />

7 African-Americans are <strong>of</strong>ten more than reserved towards new members who do not<br />

have a visible African heritage.


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 159<br />

leaders are consider<strong>in</strong>g adapt<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir surround<strong>in</strong>gs and gett<strong>in</strong>g registered as a<br />

formal church as, for example, <strong>the</strong> Yoruba-Orisha Baptist Church has already done.<br />

It is possible to characterize religious bricolage by <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g common<br />

elements. This characterization will not describe a homogeneous <strong>Caribbean</strong><br />

religiosity but is a structural model which will lead me later to <strong>the</strong> cultural concept<br />

<strong>of</strong> bricolage. Religious bricolage can be def<strong>in</strong>ed as:<br />

1. Open and dynamic mixtures <strong>of</strong> diverse elements. But it is important to realize<br />

that <strong>the</strong> process is not a syn<strong>the</strong>sis or a simple mix<strong>in</strong>g but syncretism, described<br />

by Michael Pye as <strong>the</strong> ‘temporary ambiguous coexistence <strong>of</strong> elements from<br />

diverse religious and o<strong>the</strong>r contexts with<strong>in</strong> a coherent religious pattern’<br />

(1971: 93). The multiple possibilities <strong>in</strong> a syncretistic situation exist <strong>in</strong> a<br />

permanent tension that h<strong>in</strong>ders a f<strong>in</strong>al result; hence <strong>the</strong> composition can<br />

cont<strong>in</strong>uously change or even collapse (Pye 1994: 220).<br />

2. Creative actors. Members <strong>of</strong> a religious community <strong>the</strong>mselves choose from<br />

a range <strong>of</strong> possibilities, accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir expectations and wishes, and <strong>in</strong><br />

so do<strong>in</strong>g <strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves create <strong>the</strong> religious concept. Often <strong>the</strong>y orientate<br />

<strong>the</strong>ir decisions accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> charismatic leader but <strong>the</strong>y can<br />

separate <strong>the</strong>mselves from <strong>the</strong> group if <strong>the</strong>y do not like <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

leader. The <strong>in</strong>dividuality <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions outweighs <strong>the</strong>ir authority structures.<br />

3. Interplay between reaction and action. In addition <strong>the</strong>re are several external<br />

<strong>in</strong>fluences on <strong>the</strong> religious communities that among o<strong>the</strong>rs support <strong>the</strong> grow<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong>stitutionalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions. In order to become accepted and recognized<br />

by <strong>the</strong> <strong>USA</strong> more and more leaders decide to register <strong>the</strong>ir community <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial register <strong>of</strong> religious communities, hence <strong>the</strong>y (freely) accept <strong>the</strong><br />

relatively strict regulations that go hand <strong>in</strong> hand with this registration.<br />

4. Dependence on context and situation. A comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious<br />

communities with regard to <strong>the</strong>ir development <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> illustrates<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical periods dur<strong>in</strong>g which <strong>the</strong>y developed as well<br />

as <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir social contexts. Although all religions were created<br />

<strong>in</strong> similar historical circumstances (slavery, colonization, suppression <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

religion and so on) <strong>the</strong>y have developed differently. In particular <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal<br />

<strong>in</strong>fluences were significant for <strong>the</strong> development, which illustrates <strong>the</strong> reflexive<br />

self-<strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> history and social context.<br />

5. Address<strong>in</strong>g all <strong>the</strong> senses. All religious communities demonstrate <strong>the</strong><br />

importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> sensual level <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir religious composition. The comb<strong>in</strong>ation<br />

<strong>of</strong> music, movement and ornament creates religious artefacts, which are central<br />

for <strong>the</strong> believers confronted by surround<strong>in</strong>gs <strong>the</strong>y regard as hostile, cold and<br />

senseless. The festivals and ceremonies create a hot, ‘tropical’ atmosphere<br />

that symbolizes not only a bridge to <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>rland but a contrast to reality.<br />

Bricolage as Polyphonic Cultural Theory<br />

In his novella Concierto barroco (1974) <strong>the</strong> Cuban novelist Alejo Carpentier<br />

presents a perfect example <strong>of</strong> polyphonic culture, although his novella is not written


160<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

polyphonically. Carpentier describes <strong>in</strong> his fable <strong>the</strong> meet<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Antonio Vivaldi,<br />

Georg Friedrich Händel and Domenico Scarletti with a Mexican traveller – dressed<br />

as Montezuma – and his Cuban servant, dur<strong>in</strong>g carnival <strong>in</strong> a café <strong>in</strong> Rome. Toge<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong>y experience a gorgeous night <strong>of</strong> music. The central part is a grand concert, a<br />

concierto grosso, which <strong>the</strong> three musicians create with harpsichord, organ and<br />

viol<strong>in</strong> and an orchestra <strong>of</strong> seventy female musicians. At <strong>the</strong> end Filomeno, <strong>the</strong><br />

Cuban servant, is drawn <strong>in</strong>to it; he starts to beat on a battery <strong>of</strong> copper kettles with<br />

kitchenware and o<strong>the</strong>r tools and <strong>in</strong> this way <strong>in</strong>vents new rhythms, syncopations and<br />

contra sounds. Led by Filomeno <strong>the</strong> participants create a fantastic symphony that<br />

breaks all musical rules and produces a state <strong>of</strong> euphoria.<br />

In his novella Carpentier abolishes all barriers and leads <strong>the</strong> reader <strong>in</strong> a musical<br />

journey through various countries and times. Historic time or l<strong>in</strong>ear progress is not<br />

important for <strong>the</strong> author who handles time very freely. Years become seconds, <strong>the</strong><br />

African slave becomes a Cuban servant and <strong>in</strong> <strong>the</strong> end an American Jazz musician<br />

who <strong>in</strong>corporates Santería symbols. In addition Carpentier illustrates <strong>the</strong> chang<strong>in</strong>g<br />

self-reception <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> protagonist, <strong>the</strong> Mexican traveller. At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g he<br />

identifies nearly exclusively with his Spanish heritage; only after his disillusion <strong>in</strong><br />

Madrid and <strong>the</strong> <strong>in</strong>ebriation <strong>of</strong> <strong>the</strong> senses <strong>in</strong> Rome does he start to recognize his<br />

American, hence his <strong>in</strong>digenous heritage. The catalyst for his transformation is<br />

aga<strong>in</strong> a musical experience; dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> Vivaldi’s opera Montezuma<br />

he discovers – because <strong>of</strong> its particular <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> history – his own wish<br />

for a different historical f<strong>in</strong>ish. Sensual experiences cause him not only to dress <strong>in</strong><br />

his costume; he becomes Montezuma, an <strong>in</strong>digenous. The novella f<strong>in</strong>ishes with a<br />

different k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> concert, led by Louis Armstrong and his trumpet.<br />

In his journey through time Carpentier presents an impressive <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong><br />

Lat<strong>in</strong> American culture. He stresses especially <strong>the</strong> sensuousness and <strong>the</strong> playful<br />

ease that can break barriers. Though his medium, <strong>the</strong> novella, does not allow<br />

long explanations, with its breaks and jumps <strong>in</strong> time he demonstrates a concept <strong>in</strong><br />

opposition to l<strong>in</strong>ear European concepts. Rigidity vanishes <strong>in</strong> <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> such a<br />

musical hurly-burly. In a similar way all structures that Lévi-Strauss had formally<br />

construed vanish <strong>in</strong> <strong>the</strong> euphoria <strong>of</strong> <strong>the</strong> Savage M<strong>in</strong>d. Though Carpentier does not<br />

let his protagonists speak <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own voice, he construes an impressive image <strong>of</strong> a<br />

polyphonic culture <strong>in</strong> his novella. His novella is <strong>the</strong> start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t that will lead us to<br />

a polyphonic culture; but before proceed<strong>in</strong>g to that discussion I will summarize <strong>the</strong><br />

ma<strong>in</strong> aspects <strong>of</strong> cultural bricolage.<br />

Bricolage signifies that a culture will be arranged accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> wishes and<br />

expectations <strong>of</strong> <strong>the</strong> people and that <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> a culture depends on <strong>the</strong><br />

materials and tools that are available. Extend<strong>in</strong>g Lévi-Strauss’s concept, I have<br />

shown above that <strong>the</strong> composition depends on <strong>the</strong> operat<strong>in</strong>g subject, whe<strong>the</strong>r it is a<br />

group <strong>of</strong> human be<strong>in</strong>gs or an <strong>in</strong>dividual. Society also <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> process, through<br />

<strong>the</strong> situation that produces <strong>the</strong> changes and through <strong>the</strong> <strong>in</strong>tention <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes.<br />

Look<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> bricolage concept <strong>of</strong> Lévi-Strauss <strong>in</strong> an elaborated sense, it illustrates<br />

<strong>the</strong> narrow relationship between bricolage and bricoleur, between <strong>the</strong> product and<br />

<strong>the</strong> subject, because <strong>the</strong> latter is always present <strong>in</strong> every product. Hence, bricolage<br />

can be understood only <strong>in</strong> relationship to <strong>the</strong> bricoleur, <strong>the</strong> operat<strong>in</strong>g subject. The<br />

<strong>in</strong>novative process is comb<strong>in</strong>ed <strong>in</strong>separably with <strong>the</strong> <strong>in</strong>novative actor as, for example,


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 161<br />

Terence Turner wrote: ‘It is crucial that <strong>the</strong> structures <strong>in</strong> question be recognized as<br />

operational structures, that is, as functional procedures for construct<strong>in</strong>g <strong>the</strong> objects<br />

or qualities predicated <strong>in</strong> <strong>the</strong> tropic relation’ (1995:151). And he cont<strong>in</strong>ues:<br />

The mean<strong>in</strong>g is <strong>in</strong> <strong>the</strong> do<strong>in</strong>g, <strong>in</strong> <strong>the</strong> operations, <strong>in</strong> <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> form, <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

stand<strong>in</strong>g up and sitt<strong>in</strong>g down, <strong>in</strong> <strong>the</strong> fly<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> danc<strong>in</strong>g, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> flight, <strong>the</strong><br />

dance, <strong>the</strong> araras, or <strong>the</strong> lap, as positive entities or synchronic relations. (1995: 151)<br />

Bricolage cannot be compared to a mosaic <strong>of</strong> colourful stones because it implies a<br />

never-end<strong>in</strong>g process. As <strong>the</strong> do-it-yourself person is never satisfied with <strong>the</strong> result<br />

and always tries to revise someth<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> a culture always changes.<br />

Every situation, every new <strong>in</strong>fluence alters <strong>the</strong> culture.<br />

This short description based on Lévi-Strauss’s concept already shows <strong>the</strong><br />

necessity to elaborate his concept when adapt<strong>in</strong>g it to cultural mix<strong>in</strong>gs. At this po<strong>in</strong>t<br />

I come back to <strong>the</strong> Russian literary scholar Mikhail Bakht<strong>in</strong> and his <strong>in</strong>terpretation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> polyphonic novel (1968). Based on his <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> works <strong>of</strong> Fyodor<br />

M. Dostoevsky and François Rabelais, Bakht<strong>in</strong> developed a concept <strong>of</strong> a polyphonic<br />

culture <strong>of</strong> laughter that still <strong>in</strong>spires academia. While Rabelais lived dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

Renaissance, ‘<strong>the</strong> only period <strong>in</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> European literature which marked<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> a church language and a l<strong>in</strong>guistic transformation’ (Bakht<strong>in</strong> 1968:<br />

465), Dostoevsky lived through <strong>the</strong> ‘traumatic impact <strong>of</strong> capitalism upon Russian<br />

traditionalism <strong>in</strong> <strong>the</strong> early n<strong>in</strong>eteenth century’, described by Bakht<strong>in</strong> as ‘a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong><br />

historical border zone <strong>of</strong> conflict<strong>in</strong>g views’ (Morris 1994: 15). The common aspect<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> two is <strong>the</strong> transgression, <strong>the</strong> cross<strong>in</strong>g <strong>of</strong> border l<strong>in</strong>es.<br />

Bakht<strong>in</strong>’s start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t is <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic situation <strong>in</strong> <strong>the</strong> European Renaissance that<br />

he def<strong>in</strong>es as a period <strong>of</strong> two languages, a time when vernacular languages began to ga<strong>in</strong><br />

acceptance <strong>in</strong> opposition to Lat<strong>in</strong>, <strong>the</strong> formerly dom<strong>in</strong>ant language. The existence <strong>of</strong> a<br />

frontier between two languages that also separated two worldviews <strong>in</strong>fluenced everyth<strong>in</strong>g<br />

accord<strong>in</strong>g to Bakht<strong>in</strong>, every idea, every standpo<strong>in</strong>t, every term. But <strong>the</strong> border between<br />

<strong>the</strong> languages does not only implicate <strong>the</strong> simple coexistence <strong>of</strong> two languages, it also<br />

<strong>in</strong>dicates <strong>the</strong> grow<strong>in</strong>g awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> language’s frontier. Every language became<br />

aware <strong>of</strong> its possibilities and limitations <strong>in</strong> <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r language. 8<br />

Bakht<strong>in</strong> <strong>the</strong>n identifies each language with a specific culture, though <strong>the</strong> boundary<br />

between <strong>the</strong> languages and <strong>the</strong> one between <strong>the</strong> cultures were not always identical.<br />

Hence, <strong>the</strong> vernacular language did not exclusively belong to popular culture and<br />

Lat<strong>in</strong> did not exclusively belong to <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial culture. Vernacular language was a<br />

language <strong>of</strong> life, <strong>of</strong> physical work, <strong>of</strong> <strong>the</strong> everyday, <strong>the</strong> language <strong>of</strong> deprived genres, <strong>of</strong><br />

laughter and free speech. Despite this, <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial language <strong>of</strong> <strong>the</strong> time represented <strong>the</strong><br />

popular culture as be<strong>in</strong>g weak and deformed. But <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> popular<br />

languages <strong>in</strong>troduced new evaluations and new ideas. Bakht<strong>in</strong> regards it <strong>the</strong>refore as<br />

important and positive that <strong>the</strong> translations accomplished <strong>in</strong> this time were not fixed<br />

or complete; and that language was created dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> process <strong>of</strong> translation. Bakht<strong>in</strong><br />

describes <strong>the</strong> ‘literary-l<strong>in</strong>guistic consciousness’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> Renaissance as an ability to<br />

8 Hence, Bakht<strong>in</strong> dist<strong>in</strong>guishes polyphony from heteroglossia: polyphony <strong>in</strong>dicates that<br />

<strong>the</strong> different voices <strong>in</strong>teract on equal terms whereas heteroglossia h<strong>in</strong>ts at a class between <strong>the</strong><br />

antagonists (see Morris 1994).


162<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

see its own language <strong>in</strong> <strong>the</strong> light <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r languages. Dogmatism or naivety became<br />

impossible because <strong>of</strong> <strong>the</strong> awareness <strong>of</strong> its own limitation as well as its potentialities<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r (Bakht<strong>in</strong> 1968: 465), hence only a process <strong>of</strong> change can<br />

overcome dogmatism. Consequently Bakht<strong>in</strong> promotes <strong>in</strong> his work an active plurality<br />

<strong>of</strong> ideas and cultures connected to <strong>the</strong> ability ‘to see one’s own media from <strong>the</strong> outside,<br />

that is, through <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r’ (1968: 471). He cont<strong>in</strong>ues:<br />

If <strong>the</strong> creative spirit lives <strong>in</strong> one language only, or if several languages coexist but rema<strong>in</strong><br />

strictly divided without struggl<strong>in</strong>g for supremacy, it is impossible to overcome <strong>the</strong><br />

dogmatism buried <strong>in</strong> <strong>the</strong> depths <strong>of</strong> l<strong>in</strong>guistic consciousness. It is possible to place oneself<br />

outside one’s own language only when an essential historic change <strong>of</strong> language occurs.<br />

(Bakht<strong>in</strong> 1968: 471)<br />

Based on this transgression, this cross<strong>in</strong>g <strong>of</strong> borders, Bakht<strong>in</strong> focuses on <strong>the</strong><br />

carnivalization <strong>of</strong> popular culture and <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘culture <strong>of</strong> laughter’. The<br />

Renaissance is <strong>the</strong> summit <strong>of</strong> carnivalesque life; <strong>in</strong> particular Bakht<strong>in</strong> praises <strong>the</strong><br />

grotesque figures <strong>in</strong> <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Rabelais (c.1494–1553) as literary masterstrokes.<br />

He characterizes a culture <strong>of</strong> laughter <strong>in</strong> three ways: (1) universalism <strong>of</strong> laughter,<br />

directed predom<strong>in</strong>ately at <strong>the</strong> upper class, not <strong>in</strong> detail but on <strong>the</strong> whole. Laughter<br />

creates a counter world, aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial world, aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial church and <strong>the</strong><br />

state, visible <strong>in</strong> particular dur<strong>in</strong>g carnival; (2) freedom <strong>of</strong> laughter that is un<strong>of</strong>ficial<br />

but legalized, also visible dur<strong>in</strong>g carnival; (3) comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> laughter with <strong>the</strong><br />

un<strong>of</strong>ficial truth <strong>of</strong> <strong>the</strong> people because laughter implies overcom<strong>in</strong>g fear, hence a<br />

victory over fear. Laughter reveals <strong>the</strong> ‘truth’ about <strong>the</strong> world and its power and<br />

liberates from external and <strong>in</strong>ternal censorship.<br />

With <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g stabilization <strong>of</strong> order dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> seventeenth century laughter<br />

and <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> laughter were suppressed more and more. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re are<br />

still relics visible, for <strong>in</strong>stance on <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> popular <strong>the</strong>atres.<br />

The same cross<strong>in</strong>g <strong>of</strong> boundaries and conflict<strong>in</strong>g views can be seen also <strong>in</strong><br />

Dostoevsky’s work (1821–81). For Bakht<strong>in</strong>, Dostoevsky describes everyth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

moment <strong>of</strong> an <strong>in</strong>complete transition; everyth<strong>in</strong>g is exaggerated to <strong>the</strong> extreme. In<br />

order to describe Dostoevsky’s <strong>in</strong>novative narrative form, Bakht<strong>in</strong> uses <strong>the</strong> term<br />

polyphony. With this term Bakht<strong>in</strong> focuses our attention on a certa<strong>in</strong> style, to <strong>the</strong><br />

‘acute awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> multivoicedness <strong>of</strong> all discourse’ (Morris 1994: 14), which<br />

can be found also <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r novels such as <strong>the</strong> novella by Carpentier described above<br />

or even <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong> rituals <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, as I will expla<strong>in</strong> later. Bakht<strong>in</strong> praises<br />

Dostoevsky <strong>in</strong> particular for his open-endedness to subjective consciousnesses. He<br />

writes that <strong>in</strong> Dostoevsky’s work<br />

a hero appears whose voice is constructed exactly like <strong>the</strong> voice <strong>of</strong> <strong>the</strong> author himself<br />

<strong>in</strong> a novel <strong>of</strong> <strong>the</strong> usual type. A character’s word about himself and his world is just as<br />

fully weighted as <strong>the</strong> author’s word usually is, it is not subord<strong>in</strong>ated to <strong>the</strong> character’s<br />

objectified image, nor does it serve as a mouthpiece for <strong>the</strong> author’s voice. It possesses<br />

extraord<strong>in</strong>ary <strong>in</strong>dependence <strong>in</strong> <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> work; it sounds, as it were, alongside<br />

<strong>the</strong> author’s word and <strong>in</strong> a special way comb<strong>in</strong>es both with it and with <strong>the</strong> full and equally<br />

valid voices <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r characters. (Bakht<strong>in</strong> 1984: 7)


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 163<br />

Dostoevsky is not <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> present<strong>in</strong>g a hero as a manifestation <strong>of</strong> a fixed reality<br />

but ‘as a particular po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> view on <strong>the</strong> world and on oneself’; hence, it is not<br />

important how a hero appears to <strong>the</strong> world, but only ‘how <strong>the</strong> world appears to<br />

his hero and how <strong>the</strong> hero appears to himself’ that matters to Dostoevsky (Bakht<strong>in</strong><br />

1984: 47). Bakht<strong>in</strong> argues that this perspective destroys <strong>the</strong> established form <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

fundamentally monologic European novel. In a monologic design a hero is closed and<br />

his semantic boundaries are strictly def<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> a rigid framework, but <strong>in</strong> a polyphonic<br />

novel <strong>the</strong> genu<strong>in</strong>e life <strong>of</strong> <strong>the</strong> personality comes to life. It permits Dostoevsky to<br />

penetrate <strong>the</strong> deepest layers <strong>of</strong> people and human relationships. All <strong>the</strong> typical<br />

characteristics that enable an author to describe a hero become for Dostoevsky ‘<strong>the</strong><br />

object <strong>of</strong> <strong>the</strong> hero’s own <strong>in</strong>trospection, <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> his self-consciousness; and<br />

<strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> author’s visualization and representation turns out to be <strong>in</strong> fact a<br />

function <strong>of</strong> this self-consciousness’ (Bakht<strong>in</strong> 1984: 48). Never<strong>the</strong>less, as Bakht<strong>in</strong><br />

<strong>in</strong>sists, it is important to observe a distance between <strong>the</strong> hero and <strong>the</strong> author; a hero<br />

should always be represented as self-conscious, hence he should not ‘fuse with<br />

<strong>the</strong> author’ nor become ‘<strong>the</strong> mouthpiece for his voice’ (1984: 51). Consequently,<br />

polyphony is not <strong>the</strong> mere presentation <strong>of</strong> specific language styles, social dialects<br />

and so on (this would signify expression <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> representation); what matters<br />

is ‘<strong>the</strong> dialogical angle at which <strong>the</strong>se styles and dialects are juxtaposed or counter<br />

posed <strong>in</strong> <strong>the</strong> work’ (Bakht<strong>in</strong> 1984: 182), hence <strong>the</strong> dialogic relationship. Recently,<br />

Sol Montoya (2000) has transferred Bakht<strong>in</strong>’s approach to her study <strong>of</strong> Colombian<br />

carnival, <strong>in</strong>troduc<strong>in</strong>g <strong>the</strong> term polyvalence. Based on Bakht<strong>in</strong>, Montoya def<strong>in</strong>es<br />

polyvalence as <strong>the</strong> demonstration <strong>of</strong> different possibilities for understand<strong>in</strong>g and<br />

handl<strong>in</strong>g a situation, an event or a person. Instead <strong>of</strong> solutions, polyvalence presents<br />

<strong>the</strong> possibilities <strong>of</strong> solutions (Montoya 2000: 67). While Carpentier, for <strong>in</strong>stance,<br />

tries to <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong> reader <strong>in</strong> his direction, Rabelais and o<strong>the</strong>r representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

culture <strong>of</strong> laughter always present both angles, hence <strong>the</strong>y play with <strong>the</strong> reader. The<br />

culture <strong>of</strong> laughter <strong>in</strong> <strong>the</strong> Renaissance and <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r periods studied by Bakht<strong>in</strong> can be<br />

<strong>the</strong>refore described as cultural mestizaje (Montoya 2000: 22).<br />

Montoya leads me back to <strong>the</strong> debate about cultural concepts <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America.<br />

She argues that Bakht<strong>in</strong>’s <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> carnival as a festival <strong>of</strong> <strong>in</strong>version is not<br />

possible to transfer to Lat<strong>in</strong> American mixed cultures (mestizo cultures) because<br />

<strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America a community is 100 per cent present dur<strong>in</strong>g carnival (Montoya<br />

2000: 68). She sees <strong>in</strong> Bakht<strong>in</strong>’s work a rigidity that can be applied more to <strong>the</strong><br />

reception <strong>of</strong> his work than to <strong>the</strong> work itself. Though he regards carnival <strong>in</strong>deed as<br />

an <strong>in</strong>version <strong>of</strong> reality, he later expands his concept by referr<strong>in</strong>g to an ambiguity<br />

that unifies <strong>the</strong> two poles and <strong>in</strong>fluences everyth<strong>in</strong>g. The laughter at carnival<br />

can w<strong>in</strong> over fear but also express joy; hence carnival can suspend <strong>the</strong> order as<br />

well as openly prolong it. None<strong>the</strong>less, <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> debate is that Montoya<br />

<strong>in</strong>cludes Bakht<strong>in</strong> <strong>in</strong> her discussion about mestizaje and hybridization, though only<br />

marg<strong>in</strong>ally. After criticiz<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical debate about culture <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America<br />

she argues, with reference to Bakht<strong>in</strong>, for a stronger <strong>in</strong>clusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> local culture.<br />

She describes mestizo cultures as polyphonic, but unlike Bakht<strong>in</strong> she recognizes a<br />

common ‘melody’. Hence, while Bakht<strong>in</strong> uses polyphony as a way to illustrate <strong>the</strong><br />

diversity <strong>of</strong> perspectives and <strong>in</strong>cludes arguments and contradictions <strong>in</strong> his model,<br />

Montoya uses polyphony as a common framework that <strong>in</strong>cludes diverse aspects. She


164<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

refers, for <strong>in</strong>stance, to polyphony when she describes <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>in</strong>digenous<br />

music, waltz and Spanish pasodoble dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> Riosucio, Columbia. Her<br />

wish for a common framework, a melody, <strong>in</strong>fluences her cultural concept, too. She<br />

def<strong>in</strong>es cultures as a complex merge <strong>of</strong> historical processes and cultural encounters,<br />

created through a process <strong>of</strong> mix<strong>in</strong>g. This process assimilates o<strong>the</strong>r processes <strong>in</strong> a<br />

homogeneous discourse that does not represent a purely <strong>in</strong>digenous or European<br />

perspective, or a condition <strong>in</strong> between (Montoya 2000: 21). The image <strong>of</strong> a comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

border corresponds to <strong>the</strong> ideas about mixed cultures that I described and discussed<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> last chapter. It is already obvious that <strong>the</strong> cultural <strong>the</strong>oretical debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> has developed <strong>in</strong> a non-l<strong>in</strong>ear way.<br />

From <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> central po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> <strong>the</strong> debate was deal<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong><br />

cultures. Nearly all <strong>the</strong> concepts emphasize <strong>the</strong> result <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> focus<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> creative<br />

process. The perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> observer has become <strong>the</strong> critical po<strong>in</strong>t from which to<br />

dist<strong>in</strong>guish <strong>the</strong> different concepts. In order to illustrate <strong>the</strong> weakness <strong>of</strong> <strong>the</strong>se concepts<br />

I confronted <strong>the</strong>m with examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions; an ethnographic reality<br />

became <strong>the</strong> prism for <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory. The confrontation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mestizaje discourse with <strong>the</strong><br />

Yoruba-Orisha Baptist Church, for <strong>in</strong>stance, illustrated that, <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> a pluralistic<br />

approach, <strong>the</strong> protagonists <strong>of</strong> <strong>the</strong> school still imply cultural homogenization. Mestizaje<br />

aims at <strong>the</strong> assimilation <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreign to transform it <strong>in</strong>to someth<strong>in</strong>g familiar; <strong>the</strong><br />

special characteristics <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘foreign’ are <strong>the</strong>n totally neglected.<br />

The <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> hybridization – though construed as a counter-strategy – also<br />

emphasizes <strong>the</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> cultural elements <strong>in</strong> a dom<strong>in</strong>ant system that <strong>the</strong>y<br />

will enrich. Though hybridization implies a permanent process <strong>of</strong> new orientation,<br />

it still <strong>in</strong>cludes a centralistic perspective. But as one can see with reference to <strong>the</strong><br />

religions, cultures need a framework to arrange new elements, but no centralistic<br />

structures. The image <strong>of</strong> <strong>the</strong> decentralized fabric that Zires <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to <strong>the</strong> debate<br />

seems to overcome this weakness, but her perspective, too, is focused on <strong>the</strong> result<br />

and not on <strong>the</strong> creative process.<br />

The Brazilian debate is also <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> model that is a rem<strong>in</strong>der <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Hispano-American mestizaje debate, and aims at homogenization. The only<br />

difference is that luso-tropicalismo <strong>in</strong>cludes African elements but, as Bastide argues,<br />

only as an enrichment <strong>of</strong> <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant culture. Any aspect that is negatively perceived<br />

rema<strong>in</strong>s neglected, for <strong>in</strong>stance <strong>the</strong> outsider <strong>in</strong> <strong>the</strong> bipolar and ra<strong>the</strong>r idealized model<br />

<strong>of</strong> Roberto da Matta.<br />

However, postmodern literary studies <strong>in</strong> Brazil discuss <strong>the</strong> experiences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

O<strong>the</strong>r <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir debate about specific styles. Instead <strong>of</strong> homogenization <strong>the</strong> perspective<br />

is on <strong>the</strong> production <strong>of</strong> difference, ei<strong>the</strong>r difference between author and novel or<br />

difference <strong>in</strong>side a text. Au<strong>the</strong>nticity and uniqueness lose <strong>the</strong>ir overrated significance<br />

for literature. This debate illustrates <strong>the</strong> ethnographic presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong><br />

religions where au<strong>the</strong>nticity was never an achievement. The displacement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

static opposition <strong>in</strong> favour <strong>of</strong> an open confession <strong>of</strong> differentness corresponds more<br />

to <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions which <strong>in</strong>clude new deities and spirits <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir pan<strong>the</strong>ons,<br />

as <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> Iglesia Universal demonstrates.<br />

As dist<strong>in</strong>ct from <strong>the</strong> quite abstract approaches to mix<strong>in</strong>g and mixture, creolization<br />

locates <strong>the</strong> process <strong>of</strong> mixture on a specific place, <strong>the</strong> plantation, <strong>the</strong> place <strong>of</strong><br />

slavery, or at <strong>the</strong> border <strong>of</strong> <strong>the</strong> plantation, <strong>the</strong> m<strong>in</strong>es. This localization <strong>of</strong> creolization


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 165<br />

corresponds aga<strong>in</strong> with <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions that <strong>in</strong> addition regards religious<br />

space such as <strong>the</strong> Vodou temple as <strong>the</strong> central place <strong>of</strong> encounters and mix<strong>in</strong>gs.<br />

None<strong>the</strong>less, even <strong>the</strong> creolization debate <strong>in</strong>cludes a bipolar schema that cannot be<br />

transferred to processes <strong>in</strong> <strong>the</strong> twenty-first century.<br />

<strong>New</strong> urban concepts demonstrate <strong>the</strong> limitations <strong>of</strong> cultural studies that cannot<br />

cope with diversity, as is illustrated by <strong>the</strong>se religious comparisons. While a Vodou<br />

temple can be seen as place for encounter and mix<strong>in</strong>g, it is also a virtual place that<br />

exists only <strong>in</strong> connection to a Haitian temple. In <strong>the</strong> context <strong>of</strong> complex cultural<br />

models, diversity is <strong>of</strong>ten <strong>in</strong>terpreted <strong>in</strong> a functionalistic way as resistance aga<strong>in</strong>st<br />

<strong>the</strong> cultural pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong> centre; new migration studies, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, stress<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>dividuality <strong>of</strong> dest<strong>in</strong>ies and <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> decisions. The event described at<br />

<strong>the</strong> close <strong>of</strong> Chapter 4 illustrated <strong>the</strong> complexity <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban construct but also <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>dividuality <strong>of</strong> <strong>the</strong> performances.<br />

This short summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> debates <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> central perspectives whose<br />

positions were not developed <strong>in</strong> a l<strong>in</strong>ear order but sometimes simultaneously. By<br />

stress<strong>in</strong>g different aspects <strong>the</strong>y present a variety <strong>of</strong> ideas, some contradictory, o<strong>the</strong>rs<br />

supplementary. Most new approaches show that <strong>the</strong> dream <strong>of</strong> a homogeneous future<br />

has ended, though it still cont<strong>in</strong>ues sublim<strong>in</strong>ally <strong>in</strong> some concepts. Also, most Lat<strong>in</strong><br />

American <strong>the</strong>ories oppose bipolar models, <strong>the</strong> confrontation <strong>of</strong> modern/traditional<br />

and urban/rural that is still <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> Lévi-Strauss’s system. Consequently <strong>the</strong><br />

idea <strong>of</strong> an orig<strong>in</strong>al purity <strong>of</strong> two opposite categories became out-dated as a basis <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> mixture. Now, <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories look on mixture <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>s, though some<br />

seem to forget <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> operative subject. More and more <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories<br />

emphasize <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> mixture, and <strong>the</strong>refore beg<strong>in</strong> to detect ethnographic<br />

reality. It becomes evident that cultures reject <strong>the</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>in</strong>to global schemas<br />

though some models still tend to such a functional <strong>in</strong>clusion.<br />

Despite <strong>the</strong> differences <strong>the</strong> models have one common characteristic, <strong>the</strong><br />

monological perspective that creates <strong>the</strong> impression that <strong>the</strong> members <strong>of</strong> a group<br />

speak with one voice alone. The <strong>the</strong>ories neglect that a number <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividuals construe<br />

a culture speak<strong>in</strong>g with different voices. In a similar way as collective memory<br />

develops out <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>teraction <strong>of</strong> community members and external <strong>in</strong>fluences, a<br />

cultural repertoire is also composed <strong>of</strong> complex currents. My way to address this<br />

problem is <strong>the</strong> elaboration <strong>of</strong> bricolage, polyphonic cultural <strong>the</strong>ory.<br />

Bricolage characterizes a culture that is composed <strong>of</strong> elements <strong>of</strong> different cultural<br />

orig<strong>in</strong>; but <strong>the</strong>se orig<strong>in</strong>al cultures are not considered to be au<strong>the</strong>ntically homogeneous.<br />

These elements, which can alter <strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>g, are comb<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> an anti-central<br />

structure. Important elements can become decorative ones, or even vanish <strong>in</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

moment. There are only a few fixed elements which are surrounded by constantly<br />

diverse o<strong>the</strong>rs. The composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements changes depend<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> situation,<br />

location, time and creators <strong>of</strong> <strong>the</strong> culture because <strong>the</strong> culture <strong>of</strong> a group differs for each<br />

member. Each person focuses on different elements <strong>in</strong> an <strong>in</strong>dividual way.<br />

It is <strong>the</strong>refore possible to <strong>in</strong>clude foreign elements whenever a member <strong>of</strong> a<br />

group comes <strong>in</strong>to contact with <strong>the</strong>m and considers <strong>the</strong>m important. In <strong>the</strong> same way<br />

it is possible to exclude old elements whenever <strong>the</strong>y are los<strong>in</strong>g importance for <strong>the</strong><br />

majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> members. Bricolage does not imply a mixture <strong>of</strong> two or three cultures<br />

but <strong>the</strong> rearrangement <strong>of</strong> elements <strong>of</strong> diverse orig<strong>in</strong>.


166<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

The bricoleurs – here a synonym for a group <strong>of</strong> creative subjects, <strong>the</strong> creators<br />

<strong>of</strong> a culture – work autonomously. Though society, or part <strong>of</strong> it, can <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong><br />

process, <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> elements depends on <strong>the</strong> free will <strong>of</strong> <strong>the</strong> group itself. It is<br />

even possible that <strong>the</strong> composition changes <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant society,<br />

not because <strong>of</strong> pressure but <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> it.<br />

None<strong>the</strong>less, surround<strong>in</strong>gs <strong>in</strong>fluence <strong>the</strong> bricoleurs. They alter <strong>the</strong>ir culture when<br />

<strong>the</strong>y move to a new place. Each culture refers <strong>in</strong> its composition to an ethnographic<br />

location. Universal models represent <strong>the</strong>refore limited value.<br />

The bricoleurs become aware <strong>of</strong> <strong>in</strong>novations as soon as <strong>the</strong>y become visible to<br />

<strong>the</strong>m. The location <strong>of</strong> new cultures is <strong>the</strong>refore <strong>of</strong>ten at <strong>the</strong> border between different<br />

groups that is <strong>the</strong> best place for exchange.<br />

The composition <strong>of</strong> a culture illustrates <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> bricoleur on <strong>the</strong><br />

world and on him/herself. Elements that one member stresses <strong>in</strong> opposition to o<strong>the</strong>r<br />

members po<strong>in</strong>t towards <strong>the</strong> reflexive <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> one’s culture and are important<br />

for <strong>the</strong> understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> this perception and <strong>the</strong> culture. Individuality leads to<br />

<strong>the</strong> existence <strong>of</strong> different statements for <strong>the</strong> same culture. Instead <strong>of</strong> an abstract,<br />

homogeneous creator <strong>of</strong> a culture, each situation allows different (and equivalent)<br />

solutions. This polyphony prevents <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a homogeneous entity.<br />

In <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> cultural model are <strong>the</strong> bricoleurs, <strong>the</strong> people. Their position has<br />

to be considered <strong>in</strong> relationship to o<strong>the</strong>r bricoleurs. This produces a distance between<br />

<strong>the</strong> observer and creators <strong>of</strong> a culture; <strong>the</strong> observer is always at <strong>the</strong> border <strong>of</strong> a culture,<br />

but also <strong>in</strong> dialogue with <strong>the</strong> creators. The sensual perception <strong>of</strong> cultural elements is<br />

also important dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> dialogue between observer and creators because it leads<br />

to <strong>the</strong> direct exchange <strong>of</strong> elements. Both <strong>the</strong> acceptance and <strong>the</strong> rejection <strong>of</strong> sensual<br />

attractions enable <strong>the</strong> <strong>in</strong>teraction that <strong>in</strong> turn creates a new orientation <strong>in</strong> <strong>the</strong> culture.<br />

This list <strong>of</strong> characteristics only describes <strong>the</strong> central aspects <strong>of</strong> bricolage, <strong>the</strong><br />

cornerstones. Never<strong>the</strong>less, it challenges <strong>the</strong> very popular notion which looks at a<br />

culture as a homogeneous picture, as a mosaic <strong>of</strong> colourful stones. The composition<br />

<strong>of</strong> a culture is a never-end<strong>in</strong>g process and it has to be described by many voices<br />

<strong>in</strong>stead <strong>of</strong> focus<strong>in</strong>g only on formal elements.<br />

<strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> – or better, <strong>Caribbean</strong> sub-cultures <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> – represents an excellent example for such a bricolage. <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong>tegrates elements <strong>of</strong> diverse orig<strong>in</strong>s that are comb<strong>in</strong>ed only<br />

<strong>in</strong> its new surround<strong>in</strong>gs, <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. But <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong> is not a more or less homogeneous mixture <strong>of</strong> elements. The members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

group, which <strong>in</strong>clude beside <strong>the</strong> migrants and <strong>the</strong>ir next generation also persons at<br />

<strong>the</strong> border such as African-Americans with a strong <strong>Caribbean</strong> self-identification,<br />

<strong>in</strong>terpret <strong>the</strong>ir culture quite diversely and <strong>in</strong>dividually.<br />

Each member marks different fixed aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir culture, as one can see with<br />

reference to <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> language. Kreyòl, <strong>the</strong> Haitian Creole language, is, for<br />

<strong>in</strong>stance, for many a cornerstone <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir identity; Spanish, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, is los<strong>in</strong>g<br />

its importance <strong>in</strong> favour <strong>of</strong> Spanglish, a Spanish-English mixture. But even Kreyól is<br />

los<strong>in</strong>g importance <strong>in</strong> <strong>the</strong> next generation: more and more <strong>Caribbean</strong> novelists liv<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> prefer to publish <strong>in</strong> English <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir Creole mo<strong>the</strong>r<br />

language. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> popular <strong>Caribbean</strong> religions are becom<strong>in</strong>g new<br />

cornerstones <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> cultures <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>. At <strong>the</strong> moment Vodou is


A <strong>New</strong> Composition <strong>of</strong> Culture 167<br />

<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g <strong>in</strong> importance for <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>s <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, whereas <strong>in</strong> previous<br />

decades Santería and Puerto Rican Spiritism were <strong>of</strong> grow<strong>in</strong>g importance.<br />

Africa is <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> reference <strong>of</strong> <strong>the</strong> African <strong>Diaspora</strong> all over <strong>the</strong> world,<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>Caribbean</strong>s <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>, but with an important difference. While Africa<br />

is <strong>of</strong> central significance for all people <strong>of</strong> African descent, <strong>Caribbean</strong> migrants always<br />

relate Africa to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> area as <strong>the</strong>ir real orig<strong>in</strong>. For <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong><br />

<strong>the</strong> culturally diverse <strong>Caribbean</strong> islands are <strong>the</strong> central aspect <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>; even <strong>the</strong> second and third generation consider <strong>the</strong>mselves <strong>Caribbean</strong>,<br />

with <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> as <strong>the</strong>ir home. They do not refer as <strong>of</strong>ten as African-Americans<br />

to Africa and <strong>the</strong> glorious past <strong>of</strong> Africa, nor do <strong>the</strong>y emphasize <strong>the</strong> plantation as a<br />

place <strong>of</strong> mixture as <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>; <strong>the</strong> islands are important, noth<strong>in</strong>g else, though<br />

<strong>the</strong> significance <strong>of</strong> Africa has been <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g. 9<br />

A central characteristic <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture is <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic element, <strong>the</strong> music,<br />

dance and so on. The <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> deities, for <strong>in</strong>stance, is a common element <strong>of</strong> all<br />

<strong>Caribbean</strong> religions and as such accepted, as are specific musical styles and movements.<br />

These elements are also important factors <strong>in</strong> <strong>in</strong>teraction with outsiders, because outsiders<br />

are <strong>of</strong>ten attracted to <strong>Caribbean</strong> culture through its music and movement.<br />

The <strong>in</strong>teraction with outsiders also redef<strong>in</strong>es <strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

While some groups position <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong> opposition to outsiders, o<strong>the</strong>rs <strong>in</strong>tegrate<br />

new elements <strong>in</strong>to <strong>the</strong>ir cultural repertoire along with foreign persons, new movements<br />

or new music, new deities, spirits or new prayers. The decision about acceptance or<br />

rejection is made by <strong>the</strong> group itself; even when this means that <strong>the</strong> group divides <strong>in</strong>to<br />

two parts because some members are aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> new elements. The reaction <strong>of</strong>ten<br />

depends on <strong>the</strong> situation. The group <strong>in</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> j’ouvert <strong>in</strong> Brooklyn drew (until<br />

recently) a strict l<strong>in</strong>e by exclud<strong>in</strong>g Haitian music groups, while o<strong>the</strong>r participants have<br />

no problems with <strong>the</strong> new music style as <strong>the</strong> carnival later illustrated. In a similar way<br />

<strong>the</strong> acceptance <strong>of</strong> new movements and rhythm <strong>in</strong> religious communities can enrich or<br />

dim<strong>in</strong>ish <strong>the</strong> group. The decision is <strong>in</strong> <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> <strong>the</strong> members.<br />

In addition to <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternal perspective one also has to consider <strong>the</strong> external; <strong>the</strong><br />

composition <strong>of</strong> a culture is <strong>in</strong>fluenced by its <strong>in</strong>teraction with society. The Catholic<br />

Church, for <strong>in</strong>stance, has adapted to <strong>the</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g presence <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> for decades and now <strong>of</strong>fers services <strong>in</strong> Kreyòl and o<strong>the</strong>r <strong>Caribbean</strong><br />

languages, so that <strong>the</strong> church halls have become a place <strong>of</strong> communication.<br />

Simultaneously <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> communities adapt to <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> society by<br />

<strong>in</strong>stitutionaliz<strong>in</strong>g, aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> usual custom <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. This <strong>in</strong>creases <strong>the</strong><br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> leader who <strong>in</strong>fluences <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r members, and this can<br />

h<strong>in</strong>der <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> community. But such a dom<strong>in</strong>ant position makes a split <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> community easier and this can lead to <strong>the</strong> withdrawal <strong>of</strong> some members or even<br />

to a schism <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole community. This aspect illustrates <strong>the</strong> polyvalence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> because it shows that <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> a community as<br />

well as <strong>the</strong> members who leave have polyvalent <strong>in</strong>terpretations <strong>of</strong> <strong>the</strong> culture.<br />

The <strong>Caribbean</strong> representatives <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> demonstrate a considerable<br />

flexibility <strong>in</strong> handl<strong>in</strong>g society or <strong>the</strong> dom<strong>in</strong>ant part <strong>of</strong> society. Even if <strong>the</strong>y act<br />

9 African-Americans <strong>in</strong>side <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religious communities have a different focus;<br />

<strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten construe a <strong>Caribbean</strong> orig<strong>in</strong> through religious l<strong>in</strong>eage.


168<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

under pressure, <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten succeed <strong>in</strong> benefit<strong>in</strong>g from <strong>the</strong> pressure. Cuban Santería<br />

priests, for <strong>in</strong>stance, fought aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> ban on animal sacrifice. Their walk to <strong>the</strong><br />

Supreme Court, which f<strong>in</strong>ally lifted <strong>the</strong> ban, streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong>ir position but also<br />

brought recognition for <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong> <strong>in</strong> general. But when<br />

a community cannot fulfil its legal obligations, it will just ignore <strong>the</strong>m and shut<br />

<strong>the</strong> doors. A similar flexibility can be seen <strong>in</strong> <strong>the</strong> Catholic Church. Although <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> religions adapted its symbols a long time ago, <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catholic<br />

Church <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>of</strong>ten do not agree to <strong>the</strong>ir unconventional form <strong>of</strong> worship;<br />

consequently <strong>the</strong> followers <strong>of</strong> Dãmbala, who is identified with St Patrick, <strong>of</strong>ten walk<br />

at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> procession <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> St Patrick. Because it is afraid <strong>of</strong> los<strong>in</strong>g<br />

members, <strong>the</strong> Catholic Church turns a bl<strong>in</strong>d eye and ignores <strong>the</strong>m. Hence, <strong>in</strong>stead <strong>of</strong><br />

react<strong>in</strong>g to social pressure it will be redirected until <strong>the</strong>y can f<strong>in</strong>d a niche.<br />

<strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> illustrates <strong>the</strong> dynamism <strong>of</strong> a polyphonic culture<br />

that is difficult to describe. The term bricolage po<strong>in</strong>ts to <strong>the</strong> construction process as<br />

well as to <strong>the</strong> limited time <strong>of</strong> its existence. Though <strong>the</strong> culture started <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>,<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> has <strong>in</strong>fluenced its composition. In <strong>the</strong> same way <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> is<br />

<strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> presence. Hence, even <strong>the</strong> urban culture <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong><br />

can be described as a bricolage that <strong>in</strong>cludes and rejects elements through <strong>in</strong>tegration<br />

and <strong>in</strong>teraction with o<strong>the</strong>r systems <strong>in</strong> a permanent momentum. This process is never<br />

complete, but is <strong>in</strong> an ongo<strong>in</strong>g state <strong>of</strong> change, and for this reason my description can<br />

only be a snapshot; <strong>the</strong> list <strong>of</strong> characteristics can never be complete.


Chapter 6<br />

<strong>Caribbean</strong> vs. Monologue Europe?<br />

J’ouvert, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> carnival tradition, was <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to Brooklyn at <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980s. S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>n, Monday morn<strong>in</strong>g at dawn, hours before <strong>the</strong> huge carnival<br />

parade, people celebrate a very different carnival tradition. The participants are<br />

covered <strong>in</strong> mud and wear rags <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> glamorous costumes, and steel bands play<br />

live <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> electronically recorded music. I was still very sleepy when I met a<br />

friend at 5 a.m. at a subway station <strong>in</strong> Brooklyn. As was somehow expected <strong>the</strong><br />

parade was not where we thought (or where we were told it would happen). People<br />

blamed <strong>the</strong> police for hav<strong>in</strong>g rearranged <strong>the</strong> route. The owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> small drugstore<br />

where we stopped for a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee, as well as o<strong>the</strong>r owners <strong>of</strong> similar small shops,<br />

looked very sceptically at <strong>the</strong>se foreign customers com<strong>in</strong>g so early <strong>in</strong> <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g.<br />

They had no idea about j’ouvert and regarded <strong>the</strong> shrill traffic as a threat.<br />

We quickly followed <strong>the</strong> trail <strong>of</strong> garbage on <strong>the</strong> streets. At some corners we<br />

noticed groups <strong>of</strong> police <strong>of</strong>ficers wait<strong>in</strong>g for trouble. F<strong>in</strong>ally we heard <strong>the</strong> music.<br />

The number <strong>of</strong> people <strong>in</strong>creased radically. Suddenly we were <strong>in</strong> <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> a<br />

crowd danc<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> street around steel bands. Even without barriers and (visible)<br />

police presence <strong>the</strong> situation was absolutely peaceful. Despite <strong>the</strong> crowd I never felt<br />

threatened. After a while we were immersed <strong>in</strong> <strong>the</strong> crowd and jo<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> danc<strong>in</strong>g<br />

around <strong>the</strong> musicians. The participants came from every social group; every<br />

generation was represented, as well as every social class. One common characteristic<br />

was <strong>the</strong>ir sk<strong>in</strong> colour; with few exceptions <strong>the</strong> people <strong>in</strong> <strong>the</strong> crowd came from <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> or at least <strong>the</strong>ir parents and grandparents had done. We listened ma<strong>in</strong>ly to<br />

English but o<strong>the</strong>r languages – Kreyòl, Patois and so on – were also present. We were<br />

<strong>in</strong> Brooklyn but also <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>, but <strong>in</strong> an ‘unreal’ <strong>Caribbean</strong> because such a<br />

mixture exists only <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> (see Figure 6.1).<br />

While this research has focused on <strong>Caribbean</strong> culture and religions, I will now<br />

separate <strong>the</strong> text from its regional foundation and look at o<strong>the</strong>r cultural landscapes.<br />

Both Lévi-Strauss and Bakht<strong>in</strong> construed <strong>the</strong>ir models <strong>in</strong> opposition to Europe.<br />

Whe<strong>the</strong>r <strong>in</strong> <strong>the</strong> image <strong>of</strong> <strong>the</strong> eng<strong>in</strong>eer or <strong>the</strong> monologue, Europe always represented<br />

a different, <strong>of</strong>ten pejorative category <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir models. But like <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Europe<br />

has also experienced immense transformation. Large migration movements have<br />

led to various encounters <strong>of</strong> diverse cultures dur<strong>in</strong>g Europe’s history. However, <strong>the</strong><br />

contact was structured <strong>in</strong> a different way. Instead <strong>of</strong> regard<strong>in</strong>g foreign <strong>in</strong>fluences<br />

as an <strong>in</strong>spiration, as a way to enrich <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al culture, <strong>the</strong>y were seen as a threat<br />

that had to be rejected. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> wealth <strong>of</strong> foreign <strong>in</strong>fluences <strong>in</strong> European<br />

cultures illustrates openness <strong>in</strong> European m<strong>in</strong>ds beyond this superficial rejection.<br />

Only when <strong>the</strong> quest for progress became dom<strong>in</strong>ant and monopolized th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g did<br />

our culture become oriented towards monologue.


170<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Figure 6.1 Participants at <strong>the</strong> J’ouvert (1999)<br />

While Lévi-Strauss draws his l<strong>in</strong>e after Neolithic times, Bakht<strong>in</strong> regards <strong>the</strong><br />

Renaissance as <strong>the</strong> most vibrant time. Hence, both scholars refer to chang<strong>in</strong>g times<br />

<strong>in</strong> European history. Both schemas work with a very simplistic perspective <strong>in</strong> order<br />

to construe <strong>the</strong>ir bipolar way <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g. They exclude any nuances <strong>in</strong> between, any<br />

<strong>in</strong>termediate tones. But any culture, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> European ones, conta<strong>in</strong>s nuances <strong>in</strong><br />

between that do not adhere to static models but <strong>in</strong>clude polyphonic characteristics. The<br />

‘Savage M<strong>in</strong>d’ is <strong>the</strong>refore visible <strong>in</strong> European cultures; it is <strong>in</strong>deed <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> most<br />

cultures. Whoever has been to a flea market <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong>, to <strong>the</strong> carnival <strong>in</strong> Basel or to <strong>the</strong><br />

market <strong>in</strong> Nott<strong>in</strong>g Hill, London, knows that not everyth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Europe has developed <strong>in</strong> a<br />

l<strong>in</strong>ear l<strong>in</strong>e <strong>of</strong> progress; <strong>the</strong>re are many breaks, circles and loops. Cultural composition is<br />

not made out <strong>of</strong> one block as <strong>of</strong>ten suggested. Like <strong>Caribbean</strong> cultures, Europe also has<br />

an ability to <strong>in</strong>corporate new elements and transform <strong>the</strong>m, <strong>in</strong> particular on <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic,<br />

sensual levels such as art and food, as <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> more and more <strong>in</strong>ternational<br />

fast food and takeaway shops illustrates. While at <strong>the</strong>se po<strong>in</strong>ts <strong>the</strong> systems are open<br />

to change and <strong>in</strong>clude enthusiastic new <strong>in</strong>fluences, <strong>the</strong>y react to o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>terfaces <strong>in</strong> a<br />

closed and hostile way. The decision about <strong>in</strong>clusion or exclusion is <strong>of</strong>ten open and<br />

depends on <strong>the</strong> situation, though people tend to react to political and social pressure.<br />

All <strong>the</strong>se aspects <strong>of</strong> European cultures have already been demonstrated <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

book <strong>in</strong> some way because all <strong>the</strong> people I have described live <strong>in</strong> a town with a<br />

strong European <strong>in</strong>fluence. Nowadays, <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly <strong>in</strong>fluences many<br />

European metropolises, perhaps with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> Paris and Istanbul. Museums<br />

<strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> present ‘European culture’ better than any European museum.<br />

Someone who wants to study European history should look for it <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.


<strong>Caribbean</strong> vs. Monologue Europe? 171<br />

None<strong>the</strong>less, I also found <strong>Caribbean</strong> culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> same metropolis, mak<strong>in</strong>g it my<br />

start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for describ<strong>in</strong>g polyphonic bricolage.<br />

Bricolage is not restricted to <strong>Caribbean</strong> culture but refers to a composition<br />

process that can be found <strong>in</strong> many cultures, though not <strong>in</strong> every culture because<br />

it implies a certa<strong>in</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>in</strong>novation that <strong>in</strong>corporates foreign elements and<br />

makes <strong>the</strong>m familiar. Static, rigid cultures – whose members restrict <strong>the</strong>mselves<br />

from <strong>the</strong>ir surround<strong>in</strong>gs and do not open <strong>the</strong>mselves to foreigners – are not <strong>in</strong>cluded<br />

because <strong>the</strong>y do not freely adapt to new <strong>in</strong>fluences. But usually <strong>the</strong>se cultures are<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> m<strong>in</strong>ority because a group can only survive when it adapts to changes, hence,<br />

when it ‘lives’. Even <strong>the</strong> strongest borders become porous <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> situations or<br />

break down. Clifford Geertz describes our world as a spectrum <strong>of</strong> mixed differences<br />

while Lévi-Strauss (accord<strong>in</strong>g to Geertz) still operates <strong>in</strong> a world designed by a<br />

discont<strong>in</strong>uous comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> separated differences (Geertz 1993b: 142). <strong>Caribbean</strong><br />

culture represents a comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> mixed differences that coexist simultaneously<br />

and separately as well. We cannot look at it apart from our own culture; <strong>the</strong> world is<br />

no longer divided <strong>in</strong>to a huge dichotomy between ‘civilization’ and ‘savagery’. The<br />

polyphonic <strong>Caribbean</strong> is also present <strong>in</strong> Europe, though most <strong>of</strong> <strong>the</strong> time <strong>in</strong> secret.<br />

Bricolage is possible at any moment and at any location, but not to <strong>the</strong><br />

same degree <strong>in</strong> all contexts. Polyphonic elements exist <strong>in</strong> cultural <strong>in</strong>terspaces <strong>in</strong><br />

particular. The ‘borders’ between cultures and cultural <strong>in</strong>terfaces illustrate that <strong>the</strong>re<br />

is no exclusiveness <strong>in</strong> culture; one cannot regard a culture as absolute. Even <strong>the</strong><br />

protagonists <strong>of</strong> a Euro-American culture <strong>in</strong>corporate elements <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> same way that protagonists <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture adapt Euro-American aspects.<br />

The process <strong>of</strong> new orientation and <strong>the</strong> adaptation <strong>of</strong> foreign elements does not<br />

happen just because <strong>of</strong> external pressure. Though hierarchical structures <strong>in</strong>fluence<br />

<strong>the</strong> process, <strong>the</strong> process depends on <strong>the</strong> people and <strong>the</strong>ir expectations. The creativity<br />

that is <strong>of</strong>ten ignored <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r cultural <strong>the</strong>ories is at <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> bricolage because<br />

<strong>the</strong> bricoleurs decide on <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> elements. At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong>y illustrate<br />

‘th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g outside <strong>of</strong> systems’, a th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g that is not focused on rigid, pre-designed<br />

schemas (Münzel 2000: 213, 212).<br />

A central aim <strong>of</strong> this book is <strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong>oretical debate with ethnographic<br />

research. Instead <strong>of</strong> constru<strong>in</strong>g a <strong>the</strong>oretical concept at an abstract level, <strong>the</strong> ethnographic<br />

orientation should illustrate how cultural phenomena can be ‘thought about’ and how <strong>the</strong>y<br />

confront and enrich <strong>the</strong>oretical concepts. Religious phenomena – that have such a great<br />

fasc<strong>in</strong>ation for me – are especially perfect for cultural <strong>the</strong>oretical studies because <strong>the</strong>y,<br />

too, are sometimes confronted with similar prejudices. While scholars <strong>of</strong>ten focus on socalled<br />

‘au<strong>the</strong>ntic’ forms, believers prefer <strong>the</strong> mixed, syncretistic forms that represent <strong>the</strong><br />

cultural wealth <strong>of</strong> <strong>the</strong> practitioners. This diversity can lead to problems, though, because<br />

<strong>the</strong> ‘particularity’ <strong>of</strong> <strong>in</strong>dividual solutions cannot be transferred to o<strong>the</strong>rs. But I have not<br />

aimed at generalization; a polyphonic approach can only present <strong>in</strong>dividual perspectives<br />

as Karl-He<strong>in</strong>z Kohl states <strong>in</strong> his <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> myths (1998: 285–6). Myths represent<br />

<strong>the</strong> collective memory <strong>of</strong> a group but <strong>the</strong>y are not collective products without any<br />

<strong>in</strong>dividual creativity. Mark Münzel’s work <strong>in</strong> South America demonstrated that <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>dividual performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrators <strong>of</strong> myths, <strong>the</strong>ir poetry and <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>ality <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

narratives, enrich <strong>the</strong> collective tradition (2000: 212–13). In this sense my <strong>in</strong>vestigation<br />

also rests upon <strong>in</strong>dividual perspectives <strong>of</strong> collective creations that are born out <strong>of</strong> <strong>the</strong>


172<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

context <strong>of</strong> religious communities. My ethnographic examples are only a selection <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

diversity <strong>of</strong> variations, and can only represent a limited reality. I do not want to dim<strong>in</strong>ish<br />

<strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>g but to qualify <strong>the</strong>m. The numerous o<strong>the</strong>r comb<strong>in</strong>ations that exist and will<br />

develop <strong>in</strong> <strong>the</strong> future do not question <strong>the</strong> bricolage model, as it refers to <strong>the</strong> process <strong>of</strong><br />

composition and not to <strong>the</strong> mosaic <strong>of</strong> details. With <strong>the</strong>ir brilliant religious formations <strong>the</strong><br />

protagonists <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> culture demonstrate that <strong>the</strong>re is no stagnancy <strong>in</strong> <strong>the</strong> process<br />

<strong>of</strong> new arrangements; we are cont<strong>in</strong>uously develop<strong>in</strong>g new forms.<br />

My <strong>in</strong>vestigations followed Gerd Baumann’s ‘new pathway through <strong>the</strong><br />

anthropological three-step’. They start <strong>in</strong> an <strong>in</strong>terdiscipl<strong>in</strong>ary way and develop a<br />

new analysis <strong>of</strong> old problems with <strong>the</strong> specific anthropological concept <strong>of</strong> culture,<br />

and end with <strong>the</strong> creative and <strong>of</strong>ten liberat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>version <strong>of</strong> established questions<br />

(Baumann 2000: 157). In particular <strong>the</strong> <strong>in</strong>terdiscipl<strong>in</strong>ary discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong><br />

culture <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America <strong>in</strong>spires anthropology, though it has to be transformed <strong>in</strong> an<br />

anthropological way. Only context-sensitive methods such as participant observation<br />

can produce a network <strong>of</strong> mean<strong>in</strong>gful details that comb<strong>in</strong>es <strong>the</strong> whole with its<br />

parts and makes <strong>in</strong>ternal contradictions visible (see Baumann 2000: 166, 167). The<br />

confrontation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories with <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions has shown <strong>the</strong> weaknesses<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lack <strong>of</strong> ethnographic contextualization, as well as <strong>the</strong>ir<br />

strength. I followed this path by comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> debate about cultural concepts with <strong>the</strong><br />

anthropological discussion <strong>of</strong> bricolage, because <strong>the</strong> new arrangement <strong>of</strong> unexpected<br />

details turns established questions upside down (see Baumann 2000: 167). Hence,<br />

<strong>the</strong> comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong>oretical contributions from Lat<strong>in</strong> America with ethnographical<br />

research <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> enriched <strong>the</strong> discussion about bricolage and <strong>the</strong> Savage<br />

M<strong>in</strong>d as a form <strong>of</strong> <strong>the</strong> creative treatment <strong>of</strong> mythical components.<br />

But not all creative <strong>in</strong>novations are seen <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way, because a system can<br />

develop <strong>in</strong> a direction that seems to be strange or contradictory from <strong>the</strong> outside. In <strong>the</strong><br />

anthropology <strong>of</strong> religion <strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> fundamentalist churches <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America<br />

h<strong>in</strong>ders any <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American religious structures. The fasc<strong>in</strong>ation that<br />

<strong>of</strong>ten <strong>in</strong>fluences anthropological studies dim<strong>in</strong>ishes when confronted with <strong>the</strong> consumer<br />

orientation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se churches. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>se systems also allow us important<br />

<strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to Lat<strong>in</strong> American cultures. Anthropological research should not focus only<br />

on systems that share our values; an <strong>in</strong>vestigation <strong>of</strong> systems with o<strong>the</strong>r standards is<br />

perhaps even more important for <strong>the</strong> emic understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America.<br />

This should not imply that anthropology should forget its claim to be a critical<br />

science when we put our research <strong>in</strong> <strong>the</strong> service <strong>of</strong> <strong>the</strong> subjects, <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way<br />

as anthropology rema<strong>in</strong>ed critical despite be<strong>in</strong>g part <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial system (Kohl<br />

2000: 81). In <strong>the</strong> time <strong>of</strong> an ethnic renaissance anthropology should not rema<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

middle <strong>of</strong> sterile debates about constructive character, but should ra<strong>the</strong>r regard <strong>the</strong><br />

construed similarities – whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are <strong>in</strong> <strong>the</strong> area <strong>of</strong> identity, religions or nations – from<br />

an emic perspective before analys<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>g from an academic perspective.<br />

At this po<strong>in</strong>t I will discuss <strong>the</strong> understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> anthropology on which my<br />

<strong>in</strong>vestigation is based. I localize my research <strong>in</strong> <strong>the</strong> context <strong>of</strong> current discussions<br />

<strong>of</strong> an extended understand<strong>in</strong>g <strong>of</strong> anthropology which aims to overcome <strong>the</strong> strict<br />

limitations <strong>of</strong> our discipl<strong>in</strong>e. I regard <strong>the</strong> dialogue with arts as particularly fertile for<br />

anthropology – <strong>the</strong> literary arts as well as <strong>the</strong> f<strong>in</strong>e arts – though we should be aware<br />

who is speak<strong>in</strong>g. Joseph Beuys, for <strong>in</strong>stance, does not expla<strong>in</strong> <strong>in</strong> his performance


<strong>Caribbean</strong> vs. Monologue Europe? 173<br />

<strong>the</strong> ethnographic background <strong>of</strong> shamanism or its academic <strong>in</strong>terpretation. He just<br />

illustrates how <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> <strong>the</strong> O<strong>the</strong>r can be transformed and how academic<br />

results can be received by society (see Wiener 2000: 243). The anthropological<br />

<strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> contemporary Western art cannot replace ethnographic<br />

<strong>in</strong>vestigations but can open new pathways, and hence can enrich anthropology. 1<br />

Aes<strong>the</strong>tic impressions – whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are from <strong>the</strong> f<strong>in</strong>e arts or <strong>the</strong> literary arts – can<br />

create fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g <strong>in</strong>novations <strong>in</strong> anthropology. My own research was <strong>in</strong>fluenced<br />

by <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic fasc<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> religious manifestations. In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘crisis<br />

<strong>of</strong> representation’ that paralysed anthropology for a long time, <strong>the</strong> debate about<br />

ethnopoetry and o<strong>the</strong>r aes<strong>the</strong>tic production led <strong>the</strong> way out <strong>of</strong> <strong>the</strong> ‘Ivory tower <strong>of</strong><br />

science’ (see also Münzel, Schmidt and Thote 2000: 7–8).<br />

The aes<strong>the</strong>tic turn is particularly important <strong>in</strong> <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

fieldwork, still <strong>the</strong> def<strong>in</strong><strong>in</strong>g moment <strong>of</strong> anthropology because it leads to a new form <strong>of</strong><br />

research. Though my own research is also based on ethnographic research, it was not<br />

conducted <strong>in</strong> a small village, far away from <strong>the</strong> new town, but <strong>in</strong> a metropolis, hence<br />

under much better conditions than <strong>the</strong> fieldwork <strong>of</strong> Claude Lévi-Strauss or Bronislaw<br />

Mal<strong>in</strong>owski. 2 Some problems such as <strong>the</strong> cancellation <strong>of</strong> appo<strong>in</strong>tments or festivals<br />

were similar, but o<strong>the</strong>rs were not. For <strong>in</strong>stance, I was not with <strong>in</strong>terviewees for long<br />

hours and days on end, but could return to <strong>the</strong> privacy <strong>of</strong> my flat after <strong>the</strong> festival or <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>terviews. The participation at a ceremony was sometimes uncomfortable – similar<br />

to <strong>the</strong> one <strong>in</strong> a village – or difficult to reach and I had to get used to it; but I also sat <strong>in</strong><br />

a comfortable chair, listened to a presentation <strong>in</strong> a museum or observed a performance<br />

on stage. I participated at dance workshops, met my <strong>in</strong>terviewees <strong>in</strong> restaurants or<br />

pubs and went to a concert <strong>of</strong> Cuban musicians. All <strong>the</strong>se appo<strong>in</strong>tments were part <strong>of</strong><br />

my fieldwork on <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic side <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions, which gave me important <strong>in</strong>sights<br />

<strong>in</strong>to <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> religions and <strong>the</strong>ir cont<strong>in</strong>uously chang<strong>in</strong>g structures. Instead <strong>of</strong><br />

compla<strong>in</strong><strong>in</strong>g about <strong>the</strong> ‘lost object <strong>of</strong> anthropology’ I rediscovered it <strong>in</strong> new forms<br />

(see Kohl 1998: 17). The apparently ‘lost object’ <strong>of</strong> anthropology lives <strong>in</strong> <strong>the</strong> pub<br />

or <strong>the</strong> <strong>the</strong>atre, <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> a house or a bleak room <strong>in</strong> an empty build<strong>in</strong>g, and<br />

presents its brilliant sides <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>uously new perspectives. In focus<strong>in</strong>g on <strong>the</strong>se<br />

new sides <strong>in</strong> my <strong>in</strong>vestigation and <strong>in</strong> look<strong>in</strong>g at new cultural mixtures <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> at<br />

traditional homogeneous cultures I present new ways <strong>of</strong> do<strong>in</strong>g anthropology <strong>in</strong> this<br />

book, methodologically as well as <strong>the</strong>matically. The <strong>in</strong>terfaces are always marked<br />

by <strong>the</strong> creativity <strong>of</strong> <strong>the</strong> protagonists, <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religious believers as well as<br />

<strong>the</strong> representatives <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> American and <strong>Caribbean</strong> postmodernism. Hence, not<br />

only are <strong>the</strong> religious mixtures creative <strong>in</strong>novations, but so, too, are <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical<br />

debates <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America and <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. The latter represent a new field <strong>of</strong><br />

anthropology though still ignored by anthropologists who consider <strong>the</strong> areas as just<br />

1 Ute Ritschel unifies, for <strong>in</strong>stance, cultural anthropology and <strong>the</strong>atre studies with<br />

performance art because she is an artist but also works as an academic on art. See also Johannes<br />

Lothar Schröder who declares that performance art with its nuances is perfect for <strong>the</strong> <strong>in</strong>vestigation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>terface between science and art. He regards performance <strong>the</strong>refore as <strong>the</strong> new field <strong>of</strong><br />

anthropologists (Schröder 2000: 194). Ritschel, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, characterizes <strong>the</strong> work <strong>of</strong> an art<br />

performer as research, as a k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> artistic fieldwork (2000: 210, referr<strong>in</strong>g to Greverus 1990).<br />

2 I discussed <strong>the</strong> different k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> fieldwork <strong>in</strong> Schmidt 2004.


174<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

regions for fieldwork, and not as producers <strong>of</strong> <strong>the</strong>oretical contributions. None<strong>the</strong>less,<br />

<strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical debates show a similar creativity to <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> religions.<br />

My fasc<strong>in</strong>ation for such creations led me to ano<strong>the</strong>r aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tic turn<strong>in</strong>g<br />

po<strong>in</strong>t: <strong>the</strong> observation <strong>of</strong> foreign expressions as works <strong>of</strong> art. The comb<strong>in</strong>ation <strong>of</strong><br />

acoustic, visual and e<strong>the</strong>real impressions dur<strong>in</strong>g a religious ceremony toge<strong>the</strong>r<br />

produce a work <strong>of</strong> art that enables <strong>the</strong> participant observer to overcome <strong>the</strong> limits<br />

<strong>of</strong> observation. Religious ceremonies are similar to modern art <strong>in</strong>stallations or<br />

performances that communicate even when <strong>the</strong> observer does not understand <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tention <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist. In <strong>the</strong> same way religious manifestations <strong>of</strong> African deities<br />

and spirits affect even <strong>the</strong> most sceptical participant who observes <strong>the</strong> ceremony,<br />

dizzy with music, smells and artistic altars <strong>in</strong> a basement or a garage <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong>. The presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> deities cannot be expla<strong>in</strong>ed or understood rationally.<br />

None<strong>the</strong>less, a successful performance earns <strong>the</strong> applause <strong>of</strong> all participants.<br />

I will conclude with a short remark about <strong>the</strong> Brooklyn j’ouvert. As <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad and<br />

o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> it is a popular custom <strong>in</strong> Brooklyn to mark participants<br />

with mud. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> whole time groups <strong>of</strong> hilarious carnival participants dressed<br />

<strong>in</strong> rags ran through <strong>the</strong> crowd to frighten o<strong>the</strong>r participants and spectators. Some<br />

fled scream<strong>in</strong>g loudly and made o<strong>the</strong>rs laugh because this is also part <strong>of</strong> j’ouvert.<br />

Sometimes <strong>the</strong> back was marked with a muddy hand, sometimes <strong>the</strong> shoulders. A<br />

woman approached me, ask<strong>in</strong>g whe<strong>the</strong>r I was lost. I looked at her astonished; I did<br />

not know what she meant. She <strong>the</strong>n put her hand on my blouse and declared, with a<br />

very serious look on her face, that I would never be lost aga<strong>in</strong>, I would belong to her<br />

now – and she ran away laugh<strong>in</strong>g. I experienced <strong>the</strong> carnival parade which followed<br />

covered <strong>in</strong> ash and with many ‘marks’ <strong>of</strong> mud on my clo<strong>the</strong>s. Everyone knew that<br />

I had been at <strong>the</strong> j’ouvert. Only after I returned to Germany did I leave <strong>the</strong> marks<br />

beh<strong>in</strong>d me – and out <strong>of</strong> my clo<strong>the</strong>s – <strong>in</strong> my wash<strong>in</strong>g mach<strong>in</strong>e.


Bibliography<br />

Aguirre Beltrán, Gonzalo (1992 [1957]), El proceso de aculturación: y el cambio<br />

socio-cultural en México. Mexico: Fondo de cultura Económico.<br />

Allen, Ray and Lois Wilcken (1998), ‘Introduction: island sounds <strong>in</strong> <strong>the</strong> global city’,<br />

<strong>in</strong>: Allen, Ray and Lois Wilcken (eds), Island sounds <strong>in</strong> <strong>the</strong> global city: <strong>Caribbean</strong><br />

popular music and identity <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. Brooklyn and <strong>New</strong>field: Institute for<br />

Studies <strong>in</strong> American Music and <strong>New</strong> <strong>York</strong> Folklore Society, pp. 1–6.<br />

Anderson, Michelle (1982), ‘Au<strong>the</strong>ntic Voodoo is syn<strong>the</strong>tic’. The Drama Review<br />

26.2: 89–110.<br />

d’Ans, André-Marcel (1997), ‘Créoles sans langue créole: les «criollos» d’Hispano-<br />

Amérique’, <strong>in</strong>: Hazaël-Massieux, Maria-Christ<strong>in</strong>e and Didier de Robillard (eds),<br />

Contacts de langues, contacts de cultures, créolisation: mélanges <strong>of</strong>ferts à Robert<br />

Chaudenson à l’occasion de son soixantième anniversaire. Paris and Montréal:<br />

L’Harmattan, pp. 29–50.<br />

Armbruster, Claudius (1994), ‘Die Telenovela – kultur<strong>in</strong>dustrielles Produkt oder<br />

postmoderne Form der cultura popular’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika<br />

denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne.<br />

Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 180–97.<br />

Assmann, Aleida (1991), ‘Kultur als Lebenswelt und Monument’, <strong>in</strong>: Assmann,<br />

Aleida and Dietrich Harth (eds), Kultur als Lebenswelt und Monument. Frankfurt<br />

am Ma<strong>in</strong>: Fischer Taschenbuch Verlag, pp. 11–25.<br />

Averill, Gage (1998), ‘Mov<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Big Apple: Tabou Combo’s diasporic dreams’, <strong>in</strong>:<br />

Allen, Ray and Lois Wilcken (eds), Island sounds <strong>in</strong> <strong>the</strong> global city: <strong>Caribbean</strong><br />

popular music and identity <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. Brooklyn and <strong>New</strong>field: Institute for<br />

Studies <strong>in</strong> American Music and <strong>New</strong> <strong>York</strong> Folklore Society, pp. 138–61.<br />

Bakht<strong>in</strong>, Mikhail (1968), Rabelais and his world. Cambridge, Mass. and London:<br />

MIT Press.<br />

—— (1979), Die Äs<strong>the</strong>tik des Wortes. Frankfurt: Suhrkamp.<br />

—— (1984), Problems <strong>of</strong> Dostoevsky’s Poetics. Manchester: Manchester University<br />

Press.<br />

—— (1996 [1965/1963]), Literatur und Karneval: zur Roman<strong>the</strong>orie und Lachkultur.<br />

Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Fischer Taschenbuch Verlag.<br />

Balme, Christopher B. (1998), ‘“Verwandt der Kern aller Menschen” – Zur<br />

Annäherung von Theaterwissenschaft und Kulturanthropologie’, <strong>in</strong>: Schmidt,<br />

Bett<strong>in</strong>a E. and Mark Münzel (eds), Ethnologie und Inszenierung: Ansätze zur<br />

Theaterethnologie. Marburg: Fördervere<strong>in</strong> Völkerkunde <strong>in</strong> Marburg, pp. 19–44.<br />

Balutansky, Kathleen and Marie-Agnès Sourieau, ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Balutansky,<br />

Kathleen and Marie-Agnés Sourieau (eds), <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections<br />

on <strong>the</strong> cultural dynamics <strong>of</strong> language, literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla.<br />

and Barbados: University Press <strong>of</strong> Florida and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies<br />

Press, pp. 1–11.


176<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Bartra, Roger (1997), The artificial savage: modern myths <strong>of</strong> <strong>the</strong> wild man. Ann<br />

Arbor: University <strong>of</strong> Michigan Press.<br />

Bastide, Roger (1970), ‘Mémoire collective et sociologie du bricolage’, L’ Année<br />

Sociologique 3. Série, 21: 65–108.<br />

Bauman, Richard (1977), Verbal art as performance, with supplementary essays<br />

by Barbara A. Babcock, Gary H. Gossen, Roger D. Abrahmas, Joel F. Sherzer.<br />

Prospect Heights, Ill.: Waveland Press.<br />

—— (1986), Story, performance, and event. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Bauman, Richard and Joel Sherzer (eds) (1989 [1974]), Explorations <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

ethnography <strong>of</strong> speak<strong>in</strong>g. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Baumann, Gerd (2000), ‘Das Rätsel der multikulturellen Gsellschaft: Neue Wege<br />

durch den ethnologischen Dreischritt’, <strong>in</strong>: Schomburg-Scherff, Sylvia M. and<br />

Beatrix He<strong>in</strong>tze (eds), Die <strong>of</strong>fenen Grenzen der Ethnologie: Schlaglichter auf e<strong>in</strong><br />

sich wandelndes Fach; Klaus E. Müller zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>:<br />

Lembeck, pp. 157–69.<br />

Béhague, Gerard (1984a), ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Béhague, Gerard (ed.), Performance<br />

practice: ethnomusicological perspectives. Westport, Conn. and London:<br />

Greenwood Press, pp. 3–12.<br />

—— (1984b), ‘Patterns <strong>of</strong> Candomblé music performance: an Afro-Brazilian religious<br />

sett<strong>in</strong>g’, <strong>in</strong>: Béhague, Gerard (ed.), Performance practice: ethnomusicological<br />

perspectives. Westport, Conn. and London: Greenwood Press, pp. 222–54.<br />

Benítez Rojo, Antonio (1984), ‘La cultura caribeña en Cuba: cont<strong>in</strong>uidad versus<br />

ruptura’, Cuban Studies/Estudios Cubanos, 14.1: 1–15.<br />

—— (1989), La isla que se repite: el Caribe y la perspectiva posmoderna. Hanover,<br />

NH: Ed. del Norte.<br />

—— (1995), ‘The polyrhythmic paradigm: <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> and <strong>the</strong> postmodern era’,<br />

<strong>in</strong>: Hyatt, Vera Lawrence and Rex Nettleford (eds), Race, discourse, and <strong>the</strong> orig<strong>in</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Americas: a new world view. Wash<strong>in</strong>gton, DC and London: Smithsonian<br />

Institution Press, pp. 255–67.<br />

—— (1998), ‘Three words toward creolization’, <strong>in</strong>: Balutansky, Kathleen and<br />

Marie-Agnés Sourieau (eds), <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections on <strong>the</strong> cultural<br />

dynamics <strong>of</strong> language, literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla. and Barbados:<br />

University Press <strong>of</strong> Florida and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies Press, pp. 53–61.<br />

Benoist, Jean (1996), ‘Métissage, syncrétisme, créolisation: métaphores et dérives’,<br />

Études créoles: culture, langue, société, 19.1: 47–60.<br />

—— (1997), ‘Soigner dans des sociétés plurielles: les leçons du monde créole’,<br />

<strong>in</strong>: Hazaël-Massieux, Maria-Christ<strong>in</strong>e and Didier de Robillard (eds), Contacts de<br />

langues, contacts de cultures, créolisation: mélanges <strong>of</strong>ferts à Robert Chaudenson<br />

à l’occasion de son soixantième anniversaire. Paris and Montréal: L’Harmattan,<br />

pp. 333–48.<br />

Bernabé, Jean, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant (1993 [1989]), Éloge de la<br />

créolité: <strong>in</strong> praise <strong>of</strong> creoleness. Èdition bil<strong>in</strong>gue. [Paris]: Gallimard.<br />

Beverly, John and José Oviedo (1995), ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo<br />

and Michael Aronna (eds), The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham,<br />

NC and London: Duke University Press, pp. 1–17.


Bibliography 177<br />

Bhabha, Homi K. (1985), ‘Signe taken for wonders: questions <strong>of</strong> ambivalence and<br />

authority under a tree outside Delhi, May 1871’, Critical Inquiry 12.1: 144–65.<br />

Bião, Arm<strong>in</strong>do (1996), ‘Questions posées a la théorie: une approche bahianaise de<br />

l’ethnoscénologie’, <strong>in</strong>: Maison des Cultures du Monde (ed.), La scène et la terre:<br />

questions d’ethnoscénologie. [Paris]: Babel, pp. 145–52.<br />

Blok, Anton (1982), ‘Widder und Böcke: e<strong>in</strong> Schüssel zum mediterranen Ehrkodex’,<br />

<strong>in</strong>: Nixdorff, Heide and Thomas Hauschild (eds), Europäische Ethnologie:<br />

Theorien- und Methodendiskussion aus ethnologischer und volkskundlicher Sicht.<br />

Berl<strong>in</strong>: Reimer, pp. 165–83.<br />

Bogen, Elizabeth (1987), Immigration <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. <strong>New</strong> <strong>York</strong> and London:<br />

Praeger.<br />

Boggs, Vernon (1989), ‘F<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g your spot’, <strong>in</strong>: Smith, Carolyn D. and William<br />

Kornblum, In <strong>the</strong> Field: Read<strong>in</strong>gs on <strong>the</strong> Field Research Experience. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Praeger, pp. 148–51 .<br />

Bonfil Batalla, Guillermo (1992), Identidad y pluralismo cultural en America Lat<strong>in</strong>a.<br />

Buenos Aires and San Juan: Fondo Editorial del CEHASS and Editorial de la<br />

Universidad de Puerto Rico.<br />

Bonniol, Jean-Luc (1997), ‘Genèses créoles: de l’usage de la notion d’homologie’, <strong>in</strong>:<br />

Hazaël-Massieux, Maria-Christ<strong>in</strong>e and Didier de Robillard (eds), Contacts de langues,<br />

contacts de cultures, créolisation: mélanges <strong>of</strong>ferts à Robert Chaudenson à l’occasion<br />

de son soixantième anniversaire. Paris and Montréal: L’Harmattan, pp. 15–27.<br />

Borsò, Vittoria (1994),‘Mexikanische “crónicas” zwischen Erzählung und Geschichte<br />

– kultur<strong>the</strong>oretische Überlegungen zur Dekonstruktion von Historiographie und<br />

nationalen Identitätsbildern’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken:<br />

kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen:<br />

Narr Verlag, pp. 278–96.<br />

Bourdieu, Pierre (1984 [1979]), Dist<strong>in</strong>ction: A Social Critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> Judgement <strong>of</strong><br />

Taste. London: Routledge & Kegan Paul.<br />

Bourgois, Philippe (1997 [1995]), In search <strong>of</strong> respect: sell<strong>in</strong>g crack <strong>in</strong> El Barrio.<br />

Cambridge and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Cambridge University Press.<br />

Brandon, George E. (1983), ‘The dead sell memories: an anthropological study <strong>of</strong><br />

Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, Ph. D. <strong>the</strong>sis, University <strong>of</strong> <strong>New</strong> Brunswick, NJ.<br />

—— (1993), Santería from Africa to <strong>the</strong> <strong>New</strong> World: <strong>the</strong> dead sell memories.<br />

Bloom<strong>in</strong>gton and Indianapolis: Indiana University Press.<br />

Bremer, Thomas (1993), ‘The constitution <strong>of</strong> alterity: Fernando Ortiz and <strong>the</strong><br />

beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong>-American ethnography out <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> Italian crim<strong>in</strong>ology’,<br />

<strong>in</strong>: Bremer, Thomas and Ulrich Fleischmann (eds), Alternative cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Caribbean</strong>: first <strong>in</strong>ternational conference <strong>of</strong> <strong>the</strong> Society <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Research,<br />

Berl<strong>in</strong> 1988. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Vervuert, pp. 119–29.<br />

—— (1996), ‘Zur Frühgschichte der Selbst- und Fremdwahrnehmung schwarzer<br />

Kulturformen <strong>in</strong> der Karibik: Spenser St. Johns Darstellung des haitianischen<br />

Vaudou (1884/89)’, <strong>in</strong>: Kremser, Manfred (ed.), Ay BoBo – afro-karibische<br />

Religionen, Zweite Internationale Tagung der Gesellschaft für Karibikforschung<br />

Wien 1990, Teil 2: Voodoo. Wien: WUV-Universitäts-Verlag, pp. 139–52.<br />

Brown, David H. (2003), Santeria enthroned: art, ritual, and <strong>in</strong>novation <strong>in</strong> an<br />

Afro-Cuban religion. Chicago and London: University <strong>of</strong> Chicago Press.


178<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Brown, Karen McCarthy (1991), Mama Lola: a Vodou priestess <strong>in</strong> Brooklyn.<br />

Berkeley and Los Angeles: University <strong>of</strong> California Press.<br />

—— (1995), ‘The power to heal <strong>in</strong> Haitian Vodou’, <strong>in</strong>: Hackett, David G. (ed.),<br />

Religion and American culture: a reader. <strong>New</strong> <strong>York</strong> and London: Routledge,<br />

pp. 479–94.<br />

Brown, Patricia Leigh (1998), ‘Where <strong>the</strong> spirits feel at home’, <strong>New</strong> <strong>York</strong> Times, 31<br />

December: F1, F5.<br />

Brunner, José Joaquín (1995), ‘Notes on modernity and postmodernity <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

American culture’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo and Michael Aronna (eds),<br />

The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham, NC and London: Duke<br />

University Press, pp. 34–54.<br />

Buchanan, Susan Huelsebush (1980), ‘Scattered seeds: <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> migration<br />

for Haitians <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, Ph.D. <strong>the</strong>sis, <strong>New</strong> <strong>York</strong> University.<br />

Bueno, Raúl (1996), ‘Sobre la heterogeneidad literaria y cultural de América<br />

Lat<strong>in</strong>a’, <strong>in</strong>: Mazzotti, José Antonio and U. Juan Zevallo Aguilar (eds), Asedios<br />

a la heterogenidad cultural: Libro de homenaje a Antonio Cornejo Polar.<br />

Philadelphia: Asociación Internacional de Peruanistas, pp. 21–36.<br />

Burdick, John (1993), ‘Der Mythos der Rassendemokratie’, <strong>in</strong>: Dirmoser, Dietmar<br />

et al. (eds) Die Wilden und die Barbarei. Münster and Hamburg: Lit. Verlag,<br />

pp. 113–24.<br />

Cabrera, Lydia (1992 [1954]), El monte (Igbo-F<strong>in</strong>da; Ewe Orisha. Vititi Nf<strong>in</strong>da)<br />

(notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros<br />

crillos y el pueblo de Cuba). Miami, Fla.: Ed. Universal.<br />

Calderón, Fernando (1995), ‘Lat<strong>in</strong> American identity and mixed temporalities; or,<br />

how to be postmodern and Indian at <strong>the</strong> same time’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo<br />

and Michael Aronna (eds), The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham,<br />

NC and London: Duke University Press, pp. 55–64.<br />

Canizares, Raul (1993), Walk<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> night: <strong>the</strong> afro-cuban world <strong>of</strong> Santería.<br />

Rochester, Vt: Dest<strong>in</strong>y Books.<br />

Carpentier, Alejo (1974), Concierto barroco. Novela. Mexico: Siglo XXI Ed.<br />

Certeau, Michel de (1988 [1975]), The writ<strong>in</strong>g <strong>of</strong> history. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Columbia<br />

University Press.<br />

Charles, Carolle (1995), ‘Gender and politics <strong>in</strong> contemporary Haiti: <strong>the</strong> Duvalierist<br />

state, transnationalism, and <strong>the</strong> emergence <strong>of</strong> a new fem<strong>in</strong>ism (1980–1990)’,<br />

Fem<strong>in</strong>ist Studies, 21.1: 135–64.<br />

Ciesluk, Joseph E. (1944), National parishes <strong>in</strong> <strong>the</strong> United States. Wash<strong>in</strong>gton, DC:<br />

The Catholic University <strong>of</strong> America Press.<br />

Clifford, James (1994), ‘<strong>Diaspora</strong>s’, Cultural Anthropology, 9.3: 302–38.<br />

—— (1997), Routes: travel and translation <strong>in</strong> <strong>the</strong> late twentieth century. Cambridge<br />

and London: Harvard University Press.<br />

Cohen, Abner (1980), ‘Drama and politics <strong>in</strong> <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a London carnival’,<br />

Man: The Journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Anthropological Institute, 15.1: 65–87.<br />

—— (1982), ‘A polyethnic London carnival as a contested cultural performance’,<br />

Ethnic and Racial Studies, 5: 23–41.<br />

—— (1993), Masquerade politics: explorations <strong>in</strong> <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> urban cultural<br />

movements. Oxford: Berg.


Bibliography 179<br />

Cohen, Rob<strong>in</strong> (1997), Global diasporas: an <strong>in</strong>troduction. Seattle: University <strong>of</strong><br />

Wash<strong>in</strong>gton Press.<br />

Condé, Maryse (1998), ‘Créolité without Creole language?’, <strong>in</strong>: Balutansky,<br />

Kathleen and Marie-Agnés Sourieau (eds), <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections on<br />

<strong>the</strong> cultural dynamics <strong>of</strong> language, literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla. and<br />

Barbados: University Press <strong>of</strong> Florida and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies Press,<br />

pp. 101–9.<br />

Cornelius, Steven Harry (1989), ‘The convergence <strong>of</strong> power: an <strong>in</strong>vestigation <strong>in</strong>to<br />

<strong>the</strong> music liturgy <strong>of</strong> Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, Ph.D., University <strong>of</strong> California,<br />

Los Angeles.<br />

Cosent<strong>in</strong>o, Donald (ed.) (1995), Sacred arts <strong>of</strong> Haitian Vodou. Los Angeles: UCLA<br />

Fowler Museum <strong>of</strong> Cultural History.<br />

Curry, Mary (1991), ‘Mak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Gods <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>: <strong>the</strong> Yoruba religion <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Black community’, Ph.D. <strong>the</strong>sis, <strong>City</strong> University <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

—— (1997), Mak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Gods <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>: <strong>the</strong> Yoruba religion <strong>in</strong> <strong>the</strong> African<br />

American community. <strong>New</strong> <strong>York</strong> and London: Garland.<br />

da Matta, Roberto (1984), ‘Carnival <strong>in</strong> multiple planes’, <strong>in</strong>: MacAloon, John J.<br />

(ed.), Rite, drama, festival, spectacle: rehearsals toward a <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> cultural<br />

performance. Philadelphia: ISHI, pp. 208–40.<br />

—— (1991 [1979]), Carnivals, rogues, and heroes: an <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian<br />

dilemma. Notre Dame, Ind. and London: University <strong>of</strong> Notre Dame Press.<br />

—— (1995), ‘For an anthropology <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brazilian tradition; or “A Virtude está no<br />

Meio”’, <strong>in</strong>: Hess, David J. and Roberto A. Da Matta (eds) The Brazilian puzzle:<br />

culture on <strong>the</strong> borderlands <strong>of</strong> <strong>the</strong> western world. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Columbia University<br />

Press, pp. 270–91.<br />

Danticat, Edwidge (1995), Krik? Krak! <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Soho Press.<br />

—— (1997 [1994]), Breath, eyes, memory. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: V<strong>in</strong>tage<br />

Daus, Ronald (1995), Großstädte Außereuropas: Die Konstruktion des Nationalen.<br />

Berl<strong>in</strong>: Babylon.<br />

Davis, E. Wade (1985), The serpent and <strong>the</strong> ra<strong>in</strong>bow. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Simon and<br />

Schuster.<br />

Dayan, Joan (1995), Haiti, history, and <strong>the</strong> Gods. Berkeley: University <strong>of</strong> California<br />

Press.<br />

Deimel, Claus (1993), Götter aus Afrika. Teil 2: Rituelle Gegenstände aus Mali,<br />

Liberia, Côte d’Ivoire, Burk<strong>in</strong>a Faso, Ghana, Togo, Ben<strong>in</strong>, Nigeria, Kamerun,<br />

Zaire, Haiti. Hannover: Niedersächsisches Landesmuseum.<br />

Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g (1994), Puerto Rican <strong>New</strong> <strong>York</strong>ers <strong>in</strong> 1990. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g, <strong>City</strong> <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

Deren, Maya (1953), Div<strong>in</strong>e Horsemen: <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g Gods <strong>of</strong> Haiti. London: Thames<br />

and Hudson.<br />

Derrida, Jacques (1974 [1970]), ‘Die Struktur, das Zeichen und das Spiel im Diskurs<br />

der Wissenschaften vom Menschen’, <strong>in</strong>: Lepenies, Wolf and Hanns Henn<strong>in</strong>g Ritter<br />

(eds), Orte des wilden Denkens: zur Anthropologie von Claude Lévi-Strauss.<br />

Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp, pp. 387–412.


180<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

—— (1985 [1967]), Die Schrift und die Differenz. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp<br />

[<strong>in</strong> English published under <strong>the</strong> title Writ<strong>in</strong>g and difference. London: Routledge<br />

& Kegan Paul, 1978].<br />

Desmangles, Leslie (1992), The faces <strong>of</strong> Gods: Vodou and Roman Catholicism <strong>in</strong><br />

Haiti. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: University <strong>of</strong> North Carol<strong>in</strong>a Press.<br />

Díaz-Stevens, Ana María (1993), Oxcart Catholicism an Fifth Avenue: <strong>the</strong> impact <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Puerto Rican migration upon <strong>the</strong> Archdiocese <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. Notre Dame, Ind.<br />

and London: University <strong>of</strong> Notre Dame Press.<br />

Díaz-Stevens, Ana María and Antonio M. Stevens-Arroyo (1998), Recogniz<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> Lat<strong>in</strong>o resurgence <strong>in</strong> U.S. religion: <strong>the</strong> Emmaus paradigma. Boulder, Col.:<br />

Westview Press.<br />

Douglas, Mary (1970), Natural symbols: explorations <strong>in</strong> cosmology. London: Barrie<br />

& Rockliff, Cresset Press.<br />

Dussel, Enrique (1995), ‘Eurocentrism and modernity (Introduction to <strong>the</strong><br />

Frankfurt Lectures)’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo and Michael Aronna (eds),<br />

The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham, NC and London: Duke<br />

University Press, pp. 65–76.<br />

Duvignaud, Jean (1976), ‘Festivals: a sociological approach’, Cultures, 3.1: 13–25.<br />

—— (1995), ‘Y en a marre de la tragédie’, <strong>in</strong>: Maison des Cultures du Monde (ed.),<br />

La dérision, le rire. [Paris]: Babel, pp. 107–11.<br />

Eckkrammer, Eva Martha (2003), ‘On <strong>the</strong> perception <strong>of</strong> ‘Creole’ langauge and identity<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands Antilles’, <strong>in</strong>: Collier, Gordon and Ulrich Fleischmann (eds),<br />

A pepper-pot <strong>of</strong> cultures: aspects <strong>of</strong> Creolization <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>. (Matatu 27–8)<br />

Amsterdam and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Editions Rodopi, pp. 85–108.<br />

Elizondo, Virgilio (1994), ‘Popular religion as <strong>the</strong> core <strong>of</strong> cultural identity <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Mexican American experience’, <strong>in</strong>: Stevens-Attoyo, Antonio M. and Ana María<br />

Díaz-Stevens (eds), An endur<strong>in</strong>g flame: studies on Lat<strong>in</strong>o popular religiosity.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>: Bildner Center for Western Hemisphere Studies, pp. 113–32.<br />

Feest, Christian F. (1993), ‘Kommentar zu Ulla Johansen: Materielle oder<br />

materialisierte Kultur? Zeitschrift für Ethnologie 117, 1992: 1–15’, Zeitschrift für<br />

Ethnologie, 118: 141–5.<br />

Fernandez, James W. (1995 [1991]), ‘Introduction: confluents <strong>of</strong> <strong>in</strong>quiry’, <strong>in</strong>:<br />

Fernandez, James W. (ed.), Beyond metapher: <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> tropes <strong>in</strong> anthropology.<br />

Stanford, Calif.: Stanford University Press, pp. 1–13.<br />

Fernández Retamar, Roberto (1996), ‘Comentarios al texto de Antonio Cornejo<br />

Polar “Mestizaje, Transculturación, heterogeneidad”’, <strong>in</strong>: Mazzotti, José Antonio<br />

and U. Juan Zevallo Aguilar (eds), Asedios a la heterogenidad cultural: Libro de<br />

homenaje a Antonio Cornejo Polar. Philadelphia: Asociación Internacional de<br />

Peruanistas, pp. 47–56.<br />

Fichte, Huber (1988 [1980]), Petersilie: die afroamerikanischen Religionen. Santo Dom<strong>in</strong>go,<br />

Venezuela, Miami, Grenada. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Fischer Taschenbuch Verlag.<br />

Fitzpatrick, Joseph P. (1987 [1971]), Puerto Rican Americans: <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

migration to <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>land. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.<br />

Fleischmann, Ulrich (1985), ‘Die Lust am Brasilianischen – Anthropologie und<br />

Literatur bei Gilberto Freyre und Darcy Ribeiro’, Iberoamericana, 25/26: 65–80.


Bibliography 181<br />

Foner, Nancy (1987), ‘Introduction: new immigrants and chang<strong>in</strong>g patterns <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> <strong>City</strong>’, <strong>in</strong>: Foner, Nancy (ed.), <strong>New</strong> immigrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Columbia University Press, pp. 1–33.<br />

Foster, David William (1984), ‘On <strong>the</strong> study <strong>of</strong> popular culture <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America’,<br />

<strong>in</strong>: Gunterman, Gail (ed.), Contemporary Lat<strong>in</strong> American culture: unity and<br />

diversity (Papers presented at a workshop, Arizona State University, 23 March<br />

1984, sponsored by Center for Lat<strong>in</strong> American Studies). Tempe: Center for Lat<strong>in</strong><br />

American Studies, Arizona State University, pp. 27–43.<br />

Frank, Hilmar (1991), ‘Der Widerspruch und se<strong>in</strong> montiertes Bild’, <strong>in</strong>: Gumbrecht,<br />

Hans Ulrich and Ludwig K. Pfeiffer (eds), Paradoxien, Dissonanzen,<br />

Zusammenbrüche. Frankfurt: Suhrkamp, pp. 380–95.<br />

Freyre, Gilberto (1961 [1937]), Nordeste: aspectos da <strong>in</strong>fluência da cana sôbre a vida<br />

e a paisagem do Nordeste do Brasil. São Paulo and Rio de Janeiro: Livraria José<br />

Olympio.<br />

—— (1962 [1943]), Problemas brasileiros de antropologia. Rio de Janeiro: Olympio.<br />

—— (1980 [1962]), Arte, ciência e trópico. São Paulo: DIFEL.<br />

—— (1990 [1933]), Herrenhaus und Sklavenhütte: e<strong>in</strong> Bild der brasilianischen<br />

Gesellschaft. München: Deutscher Taschenbuch Verlag [<strong>in</strong> English published<br />

under <strong>the</strong> title The Masters and <strong>the</strong> Slaves. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Alfred A. Knopf, 1946].<br />

Friedman, Robert A. (1982), ‘Mak<strong>in</strong>g an abstract world concrete: knowledge,<br />

competence, and structural dimensions <strong>of</strong> perfermance among Bata drummers <strong>in</strong><br />

Santería’, Ph.D. <strong>the</strong>sis, Indiana University.<br />

Frobenius, Leo (1993 [1933]), Kulturgeschichte Afrikas: Prolegomena zu e<strong>in</strong>er<br />

historischen Gestaltlehre. Wuppertal: Hammer.<br />

Fuchs, Mart<strong>in</strong> and Eberhard Berg (1995), ‘Phänomenologie der Differenz:<br />

Reflexionsstufen ethnographischer Repräsentation’, <strong>in</strong>: Berg, Eberhard and<br />

Mart<strong>in</strong> Fuchs (eds), Kultur, soziale Praxis, Text: Die Krise der ethnographischen<br />

Repräsentation. Fankfurt am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp, pp. 11–108.<br />

Gabriel, Leo (1999), ‘Er<strong>in</strong>nerungen an die Zukunft: Postmoderne Utopien <strong>in</strong><br />

Late<strong>in</strong>ameria’, <strong>in</strong>: Mader, Elke and Maria Dabr<strong>in</strong>ger (eds), Von der realen Magie<br />

zum magischen Realismus: Weltbild und Gesellschaft im Late<strong>in</strong>amerika. Frankfurt<br />

and Wien: Brandes & Apsel and Südw<strong>in</strong>d, pp. 159–64.<br />

García Cancl<strong>in</strong>i, Néstor (1982), Las culturas populares en el capitalismo. La Habana:<br />

Ed. Casa de las Américas.<br />

——(1989),‘El debate posmoderno en Iberoamérica’, Cuadernos Hispanoamericanos,<br />

463: 79–92.<br />

—— (1990), Culturas híbridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad.<br />

Mexico: Ed. Grijalbo.<br />

—— (1995), ‘The hybrid: a conversation with Margarita Zires, Raymundo Mier,<br />

and Mabel Picc<strong>in</strong>i’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo and Michael Aronna (eds),<br />

The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham, NC and London: Duke<br />

University Press, pp. 77–92.<br />

—— (1995 [1991]), ‘Los estudios culturales de los ochenta a los noventa: perspectivas<br />

antropológicas y sociológicas’, <strong>in</strong>: García Cancl<strong>in</strong>i, Néstor (ed.), Cultura y<br />

pospolítica: El debate sobre la modernidad en América Lat<strong>in</strong>a. Mexico: Consejo<br />

Nacional para la Cultura y las Artes, pp. 17–38.


182<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

—— (1997 [1990]), Hybrid cultures: strategies for enter<strong>in</strong>g and leav<strong>in</strong>g modernity.<br />

M<strong>in</strong>neapolis and London: Univeristy <strong>of</strong> M<strong>in</strong>nesota Press.<br />

Geertz, Clifford (1988), Works and lives: <strong>the</strong> anthropologist as author. Stanford,<br />

Calif.: Stanford University Press.<br />

—— (1993a [1973]), ‘Thick description: toward an <strong>in</strong>terpretive <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> culture’,<br />

<strong>in</strong>: Geertz, Clifford, The <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> cultures: selected essays. London:<br />

Fontana Press, pp. 3–30.<br />

—— (1993b [1988]), Die künstlichen Wilden: der Anthropologe als Schriftsteller.<br />

Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Fischer Taschenbuch Verlag.<br />

—— (1996), Welt <strong>in</strong> Stücken: Kultur und Politik am Ende des 20. Jahrhunderts.<br />

Wien: Passagen Verlag.<br />

Georges, Eugenia (1990), The mak<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a transnational community: migration,<br />

development, and cultural change <strong>in</strong> <strong>the</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic. (Bancr<strong>of</strong>t<br />

Dissertation Award) <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Columbia University Press.<br />

Glazier, Stephen D. (1983), March<strong>in</strong>’ <strong>the</strong> pilgrims home: leadership and decisionmak<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> an Afro-<strong>Caribbean</strong> faith. Westport, Conn.: Greenwood Press.<br />

Glissant, Édouard (1981), Le discours antillais. Paris: Éditions du Seuil.<br />

—— (1995), ‘Creolization <strong>in</strong> <strong>the</strong> mak<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americas’, <strong>in</strong>: Hyatt, Vera Lawrence<br />

and Rex Nettleford (eds), Race, discourse, and <strong>the</strong> orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americas: a<br />

new world view. Wash<strong>in</strong>gton, DC and London: Smithsonian Institution Press,<br />

pp. 268–75.<br />

Gmelch, George (1992), Double passage: <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> migrants abroad<br />

and back home. Ann Arbor: University <strong>of</strong> Michigan Press.<br />

Götz, Nicola H. (1995), Obeah – Hexerei <strong>in</strong> der Karibik – zwischen Macht und<br />

Ohnmacht. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Peter Lang Verlag.<br />

Greeley, Andrew M. (1972), The church, <strong>the</strong> national parish and immigration, same<br />

old mistakes. Staten Island, NY: Center for Migration Studies.<br />

Gregory, Steven (1986), ‘Santería <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>: a study <strong>in</strong> cultural resistance’,<br />

Ph.D. <strong>the</strong>sis, <strong>New</strong> School for Social research.<br />

—— (1987), ‘Afro-<strong>Caribbean</strong> religions <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>: <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Santería’, <strong>in</strong>:<br />

Sutton, Constance R. (ed.), <strong>Caribbean</strong> life <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>: sociocultural dimensions.<br />

Staten Island, NY: Center for Migration Studies <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>, pp. 307–24.<br />

Greschat, Hans-Jürgen (1996), ‘Ethnische Religionen’, <strong>in</strong>: Antes, Peter (ed.), Die<br />

Religionen der Gegenwart: Geschichte und Glauben. München: Beck, pp. 261–79.<br />

Greverus, Ina-Maria (1990), Neues Zeitalter oder Verkehrte Welt. Anthropologie als<br />

Kritik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.<br />

Guarnizo, Luis Eduardo (1997), ‘The emergence <strong>of</strong> a transnational social formation<br />

and <strong>the</strong> mirage <strong>of</strong> return migration among Dom<strong>in</strong>ican transmigrants’, Identities,<br />

4.2: 281–322.<br />

Guss, David M. (1994), ‘Syncretic <strong>in</strong>ventions: “Indianness” and <strong>the</strong> Day <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Monkey’, <strong>in</strong>: Steward, Charles and Rosal<strong>in</strong>d Shaw (eds), Syncretism/<br />

Anti-syncretism: <strong>the</strong> politics <strong>of</strong> religious syn<strong>the</strong>sis. London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Routledge, pp. 145–60.<br />

Habermas, Jürgen (1986), Der philosophische Diskurs der Moderne: zwölf<br />

Vorlesungen. Frankfurt: Suhrkamp.


Bibliography 183<br />

Halbwachs, Maurice (1925), Les cadres sociaux de la mémoire. Paris: F.Alcan [partly<br />

published <strong>in</strong> English under <strong>the</strong> title On collective memory. Chicago: University <strong>of</strong><br />

Chicago Press, 1992].<br />

—— (1985 [1925]), Das Gedächtnis und se<strong>in</strong>e sozialen Bed<strong>in</strong>gungen. Frankfurt am<br />

Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp Taschenbuch.<br />

Hannerz, Ulf (1978), ‘Problems <strong>in</strong> <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> urban cultural organization’, <strong>in</strong>:<br />

Aschenbrenner, Joyce and Lloyd R. Coll<strong>in</strong>s (eds), The processes <strong>of</strong> urbanism: a<br />

multidiscipl<strong>in</strong>ary approach. The Hague and Paris: Mouton Publishers, pp. 297–314.<br />

—— (1980), Explor<strong>in</strong>g <strong>the</strong> city: <strong>in</strong>quiries toward an urban anthropology. <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong>: Columbia University Press.<br />

—— (1992), Cultural complexity: studies <strong>in</strong> <strong>the</strong> social organization <strong>of</strong> mean<strong>in</strong>g.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>: Columbia University Press.<br />

—— (1998 [1996]), Transnational connections: culture, people, places. (Comedia)<br />

London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Routledge.<br />

Hargrove, Barbara, Jean Miller Schmidt and Sheila Greeve Davaney (1985),<br />

‘Religion and <strong>the</strong> chang<strong>in</strong>g role <strong>of</strong> women’, <strong>in</strong>: Ro<strong>of</strong>, Wade Clark (ed.), Religion<br />

<strong>in</strong> America today. Beverly Hills and London: Sage, pp. 117–31.<br />

Harris, Wilson (1998), ‘Creoleness: <strong>the</strong> crossroads <strong>of</strong> a civilization?’, <strong>in</strong>: Balutansky,<br />

Kathleen and Marie-Agnés Sourieau (eds), <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections on<br />

<strong>the</strong> cultural dynamics <strong>of</strong> language, literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla. and<br />

Barbados: University Press <strong>of</strong> Florida and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies Press,<br />

pp. 23–35.<br />

He<strong>in</strong>richs, Hans-Jürgen (1983), Sprachkörper: zu Claude Lévi-Strauss und Jacques<br />

Lacan. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Qumran.<br />

Henze, Kirst<strong>in</strong> (2000), Anglo-hispanische Sprachwege durch <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Ethnographie<br />

der Kommunikation <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er globalisierten Kulturlandschaft. Tüb<strong>in</strong>gen: Gunter<br />

Narr Verlag.<br />

Herl<strong>in</strong>ghaus, Hermann and Monika Walter (1994), ‘¿”Modernidad periférica”<br />

versus “proyecto de la modernidad”? Experiencias epistemológicas para una<br />

reformulación de fe ‘pos’moderno desde América Lat<strong>in</strong>a’, <strong>in</strong>: Herl<strong>in</strong>ghaus,<br />

Hermann and Monika Walter (eds) Posmodernidad en la periferia: enfoques<br />

lat<strong>in</strong>oamericanos de la nueva teoríe cultural. Berl<strong>in</strong>: Langer, pp. 11–47.<br />

Herskovits, Melville J. (1944), ‘Drums and drummers <strong>in</strong> Afrobrazilian cult life’,<br />

Musical Quarterly, 30: 477–92.<br />

—— (1964 [1937]), Life <strong>in</strong> a Haitian valley. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Octagon Books.<br />

Herskovits, Melville J. and Frances Herskovits (1947), Tr<strong>in</strong>idad Village. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Alfred A. Knopf.<br />

Herzfeld, Michael (1980), ‘Honour and shame: problems <strong>in</strong> <strong>the</strong> comparative analysis <strong>of</strong><br />

moral systems’, Man: The Journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Anthropological Institute, 15: 339–51.<br />

Hess, David J. (1995), ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Hess, David J. and Roberto A. Da Matta<br />

(eds), The Brazilian puzzle: culture on <strong>the</strong> borderlands <strong>of</strong> <strong>the</strong> western world. <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong>: Columbia University Press, pp. 1–27.<br />

Hnas. Misioneras de San Carlos Borromeo Scalabr<strong>in</strong>ianas (1995), Doctr<strong>in</strong>a social<br />

de la iglesia y migraciones en América Lat<strong>in</strong>a. Bogota: MSCS.


184<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

H<strong>of</strong>bauer, Andreas (2000), ‘Branqueamento-Ideologie: Rassismus auf brasilianisch’,<br />

<strong>in</strong>: Rossbach de Olmos, Lioba and Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt (eds), Standpunkte:<br />

Afroamerika im <strong>in</strong>terdiszipl<strong>in</strong>ären Dialog. Beiträge der Regionalgruppe<br />

Aroamerika auf der Tagung der Deutschen Gesellschaft für Völkerkunde <strong>in</strong><br />

Heidelberg 1999. Marburg: Curupira, pp. 47–60.<br />

H<strong>of</strong>fmann, Léon-François (1996), ‘Myth, history and literature: <strong>the</strong> Bois-Caïman<br />

ceremony’, <strong>in</strong>: Kremser, Manfred (ed.), Ay BoBo – afro-karibische Religionen,<br />

Zweite Internationale Tagung der Gesellschaft für Karibikforschung Wien 1990,<br />

Teil 2: Voodoo. Wien: WUV Universitäts Verlag, pp. 35–50.<br />

H<strong>of</strong>mann, Sab<strong>in</strong>e (1994), ‘La terre rhizomée und La isla que se repite –<br />

Poststrukturalistische Modelle bei Edouard Glissant und Antonio Benítez Rojo’,<br />

<strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge<br />

zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 252–65.<br />

Hollenste<strong>in</strong>er, Stephan (1994), ‘«Plural, mas não caótica» – Aspekte brasilianischer<br />

Kultur<strong>the</strong>orie der achtziger Jahre’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika<br />

denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne.<br />

Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 161–79.<br />

Houk, James T. (1992), ‘The Orisha religion <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad: a study <strong>of</strong> culture process<br />

and transformation’, Ph. D. <strong>the</strong>sis, Tulane University.<br />

—— (1995), Spirits, blood, and drums: <strong>the</strong> Orisha religion <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad. Philadelphia:<br />

Temple University Press.<br />

Hulme, Peter (1986), Colonial encounters: Europe and <strong>the</strong> native <strong>Caribbean</strong>, 1492–<br />

1797. London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Methuen.<br />

Hurbon, Laënnec (1972), Dieu dans le Vaudou haitien. Paris: Payot.<br />

—— (1979), Culture et dictature en Haiti: l’imag<strong>in</strong>aire sous controle. Paris:<br />

L’Harmattan.<br />

—— (1995a [1993]), Voodoo: search for <strong>the</strong> spirit. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Harry N. Abrahams.<br />

—— (1995b), ‘American fantasy and Haitian Vodou’, <strong>in</strong>: Cosent<strong>in</strong>o, Donald (ed.),<br />

Sacred arts <strong>of</strong> Haitian Vodou. Los Angeles: UCLA Fowler Museum <strong>of</strong> Cultural<br />

History, pp. 181–97.<br />

Huyssen, Andreas (1997 [1986]), ‘Postmoderne – e<strong>in</strong>e amerikanische Internationale?’,<br />

<strong>in</strong>: Huyssen, Andreas and Klaus R. Scherpe (eds), Postmoderne: Zeichen e<strong>in</strong>es<br />

kulturellen Wandels. (rowohlts enzyklopädie) Re<strong>in</strong>bek bei Hamburg: Rowohlt,<br />

pp. 13–44.<br />

Hyatt, Vera Lawrence and Rex Nettleford (eds) (1995), Race, discourse, and<br />

<strong>the</strong> orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americas: a new world view. Wash<strong>in</strong>gton, DC and London:<br />

Smithsonian Institution Press.<br />

Jacobs, C. M. (1996), Joy comes <strong>in</strong> <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g: Elton George Griffith and <strong>the</strong><br />

Shouter Baptists. Port-<strong>of</strong>-Spa<strong>in</strong>: <strong>Caribbean</strong> Historical Society.<br />

Jahn, Wiegand (1994), ‘Zum Selbstverständnis “nicht-westlicher” Anthropologie:<br />

das Beispiel Brasilien’, Magisterarbeit, University Tüb<strong>in</strong>gen.<br />

Jensen, Adolf Ellegard (1992 [1951]), Mythos und Kult bei Naturvölkern. München:<br />

dtv [<strong>in</strong> English published under <strong>the</strong> title Myth and cult among primitive peoples.<br />

Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press, 1963].<br />

Johansen, Ulla (1992), ‘Materielle oder materialisierte Kultur?’, Zeitschrift für<br />

Ethnologie, 117: 1–15.


Bibliography 185<br />

Johnson, Paul Christopher (2006), ‘Secretism and <strong>the</strong> Apo<strong>the</strong>osis <strong>of</strong> Duvalier’,<br />

Journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Academy <strong>of</strong> Religion, 74.2: 420–45.<br />

Kantrowitz, Nathan (1969), <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> migration, 1900–1960. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Social<br />

Statistics for Metropolitan <strong>New</strong> <strong>York</strong>.<br />

Kas<strong>in</strong>itz, Philip (1995 [1992]), <strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Black immigrants and <strong>the</strong><br />

politics <strong>of</strong> race. Ithaca and London: Cornell University Press.<br />

Klor de Alva, J. Jorge (1995), ‘The postcolonization <strong>of</strong> <strong>the</strong> (Lat<strong>in</strong>o) American<br />

experience: a recondideration <strong>of</strong> “colonialism”, “postcolonialism”, and “mestizaje”’,<br />

<strong>in</strong>: Prakash, Gyan (ed.), After colonialism: imperial hostory and postcolonial<br />

displacements. Pr<strong>in</strong>ceton, NJ: Pr<strong>in</strong>ceton University Press, pp. 241–75.<br />

Kohl, Karl-He<strong>in</strong>z (1998), Der Tod der Reisjungfrau: My<strong>the</strong>n, Kulte und Allianzen <strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>er ost<strong>in</strong>donesischen Lokalkultur. Stuttgart: Kohlhammer.<br />

—— (2000), ‘Prozesse kultureller Selbstbehauptung: und die Rolle der Ethnologie’,<br />

<strong>in</strong>: Schomburg-Scherff, Sylvia M. and Beatrix He<strong>in</strong>tze (eds), Die <strong>of</strong>fenen Grenzen<br />

der Ethnologie: Schlaglichter auf e<strong>in</strong> sich wandelndes Fach; Klaus E. Müller zum<br />

65. Geburtstag. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Lembeck, pp. 68–82.<br />

Kraly, Ellen Percy (1987), ‘U.S. immigrant policy and <strong>the</strong> immigrant populations<br />

<strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>’, <strong>in</strong>: Foner, Nancy (ed.), <strong>New</strong> immigrants <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

Columbia University Press, pp. 35–78.<br />

Krasberg, Ulrike (1996), Kali<strong>the</strong>a, Männer und Frauen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em griechischen Dorf.<br />

Frankfurt and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Campus.<br />

Kremser, Manfred (1992), ‘Kont<strong>in</strong>uität religiöser Kultur <strong>in</strong> der afrikanischen<br />

<strong>Diaspora</strong>’, Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft <strong>in</strong> Wien, 122:<br />

51–63.<br />

—— (2003), ‘Afrikas Digtale <strong>Diaspora</strong> Religionen: Das R<strong>in</strong>gen um religiöse Kultur<br />

und Identität im Cyberspace’, <strong>in</strong>: Zips, Werner (ed.), Afrikanische <strong>Diaspora</strong>: out<br />

<strong>of</strong> Africa <strong>in</strong>to new worlds. Münster: Lit. Verlag, pp. 447–56.<br />

Laguerre, Michel S. (1996 [1984]), American Odyssey: Haitians <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>.<br />

Ithaca and London: Cornell University Press.<br />

Leach, Edmund (1974 [1970]), ‘Claude Lévi-Strauss – Anthropologe und Philosoph’,<br />

<strong>in</strong>: Lepenies, Wolf and Hanns Henn<strong>in</strong>g Ritter (eds), Orte des wilden Denkens:<br />

zur Anthropologie von Claude Lévi-Strauss. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp,<br />

pp. 49–76.<br />

Lechner, Norbert (1995), ‘A disenchantment called postmodernism’, <strong>in</strong>: Beverly,<br />

John, José Oviedo and Michael Aronna (eds), The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America. Durham, NC and London: Duke University Press, pp. 147–64.<br />

Lepenies, Wolf and Hanns Henn<strong>in</strong>g Ritter (eds) (1974 [1970]), Orte des wilden<br />

Denkens: zur Anthropologie von Claude Lévi-Strauss. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>:<br />

Suhrkamp.<br />

Lévi-Strauss, Claude (1966 [1962]), The Savage M<strong>in</strong>d (La pensée sauvage). London:<br />

Weidenfeld and Nicolson.<br />

—— (1970 [1964]), The raw and <strong>the</strong> cooked (Mythologique I). London: Jonathan<br />

Cape.<br />

—— (1973<br />

[1955]), Tristes tropiques. London: Cape.<br />

—— (1987a [1952]), Race et histoire. [Paris]: Denoël.<br />

—— (1987b [1983]), The view from afar. London: Pengu<strong>in</strong>.


186<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

—— (1988 [1985]), The jealous potter. Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press.<br />

Lienhard, Martín (1996), ‘De mestizajes, heterogeneidades, hibridismos y otras<br />

quimeras’, <strong>in</strong>: Mazzotti, José Antonio and U. Juan Zevallo Aguilar (eds), Asedios<br />

a la heterogenidad cultural: Libro de homenaje a Antonio Cornejo Polar.<br />

Philadelphia: Asociación Internacional de Peruanistas, pp. 57–80.<br />

Liptak, Dolores (1989), Immigrants and <strong>the</strong>ir church. (Makers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catholic<br />

Community) <strong>New</strong> <strong>York</strong> and London: Macmillan.<br />

Llobera, Josep R. (1990), La identidad de la antropología. Barcelona: Ed.<br />

Anagrama.<br />

Lüsebr<strong>in</strong>k, Hans-Jürgen (1994), ‘“Postmoderne” Kultur<strong>the</strong>orie als produktive Distanznahme:<br />

Zur Rezeption von Claude Lévi-Strauss im essayistischen Werk on Octavio Paz’, <strong>in</strong>:<br />

Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen<br />

Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 216–27.<br />

McAlister, Elizabeth (1992/1993), ‘Sacred stories from <strong>the</strong> Haitian diaspora: a<br />

collective biography <strong>of</strong> seven Vodou priestesses <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, Journal <strong>of</strong><br />

<strong>Caribbean</strong> Studies, 9.1&2: 11–27.<br />

—— (1998), ‘The Madonna <strong>of</strong> 115th Street revisited: Vodou and Haitian Catholicism<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> age <strong>of</strong> transnationalism’, <strong>in</strong>: Warner, Stephen and Judith G. Wittner (eds),<br />

Ga<strong>the</strong>r<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> diaspora: religious communities and <strong>the</strong> new immigration.<br />

Philadelphia: Temple University Press, pp. 123–60.<br />

—— (2002), Rara: Vodou, power, and performance <strong>in</strong> Haiti and its diaspora.<br />

Berkeley: University <strong>of</strong> California Press.<br />

McCutcheon, Russell T. (ed.) (1999), The <strong>in</strong>sider/outsider problem <strong>in</strong> <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

religion. London: Cassell.<br />

Maihold, Gün<strong>the</strong>r (1986), Identitätssuche <strong>in</strong> Late<strong>in</strong>amerika: Das <strong>in</strong>digenistische<br />

Denken <strong>in</strong> Mexiko. Saarbrücken and Fort Lauderdale: Breitenbach Publishers.<br />

Maison des Cultures du Monde (ed.) (1996), La scène et la terre: questions<br />

d’ethnoscénologie. (Internationale de l’Imag<strong>in</strong>aire, Nouvelle Série, 5) [Paris]: Babel.<br />

Mandressi, Rafaël (1996), ‘L’ethnoscénologie ou la cartographie de terra <strong>in</strong>cognita’,<br />

<strong>in</strong>: Maison des Cultures du Monde (ed.) La scène et la terre: questions<br />

d’ethnoscénologie. [Paris]: Babel, pp. 91–109.<br />

Mann<strong>in</strong>g, Frank E. (1993), ‘Cosmos and chaos: celebration <strong>in</strong> <strong>the</strong> modern world’, <strong>in</strong>:<br />

Mann<strong>in</strong>g, Frank E. (ed.), The celebration <strong>of</strong> society: perspectives on contemporary<br />

cultural performance. Bowl<strong>in</strong>g Green, OH: Bowl<strong>in</strong>g Green University Popular<br />

Press, pp. 3–30.<br />

Martín-Barbero, Jesús (1995a), ‘Modernidad, postmodernidad, modernidades<br />

– discursos sobre la crisis y la diferencia’, Intercom: Revista Brasileira de<br />

Comunicação, 18.2: 12–33.<br />

—— (1995b [1991]), ‘Notas sobre el tejido comunicativo de la democracia’,<br />

<strong>in</strong>: García Cancl<strong>in</strong>i, Néstor (ed.), Cultura y pospolítica: El debate sobre la<br />

modernidad en América Lat<strong>in</strong>a. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las<br />

Artes, pp. 325–42.<br />

Martín-Barbero, Jesús and Sonia Muñoz (eds) (1992), Televisión y melodrama:<br />

géneros y lecturas de la telenovela en Columbia. Bogota: Tercer Mundo<br />

Editores.


Bibliography 187<br />

Mason, Michael Atwood (2002), Liv<strong>in</strong>g Santeria: rituals and experiences <strong>in</strong> an<br />

Afro-Cuban religion. Wash<strong>in</strong>gton, DC: Smithsonian Books.<br />

Mason, Peter (1990), Deconstruct<strong>in</strong>g America: representations <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. London<br />

and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Routledge.<br />

Métraux, Alfred (1998 [1958]), Le vaudou haïtien. Paris: Ed. Gallimard.<br />

M<strong>in</strong>tz, Sidney W. (1966), ‘The <strong>Caribbean</strong> as a socio-cultural area’, Cahiers d’histoire<br />

mondiale, IX.4: 912–37.<br />

M<strong>in</strong>tz, Sidney W. and Richard Price (1992 [1976]), The birth <strong>of</strong> African-American<br />

culture: an anthropological perspective. Boston: Beacon Press.<br />

M<strong>in</strong>tz, Sidney and Michel-Rolph Trouillot (1995), ‘The social history <strong>of</strong> Haitian<br />

Vodou’, <strong>in</strong>: Cosent<strong>in</strong>o, Donald (ed.), Sacret arts <strong>of</strong> Haitian Vodou. Los Angeles:<br />

UCLA Fowler Museum <strong>of</strong> Cultural History, pp. 123–47.<br />

Monsiváis, Carlos (1983), ‘Penetración cultural y nacionalismo (el caso mexicano)’,<br />

<strong>in</strong>: González Casanova, Pablo (ed.), No <strong>in</strong>tervención autodeterm<strong>in</strong>ación y<br />

democracia en América Lat<strong>in</strong>a. Mexico: Siglo 21 Editores, pp. 75–89.<br />

—— (1988 [1987]), Entrada libre: crónicas de la sociedad que se organiza. Mexico:<br />

Ed. Era.<br />

—— (1991), ‘He wagered his heart and lost it to Coca Cola: on <strong>the</strong> happy-foreverafter<br />

<strong>of</strong> civilization and barbarism’, <strong>in</strong>: Oyarzun, Kemy (ed.), Border<strong>in</strong>g difference:<br />

culture and ideology <strong>in</strong> 20th century Mexico. Riverside: University <strong>of</strong> California,<br />

pp. 21–48.<br />

—— (1992), ‘México: ciudad del apocalipsis a plazos’, <strong>in</strong>: Daus, Ronald (ed.),<br />

Großstadtliteratur: e<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternationales Colloquium über late<strong>in</strong>amerikanische,<br />

afrikanische und asiatische Metropolen <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong>, 14.–16. Juni 1990. Frankfurt:<br />

Vervuert, pp. 31–45.<br />

—— (1994), ‘La cultura popular en el ámbito urbano: el caso de México’, <strong>in</strong>:<br />

Herl<strong>in</strong>ghaus, Hermann and Monika Walter (eds), Posmodernidad en la periferia:<br />

enfoques lat<strong>in</strong>oamericanos de la nueva teoríe cultural. Berl<strong>in</strong>: Langer, pp. 134–58.<br />

—— (1995 [1991]), ‘Literatura lat<strong>in</strong>oamericana e <strong>in</strong>dustria cultural’, <strong>in</strong>: García Cancl<strong>in</strong>i,<br />

Néstor (ed.), Cultura y pospolítica: El debate sobre la modernidad en América<br />

Lat<strong>in</strong>a. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, pp. 187–208.<br />

Montoya Bonilla, Sol (2000), ‘Karneval <strong>in</strong> Kolumbien: Mismedad und Otredad <strong>in</strong><br />

Aufführungen und Inszenierungen’, <strong>in</strong>: Montoya Bonilla, Sol and Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt,<br />

Teufel und Heilige auf der Bühne: Religiosität und Freude bei Inszenierungen<br />

mestizischer Feste <strong>in</strong> Südamerika. Marburg: Curupira, pp. 11–79.<br />

Moreno Frag<strong>in</strong>als, Manuel (1984), ‘Apports culturels et déculturation’, <strong>in</strong>: Moreno<br />

Frag<strong>in</strong>als, Manuel (ed.), L’ afrique en Amérique lat<strong>in</strong>e. Paris: UNESCO, pp. 9–25.<br />

Mörner, Magnus (1967), Race mixture <strong>in</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> America. Boston:<br />

Little, Brown and Co.<br />

—— (1970a), ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Mörner, Magnus (ed.), Race and class <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America. <strong>New</strong> <strong>York</strong> and London: Columbia University Press, pp. 1–8.<br />

—— (1970b), ‘Historical research on race relations <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

national period’, <strong>in</strong>: Mörner, Magnus (ed.), Race and class <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong> and London: Columbia University Press, pp. 199–230.


188<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

—— (1990), ‘Etnicidad, movilidad social y mestizaje en la historia colonial<br />

hispanoamericana’, <strong>in</strong>: Alvarsson, Jan-Åke and Hernán Horna (eds), Ethnicity<br />

<strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America – Etnicidad en Lat<strong>in</strong>oamérica. Uppsala: CELAS, University <strong>of</strong><br />

Uppsala, pp. 29–43.<br />

Morris, Pam (1994), ‘Introduction’, <strong>in</strong>: Morris, Pam (ed.), The Bakht<strong>in</strong> reader:<br />

selected writ<strong>in</strong>gs <strong>of</strong> Bakht<strong>in</strong>, Medvedev and Volosh<strong>in</strong>ov. London: Edward Arnold,<br />

pp. 1–24.<br />

Münzel, Mark (1986), ‘Indianische Oralkultur der Gegenwart’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit<br />

and Mark Münzel, Qellqay: Mündliche Kultur und Schrifttradition bei Indianern<br />

Late<strong>in</strong>amerikas. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Campus, pp. 157–258.<br />

—— (1994), ‘Geisterkultur: S<strong>in</strong>d nun auch noch die My<strong>the</strong>n postmodern?’, <strong>in</strong>:<br />

Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge<br />

zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 266–77.<br />

—— (2000), ‘Die schöne Ordnung und die schöne Unordnung der Welt’, <strong>in</strong>:<br />

Schomburg-Scherff, Sylvia M. and Beatrix He<strong>in</strong>tze (eds), Die <strong>of</strong>fenen Grenzen<br />

der Ethnologie: Schlaglichter auf e<strong>in</strong> sich wandelndes Fach; Klaus E. Müller zum<br />

65. Geburtstag. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Lembeck, pp. 204–15.<br />

Münzel, Mark, Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt and Heike Thote (2000), ‘Das Experiment<br />

«Ethnopoesie»’, <strong>in</strong>: Münzel, Mark, Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt and Heike Thote (eds),<br />

Zwischen Poesie und Wisenschaft: Essays <strong>in</strong> und neben der Ethnologie. Marburg:<br />

Curupira, pp. 7–10.<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g (1996), The newest <strong>New</strong> <strong>York</strong>ers,<br />

1990–1994: an analysis <strong>of</strong> immigration to NYC <strong>in</strong> <strong>the</strong> early 1990s. <strong>New</strong> <strong>York</strong>:<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong> Department <strong>of</strong> <strong>City</strong> Plann<strong>in</strong>g.<br />

Oertzen, Eleonore von (1993), ‘Editoral: Die Wilden und die Barbarei’, <strong>in</strong>: Dirmoser,<br />

Dietmar et al. (eds) Die Wilden und die Barbarei. Münster and Hamburg: Lit.<br />

Verlag, pp. 1–11.<br />

Ong, Aihwa (1996), ‘Cultural citizenship as subject-mak<strong>in</strong>g: immigrants negotiate<br />

racial and cultural boundaries <strong>in</strong> <strong>the</strong> United States (with CA comment)’, Current<br />

Anthropology, 37.5: 737–62.<br />

Ong, Walter J. (1987 [1982]), Oralität und Literalität: Die Technologisierung des<br />

Wortes. Opladen: Westdeutscher Verlag.<br />

Ortiz, Fernando (1973 [1906]), Los negros brujos (apuntes para un estudio de<br />

etnología crim<strong>in</strong>al; con una carta prólogo de Lombroso). (Ebano y Canela, 2)<br />

Miami, Fla.: Ediciones Universal.<br />

—— (1993), Etnia y sociedad. La Habana: Ed. de Ciencias Sociales.<br />

—— (2002 [1940]), Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar: (advertencia de<br />

sus contrastes agrarios, económicos, históricos y sociales, su etnografía y su<br />

tranculturación). Madrid: Música Mundana Maqueda.<br />

Palmié, Stephan (1989), ‘Los blancos se meten en todo: Anmerkungen zum<br />

Problem der Transkulturation <strong>in</strong> afro-amerikanischen Kulturen am Beispiel afrokubanischer<br />

Religiösität’, <strong>in</strong>: Kohut, Karl (ed.), Rasse, Klasse und Kultur <strong>in</strong> der<br />

Karibik. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Vervuert, pp. 183–95.<br />

—— (1991), Das Exil der Götter: Geschichte und Vorstellungswelt e<strong>in</strong>er<br />

afrokubanischen Religion. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Peter Lang Verlag.<br />

Paz, Octavio (1987a), ‘¿Postmodernidad?’, Vuelta, 127: 11.


Bibliography 189<br />

—— (1987b), ‘El romanticismo y la poesía contemporánea’, Vuelta, 127: 20–27.<br />

—— (1993 [1967]), Claude Lévi-Strauss o el nuevo festín de Esopo. Barcelona: Ed.<br />

Seix Barral.<br />

Peristany, J. G. (ed.) (1966), Honour and shame: <strong>the</strong> values <strong>of</strong> Mediterranean<br />

society. London and Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press.<br />

Pesmen, Dale (1995 [1991]), ‘Reasonable and unreasonable worlds: some<br />

expectations <strong>of</strong> coherence <strong>in</strong> culture implied by <strong>the</strong> prohibition <strong>of</strong> mixed<br />

metaphor’, <strong>in</strong>: Fernandez, James W. (ed.), Beyond metapher: <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> tropes<br />

<strong>in</strong> anthropology. Stanford, Calif.: Stanford University Press, pp. 213–43.<br />

Pierre-Pierre, Garry (1988), ‘A Voodoo priest is charged <strong>in</strong> <strong>the</strong> burn<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a woman’,<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> Times, 8 April: B5.<br />

Pietschmann, Horst (1994), ‘¿La historia de América Lat<strong>in</strong>a como historia del nuevo<br />

mestizaje? A propósito de un libro nuevo’, Iberica, Nouvelle Série, 3: 105–10.<br />

Pike, Kenneth L. (1954), Language <strong>in</strong> relation to a unified <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure <strong>of</strong><br />

human behavior. Glendale: Summer Institute <strong>of</strong> L<strong>in</strong>guistics.<br />

Pollak-Eltz, Angel<strong>in</strong>a (1995), ‘La transformación de las religiones afroamericanas<br />

en el mundo de hoy’, Horizontes Antropológicos, 3: 80–84.<br />

—— (1998), ‘Oración Fuerte al Espíritu Santo: die brasilianische Igreja Universal<br />

do Re<strong>in</strong>o de Deus <strong>in</strong> Venezuela’, <strong>in</strong>: Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E. and Lioba Rossbach de<br />

Olmos (eds), Das afrikanische Amerika: Beiträge der Regionalgruppe Aroamerika<br />

auf der Tagung der Deutschen Gesellschaft für Völkerkunde <strong>in</strong> Frankfurt am Ma<strong>in</strong><br />

1997. Marburg: Curupira, pp. 53–64.<br />

Pradier, Jean-Marie (1996), ‘Ethnoscénologie: La pr<strong>of</strong>ondeur des émergences’,<br />

<strong>in</strong>: Maison des Cultures du Monde (ed.) La scène et la terre: questions<br />

d’ethnoscénologie. [Paris]: Babel, pp. 13–41.<br />

Pye, Michael (1971), ‘Syncretism and ambiguity’, Numen: <strong>in</strong>ternational review for<br />

<strong>the</strong> history <strong>of</strong> religions, 18: 83–93.<br />

—— (1994), ‘Syncretism versus syn<strong>the</strong>sis’, Method & Theory <strong>in</strong> <strong>the</strong> Study <strong>of</strong><br />

Religion, 6–3: 217–29.<br />

—— (2000), ‘Participation, observation and reflection: an endless method’, <strong>in</strong>:<br />

Holm, Nils G. (ed.), Ethnography is a heavy rite: studies <strong>of</strong> comparative religion<br />

<strong>in</strong> honor <strong>of</strong> Juha Pentikä<strong>in</strong>en. Åbo: <strong>Religions</strong>kapliga, pp. 64–79.<br />

Quijano, Aníbal (1995), ‘Modernity, identity, and utopia <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America’, <strong>in</strong>:<br />

Beverly, John, José Oviedo and Michael Aronna (eds), The postmodernism debate<br />

<strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham, NC and London: Duke University Press, pp. 201–16.<br />

Qu<strong>in</strong>n, Naomi (1995 [1991]), ‘The cultural basis <strong>of</strong> metaphor’, <strong>in</strong>: Fernandez, James<br />

W. (ed.), Beyond metapher: <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> tropes <strong>in</strong> anthropology. Stanford, Calif.:<br />

Stanford University Press, pp. 56–93.<br />

Raul<strong>in</strong>, Anne (1997), Manhattan: ou la mémoire <strong>in</strong>sulaire. Paris: Institut<br />

d’Ethnologie, Musée de l’Homme.<br />

Redfield, Robert and Milton S<strong>in</strong>ger (1954), ‘The cultural role <strong>of</strong> cities’, Economic<br />

development and cultural change, 3: 53–73.<br />

Reizakis, Mar<strong>in</strong>a (2002), Das weibliche Selbstbildnis auf Chios: Verspielte Ikonen<br />

der Frauen <strong>in</strong> der Ägäis. Münster: Lit. Verlag.<br />

Ribeiro, Darcy (1980 [1979]), Unterentwicklung, Kultur und Zivilisation:<br />

ungewöhnliche Versuche. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp.


190<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Richard, Nelly (1994), ‘Lat<strong>in</strong>oamérica y la Posmodernidad’, <strong>in</strong>: Herl<strong>in</strong>ghaus,<br />

Hermann and Monika Walter (eds), Posmodernidad en la periferia: enfoques<br />

lat<strong>in</strong>oamericanos de la nueva teoríe cultural. Berl<strong>in</strong>: Langer, pp. 210–22.<br />

R<strong>in</strong>cón, Carlos (1994), ‘Die neuen Kultur<strong>the</strong>orien: Vor-Geschichten und Bestandsaufnahme’,<br />

<strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische<br />

Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 1–35.<br />

—— (1995), La no simultaneidad de lo simultaéno: postmodernidad, globalización<br />

y culturas en América Lat<strong>in</strong>a. Bogota: Ed. Universidad Nacional de Columbia.<br />

Ritschel, Ute (2000), ‘»Die Poesie der alltäglichen Kunstperformance«: e<strong>in</strong> Text<br />

mit fünf Strophen’, <strong>in</strong>: Münzel, Mark, Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt and Heike Thote (eds),<br />

Zwischen Poesie und Wisenschaft: Essays <strong>in</strong> und neben der Ethnologie. Marburg:<br />

Curupira, pp. 209–38.<br />

Rivera Pagán, Luis N. (1994), ‘The penitential doctr<strong>in</strong>e <strong>of</strong> restitution: its use by<br />

Bartolomé de Las Casas to liberate popular religiosity dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong><br />

America’, <strong>in</strong>: Stevens-Attoyo, Antonio M. and Ana María Díaz-Stevens (eds), An<br />

endur<strong>in</strong>g flame: studies on Lat<strong>in</strong>o popular religiosity. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Bildner Center<br />

for Western Hemisphere Studies, pp. 97–112.<br />

Rosenau, Paul<strong>in</strong>e Marie (1992), Post-modernism and <strong>the</strong> social sciences: <strong>in</strong>sights,<br />

<strong>in</strong>roads, and <strong>in</strong>trusions. Pr<strong>in</strong>ceton, NJ: Pr<strong>in</strong>ceton University Press.<br />

Rouget, Gilbert (1996), ‘Questions posées a l’ethnoscénologie’, <strong>in</strong>: Maison des<br />

Cultures du Monde (ed.), La scène et la terre: questions d’ethnoscénologie.<br />

[Paris]: Babel, pp. 43–53.<br />

Safran, William (1991), ‘<strong>Diaspora</strong>s <strong>in</strong> Modern Societies: myths <strong>of</strong> homeland and<br />

return’, <strong>Diaspora</strong>: Journal <strong>of</strong> transnational studies, 1: 93–9.<br />

St. John, Spenser (1971 [1884]), Hayti <strong>of</strong> <strong>the</strong> Black Republic. London: Frank Cass<br />

& Co.<br />

Salazar, Ernesto (1995), Entre mitos y fábulas: el Ecuador aborigen. Quito:<br />

Corporación Editora Nacional.<br />

Salman, Ton (1996), ‘The locus <strong>of</strong> dispersion: study<strong>in</strong>g Lat<strong>in</strong> American popular<br />

culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> 1990s’, <strong>in</strong>: Salman, Ton (ed.), The legacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> dis<strong>in</strong>herited, popular<br />

culture <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America: modernity, globalization, hybridity and au<strong>the</strong>nticity.<br />

(America Studies) Amsterdam: CEDLA, pp. 3–32.<br />

Sánchez Cárdenas, Julio A. (1978), La religion de los orichas. Creencias y ceremonias<br />

de un culto afro-caribeño. Hato Rey, P.R.: Ramallo Bros.<br />

Sandoval, Mercedes Cros (1975), La religión afrocubana. Madrid: Playor.<br />

Santiago, Silviano (1978), Uma literatura nos trópicos: ensaios sobre dependência<br />

cultural. São Paulo: Ed. Perspectiva.<br />

—— (1989), ‘Modernidade e tradição popular’, Revista brasileira de literatura<br />

comparada, 1: 41–51.<br />

—— (1995), ‘Read<strong>in</strong>gs and discursive <strong>in</strong>tensities: on <strong>the</strong> situation <strong>of</strong> postmodern<br />

reception <strong>in</strong> Brazil’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo and Michael Aronna (eds),<br />

The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham, NC and London: Duke<br />

University Press, pp. 241–9.<br />

Scharlau, Birgit (1985), ‘Abhängigkeit und Autonomie: Die Sprachbetrachtung des<br />

Inca Garcilaso de la Vega’, Iberoamericana, 25/26: 53–64.


Bibliography 191<br />

—— (1994), ‘Late<strong>in</strong>amerikanistik – am Ende des Jahrhunderts’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit<br />

(ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne<br />

und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. xi–xxiii.<br />

Schiffauer, Werner (1988), ‘Migration and religiousness’, <strong>in</strong>: Gerholm, Tomas<br />

and Yngve Georg Lithman (eds), The new Islamic presence <strong>in</strong> Western Europe.<br />

London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Mansell Publish<strong>in</strong>g, pp. 146–58.<br />

—— (1997), Fremde <strong>in</strong> der Stadt: zehn Essays über Kultur und Differenz. Frankfurt<br />

am Ma<strong>in</strong>: Suhrkamp.<br />

Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E. (1989), ‘Untersuchung zu den Heilpflanzen der Tarasken <strong>in</strong><br />

Michoacán, Mexiko, auf Grund eigener Feldstudien’, unpublished Magister<br />

dissertation, Philipps-Universität Marburg.<br />

—— (1995), Von Geistern, Orichas und den Puertoricanern: zur Verb<strong>in</strong>dung von<br />

Religion und Ethnizität. Marburg: Fördervere<strong>in</strong> Völkerkunde <strong>in</strong> Marburg.<br />

—— (1998a), ‘Die Konstruktion ethnischer Identität und ihre Variationsvielfalt <strong>in</strong><br />

der Karibik’, <strong>in</strong>: Grugel, Andrea and Ingo W. Schröder (eds), Grenzziehungen:<br />

Zur Konstruktion ethnischer Identitäten <strong>in</strong> der Arena sozio-politischer Konflikte.<br />

Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Verlag für Interkulturelle Kommunikation, pp. 159–77.<br />

—— (1998b), ‘Religion als kreative Überlebensstrategie: Karibische Migranten <strong>in</strong><br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, <strong>in</strong>: Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E. and Lioba Rossbach de Olmos (eds),<br />

Das afrikanische Amerika: Beiträge der Regionalgruppe Aroamerika auf der<br />

Tagung der Deutschen Gesellschaft für Völkerkunde <strong>in</strong> Frankfurt am Ma<strong>in</strong> 1997.<br />

Marburg: Curupira, pp. 43–52.<br />

—— (2000), ‘Weihnachten und die Wallfahrt zur Jungfrau Maria: Kulturelle<br />

Inszenierung urbaner Feste <strong>in</strong> Ecuador und die Grenzen der Theaterethnologie’, <strong>in</strong>:<br />

Montoya Bonilla, Sol and Bett<strong>in</strong>a E. Schmidt, Teufel und Heilige auf der Bühne:<br />

Religiosität und Freude bei Inszenierungen mestizischer Feste <strong>in</strong> Südamerika.<br />

Marburg: Curupira, pp. 81–161.<br />

—— (2001a), ‘The <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> violent worldviews: cannibalism and o<strong>the</strong>r<br />

violent images <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>’, <strong>in</strong>: Schmidt, Bett<strong>in</strong>a E. and Ingo W. Schröder<br />

(eds), Anthropology <strong>of</strong> Violence and Conflict. London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Routledge,<br />

pp. 76–96.<br />

—— (2001b), ‘Die Keramikfiguren der Purhépecha’, <strong>in</strong>: Voell, Stéphane (ed.),<br />

»Ohne Museum geht es nicht«: Die Völkerkundliche Sammlung der Philipps-<br />

Universität Marburg. Marburg: Curupira, pp. 123–36.<br />

—— (2002), Karibische <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Vom »Wilden Denken« zur<br />

»Polyphonen Kultur«. Berl<strong>in</strong>: Reimer Verlag.<br />

—— (2004), ‘“Mit der U-Bahn <strong>in</strong>s Feld”: Der Abschied von Mal<strong>in</strong>owskis e<strong>in</strong>samer<br />

Insel. Feldforschung im 21. Jahrhundert’, Anthropos, 99: 215–22.<br />

—— (2007), ‘Misuse <strong>of</strong> a religion: Vodou as political power rooted <strong>in</strong> “magic”<br />

and “sorcery”’, Diskus, <strong>the</strong> Journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> British Association for <strong>the</strong> Study <strong>of</strong><br />

<strong>Religions</strong>, 8. Available at http://www.basr.ac.uk/diskus/diskus8/schmidt.htm (last<br />

accessed 21 March 2008).<br />

Schneider, David M. (1995), Schneider on Schneider: <strong>the</strong> conversion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jew and<br />

o<strong>the</strong>r anthropological stories. David M. Schneider as told to Richard Handler;<br />

ed., transcribed, and with an <strong>in</strong>troduction by Richard Handler. Durham, NC and<br />

London: Duke University Press.


192<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Schomburg-Scherff, Sylvia M. (1999), Die Sp<strong>in</strong>ne im Herrenhaus: Karibische<br />

Romane als Identitätserzählungen, e<strong>in</strong>e ethnologische Perspektive. Berl<strong>in</strong>:<br />

Reimer.<br />

Schröder, Johannes Lothar (2000), ‘Der Sprung <strong>in</strong> die Stammesgesellschaft: Rollenambivalenzen<br />

und Performances bildender Künstler’, <strong>in</strong>: Münzel, Mark, Bett<strong>in</strong>a<br />

E. Schmidt and Heike Thote (eds), Zwischen Poesie und Wisenschaft: Essays <strong>in</strong><br />

und neben der Ethnologie. Marburg: Curupira, pp. 189–208.<br />

Schuyler, Philip D. (1984), ‘Berber pr<strong>of</strong>essional musicians <strong>in</strong> performance’, <strong>in</strong>:<br />

Béhague, Gerard (ed.), Performance practice: ethnomusicological perspectives.<br />

Westport and London: Greenwood Press, pp. 91–148.<br />

Schumm, Petra (1994), ‘“Mestizaje” und “culturas híbridas” – kultur<strong>the</strong>oretische<br />

Konzepte im Vergleich’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken:<br />

kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen:<br />

Narr Verlag, pp. 59–80.<br />

Schwarz, Roberto (1995), ‘National by imitation’, <strong>in</strong>: Beverly, John, José Oviedo<br />

and Michael Aronna (eds), The postmodernism debate <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America. Durham,<br />

NC and London: Duke University Press, pp. 264–81.<br />

Seeber-Tegeth<strong>of</strong>f, Mareile (1998), ‘Zum großen Erfolg der Igreja Universal <strong>in</strong><br />

Brasilien’, Anthropos, 93: 89–99.<br />

Shaughnessy, Gerald (1925), Has <strong>the</strong> immigrant kept <strong>the</strong> faith? A study <strong>of</strong> immigration<br />

and catholic church <strong>in</strong> <strong>the</strong> United States, 1790–1920. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Macmillan.<br />

Smith, M. G. (1960), ‘Social and cultural pluralism’, Annals <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

Academy <strong>of</strong> Sciences, 83: 763–85.<br />

Sosa, Juan Jorge (1981), ‘La Santería, a way <strong>of</strong> look<strong>in</strong>g at reality’, Master <strong>the</strong>sis,<br />

Atlantic University, Boca Raton, Fla.<br />

Spielmann, Ellen (1994a), Brasilianischen Fiktionen: Gegenwart als Pastiche.<br />

Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Vervuert.<br />

—— (1994b), ‘“Tropicália”: Kulturprojekt der sechziger Jahre <strong>in</strong> Brasilien’, <strong>in</strong>:<br />

Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken: kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge<br />

zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen: Narr Verlag, pp. 145–60.<br />

Spr<strong>in</strong>ger, Pearl E<strong>in</strong>tou (1995), ‘Orisa and <strong>the</strong> Spiritual Baptist religion <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad<br />

and Tobago’, <strong>in</strong>: Sankeralli, Burton (ed.), At <strong>the</strong> crossroads: African <strong>Caribbean</strong><br />

religion & christianity, a publication <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> Conference <strong>of</strong> Churches<br />

(C.C.C.). St. James, T. & T.: <strong>Caribbean</strong> Conference <strong>of</strong> Churches, pp. 85–108.<br />

Stern, Robert L. (1989 [1982]), ‘Evolution <strong>of</strong> Hispanic M<strong>in</strong>istry <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

Archdiacese’, <strong>in</strong>: Dayle, Ruth T. and Olga Scarpetta (eds), Hispanics <strong>in</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong>: religious, cultural, and social experiences; a study <strong>of</strong> Hispanics <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Archdiocese <strong>of</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> (Vol. 2). <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Office <strong>of</strong> Pastoral Research and<br />

Plann<strong>in</strong>g, pp. 305–89.<br />

Stienen, Angela (1995), Die schick gestylte Stadt der 90er Jahre: neue Theorien zur<br />

Stadtentwicklung und die ‘Multikulturelle Stadt’. Bern: Institut für Ethnologie.<br />

Stoll, David (1993), ‘Introduction: reth<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g protestantism <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> America’, <strong>in</strong>:<br />

Garrard-Burnett, Virg<strong>in</strong>ia and David Stoll (eds), Reth<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g Protestantism <strong>in</strong><br />

Lat<strong>in</strong> America. Philadelphia: Temple University Press, pp. 1–19.


Bibliography 193<br />

Stutzman, Ronald (1981), ‘El Mestizaje: an all-<strong>in</strong>clusive ideology <strong>of</strong> exclusion’,<br />

<strong>in</strong>: Whitten, Norman E. (ed.), Cultural transformations and ethnicity <strong>in</strong> modern<br />

Ecuador. Urbana: University <strong>of</strong> Ill<strong>in</strong>ois Press, pp. 45–94.<br />

Tedlock, Dennis (1988 [1983]), The spoken word and <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>in</strong>terpretation.<br />

Philadelphia: University <strong>of</strong> Pennsylvania Press.<br />

Thomas-Hope, Elizabeth M. (1992), Explanation <strong>in</strong> <strong>Caribbean</strong> migration, perception<br />

and <strong>the</strong> image: Jamaica, Barbados, St V<strong>in</strong>cent. London: Macmillan.<br />

Thompson, Robert Farris (1993), Face <strong>of</strong> <strong>the</strong> gods: art and altars <strong>of</strong> Africa and <strong>the</strong><br />

African Americas. <strong>New</strong> <strong>York</strong> and München: Museum <strong>of</strong> African Art and Prestel.<br />

Todorov, Tzvetan (1982), La conquête de l’Amérique: la question de l’autre. Paris:<br />

Editions du Seuil.<br />

—— (1986), ‘Le croisement des cultures’, Communications, 43: 5–26.<br />

—— (1989), Nous et les autres: la réflexion française sur la diversité huma<strong>in</strong>e.<br />

Paris: Ed. du Seuil.<br />

Torres, Andrés (1995), Between melt<strong>in</strong>g pot and mosaic: African-Americans and<br />

Puerto Ricans <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> political economy. Philadelphia: Temple University<br />

Press.<br />

Turner, Terence (1995 [1991]), ‘“We are parrots”, “Tw<strong>in</strong>s are birds”: play <strong>of</strong> tropes<br />

as operational structure’, <strong>in</strong>: Fernandez, James W. (ed.), Beyond metapher: <strong>the</strong><br />

<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> tropes <strong>in</strong> anthropology. Stanford, Calif.: Stanford University Press,<br />

pp. 121–58.<br />

Turner, Victor (1974 [1969]), The ritual process: structure and anti-structure.<br />

Harmondsworth: Pengu<strong>in</strong>.<br />

Van Capelleveen, Remco (1993), ‘“Peripheral” culture <strong>in</strong> <strong>the</strong> metropolis: West<br />

Indians <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’, <strong>in</strong>: Bremer, Thomas and Ulrich Fleischmann (eds),<br />

Alternative cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong>: first <strong>in</strong>ternational conference <strong>of</strong> <strong>the</strong> Society<br />

<strong>of</strong> <strong>Caribbean</strong> Research, Berl<strong>in</strong> 1988. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Vervuert, pp. 131–47.<br />

Vázquez, Lourdes (1998), ‘A brief history <strong>of</strong> my country’, <strong>in</strong>: Balutansky, Kathleen<br />

and Marie-Agnés Sourieau (eds), <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections on <strong>the</strong><br />

cultural dynamics <strong>of</strong> language, literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla. and<br />

Barbados: University Press <strong>of</strong> Florida and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies Press,<br />

pp. 76–86.<br />

Vega, Marta Moreno (1995), ‘The Yoruba Orisha tradition comes to <strong>New</strong> <strong>York</strong> <strong>City</strong>’,<br />

African American Review, 29.2: 201–6.<br />

Wade, Bonnie C. (1984), ‘Performance practice <strong>in</strong> Indian classical music’, <strong>in</strong>:<br />

Béhague, Gerard (ed.), Performance practice: ethnomusicological perspectives.<br />

Westport, Conn. and London: Greenwood Press, pp. 13–52.<br />

Warner, R. Stephen (1998), ‘Immigration and religious communities <strong>in</strong> <strong>the</strong> United<br />

States’, <strong>in</strong>: Warner, Stephen and Judith G. Wittner (eds), Ga<strong>the</strong>r<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> diaspora:<br />

religious communities and <strong>the</strong> new immigration. Philadelphia: Temple University<br />

Press, pp. 3–34.<br />

Welz, Gisela (1991), Street Life: Alltag <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em <strong>New</strong> <strong>York</strong>er Slum. Frankfurt am<br />

Ma<strong>in</strong>: Institut für Kulturanthropologie und Europäische Ethnologie.<br />

—— (1996), Inszenierungen kultureller Vielfalt: Frankfurt am Ma<strong>in</strong> und <strong>New</strong> <strong>York</strong><br />

<strong>City</strong>. Berl<strong>in</strong>: Akademie Verlag.


194<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Werbner, Richard (1994), ‘Afterword’, <strong>in</strong>: Steward, Charles and Rosal<strong>in</strong>d Shaw<br />

(eds), Syncretism/Anti-syncretism: <strong>the</strong> politics <strong>of</strong> religious syn<strong>the</strong>sis. London and<br />

<strong>New</strong> <strong>York</strong>: Routledge, pp. 212–15.<br />

Whitten, Norman E. (ed.) (1981), Cultural transformations and ethnicity <strong>in</strong> modern<br />

Ecuador. Urbana: University <strong>of</strong> Ill<strong>in</strong>ois Press.<br />

Wiener, Michael (2000), ‘Der Schamane: Ethnologie als schöne Kunst betrachtet’,<br />

<strong>in</strong>: Schomburg-Scherff, Sylvia M. and Beatrix He<strong>in</strong>tze (eds) Die <strong>of</strong>fenen Grenzen<br />

der Ethnologie: Schlaglichter auf e<strong>in</strong> sich wandelndes Fach; Klaus E. Müller zum<br />

65. Geburtstag. Frankfurt am Ma<strong>in</strong>: Lembeck, pp. 231–45.<br />

Wilson, Carlos Guillermo (1998), ‘The <strong>Caribbean</strong>: marvelous cradle-hammock<br />

and pa<strong>in</strong>ful cornucopia’, <strong>in</strong>: Balutansky, Kathleen and Marie-Agnés Sourieau<br />

(eds) <strong>Caribbean</strong> creolization: reflections on <strong>the</strong> cultural dynamics <strong>of</strong> language,<br />

literature, and identity. Ga<strong>in</strong>esville, Fla. and Barbados: University Press <strong>of</strong> Florida<br />

and University <strong>of</strong> <strong>the</strong> West Indies Press, pp. 36–43.<br />

Wohlrab-Sahr, Monika (1995), ‘E<strong>in</strong>leitung’, <strong>in</strong>: Wohlrab-Sahr, Monika (ed.),<br />

Biographie und Religion: zwischen Ritual und Selbstsuche. Frankfurt and <strong>New</strong><br />

<strong>York</strong>: Campus, pp. 9–23.<br />

Wüst, Ruth (1991), ‘Der Karneval <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>idad: e<strong>in</strong> vergängliches Kunstwerk’, <strong>in</strong>:<br />

Hoenisch, Michael and Remco van Capelleveen (eds), Anglophone Karibik – <strong>USA</strong>:<br />

Peripherie und Zentrum <strong>in</strong> der ‚neuen Welt‘. Hamburg and Berl<strong>in</strong>: Argument-<br />

Verlag, pp. 68–80.<br />

Young, Robert J. C. (1995), Colonial desire: hybridity <strong>in</strong> <strong>the</strong>ory, culture and race.<br />

London and <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Routledge.<br />

Youssef, Nadia A. (1992), The demographics <strong>of</strong> immigration: a socio-demographic<br />

pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreign-born population <strong>in</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> State. <strong>New</strong> <strong>York</strong>: Center for<br />

Migration.<br />

Yúdice, George (1991), ‘Postmodernity and transnational capitalism <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

America’, Revista brasileira de literatura comparada, 1: 87–109.<br />

Zea, Leopoldo (1978), ‘Negritud e <strong>in</strong>digenismo’, <strong>in</strong>: Durand, René L. F. (ed.),<br />

Négritude et Amérique Lat<strong>in</strong>e: Colloque de Dakar . Dakar,<br />

Abidjan: Les Nouvelles Éditions Africa<strong>in</strong>e, pp. 25–36.<br />

Zires, Margarita (1994), ‘Análisis de las tendencias de convergencia y divergencia<br />

cultural en América Lat<strong>in</strong>a’, <strong>in</strong>: Scharlau, Birgit (ed.), Late<strong>in</strong>amerika denken:<br />

kultur<strong>the</strong>oretische Grenzgänge zwischen Moderne und Postmoderne. Tüb<strong>in</strong>gen:<br />

Narr Verlag, pp. 81–92.<br />

—— (1997), Mündliche Kulturen <strong>in</strong> ihrer Wechselbeziehung zu schriftlichen und<br />

audiovisuellen Kulturen: Das Gerücht über die Schlümpfe <strong>in</strong> Mexiko. Frankfurt<br />

am Ma<strong>in</strong>: Vervuert.


Index<br />

African-Americans 12–13, 16, 18, 19, 36,<br />

53, 59, 75, 76, 77, 79, 81–5, 148,<br />

152, 153–4, 157, 158, 166, 167<br />

Afro-Americans see African-Americans<br />

Amado, Jorge 118–19, 124<br />

American Museum <strong>of</strong> Natural History 20,<br />

23, 24, 26<br />

ashés 79<br />

babalawos 72, 74, 77, 78, 84; see also ifá<br />

Bakht<strong>in</strong>, Mikhail 95–6, 161–3, 169–70<br />

Bandon, George 71<br />

Bastide, Roger 151–4, 164<br />

Bauman, Richard 20, 107<br />

bembés 80, 81, 83, 157<br />

Ben<strong>in</strong> 25, 54, 71<br />

Benítez Rojo, Antonio 134–5, 136, 145<br />

Bhabha, Homi K. 93–4<br />

Brandon, George 71–3<br />

brasilidade 112, 114, 139<br />

Brazil 21, 38, 40, 41, 42, 62, 105–6, 109, 110,<br />

112–20, 122, 125–9, 153, 158, 164<br />

Brazilian culture 114, 116, 118–19,<br />

121–2, 123–4, 128–9<br />

Brazilian identity 124<br />

bricolage 5, 145–6, 147, 149–50, 151–6,<br />

159–61, 165, 166, 168, 171–2<br />

bricoleur 146, 149, 150, 151, 160, 166, 171<br />

Brooklyn 2, 4, 7, 8–10, 12, 14–15, 17, 18,<br />

23, 25, 27, 33, 36, 37, 39–42, 46–9,<br />

51–2, 54, 59–60, 62, 68, 69, 87–8,<br />

102–3, 110–11, 114, 126, 129, 142,<br />

143, 155, 157, 158, 167, 169, 174<br />

Brown, Karen McCarthy 25, 60–61, 68–70<br />

Candomblé 21, 41, 62–3, 65, 83, 118, 152–3<br />

<strong>Caribbean</strong> Americans 12; see also<br />

<strong>Caribbean</strong> migrants<br />

<strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong> Brooklyn 2, 13–19,<br />

20, 126–7, 169<br />

Labor Day Parade 13–15<br />

<strong>Caribbean</strong> Cultural Center 20, 26–7, 74<br />

<strong>Caribbean</strong> culture 1–2, 4, 19–20, 22, 27, 88,<br />

167–8, 171–2<br />

<strong>Caribbean</strong> identity 1, 16<br />

<strong>Caribbean</strong> migrants 4, 7, 8, 9, 10, 13–14,<br />

16–18, 29, 36, 39, 43, 46, 47, 51–2,<br />

59, 61, 66–7, 81, 83, 166, 167<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>New</strong> <strong>York</strong> 4, 8, 10, 21, 22<br />

carnival 13–19, 20, 100, 116, 122–3, 124–7,<br />

128, 129, 139, 160, 162, 163, 164,<br />

174; see also <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong><br />

Brooklyn<br />

Carpentier, Alejo 159–60, 162, 163<br />

Catholic Church see Roman Catholic Church<br />

Christianity 34, 36, 63, 92, 99; see also<br />

Protestants; Roman Catholic Church<br />

c<strong>in</strong>ema see film<br />

collective memory 152–4<br />

communication media 89, 94, 96, 97, 100,<br />

105–7, 108, 110, 114, 116, 120–21;<br />

see also film<br />

Condé, Maryse 1, 4<br />

Creole 1, 2, 8, 34, 57, 63, 131–7, 142, 166<br />

Creole culture 1, 5, 71, 133, 135, 136<br />

Creole identity 1, 132, 134<br />

créolité 1, 131–2, 134, 137<br />

creolization 1, 5, 131–4, 136–7, 142,<br />

164–5<br />

criollos 91, 131, 134<br />

cultura criolla 131, 134–5, 145<br />

Cuba 2, 26, 47, 70–74, 81, 84, 143<br />

Cuban identity 72, 135<br />

Cubans 3, 27, 29, 30–31, 37, 53, 62, 70,<br />

72–7, 75, 79, 82–4, 109, 134–5, 139,<br />

143, 148, 155, 159–60, 173<br />

cultura popular 94–5, 96, 98, 100, 108, 116<br />

cultural heterogeneity 93–4, 103, 110<br />

cultural mix<strong>in</strong>g 88–9<br />

cultural <strong>the</strong>oretical debate 2, 4–5, 89, 112,<br />

116, 137, 138, 145, 155, 163–4, 165,<br />

171<br />

da Matta, Roberto 3, 122–9, 139, 164


196<br />

dance 82, 143, 157; see also performance<br />

dance workshops 27–8, 137, 173<br />

Danticat, Edwidge 1, 133<br />

deities 46, 51–2, 56, 62, 71, 77, 81, 105,<br />

111, 127, 145, 153, 164, 167, 174<br />

Deren, Maya 26<br />

Derrida, Jacques 149–50<br />

<strong>Diaspora</strong> 1, 2, 10, 13, 103, 167<br />

Dom<strong>in</strong>ican Republic 1, 139–40<br />

Dom<strong>in</strong>icans 9, 11, 27, 37–8, 139–40<br />

drums 28–30, 59, 65, 75, 80–81, 83, 87,<br />

142, 143<br />

báta 30, 80, 81<br />

Duvalier, François 58<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

hybridization 5, 94–6, 101, 151, 163–4<br />

ifá 70, 75, 78, 84, 103<br />

Iglesia Universal 4, 36, 38–9, 40–43, 54,<br />

110–11, 119, 126–7, 129, 155, 156,<br />

157, 158, 164<br />

Igreja Universal see Iglesia Universal<br />

immigrants see migrants<br />

<strong>in</strong>itiation 50, 59, 60, 65, 69, 73–4, 75, 76,<br />

77, 80, 81<br />

Jamaica 17, 56<br />

Jamaicans 9, 17, 137<br />

j’ouvert 17–18, 167, 169–70, 174<br />

egúns 77, 78–9, 81<br />

emigrants see migrants<br />

ergriffen 22<br />

ethnoscénologie 8, 19–22<br />

exhibitions 23–26<br />

exorcism 111<br />

film 26, 67, 68, 94, 97, 106, 107, 108, 109,<br />

114, 121; see also communication<br />

media<br />

Freyre, Gilberto 112–14, 118, 122, 127, 134,<br />

139<br />

García Cancl<strong>in</strong>i, Néstor 19, 23, 93, 94–5,<br />

96–103, 104, 107–8, 122, 141<br />

Geertz, Clifford 3, 7, 171<br />

Glissant, Édouard 132, 133, 135–6, 145<br />

Haiti 1, 5, 18, 24, 25–6, 54–9, 62, 63, 64–6,<br />

68–70, 72, 133, 137, 155<br />

Haitian culture 23, 24, 26, 29, 68<br />

Haitian identity 57, 166<br />

Haitians 1, 2, 3, 5, 17–19, 24, 26, 29,<br />

35, 53–4, 55, 57, 58, 65–9, 130, 133,<br />

137, 165, 167<br />

Halbwachs, Maurice 152<br />

Herskovits, Melville 5, 26, 45, 55, 157<br />

H<strong>in</strong>duism 45, 46, 52, 83, 103<br />

Hispanics 7, 37, 82; see also Lat<strong>in</strong> America,<br />

Lat<strong>in</strong>os<br />

Holy Spirit 42, 50, 52, 87–8, 110, 145<br />

Hurbon, Laënnec 54–6, 58, 61–5<br />

hybrid cultures 19, 94–5, 100, 101–3<br />

hybridity 93–5, 97, 100–102, 107–8, 132<br />

Kabbalah 43, 44, 45, 46, 52, 103<br />

Kreyòl 1, 10, 19, 35, 58, 62, 63–4, 65, 68,<br />

69, 130, 166, 167, 169<br />

Labor Day Parade see <strong>Caribbean</strong> carnival <strong>in</strong><br />

Brooklyn, Labor Day Parade<br />

Lat<strong>in</strong> America 2, 4, 5, 7, 34, 37–8, 43, 89,<br />

90, 92–4, 100, 101, 103–5, 109,<br />

112–16, 153, 154, 155, 163–4,<br />

172–3<br />

Lat<strong>in</strong> American culture 88, 93, 94, 97–8,<br />

101, 102, 103, 105–6, 108–10, 128,<br />

147, 160, 163–4, 172<br />

Lat<strong>in</strong> American migrants 7, 8, 9–10, 34,<br />

36, 37, 38, 39–40, 42, 43, 106<br />

Lat<strong>in</strong> Americans 7, 27, 38, 42–3, 91,<br />

103, 105–6, 147, 172–3<br />

Lat<strong>in</strong>os 4, 7, 12, 27, 29, 36–7, 39–40, 81<br />

Lévi-Strauss, Claude 2, 5, 124, 145–52,<br />

154–5, 160–61, 165, 169–70, 171,<br />

173<br />

Lucumí 84<br />

lwa 24, 56, 57, 58, 59, 60–66, 77, 83,<br />

130–31, 133, 156, 157<br />

madr<strong>in</strong>as (godmo<strong>the</strong>rs) 79, 82–3<br />

Mama Lola 24, 25, 68<br />

mambos 54, 59, 60–61, 68, 69, 130–31<br />

Manhattan (<strong>New</strong> <strong>York</strong>) 4, 7, 8, 12, 23, 36,<br />

40, 75<br />

Harlem 13, 30, 75, 158<br />

memory 152, 154; see also collective<br />

memory<br />

mestizaje 5, 89–95, 101–3, 122, 163, 164


Index 197<br />

Mestize 2<br />

mestizos 90–92, 102, 132, 163; see also<br />

mestizaje<br />

Métraux, Alfred 62, 63, 66<br />

Mexicans 7, 9, 11, 30, 36, 37, 39, 94, 98,<br />

106, 143, 149, 160<br />

Mexico 23, 36, 39, 94, 97–8, 101, 102,<br />

105–6, 107–9, 115, 122, 141<br />

migrants 8–10, 12, 13, 34, 35, 36–9, 52, 61,<br />

66–7, 68, 69, 71, 73–6, 79, 81, 83–4,<br />

97, 100, 106, 129, 137–8, 139–42,<br />

152, 155, 156<br />

from Lat<strong>in</strong> America see Lat<strong>in</strong> America,<br />

Lat<strong>in</strong> American migrants<br />

from <strong>the</strong> <strong>Caribbean</strong> see <strong>Caribbean</strong><br />

migrants<br />

Monsiváis, Carlos 108–10<br />

Mora, Francisco (Pancho) 74–5<br />

Museo del Barrio 30<br />

Museo Nacional de Antropología, Mexico<br />

<strong>City</strong> 23<br />

music 82, 87, 109, 137, 143, 155, 157, 160,<br />

164, 167; see also performance<br />

music workshops 28–9<br />

musicians 65, 75, 76, 80–81, 130, 169,<br />

173<br />

orichas 27–8, 30, 74, 75, 76, 77–8, 80–81,<br />

83, 92, 143, 156, 157<br />

orishas 52; see also Shango<br />

Orisha Baptists 35, 46; see also Spiritual<br />

Baptists<br />

Orisha-Religion see Spiritual Baptists<br />

orixás 41, 158; see also orichas<br />

Ortiz, Fernando 72, 75, 135<br />

padr<strong>in</strong>os (godfa<strong>the</strong>rs) 79, 82<br />

Palo Monte 82<br />

pastiche 117–19, 120, 121<br />

Paz, Octavio 104, 147–9<br />

Pentecostal Church see Pentecostalism<br />

Pentecostalism 34, 38, 39–40, 51; see also<br />

Iglesia Universal<br />

performance 19–22, 23, 24, 26–31, 119,<br />

137, 143, 173; see also dance;<br />

drums; music<br />

polyphony 22, 159–60, 161, 162, 163–4,<br />

166<br />

polyphonic culture 160, 161, 163,<br />

165–6, 168, 170–71<br />

polyphonic novel 161, 163<br />

postmodernism 103–5, 112, 115,<br />

116–17, 120, 138, 173; see also<br />

postmodernity<br />

postmodernity 94, 98, 103–4<br />

Protestants 25, 34, 36, 37, 40, 42, 43, 44, 51,<br />

54, 82, 75<br />

Puerto Rico 1, 2, 5, 8, 22, 70, 72, 75, 79, 81,<br />

82, 84<br />

Puerto Rican culture 26–8, 29<br />

Puerto Ricans 5, 9–10, 11, 14, 30, 35–7,<br />

38, 53, 73–6, 78, 81–2, 84, 109,<br />

139–40, 148, 154<br />

Purhépecha 98–99, 102<br />

Queen Mo<strong>the</strong>r 46, 48–9, 50, 60<br />

Queens (<strong>New</strong> <strong>York</strong>) 8, 12, 36, 39, 40, 48,<br />

158<br />

regla de ifá 35, 70; see also Santería<br />

regla de ocha 35, 70; see also Santería<br />

religión de Lucumí see Santería<br />

religión de los orichas see Santería<br />

rite <strong>of</strong> passage 49, 50; see also <strong>in</strong>itiation<br />

rituals 28, 43, 49, 52, 58, 60–61, 63, 65, 69,<br />

70, 76, 78–81, 82, 83, 108, 123, 137,<br />

151, 158, 162<br />

Roman Catholic Church 35, 36–40, 42, 57,<br />

58, 71, 82, 167, 168<br />

Roman Catholicism 34, 35, 43, 44, 51, 55,<br />

56, 63; see also Roman Catholic<br />

Church<br />

sacrifice 46, 48, 49, 51, 59, 65, 81, 168<br />

sa<strong>in</strong>ts 39, 46, 51, 56, 59, 62–3, 66, 71, 74,<br />

77, 78, 80, 83, 87, 88, 92, 118, 123,<br />

155, 158<br />

santeras/santeros 53, 70, 72, 74, 76–81, 83,<br />

148, 157<br />

Santería 4, 29, 35, 53, 62, 70–77, 80–85,<br />

130, 134–5, 143, 148, 156–8, 167–8<br />

Santiago, Silviano 117, 118–21, 142<br />

Shakers 45<br />

Shango 22, 35, 44, 51–2, 158; see also<br />

Spiritual Baptists<br />

Shouter Baptist Church 44


198<br />

Shouters 44–5, 50, 53, 158; see also<br />

Spiritual Baptists<br />

slave trade 44, 55–7, 63, 70–71, 84, 102,<br />

112–13, 127, 153<br />

spirit manifestations 21, 22, 60, 64–5<br />

spirits 3, 4, 24, 33, 42, 45, 51, 54–5, 58–9,<br />

62<br />

Spiritism 71, 74, 75, 78, 167<br />

Spiritual Baptists 4, 43–5, 50–54, 155; see<br />

also Shango; Shouters<br />

syncretism 34, 95, 97, 151<br />

Todorov, Tzvetan 95–6<br />

transculturation 135<br />

Tr<strong>in</strong>idad and Tobago 16, 18, 26, 43–5, 46,<br />

47, 51, 53, 84, 155, 158, 174<br />

Tr<strong>in</strong>idadians 9, 13, 16, 17, 18, 43, 47, 83<br />

tropicália 114–15, 118<br />

Umbanda 126, 127<br />

urban cultures 11–20, 22, 23–4, 96, 101,<br />

109, 137–40<br />

<strong>Caribbean</strong> <strong>Diaspora</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>USA</strong><br />

Vázquez, Lourdes 5<br />

Vega, Marta M. 26–7, 74–5<br />

Vodou 4, 23–6, 29, 35, 53, 54–60, 62–70,<br />

77, 83, 129–31, 133, 137, 143, 155,<br />

157, 165, 166–7<br />

vodouisants (Vodou practitioners) 24–5,<br />

58, 62, 64–9, 83, 157<br />

West Indian American Day Carnival<br />

Association 16; see also <strong>Caribbean</strong><br />

carnival <strong>in</strong> Brooklyn<br />

Wilson, Carlos Guillermo 1–2<br />

Yoruba 21, 44, 55, 63, 71, 73, 75, 77, 82–4,<br />

134, 155, 158<br />

Yoruba religión see Santería<br />

Yoruba-Orisha Baptist Church 43–9, 52,<br />

60, 71, 87, 102–3, 155, 157, 158,<br />

159, 164<br />

zombies 66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!