Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
ISSN 0584-9063<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong><br />
PRAVNOG FAKULTETA U SPLITU<br />
SPLIT 2007.<br />
GOD. 44, BROJ 3-4 (86)
ISSN 0584-9063<br />
ZBORNIK RADOVA PRAVNOG FAKULTETA U SPLITU<br />
God. 44 Broj 3-4 (86) Split, 2007.<br />
RADOVI SA SIMPOZIJA<br />
SADRŽAJ<br />
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac<br />
Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
(Pregledni rad) ..................................................................................................327<br />
Akademik Jakša Barbić<br />
Utjecaj Njemačkog prava na stvaranje Hrvatskog prava društva<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................339<br />
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas<br />
Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts<br />
im transitionalen raum<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................365<br />
Prof. dr. Rainer Arnold<br />
Aspekte der Rechtsangleichung der EU, in den<br />
Kandidatenstaaten und in Drittstaaten<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................393<br />
Prof. dr. Armin Höland<br />
Moderierter rechtstransfer in Europa - neue entwicklungen<br />
am beispiel der Republik Kroatien<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................403<br />
Prof. dr. Herbert Küpper<br />
Verfassungsrechtliche vorbindungungen eines EU-beitritts<br />
vor dem hintergrund der erfahrungen der unlängst<br />
beigetretenen acht Osteuropäischen Neumitglieder<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................417<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen<br />
Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................443<br />
Prof. dr. Edin Sarčević<br />
Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................463<br />
Matthias Weckerling<br />
Djelovanje Njemačke zaklade za međunarodnu pravnu suradnju<br />
(IRZ) na podučju pravnog transfera<br />
(Pregledni rad) ..................................................................................................477<br />
I
PRAVNE ZNANOSTI<br />
Marina Carić<br />
Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
(Pregledni rad) ..................................................................................................489<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser<br />
Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj<br />
- njegov kontekst i njegovo porijeklo<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................501<br />
Dr. sc. Ivan Padjen<br />
Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................523<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar<br />
Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
(Izvorni znanstveni rad)....................................................................................543<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić<br />
Diskriminacija u europskom radnom pravu<br />
(Pregledni rad) ..................................................................................................557<br />
Mr. sc. Silvija Marasović, mr. sc. Mirko Klarić &Ante Balić<br />
Crkveni porez kap oblik financiranja djelatnosti vjerskih zajednica<br />
(Pregledni rad) ..................................................................................................573<br />
PRIKAZI<br />
Dr. sc. Goran Vojković<br />
LUKE UNUTARNJIH VODA,<br />
Hrvatski hidrografski institut, Split, 2007., str. 322.<br />
prikazala: Dr. sc. Petra Amižić ........................................................................599<br />
Ur. prof. dr. sc. B. Smerdel<br />
Primjene federalnog načela i pouke ustavne reforme 1971.,<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet Svučilišta u Zagrebu i<br />
Centar za demokraciju i pravo “Mika Tripalo”, Zagreb, 2007.<br />
prikazao: Mr. sc. Petar Bačić............................................................................605<br />
KRONIKA ......................................................................................................611<br />
II
SYMPOSIUM PAPER<br />
ISSN 0584-9063<br />
ZBORNIK RADOVA PRAVNOG FAKULTETA U SPLITU<br />
God. 44 Broj 3-4 (85) Split, 2007.<br />
CONTENT<br />
Zoran Pokrovac, Associate Professor of Law<br />
First ten years of German-Croatian legal symposium in Split<br />
(review) ............................................................................................................327<br />
Jakša Barbić, Member of the Croatian Academy of Science and Arts, Professor of Law<br />
The influence of the German law on<br />
the creation of theCroatian company law<br />
(original scientific paper)..................................................................................339<br />
Marc Amstutz, Associate Professor of Law & Vaios Karavas, LL.M.<br />
Mutation of law in the genesis and evolution of the law<br />
in the transnational space<br />
(original scientific paper)..................................................................................365<br />
Rainer Arnold, Professor of Law<br />
On aspects of the harmonization of law inside the EU,<br />
Candidate countries and third states<br />
(original scientific paper)..................................................................................393<br />
Armin Höland, Professor of Law<br />
On balanced legal transfer in Europe - New developments<br />
and example of the Republic of Croatia<br />
(original scientific paper)..................................................................................403<br />
Herbert Küpper, Professor of Law<br />
Constitutional requirements for the EU access and<br />
the experience of the new members from East Europe<br />
(original scientific paper)..................................................................................417<br />
Ivan Padjen, Professor of Law<br />
Public and Private law: Transfer of the theories of Law<br />
(original scientific paper ..................................................................................443<br />
Edin Sarčević, Professor of Law<br />
Decision-making in the reference procedure as<br />
a special kind of the legal transfer<br />
(original scientific paper)..................................................................................463<br />
Matthias Weckerling, IRZ-Director<br />
IRZ-Foundation and its activity in the transfer of Law<br />
(review) ............................................................................................................477<br />
III
LEGAL PAPER<br />
Marina Carić, Assistant of Law<br />
The Programme of Criminal Law Practice<br />
at the Faculty of Law University of Split<br />
(review) ............................................................................................................489<br />
Ivan Glaser, Associate Professor of Law<br />
On the case Law method in legal studies in Germany -<br />
Its context and origins<br />
(original scientific paper)..................................................................................501<br />
Ivan Padjen, Professor of Law<br />
Croatian legal studies - Its challenges and prospects<br />
(original scientific paper)..................................................................................523<br />
Boštjan Tratar, Assistant of Law<br />
The private subjects as the new addresses of the constitutional rights<br />
(original scientific paper)..................................................................................543<br />
Andrijana Bilić, Assistant of Law<br />
Discrimination in the European labour Law<br />
(review) ............................................................................................................557<br />
Silvija Marasović, Lawyer, Mirko Klarić, Assistant of Law<br />
& Ante Balić, Student of Law<br />
Church taxation as a form of financing religious communities<br />
(review) ............................................................................................................573<br />
REVIEWS<br />
Dr. sc. Goran Vojković<br />
LUKE UNUTARNJIH VODA,<br />
Hrvatski hidrografski institut, Split, 2007., str. 322.<br />
Reviewed by: Dr. sc. Petra Amižić ..................................................................599<br />
Ur. prof. dr. sc. B. Smerdel<br />
Primjene federalnog načela i pouke ustavne reforme 1971.,<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet Svučilišta u Zagrebu i<br />
Centar za demokraciju i pravo “Mika Tripalo”, Zagreb, 2007.<br />
Reviewed by: Mr. sc. Petar Bačić ....................................................................605<br />
CHRONICAL..................................................................................................325<br />
IV
RADOVI SA SIMPOZIJA
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
Dr. sc. Zoran Pokrovac, izvanredni profesor<br />
Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu<br />
Max-Planck-Institut für europäische Rechtsgeschichte, Frankfurt/M.<br />
Rechtskundiger auf dem Gebiet des kroatischen Rechts<br />
PRVIH DESET GODINA NJEMAČKO-HRVATSKIH<br />
PRAVNIČKIH SIMPOZIJA U SPLITU 1<br />
UDK: 061.3:34 “1977/2007”<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Pregledni rad<br />
Autor iznosi kronologiju ideje o održavanju hrvatsko-njemačkih pravničkih simpozija s temama<br />
važnima za pravničke profesije obiju zemalja, kojoj je bio inicijatorom u proljeće 1996., i njena ostvarenja<br />
tijekom prvih deset simpozija. Zahvaljujući ponajprije okolnosti da je ideja naišla na podršku zagrebačkog<br />
ureda Zaklade Friedrich Ebert (Bonn), moglo se krenuti u pripremu prvog simpozija. Udruživanjem<br />
Deutsch-Kroatische Juristenvereinigung e. V. (Njemačko-hrvatsko pravničko udruženje, registrirana<br />
udruga) iz Frankfurta na Majni i Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu, kao suorganizatora, od samog<br />
početka osigurana je i potrebna znanstvena i stručna podloga za održavanje simpozija na željenoj razini.<br />
Ideja o hrvatsko-njemačkim pravničkim simpozijima polazila je od spoznaje da je 1990. godine<br />
započeta i do 1996. velikim djelom provedena reforma hrvatskog pravnog sustava dovela do značajne<br />
recepcije prava s njemačkog govornog područja, posebice prava SR Njemačke. Ali proces novog<br />
oblikovanja cjelokupnog pravnog sistema ne može biti zaključen donošenjem novih zakona, već zapravo<br />
time tek počinje. Stoga je nužna intenzivna razmjena iskustava između pravnika iz zemalja uključenih u<br />
proces recepcije, kako bi se omogućilo posredovanje potrebnog pravničkog i praktičnog know-how-a koji<br />
ide dalje od teksta zakona.<br />
Od samog početka simpoziji nisu bili jednosmjerne ulice. Oni su značajno doprinijeli i da se raširi<br />
poznavanje hrvatskog suvremenog prava među pravnicima na njemačkom govornom području.<br />
Autor ističe da su podrška i zahvalnost brojnih sudionika prvih simpozija opravdali priželjkivanja da<br />
se Split učini mjestom tradicionalnog okupljanja pravnika s njemačkog i hrvatskog govornog područja u<br />
posljednjem tjednu travnja svake godine. Stotine pravoznanstvenika, sudaca, odvjetnika, pravnika iz<br />
gospodarstva, poreznih savjetnika, revizora, javnih bilježnika, studenata prava itd. iz Austrije, Bosne i<br />
Hercegovine, Njemačke, Slovenije i Hrvatske sudjelovalo je u dosadašnjim simpozijima. Od petoga<br />
simpozija nadalje svi su simpoziji redovito uključivati i EU-pravnu dimenziju tematizirane problematike.<br />
Kako se prvih devet simpozija nisu samo bavili raznim aspektima transfera njemačkog i prava<br />
Europske unije u Hrvatsku, već su na izvjestan način i sami postali dio tog procesa, to je jubilarni, deseti<br />
simpozij posvećen upravo temi Transfer prava. Problemi transfera prava između EU, Hrvatske i Njemačke<br />
na području privatnog i javnog prava (Split, 27.-28. travnja 2006.), te ju je osvijetlio ne samo s općeg<br />
1 U ovom je tekstu, uz neznatne izmjene, preuzet veći dio autorova predgovora iz 37 <strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong><br />
Pravnog fakulteta u Splitu (urednik dvobroja Zoran Pokrovac), (2000) 1-2 (57-58), str. 1-275 (referati i<br />
diskusije sa znanstvenih simpozija Novo hrvatsko porezno pravo. Promišljanja o učincima oporezivanja<br />
primjenom zaštitne kamate u Hrvatskoj i Njemačkoj /2. hrvatsko-njemački pravnički simpozij, Split,<br />
29.–30.4.1998./ i Novo hrvatsko stečajno i ovršno pravo u poredbi s njemačkim pravom /3. hrvatskonjemački<br />
pravnički simpozij, Split, 29.-30.4.1999./). Kompletne programe, na hrvatskom i njemačkom,<br />
prvih deset simpozija, objavljujemo, kao priloge, iza izlaganja s Desetog simpozija.<br />
327
teorijskopravnog stajališta i stajališta teorija pojedinih pravnih disciplina, već se bavio i iskustvom<br />
pojedinaca i institucija koje su u transferu prava imali odn. imaju veliku ulogu.<br />
Ključne riječi: ooooo<br />
Kada je potpisnik ovih redaka u proljeće 1996. godine nekolicini njemačkih i<br />
hrvatskih kolega – prakticirajućih pravnika i pravoznanstvenika - izložio ideju o<br />
održavanju hrvatsko-njemačkih2 pravničkih simpozija s temama važnima za pravničke<br />
profesije obiju zemalja, uključujući i druge zemlje njemačkog govornog područja,<br />
reakcija je bila manje-više jednaka i brza: “Zaboravi!” Organizacijski, ponajprije<br />
financijski problemi, činili su se nepremostivi. No zahvaljujući ponajprije okolnosti da<br />
je ideja već od prve prezentacije naišla na razumijevanje i podršku zagrebačkog ureda<br />
Zaklade Friedrich Ebert (Bonn), osobito gospodina prof. dr. Nenada Zakošeka, moglo<br />
se krenuti u pripremu prvog simpozija. Udruživanjem Deutsch-Kroatische<br />
Juristenvereinigung e. V. (Njemačko-hrvatsko pravničko udruženje, registrirana<br />
udruga) iz Frankfurta na Majni i Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu, kao<br />
suorganizatora, od samog početka osigurana je i potrebna znanstvena i stručna podloga<br />
za održavanje simpozija na željenoj razini.<br />
Ideja o hrvatsko-njemačkim pravničkim simpozijima polazila je od spoznaje da<br />
je 1990. godine započeta i do 1996. velikim djelom provedena reforma hrvatskog<br />
pravnog sustava dovela do značajne recepcije prava s njemačkog govornog područja,<br />
posebice prava SR Njemačke. Ali proces novog oblikovanja cjelokupnog pravnog<br />
sistema ne može biti zaključen donošenjem novih zakona, već zapravo time tek<br />
počinje. Stoga je nužna intenzivna razmjena iskustava između pravnika iz zemalja<br />
uključenih u proces recepcije, kako bi se omogućilo posredovanje potrebnog<br />
pravničkog i praktičnog know-how-a koji ide dalje od teksta zakona.<br />
Prvi, pionirski, posve entuzijastički organizirani simpozij (Iskustvo i praktični<br />
problemi pri recepciji njemačkog prava u Hrvatskoj s posebnim osvrtom na pravo<br />
trgovačkih društva i radno pravo) održan je, pod oznakom “seminar”, s četrdesetak<br />
sudionika, 8.-9. svibnja 1997. godine na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu.<br />
Referenti su bili njemački i hrvatski pravoznanstvenici i pravnici-praktičari (sudci,<br />
odvjetnici, visoki upravni funkcionari, porezni savjetnici, revizori). 3 Dio rezultata tog<br />
simpozija objavljen je u <strong>Zbornik</strong>u <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu (god. 35, br. 3-4<br />
(47-48), 1997). 4 Uspjehu prvog simpozija odlučujuće su doprinijeli kolege prof. dr. sc.<br />
Dragan Bolanča (<strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Split) i dr. Stefan Pürner (odvjetnik,<br />
Nürnberg). Potpisnik se, dakako, tada još nije usudio javno o tome govoriti da mu je<br />
ambicija zapravo stvoriti tradicionalno mjesto okupljanja hrvatskih i njemačkih<br />
pravnika. Ni tada, ni kasnije, nije bilo sličnog pokušaja, ni u Hrvatskoj, ni na<br />
njemačkom govornom području, pa je skromnost bila više nego preporučljiva.<br />
328<br />
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
2 Od početka je “njemački” kako za mene, tako i sve druge suvoditelje, uvijek značilo “s njemačkog<br />
govornog područja”, dakle nije označavalo samo SR Njemačku, već i Austriju i Švicarsku, što,<br />
nažalost, nije moguće izraziti jednom jedinom kratkom oznakom.<br />
3 Prikaz simpozija vidi u Zoran Pokrovac, “Erfahrung und Probleme bei der Rezeption deutschen Rechts<br />
in Kroatien”, Ost-West-Contact(Berlin) (1997) 7, str. 57-58.<br />
4 35 <strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnoga fakulteta u Splitu (urednik Zoran Pokrovac), (1997) 3-4 (47-48).
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
Potpisniku je bilo poznato da ni puno veće, bogatije i moćnije udruge sličnoga tipa, čije<br />
binacionalno članstvo broji na stotine članova, nisu uspjele u sličnim naumima.<br />
Referenti prvog simpozija bili su, kako na hrvatskoj, tako i na njemačkoj strani,<br />
pravoznanstvenici i iskusni praktičari (prije svega sudci i odvjetnici). Na programu su<br />
bila izlaganja o praksi primjene raznih njemačkih propisa koji su, u cijelosti ili<br />
djelomice, recipirani u Hrvatskoj, o izradi novih zakona i iskustvima i problemima<br />
hrvatskih pravnika u provedbi tih propisa. Referati i živa diskusija potvrdili su tezu da<br />
recepciju inozemnog prava treba promatrati u kontekstu recepcije jedne kulture, koja<br />
ne čini samo pravna kultura. Temelje za recepciju prava ne jamči samo preuzimanje<br />
tekstova pravnih propisa. Osim toga pri preuzimanju propisa pojedinih kompleksnih<br />
pravnih grana i podgrana - kao npr. prava društava - treba voditi računa da su oni često<br />
vrlo komplicirano utkani u druge pravne grane. Svi su referenti bili suglasni da svaka<br />
kodifikacija temeljem recepcije tek primjenom u sudstvu i pravnoj doktrini u zemljirecipijentu<br />
postaje pravo. Stoga redovito treba uzimati u obzir i sudsku praksu i pravnu<br />
doktrinu zemlje-izvora. Već je prvi simpozij pokazao da zemlja-recipijent može otići<br />
dalje od zemlje-izvora. Sudionici su bili suglasni da je hrvatska cjelovita kodifikacija<br />
svih tipova društava u jednom zakoniku doprinijela preglednosti prava društava, što je<br />
prednost u odnosu na njemačko pravo, u kojem je pravo društava raspršeno u više<br />
zakona. Kao dobar primjer mogućnosti poboljšanja i daljnjeg razvitka recipiranoga<br />
prava odn. reimporta recipiranoga prava u njemački pravni sistem istaknuto je hrvatsko<br />
reguliranje preddruštva u okvirima odjeljka o pravnoj sposobnosti društava. Time je<br />
jedan u njemačkom pravu društava zakonski neregulirani problem u Hrvatskoj<br />
jednoznačno riješen za sve tipove trgovačkih društava.<br />
Dakle, od samog početka simpoziji nisu bili jednosmjerne ulice. Oni su značajno<br />
doprinijeli da se raširi poznavanje hrvatskog suvremenog prava među pravnicima na<br />
njemačkom govornom području. Uspostavljeni su brojni bilateralni kontakti, od kojih<br />
su neki rezultirali formalnim i neformalnim kooperacijama. Nekolicini mladim<br />
pravnika kontakti sa simpozija su omogućili praksu u inozemstvu. Stoga ne čudi da je<br />
mogućnost uspostave kontakata uvijek od strane sudionika simpozija isticana kao<br />
jedna od važnijih kvaliteta simpozija. Osim toga može se reći da je već prvi simpozij<br />
udario temelje tradicije da u prvom planu stoje pitanja koja se odnose na pravnu praksu<br />
odn. pitanja koja postaje sve značajnija u privrednoj i pravnoj praksi.<br />
Ohrabreni pozitivnim reakcijama pravoznanstvene i ostale jurističke javnosti u<br />
Njemačkoj i Hrvatskoj, već smo drugi simpozij (Novo hrvatsko porezno pravo.<br />
Promišljanja o učincima oporezivanja primjenom zaštitne kamate u Hrvatskoj i<br />
Njemačkoj, Split, 29.–30. travnja 1998.) pripremili ambicioznije. Broj se sudionika<br />
odmah skoro utrostručio i dosegao maksimalni broj od stotinjak, uvjetovan<br />
smještajnim kapacitetom dvorane, čije korištenje zahvaljujemo ljubaznosti našeg<br />
domaćina 2., 3., 4., 5. i 10. simpozija - HGK/Županijskoj gospodarskoj komori Split i<br />
podršci gospođe Jadranke Radovanić i gospođe Katje Buličić, na čemu i ovom<br />
prigodom najsrdačnije zahvaljujemo. Osim tadašnjim članovima Organizacionog<br />
odbora zahvalnost dugujemo i pok. gospodinu prof. dr. Ivi Borkoviću, tadašnjem<br />
dekanu Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu, čija je podrška - već od prvoga -<br />
osigurala njemačko-hrvatskim pravničkim simpozijima stalno mjesto među<br />
329
znanstvenim prioritetima <strong>Fakultet</strong>a, a potpisniku mogućnost, na pripremama simpozija<br />
raditi i u Njemačkoj. Jednako razumijevanje pokazao je i kasniji dekan, pok. gospodin<br />
prof. dr. Ivan Bilić, posebno se založivši i za službenu podršku <strong>Fakultet</strong>skog vijeća<br />
trećem kao i budućim simpozijima, na čemu mu dugujemo trajnu zahvalnost. Obojice<br />
se rado sjećamo i kao članova organizacijskog odbora i kao referenata i kao sudionika<br />
naših simpozija. Nažalost nas je u međuvremenu zauvijek napustio i gospodin prof. dr.<br />
Vjekoslav Šmid, koji nas je, kao nekadašnji urednik ovoga <strong>Zbornik</strong>a, nesebično<br />
podržavao pri objavi izlaganja sa simpozija, zbog čega i njemu dugujemo zahvalnost.<br />
I kasniji dekani Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu – prof. dr. sc. Arsen Bačić, prof.<br />
dr. sc. Slavko Šimundić i prof. dr. sc. Dragan Bolanča – nastavili su tradiciju<br />
podržavanja simpozija.<br />
U svezi teme drugog simpozija danas je – imajući u vidu proteklo vrijeme i<br />
neprestane zakonodavne promjene – već potrebno podsjetiti da su se političke<br />
rasprave o njemačkoj “velikoj poreznoj reformi” početkom 1998. godine definitivno<br />
nasukale. “Rupe” u javnim blagajnama u Njemačkoj bile su tako velike da odgovorni<br />
političari više nisu bili u stanju slijediti savjete eksperata za poboljšanje okvirnih<br />
gospodarskih uvjeta. Nemoćno se promatralo opadanje poreznih prihoda i nije se<br />
znalo kako začepiti “porezne rupe”. To se zbivalo usprkos općoj svijesti da se u<br />
Njemačkoj samo sniženjem tereta davanja i poreza može smanjiti tada vrlo visoku<br />
nezaposlenost te obnoviti natjecateljsku sposobnost Njemačke u međunarodnoj<br />
gospodarskoj utakmici. Hrvatska je pak, na temelju savjeta, među inim i njemačkih<br />
eksperata, koncipirala novo porezno pravo, koje je glede poreza na dohodak i dobit<br />
išlo novim, i u međunarodnim razmjerima dotad jedinstvenim putem. Simpozij se<br />
bavio, teorijski i praktično, učincima oporezivanja primjenom zaštitne kamate u<br />
Hrvatskoj. Dok u samoj Hrvatskoj novim poreznim pravom stvorene prednosti u<br />
međunarodnoj utakmici u praksi još nisu bile u punom opsegu uočene odnosno<br />
postale jasne, iz njemačke perspektive postavljalo se pitanje može li hrvatski primjer<br />
biti poticajan za tad još buduće odluke u Njemačkoj, do kojih je iz tadašnje<br />
perspektive u svakom slučaju trebalo doći nakon izbora za Bundestag u 1998. godini.<br />
Uspjeh drugog simpozija te podrška i zahvalnost brojnih sudionika opravdali su<br />
priželjkivanja da se Split učini mjestom tradicionalnog okupljanja pravnika s<br />
njemačkog i hrvatskog govornog područja u posljednjem tjednu travnja svake godine.<br />
Brojnost prijava i za treći simpozij (Novo hrvatsko stečajno i ovršno pravo u poredbi s<br />
njemačkim pravom) potvrdila je ispravnost takvog razmišljanja. Stotinjak<br />
pravoznanstvenika, sudaca, odvjetnika, pravnika iz gospodarstva, poreznih savjetnika,<br />
revizora, javnih bilježnika, studenata prava itd. iz Austrije, Bosne i Hercegovine,<br />
Njemačke i Hrvatske sudjelovalo je u dvodnevnom simpoziju (29.-30. travnja 1999.<br />
godine). Organizacijsku potporu tom je prigodom dala i Udruga poslovnih žena<br />
Hrvatske “Krug”, posebice gospođa odvjetnica Diana Vranković (Zagreb). Sponzor je<br />
bila HypoVereinsbank, jedna od velikih njemačkih banaka, što je bio očiti znak da veliki<br />
strani investitori splitske simpozije doživljavaju kao okupljanje sa širokim odjekom.<br />
Tema je bila i nažalost jest još uvijek veoma aktualna. Nelikvidnosti i neplaćanja u<br />
hrvatskom gospodarstvu i veliki broj nesolventnih i na plaćanje nespremnih poduzeća<br />
velika su kušnja hrvatskog pravnog sustava. Hrvatski se je zakonodavac stoga, slično<br />
330<br />
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
kao i na području radnog prava i prava trgovačkih društava, snažno orijentirao na<br />
njemačku regulativu, pa hrvatsko stečajno i ovršno pravo u svojim temeljnim<br />
strukturama odgovaraju njemačkome. Na podlozi sličnih reguliranja pružala se stoga<br />
mogućnost intenzivne razmjene iskustava glede praktične provedbe i problema koji se<br />
iz toga nadaju. Sudionici su bili suglasni da sredstva stečajnog i ovršnog prava nisu<br />
pogodan instrumentarij uklanjanja strukturalnih slabosti hrvatskog gospodarstva. U<br />
okruženju visoke nezaposlenosti, neprozirne politike privatizacije i nezadovoljavajućeg<br />
rasta brutto-produkta, svaki je slučaj stečaja socijalno i politički brizantan. Stoga je<br />
naglašeno da hrvatski pravni propisi doduše odgovaraju međunarodnim standardima, ali<br />
to njemačke poslovne partnere ne oslobađa obveze u svojim poslovnim odnosima<br />
pravodobno se dovoljno osigurati. Upravo u tom pogledu hrvatsko pravo nudi sve vrste<br />
osiguranja koje su uobičajene i moguće i u Njemačkoj. I treći simpozij može se ocijeniti<br />
uspješnim, osobito ako se ima u vidu da je organizatorima, usprkos tadašnjoj kosovskoj<br />
krizi, uspjelo motivirati brojne njemačke referente i sudionike na dolazak u Split, te<br />
usprkos ponečijem strahu za osobnu sigurnost, na simpozij o važnoj temi za trgovinu i<br />
investicije privući visokougledni krug sudionika. I tada smo mogli podijeliti <strong>radova</strong>nje<br />
obostrano korisnoj razmjeni ideja.<br />
Izlaganja i diskusije s drugog i trećeg simpoziju objavljeni su u cijelosti u 37<br />
<strong>Zbornik</strong>u <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu. 5<br />
Gospodin dr. Volker Haak, veleposlanik Savezne Republike Njemačke u Republici<br />
Hrvatskoj i tadašnji gradonačelnik Splita, gospodin prof. Ivica Škarić, iskazali su nam<br />
čast te bili pokrovitelji prva četiri simpozija, a gospodin župan splitsko-dalmatinski prof.<br />
dr. Branimir Lukšić prvih dvaju, našavši vremena, kad god je to bilo moguće, i za<br />
osobno obraćanje sudionicima simpozija i druženje s njima, za što im posebna hvala.<br />
Već je tada zapaženo da jedan dio sudionika redovito sudjeluje na simpozijima,<br />
među njima i veći broj predstavnika inozemnih poslovnih partnera hrvatskih poduzeća.<br />
Kao i prethodnih godina došlo je do intenzivne razmjene njemačko-hrvatskih<br />
iskustava, pri čemu su obje strane javno izrazile zahvalnost organizatorima simpozija<br />
i nadu da će jedinstvena razmjena iskustava biti nastavljena i u budućnosti. I o trećem<br />
simpoziju objavljena su izvješća u gotovo svim hrvatskim dnevnim listovima i na<br />
nekoliko TV i radio-programa, uključujući i interviewe sa stranim i domaćim<br />
sudionicima, te objavljivanje dijelova referata. I te i narednih godina je zapažen i dobar<br />
odjek u SR Njemačkoj. Najave Simpozija objavljene su u petnaestak znanstvenih i<br />
stručnih pravnih časopisa u SR Njemačkoj, uključujući i najvažnije specijalizirane<br />
časopise koji se bave pravom Srednje i Istočne Europe, a objavljeno je i nekoliko<br />
izvješća o simpoziju.<br />
Na četvrtom smo si simpoziju dopustili luksuz pozabaviti se vlastitom profesijom.<br />
Tema je bila Izobrazba i praksa pravnika i notara u Hrvatskoj i Njemačkoj (26.-28.<br />
travnja 2000.). Važnost teme i do tada već dosegnuti ugled simpozija, kako među<br />
5 37 <strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu (urednik dvobroja Zoran Pokrovac), (2000) 1-2 (57-58),<br />
str. 1-275 (referati i diskusije sa znanstvenih simpozija Novo hrvatsko porezno pravo. Promišljanja o<br />
učincima oporezivanja primjenom zaštitne kamate u Hrvatskoj i Njemačkoj /2. hrvatsko-njemački<br />
pravnički simpozij, Split, 29.–30.4.1998./ i Novo hrvatsko stečajno i ovršno pravo u poredbi s<br />
njemačkim pravom /3. hrvatsko-njemački pravnički simpozij, Split, 29.-30.4.1999./).<br />
331
pravoznanstvenicima, tako i među pravnicima praktičarima, potvrđuje i činjenica da<br />
smo pridobili i tri nova suorganizatora: Centar za njemačko, hrvatsko, europsko i<br />
komparativno pravo (Split/Berlin) (do sedmog simpozija) 6 , Hrvatsku odvjetničku<br />
komoru i Hrvatsku javnobilježničku komoru. Od tada traje i naša plodna suradnja s<br />
gospodinom prof. dr. sc. Jozom Čizmićem, kao suvoditeljem 4., 5., 6. i 7. simpozija.<br />
Financijsku i materijalnu su nam potporu dali HGK/Županijska gospodarska komora<br />
Split, Deutsche Stiftung für internationale rechtliche Zusammenarbeit, Bonn<br />
(Njemačka zaklada za međunarodnu pravnu suradnju /IRZ/) i Deutsche Notarinstitut<br />
(Würzburg /Njemački institut bilježnika/).<br />
Hrvatska se tada već bila snažno približila Europskoj uniji. To je dovelo do brojnih<br />
zakonodavnih reformi, te uvjetovalo brojne promjene i za prakticirajuće pravnike i za<br />
pravnike u pravničkoj izobrazbi. Reforma jednog nekadašnjeg socijalističkoga<br />
pravnog sistema u pravcu tržišnoprivrednog i pravnodržavnoga pravnoga sistema i<br />
transfer znanja koji ju podržava i omogućava nisu mogući samo zakonodavnom<br />
akcijom. Njih moraju pratiti i organizacijske promjene i promjene u profesionalnom<br />
samorazumijevanju pojedinih pravničkih subprofesija, posebice odvjetnika i javnih<br />
bilježnika. Sudjelovanjem većeg broja pravnika-praktičara iz Njemačke i Hrvatske<br />
bilo je moguće raspraviti brojna pitanja iz profesionalne svakodnevnice i pravničkoga<br />
obrazovanja. Ovom posljednjem bio je posvećen, treći, dodatni dan simpozija, održan<br />
na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu, kako bi na njemu mogao sudjelovati što<br />
veći broj studenata prava.<br />
Peti se simpozij bavio temom Pravne pretpostavke i posljedice eventualnog<br />
pristupanja Hrvatske Europskoj uniji (Split, 26.-27. travnja 2001.). 7 Pokrovitelji su bili<br />
dr. Gebhard Weiss, Veleposlanik Savezne Republike Njemačke u Republici Hrvatskoj<br />
i prof. Ivica Škarić, Gradonačelnik Splita. Sponzor je ponovo bila HypoVereinsbank,<br />
a kao suorganizator pridružila se Deutsche Stiftung für internationale rechtliche<br />
Zusammenarbeit, Bonn (Njemačka zaklada za međunarodnu pravnu suradnju /IRZ/)<br />
koja će ostati suorganizatorom i narednih simpozija. Materijalnu potporu dala nam je<br />
HGK/Županijska gospodarska komora Split.<br />
Dobrovoljno harmoniziranje pojedinih grana hrvatskog prava s pravom Europske<br />
unije trajalo je već desetak godina. Hrvatska se od 2000. godine i politički ubrzano<br />
približavala Europskoj uniji. Ustavno načelo da ratificirano bilateralno i multilateralno<br />
pravo ima prednost pred hrvatskim nacionalnim pravom sve je snažnije utjecalo na<br />
internacionalizaciju pravne prakse i pravnog obrazovanja u Hrvatskoj. Pristupanje<br />
Europskoj uniji bilo je nezamislivo bez daljnjih brojnih usklađivanja hrvatskog<br />
6 Osnivanje ove interuniverzitetske institucije (vidi http://www.intercentar.de/index.php?de_startseite)<br />
temeljem sporazuma između Freie Universität Berlin i njegova Osteuropa-Institut s jedne strane i<br />
Sveučilišta u Splitu i njegovog Pravnog fakulteta u zimskom semestru školske godine 1999/2000 baš<br />
u Splitu također je jedan od pokazatelja intenzivnosti hrvatsko-njemačkih veza na području<br />
pravoznanstva.<br />
7 Kako je autor ovih redaka 2001. godine, također u Splitu, organizirao i jednokratni njemačko-hrvatski<br />
pravoznanstveni skup <strong>Pravni</strong> izvori i pravne metode u Hrvatskoj i Njemačkoj (13.-14. rujna 2001.), koji<br />
organizacijski nije bio izravno povezan s ostalim njemačko-hrvatskim pravničkim simpozijima,<br />
slobodni smo to ovdje napomenuti, a radi izbjegavanja nesporazuma. Međutim, pozitivna iskustva s<br />
toga skupa znatno su utjecalo na to da su njemačko-hrvatski pravnički simpoziji počevši od desetoga<br />
simpozija još više dobili na pravoznanstvenom karakteru.<br />
332<br />
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
nacionalnog prava s pravom Europske unije. Simpozij je omogućio dijalog istaknutih<br />
njemačkih i austrijskih pravnika, eksperata za europsko pravo, i hrvatskih pravnika, o<br />
bitnim pravnim temama za pristupanje Hrvatske Europskoj uniji, te njemačkim<br />
pravnicima, posebice onima koje zanima hrvatsko pravo, dobiti važne informacije o<br />
stanju harmonizacije hrvatskog prava. Simpozij se obraćao ne samo pravnicima, već i<br />
poduzetnicima s njemačkog govornog područja koji posluju u Hrvatskoj i žele dobiti<br />
pobliže informacije o hrvatskom pravu. Od petoga simpozija nadalje svi će simpoziji<br />
redovito uključivati i EU-pravnu dimenziju tematizirane problematike.<br />
Šesti se simpozij bavio temom <strong>Pravni</strong> aspekti financijskih usluga i usluga<br />
osiguranja u europskom kontekstu (Split, 25. - 26. travnja 2002.). Pokroviteljstvo su<br />
preuzeli gospodin dr. Gebhard Weiss, Veleposlanik Savezne Republike Njemačke u<br />
Republici Hrvatskoj, gospodin prof. dr. Milan Ramljak, Veleposlanik Republike<br />
Hrvatske u Saveznoj Republici Njemačke i gospodin prof. dr. sc. Slobodan Beroš,<br />
Gradonačelnik Splita. Sponzor je bila Splitska banka d.d. Voditelji simpozija bili su<br />
gospodin prof. dr. sc. Jozo Čizmić, gospodin Christian Feketija (odvjetnik,<br />
Frankfurt/M.) i dr. Stefan Pürner (odvjetnik, Nürnberg).<br />
Simpozij je polazio od toga da je moderna i zdrava privreda danas jedva zamisliva<br />
bez funkcionirajućeg financijskog i bankarskog sustava. To je u prvim godinama svoje<br />
neovisnosti morala iskusiti i Hrvatska. Nakon uspješnog saniranja većine banaka čini<br />
se da i u Hrvatskoj zaživljava trend da se platni promet među tržišnim sudionicima<br />
uglavnom obavlja bezgotovinski. <strong>Pravni</strong> okviri, u kojima se kreću davatelji<br />
financijskih usluga koji se bave financijskim transakcijama, postaju sve važniji. Ovo je<br />
spoznala i EU, koja se trudi donijeti jedinstvena pravila radi sigurnosti prekograničnih<br />
financijskih transakcija. Ovo će u budućnosti, tijekom harmonizacije hrvatskog i prava<br />
EU, biti važno i za hrvatskog zakonodavca. U osiguravanju privrednih rizika, kao i u<br />
dugoročnim ulaganjima kapitala, osiguravatelji oduvijek imaju važnu ulogu.<br />
Financijsko poslovanje danas se više ne može zamisliti bez davatelja financijskih<br />
usluga poput leasing-poduzeća, davatelja venture-kapitala ili factoring-poduzeća, koji<br />
uz banke obavljaju važne funkcije financiranja. Šesti je Simpozij bio namijenjen<br />
prvenstveno pravnicima koji se u svom svakodnevnom praktičnom radu bave raznim<br />
pravnim aspektima usluga u financijskom i osiguravajućem sektoru. Ali dobrodošli su<br />
bili i poduzetnici iz njemačkog govornog područja poslovno aktivni u Hrvatskoj, kao<br />
i hrvatski poduzetnici, koji su se htjeli informirati o na ovom području važećem<br />
hrvatskom i njemačkom pravu.<br />
Sedmi simpozij bio je posvećen Aktualnim tendencijama u radnom pravu<br />
Europske unije, Hrvatske i Njemačke (Split, 24. - 25. travnja 2003.). Pokrovitelj je bio<br />
dr. Gebhardt Weiss, Veleposlanik Savezne Republike Njemačke u Republici<br />
Hrvatskoj. Simpozij je polazio od uvida da su i u Njemačkoj i u Hrvatskoj razni aspekti<br />
radnog prava odnedavno u žarištu političkih rasprava. Političari se nadaju u reformama<br />
radnog prava pronaći “čarobni štapić” za uklanjanje ili bar smanjivanje brojnih<br />
gospodarskih problema. Poslodavci i posloprimci po naravi stvari brane oprečne<br />
interese, što ne utječe samo na reformske sposobnosti politike, već i na sudsku<br />
primjenu prava koja, s jedne strane, mora voditi računa o mogućnostima i potrebama<br />
gospodarstva, ali i, s druge strane, o načelima socijalne pravne države, kakve su i<br />
333
Hrvatska i Njemačka. Buduće reforme moraju u obje zemlje sve više voditi računa i o<br />
pravu Europske unije, što posebice dolazi do izražaja u Hrvatskoj. Radnopravni okviri<br />
postaju sve relevantniji za obje zemlje i s gledišta privlačnosti za strane investitore. Sve<br />
to, uz već poznatu činjenicu djelomične recepcije njemačkog radnog prava u<br />
Hrvatskoj, očigledno je činilo temu Simpozija kako politički, tako i gospodarstveno i<br />
pravno više nego aktualnom.<br />
Tema osmoga simpozija bila je Privatno i javno pravo nekretnina u pravu Europske<br />
unije, Hrvatske i Njemačke (Split, 29.-30. travnja 2004.). Među suorganizatorima imali<br />
smo čast pozdraviti i novoga suorganizatora, Ministarstvo europskih integracija<br />
Republike Hrvatske, što je bio jedan od pokazatelja aktualnosti i važnosti tema<br />
simpozija. Uz gospodina dr. Gebhardta Weissa, Veleposlanika Savezne Republike<br />
Njemačke u Republici Hrvatskoj, Ministarstvo europskih integracija Republike<br />
Hrvatske bilo je i pokrovitelj simpozija. U suvoditeljskim ulogama pridružili su nam se<br />
gospodin prof. dr. sc. Hrvoje Kačer i gospodin odvjetnik Michael Strunk (Worms).<br />
Različiti veliki infrastrukturni i projekti obnove, posebice gradnja auto-cesta,<br />
državno poticana stanogradnja, stalno rastući interes stranaca za stjecanje nekretnina,<br />
brzo se razvijajuće gospodarstvo nekretnina i leasing nekretnina i mnogi drugi<br />
čimbenici dovode sve više široko pojmljeno pravo nekretnina u središte pozornosti<br />
hrvatskih pravnika. Pri tome se često nalaze pred zadaćom prilagođavanja<br />
tradicionalnih i poznatih pravnih oblika novim poslovnim idejama, posebice stranih<br />
investitora i /ili nositelja gradnje, pri čemu dosadašnji nedostatak iskustva često dovodi<br />
do nesigurnosti i rizika. I na njemačkom se govornom području pravo nekretnina<br />
nalazi u stalnoj mijeni. Poduzeća s tog područja aktivna u Hrvatskoj često na hrvatske<br />
odnose prenose vlastite pravne zamisli. Međutim njihova provedba i ostvarenje u<br />
Hrvatskoj traže usku suradnju stranih i hrvatskih pravnika. Često se ne radi samo o<br />
pukoj prilagodbi stranih praksi, već o stvaralačkom korištenju oblikovnih mogućnosti<br />
koje rezultiraju iz sličnih, a ipak različitih pravnih sustava i tradicija; a sve to još<br />
imajući u vidu u napredujuće harmoniziranje nacionalnih prava s pravom Europske<br />
unije. Ovi i drugi aspekti privatnog i javnog prava nekretnina u hrvatskom i<br />
njemačkom, te EU-pravu nekretnina bili su u središtu pozornosti Simpozija, a o njima<br />
su, kao i ranijih godina, raspravljali i pravni znanstvenici i pravnici praktičari.<br />
Deveti je simpozij bio posvećen jednoj relativno zanemarenoj temi među<br />
hrvatskim pravnicima: Pravo tržišnog natjecanja i javne nabave u Europskoj uniji,<br />
Hrvatskoj i Njemačkoj (28.-29. travnja 2005.). U suvoditeljstvu simpozija pridružio<br />
nam se gospodin prof. dr. sc. Damir Aviani. S devetim simpozijem nažalost je<br />
okončana devetogodišnja plodna suradnja s upravom Deutsch-Kroatische<br />
Juristenvereinigung e. V. (Njemačko-hrvatsko pravničko udruženje, registrirana<br />
udruga) iz Frankfurta na Majni, što brojne članove udruženja nije spriječilo da nastave<br />
tradicionalno sudjelovanje na simpozijima. Svim članovima uprave Deutsch-<br />
Kroatische Juristenvereinigung e. V. i ostalim članovima udruženja, koji su na razne,<br />
ovdje teško pojedinačno pobrojive načine, pridonijeli uspjehu prvih osam simpozija<br />
zahvaljujemo za višegodišnju ili jednokratnu suradnju. Riskirajući da ponekoga<br />
zaboravimo poimence spomenuti posebice zahvaljujemo odvjetnicima gospodinu dr.<br />
Stefanu Pürneru (Nürnberg), gospodinu Christianu Feketiji (Frankfurt/M.), gospodinu<br />
334<br />
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
Eduardu Bischofu (Köln), gospodinu Ranku Pezi (Köln), gospodinu Michaelu<br />
Strunku (Worms) i odvjetnici gospođi dr. Ivani Mikešić (Frankfurt/M.). Organizacijski<br />
doprinos Deutsch-Kroatische Juristenvereinigung e. V. najvećim je djelom pao na leđa<br />
gospodina dr. Stefana Pürnera.<br />
Kako se prvih devet simpozija nisu samo bavili raznim aspektima transfera<br />
njemačkog i prava Europske unije u Hrvatsku, već su na izvjestan način i sami postali<br />
dio tog procesa, to smo naš jubilarni, deseti simpozij posvetili upravo temi Transfer<br />
prava. Problemi transfera prava između EU, Hrvatske i Njemačke na području<br />
privatnog i javnog prava (Split, 27.-28. travnja 2006.), te je osvijetliti ne samo s općeg<br />
teorijskopravnog stajališta i stajališta teorija pojedinih pravnih disciplina, već se<br />
pozabavili i iskustvom pojedinaca i institucija koje su u transferu prava imali odn.<br />
imaju veliku ulogu. Pokrovitelj nam je bio gospodin Juergen A. R. Staks, Veleposlanik<br />
Savezne Republike Njemačke u Republici Hrvatskoj, a u suvoditeljstvu nam se još<br />
jednom pridružio gospodin prof. dr. sc. Dragan Bolanča.<br />
U organizacijskom i tematskom osloncu na deseti simpozij održana je 29. travnja<br />
2006. na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu i jednodnevna konferencija Pravnodidaktički<br />
transfer, koju je inicirao kolega dr. phil. habil. Ivan Glaser<br />
(Bielefeld/Zagreb), a njegovom pozivu su se pridružili prof. dr. Edin Šarčević<br />
(Leipzig) i potpisnik ovih redaka. Organizatori su bili Njemačka zaklada za<br />
međunarodnu pravnu suradnju (Bonn) i <strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Splitu.<br />
Konferencija je poslužila razmjeni mišljenja o njemačkom obrazovanju pravnika u<br />
čijem se centru nalazi metodika obrade slučajeva i razmatranju prednosti analize<br />
konkretnih slučajeva u obrazovanju budućih pravnika i njenoj vezi sa samostalnim<br />
radom, sa izoštravanjem pravne argumentacije i senzibiliziranjem za pravno<br />
postavljanje i rješavanje problema.<br />
* * *<br />
Brojne su osobe, a njihova je brojnost jedini razlog što sve poimence ovdje ne mogu<br />
biti spomenute, na razne načine pomogle održavanje dosadašnjih simpozija te im<br />
organizatori duguju trajnu zahvalnost. U ime organizatora i osobno izražavam posebnu<br />
zahvalnost voditeljima zagrebačkog ureda Friedrich-Ebert-Stiftung (Bonn) gospodinu<br />
dr. Rüdigeru Pintaru i gospodinu Mirku Hempelu, zatim gospodinu Matthiasu<br />
Weckerlingu, direktoru Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju e.V. (IRZ,<br />
Bonn) i njegovoj suradnici, voditeljici projekata, gospođi Petri Fortuna. Zahvaljujemo i<br />
gospođi prof. dr. sc. Sofiji Marušić, gospođi prof. dr. sc. Silviji Petrić, gospodinu prof.<br />
dr. sc. Mihajlu Diki, gospodinu prof. dr. Manfredu Roseu, gospodinu prof. dr. sc. Ivanu<br />
Padjenu, te gospodi odvjetnicima Zoranu Ivišu, dr. Matthiasu Schüppenu i Pavlu Škari<br />
za brojne znanstvene i stručne savjete i pomoć u organizaciji.<br />
Societet odvjetnika, poreznih savjetnika i revizora Haarmann, Hemmelrath &<br />
Partner je putem svog frankfurtskog ureda potpisniku od 1997. do 2004. omogućio<br />
nesmetani rad i odgovarajuće kadrovske i tehničke uvjete za organizacije simpozija.<br />
Raniji partner tog societeta, gospodin dr. Joachim Borggräfe, odvjetnik iz Frankfurta,<br />
osobno je iskazao nesebičan trud i uložio svoj ugled za pridobivanje uglednih<br />
njemačkih referenata, posebice pri realizaciji drugog simpozija, te nekoliko godina bio<br />
335
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
stalni pouzdani sugovornik u svezi koncepcijskih problema. Zahvaljujući i njegovu<br />
trudu bilo je moguće objavljivanje referata i rasprava s drugoga simpozija. Desna ruka<br />
su mi u Frankfurtu bile gospođa dipl. prevoditelj Dina Golubović i gospođa Željana<br />
Vuletić, moje nekadašnje tajnice u Haarmann, Hemmelrath & Partner. U zagrebačkom<br />
uredu Friedrich-Ebert-Stiftung uvijek se moglo pouzdati u gospođu Tijanu Defar i<br />
gospođu Ružicu Milardović, a desna ruka u Splitu već godinama, od prvog simpozija,<br />
mi je gospođica javnobilježnička savjetnica Kornelija Valjan, inače i suradnica Centra<br />
za njemačko, hrvatsko i europsko pravo i pravnu usporedbu (Split/Berlin).<br />
Težak zadatak simultanoga prevođenja zahtjevnih znanstvenih i stručnih izlaganja<br />
i diskusija maestralno su obavljale prevoditeljice gospođa Sonja Đerasimović,<br />
gospođa Irena Marković i gospođa Anita Rogošić i uvijek pobirale više nego zasluženi<br />
aplauz sudionika svih dosadašnjih simpozija. Hvala im još jednom.<br />
Brojni su referenti dosadašnjih simpozija osobno ili uz podršku institucija u<br />
kojima rade olakšali naše financijske probleme (su)financirajući sami svoje<br />
sudjelovanje. Zahvaljujemo im još jednom.<br />
* * *<br />
Vjerujući i dalje u budućnost njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija, predajemo<br />
javnosti na kritički sud dio rezultata desetoga simpozija kao mali doprinos učvršćenju<br />
i jačanju njemačko-hrvatskih, posebice pravničkih odnosa. Referati desetoga simpozija<br />
Transfer prava. Problemi transfera prava između EU, Hrvatske i Njemačke na<br />
području privatnog i javnog prava (Split, 27.-28. travnja 2006.) ovdje se objavljuju u<br />
izvornom obliku, uz neznatne naknadne redaktorske zahvate autora i/ili potpisnika<br />
ovih redova, a prema redoslijedu izlaganja. Nekoliko referenata nažalost nije dostavilo<br />
tekstove svojih izlaganja. Isto važi i za referate popratne konferencije Pravnodidaktički<br />
transfer (Split, 29. travnja 2006.).<br />
336
Prof. dr. sc. Zoran Pokrovac: Prvih deset godina njemačko-hrvatskih pravničkih simpozija u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 327.-337.<br />
FIRST TEN YEARS OF GERMAN-CROATIAN LEGAL<br />
SYMPISIUMS IN SPLIT<br />
The author presents the chronology of the idea of holding of the Croatian-German legal<br />
symposiums with important topics for legal professions of both countries. This was initiated in the<br />
Spring of 1996 and has been developed over the first 10 symposiums. Thanks to, first of all, the<br />
idea being supported by the Zagreb office of the Friedrich Ebert Foundation (Bonn), it was possible<br />
to start preparing the first symposium. From the very beginning, the collaboration between the<br />
Deutsch-Kroatische Juristenvereinigung (German-Croatian legal society, registered association)<br />
from Frankfurt on Main and the Faculty of Law of the University of Split as co-organiser, secured<br />
the necessary scientific and expert foundations for holding symposiums at the desired level.<br />
The idea of the Croatian-German legal symposium emerged from the realisationb that from 1990<br />
to 1996 the reforms to Croatian legal system had brought about an important reception of law from the<br />
German speaking region, particulary of law from the Federal Republic of Germany. However, the<br />
process of the new shaping of the entire legal system cannot be complete by the introduction of new<br />
laws but rather, it has thereby just begun. Therefore, intensive excgange of experience among lawyers<br />
from countries included in the process of reception is necessary to make possible the mediation of<br />
necessary legal and practical know-how which goes beyond the wording of law.<br />
From the begining, the symposiums were not one-way streets. The considerably contributed to<br />
spreading knowledge of the contemporary Croatian legal system among German speaking lawyers.<br />
The author emphasies that the support and gratefulness of the numerous participants of the first<br />
symposiums have justified the desite that Split be the place for the traditional gathering of German<br />
and Croatian speaking lawyers in the last week of April every year. Hundreds of legal experts,<br />
judges, lawyers, bussines lawyers, taxation advisors, auditors, notaries, students of law and so on<br />
from Austria, Bosnia and Herzegovina, Germany, Slovenia and Croatia have participated in the<br />
symposiums up to date. From the fifth symposium onwards, all the symposiums have regulary<br />
included the EU legal dimension of the problem area topic.<br />
At the first 10 sympisiums have not simply dealt with various aspects of the transfer of German<br />
and European Union Law in Croatia, but rather have already in some way themselves become a part of<br />
that process, the jubilee tenth symposium is actually dedicated to the topis, Transfer of Law. Problems<br />
of the transfer of law between the EU, Croatia and Germany in the area of private and public law<br />
(Split, 27-28. April 2006.). It has enlightened this topic, not only from general theoretical legal<br />
viewpoints and theoretical viewpooints of certain legal disciplines but rather has dealt with the<br />
experiences of individuals and of institutions which, in the transfer of law had, that is, have an<br />
important role.<br />
337
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
Akademik Jakša Barbić, redoviti profesor<br />
Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu<br />
UTJECAJ NJEMAČKOG PRAVA NA STVARANJE<br />
HRVATSKOG PRAVA DRUŠTAVA<br />
UDK: 347.72 (430:497.5)<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Raspravlja se stvaranje hrvatskog prava društava. Daje se povijesni pregled razvoja prava<br />
društava na području Republike Hrvatske. Ukazuje se na razdoblje kada je u bivšoj Jugoslaviji bilo<br />
napušteno pravo društava i uvedeni tipovi pravnih osoba nepoznati u drugim pravnim sustavima.<br />
Ističe se da je u Hrvatskoj došlo do stvaranja prava društava iz početka, a ne razvojem rješenja<br />
sadržanih u dotadašnjem pravu. Iznose se razlozi zbog kojih je kao uzor korišteno njemačko pravo.<br />
Navode se temeljna obilježja hrvatskog prava društava i uspoređuje ih se s obilježjima<br />
odgovarajućeg njemačkog prava. Spominje se da je prvotno uvedeno pravo društava nakon<br />
desetljeća primjene doživjelo prvu veću promjenu. Zastupa se mišljenje da će, nakon što hrvatsko<br />
pravo društava bude u cijelosti prilagođeno europskoj pravnoj stečevini njegov razvoj biti<br />
umjereniji i onakav kako će to zahtijevati novi sekundarni izvori europskog prava društava.<br />
Ključne riječi: hrvatsko pravo društva, razvoj, obilježja, prilagodba pravnoj<br />
stečevini EU, predvidivi razvoj<br />
1. POVIJESNO NASLJEĐE<br />
Pravo nije statična kategorija. Njega obilježavaju stalne veće ili manje<br />
promjene. Pitanje je samo u kom se pravcu provode, je li riječ o kontinuitetu<br />
pravnog sustava koji se usavršava tako da promjene idu u istom smjeru ili<br />
povijesni razlozi uzrokuju isforsirane promjene diktirane drastičnim trenutnim<br />
izmjenama političkog sustava.<br />
U prvom su slučaju promjene stalne i sustavne, što ne znači da ne mogu biti<br />
velike i u toj mjeri značajne da se smatraju reformama, pa ih se može označiti kao<br />
poboljšanja uspostavljenog čvrstog i djelotvornog pravnog sustava. U drugom su<br />
pak zahvati u pravni sustav uzrokovani radikalnim političkim promjenama nakon<br />
kojih se u pravilu neuspješno želi prekinuti s dotadašnjim pravnim tradicijama,<br />
pogrešno smatrajući da sve počinje od političkih promjena i pokušava stvoriti<br />
novi pravni sustav. Nakon toga ga se “usavršava” shodno proklamiranim<br />
političkim ciljevima, mijenja sukladno daljnjim promjenama na političkom planu<br />
mijenjajući tako pravce izmjena pravnog sustava i izlažući ga stalnim reformama.<br />
Dok se u prvom slučaju može govoriti o stalnom unapređenju prava izgrađenog<br />
na istom konceptu, u drugome izmjene koncepta na kome je ono zasnovano<br />
339
dovode do stihijskih zahvata u pravni sustav i lutanja koja imaju za posljedicu<br />
njegovu kroničnu nekonzistentnost uzrokujući nedjelotvornost i pravnu<br />
nesigurnost.<br />
Pravo na područjima koja čine Republiku Hrvatsku nažalost je u drugoj<br />
skupini prava. Do 1918. ono je, uz stanovite razumljive posebnosti, bilo dio<br />
pravnog sustava jedne od u to vrijeme pravno najuređenijih zemalja u Europi. To<br />
je trebalo zahvaliti činjenici da su ta područja bila u sastavu Austro-Ugarske<br />
Monarhije. Ni u to vrijeme nije se moglo govoriti o nekom jedinstvenom<br />
europskom pravu, koje uostalom ne postoji ni danas kao neki poseban pravni<br />
sustav, nego su u pravima pojedinih država usvajana rješenja po uzoru na ona iz<br />
pojedinih naprednijih europskih pravnih sustava. To je dovelo do toga da su u<br />
njima pojedini pravni instituti bili uređeni na isti ili na sličan način.<br />
Velike skupine tadašnjih pravnih sustava temeljile su se na istom pravnom<br />
konceptu, što je olakšalo korištenje tuđih iskustava u stvaranju vlastitih pravnih<br />
sustava pa im je i razvoj bio sličan. Stoga su i bila na manje više istom stupnju<br />
razvoja usvajajući tako neke zajedničke standarde pravnog uređenja. Velikoj<br />
skupini prava temeljenih na srednjoeuropskoj pravnoj tradiciji pripadalo je pravo<br />
koje se tada primjenjivalo na područjima što čine Republiku Hrvatsku pa se može<br />
reći da je ono tada bilo na razini prava razvijenih europskih zemalja tog doba.<br />
Tadašnje trgovačko pravo i pravo društava, koliko god siromašno bilo,<br />
temeljili su se na njemačkoj pravnoj tradiciji. Hrvatski trgovački zakon iz 1875.<br />
kojim su bila pravno uređena i trgovačka društva te zadruge, ali ne na svim<br />
područjima današnje Hrvatske, bio je nešto poboljšana verzija austrijskog Općeg<br />
trgovačkog zakonika iz 1862., a ovim zakonikom je u Austriji bio zapravo preuzet<br />
Opći njemački trgovački zakonik iz 1861. Tako se može reći da su trgovačka<br />
društva u to vrijeme bila u nas uređena kao i u njemačkom pravu. Novele<br />
spomenutog njemačkog zakonika iz 1870. i 1884. koje su se odnosile na dionička<br />
društva nisu našle odraza u hrvatskom Trgovačkom zakonu kao ni kasnije<br />
donošenje njemačkog Zakona o društvima s ograničenom odgovornošću iz 1892.<br />
te novog njemačkog Trgovačkog zakonika iz 1897., jer hrvatski Trgovački zakon<br />
nažalost nije bio mijenjan ni dopunjavan. Cijelo vrijeme svog trajanja ostao je u<br />
izvornom obliku. Ortaštvo je bilo uređeno Općim austrijskim građanskim<br />
zakonikom koji se od 1852. primjenjivao na svim područjima današnje Hrvatske<br />
pa, kako je taj zakonik mnogo stariji od odgovarajućih njemačkih propisa o tome<br />
društvu, za to se društvo ne može reći da je bilo uređeno pod utjecajem<br />
njemačkog prava s kraja devetnaestog stoljeća.<br />
Ipak se ne može reći da spomenute novele njemačkog Zakonika, novi<br />
njemački Trgovački zakonik ni njemački Zakon o društvima s ograničenom<br />
odgovornošću nisu utjecali na pravo koje se primjenjivalo na svim područjima<br />
koja čine današnju Hrvatsku. U Istri i u Dalmaciji su se, naime, pored austrijskog<br />
Općeg trgovačkog zakonika iz 1862. primjenjivala Pravila o dioničkim društvima<br />
iz 1899. te Zakon o udrugama s ograničenim jamstvom iz 1906. rađeni po uzoru<br />
na odgovarajuće njemačke propise tog vremena. Primjenjivao se i austrijski<br />
340<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
Zakon o tečevnim i gospodarskim zadrugama iz 1873. na čije je donošenje<br />
utjecao odgovarajući njemački zakon iz 1867.<br />
Stoga se može reći da je na područjima današnje Hrvatske do kraja Prvog<br />
svjetskog rata na pravo društava posredno, putem austrijskog prava, utjecalo<br />
odgovarajuće njemačko pravo, koje mu je bilo uzorom, osim na pravno uređenje<br />
ortaštva. Riječ je o njemačkom pravu koje je vrijedilo do kraja devetnaestog<br />
stoljeća, osim Trgovačkog zakonika iz 1897. Taj se utjecaj nastavio i nakon toga,<br />
jer se u Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca, kasnije u prvoj Jugoslaviji, nastavilo<br />
primjenjivati ono isto pravo društava koje je na tim područjima važilo uoči<br />
nastanka te države. Jugoslavija je doduše 1937. donijela Trgovački zakon i njime<br />
uredila pravo društava, ali taj zakon nikada nije stupio na snagu. U pogledu<br />
primjene prava u toj državi do njezina kraja ostala je podjela na pet pravnih<br />
područja trgovačkog prava, pa su se tako u teritorijalnom smislu nastavili<br />
primjenjivati propisi koji su važili u vrijeme nastanka države. To je pak značilo<br />
nastavak primjene propisa donesenih po uzoru na njemačko pravo, ali ne ono koje<br />
je u Njemačkoj važilo u to doba nego ono koje se u njoj primjenjivalo do<br />
Trgovačkog zakonika iz 1897. godine.<br />
Kako je u međuvremenu došlo do velikih izmjena u njemačkom pravu<br />
društava (Trgovački zakonik iz 1897., Zakon o dionicama iz 1937.) pravo<br />
društava između dva rata nije više odgovaralo svom nekadašnjem posrednom<br />
njemačkom uzoru. Pravo uzor se nastavilo razvijati, a naše je pravo ostalo<br />
petrificirano onako kako je izvorno nastalo. To je stanje trajalo sve do 1948. kada<br />
su Osnovnim zakonom o privatnim trgovačkim radnjama u tadašnjoj Jugoslaviji<br />
prestala sva trgovačka društva osim privatnih trgovačkih radnji u obliku javnog<br />
trgovačkog društva koje su prestale 1953. kada je Uredbom o osnivanju poduzeća<br />
i radnji prestala i mogućnost za djelovanje javnih trgovačkih društava. Stoga je<br />
zapravo još 1948. kod nas prestalo postojati pravo društava. Od društava ostalo je<br />
jedino ortaštvo koje su uređivale odredbe Općeg građanskog zakonika što su se<br />
primjenjivale kao pravna pravila. Ideološki razlozi su utjecali na to da se ortaštvo<br />
nije koristilo u trgovačkim stvarima pa je takav i bio stav sudova u to vrijeme.<br />
Tome treba dodati samo još zadruge.<br />
Slijede četiri desetljeća u kojima kod nas nisu bila poznata trgovačka društva.<br />
Zamijenila su ih prvo državna privredna poduzeća u kojima se 1950. počinje<br />
uvoditi samoupravljanje radnika i društveno vlasništvo pa se poduzeća više ne<br />
smatraju državnima. Pojam poduzeća bitno se razlikovao od toga kako se ono<br />
shvaća u njemačkom pravu, jer se njime označavala pravna osoba, zapravo<br />
nositelj poduzeća, a ne poduzeće. Do napuštanja državnog poduzeća kao pravnog<br />
oblika organiziranja u privredi došlo je zbog toga što se državno vlasništvo<br />
pokazalo neučinkovitim. Tada je učinjena pogreška, umjesto povratka na stare<br />
potvrđene tipove trgovačkih društava, zašlo se dublje u pravne oblike<br />
organiziranja na temelju samoupravljanja, a društvenom su vlasništvu dana<br />
nevlasnička obilježja. Bio je to tzv. vlastiti originalni put kojim je Jugoslavija<br />
krenula Ustavom 1963., a koji je kulminirao donošenjem Zakona o udruženom<br />
radu i uvođenjem organizacija udruženog rada.<br />
341
Tipovi organiziranja u privredi u to su vrijeme bili najudaljeniji od poznatih<br />
tipova trgovačkih društava. Tu nije moglo biti riječi o društvima, jer u tim pravnim<br />
osobama nije bilo članstva pa da bi članovi na temelju svojih članskih prava vodili<br />
poslovanje i odlučivali o temeljnim pitanjima pravne osobe niti se tim osobama<br />
priznavalo da imaju imovinu. Ono čime su raspolagale bilo je “svačije i ničije”, što<br />
je pravno apsurdno pa nikada nije bilo ni valjano pravno obrađeno, a svoje pravo<br />
raspolaganja onim što je bilo u takvom pravnom režimu izvodile su iz prava rada<br />
radnika koji su u njima radili. <strong>Pravni</strong> promet se u praksi provodio kao da je riječ o<br />
vlasništvu, uz brojna propisana ograničenja, ali se to službeno nije priznavalo niti<br />
se tako pravno izražavalo. Kako se organizacija udruženog rada, što je bio zbirni<br />
naziv za više tipova takvih organizacija, temeljila na samoupravljanju onih koji su<br />
u njoj bili zaposleni, a zaposleni tamo nisu bili u radnom odnosu nego su<br />
“udruživali svoj rad”, nije se mogla ni očekivati primjena tipova pravnih osoba<br />
poznatih u drugim zemljama, jer su se one temeljile na tome da pravna osoba ima<br />
imovinu, a da se u njoj upravlja na temelju onoga što je u nju uloženo ili pak na<br />
temelju članskih prava članova koji je čine.<br />
U tome se tadašnja Jugoslavija razlikovala i od drugih istočnoeuropskih<br />
socijalističkih zemalja u kojima je država upravljala poduzećima, jer je sve u<br />
njima bilo u državnom vlasništvu. Stoga se ni iskustva iz tih zemalja nisu mogla<br />
koristiti pa se može slobodno reći da je Jugoslavija tada bila jedinstveni primjer<br />
u svijetu. Taj jedinstveni pristup stvarima imao je za posljedicu da je u njoj bila<br />
stvorena opsežna pravna infrastruktura koja se, međutim, mogla koristiti samo u<br />
spomenutim uvjetima i bila je, kada je riječ o pravu društava, potpuno<br />
neupotrebljiva za bilo što drugo. Ipak iznenađuje da je ta pravna infrastruktura,<br />
doduše pod drukčijim nazivom i u nešto složenijem te modificiranom obliku,<br />
poznavala tajno društvo i današnje europsko gospodarsko interesno udruženje.<br />
Prvo se izražavalo samoupravnim sporazumima o udruživanju rada i sredstava<br />
radi stjecanja zajedničkog dohotka, a kada su bila u pitanju strana ulaganja<br />
(dopuštena od 1967.), ugovorom o ulaganju sredstava stranih osoba u<br />
organizacije udruženog rada. Temeljilo se na načelima na kojima se temelji tajno<br />
društvo. U drugom spomenutom slučaju bila je riječ o poslovnom udruženju,<br />
kasnije nazvanom poslovnom zajednicom, koja je u bitnim pitanjima bila<br />
svojevrsna preteča današnjeg europskog gospodarskog interesnog udruženja.<br />
Ta su dva oblika organiziranja uz ortaštvo, koje se nažalost nije koristilo u<br />
privredi osim samo iznimno pravni izvori o njemu kao pomoćno sredstvo za<br />
raščišćavanje pitanja koja su se javljala u konzorciju, bili sve što je u<br />
organiziranju u privredi na neki način upućivalo na tipove društava koje su<br />
poznavale razvijene zemlje. Odstupanje je, dakle bilo izuzetno veliko i nastao je<br />
najveći mogući jaz prema svim ostalim pravima svijeta (na tadašnjem zapadu i na<br />
istoku). Nije bilo prava društava ni prava koje bi mu bilo slično. Kako je vrijeme<br />
odstupanja trajalo četrdeset godina, razumljivo je da nije bilo nikoga tko je imao<br />
većih iskustava s pravom društava, o tome se nije pisalo osim jednostavnih<br />
prikaza stanja u drugim zemljama, a time se nisu bavili ni sudovi. Značilo je to<br />
342<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
potpunu odsječenost tadašnjeg jugoslavenskog prava na tom području od<br />
trendova razvoja prava u svijetu.<br />
Na samom kraju druge jugoslavenske države donesen je krajem 1988. Zakon<br />
o poduzećima kojim su vraćeni tipovi trgovačkih društava (društvo s<br />
neograničenom solidarnom odgovornošću članova koje je trebalo odgovarati<br />
javnom trgovačkom društvu, komanditno društvo i komanditno društvo na<br />
dionice, dioničko društvo i društvo s ograničenom odgovornošću). Njih je taj<br />
zakon uređivao s samo 52 članka čiji je broj naredne godine bio čak i smanjen.<br />
Značilo je to samo uvođenje trgovačkih društava uz gotovo potpuno prepuštanje<br />
njihova uređenja i djelovanja autonomnom uređenju od strane članova tih<br />
društava. Bilo je to vrijeme bez pravne zaštite članova društva i vjerovnika,<br />
vrijeme ubrzanog nastajanja velikog broja mahom malih društava, nesnalaženja u<br />
pravu i velikih mogućnosti za prijevare, što je sve stvaralo pravnu nesigurnost.<br />
Takvo pravno stanje zatekla je i 1991. g. preuzela nova hrvatska država.<br />
2. STVARANJE HRVATSKOG PRAVA DRUŠTAVA<br />
a) Uvod<br />
Orijentacija na gospodarstvo temeljeno na poduzetništvu i tržištu premda je,<br />
doduše ne i perfektno, tržište postojalo i prije toga, zahtijevala je radikalnu promjenu<br />
tipova gospodarskih subjekata. Formalno uvedena trgovačka društva, koja se nisu<br />
tako i nazivala, bila su u toj mjeri podnormirana da se može reći kako je samo bilo<br />
dopušteno njihovo osnivanje, dok je sve ostalo bilo prepušteno slobodnom uređenju<br />
zainteresiranih, gotovo bez ikakvih ograničenja. Stoga se kao prvenstvena potreba<br />
pokazalo stvaranje uređenog pravnog okvira za tipove osoba putem kojih se ostvaruje<br />
poduzetništvo. To je zahtijevalo stvaranje potpuno novog sustava pravnih normi, tada<br />
u Hrvatskoj još nepoznatog prava društava. Bila je riječ o u vrlo kratkom vremenu<br />
obavljenom pionirskom poslu praćenom brojnim dilemama.<br />
Prva velika dilema bila je da li izraditi vlastita nova originalna rješenja ili se<br />
u tom velikom zahvatu u pravni sustav koristiti nekim pravom uzorom. Dilema je<br />
riješena tako da se pristupilo donošenju propisa po uzoru na razvijene europske<br />
zemlje i tako su se u hrvatskom pravnom sustavu prihvatili standardi usvojeni u<br />
pravnim sustavima tih zemalja kako bi im ga se što više približilo. Traženje novih<br />
vlastitih rješenja bilo bi pogubno. Na području pravnog uređenja trgovačkih<br />
društava nema, naime, ničega što se već negdje ne primjenjuje pa nije bilo<br />
potrebe za novatorstvom koje je ranije već više puta nažalost plaćeno lošim<br />
brzopleto donesenim propisima zbog kojih se opetovano išlo nekim posebnim<br />
vlastitim putem i zašlo u stranputicu. Iskustva drugih, njihovo zakonodavstvo,<br />
sudska praksa i pravna književnost na tome su području primjereno razvijeni i ne<br />
treba učiniti drugo nego prihvatiti ono do čega su drugi već došli. Rješenja u<br />
razvijenim pravnim sustavima provjerena su u dugotrajnoj i bogatoj praksi, za što<br />
se u europskim zemljama nalaze dobri primjeri.<br />
343
Pritom je valjalo imati na umu da je pravo naslijeđeno od bivše savezne države<br />
bilo maksimalno udaljeno od prava društava. U privatnom pravu drastične<br />
društvene promjene u pravilu ne dovode do toga da jedno pravo odmah u cijelosti<br />
prestaje, a drugo ga u cijelosti odmah zamjenjuje nego je riječ o tome da se novo<br />
pravo razvija i postepeno zamjenjuje te prožima ono koje treba zamijeniti sve dok<br />
ga s vremenom u potpunosti ne zamijeni. O tome nije moglo biti riječi u pravu<br />
društava na kome se temelji pravno uređenje gospodarstva. Društvene su<br />
promjene, naime, bile tako drastične da spomenuto pravilo ovdje ne vrijedi, novo<br />
je pravo moralo u cijelosti zamijeniti ono dotadašnje uz izuzetke rješenja za samo<br />
neka pitanja, primjerice ona o zaštiti tvrtke u čemu je i dotadašnje pravo u velikoj<br />
mjeri slijedilo već usvojena rješenja u drugim pravima.<br />
To je značilo uvođenje novog prava i iz temelja zamjenu onog koje mu je<br />
dijametralno bilo suprotno i uvođenje sofisticiranih rješenja visoko razvijenog<br />
pravnog sustava. U tome su se krile opasnosti od šoka koji bi tako nagla promjena<br />
mogla izazvati pa je pritom valjalo biti vrlo oprezan u izboru onoga što se u tom<br />
času može ugraditi u pravni sustav.<br />
b) Izbor prava uzora<br />
Uspoređujući propise, sudsku praksu i pravnu književnost pojedinih<br />
europskih zemalja bilo je prihvatljivo da se posegne za iskustvima neke od<br />
zemalja srednjoeuropskoga pravnog kruga, razumije se izvan onih koje pripadaju<br />
skupini bivših tzv. socijalističkih zemalja. Na tome je, naime, području pravo<br />
društava vrlo dobro razvijeno, čak je i tip društva koji je danas u najširoj primjeni,<br />
tj. društvo s ograničenom odgovornošću, potekao iz tog područja tako što je<br />
umjetno stvoreno zakonom. Iskustva engleskoga i američkoga prava teže su<br />
prihvatljiva zbog tradicionalno velike razlike tih i kontinentalnih prava (common<br />
law, sustav equity, dugogodišnji izgrađeni sustav sudskih presedana). Među tim<br />
pravima posebnu ulogu ima njemačko pravo.<br />
To pravo pripada onima u kojima su trgovačka društva najtemeljitije uređena.<br />
Ono je daleko otišlo i u propisivanju suvremenih rješenja za upravljanje tim<br />
društvima, zaštitu članova društva i vjerovnika. Tome valja dodati da je Njemačka<br />
jedna od vodećih članica Europske unije. Izrada propisa o trgovačkim društvima<br />
koji se temelje na njemačkim pravnim iskustvima, osim okolnosti da su tamo<br />
uređena s više zakona, znači prihvaćanje široko usvojenih standarda za uređenje<br />
pravnih odnosa na području trgovačkih društava s time da se mogu koristiti i<br />
iskustva sadržana u bogatoj sudskoj praksi.<br />
Pritom nisu slijepo nekritički preuzeti propisi o trgovačkim društvima, već su pri<br />
izradi Zakona uzeta u obzir rješenja iz njemačkih zakona, ali i ono što proizlazi iz<br />
poslovne i sudske prakse te pravne književnosti od kojih se i sastoji pravo koje se<br />
uzima kao uzor. Oni, osim toga, daju jasnu sliku o tome kako propis živi u praksi.<br />
Time su se nastojale izbjeći greške koje su zapažene u primjeni propisa uzetih kao<br />
uzor. U tome pristupu pokazana je realnost. Potpuno preslikavanje nije bilo moguće.<br />
344<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
Ipak se radi o vrlo razvijenome pravu koje je uzeto za uzor, ali ne i u svim detaljima.<br />
Neka suviše sofisticirana rješenja mogla su tada u našim prilikama izazvati šok koji<br />
bi se teško mogao podnijeti. Zato je u Zakonu o trgovačkim društvima prihvaćeno<br />
ono što je primjereno mogućnostima društva koje je primorano učiniti taj veliki<br />
zaokret, a nije preuzeto ono za što to društvo još nije bilo zrelo.<br />
Drukčiji pristup, tj. nastojanje da se što više prenesu rješenja iz prava uzora<br />
mogao bi imati suprotan učinak od onog koji se očekivao, što je već i iz psiholoških<br />
razloga bilo opasno. U Hrvatskoj tada nije još do kraja bilo riješeno ni temeljno<br />
pitanje vlasništva, a trebalo je uvesti propise za vrijeme kada se ono više neće ni<br />
postavljati, jer je u društvu koje se u zemlji stvaralo privatno vlasništvo moralo<br />
postati normalnom osnovom gospodarskoga i pravnoga sustava zemlje.<br />
Kako se njemačko pravo društava razvijalo i pod utjecajem europskog prava,<br />
služeći se njemačkim iskustvima u hrvatsko pravo su preuzimanjem<br />
odgovarajućih rješenja iz njemačkog prava istodobno preuzeti i europski pravni<br />
standardi na tom području. Izradom Zakona o trgovačkim društvima po uzoru na<br />
njemačko pravo omogućena je i kasnija lakša prilagodba pravu društava kako će<br />
se ono razvijati u zemljama članicama Europske unije. Namjera je bila da se<br />
kasnije, slijedeći trend razvoja njemačkoga prava, u naše pravo društava<br />
postepeno unose i nova suvremena europska rješenja. Već na početku bila su<br />
preuzeta i neka rješenja neposredno iz prava Europske unije koja se primjenjuju<br />
u zemljama članicama. Riječ je o gospodarskom interesnom udruženju, pa se<br />
može reći da je u tome Hrvatska već donošenjem Zakona o trgovačkim društvima<br />
pružila poslovnim ljudima mogućnost kakva postoji i na području Unije.<br />
Odluka da se hrvatsko pravo društava stvori slijedeći njemački uzor značila je<br />
da se hrvatsko pravo vratilo tamo gdje je nekada pripadalo, ali ne na razinu na<br />
kojoj je pravo uzor bilo u vrijeme kad ga je hrvatsko pravo prestalo slijediti nego<br />
na njegovoj današnjoj mnogo razvijenijoj razini. O tome se vodilo računa pri<br />
izradi Zakona o trgovačkim društvima koji je donesen krajem 1993. čija je<br />
primjena počela 1. siječnja 1995. Tada je i nastalo hrvatsko pravo društava, ali ne<br />
u potpunosti nego samo jedna od njegovih sastavnica. Do tada su bili doneseni i<br />
temeljni prateći propisi da bi se on mogao primijeniti, tj. Zakon o sudskom<br />
registru s Pravilnikom o upisu u sudski registar, Zakon o javnom bilježništvu,<br />
Zakon o reviziji, Zakon o računovodstvu. No, nedostajale su druge dvije vrlo<br />
važne sastavnice - sudska praksa i pravna književnost. Njih naravno na početku<br />
primjene tih propisa još nije moglo ni biti.<br />
c) Faze stvaranja prava društava<br />
Dosadašnji razvoj prava društava kod nas pokazuje da je to učinjeno u dvije<br />
faze. Prva je započela donošenjem Zakona o trgovačkim društvima i početkom<br />
njegove primjene 1. siječnja 1995., ako zanemarimo vrlo štur i manjkav Zakon o<br />
poduzećima koji se ne može smatrati početkom prava društava u nas, jer je riječ<br />
o propisu na kojemu ne može počivati sustav normi koji čini to pravo. Tada je<br />
345
ortaštvo bilo uređeno Zakonom o obveznim odnosima, a zadruge Zakonom o<br />
zadrugama. Današnje udruge nisu postojale, a tadašnja udruženja građana nisu<br />
imala obilježja društva. Zakon o trgovačkim društvima bio je najvažniji izvor<br />
prava društava koji je ispunio svoju zadaću time što su njime u naše pravo<br />
unesena suvremena pravna rješenja po uzoru na njemačko pravo.<br />
Nakon više desetljeća primjene prava koje je u svemu odstupalo od poznatih<br />
prava društava, taj zakon nije mogao u cijelosti prihvatiti vrlo sofisticirana<br />
rješenja iz prava uzora, jer bi to izazvalo šok u primjeni prava s posljedicom da<br />
se novi propisi zapravo ne bi mogli primijeniti. Zato su Zakonom iz tog prava<br />
preuzeta rješenja u mjeri u kojoj je to bilo potrebno da se uvedu tipovi trgovačkih<br />
društava i zadovolje temeljni zahtjevi pravne sigurnosti, zaštite vjerovnika i<br />
članova društva te omogući funkcioniranje društava u mjeri o kojoj se moglo<br />
očekivati da se ta pravila mogu primijeniti.<br />
Treba, naime, imati na umu da se njemačko pravo društava u stanju u kome je<br />
bilo u vrijeme stvaranja hrvatskog prava društava razvijalo postepeno, pod<br />
utjecajem opsežne sudske prakse i vrlo bogate doktrine više od sto godina, nakon<br />
što je na područjima koja čine Republiku Hrvatsku razvoj prava društava bio<br />
zaustavljen. Kod nas se stoga bez postupanja korak po korak odjednom moralo<br />
uvesti pravo društava u njegovom modernom obliku. Takav nagli skok bi i u<br />
pravno najuređenijim zemljama, s kojima se Hrvatska u to doba ni u kom slučaju<br />
nije mogla mjeriti, neminovno izazvao velike teškoće i veliko je pitanje kako bi<br />
se to odrazilo na primjenu prava. Ona, naime, ovisi o stručnosti pravnika koji su,<br />
školovani u drukčijim uvjetima, svakih petnaestak godina bili izloženi temeljitim<br />
promjenama u pravnom sustavu, takvima koje su ih sve više udaljavale od<br />
pravnih standarda prihvaćenih u razvijenim zemljama. Stoga je i ono što je bilo<br />
učinjeno donošenjem Zakona o trgovačkim društvima značilo promjenu za čiju<br />
su provedbu u praksi bili potrebni veliki napori struke s neizvjesnim ishodom.<br />
Putem prava uzora koje je bilo usklađeno s europskim pravom društava sa<br />
stanjem u ranim devedesetim godinama prošlog stoljeća, dio europskog prava bio<br />
je unesen i u hrvatski pravni sustav. Stoga je donošenje Zakona o trgovačkim<br />
društvima označilo i početak prilagodbe hrvatskog prava europskom pravu<br />
društava. Valja, naime, imati na umu da Hrvatska u to vrijeme još nije bila<br />
službeno iskazala želju za ulaskom u Europsku uniju pa je to za nju bila još<br />
daleka teško predvidiva budućnost. No, želja da se olakša ulaganje kapitala i<br />
poslovanje s tvrtkama iz zemalja članica Unije nalagala je uspostavljanje takvog<br />
pravnog sustava koji će im biti lako prepoznatljiv. To je slomilo otpore uvođenju<br />
novog prava i neprihvatljive pokušaje da se potrebe zadovolje oživljavanjem<br />
starih propisa kojima se nekada uređivalo pravo društava.<br />
Za tu fazu stvaranja prava društava karakteristično je da je bila vremenski vrlo<br />
kratka s neuobičajeno kratkim rokovima za izradu propisa diktiranim silnom<br />
željom da se što prije uvedu i počnu djelovati tipovi trgovačkih društava. Zbog<br />
toga propisi, u većoj mjeri oni koji su prateći Zakonu o trgovačkim društvima,<br />
nisu uvijek bili potpuno dorečeni, a u njemu i u njima je bilo grešaka. Poseban<br />
problem je bio u nedovoljnoj usklađenosti drugih propisa s temeljnim pravnim<br />
346<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
izvorom kojim se uređuju trgovačka društva što je otežavalo primjenu i dovodilo<br />
do toga da nije u potpunosti postignut željeni učinak propisa. Razlog tome je bio<br />
izostanak potrebne koordinacije pri izradi propisa.<br />
Hrvatska je tako dobila Zakon o trgovačkim društvima u kojemu su dobrim<br />
dijelom posrednim putem bila preuzeta rješenja iz europskog prava društava, jer<br />
je sadržavao znatan dio onoga što je u vrijeme njegova donošenja bilo propisano<br />
smjernicama EU i, osim svega par manjih stvari, Uredbom o Europskom<br />
gospodarskom interesnom udruženju. Ta rješenja nisu zadovoljavajuće pratili<br />
drugi pravni izvori, primjerice propisi o vrijednosnim papirima. Tako je tadašnji<br />
Zakon o izdavanju i prometu vrijednosnih papira bio rađen pod utjecajem<br />
američkog prava pa su se pri uređenju nekih pitanja koristili i pojmovi strani<br />
hrvatskom pravnom sustavu nastalom na temeljima srednjoeuropske pravne<br />
tradicije, a da se pri tome nije odredio njihov sadržaj.<br />
Stihijski pristup stvaranju novog hrvatskog pravnog sustava pratio je svojevrsni<br />
pritisak dijela struke potpomognutog politikom da se neki propisi rade po uzoru na<br />
pravo SAD. Riječ je globalizacijskom trendu koji je zahvatio i druge zemlje.<br />
Razumljivo je da se u stvaranju prava uzimaju uzori iz drugih pravnih sustava pa,<br />
ako je riječ o naprednijim rješenjima, i iz onih koji nisu kompatibilni pravnom<br />
sustavu u koji se unose. No, tada to treba činiti tako da ih se prilagodi obilježjima<br />
sustava u koji se unose kako bi taj sustav djelovao kao skladna cjelina. I u njemačko<br />
pravo su unošena rješenja iz anglosaksonskih pravnih sustava, ali je to činjeno tako<br />
da ih se prilagodilo njemačkom pravu. Valja, naime, razlikovati unosi li se u neko<br />
pravo nešto zbog toga što je doista bolje i modernije te više odgovara životnim<br />
potrebama ili se to čini zbog pritiska ekonomski jačega koji time iskazuje svoju<br />
snagu. Prvo treba prihvatiti i pravna rješenja prilagoditi sustavu u koji se unose, a<br />
drugo odbaciti. No, to je pojava koja će nas još dugo pratiti.<br />
Pravo društava ne čine samo propisi nego i sudska praksa i doktrina uzeti kao<br />
cjelina. Razumljivo je da se ne može govoriti o uvođenju prava društava ako to<br />
nije učinjeno propisima. Stoga su oni bili prvi korak koji je trebalo učiniti da se<br />
ono uvede. Za ocjenu pak o kakvom je pravu riječ i što ono sve sadrži te kako<br />
djeluje valja uzeti u obzir i sudsku praksu da bi se znalo kako se primjenjuju<br />
propisi i doktrinu koja može znatno utjecati na primjenu prava. Pri uvođenju<br />
novog prava najlakše je donijeti propise, posebno ako za njih negdje postoji uzor.<br />
Potrebna je samo doza kritičnosti u kojoj se mjeri nešto može preuzeti s obzirom<br />
na okolnosti u kojima propis treba primijeniti. No, to je samo prvi korak.<br />
Mnogo teže je osigurati takvu njegovu primjenu kojom se postiže željeni<br />
učinak. Ako se pak propis donosi po uzoru na propise iz nekog drugog prava,<br />
mora ga se primijeniti u duhu onoga kako se primjenjuje i pravo koje tom propisu<br />
služi kao uzor. Ne učini li se to, lako može doći do neželjenih učinaka, posebno<br />
do toga da se ne postigne cilj s kojim se ušlo u uvođenje novog prava. To je<br />
problem s kojim se susrela Hrvatska. Za to da bi se postigli učinci prava društava<br />
kakvi se postižu u zemlji čije je pravo uzeto kao uzor pri izradi propisa potrebna<br />
je pravna infrastruktura barem približna onoj kakvu ima ta zemlja. To pak znači<br />
dobro sudstvo i državnu te lokalnu upravu, ali i odgovarajuću potporu pravne<br />
347
doktrine. Hrvatska je dobila relativno dobar zakon, ali ga nije pratila, niti ga<br />
danas u potpunosti prati, odgovarajuća pravna infrastruktura.<br />
Nesnalaženje sudova u tim uvjetima može pokazati nekoliko primjera. Tako su<br />
neki sudovi zahtijevali, protivno Zakonu o trgovačkim društvima, da se za prijenos<br />
poslovnog udjela u društvu s ograničenom odgovornošću mora izmijeniti društveni<br />
ugovor. Drugi nisu dopuštali da se u društvenom ugovoru tog društva predvidi da<br />
je nadzorni odbor, kada ga društvo ima, ovlašten imenovati i opozvati imenovanje<br />
članova uprave. Neki pak sudovi nisu dopuštali da se društveni ugovor društva s<br />
ograničenom odgovornošću može izmijeniti tako da na skupštini vodi zapisnik<br />
javni bilježnik i izmjenu unese u taj zapisnik, nego su zahtijevali da odluku o<br />
izmjeni javni bilježnik mora posebno solemnizirati. Neki nisu htjeli upisati u sudski<br />
registar imenovanje članova uprave dioničkog društva ili društva s ograničenom<br />
odgovornošću ako nisu imenovani svi članovi. Stjecanje vlastitih dionica protivno<br />
propisanim uvjetima sudovi su proglašavali ništavim, iako iz Zakona o trgovačkim<br />
društvima proizlazi suprotno, tj. da je stjecanje valjano s time da ih društvo u<br />
propisanome roku mora otuđiti. Već tih nekoliko primjera pokazuje koliki je bio<br />
stupanj nesnalaženja sudova u primjeni novog prava.<br />
Predvidivost ishoda sudskih sporova bila je sve manja, a neizvjesnost veća.<br />
Postojalo je onoliko praksi registarskih sudova koliko je u Hrvatskoj trgovačkih<br />
sudova. Uzrok tome je okolnost da su stranke zbog sporosti sudova i neizvjesnosti<br />
ishoda rješavanja spornih pitanja radije postupale po zahtjevu registarskog suda<br />
nego ulagale žalbu i ustrajale pri stavu koji je u skladu s njihovim shvaćanjem<br />
primjene prava. Na taj način Visoki trgovački sud RH nije bio u mogućnosti svojim<br />
stavovima ujednačavati praksu. Takvom primjenom propisa dobra pravna rješenja<br />
koja su u njima sadržana nisu se primjenjivala kako treba pa se može reći da je<br />
primjena prava društava znatno zaostajala za kvalitetom propisa na kojima se<br />
temeljila. Bolje nije ni u državnoj upravi. Ostvarivanje i zaštita prava u takvim su<br />
uvjetima bitno otežani.<br />
Već u toj fazi stvaranja prava društava glavna knjiga sudskog registra bila je u<br />
elektronskom obliku, što je omogućavalo daljinsko pretraživanje upisanih<br />
podataka bez potrebe da se zbog uvida u sudski registar dolazi na sud. To je u<br />
odnosu na ranije stanje bio veliki pomak.<br />
Druga faza stvaranja prava društava počela je nakon što je Hrvatska počela s<br />
poduzimanjem ozbiljnih koraka za ulazak u Europsku uniju očekujući pozitivan<br />
avis. To je dovelo do brzog donošenja velikog broja propisa radi usklađenja s<br />
pravnom stečevinom Unije. Zauzet je službeni stav da svaki propis koji se donosi<br />
mora biti usklađen sa smjernicama Unije. Tako je 2003. s početkom primjene 1.<br />
siječnja 2004. stupio na snagu Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o<br />
trgovačkim društvima.<br />
Zakon je izmijenjen i dopunjen da bi se:<br />
1. ispravile pogreške učinjene pri brzoj izradi Zakona i redakcijski poboljšale<br />
neke njegove formulacije,<br />
2. Zakon do kraja uskladilo sa smjernicama EU i Uredbom o europskom<br />
gospodarskom interesnom udruženju kojima se uređuje materija Zakona u dijelu<br />
348<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
u kojem to još nije učinjeno, osim s odredbama koje se primjenjuju samo na<br />
subjekte u zemljama koje imaju status članica Europske unije (što tada još nije<br />
bilo potrebno),<br />
3. u pravni sustav unijele izmjene učinjene u njemačkom pravu nakon 1993.<br />
godine, tj. nakon što je Zakon bio donesen, kao i neka složena rješenja iz tog<br />
prava koja prvotno nisu bila unesena u Zakon,<br />
4. napustilo izražavanje najnižih iznosa temeljnog kapitala, dionica i temeljnih<br />
uloga u domaćoj valuti vezano uz iznose izražene u njemačkim markama te<br />
propisivanje novčanih kazni i mjerila za ostvarenje nekih prava i ispunjenje nekih<br />
obveza samo po iznosima u kunama, a da se pritom ne propisuje njihov odnos<br />
prema iznosima u njemačkim markama,<br />
5. rješenja Zakona uskladila s rješenjima iz nekih drugih zakona donesenih<br />
nakon što je on bio donesen,<br />
6. u Zakon unijele izričite odredbe kojima je praksu sudova protivnu duhu<br />
Zakona trebalo usmjeriti prema tome kako se isti takav propis primjenjuje u<br />
njemačkom pravu.<br />
U toj je fazi pravo društava još više približeno njemačkom pravu i to onom<br />
nakon njegovih izmjena učinjenih posljednjih nekoliko godina. Tako je<br />
primjerice uvedena mogućnost izdavanja dionica bez nominalnog iznosa,<br />
unesene promjene pravila o upotrebi dobiti dioničkog društva u skladu s<br />
europskim pravom, detaljnije uređena vinkulacija dionica, proširena mogućnost<br />
stjecanja vlastitih dionica, olakšano isticanje zahtjeva manjinskih dioničara za<br />
naknadu štete protiv članova uprave i nadzornog odbora pričinjene društvu<br />
mogućnošću da sud postavi zastupnika društvu, uveden squeeze out i dr. Uz to su<br />
sada u Zakon uneseni neki pravni instituti iz njemačkog prava koji nisu bili ranije<br />
uvedeni kao npr. nastavak osnivanja društva, ništavost društva, podjela društava<br />
kapitala ili su pak neki ranije usvojeni instituti sada temeljitije uređeni kao npr.<br />
utvrđenje godišnjih financijskih izvješća od strane uprave i nadzornog odbora,<br />
mogućnost da to učini glavna skupština dioničkog društva, detaljnije je uređeno<br />
pravo članova društva s ograničenom odgovornošću na obaviještenost i sl.<br />
Najviše je učinjeno u pogledu prilagodbe prava društava europskom pravu pa<br />
je tako Zakon o trgovačkim društvima usklađen s Prvom smjernicom br.<br />
68/151/EEC (o publicitetu), Drugom smjernicom br. 77/91/EEC (o kapitalu),<br />
Trećom smjernicom br. 78/855/EEC (o fuziji dioničkih društava), Šestom<br />
smjernicom br. 82/891/EEC (o podjeli dioničkih društava), Jedanaestom<br />
smjernicom br. 89/666/EEC (o publicitetu za podružnice), Dvanaestom<br />
smjernicom br. 89/667/EEC (o društvima s jednim članom) i Uredbom o<br />
europskom gospodarskom interesnom udruženju br. 2137/85. Kako to nije<br />
materija koju kod nas uređuje taj zakon, jer materiju računovodstva, pa tako i ono<br />
što uređuju Četvrta smjernica br. 78/660/EEC (o godišnjim financijskim<br />
izvještajima društava kapitala) i Sedma smjernica br. 83/349/EEC (o<br />
konsolidiranim financijskim izvještajima koncerna), uređuje poseban Zakonom o<br />
računovodstvu, ona još nije usklađena s tim smjernicama. Isto tako se materija<br />
349
Osme smjernice br. 84/253/EEC (o podobnosti revizora) uređuje posebnim<br />
Zakonom o reviziji.<br />
Usklađenje sa spomenutim smjernicama i Uredbom provedeno je gotovo u<br />
cijelosti, osim možda ponekog detalja. U naše pravo nisu unesena samo ona<br />
rješenja koja se primjenjuju jedino u zemljama članicama i odnose se samo na<br />
odnose društava iz više zemalja članica Unije. To je i razumljivo, jer je to vrijeme<br />
kad Hrvatska još nije bila ni kandidat za ulazak u Uniju. Pri usklađenju sa<br />
smjernicama korištena su njemačka iskustva po uzoru na formulacije kojima su<br />
smjernice ugrađivane u njemačke propise.<br />
Spomenuti korak dalje u približavanju rješenja hrvatskog prava onima<br />
sadržanim u njemačkom pravu i prihvaćanju onoga što je propisano smjernicama<br />
Europske unije bilo je moguće, jer je već devet godina bilo u primjeni pravo<br />
kakvo je bilo prvotno stvoreno. Za to je vrijeme nastala i neka sudska praksa, iako<br />
ne uvijek zadovoljavajuća, a pojavila su se i ozbiljna djela u pravnoj književnosti<br />
putem kojih su se stavovi njemačkih sudova i doktrine približili pravnim<br />
stručnjacima. Sve više se uvodi praksa davanja pravnih mišljenja za potrebe<br />
sudskih postupaka, odluke sudova su se počele objavljivati na internetu,<br />
održavaju se zajednički sastanci sudaca na kojima se zajedno s stručnjacima<br />
izvan sudova zauzimaju stavovi o primjeni pravnih izvora za pravo društava. To<br />
još nije zadovoljavajuće, ali pokazuje znakove pomaka. Iako se sudska praksa<br />
popravlja, ne možemo još s njome biti zadovoljni. No, primjećuje se da se suci<br />
sve više koriste pravnom doktrinom pa se i neki njihovi stavovi pod njenim<br />
utjecajem pomalo mijenjaju, ali to još nije dovoljno. No, spomenuti trend je<br />
primjetan.<br />
U toj fazi donesen je novi Zakon o obveznim odnosima kojim su u pogledu<br />
ortaštva učinjena neka poboljšanja. Po novom Zakonu o udrugama udruga ima<br />
svojstvo društva, jer u njoj više nema javnopravnog utjecaja. Novim Zakonom o<br />
osiguranju temeljitije je uređeno društvo za uzajamno osiguranje.<br />
Usprkos spomenutim promjenama ne može se još reći da se pravo društava<br />
kod nas primjenjuje onako kako se to čini u zemlji po uzoru na čije pravo je<br />
stvoreno. Očito je da pravna infrastruktura još dovoljno ne prati razinu propisa<br />
koji ga uređuju. Predstojeća reforma pravosudnog sustava mogla bi utjecati na to<br />
da se takvo stanje popravi. Smetnja boljoj primjeni prava društava je i u tome što<br />
je riječ o potpuno novom pravnom području, a u sudovima se njime, osim onih u<br />
sudskom registru, uvijek ne bave za to specijalizirani suci koji bi mogli steći<br />
produbljena znanja i iskustvo radeći samo ili pretežnim dijelom na predmetima u<br />
kojima se ono primjenjuje, premda se u nekim većim sudovima to već i čini.<br />
Razlog tome je za hrvatsko gospodarstvo neprimjereno veliki broj malih<br />
trgovačkih sudova u kojima takva specijalizacija nije moguća. To se djelomično<br />
ostvaruje na četiri velika trgovačka suda u kojima su suci opterećeni prevelikim<br />
brojem predmeta. Osjeća se potreba za stalnim dodatnim pravnim obrazovanjem<br />
iz područja primjene prava društava.<br />
350<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
d) Obilježja pravnog uređenja društava<br />
Obilježja pravnog uređenja društava u nas treba izvesti iz nekoliko temeljnih<br />
propisa kojima se ona uređuju. To su Zakon o trgovačkim društvima, Zakon o<br />
obveznim odnosima, Zakon o zadrugama, Zakon o udrugama i Zakon o<br />
osiguranju. Prvim se uređuju trgovačka društva i tajno društvo, drugim ortaštvo,<br />
trećim zadruge i zadružni savezi, četvrtim udruge, a petim društvo za uzajamno<br />
osiguranje. Iako se spomenuta materija uređuje i nekim posebnim zakonima u<br />
kojima susrećemo odredbe o pojedinim društvima koja obavljaju točno određene<br />
djelatnosti, kao npr. Zakonom o bankama, Zakonom o tržištu vrijednosnih papira,<br />
Zakonom o osiguranju, Zakonom o investicijskim fondovima, Zakonom o<br />
leasingu ili kojima se uređuju pitanja nekog određenog društva, npr. Zakonom o<br />
privatizaciji “INA – Industrije nafte d.d.”, Zakonom o privatizaciji Hrvatske<br />
elektroprivrede d.d. dr. iz tih se propisa ne mogu iznaći osnove na kojima počiva<br />
pravo društava niti oni na njih mogu djelovati. Njih treba tražiti u Zakonu o<br />
trgovačkim društvima, jer se njime uređuje najviše tipova društava i to baš ona<br />
društva koja su gospodarski najvažnija. Uz to taj je zakon, kada je riječ o<br />
usporedbi s pravom uzorom, najbolji pokazatelj u kojoj mjeri je njemačko pravo<br />
utjecalo na stvaranje hrvatskog prava društava.<br />
1. Zakon o trgovačkim društvima se, za razliku od njemačkog prava, temelji<br />
na stavu da se ono što se tamo uređuje s više zakona uređuje samo tim zakonom.<br />
U nas, naime, nema povijesnih razloga zbog kojih bi se trgovačka društva, uredila<br />
s više zakona. Prekid kontinuiteta trgovačkih društava, do kojega je došlo prije<br />
gotovo 60 godina, ostavio je otvorenim izbor zakonodavnog pristupa uređenju te<br />
materije. Razlozi racionalnosti govorili su u prilog tome da se sva trgovačka<br />
društva urede jednim zakonom.<br />
To, međutim, ne znači da se Zakon o trgovačkim društvima može samostalno<br />
primijeniti, jer iako je to temeljni zakon na kojemu počiva organiziranje<br />
hrvatskog gospodarstva, njegova primjena ovisi o nekoliko zakona. Zakon o<br />
trgovačkim društvima jednake je pravne snage kao i drugi zakoni, pa njegovo<br />
izloženo mjesto među njima proizlazi samo iz sadržaja toga zakona. Primjena<br />
Zakona neposredno ovisi o propisima kojima se uređuju sudski registar (Zakon o<br />
sudskom registru, Pravilnik o načinu upisa u sudski registar), javno bilježništvo<br />
(Zakon o javnom bilježništvu), komercijalna revizija (Zakon o reviziji),<br />
računovodstvo (Zakon o računovodstvu). Bez posebnih zakona kojima se to<br />
uređuje Zakon o trgovačkim društvima ostao bi mrtvo slovo na papiru.<br />
Navedeni zakoni nisu i jedini. Tako se, primjerice, uz taj zakon supsidijarno<br />
primjenjuje Zakon o obveznim odnosima, napose njegove odredbe o ortaštvu.<br />
Odnosi u trgovačkome društvu velikim dijelom imaju obveznopravnu osnovu pa<br />
to opravdava primjenu zakona kojim se oni uređuju. Ne treba isključiti ni<br />
primjenu propisa o vrijednosnim papirima. Na neke se odredbe zakona kojima se<br />
uređuju pojedini vrijednosni papiri, primjerice kada je riječ o prijenosu dionice,<br />
Zakon izričito poziva. Glede dionica valja primijeniti Zakon o tržištu<br />
vrijednosnih papira, a kada se radi o njihovu prometu, ako su za to ispunjene<br />
351
propisane pretpostavke, i Zakon o preuzimanju dioničkih društava. Kada je riječ<br />
o stjecanju udjela u trgovačkim društvima i time stjecanju položaja na tržištu ne<br />
može se zaobići ni primjena Zakona o zaštiti tržišnog natjecanja. Radi li se o<br />
poslovnom djelovanju trgovačkih društava, morat će se primijeniti i propisi<br />
kojima se uređuju pojedina pitanja tog poslovanja (primjerice propisi iz područja<br />
radnog prava, računovodstva, poreza i sl.).<br />
Neki drugi zakoni ne mogu se pak primijeniti bez Zakona o trgovačkim<br />
društvima. To su primjerice zakoni kojima se uređuju banke (Zakon o bankama),<br />
osiguranje (Zakon o osiguranju) i drugi propisi u kojima se spominju pravni<br />
subjekti uređeni Zakonom o trgovačkim društvima. Nešto veći opseg toga zakona<br />
omogućuje da drugi zakoni budu manji, njime se osigurava jedinstveni pristup i<br />
smanjuje mogućnost suprotnosti u zakonskim rješenjima.<br />
Izuzev kada je riječ o tome da su kod nas trgovačka društva uređena jednim<br />
zakonom, naše pravo u pristupu uređenju prava društava pokazuje sličnost s<br />
njemačkim pravom. Razlike su, međutim, osim u pogledu složenosti primijenjenih<br />
rješenja u nekim stvarima i u tome što Hrvatska nema Trgovački zakonik pa se neka<br />
pitanja prava društava koja se odnose na sva društva, npr. pravno uređenje tvrtke,<br />
predmeta poslovanja, sjedišta kod nas uređuju Zakonom o trgovačkim društvima, a<br />
računovodstvo Zakonom o računovodstvu, iako bi bilo bolje da je to kod nas za<br />
potrebe gospodarstva uređeno ili Zakonom o trgovačkim društvima ili posebnim<br />
zakonom koji to područje ne bi uređivao i za druge pravne subjekte. Različit je i<br />
pristup uređenju statusnih promjena trgovačkih društava, jer je to kod nas učinjeno<br />
Zakonom o trgovačkim društvima, a u njemačkom pravu posebnim zakonom. U<br />
pogledu pravnog uređenja drugih društava naše pravo u pogledu pristupa tom<br />
uređenju pokazuje sličnost s pravom uzorom pa se tako zadruge i udruge uređuju<br />
posebnim zakonima - Zakonom o zadrugama i Zakonom o udrugama.<br />
2. Zakonodavni pristup kod nas, kao i u njemačkom pravu, počiva na zasadi<br />
da se propisuju tipovi trgovačkih društava i daju supsidijarna rješenja za njihovo<br />
djelovanje. Time se ne isključuje autonomija u uređenju odnosa u trgovačkome<br />
društvu, ali se daju rješenja za slučaj da se društvenim ugovorom, odnosno<br />
statutom, neka pitanja ne urede ili se to ne učini na dostatan način. Tako se<br />
postiže pravna sigurnost, a interesentima ostavlja na izbor da izrađuju velike<br />
statute, odnosno društvene ugovore i pitanja urede drukčije nego što je to<br />
propisano dispozitivnim odredbama Zakona ili da se oslone na ono što je njima<br />
propisano i u te akte unesu samo onaj minimum sadržaja koji je potreban za<br />
individualiziranje društva koje osnivaju.<br />
Zakon pri tome po uzoru na njemačko pravo autonomiju postavlja s različitom<br />
širinom, vodeći brigu o zaštiti članova društva i pravnoj sigurnosti. Kod društava<br />
osoba ona je izrazito velika, a kod društava kapitala značajno sužena. Tako kod<br />
dioničkog društva Zakon dozvoljava da se statutom nešto drugačije uredi samo<br />
tamo gdje to Zakon izričito propisuje, ali dozvoljava da se njime uređuju i pitanja<br />
za koja Zakon ne propisuje da se moraju riješiti statutom ako to Zakon izričito ne<br />
isključuje. Postupanje protivno tome dovodi do ništavosti odredbi akata kojima<br />
se to pravilo nije poštovalo.<br />
352<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
Zakon polazi od toga da su njegova iznijansirana i dobro odmjerena rješenja<br />
bolja od ad hoc sastavljenih i često nekritički unesenih odredaba u statute i<br />
društvene ugovore. Ona olakšavaju stvaranje konzistentne sudske prakse na<br />
temelju istih rješenja koja se ponavljaju u životu. Zakonska rješenja, međutim, ne<br />
isključuju mogućnost da svatko tko to želi može svoje odnose urediti i drukčije<br />
poštujući pritom neka pravila koja se u interesu pravne sigurnosti ne mogu<br />
zaobići.<br />
Hrvatsko pravo pozna gotovo sve tipove društava kao i njemačko pravo, može se<br />
jedino govoriti u kojoj je mjeri hrvatsko pravo u pojedinim rješenjima slijedilo pravo<br />
uzor. Od tipova društava koje poznaje njemačko pravo hrvatsko pravo nije usvojilo<br />
komanditno društvo na dionice, zbog stalnog opadanja njegove gospodarske<br />
važnosti, die Partenreederei, a nije prihvaćeno ni Partnerschaftsgesellschaft za<br />
organiziranje pripadnika slobodnih zanimanja dok europsko gospodarsko interesno<br />
udruženje postoji u gotovo identičnom obliku, ali ne kao europsko, što je i<br />
razumljivo s obzirom na to da Hrvatska još nije članica Europske unije. Ulaskom u<br />
Uniju i ono će biti prihvaćeno pa će Hrvatska, kao i Francuska, imati dva gotovo<br />
identična udruženja, jedno kao domaće, a drugo kao europsko.<br />
3. U hrvatskom pravu usvojene su podjele društava kao i u njemačkom pravu<br />
na društva osoba i društva kapitala, unutarnja i vanjska društva, društva pravne<br />
osobe i društva koja nemaju pravnu osobnost. Za to se u oba prava koriste i ista<br />
mjerila. Stoga se u hrvatskom pravu jasno razlikuju zajednička obilježja društava<br />
osoba od onih društava kapitala tako da se pravila koja vrijede za jednu skupinu<br />
društava ne mogu primijeniti na društva iz druge skupine, ali je moguća, negdje<br />
veća, a negdje manja, supsidijarna primjena pravila koja vrijede za neko društvo<br />
iste skupine na ostala društva u njoj (primjerice supsidijarna primjena pravila o<br />
ortaštvu na sva društva osoba, supsidijarna primjena odredbi o javnom<br />
trgovačkom društvu na ostala trgovačka društva osoba).<br />
Podjela se izražava i u strukturi društva pa tako društva osoba, osim<br />
gospodarskog interesnog udruženja, zadruge i udruge, nemaju organe nego<br />
njihove poslove obavljaju članovi društva dok ih društva kapitala beziznimno<br />
imaju i u njima mogu, ali i ne moraju biti članovi društva. Ona se odražava i na<br />
odgovornost članova društva pa je tako odgovornost isključena kada su u pitanju<br />
obveze društava kapitala, a propisana kada je riječ o obvezama društava osoba.<br />
Propisan je izuzetak kada članovi društva odgovaraju za obveze društva kapitala,<br />
jer hrvatsko pravo pozna institut proboja pravne osobnosti.<br />
4. Sva trgovačka društva su kod nas pravne osobe. Time se odstupilo od onoga<br />
kako je to pitanje uređeno u njemačkom pravu u vrijeme donošenja Zakona, tj.<br />
da trgovačka društva osoba nisu pravne osobe. To je učinjeno iz praktičnih<br />
razloga. I u njemačkom pravu se takvim osobama priznaju brojna svojstva<br />
pravnih osoba. U nas bi to izazvalo zabunu. Kako u pravnom sustavu, koji<br />
praktički iznova uvodi trgovačka društva, objasniti da se društvo upisuje u sudski<br />
registar, da ima tvrtku, da može biti vlasnikom, da može tužiti pred sudom i da<br />
može biti tuženo te da može pasti pod stečaj, a da nije pravna osoba? Zato je bilo<br />
jednostavnije postupiti onako kako je to učinjeno u francuskom pravu i sva<br />
353
trgovačka društva proglasiti pravnim osobama. Kada je riječ o nastanku i<br />
prestanku pravne osobe, Zakon dosljedno stoji na stajalištu konstitutivnosti upisa<br />
u sudski registar.<br />
Od svih društava kod nas jedino ortaštvo, tajno društvo, ona udruga koja nema<br />
pravnu osobnost i preddruštvo društava pravnih osoba nisu pravne osobe. Za<br />
društva pravne osobe priznaje se postojanje preddruštva na isti način kao i u<br />
njemačkom pravu, ona nastaju i prestaju na isti način, jednako se uređuje njihov<br />
unutarnji život i djelovanje prema trećima. Preddruštvo, bez obzira kojeg društva,<br />
i ortaštvo obilježavaju zajednička nepodijeljena imovina svih članova društva i<br />
njihova solidarna odgovornost za obveze koje djelovanjem društva zajednički<br />
preuzimaju uz osobe koje su ih za preddruštvo preuzele.<br />
5. Zakon, kao što je to prihvaćeno i u njemačkom pravu, usvaja normativni<br />
sustav pri osnivanju trgovačkih društava. Za osnivanje tih društva ne traži se,<br />
naime, nikakva suglasnost pa ni sud ne može ocjenjivati oportunost osnivanja.<br />
Ako su za to ispunjene sve Zakonom propisane pretpostavke, registarski sud je<br />
dužan upisati osnivanje društva u registar. Samo ako je to nekim zakonom izričito<br />
propisano, primjerice za osnivanje banaka i dioničkih društava za osiguranje, jer<br />
je riječ o posebno određenim djelatnostima, za osnivanje trgovačkoga društva<br />
traži se odobrenje zakonom propisanoga tijela. Stoga Zakon sadržava odredbe<br />
koje u takvim slučajevima iznimno omogućuju primjenu sustava koncesije.<br />
6. Pri osnivanju trgovačkih društava Zakon ostavlja mogućnost da se neka od<br />
njih osnuju bez ikakvoga kapitala ili pak samo s neznatnim kapitalom (javno<br />
trgovačko društvo) s time da u tom slučaju solidarna neograničena odgovornost<br />
članova za obveze društva cijelom njihovom imovinom pruža vjerovnicima<br />
sigurnost. S druge strane, propisivanje najnižega temeljnog kapitala koji je<br />
potreban za osnivanje društva kapitala nema za posljedicu da se sve mora i<br />
uplatiti prije upisa društva u sudski registar. U tome postoji potpuna sličnost s<br />
njemačkim pravom.<br />
7. U pogledu društava kapitala u hrvatskom se pravu dosljedno primjenjuju<br />
ista pravila za unos kapitala u društvo i za njegovo očuvanje koja vrijede i u<br />
njemačkom pravu. U tome ono slijedi i odgovarajuće smjernice Europske unije<br />
koje su ugrađene u Zakon o trgovačkim društvima.<br />
8. Za učinak upisa u sudski registar prema trećima Zakon se ne zadovoljava<br />
samo upisom nekog podatka u taj registar. Za to je potrebno i da se upis objavi.<br />
Time se olakšava položaj onih prema kojima djeluje upis a koji, budući da ne<br />
moraju biti profesionalci, ne dolaze tako lako i tako često u doticaj s registrom.<br />
Kako se upisi objavljuju u “Narodnim novinama”, a svakome su dostupni<br />
elektroničkim putem uvidom u glavnu knjigu sudskog registra, praćenje upisa<br />
bitno je olakšano. No, to opet ne isključuje djelovanje neobjavljenog upisa prema<br />
trećima koji glede njega nisu u dobroj vjeri. Ako im je stanje upisa poznato, ne<br />
mogu se pozivati na to da upis nije još objavljen. Za razliku od njemačkog prava<br />
kod nas se od 1. siječnja 2004. više ne traži da registarski sud objavljuje upise i<br />
u jednom dnevnom listu.<br />
354<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
U cijelome Zakonu je standard dobre vjere dosljedno primijenjen u svim<br />
pitanjima, a ne samo onda kada je riječ o upisu u registar. Zato se u njemu nalaze<br />
i posebne odredbe o tome kako prema trećima djeluje upis koji se razlikuje od<br />
onoga što je objavljeno. Rješenja o tome počivaju na primjeni načela dobre vjere.<br />
Pri upisu Zakon se glede brojnih pitanja vezanih za upis u sudski registar često<br />
zadovoljava ovjerenim izjavama osoba koje vode trgovačko društvo. Time<br />
isključuje potrebu neposredne provjere jesu li neke okolnosti točne, pa i<br />
podnošenje drugih dokaza. Usvajajući taj standard Zakon, međutim, propisuje<br />
primjenu oštrih sankcija, pa i kaznenih, prema onima koji daju netočne izjave.<br />
Izricanje kazne, naime, može takvoj osobi onemogućiti da ponovno obavlja isti<br />
takav posao, što je vrlo djelotvorno sredstvo kojim se sprečava lakomisleno<br />
postupanje. U tome slijedi pravo uzor.<br />
9. Zakon ne razlikuje oblike vlasništva, što prije njegova donošenja kod nas<br />
nije bilo slučaj. Vlasništvo je, kada je riječ o trgovačkom društvu, isto, pa nije ni<br />
bitno u kojemu se pravnom režimu nalazi ono što se ulaže u društvo i što je dio<br />
njegove imovine. Javnopravna tijela ako ulažu kapital stječu u trgovačkome<br />
društvu jednaka prava kao i druge osobe. Ona tada djeluju iure gestionis, a ne iure<br />
imperii. Štoviše, načelo jednakog tretiranja u društvu smatra se jednim od<br />
temeljnih načela na kojima počiva Zakon u čemu dosljedno slijedi pravo uzor.<br />
10. Zakon isključuje utjecaj države u trgovačkome društvu, osim ako je ona u<br />
njemu stekla članska prava po istim osnovama kao i drugi članovi, što za društva<br />
kapitala znači da u njima ima uloženi kapital. To je i razumljivo, jer se u takvim<br />
društvima može utjecati na temelju onoga što je u društvo uloženo. To se načelo<br />
dosljedno ostvaruje. Zakon u biti počiva na tri oslonca. Jedan je javni bilježnik,<br />
privatna osoba s javnopravnim ovlastima, koji ovjerava i potvrđuje istinitost<br />
određenih pravnih radnji. Drugi je komercijalni revizor koji također kao privatna<br />
osoba potvrđuje vrijednost uloga u stvarima i u pravima i ispituje financijska<br />
izvješća i drugu dokumentaciju financijske prirode. Treći je registarski sud koji<br />
mora provesti upis u registar ako je to zatraženo u skladu sa zakonom i<br />
potkrijepljeno, prema prilikama, izloženim radnjama javnog bilježnika i revizora.<br />
Pritom nema mjesta ocjeni sa stajališta oportuniteta.<br />
11. Dosljedno stavu prema kojem Zakon o trgovačkim društvima mora stvoriti<br />
osnove za slobodu poduzetništva, njime se, ovisno o tipu društva, omogućuje<br />
potrebna kreativnost osobama koje vode poslove trgovačkoga društva. U<br />
dioničkom društvu one te poslove vode samostalno i na vlastitu odgovornost.<br />
Zato se te osobe, u slučaju neslaganja s organom društva koji nadzire njihov rad,<br />
mogu obratiti organu u kojemu su zastupljeni imatelji udjela da donese odluku o<br />
pitanjima vođenja poslova društva o kojima se ne može postići suglasnost. To,<br />
međutim, ne znači i proizvoljnost u djelovanju. Njihovo djelovanje je, naime,<br />
određeno zaštitom interesa društva i ostvarenjem cilja s kojim je ono osnovano<br />
tako da im se unutar toga ostavlja sloboda djelovanja. Od toga hrvatsko pravo<br />
glede pojedinih društava poznaje i drukčija rješenja koja odgovaraju onima<br />
sadržanim u njemačkom pravu (npr. obvezne upute u društvu s ograničenom<br />
odgovornošću, modifikacije moguće u društvima osoba).<br />
355
12. U Zakonu se dosljedno provodi zaštita članova društva od onih koji vode<br />
poslove društva, ali i zaštita vjerovnika. U nas se, naime, nakon dugog vremena<br />
u organizacijskome obliku u kojemu se javlja poduzetnik osjeća potreba da se<br />
zaštiti onoga tko u njemu ima neki interes. U društvenome vlasništvu to zbog<br />
razumljivih razloga nije ni moglo biti tako. Kako onaj tko ulaže u trgovačko<br />
društvo povjerava vođenje poslova, a time posredno i dio svoje imovine, nekome<br />
drugome, potrebno ga je zaštititi od takvog djelovanja kojime mu se može<br />
nanijeti šteta. S druge strane, poslovi se mogu voditi i tako da se time nanese šteta<br />
vjerovnicima trgovačkoga društva.<br />
U Zakon su ugrađena brojna rješenja koja zaštićuju osobe koje imaju interese<br />
u društvu od štetnih radnji onih kojima je povjereno da ga vode (npr. mjere<br />
kojima se ide na zabranu konkurencije, smjenjivanja, naknada štete, posebni<br />
uvjeti za davanje zajmova, naročito oštri uvjeti za oslobođenje od odgovornosti<br />
za štetu i sklapanje nagodbe glede naknade štete, kaznena odgovornost), ali i<br />
vjerovnike od radnji trgovačkoga društva (npr. obveza obavještavanja, davanja<br />
osiguranja, traženje od članova uprave da nadoknade štetu). Posebno je oštro<br />
postavljena odgovornost onih koji vode poslove društva (građanskopravna,<br />
kaznena, prekršajna).<br />
Zakon počiva na konceptu davanja velike slobode onima koji vode poslove<br />
društva, ali i njihove maksimalne odgovornosti. Zato se u njemu, kada je riječ o<br />
dioničkom društvu, utjecaj dioničara na vođenje poslova društva bitno<br />
ograničava. Odluka onoga tko vodi poslove društva je samostalna, što omogućuje<br />
najveće moguće poštivanje struke, ali zato isključuje i pozivanje na odluku<br />
drugoga da bi se otklonila odgovornost. Kako bi se omogućilo korištenje pravnim<br />
oblicima u kojima članovi društva žele voditi poslove društva ili pak na njih bitno<br />
utjecati, u Zakonu su predviđeni i pravni oblici u kojima se to može ostvariti s<br />
različitim intenzitetom (javno trgovačko društvo, komanditno društvo, društvo s<br />
ograničenom odgovornošću). Zakon posebno sadrži i mjere osiguranja u<br />
slučajevima sklapanja ugovora o vođenju poslova društva i uopće u odnosima<br />
društava koja čine koncern da bi se spriječilo nekontrolirano izvlačenje dobiti na<br />
štetu onih koji imaju udjele u društvu.<br />
Zaštita vjerovnika i inače je jedna od temeljnih postavki pravnog sustava. U<br />
odnosu na politiku kojom se propisima neprimjereno štitilo dužnika, Zakon o<br />
trgovačkim društvima je u tome učinio značajan napredak. Nikada ranije u našem<br />
pravu nije bilo takvih odredbi o zaštiti vjerovnika u odnosu prema onome što se<br />
događa u pravnoj osobi, što je znatan doprinos stvaranju pravne sigurnosti u<br />
prometu. Rješenja o tome unesena su u naše pravo neposrednim utjecajem<br />
njemačkog prava.<br />
13. Unutarnje uređenje trgovačkoga društva bitno je pojednostavnjeno u<br />
odnosu na stanje u tipovima pravnih osoba koji su se koristili prije stupanja na<br />
snagu Zakona o trgovačkim društvima. Ono ima statut ili društveni ugovor,<br />
ovisno o tome o kojemu je tipu društva riječ. Prihvaćanjem rješenja sadržanih u<br />
njemačkom pravu uklonjena je potreba da društvo ima jedno i drugo, kao što je<br />
to prije Zakona bilo slučaj. Zakon o trgovačkim društvima ne propisuje obvezu<br />
356<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
da društvo ima bilo koji drugi akt. Zakonom se omogućuje unutarnja organizacija<br />
društva i osnivanje podružnica onako kako se to čini i po njemačkom pravu.<br />
14. Zaštita prava manjine u dioničkom društvu našla je mjesto u odredbama<br />
Zakona. Brojna su rješenja Zakona iz kojih ona proizlazi, što ne znači i da je<br />
zaštita manjine apsolutna. To se posebno vidi iz toga što se određena prava pri<br />
glasovanju ili pri sudjelovanju u radu organa u kojemu se nešto odlučuje vezuju<br />
uz to da netko ima udio određene veličine koji je tako postavljen da onemogućuje<br />
zloupotrebu od nekoga tko ima sasvim neznatan udio, ali daje i značajna prava.<br />
Osim toga, u Zakon su ugrađena rješenja koja sprečavaju da se pri najvažnijim<br />
odlukama stvori nepotrebna tenzija u društvu do koje bi došlo kada bi ih se<br />
donosilo s neznatnom razlikom u većini glasova. Zato je za takve važne odluke<br />
propisana većina od najmanje 75 % glasova računajući po zastupljenome<br />
temeljnom kapitalu ili po danim glasovima, a nekada i glasova koji predstavljaju<br />
75% temeljnog kapitala društva.<br />
Da ne bi došlo do blokiranja rada organa u kojima se odlučuje, Zakon, osim<br />
u nekim izuzetnim slučajevima, ne propisuje kvorum, ali ostavlja da se on može<br />
odrediti statutom, odnosno društvenim ugovorom i određuje da se postotak<br />
glasova odnosi na temeljni kapital koji je zastupljen na skupštini, a, osim samo<br />
iznimno, ne na ukupni temeljni kapital društva. No u svim tim slučajevima<br />
propisuje se da je moguće statutom, odnosno društvenim ugovorom propisati i<br />
veću većinu od one koja je propisana, odnosno tražiti ispunjenje nekih dodatnih<br />
pretpostavki.<br />
Svrsi zaštite članova u društvu, a to će reći i manjine, služi i mogućnost da se<br />
sudskim putem pobijaju odluke nekih organa društva ili da se neki organ spriječi<br />
u tome da postupa suprotno interesu društva. Osim toga dioničari koji raspolažu<br />
s dionicama na koje se odnosi propisani minimalan dio temeljnog kapitala mogu<br />
u društvu ostvarivati točno propisana prava, a kako bi se to olakšalo propisuje se<br />
da je to moguće i ako se njihove dionice odnose na neki određeni iznos tog<br />
kapitala, jer bi inače u društvima s velikim temeljnim kapitalima ostvarivanje<br />
prava bilo teško moguće. Tu su usvojena mjerila kao i u njemačkom pravu.<br />
15. Pravo članova društva na obaviještenost razrađeno je kao i u njemačkom<br />
pravu. Određuje se njegov sadržaj i način kako ga se ostvaruje. Predviđeno je i<br />
da ga se može ostvariti sudskim putem.<br />
16. U hrvatskom pravu ne pravi se razlika prema tome jesu li članovi društva<br />
domaće ili inozemne osobe. Potpada li neko društvo pod pravni režim hrvatskoga<br />
prava, njegov je položaj isti bez obzira na to tko su mu članovi. U skladu s time<br />
ne postavlja se ni uvjet hrvatskog državljanstva ni za koji položaj u društvu (npr.<br />
članstvo u upravi ili nadzornom odboru društava kapitala).<br />
17. U Zakonu se dosljedno provodi načelo prema kojem onaj tko ulaže u<br />
poduzetnički pothvat mora snositi i rizike koji iz toga proizlaze. Zato se dioničaru<br />
na ono što je uložio kao ulog u društvo ne plaćaju kamate. Ne vraća mu se ni ono<br />
što je uplatio, a kada se to u iznimnim slučajevima može učiniti, mora se odraziti<br />
na položaj i prava člana u društvu (stjecanje vlastitih dionica, smanjenje<br />
357
temeljnog kapitala povlačenjem dionica). Isto tako mu se ne može garantirati<br />
isplata dividende.<br />
18. Zakon, sukladno usvojenim europskim pravnim standardima, ne vezuje<br />
kontrolu nad trgovačkim društvom samo uz kapital koji je u njega uložen.<br />
Kontrola se može steći i uz manjinski ulog, a može je prema okolnostima imati i<br />
onaj tko u društvu nema uloženoga kapitala. To se postiže primjenom nekih<br />
pravnih instituta uređenih Zakonom, npr. poduzetničkim ugovorima. Da se<br />
ocijeni kakav je nečiji utjecaj u trgovačkome društvu ne može se uzeti u obzir<br />
samo ulog nego stvarno stanje glede utjecaja na vođenje poslova društva. U<br />
suprotnom bile bi moguće zlouporabe. Pod utjecajem europskog prava mjerila za<br />
određenje kada je riječ o kontroli navedena su u pogledu banaka u Zakonu o<br />
bankama i dioničkih društava za osiguranje u Zakonu o osiguranju. Zakon o<br />
trgovačkim društvima daje mjerila za određenje većinskog udjela u društvu<br />
kapitala i većinskog prava odlučivanja u takvom društvu.<br />
19. Likvidacija je, kao i u njemačkom pravu, privatna stvar društva. Za<br />
vrijeme likvidacije društvo nastavlja djelovati samo što mijenja cilj - umjesto da<br />
je usmjereno na poslovanje radi ostvarenja dobiti, ono djeluje da bi okončalo<br />
pravne odnose i prestalo. Zakon u tome pruža dovoljnu zaštitu vjerovnicima, a u<br />
odnosu na stanje prije njega bitno se odterećuje rad suda, a postupak likvidacije<br />
uvelike pojeftinjuje. Zakonom je osigurano da se provođenje likvidacije stavlja<br />
svakome do znanja, da društvo dok ona traje i dalje posluje uz uvjete koji su u<br />
njemu propisani, a da se ne izigraju vjerovnici.<br />
20. U skladu s novijim razvojem njemačkog prava društava i hrvatsko pravo<br />
dioničkih društava poznaje dionice bez nominalnog iznosa i isključenje<br />
manjinskih dioničara od strane glavnog dioničara koji ima dionice što se odnose<br />
na najmanje 95 % temeljnog kapitala uz plaćanje primjerene otpremnine<br />
(squeeze out). Pritom su prihvaćene sve mjere zaštite manjinskih dioničara koje<br />
sadrži i njemačko pravo.<br />
Hrvatsko pravo poznaje dionice u nematerijaliziranom obliku pa gotovo da i<br />
nema dionica za koje su izdane isprave o dionicama. Jako je sužena mogućnost<br />
za izdavanje isprava o dionicama pa se izdavanje tih isprava može smatrati<br />
izuzetkom. Propisano je i da se dionice vode na računima imatelja<br />
nematerijaliziranih vrijednosnih papira u kompjutorskom sustavu Središnje<br />
depozitarne agencije.<br />
21. Po uzoru na njemačko pravo u Zakonu o trgovačkim društvima sadržane<br />
su i odredbe o povezanim društvima radi zaštite vanjskih dioničara i članova<br />
društva s ograničenom odgovornošću i vjerovnika.<br />
22. U hrvatskom pravu usvojen je pojam poduzeća i prihvaćene su<br />
mogućnosti raspolaganja njime kao što je to učinjeno i u njemačkom pravu. U<br />
tome među njima nema razlike.<br />
23. U pogledu sudjelovanja radnika u upravljanju i vođenju poslova<br />
trgovačkih društava hrvatsko pravo nije slijedilo njemački uzor. Umjesto<br />
složenog sustava sudjelovanja radnika u organima društava kapitala u našem je<br />
pravu samo predviđeno sudjelovanje predstavnika radnika u nadzornom odboru<br />
358<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
društva i to samo ako je u društvu zaposlen najmanje zakonom propisani broj<br />
radnika (200) te u društvima u kojima država ili tijela lokalne područne<br />
(regionalne) samouprave imaju najmanje zakonom propisani udio bez obzira na<br />
broj zaposlenih (više od 25 %). U dioničkom društvu to može biti samo jedan<br />
član nadzornog odbora, a u drugima i više njih, ovisno o tome što je predviđeno<br />
društvenim ugovorom. U društvima osoba u kojima nema nadzornog odbora,<br />
mora se omogućiti sudjelovanje predstavnika radnika u nadzoru pa se u tu svrhu<br />
mogu u njima osnovati i odgovarajuća tijela. Hrvatsko pravo ne pozna pravni<br />
institut radničkog direktora.<br />
Ovih nekoliko obilježja, bez ulaženja u brojne detalje, omogućuju stvaranje<br />
slike o tome koliko je hrvatsko pravo društava stvarano pod utjecajem<br />
odgovarajućeg njemačkog prava.<br />
3. PREDVIDIVI DALJNJI RAZVOJ<br />
Daljnji razvoj prava društava treba promatrati s gledišta onoga što će se<br />
događati u kratkom razdoblju od nekoliko narednih godina i u vrijeme nakon<br />
toga. Te prve godine obilježit će prilagodba hrvatskog prava europskom pravu.<br />
Ispitivanje stanja domaćeg prava u odnosu na izvore europskog prava (tzv.<br />
screening) zamijenit će vrijeme pregovaranja i utvrđivanja potrebnih promjena u<br />
domaćem pravu koje će trebati uvesti. Njih će biti i na području prava društava,<br />
mnogo manje u pogledu Zakona o trgovačkim društvima jer je veliki dio<br />
europskog prava u nj već ugrađen, a mnogo više u području računovodstva. Veći<br />
zahvat u taj zakon može se očekivati uvede li se mogućnost upotrebe i<br />
monističkog sustava organa dioničkog društva i zbog usklađenja s novim<br />
smjernicama Europske unije donesenim nakon posljednje izmjene i dopune tog<br />
zakona.<br />
Naši propisi o računovodstvu doduše upućuju na primjenu Međunarodnih<br />
računovodstvenih standarda, ali ne uređuju neka važna pitanja pa tako ne<br />
definiraju ni pojmove kao što su primjerice bilančna dobit, rezerve kapitala i dr.<br />
čime otežavaju uređenje stvari u Zakonu o trgovačkim društvima koje su s time<br />
vezane. Znatna teškoća je u tome što stručnjaci iz tog područja više tendiraju<br />
rješenjima sjevernoameričkog prava, a da pri tome ne vode računa o njihovu<br />
uklapanju u pravne standarde usvojene u pravima temeljenim na<br />
srednjoeuropskim pravnim tradicijama. U hrvatskom pravnom sustavu ta se<br />
materija nažalost uređuje posebnim Zakonom o računovodstvu, jer Hrvatska<br />
nema trgovački zakonik pa ju se nije moglo urediti Zakonom o trgovačkim<br />
društvima. Opravdano je očekivati da se područje računovodstva, temeljito i<br />
usklađeno s odgovarajućim europskim smjernicama, uredi i u okviru prilagodbe<br />
prava europskom pravu. Ne pristupi li se tome, neke će se od tih pojmova morati<br />
urediti prilikom prve izmjene i dopune Zakona o trgovačkim društvima, jer to<br />
zahtijeva primjena tog zakona.<br />
359
U Zakon o trgovačkim društvima trebat će, dakle unijeti one odredbe koje se<br />
odnose samo na države članice Unije, što se do sada nije ni moglo učiniti, jer se<br />
takve odredbe ne bi mogle primijeniti, i one kojima se u njega unose u<br />
međuvremenu učinjene promjene u europskom pravu. Ovdje se navodi samo<br />
nekoliko primjera kao što su pravno uređenje otvaranja podružnica trgovačkih<br />
društava u drugim državama članicama, prijenos sjedišta društva na područje<br />
druge države članice, prekogranična spajanja i pripajanja društava. Posebnim će<br />
se zakonom morati uvesti europsko dioničko društvo i europsko gospodarsko<br />
interesno udruženje. Spomenute izmjene Zakona o trgovačkim društvima trebat<br />
će iskoristiti i za dotjerivanje nekih njegovih odredbi koje zbog brzine pripreme<br />
posljednjih izmjena zahtijevaju manje zahvate. Izmjene povodom prilagodbe<br />
hrvatskog prava pravnoj stečevini Unije valja iskoristiti i za to da se popravi ono<br />
što je zbog 80 amandmana stavljenih u Saboru na Prijedlog Zakona o izmjenama<br />
i dopunama Zakona o trgovačkim društvima iz 2003. brzopleto pokvareno u tome<br />
tekstu Zakona i dovelo do neujednačenosti nekih njegovih rješenja kao što je npr.<br />
slučaj s uređenjem instituta ostavke članova uprave i nadzornog odbora u<br />
društvima kapitala. Sukladno trendu u državama članicama Europske unije trebat<br />
će propisati i mogućnost da se uz sadašnji dualistički, tj. dvostupanjski (two tier)<br />
sustav organa dioničkog društva omogući i primjena monističkog, tj.<br />
jednostupanjskog (one tier) sustava.<br />
Primjer promjena učinjenih u europskom pravu nakon što je 2003. izmijenjen i<br />
dopunjen Zakon o trgovačkim društvima je Smjernica br. 2003/58/EC od 15. srpnja<br />
2003. kojom je izmijenjena Prva smjernica (o publicitetu) čija su rješenja inače već<br />
unesena u Zakon o trgovačkim društvima. Smjernicom se od zemalja članica<br />
zahtijeva da registre društava kapitala vode elektroničkim putem, da u registarski<br />
spis pohranjuju isprave i drugo što se u njih mora pohraniti i na elektronički način,<br />
da objavljuju podatke elektroničkim putem, da omoguće svakome pristup u takve<br />
baze podataka i dr. Razumije se da u vezi s time Smjernica uređuje i učinak takvih<br />
upisa i pohrane podataka u registru i registarskom spisu, pitanje jezika na kome se<br />
pohranjuju isprave i sl. Njome se obvezuju zemlje članice da najkasnije do 31.<br />
prosinca 2006. donesu propise potrebne da se Smjernica provede u njihovom<br />
nacionalnom pravu. Upisi u sudski registar u Hrvatskoj već se obavljaju<br />
elektroničkim putem pa je glavna knjiga registra na elektronskom mediju i<br />
dostupna je svakome. Preostale detalje iz Smjernice trebat će unijeti u Zakon o<br />
sudskom registru u kome se već predviđa mogućnost podnošenja prijave za upis<br />
elektronskim putem, ali je to iz tehničkih razloga još neprovedivo. To će zahtijevati<br />
skeniranje registarskih spisa kako bi se tamo položene isprave pohranile na<br />
elektronskim nosačima. Takve će se promjene morati obaviti u prvoj kratkoročnoj<br />
fazi daljnjeg razvoja prava društava.<br />
Tu treba ubrojiti i izmjenu Druge smjernice Unije iz 2006. koju države članice<br />
Unije moraju provesti do 15.travnja 2008. pa će njezina rješenja trebati unijeti u<br />
Zakon prilikom njegove prve izmjene i dopune koju treba uskoro očekivati zbog<br />
konačnog usklađenja tog zakona s pravnom stečevinom Unije. Europsko pravno<br />
uređenje preuzimanja dioničkih društava morat će se unijeti u naš pravni sustav<br />
360<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
najvjerojatnije donošenjem novog Zakona o preuzimanju dioničkih društava, jer<br />
se teško može očekivati da se postojeći zakon može popraviti tako da odgovara<br />
onome što se zahtijeva u Uniji.<br />
Kad se već provodi velika reforma prava može se ići i korak dalje pa je<br />
iskoristiti i da se u pravo društava unesu rješenja iz smjernica koje su još u<br />
pripremi ako postoji visoki stupanj vjerojatnosti da će biti usvojene i upućene<br />
zemljama članicama. Sadrže li takve smjernice u pripremi dobra i korisna<br />
rješenja, bolje ih je odmah unijeti u domaće pravo kada ga se ionako značajno<br />
reformira, jer se time smanjuje potreba kasnije promjene Zakona koji je već<br />
izmijenjen do koje bi ionako moralo doći nakon što se smjernice usvoje. Time bi<br />
se postiglo da se izbjegnu kasnije izmjene Zakona ili da ih se pak svede na samo<br />
manje intervencije. Dobra rješenja valja, naime, prihvatiti ne zbog toga što ih<br />
zahtijeva Europska unija nego zato što treba prihvatiti sve što unapređuje pravni<br />
sustav i poboljšava kvalitetu pravne regulative.<br />
Kako pravo društava nije zatvorena cjelina koja može djelovati izolirano od<br />
drugih područja prava, realno je za očekivati da će se neminovne promjene u tim<br />
drugim područjima odraziti i na primjenu prava društava. Daleko najveći dio<br />
posla u vezi s Zakonom o trgovačkim društvima već je obavljen, a riječ je o<br />
zakonu koji je kod nas doveo do najvećih promjena u nekom dijelu pravnog<br />
sustava i to odjednom. Stoga Zakon o trgovačkim društvima već sada treba<br />
ubrojiti u vrlo mali broj hrvatskih propisa koji su najbliži onome što se traži u<br />
državama članicama Unije.<br />
Treba ozbiljno nastojati na tome da se u toj fazi daljnjeg razvoja prava<br />
društava vrlo ozbiljno i intenzivno radi na dovođenju pravne infrastrukture u nas<br />
na razinu koja će omogućiti da se moderna rješenja iz tog prava primjenjuju<br />
onako kako se to čini tamo odakle su uzeta i unesena u naše pravo. To znači<br />
podizanje stručne razine sudaca, odvjetnika, javnih bilježnika, pravnika u<br />
gospodarstvu i revizora kako bi mogli odgovoriti zadacima koji su pred njima.<br />
Promjenu načina tumačenja prava, do koje će neminovno doći zamjenom mjesta<br />
sada dominantne gramatičke metode tumačenja i teleološke metode, moglo bi se<br />
u našim prilikama smatrati revolucionarnom što će tražiti velike napore da se<br />
udovolji novim povećanim zahtjevima koji će se time postaviti. Bez toga ni<br />
najboljim se propisima neće postići da pravo djeluje onako kako to zahtijevaju<br />
potrebe sređenog pravnog sustava. Kao što se i loš propis dobrom i stručnom<br />
primjenom može učiniti podnošljivim tako se i dobar propis lošom primjenom<br />
može učiniti neprihvatljivim. To je naročito osjetljivo na onim područjima prava<br />
koja treba smatrati novima i za čiju primjenu ne postoje dugogodišnja iskustva<br />
koja se prenose s jedne na drugu generaciju pravnika.<br />
Ovome treba dodati i svojevrsno uvođenje sudskih presedana kada su u<br />
pitanju odluke Europskog suda čime se u kontinentalne pravne sustave uvodi dio<br />
pravne tradicije iz anglosaksonskih pravnih sustava. Dalekosežnost odluka tog<br />
suda u pogledu primjene nacionalnih prava država članica Unije znači veliku<br />
promjenu u primjeni prava.<br />
361
Za to je prijeko potrebno provesti temeljitu reformu pravosudnog sustava.<br />
Zvuči gotovo groteskno da zemlja u najužem krugu zemalja koje imaju najveći<br />
broje sudova i sudaca u odnosu na broj stanovnika, koja prema postotku<br />
sudjelovanja sredstava što se daju za rad pravosuđa u državnom proračunu spada<br />
u gornju sedminu europskih zemalja ima najveći broj zaostataka u rješavanju<br />
sudskih predmeta u Europi. Obveza je države da pruži mogućnost sucima i<br />
drugim pravnim stručnjacima u pravosudnom sustavu za stjecanje novih znanja,<br />
a njihova je obveza da to iskoriste kako bi bili u stanju dobro primjenjivati<br />
temeljito izmijenjeno, zapravo potpuno novo pravo. Uz to država mora osigurati<br />
i potrebnu opremljenost sudova i drugih pravosudnih tijela potrebnom tehnikom<br />
i literaturom. U tome je hvale vrijedna najava da će se uskoro uvesti pokusna<br />
elektronska dostava u postupcima pred trgovačkim sudovima. Ako se to doista i<br />
učini, bila bi ispunjena značajna pretpostavka za ubrzanje sudskih postupaka.<br />
Nakon što pravo društava bude u potpunosti usklađeno s europskim pravom i<br />
Hrvatska uđe u Europsku uniju to će se pravo nastaviti razvijati tempom kojeg će<br />
diktirati Unija isto onako kako će to zahtijevati i za prava društava svih zemalja<br />
članica. To će značiti nastavak promjena, ali ne kampanjom koja predstoji, zbog<br />
kratkog vremena prilagodbe prava i veličine zahvata, nego sustavno kako to budu<br />
činili drugi. Kako je pravo društava u Hrvatskoj rađeno po uzoru na njemačko<br />
pravo, pritom će pomoći praćenje kako će se zahtijevane promjene unositi u<br />
pravo uzor, naročito ako je riječ o promjenama po uzoru na common law kojih će<br />
sigurno biti čija rješenja treba prilagoditi pravnom sustavu temeljenom na<br />
drukčijim pravnim zasadama.<br />
Korištenje njemačkog prava kao prava uzora omogućuje korištenje praksom<br />
njemačkih sudova i pravnom književnošću, što je velika pomoć ne samo u<br />
stvaranju nego i u primjeni prava. Pri tome ne treba postupiti mehanički nego s<br />
prosudbom odgovara li nešto od toga pravu kakvo je kod nas i jesu li tamo zauzeti<br />
stavovi prihvatljivi. Tuđa iskustva treba koristiti, ali ih se ne smije slijepo slijediti<br />
bez potrebne doze kritičnosti. Kako se to čini pri stvaranju tako treba postupiti i<br />
u primjeni prava.<br />
Pravo društava čine propisi, sudska praksa i pravna književnost s tog područja<br />
uzeti kao cjelina. Hrvatska pravna književnost o pravu društava to jasno<br />
pokazuje, jer se velikim dijelom oslanja na njemačke pravne izvore, premda se u<br />
njoj poredbenopravna metoda koristi na široj osnovi. Iako se u pogledu korištenja<br />
pravnih praktičara tom književnošću stanje postepeno popravlja, ono je daleko od<br />
toga da bude zadovoljavajuće, a to znači i da se u dovoljnoj mjeri još uvijek ne<br />
koriste tuđa iskustva. Pozitivni pomak u tome jedan je od uvjeta za postojanje<br />
dobrog hrvatskog prava društava.<br />
362<br />
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.
Akademik Jakša Barbić: Utjecaj njemačkog prava na stvaranje hrvatskog prava društva<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 339.-363.<br />
THE INFLUENCE OF THE GERMAN LAW ON THE CREATION<br />
OF THE CROATIAN COMPANY LAW<br />
The creation of the Croatian company law is considered. The historical survey of the<br />
development of company law in Croatia is given. The period in former Yugoslavia when company<br />
law as such has been abandoned and the new types of legal persons unknown to other legal systems<br />
introduced is pointed out. Therefore the Croatian company law has been created as a completely<br />
knew one and not by developing some already existing legal rules. The grounds for the creation of<br />
the Croatian company law according to the German model are presented. The basic features of the<br />
Croatian company law and their comparison with features of the relevant German law are<br />
considered. It is pointed out that after a decade of its implementation the Croatian company law has<br />
been largely amended. An opinion is expressed that after the Croatian company law will be fully<br />
adapted to the relevant European acquis communautaire its development in the future will be<br />
moderate and in line with the future new secondary sources of the European company law.<br />
Key words: Croatian company law, development, features, adaptation to acquis<br />
communautaire, future development<br />
363
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Prof. Dr. Marc Amstutz<br />
Rechtswissenschaftliche Fakultät der Universität Fribourg<br />
Dr. iur. Vaios Karavas LL.M.<br />
Assistent und Lektor<br />
Rechtswissenschaftliche Fakultät der Universität Fribourg<br />
RECHTSMUTATION ZU GENESE UND EVOLUTION DES<br />
RECHTS IM TRANSNATIONALEN RAUM<br />
UDK: 341.9 (4)<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
U nastojanju svladavanja transnacionalnog prava trebamo odbaciti hijerarhijske pravne modele,<br />
koji su sve do danas dominirali zapadnim pravnim diskursom. Pojavom novog svjetskog društva<br />
pravo se mjenja. U ovom tekstu ta se mutacija razumije kao novi oblik interakcije s pravnim<br />
tekstom. Dok je do danas pravo bilo tumačeno s obzirom na auctoritas tj. s obzirom na stanovitu<br />
izvanjsku referencu (npr. Boga, Kralja, Papu, Zakonodavca), taj se način interakcije s pravnim<br />
tekstom ne može više nositi s novim normativnim fenomenom koji se u recentnoj literaturi podvodi<br />
pod koncept transnacionalnog prava. Inspirirani ždovskim modelom tumačenja pravnih tekstova -<br />
kao primjerom alternativnog i primjerenijeg pristupa globalnom pravnom fenomenu - autori su taj<br />
argument pokušali elaborirati na primjeru europskog privatnog prava.<br />
Ključne riječi: transnacionalno pravo, pravni modeli, tumačenje prava,<br />
europsko privatno pravo<br />
[I]l y avait du sacré dans l’accomplissement<br />
de ces ordres venus de tous et de nulle part.<br />
Volodine 1985: 33.<br />
Die Metapher der legal transplants 1 weckt den Eindruck der Internationalität,<br />
der Grenzüberschreitung: Recht wandert nicht innerhalb eines Landes, sondern<br />
im großen Raum der Welt, also im Welt-Raum. Dieser Eindruck täuscht aber. Die<br />
Denkfigur des Rechtstransplantates entspringt der Vorstellungswelt des<br />
Nationalstaates. Ihre Verwendung blieb bislang auf nationales Recht beschränkt.<br />
Deshalb sollte einmal die Frage gewagt werden: Gibt es auch Normtransfers<br />
jenseits des Nationalstaates, also Transfers von nationalem Recht in den<br />
transnationalen Raum?<br />
Im Spiegel der Lehre scheint es um die Chancen eines solchen Transfers<br />
schlecht bestellt zu sein. Der Möglichkeit von Recht im transnationalen Raum<br />
wird mit großer Skepsis begegnet, ja sogar mit Todesahnungen. Niklas Luhmann,<br />
1 Die Denkfigur der legal transplants wird vor allem seit den Arbeiten von Watson auf breiter Ebene<br />
diskutiert; cf. statt anderer Watson 1993; ders. 2001: 193 ff., 218 ff.; eine fundamentale Kritik ist bei<br />
Legrand 1997 und Ewald 1995 zu finden.<br />
365
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
der coole Beobachter, der distanzierte Soziologe, hat einst mit seinem typischen<br />
Vollstreckerstil gemeint, dass das Recht im Antlitz der Weltgesellschaft die<br />
Möglichkeit seines eigenen Endes einkalkulieren müsse: “Es kann … durchaus<br />
sein, dass die gegenwärtige Prominenz des Rechtssystems … nichts weiter ist als<br />
eine europäische Anomalie, die sich in der Evolution einer Weltgesellschaft<br />
abschwächen wird” 2 . Mit einer solchen Hypothese ist er nicht allein: Pierre<br />
Legendre, der machtsensible Psychoanalytiker und Jurist, erblickt ganz ähnlich<br />
in der globalen Gesellschaft sich abzeichnende Tendenzen zur Abschaffung des<br />
Rechts – dieser zivilisatorischen Errungenschaft, die den Menschen von einem<br />
bloßen Fleischkloßen zum MENSCHEN erhebt 3 . Auch Rainer Maria Kiesow hat<br />
jüngst – kynisch-provokativ – einen Verfall des Rechts in der Weltgesellschaft<br />
behauptet: “Weltrecht Ruinenrecht” 4 ! Nicht viel anders sieht es schließlich der<br />
strenge Analytiker Ralf Michaels: Für das um Befreiung von seinen territorialen<br />
Fesseln sich bemühende Recht prophezeit er zwar nicht den Tod, aber doch den<br />
Übergang in eine Lage gesellschaftlicher Anomie. Deshalb ist er mit sämtlichen<br />
argumentativen Mitteln bestrebt, seinen Patienten vor allen möglichen (mit dem<br />
Präfix “trans-” ausgestatteten) Viren zu schützen, indem er ihn künstlich im<br />
Zustand seiner nationalstaatlichen Verwurzelung behält 5 .<br />
Auch wenn Interesse und Perspektiven dieser Autoren sehr unterschiedlich<br />
sind, haben sie doch dieselbe Frage im Visier: die Möglichkeit eines Rechts in der<br />
globalisierten Welt, eines Weltrechts also. Und alle sind sie sich darin einig: In<br />
der Weltgesellschaft sind die Aussichten für das Recht ziemlich düster. Aus<br />
welchem Grund aber sollte mit der Globalisierung das Totengeläut für das Recht<br />
erschallen? Wieso sollte dieses in der Atmosphäre des Transnationalen nicht<br />
überleben? Warum die brutal-simplizistische Gleichung “Weltgesellschaft =<br />
Rechtssterben”? Betrachtet man nochmals die angeführten Lehrmeinungen<br />
genau, so ist eines auffallend: Alle bauen sie stillschweigend auf einem<br />
identischen, sehr spezifischen Rechtsverständnis auf. Dieses Verständnis von<br />
Recht ist dasjenige der westlichen Rechtskultur – mit Legendre: das römischchristliche<br />
Rechtsmodell 6 . Dieses führt alle Rechtsoperationen auf eine “oberste”<br />
Norm, auf Kelsens Grundnorm 7 zurück und baut damit eine hierarchische<br />
Normenpyramide. Es gilt heute sowohl dem civil als auch dem common law als<br />
selbstverständlich. So selbstverständlich, dass seine Spezifizität schon gar nicht<br />
mehr ins Auge sticht.<br />
Diese Spezifizität bildet nun aber, so meinen wir, den blinden Fleck der<br />
sowohl im kontinentaleuropäischen als auch im angelsächsischen Schrifttum<br />
geführten Diskussion über die Lebenschancen eines Weltrechts. Folgt man<br />
diesem Befund, wird erkennbar, weshalb Juristen, Psychoanalytiker und<br />
2 Luhmann 1993: 585 f.<br />
3 Legendre 2001: 116.<br />
4 Kiesow 2004.<br />
5 Michaels 2005.<br />
6 Legendre 1989.<br />
7 Kelsen 1960.<br />
366
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Soziologen gleichmäßig der Vision eines Schwundes des Rechts im<br />
transnationalen Raum das Wort reden: In diesem sind die gewohnten<br />
Rechtshierarchien – Hierarchie der Regeln, Hierarchie der Rechtsquellen,<br />
Hierarchie der Spruchkörper usw. usw. – einfach inexistent 8 . Der transnationale<br />
Raum ist ein Raum ohne Rechtsgeometrie! Was Wunder dann, dass das<br />
hierarchische Rechtsmodell zum Verständnis eines transnationalen Rechts nicht<br />
weiterhilft, dass im Lichte dieses Modells Recht in den anationalen Räumen der<br />
Weltgesellschaft an Plausibilität massiv einbüßt.<br />
Und in der Tat: Dass unser westliches Rechtsbild, welches auf<br />
Kohärenzgebote wie (lobend-anerkennend) die “Einheit der Rechtsordnung” 9<br />
oder (sarkastisch-karikierend) die “Tyrannei der Werte” 10 setzt, in der<br />
pluralisierenden Globalisierung kaum Hoffnung auf Erfolg zuläßt, sei den<br />
eingangs genannten Autoren getrost zugestanden 11 . Aber ihre Überlegungen<br />
bauen auf eine nicht hinterfragte Prämisse auf, die sich als fatal erweist:<br />
Unterschwellig argumentieren sie allesamt mit dem eingangs angesprochenen<br />
Transfermuster, mit dem Szenar einer Transplantation des pyramidenförmig<br />
hierarchisierten Rechts des Nationalstaates in den transnationalen Raum. Dabei<br />
verlieren sie die Eigenschaften und Idiosynkrasien des Transplantates aus den<br />
Augen und übersehen dessen fundamentale Inkompatibilität mit dem<br />
empfangenden “Körper”. Fast hat man den Eindruck, als verflüchtigte sich dieser<br />
Umstand in der dunklen Ästhetik der “grandiosity of law in the ruins” 12 , deren<br />
morbiden Faszination die zum Weltrecht sich äußernden Autoren zuweilen nur<br />
mit Mühe widerstehen.<br />
Aber transnationales Recht ist nicht Ruinenrecht. Eine vielleicht auf den<br />
ersten Blick eher unscheinbar daher kommende, im Grunde aber folgenreiche<br />
inversio terminorum erlaubt, dies zu sehen: Genese und Evolution von Weltrecht<br />
mit Hilfe der Metapher eines Rechtstransfers von nationalem Recht in den<br />
transnationalen Raum zu analysieren, führt zu nichts, oder besser: zum Nichts,<br />
nämlich zu Nekrologien des Rechts. Was in Wahrheit stattfindet, ist etwas ganz<br />
anderes: ein Prozeß, den wir nicht als einen solchen des Transfers, sondern als<br />
einen solchen der Mutation zu verstehen lernen müssen. Unsere These: Das<br />
hierarchische Rechtsmodell der westlichen Rechtskulturen durchgeht in der<br />
emergierenden Weltgesellschaft eine Mutation, die es zu “etwas anderem” macht.<br />
Das Recht mutiert – und dies bedeutet insbesondere: seine Normativität wird im<br />
transnationalen Raum umgeformt, sie wird “transformiert”. Dann erst wird<br />
erkennbar, wie verheerend sich der Verlust der Territorialität auf das<br />
herkömmliche Rechtsverständnis auswirkt: Alle uns vertrauten juristischen<br />
Legitimations-, Interpretations- und Begründungsmuster verlieren ihre Basis 13 !<br />
8 Cf. in diesem Zusammenhang Vesting 2004; Ladeur 1999; Teubner 1996a.<br />
9 Engisch 1935.<br />
10 Schmitt 1967.<br />
11 Cf. in diesem Zusammenhang auch Ladeur 2004: 97.<br />
12 Teubner 2003: 25 mit Verweisung auf Kennedy 1989: 516.<br />
13 Cf. in diesem Zusammenhang etwa Berman 2002: 318 f.<br />
367
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Das mutierende Recht der Transnationalität löst sich allmählich von unserem<br />
Rechtsverständnis, auch wenn es, was im Einzelnen noch darzustellen sein wird,<br />
Recht ist und bleibt. Diese These entfalten wir in drei Schritten:<br />
(1) Zunächst analysieren wir die Züge des hierarchischen Rechtsmodells, und<br />
zwar mit einer doppelten Zielsetzung: Einerseits wollen wir die Ursachen seiner<br />
“organischen” Inkompatibilität mit dem transnationalen Raum ergründen, und<br />
andererseits die “Gene” im Körper – oder präziser: im “Genom” – dieses Modells<br />
identifizieren, die in der Transnationalisierung mutieren (I.)<br />
(2) Sodann gehen wir näher auf Studien über alternative Formen von<br />
Rechtsnormativität ein, die sich unter anderem vom jüdischen Rechtsmodell<br />
anregen lassen (II.). Dass gerade in diesem Modell Versatzstücke für die<br />
Konstruktion eines transnationalen Rechts vorhanden sein könnten, läßt schon<br />
die Geschichte des jüdischen Rechts vermuten: “The Jewish legal system has<br />
evolved for the past 1900 years without a state and largely without much in the<br />
way of coercive powers to be exercised upon the … [members of Jewish<br />
communities]” 14 .<br />
(3) Schließlich werden wir die Einsichten, die diese experimentellen Studien<br />
gewonnen haben, im Kontext der Weltgesellschaft zu generalisieren versuchen.<br />
Auf diesem Weg sollen erste Konturen eines transnationalen Rechts gezeichnet<br />
werden, das diesen Namen auch wirklich verdient, d.h. Konturen eines Rechts<br />
das sich in den Interstizien zwischen Nationalstaaten herausbildet und (in der<br />
Hauptsache) fernab von Staatlichkeit operiert. Immer gilt aber: verba docent,<br />
exempla trahunt. Deshalb soll abschliessend das identifizierte (mutierte)<br />
Rechtsmodell, das wir in ersten Ansätzen im transnationalen Recht erkennen, an<br />
einem konkreten Gegenstand beobachtet werden: am Beispiel des Europäischen<br />
Privatrechts. Es wird sich zeigen, dass sich in der Praxis dieses Rechtsgebiets<br />
bereits bedeutsame Kerngedanken des von uns ausgemachten transnationalen<br />
Rechtsmodells verdichtet haben (III.).<br />
I. DAS GENOM: NATIONALSTAAT UND HIERARCHISCHES<br />
RECHTSMODELL<br />
Das hierarchische Rechtsmodell der westlichen Rechtskulturen ist nicht das<br />
Ergebnis eines Entwurfes, das ein Jurist, ein Politologe oder ein<br />
Staatswissenschaftler mit ratio und reflexio erarbeitet hätte. Vielmehr ist es das<br />
Produkt blinder Sozialevolution. Nicht taxis, sondern kosmos 15 . Aber wie hat sich<br />
dieses Modell herausgebildet? Welche Umstände haben es begünstigt? Ein<br />
möglicher (wenn auch bei weitem nicht der einzig denkbare) Ansatzpunkt, um<br />
14 Cover 1987: 68.<br />
15 Hayek 1973: 37: “Classical Greek was … fortunate in possessing distinct single words for the two<br />
kinds of order, namely taxis for a made order …, and kosmos for a grown order …”.<br />
368
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
dies zu verfolgen, ist die Beobachtung der Umwälzungen des<br />
kontinentaleuropäischen Justizwesens im Verlauf des 18. und 19. Jahrhunderts:<br />
Während dieser Zeitspanne emanzipieren sich die Gerichte allmählich vom<br />
politischen Willen, d.h. vom Fürsten, der sich seit der Neuzeit die Interpretation<br />
seiner Gesetze vorbehalten, diese Interpretation also dem Richter verboten hatte 16 .<br />
Der Weg dieser Emanzipation war jedoch steinig. Erst gegen Mitte des 18.<br />
Jahrhunderts kam es zu vereinzelten Demarkationen der Einmischung des Fürsten<br />
in die Rechtsprechung, bis sich dann schließlich die Forderung bis zur<br />
Restauration durchsetzte 17 . Mehr oder weniger parallel zu dieser<br />
Ausdifferenzierung findet in Europa eine spezifische Form der Herrschaftsbildung<br />
und Ethnogenese statt: der Übergang vom Staat zum Nationalstaat 18 . Man kann<br />
diese Transformationen als funktionale Ausdifferenzierung von Recht und Politik<br />
und als weitere Schritte im Prozeß der autopoietischen Schließung dieser Systeme<br />
sehen.<br />
Für das Recht haben diese gesellschaftlichen Umbrüche und<br />
Reorganisationen eine kaum zu überschätzende Konsequenz: Diesem geht im<br />
Soge dieser Ausdifferenzierungs- und Schließungsprozesse der Zugang zu den<br />
Machtressourcen des Staates verloren. Der Nationalstaat konzentriert die Macht<br />
bei der Politik, was für das Recht das Problem der Durchsetzbarkeit seiner<br />
Anordnungen aufwirft: Wie kann das Recht das angeordnete Handeln oder<br />
Unterlassen erzwingen, wenn es über die dafür erforderliche Macht nicht<br />
unmittelbar verfügt? Seine Normativität wäre gefährdet, müsste es dauernd<br />
sagen: “Du hast zwar recht, aber leider können wir Dir nicht helfen”. 19 Deshalb<br />
ist, wie Luhmann sagt, eine “gewisse Funktionssynthese von Politik und Recht”<br />
unerlässlich. 20 Eine solche “Funktionssynthese” ist aber eine hochkomplexe und<br />
alles andere als ungefährliche Angelegenheit, weil damit die Möglichkeit eines<br />
Einbruchs der Politik in die Rechtswelt geschaffen wird. Diese Möglichkeit<br />
begründet die Gefahr, dass das proprium des Rechtssystems korrumpiert oder<br />
zerstört wird. Aus diesem Grund hat das Recht allen Anlass, ein Arrangement zu<br />
suchen, das die Autonomie seiner Operationen trotz der Angewiesenheit auf die<br />
Politik bewahrt. Wie gelingt das?<br />
Die (Zauber-?) Formel heißt: das nationalstaatliche Gesetz. Seine<br />
Besonderheit liegt in seiner Doppelwertigkeit: Die Verabschiedung eines<br />
Gesetzes im Parlament ist ein rein politischer Akt. Aus der Sicht des<br />
Rechtssystems ist das Gesetz vorerst nichts anderes als eine Irritation,<br />
vergleichbar mit anderen Irritationen aus der Wirtschaft oder aus der Kunst. Die<br />
politische Tätigkeit der Gesetzgebung stellt für das Recht ein bloßes “Rauschen”<br />
dar, das dieses aber in Informationen transformieren kann. Denn das Gesetz ist<br />
16 Cf. etwa D. Simon 1975: 2; ferner auch T. Simon 2005.<br />
17 D. Simon 1975: 3.<br />
18 Langewiesche 2000: 28: “Trotz aller Vorstufen ist der Übergang vom Staat zum Nationalstaat nicht vor<br />
dem späten 18. bzw. dem 19. Jahrhundert anzusetzen”.<br />
19 Luhmann 1993: 153.<br />
20 Luhmann 1993: 153; ders. 1981: 154 ff.<br />
369
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
ein Fall struktureller Kopplung von Recht und Politik. Das bedeutet, dass es für<br />
das Rechtssystem einen “Bereich” bildet, in dem “Möglichkeiten gespeichert<br />
[sind], die das System verwenden kann, die es in Informationen transformieren<br />
kann” 21 , aber nicht muss. Was aber macht das Recht mit dem Gesetz in concreto?<br />
Beobachten wir zunächst, was das Rechtssystem mit Hilfe des Gesetzes nicht<br />
machen kann, und das ist: Machtressourcen aus der Politik in den eigenen<br />
Funktionsbereich “physisch” zu “importieren”, um Zwang selber auszuüben.<br />
Das verbietet ihm schon seine operative Geschlossenheit.<br />
Dennoch spielt das Gesetz in diesem Zusammenhang eine entscheidende<br />
Rolle: Über das Gesetz – als Form der strukturellen Kopplung mit der Politik –<br />
verschafft sich das Recht die erforderlichen Informationen, die in der<br />
Rechtskommunikation als Symbol für jederzeitige Durchsetzbarkeit der<br />
getroffenen Anordnungen fungieren. In dieser Schaffung einer Symbolik der<br />
Rechtsdurchsetzung bzw. einer Geltungssymbolik liegt denn auch die erwähnte<br />
“Funktionssynthese” Recht/Politik. Darin liegt aber zugleich auch die Basis der<br />
Normativität des Rechts. Denn: Dass das Recht über die Mittel für seine eigene<br />
Durchsetzung nicht verfügt, wird durch die eben beschriebene Symbolisierung<br />
invisibilisiert. Dies insofern, als die Effektivität des Symbols davon herrührt, dass<br />
es unbemerkt für das Symbolisierte steht, d.h. dass “es nicht als Eigenständiges,<br />
nicht als Symbol erkannt bzw. wahrgenommen und empfunden wird, sondern im<br />
Wesentlichen als identisch mit dem Symbolisierten”. 22<br />
Aber diese Geltungssymbolik hat ihren Preis, den Preis einer phantastischen<br />
Fiktion, die durch die Erfindung des modernen Gesetzgebers vollzogen wird. Mit<br />
dieser Erfindung wird ein ganz bestimmter Umgang mit dem Gesetz – d.h.: mit<br />
dem Text – festgelegt. Just dieser Umgang mit dem Text, der in den westlichen<br />
Rechtskulturen auf Dauer gestellt ist, bildet das “Gen”, das, so werden wir sehen,<br />
im transnationalen Raum mutiert. Um diese Zusammenhänge zu erläutern,<br />
müssen wir näher auf den erwähnten, westrechtlichen “ganz bestimmten<br />
Umgang mit dem Text” eingehen, den Legendre als römisch-christlichen<br />
charakterisiert. Dafür ist erforderlich, das 19. Jahrhundert zu verlassen und das<br />
Rad der Zeit bis zu den juristischen Autoren der Scholastik zurück zu drehen.<br />
Denn sie sind es, so Legendre, die vom römisch-christlichen Umgang mit dem<br />
Text der Legalität – und dies bis heute! – am meisten verstanden haben. Bei ihnen<br />
könne man lernen, was das wahre Gesicht dieses Umganges sei.<br />
Nun: Wie gehen denn die Juristen der Scholastik mit ihren Texten um?<br />
Legendres Antwort verwirrt erst einmal: Diese Juristen hätten “mit der Nase an<br />
21 Luhmann 2002: 121 [Hervorhebung von den Verfassern]<br />
22 Niggli 2000: 140; mit der Autopoiese des Rechts ist die Symbolisierung von Rechtsgeltung durch einen<br />
politischen Akt, d.h. durch das Gesetz, durchaus vereinbar. Erkennbar wird das vor allem daran, dass<br />
es dem Recht über das Gesetz zugleich– also nebst dem Wettmachen seiner Durchsetzbarkeitsdefizite<br />
– gelingt, die Politik auf Distanz zu halten (und so sein proprium vor politischer “Immissionen” zu<br />
bewahren). Denn es bleibt frei, das Gesetz zu beachten oder nicht; cf. zum Ganzen eingehend Amstutz<br />
2003a.<br />
370
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
ihren Texten” geklebt. Die Verwirrung weicht aber schnell einer tief gehenden<br />
Einsicht. Denn Legendre präzisiert: “An ihren Texten klebend, ja, aber genau in<br />
der von der römisch-christlichen Legalität autorisierten Art und Weise”. Den<br />
Scholastikern käme es nämlich nicht auf den Text als solchen an. Was in ihren<br />
Augen zähle, sei “die ratio des Textes, buchstäblich die Vernunft” 23 . Und im<br />
Anschluss an diesen Befund hält Legendre fest: “Die Vernunft ist im Text<br />
enthalten, und das ist, so scheint mir, ein kapitaler Punkt” 24 .<br />
Weshalb scheint Legendre dieser Punkt “kapital”? Weil, so seine Antwort, ein<br />
Text in der scholastischen Ordnung der Schrift vor allem auctoritas ist.<br />
Auctoritas bewirkt im Ritual des Rechts, dass der Text “einen bestimmten<br />
liturgischen Platz einnimmt”. Er dient dann als “gesetzesmäßige Referenz …, in<br />
der Weise, dass eine auctoritas immer die Wahrheit spricht; was immer sie sagt,<br />
man muss sich darauf einstellen” 25 . Beruft man sich auf den Text, so beruft man<br />
sich auf auctoritas, auf einen “obersten gesetzeskräftigen Signifikanten …, das<br />
heißt, was das Abendland des Mittelalters und die Scholastik anlangt, auf den<br />
Kaiser oder den Papst, auf eine Instanz, die als ‚lebende Stimme des Rechts’ (viva<br />
vox iuris), als‚ beseeltes Gesetz’ (Lex animata) im Gesetz selbst genannt ist” 26 .<br />
Diese Möglichkeit eines Sich-Berufens auf auctoritas wurde mit der<br />
Erfindung des modernen Gesetzgebers am Leben erhalten: Nachdem im<br />
Nationalstaat die legalistische Autorität des Kaisers oder des Papstes<br />
geschwunden war, stand die Stelle, die letztere so lange besetzt hatten, leer. In die<br />
Bresche gesprungen ist der “nationalstaatliche” Gesetzgeber, dieses<br />
selbstreferentielle Phantom, das weder im Parlament, noch im einzelnen<br />
Parlamentarier, noch im parlamentarischen Diskurs, noch im Volk (als<br />
“Souverän”), noch in der Regierung seine Inkarnation gefunden hat. Heute noch<br />
beherrscht der Gesetzgeber bzw. sein Wille die kontinentaleuropäische<br />
Methodenlehre, d.h. das Korpus von Regeln der Anwendung von Gesetzen (von<br />
“Texten”), und dies mit dem einzigen Ziel, die Vorstellung, dass die Vernunft im<br />
Text enthalten ist, fortzusetzen. Jeder Richter, jeder Verwaltungsjurist, jeder<br />
Anwalt beruft sich auf die auctoritas “im” Text, und das bedeutet: er beruft sich<br />
“[a]uf den Platz, den der Text in der Hierarchie der Texte, in der geweihten<br />
Reihung der Texte einnimmt” 27 . Diese “geweihte Reihung der Texte” ist die uns<br />
zugleich so teuere und so lästige Normpyramide Kelsens. Und ein anderer Name<br />
für “Gesetzgeber” ist – ganz scholastisch – “ratio legis”.<br />
Jetzt dürfte auch klar werden: Ein solcher römisch-christlicher Umgang mit<br />
dem Text ist im transnationalen Rechtsraum ein Ding der Unmöglichkeit. Führen<br />
23 Legendre 1989: 32.<br />
24 Legendre 1989: 32.<br />
25 Legendre 1989: 32.<br />
26 Legendre 1989: 33.<br />
27 Legendre 1989: 32.<br />
28 Zur lex mercatoria statt anderer Stein 1995; Mertens 1997; Teubner 1998; Zumbansen 2003.<br />
29 Zur lex digitalis statt anderer Post 1995; Calliess 2001; Teubner/Karavas 2003.<br />
30 Zur lex sportiva internationalis statt anderer Nafziger 1996.<br />
371
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
wir uns einmal konkrete Beispiele zu Gemüte, z.B. die lex mercatoria 28 , die lex<br />
digitalis 29 , die lex sportiva internationalis 30 oder “Regeln” der Corporate<br />
Governance 31 , die von Land zu Land umherziehen, ohne dass jemand sagen<br />
könnte, von wem sie denn “erlassen” wurden. Wer, welche Instanz ist die viva<br />
vox iuris, die “lebende Stimme” dieser leges? Auf welche auctoritas nimmt man<br />
Bezug, wenn man sich auf deren Texte beruft? Werden diese Texte von<br />
irgendeiner “Stimme” belebt, sind sie leges animatae? Die schroffe Antwort<br />
lautet: Nein. Kurz und bündig. Ohne wenn und aber. Und diese Antwort bedarf<br />
nicht einmal der Begründung, so selbsterklärlich ist sie.<br />
Man kann das mit dem Fehlen eines politischen Systems in der<br />
Weltgesellschaft in Verbindung bringen: Hier gibt es keine Souveränität, keine<br />
Entscheidungshierarchie, keine demokratische Willensbildung 32 . Auch hilft nicht<br />
weiter, nach Surrogaten für eine “Weltpolitik” oder eine global public sphere zu<br />
suchen 33 : Weder die Zivilgesellschaft, noch NGOs, noch multinationale<br />
Unternehmen können die Texte des transnationalen Rechts mit einer Stimme<br />
(welcher?) beseelen 34 . Es scheint, als bliebe dem Recht nur ein einziger Ausweg:<br />
auf einen anderen Umgang mit dem Text als dem römisch-christlichen<br />
umzuschwenken. Der Umgang mit dem Text ist das “Gen” im corpus iuris<br />
westlicher Prägung, auf das wir fokussieren müssen. Aber wie muss man sich die<br />
Mutation dieses “Gens” vorstellen?<br />
II. DAS GEN: AUCTORITAS UND TEXT DER LEGALITÄT<br />
Versteht man Recht als die Lehre eines besonderen Umganges mit dem Text,<br />
so fragt sich sofort: Wie kann mit einem Text anders als “römisch-christlich”<br />
umgegangen werden? Damit wird keineswegs auf die Kontroverse zwischen<br />
Positivismus und Dezisionismus angespielt, d.h. auf die (die rechtsmethodische<br />
Diskussion im vergangenem Jahrhundert dominierende) Alternative, entweder<br />
“das Urteil als Erkenntnis … [zu stilisieren], dessen Inhalt aus den Rechtsquellen<br />
abzuleiten ist”, oder “als Willensakt zu konzipieren, dessen Inhaltsbestimmung<br />
[durch den Richter] normativ einer creatio ex nihilo entspricht” 35 . Die Frage ist<br />
vielmehr, ob jenseits dieser Alternative ein Rechtsmodell denkbar ist. Ein<br />
Rechtsmodell, das weder auf der ratio des Gesetzes noch (was ideengeschichtlich<br />
das gleiche ist) auf dessen kategorischer Ablehnung, also auf der ratio des Urteils<br />
(d.h. auf dezisionistischer Macht), noch auf einem Kompromiss zwischen<br />
31 Zu den Corporate Governance Codes statt anderer Zumbansen 2002.<br />
32 Cf. z.B. Teubner 1996a; Calliess 2002: 215.<br />
33 Cf. Habermas 1998; Höffe 1999.<br />
34 Cf. in diesem Zusammenhang etwa Nickel 2005 m.Nw. (mit Blick auf die Zivilgesellschaft und die<br />
NGOs); Joerges/Neyer 1997 (mit Blick auf die Europäische Gemeinschaft).<br />
35 Fischer-Lescano/Christensen 2005: 215.<br />
36 So die berühmte Soraya-Formel: BVerfGE 34, 269 ff., 293; dazu statt vieler Rafi 2004: 41 ff.<br />
372
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Positivismus und Dezisionismus 36 gründet. In der Auseinandersetzung mit dieser<br />
Frage könnte die Rechtstheorie viel von einer Kontroverse in der<br />
Texthermeneutik der letzten Jahrzehnte lernen, die heute vor allem mit dem<br />
Namen von Roland Barthes assoziert wird. In Windeseile:<br />
Seit dem 19. Jahrhundert herrscht in der Literaturwissenschaft die Tendenz<br />
vor, Texte vornehmlich im Zusammenhang mit der Biografie des Autors und<br />
entsprechend psychologisierend zu deuten. Der Autor ist dieser herkömmlichen<br />
Auffassung nach (vor allem in der Nachfolge des romantischen Genie-<br />
Gedankens) nicht nur der Urheber eines Textes, sondern auch die Autorität, die<br />
seine Bedeutung bestimmte. Diesen originären Bedeutungs- oder Sinngehalt gilt<br />
es dementsprechend zu rekonstruieren, wenn nötig auch über autorbiographische<br />
Anhaltspunkte. Im Schrifttum des 20. Jahrhunderts finden sich indes immer<br />
wieder vereinzelte Ansätze, die einer auf die Autorität des Autors orientierten<br />
Texthermeneutik kritisch eingestellt sind, so z.B. in der Poetik der Moderne, im<br />
angloamerikanischen New Criticism 37 , in der Semiotik Umberto Ecos 38 oder im<br />
Werk Michel Foucaults 39 . Es ist jedoch Roland Barthes, der große Semiologe und<br />
Literaturkritiker, der den Tod des Autors in einem gleichnamigen Aufsatz aus dem<br />
Jahre 1968 in aller Radikalität verkündet hat 40 .<br />
Der herkömmlichen autororientierten Lesart setzte Barthes eine rein<br />
textgestützte Interpretation entgegen und erhöhte so den Leser und seine<br />
Deutungsfähigkeiten zur sinnstiftenden Instanz im Bedeutungsprozeß. Damit<br />
wies er die traditionelle Theorie des Autors als sinnstiftende Instanz zurück und<br />
besetzte dessen Stelle mit dem “Skriptor”, einer Autor-Funktion, die erst in der<br />
Lektüre und damit im Text selbst zustande kommt. Allerdings ist der “Skriptor”<br />
nicht als transzendentaler Garant von Sinn zu denken, sondern als eine aus<br />
heterogenen Sprachspielen, diskursiven Anspielungen und kulturellen Praktiken<br />
zusammengesetzte rhetorische Funktion. Diese Umpolung von einer<br />
autororientierten hin zu einer leserorientierten Perspektive zeitigt nun gewichtige<br />
Implikationen für den Begriff des Textes selbst. Der Text wird nicht mehr als ein<br />
fertiges Produkt mit einer festen, zwar verborgenen, aber dennoch endgültig und<br />
für immer inskribierten Bedeutung betrachtet, sondern als eine offene Textur,<br />
deren Sinn durch den Leser stets neu aktualisiert wird. In Barthesens eigenen<br />
Worten: “Text heißt Gewebe; aber während man bisher dieses Gewebe als ein<br />
Produkt, einen fertigen Schleier aufgefasst hat, hinter dem sich, mehr oder<br />
weniger verborgen, der Sinn (die Wahrheit) aufhält, betonen wir jetzt bei dem<br />
Gewebe die generative Vorstellung, dass der Text durch ein ständiges Flechten<br />
entsteht und sich selbst bearbeitet; in diesem Gewebe – dieser Textur – verloren,<br />
37 Es handelt sich um eine vor allem in den USA zwischen 1920 und 1970 aktive literaturkritische und<br />
–theoretische Bewegung; als Hauptvertreter dieser Richtung gelten: John Crowe Ransom, Allen Tate<br />
und Cleanth Brooks.<br />
38 Eco 1998.<br />
39 Foucault 2000: 198 ff.<br />
40 Barthes 2000: 185 ff.<br />
41 Barthes 1986: 94.<br />
373
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
löst sich das Subjekt auf wie eine Spinne, die selbst in die konstruktiven<br />
Sekretionen ihres Netzes aufginge” 41 .<br />
Betrachtet man all das aus juristischer Sicht, fragt sich: Kann man Barthesens<br />
Textbegriff auch im transnationalen Recht, wo es, wie gesagt, keinen “Autor-<br />
Gesetzgeber” gibt, fruchtbar machen? Sollte man versuchen, diesen Textbegriff in<br />
Zusammenhang zu bringen mit den vielfältigen und verschiedenartigen leges, die im<br />
“Welt-Raum” generiert werden und jenseits von territorial eingegrenzten Staaten<br />
evoluieren? Kann man den “Gesetzgeber” nationalstaatlicher Prägung verabschieden<br />
und durch einen “juridischen Skriptor” ersetzen? Was müsste man sich dann unter<br />
diesem “Skriptor” konkret vorstellen? Vielleicht sind diese Fragen aber immer noch<br />
allzu stark vom Bild des hierarchischen Rechtsmodells geprägt. Vielleicht müssen<br />
wir unsere westlichen Juristen-Reflexe noch radikaler unterdrücken. Denn es geht<br />
nicht darum, einen “Ersatz” für den Gesetzgeber zu finden; was auf dem Spiel steht,<br />
ist nichts weniger als eine andere Organisation der Normativität bzw., was dasselbe<br />
meint, ein alternativer Umgang mit dem Text der Legalität.<br />
Dass die Einsätze, um die hier gespielt wird, nicht irgendwelche<br />
rechtstheoretischen Nuancen, sondern förmlich einen clash of cultures darstellen,<br />
hat Legendre am Beispiel der Justinianischen Novelle 146 aufgedeckt. Seine<br />
Aufmerksamkeit gilt einem Auszug daraus, nämlich der Formulierung: “…<br />
hebraei … insensatis semetipsos interpretationibus tradentes…” (“Die Juden<br />
interpretieren verrückt”) 42 und die Frage ist, weshalb er gerade auf diesen Satz<br />
fokussiert. Seine verblüffende Antwort: Weil man daraus “über die Logik der<br />
abendländischen Institutionen; über den Stoff, aus dem die Institutionen ihre<br />
Kraft beziehen”, Entscheidendes erfährt 43 . Was also auf den ersten Blick als eine<br />
bloß pejorative Beurteilung der Art und Weise erscheint, wie die Juden mit dem<br />
Gesetzestext umgehen, ist für Legendre von geradezu fundamentaler Bedeutung:<br />
Damit könne nichts minderes als die Grundlagen der abendländischen<br />
menschlichen Existenz ergründet werden 44 . Wie ist das zu verstehen?<br />
In der Zeit, als die Novelle 146 erlassen wurde, war die jüdische<br />
Religionsgemeinschaft von einer tiefen Kontroverse über die lokalen Idiome und<br />
ihren Gebrauch als Liturgiesprache erschüttert. Legendre hebt hervor, dass diese<br />
Novelle in dieser Kontroverse zugunsten der “laxistischeren Fraktion des<br />
Judentums” Partei ergreift 45 . Aber in dieser historischen Kontingenz erschöpft sich<br />
für ihn ihre Bedeutung bei weitem nicht. Auch das kaiserliche Verbot der Mischnah<br />
und ihres Kommentars, des Talmud, das in der Novelle 146 ausgesprochen wird, ist<br />
nicht das eigentlich Brisante 46 . Und ebenso belanglos ist für Legendre schließlich,<br />
dass durch den Erlass dieser Novelle eine nicht mehr überwindbare Freund/Feind<br />
42 Wie Legendre bemerkt, findet sich die lateinische Fassung in allen Ausgaben des Corpus Juris. Der<br />
wiedergegebene Auszug ist dem Prolog entnommen; cf. Legendre 1989: Anm. 1 m.Nw.<br />
43 Legendre 1989: 22.<br />
44 Näheres dazu bei Legendre 2004.<br />
45 Legendre 1989: 27.<br />
46 Legendre 1989: 27.<br />
47 Wie Legendre an anderer Stelle aufgezeigt hat, wäre eine solche Erklärung des Antisemitismus nicht<br />
nur oberflächlich, sondern sogar gefährlich; cf. Legendre 2001.<br />
374
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Opposition markiert wird, die man als Geburtsstunde des Antisemitismus<br />
anschauen könnte 47 .<br />
Das wirklich Entscheidende an der Novelle 146 lokalisiert Legendre im<br />
Umstand, dass der Kaiser Justinian damit einen institutionellen Mechanismus<br />
erfunden hat, der seither im “industriellen Gesellschaftssystem” ungebrochen<br />
wirkt. Dieser Mechanismus besteht darin, durch die Instrumentalisierung des<br />
Signifikanten “Jude” den römisch-christlichen Zugang zum Gesetzestext als den<br />
einzig richtigen zu fixieren. Die Juden werden konkret als “Kategorie des<br />
christlichen Rechts” erfasst und sie werden dadurch zum Zweck der Zelebrierung<br />
der imperialen und theokratischen Wahrheit ausgenutzt. “Denn”, so Legendre<br />
weiter, “die Juden haben ihren Platz in der christlichen Legalität, und sie haben<br />
ihn als die Juden. Die Juden sind als solche eine Kategorie des christlichen<br />
Rechts; sie verkörpern das Von-Sinnen-Sein, sie steuern, von ihrem spezifischen<br />
Platz innerhalb des römisch-christlichen Legalismus aus – und das heißt eben: als<br />
Verrückte – das ihre zum Glanz der imperialen und theokratischen Wahrheit<br />
bei” 48 .<br />
Was also Legendre behauptet, ist im Grunde genommen, dass der<br />
institutionelle Mechanismus der Novelle 146 nach dem Muster der<br />
ausschließenden Einschließung funktioniert: Indem die Juden als “verrückt”<br />
bezeichnet und aus dem System des imperialen-christlichen Legalismus<br />
ausgeschlossen werden, werden sie genau durch diese Ausschließung in das<br />
System wieder eingeschlossen. Und dies zum Zweck der Etablierung, d.h. der<br />
Institutionalisierung des Systems. Der Signifikant “Jude” sorgt m.a.W. für die<br />
Kohärenz des Systems; durch den Signifikanten “Jude” wird die Wahrheit des<br />
Systems zelebriert 49 .<br />
Warum aber behauptet die Novelle 146, die Juden interpretierten “verrückt”?<br />
Was wird ihnen mit diesem Satz zur Last gelegt? Legendre meint, es sei<br />
zweierlei: Einerseits, dass sie Sklaven des Buchstabens sind, und andererseits,<br />
dass sie den Text bis zur Kastration interpretieren 50 . Das sind natürlich keine<br />
leicht verständlichen Metaphern. Um den Vorwurf, die Juden seien Sklaven des<br />
Buchstabens, zu enträtseln, muss man mit Legendre in Betracht ziehen, dass der<br />
jüdische Zugang zum Text durch die Gemeinschaft der Interpreten vermittelt<br />
wird 51 . Im Gegensatz zum römisch-christlichen Interpretationsmodell, das auf<br />
die Wahrsprüche einer “fleischgewordenen Macht” gegründet ist 52 , fühlen sich<br />
48 Legendre 1989: 28 f.<br />
49 Der so verstandene Signifikant “Jude” weist Ähnlichkeiten auf mit Agambens homo sacer (cf.<br />
Agamben 2002). Homo sacer war im archaischen römischen Recht ein Mensch, den man straflos töten<br />
konnte, da er aus der Gemeinschaft verbannt und auf den Status seiner physischen Existenz reduziert<br />
war. Agamben benutzt nun diese obskure Figur als ein heuristisches Mittel, um gängige<br />
Gründungsmythen der souveränen Gewalt zu kritisieren. In seinen Augen wird die souveräne Gewalt<br />
nicht durch einen Sozialvertrag in welcher Form immer gegründet, sondern durch die ausschließende<br />
Einschließung des nackten Lebens in den Staat. In diesem Sinn ist der homo sacer nach Agamben die<br />
erste und unmittelbare Referenz der souveränen Macht.<br />
50 Legendre 1989: 33.<br />
51 Legendre 1989: 28.<br />
52 Legendre 1989: 28.<br />
375
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
die Juden bei ihrer Interpretation nicht durch eine außerhalb des Textes<br />
existierende ratio gebunden. Ihre Interpretation dient m.a.W. nicht der<br />
Zelebrierung einer außerhalb des Textes bestehenden Wahrheit, wie sie durch den<br />
Kaiser bzw. den Papst verkörpert wird. Im jüdischen Rechtsmodell existiert der<br />
Text nur auf Erden (nicht im Himmel). Eben deshalb erachten die christlichen<br />
Autoren der Antike den jüdischen Umgang mit dem Text als verrückt: Dieser<br />
Umgang kennt keine extern auferlegten Interpretationsgebote bzw. –grenzen 53 .<br />
Was hat es alsdann mit dem zweiten Vorwurf auf sich, die Juden würden den<br />
Text bis zur Kastration interpretieren? Da das Spiel mit dem Signifikanten bei<br />
den Juden viel radikaler und autonomer ausgestaltet ist, kann dieses Spiel nicht<br />
auf die Zementierung eines einzig richtigen Sinns beschränkt werden 54 . Die<br />
Juden befreien den Text von jeglicher ratio – oder eben: sie kastrieren ihn – und<br />
schaffen so einen Freiraum für die Sinnproduktion durch die Interpreten.<br />
Legendre weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Kastration in der<br />
römisch-christlichen Tradition mit derselben Strenge geahndet wird wie Mord 55 .<br />
Entsprechend schwerwiegend ist der Vorwurf, dass die Juden den Text<br />
interpretatorisch kastrieren. Er bedeutet nämlich nichts anderes, als dass sie<br />
durch Elimination jeglicher ratio aus dem Text unmittelbar die Wahrheitssprüche<br />
der fleischgewordenen Macht des Kaisers oder Papstes in Frage stellen. Oder<br />
metaphorisch: Durch den jüdischen Zugang zum Text wird der Kaiser bzw. der<br />
Papst selbst ermordet.<br />
An dieser Stelle fallen die Parallelen zwischen der von Legendre<br />
beschriebenen jüdischen Interpretation und den Ausführungen von Barthes zum<br />
Tod des Autors 56 auf. Wie erwähnt, stellt Barthes einen engen Zusammenhang<br />
zwischen der Produktion und der Rezeption literarischer Texte her. Er leugnet<br />
zwar nicht, dass literarische Texte immer einen Autor haben, aber, indem er den<br />
Text zu einem “Gewebe von Zitaten” erklärt, bringt er die Autonomie der<br />
künstlerischen Kreativität nahezu zum Verschwinden. Der Autor wird dadurch<br />
zum kompilatorischen Skriptor vorgegebenen Sprachmaterials reduziert. Deshalb<br />
fordert Barthes eine neue Art der Rezeption von literarischen Texten. Texte sollen<br />
nicht hermeneutisch im Hinblick auf einen richtigen und endgültigen Sinn<br />
entziffert werden; stattdessen sind ihre diffusen Sinngebungsstrategien zu<br />
entwirren. Diese neue Art der Rezeption literarischer Texte, die Barthes écriture<br />
nennt, ist insofern einschneidend, als sie – wie die jüdische Interpretation des<br />
Textes – eine Fixierung des Sinns radikal verweigert und dadurch die<br />
Wahrheitssprüche einer vorgegebenen Machtinstanz (im Fall von literarischen<br />
53 Cf. Legendre 1989: 33 f.: “Da die Juden weder einen Kaiser noch einen Papst haben, der ihnen die<br />
Wahrheit garantiert, stellt sich bei ihnen die Frage nach dem Signifikanten, mit der ein Subjekt ein<br />
bestimmtes Spiel zu seiner Lust spielt, insofern grundlegend anders, als sie in einem Text enthalten ist.<br />
Im System der jüdischen Interpretationen ist das Spiel des Signifikanten als solchen autonomer,<br />
radikaler”.<br />
54 Legendre spricht an dieser Stelle von einer “Austrocknung aller Sinne durch die einheitliche<br />
Interpretation eines kaiserlichen oder päpstlichen Rechts” (Legendre 1989: 34).<br />
55 Dazu näher Legendre 1989: 36 ff.<br />
56 Barthes 2000.<br />
376
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Texten: des Autors) abweist. In Barthesens Worten: “Die Schrift bildet Sinn, aber<br />
nur, um ihn wieder aufzulösen. Sie führt zu einer systematischen Befreiung vom<br />
Sinn. Genau dadurch setzt die Literatur (man sollte von nun an besser sagen: die<br />
Schrift), die dem Text (und der Welt als Text) ein ‚Geheimnis’, das heißt einen<br />
endgültigen Sinn, verweigert, eine Tätigkeit frei, die man gegentheologisch und<br />
wahrhaft revolutionär nennen könnte. Denn eine Fixierung des Sinns zu<br />
verweigern, heißt letztlich, Gott und seine Hypostasen (die Vernunft, die<br />
Wissenschaft, das Gesetz) abzuweisen.” 57<br />
Wenn man also die beiden Rechtsmodelle, das römisch-christliche und das<br />
jüdische, vor Augen führt, wird klar, dass wir es – wie schon erwähnt – mit einem<br />
clash of cultures zu tun haben. Denn das Verhältnis zwischen diesen beiden Arten<br />
des Zuganges zum Text kann nicht als ein dialektisches beschrieben werden 58 .<br />
Wie Legendre betont, gibt es keine Hoffnung auf “Synthese”, “Versöhnung”,<br />
“Diskussion”, “Meinungsaustausch” zwischen den beiden Modellen in<br />
irgendeiner Zukunft 59 . Im Gegenteil: Auseinandersetzung mit allen kriegerischen<br />
Mitteln ist die Losung 60 .<br />
Während der jüdische Zugang zum Text bis heute nur die von Legendre<br />
beschriebene marginale Stellung im Rahmen des römisch-christlichen Modells<br />
einnahm, die ihm dieses zum Zweck der Untermauerung seiner eigenen gloria<br />
einräumte, könnte dieser Zugang heute im Soge der emergierenden<br />
Weltgesellschaft dramatisch an Aktualität gewinnen. Luhmann definiert die<br />
“Weltgesellschaft” als das umfassendste soziale System 61 . Darunter versteht er<br />
eine emergente Ebene der gesellschaftlichen Ordnung, die sich nicht mehr in<br />
Zusammenhang zu nationalstaatlichen Denkkategorien bringen läßt 62 . Diese<br />
emergente Ebene ist ein “Sinnhorizont” aller lokalen sozialen Ereignisse, der<br />
jenseits des Nationalstaatlichen angesiedelt ist, ohne dass damit allerdings die<br />
globale Homogenisierung der Lebensbedingungen impliziert wäre 63 . Insofern<br />
unterscheidet sich der Luhmannsche Gebrauch des Begriffes “Weltgesellschaft”<br />
von Konzepten, die die Globalisierung als Vernetzungsprozeß zwischen<br />
nationalstaatlich geprägten gesellschaftlichen Ordnungen verstehen 64 . Die<br />
“Weltgesellschaft” zeichnet sich in den Augen Luhmanns dadurch aus, dass sie<br />
keine sich selbst und ihre Teile beherrschende Ordnungsebene darstellt. Sie kann<br />
folglich nicht als eine politisch organisierte “self-mastery” 65 gedacht werden.<br />
57 Barthes 2000: 191.<br />
58 So auch Legendre 1989: 28.<br />
59 Legendre 1989: 28.<br />
60 Legendre charakterisiert den römisch-christlichen Umgang mit dem Signifikant “Jude” als<br />
“Selbstverteidigung mit kriegerischen Mitteln” (Legendre 1989: 28).<br />
61 Luhmann 1971.<br />
62 So auch Burton 1972: 20.<br />
63 Zum Konzept der “Weltgesellschaft” außerdem Stichweh 2001; ders. 2004; ferner auch Wobbe 2000.<br />
64 Cf. dazu vor allem Beck 1997 und Giddens 1995.<br />
65 Schütz 1997: 282: “ …is quite obvious that world society does not imply planetary, politically<br />
organized self-mastery and that world society is not world-state.”<br />
377
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Weltgesellschaft und Weltstaat sind, folgt man dieser Sicht, zwei miteinander<br />
unvereinbare Konzepte.<br />
Wie Anton Schütz bemerkt hat, ist das einzige Ordnungskonzept, durch<br />
welches sich die Weltgesellschaft beschreiben läßt, das Konzept der “order from<br />
noise”, d.h. das Konzept einer prekären, evolutorischen, kontigenten und<br />
unkontrollierten Ordnung 66 . In einer so verstandenen Weltgesellschaft ohne<br />
Zentrum der Macht, ohne Hierarchien, ohne Normpyramiden, fehlen all jene<br />
Voraussetzungen, die für das Funktionieren des römisch-christlichen<br />
Rechtsmodells unerlässlich sind. Daraus geht hervor: Transnationales Recht hat<br />
gar keinen anderen Ausweg, als mit dem römisch-christlichen Rechtsmodell zu<br />
brechen. Es wird aus strukturellen Gründen genötigt, “verrückt zu<br />
interpretieren”. Die Frage ist allerdings: In welche Richtung vollzieht sich dieser<br />
Bruch mit der westlichen Rechtskultur? Wie kann eine solche Befreiung von<br />
ratio, ein solcher Enthierarchisierungsprozeß vor sich gehen? Eine Option, die<br />
das transnationale Recht – so unsere These – im Begriff ist zu nutzen, ist die<br />
Mutation zu einem “entterritorialisierten” System, das Züge des jüdischen<br />
Rechtsmodells in sich aufnimmt. Das setzt aber voraus, dass es möglich ist,<br />
dieses Modell von seinen religiösen Bezügen zu lösen, es zu verweltlichen. Ist<br />
eine solche par force-Leistung denkbar?<br />
Genau das bejaht Roger Cover in Studien, die unter Berufung auf die jüdische<br />
Rechtstradition, namentlich auf das Werk von Rabbi Joseph Caro, einem<br />
Mystiker aus dem 16. Jahrhundert 67 , die These aufstellen, dass Recht keinen<br />
(National-)Staat voraussetzt 68 . Covers Kernvorstellung besteht darin, dass von<br />
“Recht” nur die Rede sein kann, wenn dieses im “Universum” einer die Texte der<br />
Legalität interpretierenden Gemeinschaft (“nomic” oder “interpretative<br />
community”) entsteht. Dieses “Universum” nennt Cover Nomos 69 . Darin wird<br />
Recht aus den “interpretative commitments” generiert, die in der fraglichen<br />
66 Schütz 1997.<br />
67 Cf. insbesondere Cover 1983: 12 f.; zu Joseph Caro allgemein Werblowsky 1962.<br />
68 Cf. insbesondere Cover 1983; Ders. 1987. Diese These ist in der jüngeren Forschung in den<br />
verschiedensten Ausprägungen anzutreffen; cf. vor allem die Beiträge im Sammelband, der von<br />
Teubner 1997 herausgegeben wurde.<br />
69 Cover 1983: 4: “We inhabit a nomos – a normative universe. We constantly create and maintain a world<br />
of right and wrong, of lawful and unlawful, of valid and void”; ferner op. cit.: 7: “Law may be viewed<br />
as a system of tension or a bridge linking a concept of a reality to an imagined alternative – that is, as<br />
a connective between two states of affairs, both of which can be represented in their normative<br />
significance only through the device of narrative. Thus, one constitutive element of a nomos is the<br />
phenomenon George Steiner has labeled ‚alternaty’: ‚the ‚other than the case’, the counter-factual<br />
propositions, images, shapes of will and evasion with which we charge our mental being and by means<br />
of which we build the changing, largely fictive milieu for our somatic and our social existence’. … But<br />
the concept of nomos is not exhausted by its ‚alternaty’; it is neither utopia nor pure vision. A nomos,<br />
as a world of law, entails the application of human will to an extant state of affairs as well as toward<br />
our visions of alternative futures. A nomos is a present world constituted by a system of tension<br />
between reality and vision”.<br />
378
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
nomischen Gemeinschaft eingegangen werden, also aus den kollektiven<br />
Überzeugungen geschaffen, die die Weltanschauung dieser Gemeinschaft<br />
bestimmen und in dieser auch tatsächlich praktiziert werden 70 . “Interpretative<br />
commitments” kreieren “legal meaning” und gerade dieser “Rechtssinn” ist für<br />
das Recht konstitutiv. Jede Interpretation des Texts der Legalität, die den<br />
“interpretative commitments” einer nomischen Gemeinschaft entspricht, hat<br />
folglich denselben Anspruch auf das Label “Recht”. Denn: Der Nomos braucht<br />
keinen Staat (auch wenn jeder Staat eines Nomos bedarf). Dementsprechend ist<br />
Recht – als Produkt einer nomischen Gemeinschaft – ein essentiell kulturelles<br />
Phänomen 71 . Die Staatsgewalt, die durch eine spezifische Anwendung<br />
(Interpretation) von Recht ihren eigenen Nomos gegen den Nomos von<br />
Minderheiten im Staatsgebiet (z.B. von Feministinnen, Gewerkschaften,<br />
religiöse Gruppen, Green Peace, Tierschutzvereinigungen usw.) durchsetzt, ist in<br />
den Augen Covers problematisch, weil der Staat keinen ausschließlichen<br />
Anspruch auf das Attribut “Recht” hat. Der Nomos einer Minderheit, der sich<br />
vom “offiziellen” Nomos unterscheidet, ist nicht weniger Recht als das Recht des<br />
Staates. Ein Gericht, das sein Rechtsverständnis gegen dasjenige einer<br />
Minderheit durchsetzt, handelt “jurispathisch” 72 .<br />
Wie ist mit “Jurispathie” umzugehen? Cover sucht einer Antwort dadurch<br />
näher zu kommen, dass er die Hauptprämisse des hierarchischen Rechtsmodells<br />
auf den Kopf stellt: Nicht Autorität verleihe die Befugnis zur Interpretation,<br />
sondern erst “Rechtssinn”, der interpretativ geschaffen werde, vermöge Autorität<br />
zu gründen 73 . Das staatszentrierte, hierarchische Rechtsverständnis sei das<br />
Produkt einer Kategorien-Konfusion: Interpretation von Recht stelle keineswegs<br />
das Janusgesicht der politischen Gewalt dar 74 . Im Gegenteil: Um den “Triumph<br />
von hierarchischer Ordnung über (Rechts-)Sinn” 75 einzudämmen, müssten das<br />
Rechtliche und das Politische entzweit werden. Erbarmungslos und in aller<br />
Konsequenz. Diese waghalsige Demontage von Luhmanns Funktionssynthese 76<br />
ist folgenschwer und folgenreich: Sie schafft ein Problem, das Cover, ganz<br />
amerikanisch, als “Herausforderung” kennzeichnet, alteuropäisch aber als<br />
70 Cover 1983: 7: “The normative universe is held together by the force of interpretative commitments –<br />
some small and private, others immense and public. These commitments – of officials and of others –<br />
do determine what law means and what law shall be. If there existed two legal orders with identical<br />
legal precepts and identical, predictable patterns of public force, they would nonetheless differ<br />
essentially in meaning if, in one of the orders, the precepts were universally venerated while in the<br />
other they were regarded by many as fundamentally unjust”. Der Begriff “interpretative commitments”<br />
ist deshalb glücklich gewählt, weil – wie im wiedergegebenen Zitat anklingt – die Überzeugungen, die<br />
man hat und praktiziert, die eigene Weltkonstruktion bestimmen, d.h. die Welt zu deuten, zu<br />
interpretieren erlauben.<br />
71 Cover 1983: 11.<br />
72 Cover 1983: 40 ff.<br />
73 Cf. Stone 1993: 825.<br />
74 Cover 1983: 43: “The position that only the state creates law [sc. legal meaning] thus confuses the<br />
status of interpretation with the status of political domination”.<br />
75 Cover 1983: 58.<br />
76 Cf. vorne 4 ff.<br />
379
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Tragödie apostrophiert werden kann und im heutigen Wissenschafts-Jargon<br />
“double-bind”-Situation genannt wird: “The challenge presented by the absence<br />
of a single ‚objective’ interpretation is … the need to maintain a sense of legal<br />
meaning despite the destruction of any pretense of superiority of one nomos over<br />
another” 77 . Was empfiehlt Cover in dieser Lage rechtspluralistischer Blockade?<br />
Temporalisierung des Rechts bzw. seiner Entfaltung – so läßt sich sein<br />
Ratschlag wohl am ehesten beschreiben. Aber Temporalisierung in einem ganz<br />
bestimmten Sinn, nach einem Muster, das sich, wie noch zu zeigen ist, in seiner<br />
Grundstruktur von jüdisch-rechtlichem Gedankengut inspirieren läßt. Um dies zu<br />
erläutern, muss näher auf Covers Konzept der interpretative commitments einer<br />
nomischen Gemeinschaft eingegangen werden. Denn diese commitments – die<br />
wir hier mit dem Begriff der interpretativen Selbstbindung (einer Gemeinschaft)<br />
übersetzen – sind, wie schon erwähnt, in Covers Vorstellung aufs Engste mit der<br />
Genese von Recht verknüpft. Die Frage lautet: Wie kann Interpretation eines<br />
Textes der Legalität Rechtssinn (als genetische Bedingung des Rechts) schaffen?<br />
Für Cover bedarf es zweierlei: (1) Zunächst muss diese Interpretation eine<br />
Selbstbindung der nomischen Gemeinschaft an eine “teleologische Vision”<br />
reflektieren. Darunter versteht Cover eine “programmatische Absichtserklärung”,<br />
mit welcher die Gemeinschaft das ihr eigene Streben (“striving”) nach<br />
Verwirklichung ihrer Weltanschauung in Rechtsform zum Ausdruck bringt. (2)<br />
Alsdann muss die Interpretation von einem paideistischen Willen getragen sein:<br />
Sie soll der Gemeinschaft erläutern und verstehen helfen, welche juristischen<br />
Obligationen von der teleologischen Vision verlangt werden, an die sie sich<br />
(selbst-)gebunden hat. Sind diese zwei Voraussetzungen im Rahmen des<br />
textinterpretativen Prozesses erfüllt, ist Rechtssinn entstanden – und damit Recht,<br />
das diesen Namen unabhängig davon verdient, ob es der “offiziellen”<br />
Interpretation des Staates entspricht oder nicht 78 .<br />
Erkennbar wird hier aber: Wenn interpretative Selbstbindungen Recht schaffen,<br />
kann in einem Staat (der schon längst keine Glaubensgemeinschaft mehr ist) eine<br />
Pluralität von Rechten emergieren. Denn die pluralistische Gesellschaft kennt viele<br />
(nomische) Gemeinschaften, die alle Recht generieren können. Dann wird das<br />
Problem des double-bind aktuell. Cover sieht, dass “Jurispathie” nicht zu<br />
vermeiden ist: Staatliche Gerichte werden immer ein “offizielles” Recht festlegen,<br />
ja müssen dies auch tun 79 . “Jurispathie” ist ein Dauerzustand, eine perennierende<br />
Schwäche, ohne Aussicht auf Behebung. Aber – und das ist der springende Punkt<br />
– der “Jurispathie” kann auch ein sozialer Mehrwert abgerungen werden, sofern<br />
man nur bereit ist, Rechtspluralismus ernst zu nehmen, d.h. jeden unter<br />
Bedingungen interpretatorischer Selbstbindung generierten Rechtssinn als “Recht”<br />
zu anerkennen. “Jurispathie” kann nämlich insofern auch virtuos (und nicht nur<br />
vizios) sein, als die Kollision der Rechte von Staat einerseits und von nomischen<br />
Gesellschaften andererseits einen evolutorischen Prozeß der Verifikation der<br />
77 Cover 1983: 44.<br />
78 Cf. zum Ganzen Cover 1983: 44 ff.<br />
79 Cover 1983: 40 ff., 53 ff.<br />
380
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
verschiedenen (kollidierenden) interpretativen Selbstbindungen in Gang setzt.<br />
Sichergestellt wird über diese Temporalisierung der Rechtsentfaltung, dass das sich<br />
durchsetzende Recht dauerhaft mit Rechtssinn bewehrt bleibt, also stets einer<br />
“teleogischen Vision” dient. Das “offizielle” Recht kann sich m.a.W. nicht mehr<br />
damit begnügen, sich als das einzig existierende “Recht” zu präsentieren, weil es<br />
vom politischen Gesetzgeber erlassen wurde. Die Referenz auf auctoritas reicht<br />
nicht mehr aus, um das “offizielle” Recht zu legitimieren. Im Coverschen<br />
Rechtsmodell baut der “Wettbewerb der Rechte” einen dauerhaften<br />
Legitimationsdruck auf das “offizielle” Recht auf. Denn: Falls die “interpretative<br />
commitments”, die das “offizielle” Recht fundieren, sich über die Zeit abschwächen<br />
oder auflösen sollten, oder falls es den Gerichten nicht mehr gelingen sollte, dieses<br />
Recht paideisch verständlich zu machen, so besteht die Chance, dass ein<br />
alternatives Recht, welches irgendeine nomische Gemeinschaft geschöpft hat, über<br />
kurz oder lang die Oberhand erlangt. Das Gleiche gilt aber auch für die<br />
verschiedenen nomischen Gemeinschaften, die ihre Interpretation des Legaltextes<br />
gegen das “offizielle” Recht (im Sinne der Entwicklung von “texts of resistance”)<br />
immer wieder verteidigen müssen 80 . In diesem evolutorischen Prozeß der<br />
Resignifikation des Texts der Legalität manifestiert sich also der Grundsatz, dass<br />
sämtliche konkurrierende Interpretationen von Staat und nomischen<br />
Gemeinschaften “Recht” im gleichen Maße, im gleichen Sinne darstellen 81 . Diese<br />
Pluralität der Interpretationen unterscheidet aber gleichzeitig Covers Ansatz von<br />
solchen kantischer Provenienz. Denn, obwohl letztere das Recht nicht auf schiere<br />
auctoritas zurückführen, behandeln sie es trotzdem als Produkt der Vernunft, was<br />
nichts anderes heißt, als dass sie im Recht ein kohärentes System von<br />
Rechtsprinzipien oder in Barthesens Worten einen Text sehen, der in sich einen<br />
festen und endgültigen Sinn (die Vernunft) verbirgt 82 .<br />
Die Wahlverwandtschaften von Covers Bild des Rechts mit jüdischem<br />
Rechtsdenken liegen auf der Hand und werden von ihm auch offen gelegt. Das<br />
Verdienst, das volle Ausmaß der Anleihen Covers an die jüdische Rechtskultur<br />
aufgedeckt zu haben, kommt aber Suzanne Last Stone zu 83 . Covers pluralistisches<br />
80 Berman spricht in diesem Kontext von “jurispersuasion”; cf. Berman 2005: 533-538, 538: “Likewise,<br />
a non-state jurisdictional assertion must make a strong case to the governments of the world and other<br />
political actors that the assertion of community dominion is appropriate and that the substantive norms<br />
expressed are worth adopting”.<br />
81 Cf. Cover 1983: 52: “Our overriding temptation in the absence of substantial, direct, and immediate<br />
violent resistance to official law is to concede the state’s principal claim to interpretation and to release<br />
the jurisgenerative processes of associations, communities, and movements to a delegated, secondary,<br />
or interstitial status. For those unwilling to conceive of law in such a state-bound framework, however,<br />
the law-creating processes of the Quakers, Amish, and other groups that have made their relation to the<br />
violence of the state a central normative question assume a special significance. This significance lies<br />
in the group’s creation of a jurisprudence that orders the forms and occasions of confrontation, a<br />
jurisprudence of resistance that is necessarily also one of accommodation”.<br />
82 So z.B. Goebel 2003: 372: “Aufgrund der Rekonstruktion des Rechts als ein konsistentes und<br />
kohärentes System von Grundsätzen und Regeln kann zumindest die Hoffnung gepflegt werden, dass<br />
im System der vernünftige Gemeinwille der republikanischen Rechtsgemeinschaft selbst aufscheint”.<br />
83 Stone 1993.<br />
381
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Rechtsmodell deutet sie als Konkretisierung dreier jüdisch-rechtlicher<br />
Kerngedanken:<br />
(1) Anarchisches Recht: Weil das jüdische Recht keine institutionelle<br />
Hierarchie kennt, läßt es eine Vielfalt von Interpretationen zu: “’[T]he rabbis<br />
reveled in the ‚plethora of laws’. They were able to do exactly what modern<br />
theory finds problematic – continue in the face of radically inconsistent and<br />
plural understanding of the law” 84 . Die Rabbiner haben einen Mythos der<br />
Legitimität für ein radikal diffuses Autoritätssystem kreiert. Dieser Mythos ist<br />
die talmudische Geschichte der himmlischen Stimme, die zwischen sich<br />
widersprechenden Rechtsansichten der Schulen von Hillel und Schammai mit<br />
dem Satz vermittelt hat: “Die eine und die andere Rechtsansicht sind beide die<br />
Worte des Lebenden Gottes”. In Stones Augen hat Cover diesen Mythos einer<br />
modernen Lektüre zugeführt, indem er im evolutorischen Kollisionsprozeß der<br />
verschiedenen Rechtsinterpretationen einen gesellschaftlich virtuosen und<br />
sinnträchtigen Vorgang erblickt hat.<br />
(2) Paideisches Recht: In der jüdischen Tradition ist Recht aktiv: Recht ist,<br />
was jedes Gemeinschaftsmitglied aus innerer Überzeugung tut, und nicht, was<br />
ihm vom Staat vorgegeben, oktroyiert wird, zu was es gezwungen wird. Dieser<br />
Sicht der Dinge habe Cover – so Stone – einen modernen Sinn abgewonnen, um<br />
die Funktion des Gerichts nicht in der “Nötigung” von Recht anzusiedeln,<br />
sondern darin, einer nomischen Gemeinschaft zu erläutern, wo der tiefere Sinn<br />
ihres Rechts liege. Recht sei für Cover demnach nicht Macht oder<br />
Weberianischer Zwang, sondern Paideia: “The law imposes obligations that<br />
community members obey because they understand the law as embodying their<br />
common goals and aspirations. Legal interpretation in any nomic community …<br />
achieves meaning by drawing out … the values and implications of the<br />
obligations imposed by the community’s law” 85 . Darin fuße auch, so meint Stone<br />
weiter, Covers zentrale Vorstellung der Genese von Recht durch interpretative<br />
Selbstbindung 86 .<br />
(3) Transformatorisches Recht: Schließlich zeigt Stone auch, wie sich Cover<br />
Elemente der Maimonideschen Rechtsphilosophie zunutze macht. Diese<br />
verstand den Zweck der mitzvot (Gebote) der Torah als Hilfe für die Menschen<br />
in ihrem Streben nach Perfektion: “For Maimonides, the Torah is divine because<br />
it is concerned with human transformation and not solely with the mechanics of<br />
conventional governance” 87 . In der Tat: Cover fasst Recht keineswegs als bloßes<br />
Instrument sozialer Kontrolle auf. Vielmehr betrachtet er es als Vehikel der<br />
gesellschaftlichen Transformation, das durch die Pädagogie der Gerichte<br />
angetrieben wird. Das wird vor allem daran offenkundig, dass in Covers Lehre<br />
die (vorne umschriebene) “teleologische Vision” eine unerlässliche Komponente<br />
84 Stone 1993: 828.<br />
85 Stone 1993: 830 f.<br />
86 Stone 1993: 831.<br />
87 Stone 1993: 832.<br />
382
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
des Rechts darstellt. In diesem Sinne schreibt er denn auch: “By themselves the<br />
alternative worlds of our visions … dictate no particular set of transformations or<br />
efforts of transformation. But law gives a vision depth of field, by placing one<br />
part of it in the highlight of insistent and immediate demand …” 88 .<br />
Was ist mit Covers Rechtsmodell gewonnen, was verloren? Der eigentliche<br />
Ertrag ist, in aller Brutalität formuliert, der verdiente Tod des Gesetzgebers. Cover<br />
läßt nämlich den Verzicht auf die Abhängigkeit der Rechtsinterpretation von einer<br />
allmächtigen und allwissenden Instanz (früher: dem Kaiser oder dem Papst; heute:<br />
dem Gesetzgeber) realistisch erscheinen – realistisch in dem Sinne, dass der modus<br />
operandi des Rechts von diesem Verzicht nicht beeinträchtigt wird. Das Axiom<br />
einer vorgegebenen, apodiktischen, gleichsam metaphysischen auctoritas wird<br />
entbehrlich. Die Suche nach einer einzig richtigen “Wahrheit” wird ausgetauscht<br />
für eine Pluralität gleichmäßig legitimer Interpretationen des Textes der Legalität.<br />
Dieser Rechtspluralismus erlangt dann die Qualität einer ahistorischen Suche nach<br />
Recht durch gleichmäßige, “gleichberechtigte” Relevanz von vergangenen,<br />
gegenwärtigen und auch zukünftigen Rechtsinterpretationen, so dass die<br />
verbindliche (“offizielle”) Interpretation des Legaltextes immer unter<br />
Revisionsvorbehalt steht.<br />
Die Schwierigkeit, die Covers Rechtsverständnis für die westliche<br />
Rechtskultur – also für uns, Kinder Max Webers – schafft, liegt in der Vorstellung<br />
einer Ubiquität des Rechts, in dieser jüdischen Auffassung, dass das (z.B. vom<br />
staatlichen Gericht) einmal determinierte, “offizielle” Recht nicht koextensiv ist<br />
mit “Recht” schlechthin. Alle Rechtsinterpretationen, die Covers Kriterien der<br />
interpretativen Selbstbindung einer nomischen Gemeinschaft genügen, sind<br />
“Recht”. Die hic et nunc erfolgende Determination von Recht hat somit keine<br />
Finalität, keine Endgültigkeit, weil multiple “normative Wahrheiten” vorstellbar<br />
sind. Deshalb ist, ganz halachisch gedacht, “offizielles” Recht immer mit der<br />
Möglichkeit der eigenen Modifikation schwanger. Dass Recht einmal<br />
determiniert ist, setzt andere Rechtsinterpretationen nicht “außer Kraft”. Aber<br />
diese Vorstellung ist nur problematisch, solange man sich weigert, Recht als<br />
evolutorischen Prozeß zu verstehen. Dass dem so ist, dass Recht ein Fluss ist, in<br />
den man nicht zweimal steigen kann, lehrt uns die Geschichte.<br />
Was folgt daraus für die (hier vertretene) Sicht von Recht als Lehre eines<br />
besonderen Umganges mit dem Text? Covers Rechtsverständnis erlaubt es,<br />
Barthesens “Skriptor” ein juristisches Kleid zu geben. Rechtsinterpretation wird<br />
zu einer kreativen Tätigkeit, und zwar in aller Radikalität: Der Exeget – und er<br />
allein! – verleiht dem Text seinen Sinn. Das Ziel der Interpretation ist nicht die<br />
Entdeckung der Absicht des Texturhebers – die Absicht Gottes, des Kaisers, des<br />
Papstes oder des Gesetzgebers –, sondern die Generierung von “Rechtssinn”, die<br />
aber immer an die Voraussetzung der interpretativen Selbstbindung einer<br />
nomischen Gemeinschaft gebunden ist. Nur dann hat man es mit “Recht” im<br />
88 Cover 1983: 9.<br />
383
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
pluralistischen Sinne Covers zu tun (und nicht mit einem individuell-subjektiven,<br />
rechtlich [noch] irrelevanten Vorschlag des Interpreten).<br />
III. DIE MUTATION: TRANSNATIONALES RECHT UND PAIDEIA<br />
Jetzt können wir unsere These in ihrer Endfassung formulieren: In der<br />
Transnationalität wird das Recht anarchistisch, paideistisch, transformatorisch.<br />
In diesem Drift widerspiegeln sich die “entterritorialisierten” Strukturen der<br />
Weltgesellschaft, namentlich der Umstand, dass die Produktion von Weltrecht<br />
“politikfern” vor sich geht. Diese Mutation des Rechts in Richtung Coverscher<br />
Rechtsprinzipien ist aber ein kriechender, schleppender und schwerfälliger<br />
Prozeß. Keineswegs bildet sich ein Weltrecht spontan heraus. Die Mutation des<br />
Rechts im transnationalen Raum erfolgt vielmehr stufenweise, graduell, in<br />
kleinen Schritten. Und damit ist es nicht getan. Hinzukommen müssen noch<br />
Selektion und Retention der mutierten Rechtselemente im transnationalen<br />
Rechtssystem 89 . Nur dann hat die Rechtsmutation auch tatsächlich die Strukturen<br />
dieses Systems verändert.<br />
Bewegungen im Sinne dieses evolutorischen Musters lassen sich im<br />
Europäischen Privatrecht erkennen. Freilich nicht in abgeschlossener Form, aber<br />
zumindest ansatzweise – und wir deuten diese ersten Spuren Coverscher<br />
Rechtstheorie als einen generalisierbaren Trend im transnationalen Recht, der<br />
sich in Zukunft verstärken wird. In nuce:<br />
Europäisches Privatrecht ist vor allem Richtlinienrecht. Das Konzept der<br />
europäischen Richtlinie ist ursprünglich ganz rechtshierarchisch angedacht:<br />
Nach Art. 249 Abs. 3 EGV sind Richtlinien für die Mitgliedsstaaten “hinsichtlich<br />
des zu erreichenden Ziels” verbindlich. Damit ist im Grunde nichts anderes als<br />
eine Normenpyramide aufgestellt. Diese Verbindlichkeit von Richtlinien ist aber<br />
(mindestens de facto) mit der Verbindlichkeit von nationalstaatlichen Gesetzen<br />
nicht vergleichbar. Dass es nämlich der EuGH für nötig gehalten hat, im Laufe<br />
der letzten zwei Jahrzehnte (nebst der doctrine of direct effects 90 ) ein im EGV<br />
nicht vorgesehenes methodisches Instrument, das Gebot der<br />
richtlinienkonformen Auslegung nationalen Rechts, zu entwickeln, um die<br />
Effektivität von Richtlinien zu steigern, ist viel bezeichnender als gemeinhin<br />
angenommen. Denn diese judizielle Erfindung beruht letztlich auf der<br />
Erkenntnis, dass Rechtshierarchien sich im transnationalen Raum nicht<br />
reproduzieren lassen. Die schiere Existenz des Gebots richtlinienkonformer<br />
89 Denn die Mutation stellt als solche bloße Variation dar; zur Trias der evolutorischen Mechanismen<br />
Variation/Selektion/Retention Amstutz 2001: 111 f.<br />
90 EuGH vom 4.12.1974, Rs. 41/74, Slg. 1974, 1337, Van Duyn; EuGH vom 5.4.1979, Rs. 148/78, Slg.<br />
1979, 1629, Ratti; EuGH vom 26.2.1986, Rs. 152/84, Slg. 1986, 723, Marshall.<br />
384
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Interpretation zeugt von der intensiven Suche nach alternativer, eben<br />
transnationaler Normativität, und zwar, um ganz präzis zu sein, nach einem<br />
nichthierarchischen Umgang mit dem Text der Legalität. Diese reichlich<br />
verkürzten Ausführungen bedürfen der Erläuterung:<br />
Was genau besagt das Gebot der richtlinienkonformen Auslegung? In den<br />
Urteilen Von Colson und Kamann 91 sowie Harz 92 hatte der EuGH zum ersten Mal<br />
eine Verpflichtung der mitgliedstaatlichen Gerichte angenommen, im Rahmen<br />
ihrer Zuständigkeiten “bei der Anwendung des nationalen Rechts, insbesondere<br />
auch der Vorschriften eines speziell zur Durchführung ... [einer] Richtlinie ...<br />
erlassenen Gesetzes, dieses nationale Recht im Lichte des Wortlauts und des<br />
Zwecks der Richtlinie auszulegen ..., um das in Artikel 189 Abs. 3 [sc. 249 Abs.<br />
3] genannte Ziel zu erreichen” 93 . Diese Formulierung, die noch dahingehend<br />
präzisiert wurde, “[...] dass eine richtlinienkonforme Auslegung nur geboten ist,<br />
wenn das einschlägige nationale Recht die Möglichkeit zu einer solchen durch<br />
das Vorhandensein eines entsprechenden ‚Beurteilungsspielraums’ offen läßt” 94 ,<br />
wurde dann im Urteil Marleasing drastisch verschärft. Ausgeführt wurde darin,<br />
dass das Gebot richtlinienkonformer Auslegung die Interpretation in einer<br />
bestimmten, mit der einschlägigen Richtlinie unvereinbaren Weise “verbietet” 95 .<br />
Gleichwohl bleibt der EuGH ambivalent, wenn er die Rigorosität dieser<br />
Wendung, die den Schluss nahe legt, die Richtlinienkonformität genieße Vorrang<br />
vor allen innerstaatlichen Auslegungskriterien, mit der Aussage relativiert, das<br />
nationale Gericht müsse die Interpretation innerstaatlichen Rechts “soweit wie<br />
möglich am Wortlaut und Zweck der Richtlinie ausrichten” 96 .<br />
Wie muss man diese enigmatischen Formulierungen verstehen? In der Lehre<br />
ist die Frage ungelöst. Von den einen wird die Marleasing-Rechtsprechung<br />
dahingehend aufgefasst, dass Gemeinschaftsrecht mitsamt seinen Richtlinien<br />
nationalem Recht stets vorgehe, weshalb die richtlinienkonforme Auslegung<br />
Vorrang vor den nationalen Auslegungsmethoden genieße. Die anderen<br />
versuchen, die Vertikalität bruchlos ineinander fließender völker- und<br />
nationalrechtlicher Hierarchien durch den Einbau von “Abwägungsoperationen”<br />
zu retten: Der EuGH gebiete den nationalen Gerichten nur, die Frage zu prüfen,<br />
ob das nationale Recht mehrere Auslegungsmöglichkeiten zulasse, und ggf. unter<br />
diesen diejenige vorzuziehen, die zu einem richtlinienkonformen Ergebnis führe.<br />
91 EuGH vom 10.4.1984, Rs 14/83, Slg. 1984, 1891 ff., Von Colson und Kamann.<br />
92 EuGH vom 10.4.1984, Rs 79/83, Slg. 1984, 1922 ff., Harz.<br />
93 EuGH vom 10.4.1984, Rs 14/83, Slg. 1984, Randnr. 26, Von Colson und Kamann; EuGH vom<br />
10.4.1984, Rs 79/83, Slg. 1984, Randnr. 26, Harz; cf. zum Hintergrund dieser Rechtsprechung statt<br />
anderer Brechmann 1994: 47 f., 50 f.<br />
94 So die Zusammenfassung von Canaris 2002: 60, in Anlehnung an EuGH vom 10.4.1984, Rs 14/83,<br />
Slg. 1984, Randnr. 28 Von Colson und Kamann, und EuGH vom 10.4.1984, Rs 79/83, Slg. 1984,<br />
Randnr. 28 Harz.<br />
95 EuGH vom 13.11.1990, Rs C-106/89, Slg. 1990, Randnr. 9, Marleasing.<br />
96 Amstutz<br />
97 Cf. zum Ganzen eingehend AMSTUTZ 2003b m.Nw.<br />
385
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Beiden doktrinellen Ansichten ist indes gemein, nach Wegen zu suchen, um die<br />
mit der Entscheidung Marleasing verloren gegangene Hierarchie des Rechts zu<br />
restaurieren, sei es auf gemeinschaftsrechtlicher, sei es auf nationalstaatlicher<br />
Ebene 97 .<br />
Beide Wege führen in die Irre. Weiter kommt man nur, wenn man die<br />
Marleasing-Entscheidung als fundamentale Enthierarchisierung des Rechts im<br />
transnationalen Raum versteht. Und man sollte sogar noch einen Schritt weiter<br />
gehen, will man die ganze Tragweite dieser Entscheidung erschließen. Man sollte<br />
nämlich zur Kenntnis nehmen, dass mit dieser Rechtsprechung anarchisierende,<br />
paideisierende und transformatorische Ströme in das Meer des Europäischen<br />
Privatrechts eingeflossen sind. Ströme, die unverkennbar mit Ingredienzien der<br />
Rechtstheorie Covers durchzogen sind:<br />
(1) Dem Grundkonzept der Richtlinie entsprechend läßt das Urteil Marleasing<br />
Rechtspluralismus in der Gemeinschaft zu. Vor dem Hintergrund der vorliegend<br />
entwickelten Gedanken bedeutet das: Den Mitgliedstaaten wird im Europäischen<br />
Privatrecht eine Coversche “Anarchie” im Anwendungsbereich der betreffenden<br />
Richtlinie gestattet. Nun ließe sich einwenden, dass dieser Rechtspluralismus in<br />
Wahrheit kein solcher sei, weil er ja nur hingenommen werde, sofern das<br />
Richtlinienziel gewährleistet sei. Aber hier sollte man die Sprache des EuGH in<br />
der Marleasing-Entscheidung ganz genau betrachten: Worauf will das Gericht<br />
mit der Wendung hinaus, das nationale Gericht müsse die Interpretation<br />
innerstaatlichen Rechts “soweit wie möglich” am Wortlaut und Zweck der<br />
Richtlinie ausrichten? Welcher Sinn läßt sich diesem “soweit wie möglich”<br />
abgewinnen?<br />
Damit werden, so meinen wir, die virtuosen Effekte der Corverschen<br />
Temporalisierung des Rechts im Europäischen Privatrecht ausgebeutet. In dem<br />
Sinne nämlich, dass in der wiedergegebenen Passage – anders als in Art. 249 Abs.<br />
3 EGV – nicht nur die rechtliche Freiheit der Mitgliedstaaten, über die Form und<br />
die Mittel der Umsetzung zu befinden, sondern auch deren faktische Freiheit,<br />
über die Umsetzungsvornahme als solche zu entscheiden, ausdrücklich in<br />
Rechnung gestellt wird. Dadurch werden Chancen geschaffen, Chancen, dass<br />
sich das Coversche Temporalisierungsmuster im transnationalen Raum des<br />
Europäischen Privatrechts entfalten kann: Durch die stets möglich bleibende<br />
Kollision voneinander abweichender nationaler “Privatrechte” – denn die<br />
umgesetzten und nichtumgesetzten nationalen Rechte werden in der Marleasing-<br />
Rechtsprechung alle als “Recht” im Coverschen Sinne betrachtet – wird die<br />
evolutorische Spannungslage erzeugt, die Cover zufolge erforderlich ist, um auf<br />
Dauer sicherzustellen, dass immer nur Recht mit “Rechtssinn” determiniert wird.<br />
Mit der Hervorhebung der umfassenden Freiheit der Mitgliedstaaten zur<br />
Richtlinienumsetzung wird letztlich signalisiert, dass der EuGH die<br />
Mitgliedstaaten als nomische Gemeinschaften auffasst, die selber über ihre<br />
interpretatorischen Selbstbindungen (im Sinne Covers) entscheiden. Dass sich<br />
die Mitgliedstaaten im Falle der Nichtumsetzung Vollstreckungsmaßnahmen und<br />
haftungsrechtlichen Risiken (auch nach der Frankovich-Rechtsprechung)<br />
386
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
aussetzen, ändert an diesem Befund nichts, ja entspricht letztlich nur der von<br />
Cover unterstrichenen Tatsache, dass “Jurispathie” eben nie und nimmer zum<br />
Verschwinden gebracht werden kann.<br />
(2) Die Marleasing-Rechtsprechung besitzt sodann auch eine paideistische<br />
Dimension, die man nicht unterschätzen sollte. Das folgt zwar schon aus dem<br />
Umstand, dass der EuGH nicht die Anwendung des nationalen Privatrechts,<br />
sondern die Auslegung des Richtlinienprivatrechts zur Aufgabe hat (Art. 220 Abs.<br />
1 EGV). Aber auch hier ist die im Urteil Marleasing benutzte Wendung des<br />
“soweit wie möglich” von besonderer Bedeutung. Mit deren Ambivalenz geht<br />
einher, dass der EuGH nicht auf bloßen Zwang, sondern eben auch auf<br />
pädagogische Aufklärung setzt: Indem semantisch die Möglichkeit einer<br />
fehlerhaften Umsetzung einberechnet wird, erhält die Begründung des Urteils<br />
einen ganz anderen Stellenwert als in nationalstaatlichen<br />
Gerichtsentscheidungen. Während in letzteren die Urteilsgründe eine klar<br />
rechtfertigende Ausrichtung haben – Cover würde sagen: Rechtfertigung des<br />
Einsatzes von (Staats-)Gewalt –, eignet ihnen in Urteilen des<br />
Vorabentscheidungsverfahrens (Art. 234 EGV) eine andere Qualität an: Hier geht<br />
es darum, den mitgliedstaatlichen Gerichten zu erläutern, wie eine<br />
Richtlinienbestimmung zu verstehen ist, damit diese Gerichte in die Lage<br />
versetzt werden, das nationale Privatrecht entsprechend anzuwenden. Diese<br />
Frage kann der EuGH unmöglich – schon mangels Fachkenntnisse im<br />
einschlägigen nationalen Recht – selbst beantworten. Vielmehr vermögen seine<br />
Entscheidungsmotive allein eine Erklärungsfunktion auszuüben, die darauf<br />
hinzielt, die Operationen des betroffenen mitgliedstaatlichen Rechtssystems im<br />
Sinne der Richtlinie zu beeinflussen.<br />
(3) Das Marleasing-Recht ist schließlich auch transformatorisch im Sinne<br />
Covers: Sein unmittelbares Anliegen ist nicht in der sozialen Kontrolle zu<br />
sehen 98 , sondern vielmehr, um mit Weiler zu sprechen, in der “transformation of<br />
Europe” 99 . Was auf dem Spiel steht, ist Arbeit an der europäischen Gesellschaft<br />
als solcher, konkret: die Herstellung dynamischer Vernetzungen von<br />
europäischen Zivilrechtsordnungen, dies mit dem Ziel, in diesen Ordnungen<br />
“normative Kompatibilitäten” zu schaffen 100 . Man kann hier die gewichtigen<br />
Formeln von Wiethölter verwenden: In der Marleasing-Rechtsprechung geht es<br />
um “Schleusen-Wartungen”, d.h. um juristische Arbeit “an den ‘Grenzen’ von<br />
System und Umwelt …, an denen über ‚strukturelle Kopplungen’ oder<br />
‘Externalisierung’ verhandelt und entschieden wird”, um Rechtsarbeit, “an den<br />
‘Passagen’ …, in denen Geltung und Anerkennung durchzusetzen sind” 101 .<br />
98 So auch TEUBNER 1996b: 271.<br />
99 WEILER 1991.<br />
100 Cf. dazu eingehend AMSTUTZ 2005.<br />
101 WIETHÖLTER 2003: 18 f.<br />
387
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Vielleicht liegt in diesem transformatorischen Zug – das wäre unsere<br />
Arbeitshypothese für die Zukunft – die bislang allzu wenig berücksichtigte<br />
Haupteigenschaft des transnationalen Rechts.<br />
Literatur:<br />
Agamben Giorgio 2002: Homo Sacer. Die Souveräne Macht und das nackte Leben,<br />
Frankfurt: Suhrkamp.<br />
Amstutz Marc 2001: Evolutorisches Wirtschaftsrecht: Vorstudien zum Recht und seiner<br />
Methode in den Diskurskollisionen der Marktgesellschaft, Baden-Baden: Nomos.<br />
— 2003a: Das Gesetz, in: P. Gauch/P. Pichonnaz (Hrsg.), (K)leine Festschrift für Pierre<br />
Tercier, Zürich: Schulthess, 155-165.<br />
— 2003b: Zwischenwelten: Zur Emergenz einer interlegalen Rechtsmethodik im<br />
europäischen Privatrecht, in: C. Joerges/G. Teubner (Hrsg.), Rechtsverfassungsrecht:<br />
Recht-Fertigung zwischen Privatrechtsdogmatik und Gesellschaftstheorie, Baden-<br />
Baden: Nomos, 213-237.<br />
— 2005: Normative Kompatibilitäten: Zum Begriff der Eurokompatibilität und seiner<br />
Funktion im Schweizer Privatrecht, in: Astrid Epiney et al. (Hrsg.), Schweizerisches<br />
Jahrbuch für Europarecht 2004/2005, Bern/Zürich: Stämpfli/Schulthess, 235-251.<br />
Barthes Roland 1986: Die Lust am Text, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
— 2000: Der Tod des Autors, in: F. Jannidis/G. Lauer/M. Martinez/S. Winko (Hrsg.),<br />
Texte zur Theorie der Autorschaft, Stuttgart: Philipp Reclam jun., 185-193.<br />
Beck Ulrich 1997: Was ist Globalisierung? Irrtümer des Globalismus - Antworten auf<br />
Globalisierung, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
Berman Paul Schiff 2002: The Globalization of Jurisdiction, University of Pennsylvania<br />
Law Review 151, 311-529.<br />
— 2005: From International Law to Law and Globalization, Columbia Journal of<br />
Transnational Law 43, 485-556.<br />
Brechmann Winfried 1994: Die richtlinienkonforme Auslegung: Zugleich ein Beitrag zur<br />
Dogmatik der EG-Richtlinie, München: Beck.<br />
Calliess Gralf-Peter 2001: Globale Kommunikation – staatenloses Recht. Zur (Selbst-)<br />
Regulierung des Internet durch prozedurales Recht, in: M. Anderheiden/S. Huster/S.<br />
Kirsten (Hrsg.), Globalisierung als Problem von Gerechtigkeit und Steuerungsfreiheit<br />
des Rechts, Archiv für Sozial- und Rechtsphilosophie, Beiheft Nr. 79, 61-79.<br />
— 2002: Reflexive Transnational Law: The Privatisation of Civil Law and the<br />
Civilisation of Private Law, Zeitschrift für Rechtssoziologie, 185-216.<br />
Canaris Claus-Wilhelm 2002: Die richtliniekonforme Auslegung und Rechtsfortbildung<br />
im System der juristischen Methodenlehre, in: H. Koziol/P. Rummel (Hrsg.), Im<br />
Dienste der Gerechtigkeit: Festschrift für Franz Bydlinski, Wien: Springer, 47-103.<br />
Cover Robert M. 1983: The Supreme Court 1982 Term Foreword: Nomos and Narrative,<br />
Harvard Law Review 97, 4-68.<br />
— 1987: Obligation: A Jewish Jurisprudence of the Social Order, Journal of Law and<br />
Religion 5, 65-74.<br />
388
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Eco Umberto 1998: Das offene Kunstwerk, 8. Aufl., Frankfurt: Suhrkamp.<br />
Engisch Karl 1935: Die Einheit der Rechtsordnung, Heidelberg: Carl<br />
Winter/Universitätsverlag.<br />
Ewald William 1995: Comparative Jurisprudence (II): The Logic of Legal Transplants,<br />
American Journal of Comparative Law 43, 489-510.<br />
Fischer-Lescano Andreas/Christensen Ralph 2005: Auctoritatis Interpositio: Die<br />
Dekonstruktion des Dezisionismus durch die Systemtheorie, Der Staat 44, 213-241.<br />
Foucault Michel 2000: Was ist ein Autor?, in: F. Jannidis/G. Lauer/M. Martinez/S. Winko<br />
(Hrsg.), Texte zur Theorie der Autorschaft, Stuttgart: Philipp Reclam jun., 198-229.<br />
Giddens Anthony 1995: Konsequenzen der Moderne, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
Goebel Joachim 2003: Das System privatrechtlicher Wertung und die demokratische<br />
Genese des Rechts, Überlegungen zum internen Zusammenhang der<br />
Privatrechtsordnung mit der Idee der kantischen Republik, Archiv für Sozial- und<br />
Rechtsphilosophie 89, 372-386.<br />
Habermas Jürgen 1998: Die postnationale Konstellation: Politische Essays, Frankfurt:<br />
Suhrkamp<br />
Hayek Friedrich A. 1973: Law, Legislation and Liberty: A New Statement of the Liberal<br />
Principles of Justice and Political Economy, Volume I: Rules and Order,<br />
Chicago/London: The University of Chicago Press.<br />
Höffe Otfried 1999: Demokratie im Zeitalter der Globalisierung, München: Beck.<br />
Joerges Christian/Neyer Jürgen 1997: From Intergovernmental Bargaining to<br />
Deliberative Political Processes: The Constitutionalisation of Comitology, European<br />
Law Journal 3, 273-299.<br />
Kennedy Duncan 1989: Comment on Rudolf Wiethölter’s “Materialization and<br />
Proceduralization in Modern Law” and “Proceduralization of the Category of Law”,<br />
in: C. Joerges/D. Trubek (eds.), Critical Legal Thought: An American-German<br />
Debate, Baden-Baden: Nomos, 511-524.<br />
Kelsen Hans 1960: Reine Rechtslehre: Mit einem Anhang: Das Problem der<br />
Gerechigkeit, 2. Aufl., Wien: F. Deuticke.<br />
Kiesow Rainer Maria (2004): Weltrecht Ruinenrecht, Kursbuch 155, 98-107.<br />
Ladeur Karl-Heinz 1999: The Theory of Autopoiesis as an Approach to a better<br />
Understanding of Postmodern Law – From the Hierarchy of Norms to the Heterarchy<br />
of Changing Patterns of Legal Inter-relationships, EUI LAW 1999/03.<br />
— 2004: Methodology and European Law – Can Methodology Change so as to Cope<br />
with the Multiplicity of the Law, in: M. v. Hoecke (ed.), Epistemology and<br />
Methodology of Comparative Law, Oxford et al.: Hart, 91-121.<br />
Langewiesche Dieter 2000: Nation, Nationalismus, Nationalstaat in Deutschland und<br />
Europa, München: Beck.<br />
Legendre Pierre 1989: “Die Juden interpretieren verrückt” Gutachten zu einem<br />
klassischen Text, Psyche. Zeitschrift für Psychoanalyse und ihre Anwendungen 43,<br />
20-39.<br />
— 2001: Die Bresche. Bemerkungen zur institutionellen Dimension der Shoah, Tumult.<br />
Schriften zur Verkehrswissenschaft 26, 25-32.<br />
— 2004: Die Fabrikation des abendländischen Menschen, Wien: Turia + Kant.<br />
389
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
Legrand Pierre 1997: The Impossibility of Legal Transplants, in: Maastricht Journal of<br />
Comparative Law 4, 111-124.<br />
Luhmann Niklas 1971: Die Weltgesellschaft, in: Archiv für Rechts- und<br />
Sozialphilosophie 57, 1-35.<br />
— 1981: Ausdifferenzierung des Rechts: Beitäge zur Rechtssoziologie und<br />
Rechtstheorie, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
— 1993: Das Recht der Gesellschaft, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
— 2002: Einführung in die Systemtheorie, Heidelberg: Carl-Auer-Systeme.<br />
Mertens Hans-Joachim 1997: Lex Mercatoria: A Self-Applying System Beyond National<br />
Law?, in: G. Teubner (ed.), Global Law without a State, Aldershot: Dartmouth, 31-43.<br />
Michaels Ralf (im Erscheinen): The Re-Statement of of Non-State-Law: The State,<br />
Choice of Law and the Challenge from Legal Pluralism, Wayne Law Review,<br />
elektronisch verfügbar unter:<br />
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=809244.<br />
Nickel Rainer 2005: Participatory Transnational Governance, EUI LAW Paper 2005/20.<br />
Niggli Marcel Alexander 2000: Zurück zu den 10 Geboten? Gesetzesflut und Strafrecht,<br />
in: A. Holderegger (Hrsg.), Aufbruch ins dritte Jahrtausend: Milleniums-Vorträge an<br />
der Universität Freiburg, Freiburg i.Ue.: Universitätsverlag, 136-153.<br />
Post David G. 1995: Anarchy, State and the Internet: An Essay on Law-Making in<br />
Cyberspace, Journal Online Law Art. 3, elektronisch verfügbar unter:<br />
http://www.cli.org/DPost/X0023_ANARCHY.html.<br />
Rafi Anusheh 2004: Kriterien für ein gutes Urteil, Berlin: Duncker und Humblot.<br />
Schmitt Carl 1967: Die Tyrannei der Werte: Überlegungen eines Juristen zur Wert-<br />
Philosophie, in: Säkularisation und Utopie, Ebracher Studien: Ernst Forsthoff zu 65.<br />
Geburtstag, Stuttgart: Kohlhammer, 37-62.<br />
Schütz Anton 1997: The Twillight of the Global Polis: On Losing Paradigms, Environing<br />
Systems and Observing World Society, in: Gunther Teubner (Hrsg.): Global Law<br />
Without a State, Aldershot: Darmouth, 257-293.<br />
Simon Dieter 1975: Die Unabhängigkeit des Richters, Darmstadt: Wissenschaftliche<br />
Buchgesellschaft.<br />
Simon Thomas 2005: Geltung. Der Weg von der Gewohnheit zur Positivität des Rechts,<br />
Rechtsgeschichte 7, 100-137.<br />
Stein Ursula 1995: Lex Mercatoria: Realität und Theorie, Frankfurt: Klostermann.<br />
Stichweh Rudolf 2001: Die Weltgesellschaft, Frankfurt: Suhrkamp.<br />
— 2004: Weltgesellschaft, in: Historisches Wörterbuch der Philosophie, Bd. 12, Basel:<br />
Schwabe & Co., 486-490.<br />
Stone Suzanne Last 1993: In Pursuit of the Counter-Text: The Turn to the Jewish Legal<br />
Model in Contemporary American Legal Theory, Harvard Law Review 106, 813-894.<br />
Teubner Gunther 1996a: Des Königs viele Leiber. Die Selbstdekonstruktion der<br />
Hierarchie des Rechts, Soziale Systeme 2, 229-255.<br />
— 1996b: Globale Bukowina. Zur Emergenz eines transnationalen Rechtspluralismus,<br />
Rechtshistotisches Journal 15, 255-290.<br />
— (Hrsg.) 1997: Global Law Without a State, Aldershot: Darmouth.<br />
390
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
— 1998: Die unmögliche Wirklichkeit der lex mercatoria: Eine systemtheoretische Kritik<br />
der théorie ludique du droit, in: M. Lieb (Hrsg.), Festschrift Zöllner zum 70.<br />
Geburtstag, Köln: Heymann, 565-588.<br />
— 2003: Der Umgang mit Rechtsparadoxien: Derrida, Luhmann, Wiethölter, in: C.<br />
Joerges/G. Teubner (Hrsg.), Rechtsverfassungsrecht, Recht-Fertigung zwischen<br />
Privatrechtsdogmatik und Gesellschaftstheorie, Baden-Baden: Nomos, 25-45.<br />
Teubner Gunther/Karavas Vaios 2003: http://www.CompanyNameSucks.com:<br />
Drittwirkung der Grundrechte gegen Private im autonomen Recht des Internet, in: K.-<br />
H. Ladeur (Hrsg.), Innovationsoffene Regulierung des Internet, Baden-Baden:<br />
Nomos, 249-272.<br />
Vesting Thomas 2004 : Die Staatsrechtslehre und die Veränderung ihres Gegenstandes:<br />
Konsequenzen von Europäisierung und Internationalisierung, Veröffentlichungen der<br />
Vereinigung der Deutschen Staatsrechtslehrer 63, 41-70.<br />
Volodine Antoine 1985: Biographie comparée de Jorian Murgrave, Paris: Denoël.<br />
Watson Alan 1993: Legal Transplants: An Approach to Comparative Law, Athens:<br />
University of Georgia Press.<br />
— 2001: The Evolution of Western Private Law, Baltimore/London: Johns Hopkins<br />
University Press.<br />
Weiler Joseph H.H. 1991: The Transformation of Europe, Yale Law Journal 100, 2403-<br />
2482.<br />
Werblowsky R.J. Zwi 1962: Joseph Karo: Lawyer and Mystic, London: Oxford<br />
University Press.<br />
Wiethölter Rudolf 2003: Recht-Fertigungen eines Gesellschafts-Rechts, in : G.<br />
Teubner/C. Joerges (Hrsg.) Rechtsverfassungsrecht, Recht-Fertigung zwischen<br />
Privatrechtsdogmatik und Gesellschaftstheorie, Baden-Baden: Nomos, 13-21.<br />
Wobbe Theresa 2000: Die Weltgesellschaft, Bielefeld: Transcript.<br />
Zumbansen Peer 2002: The Privatization of Company Law? Corporate Governance<br />
Codes and Commercial Self Regulation, in: Juridicum, 136-145.<br />
— 2003: Zum Geltungsanspruch transnationalen Rechts, Rabels Zeitschrift für<br />
ausländisches und internationales Privatrecht 67, 637-682.<br />
391
Prof. dr. Marc Amstutz i dr. iur. Vaios Karavas: Rechtsmutation zu Genese und Evolution des rechts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 365.-392.<br />
RECHTSMUTATION ZU GENESE UND EVOLUTION DES<br />
RECHTS IM TRANSNATIONALEN RAUM<br />
In order to cope with transnational law, we have to abandon hierarchical legal models which,<br />
up to the present, have dominated western legal discourse. In the emergence of a new world society,<br />
law is undergoing a mutation. This mutation is here understood as a new form of interaction with<br />
legal texts. While law has been interpreted until now with regard to auctoritas, i.e. to an external<br />
reference (e. g. God, the King, the Pope, the Legislator), this mode of interaction with the legal text<br />
can no longer grasp new normative phenomena which in the recent literature have been subsumed<br />
under the concept of transnational law. The authors take inspiration from the Jewish model of<br />
interpretation of legal texts – as an example of an alternative and more adequate approach to global<br />
legal phenomena – and try to elaborate this argument on the basis of European private law.<br />
Key words: transnational law, legal models, interpretation of law, european<br />
private law<br />
392
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Prof. Dr. Rainer Arnold<br />
Universität Regensburg<br />
ASPEKTI UJEDNAČAVANJA PRAVA UNUTAR EU,<br />
DRŽAVAMA-KANDIDATKINJAMA I TREĆIM DRŽAVAMA<br />
UDK: 327.39 (4-67 EU)<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Ujednačavanje prava ključni je pojam europske integracije. (1) Ujednačavanje prava unutar<br />
Europske unije njegov je najintenzivniji oblik. Najvažniji pravni temelj je čl. 95 Ugovora o europskoj<br />
zajednici. Instrumenti ujednačavanja prava su uredba i smjernica. Sadržajno se može raditi o (totalnom<br />
ili parcijalnom) ujednačavanju prava na određenom području, ali i o temeljnom ujednačavanju,<br />
harmoniziranju minimalnih standarda. (2) Ujednačavanje prava u državama kandidatkinjama za prijem<br />
u EU znači prilagodbu na acquis communautaire, a sporazumom o pridruživanju, kao pretpostavkom<br />
pristupanja, postaje obvezom. (3) Nasuprot tome, ujednačavanje prava u trećim državama, posebice u<br />
susjednim državama EU-a, predviđa se u specijalnim ugovorima, uglavnom zvanima ugovori o<br />
partnerstvu i kooperaciji, kao manje dalekosežna, općenita obveza.<br />
Ključne riječi: ujednačavanje prava, europska integracija, čl. 95 Ugovora o<br />
Europskoj zajednici, harmoniziranje minimalnih standarda,<br />
ugovori o partnerstvu i kooperaciji<br />
I.<br />
1. Die Rechtsordnung eines Landes ist wesentlicher Ausdruck seiner Identität.<br />
In einem Prozess der Integration ist Autonomie, wie sie sich in der Identität eines<br />
Staates äußert, nicht mehr vollständig gegeben. Will man Teil einer homogenen<br />
Gemeinschaft sein, müssen Anpassungen der internen Rechtsordnung eines<br />
Landes vorgenommen werden, die eigene Rechtsordnung muss sich fremden<br />
Konzepten unterwerfen, also einen Teil ihrer Selbständigkeit aufgeben. Gewiss<br />
sollen diese fremden Konzepte möglichst schonend in die autonom gewachsenen<br />
Rechtsordnungen der einzelnen Staaten integriert werden, dürfen nicht<br />
unverträgliche Implantationen sein, Fremdkörper in der jeweiligen Rechtskultur.<br />
Rechtsangleichung ist ein Schlüsselwort der Europäischen Integration, ja,<br />
noch genereller, Rechtsangleichung ist bis zu einem gewissen Grad in der<br />
heutigen Zeit universell notwendig, in einer Zeit der Grenzöffnung, der<br />
Globalisierung, da es darauf ankommt, transnational kompatible Systeme zu<br />
entwickeln, die unerlässlich sind für Aufgaben, die heute nur<br />
grenzüberschreitend zu bewältigen sind. Rechtsangleichung kann einen<br />
393
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
gemeinsamen Nenner, eine gemeinsame Basis für multinationale Prozesse gerade<br />
im Bereich der Wirtschaft und des Rechtsverkehrs schaffen.<br />
2. Rechtsangleichung, ein Schlüsselbegriff der EU-Integration, greift aber<br />
über sie hinaus. Auch Staaten, die nicht oder noch nicht Mitglieder der<br />
Europäischen Union sind, werden hiervon erfasst: Kandidatenstaaten, wie<br />
Kroatien oder Mazedonien, die sich durch Rechtsangleichung darauf vorbereiten,<br />
möglichst mühelos in das Gesamtsystem des EU - acquis communautaire<br />
einzutreten, aber auch Drittstaaten, wie die Ukraine, die sich (noch) nicht auf den<br />
Beitritt für die Europäische Union vorbereiten, aber in einem engen Verhältnis<br />
zur Europäischen Union, in einem Nachbarschaftsverhältnis, stehen, das durch<br />
Partnerschafts- und Kooperationsverträge ausgestaltet und durch Aktionspläne<br />
und Strategiepapiere konkretisiert wird. 1<br />
Es liegt auf der Hand, dass Rechtsangleichung auf den drei Ebenen, auf der<br />
Ebene der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, auf der Ebene von<br />
Kandidatenstaaten und auf der Ebene von Nachbarstaaten, verschiedene<br />
Intensität aufweist, verschiedene Strukturen besitzt und durch verschiedene<br />
Instrumente bewerkstelligt wird.<br />
Im Folgenden sollen einige Überlegungen zu diesem Begriff mit besonderem<br />
Bezug zu diesen drei Ebenen erfolgen. Dabei kann in diesem Rahmen die<br />
Thematik keineswegs erschöpft werden; hier sind nur einige grundsätzliche<br />
Überlegungen im Ansatz möglich.<br />
II.<br />
1. Rechtsangleichung innerhalb der EU<br />
a) Die Rechtsangleichung innerhalb der EU ist sicherlich ihre intensivste<br />
Form.<br />
Sie ist aber kein Selbstzweck, sondern dient den Zielen der EG. Sie soll dazu<br />
beitragen, den Binnenmarkt zu verwirklichen und aufrecht zu erhalten, also<br />
Störungen auszuschalten, die von einzelnen nationalen Rechtsvorschriften<br />
ausgehen oder die gerade durch deren Unterschiedlichkeit in den einzelnen<br />
Rechtsordnungen erzeugt werden. Rechtsangleichung ist nicht nur beschränkt<br />
auf das ökonomische Hauptziel, den Binnenmarkt, sondern ist auch für<br />
zahlreiche andere Bereiche relevant, potentiell für alle vergemeinschafteten<br />
Gebiete, vorausgesetzt immer, dass eine ausdrückliche oder implizite Kompetenz<br />
zur Rechtsangleichung vorliegt.<br />
1 Vgl. dazu Kateryna Karpova, Grundstrukturen der Neuen Nachbarschaftspolitik EU - Ukraine, in:<br />
Rainer Arnold (Hrsg.), Deutsch-Ukrainische Rechtsgespräche Bd. 1, 2006.<br />
394
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Rechtsangleichung ist also final und akzessorisch, also abhängig von einem<br />
bestimmten materiellen Ziel. 2<br />
b) Die Kompetenz der EG zur Rechtsangleichung ist primär in den Artikeln<br />
94 - 97, hauptsächlich in Art. 95 EG-Vertrag verankert, Konkretisierungen des<br />
allgemeinen Ziels der Rechtsangleichung, wie es in Art. 3 EG-Vertrag festgelegt<br />
ist. Hinzu treten aber zahlreiche Sondervorschriften mit expliziten oder<br />
impliziten Einzelkompetenzen hierzu. 3<br />
c) Innerhalb des EG-Vertrags besteht nur ein Begriff der Rechtsangleichung,<br />
auch wenn die Terminologie unterschiedlich ist 4 : so im Deutschen<br />
“Rechtsangleichung, Harmonisierung, Koordinierung”; unabhängig vom Wort ist<br />
der Inhalt der Rechtsangleichung funktional zu erfassen: die Beseitigung von<br />
Störungen für den Gemeinsamen Markt, z. B. für den Bereich der Freizügigkeit<br />
der Arbeitnehmer oder andere Bereiche. 5<br />
Dies bedeutet aber auch, dass sich die Rechtsangleichung hierin erschöpfen<br />
muss. Besonders der Grundsatz der Subsidiarität 6 gebietet es, Vereinheitlichung<br />
von Rechtsvorschriften nur insoweit, als sie für die Beseitigung der Störung<br />
unbedingt erforderlich ist, vorzunehmen.<br />
d) Innerhalb der EU gibt es verschiedene Abstufungen der<br />
Rechtsangleichung.<br />
Die stärkste Stufe ist diejenige der Rechtsvereinheitlichung, die Schaffung<br />
uniformen Rechts, unilaterale Angleichung. Nationales Recht wird insoweit<br />
vollkommen ersetzt oder es erfolgt eine (völlige oder teilweise) Neuschaffung<br />
von EG-Recht: durch Verordnungen, auch durch genau formulierte Richtlinien<br />
usw. 7 Dass hierzu entsprechende Kompetenznormen vorliegen müssen, wurde<br />
schon betont.<br />
Es handelt sich hierbei um eine zentrale Angleichung. Bei der Verordnung ist<br />
die Angleichung substantiell und instrumental zentral, bei der Richtlinie ist sie,<br />
soweit die Richtlinie den normativen Inhalt schon abschließend bestimmt,<br />
substantiell zentral, instrumental aber dezentral, da die normative Wirkung in den<br />
einzelnen Mitgliedstaaten als solchen mit ihren eigenen Formen, etwa durch<br />
nationale Gesetze oder Verordnungen, eintritt.<br />
2 Tietje, in: Eberhard Grabitz/Meinhard Hilf (Hrsg.), Bd. II, EUV/EGV, 30. Ergänzungslieferung, Stand<br />
Juni 2006, Art. 95/33 sowie Vorbem. 94 – 97/6, 7; Art. 95/9; Wolfgang Kahl, in: Christian<br />
Callies/Matthias Ruffert, EUV, EGV, Kommentar, 3. Aufl. 2007, Art. 95, 19<br />
3 Leible, in: Rudolf Streinz (Hrsg.), EUV/EGV 2003, Art. 94/32, Art. 95/10, 105 – 116; Herrnfeld, , in:<br />
Jürgen Schwarze (Hrsg.), EU-Kommentar, 2000, Art. 94/2, 5, 20, Art. 95/9 ff.; Tietje, a.a.O., Vorb. 94<br />
– 97/18; Kahl, a.a.O., Art. 94/3, 15<br />
4 Stefan Leible, a.a.O., Art. 94/7, 18; Tietje, a.a.O., vor Art. 94 – 97/2; Kahl, a.a.O., Art. 94/1<br />
5 Tietje, a.a.O., Art. 95/33; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94, 3, Art. 94/6, Art. 94/8, Art. 95/6; Kahl, a.a.O., Art.<br />
94/13 - 19<br />
6 Leible, a.a.O., Art. 95/12; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94, 16, 18; Tietje, a.a.O., vor Art. 95 – 97/58 – 59; Art.<br />
94/26; Kahl, a.a.O., Art. 95/19<br />
7 Zu allen Instrumenten Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/41<br />
395
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Gelegentlich wird im Schrifttum “Rechtsangleichung” und<br />
“Rechtsvereinheitlichung” zwei eigenen Kategorien zugeteilt 8 . Dies erscheint<br />
nicht richtig, da gerade die zentrale Kompetenznorm des EG-Vertrags, Art. 95,<br />
auch solche unilateralen zentralen Maßnahmen vorsieht.<br />
f) Substantiell dezentral ist Rechtsangleichung dann, wenn zentral, also von<br />
supranationaler Seite, nur ein Rahmen oder nur Zielvorstellungen vorgegeben<br />
werden, die mehr oder weniger konkret sein können.<br />
Rein dezentrale Rechtsangleichung ist auch möglich, aber sie ist in<br />
Integrationsräumen mit einer größeren Integrationsdichte wie der EU selten:<br />
Dies wäre der Fall bei nichtnormativen, d.h. politischen, empfehlenden Appellen,<br />
etwa ein Mustergesetz national zu verwirklichen.<br />
g) In Integrationsräumen wie der EU ist regelmäßig das Modell der zentralen<br />
Rechtsangleichung verwirklicht. Dieses Modell kann, was den Umfang der<br />
Rechtsangleichung betrifft, umfassend 9 oder partiell sein. 10 Welche<br />
Intensitätsstufe dabei gewählt wird, ist eine Frage der politischen Entscheidung,<br />
die sich allerdings nach dem Sachoptimum richten muss. Zudem muss, wie schon<br />
erwähnt, der Grundsatz der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit 11 beachtet<br />
werden.<br />
Wird die Angleichung nur partiell vorgenommen, steht den Mitgliedstaaten<br />
der Erlass oder die Beibehaltung divergierender Rechtsnormen frei, soweit sie<br />
nicht die Angleichungsmaterien negativ beeinflussen. Das Loyalitätsprinzip, der<br />
Grundsatz der Gemeinschaftstreue, wie er in Art. 10 EG-Vertrag seinen Ausdruck<br />
findet, würde diese Freiheit einschränken<br />
h) Eine weitere Kategorisierung geht dahin, auch bei der zentralen<br />
Angleichung zwischen dem Regelfall der obligatorischen und dem Ausnahmefall<br />
der fakultativen Angleichung 12 oder einem Mischtyp von beidem zu<br />
unterscheiden. 13<br />
i) Eine weitere Form ist schließlich die Basisangleichung, wonach nur ein<br />
Mindeststandard angeglichen wird, im Übrigen aber darüber hinaus strengere<br />
Anforderungen national, also dezentral festgelegt werden können 14 .<br />
j) Verknüpft ist dies mit der Idee der gegenseitigen Anerkennung der<br />
normativen Standards, eine Idee, die durch die Entscheidung Cassis de Dijon 15<br />
gefördert worden ist. Danach erfolgt lediglich eine Rechtsvereinheitlichung oder<br />
Rechtsangleichung der Basisanforderungen, während den nationalen<br />
8 Leible, a.a.O., Art. 94/7, 18; Tietje, a.a.O., vor Art. 94 – 97/2<br />
9 Kahl, a.a.O., Art. 94/5; Leible, a.a.O., Art. 94/27, Art. 95/39 f.; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/42, Art. 95/39;<br />
Tietje, a.a.O., vor 94 – 97, 39<br />
10 Leible, a.a.O., Art. 94/27, Art. 95/41<br />
11 Leible, a.a.O., Art. 95/37; Kahl, a.a.O., Art. 95, 46, 37; Tietje, a.a.O., vor 94 – 97/54 – 56, Art. 94/24;<br />
Leible, a.a.O., 95/12; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/16, 18, Kahl, a.a.O., Art. 95/19<br />
12 6 Kahl, Art. 94/4/5; Leible, a.a.O., Art. 95/48<br />
13 Leible, a.a.O., Art. 94/27; 95/45; Kahl, a.a.O., Art. 94/5; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/45, Art. 95/39; Tietje,<br />
a.a.O., vor Art. 94 – 97/38, 41<br />
14 Kahl, a.a.O., Art. 94/4<br />
15 Rs. 120/ 78, Sammlung 1979, 649 ff.; Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/13, 17, 48, Art. 95/41; Tietje, a.a.O.,<br />
Vorb. Art. 13, 42, 45<br />
396
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Detailregelungen Vertrauen entgegen gebracht werden, sie also von den anderen<br />
Mitgliedstaaten jeweils akzeptiert werden müssen.<br />
k) Präventive Rechtsangleichung ist gemeinschaftsrechtlich zulässig und<br />
geboten, auch wenn noch keine nationalen Vorschriften bestehen, aber ein<br />
Bedürfnis nach einer gemeinsamen, einheitlichen Regelung gemeinschaftsweit<br />
vorhanden ist.<br />
l) Mit der Rechtsangleichung kann auch eine aktive Politikgestaltung durch die<br />
EG verbunden sein. Es sollen dann nicht nur normative Verzerrungen beseitigt<br />
werden, sondern es soll auch eine aktiv gestaltende Politikimplementierung<br />
vorgenommen werden 16 . Dabei kann solche Gesetzgebung über den Bereich der<br />
Ökonomie hinausgreifen, zumindest soweit Rückwirkungen auf den Binnenmarkt<br />
durch die Regelung auf anderen Feldern möglich ist 17 . Die aktive Politikgestaltung,<br />
die über die Ökonomie hinausgreifen kann, muss die Vorgaben des EG-Vertrags<br />
beachten, die ein hohes Schutzniveau bei den Regelungen fordern, so ein hohes<br />
Schutzniveau bei Vorschriften über die Gesundheit, die Sicherheit, den<br />
Umweltschutz und den Verbraucherschutz. 18<br />
2. Zusammenfassung<br />
Wir sehen also: In der EU bestehen neben den Artikeln 94 - 97 EGV<br />
zahlreiche Spezialvorschriften zur Rechtsangleichung. Diese kann präventiv oder<br />
repressiv sein. Intensität und Gestaltung der Rechtsangleichung sind, im Rahmen<br />
der Vorgaben der Handlungsermächtigungen des EG-Vertrags, frei. Allerdings<br />
müssen die Grundsätze der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit beachtet<br />
werden.<br />
Rechtsangleichung kann im Rahmen der jeweiligen Ermächtigungsgrundlage<br />
vollständig oder teilweise, zentral oder dezentral sein. Rechtsangleichung ist final<br />
und akzessorisch, bezogen auf ein bestimmtes Ziel zur Beseitigung von<br />
ökonomischen Hemmnissen.<br />
III. RECHTSANGLEICHUNG AUF DER EBENE DER<br />
KANDIDATENSTAATEN<br />
1. Ein grundlegender Unterschied in der Möglichkeit zur Rechtsangleichung<br />
besteht darin, dass gegenüber einem Nichtmitgliedstaat keine zentrale, einseitige<br />
Regelungsbefugnis der EG besteht. Die Verpflichtung zur Rechtsangleichung ist<br />
im Assoziierungsabkommen enthalten, das auf den Beitritt des Kandidatenstaats<br />
zur Europäischen Union vorbereitet, die Rechtsangleichungsverpflichtung ist<br />
also vertraglich begründet.<br />
16 Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/36<br />
17 Herrnfeld, a.a.O., Art. 94/36<br />
18 Tietje, a.a.O., Art. 95/74 f.<br />
397
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Diese vertragliche Verpflichtung in den Assoziierungsabkommen (den<br />
sogenannten Europaabkommen oder dem Stabilisierungs- und<br />
Assoziierungsabkommen mit Kroatien) ist eine juristisch nicht stringent<br />
formulierte Verpflichtung, nur eine Absichtserklärung des Partners, sein Recht<br />
den EU-Konzepten anzugleichen 19 . Allerdings wird diese allgemeine vertragliche<br />
Verpflichtung dadurch sanktioniert, dass über sie das Ziel des Kandidatenstaats,<br />
der EU beizutreten, nur erreicht wird, wenn eine hinreichende Rechtsangleichung<br />
an den acquis communautaire erfolgt. Die Rechtsangleichung ist eines der<br />
Hauptelemente, die die Kopenhagener Kriterien als Beitrittsvoraussetzungen<br />
festlegen. Der Prozess der Rechtsangleichung wird von der EU-Kommission<br />
ständig beobachtet und in zahlreichen Screening-Prozessen kontrolliert. Die<br />
Verhandlungen über den Beitritt werden erst abgeschlossen, wenn in den<br />
wesentlichen Bereichen ein zufriedenstellendes Resultat der Rechtsangleichung<br />
erzielt worden ist.<br />
Die Mittel und Methoden der Rechtsangleichung werden zumindest teilweise<br />
über sogenannte Beitrittspartnerschaften zwischen EU und dem Kandidatenstaat<br />
festgelegt, sind aber zum guten Teil dem Bewerberstaat überlassen. Die Intensität<br />
der Rechtsangleichung bemisst sich nach dem notwendigen Zeitrahmen für die<br />
Übernahme des geltenden Gemeinschaftsrechts. Im Augenblick des Beitritts zur<br />
Europäischen Union muss, werden nicht Übergangsvorschriften vorgesehen,<br />
völlige Kompatibilität mit dem EU-Recht vorliegen. Die eigene Rechtsordnung<br />
darf dabei nicht gemeinschaftsrechtlichen Verboten, z.B. dem<br />
Diskriminierungsverbot, widersprechen und sie muss darüber hinaus auch aktiv<br />
die Konzepte verwirklichen, die im Gesamtsystem des EU-Rechts gelten. Wird<br />
der Kandidatenstaat nämlich Mitglied, so gilt grundsätzlich unmittelbar das EG-<br />
Recht. Nur wenn die nationale Rechtsordnung vorher schon wesentlich auf diese<br />
Übernahme des Gemeinschaftsrechts vorbereitet ist, kann sich eine bruchlose<br />
Anpassung an das EU-Recht vollziehen.<br />
Was die EG-Verordnungen betrifft, so gelten sie unmittelbar nach dem Beitritt<br />
auch auf dem Territorium dieses Staats. Ihr Inhalt braucht nicht und kann nicht,<br />
auch nicht vorweg im Weg der Rechtsangleichung, in nationales Recht<br />
umgewandelt werden. Anders steht es mit den Richtlinien, die von Natur aus -<br />
auch im EU-Bereich selbst - zweiphasig aufgebaut sind. Die verbindliche<br />
Geltung tritt erst ein, wenn das nationale Recht die Vorgaben der Richtlinie in<br />
sich aufgenommen hat. Hier muss beim Kandidatenstaat eine solche Anpassung<br />
an den Richtlinieninhalt noch erfolgen. So zerfällt die Rechtsangleichung im<br />
Kandidatenstaat in einen negativen und einen positiven Teil: die Beseitigung der<br />
EG-rechtswidrigen Relikte in der eigenen Rechtsordnung und die aktive<br />
Politikgestaltung in Nachvollziehung dessen, was die EU bereits für die<br />
19 Vgl. Art. 69 des Abkommens mit Kroatien: „The Parties recognise the importance of the approximation<br />
of Croatia’s existing legislation to that of the Community. Croatia shall endeavour to assure that its<br />
existing laws and future legislation will be gradually made compatible with the Community acquis”.<br />
398
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Mitgliedstaaten vollbracht hat. Wichtig ist auch, dass die Rechtsangleichung<br />
nicht nur die normative Angleichung meint, sondern auch und gerade die<br />
Vollziehung und die Beachtung der Rechtsprechung.<br />
IV. RECHTSANGLEICHUNG IN DRITTSTAATEN<br />
1. Ebenso wie beitrittswillige Staaten sind auch Drittstaaten, die in engere<br />
Beziehung zur Europäischen Union treten, aber nicht einen Antrag auf Beitritt<br />
gestellt haben, bereit, ihr Rechtssystem an die Rechte der Europäischen Union<br />
anzugleichen. Als Beispiel möchte ich die Ukraine nennen, die in dem<br />
Partnerschafts- und Kooperationsabkommen 20 in Art. 51 Folgendes zum<br />
Ausdruck gebracht hat: “Die Vertragsparteien erkennen an, dass die Angleichung<br />
der bestehenden und künftigen Rechtsvorschriften der Ukraine an das<br />
Gemeinschaftsrecht eine wesentliche Voraussetzung für die Stärkung der<br />
Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Ukraine und der Gemeinschaft darstellt.<br />
Die Ukraine wird sich darum bemühen, dass ihre Rechtsvorschriften schrittweise<br />
mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar werden.” Somit besteht hier eine<br />
programmatische Erklärung, dass die Vertiefung der ökonomischen Beziehungen<br />
zwischen EU und Ukraine wesentlich von dem Fortschritt der Rechtsangleichung<br />
abhängt. Die Ukraine verpflichtet sich sodann, ihre Rechtsvorschriften<br />
schrittweise mit dem EU-Recht kompatibel zu machen. Diese Verpflichtung ist<br />
allerdings relativiert dadurch, dass sie, ähnlich wie dies in den<br />
Assoziierungsabkommen mit den Beitrittsstaaten formuliert ist, nur eine<br />
Verpflichtung enthält, “sich darum zu bemühen”. Demgemäß besteht keine<br />
strikte Rechtsverpflichtung, sondern nur eine Verpflichtung zu ernsthaften<br />
Schritten in diese Richtung.<br />
Während die allgemeine Formulierung dieser Art in den<br />
Assoziierungsabkommen durch Kontroll- und Kooperationsmaßnahmen der EG-<br />
Kommission mit detailliertem Inhalt erfüllt werden, besteht nicht die gleiche<br />
Konkretisierungsintensität auf der Ebene der Partnerschafts- und<br />
Kooperationsabkommen mit Drittstaaten. Während bei Beitrittsstaaten die<br />
Rechtsangleichung wesentliche Bedingung für den erwünschten Beitritt ist und<br />
sich demgemäß schneller, umfassender und vertiefter vollzieht, fehlt das<br />
Beitrittsziel bei den Drittstaaten und wird durch andere Ziele (finanzielle<br />
Förderung seitens der EU, Unterstützung bei Aufnahme in die WTO und<br />
sonstige, zum Teil sehr wichtige politische Hilfen) ersetzt. Auch darin kann ein<br />
beträchtlicher faktischer Druck liegen, juristisch allgemeine Formulierungen in<br />
recht präziser und effektiver Weise umzusetzen.<br />
20 ABl. L 49 v. 19.2.1998; ein neues Abkommen wird derzeit ausgehandelt.<br />
399
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
Was die Ukraine betrifft, so kann in der Tat schon eine beträchtliche<br />
Konkretisierung der Umsetzung dieser allgemeinen Rechtsangleichungsabsicht<br />
festgestellt werden. Von besonderer Bedeutung ist dabei das Gesetz der Ukraine<br />
über das gemeinsame Programm der Rechtsangleichung an das EU-Recht vom<br />
18. März 2004. Dieses Gesetz betrifft den Zeitraum 2004 bis 2007, dokumentiert<br />
ganz allgemein den Willen der Ukraine zur Rechtsangleichung, wobei die im<br />
Partnerschaftsvertrag prioritär genannten Bereiche als Kernbereiche der<br />
Angleichung gelten: das Zollrecht, das Gesellschaftsrecht, das Bankrecht, das<br />
Recht des geistigen Eigentums, das Wettbewerbsrecht, das Umwelt- und<br />
Gesundheitsrecht und viele andere Gebiete mehr. Als die verantwortlichen<br />
Organe werden das Parlament und das Ministerkabinett benannt, die nach einem<br />
bestimmten Verfahren die Gesetzesvorlagen der Ukraine überprüfen, ob sie mit<br />
dem acquis communautaire übereinstimmen und wie sie gegebenenfalls<br />
angepasst werden müssen. Die einzelnen Verfahrensschritte hierzu werden im<br />
Gesetz genau festgelegt. Konkretisierungen sind im März 2006 in Form eines<br />
detaillierten Plans erfolgt.<br />
Die Rechtsangleichung seitens Drittstaaten dient der Erweiterung des EU-<br />
Wirtschaftsraums über die Grenzen hinweg und ist damit auch ein Mittel, die<br />
neue Nachbarschaftsbeziehung zu den an die EU angrenzenden Staaten neu zu<br />
definieren.<br />
Die Rechtsangleichung in diesem Kontext ist ein Prozess freiwilliger<br />
Konvergenz, der einen bedeutsamen Schritt, die Westorientierung des staatlichen<br />
Systems der Ukraine bedeutet. Dies ist um so wichtiger, als gerade die Ukraine<br />
sich im Spannungsfeld zwischen Ost und West befindet, Mitglied der<br />
Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, also der Gemeinschaft der<br />
Nachfolgestaaten der Sowjetunion, Mitglied des Einheitlichen Wirtschaftsraums,<br />
der von der Russischen Föderation, Weißrussland, Kasachstan und der Ukraine<br />
gebildet wird, und auch Mitglied der Organisation GUUAM, einer<br />
Sicherheitsallianz der Ukraine, Georgiens, Aserbeidschans und Moldawiens ohne<br />
Beteiligung der Russischen Föderation. Die Rechtsangleichung verortet das<br />
ukrainische Rechtssystem im Westen. Dies bedeutet auch eine Entscheidung<br />
zugunsten westlicher Politik.<br />
Die Rechtsangleichung wird, obwohl sie freiwillig erfolgt, durch zahlreiche<br />
Anreize ökonomischer und politischer Art stimuliert. Auf diese Weise gewinnt<br />
die sehr allgemeine rechtliche Verpflichtung in dem Kooperations- und<br />
Partnerschaftsvertrag an Dynamik. Hier zeigt sich, dass über die stringente<br />
juristische Bindung hinaus ökonomische und politische Impulse Softlaw-<br />
Programme (oder normative, aber sehr allgemein gehaltene Programme)<br />
durchsetzen.<br />
400
Prof. dr. Rainer Arnold: Aspekte der Rechtsangleichung innerhalb der EU, in den Kandidatenstaaten ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 393.-401.<br />
ASPEKTE DER RECHTSANGLEICHUNG INNERHALB DER EU,<br />
IN DEN KANDIDATENSTAATEN UND IN DRITTSTAATEN<br />
Rechtsangleichung ist ein Schlüsselbegriff der Europäischen Integration. (1) Rechtsangleichung<br />
innerhalb der Europäischen Union ist ihre intensivste Form. Wichtigste Rechtsgrundlage ist Art. 95<br />
EG-Vertrag. Instrumente der Rechtsangleichung sind die Verordnung und insbesondere die Richtlinie.<br />
Es kann sich inhaltlich um (totale oder partielle) Rechtsvereinheitlichung auf einem bestimmten Gebiet<br />
handeln, aber auch nur um eine Basisangleichung, eine Harmonisierung der Mindeststandards. (2)<br />
Rechtsangleichung in EU – Kandidatenstaaten bedeutet die Anpassung an den acquis communautaire<br />
und wird durch Assoziierungsabkommen als Beitrittsvoraussetzung zur Pflicht gemacht. (3)<br />
Rechtsangleichung in Drittstaaten, insbesondere den EU-Nachbarstaaten, wird in speziellen Verträgen,<br />
meist Partnerschafts- und Kooperationsverträge genannt, als eine demgegenüber weniger weit<br />
reichende, allgemeine Verpflichtung vorgesehen.<br />
Schlüsselwörter: Rechtsangleichung, Art. 95 EG-Vertrag, Europäische<br />
Integration, Harmonisierung der Mindeststandards,<br />
Partnerschafts- und Kooperationsverträge<br />
401
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
Prof. Dr. Armin Höland<br />
Juristische Fakultät der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg<br />
UMJERENI PRAVNI TRANSFER U EUROPI -<br />
NOVI RAZVITCI NA PRIMJERU REPUBLIKE HRVATSKE<br />
UDK: 327.39 (497.5:4-67 EU)<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Tijekom pripreme Hrvatske za integraciju u Europsku uniju iznova i u velikoj mjeri dolazi do<br />
transfera prava. Time se ponavlja prenošenje onih modela reguliranja iz prava Unije koje se u<br />
međuvremenu, već više od 15 godina, praktično primjenjuje u Srednjoj i Istočnoj Europi. Selidbe prava<br />
preko granica su staro, i iz pravne povijesti poznato događanje. Novo je europskopolitičko upravljanje<br />
takvih procesa preuzimanja prava. Ono se može označiti pojmom umjerenog transfera prava. On<br />
obuhvaća plansko postavljanje i usmjeravanje pripreme pristupa zemalja-kandidatkinja Europskoj uniji.<br />
Transfer prava između Europske unije i zemalja Zapadnog Balkana odvija se u velikim tematskim<br />
paketima. U ovima se ne nalaze pojedinačne regulacije ili zakoni, već cjelovita, na poglavlja razložena<br />
stečevina Unije. Uz pomoć još od 1990. isprobane i provjerene mješavine instrumenata ujednačavanja<br />
prava, institucionalnog poticanja, monitoringa i dijaloga s Europskim sudom (EuGH?) sad se unosi i u<br />
pravni poredak Hrvatske i drugih, za pristup zainteresiranih zemalja Zapadnog Balkana.<br />
U umjereni transfer prava pripada koncepcijsko povezivanje pravnih normi i primjene prava. To<br />
ima za ishod sistemski transfer prava i regulacijskih konteksta. Postupak nije bez problema. U njega<br />
spada u najmanju ruku privremeno ograničavanje prostora koji za oblikovanje ostaje parlamentarnom<br />
diskursu i zakonodavnoj djelatnosti u državama pristupnicama i rizik, da transferom prava budu<br />
prikriveni ili čak nanovo nastaju. Na kraju će prevladavati prednosti. Umjereni transfer prava jamči<br />
brzo i utemeljeno uvođenje pravnih i društvenih poredaka u Europsku uniju.<br />
Ključne riječi: transfer prava, Hrvatska, EU, umjereni pravni transfer<br />
I. EINFÜHRUNG<br />
Im Zuge der Vorbereitung Kroatiens auf die Integration in die Europäische<br />
Union 1 kommt es erneut und in großem Maßstab zum Transfer von Recht. Das<br />
hat seinen Grund in der einfachen und zugleich schwierigen Tatsache, dass der<br />
1 Kroatien stellte am 21. Februar 2003 seinen Antrag auf Aufnahme in die Europäische Union. Am 14.<br />
April 2003 beschloss der Ministerrat die Anwendung des Verfahrens nach Artikel 49 EU-Vertrag. Am<br />
20. April 2004 veröffentlichte die Kommission ihre grundsätzlich befürwortende “Stellungnahme zum<br />
Antrag Kroatiens auf Beitritt zur Europäischen Union”, COM(2004) 257. Der Rat beschloss daraufhin<br />
auf seinem Treffen in Brüssel am 18. Juni 2004, dass Kroatien den Status eines Bewerberlandes erhält<br />
und dass der Beitrittsprozess eingeleitet wird, siehe die Schlussfolgerungen des Vorsitzes über die<br />
Tagung des Europäischen Rates vom 17. und 18. Juni 2004 (Brüssel), Nrn. 31 ff. Auf dieser Grundlage<br />
beschloss der Rat am 13. September 2004 eine Europäische Partnerschaft mit Kroatien, Beschluss<br />
2004/648/EG vom 13.9.2004, ABl. Nr. L 297/19 vom 22.9.2004.<br />
403
Beitritt zu der entwickelten und differenzierten Rechtsgemeinschaft der<br />
Europäischen Union nur denjenigen Staaten gewährt wird, die sich auf die<br />
Regelungen und Methoden des acquis communautaire einlassen. Mit der damit<br />
verbundenen großflächigen Adaptation von Recht wiederholt sich für den<br />
Westbalkan, hier zunächst und insbesondere für Kroatien, die euroapolitisch<br />
gesteuerte Dynamik der Übertragung von gemeinschaftsrechtlichen<br />
Regelungsmodellen, die seit nunmehr rund 15 Jahren in Mittel- und Osteuropa<br />
erprobt, verfeinert und praktisch angewandt wird.<br />
Der Rechtstransfer im Zusammenhang der Vorbereitung des Beitritts zur<br />
Europäischen Union weist gegenüber den aus der Geschichte und Gegenwart<br />
bekannten Erscheinungsformen der Proliferation von Recht zahlreiche<br />
Besonderheiten auf. Sie lassen wissenschaftliche Befassung mit seinen<br />
Konzepten und Wirkungen lohnend erscheinen. Wir wollen das Neue daran in der<br />
folgenden Untersuchung mit dem Begriff des moderierten Rechtstransfers<br />
kennzeichnen.<br />
404<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
II. RECHTSTRANSFER ALS MODERIERTER PROZESS<br />
IM EUROPÄISCHEN RAHMEN<br />
Wenn die These von den neuen Bedingungen und Methoden des<br />
Rechtstransfers als moderierter Prozess im europäischen Rahmen überzeugen<br />
können soll, dann muss sich das behauptete Neue von den bisherigen<br />
Erscheinungsformen der Übertragung von Recht unterscheiden. Die Frage der<br />
Herausbildung des Neuen lässt sich in begrifflicher wie historischer Hinsicht mit<br />
den folgenden Überlegungen kurz umreissen.<br />
1. Rechtstransfer – Begriff und Erscheinungsformen<br />
Der Begriff des Rechtstransfers klingt moderner als das ist, was er beschreibt.<br />
Der Transfer von Recht über die territorialen und politischen Grenzen einer<br />
Rechtsordnung hinaus ist Teil der seit eh und je bestehenden Fähigkeit des Rechts<br />
als eines geistigen Produkts, sich vom lokalen Entstehungs- und<br />
Anwendungszusammenhang zu lösen und sich als Regelungskonzept auch<br />
anderswo niederzulassen. Recht eignet sich für grenzüberschreitende Verbreitung,<br />
weil es als öffentliches Gut allgemein zugänglich und im Grundsatz leicht kopierbar<br />
ist. Beispiele für Wanderungsprozesse des Rechts finden sich in der<br />
Rechtsgeschichte ebenso wie in der Rechtsgegenwart. Wer beispielsweise die<br />
Ausbreitung des Magdeburger Stadtrechts seit dem 13. Jahrhundert von<br />
Mitteldeutschland bis weit in den russischen Raum hinein rechtsgeschichtlich<br />
nachzeichnet, kann nur erstaunt sein darüber, dass man über die Wirkungen heutigen<br />
Rechtstransfers erstaunt ist.
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
Die Wanderung von Recht über die ursprünglichen Grenzen der politischen und<br />
territorialen Herrschaft hinaus kann viele Ursachen und Akteure haben. Sie kann<br />
sich, wenn man sie in die große anthropologische und historische Dualität von<br />
Krieg und Frieden einbringt, nach kriegerischem Souveränitätsverlust unter dem<br />
Diktat einer Besatzungsmacht vollziehen; sie kann nach dem Zusammenbruch<br />
einer politischen Ordnung das Ergebnis der Suche nach neuen, nicht<br />
delegitimierten Gesetzen sein; sie kann sich friedlich als Rationalitätsvorteil<br />
bereichsspezifischer Regelungen durch den die Grenzen überschreitenden<br />
kaufmännischen Verkehr vermitteln; sie kann als Ergebnis rechtsvergleichender<br />
Analysen von ministeriellen und parlamentarischen Kommissionen in die<br />
Gesetzgebung Eingang finden; sie kann aus der Umsetzung völkervertragsrechtlich<br />
vereinbarter Regelungskonzepte in das nationale Recht folgen.<br />
Aus der Vielzahl von Ursachen und Erscheinungsformen der Migration von Recht<br />
greift der Begriff des Rechtstransfers eine Teilmenge heraus. Diese Teilmenge<br />
bestimmt sich schon durch den transitiven Gehalt des Begriffs. Wenn Recht<br />
übertragen werden soll, dann sind damit nicht die Zufallsergebnisse des<br />
Weiterwanderns von Recht im Gepäck von Kaufleuten, Technikern und<br />
Rechtsgelehrten gemeint, sondern das absichtsvolle und zielgerichtete Hinübertragen<br />
von Regelungen aus dem einen Rechtsraum in einen anderen. Das rückt den Vorgang<br />
an politische Planungsprozesse und an zweckgebundene Vorbereitungsarbeiten der<br />
Gesetzgebung heran. Damit nähern wir uns den begrifflichen Bedingungen<br />
moderierten Rechtstransfers. Vorangestellt sei eine kurze Prüfung des Wandels von<br />
Bedingungen für innereuropäische Rechtswanderungsprozesse seit 1990.<br />
2. Wandel der Bedingungen für Rechtstransfer in Europa seit 1990<br />
Mit dem epochalen Systemwandel ab 1989/1990 und der Demontage des<br />
Eisernen Vorhangs haben sich auch die Bedingungen der rechtlichen<br />
Kommunikation innerhalb Europas grundlegend verändert. Dem Systemwechsel<br />
folgte rasch der Rechtswechsel, zumindest aber der Wechsel rechtlicher Paradigmen<br />
und Leitbilder. Schon bald nach dem Zusammenbruch der sozialistischen<br />
Staatsordnungen Ost- und Südosteuropas setzte sich in den Transformationsstaaten<br />
eine vitale Westorientierung durch. Sie war und ist motiviert vornehmlich durch<br />
sicherheits- und wirtschaftspolitische Erwägungen. Sicherheitspolitisch heißt:<br />
Verhütung erneuter Eingliederung in Großmachtkonzepte, aber auch Verhütung von<br />
Kriegspotentialen, wie sie sich im auseinander gebrochenen Jugoslawien freigesetzt<br />
hatten2 . Wirtschaftspolitisch heißt: gesellschaftliche Modernisierung auf der<br />
Grundlage marktwirtschaftlich verfasster und international konkurrenzfähiger<br />
Volkswirtschaften. Zur Sicherheits- und Wirtschaftsintegration kommt der<br />
Anschluss an den Stand europäischer Menschenrechte hinzu.<br />
2 Vgl. EU-Kommissar Günter Verheugen in dem Interview in Revue du Marché commun et de l’Union<br />
européenne, no 437, avril 2000, S. 213.<br />
405
3. Das neue Modell: Der moderierte Rechtstransfer<br />
Innerhalb weniger Jahre hat sich vor dem skizzierten historischen und<br />
politischen Hintergrund seit 1990 ein gehaltvolles neues Modell des<br />
Rechtstransfers herausgebildet. Sein Kennzeichen ist die Moderation.<br />
Moderation meint hier die Überantwortung des gesamten Prozesses der<br />
Rechtsangleichung an Regeln, Programme und Verfahren unter der Supervision<br />
einer Fachabteilung der Europäischen Kommission, der Generaldirektion<br />
Erweiterung, mit ihren vielfältigen institutionellen Untergliederungen und der<br />
engen Abstimmung mit Expertensystemen auf Seiten der Bewerber-Staaten. Der<br />
Rechtstransfer ist wesentlicher Bestandteil der Vorbereitung des Beitritts der<br />
Kandidatenländer zur Europäischen Union. Mit entsprechender Sorgfalt umfasst<br />
das Regime der Moderation die planmäßige und geradezu wissenschaftliche<br />
Anlage und Steuerung des gesamten Prozesses. Nichts soll dem Zufall überlassen<br />
bleiben, kein Beitrittskandidat ohne das erfolgreiche Bestehen gründlicher<br />
Prüfungen in die Union aufgenommen werden.<br />
Ihre strategische Ausrichtung hat die Beitrittsvorbereitung mit der Annahme der<br />
seitdem so genannten “Heranführungsstrategie” durch den Europäischen Rat in<br />
Essen 1994 erhalten. Zur Ergänzung der umfangreichen Agenda von Zielen,<br />
Aufgaben, Methoden und Kontrollen forderte der Europäische Rat die Kommission<br />
zur Ausarbeitung eines Weißbuchs zur Beitrittsvorbereitung auf3 , das seit 1995 eine<br />
wichtige Referenzordnung für die Schlüsselmaßnahmen im jedem Sektor des<br />
Binnenmarktes sowie für die Reihenfolge der zu bearbeitenden Aufgaben darstellt. 4<br />
Für eine auch die Rechtswirklichkeit in den Blick nehmende Untersuchung ist die<br />
rechts-realistische Haltung bemerkenswert, die das Weißbuch gegenüber der<br />
Rechtsangleichung in Mittel- und Osteuropa einnimmt. Die Analysen von Zielen<br />
und Wegen sind durchgängig bestimmt von der Einsicht in die Notwendigkeit<br />
wirksamer Umsetzung und Durchsetzung des angeglichenen Rechts. 5<br />
Rechtsangleichung erfordert Implementation, Implementation erfordert die<br />
Schaffung bzw. Modernisierung der auf Recht bezogenen Institutionen in den<br />
beitrittswilligen Staaten.<br />
Diese rechtsrealistische Haltung hat auf dem Gipfeltreffen EU-westlicher<br />
Balkan in Thessaloniki im Juni 2003 ihre Fortsetzung und in der Agenda von<br />
Thessaloniki ihre Ausformulierung in Reformthemen und Maßnahmen gefunden. 6<br />
In Umsetzung dieser Agenda ist eine ganze Reihe von Begriffen, Konzepten und<br />
Instrumenten regional adaptiert worden, die bereits die vorangegangenen Arbeiten<br />
406<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
3 Weißbuch “Preparation of the Associated Countries of Central and Eastern Europe for Integration into<br />
the Internal Market of the Union”, COM(95)163.<br />
4 COM(95)163, Executive Summary.<br />
5 Vgl. COM(95)163, Executive Summary (eigene Übersetzung): “Eine nur formale Umsetzung<br />
Übernahme von Recht wird nicht ausreichen, um die gewünschte wirtschaftliche Entwicklung zu<br />
erreichen oder sicherzustellen, dass der Binnenmarkt nach der Erweiterung wirklich funktioniert.<br />
Dieselbe Aufmerksamkeit ist daher der Schaffung angemessener Strukturen für Implementation und<br />
Durchsetzung von Recht zu widmen, was sich als die schwierigere Aufgabe erweisen könne.”<br />
6 Näher hierzu in der Mitteilung der Kommission vom 27.1.2006 “Der westliche Balkan auf dem Weg<br />
in die EU: Konsolidierung der Stabilität und Steigerung des Wohlstands”, KOM(2006) 27 endgültig.
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
zur EU-Osterweiterung geprägt hatten. Sie bilden in ihrer Gesamtheit eine Art<br />
Grammatik des moderierten Rechtstransfers. Zu ihnen gehören Rahmenbegriffe<br />
wie Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess (SAP) einschließlich der<br />
Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen (SAA) 7 , Heranführungsinstrumente,<br />
Europäische Partnerschaft und Europäische Beitrittspartnerschaft, das “screening”<br />
von Rechtsbeständen, der Institutionenaufbau, die Fortschrittsberichte u. a.<br />
III. VORAUSSETZUNGEN UND METHODEN<br />
DES MODERIERTEN RECHTSTRANSFERS<br />
Recht lässt sich auf vielfältige Weise von einer Rechtsordnung in eine andere<br />
übertragen. Für gewöhnlich ist der Vorgang punktuell, an ein bestimmtes<br />
individuelles Interesse gebunden, manchmal auch Ergebnis eines<br />
eklektizistischen Zusammentragens von ausländischen Regelungselementen. Mit<br />
der These des moderierten Rechtstransfers verbindet sich hingegen die<br />
Erwartung großflächiger und systemischer Übertragung von Recht und einer<br />
Beaufsichtigung und Steuerung des Gesamtprozesses der Heranführung einer<br />
Rechts- und Verwaltungsordnung an den gemeinschaftlichen Besitzstand. Die<br />
folgenden Überlegungen wollen diese Annahme unter dem Blickwinkel von<br />
Voraussetzungen und Methoden genauer prüfen.<br />
1. Voraussetzungen<br />
Auch wenn es im Tagesgetriebe der EU-Generaldirektion Erweiterung und im<br />
Alltag der Rechtsangleichungs-Stäbe in den Kandidatenländern in den<br />
Routineabläufen aus dem Blick geraten mag, der Rechtstransfer, wie er nun auch<br />
im Verhältnis zu Kroatien moderiert und implementiert wird, hat bestimmte<br />
Voraussetzungen, ohne die er nicht verständlich oder nicht funktionsfähig wäre.<br />
Vier von ihnen seien wegen ihrer Bedeutung kurz in den Blick genommen.<br />
a) Wechselseitige Interessen an der Erweiterung der EU nach Osten und<br />
S dosten<br />
Es ist in der Geschichte der Übertragung von Recht keineswegs<br />
selbstverständlich, dass sich die Interessen auf beiden Seiten des<br />
Übertragungsvorgangs geradezu komplementär verhalten. Ebenso wie für die EU-<br />
Osterweiterung nach Mittel- und Osteuropa bildet sich im Verhältnis zwischen der<br />
7 Zum Begriff des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses als eines langfristig angelegten<br />
Verfahrens der Heranführung der Länder des westlichen Balkans siehe die Mitteilung der Kommission<br />
COM(1999) 235 vom 26. Mai 1999. Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den<br />
Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und Kroatien wurde am 29. Oktober 2001<br />
unterzeichnet, s. Verordnung (EG) Nr. 2257/2004 des Rates vom 20. Dezember 2004, ABl. Nr. L 389/<br />
vom 30.12.2004, Erwägungsziffer 3.<br />
407
Europäischen Union und dem Westlichen Balkan eine ausgesprochen seltene und<br />
günstige Koinzidenz von Interessen ab. In ihrem Strategie-Papier zur Erweiterung<br />
im Jahr 2005 beschreibt die Kommission das Interesse aus der Sicht der<br />
Europäischen Union damit, dass alle Bürger Europas Nutzen von Nachbarn haben,<br />
die stabile Demokratien und gut funktionierende Volkswirtschaften sind. Es sei von<br />
vitaler Bedeutung für die Europäische Union, einen sorgfältig organisierten<br />
Erweiterungsprozess sicher zu stellen, der Frieden, Stabilität, Wohlstand,<br />
Demokratie, Menschenrechte und rechtsstaatliche Bedingungen auf das gesamte<br />
Europa erstreckt. 8 Das hierzu komplementäre Interesse Kroatiens kommt in knapper<br />
und protokollarischer Qualität in dem Beitrittsantrag Kroatiens vom Februar 2003<br />
hinsichtlich der Aufnahme in die EU und in zahlreichen, diesem Akt<br />
vorausgehenden Stellungnahmen in den politischen, parlamentarischen und<br />
rechtspolitischen Diskursen der letzten Jahre zum Ausdruck. Sie konvergieren mit<br />
dem Eu-Außeninteresse an Demokratie und Wohlstand, letztlich also mit dem für<br />
die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl 19519 und der<br />
Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft 1958 wesentlichen<br />
Erwartung, Frieden durch politische und ökonomische Stabilität sichern zu können.<br />
b) Die EU als integrierter Rechtsraum<br />
Der Rechtstransfer zwischen der Europäischen Union und den Ländern des<br />
Westlichen Balkans, hier und zunächst Kroatien, vollzieht sich in großen<br />
Paketen. Es werden nicht einzelne Regelungen oder Gesetze, sondern es wird der<br />
gesamte, in Kapitel zerlegte gemeinschaftliche Besitzstand in die Rechtsordnung<br />
Kroatiens eingebracht. Das kann mit Aussicht auf Erfolg nur gelingen, wenn und<br />
soweit das, was an Recht von der EU in die Transfer-Pakete gepackt wird,<br />
aufeinander abgestimmte, weitgehend widerspruchsfreie, erprobte und die Fülle<br />
von Themen in den einzelnen Kapiteln auch tatsächlich in rechtliche Regulierung<br />
umsetzende Rechtsbestände sind. Erfüllbar ist diese Voraussetzung, weil sie in<br />
Übereinstimmung mit der Natur der Europäischen Gemeinschaft steht. Die<br />
Europäische Gemeinschaft ist, nach der berühmten Kennzeichnung durch Walter<br />
Hallstein, eine Rechtsgemeinschaft10 . Weil sie das ist, ist sie zu einer der größten<br />
Rechtserzeugungs- und Rechtsanwendungsgemeinschaften der Welt geworden.<br />
Sie erzeugt beständig und gleichsam mit hoher Drehzahl in eingespielten<br />
institutionellen Abläufen Recht, dessen innere Konsistenz gegebenenfalls durch<br />
die Europäische Gerichtsbarkeit, insbesondere durch den Europäischen<br />
8 Communication from the Commission “2005 enlargement strategy paper” COM82005) 561 final, p. 2:<br />
“It is important for the EU to ensure a carefully managed enlargement process that extends peace,<br />
stability, prosperity, democracy, human rights and the rule of law across Europe.”<br />
9 Erinnert sei in diesem Zusammen an die von Robert Schuman am 9. Mai 1950 so genannte “Solidarität<br />
der Produktion”, die bekunden werde, “dass jeder Krieg zwischen Frankreich und Deutschland nicht<br />
nur undenkbar, sondern auch materiell unmöglich ist”.<br />
10 Der Begriff der Rechtsgemeinschaft hat vier Ausprägungen: Schöpfung des Rechts, Rechtsquelle,<br />
Rechtsordnung, Rechtspolitik, siehe Walter Hallstein, Die Europäische Gemeinschaft, 5.<br />
Überarbeitete und erweiterte Auflage 1979, S. 36 f.; vgl. EuGH Rs. 294/83 “les Verts” v. European<br />
Parliament, Slg. 1986, 1339.<br />
408<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
Gerichtshof in Luxemburg, geprüft und gesichert wird. Damit erweist sich die<br />
Europäische Union trotz der Pluralität von in ihr versammelten Rechtsordnungen<br />
als ein integrierter Rechtsraum, der durchaus in der Lage ist, umfassende und<br />
widerspruchsfreie Rechtsbestände für den Transfer anzubieten.<br />
c) Das Vorhandensein eines differenzierten und erprobten Instrumentariums<br />
Das Instrumentarium, das die Europäische Union im Rahmen der<br />
Heranführung der Länder des Westlichen Balkans an die Union einsetzt, ist im<br />
Rahmen der Vorbereitung der EU-Osterweiterung ab 1990 entwickelt und<br />
angepasst worden und hat sich für die Moderation der Beitrittsprozesse für die<br />
insgesamt acht Kandidatenländer aus Mittel- und Osteuropa sowie für Malta and<br />
Zypern bewährt. Im Grundsatz kommt derselbe Instrumentenmix nunmehr auch<br />
gegenüber Kroatien und anderen am Beitritt interessierten Ländern des<br />
westlichen Balkans zum Einsatz. Er entfaltet sich aus der grundlegenden Struktur<br />
des so genannten Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, der drei<br />
Hauptinstrumente umfasst: die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen11 ,<br />
autonome Handelsmaßnahmen und finanzielle Förderprogramme. Das<br />
Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen ist im Falle der Republik Kroatien,<br />
die vom Bewerber- zum Kandidatenstatus aufgerückt ist, nach einem vorwiegend<br />
positiven Votum im Fortschrittsbericht der Kommission vom November 2005 zu<br />
einer Beitrittspartnerschaft hochgestuft worden. 12 Sie legt für eine Vielzahl von<br />
Rechtsvorschriften und administrativen Maßnahmen gestaffelte Prioritäten für<br />
die Umsetzung und Durchsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes fest,<br />
sichert die Bereitstellung der Gemeinschaftshilfe über die vorhandenen<br />
Finanzierungsinstrumente unter den im Einzelnen genannten Bedingungen zu<br />
und kündigt die Überprüfung der Umsetzung der Beitrittspartnerschaft mit Hilfe<br />
der im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses eingerichteten<br />
Mechanismen, insbesondere der Jahresberichte der Kommission an. Die<br />
Gemeinschaftshilfe umfasst die drei so genannten Heranführungsinstrumente<br />
PHARE13 , SAPARD14 und ISPA15 . Gewährt wird die Gemeinschaftshilfe unter<br />
den unter der Überschrift “Konditionalität” aufgeführten Bedingungen weitere<br />
11 Sie entsprechen den « Europa-Abkommen » mit den Kandidatenstaaten aus Mittel- und Osteuropa.<br />
12 Siehe hierzu den Beschluss des Rates vom 20. Februar 2006 über die Grundsätze, Prioritäten und<br />
Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit Kroatien und zur Aufhebung des Beschlusses<br />
2004/648/EG, ABl. Nr. L 55/30 vom 25.2.2006.<br />
13 PHARE: Poland and Hungary Assistance for the Restructuring of the Economy, Verordnung (EWG)<br />
Nr. 3906/89 des Rates vom 18. Dezember 1989, ABl. Nr. L 375/11 vom 23.12.1989; zuletzt geändert<br />
durch die Verordnung (EG) Nr. 2257/2004, ABl. Nr. L 389/1 vom 20.12.2004;<br />
14 SAPARD : Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development, Verordnung (EG)<br />
Nr. 1268/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 über eine gemeinschaftliche Förderung für Maßnahmen<br />
in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raumes zur Vorbereitung des<br />
Beitritts der Bewerberländer in Mittel- und Osteuropa während des Heranführungszeitraums; zuletzt<br />
geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2112/2005.<br />
15 ISPA : Instrument for Structural Policies for Pre-Accession, Verordnung (EG) Nr. 1267/1999 des Rates<br />
vom 21. Juni 1999 über ein strukturpolitisches Instrument zur Vorbereitung auf den Beitritt; zuletzt<br />
geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2112/2005.<br />
409
Fortschritte bei der Erfüllung der Kriterien von Kopenhagen und bei der<br />
Umsetzung der in der Beitrittspartnerschaft festgelegten Prioritäten.<br />
d) Effektuierung des Rechtstransfers durch Konditionalit t<br />
Ein wichtiges Mittel, um sicherzustellen, dass Rechtstransfer wirklich stattfindet<br />
und nicht nur angeboten und versprochen wird, ist die Kontrolle der Erfüllung von<br />
Bedingungen vor dem Beitritt zur Europäischen Union. Die Architektur der<br />
Bedingungen nimmt ihren Ausgang in Artikel 49 Abs. 1 des EU-Vertrages. Danach<br />
kann jeder europäische Staat, der die in Artikel 6 Absatz 1 genannten Grundsätze<br />
achtet, beantragen, Mitglied der Union zu werden. Art. 6 Abs. 1 EU-Vertrag zufolge<br />
beruht die Union auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der<br />
Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit als den allen<br />
Mitgliedstaaten gemeinsamen Grundsätzen. Diese allgemeinen Grundsätze sind von<br />
dem im Jahr 1993 in Kopenhagen versammelten Europäischen Rat in eine<br />
verdichtete Formel von Mindesterfordernissen der Beitrittsreife umgesetzt worden,<br />
die Kopenhagener Kriterien. 16 Nach diesen Kriterien erfordert die Mitgliedschaft in<br />
der Europäischen Union<br />
• institutionelle Stabilität als Garantie für demokratische und rechtsstaatliche<br />
Ordnung, Wahrung der Menschenrechte sowie Achtung und Schutz von<br />
Minderheiten;<br />
• eine funktionierende Marktwirtschaft sowie die Fähigkeit, dem<br />
Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten;<br />
• die Fähigkeit, die aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen zu<br />
übernehmen und sich auch die Ziele der politischen Union sowie der Wirtschaftsund<br />
Währungsunion zu eigen zu machen.<br />
Die abstrakt formulierten Anforderungen an die EU-Mitgliedschaft sind in der<br />
Mitteilung “Agenda 2000” der Europäischen Kommission17 konkretisiert<br />
worden. Dadurch ist vor allem das dritte Merkmal durch die Erfordernisse der<br />
Übernahme des acquis und der Leistungsfähigkeit der Verwaltungs- und<br />
Justizstrukturen in gewisser Hinsicht juristischer gefasst worden. Die<br />
Konditionalität ist aus der Binnensicht der Erhaltung der Funktionalität des<br />
gemeinschaftlichen Besitzstandes und des Gemeinschaftsrechts in der<br />
Europäischen Union unverzichtbar, auch wenn sie im Außenverhältnis zu den<br />
Bewerberstaaten enorm hohe Anpassungsleistungen und in Einzelfällen eine<br />
politisch problematische Strenge bei der Eingangskontrolle erzeugen kann. Ihren<br />
Sinn hat diese Strenge, neben der Mindestsicherung politischer und<br />
ökonomischer Qualitäten der EU im Erfordernis rechtlicher Kohärenz der<br />
Gemeinschaft. Wer einer Rechtsgemeinschaft beitritt, muss sich deren Recht<br />
anpassen. Aus dem Wesen und den Funktionserfordernissen der Europäischen<br />
Gemeinschaft folgt die Notwendigkeit der Angleichung des Rechts der<br />
410<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
16 Näher hierzu David Katz, Les “critéres de Copenhague”, Revue du Marché commun et de l’Union<br />
européenne, no 440 (2000), S. 483-486.<br />
17 KOM(1997) 2000 endg.
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
Beitrittskandidaten und der Übernahme des acquis communautaire, d. h. des<br />
gesamten Bestandes an vertraglich vereinbartem, gesetzten und vom EuGH in<br />
Luxemburg gesprochenen Gemeinschaftsrechts.<br />
2. Methoden<br />
Die Moderation des Rechtstransfers durch die Europäische Union im<br />
Zusammenwirken mit den ministeriellen und parlamentarischen Gremien der<br />
Kandidatenländer hat eine eigene, über die Erweiterungsprozesse der letzten 15<br />
Jahre getestete und angepasste Methodik ausgebildet. Löst man sich bei der<br />
Untersuchung von den Bezeichnungen und der Ausgestaltung im Einzelnen, so<br />
lassen sich drei Merkmale hervorheben.<br />
a) Rechtstransfer und Reform der Institutionen<br />
Das Verständnis der Europäischen Union hinsichtlich des Rechtstransfers im<br />
Rahmen der Beitrittsvorbereitung beruht auf der konzeptionellen<br />
Verklammerung von zwei Dimensionen, die im normalen Rechtsbetrieb der<br />
Mitgliedstaaten mitunter nicht genügend genau zusammengeführt werden.<br />
Erforderlich sind stets die Rechtsnorm und die Rechtsanwendung.<br />
Rechtswirklichkeit entsteht nicht allein aus dem Vorhandensein eines Katalogs<br />
von normativen Ideen; und ebenso wenig lässt sich soziale Praxis ohne Bezug zu<br />
Normen als Rechtsanwendung verstehen. Um beide Komponenten in das große<br />
Projekt der Übernahme des acquis communautaire einzubringen, ist der von der<br />
Europäischen Union moderierte Rechtstransfer in den sozio-ökonomischen<br />
Rahmen der “Heranführungshilfe” eingebettet. Auf den Transferweg gebracht<br />
werden damit nicht nur die Rechtsnormen und Rechtskonzepte der<br />
Gemeinschaft, sondern auch Fördermittel, Institutionen, Verfahren, fachliches<br />
Wissen und Techniken. Sie sollen dafür Sorge tragen, dass das transferierte Recht<br />
nicht in den Gesetzbüchern der Beitrittsstaaten bleibt, sondern in die<br />
Rechtswirklichkeit der Gesellschaften vordringt.<br />
b) Monitoring und rekursive Kommunikation zwischen der EU und Kroatien<br />
Zur modernen Grammatik des moderierten Rechtstransfers gehören die mit<br />
dem lateinisch/englischen Begriff des Monitoring bezeichneten Konzepte und<br />
Verfahren der Sichtung und Überwachung der Übernahme von<br />
Gemeinschaftsrecht. Sie beginnen mit der gemeinsamen Sichtung des rechtlichen<br />
status quo. Dabei wird das im beitrittswilligen Staat bestehende Recht einer<br />
gründlichen Inspektion unter dem Blickwinkel unterzogen, ob und in welcher<br />
Hinsicht Angleichungsbedarf besteht. Monitoring findet im weiteren Verlauf der<br />
Rechtsangleichung auf zwei Ebene statt, auf der Ebene der Europäischen<br />
Kommission als der maßgeblichen Agentur der Moderation des<br />
Gesamtprozesses, und auf der Ebene des Beitrittsstaates. Im letztgenannten Sinn<br />
gehören das Monitoring von legislativen und nicht-legislativen Maßnahmen im<br />
411
Zusammenhang mit dem Stabilitäts- und Assoziierungsabkommen und die<br />
regelmäßige Berichterstattung hierüber zu einem von Kroatien bereits im<br />
Oktober 2001 angenommenen Umsetzungsplan. 18<br />
Die Europäische Kommission trägt ihre Erkenntnisse über die Fortschritte der<br />
Anwärterstaaten in regelmäßig veröffentlichten Fortschrittsberichten zusammen.<br />
Diese Berichte haben eine einheitliche Struktur. Nach einer Übersicht über den<br />
Entwicklungsstand anhand politischer Kriterien und wirtschaftlicher Kriterien wird<br />
die Fähigkeit zur Übernahme der aus einer EU-Mitgliedschaft erwachsenden<br />
Verpflichtungen in den einzelnen Kapiteln des gemeinschaftlichen Besitzstandes<br />
geprüft – Falle von Kroatien in insgesamt 33 Kapiteln. Daran schließt sich eine<br />
“Allgemeine Bewertung” an, die, wie der Fortschrittsbericht 2005 für Kroatien, 19 die<br />
Ergebnisse in einer nach unterschiedlichen Stufen der zu unternehmenden<br />
Anstrengungen zusammenfasst. Erreicht wird hierdurch eine auf Dauer gestellte<br />
Beobachtungs- und Entscheidungslage im Hinblick auf die Übernahme des<br />
gemeinschaftlichen Besitzstandes. Damit entsteht auch für den Rechtstransfer<br />
ständige Beobachtung und Vergewisserung, mit Wirkungen nach zwei Richtungen<br />
hin. Zum einen wird der moderierte Außenprozess der Rechtsangleichung zwischen<br />
EU und Kroatien als Anwärterstaat beobachtet und evaluiert. Zum anderen ist das<br />
Monitoring und sind vor allem die Ergebnisse in den Fortschrittsberichten auch eine<br />
ergiebige Quelle der Auseinandersetzung mit der eigenen Rechtsentwicklung im<br />
Binnensystem des Rechts, das heißt in den rechtspolitischen, gesetzgeberischen und<br />
rechtswissenschaftlichen Diskursen des zur EU-Mitgliedschaft strebenden Staates.<br />
Im Ergebnis wird durch die Verknüpfung von Beobachtung, Bewertung und<br />
Bericht eine Art rekursive Kommunikation sowohl zwischen dem Anwärterstaat<br />
und der Europäischen Union als auch innerhalb des Rechtsbetriebes des<br />
Anwärterstaates hergestellt.<br />
c) Juridische Supervision durch den Europ ischen Gerichtshof<br />
Die “rule of law” ist nicht nur der angestrebte Endzustand der Rechtsordnung eines<br />
beitrittswilligen Staates nach Abschluss der Rechtsangleichung, sondern auch schon<br />
eine den Prozess begleitende Bedingung. Im Rahmen seiner umfassenden<br />
Zuständigkeit für die Überwachung der Rechtmäßigkeit der europäischen Gesetze und<br />
Rahmengesetze und der Handlungen der Organe der EU ist der Europäische<br />
Gerichtshof auch zuständig für Rechtsfragen im Zusammenhang mit der Assoziierung<br />
und der Vorbereitung des Beitritts neuer Mitgliedstaaten. Er ist in den vergangenen<br />
Jahren in mehreren Fällen zu hierauf bezogenen Streitfragen angerufen worden. 20<br />
412<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
18 Siehe Communication from the Commission “Opinion on Croatia’s Application for Membership of the<br />
European Union” COM(2004) 257 final, S. 8.<br />
19 Europäische Kommission, “Kroatien”. Fortschrittsbericht 2005 vom 9. November 2005, SEK(2005)<br />
1424 = KOM(2005) 561 endg.<br />
20 Beispiele sind der Beschluss in der Rechtssache C-274/04 (Republik Polen / Rat der EU) vom<br />
15.3.2005, das Vorabentscheidungsersuchen der Wojewódzki Sad Administracyjny w Warszawie in der<br />
Rechtssache C-313/05, die am 12.1.2006 eingereichte Klage in der erstinstanzlichen Rechtssache T-<br />
4/06 (Republik Polen gegen Kommission der EU), oder die ebenfalls erstinstanzliche Rechtssache T<br />
324/05 (Republik Estland / Kommission der EU).
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
Damit wird der Prozess des moderierten Rechtstransfers auch zur Seite der juridischen<br />
Kontrolle hin rechtskonform abgeschlossen. Im Hinblick auf die Bedingungen und<br />
Ergebnisse des Heranführungs- und Beitrittsprozesses sorgt der Europäische<br />
Gerichtshof für juridische Supervision und vermittelt damit frühzeitig zwischen<br />
Gemeinschaftsrecht und den Rechtsauffassungen und Interessen der Beitrittsstaaten.<br />
Schon unter dem Gesichtspunkt der Zahl der Schlussanträge der Generalanwälte<br />
und der Entscheidungen des Gerichtshofs noch größere Wirkung dürfte die<br />
aufmerksame Rezeption der Rechtsprechungstätigkeit des EuGH insgesamt durch<br />
die Rechtspraxis und die Rechtswissenschaft in den Beitrittsstaaten haben. Sie trägt<br />
durch ihre Vorwirkung schon lange vor dem Zeitpunkt der schließlich ratifizierten<br />
Vollmitgliedschaft des neuen Mitgliedstaates zur Europäisierung des nationalen<br />
Rechtsbetriebs bei.<br />
IV. ABSCHLIEßENDE ÜBERLEGUNGEN: DER MODERIERTE<br />
RECHTSTRANSFER UND SEINE WIRKUNGEN<br />
Die abschließenden Überlegungen sollen der Frage gewidmet sein, welche<br />
Wirkungen die Heranführung der Rechtsordnung eines Beitrittsstaates wie der<br />
Republik Kroatien an den gemeinschaftlichen Besitzstand in den Formen und<br />
unter den Bedingungen des Regimes hat, das als moderierter Rechtstransfer<br />
vorgestellt worden ist. Aus der Vielzahl von möglichen Wirkungen verdienen im<br />
Folgenden vor allem sechs Gesichtspunkte Beachtung.<br />
1) Systemischer Rechtstransfer<br />
Bewirkt wird im Rahmen des moderierten Rechtstransfers im europäischen<br />
Rahmen keine Übertragung einzelner Rechtsakte, sondern ein systemischer Transfer<br />
von Rechten und Regelungszusammenhängen. Auf den Weg der Rechtsangleichung<br />
gebracht werden ganze Regelungsfelder und Rechtsmodelle. Der Anpassungsbedarf<br />
auf Seiten des Empfängerlandes eines solchen Rechtstransfers ist ungemein höher als<br />
bei der historische Normalform der Übernahme einzelner Regelungen, etwa des<br />
Scheidungsfolgenrechts im Familienrecht oder der Regelungen zum Eigenkapital<br />
ersetzenden Gesellschafterdarlehen im Recht der Gesellschaft mit beschränkter<br />
Haftung. Systemischer Rechtstransfer dringt weiter und tiefer in die nationale<br />
Rechtsordnung ein. Er wirft damit größere Probleme der Verträglichkeit mit dem<br />
bestehenden Recht auf. Diese Probleme sind abzuwägen gegen die Qualität erprobter<br />
und akzeptierter Regelungen innerhalb des Rechtsraums der Europäischen Union.<br />
Aber Recht ist stets an Raum und Zeit gebunden und unterliegt damit den<br />
Kontingenzen der jeweiligen Rechtskultur. Dass das Recht der missbräuchlichen<br />
Vertragsklauseln in Dänemark gut funktioniert, bietet keine Gewähr dafür, dass es<br />
auch in Kroatien seinen Zweck erfüllt. Im Europäischen Betriebsrat am<br />
Unternehmenssitz in den Niederlanden mag eine erhebliche andere Vorstellung<br />
413
etrieblicher Mitbestimmung herrschen als im kroatischen Tochterunternehmen. Je<br />
breiter die Zone der Übertragung von Recht wird, desto schärfer können sich die<br />
Probleme der verträglichen Einfügung in das bestehende nationale Recht stellen und<br />
desto weniger innerstaatliche Gestaltungsmöglichkeiten und Alternativen verbleiben.<br />
2) Verklammerung von Recht, Institution und Implementation<br />
Kennzeichnend für den moderierten Rechtstransfer im Rahmen der<br />
europäischen Heranführungsstrategie ist die Verklammerung von Recht und<br />
Institutionen und damit – im günstigen Fall – von Recht und Implementation.<br />
Das Angebot der Europäischen Union hinsichtlich der Heranführung ist eine Art<br />
des Rechtstransfers “all inclusive”. Zusammen mit dem Recht werden die<br />
Institutionen und Modelle der Rechtsanwendung nicht nur als Ideen geliefert,<br />
sondern es wird auch die Möglichkeit der institutionellen Umsetzung solcher<br />
Rechtskonzepte in die Wirklichkeit mit Hilfe zahlreicher Fördermittel und des<br />
Wissenstransfers in Gestalt des “twinning” möglich gemacht. Dem liegt eine<br />
rechtsrealistische Haltung zugrunde, die Erfolge verspricht. Recht ohne<br />
Implementation bleibt in den Gesetzbüchern. Werden hingegen auch die<br />
Strukturen und Institutionen der Implementation von Recht gefördert, erhält<br />
Recht die Chance zur Gestaltung von Wirklichkeit. Darüber hinaus verbessert<br />
sich durch den Aufbau und die Reform von Institutionen auch die<br />
Verwaltungskultur und die Leistungsfähigkeit des Rechtsstaats.<br />
3) Europäisierung der Juristenausbildung<br />
Auf der positiven Seite der Bilanz des Rechtstransfers und der Heranführung<br />
müssen die Effekte für die Juristenausbildung eingestellt werden. Sie erhält<br />
durch den konkret werdenden Horizont der Übernahme des gemeinschaftlichen<br />
Besitzstandes und die damit verbundenen vielfältigen rechtlichen Innovationen<br />
wichtige Entwicklungsanstöße. Zu den zahlreichen neuen inhaltlichen Impulsen<br />
kommt die Notwendigkeit der Einübung in die Methodik<br />
gemeinschaftsrechtskonformer Auslegung und Anwendung des europäisierten<br />
nationalen Rechts. Nicht zum wenigsten aber gehört zum europäischen<br />
Juristenausbildungshorizont die durch “Erasmus” und andere Fördermittel<br />
ermöglichte akademische Wanderung zu anderen europäischen Rechtsfakultäten<br />
und die Möglichkeit der “stages” an den Europäischen Gerichten oder bei<br />
anderen Organen der Europäischen Union.<br />
4) Einschränkung der Gestaltungsfreiheit für die nationalen Parlamente<br />
Getrübt wird das Erfolgsbild des moderierten Rechtstransfers durch etwas, was<br />
gerade seinen Erfolg bedingt. Je kompletter und konsistenter das zu übertragende und<br />
414<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.<br />
anzugleichende Recht ist, desto weniger Gestaltungsspielräume bleiben für den<br />
innerstaatlichen parlamentarischen Diskurs und die Gesetzgebungstätigkeit. Wenn<br />
Parlamente zu quasi-notariellen Beurkundungsanstalten für die Übertragung des<br />
acquis communautaire werden, dann ist das gut für den nächsten Fortschrittsbericht<br />
der Europäischen Kommission, aber nicht notwendigerweise gut für die nationale<br />
politische Kultur. Dabei kann das Gefühl einer gewissen Kolonisierung der<br />
einheimischem Lebens- und Rechtsverhältnisse durch die Europäische Union<br />
entstehen. Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass Chancen der genaueren oder<br />
anderen Einpassung in die heimische Rechtsordnung, die in einer ruhigeren<br />
parlamentarischen oder gesetzesvorbereitenden Beratung geprüft würden, unter dem<br />
Zeit- und Erfolgsdruck der termingerechten Übernahme des gemeinschaftlichen<br />
Besitzstandes nicht genutzt werden. Die Folge ist pünktliche Rechtsangleichung mit<br />
langfristigen Problemen der Rechtsanwendung.<br />
5) Langfristig wirkende Unterschiede zwischen autochthonem Recht und<br />
EU Recht<br />
Der soeben angedachte Gedanke soll noch einmal aufgenommen werden. Das<br />
Risiko jedes großflächigen Rechtstransfers ist das Verdecken zahlreicher<br />
Abstimmungsprobleme mit fortbestehenden Rechtsbeständen. Diese erscheinen<br />
nicht in der schmucken Präsentation des neuen Rechts in neuen oder novellierten<br />
Gesetzbüchern. Sie machen sich vielmehr meist langfristig in der wenig<br />
spektakulären Rechtsanwendung im Alltag bemerkbar. Der Teufel steckt im Detail,<br />
heißt es im Deutschen. Dieser Weisheit dürfte auch moderner Rechtstransfer nicht<br />
auskommen. Das Problem liegt aber nicht im Transfer von Recht als solchem,<br />
sondern in dem durch politische Opportunitäten erzeugten Zeitdruck.<br />
6) Grenzen des Rechtstransfers<br />
Eine letzte Anmerkung. Es lässt sich viel tun in den Bereichen des Aufbaus von<br />
Institutionen und des Einsatzes EU-kompatibler IT bei den Zollbehörden. Es lässt<br />
sich jedoch nicht alles, was Recht ist, transferieren. Modernes Recht ist, gleich ob im<br />
Zivilrecht oder im öffentlichen Recht, vorwiegend dezentral angelegtes Recht. Es<br />
erfordert für seine Anwendung zahlreiche neue Organisationsformen der<br />
Zivilgesellschaft, wie den sozialen Dialog, Formen der Mitwirkung in den Betrieben<br />
oder die Selbstorganisationsfähigkeit der Verbraucher, die nicht kraft Übertragung<br />
hergestellt werden können. Auch entwickelte Formen wie der moderierte<br />
Rechtstransfer stoßen hier an Grenzen. Partnerschaft ersetzt nicht Eigengestaltung.<br />
Das ist eine auch beruhigende Erkenntnis: Die Beitrittsstaaten, wie Kroatien, müssen<br />
und können neben allen konfektionierten Angeboten des Rechtstransfers viel selber<br />
tun, um sich als staatliche und gesellschaftliche Ordnung in der Europäischen Union<br />
eine Gestalt zu geben.<br />
415
MODERIERTER RECHTSTRANSFER IN EUROPA – NEUE<br />
ENTWICKLUNGEN AM BEISPIEL DER REPUBLIK KROATIEN<br />
Im Zuge der Vorbereitung Kroatiens auf die Integration in die Europäische Union kommt es<br />
erneut und in großem Maßstab zum Transfer von Recht. Damit wiederholt sich die Übertragung<br />
von gemeinschaftsrechtlichen Regelungsmodellen, die seit inzwischen mehr als 15 Jahren in<br />
Mittel- und Osteuropa praktisch angewandt werden. Wanderungsbewegungen von Recht über<br />
Grenzen hinweg sind ein auch aus der Rechtsgeschichte bekanntes altes Geschehen. Neu ist die<br />
europapolitische Steuerung solcher Übernahmeprozesse von Recht. Sie lässt sich mit dem Begriff<br />
des moderierten Rechtstransfers kennzeichnen. Er umfasst die planmäßige Anlage und Steuerung<br />
der Vorbereitung des Beitritts der Kandidatenländer zur Europäischen Union.<br />
Der Rechtstransfer zwischen der Europäischen Union und den Ländern des Westlichen Balkans<br />
vollzieht sich in großen Themenpaketen. In diesen befinden sich nicht einzelne Regelungen oder Gesetze,<br />
sondern der gesamte, in Kapitel zerlegte gemeinschaftliche Besitzstand. Er wird mit Hilfe eines bereits<br />
seit 1990 erprobten und bewährten Mix von Instrumenten der Rechtsangleichung, der institutionellen<br />
Förderung, des Monitoring und des Dialogs mit dem EuGH nunmehr auch in die Rechtsordnungen<br />
Kroatiens und der anderen am Beitritt interessierten Ländern des Westlichen Balkans eingebracht.<br />
Zum moderierten Rechtstransfer gehört die konzeptionelle Verklammerung von Rechtsnormen<br />
und Rechtsanwendung. Im Ergebnis bewirkt wird hierdurch ein systemischer Transfer von Rechten<br />
und Regelungszusammenhängen. Das Vorgehen ist nicht ohne Probleme. Zu ihnen gehört die<br />
zumindest vorübergehende Einschränkung des Gestaltungsspielraums für den parlamentarischen<br />
Diskurs und die Gesetzgebungstätigkeit in den Beitrittsstaaten und das Risiko, dass durch den<br />
Rechtstransfer zahlreiche Abstimmungsprobleme mit fortbestehenden Rechtsbeständen verdeckt<br />
werden oder gar neu entstehen. Im Ergebnis werden die Vorteile überwiegen. Der moderierte<br />
Rechtstransfer bildet die Gewähr für eine rasche und fundierte Heranführung von Rechts- und<br />
Gesellschaftsordnungen an die Europäische Union.<br />
Schlüsselworte: Rechtstransfer, Kroatien, Europäische Union, moderierter<br />
rechtstransfer<br />
416<br />
Prof. dr. Armin Höland: Umjereni pravni transfer u Europi - novi razvitci na primjeru RH<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 403.-416.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Prof. Dr. Herbert Küpper<br />
Institut für Ostrecht München / Andrássy Universität Budapest<br />
VERFASSUNGSRECHTLICHE VORBEDINGUNGEN EINES<br />
EU-BEITRITTS VOR DEM HINTERGRUND DER<br />
ERFAHRUNGEN DER UNLÄNGST BEIGETRETENEN<br />
ACHT OSTEUROPÄISCHEN NEUMITGLIEDER<br />
UDK: 061.1 EU : 34<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Država koja hoće pristupiti EU mora u svom ustavu regulirati više problema. Prvo, ustav mora, u<br />
trenutku pristupa i u danom slučaju pri daljnjim koracima integracije (natuknica: Europski ustav),<br />
dopuštati prijenos nacionalnih suverenih prava na EU. Treba regulirati obujam ustupivih prava, a i<br />
postupak prenošenja, prije svega kada treba biti obvezan referendum. Drugo, nadležnosti između vlade<br />
i parlamenta u okviru diobe vlasti moraju se iznova izbalansirati jer državne nadležnosti u svezi s EU<br />
pripadaju vladi. Parlament mora moći učinkovito kontrolirati vladu pri izvršavanju ove nadležnosti, za<br />
što mu unaprijed trebaju prava na informacije i odlučivanje. Treće, iz ustava treba ukloniti sadržajne<br />
proturječnosti s pravom EU.<br />
Ključne riječi: prenošenje nacionalnih suverenih prava, podjela vlasti,<br />
sadržajne proturječnosti s pravom EU<br />
Die Beziehungen zwischen Kroatien und der EU entwickeln sich tendenziell gut.<br />
Spätestens mittelfristig ist daher mit einem Beitritt Kroatiens zur EU zu rechnen.<br />
Wenn ein Staat Mitglied der EU ist, treten zwei Rechtsordnungen miteinander in<br />
Interaktion: das nationale Recht des Mitgliedsstaates und das Gemeinschaftsrecht.<br />
Anders als das Völkerrecht ist das Gemeinschaftsrecht für den Mitgliedstaat keine<br />
“fremde” Rechtsordnung. Ebenso wenig ist es identisch mit dem nationalen Recht.<br />
Die besondere Konstruktion des Gemeinschaftsrechts und der Mitgliedschaft in<br />
einer supranationalen Organisation erfordert daher von beiden Seiten – dem<br />
Mitgliedstaat ebenso wie der Union – besondere Anpassungen. Auf der Seite des<br />
Mitgliedstaates betrifft dies grundsätzlich die gesamte Rechtsordnung, jedenfalls<br />
potenziell. Der Ort, an dem das Grundsätzliche dieses Verhältnisses im<br />
innerstaatlichen Recht geregelt wird, ist die Verfassung. Diese muss vor dem Beitritt<br />
“europatauglich” gemacht werden, um für die zahlreichen Fragen, die durch den und<br />
nach dem EU-Beitritt im Staat entstehen, Antworten zu liefern oder zumindest<br />
Verfahren vorzusehen, nach denen die Antworten zu finden sind.<br />
Zum 1. Mai 2005 sind acht ehemals sozialistische 1 Staaten der Europäischen<br />
Union beigetreten. Es liegt daher nahe, aus den Erfahrungen zu schöpfen, die diese<br />
1 Da Kroatien ebenfalls eine sozialistische Vergangenheit hat, sind – trotz der deutlichen Abweichungen<br />
zwischen dem sog. “Selbstverwaltungssozialismus” Jugoslawiens und des “Staatssozialismus” der<br />
417
Staaten vor und nach dem Beitritt gemacht haben. Zudem steht mit Bulgarien und<br />
Rumänien der Beitritt zwei weiterer osteuropäischer Staaten bevor. Diese haben<br />
bereits ihre “Hausaufgaben” gemacht und ihre Verfassungen dem bevorstehenden<br />
Beitritt angepasst. Daher werden auch sie in die folgenden rechtsvergleichenden<br />
Betrachtungen einbezogen.<br />
Die Verfassung eines jeden Beitrittskandidats muss auf drei Problempunkte<br />
eine Antwort geben:<br />
- die Übertragung von nationalen Souveränitätsrechten beim Beitritt (dazu<br />
Gliederungspunkt 1),<br />
- die Übertragung weiterer Souveränitätsrechte im Zuge der Dynamik der EU<br />
(dazu Gliederungspunkt 2), und<br />
- die Verschiebung der Gewichte zwischen den obersten Verfassungsorganen, v.a.<br />
zwischen Legislative und Exekutive, die durch den Beitritt unvermeidbar entstehen.<br />
Diese drei Fragen stellen sich jedem Beitrittskandidat. Daneben können noch<br />
weitere Fragen auftreten, wenn die nationale Verfassung in einzelnen Punkten dem<br />
Gemeinschaftsrecht widerspricht – etwa in Gestalt von Verfassungsvorschriften, die<br />
den Grunderwerb durch Ausländer beschränken. Zahlreiche Verfassungen der<br />
Mitgliedstaaten treffen zudem Regelungen zu den Auswirkungen der Mitgliedschaft<br />
auf das Wahlrecht 2 ; diese Regelungen haben jedoch vor allem klarstellende und<br />
harmonisierende Funktion, da die materiellen Berechtigungen auf<br />
Gemeinschaftsrecht zurückgehen. Dies alles sind punktuelle Probleme, die meist<br />
auf die Besonderheiten der nationalen Regelungen zurückgehen. Gegenstand dieses<br />
Aufsatzes sind die genannten strukturellen Fragen, denen sich die Verfassung eines<br />
beitrittswilligen Staates auf jeden Fall stellen muss. In der Folge wird untersucht,<br />
welche Vorkehrungen die bereits beigetretenen acht und sich auf den Beitritt<br />
vorbereitenden weiteren zwei osteuropäischen Staaten in ihren Verfassungen<br />
getroffen haben und ob diese sich aufgrund der bisherigen Erfahrungen zur<br />
Nachahmung eignen oder nicht 3 .<br />
Staaten des Warschauer Pakts – die Erfahrungen ehemals sozialistischer Staaten von größerer<br />
Bedeutung für Kroatien als etwa die Erfahrungen, die Malta und Zypern beim Beitritt gemacht haben.<br />
Zum Unterschied zwischen dem jugoslawischen und dem sowjetischen Typ von Sozialismus in Bezug<br />
auf Staat und Recht in historischer Perspektive Küpper, Herbert: Einführung in die Rechtsgeschichte<br />
Osteuropas. Frankfurt/Main 2005, S. 417-615.<br />
2 Dies betrifft zum einen das Recht jedes EU-Bürgers, im Wohnsitzstaat an den Europawahlen<br />
teilzunehmen, und zum anderen das aktive Wahlrecht jedes EU-Bürgers bei den Kommunalwahlen<br />
seines Wohnsitzes.<br />
3 Die einschlägigen Verfassungsbestimmungen sind im Anhang in deutscher Übersetzung abgedruckt.<br />
418<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
1. ÜBERTRAGUNG VON NATIONALEN<br />
HOHEITSRECHTEN BEIM BEITRITT<br />
Die EU ist in zentralen Teilen supranational. Das bedeutet, dass sie eine<br />
eigene Hoheitsgewalt ausübt, gegebenenfalls auch gegen den Willen der<br />
Mitgliedstaaten. Die Hoheitsgewalt der EU speist sich aus den
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Souveränitätsrechten der Mitgliedstaaten, die diese auf die Union übertragen<br />
haben. Auch von einem neu beitretenden Staat wird erwartet, dass er in<br />
demselben Maß Hoheitsrechte auf die EU überträgt, wie die Altmitglieder dies<br />
bereits getan haben.<br />
Die Übertragung staatlicher Hoheitsrechte auf ein supranationales<br />
Rechtssubjekt wirft zahlreiche verfassungsrechtliche Probleme auf. Zunächst<br />
kollidiert sie mit dem Grundsatz der Volkssouveränität, wie er in Kroatien in Art.<br />
1 Abs. (2) und (3) der Verfassung verankert ist. Die auf eine supranationale<br />
Institution übertragenen Hoheitsrechte werden nämlich nicht mehr durch das<br />
nationale Volk ausgeübt, sondern durch eine von diesem unabhängige Instanz.<br />
Parallel hierzu entstehen auch Probleme mit dem Demokratieprinzip, das in<br />
Kroatien in Art. 1 Abs. (1) Verfassung einen prominenten Platz unter den<br />
Staatsgrundsätzen einnimmt. Die Ausübung von Hoheitsrechten durch die EU<br />
findet nicht in demokratischer Legitimation durch und in demokratischer<br />
Anbindung an das kroatische Volk statt 4 .<br />
Speziell in Kroatien kommt als weiteres Verfassungsproblem hinzu, dass die<br />
nationale Souveränität in Art. 2 – vor allem in den Abs. (1) und (5) – der<br />
Verfassung ungewöhnlich stark betont ist. In ihrer Genese richtete sich diese<br />
Vorschrift gegen die jugoslawische Bundesgewalt. Wegen ihrer allgemeinen<br />
Formulierung steht sie allerdings auch einem Beitritt zur EU entgegen. Die<br />
Bündnisklausel in Art. 2 Abs. (5) der kroatischen Verfassung ist kein Ausweg aus<br />
diesem Problem, da die dort angesprochenen Bündnisse eine Austrittsklausel<br />
vorsehen müssen und auch sonst die EU nicht den Voraussetzungen in diesem<br />
Absatz entspricht.<br />
Die genannten Verfassungsgrundsätze der Volkssouveränität, der Demokratie<br />
und der staatlichen Souveränität sollen durch einen EU-Beitritt nicht aufgehoben<br />
werden. Sie sollen weiter gelten, allerdings zugleich einem Beitritt nicht<br />
entgegenstehen. Zur Lösung dieses rechtspolitischen Ziels haben sämtliche<br />
betrachteten Staaten als lex specialis eine spezielle Klausel in ihre Verfassung<br />
eingefügt, die den Beitritt entweder allgemein zu internationalen Organisationen<br />
oder speziell zur EU gestattet und auch die Abgabe nationaler Hoheitsrechte<br />
erlaubt. Es bestand in allen Staaten rechtspolitischer Konsens, dass ohne eine<br />
solche lex specialis die Verfassung die Abgabe von Souveränitätsrechten nicht<br />
gestattet und daher vor der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags entsprechend<br />
geändert werden muss.<br />
Bemerkenswert ist eine Stimme aus der lettischen rechtswissenschaftlichen<br />
Literatur, wonach der EU-Beitritt die Souveränität Lettlands auf einer faktischen<br />
Ebene stärke, nicht schwäche; aus diesem Argument leitete die Autorin ab, dass<br />
Lettlands EU-Beitritt nicht gegen die Souveränitätsklausel in Art. 2 der lettischen<br />
4 Inwieweit die kroatischen Staatsbürger nach dem Beitritt als Teil eines “europäischen Volkes”<br />
demokratische Teilhaberechte an der Willensbildung der Unionsorgane haben, ist aus Sicht dieser<br />
Verfassungsvorschrift irrelevant, denn diese bezieht sich nur auf die demokratische Ausübung der<br />
kroatischen Staatsgewalt.<br />
419
Verfassung verstoße und daher ohne Weiteres verfassungsrechtlich zulässig sei 5 .<br />
Diese Ansicht ist jedoch vereinzelt geblieben und hat sich in der Praxis nicht<br />
durchgesetzt: Lettland hat seine Verfassung ebenso vor dem Beitritt geändert wie<br />
die anderen osteuropäischen Staaten.<br />
Die Beitrittsklauseln behandeln vor allem zwei Fragen:<br />
- den Umfang der zu übertragenden Rechte und<br />
- das Verfahren des Beitritts.<br />
1.1. Umfang<br />
Bei einem EU-Beitritt sollen nicht sämtliche nationalen Souveränitätsrechte<br />
auf die EU übertragen werden, sondern nur ein Teil. Daher äußern sich die<br />
betrachteten Verfassungen dazu, welche Rechte übertragen werden sollen (Inhalt)<br />
und an wen die Übertragung stattfinden darf (Empfänger). Eine weitere Frage,<br />
mit denen sich die Verfassungen in dem Zusammenhang beschäftigen können,<br />
aber nicht müssen, ist die der Stellung der Rechtsakte der supranationalen<br />
Hoheitsgewalt im innerstaatlichen System.<br />
1.1.1. Empfänger<br />
Bei der verfassungsrechtlichen Bestimmung, an wen nationale Hoheitsrechte<br />
übertragen werden dürfen, gibt es typologisch zwei Möglichkeiten. Die<br />
Verfassung kann entweder die empfangende supranationale Organisation konkret<br />
benennen oder sie abstrakt umschreiben. Beide Möglichkeiten finden sich in den<br />
hier betrachteten Verfassungen.<br />
Die erste Möglichkeit, dass die EU konkret genannt wird, findet sich in Art. 4<br />
Abs. (3), Art. 85 Abs. (1) Ziff. 9 Verf. Bulgarien, § 1 Verfassungsänderungsgesetz<br />
Estland, Art. 68 Abs. (3) Verf. Lettland, Nr. 1 Verfassungs-Akt Litauen, Art. 148<br />
Abs. (1) Verf. Rumänien6 und § 2/A Abs. (1) Verf. Ungarn. In der slowakischen<br />
Verfassung werden Europäische Union und Europäische Gemeinschaft in Art. 7<br />
Abs. (2) nebeneinander genannt.<br />
Andere Staaten haben sich für eine unspezifische Beitrittsklausel entschieden.<br />
Die polnische Verfassung gestattet in Art. 90 Abs. Abs. (1) den Beitritt zu<br />
grundsätzlich jeder internationalen Organisation. Dasselbe trifft auf Art. 10a Abs.<br />
(1) Verf. der Tschechischen Republik zu. In Slowenien formuliert Art. 3a Abs. (1)<br />
Verf. gewisse Voraussetzungen für die internationale Organisation, der der<br />
slowenische Staat eigene Hoheitsrechte übertragen darf: Sie muss auf der<br />
Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und des Rechtsstaats gründen7 . In<br />
diesen drei Staaten waren diese unspezifischen Beitrittsklauseln die<br />
420<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
5 Kolmeistere, Monika: Latvijas suverenitate pec iestašas Eiropas Savieniba, Likums un Tiesibas 2003/3.<br />
6 Daneben enthält die rumänische Verfassung in Art. 149 noch eine konkrete Beitrittsklausel für die<br />
NATO.<br />
7 Ergänzt wird diese Vorschrift am Ende durch eine Klausel, die den Beitritt zu einem<br />
Verteidigungsbündnis erlaubt; diese ist ebenfalls unspezifisch und nennt im Gegensatz zu Art. 149<br />
Verf. Rumänien (s.o. Fn. ) die NATO nicht ausdrücklich.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
verfassungsrechtliche Grundlage für die Übertragung nationaler Hoheitsrechte<br />
auf die EU beim Beitritt.<br />
Bei einer Bewertung der beiden Regelungstechniken (spezielle EU-Klausel<br />
contra allgemeine Klausel für internationale Organisationen) ergeben sich an<br />
dieser Stelle noch keine wesentlichen Unterschiede. Grundsätzlich ermöglichen<br />
beide Arten von Vorschriften die zum EU-Beitritt notwendige Übertragung von<br />
Hoheitsrechten. Unspezifische Klauseln haben den Nachteil, dass sie den<br />
Besonderheiten einer supranationalen Integration nur unvollkommen gerecht<br />
werden. Bei der Übertragung von Hoheitsrechten beim Beitritt ist das noch kein<br />
großes Problem; im Zusammenhang mit anderen Fragen jedoch macht eine<br />
unspezifische Beitrittsklausel besondere, sorgfältig formulierte Regelungen –<br />
oder eine umfangreiche Verfassungsauslegung – notwendig, auf die eine<br />
spezifische EU-Klausel verzichten kann. Hierauf wird später an den<br />
entsprechenden Stellen zurückzukommen sein.<br />
1.1.2. Inhalt und Schranken der übertragbaren Rechte<br />
Bei einem EU-Beitritt will der beitretende Staat nicht seine gesamte<br />
Souveränität und alle Hoheitsrechte übertragen, sondern nur einen Teil. Dieser<br />
integrationspolitischen Absicht sowohl der Alt- als auch der Neumitglieder<br />
entspricht das gemeinschaftsrechtliche Primärrecht. EU-Vertrag und EG-Vertrag<br />
belassen die Kompetenz-Kompetenz, d.h. die Entscheidung darüber, welche<br />
nationalen Souveränitätsrechte auf die Gemeinschaft übertragen werden, bei den<br />
Mitgliedstaaten. Als “Herren der Verträge” bestimmen die Mitgliedstaaten,<br />
welche Kompetenzen sie konkret an die Gemeinschaftsorgane abgeben.<br />
Auf die gemeinschaftsrechtliche Garantie alleine wollen sich allerdings<br />
zahlreiche Verfassungen nicht verlassen, sondern äußern sich positiv zu den<br />
Beschränkungen bei einer Übertragung von Hoheitsrechten. Von besonderer<br />
Intensität ist diese Frage bei den Verfassungen, die eine unspezifische Klausel für<br />
den Beitritt zu internationalen Organisationen haben. Hier enthalten alle drei<br />
einschlägigen Dokumente Formulierungen, die klarstellen, dass immer nur einzelne<br />
Souveränitätsrechte an internationale Organisationen abgegeben werden dürfen. In<br />
Polen darf der Staat “in bestimmten Angelegenheiten” Kompetenzen übertragen,<br />
während die vergleichbare Formulierung in Tschechien “einige Befugnisse von<br />
Organen der Tschechischen Republik” lautet8 . Nach slowenischem Recht<br />
schließlich ist die Übertragung von Hoheitsrechten auf die “Ausübung von Teilen<br />
der Souveränitätsrechte” beschränkt9 ; ob mit der Formulierung “Ausübung” gemeint<br />
ist, dass Slowenien der empfangenden internationalen Organisation seine<br />
Hoheitsrechte in einer Art Konzession zur Ausübung überlässt und selbst Inhaber<br />
der Hoheitsrechte bleibt und diese damit notfalls “zurückholen” kann, ist weder<br />
durch das Verfassungsgericht noch durch das verfassungsrechtliche Schrifttum<br />
geklärt. Aus der Sicht des Gemeinschaftsrechts erscheint diese Rechtskonstruktion<br />
8 Art. 90 Abs. (1) Verf. Polen; Art. 10a Abs. (1) Verf. Tschechische Republik.<br />
9 Art. 3a Abs. (1) Verf. Slowenien.<br />
421
so lange unproblematisch, wie der Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen aus dem<br />
Primärrecht nachkommt und nicht die Kompetenzen für sich in Anspruch nimmt,<br />
die nach Gemeinschaftsrecht in den Rechtskreis der Union gehören.<br />
Nicht nur die Verfassungen mit allgemeinen Beitrittsklauseln äußern sich zur Frage<br />
der Begrenztheit von Souveränitätsübertragungen, sondern auch die meisten<br />
Verfassungen mit einer spezifischen EU-Beitrittsklausel. Lediglich die Verfassungen<br />
Bulgariens und Lettlands begnügen sich mit einem Hinweis auf die EU und überlassen<br />
alles Weitere dem Beitrittsvertrag. Eine konkrete Bezugnahme auf das<br />
Gemeinschaftsrecht enthalten die verfassungsrechtlichen Vorschriften in Estland und<br />
Litauen10 . Damit ist das Primärrecht die äußerste Grenze möglicher<br />
Souveränitätsübertragungen. Noch weiter gehen die Verfassungen in Rumänien, der<br />
Slowakei und Ungarn, die sich nicht nur auf das Primärrecht beziehen, sondern zudem<br />
noch ausdrücklich klar stellen, dass nur die Übertragung “bestimmter<br />
Zuständigkeiten” 11 oder “eines Teils der staatlichen Rechte” 12 oder “einzelner …<br />
Befugnisse” 13 zulässig ist. Eine solche Klausel verlässt sich nicht alleine auf das<br />
Primärrecht, sondern verbietet den staatlichen Organen die Unterzeichnung eines<br />
Beitrittsvertrags, der mehr als nur konkret benannte Befugnisse auf die Gemeinschaft<br />
überträgt. Die besondere Bedeutung einer solchen Klausel liegt nicht so sehr in der<br />
Regelung des Beitritts, sondern im Hinblick auf die weitere Entwicklungsdynamik der<br />
EU; hierauf wird unter Gliederungspunkt 2.1. eingegangen.<br />
1.1.3. Stellung der supranationalen Rechtsakte im nationalen Rechtssystem<br />
Die Stellung des Gemeinschaftsrechts in der innerstaatlichen<br />
Rechtsquellenhierarchie muss nicht notwendig durch die nationale Verfassung<br />
geregelt werden, denn sie ergibt sich bereits aus dem Gemeinschaftsrecht selbst. Das<br />
Gemeinschaftsrecht erhebt den Anspruch auf absoluten Vorrang vor dem nationalen<br />
Recht. Das schließt auch die Verfassung ein: Ein Mitgliedstaat kann sich nach Ansicht<br />
des Europäischen Gerichtshofs gegenüber dem Gemeinschaftsrecht noch nicht einmal<br />
auf seine Verfassung berufen. Diese Ansicht wird zwar in den Altmitgliedstaaten nicht<br />
notwendig in dieser Radikalität geteilt. Ein Neumitglied muss aber wissen, worauf es<br />
sich einlässt und dass die Gemeinschaftsorgane auf dem Vorrang des<br />
Gemeinschaftsrechts bestehen werden und sich dabei auf Gemeinschaftsrecht berufen.<br />
Da sich der Rang des Gemeinschaftsrechts bereits aus diesem selbst ergibt,<br />
kann eine Vorschrift in einer nationalen Verfassung über seinen Rang im<br />
nationalen Rechtsraum nur deklaratorische Bedeutung haben. Zur Klarstellung<br />
sind derartige Regelungen durchaus möglich und je nach dem Stand der<br />
Rechtskultur auch wünschenswert. Ein nationaler Rechtsanwender ist<br />
möglicherweise eher bereit, im konkreten Fall auf die Anwendung nationalen<br />
Rechts zugunsten entgegen stehendem Gemeinschaftsrecht zu verzichten, wenn<br />
422<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
10 § 2 Verfassungsänderungsgesetz Estland; Nr. 1 Verfassungsakt Litauen.<br />
11 Art. 148 Abs. (1) Verf. Rumänien.<br />
12 Art. 7 Abs. (2) Satz 1 Verf. Slowakei.<br />
13 § 2/A Abs. (1) Verf. Ungarn.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
er hierzu durch die eigene Verfassung – und nicht nur durch Luxemburger<br />
Fallrecht – ausdrücklich angehalten wird.<br />
Rechtsvergleichend lassen sich zwei Typen von Rangregelung in nationalen<br />
Verfassungen feststellen. Der erste Typ verweist auf Gemeinschaftsrecht: Danach<br />
nimmt das Gemeinschaftsrecht in der nationalen Rechtsquellenhierarchie den<br />
Rang ein, den es selbst einnehmen will 14 . Der zweite Typ weist dem<br />
Gemeinschaftsrecht einen Rang über den nationalen Gesetzen zu 15 .<br />
Unproblematisch ist nur der erste Typ. Durch die Verweisung auf das<br />
Gemeinschaftsrecht werden Diskrepanzen zwischen dem gemeinschaftsrechtlichen<br />
Geltungsanspruch und den nationalen Regelungen vermieden. Zugleich<br />
ermöglichen derartige Verweise die notwendige Flexibilität, um den<br />
unterschiedlichen Arten von Gemeinschaftsrecht (Verordnungen, Richtlinien,<br />
Entscheidungen etc.) gerecht zu werden.<br />
Der zweite Typ, der Gemeinschaftsrecht den Vorrang vor Gesetzen zuspricht,<br />
kollidiert mit dem Gemeinschaftsrecht. Aus einer Klausel, die dem<br />
Gemeinschaftsrecht Vorrang vor den nationalen Gesetzen einräumt, geht e contrario<br />
hervor, dass der Vorrang des Gemeinschaftsrechts vor der nationalen Verfassung nicht<br />
gilt. Das Gemeinschaftsrecht selbst erhebt aber den Anspruch, auch<br />
entgegenstehendes nationales Verfassungsrecht zu verdrängen. Damit kollidieren die<br />
nationale Verfassung und das Gemeinschaftsrecht in der Frage der höchsten Stelle in<br />
der Rechtsquellenhierarchie. Dies ist möglicherweise akzeptabel in einer Verfassung,<br />
die nur eine unspezifische Klausel zum Beitritt zu internationalen Organisationen<br />
kennt (z.B. Polen). Hier lässt sich argumentieren, dass diese unspezifische Regelung<br />
den Besonderheiten des Gemeinschaftsrechts nicht gerecht werden könne und daher<br />
die Hierarchieregelung mit ihrem Rang über nationalen Gesetzen, aber unter der<br />
nationalen Verfassung für den Spezialfall des Gemeinschaftsrechts nicht gelte. Diese<br />
Argumentation ist aber verschlossen, wenn die nationale Verfassung eine<br />
Rangregelung über den Gesetzen und damit unter der Verfassung in einer spezifischen<br />
EU-Klausel trifft, wie dies etwa in Art. 7 Abs. (2) Verf. Slowakei der Fall ist. Hier kann<br />
man nur annehmen, dass der Verfassunggeber bewusst und gewollt eine andere<br />
Regelung trifft als im Gemeinschaftsrecht vorgesehen und dass er absichtlich eine<br />
Kollision von nationalem und europäischem Recht herbeiführt. Das macht es den<br />
nationalen Gerichten und hier vor allem dem Verfassungsgericht schwer, in konkreten<br />
Streitfällen eine adäquate Lösung zu finden.<br />
1.2. Verfahren<br />
Die nationalen Verfassungen regeln im Zusammenhang mit dem EU-Beitritt<br />
nicht nur, wem welche nationalen Souveränitätsrechte übertragen werden dürfen,<br />
sondern auch, wer an der Entscheidung über den Beitritt zu beteiligen ist. Nach<br />
14 Als Beispiele können Punkt 2 Verfassungsakt Litauen, Art. 148 Abs. (2) Verf. Rumänien oder Art. 3a<br />
Abs. (3) Verf. Slowenien genannt werden.<br />
15 Beispiele sind Art. 91 Abs. (2) Verf. Polen und Art. 7 Abs. (2) Satz 2 Verf. Slowakei.<br />
423
424<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
außen ist ein Beitrittsvertrag ein völkerrechtlicher Vertrag, den Altmitglieder und<br />
Beitrittsstaat miteinander schließen. Dieser völkerrechtliche Aspekt entzieht sich<br />
nationalen Regelungen und kann daher von den nationalen Verfassungen nicht<br />
erfasst werden.<br />
Nach innen ist der Beitrittsvertrag zunächst ein herkömmlicher völkerrechtlicher<br />
Vertrag, der zu ratifizieren ist. Dieses Ratifizierungsverfahren steht einer Regelung<br />
auf nationaler Ebene offen; weder das allgemeine Völkerrecht noch das<br />
Gemeinschaftsrecht machen in dieser Frage Vorgaben jenseits der Notwendigkeit<br />
einer Ratifizierung in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften. Auch wenn<br />
der Beitrittsvertrag rechtlich ein herkömmlicher völkerrechtlicher Vertrag ist, so ist er<br />
doch ein Vertrag von immenser politischer Bedeutung für den beitretenden Staat.<br />
Daher sehen alle osteuropäischen Verfassungen besondere verfahrensrechtliche<br />
Vorkehrungen für die Ratifizierung des Beitrittsvertrags vor. Hierbei sind zwei<br />
Fragenkreise zu unterscheiden:<br />
- die Ratifizierung durch das Parlament (erhöhtes Quorum) und<br />
- die Zustimmung durch das Volk als eigentlichem Träger der Souveränität.<br />
Für welchen Weg sich die einzelnen Verfassungsordnungen entscheiden,<br />
hängt nicht so sehr mit ihrer integrationspolitischen Ausrichtung zusammen,<br />
sondern spiegelt vor allem das Grundverständnis von repräsentativer und direkter<br />
Demokratie wider.<br />
1.2.1. Mehrheitsanforderungen für die parlamentarische Zustimmung<br />
Eine so gravierende Entscheidung wie der EU-Beitritt soll nach dem Willen der<br />
meisten osteuropäischen Verfassungen nicht von der einfachen Parlamentsmehrheit<br />
getroffen werden, sondern von einem erhöhten Quorum in der Volksvertretung. Damit<br />
ist sicher gestellt, dass nicht nur die jeweilige Regierungsmehrheit den Beitritt<br />
befürwortet, sondern ein größerer Teil des im Parlament vertretenen Spektrums.<br />
Die meisten osteuropäischen Verfassungen verlangen für das Zustimmungsgesetz<br />
zum Beitrittsvertrag dieselbe Mehrheit, die auch für die Änderung der Verfassung<br />
notwendig ist. Das ist insofern konsequent, als durch den Beitritt Hoheitsrechte in<br />
mehr als nur punktuellem Umfang auf eine supranationale Organisation übertragen<br />
werden. Eine solche Abgabe nationaler Souveränitätsrechte kommt in ihrer<br />
Bedeutung einer Änderung der Verfassung gleich.<br />
In den meisten osteuropäischen Staaten bedeutet das Erfordernis einer<br />
verfassungsändernden Mehrheit, dass sich eine Zwei-Drittel-Mehrheit im Parlament<br />
zustimmend äußern muss. Derartige Regeln finden sich in Slowenien und Ungarn<br />
sowie in Bulgarien16 . In Bulgarien gilt die Besonderheit, dass es zwei Arten der<br />
Verfassungsänderung gibt: Grundlegende Verfassungsänderungen werden gemäß<br />
Art. 158 Verf. durch die Auflösung des Parlaments und die Wahl einer Großen<br />
Nationalversammlung – einer Art Konstituante – entschieden, während die übrigen<br />
Verfassungsänderungen gemäß Art. 155 Abs. (1) Verf. von dem regulären Parlament<br />
16 Art. 3a Abs. (1) Verf. Slowenien; § 2/A Abs. (2) Verf. Ungarn; Art. 85 Abs. (2) Verf. Bulgarien.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
mit einer Drei-Viertel-Mehrheit beschlossen werden können. Das Verfassungsgericht<br />
hat entschieden, dass die Verfassungsänderungen, die zur Vorbereitung des EU-<br />
Beitritts notwendig waren, nicht dem Art. 158 Verf. unterfallen und somit in dem<br />
einfachen Verfahren gemäß Art. 155 Abs. (1) Verf. beschlossen werden können 17 .<br />
Daher ergibt sich in Bulgarien die paradoxe Situation, dass die für den EU-Beitritt<br />
notwendigen Verfassungsänderungen ein einfacherer rechtlicher Schritt sind als etwa<br />
kleinere Änderungen im Justizapparat oder Grenzänderungen. Hinzu kommt, dass<br />
die Ratifizierung des EU-Beitrittsvertrags mit einer Zwei-Drittel-Mehrheit einfacher<br />
zu bewerkstelligen ist als eine einfache Verfassungsänderung mit ihrem Erfordernis<br />
der Drei-Viertel-Mehrheit. Dieser Rechtslage entspricht die gängige Ansicht im<br />
politischen und rechtswissenschaftlichen Schrifttum, die Änderung der Verfassung<br />
zur Vorbereitung auf den EU-Beitritt sei eine technische, aber keine politisch<br />
bedeutsame Frage 18 .<br />
Auch in Polen und Rumänien 19 gelten für die parlamentarische Annahme des<br />
Zustimmungsgesetzes zum Beitrittsvertrag in Gestalt der Zwei-Drittel-Mehrheit<br />
Anforderungen, die an die Verfassungsänderung angelehnt sind. Besonderheiten<br />
ergeben sich hier durch das Zwei-Kammer-System.<br />
Etwas geringer ist die Schwelle in der Slowakei und in Tschechien 20 , wo im<br />
Parlament eine Mehrheit von drei Fünfteln ausreicht. In diesen Ländern ist dies<br />
auch die Schwelle für Verfassungsänderungen; die Koppelung der<br />
Mehrheitserfordernisse für das Ratifizierungsgesetz zum EU-Beitrittsvertrag an<br />
die Verfassungsänderung zeigt sich auch darin, dass in beiden Verfassungen<br />
dieselbe Vorschrift beide Fälle regelt. In Tschechien gilt allerdings die<br />
Besonderheit, dass das Parlament durch Verfassungsgesetz – das heißt mit<br />
verfassungsändernder Mehrheit – die Frage der Ratifizierung des EU-<br />
Beitrittsvertrags in die Hände des Volkes legen und ein Referendum anordnen<br />
kann; dieses Referendum ersetzt das parlamentarische Zustimmungsverfahren 21 .<br />
Von dieser Möglichkeit hat das tschechische Parlament durch den Erlass des<br />
Verfassungsgesetzes Nr. 515/2002 über das Referendum über den Beitritt der<br />
Tschechischen Republik zur Europäischen Union Gebrauch gemacht.<br />
Unter den hier betrachteten Staaten schreiben lediglich die Verfassungen der drei<br />
baltischen Republiken Estland, Lettland und Litauen keine erhöhte Mehrheit für die<br />
Ratifizierung des EU-Beitrittsvertrags vor. Daher reicht in diesen Staaten die<br />
einfache Mehrheit für die parlamentarische Zustimmung. Hier ist jedoch überall die<br />
Beteiligung des Volkes obligatorisch vorgesehen, sodass sich die eigentliche<br />
Willensäußerung über den Beitritt vom Parlament hin zum Volk verschiebt.<br />
17 Verfassungsgerichtsurteil 3/2004.<br />
18 Tančev, Evgeni: Političeska i juridičeska săštnost na konstitucijata, Săvremenno pravo 2000/4, S. 7-27<br />
(S. 17 f.).<br />
19 Art. 90 Abs. (2) Verf. Polen; Art. 148 Abs. (1) Verf. Rumänien.<br />
20 Art. 84 Abs. (4) Verf. Slowakei; Art. 39 Abs. (4) Verf. Tschechische Republik.<br />
21 Art. 10a Abs. (2) Verf. Tschechische Republik. Dazu Malenovský, Jiří: Mezinárodní smlouvy podle čl.<br />
10a Ústavy ČR, Právník 2003, S. 841-854.<br />
425
1.2.2. Referendum<br />
In der Praxis haben in allen bereits beigetretenen Staaten zur Stärkung der<br />
demokratischen Legitimität Referenden über den EU-Beitritt stattgefunden22 ,<br />
und alle waren positiv, wenngleich in manchen Staaten mit geringer Beteiligung.<br />
In allen Staaten traten die Referenden neben die parlamentarische Ratifikation;<br />
lediglich in Tschechien gilt die bereits erwähnte Besonderheit, dass das durch<br />
Verfassungsgesetz angeordnete Referendum die parlamentarische Zustimmung<br />
ersetzt und die Ratifizierung dadurch unmittelbar durch das Volk bewirkt wird23 .<br />
Trotz der einheitlichen Praxis, ein Referendum über den Beitritt abzuhalten,<br />
ist die Verfassungslage unterschiedlich. Insbesondere gibt es Unterschiede in der<br />
Frage, ob ein Referendum obligatorisch oder fakultativ war.<br />
Die Verfassungen, die ein Referendum verbindlich vorschreiben, können<br />
danach unterschieden werden, ob diese Pflicht durch die spezifische EU-<br />
Beitrittsklausel ausgesprochen wird oder auf den allgemeinen Regelungen zur<br />
Volksabstimmung beruht. Nach einem ersten Regelungsmodell schreiben die<br />
spezifischen EU-Klauseln zugleich auch ein Referendum über den Beitritt<br />
zwingend vor. Dies ist der Fall in Estland, Lettland und Ungarn24 .<br />
Ein zweites Regelungsmodell macht ein Referendum auf der Grundlage der<br />
allgemeinen Bestimmungen über Volksabstimmungen zwingend. Das ist der Fall<br />
in Litauen, wo “wichtigere Fragen des Lebens des Staates und des Volkes” sowie<br />
Änderungen der Bestimmungen des ersten Abschnitts der Verfassung immer<br />
durch Referendum zu entscheiden sind25 .<br />
Bei den fakultativen Referendumsklauseln entfällt die vorher getroffene<br />
Unterscheidung zwischen EU-Beitrittsklausel und allgemeinen Vorschriften. Es<br />
gibt keine Verfassung, in der eine Beitrittsklausel die Entscheidung über ein<br />
Referendum ausdrücklich in das Belieben des Parlaments stellt. Am nächsten<br />
kommt einer solchen Regelung noch Art. 10a Abs. (2) Verf. Tschechien, wo das<br />
Parlament ein Referendum allerdings nur durch Verfassungsgesetz und damit mit<br />
verfassungsändernder Mehrheit anordnen kann. Ansonsten gilt, dass in der<br />
Slowakei die EU-Klausel in Art. 7 Abs. (2) Verf. ein Referendum nicht erwähnt<br />
und damit die allgemeinen Vorschriften des Art. 93 Abs. (2) Verf. gelten, wonach<br />
ein Referendum in wichtigen Fragen möglich, aber nicht zwingend ist. In Polen<br />
und Slowenien – beides Verfassungen ohne eine spezifische EU-Klausel –<br />
verweisen die Vorschriften über den Beitritt zu internationalen Organisationen<br />
ausdrücklich auf die Möglichkeit eines Referendums, machen dieses aber nicht<br />
zur Pflicht26 . Das Parlament kann in den genannten Staaten frei über die<br />
426<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
22 Estland: 14.9.2003; Lettland: 20.9.2003; Litauen: 10./11.5.2003; Polen: 7./8.6.2003; Slowakei:<br />
16./17.5.2003; Slowenien: 23.3.2003; Tschechien: 13./14.6.2003; Ungarn: 12.4.2003.<br />
23 Art. 10a Abs. (2) Verf. Tschechische Republik, Art. 1 Abs. (1) Verfassungsgesetz Nr. 515/2002; dazu<br />
oben Gliederungspunkt 1.2.1.<br />
24 Gesetz über die Änderung der Verfassung der Republik Estland vom 14.9.2003; Art. 68 Abs. (3) Verf.<br />
Lettland; § 79 Verf. Ungarn.<br />
25 Art. 9 Abs. (1), 148 Abs. (2) Verf. Litauen.<br />
26 Art. 90 Abs. (3) Verf. Polen; Art. 3a Abs. (2) Verf. Slowenien.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Anordnung eines Referendums entscheiden, ist aber, wenn es ein Referendum<br />
anordnet, an dessen Ausgang gebunden, falls die allgemeinen Bedingungen wie<br />
Teilnahmequorum 27 etc. erfüllt sind.<br />
Im Gegensatz zu den bisher betrachteten bereits beigetretenen Staaten sind die<br />
Kandidaten für die nächste Beitrittsrunde sehr zurückhaltend, was die<br />
Beteiligung des Volkes angeht. In Rumänien sieht Art. 148 Abs. (1) Verf. alleine<br />
die parlamentarische Zustimmung zum Ratifikationsgesetz vor, wodurch e<br />
contrario ein Referendum über diese Frage verboten ist. Dies ist vom<br />
Verfassunggeber bewusst so gewollt: Es soll alleine das Parlament über den EU-<br />
Beitritt entscheiden 28 . In Bulgarien schließlich ist die Lage wie in der Slowakei:<br />
Die EU-Klausel enthält keine Aussagen zum Referendum, weshalb die<br />
allgemeinen Bestimmungen gelten. Danach kann das bulgarische Parlament<br />
gemäß Art. 84 Ziff. 5 Verf. ein Referendum anordnen, muss es aber nicht.<br />
2. DER ABFLUSS WEITERER HOHEITSRECHTE DURCH<br />
DAS FORTSCHREITEN DER INTEGRATION:<br />
DAS BEISPIEL EUROPÄISCHE VERFASSUNG<br />
Der Beitritt zur EU ist für den Mitgliedstaat ein punktuelles Ereignis: Er<br />
überträgt so viele Hoheitsrechte, wie der EU zu dem Beitrittszeitpunkt gemäß<br />
Primärrecht zustehen, und Parlament und Volk entscheiden über diesen<br />
Sachstand. Die EU ist aber kein statisches Gebilde, sondern befindet sich in einer<br />
Dynamik, welche die Integration immer weiter verstärkt. Daher ist abzusehen,<br />
dass in Zukunft weitere nationale Kompetenzen an die EU abgegeben werden<br />
sollen. Dies ist bereits jetzt auch positiv-rechtlich festgelegt, denn der EU-Vertrag<br />
(in der Fassung von Nizza) erwähnt an mehreren Stellen die Verpflichtung der<br />
Mitgliedstaaten, auf zukünftige Vertiefungen der Integration hinzuwirken.<br />
Ein derartiger weiterer Integrationsschritt, der der EU neue nationale<br />
Hoheitsrechte überträgt, wird durch eine Änderung der Primärverträge bewirkt.<br />
Auch eine Novation des Primärrechts ist möglich; die geplante Europäische<br />
Verfassung ist ein Beispiel. In beiden Fällen müssen die Änderungen der<br />
Primärverträge das nationale Ratifizierungsverfahren durchlaufen. Dies ist, wie<br />
im Zusammenhang mit dem Beitritt dargelegt, ein völkerrechtliches Verfahren.<br />
Es hat aber auch wegen der Notwendigkeit der Ratifizierung eine innerstaatliche<br />
Seite, mit der sich die Verfassung auseinandersetzen muss. Am Beispiel der<br />
geplanten Europäischen Verfassung wird gezeigt, welche Vorkehrungen die<br />
27 Von besonderem rechtsvergleichendem Interesse ist die Regelung des Mindestquorums des EU-<br />
Referendums in Art. 79 Verf. Lettland: Maßgeblich ist nicht ein fester Prozentsatz, sondern die<br />
Wahlbeteiligung bei der letzten Parlamentswahl. Damit ist ein flexibler Maßstab gefunden, der sich der<br />
politischen Kultur im Land anpasst.<br />
28 Bormann, Axel: Die rumänische Verfassungsreform, Jahrbuch für Ostrecht 2004/I, S. 207-212 (S. 209);<br />
Constantinescu, Mihai/Vida, Ioan: Revizuirea Constituţiei si integrarea euro-atlantică a României,<br />
Pandectele Române, Supliment 2004 in onorem Ion Deleanu, S. 56-67.<br />
427
osteuropäischen Verfassungen im Hinblick auf die Integrationsdynamik der EU<br />
treffen 29 .<br />
Es stellen sich bei der Übertragung weiterer Hoheitsrechte auf die EU<br />
dieselben Fragen wie beim EU-Beitritt:<br />
- Welche weiteren Hoheitsrechte darf der Staat abgeben und welche nicht?<br />
- In welchem Verfahren ist darüber zu entscheiden?<br />
Nur zwei Verfassungen in Osteuropa erwähnen Vertragsänderungen im EU-<br />
Primärrecht nach dem Beitritt ausdrücklich. Art. 68 Abs. (4) Verf. Lettland und<br />
Art. 148 Abs. (3) Verf. Rumänien treffen Aussagen zum Verfahren bei späteren<br />
Vertragsänderungen, d.h. zu der zweiten Frage. Alle anderen hier untersuchten<br />
Verfassungen schweigen zur weiteren Integration. Damit ist die Frage, wie bei<br />
weiteren Integrationsschritten, z.B. der Ratifizierung der Europäischen<br />
Verfassung, zu verfahren ist, nur durch Interpretation zu beantworten.<br />
2.1. Umfang<br />
Keine osteuropäische Verfassung trifft Aussagen darüber, welche Hoheitsrechte<br />
in weiteren Integrationsschritten auf die EU übertragen werden dürfen und welche<br />
nicht. Daraus ergibt sich e contrario, dass keine osteuropäische Verfassung die<br />
Übertragung weiterer Hoheitsrechte ausdrücklich verbietet. In Lettland und<br />
Rumänien folgt dies bereits aus der verfassungsrechtlichen Erwähnung weiterer<br />
Integrationsschritte: Selbst wenn nur Verfahrensverfahren geregelt werden, ist hierin<br />
doch eine prinzipielle Akzeptanz auch der inhaltlichen Seite der<br />
Integrationsdynamik zu sehen. Verfassungen, die eine ausdrückliche EU-Klausel<br />
enthalten, bejahen durch diese Klausel eine Weiterentwicklung der EU, denn die<br />
Gemeinschaft war von Beginn an dynamisch angelegt, was den osteuropäischen<br />
Verfassunggebern auch bewusst war. Damit enthält die Akzeptanz einer EU-<br />
Mitgliedschaft implizit auch die Akzeptanz einer fortschreitenden Integration,<br />
gegebenenfalls zu Lasten der nationalen Souveränitätsrechte. In den übrigen Staaten<br />
schließlich, deren Verfassungen die EU nicht ausdrücklich erwähnen, gibt es überall<br />
Vorschriften zur Völkerrechtsfreundlichkeit. Da das EU-Primärrecht wie erwähnt<br />
die weitere Integration als Entwicklungsziel auch rechtlich festschreibt, ergibt sich<br />
bereits aus dem völkerrechtlichen Grundsatz des “pacta sunt servanda” eine gewisse<br />
grundsätzliche Akzeptanz weiterer Souveränitätsübertragungen zur fortschreitenden<br />
Vertiefung der Gemeinschaft. Keine osteuropäische Verfassung verbietet daher die<br />
Ratifizierung der Europäischen Verfassung.<br />
Über diese grundsätzliche Akzeptanz der Übertragung weiterer Hoheitsrechte<br />
hinaus lässt sich aus keiner Verfassung eine konkrete Grenze für weitere<br />
Souveränitätsübertragungen herleiten. Am konkretesten sind in diesem Punkt<br />
noch die Verfassungen ohne eine spezifische EU-Klausel. Da sie ganz allgemein<br />
428<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
29 Ausführlich hierzu Küpper, Herbert: Die Ratifikation der Unionsverfassung in den neuen<br />
Mitgliedstaaten. In Beckmann, Klaus/Dieringer, Jürgen/Hufeld, Ulrich (Hrsg.): Eine Verfassung für<br />
Europa, 2. Aufl. Tübingen 2005, S. 273-302.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
von internationalen Organisationen und von der Übertragung von Hoheitsrechten<br />
sprechen, können sie ihrem Wortlaut nach nicht nur auf den EU-Beitritt, sondern<br />
auch auf Änderungen der EU-Verträge angewandt werden. Daher gelten in Polen,<br />
Slowenien und der Tschechischen Republik die unter Gliederungspunkt 1.1.2.<br />
dargestellten Beschränkungen: Es dürfen immer nur konkrete und genau<br />
bestimmte Hoheitsrechte abgegeben werden; in Slowenien kommt hinzu, dass<br />
die empfangende Organisation menschenrechtsfreundlich, demokratisch und<br />
rechtsstaatlich orientiert sein muss.<br />
Verfassungen mit einer speziellen EU-Klausel erlauben Übertragungen in<br />
dem Maße, wie dies durch Primärrecht vorgesehen wird. Wenn die spezielle EU-<br />
Klausel keine weiteren Eingrenzungen trifft, sondern nur auf das Primärrecht<br />
verweist 30 , dann steht die Verfassung ihrem Wortlaut nach auch einer<br />
Totalübertragung aller staatlichen Souveränität nicht entgegen, wenn dies in dem<br />
zu ratifizierenden Vertrag über die EU so vorgesehen ist. Aber selbst in diesem<br />
Fall kann man argumentieren, dass die Übertragung der Kompetenz-Kompetenz<br />
weg von den Mitgliedstaaten hin zur EU eine solche substanzielle Änderung der<br />
EU darstellt, dass die EU sich dadurch in eine Art “Quasi-Staat” verwandeln<br />
würde; eine solche grundsätzliche Änderung des Charakters der EU von einer<br />
supranationalen Organisation hin zu einem quasistaatlichen Gebilde ist aber von<br />
den vorhandenen EU-Klauseln nicht mehr ohne Weiteres gedeckt, sondern bedarf<br />
einer besonderen verfassungsrechtlichen Legitimation.<br />
Demnach erlauben alle osteuropäischen Verfassungen die Übertragung<br />
weiterer konkreter nationaler Kompetenzen auf die EU, beispielsweise durch die<br />
Ratifizierung der Europäischen Verfassung, während die Übertragung der<br />
Kompetenz-Kompetenz auf die EU nach gegenwärtigem Verfassungsstand<br />
nirgendwo zulässig ist und daher überall eine Verfassungsänderung notwendig<br />
machen würde.<br />
2.2. Verfahren<br />
Die Änderung des Primärrechts erfolgt grundsätzlich durch einen<br />
völkerrechtlichen Vertrag, der die vorhandenen Verträge ändert oder, wie im Fall<br />
der Europäischen Verfassung, noviert. Als völkerrechtlicher Vertrag ist eine<br />
solche Änderung oder Novation zu ratifizieren.<br />
2.2.1. Verfassungen mit Sondervorschriften<br />
Zu den mit der Ratifizierung zusammenhängenden Verfahrensfragen äußern<br />
sich zwei osteuropäische Verfassungen ausdrücklich.<br />
Gemäß Art. 68 Abs. (4) Verf. Lettland werden Änderungsverträge durch das<br />
Parlament ratifiziert. Wenn der Vertrag allerdings “substanzielle Änderungen in<br />
den Bedingungen der Mitgliedschaft Lettlands” bewirkt, dann steht es dem<br />
30 Gliederungspunkt 1.1.2.: Bulgarien, Estland, Lettland, Litauen.<br />
429
Parlament frei, mit der Hälfte seiner Mitglieder ein Referendum anzuordnen.<br />
Wenn sich im Parlament keine Mehrheit für ein Referendum bildet, bleibt es bei<br />
der rein parlamentarischen Ratifikation. Dasselbe gilt, wenn der<br />
Änderungsvertrag keine “substanziellen Änderungen” bewirkt: Dann muss und<br />
darf nur das Parlament zustimmen, und ein Referendum ist verboten. Wann eine<br />
Änderung der Mitgliedschaftsbedingungen “substanziell” ist, ist eine Frage der<br />
Verfassungsauslegung. Die Europäische Verfassung wurde am 2.6.2005 alleine<br />
durch das Parlament ratifiziert, d.h. sie wurde wohl nicht als substanzielle Frage<br />
betrachtet. Das Verfassungsgericht Lettlands hat sich zur Auslegung dieses<br />
Begriffs noch nicht geäußert. Insgesamt gelten daher für weitere<br />
Integrationsschritte weniger strenge Voraussetzungen als beim Beitritt: Ein<br />
Referendum ist nur noch unter bestimmten Voraussetzungen möglich; im<br />
Übrigen reicht die parlamentarische Zustimmung.<br />
In Rumänien hingegen verweist Art. 148 Abs. (3) bei Änderungen der<br />
Gründungsverträge auf die Regeln zum Beitrittsvertrag. Damit ist alleine das<br />
Parlament entscheidungsberechtigt, nicht das Volk. Im Parlament bedarf es<br />
allerdings einer Zwei-Drittel-Mehrheit beider Kammern gemeinsam.<br />
2.2.2. Ratifizierungsverfahren nach den allgemeinen Vorschriften in der<br />
Verfassung<br />
In den übrigen Verfassungen Osteuropas richtet sich die Ratifikation eines<br />
EU-Änderungsvertrags wie z.B. der Europäischen Verfassung nach den<br />
allgemeinen Vorschriften, weil es keine Spezialvorschriften für diesen Fall gibt.<br />
Das parlamentarische Verfahren und die Hinzuziehung des Volkes spiegeln daher<br />
die allgemeine Einstellung der Staaten zu indirekter und direkter Demokratie<br />
wider, nicht so sehr eine integrationspolitische Grundrichtung.<br />
In einem Staat, nämlich Litauen, ist ein Referendum nach allgemeinen<br />
Vorschriften obligatorisch. Art. 9 Abs. (1) Verf. Litauen sieht Referenden<br />
zwingend in “wichtigeren Fragen des Lebens des Staates und des Volkes” vor.<br />
Dieser Begriff ist ebenso wenig verfassungsgerichtlich geklärt wie der lettische<br />
Begriff der “substanziellen Änderungen”; offensichtlich zielen aber beide<br />
Bestimmungen in dieselbe Richtung: Wenn ein weiterer Integrationsschritt die<br />
Abgabe deutlicher Souveränitätsrechte beinhaltet, soll das Volk mitbestimmen<br />
müssen (Litauen) oder dürfen (Lettland). Vergleichbar ist ebenso die bisherige<br />
Staatspraxis: Die Europäische Verfassung wurde nicht nur in Lettland, sondern<br />
auch in Litauen alleine vom Parlament und ohne Beteiligung des Volkes<br />
ratifiziert: Am 11.11.2004 stimmte das litauische Parlament der Europäischen<br />
Verfassung zu – das war die erste Ratifikation dieses völkerrechtlichen Vertrags<br />
überhaupt. Wenn die Voraussetzungen von Art. 9 Abs. (1) Verf. Litauen nicht<br />
vorliegen, dann ist ein Referendum gemäß der allgemeinen Vorschrift in Art. 69<br />
Abs. (4) Verf. Litauen fakultativ.<br />
Die obligatorische Anordnung eines Referendums wie in Litauen ist der<br />
Ausnahmefall. Die meisten Verfassungen Osteuropas sehen Referenden als<br />
Möglichkeit, nicht als Pflicht vor. Diese grundsätzliche Haltung gegenüber der<br />
430<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
direkten Demokratie gilt auch in Bezug auf die Ratifizierung völkerrechtlicher<br />
Verträge, die der EU weitere Souveränitätsrechte übertragen. In Bulgarien und der<br />
Slowakei können die Parlamente in allen oder in allen wichtigen Fragen Referenden<br />
anordnen, so auch bei der Ratifizierung völkerrechtlicher Verträge 31 . Die<br />
Vorschriften über die Übertragung von Hoheitsrechten durch völkerrechtlichen<br />
Vertrag eröffnen in Polen und Slowenien dem Parlament die Möglichkeit, die<br />
Ratifizierungsentscheidung durch Referendum bestätigen zu lassen; in Polen ist<br />
hierzu ähnlich wie in Lettland eine absolute Mehrheit im Parlament notwendig 32 .<br />
Schließlich gibt es in Osteuropa auch Verfassungen, die ein Referendum<br />
generell oder im Zusammenhang mit völkerrechtlichen Verträgen verbieten. In<br />
die erste Gruppe gehört alleine die Tschechische Republik: Ihre Verfassung ist<br />
die einzige in Osteuropa, die grundsätzlich keine Referenden vorsieht. Lediglich<br />
bei einem völkerrechtlichen Vertrag, der nationale Hoheitsrechte auf eine<br />
internationale Organisation – etwa auf die EU – überträgt, eröffnet Art. 10a Abs.<br />
(2) Verf. die Möglichkeit, durch Verfassungsgesetz ein Referendum anzuordnen.<br />
Da dies nur durch Verfassungsgesetz möglich ist, ist eine solche Anordnung<br />
materiell eine Verfassungsänderung für den Einzelfall. Die generellen<br />
Vorschriften der tschechischen Verfassung hingegen weisen die Gesetzgebung<br />
ausschließlich dem Parlament zu und sehen für das Volk jenseits der Wahlen<br />
keine Beteiligungsmöglichkeiten vor.<br />
Weniger streng sind Estland und Ungarn. Hier sind Referenden nicht<br />
grundsätzlich verboten, aber im Zusammenhang mit völkerrechtlichen Verträgen<br />
nicht zulässig. In Estland verbietet § 106 Abs. (1) Verf. Referenden über die<br />
Zustimmung oder Kündigung von völkerrechtlichen Verträgen. Das Referendum<br />
zum EU-Beitritt war eine punktuelle Ausnahme, die nur auf den Beitritt zielte,<br />
nicht aber auf spätere Änderungen oder Novierungen der Primärverträge. Daher<br />
kann in Estland das Volk der Europäischen Verfassung oder anderen Änderungen<br />
der EU-Verträge nicht zustimmen.<br />
Am problematischsten hat sich in der Praxis die Regelung in Ungarn<br />
erwiesen. Hier verbietet § 28/C Abs. (5) Buchst. b) Volksabstimmungen “über<br />
Verpflichtungen aus einem geltenden völkerrechtlichen Vertrag bzw. über den<br />
Inhalt von Gesetzen, die diese Verpflichtungen beinhalten”. Anders als in Estland<br />
darf das Volk zwar über die Eingehung völkerrechtlicher Verträge entscheiden,<br />
aber wenn ein Vertrag einmal geschlossen worden ist, soll ein Referendum nicht<br />
die innerstaatliche Erfüllung völkervertraglicher Pflichten verhindern können.<br />
Diese Vorschrift wurde bei der Ratifizierung der Europäischen Verfassung<br />
aktuell. Eine Volksinitiative wollte erreichen, dass das Zustimmungsgesetz zur<br />
Europäischen Verfassung zum Referendum gestellt wurde. Gegen die Zulassung<br />
der Volksinitiative wurde Rechtsschutz beim Verfassungsgericht eingelegt, vor<br />
allem wegen des europafeindlichen, politischen extremen Hintergrunds der<br />
Volksinitiative. Das Verfassungsgericht erklärte die Volksinitiative grundsätzlich<br />
31 Art. 84 Ziff. 5 Verf. Bulgarien; Art. 93 Abs. (2) Verf. Slowakei.<br />
32 Art. 90 Abs. (3), (4) Polen; Art. 3a Abs. (2) Verf. Slowenien.<br />
431
für zulässig, aber unmittelbar danach ratifizierte das Parlament die Europäische<br />
Verfassung, und damit war eine völkerrechtliche Verpflichtung im Sinne von §<br />
28/C Abs. (5) Buchst. b) Verf. entstanden 33 . Damit war für die Zukunft eine<br />
Volksabstimmung über die Ratifizierung ausgeschlossen; bei weiteren EU-<br />
Änderungsverträgen ist jedoch ein Referendum so lange möglich, bis Ungarn<br />
dem Vertrag völkerrechtlich verbindlich zugestimmt hat.<br />
Gerade der ungarische Fall zeigt, wie leicht Probleme entstehen können, wenn<br />
die besonderen Verfassungsprobleme einer EU-Mitgliedschaft mit den<br />
allgemeinen Vorschriften der Verfassung gelöst werden müssen. Die<br />
entscheidenden Vorschriften des § 28/C Verf. Ungarn regeln alle Referenden, und<br />
die speziellen EU-Klauseln in § 2/A und § 79 Verf. Ungarn enthalten zu<br />
Referenden über weitere Integrationsschritte nach dem Beitritt keine<br />
Bestimmungen. Auch die Vorschriften in der lettischen und der litauischen<br />
Verfassung mit ihren vagen Bestimmungen (“substanzielle Änderungen”,<br />
“wichtigere Fragen des Lebens des Staates”) können sehr schnell Anlass zu<br />
Unsicherheiten und damit auch zu politischen Manipulationen geben, und ihre<br />
Auslegung kann im konkreten Fall zur Sache des Verfassungsgerichts werden.<br />
Dass dies bei der Ratifizierung der Europäischen Verfassung nicht geschehen ist,<br />
liegt vor allem an dem geringen Interesse, das die Öffentlichkeit in den beiden<br />
baltischen Staaten der Europäischen Verfassung entgegen gebracht hat. Als Lehre<br />
für den kroatischen Verfassunggeber kann jedoch festgehalten werden, dass er<br />
nicht nur die Fragen des Beitritts, sondern auch die Fragen weiterer<br />
Souveränitätsübertragungen im Zuge der europäischen Integration durch<br />
eindeutige spezielle Verfassungsvorschriften regeln sollte. Dann sind die<br />
politischen Spielregeln klar und eignen sich nicht für Manipulationen.<br />
432<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
3. NEUE BALANCE ZWISCHEN DEN OBERSTEN<br />
VERFASSUNGSORGANEN<br />
Der dritte und letzte große Fragenkreis, dem sich die Verfassung eines<br />
Beitrittskandidaten widmen muss, ist die Neugestaltung der Balance zwischen den<br />
obersten Verfassungsorganen. Innerhalb der Gemeinschaftsorgane wird vor allem<br />
die nationale Exekutive tätig, d.h. die Regierungen und, wenn das nationale<br />
Verfassungsrecht dies vorsieht, das Staatsoberhaupt. Auf die Rechtsetzungstätigkeit<br />
der EU haben die nationalen Regierungen entscheidenden Einfluss. Dadurch<br />
verschieben sich in allen Fragen, in denen die EU Kompetenzen hat, die Gewichte<br />
weg von der nationalen Legislative hin zur nationalen Exekutive. Dies ist durch das<br />
EU-Primärrecht vorgegeben und kann daher von nationalen Regelungen nicht<br />
33 Verfassungsgerichtsentscheidung 58/2004. (XII. 14.) AB; Parlamentsbeschluss 133/2004. (XII. 23.)<br />
OGY über die Ratifizierung des Vertrags über die Schaffung der europäischen Verfassung. Näher dazu<br />
Küpper (s.o. Fn. ), S. 295-297; Varga, István: Zum aktuellen Stand der EU-Verfassungsdebatte in<br />
Ungarn, ebd., S. 303-310.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
geändert werden, auch von den Verfassungen nicht. Aus dieser Tatsache speist sich<br />
das Gefühl, dass die nationalen Parlamente “entpolitisiert” werden und nur noch<br />
“verrechtlichte” Entscheidungen über die technischen Details der Umsetzung des<br />
EU-Rechts treffen können, aber keine eigenen Entscheidungs- und<br />
Gestaltungsspielräume mehr haben 34 .<br />
Dennoch kann und muss das nationale Verfassungsrecht auf diese<br />
Schwächung der Legislative und Stärkung der Exekutive reagieren. Dies ist auch<br />
in allen osteuropäischen Verfassungen geschehen. Ziel der Änderungen ist es, der<br />
Legislative verlorene Einflussmöglichkeiten zurück zu geben und das durch den<br />
Beitritt entstandene Übergewicht der Exekutive auszugleichen. An dieser Stelle<br />
kann nur auf das Problem hingewiesen werden. Die konkrete Lösung hängt in<br />
starkem Maße von den Einzelheiten des nationalen Regierungssystems und der<br />
konkreten Balance zwischen den Verfassungsorganen ab. Auf diese Details muss<br />
die Lösung abgestimmt werden. Es gibt daher kein Patentrezept, weshalb für jede<br />
Verfassung separat überlegt werden muss, wie das Parlament Einfluss auf die<br />
Tätigkeit der Regierung in den Organen der EU nehmen kann.<br />
Dennoch können rechtsvergleichend einige Mittel aufgezeigt werden, derer<br />
sich die osteuropäischen Verfassungen bedienen, um dieses Ziel zu erreichen.<br />
Dazu gehören vor allem<br />
- die Pflicht der Exekutive, das Parlament vorab über geplante Maßnahmen zu<br />
unterrichten;<br />
- die Formulierung eines Standpunkts durch das Parlament, der für die<br />
Regierung von mehr oder weniger großer Verbindlichkeit ist; und<br />
- die Pflicht der Exekutive, Abweichungen vom Standpunkt des Parlaments<br />
nachträglich vor dem Parlament zu begründen.<br />
Durch eine umfassende Informationspflicht kann das Parlament den<br />
Informationsvorsprung der Regierung einholen. Wichtig ist, dass die Regierung<br />
das Parlament im Vorfeld über Maßnahmen informiert, die in Brüssel geplant<br />
sind. Das erlaubt es dem Parlament, sich eine Meinung darüber zu bilden, was<br />
die nationale Regierung in Brüssel tun sollte. Einige Verfassungen versehen<br />
diesen Standpunkt des Parlaments mit einer gewissen Verbindlichkeit. Allerdings<br />
kann die Verbindlichkeit nur bewirken, dass die Regierung den Standpunkt des<br />
Parlaments als Ausgangspunkt für ihre Verhandlungen in Brüssel nehmen muss.<br />
Eine weiter gehende Verbindlichkeit würde der Regierung während der<br />
Verhandlungen mit den anderen Mitgliedstaaten und den Gemeinschaftsorganen<br />
die Flexibilität zu Kompromissen nehmen; eine solche nationale Regelung würde<br />
das Funktionieren der Gemeinschaftsorgane gefährden und wäre damit<br />
gemeinschaftsrechtswidrig. Zulässig ist aber eine nationale Regelung, die der<br />
34 Dass dieser Eindruck falsch sein kann, hat das deutsche Bundesverfassungsgericht in seiner<br />
Entscheidung 2 BvR 2236/04 vom 18.7.2005 (Europäischer Haftbefehl) gezeigt: Es hat den nationalen<br />
Gesetzgeber daran erinnert, dass er sehr wohl Spielräume bei der Umsetzung von Gemeinschaftsrecht<br />
hat und diese Spielräume auch nutzen muss; er darf sich nicht – wie beim Europäischen Haftbefehl<br />
geschehen – hinter der gemeinschaftsrechtlichen Pflicht zur Umsetzung “verstecken”.<br />
433
Regierung zur Pflicht macht, zu Beginn ihrer Verhandlungen den Standpunkt<br />
ihres Parlaments zu vertreten. Schließlich ermöglicht die Pflicht der Regierung,<br />
Abweichungen vom Standpunkt des Parlaments im Nachhinein zu begründen,<br />
eine Ex-Post-Kontrollmöglichkeit des Parlaments.<br />
Wichtig ist, dass die gewählten Vorschriften präzise auf die Verhältnisse in<br />
Bezug auf die Gemeinschaftsorgane zugeschnitten sind. Nur dann ermöglichen<br />
sie dem Parlament eine effektive Kontrolle und damit einen gewissen Ausgleich<br />
für seinen Machtverlust gegenüber der Regierung. Allgemeine Instrumente einer<br />
parlamentarischen Demokratie wie etwa das Misstrauensvotum sind wegen ihres<br />
Ausnahmecharakters hierzu nicht geeignet.<br />
Schließlich kann auch das Parlament selbst einiges tun, um nicht völlig<br />
entmachtet zu werden. Gute Erfahrungen haben die Parlamente gemacht, die die<br />
Rechte des Parlaments gegenüber der Regierung in Fragen der EU-Mitgliedschaft<br />
nicht dem Plenum, sondern einem spezialisierten Europaausschuss übertragen. Ein<br />
Ausschuss ist schneller und präziser als das schwerfällige Plenum in der Lage,<br />
Kontrolle effektiv auszuüben und die großen Mengen spezialisierter Information<br />
sinnvoll zu verarbeiten. Diese Frage der Selbstorganisation des Parlaments muss<br />
nicht unbedingt in der Verfassung geregelt sein; hierzu reicht auch ein einfaches<br />
Gesetz oder die Geschäftsordnung des Parlaments.<br />
434<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
4. SCHLUSSBEMERKUNG<br />
Die Erfahrungen der osteuropäischen Neumitglieder und Beitrittskandidaten<br />
zeigen, dass die Verfassungsprobleme eines EU-Beitritts und einer EU-<br />
Mitgliedschaft zu bewältigen sind. Präzise, auf die Besonderheiten der<br />
supranationalen Integration abgestimmte Vorschriften können besser als<br />
allgemeine Regeln für die auftretenden politischen Fragen und Konflikte<br />
verbindliche Spielregeln aufstellen. Andererseits sollte eine Überfrachtung der<br />
Verfassung mit Details vermieden werden, schon weil dadurch die Verfassung zu<br />
unflexibel wird, um noch nicht vorhersehbare Konstellationen zu bewältigen.<br />
Die einschlägigen Verfassungsnormen<br />
1. BULGARIEN:<br />
Verfassung:<br />
Art. 4. (3) Die Republik Bulgarien beteiligt sich an dem Aufbau und der<br />
Entwicklung der Europäischen Union.<br />
Art. 84. Die Volksversammlung<br />
5. beschließt die Durchführung eines nationalen Referendums;<br />
Art. 85. (1) Die Volksversammlung ratifiziert und kündigt durch Gesetz die<br />
völkerrechtlichen Verträge, die
9. der Europäischen Union Kompetenzen überlassen, welche sich aus dieser<br />
Verfassung ergeben.<br />
(2) Das Gesetz über die Ratifizierung des völkerrechtlichen Vertrags gemäß<br />
Abs. (1) Ziff. 9 wird mit einer Mehrheit von zwei Dritteln aller Abgeordneten<br />
angenommen.<br />
Art. 98. Der Präsident der Republik<br />
1. … setzt ein Datum für die Abhaltung eines nationalen Referendums fest,<br />
wenn dafür ein Beschluss der Volksversammlung vorliegt;<br />
2. Estland:<br />
Verfassung:<br />
§ 105. (1) Das Parlament hat das Recht, einen Gesetzesentwurf oder jede das<br />
Staatsleben betreffende Frage einer Volksabstimmung zu unterwerfen.<br />
§ 106. (1) Einer Volksabstimmung dürfen Fragen ... der Ratifikation oder<br />
Kündigung von internationalen Verträgen ... nicht unterworfen werden.<br />
§ 123. (2) Wenn estnische Gesetze oder andere Normativakte den vom<br />
Parlament ratifizierten internationalen Verträgen widersprechen, gelten die<br />
Bestimmungen der Verträge.<br />
Gesetz über die Änderung der Verfassung der Republik Estland vom 14.<br />
September 2003:<br />
In einem Referendum, das am 14. September 2003 auf der Grundlage von §<br />
162 der Verfassung der Republik Estland abgehalten wurde, hat das Volk<br />
Estlands das folgende Verfassungsänderungsgesetz angenommen:<br />
§ 1. Estland kann in Übereinstimmung mit den grundlegenden Prinzipien der<br />
Verfassung der Republik Estland der Europäischen Union angehören.<br />
§ 2. Angesichts von Estlands Beitritt zur Europäischen Union nimmt die<br />
Verfassung Estlands Rücksicht auf die Rechte und Pflichten, die sich aus dem<br />
Unionsvertrag ergeben.<br />
§ 3. Dieses Gesetz kann nur durch ein Referendum geändert werden.<br />
§ 4. Dieses Gesetz tritt drei Monate nach dem Datum seiner Verkündung in Kraft35 .<br />
3. Lettland:<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Verfassung:<br />
Art. 68. (1) Alle völkerrechtlichen Verträge, die sich auf Angelegenheiten<br />
beziehen, die durch Gesetzgebung zu regeln sind, bedürfen der Ratifizierung<br />
durch das Parlament.<br />
(3) Über die Mitgliedschaft Lettlands in der Europäischen Union wird durch<br />
ein landesweites Referendum entschieden, das vom Parlament beschlossen wird.<br />
35 Es trat am 14. Dezember 2003 in Kraft.<br />
435
(4) Über substanzielle Änderungen in den Bedingungen der Mitgliedschaft<br />
Lettlands in der Europäischen Union wird durch ein landesweites Referendum<br />
entschieden, wenn ein solches Referendum von mindestens der Hälfte der<br />
Mitglieder des Parlaments beantragt wird.<br />
Art. 79. Eine Verfassungsänderung, die einem landesweiten Referendum<br />
unterbreitet wird, gilt als angenommen, wenn mindestens die Hälfte der<br />
Stimmberechtigten dafür gestimmt hat. Ein Gesetzentwurf, die Entscheidung über<br />
die Mitgliedschaft Lettlands in der Europäischen Union oder über substanzielle<br />
Änderungen in den Bedingungen dieser Mitgliedschaft, die einem landesweiten<br />
Referendum unterbreitet wird, gelten als angenommen, wenn die Anzahl der Wähler<br />
mindestens halb so hoch ist wie die der Wähler, die an der vorhergehenden Parlamentswahl<br />
teilgenommen haben, und wenn die Mehrheit für den Gesetzentwurf, für<br />
die Mitgliedschaft Lettlands in der Europäischen Union oder für die substanziellen<br />
Änderungen in den Bedingungen dieser Mitgliedschaft gestimmt hat.<br />
4. Litauen:<br />
Verfassung:<br />
Art. 9. (1) Wichtigere Fragen des Lebens des Staates und des Volkes werden<br />
durch Referendum entschieden.<br />
Art. 69. (4) Gesetzesbestimmungen der Republik Litauen können auch durch<br />
ein Referendum verabschiedet werden.<br />
Art. 148. (2) Allein durch ein Referendum dürfen die Bestimmungen des<br />
ersten Abschnitts, “Der litauische Staat”, sowie des vierzehnten Abschnitts,<br />
“Änderung der Verfassung”, geändert werden.<br />
Art. 150. Bestandteile der Verfassung der Republik Litauen sind:<br />
(...)<br />
- der Verfassungsakt der Republik Litauen vom 13. Juli 2004 über die<br />
Mitgliedschaft der Republik Litauen in der Europäischen Union.<br />
Verfassungsakt der Republik Litauen über die Mitgliedschaft der<br />
Republik Litauen in der Europäischen Union:<br />
Der Seimas der Republik Litauen,<br />
in Ausübung des Willens der Bürger der Republik Litauen, der in dem<br />
Referendum vom 10. und 11. Mai 2003 über die Mitgliedschaft der Republik<br />
Litauen in der Europäischen Union erklärt worden ist,<br />
(...)<br />
beschließt und verkündet diesen Verfassungsakt:<br />
1. Die Republik Litauen, als Mitgliedstaat der Europäischen Union, teilt mit der<br />
Europäischen Union oder anvertraut ihr die Befugnisse staatlicher Institutionen in den<br />
in den grundlegenden Verträgen der Europäischen Union vorgesehenen Bereichen und<br />
so weit, dass sie zusammen mit den anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union<br />
gemeinsam ihre mitgliedschaftlichen Verpflichtungen in diesen Bereichen erfüllt und<br />
auch ihre mitgliedschaftlichen Rechte genießt.<br />
436<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.
2. Die Rechtsnormen der Europäischen Union sind ein integraler Teil der<br />
Rechtsordnung der Republik Litauen. Wenn dies aus den Gründungsverträgen der<br />
Europäischen Union hervorgeht, werden die Rechtsnormen der Europäischen Union<br />
unmittelbar angewandt, und im Falle einer Kollision von Rechtsnormen haben sie<br />
Vorrang vor den Gesetzen und anderen Rechtsakten der Republik Litauen.<br />
5. Polen:<br />
Verfassung:<br />
Art. 90. (1) Aufgrund eines völkerrechtlichen Vertrags kann die Republik Polen<br />
einer internationalen Organisation oder einem internationalen Organ die Kompetenz<br />
von Organen der staatlichen Gewalt in bestimmten Angelegenheiten übertragen.<br />
(2) Das Zustimmungsgesetz zu einem völkerrechtlichen Vertrag im Sinne des<br />
Abs. 1 wird vom Sejm mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen in<br />
Anwesenheit von mindestens der Hälfte der gesetzlichen Abgeordnetenzahl und<br />
vom Senat mit der Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen in Anwesenheit von<br />
mindestens der Hälfte der gesetzlichen Zahl der Senatoren angenommen.<br />
(3) Die Zustimmung zur Ratifizierung eines solchen Vertrages kann auch in<br />
einer Volksabstimmung gemäß Art. 125 beschlossen werden.<br />
(4) Ein Beschluss über die Weise, in welcher der Ratifizierung zugestimmt<br />
werden soll, wird vom Sejm mit absoluter Mehrheit der Stimmen in Anwesenheit<br />
von mindestens der Hälfte der gesetzlichen Abgeordnetenzahl angenommen.<br />
Art. 91. (2) Ein völkerrechtlicher Vertrag, der ratifiziert wurde, nachdem die<br />
Zustimmung in einem Gesetz erklärt worden war, hat Vorrang vor einem Gesetz,<br />
sofern sich dieses Gesetz nicht mit dem Vertrag vereinbaren lässt.<br />
(3) Sofern dies sich aus dem von der Republik Polen ratifizierten völkerrechtlichen<br />
Vertrag, der eine internationale Organisation konstituiert, ergibt, wird das von dieser<br />
erlassene Recht unmittelbar angewandt und hat Vorrang im Falle einer Kollision mit<br />
den Gesetzen.<br />
Art. 125. (3) Hat am Referendum mehr als die Hälfte der Stimmberechtigten<br />
teilgenommen, so ist das Ergebnis des Referendums bindend.<br />
6. Rumänien:<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Verfassung:<br />
Titel VI Euro-atlantische Integration<br />
Art. 148. 36 Integration in die Europäische Union<br />
36 Das verfassungsändernde Gesetz fügte diesen Artikel unter der Nummer 1451ein. Die Neuverkündung<br />
anlässlich der Verfassungsänderung führte zu einer Neunummerierung, in der die zitierte Bestimmung<br />
die Nummer 148 erhielt. Der Leser sollte sich vor Augen halten, dass Art. 148 rumän. Verf. i.d.F. v.<br />
18.9.2003 in anderen Quellen auch als Art. 1451zitiert sein kann. Dasselbe gilt für die Titelnummerierung:<br />
Der Titel wurde eingefügt als Titel V1und in der Neubekanntmachung zu Titel VI.<br />
437
(1) Der Beitritt Rumäniens zu den Gründungsverträgen der Europäischen<br />
Union zum Zweck der Übertragung bestimmter Zuständigkeiten an die<br />
Gemeinschaftsinstitutionen sowie der gemeinsamen Ausübung der in diesen Verträgen<br />
vorgesehenen Kompetenzen mit den anderen Mitgliedstaaten erfolgt<br />
durch ein Gesetz, das in gemeinsamer Sitzung der Abgeordnetenkammer und des<br />
Senats mit einer Zweidrittelmehrheit der Anzahl der Abgeordneten und<br />
Senatoren verabschiedet wird.<br />
(2) Nach dem Beitritt haben die Bestimmungen der Gründungsverträge der<br />
Europäischen Union sowie die weiteren verbindlichen Bestimmungen des<br />
Gemeinschaftsrechts, unter Berücksichtigung der Regelungen des Beitrittsvertrags,<br />
Vorrang vor entgegenstehenden Bestimmungen des nationalen Rechts.<br />
(3) Auf die Beschlüsse über die Änderung der Gründungsverträge finden die<br />
Vorschriften der Absätze 1 und 2 entsprechende Anwendung.<br />
7. Slowakische Republik:<br />
Verfassung:<br />
Art. 7. (2) Die Slowakische Republik kann mit einem völkerrechtlichen Vertrag,<br />
der ratifiziert und nach den gesetzlichen Bestimmungen veröffentlicht worden ist,<br />
oder auf Grund eines solchen Vertrags die Ausübung eines Teils ihrer Rechte auf die<br />
Europäische Gemeinschaft oder die Europäische Union übertragen. Rechtlich<br />
verbindliche Rechtsakte der Europäischen Gemeinschaft und der Europäischen<br />
Union haben Vorrang vor Gesetzen der Slowakischen Republik. Die Übernahme<br />
von rechtlich verbindlichen Akten, die einer Umsetzung bedürfen, erfolgt durch<br />
Gesetz oder durch eine Regierungsverordnung gemäß Art. 120 Abs. 2.<br />
(5) Völkerrechtliche Verträge über Menschenrechte und Grundfreiheiten und<br />
völkerrechtliche Verträge, für deren Durchführung ein Gesetz erforderlich ist, und<br />
völkerrechtliche Verträge, die natürlichen oder juristischen Personen unmittelbar<br />
Rechte gewähren oder Pflichten auferlegen, und die nach den gesetzlichen<br />
Vorschriften ratifiziert und verkündet wurden, haben Vorrang vor den Gesetzen.<br />
Art. 84. (4) Für die Annahme oder Änderung der Verfassung, eines<br />
Verfassungsgesetzes, zur Zustimmung zu einem völkerrechtlichen Vertrag gemäß<br />
Art. 7 Abs. 2, für die Annahme eines Beschlusses über die Abberufung des<br />
Präsidenten der Slowakischen Republik, für die Erhebung einer Anklage gegen den<br />
Präsidenten und zur Kriegserklärung an einen anderen Staat ist die Zustimmung<br />
einer Mehrheit von mindestens drei Fünfteln aller Abgeordneten notwendig.<br />
Art. 93. (2) Durch Referendum kann auch über andere wichtige Fragen des<br />
öffentlichen Interesses entschieden werden.<br />
Art. 98. (1) Das Ergebnis eines Referendums ist gültig, wenn mindestens die<br />
Hälfte aller wahlberechtigten Bürger an ihm teilgenommen hat und die Entscheidung<br />
durch die absolute Mehrheit der Referendumsteilnehmer gefällt wurde.<br />
(2) Anträge, die durch ein Referendum angenommen wurden, verkündet das<br />
Parlament der Slowakischen Republik wie ein Gesetz.<br />
438<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.
8. Slowenien:<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
Verfassung:<br />
Art. 3.a. (1) Slowenien kann durch einen völkerrechtlichen Vertrag, der von der<br />
Staatsversammlung mit Zweidrittelmehrheit der Stimmen aller Abgeordneten<br />
ratifiziert wird, die Ausübung von Teilen der Souveränitätsrechte auf internationale<br />
Organisationen übertragen, die auf der Achtung der Menschenrechte und<br />
Grundfreiheiten, der Demokratie und den Prinzipien des Rechtsstaates gründen,<br />
sowie einem Verteidigungsbündnis mit Staaten beitreten, die auf Achtung dieser<br />
Werte gründen.<br />
(2) Vor der Ratifizierung des völkerrechtlichen Vertrags aus dem vorherigen<br />
Absatz kann die Staatsversammlung einen Volksentscheid ausschreiben. Der<br />
Vorschlag ist durch Volksentscheid angenommen, wenn die Mehrheit der gültig<br />
abgegebenen Wählerstimmen für diesen Vorschlag abgegeben wurde. Die<br />
Staatsversammlung ist an den Ausgang des Volksentscheids gebunden. Wenn der<br />
Volksentscheid durchgeführt wurde, ist es nicht zulässig, wegen des Gesetzes über<br />
die Ratifizierung eines solchen völkerrechtlichen Vertrags einen Volksentscheid<br />
auszuschreiben.<br />
(3) Rechtsakte und Entscheidungen, die im Rahmen der internationalen<br />
Organisationen verabschiedet wurden, auf die Slowenien Teile der Ausübung der<br />
Souveränitätsrechte überträgt, werden in Slowenien gemäß der Rechtsordnung<br />
dieser Organisation angewendet.<br />
9. Tschechische Republik:<br />
Verfassung:<br />
Art. 10. Verkündete Verträge, deren Ratifizierung das Parlament zugestimmt<br />
hat und an die die Tschechische Republik gebunden ist, bilden einen Teil der<br />
Rechtsordnung; wenn ein Vertrag etwas anderes vorsieht als ein Gesetz, wird der<br />
Vertrag angewendet.<br />
Art. 10a. (1) Mit einem völkerrechtlichen Vertrag können einige Befugnisse<br />
von Organen der Tschechischen Republik auf internationale Organisationen oder<br />
Institutionen übertragen werden.<br />
(2) Zur Ratifizierung eines in Abs. 1 genannten Vertrags bedarf es der<br />
Zustimmung des Parlaments, sofern ein Verfassungsgesetz nicht bestimmt, dass zur<br />
Ratifizierung eine Zustimmung, die in einem Referendum gegeben wird, nötig ist.<br />
Art. 39. (4) Zur Annahme eines Verfassungsgesetzes und zur Billigung eines<br />
internationalen Abkommens gemäß Art. 10a Abs. 1 ist die Zustimmung einer<br />
Mehrheit von drei Fünfteln aller Abgeordneten und einer Mehrheit von drei<br />
Fünfteln der anwesenden Senatoren notwendig.<br />
Art. 112. (1) Die Verfassungsordnung der Tschechischen Republik bilden<br />
diese Verfassung, die Charta der Grundrechte und Grundfreiheiten, die<br />
Verfassungsgesetze, die nach dieser Verfassung angenommen wurden ... und die<br />
439
Verfassungsgesetze, die nach dem 6. Juni 1992 vom Tschechischen Parlament<br />
angenommen wurden.<br />
Verfassungsgesetz Nr. 515/2002 über das Referendum über den Beitritt<br />
der Tschechischen Republik zur Europäischen Union v. 14.11.2002:<br />
Art. 1. (1) Die Entscheidung über den Beitritt der Tschechischen Republik<br />
zur Europäischen Union wird alleine durch Volksabstimmung getroffen.<br />
(2) Die Frage der Volksabstimmung lautet: “Stimmen Sie zu, dass die<br />
Tschechische Republik gemäß dem Vertrag über den Beitritt der Tschechischen<br />
Republik zur Europäischen Union ein Mitgliedstaat der Europäischen Union wird?”<br />
Art. 3. (1) Wenn der Beitritt der Tschechischen Republik zur Europäischen<br />
Union in der Volksabstimmung gemäß Art. 2 nicht gebilligt wird, kann ein<br />
erneuter Antrag auf Abhaltung einer Volksabstimmung in derselben Frage von<br />
der Regierung, zusammen mit mindestens zwei Fünfteln der Abgeordneten oder<br />
zusammen mit mindestens zwei Fünfteln der Senatoren, eingereicht werden.<br />
(2) Der Antrag auf Abhaltung einer Volksabstimmung wird dem Präsidenten<br />
der Republik vorgelegt.<br />
(3) Die Volksabstimmung kann frühestens nach zwei Jahren ab dem<br />
Zeitpunkt, an dem der Beitritt der Tschechischen Republik zur Europäischen<br />
Union von der vorhergehenden Volksabstimmung nicht gebilligt wurde, abgehalten<br />
werden.<br />
Art. 5. (1) Der Beitritt der Tschechischen Republik zur Europäischen Union<br />
wird durch Volksabstimmung gebilligt, wenn die absolute Mehrheit derjenigen,<br />
die an der Abstimmung teilnehmen, die Frage der Volksabstimmung mit ja<br />
beantworten.<br />
(2) Die Verkündung des Ergebnisses der Volksabstimmung, die den Beitritt<br />
der Tschechischen Republik zur Europäischen Union billigt, ersetzt die<br />
Zustimmung des Parlaments zur Ratifizierung des Vertrags über den Beitritt der<br />
Tschechischen Republik zur Europäischen Union.<br />
10. Ungarn:<br />
Verfassung:<br />
§ 2/A. (1) Die Republik Ungarn kann, um in der Europäischen Union als<br />
Mitgliedstaat teilzunehmen, auf der Grundlage eines völkerrechtlichen Vertrags –<br />
in dem Maße, wie es zur Ausübung der Rechte und zur Erfüllung der Pflichten,<br />
die aus den Verträgen zur Gründung der Europäischen Union bzw. der<br />
Europäischen Gemeinschaften (in der Folge: Europäische Union) fließen, notwendig<br />
ist – einzelne ihrer aus der Verfassung stammenden Befugnisse mit den<br />
übrigen Mitgliedstaaten gemeinsam ausüben; diese Ausübung von Befugnissen<br />
kann auch selbstständig durch die Institutionen der Europäischen Union erfolgen.<br />
(2) Zur Ratifizierung und Verkündung des völkerrechtlichen Vertrags gemäß<br />
Abs. 1 sind die Stimmen von zwei Dritteln der Parlamentsabgeordneten<br />
notwendig.<br />
440<br />
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.
Prof. dr. Herbert Küpper: Verfassungsrechtliche vorbedingungen eines EU-beitritts ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 417.-441.<br />
§ 7. (1) Die Rechtsordnung der Republik Ungarn akzeptiert die allgemein<br />
anerkannten Regeln des Völkerrechts und sichert weiterhin die Übereinstimmung<br />
zwischen den völkerrechtlichen Verpflichtungen und dem inneren Recht.<br />
§ 28/B. (1) Gegenstand einer landesweiten Volksabstimmung und<br />
landesweiten Volksinitiative kann jede Frage sein, die in den Kompetenzbereich<br />
des Parlaments fällt.<br />
§ 28/C. (5) Eine landesweite Volksabstimmung kann nicht abgehalten<br />
werden:<br />
b) über Verpflichtungen aus einem geltenden völkerrechtlichen Vertrag bzw.<br />
über den Inhalt von Gesetzen, die diese Verpflichtungen beinhalten;<br />
§ 79. Eine verbindliche landesweite Volksabstimmung ist über den Beitritt zur<br />
Europäischen Union gemäß dem Beitrittsvertrag abzuhalten. Der Zeitpunkt der<br />
Volksabstimmung ist der 12. April 2003. Die zur Volksabstimmung zu stellende<br />
Frage lautet: “Stimmen Sie zu, dass die Republik Ungarn ein Mitglied der<br />
Europäischen Union wird?” 37 .<br />
USTAVNOPRAVNI PREDUVJETI PRISTUPA EU U SVJETLU<br />
ISKUSTAVA NEDAVNO PRISTUPJELIH OSAM<br />
ISTOČNOEUROPSKIH NOVIH ČLANOVA<br />
Ein Staat, der der EU beitreten will, muss in seiner Verfassung mehrere Probleme regeln.<br />
Erstens muss die Verfassung die Übertragung nationaler Hoheitsrechte auf die EU zum Zeitpunkt<br />
des Beitritts und ggf. bei weiteren Integrationsschritten (Stichwort: Europäische Verfassung)<br />
erlauben. Zu regeln ist der Umfang der weggebbaren Rechte und auch das Verfahren der<br />
Übertragung, v.a. wenn ein Referendum obligatorisch sein soll. Zweitens müssen die Kompetenzen<br />
zwischen Regierung und Parlament im Rahmen der Gewaltenteilung neu ausbalanciert werden,<br />
denn die staatlichen Kompetenzen im Zusammenhang mit der EU liegen bei der Regierung. Das<br />
Parlament muss die Regierung bei der Ausübung dieser Kompetenzen wirksam kontrollieren<br />
können, wofür es vorab Informations- und Entscheidungsrechte benötigt. Drittens müssen<br />
inhaltliche Widersprüche zum Gemeinschaftsrecht aus der Verfassung entfernt werden.<br />
Schlüsselworte: Übertragung nationaler Hoheitsrechte, Gewaltenteilung,<br />
inhaltliche Widersprüche zum Gemeinschaftsrecht<br />
37 § 79 tritt gemäß § 11 Abs. 3 des verfassungsändernden Gesetzes, das ihn in die Verfassung eingefügt<br />
hat, an dem Tage außer Kraft, an dem das Gesetz in Kraft tritt, das den EU-Beitrittsvertrag Ungarns<br />
verkündet. Damit ist § 79 Verf. seit dem 1.5.2004 außer Kraft, weshalb er hier kursiv gesetzt ist.<br />
441
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Dr. sc. Ivan Padjen, redoviti profesor<br />
<strong>Fakultet</strong> političkih znanosti Sveučilišta u Zagrebu<br />
JAVNO I PRIVATNO PRAVO:<br />
TRANSFER PRAVNIH TEORIJA *<br />
UDK: 340.1<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Ako Ulpijanova dvodioba prava u javno i privatno nije valjana, nije važno da li je - i ako jest kako<br />
je - prenesena u Hrvatsku. U tu svrhu članak je usredotočen na kritiku koju Međunarodna enciklopedija<br />
poredbenog prava upućuje modernim teorijama što podržavaju diobu, nalazeći da slabosti kritike ne<br />
vraćaju valjanost dvodiobi nego, paradoksalno, otkrivaju jednostranost teorija što je podržavaju.<br />
Samo je nekoliko indicija da je dvodioba prenesena u hrvatsku pravnu kulturu. U hrvatskome<br />
pravnom sistemu Zakon o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96), članak 35., propisuje da<br />
Republika Hrvatska i druge pravne osobe javnog prava kao nositelji prava vlasništva imaju u pravnim<br />
odnosima jednak položaj kao i privatni vlasnici. U hrvatskoj pravnoj doktrini nekoliko je kratkih<br />
udžbeničkih prikaza dvodiobe, od kojih je najvažniji dioba prava koju je na temelju teorija Georgesa<br />
Gurvitcha napravio Berislav Perić. Jedini je obuhvatni prinos problemu masivna doktorska disertacija<br />
Vladimira Vodinelića, koja je započeta na Sveučilištu u Splitu, a obranjena na Univerzitetu u Beogradu<br />
Članak nudi rekonstrukciju razlike javnog i privatnog prava koja polazi od Aristotelove analize<br />
pravednosti. Za razliku od teorije Ernesta Weinriba, koja poima privatno pravo kao potpuno<br />
različito od javnog prava, rekonstrukcija postulira da privatno pretpostavlja javno, ali ne i obratno.<br />
Ranije stajalište ovog autora (da je javno pravo uspostavljano zakonima, a privatno pravnim<br />
poslovima) dopunjeno je razlikovanjem tri vrste dvostranih pravnih poslova, tj. ugovora-pogodaba,<br />
ugovora-zakona i ugovora-saveza, od kojih potonji uspostavljaju socijalno pravo kao treće područje<br />
prava na istoj razini s javnim pravom i privatnim pravom.<br />
Dokazuje se da se hrvatski pravni sistem još uvijek dijeli u ista tri područja, kako je to bio<br />
pokazivao Berislav Perić. Plodnost te trodiobe pokazuje se u raščlambi hrvatskog zakona o udrugama.<br />
Trodioba prava u javno, privatno i socijalno u skladu je s evropskim naslijeđem. Štoviše, može<br />
biti držana uzornom za socijalnu demokraciju kako je nedavno analizirana od Thomasa Meyera.<br />
Ključne riječi: razdioba pravnog sistema, javno pravo, privatno pravo, transfer<br />
pravnih teorija<br />
* Prinos “10. hrvatsko-njemačkom pravničkom simpoziju ‘Transfer prava: Problemi transfera prava<br />
između EU, Hrvatske i Njemačke na području privatnog i javnog prava’” (organizatori: Friedrich-<br />
Ebert-Stiftung, Bonn/Zagreb; <strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Splitu; Deutsche Stiftung für internationale<br />
rechtliche Zusammenarbeit, Bonn; HGK-Županijska gospodarska komora, Split; Split, 27.-28. travnja<br />
2006.). Prinos znanstvenoistraživačkom projektu “<strong>Pravni</strong> sistem: temeljni problemi” podupiranom od<br />
Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske. Autor zahvaljuje doc. dr. sc. Sanji<br />
Barić, <strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Rijeci, na osvrtu na raniju inačicu ovog članka.<br />
443
Problem sadržan u naslovu ovog članka ima, pogotovo u kontekstu<br />
podnaslova (koji je naslov simpozija na kojemu je članak izvorno podnesen),<br />
mnoštvo strana. Pokušat ću ih svesti na slijedećih pet: 1. da li je Ulpijanova dioba<br />
svog prava u javno i privatno održiva u svjetlu današnje kritike?; 2. u kojoj su<br />
mjeri vodeći suvremeni hrvatski teoretičari prava prihvatili Ulpijanovu diobu<br />
prava, a u kojoj nijekanja, ispravke i dopune te diobe?; 3. postoji li bolja teorija<br />
o diobi prava od raspoloživih?; 4. koje teorije objašnjavaju sastav hrvatskog<br />
prava?; 5. da li je sastav hrvatskog prava spojiv sa sastavom prava Evropske Unije<br />
i prava njezinih država članica?<br />
Strane problema navedene u 2., 4. i 5. pitanju nisu istražene. Pokušat ću ih<br />
istražiti u ovom priopćenju. Pokušat ću ponuditi zadovoljavajuće te najvjerojatnije<br />
izvorne, a možda i bolje od raspoloživih, odgovore na 1. i 3. pitanje.<br />
Usredotočit ću se na valjanost diobe prava u javno i privatno, jer ako nije<br />
valjana, nevažno je da li je i kako je prenesena u Hrvatsku. Pritom ću nastojati<br />
pokazati neopravdanost kritika Ulpinijanove diobe u Međunarodnoj enciklopediji<br />
poredbenog prava 1 (1. odsjek).<br />
Ako je podjela prava u javno i privatno tako složena, a možda i tako raširena,<br />
kao što ću to sugerirati u 1. odsjeku ovog priopćenja, teško je primijetiti transfer<br />
teorija o toj podjeli u Hrvatsku. U hrvatskoj se literaturi izvanredno rijetko<br />
spominje. No, iz toga ne slijedi da određene teorije o toj podjeli jesu ili nisu<br />
prešle u hrvatsku teoriju prava. Pogotovo ne slijedi da se hrvatski pravni sistem<br />
dijeli ili ne dijeli u javno i privatno pravo. Dovoljno je ovdje spomenuti jedan<br />
primjer. Zakon o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96., članak 35),<br />
propisuje da Republika Hrvatska i druge pravne osobe javnog prava kao nositelji<br />
prava vlasništva imaju u pravnim odnosima jednak položaj kao i privatni vlasnici.<br />
Taj propis pokazuje da su pravnici koji su pisali Zakon imali neko poimanje<br />
razlike javnog i privatnog prava. No, što su o tome držali teško da je moguće<br />
zaključiti iz hrvatske literature građanskog prava. Ta je literatura, uz jednu važnu<br />
ali spornu iznimku, dosta udaljena od rasuđivanja karakterističnog za opću<br />
teoriju prava. Nije moguće zaključiti niti iz odluka hrvatskih sudova. Oslanjaju se<br />
na zakone, koji ne mogu dati dovoljne razloge za podjelu prava na javno i<br />
privatno. Stoga postoje samo dva indicija za transfer podjele u hrvatsku teoriju<br />
prava. Prvi su kratki prikazi problema u udžbenicima opće teorije prava, od kojih<br />
je najvažniji dioba prava koju je na temelju teorija Georgesa Gurvitcha 2 napravio<br />
Berislav Perić. 3 Drugi je netom navedena važna i sporna iznimka. To je masivna<br />
studija Vladimira Vodinelića, 4 koja pripada hrvatskoj pravnoj teoriji barem<br />
utoliko što je autor porijeklom iz Hrvatske i što je započeta na Pravnom fakultetu<br />
Sveučilišta u Splitu (2. odsjek).<br />
444<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
1 Ch. Szladits, “II. The Civil Law System”, in International Encyclopedia of Comparative Law, vol. 2,<br />
ch. 2 (Tübingen: Mohr, n. d. /1974?/), pars. 32-38, na 22-24.<br />
2 Georges Gurvitch, L’Idée du droit social (Paris: 1932).<br />
3 Berislav Perić, Struktura prava (Zagreb: Narodne novine, 1964), 12. izd. (Zagreb: Informator, 1995).<br />
4 Vladimir Vodinelić, Javno i privatno pravo (<strong>Pravni</strong> fakultet Univerziteta u Beogradu: doktorska<br />
disertacija, 1986).
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Pokušat ću rekonstruirati razliku javnog i privatnog prava polazeći od<br />
Aristotelove analize pravednosti, 5 no drugačije od Ernesta Weinriba. 6 Dočim on<br />
nastoji privatno pravo prikazati kao potpuno odvojeno od javnog, ja tvrdim da<br />
privatno uvijek pretpostavlja javno, ali ne i obratno. Priznat ću i nedovoljnu<br />
određenost mojega vlastitoga ranijeg stajališta, 7 kojega sam možda dijelio s<br />
Jakšom Barbićem, 8 da je privatno pravo određeno pravnim poslom (3. odsjek).<br />
Sugerirat ću da se hrvatski pravni sistem još uvijek dijeli u javno, privatno i<br />
socijalno pravo, kako je to pokazao Berislav Perić (4. odsjek). Ta podjela je u<br />
skladu s evropskom tradicijom. Štoviše, može biti držana uzornom za socijalnu<br />
demokraciju, tu veliku evropsku stečevinu, kako ju je nedavno analizirao Thomas<br />
Mayer 9 (Zaključak).<br />
Nadam se da je moja raščlamba razlike javnog i privatnog prava u svjetlu<br />
Aristotelove analize pravednosti izvoran doprinos rješavanju tog problema ne<br />
samo u odnosu na hrvatsku literaturu nego i u odnosu na literaturu koju je<br />
konzultirao Vodinelić te onu koja je meni bila raspoloživa u pripremi ovog<br />
prinosa. Značaj prethodnog saopćenja trebala bi imati analiza razlike javnog i<br />
privatnog prava u današnjemu hrvatskome pravnom sistemu.<br />
1. ULPIJAN, SLJEDBENICI I OSPORAVATELJI<br />
1.1. RIMSKO NASLIJEĐE<br />
Za razlikovanje javnog i privatnog prava relevantno je prvenstveno rimsko<br />
pravno naslijeđe. 10 Međutim, to je naslijeđe opterećeno s najmanje tri teškoće.<br />
Prvo, samo jedan izvor rimskog prava daje koliko-toliko jasnu definiciju ta dva<br />
pojma. To je Ulpijanova izreka citirana u Justinijanovim Digestama i, gotovo<br />
istovjetno, u Institucijama, koja u Digestama glasi ovako: “Javno pravo je ono<br />
koje se odnosi na položaj rimske države, a privatno ono koje se odnosi na interese<br />
pojedinaca, jer su neke stvari korisne za zajednicu, a neke za pojedince. Javno<br />
pravo odnosi se na (uređenje pitanja) svetkovina, svećenstva, magistrata, dok je<br />
privatno trovrsno: sastoji se, naime od odredaba prirodnog, općeg i građanskog<br />
prava.” 11 Drugo, sporno je da li, odnosno u kojoj mjeri, navedena izreka potječe<br />
od Ulpijana ili je kasnija interpolacija, tj. umetak koji su dodali srednjovjekovni<br />
5 Aristotel, Nikomahova etika, prij. T. Ladan (Zagreb: <strong>Fakultet</strong> političkih nauka Sveučilišta u Zagrebu,<br />
1982), V. glava.<br />
6 Ernest Weinrib, The Idea of Private Law (Cambridge MA: Harvard University Press, 1995).<br />
7 I. Padjen, “Političke stranke kao javnopravne osobe hrvatskoga pravnog sistema: pristup problemu”<br />
Politička misao, vol. 39, no. 2 (2002), 133-155.<br />
8 Jakša Barbić, Pravo društava; 3. knj.: Društva osoba (Zagreb: Organizator, 2002), na 733 i d.<br />
9 Thomas Meyer, Theorie der Sozialen Demokratie (Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften, 2005).<br />
10 Szladits, bilj. 1, par. 26, na 15; Vodinelić, bilj. 4, na 12-14.<br />
11 “Publicum jus est quod ad statum rei Romani spectat, privatum quod ad singulorum utilitatem.<br />
Publicum jus in sacris, in sacerdotibus, in magistratis consistit, privatum jus tripartitum est: collectum<br />
etenim est ex naturalibus preceptis aut gentium aut civilibus”. D. 1,1,1,2., cit. u Ante Romac, Izvori<br />
rimskog prava: latinski tekstovi s prijevodom (Zagreb: Informator, 1973), na 3. Vidi također I.1,1,4.,<br />
cit. u Vodinelić, bilj. 4, na 909-910, bilj. 7.<br />
445
komentatori. 12 Treće, Ulpijanova izreka sadrži četiri različite odredbe javnog<br />
prava i istovremeno četiri različita mjerila njegovog razlikovanja od privatnog<br />
prava. Pobliže po:<br />
- interesima kojima služi: javno pravo, koje služi javim interesima, razlikuje<br />
se od privatnog prava, koje služi privatnim interesima;<br />
- stvaraocima: javno pravo, koje je stvoreno od države, razlikuje se od<br />
privatnog, koje nije stvoreno od države;<br />
- predmetima: javno pravo, koje uređuje državu i odnose u kojima je ona<br />
subjekt, razlikuje se od privatnog prava, koje uređuje pojedince i odnose u kojima<br />
su oni subjekti; 13<br />
- obveznosti: javno pravo, koje se sastoji od tzv. strogog prava (jus strictum ili<br />
jus cogens) stvorenog od države i obvezatnog za sve pravne subjekte, razlikuje se<br />
od tzv. dispozitivnog prava (jus dispositivum) koje je također stvoreno od države,<br />
ali je obvezatno za svoje adresate samo ako oni umjesto njega ne stvore drugačije,<br />
tj. autonomno pravo. 14<br />
Razlikovanje se sačuvalo u kontinentalnoevropskim, tj. romanskogermanskim<br />
pravnim sistemima do današnjih dana. Razlog zbog kojega je<br />
sačuvano možda je tričav: u Srednjem vijeku zakoni i zbirke zakona nisu, doduše,<br />
pravili razliku između javnog i privatnog prava, 15 no srednjovjekovni univerziteti<br />
od rimskog su prava podučavali samo privatno pravo, pa su tako sačuvali i<br />
njegovo razlikovanje od javnoga. Kako god bilo, u praksi je razlika ponovno<br />
uspostavljena zahvaljujući Montesquieovom zalaganju, u Duhu zakona, za diobu<br />
vlasti, koje je rezultiralo francuskom diobom državne organizacije i pravnog<br />
sistema u upravu, koja provodi javno pravo, i sudstvo, koje provodi privatno<br />
pravo. 16<br />
1.2. FRANCUSKO I NJEMAČKO PRAVO<br />
Svi današnji kontinentalno-evropski pravni sistemi, uključujući dva uzorna, tj.<br />
francuski i njemački, razlikuju javno i privatno pravo, no prvenstveno u<br />
didaktičke svrhe. Praktična posljedica te razlike svodi se na razgraničenje<br />
nadležnosti redovitih sudova, koji odlučuju o privatnopravnim predmetima, i<br />
upravnih sudova, koji odlučuju o javnopravnim predmetima.<br />
446<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
12 Szladits, bilj. 1, par. 26, na 15; Vodinelić, bilj. 4, na 910, bilj. 8.<br />
13 Vodinelic, bilj. 4, na 13; slično Szladits, bilj. 1, par. 26, na 15-16.<br />
14 Vidi Szladits, bilj. 1, par. 26, na 16.<br />
15 Isto, par. 27, na 17.<br />
16 Isto, par. 28, na 18 upćuje na Montesquieu, L’Esprit des Lois / Duh zakona /, Livre XI, Chapitre VI, I,<br />
303. Toj uputi valja dodati da navedena glava Duha zakona, naslovljena “De la Constitution<br />
d’Angleterre” /”Engleski ustav”/, ne postavlja razliku između javnog i privatnog prava, nego između<br />
zakonodavne vlasti, izvršne vlasti u stvarima koje spadaju u međunarodno pravo i izvršne vlasti u<br />
stvarima koje spadaju u građansko pravo, ali na način koji uključuje, ili je u francuskoj ustavnoj<br />
provedbi protumačen tako da uključuje, diobu ukupnog prava u javno, koje je u nadležnosti<br />
prvospomenute izvršne vlasti, tj. uprave, i privatno, koje je u nadležnosti drugospomenute izvršne<br />
vlasti, tj. pravosuđa.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Francuska doktrina za didaktičke potrebe svrstava pravne discipline ovako:<br />
javno pravo obuhvaća ustavno, upravno, financijsko i međunarodno javno pravo;<br />
privatno pravo obuhvaća građansko, trgovačko, pomorsko, građansko postupovno,<br />
krivično (koje je javnopravne naravi, no sadrži i mnoštvo odredaba o zaštiti<br />
privatnopravnih odnosa), određene posebne grane prava, u kojima su pomiješana<br />
javnopravna i privatnopravna pravila (najvažnije su pravo industrijskog vlasništva,<br />
autorsko pravo, radno pravo, poljodjelsko pravo, šumsko pravo, rudno pravo,<br />
prometno pravo, zračno pravo, međunarodno privatno pravo). 17<br />
Njemačka doktrina za didaktičke potrebe svrstava pravne discipline ovako: javno<br />
pravo obuhvaća ustavno, upravno, pore zno, krivično, krivično postupovno,<br />
građansko postupovno (uključujući ovršno, stečajno, i izvanparnično postupovno),<br />
crkveno i međunarodno javno pravo; privatno pravo obuhvaća opće građansko<br />
pravo, koje se temelji na Građanskom zakoniku (BGB), i posebno građansko pravo,<br />
koje uključuje trgovačko pravo, pravo društava, pravo vrijednosnica, autorsko pravo,<br />
pravo tržišne utakmice (koje opet uključuje prava patenata, žigova i uzoraka) te<br />
međunarodno privatno pravo; radno pravo se ponekad drži dijelom privatnog prava,<br />
no opća je tendencija da ga se drži pravnom granom sui generis. 18<br />
Kao što to izložene klasifikacije pokazuju, razlika između francuske i njemačke<br />
doktrine zanemarivo je mala: njemačka, konzistentnije s uobičajenim teorijama o<br />
razlozima diobe, svrstava krivično, krivično postupovno i građansko postupovno<br />
pravo kao dijelove javnog prava, dočim ih francuska svrstava kao dijelove privatnog<br />
prava, konzistentnije s francuskim pravnim sistemom, koji je te grane prava još na<br />
prijelazu u 19. stoljeće stavio u nadležnosti redovitog pravosuđa.<br />
Valja voditi računa o činjenici da razlika nije samo didaktička, tj. nastavnoznanstvena,<br />
nego i praktična, tj. razlika u samome pravnom sistemu, a služi u<br />
najmanju ruku za razgraničavanje nadležnosti uprave, uključujući upravnih sudova,<br />
i sudova, tj. redovitih sudova za građanske i krivične predmete. 19 U današnjemu<br />
njemačkome pravnome sistemu razlika javnog i privatnog prava ima vjerojatno još<br />
i slijedeće dvije glavne svrhe: postupovnopravnu (kao što je i razgraničavanje<br />
nadležnosti upravnih i redovitih sudova), a to je razgraničavanje zakonodavne<br />
nadležnosti saveza (Bund) i saveznih jedinica, tj. zemalja (Länder), te<br />
materijalnopravnu, a to je razgraničavanje uređenja oblika pravnih akata (pravnih<br />
poslova kao privatnopravnih i upravnih akata kao javnopravnih akata), uređenja<br />
zakonske odgovornosti za štetu (privatnopravne, kao opće, i javnopravne, kao<br />
posebne odgovornosti), primjene općih propisa (privatno- ili javnopravnih) za<br />
popunjavanje zakonskih obveznih odnosa i primjena normativnog sklopa<br />
(Regelung) javnog ili privatnog prava u tumačenju, odnosno primjeni prava u<br />
odlučivanju o konkretnom slučaju. 20<br />
17 Szladits, bilj. 1, par. 31, na 21.<br />
18 Isto.<br />
19 Za francuski pravni sistem vidi npr. Francois Terré, Introduction générale au droit (Paris: Dalloz,<br />
1991), na 66-74. Za njemački pravni sistem nar. Detlef Schmidt, Die Unterscheidung von privatem und<br />
öffentlichem Recht (Baden-Baden: Nomos, 1985), na 45, 49-52.<br />
20 Schmidt, isto, na 46-49 i 53-79.<br />
447
Praktičnu svrhu razlikovanja javnog i privatnog prava kao mjerila za<br />
razgraničenje nadležnosti upravnog sudstva i redovitog sudstva u današnjemu<br />
njemačkome pravnom sistemu ilustrira slijedeći primjer:<br />
Tužitelj, Savezno ministarstvo obrane, tuženiku je zajamčilo tekuću potporu za<br />
studij na visokoj tehničkoj školi. Sporazum koji je o tom zaključen odredio je da<br />
se tuženik obvezuje na novčani povrat stipendije ako ne provede određeno<br />
vrijeme kao službenik u tužiteljevom području djelovanja. S obzirom na to da je<br />
tuženik prije isteka tog roka po vlastitoj želji napustio službu kod tužitelja, od<br />
Zemaljskog suda je osuđen na novčani povrat studijske pomoći. 21<br />
Rješenje ovog slučaja ovisi o tom da li je sporazum između tužitelja i tuženika<br />
privatnopravne naravi, kao što je to odlučio Zemaljski sud u Münchenu, ili<br />
javnopravne naravi, kao što je u prizivu odlučio Savezni upravni sud. 22<br />
1.3. TEORIJE, PRIGOVORI, KRITIKA<br />
Vladajuća dioba kontinentalnoevropskih prava u javno i privatno obrazlagana je<br />
nizom teorija. Vodinelić ih prikazuje i analizira četrdeset. 23 Svakoj od tih teorija<br />
upućivani su u literaturi ozbiljni prigovori, koje je Vodinelić sistematski izložio i,<br />
po svemu sudeći, dopunio. Međutim, i ti prigovori pokazuju velike slabosti.<br />
U daljnjim dijelovima ovog odsjeka ukratko ću izložiti glavne teorije (vlasti,<br />
subordinacije, obvezatnosti, interesa) i standardne prigovore tim teorijama, kako<br />
je i jedne i druge sažeo Charles Szladits u Međunarodnoj enciklopediji<br />
poredbenog prava24 (tim teorijama i Vodinelić posvećuje najviše prostora u<br />
svojoj analizi25 ). Pokazat ću slabosti svakoga od standardnih prigovora, ali i to da<br />
slabost prigovora ne snaži teorije o razlici javnog i privatnog prava nego, naprotiv,<br />
pokazuje jednostranost svake od njih.<br />
1.3.1. Teorija vlasti<br />
Teorije vlasti (usp. rimsko razlikovanje po subjektima u tč. 1) opravdavaju<br />
diobu ili tvrdnjom da su javnopravni odnosi oni u kojima je barem jedan od<br />
subjekata država ili druga pravna vlast (Subjekttheorie) ili pak tvrdnjom da se u<br />
javnopravnim odnosima država prema pojedincima odnosi kao vlast što<br />
zapovijeda i prinuđuje dočim se privatnopravni odnosi odlikuju zahtjevom za<br />
ostvarenje i tužbom (Rechtsformentheorie). 26<br />
448<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
21 Isto, na 29.<br />
22 Isto, na 30.<br />
23 Vodinelić, bilj. 4, na 27-102.<br />
24 Szladits, bilj. 1, pars. 32-38, na 22-24.<br />
25 Vidi Vodinelić, bilj. 4, 32-33, 37-38, 43, 45, 47, 50.<br />
26 Szladits, bilj. 1, par. 35, na 23. Vidi i Vodinelić, bilj. 4, “teorija nosioca javne vlasti”, na 90. Od<br />
preostalih tridesetdevet teorija koje Vodinelić analizira najsličnije su “teorija nužnog subjekta, teorija<br />
posebnog prava”, isto, na 92; “tzv. primitivna ili starija ili prosto teorija subjekta, teorija (ne) učešća<br />
države”, isto, na 72.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Prvoj se tvrdnji prigovara da država sudjeluje i u brojnim privatnopravnim<br />
odnosima, a drugoj da u sve brojnijim javnopravnim odnosima pojedinci imaju<br />
pravne zahtjeve i pravo na tužbu protiv države. 27<br />
Prvi prigovor je neopstojan zbog toga što pravna država smije ulaziti u odnose<br />
koji su prividno privatnopravni, tj. uređeni dvostranim ili jednostranim pravnim<br />
poslovima, samo pod uvjetom da u njih unese javnopravne sastojke koji mogu<br />
ukloniti sukob između interesa države, koji su javni, i interesa njezinih<br />
dužnosnika, koji mogu biti i posve privatni. To znači da, primjerice, ugovore<br />
smije zaključivati u pravilu samo kao javnopravne ugovore, što redovito zahtijeva<br />
da ih zaključuje na temelju javnog natječaja, da na temelju tog natječaja ne može<br />
izabirati ponuđače koji su državni dužnosnici ili osobe s njima u bliskoj vezi<br />
itsl. 28 Slično tome, pravnoj je državi primjereno da se mjenično obvezuje<br />
izdavanjem državnih obveznica, koje svatko može kupiti pod jednakim<br />
uvjetima. 29 Činjenica da brojne države zaključuju i pravne poslove privatnog<br />
prava, ne dovodi u pitanje načelo da pravna država ne smije ulaziti u takve<br />
poslove, nego dovode u pitanje države koje se tog načela ne drže na način na koji<br />
ga se drže pravne države.<br />
Drugi je prigovor neopstojan zbog toga što su subjektivna javna prava privatne<br />
osobe prema državi iznimka ili ograničenje ali ne i ukidanje, pa čak niti<br />
umanjenje državne vlasti. Primjerice, ustavno pravo na sudsku zaštitu<br />
subjektivnog prava, na temelju kojega porezni platiša smije osporavati rješenje o<br />
razredu poreza pred organom uprave, upravnim sudom i ustavnim sudom<br />
ograničava ali ne ukida i ne umanjuje poreznu vlast države.<br />
1.3.2. Teorija subordinacije<br />
Teorija subordinacije (usp. rimsko razlikovanje po obvezatnosti u tč. 1) tvrdi<br />
da javnopravne odnose karakterizira podređenost nedržavnih subjekata<br />
državnima, dočim privatnopravne odnose karakterizira koordinacija, tj. jednakost<br />
subjekata koji u njima sudjeluju. 30<br />
Teoriji subordinacije upućuju se tri prigovora: prvo, da odnosi podređenosti<br />
postoje i u privatnom pravu, npr. u odnosima roditelja i djece; drugo, da odnosi<br />
koordinacije postoje i u javnom pravu, npr. u odnosima između dvije jedinice<br />
lokalne samouprave; treće, da je čitava teorija subordinacije petitio principii, jer<br />
je razlika između odnosa subordinacije i koordinacije posljedica, a ne uzrok<br />
razlike javnog i privatnog. 31<br />
27 Szladits, bilj. 1, par. 35, na 23. Slične su Vodinelićeve kritike, bilj. 4, na 90-92, 92-102 i 72-75.<br />
28 Općenito o javnopravnim ugovorima npr. C. C. Turpin, “Public Contracts”, International Encylopedia<br />
of Comparative Law, vol. 7, ch. 4 (Tübingen: Mohr, 1982). Posebno o javnim nabavama npr. Peter<br />
Trepte, Regulating Procurement (Oxford: Oxford University Press, 2004).<br />
29 Ukratko “Obveznica”, u M. Hanžeković i dr. (ur.), Poslovni rječnik (Zagreb: Masmedia, 1992), 360.<br />
30 Szladits, bilj. 1, par. 35, na 23. Vidi i Vodinelić, bilj. 4, “teorija subjekcije, teorija subordinacije”, na<br />
78. Od preostalih tridesetdevet teorija koje Vodinelić analizira najsličnija je “teorija promitivnih,<br />
atributivnih i atributivno-imperativnih normi”, isto, na 75.<br />
31 Szladits, bilj. 1, par. 34, na 22-23. Vidi i Vodinelićeve kritike, bilj. 4, nar. Na 78-90, 75-76.<br />
449
Da je prvi prigovor slab pokazuje primjer kojim se obrazlaže. Naime,<br />
subordinacija je djece roditeljima: loš primjer, jer je iznimka u odnosima koji redovito<br />
postoje među pojedincima; ostatak nekadašnje očinske vlasti (patria potestas), koja<br />
je karakteristična za predsuvremena društva te je slična njima svojstvenoj podložnosti<br />
podanika državi; u današnje vrijeme primijenjivana u svjetlu načela da je roditeljska<br />
superordinacija djeci utemeljena i treba se vršiti u interesu same djece; 32 slična je<br />
odnosima u kojima privatne osobe imaju javne ovlasti, koji su izvanredno rijetki u<br />
kontinentalnoevropskim pravnim sistemima, no zadržali su se u angloameričkim<br />
pravnim sistemima, primjerice, kao pravo odvjetnika da pod prijetnjom kazne zbog<br />
izostanka sazove i uzme iskaze svjedoka33 ili prava jamca otpusta iz pritvora<br />
(bondsman) da odbjeglog otpuštenika sam uhvati i privede državnim vlastima.<br />
Da je drugi prigovor slab pokazuje, također, primjer kojim se obrazlaže. Na<br />
ovome mjestu dovoljno je navesti da ugovore ne zaključuju samo jedinice lokalne<br />
samouprave nego i države kao najvažniji javnopravni subjekti, ali da se ti<br />
ugovori, bez obzira na to što su načelno svi iste pravne snage, po svom sadržaju<br />
razlikuju. Tako se razlikuju uglava ili ugovor-savez (Vereinbarung), koji se<br />
ponekad poistovjećuje s ugovorom-zakonom (traite-lois), i pogodba ili ugovorpogodba<br />
(Vertrag). 34 Najvažniji primjer prvoga je Povelja Ujedinjenih naroda, za<br />
koju se drži da je ustav međunarodne zajednice, budući da propisuje trajna prava<br />
i obveze svim članicama Ujedinjenih naroda pod jednakim uvjetima (uz iznimku<br />
stalnih članica Vijeća sigurnosti UN) i, štoviše, svim subjektima međunarodnog<br />
prava, uključujući države koje nisu članice UN. 35 Primjer drugoga je ugovor<br />
kojim se jedne država obvezuje drugoj na jednokratnu naknadu štete izazvane<br />
izlijevanjem nafte s teritorija prve na teritorij druge (pobliže tč. 3.-4.).<br />
Samo treći prigovor pogađa teoriju subordinacije, no ne zbog toga što je bitno<br />
pogrešna nego zbog toga što je jednostrana. Na taj ću se problem još vratiti.<br />
1.3.3. Teorija strogog prava<br />
Teorija strogog prava (usp. rimsko razlikovanje po obveznosti u tč. 1) tvrdi da<br />
je javno pravo obvezatno za sve subjekte pravnog sistema, dočim je privatno<br />
pravo obvezatno samo za one pravne subjekte koji su ga sami stvorili. Inačica te<br />
teorije tvrdi da javno pravo sačinjava jus strictum, a privatno pravo jus<br />
dispositivum te da je javno pravo provedivo po službenoj dužnosti, dočim je<br />
privatno pravo provedivo samo po privatnoj inicijativi. 36<br />
450<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
32 Vidi npr. poredbeni pregled Mary Ann Glendon, The Transformation of Family Law: State, Law and<br />
Family in the United States and Western Europe (Chicago: The University of Chicago Press, 1989), na<br />
97-102. Vidi za hrvatsko pravo Mira Alinčić, Ana Bakarić-Abramović, Dubravka Hrabar i Nenad<br />
Hlača, Obiteljsko pravo (Zagreb: Birotehnika, 1994), na 211-244, nar. Na 233-239.<br />
33 Npr. Mirjan Damaska, The Faces of Justice and State Authority (New Haven: Yale University Press,<br />
1987), na 63, 67.<br />
34 Juraj Andrassy, Međunarodno pravo, 5. izd. (Zagreb: Školska knjiga, 1971), na 17-18.<br />
35 Počevši s Alf Ross, Constitution of the United Nations (New York: Rinehart, 1950), na 28-40.<br />
36 Po Szladits, bilj. 1, par. 35., na 23. Vidi i Vodinelić, bilj. 4, “teorija dejstva norme”, na 40. Od preostalih<br />
tridesetdevet teorija koje Vodinelić analizira, najsličnije su “teorija osnova obaveznosti”, isto, na 51, i<br />
“teorija prava-obaveze”, isto, na 58, “teorija pravnog osnova”, na 36, i “teorija autonomije”, na 38.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Teoriji strogog prava prigovara se da je “neodgovarajuća u svakom<br />
pogledu”. 37 Prigovor se potkrepljuje primjerima kao što su slijedeći: u privatnom<br />
pravu (npr. u obiteljskom, nasljednom) postoje stroga pravila, koja njihovi<br />
adresati ne mogu mijenjati; u javnom pravu postoje pravila koja se provode samo<br />
po privatnoj inicijativi. 38<br />
Prigovor se temelji na dvije sporne pretpostavke. Prva je da razlika između<br />
javnog i privatnog prava može postojati samo ako svaka pojedina pravna grana,<br />
npr. obiteljsko pravo, pripada u cijelosti bilo javnom pravu bilo privatnom pravu.<br />
Prigovor, dakle, previđa mogućnost da pravna grana sadrži sastojke i javnog i<br />
privatnog prava te da, ako uopće treba biti svrstana u jedno od tih pravnih<br />
područja, bude svrstana u jedno od ta dva pravna područja ovisno o svome<br />
pretežnom sadržaju. Druga je sporna pretpostavka srodna prvoj, a to je da teorija<br />
o strogom pravu uključuje načelo da pravni poredak treba povjeriti pokretanje<br />
postupaka ispravljanja povreda privatnog prava jednoj vrsti subjekata, a povreda<br />
javnog prava drugoj. 39 Potonja pretpostavka sporna je zbog toga što teoriji<br />
strogog prava pripisuje tezu koju njezini pobornici ne zastupaju, a da se ne pita<br />
nije li to teza neke druge teorije; uz to, pretpostavka ne uzima u obzir da strogo,<br />
tj. javno pravo, može biti posebno zaštićeno i time da isti organ vodi računa o<br />
povredi i njega i dispozitivnog, tj. privatnog prava, s tim da o povredi prvog vodi<br />
računa ex officio, a o povredi potonjeg samo ex privata diligentia.<br />
1.3.4.Teorija interesa<br />
Teorija interesa (usp. rimsko razlikovanje po interesima u tč. 1) tvrdi da javno<br />
pravo promiče zajednički, a privatno pojedinačni interes. 40<br />
Standardni prigovor je da su javni i privatni interes često nerazlučivi. 41 Ipak,<br />
Szladits nalazi da teorija interesa može mnogo toga ponuditi u rafiniranom obliku<br />
koji traži da se važe vrijednost dana javnom interesu. 42 Za razliku od Szladitsa,<br />
Vodinelić odbacuje teoriju interesa u potpunosti, nalazeći, među ostalim,<br />
slijedeće: “Po sredi je najnejasniji od svih kriterijuma”...”Pojam interesa je<br />
relativan, promenjiv, nejasan”... i “mnogoznačan.” 43<br />
Čini se da izloženi prigovori tretiraju interes kao izvanpravnu pojavu koja<br />
utječe na pravo, umjesto kao posljedicu ili funkciju javnog i privatnog prava, pa<br />
stoga propuštaju postaviti pitanje o sastojcima prava kojima su javni i privatni<br />
interes posljedice ili funkcije. To bi pak pitanje, kao i promišljanje drugog<br />
37 Szladits, bilj. 1, par. 35., na 23.<br />
38 Isto. Vidi i Vodinelićeve kritike, bilj. 4, na 40-42, 51-52, 58-59, 36-38, 38-40.<br />
39 Vodinelić, bilj. 4, tretira teoriju strogog prava (“dejstva norme”), na 40, kao različitu od teorije subjekta<br />
pokretanja postupka ispravljanja povrede, na 63.<br />
40 Szladits, bilj. 1, par. 36, na 23-24. Vidi i Vodinelić, bilj. 4, “teorija interesa”, na 42-51. Od ostalih<br />
tridesetdevet teorija koje analizira najsličnija je “teorija načina motivisanja da se izvrši obaveza”, isto,<br />
na 62.<br />
41 Szladits, bilj. 1, na 23.<br />
42 Isto.<br />
43 Vodinelić, bilj. 4, na 43.<br />
451
prigovora teoriji strogog prava (tč. 1.3.3), otvorilo dalekosežnije: nije li razlika<br />
javnog i privatnog prava sistemske naravi, tj. takva da uključuje međuodnos više<br />
mjerila, odnosno sastojaka prava.<br />
Tako, paradoksalno, upravo slabosti prigovora teorijama o razlici javnog i<br />
privatnog prava upućuju na slabosti teorija koje kritiziraju. Dakako, iz toga ne<br />
slijedi da su sve postojeće teorije o razlici pogrešne, kao što je to držao Kelsen. 44<br />
Naprotiv, sve mogu biti točne, ali jednostrane. Stoga razliku treba rekonstruirati<br />
tako da se uzmu u obzir sve ili većina dosadašnjih teorija i povežu u složenu<br />
cjelinu. To, čini se, sugerira i Szladits prikazom kompromisnih teorija o razlici<br />
javnog i privatnog prava kojima ne nalazi zamjerke. 45<br />
2. TRANSFER U HRVATSKU TEORIJU PRAVA<br />
2.1. OPĆE TEORIJE PRAVA<br />
Berislav Perić napisao je najutjecajniji hrvatski udžbenik opće teorije prava.<br />
Sastoji se od dva sveska: Struktura prava, 46 prvi put objavljen kao knjiga 1964.,<br />
i Država i pravni sustav, prvi put objavljen kao knjiga 1981., 47 a kao skripta<br />
desetak godina ranije. Najutjecajniji je po tom što je glavna obvezatna literatura<br />
za nastavni predmet “Teorija prava i države”, koji je obvezatan uvodni predmet<br />
dodiplomskih studija prava na sva četiri pravna fakulteta u Hrvatskoj, a tri<br />
desetljeća bio je i jedina takva literatura.<br />
Država i pravni sustav sadrži samo kratak osvrt na odnos javnog i privatnog<br />
prava. Usredotočen je ne Bierlingovo učenje, koje je inačica teorije vlasti, tj.<br />
Subjekttheorie. Perić iznosi zamjerke toj teoriji, no ipak je prihvaća. 48 U tom<br />
podsjeća na Detlefa Schmidta, koji je svoje razlikovanje javnog i privatnog prava<br />
konstruirao kao teoriju vlasti, a izbjegao cirkularnost definicije javnog prava49 pretpostavkom da je odluka o pravnom obliku neke pravne osobe, tj. o tom da li<br />
je ona osoba javnog prava ili privatnog prava, tipično zakonodavna. 50<br />
Važniji je Perićev neizravan osvrt na odnos javnog i privatnog prava u prikazu<br />
autonomnog prava društvenih organizacija u Strukturi prava. Perić nalazi da to<br />
pravo ponovno stvara pravni pluralizam. Drži je najbolje objašnjivo Gurvitchevom<br />
teorijom o socijalnom pravu. Po Gurvitchu, socijalno pravo temelji se na socijalnoj<br />
452<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
44 Hans Kelsen, General Theory of Law and State, tr. (New York: Russell & Russell, 1961), završava<br />
analizu razlike javnog i privatnog prava, na 201-207, ocjenom da je “beskorisna kao zajednički temelj<br />
za sistematizaciju prava”.<br />
45 Szladits, bilj. 1, par. 37, na 24.<br />
46 Perić, bilj. 3.<br />
47 Berislav Perić, Država i pravni sustav (Zagreb: <strong>Pravni</strong> fakultet & Čakovec: Zrinski, 1981), 247 str.; 6.<br />
izd. (Zagreb: Informator, 1994).<br />
48 Isto, na 206-07.<br />
49 Opasnost da javno pravo bude definirano kao pravo koje uređuje pravne osobe javnog prava, a da<br />
pravna osoba javnog prava budu definirana javnim pravom.<br />
50 Schmidt, bilj. 19, na 157.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
integraciji, za razliku od javnog prava, koje se temelji na subordinaciji, i privatnog<br />
prava, koje se temelji na koordinaciji. Socijalnom integracijom članovi neke<br />
zajednice ujedinjeni su u skupnost (totalite) tako da među njima nema<br />
suprostavljanja. Socijalno pravo uređuje unutrašnje odnose neke zajednice.<br />
Otvoreno je utjecaju svojih članova. Ima tendenciju prema jednakosti članova.<br />
Protivno je svakoj hijerarhiji. Ostvaruje se uvjetnom prisilom, tj. sankcijama koje<br />
članovi zajednice dobrovoljno prihvaćaju, zadržavajući mogućnost da istupe iz<br />
zajednice. Socijalno pravo može se očitovati u dva različita oblika, naime, kao<br />
potpuno neovisno o državi ili kao podvrgnuto zaštiti države. 51<br />
Struktura prava, u izdanjima objavljenima za vrijeme socijalizma, ističe da je<br />
Gurvitcheva ideja socijalnog prava izrijekom povezana sa socijalizmom te da je<br />
Gurvitch razvio interes za radničko samoupravljanjem u socijalističkoj Jugoslaviji. 52<br />
Struktura prava, u svom posljednjem izdanju, onome objavljenom nakon nestanka<br />
socijalizma u Hrvatskoj, sadrži tekst o socijalnom pravu koji je gotovo istovjetan<br />
tekstu iz izdanja objavljenih za vrijeme socijalizma. Izostavljeni su samo spomen<br />
socijalizma i radničkog samoupravljanja u Jugoslaviji.<br />
Plodnost i dugovječnost Perićevog poimanja javnog i privatnog prava u<br />
velikoj je mjeri izraz njegovih općih teorijskih stajališta. Bitno su obilježena<br />
njegovom doktorskom disertacijom o poimanju autonomije i heteronomije u<br />
Immanuela Kanta i Rudolfa Launa. 53 Činjenica da je Perić pisao disertaciju na tu<br />
temu u vrijeme prve socijalističke petoljetke u velikoj mjeri pokazuje narav<br />
pravne znanosti, uključiv opće teorije prava, u Hrvatskoj, i dobrom dijelu<br />
Jugoslavije, nakon II. svjetskog rata.<br />
Preostali današnji hrvatski sveučilišni udžbenici teorije prava i države, koji su<br />
svi prvi put objavljeni nakon 1990., malo se ili nimalo osvrću na odnos javnog i<br />
privatnog prava.<br />
Tako Miličićev udžbenik ne sadrži sustavan osvrt na problem. 54<br />
Viskovićev udžbenik sadrži kratak osvrt, u kojemu, veoma slično Periću,<br />
javno pravo određuje kao pravo subordinacije, a privatno pravo kao pravo<br />
koordinacije. Napominje da je klasičnome rimskom i ranome buržoaskom<br />
društvu odgovarala čista dioba u javno i privatno, no da se privatno pravo od kraja<br />
19. stoljeća sužava. Sadrži sažetu, ali važnu ocjenu da pojedine grane prava imaju<br />
pretežno javni ili pretežno privatni značaj. 55<br />
Vrbanov udžbenik sadrži najduži osvrt na problem. Za razliku od Viskovića i<br />
Perića, a slično Sladitsu, Vrban drži da je podjela prava u javno i privatno<br />
karakteristična za kontinentalnoevropske pravne sisteme te da se u najnovije<br />
vrijeme gubi. Prikazuje Ulpijanova mjerila za razlikovanje javnog i privatnog<br />
51 Gurvitch: bilj. 2; L’experience juridique et la philosophie pluraliste du droit (Paris,1935), nav. po Perić,<br />
bilj. 3, 6.izd.(Zagreb: <strong>Pravni</strong> fakultet, 1978), na 185-188.<br />
52 Isto, na 188.<br />
53 Berislav Perić, Problem autonomije-heteronomije u pravu (<strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Zagrebu:<br />
doktorska disertacija, 1955).<br />
54 Vjekoslav Miličić, Opća teorija prava i države, 3 sv. (Zagreb: Alinea: 1999).<br />
55 Nikola Visković, Teorija države i prava (Zagreb: Birotehnika, 2001), na 287-288.<br />
453
prava s glavnim razlozima za i protiv tih mjerila. Također, za razliku od<br />
Viskovića, dijeli grane prava u one koje pripadaju javnom pravu i one koje<br />
pripadaju privatnom pravu. 56<br />
2.2. POSEBNE TEORIJE PRAVA (DOGMATIKE)<br />
Jedini današnji hrvatski pravnoznanstveni rad koji sistematski raspravlja<br />
razliku javnog i privatnog prava kako načelno tako i u hrvatskome pravnom<br />
sistemu je magistarski rad Ivana Šprajca. 57 Iako razlika, koju taj rad postavlja,<br />
udovoljava njegovoj osobitoj svrsi te pridonosi razumijevanju mjesta javnog i<br />
privatnog prava u hrvatskome pravu, ne dolazi do obuhvatnih mjerila za<br />
razgraničenje javnog i privatnog prava u hrvatskome pravnom sistemu.<br />
U ranijoj jugoslavenskoj literaturi problem je analiziran u monumentalnoj<br />
Vodinelićevoj disertaciji Javno i privatno pravo (1986), 58 obranjenoj na Pravnom<br />
fakultetu u Beogradu. Da je napisana na nekome svjetskom jeziku, disertacija bi<br />
vjerojatno bila međunarodno priznata kao jedan od najvažnijih prinosa rješavanju<br />
problema. 59 Za svaku daljnju analizu odnosa javnog i privatnog prava važni su<br />
naročito slijedeći Vodinelićevi zaključci.<br />
Prvo:<br />
Ako pozitivno pravo, ili sudska praksa, operiše izrazima javno pravo i privatno<br />
pravo, javnopravno i privatnopravno, tada je izlišno pitanje da li je pravo<br />
podeljeno na javno i privatno, i da li se mora operisati tom podelom. Tada je u<br />
pogledu postojanja javnog i privatnog prava situacija postupno ista kao i sa bilo<br />
kojim drugim pojmovima koje pravo upotrebljava u paru /pokretna stvar -<br />
nepokretna stvar, poslovno sposobno lice - poslovno nesposobno lice.../ 60<br />
Taj je Vodinelićev zaključak prihvatljiv u mjeri u kojoj potvrđuje potrebu<br />
poštivanja prava. Da se poslužim Bagehotovim primjerom, ako zakon ili presuda<br />
proglasi muškarca ženom, i taj propis treba poštovati. Međutim, ne može se<br />
isključiti mogućnost da pravo ne prizna da je podijeljeno na javno i privatno, iako<br />
jest tako podijeljeno, ili da prizna podjelu, ali je odredi pogrešno. 61<br />
454<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
56 Duško Vrban, Država i pravo (Zagreb: Golden Marketing, 2003), na 383-86.<br />
57 Ivan Šprajc, <strong>Pravni</strong> položaj stranaca u Republici Hrvatskoj: javnopravni aspekt (<strong>Pravni</strong> fakultet<br />
Sveučilišta u Zagrebu: magistarski rad, 2000), pogl. III., 33-57.<br />
58 Vodinelić, bilj. 4.<br />
59 Dovoljno je ovdje spomenuti da isto obasiže 1.184 stranice, a napisano je na temelju oko 1.100 naslova<br />
literature na pet vodećih evropskih jezika, s 3740 bilježaka.<br />
60 Vodinelić, bilj. 4, na 803-804.<br />
61 Dio jugoslavenske pravne doktrine, utemeljene na školskom marksizmu, pogrešno je tvrdio da<br />
društveno vlasništvo nije pravni nego samo ekonomski odnos. Vidi kritike te doktrine: I. Padjen,<br />
“Kritika politekonomskog i građanskopravnog poimanja vlasništva”, Pravo i društvo, 4 (1983-84), 33-<br />
80; J. Barbić, “Društveno vlasništvo i poslovna praksa”, Pravo i društvo, 4 (1983-84), 89-103.<br />
Usprkos kritici, Ustavni sud Republike Hrvatske prihvatio je (NN 43/92, na 1003) tu doktrinu kao<br />
valjanu te uskratio ustavnu zaštitu društvenom vlasništvu i time omogućio njegovu hitnu pretvorbu u
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
Drugo, u svakome pravnom sistemu koji upotrebljava izraze javno pravo i<br />
privatno pravo, tj. u kojima su javno pravo i privatno pravo dijelovi pravnog<br />
sistema određeni pozitivnopravnim odredbama samoga tog sistema, zakonodavac<br />
nije izrijekom odredio značenja tih izraza, nego je taj posao prepustio<br />
primjenjivačima zakona, tj. praksi i teoriji. 62 Međutim, začuđujuće je mali broj<br />
autora koji uočava da se to značenje određuje u tumačenju prava i popunjavanju<br />
pravnih praznina. 63<br />
Treće, u pravnom sistemu SFRJ, koji n(ij)e upotrebljava(o) izraze javno pravo<br />
i privatno pravo, tj. u kojemu javno i privatno pravo nisu (bili) dijelovi pravnog<br />
sistema određeni njegovim pozitivnopravnim odredbama, ta dva područja prava<br />
nije moguće razlikovati tako da svako od njih uključuje u potpunosti pojedine<br />
grane prava, npr. tako da privatno pravo uključuje građansko i/ili trgovačko pravo,<br />
a da javno pravo uključuje ustavno i/ili upravno pravo. U pravnom sistemu SFRJ<br />
razliku javnog i privatnog prava, a slično i druge velike diobe prava (npr.<br />
imovinsko: ne-imovinsko), moguće je razlikovati jedino tako da pojedina pravna<br />
mjerila (norme, vrijednosti) neke grane prava, npr. građanskog ili upravnog,<br />
pripadaju javnom pravu, a da druga mjerila iste grane pripadaju privatnom<br />
pravu. 64 Taj Vodinelićev nalaz, koji je uvjerljivo obrazložen, vrijedi i za svaki<br />
drugi pravni sistem koji je sličan pravnome sistemu SFRJ, pa dakle i za hrvatski<br />
nakon 1990. godine (kojemu su sa nekadašnjim pravnim sistemom SFRJ<br />
zajednički u najmanju ruku korijeni u kontinentalnoevropskim sistemima,<br />
poglavito u austrijskome).<br />
Za razliku od izloženih zaključaka, nije prihvatljivo Vodinelićevo 65 - i<br />
Szladitsevo 66 - sumarno odbacivanje stajališta, čiji je istaknuti zagovornik<br />
Radbruch, 67 da je razlika javnog i privatnog prava zadana a priori. Moja analiza<br />
teorija o toj razlici (u tč.1.3.4) pokazala je, doduše, da je svaka od njih<br />
jednostrana. Međutim, sukladnost tih teorija i njihova dugovječnost vjerojatno je<br />
objašnjiva baš time da su sve one, a također i neko njima zajedničko mjerilo,<br />
toliko ustaljeni i samorazumljivi kao da jesu apriorni.<br />
pravo vlasništva i privatizaciju. I. Padjen, “Nezavisnost sudova, pravno rasuđivanje i pravno<br />
obrazovanje”, <strong>Zbornik</strong> Pravnog fakulteta u Zagrebu, vol.42: suppl.2 (1992), 797-712. Posljedice<br />
pretvorbe i privatizacije mnogih društvenih poduzeća, koja su već bila tržišni subjekti (za razliku od<br />
poduzeća u planskim gospodarstvima realnog socijalizma) pa privatizacija nije bila uvjet njihovog<br />
tržišnog djelovanja, bile su gospodarski i socijalno pogubne za ta poduzeća, njihove zaposlenike i<br />
čitavu Hrvatsku.<br />
62 Vodinelić, bilj. 4, na 808. Vodinelić upotrebljava metaforički izraz zemlja umjesto pravni sistem ili<br />
pravni poredak.<br />
63 Isto, na 809.<br />
64 Isto, na 840 i d., 859.<br />
65 Isto, na 833-836.<br />
66 Szladits, bilj. 1, par. 38, na 24.<br />
67 Gustav Radbruch, Filozofija prava, prij. (Beograd: Nolit, 1980), na 159. Dužnu pozornost daje mu<br />
Schmidt, bilj. 45, na 157-62.<br />
455
Aristotel je otkrio to ustaljeno i samorazumljivo mjerilo. Zanimljivo je da su<br />
ga Vodinelić, Szladits i Schmidt previdjeli, iako se prvi i treći pozivaju na<br />
Radbrucha 68 i Riperta 69 koji su to mjerilo uočili.<br />
3. REKONSTRUKCIJA POJMOVA JAVNOG I PRIVATNOG PRAVA<br />
Aristotelovo razlikovanje diobene i poravnavajuće pravednosti središnje je -<br />
no moram odmah istaći: ne i jedino - mjerilo razlikovanja javnog i privatnog<br />
prava. 70 Središnje je mjerilo po tom što svaka pravednost pretpostavlja određeni<br />
pravni akt, koji uključuje glavna mjerila razlikovanja javnog i privatnog prava.<br />
Izraženo pojmovima moderne kontinentalnoevropske pravne teorije, diobena se<br />
pravednost uspostavlja zakonom, nar. zakonom u materijalnom smislu, tj. općim<br />
pravnim aktom, a poravnavajuća pravnim poslom, bilo dvostranim, tj. ugovorom,<br />
bilo jednostranim, i to u pravilu pravnim poslom koji je pojedinačni pravni akt.<br />
Pojam pak svakoga od tih pravnih akata uključuje gotovo sva mjerila koja su<br />
rimski i moderni pravnici našli važnima za razlikovanje javnog i privatnog prava.<br />
No, postavlja ih uz kvalifikaciju koju naslijeđene teorije o razlici javnog i<br />
privatnog prava redovito pretpostavljaju, ali je rijetko izriču: u urednome<br />
pravnom sistemu redovito postoji čisto javno pravo, ali ne može postojati čisto<br />
privatno pravo, u smislu prava stvorenog isključivo pravnim poslovima, jer je ono<br />
po samoj razlici uvijek podređeno javnom i u granicama javnoga. Tek kad se ta<br />
kvalifikacija prihvati kao samorazumljiva, smisleno je izraz privatno pravo<br />
upotrebljavati bez njezinog spominjanja. 71<br />
Polazeći također od Aristotelove analize pravednosti, Ernest Weinrib je<br />
privatno pravo povezao s ispravljajućom pravednošću, tj. s justitia correctiva, i<br />
potpuno je odvojio od javnog prava. 72 Za razliku od Weinriba, držim, prvo, da je<br />
privatno pravo povezano prvenstveno s razmjenskom pravednošću, tj. s justitia<br />
commutativa; drugo, da obuhvaća samo jednu vrstu ispravljajuće pravednosti,<br />
onu građansku, koja se ravna po aritmetičkoj proporciji kao i razmjenska<br />
pravednost, a ne obuhvaća druge ispravljajuće pravednosti, naime, kaznenu,<br />
upravnu i ustavnu; treće, da privatno pravo pretpostavlja javno pravo, no ne i<br />
obratno. Ključ je razlike između Weinribovog pristupa i mojega stari spor o<br />
odnosu subjektivnog i objektivnog prava. Naime, čini mi se da Weinrib vjeruje da<br />
subjektivna prava mogu postojati bez objektivnog prava.<br />
Iako je odnos javnog i privatnog prava u načelu objašnjiv odnosom prava<br />
stvorenog zakonima i prava stvorenog pravnim poslovima, nije tako do kraja<br />
objašnjiv. Prvo, postoje pojedinačni pravni akti različiti od pravnih poslova, a to su<br />
456<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
68 Isto, na 160.<br />
69 Georges Ripert, Le Declin du droit: Etudes sur la legislation contemporaine (Paris, 1949), na 39,<br />
spominje javno pravo kao ono koje uspostavlja distributivnu pravednost.<br />
70 Aristotel, bilj. 5, 1131a-1134b.<br />
71 Pobliže Padjen, bilj. 7, na 141-142.<br />
72 Weinrib, bilj. 6.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
upravni akti i sudski akti, koji pripadaju javnom pravu. 73 Drugo, određeni pravni<br />
subjekti, priznati su kao javnopravni subjekti, s posljedicom da su većina akata tih<br />
subjekata javnopravni akti, dočim se akti većine ostalih pravnih subjekata ne drže<br />
javnopravnima. 74 Treće, i ovdje najvažnije, u ranijem prinosu problemu 75 nisam<br />
dovoljnu pažnju posvetio činjenici da postoje pravni akti koji su slični, no ipak<br />
različiti i od običnih pravnih poslova, tj. ugovora-pogodaba, i od zakona. To su<br />
ugovori-zakoni i ugovori-savezi. Razlika između ugovora-zakona, npr. višestrane<br />
međunarodne konvencije kao što je Konvencija UN o pravu mora, i ugovorapogodbe,<br />
kao što je kupoprodaja broda, važna je u dogmatici međunarodnog prava,<br />
među ostalim zbog toga što je u najmanju ruku sporno vrijedi li načelo pacta tertii<br />
nec nocent nec prossunt jednako za ugovore- zakone i za ugovore-pogodbe. 76 Još je<br />
veća razlika između, s jedne strane, bilo koje od te dvije vrste ugovora i, s druge,<br />
ugovora-saveza, u smislu akta kojim dva ili više pravnih subjekata tvore novi pravni<br />
subjekt, koji neizbježno ima posljedice za pravni subjektivitet svakoga od njih. 77 Tu<br />
ideju možda najbolje prenosi njemački izraz Vereinbarung, no on je i u današnjoj<br />
njemačkoj literaturi zanemaren. 78 No ideja je uglavnom sačuvana u tradiciji<br />
društvenog ugovora, tj. u shvaćanjima da je “temelj istinite i autentične političke<br />
zajednice pogodba ili sporazum učinjen od svih pojedinaca koji ga čine”. 79 Pritom<br />
je samorazumljivo da je društveni ugovor, tj. ugovor-savez, različit od svakodnevnih<br />
ugovora, tj. ugovora-pogodaba, kao što je kupoprodaja. 80 Samorazumljivo je također<br />
da nije pravni posao privatnog prava. Teškoću izaziva okolnost da barem moderna<br />
(ako već ne čitava) tradicija društvenog ugovora izrijekom ili šutke pretpostavlja da<br />
čovjek može biti članom samo jedne političke zajednice, i da stoga može postojati<br />
samo jedan društveni ugovor među istim pojedincima. Stoga drži da je širu političku<br />
zajednicu moguće stvoriti, ako uopće, samo kao zajednicu država, a ne pojedinaca. 81<br />
Upravo zbog tog razloga nedovoljno je analizirana narav ugovora-saveza kojim se<br />
ustanovljuju političke i slične institucije različite od država i saveza država, naročito<br />
one neteritorijalne, kao što su to udruge i političke stranke.<br />
73 Padjen, bilj. 7, na 143.<br />
74 Isto, na 143-144.<br />
75 Isto.<br />
76 Npr. Budislav Vukas, Relativno djelovanje međunarodnih ugovora (Zagreb: Školska knjiga, 1975), na<br />
47 i d.<br />
77 Vidi nar. Georges Gurvitch, Sociology of Law (London: Routledge, 1947), nar. “Forms of Sociality and<br />
Kinds of Law (II.)”, na 161 i d.<br />
78 Npr. ne sadrži ga niti jedan od slijedećih njemačkih enciklopedijskih priručnika: Historisches<br />
Wörterbuch der Philosophie, Bd. 11, U-V (Basel: Schwabe,2001); Geschichtliche Grundbegriffe ,<br />
Bd.6, St-Vert (Stuttgart: Klett-Cotta, 1990); Staatslexikon: Recht-Wirtschaft, Geselschaft, Bd.5 Soz-<br />
Zwi (Freiburg: Herder, 1992). Pritom samo posljednje djelo sadrži članak pod naslovom “Verein”, no<br />
usredotočen na njemačko pozitivno pravo te od malo važnosti za opći pojam udruge, nekmoli ugovorasaveza.<br />
79 M. Forsyth, “The Social Contract from Hobbes to Rawls”, in D. Boucher and P. Kelly (eds.), The<br />
Social Contract Tradition from Hobbes to Rawls ( London: Routledge, 1993), na 37.<br />
80 Isto, na 39.<br />
81 Začetak te zamisli je Immanuel Kant, “Prema vječnom miru”, u Isti, Pravno-politički spisi, ur. i prev.<br />
Z. Posavec (Zagreb: Politička kultura, 2000), 113-153.<br />
457
4. DIOBA HRVATSKOGA PRAVNOG SISTEMA<br />
Nema sumnje da hrvatski pravni sistem uključuje javno pravo u smislu<br />
nadahnutom Aristotelom. Štoviše, priznaje određene pravne grane kao pretežno<br />
javne ili pretežno privatne.<br />
Mnogo je važnijom od prisutnosti javnog i privatnog prava u hrvatskome<br />
pravnom sistemu prisutnost socijalnog prava u Gurvitchevom i Perićevom<br />
smislu. Čini ga u prvom redu autonomno pravo udruga i autonomnih javnih<br />
ustanova kao što su sveučilišta, javne škole i, dijelom, HRT. Eugen Pusić je<br />
pokazao da samoupravljanje, koje je po Periću važan institut socijalnog prava, 82<br />
ne proizlazi samo iz socijalizma nego iz hrvatske političke tradicije, u kojoj se,<br />
kako je to još Antun Radić bio kazao, “državni stroj” “smatra nekim strašnim i<br />
nesmiljenim fatumom”. 83 U Hrvatskoj je krajem 2005. bilo 27.678 udruga, od<br />
toga, po procjeni predstojnice Vladinog ureda za udruge, oko 6.000 nevladinih<br />
organizacija. 84 Po broju udruga po broju stanovnika Hrvatska je vjerojatno jedna<br />
od prvih zemalja svijeta. Vrijednost koju Hrvatska pridaje sveučilištima kao<br />
osobitoj vrsti subjekata socijalnog prava pokazuje odluka Ustavnog suda RH iz<br />
2000. o autonomiji sveučilišta, 85 koja je po izvornosti, složenosti i opsegu možda<br />
najznačajnija sudska odluka te vrste u suvremenoj ustavnosti. 86<br />
Iako nema sudske prakse koja bi omogućavala mjerodavne zaključke o<br />
hrvatskome pravu udruga, usuđujem se kazati da ne vidim dovoljan razlog za<br />
svrstavanje udruga po hrvatskom Zakonu o udrugama (NN 88/01, 11/02) u<br />
društva, a time u pravne subjekte privatnog prava. 87 To se svrstavanje, učinjeno u<br />
vodećemu hrvatskome traktatu o pravu društava, opravdava slijedećim razlozima:<br />
“a) privatnopravna je zajednica osoba, b) nastala je pravnim poslom, i to c) radi<br />
ostvarenja zajedničkog cilja.” 88<br />
Ponajprije, ocjena da je udruga privatnopravna zajednica osoba temelji se na<br />
nalazu da po Zakonu o udrugama iz 2001. udruga ima još samo jedan javnopravni<br />
element, a to je da se udruge upisuju u registar udruga pri Ministarstvu<br />
pravosuđa, uprave i lokalne samouprave; 89 za razliku od toga, po Zakonu o<br />
udrugama iz 1997. (70/97, 106/97, 20/00) udruge su imale još i slijedeće<br />
javnopravne elemente: upravna su tijela obavljala inspekcijski nazdor nad<br />
djelovanjem udruge i mogla donijeti rješenje o njezinu prestanku, po službenoj<br />
458<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
82 Berislav Perić, Struktura prava, 6. izd. (Zagreb: Sveučilišna naklada ‘Liber’, 1978), na 182-188.<br />
83 Antun Radić, Sabrana djela, knj. 1. (Zagreb, 1936), na 10, cit. u E. Pusić, “Birokratska vlast i<br />
samoupravna zajednica”, Encyclopaedia moderna, 2:2 (1967), na 10.<br />
84 V. Čutura, “Razgovor: Jadranka Cigelj, predstojnica Ureda za udruge Vlade Republike Hrvatske;<br />
Civilno društvo u Hrvatskoj treba više utjecati na društvene pojave”, Glas Koncila, br.43 /1.635/<br />
(23.listopada 2005.).<br />
85 Odluka i Rješenje Ustavnog suda Republike Hrvatske broj U-I-902/1999 od 26. siječnja 2000, NN<br />
14/00.<br />
86 Vidi I. Padjen, “Ustavni sud i sveučilište: Prijedlozi Hrvatskoga pravnog centra u svjetlu Odluke<br />
Ustavnog suda od 26.I.2000.”, <strong>Zbornik</strong> Pravnog fakulteta Sveučilišta u Rijeci, 21:1 (2000), 449-500.<br />
87 Jakša Barbić, Pravo društava, knj. 3.: Društva osoba (Zagreb: Organizator, 2002), 733-784.<br />
88 Isto, na 733.<br />
89 Isto.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
dužnosti, pa i protiv volje članova, te likvidirati udrugu putem povjerenika kojega<br />
postavljaju ta tijela, a ne članovi udruge, s tim što bi imovinu udruge, ako<br />
statutom udruge nije bilo određeno drugačije, rasporedila u korist Republike<br />
Hrvatske. U svemu tome upravno tijelo djelovalo je po upravnom postupku. 90<br />
Izložena ocjena sporna je u dva pogleda. Prvo, samo je malim dijelom točna: po<br />
članku 22. Zakona iz 1997., protiv konačnog rješenja upravnog tijela koje<br />
provodi registraciju udruge, a po analogiji i protiv konačnog rješenja o prestanku<br />
udruge, raspoloživa je sudska zaštita u upravnom sporu; po članku 30. stavku 1.<br />
Zakona iz 1997. upravno tijelo može samo privremeno zabraniti djelovanje<br />
udruge, a trajnu zabranu, po članku 31. i d., gotovo istovjetno članku 37. i d.<br />
Zakona iz 2001., može donijeti samo sud na zahtjev državnog odvjetništva; po<br />
članku 29. Zakona iz 1997., gotovo istovjetno Zakonu iz 1997., u slučaju<br />
prestanka udruge njezinu imovinu, ako statutom udruge nije određeno drugačije,<br />
preuzima Republika Hrvatske ili županija. Drugo, ocjena da je udruga<br />
privatnopravna zajednica sporna je po tom što dosta očito pretpostavlja da je<br />
upravno pravo javno, a prešutno vjerojatno pretpostavlja da je pravo koje nije<br />
upravno privatno. Ta je pretpostavka sporna zbog toga što razlika između javnog<br />
i privatnog prava nije istovjetna razlici između pojedinih grana prava.<br />
Nadalje, ocjena da je udruga osnovana radi zajedničkog cilja svojih članova<br />
zanemaruje činjenicu da je po članku 2. stavku 1. Zakona o udrugama iz 2001.<br />
udruga određena kao “svaki oblik slobodnog i dobrovoljnog udruživanja više<br />
fizičkih, odnosno pravnih osoba, ... radi zaštite njihovih probitaka ili zauzimanja<br />
za zaštitu ljudskih prava i sloboda, te ekološka, humanitarna, informacijska,<br />
kulturna, nacionalna, pronatalitetna, prosvjetna, socijalna, strukovna, športska,<br />
tehnička, zdravstvena, znanstvena ili druga uvjerenja i ciljeve” (kurziv I. P.).<br />
Očito je, dakle, da se udruge osnivaju ne samo radi probitaka svojih članova nego<br />
i radi svrha koje se uobičajeno drže javnim dobrima.<br />
Napokon, ocjena da je udruga osnovana pravnim poslom temelji se na nalazu da<br />
je “(t)emelj udruživanja ... pravni posao usvajanja statuta”. 91 Taj je nalaz sporan.<br />
Prvo, u svjetlu gornje raščlambe ugovora, tj. dvostranih pravnih poslova u<br />
ugovore-pogodbe, ugovore-zakone i ugovore-saveze, tvrdnja da je statut udruge<br />
pravni posao nije samorazumljivo točna nego tvrdnja koja zahtijeva složenu<br />
raščlambu i primjereno obrazloženje. Pritom je za ocjenu tvrdnje malo važan<br />
naziv statut, jer sam Zakon o udrugama iz 2001., u članku 11. stavku 2., propisuje<br />
da “(u)mjesto naziva statut, udruga može rabiti i drugi naziv”.<br />
Drugo, po pravima i obvezama koje stvara, statut, ili drugačije nazvan temeljni<br />
akt udruge, nije pravni posao, jer se može mijenjati bez pristanka svih članova<br />
udruge te obvezuje i one članove udruge koji nisu za njega glasovali. 92 To slijedi iz<br />
odredbe članka 6. stavku 3. Zakona, koja propisuje da “unutarnji ustroj udruge mora<br />
90 Jakša Barbić, Pravo društava; knj. 1.: Opći dio (Zagreb: Organizator, 1999), na 13.<br />
91 Barbić, bilj. 87, na 734.<br />
92 Usp. Alf Ross, Constitution of the United Nations: Analysis of Structure and Functions (New York:<br />
Rinehart, 1950), Pt. I.”The Charter as the Legal Foundation of the United Nations”, Sect. “A Treaty or<br />
a Constitution?”, na 30-40.<br />
459
iti zasnovan na načelima demokratskog zastupanja i demokratskog očitovanja volje<br />
članova”. Iz te odredbe slijedi da statut ili drugačije nazvan temeljni akt udruge<br />
može biti donesen većinom glasova članova udruge. Štoviše, iz te odredbe slijedi da<br />
udruga može biti čak osnovana prihvaćanjem statuta od osnivačke skupštine udruge<br />
iako za statut nisu glasovali svi članovi osnivači. Kao što vodeći traktat o pravu<br />
društava sam navodi, “nema zapreke za to da osnivači ne sklope ugovor o tome kako<br />
će postupati na osnivačkoj skupštini”. 93 Dakle, moguće je čak to da osnivači svojim<br />
ugovorom o postupanju na osnivačkoj skupštini odrede da će statut udruge donijeti<br />
određenom većinom glasova članova osnivačke skupštine udruge, a da se tim<br />
ugovorom te statutom, koji glasovanjem prihvati većina članova osnivača udruge u<br />
skladu s ugovorom o postupanju, članovima udruge drže svi oni pravni subjekti koji<br />
su sudjelovali u osnivačkoj skupštini, bez obzira na to da li su glasovali za prijedlog<br />
statuta udruge ili ne. Iako takav slučaj nije naročito vjerojatan te može izgledati<br />
upravo kao potvrda tvrdnje da je statut pravni posao, zapravo pokazuje baš to da nije.<br />
Naime, moguće je da pokretači osnivanja udruge zaključe ugovor po kojemu će<br />
skupština donijeti statut dvotrećinskom većinom glasova osoba pozvanih da budu<br />
osnivači udruge te statutom propisati da članom udruge može postati svaka fizička<br />
osoba koja ispunjava uvjete ABC, a da većina pozvanih, uključujući i neke od<br />
stranaka ugovora, donese statut apsolutnom većinom prisutnih i statutom propiše da<br />
članom udruge može postati svaka fizička ili pravna osoba koja ispunjava uvjete<br />
AD. Iz članka 6. stavka 3. Zakona slijedi da su temeljna pravila udruge ona<br />
postavljena statutom, a ne ona postavljena ugovorom. Sve što preostaje strankama<br />
ugovora koje se nalaze izigranima od onih stranaka ugovora koje su protiv ugovora<br />
glasovale za statut jest da traže nadoknadu štete po obveznom pravu.<br />
Treće, čak ako se zaključi da je bilo statut udruge, bilo ugovor o osnivanju<br />
udruge, pravni posao, ne slijedi da je akt privatnog prava. Dovoljno je podsjetiti<br />
da po kontinentalnoevropskoj klasifikaciji, uključujući vladajuću hrvatsku,<br />
pravni poslovi uključuju kako međunarodne ugovore tako i jednostrana<br />
očitovanja država u međunarodnom ugovoru, s tim što su obje vrste pravnih<br />
poslova akti međunarodnoga javnog prava. 94<br />
Iz rečenih prigovora vodećemu hrvatskom traktatu o pravu društava ne slijedi<br />
nužno da udruga po današnjemu hrvatskom pravu (pri čemu, kako sam pokazao,<br />
ne vidim suštinske razlike između Zakona o udrugama iz 1997. i istoimenoga iz<br />
2001.) nije pravna osoba privatnog prava nego pravna osoba javnog prava.<br />
Udruga očito ima i jedne i druge sastojke. Parafrazirajući gore citirane razloge iz<br />
vladajućeg traktata prava društava, opravdano je kazati da udruga ima slijedeće<br />
značajke: nastala je radi zajedničkog cilja svojih članova koji je istodobno javno<br />
dobro; osnovana je statutom koji u trenutku nastanka ima značajke pravnog<br />
posla, no dobiva značajke zakona; uslijed navedenih razloga te činjenice da je<br />
nedobitna (neprofitna) pravna osoba udruga nije pravna osoba niti javnog niti<br />
privatnog prava nego je pravna osoba socijalnog prava.<br />
460<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
93 Isto, na 748.<br />
94 Npr. Juraj Andrassy, Međunarodno pravo, 5. izd. (Zagreb: Školska knjiga, 1971), par. 46, na 289-294.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Javno i privatno pravo: Transfer pravnih teorija<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 443.-461.<br />
5. ZAKLJUČAK: SPOJIVOST SASTAVA HRVATSKOG PRAVA<br />
S EVROPSKIMA<br />
Podjela hrvatskog pravnog sistema u javno, privatno i socijalno u skladu je s<br />
evropskom tradicijom. Štoviše, vjerujem da socijalno pravo, kako je razvijeno u<br />
Hrvatskoj, može biti držano uzornim za socijalnu demokraciju, tu veliku<br />
evropsku stečevinu, kako ju je nedavno analizirao Thomas Mayer. 95<br />
PUBLIC LAW AND PRIVATE LAW:<br />
TRANSFER OF LEGAL THEORIES<br />
If Ulpian’s dichotomy of law into public and private is not valid, it is irrelevant whether - and<br />
if so how - it has been transferred to Croatia. To that end the paper focuses on the International<br />
Encyclopedia of Comparative Law’s criticism of modern theories endorsing the dichotomy, finding<br />
that weaknesses of the criticism do not reinvigorate the dichotomy but reveal paradoxically onesidedness<br />
of the theories that endorse it.<br />
There are only a few indicators that the dichotomy has been transferred into Croatian legal<br />
culture. In the Croatian legal system The Law on Ownership and Other Real Rights (1991) Article<br />
35 provides for that the Republic of Croatia and other juridical persons of public law as bearers of<br />
the right to ownership have the same rights in legal relations as private owners. In Croatian legal<br />
doctrine there are some short textbook reviews of the dichotomy, the most important being the<br />
division of law made by Berislav Perić on the basis o George Gurvitch’s theory. The only<br />
comprehensive contribution to the problem is Vladimir Vodinelic’s massive doctoral dissertation<br />
started at Split University and defended at Belgrade University in 1986.<br />
The paper offers a reconstruction of the dichotomy that starts from Aristotle’s analysis of<br />
justice. However, in contrast to Ernest Weinrib’s theory, which conceptualizes private law as being<br />
entirely distinct from public law, the reconstruction postulates that private law presupposes public<br />
law without the reverse being the case. The present author’s earlier view of the matter (that public<br />
law is created by statutes whereas private law is created by juridical acts) is amended by a<br />
distinction between three types of two-sided juridical acts, namely, contracts of exchange, contracts<br />
of legislation and of contracts of federation, the last one creating social law as a possible third area<br />
of law on the same footing as public law and private law.<br />
It is argued that the Croatian legal system still divides into the same three areas, as<br />
demonstrated by Berislav Perić. The fruitfulness of the trichotomy is demonstrated by the analysis<br />
of the Croatian law of civic associations.<br />
The trichotomy of law into public, private and social, is in accord with the European legal<br />
tradition. Moreover, the trichotomy may be considered exemplary for social democracy as analysed<br />
by Thomas Meyer.<br />
Key words: division of law, public law, private law, transfer of legal theories<br />
95 Thomas Meyer, Theorie der Sozialen Demokratie (Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften, 2005).<br />
461
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
Dr. Edin Šarčević, profesor<br />
Pravnog fakulteta Sveučilišta u Leipzigu<br />
POSTUPAK PRETHODNOG ODLUČIVANJA –<br />
POSEBNA VRSTA PRAVNOG TRANSFERA?<br />
UDK: 34:061.1 EU<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
“Transfer” i “recepcija” prava su kategorije koje opisuju uzajaman odnos različitih pravnih sistema.<br />
Premda kategoriji “pravni transfer” nedostaje normativni oslonac ova se figura može upotrijebiti za<br />
karakteriziranje uzajamnog odnosa pravnih krugova unutar supranacionlanog ustrojstva vladavine sa<br />
pluralnom organizacijom – kakva je Europska zajednica. U tom se smislu pokazuje djelotvornost<br />
postupka prema članu 234 UEZ: Postupak prethodnog odlučivanja može u postupku “pravnog<br />
transferiranja” preuzeti centralnu ulogu. Analiza nudi orijentacione točke za pristup fenomenu pravnog<br />
transfera u njegovoj europskoj perspektivi i rasvjetljava postupak po članu 234 UEZ s obzirom na<br />
pravno uobličavanje, jamstva i sposobnost provođenja pravnih standarda. Pokazat će se da postupak<br />
prethodnog odlučivanja nije zatvoren za transferiranje prava; pravo, međutim, može biti transferirano<br />
samo u jednom od oba aspekta – okviru postupka tumačenja prava.<br />
Ključne riječi: transfer prava, recepcija prava, postupak prethodnog<br />
odlučivanja, europska zajednica<br />
I. ZNAČAJ POSTUPKA PRETHODNOG ODLUČIVANJA<br />
Postupak prethodnog odlučivanja prema čl. 23 4 UEZ (= Ugovora o europskim<br />
zajednicama) trenutno pokriva oko 70% radnih obaveza Europskog suda. 1 Postupak se<br />
pokazao kao djelotvorno sredstvo za primjenu prava Zajednice. Ovdje se, za razliku<br />
od drugih postupaka, ne radi o direktnoj tužbi protiv Europske zajednice (= EZ). To je<br />
postupak koji nacionalnim sudovima otvara mogućnost, odnosno, obavezuje ih da<br />
Europskom sudu podnesu na odluku pitanja koja se tiču tumačenja i važenja prava<br />
Zajednica. Predmet ovog postupka su, prema tome, tumačenje prava Zajednica i<br />
kontrola sekundarnog prava Zajednica. 2<br />
1 Postupak traje relativno dugo. 1994 je trajao 18 mjeseci (usp. Europski sud, Izvještaj o određenim aspektima<br />
primjene Ugovora o Europskoj uniji, Luxemburg, maj 1995., str. 4); 1995. je postupak trajao 21,4 mjeseca<br />
(usp. H. Niedermühlbichler, Verfahren vor dem EuG und EuGH. Gerichtsorganisation. Zuständigkeiten.<br />
Verfahrensarten, 1998., randnr. 265.); 2001. godine prosječno trajanje postupka je iznosilo 22,7 mjeseci<br />
(Godišnji izvještaj Suda za 2001., Luxemburg 2002., str. 265.); usp. također C. Doerfert, Europarecht,<br />
2001., str. 83.; U. Everling, Die Zukunft der europäischen Gerichtsbarkeit in einer erweiterten Europäischen<br />
Union, EuR 1997., str. (398. i dalje) 402.<br />
2 Detaljnije R. Bieber, A. Epiney, M. Haag, Die Europäische Union, Europarecht und Politik, 6. izdanje, 2005.,<br />
str. 256., 283. i dalje; B. Wegener, u: Ch. Challiess/M. Ruffert (Hrsg.), EUV/EGR, 2. izdanje, 2002., čl. 234.,<br />
randnr.1; Europski sud 166/73, Slg. 1974., 33, randnr. 2 (Rheinmühlen/Einfuhr- und Vorratsstelle Getreide);<br />
107/76, Slg. 1977., 957, randnr. 5 (Hofmann La Roche/Centrafarm); iz naše literature N. Misita, Osnovi<br />
prava Europske unije, 2002., str. (548. i dalje) 554. i dalje.<br />
463
Primjena Europskog prava je u osnovi nadležnost državnih službi. Zbog toga<br />
u konkretnom sporu sudovi zemalja članica mogu doći u situaciju da riješavaju<br />
pitanja iz područja Europskog prava. Iz ove okolnosti proizlazi da na<br />
nacionalnom nivou mogu uslijediti različite odluke. Europski sud, međutim, ima<br />
zadatak, osigurati pravo kod tumačenja i primjene UEZ-a: član 220 UEZ<br />
ovlašćuje Europski sud da pri tumačenju i primjeni propisa koji su doneseni na<br />
osnovu ovog Ugovora nadzire pravo. Taj zadatak se, sve u svemu, izvršava u<br />
okviru dva postupka: na jednoj strani putem direktnih tužbi koje se podižu<br />
neposredno pred Sudom (tužba zbog povrede ugovora prema čl. 226 – 228 UEZ,<br />
tužba zbog ništavosti prema čl. 230 – 231 UEZ, tužba zbog nedjelovanja prema<br />
čl. 232 UEZ, tužba za nadoknadu štete prema čl 235 UEZ); na drugoj strani, u<br />
okviru postupka prethodnog odlučivanja, u kojem Europskom sudu nacionalni<br />
sudovi podnose na odluku pitanja o važenju i primjeni prava Zajednice.<br />
Postupak prethodnog odlučivanja iz člana 234 UEZ služi, dakle za<br />
uspostavljanje homogeniteta pri tumačenju i primjeni prava Zajednica.<br />
II. DJELOTVORNOST POSTUPKA I ODNOS KOOPERACIJE<br />
U postupku prethodnog odlučivanja Europski sud ne fungira kao europska<br />
reviziona ili kasaciona instanca. 3 Ne radi se, prema tome, o postupku po pravnom<br />
lijeku, u kojem bi Europski sud bio nadležan da kao konačna instanca odlučuje o<br />
konkretnom sporu, nego o međupostupku u okviru državnog postupka, koji je<br />
poveden pred državnim sudovima. Nacionalni sud, koje je podnio pitanje na odluku,<br />
i Europski sud se ne nalaze u hijerarhiziranom odnosu. Član 234 UEZ nižim<br />
nacionalnim sudovima ne stvara obavezu na podnošenje i ne predviđa sredstva<br />
prinude za slučaj da viši nacionalni sudovi povrijede obavezu na podnošenje.<br />
Ovdje se postavlja pitanje djelotvornosti postupka prethodnog odlučivanja.<br />
Njegova djelotvornost ovisi prvenstveno o suradnji i uzajamnom povjerenju<br />
između nacionalnih sudova i Europskog suda. 4 Takva suradnja pokazuje da se oba<br />
suda nalaze u specifičnoj konstelaciji. Dogmatika s tim u vezi govori o<br />
“kooperativnom zajedničkom djelovanju oba suda” 5 , o “dijalogu između<br />
nacionalnog i Europskog suda” 6 ; njemački Savezni Ustavni sud pledira za “odnos<br />
kooperacije” između njega i Europskog suda 7 .<br />
Je li njemački Savezni Ustavni sud i Europski sud zaista “kooperiraju”, odnosno,<br />
je li vode “juridički dijalog”? – za pitanje je teško pronaći jednostavan odgovor.<br />
Juridička suradnja sa uzajamnom razmjenom informacija ili uzajamno uvjetovan<br />
464<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
3 Ch. Gaitanides, u: H.v.d. Groeben/J. Schwarze (Hrsg.), Kommentar über die Europäishe Union und zur<br />
Gründung der Europäischen Gemeinschaft, 6. izdanje, 2004., čl. 234., randnr. 4.<br />
4 Bieber/Epiney/Haag (Fn. 2), str. 281.; Misita (fn. 2), str. 549. (“kreativna saradnja”).<br />
5 Tako npr. Gaintanides (Fn 3), randnr. 5; Misita (fn. 3), str. 549.<br />
6 Npr. Doerfert (fn 1), str. 201.; W. Hakenberg, Grundzüge des Europäischen Gemeinschaftsrechts, 2.<br />
izdanje, 2000., str. 85.; Bieber/Epiney/Haag (fn. 2), str. 286.<br />
7 Odluke Saveznog Ustavnog suda (= BVerfGE) 89, 155, 175.
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
proces odlučivanja ne predstavljaju stvarni specifikum ovog odnosa. 8 Ni jedan od<br />
sudova ne može drugom sudu nametnuti sopstveno mišljenje; pozicije oba suda su<br />
u sebi logički neproturječne (“točne”); obje stvaraju obaveze u vlastitom sistemu i<br />
mogu se međusobno blokirati. 9 Odnos kooperacije se s toga mora razumijevati kao<br />
izraz svestranog obavezivanja na lojalnost Zajednicama, odnosno Uniji. 10<br />
Neosporno je, međutim da kooperacija u području zaštite ljudskih prava<br />
podrazumijeva obavezu nacionalnih sudova ispitati europske regule s obzirom na<br />
norme vlastitih ustava. Time europski pravni izvor ostaje na nivou standarda<br />
nacionalno zaštićenih prava. Europski sud mora, međutim, provesti kontrolu koja se<br />
oslanja na osnovna prava Europskih zajednica. Osnov važenja supranacionalnog<br />
(europskog) pravnog uređenja potiče iz nacionalnog (npr. njemačkog) ustavnog<br />
prava. Jer, Europski sud dobiva osnovna prava Europskih zajednica, između ostalog,<br />
iz zajedničke ustavne tradicije država članica – on iz ovih ustavnih uređenja izvodi<br />
pravna načela Europskog prava (čl. 6 II UEZ).<br />
“Pravo” je ovdje više od sume pisanih normi. 11 Europski sud ne može<br />
“priznati ni jednu mjeru za pravo ako je ona nespojiva sa osnovnim pravima koja<br />
su zaštićena i priznata u ustavima ovih država”. 12<br />
Samo se u tom smislu može zajedničko djelovanje Njemačkog Saveznog<br />
Ustavnog suda i Europskog suda u okviru postupka prethodnog odlučivanja<br />
razumijevati kao kooperacija, odnosno kao kooperativni odnos. 13 Obavezu na<br />
kooperaciju utemeljuje u pravu Zajednica načelo lojalnosti prema Zajednicama,<br />
odnosno prema Uniji. Ono je djelomično pozitivirano u članu 10 UEZ, 14 a<br />
institucionalno osiguranje ima u članu 234 UEZ, za nacionalne ustavne sudove,<br />
specijalno u čl. 234 stav 3 UEZ. Iz toga slijedi da je i njemački Savezni ustavni sud<br />
obavezan na podnošenje Europskom sudu pitanja u postupku prethodnog<br />
odlučivanja. 15<br />
8 “Kooperacija” ne predstavlja još uvijek pravnodogmatsku kategoriju za opis ovog odnosa. Točnije je<br />
da oba suda stoje jedan pored drugog, bez ikakvog uzajamnog odnosa, jer između njihovih<br />
funkcionalnih područja ne postoji unutrašnja veza. Njemački Savezni ustavni sud nastupa ovdje<br />
zapravo pored Europskog suda i ne stoji s njim u stvarnom odnosu kooperacije.<br />
9 E. Šarčević, Der EuGH als gesetzlicher Richter (Art. 101 Abs. 1 GG), DÖV 22/2000, str. (941 i dalje)<br />
942; M. Heintzen, Die “Herrschaft” über die Europäischen Gemeinschaftsverträge –<br />
Bundesverfassungsgericht und Europäischer Gerichtshof auf Konfliktkurs, AöR 119 (1994.), str. (564.<br />
i dalje) 583.<br />
10 U. Schliesky, Souveränität und Legitimität von Herrschaftsgewalt, 2004., str. 565. i dalje.<br />
11 G. Hirsch, Europäischer Gerichtshof und Bundesverfassungsgericht – Kooperation oder<br />
Konfrontation?, NJW 1996., str. (2457. i dalje) 2465.<br />
12 EuGH 1974., 491.<br />
13 Detaljnije Šarčević (fn. 9), str. 943. i dalje.<br />
14 O obavezi na lojalnu suradnju usp. Bieber/Epiney/Haag (fn 2), str. 79. s konkretnijim uputama.<br />
15 Umjesto mnogih P. Selmer, Die Gewährleistung des unabdingbaren Grundrechtsstandards durch den<br />
EuGH, str. 34., 173.<br />
465
III. TRANSFER PRAVA<br />
Ova konstelacija je interesantna zbog toga što se na pozadini zagovaranog<br />
“juridičkog dijaloga” može pobliže opisati figura “pravnog transfera”. Ona<br />
pospješuje normativnu analizu europskih pravnih hijerarhija. Za uzajamnu vezu<br />
supranacionalnog uređenja vladavine i pravne organizacije – kakva je Europska<br />
unija – sa državama članicama, među kojima pojedine posjeduju i niže<br />
organizacione forme, će se u nastavku koristiti termin “transfer prava”.<br />
Ovoj kategoriji, međutim, nedostaje normativna podloga. Njena se<br />
neophodnost zbog toga u jurisprudenciji ne može prihvatiti bez dodatnih ograda.<br />
Suprotna pozicija se čini točnom. Naime, “transfer prava” može biti posmatran<br />
kao figura koja služi za opisivanje odavno poznatog fenomena – pravne recepcije.<br />
Kategorija “pravnog transfera” se, ipak može produktivno upotrijebiti u<br />
normativno orijentiranim analizama. Točnije, prihvaćanje ove figure je<br />
elementarno za opise uzajamnog djelovanja pravnih krugova, 16 posebno za novo<br />
određenje supranacionlanog uređenja vladavine sa pluralnom organizacijom<br />
zajednice. Prednost ove kategorije dolazi do izražaja u činjenici da ona nije<br />
“napunjena” državnoteorijskim koncepcijama, a da ipak dopušta oslonac na<br />
poznate fenomene, kao što je recepcija prava. Jer, prihvaćanje kategorije<br />
“transfer” opravdava parcijalni identitet između “recepcije” i “transfera” prava<br />
kao i distancu između pravnih standarda koji vrijede u cijelom svijetu i onih<br />
ukotvljenih u nacionalne pravne sisteme. Tako ova kategorija može poslužiti za<br />
objašnjenje uzajamnog uticaja osamostaljenih pravnih krugova unutar sistema sa<br />
više nivoa – kakav je Europska unija. “Transfer prava” se u tom smislu pojavljuje<br />
kao neophodna sadržajna veza u “komunikaciji” između različitih pravnih<br />
krugova. Takva “komunikacija” se, inače, može objasniti samo na osnovu<br />
hijerarhija javnopravnih standarda. Pri tom rang pravnih normi određuje i primat<br />
konkretnog standarda.<br />
Nesporno je da je “transferiranje” u bliskoj vezi sa “recepcijom”. Točnije,<br />
jedva da je moguće razlučiti u kojoj mjeri oba pojma uistinu opisuju različite<br />
fenomene. Razlika između “transfera” i “recepcije” se može uspostaviti, ali samo<br />
s obzirom na funkcije koje karakteriziraju oba fenomena. Pri tom se mora uzeti u<br />
obzir da recepcije u prvom redu služi praktičnim potrebama svakog sistema (npr.<br />
optimiranju i moderniziranju konkretnog pravnog uređenja, njegovom<br />
prilagođavanju pravnoj okolini itsl.) dok je “transferiranje prava” orijentirano na<br />
usavršavanje i upotpunjavanje korelacije između više osamostaljenih pravnih<br />
krugova. To znači da recepcija obuhvaća ne-autoritativno preuzimanje<br />
normativnih rješenja i pravnih instituta, dok “transferiranje prava” implicira<br />
(prinudno) prenošenje, odnosno, prevođenje neke pravne tvorevine sa jedne na<br />
466<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
16 Pojam “pravni krug” označava pravo Europskih zajednica (EZ-pravo, pravo Zajednice), pravo država<br />
članica (Savezno pravo) i zemaljsko pravo (pravo federalnih jedinica), zavisno od toga da li su pravni<br />
propisi doneseni od organa EZ, država članica EU ili federalnih jedinica u saveznim državama. Usp.<br />
H. Maurer, Staatsrecht I, 2. izd., 2001., § 17, randnr. 18.
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
drugu (pravnu) ravan. “Transfer prava” zahtijeva, dakle postojanje najmanje dva,<br />
u sebi neprotivrječna, uzajamno neovisna i osamostaljena pravna kruga (pravne<br />
ravni) kao i situaciju u kojoj pravne konstrukcije (standardi) mogu biti preneseni<br />
sa jednog na drugi pravni krug.<br />
To je slučaj sa pravom Europskih zajednica i nacionalnim pravima – ovdje<br />
postoje dva pravna kruga – na teritoriju država članica pored nacionalnog<br />
pravnog uređenja važi i pravno uređenje Europske unije. 17 Pravo je prema tome<br />
transferirano tek kada pravni standard EZ/EU-prava biva prenesen u pravni krug<br />
nacionalnog prava.<br />
Iza toga stoji, kako je to Helmuth Goerlich zaključio u vezi sa europskim pravom<br />
na dobru upravu, već dugo vremena prisutan proces nastajanja, zgušnjavanja i<br />
obrazovanja prava u smislu “okoštavanja prava” koje nadilazi obično uspostavljanje<br />
pravnih regula. 18 Takvo “transferiranje” ovisi u bitnoj mjeri od potreba koje se<br />
raspoznaju u konkretnoj uzajamnoj vezi. U svakom slučaju ono pretpostavlja<br />
uvezivanje ovlaštenja radi utvrđivanja i isticanja određenih standarda.<br />
Europska unija bi se mogla razumijevati i posmatrati kao regionalni primjer<br />
takvog uvezivanja. 19 Jer, ovdje egzistira politički i regionalno fragmentiran<br />
prostor u kojem države (još uvijek) nisu obavezane savezom, ali su ipak<br />
prinuđene na određen stupanj kooperacije i potčinjavanja. Europska unija<br />
posredstvom obrazovanja jednakih standarda doprinosi takvoj nepropusnosti i<br />
koheziji tako da se ona prema vani može ponašati kao (ranije) suverena država, a<br />
prema unutra može osiguravati koherenciju i kontinuitet radi postizanja ciljeva<br />
Unije. Jer, ona mora biti u stanju da prilagodi europske standarde<br />
internacionalnim privrednim odnosima u privrednim područjima, npr. u području<br />
prava radnih uslova, a time i u području ljudskih prava.<br />
Unija zbog toga, u odnosu na svjetske organizacije, posjeduje vanjske<br />
kompetencije i partner je u pregovorima o uspostavljanju pravnih standarda. 20<br />
Ona, prema unutra, mora uspostavljati solidne pravne strukture kao osnovu za<br />
privredno institucionalno učvršćivanje Unije (čl. 2 UEU) i radi razvijanja<br />
europskog prostora. 21 Odstranjivanje pravnih razlika u unutrašnjosti implicira<br />
stvaranje sopstvenih pravnih standarda. Ako standardi moraju biti vjerodostojni,<br />
onda moraju biti i provodivi. Uzmemo li u obzir odbrambeni učinak pravnih<br />
uređenja država članica, koji je ugovorom priznat za zaštitu određenih pravnih<br />
dobara (usp. čl. 30, 46 UEZ), 22 onda se pokazuje značaj pravnog transfera za<br />
razvoj prostora sloboda, sigurnosti i prava, kako to zahtijeva član 2 UEU.<br />
17 M. Zuleeg, Die Rolle der rechtsprechenden Gewalt in der europäischen Integration, JZ 1994., str. 1. i<br />
dalje s konkretnim primjerima, usp. također R. Streinz, Europarecht, 4. izdanje, 1999., randnr. 175.<br />
18 H. Goerlich, Good Governance und Gute Verwaltung, DÖV 2006., str. 313.<br />
19 Goerlich (fn 18), str. 314.<br />
20 O tome npr. Goerlich (fn 18); K. Schmalenbach, u: Ch. Calliess/M. Ruffert (Hrsg.), EUV/EGV, 2.<br />
izdanje, 2002., čl. 300, randnr. 3 i dalje.<br />
21 O tome Bieber/Epiney/Haag (fn. 2), str. 300.<br />
22 Piepkorn, Das Verbot Maßnahmen gleicher Wirkung wie mengenmäßige Beschränkungen, u: E. W.<br />
Fuß (Hrsg.), Der Beitrag des Gerichtshofes EG zur Verwirklichung des Gemeinsamen Marktes, 1981.,<br />
str. (9 i dalje) 19 i dalje; Wolfahrt, Die Freiheit des Personenverkehrs und der Vorbehalt des<br />
öffentlichen Ordnung, op. cit., str. 85, 99 i dalje.<br />
467
Pravna konceptualizacija, jamčenje i provođenje standarda mogu uzimati<br />
sasvim različite oblike. <strong>Pravni</strong> standardi zahtijevaju, međutim, primjerenu<br />
implementaciju – kao i pravo općenito. Ovim se postavlja pitanje njihovog<br />
provođenja, također, uz pomoć sudske pravne zaštite. U toj se međuovisnosti<br />
pokazuje djelotvorna snaga postupka iz člana 234 UEZ: Europskim pravom<br />
zaštićeni pravni standard će u konkretnom slučaju, u kojem je uslijedila presuda<br />
Europskog suda, biti prenesen na europsku razinu. Jer, za sud koji je podnio<br />
pitanje je odluka iz prethodnog postupka obavezna. Obrnuti uticaj je, također,<br />
moguć: Kada nacionalni sud (u Njemačkoj npr. Savezni Ustavni sud) procjenjuje<br />
sekundarno pravo Europske zajednice prema mjerilima osnovnih prava<br />
nacionalnog Ustava i svoje mišljenje dostavlja Europskom sudu, na europskom<br />
nivou mora biti osiguran adekvatan standard zaštite osnovnih prava koji mora<br />
odgovarati nacionalnom pravu (u Njemačkoj, standardu Grundgesetza,<br />
njemačkog Ustava) – ovim se može nacionalni standard u zaštiti osnovnih prava<br />
transferirati na europski nivo. Na toj pozadini se mora razumijevati fenomen<br />
“pravnog transfera” u njegovoj europskoj relevanciji.<br />
Iz prethodnog opisa se vidi da se postupku prethodnog odlučivanja u procesu<br />
“pravnog transfera” može pripisati centralna uloga. Jer u ovom postupku<br />
Europski sud odlučuje na osnovu odgovarajućeg podnošenja o tumačenju ili o<br />
važnosti jednog propisa Prava zajednice, dok nacionalni sud na osnovu ove<br />
odluke definitivno presuđuje slučaj.<br />
U tom smislu je u postupku prethodnog odlučivanja potrebno razlikovati<br />
između tumačenja prava Zajednice i odluke o važenju akata organa Zajednice.<br />
U nastavku će se pokazati kako je ova razlika konstitutivna za diferencirano<br />
promatranje pravnog transfera.<br />
IV. PREDMET POSTUPKA PRETHODNOG ODLUČIVANJA<br />
I NJEGOV ZNAČAJ ZA PRAVNI TRANSFER<br />
Smisao postupka prethodnog odlučivanja je osiguranje jednoobraznog<br />
tumačenja prava EZ. Područje primjene postupka je striktno ograničeno na<br />
pravne norme Zajednice. 23 On treba spriječiti da se u jednoj državi članici<br />
obrazuje pravosuđe koje ne stoji u skladu sa normama Zajednice. 24 Europskom<br />
sudu zahtjev za tumačenjem pruža, dakle mogućnost da u skladu sa ciljevima<br />
Zajednice unaprijedi pravno uređenje EZ. Na ovaj način on spriječava da dođe do<br />
nejednakog tretmana jednakih činjeničnih stanja ili da dođe do ograničavanja<br />
468<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
23 Nacionalno pravo ni u kom slučaju ne može biti predmet postupka prethodnog odlučivanja – Europski<br />
sud nema ovlaštenja tumačiti nacionalno pravo ili bilateralne ugovore između država članica, usp.<br />
Misita (fn 2), str. 556.; Gaitanides (fn 5), randnr. 27 s daljim uputama. Suprotno tome, on može i mora<br />
tumačiti cjelokupno pravo Zajednica, usp. Europski sud 2/67 (De Moor/Caisse de Pension des<br />
employés privés), Slg. 1967., str. 255. i dalje, 267. i dalje.<br />
24 Europski sud 166/73, Slg. 1974., 33, 38 (Rheinmühlen-Düsseldorf/Einfuhr- und Vorratstelle für<br />
Getreide und Futtermittel).
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
konkurencije. Riječima Europskog suda, postoji “jasan interes Zajednice, da<br />
odredbe i pojmovi koji su preuzeti iz prava Zajednice budu jednako protumačeni,<br />
neovisno o tome pod kojim uvjetima oni trebaju biti primijenjeni, kako bi se<br />
spriječile buduće razlike u tumačenju” 25 .<br />
Tumačenje je pretpostavka za primjenu prava Zajednica. U vezi sa transferom<br />
prava se jedno od drugog mora strogo razlikovati.<br />
1. TUMAČENJE<br />
a) Pojmovi: tumačenje i primjena<br />
Kod tumačenja se radi – prema općem razumijevanju – o iznalaženju sadržaja<br />
i dometa određene pravne norme ili određenog pravnog načela.26 Pojam<br />
obuhvaća u smislu čl. 234 UEZ i zatvaranje pravnih praznina u pravu Zajednice<br />
kao i odgovor na pitanje o postojanju ili o sadržaju općih pravnih načela koja su<br />
recipirana u pravnom uređenju Zajednice. Izraz “praznina” upućuje na<br />
nesavršenstvo važećeg prava. Pravna praznina postoji samo onda kada pravna<br />
norma ne može biti primijenjena, a da joj se ne pripišu dodatna značenja, upravo<br />
ona koja su zakoni/regule htjeli izostaviti. 27 Pravo Zajednice je obilježeno<br />
izvjesnim stepenom pravne nesavršenosti. Jer, unaprijed ne mogu biti određene<br />
sve mjere koje su potrebne za dostizanje ciljeva Zajednice. 28<br />
Primjena označava supsumciju utvrđenog činjeničnog stanja pod<br />
protumačeno pravo Zajednice. Primjena prava u postupku prethodnog<br />
odlučivanja spada u isključivu nadležnost nacionalnog suda. On se bavi polaznim<br />
pravnim sporom. Europski sud nema ovlaštenja odlučivati o polaznom sporu; on<br />
dakle nema pravo riješiti konkretan pojedinačni slučaj. 29<br />
Razlika između tumačenja i primjene ukazuje da u postupku prethodnog<br />
odlučivanja postoji striktna raspodjela zadataka između nacionalnog procesnog<br />
suda i Europskog suda. Isključiva nadležnost nacionalnog suda je razjašnjenje<br />
činjenica i utvrđivanje činjeničnog stanja. Ovom aspektu pripada posebno<br />
značenje. Europskom sudu se propis koji stoji u centru pitanja o tumačenju<br />
podnosi na postupak odlučivanja nakon što se njime detaljno pozabavio<br />
nacionalni sud. On procjenjuje značaj pravnih pitanja koja se tiču europskog<br />
25 Europski sud 297/88 i 197/89, Slg. 1990., 3736, randnr. 36 i dalje(Dzodzi); 247/97, Slg. 1998., 8095,<br />
randnr. 14 (Marcel Schoonbroodt idr.).<br />
26 Europski sud 61/79, Slg. 19/80, 1205, 1223 (Amministrazione delle Finanze/Denkavit Italiana); o<br />
metodama Tumačenja usp. Bieber/Epiney/Haag (fn. 2), str. 251. i dalje.<br />
27 Usp. K. Larenz, Methodenlehre der Rechtswissenschaft, 2. izdanje, str. 258. i dalje; Šarčević (fn. 9),<br />
str. 86. i dalje.<br />
28 O tome Bieber/Epiney/Haag (fn 2), str. 248.<br />
29 Tako stalna praksa Evr. suda, npr. 28-30/62, Slg. 1963., 63, 81 (Da Costa/Niederländische<br />
Finanzverwaltung); 366/96, Slg. 1998., 583, randnr. 9 (Cordelle).<br />
469
prava, a bitna su za odluku o konkretnom sporu; on dalje istražuje činjenice i<br />
određuje obim odgovora brižljivim formuliranjem pitanja. Podnošenje na odluku<br />
daje nacionalnom sudu mogućnost da se obuhvatno pozabavi svim aspektima<br />
slučaja, da iznese sve argumente i da uzme u obzir presude i literaturu iz drugih<br />
država članica, jer tamo, zbog različitih tradicija, može doći do tumačenja koje u<br />
vlastitoj zemlji nije prisutno. Europski sud, suprotno tome, prethodna pitanja<br />
prosuđuje apstraktno i generalno. 30 On prema konkretnim mogućnostima mora<br />
preuzeti sve kako bi spriječio da se praktično prejudicira polazni pravni spor. U<br />
suprotnom bi njegovo tumačenje predstavljalo povredu isključive nadležnosti<br />
procesnog suda.<br />
Iz ovakve raspodjele zadataka slijedi i osnovna konstelacija pravnog transfera<br />
koji, posredstvom nacionalnih sudova, dovodi do primjene europskih pravnih<br />
standarda na nacionalnom nivou.<br />
Europski sud mora, dakle uputiti jasnu pravnu informaciju/poruku koja se<br />
može direktno primijeniti na polazni slučaj. Ovo pravilo dolazi do izražaja u<br />
praksi Europskog suda: on se trudi da apstraktno opiše regulativu nacionalnog<br />
prava; on primjerice govori o nacionalnim regulama ili opisuje njihov sadržaj u<br />
bitnim elementima, a da ih pri tom direktno ne imenuje. 31<br />
Graničan slučaj predstavlja presuda “Erzeugergemeinschaft Goldenes<br />
Rheinhesen protiv Rheinladn-Pfalz” 32 . Ovdje je Europski sud najprije formulirao<br />
apstraktan odgovor na pitanje koje mu je postavljeno da bi, zatim, izložio kako<br />
se ovaj apstraktni odgovor ima primijeniti na konkretan slučaj.<br />
b) Tumačenje, primjena, primat europskog prava<br />
Očigledno je da pri tumačenju može doći do transfera prava u navedenom<br />
smislu. Jer, jasna pravna informacija koja iz odredbi i pojmova europskog prava<br />
stvara pravila pod koja se može supsumirati konkretan slučaj, koja opet obrazuju<br />
odgovarajuće smjernice za odlučivanje polaznog slučaja, predstavlja ujedno<br />
transferiranje europskog pravnog standarda u nacionalni pravni sistem.<br />
Tumačenje se, međutim, može dovesti u smislenu vezu samo sa primjenom<br />
europskog prava. U tom se smislu mora postaviti pitanje, je li transferiranje prava<br />
dopušta pravne praznine i nerješive pravne kolizije koje u odnosu između<br />
zajednica i država članica dopuštaju pravno neregulirane, odnosno normativno<br />
nepokrivene konstelacije. Jer, “transfer” podrazumijeva postojanje “pravom<br />
nepokrivenog prostora”.<br />
470<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
30 Gaitanides (fn 3), randnr. 31.<br />
31 Krück, u:Groeben/Schwarze (Hrsg.) EUV/EGV-Kommentar (fn 3), čl. 177 EGV, randnr. 43;<br />
Gaitanides (fn 3), randnr. 32.<br />
32 Europski sud, 311/87 – Slg. 1988., 6295., 6313. i dalje.
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
Za takvo pitanje je relevantna hijerarhija europskog prava. Ona polazi od<br />
kategorije “supran acionalnosti” Europskog prava, što opet odgovara principu<br />
primata (supremacije) europskog prava. 33 Iz perspektive EZ, kako ju je artikulirao<br />
Europski sud, važi, naime, princip supremacije prava Zajednice. “Supremacija”<br />
se odnosi na okolnost da se pravo Zajednica u odnosu na cjelokupno nacionalno<br />
pravo država članica, uključiv i ustavno pravo, provodi automatski i<br />
neograničeno. 34 Sporno je da li se kod supremacije prava Zajednice radi o<br />
primatu važenja ili primatu primjene. 35<br />
- U slučaju primata važenja suprostavljenost nacionalnog prava pravu zajednice<br />
vodi automatski do ništavosti nacionalnog prava (odnosno, samog propisa).<br />
- Kod primata primjene princip primata fungira kao koliziono pravilo tako da<br />
unutardržavno pravo, koje je suprotstavljeno pravu Zajednice, samo u tom<br />
konkretnom slučaju ostaje bez primjene, ali mu se važnost i eventualna<br />
mjerodavnost za sve ostale slučajeve ne poništava.<br />
Bolji razlozi govore u prilog drugoj varijanti. To znači da u konfliktu između<br />
nacionalnog prava i prava Zajednice neće doći do ništavosti nacionalnih regula,<br />
nego samo do primata u primjeni prava Zajednice u konkretnom slučaju. 36 U<br />
princip primata se uračunava, također, pravilo da je sud države članice obavezan<br />
da se stara o punoj djelotvornosti prava Zajednice. On treba, na osnovu vlastitog<br />
prava na odluku, svaku odredbu nacionalnog prava koja je u suprotnosti sa<br />
Europskim pravom ostaviti neprimijenjenom, a da prethodno nije u obavezi<br />
pričekati odstranjenje takve odredbe u nekom ustavnom postupku ili da sam<br />
pokrene postupak. 37<br />
Princip primata europskog prava i prethodna odluka o pitanjima važenja vode<br />
dakle do koherencije europskog i nacionalnog pravnog sistema. Jer, jedinstvo<br />
pravnog uređenja koje se dostiže u supranacionalnom kontekstu ne postoji ako<br />
nacionalna uređenja predstavljaju dva potpuno neovisna pravna sistema. 38 Oni ne<br />
dopuštaju postojanje nerješivih pravnih kolizija i spriječavaju obrazovanje<br />
pravnih praznina. Transfer prava u formi postupka prethodnog odlučivanja o<br />
pitanju tumačenja služi, prema tome, harmoniziranju pravnih krugova i može se<br />
realizirati tek u funkciji višestrukog nazubljivanja europskog i nacionalnog<br />
pravnog uređenja.<br />
33 Europski sud 473/93, Slg. 1976., 3207, randnr. 37, 38 (Kommission/Luxemburg), detaljnije<br />
Bieber/Epiney/Haag (fn 2) str. 104. i dalje; M. Herdegen, Europarecht, 2. izd, 2001., str. 178. i dalje;<br />
Misita (fn 2), str. 244. i dalje.<br />
34 Šarčević (fn 9), str. 945. i dalje; Herdegen (fn 33), str. 180. i dalje.<br />
35 Detaljnije Šarčević (fn 9), str. 945. i dalje; Misita (fn 2) str. 247. – s tim da umjesto pojma “ne/važenja”<br />
(uglavnom) koristi pojam “ne/validnosti”.<br />
36 Usp. Šarčević (fn. 9), str. 945. i dalje s detaljnijim uputama.<br />
37 Europski sud Slg. 1978., 629 (Simmenthal II).<br />
38 S. Broß, Bundesverfassungsgericht – Europäischer Gerichtshof – Europäischer Gerichtshof für<br />
Kompetenzkonflikte, VerwArch. 92 (2001.) str. (425. i dalje) 438.; Heintzen (fn 9), str. 584. u fn. 87.<br />
471
c) Učinak presuda Europskog suda<br />
Uz sve ovo dolazi i pitanje učinka presuda Europskog suda. U načelu vrijedi<br />
da presuda djeluje inter partes i da obavezuje samo sud koji je podnio pitanje na<br />
odluku i sudove koji su u žalbenim postupcima i postupcima odbacivanja<br />
predmeta bili vezani za predmet. 39 Presude, međutim, izvan ovog inter partesučinka<br />
dobivaju u stvarnosti pravno obavezujuću snagu. 40 Ovdje se zapravo radi<br />
o prejudicirajućem učinku koji u posebnoj mjeri zadobivaju presude Europskog<br />
suda snagom njegovog ranga i ugleda. U tom smislu obavezujući karakter<br />
presude ima za države članice poseban značaj. Države su prema članu 10 UEZ<br />
obavezne41 na jednoobraznu i ravnomjernu primjenu prava Zajednice i moraju u<br />
konkretnom slučaju prilagoditi pravo, ako se iz presude povodom prethodnog<br />
pitanja pokaže da je ono nespojivo sa pravom Zajednice.<br />
d ) Međubilans<br />
U okviru tumačenja se postupkom prethodnog odlučivanja može transferirati<br />
pravo sa europskog na nacionalni pravni krug. Transfer će uslijediti na osnovu<br />
zahtjeva za tumačenjem onog sudskog tijela koje je ovlašteno ili obavezano na<br />
podnošenje. Presude Europskog suda povodom tumačenja propisa otjelotvoruju<br />
princip supremacije europskog prava i obrazuju odgovarajuću mjeru primjene<br />
pravne norme za nacionalne sudove. Transfer ovdje nije jednak recepciji,<br />
dodavanju ili priključenju jednog na drugo, nego predstavlja nužnu kariku u<br />
obrazovanju neprotivrječnog pravnog uređenja posredstvom obavezujućeg<br />
utvrđivanja pravnih standarda. Pri obrazovanju takvog pravnog ustrojstva krugovi<br />
nacionalne razine moraju sačuvati vlastitu samostalnost, moraju, međutim,<br />
istovremeno promijeniti svoju stvarnu prirodu i svoj pravni karakter.<br />
Pravo se, prema tome, transferira na sljedeći način: nacionalni sudovi (pravni<br />
krug država članica) će posredstvom odluke Europskog suda (EZ/EU-<strong>Pravni</strong><br />
krug) biti obavezani (utvrđivanje jednog primjenjivog pravnog standarda) da<br />
pitanje iz prava Zajednice odluče u skladu sa tumačenjem Europskog suda i da u<br />
datom slučaju ovoj odluci prilagode vlastito pravo (prenošenje pravnog<br />
standarda, odnosno, transferiranje prava).<br />
472<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
39 Europski sud, mišljenje 1/91 (Abkommen zur Schaffung des Europäischen Wirtschaftsraumes =<br />
Sporazum o stvaranju Europskog privrednog prostora), Slg. 1991. I-6079, randnr. 54 i dalje.<br />
40 Tako i Bieber/Epiney/Haag (fn 2), str. 288.<br />
41 Ovu obavezu je Europski sud izveo iz načela lojalnog djelovanja kod provođenja prava Zajednice; usp.<br />
Europski sud 213/89, slg. 1990., 2433, randnr. 19 i dalje (Factorame I).
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
2. VAŽENJE PRAVA<br />
a) Pojam i njegovo značenje<br />
Provjeri važenja Europskog prava prethodi drukčija konstelacija. Zahtjev za<br />
ispitivanjem važenja počiva na sumnji nacionalnog suda, je li je moguće izostaviti<br />
pravni akt koji je donio organ Zajednice. Takav akt je za rješenje konkretnog<br />
slučaja važan, zato što je prema shvaćanju nacionalnog suda, u suprotnosti sa<br />
višerangiranim pravom Zajednice, pa prema tome, ne može predstavljati važeći<br />
pravni akt. Europski sud ovdje u okviru postupka prethodnog odlučivanja<br />
provjerava je li su djelovanja organa Zajednice i Europske centralne banke<br />
pravno valjana (čl. 234 I b). Iz teksta čl. 234 stav 1 lit. a) slijedi, da važenje<br />
primarnog prava Zajednice ne može predstavljati predmet provjere. Suprotno<br />
tome, cjelokupno sekundarno pravo, odnosno svo izvedeno pravo Zajednice<br />
može biti podvrgnuto provjeri važenja. 42<br />
Posebno mjesto zauzimaju međunarodni ugovori koji obavezuju Zajednicu.<br />
Jer, odluka o zaključenju međunarodnog ugovora može biti supsumirana pod<br />
pojam “djelovanje organa Zajednice”, iako ugovorne odredbe same po sebi ne<br />
predstavljaju jednostrano djelovanje organa Zajednice. Europski sud do sada nije<br />
odlučio je li međunarodni ugovori u pogledu njihovog važenja mogu biti ispitani<br />
na putu prethodnog odlučivanja. Protiv takve mogućnosti govori činjenica da bi<br />
utvrđivanje nevaženja jednog međunarodnog ugovora moglo ugroziti njegovu<br />
učinkovitost. 43 U korist dopustivosti pitanja o važenju oduke o zaključenju<br />
međunarodnog ugovora u postupku prethodnog odlučivanja govori mogućnost<br />
kontrole parcijalnog djelovanja organa zajednice – negiranje implicira<br />
nemogućnost pravne kontrole djelovanja organa Zajednice u jednom dijelu<br />
njegovog rada. 44 Osim toga, u prilog kontroli međunarodnih ugovora govori<br />
činjenica da bi kod tumačenja međunarodnih ugovora u postupku pred<br />
Europskim sudom kao i kod eventualnog utvrđivanja njihove nevažnosti prema<br />
općim međunarodnim načelima bila obavezana samo Zajednica. Tako država<br />
članica, u pravilu, ovom ne bi mogla ništa prigovoriti. 45 Prema tome, moralo bi<br />
se prihvatiti da u postupku prethodnog odlučivanja pitanje o važnosti<br />
međunarodnih ugovora može biti podneseno Europskom sudu na odluku.<br />
Pojam važenja odgovara pojmu pravnosti/zakonitosti. 46 Provjera važenja<br />
podrazumijeva, prema tome, obuhvatnu kontrolu zakonitosti pravnog djelovanja<br />
42 Bieber/Epiney/Haag (fn. 2), str. 285.; Gaitanides (fn. 3), randnr. 33<br />
43 Gaitanides (fn. 3), randnr 33.<br />
44 Bieber/Epiney/Haag (fn. 2), str. 285.<br />
45 Gaitanides (fn. 3), randnr. 34.<br />
46 Europski sud 25/70, Slg. 1970., 1161, 1171 (Einfuhr- und Vorratstelle für Getreide und<br />
Füttermittel/Köster); 21 do 24/72, Slg. 1972., 1219, 1227 (International Fruit Company/Produktschap<br />
voor Groenten en Fruit); 57/72, Slg. 1973., 321, 336 (Westzucker/Einfuhr- und Vorratsstelle für<br />
Zucker).<br />
473
organa EZ i Europske centralne banke. Kao omjer provjere zakonitosti ovdje<br />
dolazi u obzir isključivo pravo Zajednice višega ranga, 47 ali i opća pravna načela,<br />
opća načela međunarodnog prava i međunarodni ugovori koje je Zajednica<br />
zaključila. 48 Monopol odbacivanja ima Europski sud: samo on smije spornu<br />
normu prava Zajednice proglasiti za važeću ili je kao nevažeću staviti van snage.<br />
c) Transfer prava u okviru ispitivanja važenja normi<br />
Pitanje o važenju pravnih akata europskih organa vodi, dakle ili prema<br />
potvrđivanju sporne norme ili prema proglašenju ništavim konkretnog djelovanja<br />
nekog organa Zajednice. 49 Ispitivanje važenja pravnih akata se sastoji u provjeri<br />
usklađenosti djelovanja organa Zajednice sa višerangiranim izvedenim pravom ili sa<br />
ugovornim pravom Zajednice. Europski sud u ovom postupku ostaje, dakle u<br />
pogledu razjašnjavanja pitanja važnosti “unutar sistema” – on je upućen na formalne<br />
aspekte zakonitosti i provjerava pravna djelovanja isključivo s obzirom na pravo<br />
Zajednice. Od te tačke se postavlja pitanje, je li u ovakvoj konstelaciji zaista može<br />
doći do transfera prava. Jer, pravni transfer podrazumijeva istovremeno postojanje<br />
“pravno nepokrivenog prostora” i najmanje dva komplementarna pravna kruga.<br />
Tamo gdje važe pravne norme pod koje se može supsumirati konkretno činjenično<br />
stanje, “dodatno pravo” ne može biti transferirano. Ako se kontrolira formalna i<br />
materijalna zakonitost “djelovanja organa” u okviru pitanja koje je postavio<br />
nacionalni sudac, onda i provjera i odluka Europskog suda ostaje u okviru jedne te<br />
iste razine, jednog te istog pravnog kruga.<br />
d) Međubilans<br />
Vidljivo je da se u okviru postupka donošenja prethodne odluke povodom<br />
provjere važenja akata organa Zajednice, pravo ne može transferirati. Jer, ovdje<br />
nedostaje elementarna pretpostavka, naime, uzajamna ovisnost i uzajamni upliv<br />
osamostaljenih pravnih krugova. Samo se u takvom odnosu može očekivati<br />
prenošenje pravnih standarda s jednog na drugi pravni krug.<br />
Ispitivanje važenja akata sekundarnog prava Zajednice se, međutim, ne može<br />
uvijek odvojiti od njihovog tumačenja. To vrijedi posebno za situaciju u kojoj se<br />
jedan akt samo pri jednom određenom tumačenju može prihvatiti kao usklađen<br />
sa ugovorom i u tom smislu kao važeći. Otud se ne može isključiti mogućnost da<br />
jedno pitanje o važenju prava zajednice bude odgovoreno zajedno sa njegovim<br />
tumačenjem, odnosno da pitanje tumačenja bude odgovoreno navođenjem<br />
argumenata o njegovom važenju. 50 Samo u takvom slučaju provjera važenja<br />
474<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
47 Europski sud, Slg. 1978., 2347; Slg. 1982., 1409, Slg. 1983., 3781.<br />
48 Europski sud, Slg. 162/96, Slg. 1988., 3655, randnr. 25 i dalje (Racke/Hauptzollamt Mainz).<br />
49 Europski sud, Slg. 1987., 4199, randnr 15 i dalje (Foto Frost).<br />
50 Europski sud 218/82, Slg. 1983., 4063, randnr. 15; Slg. 1978., 2347; Gaitanides (fn 3), randnr. 37 sa<br />
detaljnijim uputama.
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
može voditi do transfera prava; to će uvijek uslijediti kao posljedica tumačenja<br />
prava Zajednice.<br />
Međutim, ispitivanje važenja akata sekundarnog prava Zajednice se ne može<br />
uvijek odvojiti od tumačenja. To vrijedi posebno za situaciju u kojoj jedan pravni<br />
akt samo u vezi sa jednim konkretnim tumačenjem može biti promatran kao<br />
zakonit, odnosno kao pravno važeći akt. Otud se ne može isključiti situacija u<br />
kojoj će pitanje važnosti jednog pravnog akta Zajednice biti odgovoreno tako da<br />
on bude protumačen, odnosno situacija u kojoj će pitanje tumačenja biti<br />
odgovoreno navođenjem argumenata o važenju. Samo u takvom slučaju može<br />
provjera važenja voditi do transfera prava, što predstavlja, opet, posljedicu<br />
tumačenja prava Zajednice.<br />
V. ZAKLJUČAK<br />
U smislu zaključka se može utvrditi da transfer prava prožima uzajamno<br />
djelovanje pravnih krugova u okviru sistema više različitih pravnih razina –<br />
kakva je Europska unija. To je kategorija koja opisuje dinamičan, pokretan proces<br />
u kojem se nalaze pravni krugovi Europske unije. Ona se – kao analitička<br />
kategorija – čini podobnom za opis promatrane realnosti, posebno kooperirajućeg<br />
i zajedničkog iznalaženja odluke u korelaciji pravosudnih tijela. To je kategorija<br />
koja ima objašnjavajuću funkciju: ona objašnjava sudske putove kojima se<br />
integriraju različiti nivoi europskog sistema do jednog međuovisnog pravnog<br />
uređenja. S tim u vezi bih istakao sljedeće:<br />
1) transferu prava pripada posebno značenje (pod a) u postupku donošenja<br />
prethodne odluke;<br />
2) pravo može ovdje biti transferirano pod točno odredivim pretpostavkama<br />
(pod b);<br />
3) postupak prethodnog odlučivanja može samo u jednom od njegova dva<br />
aspekta voditi do transfera prava (pod c).<br />
(a) Značenje: Transfer prava znači prenošenje određenog pravnog standarda<br />
sa europskog na nacionalni nivo tako da nastaje odgovarajuća pravna regula koja<br />
je otvorena za supsumciju konkretnog slučaja i koja se na njega može primijeniti<br />
bez poteškoća.<br />
(b) Pretpostavke: Navedena konstelacija pretpostavlja, na jednoj strani,<br />
postojanje dva relativno samostalna pravna kruga, a na drugoj, potrebu da se na<br />
pozadini pravnih praznina harmoniziraju pravni krugovi Europskog prava<br />
pomoću isključivanja nerješivih pravnih kolizija.<br />
(c) Postupak prethodnog odlučivanja: U postupku prethodnog odlučivanja<br />
pravo može biti transferirano samo unutar postupka tumačenja. Ispitivanje<br />
važenja prava za ovo nije podobno. Jer, tamo gdje postoje regule pod koje se<br />
može supsumirati konkretan slučaj nema mjesta pravnom transferu.<br />
475
Postupak donošenja prethodne odluke predstavlja, strogo uzev, međupostupak<br />
u nacionalnom pravnom sporu. Odluka Europskog suda veže nacionalne sudove<br />
i istovremeno obrazuje precedentni slučaj za slične konstelacije. Postupak u<br />
svom aspektu tumačenja zajedno sa transferiranjem prava služi, iznad svega,<br />
razvoju i obrazovanju prava zajednice. 51<br />
VORABENTSCHEIDUNGSVERFAHREN –<br />
EINE BESONDERE ART DES RECHTSTRANSFERS?<br />
“Transfer” und “Rezeption” des Rechts sind Kategorien, die das Verhältnis unterschiedlicher<br />
Rechtsysteme zueinander beschreiben. Obwohl der Kategorie “Rechtstransfer” eine<br />
rechtsnormative Anknüpfung fehlt, lässt sich diese Figur zur Charakterisierung der<br />
Wechselbeziehung von Rechtskreisen einer supranationalen Herrschaftsordnung mit einer pluralen<br />
Binnenorganisation – wie die EG – benutzen. In diesem Sinne zeigt sich de Wirkkraft des<br />
Verfahrens nach Art. 234 EGV: Das Vorabentscheidungsverfahren kann im Prozess der<br />
“Rechtstransferierung” eine zentrale Rolle einnehmen. Die Abhandlung bietet die<br />
Orientierungspunkte für den Umgang mit dem Phänomen des Rechtstransfers in seiner<br />
europäischen Relevanz und beleuchtet das Verfahren nach Art. 234 hinsichtlich der rechtlichen<br />
Ausgestaltung, Gewährleistung und Durchsetzung der Rechtsstandards. Es wird sich zeigen, dass<br />
das Vorabentscheidungsverfahren für die Transferierung des Rechts nicht verschlossen ist; das<br />
Recht kann nur in einem der beiden Aspekte – im Rahmen der Auslegung – transferiert werden.<br />
Schlüsselworte: Transfer und Rezeption des Rechts, das<br />
vorabentscheidungsverfahren EG<br />
476<br />
Prof. dr. Edin Sarčević: Postupak prethodnog odlučivanja - posebna vrsta pravnog transfera?<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 463.-476.<br />
51 W. Hakenberg, Grundzüge des EuGemR, 2. Aufl., 2000, str. 86; Gaitanides, randnr. 93.
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.<br />
Matthias Weckerling, Direktor<br />
Njemačke zaklade za međunarodnu pravnu suradnju e.V. Bonn<br />
DJELOVANJE NJEMAČKE ZAKLADE ZA<br />
MEĐUNARODNU PRAVNU SURADNJU (IRZ) NA<br />
PODRUČJU PRAVNOG TRANSFERA<br />
UDK: 061.1 (430)<br />
Primljeno: 01. 09. 2007.<br />
Pregledni rad<br />
Rad IRZ-zaklade može se karakterizirati kao element vanjsko- i pravnopolitičkog savjetovanja<br />
pri igradnji i preoblikovanju nacionalnih, pravnodržavno orijentiranih pravnih poredaka te<br />
neovisnoga i za funkcioniranje sposobnoga sudskog sistema. Međunarodno pravno savjetovanje<br />
može samo onda biti uspješno, kada u obzir uzima danosti specifične za jednu zemlju, te ih<br />
uključuje u vlastite savjetodavne mjere. Struktura IRZ-zaklade jamči fleksibilno i brzo reagiranje i<br />
na ponekad krajnje kratkoročne zahtjeve za savjetovanjem izpartnerskih zemalja. Pri tome u prvom<br />
planu trebaju biti nacionalne pravne tradicije i specifične pravnopolitičke potrebe te primjenjivost<br />
novog prava.<br />
Ključne riječi: IRZ-zaklada, nacionalna pravna tradicija, transfer prava<br />
Vjerojatno mnogi od vas ne znaju tko smo mi uopće: stoga mi dozvolite u<br />
najkraćem obliku IRZ-Zakladu predstaviti kao instrument Savezne vlade u<br />
procesu pravne reforme u srednjoj i istočnoj Europi. IRZ-Zaklada osnovana je u<br />
svibnju 1992. godine na inicijativu tadašnjeg ministra pravosuđa g. Kinkela kao<br />
neposredna reakcija na snažne promjene u srednjoj i istočnoj Europi od kraja 80tih<br />
godina i na buduće situacije. Sami rad Zaklade može se okarakterizirati kao<br />
element vanjskih i pravno-političkih savjetovanja kod izgradnje i preoblikovanja<br />
nacionalnog, pravno-državnog orijentiranog pravnog poretka kao i element<br />
neovisnog i sposobnog pravnog sistema.<br />
Nakon što sam vas danas ujutro već sve pozdravio, dozvolite mi da odmah<br />
pređem na stvar. No prije toga dozvolite mi da vam kažem još jedno i to da mi je<br />
velika čast držati govor na ovom, prije svega znanstvenom simpoziju. No<br />
smatram da je upravo u tom području od velike važnosti postojeći dijalog između<br />
znanosti i same prakse te je u sklopu našega projekta, posebice u području<br />
savjetovanja u zakonodavstvu, sudjelovalo mnogo sveučilišnih profesora koji i<br />
nadalje igraju veliku ulogu pri poboljšanju pravno državnih uvjeta mnogobrojnih<br />
država srednje, istočne i jugoistočne Europe.<br />
Pri tome se nalazimo - ovdje mislim na Njemačku zakladu za međunarodnu<br />
pravnu suradnju e.V. čiji sam ja ujedno i predsjednik kao i član uprave – u jednom<br />
određenom nadmetanju sa inicijativama i aktivnostima drugih nacionalnih i<br />
477
međunarodnih izvođača, ovo je fenomen koji zasigurno i ovdje u Hrvatskoj kao i<br />
u drugim zemljama postaje sve jasniji- ovdje posebice mislim na južne susjede<br />
od Hrvatske- i koji je doveo do nepreglednosti i zakonodavnog krpanja. Ma<br />
koliko se činilo smislenim za proces vlastitog pravnog razvoja dobiti što više<br />
poticaja iz stranih pravnih sistema, toliko problematičnim se čini kada se različiti<br />
modeli te sklonosti koji su u svom cilju suprotni moraju sastaviti u jednu cjelinu.<br />
Ovdje se suočavamo sa problemom provođenja, odnosno provodljivosti<br />
novoga prava koje prilikom harmoniziranja i daljnjeg razvoja mora stajati u<br />
prvom planu. Od male je koristi npr. novo procesno pravo ako suci i odvjetnici to<br />
pravo ili ne poznaju ili se time ne znaju služiti. Ovdje znanost ima važan zadatak<br />
i to komentare koji su u praksi dostupni razviti u pravne propise.<br />
Tako smo npr. u Bosni i Hercegovi prošle godine predstavili jedan komentar<br />
novog građansko parničnog postupka i novog ovršnog zakona koji su pretežito<br />
postavljeni od strane bosanskih pravnika. Hrvatska je, koliko smo uspjeli čuti, u<br />
području društvenog prava već naprednija.<br />
Ovim putem ne želim prešutjeti da pojam “pravni transfer” – koji je opis za<br />
našu djelatnost – smatram u jednu ruku problematičnim. Postoje slučajevi u<br />
kojima se njemački zakoni – ovo zasigurno vrijedi i za druge strane norme –<br />
skoro nepromijenjeni preuzimaju u neki strani pravni poredak. No nije to uvijek<br />
pravilo. U okviru našeg savjetovanja u zakonodavstvu uvijek smo polagali veliku<br />
pažnju da se posebice uzmu u obzir nacionalne pravne tradicije i specifične<br />
pravno političke želje partnerskih državnih institucija. Ako se npr. radi o tome da<br />
se hrvatsko upravno sudstvo dalje razvija, sama situacija u Hrvatskoj će se<br />
nalaziti u prvom planu, a ne naočigled cilj kojeg je jednostavno realizirati –<br />
prenijeti model njemačkog upravnog sudstva Hrvatskoj. Na samo područje<br />
društvenog prava očigledno se malo drukčije gledalo i moglo se nadovezati na<br />
ranije pravne tradicije.<br />
Rado priznajem da je u početnoj fazi razvoja naše institucije dominirala ideja<br />
“pravni izvoz”, odnosno “zakonski model” i koje je potrebno bilo samo<br />
transferirati. No brzo se moralo naučiti da u bivšim socijalističkim državama niti<br />
jedan sabor nije na to čekao da bez prigovora preuzme njemačke modele.<br />
Iako bih ovdje trebao više govoriti o našim projektima u Hrvatskoj, odnosno<br />
u jugoistočnoj Europi, rado bih u uvodu naveo jedan primjer Ukrajine. I to ne<br />
samo iz razloga što Ukrajina trenutno i prije svega od 2004. godine stoji u centru<br />
europskih interesa već i stoga što je Zaklada od svog osnutka 1992. godine<br />
posebice u Ukrajini godinama, uz pratnju Vlade, prava i sabora, intenzivno pratila<br />
proces zakonodavstva kao i reformu prava i to sa ponekim uspjehom koji je tek<br />
sada počeo dolaziti do izražaja. Molim za razumijevanje što neću govoriti o<br />
drugim, preko 20, partnerskih država; ograničeno vrijeme mojeg predavanja mi<br />
to jednostavno ne dozvoljava.<br />
Vjerojatno mnogi od vas ne znaju tko smo mi uopće: stoga mi dozvolite u<br />
najkraćem obliku IRZ-Zakladu predstaviti kao instrument Savezne vlade u<br />
procesu pravne reforme u srednjoj i istočnoj Europi. IRZ-Zaklada osnovana je u<br />
svibnju 1992. godine na inicijativu tadašnjeg ministra pravosuđa g. Kinkela kao<br />
478<br />
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.<br />
neposredna reakcija na snažne promjene u srednjoj i istočnoj Europi od kraja 80tih<br />
godina i na buduće situacije. Sami rad Zaklade može se okarakterizirati kao<br />
element vanjskih i pravno-političkih savjetovanja kod izgradnje i preoblikovanja<br />
nacionalnog, pravno-državnog orijentiranog pravnog poretka kao i element<br />
neovisnog i sposobnog pravnog sistema.<br />
Sama Zaklada je mala institucija sa trenutno 35 zaposlenih u Njemačkoj kao i 15<br />
zaposlenih u uredima u inozemstvu te budžetu u 2005. g. od otprilike 8 mil. Eura,<br />
najveća stavka ovdje otpada na ministarstvo pravosuđa (sa otprilike 2,5 mil. Eura);<br />
no posebice je za područje jugoistočne Europe potpora u velikom padu. Osnivanje<br />
Zaklade je svojedobno bila reakcija ministarstva pravosuđa na mnogobrojne upite<br />
zemalja srednje, istočne i jugoistočne Europe te zamolbi oko pomoći kod<br />
predstojećih reformi. Skoro sve transformacijske države su težile za demokracijom,<br />
novim ustavom i na tim temeljima stvoriti novu pravnu državu. Pri tome ne smijemo<br />
zaboraviti na potrebu za samom izobrazbom i daljnjim usavršavanjem koju je<br />
prouzročio politički preokret u dotičnim zemljama – pri tome se radi o stvaranju<br />
nove demokratske pravne kulture. Budući da je Njemačka za skoro sve spomenute<br />
države bila uzor, također i zbog toga što je imala specifična iskustva prilikom<br />
pravnog usuglašavanja sa bivšim DDR-om, njemačko zakonodavstvo je iz svih<br />
navedenih razloga bilo jako traženo. To je 1992. g. dovelo do specifičnog<br />
institucionaliziranja njemačke ponude na području savjetovanja putem Njemačke<br />
zaklade za međunarodnu pravnu suradnju koji djeluje kao e.v. (upisana Udruga)<br />
nadalje putem BDI (Savezna udruga njemačke industrije), GdV (Udruga njemačkih<br />
osiguranja), DIHK (Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora), BRAK<br />
(Odvjetnička komora), DRB (Njemačka udruga sudaca), BnotK (Javnobilježnička<br />
komora), DAV (Udruga njemačkih odvjetnika) kao i putem zastupnika frakcija<br />
Njemačkog parlamenta.<br />
Bili smo uvjerenja da bi organizacija pravnog savjetovanja u korist zemalja<br />
bivšeg istočnog bloka na najbrži način mogla biti provedena od strane jednog<br />
privatnog nositelja koji također u svoj posao uključuje situaciju iz gospodarstva,<br />
politike te slobodnih pravno-gospodarskih savjetodavnih zanimanja kao i same<br />
znanosti.<br />
Za rad IRZ-Zaklade je prvobitno trebalo njemačko gospodarstvo snositi<br />
polovicu troškova: međutim ova nadanja se nažalost nisu ispunila: Zaklada se<br />
stoga financira, kao što sam već i spomenuo, većim dijelom iz budžeta Njemačke.<br />
Drugi također financijski oslonac Zaklade su različiti programi Europske unije,<br />
dakle TACIS, PHARE i CARDS sa njihovim Twinning-komponentama. Takve<br />
vrste projekata pospješuje suradnju između Zaklade i drugih inozemnih<br />
institucija. Nadalje postoje različite vrste suradnje sa Europskim vijećem i OSZE<br />
koji sufinanciraju zajedničke mjere kod savjetovanja. Treći oslonac za rad same<br />
Zaklade je od 2000. g. pa sve do kraja ove godine u svakom slučaju Pakt<br />
stabilnosti koji je također financiran iz državnih sredstava i kojem pripadaju<br />
Bugarska, Hrvatska, Bosna i Hercegovina, Rumunjska, Albanija, Makedonija,<br />
Srbija, Crna Gora kao i Kosovo, a najnovije i Moldavija.<br />
479
Zaklada je svoj radijus morala proširiti izvan dosadašnjih partnerskih država:<br />
tako su nedavno po nalogu Ministarstva vanjskih poslova školovani irački<br />
policajci i suci ovrhovoditelji i to od strane Zaklade, nadalje su se održala<br />
savjetovanja u Palestini. Zaklada se također u sklopu MEDA-programa Europske<br />
unije angažirala na području Sredozemlja; sudjelujemo na jednom velikom EUpravnom<br />
projektu u Alžiru i nešto manjem projektu u Jordanu, nadalje smo<br />
partneri horizontalnog savjetodavnog projekta EuroSocial u južnoj Americi koji<br />
je pod španjolskom nadležnošću. Regionalno težište nadalje ostaje u istočnoj i<br />
jugoistočnoj regiji.<br />
Težišta usluga savjetovanja Zaklade temelje se na smjernicama koje su odlučene<br />
na kuratoriju od veljače 1993. g. i vezane su za sljedeća pravna područja:<br />
- Stvaranje državno-pravnih struktura Ustava<br />
- Izgradnja privatno-pravnog poretka, posebice poretka privatnog vlasništva<br />
kao i stvaranje okvirnih uvjeta za privatno-pravno sudjelovanje kao i razmjenu<br />
gospodarske učinkovitosti<br />
- Stvaranje javno-pravnih okvirnih uvjeta za poduzetničke djelatnosti s<br />
pozadinom upravljanja u skladu sa zakonom kao i jamstvo slobode obrta<br />
- Izgradnja pravosudnog sustava koji je neovisan i sposoban za<br />
funkcioniranje.<br />
IRZ-Zaklada sada postoji već 14 godina- procesi reforme u većini partnerskih<br />
država IRZ-Zaklade još uvijek nisu zaključeni. Bilo je tu i povratnih udaraca i<br />
razvoja koji su išli u pogrešnom smjeru te u samom primjeru Ukrajine možemo<br />
govoriti o drugom iako već pomalo iščeznulom startu reforme. Posebice je u<br />
srednjim i jugoistočnim partnerskim državama pravna harmonija u pogledu na EUstandarde<br />
u posljednjim godinama ne samo u pogledu nastojanja već i samog<br />
ostvarivanje ulaska u EU igrala značajnu ulogu. S druge strane je u nasljednim<br />
državama Sovjetskog saveza o kojima smo se mi brinuli bilo nakon početnog težišta<br />
savjetovanja u ustavnom pravu, u ustavnom postupku, prilikom formiranja ustavnog<br />
zakonodavstva i prije svega u materijalnom građanskom i gospodarskom pravu<br />
produljenje akcenta u smjeru zakona o ustrojstvu sudova, procesnog prava i<br />
izgradnje, odnosno prestrukturiranja kompletnog pravosuđa i sudske administracije.<br />
Iznimke potvrđuju pravilo: Rusija sada konačno želi završiti 4. dio svojeg zakona o<br />
građanskom pravu (intelektualno vlasništvo), gdje mi također sudjelujemo.<br />
Djelovanje samoga projekta ima različite oblike. Bitan dio se sastoji od<br />
savjetovanja partnerskih institucija prilikom priprema, postavljanja i provedbe<br />
zakona. Pri tome se formiraju radne grupe, organiziraju se stručni razgovori, radni<br />
boravci, seminari i okrugli stolovi iz čega u većini slučaja proizlaze međusobne<br />
razmjene informacija kao i pismena mišljenja na temu različitih koncepata.<br />
Daljnje bitno područje je izgradnja i preuređenje samoga pravosuđa. Također<br />
i u ovom području njemačka usluga savjetovanja može pružiti zakonodavnu<br />
potporu, npr. kod postavljanja različitih procesnih poredaka, ali također i<br />
institucionalno (“institution building”), kod postavljanja ustavnog zakonodavstva<br />
i upravnog zakonodavstva, npr. u Ukrajini ili Srbiji gdje smo sud-model opremili<br />
480<br />
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.<br />
modernom informatičkom opremom; ovaj projekt se sada treba proširiti na<br />
Beograd i ostala područja Srbije.<br />
Sve veće značenje je u posljednjih nekoliko godina dostigla i provedba novih<br />
reformiranih zakona. Vi bolje znate nego ja da zakon nije vrijedan papira ukoliko<br />
ne dođe do njegove provedbe i ne bude sastavni dio nove pravne kulture i među<br />
samim građanima. Stoga značajnu ulogu ne igra samo savjetovanje prilikom<br />
postavljanja procesnog poretka i drugih zakona već i daljnja izobrazba pravnika,<br />
dakle sudaca, državnih odvjetnika, javnih bilježnika i ostala zanimanja koja<br />
primjenjuju novo pravo i za koje svake godine organiziramo multilateralne<br />
hospitacije u Njemačkoj. Želio bih još spomenuti da posebnu pažnju zaslužuju<br />
upravo mladi, prvostupanjski suci u regijama partnerskih država. Dakle nije nam<br />
cilj isključivo prezentirati se u glavnim gradovima.<br />
U okviru svojih mogućnosti IRZ-Zaklada pruža potporu kod programa suradnje<br />
sa inozemnim sveučilištima, jer budući naraštaj pravnika ne smije biti zaboravljen u<br />
tim silnim nepreglednim reformama. Tako Zaklada pruža potporu, odnosno pružala<br />
je potporu studijskim smjerovima i predavanjima u njemačkom i europskom pravu<br />
kao što su npr. Sveučilište Varšava i tri ostala sveučilišta u Poljskoj, sveučilištu<br />
Vilnius, Nacionalnoj pravnoj akademiji Harkov, europskom humanističkom<br />
sveučilištu Minsk (koje je nažalost prije dvije godine od strane države zatvoreno)<br />
kao i pravnoj akademiji Dnjepar. U SOE se takvi studijski smjerovi nisu trajno mogli<br />
etablirati, ali postoje u svakom slučaju partnerstva sa njemačkim visokim školama.<br />
Dozvolite mi da vam prikažem pregled ponekih težišta samog rada Zaklade pri<br />
čemu bi se zadržao na Ukrajini, jer smo upravo ovdje u jednom dugom vremenskom<br />
razdoblju kontinuirano i intenzivno pružali usluge savjetovanja. Ukrajina je bila i još<br />
uvijek je od osnutka IRZ-Zaklade težište našeg savjetodavnog djelovanja.<br />
No nismo samo mi tamo zastupljeni:<br />
Kao usporedbu samo bih želio uputiti na to da SAD pruža Ukrajini financijsku<br />
potporu u visini od ca. 60 mil. dolara od čega veliki dio odlazi i za pravne projekte.<br />
Nizozemsko ministarstvo pravosuđa je kratkoročno stavilo iznos u visini od 700.00<br />
Eura na raspolaganje i to samo za daljnje usavršavanje sudaca u građanskom pravu.<br />
Europsko vijeće i OSZE su također sa svojim velikim iznosima i organizacijama<br />
zastupljeni u Ukrajini - pored ostalih zemalja kao što su Švicarska, Danska itd.<br />
Problem redanja njemačkih institucija na sreću nije prisutan.<br />
U ponekim partnerskim državama postoji mirna koegzistencija posebice sa<br />
GTZ (organizacija za tehničku suradnju) i ponekim njemačkim zakladama koji<br />
po mojim spoznajama do sada nisu doveli do prebojavanog udvostručenja mjera.<br />
Djelomično postoji i koordinacija i za sve ima još uvijek puno posla.<br />
Ovdje smo se sad dotakli važne teme koja se u praksi teško svladava i to<br />
koordinacija davalaca. Početkom ovoga tjedna bio sam u Gruziji. Ovdje sam stekao<br />
dojam da se pokušava provesti koordinacija davalaca. Ovakva koordinacija često<br />
propada budući da mnoge američke organizacije davalaca nisu spremne da im se<br />
pogleda u karte ili baviti se agresivnijom politikom promjena. Nažalost se pri tome<br />
ne radi samo o idealnim ciljevima već i o političkom utjecaju ili – ukoliko su projekti<br />
u igri koji su po financiranju treći po redu – jednostavno samo o poslu.<br />
481
IRZ-Zaklada ne provodi isključivo savjetodavne mjere sa vlastitim sredstvima<br />
t.z. sredstvima ministarstva pravosuđa već surađuje i sa Europskim vijećem, sa<br />
OSZE i ostalim europskim institucijama. Pri tome se Zaklada u više navrata<br />
uspješno prijavila za projekte Europske komisije: tako smo npr. u okviru TACISprograma<br />
dva puta dobili projekt “UEPLAC”, koji između ostaloga služi<br />
prilagođavanju gospodarskog zakonodavstva prema europskim standardima –<br />
nadmetanje za 4. dio još traje- osim toga je nedavno uspješno zaključen TACISprojekt<br />
sa ukrajinskim antimonopolnim komitetom.<br />
Posebno su se unazad nekoliko godina izgradili kontakti sa Ustavnim sudom,<br />
Vrhovnim sudom, Vladom (uglavnom sa pravnim odborom) kao i sa ministarstvom<br />
pravosuđa. Unatoč brzoj izmjeni osoblja koja se događa u Ukrajini uspjelo se<br />
uspostaviti povjerenje koja je za međunarodno pravno savjetovanje neophodna.<br />
Ustavno pravo<br />
Težišta savjetovanja bila su ovdje ponajprije postavljanje novog ustava,<br />
zakona o ustavnom sudu kao i predak poslovanja za Ustavni sud. Za izgradnju<br />
Ustavnog suda koji je osnovan u listopadu 1996. g., Zaklada je zajedno sa<br />
Saveznim ustavnim sudom doprinijela jedan dio. Došlo je do intenzivne stručne<br />
razmjene ukrajinskih sudaca sa sucima Saveznog ustavnog suda, u međuvremenu<br />
se održalo 10 njemačko-ukrajinskih ustavno-pravnih kolokvija. Ovaj kontakt u<br />
krajnjem slučaju nije samo važan zbog toga što do dana današnjega u Ukrajini<br />
nije bilo tihih mišljenja, bez ustavnog zakonodavstvo u Ukrajini je moguće<br />
funkcionirati što se nažalost očituje u tome što ukrajinski ustavni sud prošle<br />
godine nije bio sposoban donositi odluke, jer Vlada uporno odbija da novo<br />
imenovani suci prisegnu.<br />
Privatno pravo<br />
Daljnje težište savjetovanja je bilo cjelokupno građansko i gospodarsko pravo<br />
i koje je na kraju pripremilo put građanskom zakoniku kao i gospodarskog<br />
kodeksa od 01.01.2004. Oba zakona je već sada potrebno preraditi no o tome ću<br />
još nešto govoriti. Bez obzira na sve to je bio bitan korak da Ukrajina prihvati oba<br />
nacrta zakona, ali i politički kompromis bez kojega novi građanski zakonik na<br />
kojega su već čekali i zapadnoeuropski investitori, ne bi bio prihvaćen.<br />
Sudska administracija/procesno pravo<br />
Daljnje težište se godinama nalazilo kod sastavljanja i pružanja potpore<br />
poslovima nacrta zakona “o izgradnji suda u Ukrajini”, jedna vrsta ukrajinskog<br />
zakona o ustrojstvu sudova za sud. Ovaj zakon je bio i još uvijek je temelj za<br />
cjelokupnu reformu pravosuđa i izgradnju suda i samim time od velikog značaja<br />
za nastavak reforme u području sudske administracije. Još intenzivnije je Zaklada<br />
djelovala u suradnji sa ukrajinskim partnerima kod postavljanja novog zakona o<br />
upravnom postupku kao i na postavljanju zakona o parničnom postupku,<br />
482<br />
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.<br />
zaštićeno od partnerstva ukrajinskih “upravnih sudova-modela” sa njemačkim<br />
upravnim sudovima svih 3 stupnja nadležnosti.<br />
Vrlo dramatično se prošle godine bilo stupanje na snagu oba nova zakona,<br />
nakon što je predsjednik Juščenko protiv stupanja na snagu već prihvaćenih<br />
zakona o upravnim sudovima uložio svoj veto. To je ujedno pogodilo i stupanje<br />
na snagu prihvaćenog novog zakona o parničnom postupku od strane ukrajinskog<br />
sabora 2004. g., koji nakon svojih prijelaznih odredbi nije trebao stupiti prije<br />
zakona o parničnom postupku na snagu – jer tako veliko povjerenje u upravno<br />
zakonodavstvo Ukrajine nije postojalo, tako da se – suprotno od našeg glasanja –<br />
Vrhovnom sudu predalo u nadležnost jedna ograničena revizijska nadležnost<br />
protiv odluka visokog upravnog suda.<br />
Blokadu je uspjelo razbiti; u rujnu prošle godine stupili su na snagu oba nova<br />
zakona o parničnom postupku. Ubrzo se spoznalo da je pravnom lijeku novog<br />
parničnog zakonodavstva, od kojega smo mi i odvraćali, prijetilo potonuće putem<br />
bujice postupaka od strane Vrhovnog suda i visokog upravnog suda. Nedavno je<br />
bila jedna grupa sudaca Vrhovnog suda i visokog upravnog suda iz Bonn-a u<br />
namjeri da s našim savjetodavcima razrade konkretne prijedloge da bi se<br />
modificirao pristup pravnom lijeku i samim time ograničio. Ovakve ocjene<br />
zakonodavstva – također i miješanih grupa sastavljenih od zastupnika sabora,<br />
zakonodavstva i birokracije ministarstava – pokazali su se u prošlosti kao izrazito<br />
efektivni radni oblik: poznati local ownership za zakonodavstvo očigledno je<br />
moguće najbolje realizirati izvan radnog vremena u vlastitoj državi.<br />
Krajnji uvjeti za naše savjetovanje u Ukrajini su bili i ostaju teški: ovo već<br />
počinje kod sasvim drukčije pravne kulture kao i povijesnim uvjetima koji se ne<br />
odnose samo na povijest sovjetskog prava oktobarske revolucije od 1917. g. već<br />
su doveli i do današnjeg pravnog nihilizma koji je proširen među stanovništvom.<br />
U svakom slučaju je vrijedno spomena da je pravo Magdeburga, na koje nas i<br />
danas može podsjetiti spomenik na obali Dnjepra, već u 14 st. dospjelo sve do<br />
Kijeva i tamo sve do 17 st. imalo veliki utjecaj.<br />
Problemi u području pravnog izričaja nisu također bili za podcijeniti; pojmovi<br />
koji su se u Europi već duže vremena razvijali na tradiciji rimskog prava u<br />
ruskom pravnom izričaju nisu naišli na podudarnost. U građanskom pravu se ovaj<br />
problem još i najlakše mogao svladati, jer su se rimsko-pravni temelji u<br />
Sovjetskom savezu mogli naučiti i na sveučilištima. Većih problema je bilo<br />
prilikom prijevoda na području ustavnog prava, upravnog prava i prije svega<br />
upravnog postupka, jer su ova pravna područja bila novost za Ukrajinu.<br />
S time u vezi je usko povezan problem kratkoročne pravne norme koji se<br />
manifestirao npr. u zakonodavnom nizanju gospodarskog kodeksa kao i zakona o<br />
građanskom zakoniku. Nužnost promjena u drugim zakonima se u većini<br />
slučajeva previdi; pregled normi na koje se može osloniti u većini slučajeva ne<br />
postoji. Bez obzira na dvostruko i trostruko uređenje te u često slučajeva<br />
nestrukturirano i nelogičko postavljanje zakona te upućivanje na njih koji još<br />
uvijek ne postoje, u prošlosti nije uopće bilo jasno s kojim stadijem nacrta zakona<br />
se upravo netko bavi. Jer različiti nacrti zakona koji su bili predmet diskusije nisu<br />
483
ili označeni i nisu upućivali na izvore pa čak niti na datume završetka. Tako se<br />
moglo i dogoditi da ukrajinsko ministarstvo pravosuđa Europskom vijeću dostavi<br />
potpuno zastarjeli nacrt zakona o parničnom postupku na stručno mišljenje. U<br />
sklopu ukrajinskih nacrta zakona o izgradnji sudova – u sklopu njemačkog<br />
zakona o ustroju suda - u završnoj fazi saborskih savjetovanja postojalo je još 9<br />
različitih nacrta o kojima se paralelno diskutiralo. Ovi mnogobrojni nacrti zakona<br />
temelje se na tome što u Ukrajini svaki pojedini zastupnik ima zakonsko<br />
inicijativno pravo. Tako nakon mukotrpne izborene reforme ubrzo dolazi do<br />
potrebe za novom reformom.<br />
Ova višestrukost inicijatora pokazala je i pozitivne utjecaje: sabor,<br />
ministarstvo, zakonodavstvo i znanost bavili su se u zajedničkim radnim grupama<br />
projektima zakonodavstva. Ove sjednice radnih grupa organizirali smo u<br />
Njemačkoj da bismo partnerskim državama omogućili koncentrirani i nesmetani<br />
rad. Ovakav integrativni pokušaj bio je i u toj mjeri uspješan kada je među<br />
sudionicima koji su se u međuvremenu i osobno upoznali odlučeno o daljnjim<br />
strateškim postupcima u procesu zakonodavstva što je s obzirom na saborske<br />
odnose u Ukrajini – to se također na određeni način odnosi i na partnerske države<br />
– bilo nužno potrebno. Ovakav intenzitet je moguće postići isključivo<br />
dugogodišnjom suradnjom koja se temelji na povjerenju. Uključenje Vrhovnog<br />
suda Ukrajine je bilo od velikog značaja, jer je sudu do stupanja na snagu samoga<br />
ustava od 28.06.1996. g. pripadalo zakonsko inicijativno pravo i stoga je bilo<br />
moguće poslati u radnu grupu zasigurno najstručnije i angažiranije stručnjake.<br />
Kratko bih još nešto rekao vezano uz daljnje perspektive: ulaskom ovih država<br />
u EU naše aktivnosti su se u dotičnim državama znatno smanjile; samouvjerenost<br />
je tamo porasla, potražnja se smanjila, poneki od njih su u međuvremenu postali<br />
savjetnici. Da li je ovo znak za usavršavanje razvoja prava u tim državama, u to<br />
čisto sumnjam. Suradnja posebice na sektoru daljnje izobrazbe postoji prije<br />
svega još sa baltičkim državama, posebice sa Estonijom. Nadamo se da ćemo u<br />
Poljskoj i nadalje nastaviti sa našim već spomenutim predavanjima. U Mađarskoj<br />
smo prije nekog vremena osnovali jednu samostalnu zakladu prema mađarskom<br />
zakonu – “Mađarski forum za Europu” koja se prije svega posvetila europskopravnom<br />
nastavku obrazovanja mađarskih pravnika. Između ostaloga provodimo<br />
još nekoliko EU financiranih projekata u novim zemljama članicama, između<br />
ostaloga i u Malti. Kao partnerska država će zasigurno na duže vrijeme ostati još<br />
Rusija, Ukrajina i Bjelorusija gdje bismo i nadalje voljeli djelovati i gdje će se<br />
nakon predsjedničkih izbora u ožujku ponovno otvoriti mogućnosti za suradnju.<br />
Ovo isto vrijedi za regiju jugoistočne Europe. Područje Sredozemlja sam u<br />
početku već i spomenuo. Ovdje vrijede drugi i teži krajnji uvjeti s kojima se<br />
moramo putem praktičnih iskustava pobliže upoznati.<br />
Dozvolite mi da na kraju zaključim da Zaklada u Ukrajini (i drugim<br />
partnerskim državama) u odnosu na druge međunarodne savjetodavne institucije<br />
iskusila pozitivan odjek i prihvaćanje. Važan kriterij za uspješan posao je da smo<br />
već godinama – no iz financijskih razloga to više nije svugdje situacija - sa našim<br />
uredima i osobno na licu mjesta zastupljeni i u kojima rade lokalni pravnici kao<br />
484<br />
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.
Matthias Weckerling: Djelovanje Njemačke zaklada za međunarodnu pravnu suradnju (IRZ) ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 477.-485.<br />
posrednici između istoka i zapada. Po mogućnosti se ovdje postavljaju stručnjaci<br />
koji raspolažu određenim (od strane Zaklade posredovano) znanjem vezano uz<br />
lokalnu situaciju i posebnosti, uz pravnu kulturu i povijest kao i uz uživljavanje<br />
u situaciju. Međunarodno pravno savjetovanje može samo onda biti uspješno ako<br />
se razumije dotična situacije te ju se uzme u obzir i unese osobne mjere<br />
savjetovanja. Krilatica “pravni izvoz” temelj je IRZ-Zaklade, ali ne obilježava<br />
realnost. Stoga je Zaklada uz pomoć njemačkih stručnjaka, koje je ona godinama<br />
postavljala, postigla veliko povjerenje.<br />
Više puta se već pokazalo da struktura IRZ jamstva nudi fleksibilnu i brzu<br />
reakciju na ponekad vrlo kratkoročne upite partnerskih država. Kao primjer<br />
spomenuo bih ovdje savjetovanje ruskog Ustavnog suda vezano uz pitanja<br />
socijalne sigurnosti ruskih umirovljenika: ovdje je Zaklada netom prije samog<br />
planiranog termina donošenja odluke od strane ruskog ustavnog suda angažirana<br />
da izraditi stručno mišljenje vezano uz određena stručna i pravna pitanja.<br />
Pravno savjetovanje je također financijsko isplativa potpora koju Njemačka<br />
pruža u transformacijskim državama. Bilo bi pogrešno tvrditi ukoliko bih rekao<br />
da nije bilo i povratnih udaraca i neuspjeha. Reforme pravnog i pravosudnog<br />
sistema još dugo nisu završile. Sve dok će u Njemačkoj postojati potpora i<br />
financiranje, Zaklada će i nadalje na svom mukotrpnom putu pružati potporu i<br />
savjetovati.<br />
DIE TÄTIGKEIT DER IRZ-STIFTUNG<br />
IM BEREICH RECHTSTRANSFER<br />
Die Arbeit der IRZ-Stiftung kann als ein Element außen- und rechtspolitischer Beratung bei<br />
dem Aufbau und der Umgestaltung nationaler, rechtsstaatlich orientierter Rechtsordnungen sowie<br />
eines unabhängigen und funktionsfähigen Justizsystems charakterisiert werden. Internationale<br />
rechtliche Beratung kann nur dann erfolgreich sein, wenn sie die länderspezifischen Gegebenheiten<br />
berücksichtigt und in die eigenen Beratungsmaßnahmen einfließen lässt. Die Struktur der IRZ-<br />
Stiftung bietet Gewähr dafür, dass flexibel und schnell auch auf manchmal äußerst kurzfristige<br />
Beratungsanfragen aus den Partnerländern reagiert werden kann. Dabei sind nationale<br />
Rechtstraditionen und spezifische rechtspolitische Anliegen und Wünsche sowie die<br />
Implementierbarkeit neuen Rechts in den Vordergrund zu stellen.<br />
Schlüsselworte: IRZ-Stiftung, rechtstraditionen, rechtstransfer<br />
485
PRAVNE ZNANOSTI
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
Mr. sc. Marina Carić, asistentica<br />
Pravnog fakulteta Sveučilišta u Splitu<br />
PROGRAM KAZNENOPRAVNE PRAKSE NA<br />
PRAVNOM FAKULTETU SVEUČILIŠTA U SPLITU<br />
UDK: 343.371.3 (497.5)<br />
Primljeno: 01. 10. 2007.<br />
Pregledni rad<br />
Program kaznenopravne prakse u današnjem obliku nastao je i izvodi se na Pravnom fakultetu<br />
u Splitu od akad. god. 1995./96. Usklađivanjem nastavnog plana i programa s Bolonjskom<br />
deklaracijom Program je uveden u popis izbornih predmeta na dodiplomskom studiju. Obrazovni<br />
cilj Programa je osposobljavanje studenata za rješavanje praktičnih materijalnopravnih i<br />
procesnopravnih pitanja koja se javljaju tijekom kaznenog postupanja. Osim stjecanja konkretnih<br />
praktičnih znanja studenti dobijaju jasniju predodžbu o vrsti poslova u pravosuđu, te svojim<br />
sposobnostima i sklonostima za njihovo obavljanje. Program se odvija na III. i IV. studijskoj godini<br />
kroz tri različita stadija. Prvi stadij provodi se tijekom vježbi iz predmeta Kazneno procesno pravo<br />
u zimskom semestru, a sastoji se u rješavanju jednostavnih praktičnih slučajeva. U drugom stadiju<br />
u ljetnom semestru III. studijske godine izvodi se simulacija jednog stvarnog kaznenog postupka u<br />
svim njegovim fazama. Nakon završene simulacije studenti prate glavnu raspravu u istom predmetu<br />
pred Županijskim sudom u Splitu. U trećem stadiju rad se pretežno provodi u pravosudnim i<br />
odvjetničkim uredima, njime je obuhvaćen manji broj (najviše do 16) najboljih studenata IV. godine<br />
i u njemu studenti prate rasprave na sudu i pod nadzorom praktičara izrađuju odgovarajuće pravne<br />
akte. Po okončanju Programa svaki student polaže praktični završni ispit.<br />
Ključne riječi: praktična nastava, Program kaznenopravne prakse, grupni i<br />
individualni rad, simulacija kaznenog postupka, pravni uredi.<br />
1. PRAKTIČNA NASTAVA NA PRAVNOM FAKULTETU U SPLITU<br />
Praktična nastava na Pravnom fakultetu u Splitu ima dugu tradiciju. U prvim<br />
godinama postojanja <strong>Fakultet</strong>a ona se ostvarivala usmjeravanjem studenata na IV.<br />
godini studija u građanskopravni, krivičnopravni i upravnopravni smjer, uz<br />
provođenje studentske prakse u trajanju od 15 dana. Praktična nastava se, ovisno<br />
o usmjerenju, provodila na sudu, redovnom ili trgovačkom, ili u nekom<br />
upravnom tijelu. U narednim godinama došlo je do povećanja broja studenata, a<br />
pojavili su se i studentski zahtjevi za ukidanjem smjerova s argumentacijom da<br />
usmjeravanje djeluje ograničavajuće na mogućnost pronalaženja zaposlenja. To<br />
je nakon nekoliko godina dovelo do ukidanja smjerova i spomenute studentske<br />
prakse. Unatoč navedenim organizacijskim promjenama potreba za praktičnim<br />
489
1 Za opsežan materijal o ovom studijskom putovanju vidi: American Bar Association/Central and East<br />
European Law Initiative: ABA/CEELI Program Materials Related to Legal Education Skills training<br />
Visit, October 1-29, 1994.<br />
2 O metodama i oblicima praktične nastave na američkim sveučilištima postoji bogata literatura. Vidi<br />
primjerice A Guide to the Basics of Law Practice, Fifth editon, Edited by Beryl P. Crowley and Mitchel<br />
L. Winick, The Texas Center for Legal Ethics and Professionalism, 1998; Standards for Approval of<br />
Law Schools and Interpretations, American Bar Association, October, 1993; A Review of Legal<br />
Education in the United States, Fall 1993, Publeshed by The American Bar Association; Ogilvy,<br />
Sandy: Message from the Chair, Newsletter, Vol. 94, Number 2, September 1994; Bulletin, 1993-1994,<br />
Chicago-Kent College of Law, Illinois Institute of Tecnology, p. 13-17; Legal Education and<br />
Professional Development – An Educational Continuum, American Bar Association, Section of Legal<br />
Education and Admissions to the Bar, Chicago, 1992.<br />
3 Tekst ugovora objavljen je u ediciji Prof. dr. Goran Tomašević: Program kaznenopravne prakse za<br />
studente na Pravnom fakultetu u Splitu škol.god. 1995/96, <strong>Pravni</strong> fakultet u Splitu, 1996., str. 25.<br />
490<br />
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
osposobljavanjem studenata, osobito na pozitivnopravnim predmetima, nije<br />
prestala i ostvarivala se održavanjem vježbi na pojedinim predmetima.<br />
Budući da predviđeni broj sati vježbi nije bio dostatan za praktičan rad na<br />
predmetu kazneno procesno pravo, od akad. god. 1977./78. uveden je poseban<br />
oblik održavanja vježbi, tijekom kojih su studenti s različitih aspekata (optužbe,<br />
obrane, suđenja) analizirali jedan kazneni predmet u rješavanju pred županijskim<br />
sudom. Takav oblik rada učinio je vježbe zanimljivijima, omogučavajući<br />
studentima samostalan rad i usporedbu vlastitih odluka donesenih na vježbama<br />
sa sudskim odlukama donesenim u istom predmetu na glavnoj raspravi pred<br />
sudom provedenoj u njihovoj nazočnosti. Također se znatno povećao broj sati za<br />
vježbe. Tijekom godina taj se oblik vježbi mijenjao i proširivao, da bi od akad.<br />
god. 1995./96. prerastao u Program kaznenopravne prakse.<br />
2. NASTANAK PROGRAMA KAZNENOPRAVNE PRAKSE<br />
Poticajnu ulogu u početnom oblikovanju Programa odigrala je američka<br />
pravnička udruga ABA – CEELI (American Bar Association – The Central and<br />
East European Law Initiative), koja je tijekom 1994. godine organizirala<br />
studijsko putovanje grupe mlađih pravnika - praktičara i znanstvenika u SAD 1 .<br />
Ista udruga je 1995. godine Katedri za kaznene znanosti na Pravnom <strong>Fakultet</strong>u u<br />
Splitu ponudila suradnju u uvođenju novih nastavnih oblika u pravničko<br />
obrazovanje u Hrvatskoj. Cjelokupni program, koji je uz Split obuhvatio i Pravne<br />
fakultete u Rijeci i Osijeku, a kasnije i u Zagrebu, financijski je podpomognut iz<br />
Fonda za pravosuđe i obrazovanje – Fund for Justice and Education.<br />
Zahvaljujući činjenici da je sustav vježbi iz predmeta na Katedri za kaznene<br />
znanosti u određenoj mjeri bio povezan s američkom idejom o tzv. pravnoj<br />
klinici – law clinic, pomoću koje se vrši pravno obrazovanje studenata u SAD<br />
(simulacija, sudjelovanje pravnih stručnjaka – praktičara u nastavi, aktivan rad<br />
studenata u pravnim uredima) 2 , dogovorena je suradnja s ABA-CEELI, te je<br />
početkom 1996. godine sklopljen i ugovor o financijskoj pomoći u realizaciji<br />
posebnog Programa kaznenopravne prakse 3 . Suradnja s ABA/CELLI-em
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
obnovljena akad.god.2001./02. sklapanjem ugovora o financijskoj suradnji,<br />
nastavljena je akad.god.2002./03, što je pokazatelj značaja koji Američka<br />
odvjetnička komora pridaje programu i osposobljavanju studenata za praktični<br />
rad. Tijekom akad.god. 2002./03. Program je ostvario suradnju s Institutom<br />
Otvoreno društvo Hrvatska koja se nastavila i u akad.god. 2003./04.<br />
Izmjenom nastavnog plana i programa Pravnog fakulteta u Splitu na IV. godini<br />
studija uveden je poseban neobvezatan predmet “praktična nastava - studentska<br />
praksa”, što je i potvrđeno odlukom Senata Sveučilišta u Splitu. Temeljem<br />
spomenutih izmjena na Katedri kaznenih znanosti uveden je poseban Kolegij<br />
kaznenopravne prakse, koji se u okviru Programa kaznenopravne prakse i danas<br />
provodi. Usklađivanjem nastavnog plana i programa s Bolonjskom deklaracijom<br />
taj je Program uveden u popis izbornih predmeta koji će se izvoditi u VI. i IX.<br />
semestru studija.<br />
Članovi Katedre za kazneno procesno pravo sudjeluju u stalnoj edukaciji za<br />
provođenje praktične nastave – pravne klinike, te su sudjelovali na<br />
međunarodnim radionicama na kojima se tretirala navedena problematika. 4 Iako<br />
smo u više navrata dobili pohvale i verbalnu potporu od Ministarstva pravosuđa<br />
i Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta, sve je ostalo na tome. Još uvijek se,<br />
naime, uspješnim polaznicima našeg Programa ne priznaju posebno bodovi<br />
prilikom prijave na natječaje za vježbenike u pravosuđu, što bi svakako bila prava<br />
valorizacija ovog Programa.<br />
3. OBRAZOVNI CILJ PROGRAMA<br />
Program kaznenopravne prakse temelji se u prvom redu na slobodnoj odluci<br />
studenata da u njemu sudjeluju. Budući da brojem sati prelazi okvire uobičajene<br />
satnice predviđene nastavnim planom i programom kao i redovita studentska<br />
opterećenja nastavom, zamišljen je kao neobvezatni program. Mogu mu se<br />
priključiti svi studenti III. i manji broj boljih studenata IV. godine studija. S<br />
obzirom da je među studentima IV. godine potrebno izvršiti selekciju studenata<br />
koji se mogu uključiti u program, predviđeni su kriteriji za određivanje prednosti<br />
prilikom upisa – bolji rezultati na ispitima i vježbama iz predmeta Zavoda za<br />
kaznene znanosti, te uspješnost u radu na Programu u prethodnoj godini.<br />
Obrazovni cilj Programa je osposobljavanje studenata za rješavanje praktičnih<br />
materijalnopravnih i procesnopravnih kaznenih pitanja koja se javljaju tijekom<br />
kaznenog postupka. Nakon sticanja temeljnih teorijskih znanja na predavanjima iz<br />
predmeta Kazneno pravo i Kazneno procesno pravo, Program Kaznenopravne<br />
4 Vidi radne materijale slijedećih skupova: Law Faculty Workshop, Practical Legal Skills Training<br />
Programs, Osijek Law Faculty, Rijeka Law Faculty, Split Law Faculty, Hotel Tomislavov dom, Sljeme,<br />
Zagreb, Croatia, June 5-6, 1997.; Regional Legal Education Workshop, Strategies for Implementing<br />
Practical Legal Education Programs, ABA/CEELI, Opatija, Croatia, March 25-27, 1998; Radni<br />
sastanak i predstavljanje programa pravne prakse pravnih fakulteta u Osijeku, Rijeci i Splitu, American<br />
Bar Association/CEELI, Dvorac Bežanec, 18-19. listopad 2002.<br />
491
prakse omogućava im specijalizaciju i u određenoj mjeri samostalan praktični rad.<br />
Osim toga, Program im pruža mogućnost uspoređivanja teorijskih saznanja stečenih<br />
tijekom studija sa saznanjima o svakodnevnoj praksi kaznenog postupanja u kojoj će<br />
imati prilike i sami sudjelovati. Postupanje u ulogama različitih kaznenoprocesnih<br />
subjekata (državnog odvjetnika, suca, branitelja) može pomoći studentima pri<br />
odlučivanju o vlastitoj profesionalnoj karijeri u budućnosti.<br />
4. POSTUPNOST U IZVOĐENJU NASTAVE<br />
Budući da je Program kaznenopravne prakse namijenjen studentima, a ne<br />
diplomiranim pravnicima –vježbenicima, trebalo je voditi računa o relativno<br />
niskom stupnju stečenog predznanja studenata, osobito onih na III. godini studija.<br />
Na ovaj problem već su ukazale i ranije provođene proširene praktične vježbe iz<br />
predmeta Kazneno procesno pravo. Sve do primjene Bolonjskog procesa studenti<br />
III. godine mogli su uvjetno upisati bez položenih svih ispita sa prethodne<br />
studijske godine. To je rezultiralo polaganjem prenesenih ispita tijekom zimskog<br />
semestra, a ponekad i nakon toga. Ta činjenica, kao i nepostojanje obveznih<br />
kolokvija iz svih predmeta, dovela je do toga da većina studenata u ljetni semestar<br />
ulaze bez ikakvih ili s vrlo manjkavim znanjima o materiji koju su trebali<br />
proučavati u zimskom semestru upisane godine studija. Opisano stanje utjecalo<br />
je i na koncepciju programa kaznenopravne prakse. Prihvaćena je postupnost u<br />
iznošenju problema i u studentskom angažiranju u njihovom rješavanju.<br />
Postupnost u izvođenju programa očituje se na razne načine.<br />
Prvi je broj studenata koji u programu sudjeluje u raznim stadijima. Na III.<br />
godini studija svi studenti su uključeni u rad na analizi jednog sudskog kaznenog<br />
predmeta, pri čemu im pomažu nastavnici i stručnjaci iz prakse. Nakon toga na<br />
pasivan način – praćenjem glavne rasprave na sudu – sudjeluju u radu suda. Na IV.<br />
godini ograničenom broju najboljih studenata omogućen je aktivan rad u pravnim<br />
uredima, dakle izvan <strong>Fakultet</strong>a. Drugi način je primjena najprije lakših, a zatim sve<br />
težih metoda aktivnog rada. Tako se u zimskom semestru na III. godini na vježbama<br />
iz predmeta Kazneno procesno pravo vrši obična simulacija pojedinih procesnih<br />
uloga pomoću proučavanja već riješenih sudskih predmeta. Istovremeno se vrši<br />
kontinuirano testiranje teorijskog znanja s ciljem poticanja studenata na praćenje<br />
predavanja i postepeno i sustavno stjecanje znanja iz kaznenog procesnog prava. To<br />
znanje neophodno je za rad u ljetnom semestru u kojem sami studenti vrše<br />
simulaciju postupka jednog još neriješenog kaznenog predmeta. To od studenata<br />
zahtijeva vršenje različitih kaznenoprocesnih radnji tijekom vježbi, a tek onda<br />
odlaze na sud. U posljednjem stadiju programa na IV. godini rad studenata odvija<br />
se u pojedinim pravnim uredima, pretežno je samostalan i usko povezan za tekuće<br />
poslove pojedinog ureda. Najzad, treći način na koji se očituje postupnost izvođenja<br />
programa jest različito određivanje opsega zadataka. Na III. godini studenti u<br />
postupku sudjeluju isključivo u ulozi jednog od procesnih subjekata - suca,<br />
492<br />
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
državnog odvjetnika ili branitelja. Na IV. godini tijekom četiri ciklusa rada u<br />
pravnim uredima sudjeluju u više različitih procesnih uloga.<br />
5. RAD U MANJIM GRUPAMA<br />
Uspješnost provođenja praktične nastave kao posebnog nastavnog oblika usko<br />
je povezana za stupanj zainteresiranosti studenata za takav oblik rada. Iako to<br />
zahtijeva posebnu složenu organizaciju i značajan dodatni angažman nastavnika,<br />
prihvaćena je postavka da se rad mora odvijati u što je moguće manjim grupama.<br />
Na taj način svaki student može dobiti odgovarajuću pomoć, ali i konkretne<br />
zadatke, pri čemu krajem semestra može sam provjeriti uspješnost vlastitog rada.<br />
Postojeće grupe za vježbe predviđene redovitim programom studija III. godine<br />
(tri do četiri grupe svaka s 40 do 50 studenata) očigledno su previše brojne, pa je<br />
stoga svaka grupa podijeljena u pet podgrupa s posebnim zadaćama: optužba,<br />
obrana, prvostupanjski i drugostupanjski sud, te okrivljenik, svjedoci, vještaci i<br />
novinari-izvjestitelji s rasprave. Na III. godini predviđeno je formiranje 15 do 20<br />
podgrupa svaka sa po pet do osam studenata. Na IV. godini formiraju se četiri<br />
grupe s tri do četiri studenta, što je djelomično uvjetovano ograničenim<br />
prostornim mogućnostima pravnih ureda (manje sudnice, odvjetnički uredi).<br />
6. VRIJEME ODRŽAVANJA NASTAVE<br />
Drugi stadij programa – simulacija kaznenog postupka provodi se u ljetnom<br />
semestru, jer studenti za takav oblik rada moraju raspolagati izvjesnim teorijskim<br />
predznanjem iz općeg dijela kaznenog procesnog prava (načela kaznenog<br />
postupka, subjekti kaznenog postupka, pravo o činjenicama) koje stiču tijekom<br />
zimskog semestra. Istovremeno se ta praktična nastava na vježbama odvija<br />
paralelno s predavanjima iz posebnog dijela kaznenog procesnog prava (tijek<br />
kaznenog postupka), što uzajamno djeluje na lakše savladavanje te materije.<br />
Vrijeme provođenja trećeg stadija programa - Kolegija kaznenopravne prakse je<br />
u zimskom semestru IV. godine, budući da su u to vrijeme studenti upravo položili<br />
ispit iz predmeta kazneno procesno pravo i raspolažu cjelovitim teorijskim znanjem,<br />
čija primjena u praksi znači zaokruživanje i učvršćivanje tog znanja.<br />
7. IZVOĐENJE PROGRAMA KAZNENOPRAVNE PRAKSE<br />
Aktualni Program kaznenopravne prakse odvija se u tri stadija na III. i IV.<br />
studijskoj godini. Program se provodi u okviru Zavoda za kaznene znanosti, pri<br />
čemu najveći dio nastavnih aktivnosti izvode članovi Katedre za kazneno<br />
procesno pravo, dok članovi Katedre za kazneno pravo sudjeluju u obavljanju<br />
493
konzultacija i pružanju pomoći studentima u rješavanju materijalnopravnih<br />
pitanja. Budući da brojem sati i obvezama studenata i nastavnika prelazi<br />
uobičajene nastavne okvire, Program je za sada zamišljen kao fakultativan, ali će<br />
potpunim uvođenjem pravnog studija prema Bolonjskoj deklaraciji dobiti status<br />
izbornog kolegija. Mogu mu se priključiti svi studenti III. i manji broj studenata<br />
IV. studijske godine. Program se odlikuje postupnošću koja se sastoji u tome da<br />
su oblici rada i postavljanje obveza pred polaznike usklađeni sa stupnjem znanja<br />
na svakoj godini studija.<br />
Prvi stadij Programa odvija se tijekom vježbi iz predmeta Kazneno procesno<br />
pravo u zimskom semestru, a obuhvaća sve studente koji pomoću kontinuiranog<br />
testiranja i rješavanja jednostavnih praktičnih slučajeva stječu znanja o temeljnim<br />
kaznenoprocesnim pojmovima. Rad studenata ocjenjuje se odgovarajućim brojem<br />
bodova, a na kraju prve faze Programa (zimski semestar III. godine) ukupan zbroj<br />
bodova odgovara broju bodova postignutih na testovima teorijskog znanja i<br />
sudjelovanju u analizama već riješenih slučajeva. Studenti koji su postigli veći broj<br />
bodova nakon zimskog semestra III. godine imaju prioritet kod izbora procesne<br />
uloge (podgrupe) u kojoj žele sudjelovati tijekom druge faze programa (simulacija).<br />
Drugi stadij izvodi se u ljetnom semestru III. studijske godine u grupama za<br />
vježbe redovitog programa iz predmeta Kazneno procesno pravo i sastoji se u<br />
simulaciji kaznenog postupka u fazama optuženja s eventualnom kontrolom<br />
optužnice, prvostupanjske glavne rasprave s donošenjem presude, žalbenog<br />
postupka i drugostupanjskog odlučivanja. Zbog različitih zadataka, odnosno<br />
procesnih uloga svaka grupa podjeljena je na pet podgrupa (optužba, obrana,<br />
prvostupanjski i drugostupanjski sud, te posebna podgrupa – okrivljenik,<br />
svjedoci, vještaci i novinari). Prilikom formiranja podgrupa prednost u izboru<br />
uloga imaju studenti koji su postigli viša mjesta na bodovnoj listi rezultata rada<br />
u zimskom semestru. Simulirani se postupak vodi povodom stvarnog kaznenog<br />
predmeta koji je u tijeku pred Županijskim sudom u Splitu. Studentima stoji na<br />
raspolaganju sudski spis u stadiju završene istrage, na temelju kojega svaka<br />
podgrupa poduzima odgovarajuće procesne radnje u skladu s njezinom ulogom u<br />
postupku i sastavlja određene pravne akte. Na obveznim satima vježbi, u<br />
nazočnosti svih studenata grupe za vježbe, obavljaju se najvažnije djelatnosti<br />
kaznenog postupanja: čitanje i obrazlaganje optužnice, čitanje i obrazlaganje<br />
prigovora na optužnicu, odlučivanje povodom prigovora, vršenje funkcije obrane,<br />
vođenje glavne rasprave, donošenje i obrazlaganje presude, izjavljivanje žalbi i<br />
odlučivanje povodom njih s donošenjem drugostupanjske odluke, medijsko<br />
izvještavanje s rasprave i analiza najvažnijih problema postupka.<br />
Osim redovnih vježbi, izvođenje Programa u trajanju od 15 tjedana odvija se<br />
i u dodatnoj praktičnoj nastavi, kao i konzultacijama s nastavnicima i vanjskim<br />
suradnicima – praktičarima. U dodatnoj nastavi studenti se pripremaju za<br />
provođenje simuliranog kaznenog postupka raspravljajući i rješavajući sva<br />
materijalnopravna i procesnopravna pitanja koja se u predmetu javljaju. Vanjski<br />
su suradnici – sudac prvostupanjskog suda, zamjenik državnog odvjetnika,<br />
494<br />
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
branitelj okrivljenika i eventualni vještaci - oni isti sudionici u postupku u<br />
konkretnom predmetu pred Županijskim sudom.<br />
Budući da simulacija postupka zahtijeva timski rad, svaka podgrupa studenata<br />
sama se organizira i vrši unutarnju organizaciju poslova. Voditelj podgrupe zadužen<br />
je za predaju svih materijala pripremljenih od podgrupe, te za izvješća o poslovima<br />
koje su obavili pojedini članovi podgrupe. Unutar podgrupe vrši se podjela poslova<br />
pojedinim članovima prema materiji: materijalnopravna problematika (proučavanje<br />
odgovarajućih instituta kaznenog prava), procesnopravna problematika<br />
(proučavanje prava i obveza podgrupe tijekom simuliranog postupka temeljem<br />
odredbi ZKP-a), utvrđivanje činjenica u skladu s tvrdnjama podgrupe (dokazni<br />
prijedlozi, pobijanje navoda protustranke ili utvrđivanje pravno relevantnih<br />
činjenica), sudskomedicinska i sudskopsihijatrijska problematika, administracija<br />
podgrupe (priprema akata, umnožavanje, zapisivanje zaključaka podgrupe,<br />
evidencija rada pojedinih članova). Ostali poslovi u podgrupi dijele se na<br />
okrivljenika, odgovarajući broj svjedoka (prema broju svjedoka u sudskom spisu),<br />
vještake i novinare-izvjestitelje.<br />
Podgrupa optužbe vrši pregled spisa istrage i pronalazi relevantne propise<br />
materijalnog i procesnog kaznenog prava. Potom se dogovara o optužnici<br />
(činjenično stanje i pravna kvalifikacija djela), izrađuje optužnicu u skladu s<br />
odredbama ZKP-a s detaljnim obrazloženjem i predaje je sudu i obrani. Na<br />
zajedničkim vježbama čita i obrazlaže optužnicu, iznoseći stajalište podgrupe o<br />
događaju, postojanju i pravnoj kvalifikaciji djela i o krivnji okrivljenika, navodeći<br />
dokaze iz spisa. Članovi podgrupe zastupaju optužbu na glavnoj raspravi,<br />
predlažu dokaze koje na raspravi treba izvesti, sudjeluju tijekom izvođenja<br />
dokaza i izlažu završni govor državnog odvjetnika. Nakon donošenja<br />
prvostupanjske presude podgrupa sastavlja žalbu, podnosi je sudu i obrazlaže u<br />
žalbenom postupku pred drugostupanjskim sudom.<br />
Podgrupa obrane pregledava spis istrage i pronalazi relevantne propise<br />
materijalnog i procenog prava na temelju kojih će zasnivati svoju obranu. Dogovara<br />
se o prigovoru protiv optužnice, sastavlja ga u pisanom obliku i predaje sudu u<br />
propisanom roku. Na zajedničkim vježbama podgrupa čita prigovor o kojem<br />
odlučuje izvanraspravno vijeće. Na glavnoj raspravi obrana postavlja pitanja<br />
okrivljeniku i svjedocima, predlaže dokaze, sudjeluje u njihovom izvođenju i izlaže<br />
završni govor. Nakon donošenja prvostupanjske presude sastavlja žalbu i podnosi<br />
je sudu i pred drugostupanjskim sudom usmeno obrazlaže svoju žalbu.<br />
Podgrupa prvostupanjskog suda, nakon pregleda spisa istrage, podnesene<br />
studentske optužnice i prigovora protiv nje, proučava relevantne propise<br />
materijalnog i procesnog prava i vrši pripreme za glavnu raspravu, te vodi glavnu<br />
raspravu u skladu s propisima ZKP-a. U cilju utvrđivanja materijalne istine izvodi<br />
dokaze i poduzima sve potrebne procesne radnje. Nakon završetka glavne<br />
rasprave izrađuje presudu u pisanom obliku, koja se u cijelosti čita na vježbama,<br />
a zatim je predaje drugostupanjskom sudu.<br />
Podgrupa drugostupanjskog suda vrši pregled spisa istrage, studentske<br />
optužnice i prigovora protiv nje, kao i prvostupanjske presude, te žalbe i optužbe<br />
495
i obrane. Nakon proučavanja relevantnih materijalnopravnih i procesnopravnih<br />
propisa provodi drugostupanjski postupak i održava sjednicu vijeća, a zatim<br />
donosi drugostupanjsku odluku koja se čita na vježbama.<br />
Članovi podgrupe “ostali” pregledavaju spis istrage i pripremaju pisane<br />
sastave ovisno o ulozi koju imaju u postupku. Tako okrivljenik priprema svoj<br />
iskaz koji daje na glavnoj raspravi, te odgovara na pitanja sudionika u postupku.<br />
Vještak priprema iskaz sukladno spisu, ali ga na temelju naknadno konzultirane<br />
literature i konzultacije sa sudskim vještakom može i proširiti. Svjedoci<br />
pripremaju i iznose iskaz sukladno iskazu u sudskom spisu, te se pripremaju za<br />
odgovore na eventualno postavljena pitanja od sudionika u postupku. Medijski<br />
izvjestitelji imaju dužnost pratiti suđenje na <strong>Fakultet</strong>u i pred Županijskim sudom,<br />
postavljaju pitanja procesnim subjektima, svjedocima, vještacima i vanjskim<br />
suradnicima, te pišu izvješća o tijeku postupka i sudskoj odluci.<br />
Nakon završetka simuliranog postupka i izrade svih odgovarajućih akata<br />
studenti odlaze na Županijski sud i prate tijek glavne rasprave u predmetu kojeg<br />
su prethodno sami obradili. Na taj način studenti su u mogućnosti uspoređivati<br />
svoj rad i donesene akte s radom suda i njegovim aktima. Nerijetko se događa da<br />
su studentski akti identični ili vrlo slični onima koje su donijela pravosudna tijela<br />
u datom predmetu.<br />
Na kraju druge faze (ljetni semestar III. godine), ukupan zbroj bodova<br />
predstavlja: ukupan zbroj bodova postignutih na testovima teorijskog znanja<br />
provedenih u zimskom semestru, uspjeh u simulaciji (praktičnom radu, usmenim<br />
istupima i pisanju akata) u ljetnom semestru, dodatni bodovi za studente koji su<br />
bili osobito uspješni tijekom ljetnog semestra i postignuti uspjeh na završnom<br />
testu teorijskog znanja. Broj bodova, odnosno mjesto na bodovnoj listi donosi<br />
studentu izvjesne prednosti kao što su izlazak na ispit u predroku i mogućnost<br />
nastavka rada u trećem stadiju Programa na IV. studijskoj godini, budući da je<br />
uspjeh na dijelu Programa na III. godini studija jedan od kriterija za izbor<br />
polaznika Programa na IV. godini.<br />
Nastava u Programu IV. godine obuhvaća najviše do 16 najboljih studenata<br />
koji se dragovoljno prijavljuju za sudjelovanje u njemu. Kriterij za odabir<br />
kandidata jesu rezultati rada na Programu III. godine i rezultati postignuti na<br />
ispitima iz kaznenih predmeta, obveznih i izbornih. Polaznici su raspoređeni u<br />
četiri grupe po četiri studenta, što omogućava individualni rad sa svakim članom<br />
grupe. Trajanje Programa je osam nastavnih tjedana. Rad se pretežno odvija izvan<br />
<strong>Fakultet</strong>a u pravnim uredima – Županijski sud, Prekršajni sud, Županijsko<br />
državno odvjetništvo i odvjetnički ured, u kojima studenti borave po dva tjedna.<br />
Rad u pravnim uredima sastoji se u praćenju rasprava i izradi odgovarajućih<br />
pravnih akata – optužnice, optužnog prijedloga, rješenja o odbacivanju kaznene<br />
prijave, zahtjeva za prikupljanje predhodnih obavijesti, presuda, rješenja o<br />
izdvajanju nezakonitih dokaza, žalbe, zahtjeva za obnovu postupka, rješenja o<br />
prekršaju, kaznenog naloga, prekršajnog naloga i dr. Osim toga studenti imaju i<br />
konzultacije s nastavnicima i vanjskim suradnicima koji s njima rade u pojedinim<br />
uredima. O svom radu u uredima svaki student vodi svoj dnevnik rada, a po<br />
496<br />
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
završetku rada piše izvješće o svojim zapažanjima. Po okončanju Programa svaki<br />
student polaže praktični završni ispit koji se sastoji u pisanju optužnice,<br />
prvostupanjske presude i žalbe na presudu u jednom sudskom predmetu koji je<br />
priređen za tu svrhu i zapravo predstavlja “pravosudni ispit u minijaturi”.<br />
Izuzetno značajnu ulogu u Programu imaju vanjski suradnici – praktičari, koji<br />
svoj posao obavljaju volonterski, bez čijeg se sudjelovanja ovaj Program ne bi<br />
mogao realizirati. Dok se na III. godini izmjenjuju različiti praktičari, ovisno o<br />
konkretnom predmetu, na IV. godini rade stalni dugogodišnji suradnici, vrsni<br />
stručnjaci koji pokazuju i pedagoške sklonosti.<br />
Na kraju treće faze (Program za IV. godinu), ukupan broj postignutih bodova<br />
predstavlja: aktivnost u praktičnom radu u pravnim uredima (ocijenjena od<br />
vanjskih suradnika praktičara), ocjene pisanih materijala koje su izradili studenti<br />
(izvješća, dnevnici rada, pravni akti) i rezultata praktičnog završnog testa u kojem<br />
svaki pristupnik mora izraditi tri pravna akta (optužnicu, presudu i žalbu na<br />
prvostupanjsku presudu). Obzirom na sve navedene pokazatelje formira se<br />
završna opisna ocjena.<br />
Broj bodova nakon trećeg dijela Programa (IV. godina studija) kriterij je za<br />
formiranje završne opisne ocjene koja glasi: nije zadovoljio, zadovoljio, uspješan<br />
i osobito uspješan. Samo oni polaznici koji su zadovoljili dobivaju pečat u indeks,<br />
kojim se potvrđuje da je polaznik/ca uspješno izvršio/la sve obveze na Programu.<br />
Pečat nije preduvjet za diplomiranje, ali ima veliki značaj prilikom zapošljavanja<br />
diplomiranih studenata u pravnim uredima, jer poslodavci prilikom zapošljavanja<br />
pripravnika i suradnika daju prednost kandidatima koji su tijekom studija<br />
uspješno završili Program i traže informacije od voditelja Programa o kvaliteti<br />
angažmana pojedinog polaznika.<br />
Svrha je završnih ispita ne samo omogućiti procjenu uspješnosti rada<br />
studenata – sudionika u Programu, već da sudionicima, ako su u Programu<br />
aktivno sudjelovali, pokaže u kojoj su mjeri sposobni sami rješavati praktične<br />
probleme. Diplomirani se pravnici u pravilu boje prvih susreta s praktičnim<br />
zadaćama, jer su svjesni koliko malo o praksi znaju. Kako je završni ispit,<br />
posebice ako se radi o studentima IV. godine, zamišljen kao “pravosudni ispit u<br />
malom”, njegovo uspješno okončanje pokazuje i samim polaznicima da su stekli<br />
više znanja nego su i sami očekivali, te da jednostavnije praktične probleme<br />
mogu samostalno rješavati. Iako se radi o relativno teškom završnom ispitu,<br />
njegova je svrha da omogući studentima stjecanje samopouzdanja i povjerenja u<br />
vlastito znanje, što se inače stiče nakon završenog vježbeničkog staža, dakle i<br />
nekoliko godina nakon diplomiranja. Uspješni su sudionici Programa na ovaj<br />
način u prednosti pred ostalim studentima, jer i prije diplomiranja znaju da<br />
praktični problemi za njih nisu nerješivi, što im omogućava lakše odlučivanje<br />
(ako takvu priliku imaju) o poslu koji bi kao pravnici željeli raditi.<br />
Iako ovako zamišljen završni ispit za promatrača može izgledati veoma težak,<br />
on to ipak nije, jer najveći broj polaznika koji su aktivno radili u Programu na<br />
kraju uspješno ili čak i osobito uspješno polože završni ispit. Naravno, postotci<br />
uspješnosti različiti su na III. i IV. godini studija. Na III. godini u Programu<br />
497
sudjeluju svi studenti, dakle i oni koje rad u Programu osobito i ne zanima, zbog<br />
čega je i stupanj uspješnosti daleko slabiji. No, i to ima svoju svrhu budući da<br />
upravo ovakvi rezultati omogućavaju izbor onih studenata koji aktivno sudjeluju,<br />
kako bi ih se u narednoj godini moglo uključiti u drugu fazu Programa. A kako je<br />
broj polaznika druge faze, dakle onih s IV. godine, veoma ograničen, to je broj<br />
onih koji na III. godini uspješno polože završni ispit još uvijek nekoliko puta veći<br />
od raspoloživih mjesta za nastavak rada.<br />
Kompletan Program na III. i IV. studijskoj godini započeo je u akad. god.<br />
1995./96. i od tada pa do današnjih dana u njemu je sudjelovalo više od tisuću<br />
studenata na III. godini, dok je Program na IV. godini uspješno završilo ukupno<br />
100 studenata. Oni su se vrlo brzo zaposlili pretežito u pravosudnim ustanovama<br />
i odvjetništvu i danas su uspješni suci, državni odvjetnici, branitelji u<br />
odvjetničkim uredima, pa i znanstveni novaci i asistenti na našem <strong>Fakultet</strong>u. Neki<br />
od njih su pokazali interes za daljnje usavršavanje, pa je tako 14 studenata<br />
pohađalo viktimološki tečaj koji se organizira svake godine u organizaciji<br />
Interuniverzitetskog centra u Dubrovniku, jedna studentica pohađala je Ljetnu<br />
školu kaznenog prava u Poreču, a jedna je bila sudionik Međunarodnog<br />
viktimološkog simpozija u Amsterdamu. Godine 1997. Georgia State Law<br />
School osigurala je polaznicima Programa kaznenopravne prakse dvije stipendije<br />
za jednosemestarski studij u SAD. Konačno, zahvaljujući našim posredovanjem<br />
i preporuci, prihvaćena je prijava bivše polaznice Programa kaznenopravne<br />
prakse, danas zamjenice Općinskog državnog odvjetnika u Zagrebu, za<br />
poslijediplomski studij iz područja demokratske vlasti i vladavine prava.<br />
Navedeni studij po prvi put organizira Claude W. Pettit College of Law, Ohio<br />
Northern University, Ohio, USA u akad. god. 2006./07. za strane studente iz<br />
tranzicijskih zemalja i zemalja u razvoju demokracije. Ovakvi primjeri<br />
vrednovanja uspješnog sudjelovanja polaznika Programa kaznenopravne prakse<br />
poticajno djeluju na potencijalne polaznike našeg Programa, jer zorno pokazuju<br />
da se stečena znanja adekvatno valoriziraju ne samo u našoj sredini nego i šire<br />
izvan granica naše zemlje.<br />
U zaključku valja navesti da provedba cjelokupnog Programa kaznenopravne<br />
prakse zahtijeva složenu organizaciju nastavnog i praktičnog rada, intenzivan<br />
angažman nastavnog osoblja na velikom broju sati dodatne nastave, što je<br />
ponekad dosta teško povezati s redovnim obvezama na dodiplomskom studiju.<br />
Dugogodišnji intenzivan rad na provođenju Programa ukazuje na postojanje još<br />
jednog problema, koji se sve više manifestira posljednjih godina. Ovako<br />
zamišljen Program zahtijeva od studenata polaznika dodatne napore za<br />
ispunjavanje postavljenih obveza, zbog čega se neki odlični studenti ne uključuju<br />
u Program, već svoje napore usmjeravaju u pravcu što bržeg diplomiranja.<br />
Vjerujem da će se postupnom implementacijom Bolonjske deklaracije na našem<br />
<strong>Fakultet</strong>u stvoriti povoljniji uvjeti za daljnje širenje i usavršavanje Programa<br />
kaznenopravne prakse, ali i za njegovo uvođenje kao obveznog kolegija za sve<br />
studente na dodiplomskom studiju.<br />
498<br />
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.
Mr. sc. Marina Carić: Program kaznenopravne prakse na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Splitu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 489.-499.<br />
THE PROGRAMME OF CRIMINAL LAW PRACTICE AT THE<br />
FACULTY OF LAW UNIVERSITY OF SPLIT<br />
The Programme of Criminal Law Practice in its current form was created and has been<br />
implemented at the Faculty of law in Split since the academic year of 1995/96. After harmonising the<br />
curriculum and syllabus with the Bologna Declaration, this Programme has been introduced as one of<br />
the elective subjects in the undergraduate course. The educational goal of this Programme is to train<br />
students to solve practical questions of substantive and procedural law, which occur during criminal<br />
proceedings. Apart from gaining concrete practical knowledge, students get a clearer idea of the kinds<br />
of work in the judiciary and of their own capabilities and inclination for such work. The programme is<br />
in the third and fourth year of study through three different stages. The first stage is carried out through<br />
practical work from the subject of Criminal Procedural Law in the winter semester and consists of<br />
solving simple practical cases. In the second stage in the summer semester of the third year of study, a<br />
simulation of a real criminal proceeding is carried out in all of its phases. After the simulation has been<br />
completed, the students follow the main hearing of the same case in the County Court of Split. In the<br />
third stage, work is mainly carried out in judicial and lawyers’ offices. Therein, a small group<br />
(maximum 16) of the best students from fourth year are involved and students follow court hearings<br />
and, under the supervision of practitioners, formulate appropriate legal acts. At the end of the<br />
Programme every student must take a final practical examination.<br />
Key words: practical instruction, Programme of Criminal Law Practice,<br />
individual and group work, simulation of criminal proceedings,<br />
law offices<br />
499
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser, dipl. iur.<br />
vanjski suradnik Pravnog fakulteta u Zagrebu<br />
PRISTUP OBRADI SLUČAJEVA U OKVIRU STUDIJA<br />
PRAVA U NJEMAČKOJ - NJEGOV KONTEKST I<br />
NJEGOVO PORIJEKLO<br />
UDK: 34:371.3 (430)<br />
Primljeno: 01. 10. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Studij prava u Njemačkoj razlikuje se od studija prava u gotovo svim ostalim zemljama<br />
kontinentalne Europe po eksplicitnom upoznavanju studenata s tehnikom obrade i rješavanja<br />
slučajeva te po svojoj orijentaciji na slučajeve, kako unutar studija tako i u od njega odvojenim<br />
završnim ispitima. Model obrade slučajeva u njemačkoj pravnoj poduci karakteriziraju ove tri<br />
točke: tokom rada na slučajevima eksplicitno se uvode u igru pravila za obradu i rješavanje<br />
slučajeva; neposredni cilj uvježbavanja jest izrada pisanih rješenja slučajeva; ti radovi imaju oblik<br />
stručnih mišljenja. Predavač tematizira kontekst akademskog stručnog mišljenja u okviru<br />
cjelokupnog školovanja njemačkih pravnika te komparativnu i povijesnu dimenziju tehnike izrade<br />
stručnih mišljenja kao jednog od ključnih elemenata tog školovanja.<br />
Ključne riječi: Studij prava u Njemačkoj, Školovanje njemačkih pravnika,<br />
Obrada i rješavanje slučajeva, Stručna mišljenja, Klauzurni i<br />
domaći radovi, Stil presuda i stil stručnih mišljenja, Analiza<br />
slučaja odn. njegovog stvarnog stanja, Mogući zahtjevi aktera<br />
slučaja, Pronalaženje pravnih osnova, Prigovori i njihove pravne<br />
osnove, Supsumcija, Pisana izrada stručnih mišljenja,<br />
Mnemotehničke formule njemačke pravne didaktike, Pravne<br />
norme i njihovi sastavni dijelovi, Državni ispiti, Vježbeništvo<br />
(Referendarijat), Izvještaj (relacija) sastavljena na temelju<br />
sudskog spisa, Relacija u povijesti njemačkog sudskog<br />
odlučivanja, Relacija u povijesti francuskog sudskog odlučivanja,<br />
Metoda separacije, Artikuliranost i pozicionalnost sudskog<br />
postupka, Pravna argumentacija, Rationes dubitandi, Rationes<br />
decidendi<br />
Slijedeći usmeno izlaganje, koje je prethodilo ovome tekstu, isti sadrži<br />
slijedeća poglavlja:<br />
1.Uvod: obrada slučajeva kao element pravnog studija u Njemačkoj<br />
2.Sustavna eksplikacija tehnike obrade u nastavi (prvo obilježje)<br />
3.Pisani radovi. Stručno mišljenje kao oblik pisanih <strong>radova</strong> (drugo i treće<br />
obilježje)<br />
501
1 Riječ “klauzura” u Njemačkoj ne označava više samo okvir u kojem se radovi pišu već i same radove,<br />
pa se može reći da je netko napisao sjajnu ili vrlo lošu “klauzuru”. Najopipljiviji izraz specifičnog<br />
oblika pravnog studija u Njemačkoj upravo su klauzurni radovi.<br />
2 Kako to vrlo naglašeno konstatira Johann Braun u uvodnom dijelu svog priručnika “Der Zivilrechtsfall.<br />
Klausurenlehre für Anfänger und Fortgeschrittene”, München 2000., str. 3.<br />
3 Na njoj se temelje i neki udžbenici. “Eine nach Anspruchsgrundlagen geordnete Darstellung zur<br />
Examensvorbereitung” podnaslov je udžbenika gradjanskog prava, koji je tu odigrao pionirsku ulogu:<br />
D. Medicus, Bürgerliches Recht, 1. izd. 1968. god.<br />
4 Što se izdvojenosti tiče, u odnosu na novi dio prvog ispita, ispita tzv. težišnih predmeta, novela<br />
Njemačkog zakona o sucima (Deutsches Richtergesetz/DriG) iz 2002. god. dovela je do izvjesnih<br />
promjena. Taj se dio ispita odvija na sveučilištima. Ova bi promjena mogla postati nukleusom većih<br />
pomaka: to većih, što će se više afirmirati ideja potpunog razgraničenja akademskog studija prava od<br />
ostalih oblika pravničkog školovanja (na pr. vježbeništva).<br />
502<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
4.Kontekst akademskog stručnog mišljenja unutar školovanja njemačkih<br />
pravnika<br />
5.Povijesna i komparativna perspektiva kao nužni okvir za razmišljanja o<br />
tehnici izrade stručnih mišljenja (u osloncu na Filippa Ranieria s osvrtom na<br />
disertaciju H. L. Bergera)<br />
1. UVOD: OBRADA SLUČAJEVA KAO<br />
ELEMENT PRAVNOG STUDIJA U NJEMAČKOJ<br />
Ukoliko bi neki sasvim neupućeni inozemni pravnik ili student prava zavirio<br />
u kolegije i vježbe na nekom od njemačkih pravnih fakulteta upalo bi mu<br />
neminovno u oči održavanje brojnih vježbi, u kojima se na temelju ekspliciranih<br />
pravila obrađuju slučajevi i u čijem se okviru pišu radovi kao:<br />
• radovi pisani pod nadzorom (ili klauzurni radovi 1 ) ili<br />
• domaći radovi.<br />
Obrada slučajeva ne dominira samo na vježbama i ispitima, već se njeno<br />
prisustvo osjeća u sve većoj mjeri na predavanjima i u priručnicima<br />
namijenjenima studentima pravne struke. Tako je iz eksplicitnog učenja metode<br />
obrade i rješavanja slučaja pomalo nastalo učenje prava na temelju izlaganja<br />
slučajeva. 2 Taj element doduše nije potisnuo uvriježenu sistematiku raznih grana<br />
pravne nauke niti njene klasične sadržaje. Međutim, osvrnemo li se posebno na<br />
građansko pravo, što ćemo u ovom izlaganju i kasnije u pravilu činiti, gdje god<br />
bude trebalo dati neki primjer: gledanje iz kuta pojedinih “zahtjeva” i za njih<br />
prikladnih pravnih osnova, a zatim primjedbi i prigovora i za njih prikladnih<br />
pravnih osnova, karakteristično za obradu slučajeva, iznjedrilo je i alternativnu<br />
sistematiku 3 u odnosu na onu uobičajenu, koja polazi od pravnih instituta.<br />
Istovremeno s njihovim nastankom i širenjem unutar nastave pisanje<br />
klauzurnih <strong>radova</strong> u kojima se obrađuju slučajevi postalo je dominantni oblik<br />
kontrole rezultata (uspjeha) studenata i to kako u toku studija tako i u okviru u<br />
Njemačkoj iz studija izdvojenih završnih ispita 4 . Ta dominacija gotovo da<br />
isključuje sve druge oblike:
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
• uz izuzetak usmenog dijela završnih ispita gotovo je potpuno potisnut usmeni oblik;<br />
• u okviru završnih ispita u sve je većoj mjeri potisnut i oblik domaćih <strong>radova</strong>.<br />
Kako je predmet domaćih <strong>radova</strong> bio dobrim dijelom također obrada i<br />
rješavanje slučajeva, moglo bi se iz perspektive naših razmatranja kazati, da se tu<br />
ne radi o nekoj promjeni od većeg značaja. Mi pritom zanemarujemo ovu razliku<br />
između domaćih i klauzurnih <strong>radova</strong>: Samo kod domaćih <strong>radova</strong> studentu koji ih<br />
izrađuje stoji na raspolaganju naučna literatura. Student je čak i dužan koristiti je.<br />
U potiskivanju domaćih <strong>radova</strong> vide stoga neki kritičari potiskivanje naučnog<br />
elementa u akademskoj izobrazbi pravnika. 5<br />
Ukoliko je umjesno govoriti o posebnoj njemačkoj didaktici prvi počeci<br />
njenog razvoja u zemljama koje su 1871. god. postale dio Njemačkog carstva,<br />
sežu u vrijeme prelaska iz 18. u 19. st. Njeno tek novije širenje na druge zemlje<br />
njemačkog jezičnog područja (uključujući tu i Švicarsku) objašnjava, zašto toj<br />
didaktici, koliko je predavač dosada uspio ustanoviti, nema traga u nastavi prava<br />
u Hrvatskoj, koja se nekada toliko oslanjala na Austriju 6 .<br />
Napokon u zimskom semestru 2005./06. godine predavač je i na Pravnom<br />
fakultetu u Osijeku sudjelovao u nastavi njemačkog jezika pa je i tamo svoj udio u<br />
nastavi usredotočio na prikaz obrade slučajeva unutar studija prava u Njemačkoj.<br />
Predavačev je utisak, da školovani hrvatski pravnik s iskustvom u praksi<br />
rješava građansko-pravne slučajeve po istom postupku kao i njegov njemački<br />
kolega. No u nastavi ne eksplicira se izričito pristup slučaju odnosno način<br />
njegove obrade i rješavanja. “Mi slučajeve obrađujemo i rješavamo intuitivno”,<br />
objasnio je razliku u odnosu na Njemačku jedan mlađi suradnik pravnog fakulteta<br />
u Zagrebu. No pretjerano je i neadekvatno u tom i u bilo kojem drugom kontekstu<br />
govoriti o nekoj “intuitivnoj metodi”.<br />
5 Tu je poziciju zauzeo Ernst-Wolfgang Böckenförde, Juristenausbildung - auf dem Weg ins Abseits? JZ<br />
1997. god., str. 317.-326., ovdje citirano prema zbirci članaka: Dieter Strempel (Hrsg.),<br />
Juristenausbildung zwischen Internationalität und Individualität, Baden-Baden 1998. str. 63.-88. Po<br />
Böckenfördeu studij se prava u Njemačkoj svodi na “gomilanje pravnog znanja, utuvljeno i mehanički<br />
ponavljano poznavanje slučajeva i judikature povezano s klauzurnom tehnikom, koja se uvježbava<br />
mehaničkom obukom bez istinske metodske svijesti”, str. 70.<br />
6 Predavač je imao priliku upozoriti hrvatsku pravničku javnost na postojanje i korisnost njemačke<br />
metodike na Hrvatsko-njemačkom pravničkom simpoziju u Splitu 2001. god., a od siječnja 2002. god.<br />
dalje i priliku predstaviti istu metodu u suradnji s drugim docentima u redovnim vježbama na dvije<br />
katedre Pravnog fakulteta u Zagrebu te u jednom posebnom seminaru namijenjenom znanstvenim<br />
novacima. Pritom su predmetom bili slučajevi iz njemačkog prava (u okviru nastave njemačkog jezika)<br />
i iz hrvatskog prava (u okviru nastave građanskog prava). Dosada se radilo o predstavljanju na<br />
pokaznim slučajevima, dok još nije bilo prilike za pokušaj da studenti u okviru nastave uvježbaju<br />
samostalnu primjenu njemačke metodike.<br />
Napokon u zimskom semestru 2005./06. godine predavač je i na Pravnom fakultetu u Osijeku<br />
sudjelovao u nastavi njemačkog jezika pa je i tamo svoj udio u nastavi usredotočio na prikaz obrade<br />
slučajeva unutar studija prava u Njemačkoj.<br />
Predavačev je utisak, da školovani hrvatski pravnik s iskustvom u praksi rješava građansko-pravne<br />
slučajeve po istom postupku kao i njegov njemački kolega. No u nastavi ne eksplicira se izričito pristup<br />
slučaju, odnosno način njegove obrade i rješavanja. “Mi slučajeve obrađujemo i rješavamo intuitivno”,<br />
objasnio je razliku u odnosu na Njemačku jedan mlađi suradnik pravnog fakulteta u Zagrebu. No<br />
pretjerano je i neadekvatno u tom i u bilo kojem drugom kontekstu govoriti o nekoj "intuitivnoj metodi".<br />
503
Da zaključimo: Studij prava u Njemačkoj upravo se po ovom: po eksplicitnom<br />
upoznavanju studenata s metodama obrade i rješavanja slučajeva te po svojoj<br />
orijentaciji na slučajeve kako unutar studija tako i u završnim ispitima, snažno<br />
razlikuje od studija prava gotovo u svim ostalim zemljama kontinentalne Europe. 7<br />
U sljedećem bi predavač želio točnije izložiti u čemu se sastoje posebnosti (a<br />
možda i prednosti) modela obrade slučajeva u njemačkoj pravnoj nastavi u odnosu<br />
na pravnu nastavu u drugim europskim zemljama. Predavač smatra da se posebnosti<br />
mogu svesti na ove tri točke: tokom rada na slučajevima eksplicitno se uvode u igru<br />
pravila za obradu i rješavanje slučajeva; neposredni cilj uvježbavanja jest izrada<br />
pisanih rješenja slučajeva; ti radovi imaju oblik stručnih mišljenja.<br />
2. SUSTAVNA EKSPLIKACIJA TEHNIKE OBRADE<br />
SLUČAJA U NASTAVI (PRVO OBILJEŽJE)<br />
(Pet koraka)<br />
Njemački priručnici za rješavanje slučajeva ističu važnost pažljivog<br />
proučavanja pojedinačnog slučaja, njegovo razmatranje sa stanovišta interesa itd.<br />
na samom početku obrade slučaja. Ovdje se studentima preporuča, da po potrebi<br />
naprave zornu skicu odnosa, vremensku tabelu i sl.<br />
Pođemo li od starih retoričkih zasada, koje su nekada bile usko povezane (pa<br />
čak i identične) s pravnom naukom, oslonimo li se na pr. na redoslijed: inventio,<br />
dispositio, elocutio, memoria, actio, tada ovu fazu rada na slučaju nesumnjivo<br />
možemo povezati s kategorijom invencije.<br />
Daljnje paralele s retoričkim zasadama moći ćete povući, ako se pozabavite<br />
uputama o tome kako strukturirati rješenje, poput ove:<br />
1. korak: analiza stvarnog stanja;<br />
2. korak: pronalaženje pravnih osnova;<br />
3. korak: prigovori;<br />
4. korak: pravno ispitivanje (supsumcija);<br />
5. korak; izrada rješenja (kao mišljenja, o čemu kasnije) 8 .<br />
I u ovoj shemi invencija iz klasične sheme odgovara svakako prvom koraku. No<br />
i daljnji koraci pri kojima se u razmatranje uvode stručno-pravni aspekti: pravne<br />
norme kao osnove zahtjeva, prigovora etc. (koraci 2. i 3.) nastavak su inventivnog<br />
istraživanja slučaja. Tako je zapravo mjesto dispozicije na kraju trećeg, a prije<br />
četvrtog koraka. Dispozicija mora biti završena svakako prije nego što će se preći na<br />
pravno ispitivanje slučaja u užem smislu i na jezično formuliranje mišljenja.<br />
7 Izuzetak čine Austrija i Švicarska, na koje se nakon 2. svjetskog rata proširilo pisanje klauzurnih <strong>radova</strong>.<br />
8 Mi se ovdje bavimo najrasprostranjenijom shemom obrade slučajeva, tzv. Anspruchsaufbau, dakle<br />
strukturom koja polazi od mogućnosti, da akteri slučaja jedan u odnosu na drugog postavljaju određene<br />
pravne zahtjeve.<br />
504<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Na ovo zadnje, na jezično formuliranje odnosi se u klasičnoj retorici naziv<br />
“elocutio”. O njemu se unutar aktualnih njemačkih naputaka za izradu mišljenja<br />
također (i to itekako) vodi računa kad se govori o izradi rješenja kao sastavljanja<br />
pisanih mišljenja (korak 5.) 9 .<br />
O nepostojanju zadnjih dviju etapa unutar procesa kojemu je cilj pisana izrada<br />
mišljenja, memorije i akcije, koje se odnose na sam govor govornika i na<br />
memoriranje govora prije nego što će ga govornik održati, ne treba gubiti riječi.<br />
(Pet qu-a, četiri W-a)<br />
U stare pravničko-retoričke zasade idu prije svega pet qu-a, koje je morala<br />
sadržavati svaka dobro sastavljena tužba u kognicijskom postupku iz<br />
postklasičnog doba rimskog građanskog prava: “Quis, quod, coram quo, quo iure<br />
petatur a quo, quisquis libellus recte compositus habet” 10 .<br />
“Quis, quod, coram quo, quo iure petit a quo” gotovo se u potpunosti ponavljaju<br />
u formuli 4 W-a, polazištu za obradu slučajeva u današnjoj njemačkoj metodici:<br />
“Wer könnte von wem was woraus verlangen?”. Studentu se dakle daje uputa, da se<br />
kao prvo zapita: “tko bi od koga mogao što i po kojoj osnovi zahtijevati?”<br />
Da je bilo pet qu-a, a da je broj W-a u današnjoj elementarnoj njemačkoj<br />
civilističkoj didaktici četiri, to proističe iz njenog strogog usmjerenja na materijalnopravna<br />
pitanja: coram quo, pred kim, pred kojim sucem, tu je ispao iz igre.<br />
Rješavanje slučaja po svojoj je strukturi najslojevitije, ako se provodi analiza,<br />
koja nije vezana ni za ulogu suca ni za ulogu odvjetnika - ili bar ne bi bila tipična<br />
niti za ovog posljednjeg. Neka u slučaj budu involvirane četiri osobe. I neka zadatak<br />
glasi: “Kakvo je pravno stanje?” (na njemačkom: Wie ist die Rechtslage?)<br />
U svom se koncipiranju svaka obrada raščlanjuje u širinu11 . U našem primjeru<br />
ima više odnosa “quis a quo”, koje valja istražiti. Kod svakog će se od njih po<br />
potrebi istražiti redom razni zahtjevi (aspekt “quod”), a unutar pojedinih zahtjeva<br />
jedna po jedna pravna osnova (quo iure). Dakle: unutar dispozicije na prvoj se<br />
stepenici usporedo redaju razni odnosi, zatim svi zahtjevi potencijalnih tužitelja,<br />
pa zatim u odnosu na svaki zahtjev sve pravne osnove, koje dolaze u obzir. (Ovu<br />
bih dimenziju obrade nazvao horizontalnom.)<br />
(Odvjetnički i sudački tip zadatka)<br />
Klasične upute o tome, kako riješiti neki građansko-pravni slučaj na<br />
akademskoj razini, uzimaju u obzir i tu, najkompleksniju vrstu zadatka.<br />
9 Svi priručnici sadrže upute o tome. Up. posebno priručnik Rolanda Schimmela, Juristische Klausuren<br />
und Hausarbeiten richtig formulieren, 2. izd., Neuwied/Kriftel 2000.<br />
10 Vesna Radovčić “Građanski proces u režimu općeg (recipiranog rimskog) prava” u <strong>Zbornik</strong>u Pravnog<br />
fakulteta u Zagrebu, 37, 1987., br. 5-6, pretiskan u V. Radovčić, <strong>Pravni</strong> aspekti u učenjima antičke<br />
retorike, Zagreb 2004., str. 257.-287., napose str. 273. Predavač ovdje citira svoj izvor doslovno, a<br />
kasnije sebi dopušta preinaku jednog gramatičkog oblika.<br />
11 To “u širinu” može se neposredno prikazati tabelarno. No u govornoj ili prema njoj oblikovanoj pisanoj<br />
prezentaciji “širina” kao druga dimenzija nestaje i stvari treba poredati jednu za drugom.<br />
505
Tipično “odvjetnički” tip zadatka reducira pitanje na: “Što bi A mogao od B-a (i po<br />
kojoj osnovi) zahtijevati?” 12 . To se pitanje može čak postaviti i u obliku: “Što biste<br />
(kao odvjetnik) savjetovali A-u?” Ako je pitanje postavljeno u jednom od ovih oblika,<br />
student ne će moći analizu započeti neposredno pravnim razlaganjima, već<br />
predočavanjem A-ovih interesa, odnosno ekonomskim ili zdravo razumskim<br />
razmatranjima.<br />
Sudačku zadaću odražava akademsko mišljenje u kojem se pred studenta<br />
postavlja zadatak, da ispita opravdanost i aktualnost određenog zahtjeva jednog od<br />
aktera slučaja upućenog drugome. Tu će se u analizu krenuti traženjem pravnih<br />
osnova, koje dolaze u obzir u odnosu na nastanak prava, da se nešto zahtijeva.<br />
(Kretanje u okviru kvadrata)<br />
Shematski je moguće obradu nekog slučaja prikazati kao višestruko kretanje u<br />
okviru kvadrata, u gornjem dijelu kojeg stoje slučaj, odnosno stvarno stanje slučaja<br />
i pitanje na koje treba naći odgovor. Kako to pitanje u jednom dijelu tipičnih<br />
zadataka treba precizirati, onda prvi korak (od stvarnog stanja do pitanja) sadrži<br />
početnu, intuitivnu analizu slučaja i po potrebi preciziranje pitanja (vidi shema 1).<br />
12 Pri tome bi se pitanje osim na B-a moglo odnositi i na C-a itd., čime se taj tip zadatka približava onom<br />
prvom.<br />
506<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Shema 1<br />
Bilo da je pitanje postavljeno izričito u obliku: “Može li A od B-a zahtijevati<br />
činidbu x?”, bilo da se do tog oblika došlo analizom slučaja i preciziranjem<br />
pitanja, sljedeći korak vodi i u jednom i u drugom slučaju u donji dio kvadrata,<br />
koji simbolizira normu. Metoda obrade slučajeva dijeli normu na dva dijela. Na<br />
“zakonsko činjenično stanje” (na njemačkom: gesetzlicher Tatbestand, što bi se<br />
također moglo nazvati zakonskim opisom stanja stvari) i pravnu posljedicu.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Normu, koju će primijeniti na slučaj, obrađivač pronalazi na temelju njene<br />
kvalitete, da ona po sadržaju svoje pravne posljedice u načelu daje odgovor na<br />
postavljeno ili na iz postavljenog analizom stvarnog stanja izfiltrirano pitanje.<br />
Slučaj i norma dovode se u vezu jedno s drugim prema tome na liniji: pitanje<br />
– pravna posljedica. Ovakvo povezivanje slučaja i norme objašnjava, zašto<br />
priručnici za obradu građansko-pravnih slučajeva sadrže tabele, u kojima su<br />
norme razvrstane prema tome, što je sadržaj njihovih pravnih posljedica. Ima<br />
priručnika koje u tabelama te vrste održavaju vezu s institutima, ali ima ih i<br />
sasvim radikalnih koji norme razvrstavaju samo prema pravnoj posljedici, pa će<br />
se u istoj skupini naći norme iz različitih područja građanskog prava: obveznog,<br />
stvarnog itd. (npr. sve norme čija pravna posljedica jest ili može biti vraćanje<br />
neke stvari: revindikacija, kondikcija itd.).<br />
Do rezultata dolazi se u dva daljnja koraka. Prvi je korak najjednostavniji u<br />
čitavoj shemi: od pravne posljedice do zakonskog činjeničnog stanja. On zahtijeva<br />
logičku analizu norme, odvajanje njenog deskriptivnog od njenog preskriptivnog<br />
dijela i raščlanjenje njenog deskriptivnog dijela na pojedina obilježja. Sljedeći korak<br />
ide u daleko zahtjevnije područje: supsumcijom ili poredbom od činjeničnog stanja<br />
norme do stanja stvari, do opisa slučaja (na njemačkom: Sachverhalt), pri čemu se<br />
kretanje vraća u sferu zadanog slučaja. Usporedba se vrši na osnovi upravo<br />
izvedenog raščlanjenja zakonskog činjeničnog stanja u pojedina obilježja i izvodi se<br />
redom od jednog obilježja zakonskog činjeničnog stanja do sljedećeg obilježja.<br />
Da ponovimo:<br />
Kada je nabrojio moguće zahtjeve, obrađivač mora za svaki od njih naći<br />
prikladnu pravnu osnovu. Ili i više njih. Tu već dakle dolazi do prvog i drugog<br />
račvanja. Shema 2 prikazuje drugo račvanje. Za shemu je karakteristično da u<br />
donjem dijelu simbolizira dvije pravne norme, koje omogućuju odgovor na isto<br />
pitanje. One dakle sadrže istu pravnu posljedicu, ali se razlikuju prema svojem<br />
činjeničnom stanju. Ograničenje na dvije norme samo je egzemplarne naravi.<br />
Shema 2<br />
507
(Horizontalna i vertikalna dimenzija)<br />
Analiza ide dalje u smjeru: koji se zahtjev može biti već ugasio i iz kojeg<br />
pravnog osnova itd. Njemačka je mnemotehnika stavila uz bok “4 W-a” još i “4<br />
E-a”: Anspruch entstanden, erloschen, Einwände und Einreden, Ergebnis”.<br />
Prevedeno na hrvatski: Zahtjev nastao, ugasio se, primjedbe i prigovori, rezultat.<br />
(Ovu bih dimenziju obrade nazvao vertikalnom.)<br />
Slučaj stavlja obrađivača pred različita pitanja i to ili u okviru horizontalnog<br />
kretanja od jednog do drugog zahtjeva ili u okviru vertikalnog kretanja: od pitanja je<br />
li je neki zahtjev nastao do pitanja, je li se ugasio i mogu li se protiv njega istaći<br />
primjedbe i prigovori.<br />
Shema 3 može se čitati kao nizanje različitih pitanja na horizontalnoj liniji, ali<br />
isto tako i kao prijelaz s horizontalne na vertikalnu liniju i napokon kao nizanje<br />
različitih pitanja na vertikalnoj liniji. Kako su neovisno o tome norme u donjem<br />
dijelu sheme norme, koje omogućuju davanje odgovora na različita pitanja, te se<br />
norme međusobno ne razlikuju samo po svojim činjeničnim stanjima već i po<br />
različitim pravnim posljedicama koje donose sa sobom.<br />
508<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Shema 3<br />
Sljedeća shema (shema 4) objedinjuje dvije ranije i prikazuje načelno sva<br />
moguća račvanja. Na svakom mjestu gdje se obrada račva shema konkretno<br />
obuhvaća račvanja na dvije alternativne mogućnosti (pitanje 1/pitanje 2,<br />
odnosno pravna posljedica 1/pravna posljedica 2), ali načelno račvanja mogu<br />
obuhvatiti veći pa i daleko veći broj mogućih varijanti.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Shema 4<br />
Ovdje ćemo dati primjer za shemu 4, pri čemu će se pitanja 1 i 2 odnositi na<br />
horizontalnu razinu, dakle na različite zahtjeve koje je moguće postaviti.<br />
A i B sklopili su kupoprodajni ugovor, koji bi mogao biti bez pravnog učinka13 .<br />
Pitanje 1: Ima li prodavatelj A pravo zahtijevati od kupca B plaćanje kupovne<br />
cijene? Tu će pravna osnova u pojedinačnim nacionalnim sustavima civilnog<br />
prava biti osnovna zakonska odredba koja regulira obveze prodavatelja i kupca.<br />
Pitanje 2: Ima li prodavatelj A uz to pravo, zahtijevati podredno od kupca B i<br />
vraćanje prodane stvari. Za ovaj zahtjev dolaze u obzir dvije zakonske osnove,<br />
ona koja u pojedinačnom nacionalnom sustavu civilnog prava regulira<br />
revindikaciju i ona koja regulira kondikciju. Pravna posljedica obaju tih normi<br />
ista je, što u shemi simbolizira jedinstvena oznaka 2. Istovjetnost je i uvjet da<br />
korištenjem tih normi dođemo do odgovora na isto pitanje.<br />
Činjenična se stanja obaju normi međusobno razlikuju, što simboliziraju različite<br />
oznake (2a i 2b). Odgovori, utemeljeni na raznim normama, ne moraju se dakle<br />
poklapati.<br />
3. PISANI RADOVI. STRUČNO MIŠLJENJE KAO OBLIK PISANIH<br />
RADOVA (DRUGO OBILJEŽJE)<br />
Pisani uradak njemačke akademske obrade slučajeva nema oblik tužbe,<br />
odgovora na tužbu ili nekog trećeg podneska, a niti sudske presude, već stručnog<br />
mišljenja danog u obliku hipotetičko-deliberativnog razmišljanja, na čijem se<br />
kraju saopćava rezultat. Njemačka pravna didaktika striktno razlikuje stil<br />
13 Npr. zbog toga, što je poslovna sposobnost jedne od ugovornih stranaka, ovdje kupca, ograničena.<br />
Ugovor je dakle u hrvatskom pravu pobojan, u njemačkom “schwebend unwirksam” (prevedeno<br />
doslovno: potencijalno bez učinka).<br />
509
stručnih mišljenja od stila presuda, točnije: njihovih obrazloženja, koja<br />
kategorički izlažu pravne razloge tenora presude. “U svim se uputama jako<br />
naglašava, da se presuda ima sastaviti u sasvim drugačijem stilu od stručnog<br />
mišljenja. U izradi stručnog mišljenja mora se uvijek krenuti od pitanja i izraditi<br />
od tog polazišta odgovor. Tome nasuprot mora se kod presude krenuti od<br />
rezultata, koji se iznosi na početku; tek nakon toga iznosi se obrazloženje. Na tom<br />
se načelu temelji čitav snop stilskih pravila, koja sežu od ustroja teksta do<br />
uporabe sintaktičkih i semantičkih konstrukcija oko čega se, kako je poznato,<br />
stvorila opsežna pedagoška literatura.” 14<br />
U stručno mišljenje, u tekstualni prikaz rješenja slučaja, nije moguće<br />
neposredno prenijeti konceptualni raspored koji sadrži i horizontalnu i vertikalnu<br />
dimenziju. Moglo bi se reći, da će taj raspored biti potisnut “vertikalnim”. Dakle:<br />
svaki će se zahtjev za sebe raščlaniti na razmatranje pojedinih pravnih osnova, a<br />
ove će se neposredno ispitati svaka za sebe (jedna za drugom) i to redom prema<br />
kriterijima: zahtjev nastao, ugasio se, primjedbe i prigovori.<br />
Tradicionalni oblik stručnih mišljenja pretpostavljao je ovu shemu, ali je nije<br />
eksplicitno sadržavao. Suvremeni oblik njemačke provenijencije prikazuje shemu<br />
eksplicitno i stoga u njemu vrlo često prevladavaju rutinski obrađene partije. A,<br />
ovo uvjetuje da se u njemu naoko smanjuje značaj pravnih argumenata.<br />
No, to ne bi smjelo postati više od samog privida. Jer kao i u ranijim vremenima<br />
pravo živi od diskusije argumenata contra i pro, za ovakvu ili onakvu, u odnosu na<br />
neku zamisao suprotnu, ali možda i neku treću, posredničku primjenu neke pravne<br />
norme. Stoga je bitan sastavni dio kvalitete pojedinog akademskog mišljenja, da su<br />
u njemu obrađena pravna pitanja, pred koja zadani slučaj (odnosno pravne norme,<br />
koje se na njega primjenjuju) stavljaju obrađivača. I to tako, da se odgovor na ta<br />
pitanja daje suprotstavljanjem argumenata pro i contra. O uspjehu studenata pri<br />
pisanju klauzurnih <strong>radova</strong> odlučuje postojanje i dostatnost argumentacije uvijek<br />
tamo, gdje je ona potrebna. Valja reći: dobri napuci o pisanju klauzurnih <strong>radova</strong><br />
ističu da je za taj uspjeh dovoljna jednostavna, ali dobro strukturirana argumentacija,<br />
za koju nije neophodno sveobuhvatno poznavanje naučnih pozicija i judikature.<br />
Hipotetičko-deliberativni stil kojim se pišu stručna mišljenja pokazuje izrazite<br />
didaktičke prednosti. U čemu se te prednosti sastoje? Značenje stručnih mišljenja<br />
leži u prvom redu u tome, da ona u svom konačnom obliku čuvaju preciznu sliku o<br />
tome, kako se slučajevi u okviru pravnog umijeća obrađuju. Ona naime odražavaju<br />
korake obrade nekog slučaja u njihovom redoslijedu. Utoliko se u njima zrcali<br />
metoda, koju pravnik primjenjuje da bi slučaj riješio. I utoliko su ona već po sebi<br />
samima, za razliku od ostalih pisanih dokumenata pravničkog umijeća kao što su<br />
npr. tužbe ili presude, izričita prezentacija metodskih sredstava, na kojima to umijeće<br />
počiva. Uz to ona sadrže potpun prikaz tih koraka, pa sadrže i one korake, koji su iz<br />
određene perspektive zanemarivi. Na pr. u odnosu na neki zahtjev ispitivanje neke<br />
pravne osnove, koju je moguće zanijekati, pa ona ne će ući u obrazloženje tužbenog<br />
14 Filippo Ranieri, Stilus Curiae. Zum historischen Hintergrund der Relationstechnik, u:<br />
Rechtshistorisches Journal, 4. godište (1985.), str. 75.-88., ovdje str. 76.<br />
510<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
zahtjeva. Doduše to može stvoriti utisak nepotrebne opširnosti i viška<br />
sistematičnosti. Međutim, eksplicitna pravila obrade slučajeva daju studentu i<br />
vježbeniku sigurnost, da će njihovom primjenom obuhvatiti sve pravne aspekte<br />
nekog slučaja, pa tako i one, koja se ne mogu na rutinski način rasvijetliti. Ona i<br />
početniku omogućuju samostalni rad.<br />
4. KONTEKST AKADEMSKOG STRUČNOG MIŠLJENJA<br />
UNUTAR ŠKOLOVANJA NJEMAČKIH PRAVNIKA<br />
No otkud stručna mišljenja unutar akademskog pravnog školovanja u Njemačkoj?<br />
Tu treba uzeti u obzir dvodijelnost njemačkog pravnog školovanja ali i jedinstvo<br />
koje oba dijela školovanja čine.<br />
Njemački se pravnik školuje kao “jedinstveni pravnik”. Prolazi prvo kroz<br />
sveučilišni studij prava, koji traje najmanje 8 semestara. Unutar studija mora<br />
upisivati određena predavanja. polaziti određene vježbe i postići izvjesne<br />
uspjehe 15 . To su uvjeti pristupa donedavna prvom državnom ispitu, koji od 2002.<br />
kao “ispit” ima dvije komponente: jedna je akademska, druga je još uvijek<br />
“državna”. Akademska komponenta nadovezuje se na izbor težišta, koje student<br />
bira u drugoj polovici studija. Ispit obaveznih predmeta polaže se pred<br />
komisijama koje formiraju pravosudni ispitni uredi. U komisije ulaze praktičari,<br />
a sveučilišni docenti, koji u njihovom radu sudjeluju, u pravilu ne dolaze sa<br />
sveučilišta na kojem je kandidat studirao.<br />
Drugi, još uvijek “drugi državni” ispit stoji na kraju dvogodišnjeg vježbeništva,<br />
koje je okvirno jedinstveno. Organizira ga pravosudna uprava i otvoreno je za sve one<br />
koji su položili prvi ispit. Za našu temu je od važnosti da vježbenici unutar svog rada<br />
na civilnim sudovima izrađuju stručna mišljenja i to u okviru tzv. Aktenrelation (kraće:<br />
“Relation”), dakle izvještaja izrađenih na osnovi spisa nekog sudskog predmeta. 16<br />
U čemu se votum unutar “relacija” razlikuje od akademskog vještva?<br />
15 Pri tom postoji veliki manevarski prostor. Unutar većih blokova studija fakulteti samo preporučuju, a<br />
ne propisuju redoslijed kojim će student pohađati predavanja i vježbe.<br />
16 Standardni priručnik Paula Sattelmachera: Bericht, Gutachten und Urteil. Eine Einführung in die<br />
Rechtspraxis, 32. Aufl. v. Winfried Schuschke, München 1994., str. 1. opisuje vježbenikovu situaciju<br />
ovako: I sudac i odvjetnik dat će vježbeniku u građansko pravnom dijelu izobrazbe nalog da sastavi<br />
mišljenje o slučaju, čiji spis upravo mora obraditi (Aktenfall). Ako je spis opsežniji, mentor će ga zamoliti<br />
da iz spisa izfiltrira stvarni izvještaj (Sachbericht). Na taj je način moguća kratka i suvisla informacija o<br />
dosadašnjem stanju stvari (Sachstand). Oba zadatka u funkciji su pripreme praktične odluke. Sudac izvlači<br />
iz mišljenja zaključak o tome, je li je predmet dozrio da se donese odluka, dakle da li on može donijeti<br />
presudu, ili slučaj traži da ga se dodatno rasvijetli pa treba donijeti rješenje o izvođenju dokaza. Priprema<br />
praktične odluke, koja se sastoji od izvještaja, mišljenja i prijedloga odluke tradicionalno se naziva<br />
“relacijom”. Pri sastavljanju relacije vježbenik, dakle obavlja samo pismeno i nešto opsežnije duhovne<br />
zadaće, koje sudac ili odvjetnik moraju obaviti pri obradi svakog praktičnog slučaja. “Tko se u tome nije<br />
izvježbao, i to prvo polako, korak po korak, ne će kasnije biti u stanju donijeti svoje odluke misaono čisto<br />
i bez okolišanja, čim je slučaj dozrio da se o njemu donese odluka. Zbog toga još uvijek ima svoj smisao,<br />
da pravilnici ... obavezno zahtijevaju, da vježbenici ne sastavljaju samo nacrte odluka, već i da prvo<br />
pripreme te odluke kroz pismene stvarne izvještaje i mišljenja.”<br />
511
Akademsko stručno mišljenje polazi od zadanog slučaja. Činjenice, koje su u<br />
nekom sporu pred sud iznijele stranke, same za sebe još nisu “slučaj”. “Slučajem”<br />
one postaju tek u pravničkoj analizi, koja se rukovodi pitanjem, koje pravne osnove<br />
dolaze u obzir u rješavanju spora. Na temelju pravnih osnova vrši se odabir pravno<br />
relevantnih činjenica. Pravno relevantne činjenice sačinjavaju “slučaj”. Samo one će<br />
biti predmetom dokaznog postupka, naravno ukoliko su sporne.<br />
Sučev odabir pravnih normi, na kojima bi mogao biti zasnovan neki tužbeni<br />
zahtjev, odredit će zbir činjenica relevantnih za rješenje spora 17 . Zatim odabir onih<br />
pravnih normi, na kojima bi moglo biti zasnovano gašenje zahtjeva. Pa normi, na<br />
kojima bi mogli biti zasnovani prigovori ili protuprigovori. Konstitucija slučaja<br />
odredit će sadržaj i tok dokaznog postupka, pa je pravna analiza nekog spora korak<br />
koji otvara put njegovog rješavanja. 18<br />
Tu leži i prvenstvena funkcija “relacije”, koja u krajnjim slučajevima može<br />
već sama po sebi iznjedriti rješenje. Na pr. prijedlogom za odbacivanje tužbenog<br />
zahtjeva, ako on nije suvislo obrazložen: Činjenice što ih tužitelj iznosi, nisu<br />
kadre ni po kojoj pravnoj osnovi, koja bi dolazila u obzir, ponijeti presudu, kojom<br />
bi se udovoljilo tužbenom zahtjevu. Slično će biti na štetu tuženog, ako npr. on<br />
ne osporava činjenice, na kojima tužitelj zasniva svoj tužbeni zahtjev, ali se ovom<br />
suprotstavlja tvrdeći da nije više aktualan. No, činjenice što ih iznosi ne<br />
odgovaraju opisu činjenica sadržanom ni u jednoj od normi, na temelju koje bi se<br />
tužbeni zahtjev bio mogao ugasiti, zastarjeti ili sl. Prije nego što će stići do tzv.<br />
dokazne postaje, “relacija” u tužiteljevoj i tuženikovog “postaji” isključuje<br />
ovakve konstelacije iz daljnjeg postupka, odnosno nastavka obrade.<br />
U akademskom studiju budući pravnik još nije suočen s tvrdnjama stranaka,<br />
koje mogu, ali ne moraju biti relevantne. Naprotiv pred njim je slučaj u gore<br />
korištenom, strogom smislu riječi, dakle kao zbir potvrđeno relevantnih<br />
činjenica, i on primjenjuje norme na taj odabir. Na njemu je naravno da pronađe<br />
te norme. Utoliko je ono što on mora uraditi neka vrsta rješenja zagonetke.<br />
“Činjenice”, kojima se on bavi, ušle su u “slučaj”, budući da su se pokazale<br />
relevantnima na osnovu nekih pravnih normi, a sada student mora kao prvo<br />
“pogoditi”, koje su to norme bile. Kod slučajeva koji su plod pravničke mašte, i<br />
ova je pozadina zadatka dakako fiktivna.<br />
512<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
17 Ova, pravna konstitucija slučaja lijep je primjer “izdiferenciranog” postupka, jednog od njih mnogih,<br />
u kojima se prema gledanju sistematske teorije društva konstituira moderno društvo.<br />
18 Na ovom se mjestu uzrečica “Ius ex facto oritur” može preokrenuti u “Factum ex iure oritur”. No postoji<br />
opasnost prenagljenog reduciranja slučaja na samo neki ili samo neke pravne aspekte, koje slučaj sadrži, i<br />
zanemarivanja njegove cjelokupne problematike. Svi priručnici upozoravaju na tu opasnost – oni koji se<br />
odnose na rad vježbenika pa čak već i oni koji se odnose na rad studenata. Već se i student nalazi u<br />
opasnosti, da odveć brzo “prepozna” pravne probleme, pred koje ga slučaj prema njegovom utisku stavlja.<br />
Važno ja dakle prije svake analize dopustiti činjenicama da “govore za sebe”. Pitanje je invencije i iskustva<br />
pravnika i određuje kvalitetu njegova rada, koje će sve pravne norme odabrati, da one sa svoje strane utječu<br />
na odabir činjenica. No upravo je i sama opasnost preuranjene redukcije jasan znak načelne nadmoći<br />
norme nad činjenicama u pravničkoj obradi slučaja.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Ovdje se vidi, po čemu se stručna mišljenja, koja se izrađuju unutar akademskog<br />
studija, razlikuju od onih, koji se izrađuju kao dio vježbeničkih relacija.<br />
Praksa izrade akademskih mišljenja svjedoči o utjecaju prakse na studij, koji<br />
je ponovno osnažio tokom 19. i 20. st. Ovo osnaženje odvilo se usprkos tome što<br />
je poznata njemačka reforma sveučilišta na početku 19. st., ona Humboldtova, na<br />
sebi svojstven način prezirala školovanje za određenu profesiju i stavljala opće<br />
humanističko obrazovanje na prvo mjesto u hijerarhiji ciljeva studija.<br />
U razdoblju krize akademskih ustanova (17. i 18. st.), koja je prethodila<br />
reformi, u Prusiji se, a kasnije i u čitavoj Njemačkoj, kvalificiranje za pravnička<br />
zvanja odvojilo od akademskog studija. On u staleškom društvu nije ni bio<br />
conditio sine qua non za stjecanje položaja suca čak ni na višim sudovima.<br />
Otkako je reforma provedena, kvalifikacija npr. za sudački poziv stiče se tzv.<br />
državnim ispitima.<br />
Doduše isključiva dominacija izrade stručnih mišljenja kao oblika ispita<br />
novija je pojava. Zbog toga se ne može jednostavno pretpostaviti, da su stručna<br />
mišljenja zadobila svoj značaj unutar studija zbog toga, što su pravni fakulteti<br />
nastojali prilagoditi oblike svoje nastave onom što se na državnim ispitima od<br />
kandidata tražilo. Uostalom, daleko više na tom području učinili su tzv. repetitori,<br />
pa još i danas njemački studenti prava smatraju posjet izvansveučilišnih,<br />
privatnih repetitorija najumjesnijim oblikom pripreme na državne ispite 19 .<br />
Pretpostavimo li, da se stara, tradicionalna “relacija” po svojoj strukturi kretala<br />
potpuno u okvirima konzilijarne literature, postavlja se pitanje, u čemu je ležala<br />
njena posebnost. Moguće ju je odrediti pomoću njenog položaja unutar različitih<br />
tipova pravničke djelatnosti i to kao dio sudačke djelatnosti. A pobliže u okvirima<br />
ove djelatnosti po funkciji “relacije” unutar postupka rješavanja sudskih sporova.<br />
Kratko rečeno “relacija” je bila sudačko stručno mišljenje dano zajedno sa tzv.<br />
stvarnim izvještajem i napose prijedlogom odluke o nekom sporu u okviru<br />
pripreme za donošenje odluke u kolegijalnom sudačkom tijelu. 20 Nema u tome<br />
samom ništa novog za svakog onog, tko zna kako i danas odlučuju sudački<br />
kolegiji. Jedan član kolegija - izvjestitelj - priprema odluku preuzimajući na sebe<br />
proučavanja spisa, izvještavanje kolegija i izradu prijedloga odluke.<br />
Ukazujemo na ovom mjestu još jednom na to, da se akademska stručna mišljenja<br />
u Njemačkoj daju u pisanom obliku. Isto je tako pisani oblik obavezan kod<br />
vježbeničkih “relacija”. I ovo ima povijesnu pozadinu. Da su i suci izvjestitelji svoje<br />
relacije nekada podnosili pisano (najčešće nakon usmenog podnošenja izvještaja),<br />
bilo je povezano s načelom pisanosti postupka. Tu čitatelj treba uzeti u obzir i to, da<br />
nekad ono što danas za nas sasvim prirodno ima pisani oblik, kako kod nas tako i u<br />
19 Ma koliko da se to u Njemačkoj želi potisnuti kako u svijesti tako i kao činjenica: bitan udio u<br />
školovanju njemačkih pravnika imaju uz sveučilišta i pravosudnu upravu i privatne ustanove,<br />
repetitori.<br />
20 U njemačkoj pravničkoj terminologiji riječ “relacija” u odnosu na aktualno stanje označava cjelokupni<br />
vježbenički pismeni rad, koji se sastoji od tri dijela: stvarni izvještaj (Sachbericht), mišljenje<br />
(Gutachten) i prijedlog odluke (Entscheidungsvorschlag). Zanimljivo je i to, da se vježbenik u<br />
Njemačkoj i danas naziva referandarom, dakle onim koji ima izvještavati.<br />
513
Njemačkoj, naime obrazloženje presuda, nekad taj oblik nije imalo - odnosno nije se<br />
uopće ni davalo.<br />
Da se presude javno i pisano obrazlažu, bilo je čak i zabranjivano (na pr. u<br />
Italiji i Njemačkoj) i običaj da se to ipak radi probio se usprkos takovim<br />
zabranama tokom 17. i 18. st.<br />
Međutim, strane u sporu i stručna javnost zainteresirane su znati, na kojim se<br />
argumentima sudske odluke temelje. Potpuno neovisno o tome, da li su ih saopćili<br />
strankama i javnosti ili ne, i sami sudovi imali su oduvijek potrebu da memoriraju<br />
razloge svojih odluka. Budući da se presude nisu pisano obrazlagale, u Njemačkoj<br />
su sudovi stali arhivirati “relacije”, na kojima su se presude temeljile.<br />
Otkako su njemački sudovi silom zakona obavezni obrazložiti svoje presude i to<br />
učiniti čak i pisano, “relacije” su načelno kao dokument postale suvišne i otuda je<br />
lako razumjeti, da ih danas u pisanom obliku daju još samo vježbenici. No, argument<br />
za izradu relacija i nadalje glasi, da su u njima sadržana pravila, koja svaki pravnik<br />
u obradi slučajeva mora slijediti i to u svrsishodnom redoslijedu. A pisana izrada<br />
relacija opravdava se time, da je ona primjeren okvir za usvajanje tih pravila 21 .<br />
Pitanjima kojih smo se ovdje dotakli posvetit ćemo se u točci 5. ponovno<br />
slijedeći pritom radove u ovom kontekstu nezaobilaznog Filippa Ranieria. No<br />
osvrnut ćemo se na kraju i na jedan rad, koji Ranieri začudo nije uzeo u obzir na<br />
način koji je taj rad zaslužio.<br />
5. POVIJESNA I KOMPARATIVNA PERSPEKTIVA KAO<br />
NUŽNI OKVIR ZA RAZMIŠLJANJA O TEHNICI IZRADE<br />
STRUČNIH MIŠLJENJA (U OSLONCU NA FILIPPA RANIERIA<br />
S OSVRTOM NA DISERTACIJU H. L. BERGERA)<br />
Tzv. relacionalna tehnika u Njemačkoj nipošto nije nesporna. Povremeno<br />
kritika se iznosi s izrazitom žestinom. Ranieri smatra da argumenti, koji se<br />
pritom koriste, zahvaćaju samo površinu problema. Poseban deficit diskusije vidi<br />
u tome, što se ovu “stilsku tradiciju nije analiziralo ni iz povijesne ni iz<br />
funkcionalno-pravnoporedbene perspektive”. “Na pitanje, zašto zapravo u<br />
njemačkom pravnom sustavu postoji ovakva stilska tradicija, dan je do danas<br />
samo paušalni odgovor. ... Pritom se nije napustilo iskustveni horizont njemačkih<br />
pravnika. Napose, nitko se nije zapitao, je li se u drugim europskim pravnim<br />
sistemima poštuju funkcionalno usporediva stilska pravila i je li se takvi “stilovi<br />
presuda” mogu uvrstiti u povijesno-razvojnu tradiciju.” 22<br />
514<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
21 Up. Sattelmacher/Sirp, Bericht, Gutachten und Urteil. Eine Einführung in die Rechtspraxis, 32. izd.,<br />
München 1994., str. 1 sl.; vidi gore nap. 16.<br />
22 Filippo Ranieri, Stilus Curiae. Zum historischen Hintergrund der Relationstechnik, u:<br />
Rechtshistorisches Journal, 4. godište (1985.), str. 75.-88., ovdje str. 77.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Obraćajući pažnju prvo funkcionalno-pravnoporedbenom nalazu Ranieri piše:<br />
“Odista se danas mogu u pojedinim kontinentalno-europskim pravnim i<br />
pravosudnim sustavima zapaziti prilične razlike u načinu, na koji civilni sudac<br />
logički, sintaktički, pa i jezično gradi i formulira svoju odluku. ... Podsjetimo na<br />
neke oznake: dužina odluke; citati prejudicija i znanstvenih autora; pojava obiter<br />
dicta; bavljenje ili nebavljenje pravnim pozicijama stranaka ili donje instance.<br />
Nadalje se može utvrditi, da su ovi stilovi odluka dio čvrste, pedagoški obavezne<br />
tradicije nauke.”<br />
Uspoređujući tri kontinentalno-europska sudačka stilska modela: francuski,<br />
talijanski i njemački Ranieri podsjeća na tradicionalni francuski stilski model, onaj<br />
do reformi, koje su započele 1958. god. “Čisto izvanjski gledano sastoji se svaka<br />
francuska sudska odluka od samo jedne rečenice. ... Poštivanje ove sudačko-stilske<br />
tradicije – bar sve do reforme iz god. 1977. ... – garantirala je stroga pravnopedagoška<br />
tradicija, koja se zrcalila u bogatoj priručničkoj literaturi, na pr. u<br />
proslavljenim djelima Mimina i Leboulangera. Tome se pridružuje fino tkana<br />
kontrola ministerijalne birokracije, koja u svojim okružnicama do u pojedinosti<br />
određuje vocabulaire, koji se ima koristiti u presudama.” 23<br />
“Sasvim drugačije izgleda talijanska presuda. … Ovdje nema pedagoške<br />
tradicije upućivanja niti odgovarajuće literature. Ovaj se stil u školovanju mlađih<br />
pravosudnih auditora tradira takoreći ‘usmeno’.” 24<br />
“Kao treće spominjem njemački model presude. ... Rigorozno razlikovanje<br />
činjeničnih podataka i pravnih razmatranja; rigorozno razlikovanje stila mišljenja i<br />
stila presude; stroga i jedinstvena pravila strukture; stroge sintaktičke osobitosti;<br />
postojanje priručničke literature (Sattelmacher i. o.) i pedagoška tradicija u<br />
školovanju pravnika. Povijesno i funkcionalno radi se o jedinstvenom fenomenu.” 25<br />
Obraćajući pažnju povijesnoj dimenziji, postavljajući pitanje, koje je stilske<br />
modele poznavala europska pravna povijest, Ranieri već na samom početku<br />
anticipira odgovor:<br />
“Naša će analiza pokazati dvoje: prvo, da povijesna poredba otkriva genetičku<br />
i strukturalnu povezanost između naizgled vrlo različitih europskih stilova<br />
presude; drugo, da su ove razlike u sudačkim stilovima u kontinentalnim pravnim<br />
i pravosudnim sustavima nastupile tek početkom 19. st.” 26<br />
Ranieri razlikuje nekoliko modela sudskog odlučivanja. Najstariji model je po<br />
Ranieriu onaj postupak pred papinskim sudom, rimskom Rotom. Drugi je model<br />
nastao kod centralnih nacionalnih sudova prije svega u Francuskoj i u starom<br />
njemačkom Carstvu. “Pisanost postupka i kolektivna struktura sudova odredili su<br />
tehniku i stil odlučivanja. U središtu sudačke zadaće stoji sastavljanje relacije na<br />
temelju sudskog spisa. Nužnost, da se kolegijalno sudsko vijeće informira o<br />
procesu, stvorila je potrebu, da jedan sudac kao takozvani relator izradi referat,<br />
tzv. relatio o sadržaju pisanog procesnog dossiera i iznese pred kolege. Već je 16.<br />
23 Isto djelo, str. 78. sl.<br />
24 Isto djelo, str. 79.<br />
25 Isto djelo str. 79. sl.<br />
26 Isto djelo, str. 80.<br />
515
st. za to razvilo stroga pravila strukture. … Ovakav kompleks pravila, kojeg valja<br />
sagledati u kontekstu metodske tradicije konsilijatora mos italicus-a, uskoro se<br />
odrazio na djela procesualne i praktične literature vremena. U prvom su planu<br />
ovdje očito stajali pedagoški ciljevi.” 27<br />
“Svjedočanstva ove literarno-pedagoške tradicije možemo naći u njemačkoj<br />
pravnoj literaturi već iz druge polovice 16. st. Kasnije postaje broj ovakvih djela<br />
nepregledan. ... U biti su se tu iznosila stroga pravila logičke i sintaktičke<br />
strukture i formulacije takovih na spisima utemeljenih relacija. Pogledamo li<br />
strukturu jedne relacije, kako je predlaže ova opće-pravna tradicija – a ta su<br />
pravila uostalom ušla u pruska Opća sudska pravila 28 iz god. 1781. – prepoznaju<br />
se bitna pravila, koja još i danas uče mladi njemački suci.”<br />
Njemačka se relacija u to vrijeme prema Ranieriu strukturirala ovako:<br />
- Species facti<br />
- Historia processus<br />
- Extractus actorum (sažimanje pismena stranaka)<br />
- Votum /substantia actionis (quae sit actio) an probata, an elisa 29<br />
- Prijedlog odluke.<br />
I praksa francuskih parlamenata od 16. – 17. st. drži se istih radnih pravila.<br />
Nju njeguje i priručnička literatura slična njemačkoj. “Čak još i prvo izdanje<br />
Pigeauovog klasičnog prikaza civilnog postupka iz god. 1787. posvećuje više<br />
opsežnih odsjeka pravilima koje treba poštovati kod strukturiranja i formuliranja<br />
rapport-a, kojeg je kod pisanog postupka uvijek trebalo sastaviti. Poredba s<br />
istovremenom njemačkom priručničkom literaturom pokazuje, da su tu sadržana<br />
strukturna pravila bila u biti gotovo identična.” 30<br />
Rapport suca francuskih parlamenata morao je naime biti strukturiran ovako:<br />
- Fait (en ordre chronologique) ...<br />
- Extrait de la procedure ...<br />
- Extrait des moyens, u kojem su bile sažete pravne pozicije stranaka uz<br />
uzimanje u obzir svih iznesenih argumenata<br />
- Votum<br />
“Ovo pokazuje da je kontinentalno-europski sudac 16.-18. st. kod sudskih<br />
sporova u svom radu i odlučivanju bio naučen postupati prema određenim<br />
tehničko-stilskim pravilima. Jezgru ovih pravila sačinjavala je tehnika<br />
sastavljanja učenog votuma, dakle stručnog mišljenja, u kojem se raspravljaju sve<br />
činjenične i pravne sporne točke u urednom i racionalnom redoslijedu i iz njih<br />
izvodi odluka. Važno je znati, da su takova tehnička pravila bila u velikoj mjeri<br />
jedinstvena u europskoj tradiciji Ius commune. Svijest o zajedništvu ovakve<br />
sudačke tehnike danas je gotovo potpuno nestala.” 31<br />
516<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
27 Isto djelo, str. 81. sl.<br />
28 Allgemeine Gerichtsordnung.<br />
29 Elido, elidere, elisi, elisum - uništiti, odbaciti<br />
30 Isto djelo, str. 82.<br />
31 Isto djelo, str. 83.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Do prijeloma u zajedničkoj kontinentalno-europskoj tradiciji dolazi početkom<br />
19. st. napose zbog uvođenja načela objavljivanja razloga presude. Što biva od<br />
relacije, votuma, rapport-a? Linije razvoja u tri navedene kontinentalno-europske<br />
pravne tradicije bile su različite.<br />
“U Francuskoj je obveza obrazlaganja uvedena 1790. god. zajedno sa<br />
zabranom interpretacije upućenom na adresu sudaca. ... Revolucionarnim<br />
zakonodavstvom još je sasvim vladala nenaklonost prema iuris interpretatio koju<br />
poduzimaju doctores. Prema modelu tadašnjeg zakonodavstva pojedina question<br />
de droit predstavljala je uvijek i slučaj za réferé législativ 32 .” 33 “Code de<br />
procedure civile iz god. 1806. nije više predviđao da se prije donošenja odluke<br />
redovno sastavlja relacija na temelju spisa (rapport 34 ). Usmena rasprava ju je<br />
prividno učinila suvišnom. U stvarnosti su i nadalje ostali uobičajeni kako<br />
relacija sastavljena na temelju spisa, tako i votum. Već i u najstarijim arhivskim<br />
procesnim dosjeima Cour de Cassation nalaze se takovi rapports. I danas još<br />
igraju kod Cour de Cassation sastavljanje rapport–a i note važnu ulogu u rutini<br />
pripreme odluka. Jedan francuski sudac je nedavno izvijestio o tome u jednoj<br />
Dallozovoj svaštici; pritom upada u oči da ondje opisana struktura rapport-a<br />
zrcali još uvijek pravila stare tradicije. Rapport i note ne ostaju tajnim. U<br />
francuskim zbirkama sudskih odluka redovito se uz odluke objavljuju napomene;<br />
nerijetko radi se pritom o note, koju je sastavio juge rapporteur. Takav običaj koji<br />
potiče već iz prvih godišta francuskih Recueils 35 predstavlja utoliko funkcionalni<br />
ekvivalent za nepostojanje diskurzivnog obrazloženja francuskih odluka.” 36<br />
U njemačkoj pravosudnoj praksi - prije svega u Pruskoj - uvođenje obaveze<br />
obrazloženja u još se manjoj mjeri odrazilo na poziciju, koju je stilska tradicija<br />
relacionalne tehnike zauzela u postupku sudačkog odlučivanja i školovanja pravnika.<br />
“Odlučan utjecaj imao je ovdje, kako se čini, pruski dualni sustav pravničkog<br />
školovanja. Uvođenje referendariata (vježbeništva) rezultiralo je već u 18. st.<br />
minucioznoj reglementaciji sudačke tehnike. Tradicionalna opće-pravna pravila za<br />
probne relacije i votume tada su ušle u propise pruskih Općih sudskih pravila 37 i u<br />
okružnice ministerijalne birokracije. U godinama 1833. i 1836. objavilo je prusko<br />
Pravosudno povjerenstvo za ispite 38 upute za sastavljanje stručnih mišljenja i<br />
presuda, koji su do danas bitno odredile njemačku tradiciju pravničkog školovanja.<br />
U njemačkoj pravnoj pedagogiji uvriježeno razlikovanje između stila stručnog<br />
mišljenja i stila presuda tamo je po prvi puta određeno kao obavezno.” 39<br />
Ranieri izvodi iz ovog zaključak, da kritika tzv. relacionalne tehnike, kao i<br />
argumenti, koji se pritom koriste, zahvaćaju samo površinu problema. “Pokazalo se<br />
32 Réferé je kako molba za hitnu (privremenu) odluku, tako i ta odluka sama; réferé législativ obraćao se<br />
zakonodavcu (nap. I. G.).<br />
33 Isto djelo, str. 83.<br />
34 Rapport prihod, dohodak, izvještaj, odnos; lat. reportare prenijeti, izvijestiti (nap. I. G.).<br />
35 Recueil zbirka, zbornik (nap. I. G.).<br />
36 Isto djelo, str. 83. sl.<br />
37 Allgemeine Gerichts-Ordnung iz god. 1781. (nap. I. G.).<br />
38 Immediat-Justiz-Examinationskommission (nap. I. G.).<br />
39 Isto djelo, str. 85. sl.<br />
517
naime, da ova pravila, koja određuju praktični rad njemačkog suca, ... potiču iz jedne<br />
mnogo starije i danas u velikoj mjeri zaboravljene povijesne tradicije. Usto je<br />
postalo jasno i to, da se ovakva praktična radna pravila, koja određuju na<br />
karakterističan način školovanje, stil rada i razmišljanje njemačkog praktičara,<br />
očigledno ne mogu samo tako “reformirati”. Pravno-komparativna analiza podučila<br />
nas je nečem drugom: suci u drugim kontinentalno-europskim pravosudnim i<br />
pravnim sustavima ne drže se “tehnike relacije”, ali su njima poznata druga<br />
praktična radna pravila koja isto tako kondicioniraju njihovo školovanje i određuju<br />
stil njihovih presuda. Takva različita radna i stilska pravila, koja uostalom treba<br />
uvrstiti u isti kontekst, ispunjavaju očito sličnu funkciju – da upravljaju rutinom<br />
praktičara i da ovu podvrgnu racionalnoj kontroli.<br />
Na kraju treba postaviti još jedno pitanje: Sudski se stilovi doduše ne mogu<br />
“reformirati”, ali očigledno podliježu povijesnim promjenama. Mogu li se danas<br />
utvrditi u kontinentalnoj Europi neke zajedničke razvojne tendencije? Vjerujem<br />
da mogu formulirati tezu, da će se opisane osebujne razlike sudačkih stilova u<br />
kontinentalno-europskim pravnim sustavima u budućnosti tendencijalno<br />
smanjiti.” 40<br />
“Simptomatično je da je najbolji poznavalac talijanske pravosudne tradicije<br />
Gino Gorla postulirao početkom sedamdesetih “talijanskog Sattelmachera”, u<br />
doba dakle, kada u Njemačkoj stilska tradicija, koju ovo djelo konkretizira,<br />
nipošto nije bila nesporna.” 41<br />
No, da li Ranieri nešto ipak ne uzima u obzir, kada se poziva na zajedničke<br />
zasade?<br />
U istraživanju povijesnog razvoja relacije važno mjesto zauzima doktorska<br />
disertacija H. L. Bergera 42 . Osvrćući se na tu doktorsku disertaciju Ranieri<br />
izvještava samo, kako je Berger došao do zaključka, da se danas prakticirana<br />
tehnika relacije po obliku i sistematici razvila sredinom 19. st. “Veza s pravom<br />
civilnog postupka iz CPO-a iz god. 1877. – na koju upućuje još i danas većina<br />
priručnika – ne može se dakle povijesno dokazati.” 43<br />
Ni u svojim kasnijim publikacijama Ranieri ne uzima na supstancijalniji način<br />
u obzir Bergerovu disertaciju 44 .<br />
Berger je, međutim, ukazao na razlike između tradicionalnog oblika stručnog<br />
mišljenja i oblika, kojeg danas slijede njemački pravnici. On je istražio proces, u<br />
kojem su u prvoj polovici 19. st. te razlike nastale.<br />
518<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
40 Isto djelo, str. 86.<br />
41 Isto djelo, str. 87. sl.<br />
42 H. L. Berger, Die Entwicklung der zivilrechtlichen Relationen und ihrer denktechnisch-methodischen<br />
Argumentationsformen, Frankfurt na Majni 1975.<br />
43 Filippo Ranieri, Stilus Curiae. Zum historischen Hintergrund der Relationstechnik, u:<br />
Rechtshistorisches Journal 4. godište (1985.), str. 75.-88., ovdje str. 77. (ili 87.?).<br />
44 Tako to on npr. ne čini u članku “Juristen für Europa. Wahre und falsche Probleme in der derzeitigen<br />
Reformdiskussion zur deutschen Juristenausbildung”, JZ 1997. god., str. 801.-813.; članak je pretiskan<br />
u: Dieter Strempel (Hrsg.), Juristenausbildung zwischen Internationalität und Individualität, Baden-<br />
Baden 1998. str. 275.-322.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
Tako su dvije činjenice odredile aktualni oblik pisanja mišljenja unutar studija<br />
u Njemačkoj: prva je da je u 19. st. u Njemačkoj došlo do specifičnog razvoja<br />
sudske “relacije”, a druga je, da je taj specifičan razvoj očigledno u kratkom roku<br />
utjecao na oblike akademskog studija, što odista ukazuje na mogućnost, da su<br />
državni ispiti i dominantno sudjelovanje praktičara u njima (na strani ispitivača<br />
naravno) djelovali u smjeru objedinjavanja studija i prakse.<br />
Gore smo kazali da se “relacije” izvorno po svojoj strukturi nisu razlikovale od<br />
mišljenja, pravnih stručnih mišljenja, koja su pisali pravnici od doba glosatora nadalje.<br />
U čemu se sastojao pomak, kojeg su “relacije” doživjele u Njemačkoj u 19. st.?<br />
Prvo da ustanovimo dvije činjenice: 1. do pomaka je došlo u predvečerje<br />
ukidanja pisanog postupka, dakle i pisanog izvještavanja sudskog kolegija, dakle<br />
u vrijeme, u kojem su pisane “relacije” još bile bitan sastojak sudskog postupka;<br />
i 2. pomak je kasnije sadržan u službenim uputama koje su donosili sami sudovi.<br />
One su ubrzo izgubile svoj neposredni utjecaj. Transfer na kasnije pravničke<br />
generacije omogućila je priručnička literatura, čiji se nastanak i razvoj uostalom<br />
također može pratiti nekoliko stoljeća unatrag. Za prenošenje novina nastalih u<br />
19. st. osobit je značaj imao priručnik, koji je, povezan s imenom Paula<br />
Sattelmachera, tokom čitavog 20. st. bio jedan od stupova pravničkog školovanja,<br />
a objavljuje se u novim nakladama do danas. 45<br />
Novinu, koje je donijelo 19. st., moglo bi se nazvati metodom separacije,<br />
mada je Berger taj naziv rezervirao za jednu varijantu izmijenjenog pristupa, koja<br />
se na kraju nije uvriježila u svom izvornom obliku, ali je odigrala važnu ulogu u<br />
nastanku još i danas prakticiranog oblika relacije. 46 . Metoda se nakon 1900. god.<br />
primjenjuje u skladu s mogućnostima i imperativima, koje je otvorila, odnosno sa<br />
sobom donijela kodifikacija prava. <strong>Pravni</strong> poredak, koji se usko, gotovo<br />
isključivo, zasniva na zakonskim odredbama omogućava i traži da pravne osnove<br />
budu zakonske osnove. Takva usmjerenost pravničkog rada ogleda se i u<br />
mišljenjima, u kojima jasno omeđeni odsječci polaze prvenstveno od zakonskih<br />
odredbi, pravnih temelja zahtjeva, primjedbi, prigovora, a po potrebi se<br />
nadopunjuju institutima koje, prije svakog drugog izvora, razvija sudska praksa.<br />
Na mjestima, gdje se zasebno istražuju mogućnosti , da se zahtjev ugasio, pa da<br />
se protiv njega mogu istaknuti primjedbe i , separacija se zasniva na artikuliranosti i<br />
45 Priručnik je zasnovao 1884. god. H. Daubenspeck. Sattelmacher je preuzeo obradu od 12. do 18.<br />
izdanja, nastavio ju je Sirp. 32. novoobrađeno izdanje iz god. 1994., koje obradio W. Schuschke, nosilo<br />
je još uvijek isključivo imena Sattelmachera i Sirpa na vanjskim koricama. Vidi i napomenu 16.<br />
46 H. L. Berger, Die Entwicklung der zivilrechtlichen Relationen und ihrer denktechnisch-methodischen<br />
Argumentationsformen, Frankfurt na Majni 1975. Prema Bergerovom prikazu metodu separacije<br />
zasnovao je početkom 19. st. Christian Martins, a njegovo je djelo nastavio njegov sin Adolf. Bitno<br />
pojednostavljena ta je metoda ušla u Uputu o sastavljanju relacija pruskog kraljevskog suda u<br />
Naumburgu: “Über die Anfertigung der Referate, Vota und Erkenntnisse” od 14. studenog 1852. god.<br />
Koristeći izraz “separacija” šire od Bergera, predavač dopušta sebi, da i ovu uputu kao izraz<br />
modificirane metode separacije svrstava pod taj termin. Bergerov prikaz, koji kao postaje jedne<br />
dalekosežne promjene navodi samo dva priručnika (onaj Martinsov i onaj Daubenspeck-<br />
Sattelmacherov) te jednu sudsku uputu (onu Apelacionog suda u Naumburgu) ostavlja utisak da u<br />
njemu postoje praznine. No nema sumnje, da je votum unutar relacija tokom 19. st. izmijenio svoj stil<br />
i oblik. Te da refleks te promjene možemo u punom opsegu studirati i na obliku i stilu akademskih<br />
stručnih mišljenja, kako ih danas možemo registrirati u svakodnevnici njemačke pravne nastave.<br />
519
pozicionalnosti procesa 47 . Supstancijalno tu se ne radi o novini. Pozicionalnost<br />
obilježava proces od samih početaka njegovih opće-pravnih i znanstveno-pravnih<br />
oblika. To je ona odlika procesa, po kojoj odgovarajući na tužbeni zahtjev tuženi<br />
može osporiti činjenice, na kojima tužitelj zasniva zahtjev. No, on može u istom<br />
sporu na sljedećoj stepenici tvrditi i to, da se zahtjev ugasio, pa da je zastario, pa da<br />
on, tuženik, ima i sam dospjelu tražbinu u odnosu na tužitelja, koju prebija s<br />
tužiteljevim zahtjevom.<br />
Pozadina dakle ni sveukupno nije nova. Što se promijenilo jest struktura<br />
mišljenja u svom definitivnom, pisanom obliku. Da bi čitalac ovo razumio, treba<br />
sada reći da su tradicionalna mišljenja sadržavala kao bitni element diskusiju<br />
sveukupne pravne problematike na jednom mjestu. Na jednom su mjestu bili<br />
poredani argumenti u odnosu na sva sporna pravna pitanja, koja je slučaj nabacio.<br />
Gleda li se na karakter argumenata, da li su oni argumenti pro ili contra, njihov<br />
načelni redoslijed nije uvijek bio isti. Katkada su se, i to na okupu, navodili prvo<br />
argumenti, koji su se suprotstavljali rješenju predloženom u mišljenju: “rationes<br />
dubitandi”, t. j. razlozi sumnje. Nakon toga slijedilo je pobijanje svih tih razloga na<br />
jednom mjestu, odnosno na okupu se našlo sve ono, što je, razlog po razlog, išlo u<br />
prilog predloženom rješenju: “rationes decidendi”, t. j. razlozi odluke. No, neovisno o<br />
pitanju načelnog redoslijeda u odnosu na pro i contra pravna je argumentacija u<br />
klasičnom stručnom mišljenju u svakom slučaju bila koncentrirana na jednom mjestu.<br />
Nakon uvođenja načela separacije svako pravno pitanje dobiva svoje odvojeno<br />
mjesto u shemi koju određuju zajedno s jedne strane struktura usredotočena na<br />
pojedine zahtjeve i na zakonske osnove tih zahtjeva, a s druge strane “pozicionalna”<br />
struktura, koja se također temelji na zakonskim osnovama. Tek unutar kroz te<br />
strukture određenog pojedinog mjesta poredani su argumenti contra i pro (ili<br />
obratno), no naravno sada samo oni, koji se odnose na to pojedino pravno pitanje.<br />
Blizinu prakse i akademskog studija u Njemačkoj posebno pokazuje činjenica,<br />
da akademska mišljenja u 19. st. uza sve načelne razlike u odnosu na sudačka slijede<br />
novi pristup, koji se razvio u domeni sudskih mišljenja u toku 19. st. u Njemačkoj.<br />
47 Up. Franz Wieacker, Privatrechtsgeschichte der Neuzeit unter besonderer Berücksichtigung der<br />
deutschen Entwicklung, 2. izd. 1967.<br />
520<br />
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.
Dr. phil. habil. Ivan Glaser: Pristup obradi slučajeva u okviru studija prava u Njemačkoj ...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 501.-521.<br />
ZUGRIFF AUF DIE FALLBEARBEITUNG IM RAHMEN DES<br />
STUDIUMS DER RECHTSWISSENSCHAFT IN DEUTSCHLAND.<br />
SEIN KONTEXT UND SEINE HERKUNFT<br />
Das Studium der Rechtswissenschaft in Deutschland unterscheidet sich vom Studium der<br />
Rechtswissenschaft in fast allen kontinentaleuropäischen Ländern durch die explizite Einführung<br />
der Studierenden in die Technik der Fallbearbeitung und -lösung, sowie durch seine<br />
Fallorientierung, sowohl innerhalb des Studiums selbst wie auch in den Abschlussprüfungen. Das<br />
in Deutschland verwendete Modell der Fallbearbeitung wird durch diese drei Punkte<br />
charakterisiert: die Regeln für die Fallbearbeitung und -lösung werden explizit eingeführt und<br />
erläutert. Die unmittelbare Zielsetzung ist dabei, Studierende zur schriftlichen Ausarbeitung der<br />
Falllösungen zu befähigen. Die schriftlichen Arbeiten haben die Form von Rechtsgutachten. Der<br />
Verfasser thematisiert außerdem den Kontext der akademischen Rechtsgutachten im Rahmen der<br />
gesamten juristischen Ausbildung sowie die komparatistische und historische Dimension der<br />
Technik ihrer Anfertigung.<br />
Schlüsselworter: Juristisches Studium in Deutschland, Ausbildung deutscher<br />
Juristen, Fallbearbeitung und -lösung, Rechtsgutachten,<br />
Klausur- und Hausarbeiten, Urteils- und Gutachtenstil,<br />
Erfassen des Sachverhalts, Mögliche Ansprüche der<br />
Beteiligten, Anspruchsgrundlagen suchen, Einwände und<br />
Einreden und ihre rechtlichen Grundlagen, Subsumtion,<br />
Schriftliche Ausarbeitung des Gutachtens, Mnemotechnische<br />
Formeln der deutschen Rechtsdidaktik, Rechtsnormen und ihre<br />
Bestandteile, Staatsprüfungen, Vorbereitungsdienst<br />
(Referendariat), Aktenrelation, Relation in der deutschen<br />
Rechtssprechungsgeschichte, Relation in der französischen<br />
Rechtssprechungsgeschichte, Separationsmethode, Artikulation<br />
und Positionalität des Gerichtsprozesses, Juristische<br />
Argumentation, Rationes dubitandi, Rationes decidendi<br />
521
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
Dr. sc. Ivan Padjen, redoviti profesor<br />
<strong>Fakultet</strong>a političkih znanosti Sveučilišta u Zagrebu<br />
HRVATSKI PRAVNI STUDIJI: IZAZOVI I IZGLEDI *<br />
UDK: 34:371.3 (497.5)<br />
Primljeno: 01. 10. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
Hrvatski pravni fakulteti uspjeli su odgovoriti na izazove bolonjskog procesa na način koji je<br />
2002. ocijenjen najmanje vjerojatnim: produžili su četverogodišnji dodiplomski studij prava u<br />
petogodišnji integralni prijediplomski i diplomski studij koji završava samo jednim - i to samo<br />
akademskim - stupnjem (magisterij prava). Uz to, obrazovanje općih državnih službenika više nije<br />
jedna od važnijih svrha tog studija. Tako je <strong>Pravni</strong> fakultet u Zagrebu propustio priliku da svoje<br />
studije upotpuni studijem poslovnog upravljanja i time se ustanovi kao sveučilište prava i<br />
društvenih znanosti. Veće troškove pravnog sistema snosit će prvo građani a potom sami pravnici.<br />
Ključne riječi: hrvatski pravni studij, bolonjski proces, <strong>Pravni</strong> fakultet u<br />
Zagrebu<br />
PREDGOVOR (PRIJE POTOPA)<br />
0. Glavni dio ovog prinosa izvorno je pripremljen za “Okrugli stol o<br />
ustrojstvu i izvedbi dodiplomskog studija za diplomiranog pravnika od 1952. do<br />
danas” Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 4. studenog 2002. Uslijed<br />
naravi skupa (prednost u izlaganju imali su, primjereno, diplomati generacije<br />
upisane 1952. i stalni nastavnici <strong>Fakultet</strong>a, prvotna inačica prinosa priložena<br />
je samo kao pisano priopćenje. Na zahtjev jednoga od organizatora skupa<br />
proširena je za objavu u biltenu skupa. Nakon godinu ili više dana, kad sam na<br />
tekst već bio zaboravio, jer za bilten “Okruglog stola” više nisam čuo, urednik<br />
uglednoga pravnog časopisa, na moje iznenađenje (jer prinos nisam niti pisao<br />
za časopis, nekmoli ga predao njegovom uredništvu), saopćio mi je da mu je<br />
žao da moj prinos nije objavio u časopisu, no da nije mogao jer su ga dva<br />
recenzenta negativno ocijenila. Tada mi se prvi put učinilo da je u tom tekstu<br />
* Prinos “Konferenciji o transferu na području pravne didaktike” (organizatori: prof. dr. Edin Šarčević,<br />
prof. dr. Ivan Glaser, prof. dr. sc. Zoran Pokrovac; <strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u Splitu, 29. travnja<br />
2006.). Raniji prinosi na temu uključuju: I. Padjen, “Internationalisation of Legal and Political Studies<br />
in Yugoslavia: Croatian University System as a Model “, <strong>Zbornik</strong> Pravnog fakulteta u Zagrebu,<br />
40:Suppl.4 (1990), str. 505-554; id., “Nezavisnost sudova, pravno rasuđivanje i pravno obrazovanje”,<br />
<strong>Zbornik</strong> Pravnog fakulteta u Zagrebu, vol. 42: suppl. 2 (1992), str. 797-712.; id., “Uloga pravnih<br />
fakulteta u izobrazbi odvjetnika”, <strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu., vol. 38 (2001), str. 37-<br />
57. Prof. Zoranu Pokrovcu dugujem brojne izvore o njemačkome pravnom obrazovanju te poticaj da<br />
nosivu ideju ovog prinosa razradim u tč. 6.5.3.<br />
523
ilo nešto važno što niti sam nisam primijetio. Iza podnaslova “Uvod” slijedi<br />
tekst koji sam podnio za nesuđeni bilten okruglog stola 2002. “Pogovor” na<br />
samom kraju, koji je dodan, kao i ovaj “Predgovor” 2006., objašnjava moguću<br />
važnosti teksta.<br />
UVOD<br />
U ovom prinosu pokušat ću upozoriti ne neke relativno nesporne a možda<br />
zanemarivane činjenice pravnih studija u Hrvatskoj te iz njih izvesti i dvije<br />
prognoze.<br />
1. Važna je funkcija sveučilišnih pravnih studija u kontinentalnoj Evropi<br />
održavanje, putem poduke studenata u učenom pravu, relativno jednostavne<br />
i stoga jeftine strukture kontinentalno-evropskih pravnih sistema - za razliku<br />
od angloameričkih, koji se temelje na sudačkim i odvjetničkim, a ne<br />
profesorskim doktrinama, pa su stoga složeni i skupi.<br />
2. Hrvatski sveučilišni pravni studiji imaju tu funkciju vjerojatno u većoj<br />
mjeri od drugih takvih studija u kontinentalnoj Evropi. U Hrvatskoj profesori<br />
prava imaju veću ulogu u izradi zakona iz pravničkog prava (građanskog,<br />
kaznenog, osnovnog upravnog i sl.), a suci se, pa stoga i odvjetnici te drugi<br />
pravnici, u pravničkom pravu još uvijek oslanjaju prvenstveno na profesorske<br />
doktrine.<br />
IZAZOVI<br />
3. Ta funkcija hrvatskih sveučilišnih pravnih studija danas je suočena s pet<br />
velikih izazova:<br />
3.1. Skupoća: Kako zamijeniti ekstenzivnu nastavu intenzivnom (uvesti<br />
više vježba, klinika i drugih oblika nastave u kojima se studenti uče pravno<br />
rasuđivati), a da pritom ne poskupi sveučilišni studij prava, a time i pravni<br />
sistem, do te mjere da postanu dostupni samo imućnima? Ili čak do te mjere<br />
da studij prava prestane biti općeobrazovni studij, kakav je oduvijek bio u<br />
kontinentalnoj Evropi, te postane bilo studij za “pravne vodoinstalatere”, kakav<br />
je do prije tridesetak godina bio u Sjevernoj Americi i još je danas u Engleskoj i<br />
Australiji, bilo poslijediplomski profesionalni studij, kakav je još prije II.<br />
svjetskog rata postao u SAD?<br />
3.2. Neukost: Iako u SAD ima gotovo toliko pravnika po glavi stanovnika<br />
koliko ih ima u Hrvatskoj, američki su pravnici još uvijek zaposlivi, jer je<br />
svaki završio dva sveučilišna studija, dočim su evropski sve manje zaposlivi,<br />
jer, primjerice, njemački pravnici ne dobivaju niti onu naobrazbu iz izvanpravnih<br />
disciplina koju dobivaju austrijski i, po tom uzoru, hrvatski.<br />
524<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
3.3. Neupotrebivost: Njemačke trgovačke tvrtke otpuštaju pravnike, jer<br />
im je najveća briga da poslodavac ne pretrpi štetu, i zamjenjuju ih<br />
ekonomistima, koji su radi dobitka spremni preuzeti rizik. Vrlo vjerojatno je<br />
ta tendencija neizbježna posljedica neoliberalne ekonomije. U njoj se bilo koja<br />
pravna regulacija (ne samo upravna, nego i sudska) zamjenjuje tržišnim<br />
pogodbama i izvansudskim rješenjima sporova, pa je stoga racionalnost prava<br />
koju stvaraju sudovi na temelju profesorskih i sudačkih pravnodogmatskih<br />
doktrina zamijenjena racionalnošću ekonomskih znanosti posredovanih<br />
pregovaračkim, računovodstvenim, burzovnim i sličnim vještinama.<br />
3.4. Obrazovno tržište: U SAD studenti se natječu jedni s drugima, u<br />
Evropi s nastavnicima. Kako da hrvatska sveučilišta slijede evropska u<br />
približavanju američkima, a da pritom ne snize razinu naobrazbe do te<br />
mjere da nastane velika razlika između malog broja diplomata elitnih<br />
visokih škola i velikog broja diplomata slabijih ili čak nepriznatih škola?<br />
Takva stratifikacija mogla bi, doduše, pogodovati razvoju najproduktivnijeg<br />
dijela gospodarstva, ali bi možda oštetila manje produktivni, a vrlo<br />
vjerojatno bi dodatno oslabila socijalnu državu. Potonja pretpostavlja, među<br />
ostalim, visoko obrazovane javne službenike koji uživaju relativno visok ugled, a<br />
takve službenike je teško obrazovati u neoliberalnom gospodarstvu, koje je<br />
neizbježno, te u stratificiranom obrazovnom sustavu, kakav je onaj u SAD (te,<br />
sve više, u Kanadi i Velikoj Britaniji)?<br />
3.5. Odljev mozgova: Kako zadržati najbolje studente prava na pravnom<br />
fakultetu, kad je već sada odvjetnička praksa ne samo mnogo isplativija<br />
nego i uglednija, a uskoro će davati i mnogo bolji pristup pravnim<br />
informacijama nužnima za pravoznanstvena istraživanja?<br />
Kao što je to još 1993. kazao Bernard Rudden, profesor poredbenog prava u<br />
Oxfordu, u uvodniku tematskog broja American Journal of Comparative Law<br />
(1993) posvećenog regrutiranju sveučilišnih nastavnika prava u desetak vodećih<br />
zemalja svijeta,<br />
It seems to follow that, by comparison with their colleagues in other faculties<br />
(and on the whole, and by and large, and present readers always excepted) law<br />
professors are stupid.<br />
ODGOVORI<br />
4. Iako dostupni podaci ne pokazuju da su hrvatski pravni fakulteti<br />
registrirali prave izazove, u stvari za njih, možda i nenamjeravano, nalaze<br />
rješenja, a to su:<br />
4.1. Bitno povećanje broja znanstvenih novaka, koje omogućava, bez dodatnog<br />
troška za same fakultete, utjecaj učenog prava na praksu na tri razine:<br />
- izvedbu većeg broja vježba i seminara u dodiplomskoj nastavi;<br />
- povećanje baze za regrutiranje novih stalnih i honorarnih nastavnika;<br />
525
- povećanje broja doktora znanosti zaposlenih izvan pravnih fakulteta (u<br />
pravosuđu, upravi, gospodarstvu), kao uvjeta trajne potrebe pravne prakse<br />
za učenim pravom.<br />
Svaki od pravnih fakulteta izvan Zagreba (u Splitu, Rijeci i Osijeku)<br />
početkom 2000. utrostručio je broj znanstvenih novaka (nemam podatke za<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet u Zagrebu).<br />
4.2. Promjena režima studija koja pogoduje većoj prolaznosti i skraćenju<br />
studija. Promjena uključuje, naročito, pretvaranje većeg broja nastavnih<br />
predmeta u jednosemestralne i ograničavanje ne samo broja nego i rokova<br />
pokušaja izlaska studenta na pojedini ispit (u tipičnome sjevernoameričkome<br />
visokom učilištu, student je dužan pristupiti ispitu na dan zakazan od dekana,<br />
najviše iz nekoliko od ukupno 6-8 predmeta godišnje smije dobiti ocjenu D, tj.<br />
dovoljan, te - slično režimu u našim srednjim školama - najviše iz dva smije<br />
polagati popravni ispit, i to samo jednom, u jesenskome ispitnom roku,<br />
neposredno prije upisa u iduću školsku godinu; bez takvog režima studija,<br />
američki studenti ne bi uspijevali završavati svaku godinu studija te studij u<br />
cjelini u propisanom roku).<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet u Zagrebu učinio je nedavno važan iskorak u tom pravcu,<br />
omogućavajući studentima prve godine studija da ispite iz dva predmeta polažu<br />
već u veljači, a iduća dva u travnju. Zakon o visokim učilištima iz 1993. prekinuo<br />
je praksu praktično neograničenog polaganja svakog ispita.<br />
4.3. Bitno povećanje dostupnosti izvora pravnih informacija studentima<br />
te dostupnosti vodećih svjetskih on-line baza pravnih podataka (Lexis-Nexis,<br />
West Law) nastavnicima i suradnicima.<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet u Rijeci gradi novu zgradu za smještaj, prvenstveno, svoje<br />
biblioteke. <strong>Pravni</strong> fakultet u Splitu, koji je imao gotove planove za izgradnju<br />
fakultetske biblioteke, vjerojatno će dobiti novu zgradu s odgovarajućom<br />
bibliotekom. <strong>Pravni</strong> fakulteti s Vrhovnim sudom RH rade na stvaranju on-line<br />
baze podataka važnijih hrvatskih presuda.<br />
4.4. Povećanje ponude izbornih, naročito izvanpravnih nastavnih<br />
predmeta i drugih sadržaja studentima prava.<br />
U proteklih desetak godina, hrvatski su pravni fakulteti osnovali nekoliko<br />
novih poslijediplomskih studija (npr. <strong>Pravni</strong> fakultet u Rijeci pokrenuo je tri:<br />
međunarodno trgovačko pravo, pravo evropskih integracija, pravo prometne<br />
delinkvencije) i uveli u svoje dodiplomske studije desetke novih (uglavnom<br />
izbornih) nastavnih predmeta.<br />
IZMIŠLJEN PROBLEM?<br />
5.1. Umjesto da ih puste da odgovaraju navedenim izazovima, hrvatska<br />
vlada i hrvatska sveučilišta sve glasnije, iako još ne službeno, nameću svojim<br />
fakultetima izmišljen problem: Kako prilagoditi postojeći model studiranja,<br />
526<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
koji slijedi većina studija pa tako i pravni (sveučilišni dodiplomski studij u<br />
trajanju 4 godine + poslijediplomski znanstveni i, uglavnom, stručni studij<br />
prava u trajanju 2 godine + rok za dovršenje doktorske disertacije od 5 godina)<br />
modelu propisanom Bolognskom poveljom (prijediplomski studij 3 godine +<br />
diplomski /magistarski?/ studij 2 godine + poslijediplomski /doktorski/ studij 3<br />
godine) 1 ?<br />
5.2. Svrha je Bolognskog modela dvojaka:<br />
a) da visoke studije u čitavoj Evropi učini usporedivima, pa na taj način<br />
olakša pokretljivost radne snage u Evropskoj Uniji, odnosno Evropi ;<br />
b) da se diobom do sada jedinstvenih sveučilišnih studija u trajanju od 4-<br />
6 godina u dva stupnja (prijediplomski i diplomski), koja podrazumijeva<br />
odgovarajući plan i režim studija (vjerojatno: većina nastavnih predmeta je<br />
izborna i jednosemestralna, student je, u pravilu, dužan ispuniti sve obveze<br />
iz svakoga pojedinog nastavnog sadržaja tijekom, a najkasnije po završetku<br />
njegove izvedbe itsl.):<br />
ba) poveća prolaznost visokih studija, tj. smanji broj studenata koji nakon<br />
više godina dugih studija odustanu od studija, a da nisu stekli niti zaokruženo<br />
znanje, niti bilo kakvu formalnu kvalifikaciju;<br />
bb) skrati stvarno vrijeme studiranja na propisano;<br />
bc) omogući da se drugi stupanj studija stalno prilagođava tržištu rada<br />
(pa ga stoga tako sastaviti da u njemu nastavu izvode i stručnjaci iz prakse);<br />
d) pojednostavi i time skrati stjecanje doktorata znanosti.<br />
5.3. Svrhe Bolognskog modela nedvojbeno su relevantne za hrvatska<br />
sveučilišta, pa tako i za hrvatske pravne fakultete. No, sam Bolognski model<br />
(3+2+3) NE zahtijeva da prvi stupanj sveučilišnih studija traje tri nego da<br />
traje najmanje tri godine. Mnogo važnije, sve da Bolognski deklaracija<br />
zahtijeva 3+2+3 model, bio bi za hrvatske pravne studije irelevantan, jer oni<br />
mogu postići i dijelom već postižu većinu njegovih svrha drugim sredstvima,<br />
a preostale su teško vrijedne velike reorganizacije, koja je skupa i dugotrajna<br />
te zahtijeva da se pravni fakulteti bave sami sobom te sveučilišnim i državnim<br />
vlastima umjesto poslom radi kojega postoje. Pobliže:<br />
a) angažiranjem znanstvenih novaka (tč. 4.1), promjenom režima studija<br />
(tč. 4.2) i uvođenjem novih predmeta hrvatski pravni fakulteti već su počeli<br />
postizati odgovarajuće svrhe Bolognskog modela (tč. 5.1. ba-bc);<br />
b) uzme li se u obzir da je francuski sustav visokog obrazovanja već sada<br />
najbliži Bolognskom modelu, pa vjerojatno i njegov uzor, a da u francuskome<br />
sustavu sveučilišni studiji prava koji su uvjet za ulazak u pravosudno i<br />
odvjetničko vježbeništvo traju ukupno četiri godine, neracionalno je da<br />
hrvatski pravni studiji budu prilagođeni prvo modelu 3+2+3 godine, ali tako<br />
da, slijedeći hrvatsku tradiciju i francuski obrazac, i dalje za one koji<br />
1 The European Higher Education Area: Joint Declaration of the European Ministers of Education<br />
Convened in Bologna on the 19th of June, npr.<br />
<br />
527
namjeravaju ući u pravosudno, odnosno odvjetničko vježbeništvo i položiti<br />
pravosudni ispit traju četiri godine, koliko i sada - pogotovo kad se uzme u<br />
obzir da u proteklih desetak godina gotovo svi diplomirani pravnici završavaju<br />
pravosudni ispit.<br />
IZGLEDI<br />
6. Prva prognoza ovog prinosa odnosi se na odgovore hrvatskih pravnih<br />
fakulteta na vrlo vjerojatne zahtjeve hrvatske vlade i hrvatskih sveučilišta<br />
da pravni fakulteti svoj postojeći model studiranja (4+2+5) prilagode<br />
doslovnome Bolognskom modelu (3+2+3). Slijedeći su scenariji, tj. odgovori<br />
izgledni, dakako, svaki pod drugim uvjetima.<br />
STATUS QUO<br />
6.1. Zadržavanje postojećeg modela studija prava. Uzme li se u obzir<br />
utjecaj pravnih fakulteta na procese odlučivanja u državi i u sveučilištima, nije<br />
neizgledno da zadrže postojeći model studija (pa čak i da zaustave usklađivanje<br />
svih ili većine hrvatskih visokih studija s navodno Bolognskim modelom 3+2+3).<br />
6.2. Produžavanje postojećega sveučilišnoga dodiplomskog studija prava<br />
u objedinjeni prijediplomski i diplomski (magistarski) studij u trajanju od 5<br />
godina (slično studiju medicine). Taj scenarij je izgledan utoliko što je od svih<br />
najprobitačniji i najjednostavniji pravnim fakultetima. Naime, omogućava<br />
otvaranje novih radnih mjesta te prijenos, po prilici, sadržaja prvih godina<br />
sadašnjih poslijediplomskih studija u objedinjeni prijediplomski i diplomski<br />
studij te zadržavanje sadržaja druge godine sadašnjih poslijediplomskih studija<br />
kao uvodne nastave poslijediplomskih (doktorskih) studija. Nije izgledno da će<br />
taj scenarij prihvatiti hrvatska vlada, i to zbog slijedećih razloga:<br />
a) ceteris paribus, ovaj scenarij uključuje povećanje državne potpore<br />
pravnim fakultetima za 25% dosadašnje potpore te produžava prosječno<br />
trajanje studija prava (sa 6,5 na 8,25 godina?!) i povećava udio studenata<br />
koji ga nikad neće završiti (vjerojatno do zastrašujućih razmjera, ako i za<br />
pravne fakultete vrijedi nalaz da je prolaznost na hrvatskim sveučilištima oko<br />
20%); produžavanje objedinjenog studija prava na pet godina teško može biti<br />
opravdano primjerima pravnih studija drugih - u pravilu mnogo razvijenijih<br />
- pravnih sistema (može vjerojatno samo trajanjem dosadašnjega talijanskog<br />
studija prava; nastava nizozemskoga je prije tridesetak godina skraćena s pet na<br />
četiri godine); možda najvažnije, produžavanje studija povećava troškove<br />
pravnog sistema.<br />
b) ovaj scenarij ne jamči da će postići svrhe Bolognskog modela, bez da<br />
ga prihvati u cijelosti; moguća obrana pravnih fakulteta da će provesti plan i<br />
528<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
program studija podrazumijevan od Bolognskog modela (pretvaranje najvećeg<br />
broja predmeta u jednosemestralne, uvođenje stručnjaka iz prakse u nastavu itsl.)<br />
Vlada će najvjerojatnije dočekati prigovorom da takva prilagodba već uključuje<br />
veliku reorganizaciju, unutar koje je moguće i do kraja provesti model 3+2+3.<br />
6.3. Skraćenje postojećega sveučilišnoga dodiplomskog studija prava na<br />
prijediplomski studij u trajanju od 3 godine. Takav će scenarij vjerojatno biti<br />
neizbježan ako će država podupirati samo trogodišnje prijediplomske, a ne i<br />
diplomske (magistarske) studije (baš kao što danas podupire samo dodiplomske<br />
studije, a i njih u slučaju pravnih studija samo dijelom). No, bit će izvediv samo<br />
ako odnosi moći unutar pravnih fakulteta (tj. između nastavnika raznih<br />
disciplina) ostanu takvi kakvi su bili proteklih nekoliko desetljeća, u kojima se<br />
ustalio sadašnji nastavni plan sveučilišnih dodiplomskih studija prava<br />
a) Po ovom scenariju, sva sadašnja nastava sveučilišnoga dodiplomskoga<br />
četverogodišnjeg studija prava (osim stranog jezika i tjelovježbe) sažima se<br />
linearno u nastavu novoga prijediplomskog studija prava te se raspoređuje<br />
po nastavnom planu koji je podrazumijevan modelom 3+2+3. Da bi se<br />
naslutile konzekvence ovog scenarija, korisno ih je prikazati 2 :<br />
I. semestar: ukupno sati nastave 23<br />
Teorija prava i države 4<br />
Rimsko pravo 3<br />
Politička ekonomija 3<br />
Statistika 3<br />
Izborni seminar I. 3<br />
Izborni seminar II. 2<br />
Strani jezik 2<br />
Tjelesna kultura 2<br />
II. semestar: ukupno sati nastave 22<br />
Povijest hrvatskog prava i države 4<br />
Opća povijest prava i države 3<br />
Sociologija 3<br />
Ekonomska politika 4<br />
Izborni seminar I. 2<br />
Izborni seminar II. 2<br />
Strani jezik 2<br />
Tjelesna kultura 2<br />
III. semestar: ukupno sati nastave 21<br />
Financijsko/a pravo i znanost 3<br />
Kazneno pravo 4<br />
Građansko pravo I. 5<br />
2 Obvezatni predmeti po Nastavnom planu i programu Pravnog fakulteta u Zagrebu iz 1995. uz dodatak<br />
predmeta Pravo evropskih integracija, koji je samorazumljiv.<br />
529
Izborni seminar/vježbe I. 2<br />
Izborni seminar/vježbe II. 2<br />
Strani jezik 2<br />
Tjelesna kultura 2<br />
IV. semestar: ukupno sati nastave 23<br />
Obiteljsko pravo 3<br />
Kazneno procesno pravo 3<br />
Građansko pravo II. 4<br />
Građansko procesno pravo 5<br />
Izborni seminar/vježbe I. 2<br />
Izborni seminar/vježbe II. 2<br />
Strani jezik 2<br />
Tjelesna kultura 2<br />
V. semestar: ukupno sati nastave 22<br />
Upravna znanost 4<br />
Upravno pravo 5<br />
Trgovačko pravo 2<br />
Pravo društava 3<br />
Radno i socijalno pravo 4<br />
Seminar/Vježbe I. 2<br />
Seminar/Vježbe II. 2<br />
VI. semestar: ukupno sati nastave 23<br />
Ustavno pravo 4<br />
Međunarodno pravo 4<br />
Pravo evropskih integracija 3<br />
Pomorsko i opće prometno pravo 3<br />
Međunarodno privatno pravo 3<br />
Seminar/Vježbe I. 2<br />
Seminar/Vježbe II. 2<br />
b) Postojeći poslijediplomski magistarski studiji zadržavaju dosadašnji<br />
karakter izvanrednih studija namijenjenih prvenstveno zaposlenim ili<br />
nezaposlenim pravnicima te malom broju znanstvenih novaka.<br />
c) Postojećim studijima dodaje se trogodišnji doktorski studij, koji<br />
uključuje obvezu studenta da u prvom ili prva dva semestra pohađa 1-3 doktorska<br />
seminara (uglavnom formalnu, uslijed nedostatka navike i izostanka državne<br />
potpore) te izrade disertacije.<br />
N.B.: Čak ako se očuva status quo u bilo kojoj od tri izložene varijante (tč.<br />
6.1.-6.3.) Bolognski model će otvoriti pitanje da li su hrvatski pravni<br />
fakulteti u stanju prilagođavati svoje nastavne programe potrebama tržišta<br />
530<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
radne snage (tč. 5.2.bc). Stoga su i za scenarije status quo relevantna ostala<br />
dva izgledna scenarija.<br />
“VIŠE PRAKSE”<br />
6.4. Skraćenje postojećega sveučilišnoga dodiplomskog studija prava na<br />
prijediplomski studij u trajanju od 3 godine, ali takvog u kojemu je<br />
dosadašnja nastava obvezatnih pozitivnopravnih predmeta zadržana u<br />
cijelosti, na račun nastave izbornih predmeta (koji su isključeni iz<br />
programa) te nastave nepozitivnih (teorijsko- i historijskopravnih i<br />
izvanpravnih) i čak javnopravnih predmeta, koja je reducirana na prvi i<br />
eventualno dio drugog semestra studija (dalje isto kao u tč. 6.3). Takav će<br />
scenarij vjerojatno biti neizbježan ako će država podupirati samo prijediplomske,<br />
a ne i diplomske (magistarske) studije, te ako se promijene odnosi moći unutar<br />
pravnih fakulteta, tako da prevlada utjecaj nastavnika pozitivnopravnih<br />
disciplina.<br />
a) Bitan porast utjecaja nastavnika pozitivnopravnih disciplina (naročito<br />
onih čiji su proizvodi konjunkturni) vjerojatno je već u tijeku uslijed činjenice<br />
da hrvatski pravni fakulteti danas djeluju u tek nastajućem tržištu. 3 U takvoj<br />
okolini naglo raste potražnja za ekspertizom u određenim granama prava koju<br />
još ne mogu zadovoljiti velike odvjetničke tvrtke, a profesori prava su, uslijed<br />
u Hrvatskoj izrazito naglašene kontinentalnopravne tradicije, još uvijek<br />
najvažniji pravni autoriteti. Na taj način profesori nekih pravnih disciplina<br />
postaju najtraženiji i najimućniji a time (kao mogući posrednik drugim<br />
kolegama) i najutjecajniji nastavnici pravnih fakulteta.<br />
b) Porastu utjecaja nastavnika pozitivnopravnih disciplina usporedan je od<br />
njega uglavnom neovisan pad utjecaja nastavnika nepozitivnih pa čak i<br />
javnopravnih disciplina uslijed slijedećih okolnosti:<br />
- postupno smanjivanje udjela povijesti prava kao znanosti u pravnoj<br />
nastavi tijekom čitavoga prethodnog stoljeća;<br />
- porast utjecaja američkog prava, koji nacionalne pravne povijesti čini još<br />
manje važnima;<br />
- preopterećenost nastavnika nepozitivnih predmeta nastavom, uslijed<br />
činjenice da izvode nastavu u uvodnim semestrima studija, pa stoga i njihova<br />
manja mogućnost znanstvenih istraživanja i inoviranja nastave;<br />
- opterećenost ideologijama prethodnih stoljeća i teorijska nerazvijenost<br />
nekih izvanpozitivnih disciplina na nekima od pravnih fakulteta;<br />
3 Promjenu tog odnosa indicira izraz Law School kojim neki hrvatski pravni fakulteti posljednjih desetak<br />
ili više godina prevode svoj naziv na engleski. Uzme li se u obzir da je taj prijevod jezično posve<br />
bespotreban, jer se u velikom dijelu angloameričkog svijeta npr. u Engleskoj i Kanadi, upotrebljava<br />
izraz Law Faculty, za zaključiti je da je prevodiocima na pameti predstavljanje svojeg fakulteta kao a<br />
trade school for legal plumbers, s kojim je izraz Law School u Sjevernoj Americi bio povezivan<br />
sredinom XX. stoljeća.<br />
531
- praktično izumiranje pojedinih nepozitivnih pravnih disciplina (iako se<br />
pod nazivom nekih još izvodi nastava kao da je iz tih disciplina) na nekima<br />
hrvatskim pravnim fakultetima;<br />
- uslijed zaostajanja uspostave pravne države problemi javnopravnih<br />
disciplina uglavnom još nisu podsudni, pa su stoga akademske karijere u<br />
javnom pravu nedovoljno atraktivne najboljim studentima (u posljednjih desetak<br />
godina broj nastavnika upravnopravnih disciplina na hrvatskim se pravnim<br />
fakultetima prepolovio);<br />
- uslijed zaostajanja razvoja državne uprave i javnih ustanova iz današnjih<br />
državnih i javnih službenika nije moguće regrutirati dovoljan broj<br />
kvalitetnih kandidata za sveučilišne nastavnike.<br />
c) S obzirom na to da je i u pravu i u sveučilištima uobičajeno da se<br />
odluke obrazlažu, provedba ovog scenarija pozivat će se na potrebu da<br />
pravni studiji postanu što relevantniji za pravnu praksu (“više prakse”).<br />
Njima će biti suprostavljeni argumenti kao što su slijedeći:<br />
- neki njemački pravnici pripisuju upravo izbacivanju pravne povijesti iz<br />
njemačkih pravnih studija početkom XX. stoljeća kasniju neotpornost njemačkih<br />
pravnika na nacizam;<br />
- dogmatika rimskog prava u stvari je najbolji uvod u evropsko privatno pravo;<br />
- kanonsko pravo, u čijem je temelju rimskog pravo, u korijenu je ne samo<br />
kontinentalnoevropskih nego svih modernih pravnih sistema, uključiv<br />
angloameričke i nekadašnje socijalističke;<br />
- prodor američkog prava u Evropu čini irelevantnim ne samo evropsku<br />
pravnu povijest, nego i germansku pravnu dogmatiku, koju hrvatski nastavnici<br />
pozitivnopravnih disciplina drže manje ili više neupitnom;<br />
- nemali dio onoga što u Hrvatskoj prolazi kao pravna dogmatika u stvari je<br />
prelijevanje vertikale iz Narodnih novina u knjižnu horizontalu, tj. u prepričavanje<br />
propisa unutar XIX.-ostoljetne njemačke pandektističke sistematike, koje se jedva<br />
osvrće na pravnu doktrinu i pravnu praksu;<br />
- ništa nije tako praktično kao dobra teorija, jer svi teški pravnodogmatski<br />
pravni problemi mogu biti riješeni samo iskorakom u teoriju prava;<br />
- u suvremenim pravnim sistemima, a u sve većoj mjeri čak i u hrvatskome,<br />
najveći broj temeljnih pravnih instituta zajamčen je ustavom, a ustav nije moguće<br />
razumjeti bez ustavne, pravne i političke teorije;<br />
- blizu polovine francuskoga temeljnoga trogodišnjeg sveučilišnog studija<br />
prava čine nepravni i nepozitivnopravni predmeti;<br />
- reforma njemačkoga pravnog obrazovanja koja je upravo u tijeku, povećava<br />
udio “sveučilišnih”, tj. nepozitivnih sadržaja u temeljnim pravnim studijima na<br />
30%, a nastave stranih jezika na 5%.<br />
Nije izgledno da u ovom scenariju bilo kakvi argumenti budu odlučujući<br />
razlozi za djelovanje.<br />
d) Veću potrebu za nepozitivnim sadržajima u hrvatskim pravnim<br />
studijima mogu izazvati samo socijalni pritisci generirani izvan i unutar<br />
pravnih fakulteta, kao što su, po prilici, slijedeći:<br />
532<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
- potreba korisnika pravnih usluga, pa stoga i pravnih profesija i drugih<br />
pravnih struka (nar. odvjetničke, pravnika u gospodarstvu), za pravnicima koji<br />
su bolje obrazovani u strukama različitima od prava. Već dugo vremena<br />
postoji potreba za bolje obrazovanje pravnika u poslovnoj ekonomiji te je<br />
izgledno da će je barem najveći hrvatski pravni fakultet u doglednoj budućnosti<br />
prepoznati i na nju djelatno odgovoriti (vidi dalje tč. 7).<br />
- potreba postojećih nastavnika nepozitivnih disciplina da ih učine<br />
atraktivnijima studentima. Čak ako se javlja (izvan samih pravnih fakulteta je<br />
teško primjetna), vjerojatno nema velike izglede za uspjeh u situaciji u kojoj se<br />
najbolji dodiplomandi zanimaju u prvom redu za trgovačko pravo i evropsko<br />
pravo, u potom za kazneno i građansko pravo, a gotovo se ne zanimaju za javno<br />
pravo i, pogotovo, historijsko- i teorijskopravne discipline.<br />
- potreba izvrsnih diplomata manje propulzivnih struka da si dodatnim<br />
studijem prava povećaju izglede za profesionalnu zaradu i akademsku<br />
karijeru. Takvi transdisciplinarno obrazovani pravnici (od kojih su neki već bili<br />
započeli sveučilišne karijere kao nastavnici filozofije, sociologije i drugih<br />
neprofesionalnih struka) napučili su u posljednjih dvadesetak godina najbolje<br />
sjevernoameričke pravne škole, koje su na taj način postale pluridisciplinarnim<br />
visokim učilištima, kakvima su nekada bili (i sada ponovno postaju) evropski<br />
pravni fakulteti. Izgledi da se u idućih nekoliko godina u Hrvatskoj pojavi veći<br />
broj takvih studenata vjerojatno su, kao i do sada, zanemarivo mali, zbog toga što<br />
hrvatski studenti humanističkih i društvenih znanosti različitih od prava još nisu<br />
u stanju raspoznati prednosti karijera u pravu, a nizak razvoj tehnologije ne može<br />
motivirati usporedne studije tehnike i prava.<br />
- koncentracija najboljih pravnika u odvjetništvu, naročito u hrvatskim<br />
podružnicama velikih međunarodnih odvjetničkih društava. Taj proces je<br />
već započeo Učinit će sveučilišnu pravnu izobrazbu mnogo manje važnom za<br />
najlukrativniji dio pravne prakse, pa će time pravne fakultete učiniti ponovno<br />
sklonijima da svojim programima ponude više izvanpozitivnih sadržaja (jer<br />
pozitivnopravnima ionako neće moći konkurirati praksi u odvjetništvu), a možda<br />
i traženju izlaza (barem privremenog) u slijedećemu, a to je:<br />
- programsko povezivanje diplomskih (magistarskih) studija prava i<br />
pravosudnog i odvjetničkog vježbeništva te pravosudnog ispita. Takvo<br />
povezivanje, čak pod ostalim uvjetima iz ove točke, u stvari prelazi u scenarij iz<br />
tč. 6.5.<br />
VIŠE VJEŽBE<br />
6.5. Najveći dio postojećega sveučilišnoga dodiplomskog studija prava<br />
prenosi se u prijediplomski studij u trajanju od 3 godine, dočim se preostali<br />
dio s dijelom sadašnjih poslijediplomskih studija prenosi u nove diplomske<br />
(stručne magistarske) studije prava, a preostali dio sadašnjih<br />
533
poslijediplomskih studija prava postaje nastavom novoga poslijediplomskog<br />
(magistarskoga znanstvenog i doktorskog) studija prava<br />
6.5.1. Takav će scenarij biti izgledan ako odnosi moći unutar pravnih fakulteta<br />
nisu potpuno pretegli u pravcu naznačenom u tč. 6.4. te je ispunjen barem jedan<br />
od slijedeća dva uvjeta:<br />
a) država podupire ne samo prijediplomske, nego i diplomske studije<br />
(izgledi su još veći ako država podupire i poslijediplomske studije). Ostvari li se<br />
najava hrvatske vlade da će bitno povećati potporu izobrazbi i znanosti, ovaj bi<br />
uvjet mogao biti u značajnoj mjeri ispunjen.<br />
b) diplomski studij u cjelini ili dijelom povezan je s pravosudnim (uključiv<br />
odvjetničkim) vježbeništvom i pravosudnim ispitom. Vjerojatno zbog toga što<br />
hrvatski pravni fakulteti opravdavaju pomanjkanje vježba i klinike u nastavi koju<br />
izvode diobom pravnog obrazovanja u teorijsko, u sveučilišnom studiju, i<br />
praktično, u pravosudnom vježbeništvu, do sada nisu s njim nastojali povezati<br />
svoje studije. Međutim, nosiva nakana Bolognske povelje da se diplomska<br />
nastava prilagođava tržištu radne snage te da zato u njoj sudjeluju i stručnjaci iz<br />
prakse (tč. 5.2.bc) mogla bi potaknuti pravne fakultete da zajedno s pravosudnim<br />
institucijama povežu pravne studije s pravosudnim vježbeništvom i pravosudnim<br />
ispitom.<br />
6.5.2. Unutar ovog scenarija pojedini stupnjevi studija predviđeni<br />
Bolognskom poveljom imaju slijedeće glavne značajke:<br />
a) prva godina novoga prijediplomskog studija ostaje u načelu istovjetna<br />
sadašnjoj prvoj godini sveučilišnoga dodiplomskog studija prava, uz moguće<br />
proširenje (npr. povratak uvoda u psihologiju, odnosno socijalnu<br />
psihologiju) te uz primjereno cijepanje svakoga većeg predmeta zato da se<br />
omogući postupno svladavanje gradiva (npr. iz teorije prava i države izdvaja<br />
se metodologija prava u poseban predmet itsl.);<br />
b) nosivi sadržaji druge, treće i četvrte godina sadašnjega sveučilišnoga<br />
dodiplomskog studija prava prenose se, uz odgovarajuće sažimanje, u drugu<br />
i treću godinu novoga prijediplomskog studija prava (sadržaji koji nisu<br />
gradivo pravosudnog ispita, npr. upravna znanost, međunarodno pravo,<br />
pravo evropskih integracija, prenose se u cijelosti; sadržaji koji jesu predmet<br />
pravosudnog ispita prenose se u sažetom obliku);<br />
c) sadržaji druge, treće i četvrte godine sadašnjega sveučilišnoga<br />
dodiplomskog studija prava koji, uslijed sažimanja, nisu preneseni u novi<br />
prijediplomski studij prava prenose se u novi diplomski studij, gdje se<br />
povezuju s pravosudnim vježbeništvom i pravosudnim ispitom. Taj ću studij,<br />
radi jasnoće, nazivati pravosudnim studijem (vidi pobliže tč. 6.5.3).<br />
d) dio sadržaja dosadašnjih poslijediplomskih studija prenosi se u<br />
pravosudni studij, a preostali dio postaje prvom godinom novoga<br />
doktorskog studija. Diplomat te godine studija stječe znanstveni stupanj<br />
(npr. magistar pravnih znanosti) i kvalificira se za izradu doktorske<br />
disertacije, koju je dužan završiti u iduće dvije godine (koja će, zbog<br />
kratkoće roka, po razini i opsegu biti sličnija magistarskim radovima nego<br />
534<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
doktorskim disertacijama obranjenim na Pravnom fakultetu u Zagrebu u<br />
proteklih dvadesetak godina).<br />
ABSCHIED?<br />
6.5.3. Vezu između pravosudnog studija (tč. 6.5.2.c) te pravosudnog<br />
vježbeništva i pravosudnog ispita moguće je uspostaviti na desetke veoma<br />
različitih načina, ovisno o rješenjima slijedećih problema, od kojih gotovo<br />
svako može biti kombinirano sa gotovo svakim rješenjem preostalih<br />
problema:<br />
a) Einheitsjuristen: Trebaju li hrvatskome pravnom sistemu Einheitsjuristen,<br />
tj. pravnici koji su polaganjem pravosudnog ispita svi stekli iste stručne<br />
kvalifikacije ili su potrebama vremena primjereniji pravnici koji su stekli različite<br />
stručne kvalifikacije, primjerice, jedni polaganjem posebnog ispita za suce, drugi<br />
posebnog za državne odvjetnike, treći posebnog za odvjetnike itd.? Sveučilišni<br />
pravosudni studij opravdan je i isplativ samo ako se pozitivno odgovori prvi dio<br />
pitanja. Ako se pozitivno odgovori drugi dio pitanja, primjerenije će biti da<br />
pojedine pravne profesija (sudačka, odvjetnička itd.) organiziraju pripravu svaka<br />
za svoj stručni ispit. Čak ako to ne učine, kandidata za svaki od tih posebnih ispita<br />
bit će, vjerojatno, premalo da bi se za njih isplatilo organizirati sveučilišne<br />
studije.<br />
b) Objektivnost: Drugi je preduvjet pravosudnih studija da je pravosudni<br />
ispit ocjenjivan na temelju objektivnih mjerila od nepristranih ispitivača.<br />
Uobičajen način da se to postigne jest polaganje ispita isključivo u pisanom<br />
obliku, anonimnost ispitivanih (autorstvo ispitne zadaće označavaju šifrom ili sl.)<br />
i ispitivača (ispitivač ne zna koji će ispitivač ocjenjivati njegov ispit) te ili<br />
nesudjelovanje ispitivača u pripremi kandidata za ispit ili pak sudjelovanje, ali na<br />
taj način da se svaki kandidat za ispit može pripremati uz pomoć svakoga<br />
mogućeg ispitivača. Ako ispit nije ocjenjivan na temelju objektivnih mjerila,<br />
priprema za te ispite nalik je pripremi za kupnju lutrije. Ako ispitivači sudjeluju<br />
u pripremi kandidata za pravosudni ispit, razboriti kandidati će se samo kod njih<br />
pripremati za polaganje ispita.<br />
c) Svrhe: Samorazumljivo je da je glavna svrha pravosudnog studija priprema<br />
diplomata prijediplomskih sveučilišnih studija prava za vježbeništvo, polaganje<br />
pravosudnog ispita i kasniju samostalnu praksu u pravosudnim djelatnostima, s<br />
dužnim obzirima za razlike između djelatnosti sudaca, državnih odvjetnika,<br />
odvjetnika itd. Mnogo je teže odrediti koja je svrha takvog studija kao<br />
sveučilišnog studija, tj. koje će on zadaće obavljati koje ne mogu izvršiti niti<br />
postojeći načini organizirane priprave pravosudnih vježbenika ni drugi<br />
sveučilišni pravni studiji, uključujući današnje poslijediplomske a, nakon<br />
prilagodbe Bolognskom modelu, diplomski (magistarski) pravni studiji (vidi<br />
dolje tč. c). Nije, doduše, teško dokazati da nastava u pravosudnom studiju treba<br />
535
putem izučavanja sudskih rješidaba i čitavih sudskih dossiera razviti pravno<br />
rasuđivanje, tj. primjenjivanje apstraktnih pravnih mjerila na konkretne slučajeve<br />
i analiziranje utjecaja takve konkretizacije na buduće slične slučajeve. Takav<br />
dokaz povlači obvezu odgovora na pitanje zašto se na taj način ne izvodi ostala<br />
nastava prava na hrvatskim pravnim fakultetima. No, nije izgledno da će netko<br />
inzistirati na takvom dokazu.<br />
d) Sadržaji: Koje sadržaje treba uključivati pravosudni studij uz one<br />
nedvojbene, tj. sadržaje koji su gradivo pravosudnog ispita (ustavno, građansko,<br />
krivično i upravno materijalno i procesno pravo, organizacija pravosuđa,<br />
profesionalna etika i profesionalna odgovornost itd.)? Vjerojatno su to metode<br />
koje su nedvojbena pretpostavka savladavanja pravosudnih predmeta, a ne mogu<br />
biti u dovoljnoj mjeri savladane u prijediplomskom studiju (pogotovo ne u<br />
njegovoj prvoj godini, u kojoj su tradicionalno koncentrirani). Takvi su sadržaji,<br />
očito, pravosudno uredsko poslovanje, pravno istraživanje (konvencionalno i<br />
računalno) i pravno pisanje, a možda i neki drugi, kao što su kriminalistika i<br />
druge tehnike dokazivanja. Odvjetnicima koji su litigious lawyers bit će stalo da<br />
u studij uključuje i nastavne sadržaje kao što je to odvjetništvo (advocacy), koje<br />
se, po američkom iskustvu što ga slijedi sve veći broj pravnih fakulteta i škola u<br />
svijetu, najbolje uči u simuliranom sudovanju, odnosno parničenju. Neki će<br />
cijeniti vježbe iz pregovaranja. Non-litigious lawyers bit će zainteresirani za<br />
predmete koji razvijaju sposobnost pravne analize i pisanja složenih pravnih<br />
mišljenja. Ako/kada hrvatski teoretičari prava istraže načine interpretacije prava i<br />
argumentacije u pravu u hrvatskoj sudskoj praksi rezultati takvih istraživanja,<br />
uključujući dosta složene pravne teorije, imaju izgleda da postanu sadržajem<br />
pravosudnog studija.<br />
e) Metode: Svaka poduka prava uključuje metode prava i metode poduke<br />
prava. U sjevernoameričkim pravnim školama prva je metoda case analysis, a<br />
potonja sokratovska “porodiljska vještina”. Može li biti opravdano osnivanje<br />
hrvatskih pravosudnih studija bez da se prethodno izlože njihove metode? No,<br />
nije vjerojatno niti da će to pitanje biti odlučujuće.<br />
f) Oblici: Očito je da predavanja, kao do sada prevladavajući oblik ne samo<br />
sveučilišne nastave, nego i skupne nastave što je suci izvode za pravosudne<br />
vježbenike, trebaju biti većim dijelom zamijenjena oblicima skupne nastave koji<br />
u mnogo većoj mjeri uključuju interakciju nastavnika i studenata. No, koji su to<br />
oblici? Da li su to vježbe, u kojima studenti samo uvježbavaju rješavanje tipičnih<br />
problema (npr. izradu tužbe i presude o naknadu štete), ili su to i seminari, u<br />
kojima studenti u od nastavnika vođenoj raspravi analiziraju sve dimenzije<br />
pojedine vrste problema, ili su to, također, klinike u kojima studenti objedinjuju<br />
vježbe i seminare s radom na konkretnim predmetima, koji uključuje<br />
intervjuiranje stranaka, saslušavanje potencijalnih svjedoka i vještaka,<br />
analiziranje i izrađivanje pravnih akata, komuniciranje s upravnim i pravosudnim<br />
tijelima? Neki mogući predmeti, kao što je to simulirano sudovanje, sami su po<br />
sebi posebni oblici nastave. Koji su optimalni omjeri pojedinih oblika nastave, tj.<br />
predavanja, vježba, seminara, klinika i simuliranog parničenja?<br />
536<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
g) Literatura: Presudnu ulogu u određivanju sadržaja, metoda i oblika<br />
pravnih (vjerojatno više nego bilo kojih drugih) studija ima studijska literatura<br />
(uključujući ispitna pitanja, zadatke i probleme). Potrebu pravosudnog studija<br />
najlakše je dokazati oglednim primjerkom novog tipa literature (npr. hrvatske<br />
inačice zbirke cases & materials) i njegove primjene u nastavi. I opet: nije<br />
izgledno da će bilo tko u Hrvatskoj inzistirati na takvoj vrsti dokaza, nekmoli<br />
proizvodnji nove generacije studijskih priručnika kao uvjetu za osnivanje<br />
pravosudnog studija.<br />
h) Nastavnici: Za osnivanje pravosudnih studija presudno je da, uz<br />
sveučilišne nastavnike, u njihovoj izvedbi sudjeluju još dvije skupine pravnika.<br />
Prvo, svi ispitivači na pravosudnom ispitu (neopravdano je i neučinkovito, da<br />
budu isključeni, jer su u protivnom takvi studiji irelevantni; vjerojatno je i<br />
neizvedivo, pogotovo da ne održavaju vlastite repetitorije). Drugo, vodeći<br />
odvjetnici, a vjerojatno i vodeći pravnici u gospodarstvu i javnoj upravi.<br />
i) Integracija: Pravosudni studij i pravosudno vježbeništvo mogu biti<br />
programski tijesno ili jedva povezani. Prvoj krajnosti načelno je moguće približiti<br />
vježbeništvo u pravosuđu u užem smislu, tj. u sudovima i državnom odvjetništvu,<br />
u kojima je moguće (a u najmanju ruku je nekada bilo uobičajeno) da vježbenik<br />
točno određenim redom provodi određeni broj radnih dana u pojedinim<br />
dijelovima građanskog i krivičnog sudovanja. Vježbeništvo u odvjetništvu<br />
(izuzme li se vježbeništvo u nekoliko malobrojnih velikih odvjetničkih društava)<br />
gotovo je neizbježno blisko drugoj krajnosti. Nalaženju sredine između tih<br />
krajnosti može pomoći rješenje idućeg problema.<br />
j) Vrijeme: Uzme li se u obzir potreba odvjetnika da se doista oslanjaju na<br />
pomoć svojih vježbenika, pravosudni studij izvediv je samo tako da se najveći dio<br />
nastave (npr. dva semestra) izvede prije početka pravosudnog vježbeništva. Takav<br />
će studij biti doista pravosudni samo ako se nastavi s više desetaka dijelom<br />
obvezatnih a dijelom izbornih vikend-seminara te završi neobvezatnim<br />
repetitorijem.<br />
k) Mjesto: Prva dva semestra studija mogu biti izvedena u bilo kojem mjestu.<br />
Ipak, nije za očekivati da samo jedan pravni fakultet izvodi taj dio studija. Vikend<br />
seminari, u najmanju ruku oni obvezatni, moraju biti dostupni pravosudnim<br />
vježbenicima u svim krajevima zemlje te stoga izvođeni u, primjerice, svakome<br />
od hrvatskih pravnih fakulteta<br />
l) Studij: Iz naravi pravosudnog studija kao studija slijedi da student treba<br />
pohađati nastavu, izraditi seminarske i slične radove te položiti ispite iz sadržaja<br />
prva dva semestra studija.<br />
m) Diplome: Hipotetički osnivač pravosudnih studija vjerojatno će se lako<br />
odlučiti na to da studentima koji su ispunili sve obveze tog studija i prije nego su<br />
položili pravosudni ispit dodijeli diplomu o završenome visokome stručnom<br />
studiju (npr. magisterij prava), te da neku vrste diplome ili svjedodžbe dodijeli<br />
čak i onima koji su ispunili samo dio studijskih obveza. Teže će se odlučiti da<br />
prizna pravo na sveučilišnu diplomu, naročito da dodijeli akademski naziv ili<br />
stupanj, studentima koji su položili pravosudni ispit. Sveučilišnu diplomu<br />
537
moguće je dodijeliti za položen stručni ispit samo ako se sveučilište suglasilo s<br />
programom ispita te ako su sveučilišni nastavnici u tome svom svojstvu igrali<br />
odlučujuću ulogu u izvedbi ispita. Sveučilišta, pa tako niti pravni fakulteti,<br />
nemaju interes da dodjeljuju sveučilišne diplome za kvalifikacije u čijem<br />
stjecanju nisu imali pretežnu ulogu. <strong>Pravni</strong>cima koji su položili pravosudni ispit<br />
korisnije je da imaju kvalifikaciju koju im je dodijelila struka, odnosno profesija<br />
od još jedne sveučilišne diplome (jedino što im nedostaje jest stručni naziv<br />
komunikativniji od “položio/la pravosudni ispit”)<br />
n) Obvezatnost: Ako završen pravosudni studij nije obvezatan uvjet za<br />
pristup pravosudnom ispitu, ovaj scenarij se pretvara u jedan od scenarija u tč.<br />
6.1.-6.3.<br />
o) Ugovor: Sveučilišni pravosudni studij može biti osnovan samo složenim<br />
ugovorom između, s jedne strane, Republike Hrvatske, u čije ime su se suglasili,<br />
primjerice, Ministarstvo pravosuđa i Vrhovni sud, s druge, Odvjetničke komore<br />
i, s treće, hrvatskih pravnih fakulteta (možda uz pristanak svojih sveučilišta). Nije<br />
izgledno da se u dogledno vrijeme pojave i usklade interesi svih navedenih strana.<br />
Ako u Hrvatskoj uopće postoje izgledi za pravosudni studij, vjerojatnije je da će<br />
rezultirati državnom pravosudnom školom, koja će potaći Abschied vom<br />
Einheitsjuristen 4 , primjerice, osnivanjem posebne škole Odvjetničke komore i<br />
posebnoga odvjetničkog ispita.<br />
PRAVNO SVEUČILIŠTE?<br />
7. Druga prognoza polazi od ocjene da u Sjevernoj Americi oko 10%<br />
studenata prava usporedno studira poslovno upravljanje, a studiji javnog<br />
upravljanja u sve većoj mjeri uključuju sadržaje studija poslovnog<br />
upravljanja (danas blizu 50%). Polazeći od te ocjene, predviđam da će<br />
<strong>Pravni</strong> fakultet u Zagrebu, koji je po francuskim mjerilima već postao<br />
sveučilištem pravnih i društvenih znanosti, jer izvodi četiri dodiplomska<br />
studija (u vlastitim okvirima sveučilišne dodiplomske studije prava i socijalnog<br />
rada; u okviru veleučilišta dodiplomske stručne studije upravljanja i poreznog<br />
prava) i 7-8 stalnih poslijediplomskih studija (kazneno pravo, građansko pravo,<br />
trgovačko pravo, upravno-političke znanosti, porezna politika i porezno pravo,<br />
evropsko pravo, međunarodno pravo, socijala politika i socijalni rad), vjerojatno<br />
u sagledivoj budućnosti (npr. od desetak godina), zato da ojača svoje studije<br />
upravno-političkih znanosti, poreznog prava, trgovačkog prava i kaznenog<br />
prava te zato da svojim studentima pruži dodatnu izvanpravnu naobrazbu<br />
koja im je najpotrebnija, a to je naobrazba iz poslovne ekonomije<br />
538<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
4 Po B. Dombek, “Abschied vom Einheitsjuristen?”, Neue Justiz, Jg. 51 (1997), na str. 225-226, koji<br />
autor, predsjednik Odvjetničke komore Berlina, završava porukom ohne Not sollten wir also den<br />
Einheitsjuristen nicht ganz verabschieden.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
(ekonomika poduzeća, poslovne financije, osnove računovodstva, poslovna<br />
informatika-poslovne komunikacije), ustanoviti i izvoditi vlastiti studij<br />
poslovnog upravljanja, možda i na razini programa za stjecanje Master of<br />
Business Administration. Uostalom, <strong>Pravni</strong> fakultet u Zagrebu je još krajem<br />
1980.-ih nastojao udovoljiti sličnoj potrebi posebnim poslijediplomskim<br />
studijem (ekonomski i pravni aspekti udruživanja i upravljanja u gospodarstvu).<br />
P.S. Podsjećam da su gornji reci prognoze, a ne savjeti.<br />
POGOVOR (USUSRET POTOPU)<br />
00. Gornje prognoze u međuvremenu su se, od jeseni 2002. do proljeća<br />
2006., izjalovile. Prvo, tijekom 2005. pravni fakulteti u Hrvatskoj uspjeli su,<br />
uz odobrenje svojih sveučilišta i Nacionalnog vijeća za visoku naobrazbu te<br />
Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa, tj. Vlade RH, produžiti svoje<br />
četverogodišnje sveučilišne dodiplomske studije prava u tzv. integralne studije<br />
prava, tj. petogodišnje studije u kojima student dobiva samo jednu diplomu<br />
(magistra prava) na samom kraju studija (bez mogućnosti da dobije<br />
prvostupničku diplomu, npr. B. A. nakon treće godine), i to studije koji samo u<br />
blijedim naznakama (u povećanom broju sati vježbi) sadrže pravosudnu<br />
školu opisanu u tč. 6.5.2.-6.5.3. Drugo, program integralnoga petogodišnjeg<br />
studija prava sadrži samo jedan obvezatni upravni predmet, čime su pravni<br />
fakulteti i simbolički napustili nakanu da obrazuju opće upravne službenike.<br />
Tim je nestala i mogućnost da razviju studij poslovnog upravljanja uz studij<br />
javne uprave i povežu oba sa studijem prava.<br />
Produžavanje sveučilišnoga pravnog studija na pet godina bitno će<br />
povećati troškove hrvatskoga pravnog sistema te, barem u prvo vrijeme,<br />
povećati prihode, moć i ugled pravnih profesija, a na štetu građana. Da bi se<br />
shvatilo u kojoj je mjeri neopravdano produženje sveučilišnoga dodiplomskog<br />
studija prava dovoljno je navesti da se u to nisu upustile niti Njemačka ili<br />
Austrija, koje su mnogo bogatije od Hrvatske te su inače u gotovo svemu pravni<br />
uzori za Hrvatsku.<br />
Štetnost povećanja troškova pravnog studija može ilustrirati usporedba<br />
sa povećanjem troškova studija medicine. Oko 60% svih zdravstvenih troškova<br />
u SAD, najbogatijoj zemlji svijeta, s najrazvijenijom medicinom na svijetu, služi<br />
za produžavanje života terminalnih bolesnika za dva tjedna (slično je i u drugim<br />
razvijenim zemljama). No, u tim kritičnim situacijama bolje obrazovani liječnici<br />
pokazuju se korisnijima od slabije obrazovanih, među ostalim zbog toga što se<br />
obrazuju samo liječnici, a ne i virusi, bakterije i drugi uzročnici bolesti i smrti.<br />
Zbog toga je bolje obrazovanje liječnika, ma koliko malo koristi kvaliteti i<br />
održanju ljudskog života, ipak donekle opravdano. Nažalost, to nije i ne može biti<br />
slučaj s obrazovanjem pravnika, jer bolje obrazovanje jednog pravnika izaziva<br />
bolje obrazovanje drugih pravnika, a korist od toga imaju malne isključivo<br />
539
sami pravnici, a ne i njihovi klijenti - osim možda onih najbogatijih, koji su<br />
u mogućnosti platiti usluge najboljih pravnika.<br />
Jedino opravdanje za produžavanje dodiplomskog prava s četiri na pet<br />
godina jest da je to rješenje iz nevolje. No, to i nije toliko loše opravdanje uzmu<br />
li se u obzir alternativna rješenja koja su se pojavila od 2002. do 2006. Evo<br />
najvažnijih: stalno nastojanje tzv. praktičara, koje je kulminiralo 2002.-03., da se od<br />
studija prava amputira tzv. metajuridika, tj. prva godina (vjerojatno i zato da se ukinu<br />
profesori meta-juridike tako da ambiciozni praktičari mogu nekažnjeno pisati<br />
bedastoće iz npr. teorije prava); prijedlog njemačkog savjetnika Ministarstva<br />
pravosuđa RH iz 2003. da se iz hrvatskih dodiplomskih studija prava izbaci teorija,<br />
za koju je našao da čini nekih 70% svih studijskih sadržaja, te da se studiji skrate na<br />
tri godine (znakovito je da je tom prijedlogu bio najskloniji dekan koji je po vokaciji<br />
nastavnik meta-juridike); zakonski i politički pritisak Vlade RH na sve fakultete<br />
da prihvate tzv. bolongski model studija od 3(4)+2(1)+3 godine uz istodobno<br />
obećanje, iz 2004.-05., da će država financirati u cijelosti prva dva stupnja<br />
studija, ali privremeno (?!?) samo u opsegu 70-80% (u tim uvjetima, ne samo<br />
skraćivanje studija na tri godine nego i njegovo cijepanje u dva dijela te čak i<br />
zadržavanje četverogodišnjeg studija bilo bi opasno); najnoviji prijedlog (nakon<br />
produžavanja studija prava na pet godina) dva visoko pozicionirana nastavnika<br />
meta-juridike da se postojeća klasifikacija grana pravne znanosti, koja služi<br />
prvenstveno zaštiti nastavnika meta-juridike, ukine, te da se meta-juridički predmeti<br />
pretvore iz obvezatnih u izborne, pokazujući tako da je u korijenu teškoća<br />
hrvatskoga pravnog obrazovanja, kao i u mnogih drugih što tište ljudski rod,<br />
neodoljiva privlačnost suicida.<br />
Zamiranje studija javne uprave na pravnim fakultetima možda će<br />
omogućiti da i u Hrvatskoj dođe do obnove i međusobnog povezivanja do sada<br />
odvojenih upravnih disciplina. 5 No za sada su štete veće. Koliko god su pravnici<br />
neosjetljivi na ljudske patnje izazvane pravom, još uvijek je izgledno da će<br />
građanima zajamčiti veću pravnu zaštitu nego upravni službenici koji nisu pravnici.<br />
Najveću će štetu pretrpjeti sami hrvatski pravnici kad se tržište zasiti<br />
pravnicima (ne tako brzo, iako Hrvatska ima više sudaca i drugih pravnika per<br />
capita od bilo koje druge evropske zemlje, osim možda Belgije - u kojoj notorno<br />
cvatu kriminal i korupcija) ili kad na tržištu nestane novca (posve neočekivano, a<br />
lako moguće, pogotovo u gospodarski ranjivoj zemlji kao što je Hrvatska).<br />
Za one koji - poput umirućeg pravnika u filmu “Filadelfija” - vjeruju da<br />
je 10.000 pravnika okovanih na oceanskom dnu dobar početak, dobra je<br />
vijest da si hrvatski pravnici sami naplavljuju ocean.<br />
540<br />
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
5 Zanimljiv je primjer nedavno otvaranje objedinjene škole za business, public, information and resource<br />
& environment management na Dalhousie University, Halifax, N.S., Canada.
Prof. dr. sc. Ivan Padjen: Hrvatski pravni studiji: izazovi i izgledi<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 523.-541.<br />
CROATIAN LEGAL STUDIES: CHALLENGES AND PROSPECTS<br />
The paper, which was first submitted in writing to a conference on legal education in 2002,<br />
made two forecasts.<br />
The first concerned responses of Croatian law faculties to the demands of both Croatian<br />
authorities and Croatian universities to adjust the inhereted model of legal studies (4 years of<br />
undergraduate studies leading to the diploma in law + 2 years of graduate studies leading to the<br />
magister of legal science + ca 5 years of supervised research leading to the doctor of legal science)<br />
to the strictly interpreted Bologna model of studies (3 years of pregraduate studies leading to a<br />
bachelor degree + 2 years of graduate studies leading to a master degree + 3 years of postgraduate<br />
studies leading to a doctor degree). The paper envisaged the following responses (“scenarios”) and<br />
identified their conditions:<br />
- the 4 year undergraduate program is left essentially intact but renamed the pregraduate<br />
program leading to the first academic degree in law (bachelor of laws);<br />
- the 4 year undergraduate program is extended into a 5 year integrated pregraduate and<br />
graduate program leading to a single academic degree in law (master of laws);<br />
- the 4 year undergraduate program is reduced to a 3 year pregraduate program leading to the<br />
first academic degree in law (bachelor of laws) and supplemented by a 2 year graduate program<br />
leading to a combined academic and professional degree in law (master of laws + judicial exam<br />
qualifying for both bar and bench);<br />
- the 4 year undergraduate program is extended and divided into a 3 year pregraduate program<br />
in law and social sciences leading to the first general academic degree (bachelor of social sciences<br />
or baccalaureatus artis) and a 2 year graduate program leading to a combined academic and<br />
professional degree in law (master of laws + judicial exam qualifying for both bar and bench);<br />
The second forecast was that the Faculty of Law in Zagreb would develop a cluster of courses<br />
and even a whole program (M.B.A.) in business administration to offer to its students what they<br />
needed most and to strengthen the already existing Faculty programs in administrative and political<br />
sciences, taxation, commercial law and criminal law.<br />
P. S.<br />
From the Fall 2002, when the main part of the paper was written, till the Spring of 2006, when<br />
the paper was first read in public, both forecasts made by the paper prooved to be wrong. The four<br />
Croatian university law faculties have managed, with the approval of Croatian authorities and<br />
Croatian universities, to respond to challenges of the Bologna process in the way that was<br />
considered least probable in 2002: they extended the 4 year undergraduate law program into a 5<br />
year integrated pregraduate and graduate program leading to a single and purely academic degree<br />
in law (master of laws). In addition, training of general civil servants is no longer a major propose<br />
of the basic law program. Thus the Faculty of Law in Zagreb deprived itself of the opportunity to<br />
complete its programs in law, public administration, taxation and social work with a program in<br />
business administration, thereby establishing itself as a university of law and social sciences.<br />
Extension of the basic law program into a five year program might well be the least of the evils to<br />
choose from. However, it will increase costs of the Croatian legal system at the expense of citizens.<br />
Future lawyers will be the most injured party when they saturate the market and/or money dries up.<br />
Key words: legal studies in Croatia, Bologna process, Faculty of law in Zagreb<br />
541
542
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar, samostalni savjetnik<br />
Ustavnog suda Republike Slovenije<br />
POJEDINCI KAO NOVI ADRESATI USTAVNIH PRAVA<br />
UDK: 342.7<br />
Primljeno: 01. 10. 2007.<br />
Izvorni znanstveni rad<br />
S obzirom na široko poimanje ustavnih prava kao vrijednosnih smjernica (i ne samo kao prava<br />
negativnog statusa), koje je potrebno uspostaviti u cjelokupnom pravnom redu (tzv. objektivna<br />
dimenzija ustavnih prava) posredno se proširio i na krug adresata ustavnih prava, jer bi trebala biti<br />
i dužnost pojedinaca (te ne samo države) poštovati ustavna prava. To pitanje se danas u<br />
ustavnopravnoj teoriji rješava s teorijom ustavno sigurnosnih dužnosti države (grundrechtliche<br />
Schutzpflichten) (tzv. pozitivne dužnosti države).<br />
Ključne riječi: ustavna prava, pojedinci kao adresati ustavnih prava,<br />
Drittwirkung, ustavno sigurnosne dužnosti države<br />
1. UVOD<br />
Ustavna prava imaju svoje nosioce i adresate. Kod nosioca ustavnih prava<br />
postavlja se pitanje, kome pripadaju prava, tko se može na njih pozivati (fizičke<br />
osobe, državljani, pravne osobe, javnopravne osobe, političke stranke, sindikati<br />
itd.). 1 A kod naslovnika (adresata) ustavnih prava potrebno je odgovoriti na<br />
pitanje, tko je vezan na ustavna prava, dakle tko ih je dužan poštovati, odnosno<br />
čak osigurati 2 . Već na ovom mjestu potrebno je upozoriti, da moramo adresate<br />
ustavnih prava razlikovati od adresata ustavno sigurnosnih dužnosti države (tj.,<br />
pozitivnih dužnosti države - positive Verpflichtungen). Sasvim je jasno, da su na<br />
ustavna prava vezane sve javnopravne osobe (država sa svim svojim organima,<br />
lokalne zajednice). A, pod većim upitnikom stoji pitanje, je li ta prava vežu i<br />
treće, odnosno je li su nosioci ustavnih prava zaštićeni i od posezanja ostalih,<br />
nedržavnih organa 3 . Upravo to je ključno pitanje vezano uz problematiku<br />
1 Usporedi V. Ferreres Comella: Do Constitutional Rights Bind Private Individuals? (2001.), str. II-1.<br />
2 Vidi B. Pieroth/B. Schlink: Grundrechte, Staatsrecht II (1993), str. 47, 49. Usporedi V. Ferreres<br />
Comella: Do Constitutional Rights Bind Private Individuals? (2001), str. II-5. Vidi takođe C. Rose:<br />
Who is Responsible for Fundamental Rights? Some Perspectives from the Present and the Past (2001),<br />
str. 1-30.<br />
3 J. Šinkovec: Pravice in svoboščine (1997), str. 29. Usporedi J. I. Martinez Estay: Los particulares como<br />
sujetos pasivos de los derechos fundamentales: la doctrina del efecto horizontal de los derechos,<br />
Revista Chilena de Derecho, numero especial, 1998, str. 59 in nasl.<br />
543
učinkovitosti ustavnih prava među privatnopravnim subjektima - horizontalna<br />
učinkovitost ustavnih prava (Drittwirkung 4 ). Prema mišljenju Šinkovca 5 je<br />
zakonodavna vlast strogo vezana na poštovanje ustavnih prava, jer sa zakonima<br />
ta prava postaju stvarna. Demokracija ne daje zakonodavcu ovlaštenje za sasvim<br />
slobodnim radom; vezan je na ustav, ograničen s ustavnim pravima i slobodama.<br />
Više problema je kod izvršne grane vlasti. Ustav određuje izričitu vezanost<br />
uprave na ustav i zakon. Zakoni ponekad daju upravi diskrecijsko pravo u<br />
pojedinim odlučivanjima. Ovdje nastaju pitanja korištenja prava na konkretno<br />
stvarno stanje. Izvršni organi i uprava često ulaze u ugovorne odnose i tada za<br />
njih vrijede pravila privatnog prava. Činjenica je da je upravna grana vlasti<br />
neposredno vezana na ustav, kad izvodi funkciju javne vlasti. Često uprava<br />
djeluje prema pravilima privatnog prava, ali u javnom interesu (dodijelivanje<br />
subvencija, sklapanje javnopravnih ugovora), takva djela sadrže javnopravne i<br />
privatnopravne elemente. 6 Također se naglašava, da država nema autonomije kao<br />
privatnopravne osobe, jer je uvijek vezana na javni interes. I sudovi su vezani na<br />
ustavna prava 7 . Vezano uz problematiku adresata ustavnih prava njemačka teorija<br />
naglašava, da ustav traži učinkovitost prava nasuprot državi i trećih, a kod čega<br />
ne smije bitno posezati u slobodu sklapanja ugovornih odnosa (privatno pravnu<br />
autonomiju), a to uvijek uz poštovanje generalnih klauzula civilnog prava<br />
(savjesnost i poštenje, zabrana zloupotrebe prava, poslovni moral), koje<br />
ustavnopravna teorija broji među ustavne kategorije u okviru poimanja pravne<br />
države. Ako u takvim odnosima kolidiraju dva ustavna prava, obavi se<br />
prosuđivanje osiguranih dobara. Kod učinkovitosti prava nasuprot trećim nije<br />
moguće previdjeti, da prava predstavljaju vrijednosni sustav, što sucu omogućava<br />
korištenje generalnih klauzula privatnog prava. 8<br />
4 Slično B. Pieroth/ B. Schlink: baš tamo, str. 49. Vidi o tome šire A. Julio Estrada: La eficacia entre<br />
particulares de los derechos fundamentales – una presentacion del caso Columbiniano, Memoria VII.<br />
Congreso Iberoamericano de derecho constitucional (2002.), str. 267. in nasl.<br />
5 Tako J. Šinkovec: baš tamo, str. 29.<br />
6 Usporedi Th. Schram: Grundrechte und ihre verfassungsrechtliche Absicherung (1988.), str. 64.<br />
7 O tome i Th. Schramm: Grundrechte und ihre verfassungsrechtliche Absicherung (1988.), str. 65.<br />
Usporedi J. I. Martinez Estay: Los particulares como sujetos pasivos de los derechos fundamentales:<br />
la doctrina del efecto horizontal de los derechos, Revista Chilena de Derecho, numero especial, 1998.,<br />
str. 59. in nasl.<br />
8 Vidi J. Šinkovec: baš tamo, str. 30. Usporedi J. I. Martinez Estay: Los particulares como sujetos pasivos<br />
de los derechos fundamentales: la doctrina del efecto horizontal de los derechos, Revista Chilena de<br />
Derecho, numero especial, 1998., str. 59. in nasl. Usporedi i J. Tole Martinez: La teoria de la doble<br />
dimension de los derechos fundamentales en Colombia – el Estado de cosas inconstitucionales, un<br />
ejemplo de su aplicacion, Cuestiones Constitucionales, num. 15, (2006.), str. 253. in nasl.<br />
544<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
2. POJEDINCI KAO NOVI ADRESATI USTAVNIH PRAVA<br />
U KOMPARATIVNOM PRAVU<br />
Adresati ustavnih prava su u njemačkom pravu prema odredbi stavka 3.,<br />
članka 1., njemačkog Temeljnog zakona (u nastavku GG) kako zakonodavna,<br />
izvršna tako i sudska grana vlasti. Sve tri grane državne vlasti vezane su na<br />
ustavna prava kao na neposredno vrijedeće pravo 9 . Navedena odredba GG<br />
uređuje dužnosti poštovanja ustavnih prava sa strane ukupne državne vlasti 10 .<br />
Bez obzira na to, u kakvom obliku se pojavljuje, mora država svoju vlast izvoditi<br />
s poštovanjem ljudskih, tj,. ustavnih prava. Adresati ustavnih prava 11 su uz<br />
njemačku Saveznu državu još i Savezne županije, opčine i druge teritorijalne<br />
organizacije, koje su pravne osobe javnoga prava, nosioci javnih ovlasti 12 .<br />
Ustavna prava mora poštovati i osoba s upravnim ovlaštenjima (“beliehene<br />
Verwaltung”), koja izvodi zadatke vlasti. Kao takve se označavaju fizičke ili<br />
pravne osobe privatnog prava, koje je država ovlastila za izvođenje nekih<br />
državnih funkcija, a nisu dio državne organizacije (u formalnom smislu). Ako<br />
imaju privatne osobe ili privatna poduzeća ovlaštenja vlasti, koje zloupotrebe<br />
protiv drugih privatnopravnih subjekata, radi se i o izvođenju javne vlasti<br />
nasuprot državljanima, to znači odnos između države i državljana, i ne odnos<br />
između privatnopravnih subjekata. Dužnost poštovanja ustavnih prava sa strane<br />
nosioca javne vlasti prema odredbi trećeg stavka članka 1., GG vrijedi s obzirom<br />
na navedeno, nezavisno od pravnog oblika u kojem djeluju. Iako javna vlast za<br />
neposredno ili posredno ispunjavanje svojih zadataka koristi pravne oblike<br />
privatnog prava, još je uvijek dužna poštovati ustavna prava 13 . U vezi<br />
privatnopravnih subjekata GG ne poznaje odredbe, kao što je spomenuti stavak<br />
1. članka GG. Normativni adresati ustavnih prava su uglavnom nosioci javne<br />
vlasti kod izvođenja svojih funkcija i ne subjekti privatnog prava 14 . GG sadrži,<br />
bez obzira na opću odredbu stavka 3, članka 1., GG, i pojedine odredbe koje<br />
ustavnim pravima priznavaju neposrednu učinkovitost između privatnopravnih<br />
subjekata. Tako je u odredbi stavka 2, paragrafa 3, članka 1., GG izričito<br />
određeno, da su dogovori i poduzimanja, koja ograničavaju ili sprječavaju<br />
osnivanje udruženja za poštovanje i ubrzavanje radnih i gospodarskih uvjeta,<br />
ništavni ili protupravni. Koalicijska sloboda s obzirom na navedeno djeluje<br />
neposredno u privatnim te prije svega u radno pravnim odnosima. Ne samo organi<br />
9 Usporedi W. Rüfner: Grundrechtsadressaten, v: J. Isensee/ P. Kirchhof: Handbuch des Staatsrechts der<br />
Bundesrepublik Deutschland (1992.), str. 527.<br />
10 Usporedi C.-W. Canaris: Grundrechte und Privatrecht (1999.), str. 11.<br />
11 Usporedi A. Bleckmann: Staatsrecht, Grundrechte (1997.), str. 194.<br />
12 W. Rüfner: Grundrechtsadressaten, v: J. Isensee/ P. Kirchhof: Handbuch des Staatsrechts der<br />
Bundesrepublik Deutschland (1992.), str. 527.<br />
13 Usporedi P. Egli: Drittwirkung der Grundrechte (2002.), str. 16. Vidi i G. Brüggermeier:<br />
Constitutionalisation of Private Law – The German Perspective, v: T. Barkhuysen/ S. Lindenbergh<br />
(ur.): Constitutionalization of Private Law (2006.), str. 59. i nasl.<br />
14 Usporedi W. Rüfner: baš tamo, str. 542.<br />
545
državne vlasti, nego i privatnopravni subjekti su neposredni adresati ovog<br />
ustavnog prava. 15<br />
Suprotno njemačkom pravu izvorni se američki ustavni tekst i ustavna prava,<br />
zapisana u Bill of Rights, adresiraju samo na saveznu vlast, te ne i na federalne<br />
države. Federalne su države adresati 14. amandmana, koji je bio izrađen nakon<br />
američkog građanskog rata 1868. godine i zauzima glavnu ulogu za razvoj šire<br />
sigurnosti ustavnih prava u ustavnom pravu SAD. Prvi odjeljak 14. amandmana u<br />
stavku 2., sadrži sljedeću generalnu klauzulu, koja se označava kao Due Process<br />
Clause in Equal Protection Clause: “Nijedna Država ne smije prihvatiti ili izvesti<br />
zakon, koji bi kršio privilegije ili imunitete državljana Sjedinjenih Država; također<br />
nijedna Država ne smije, bez dužnog postupanja u skladu s pravom nikome oduzeti<br />
život, slobodu ili vlasništvo; također ne smije nikome oduzeti pravo na jednaku<br />
sigurnost u skladu s pravom 16 .” Od početka su Due Process Clause 14. amandmana<br />
tumačili samo kao procesnu sigurnost protiv akata federalnih država (tzv. procedural<br />
due proces). A, Američki Vrhovni sud je to u svojoj sudskoj praksi već jako rano<br />
prestigao i klauzulu nije razumio samo procesno, nego na određenim područjima i<br />
sadržajno, tj., kao sadržajnu granicu zakonodavne vlasti federalnih država (tzv.<br />
substantive due process 17 ). Takva sudska praksa i prema svom materijalnom<br />
sadržaju štiti temeljna prava pojedinca od uplitanja federalnih država 18 . Kao odgovor<br />
na pitanje, koja su prava konkretno zaštićena, u SAD-u razvili su dvije teorije 19 :<br />
teorija totalne inkorporacije i teorija selektivne inkorporacije. Zastupnici teorije<br />
totalne inkorporacije misle, da je cjelokupan Bill of Rights moguće upotrijebiti preko<br />
Due Process Clause (14. amandman) protiv federalnih država 20 . A, takvo poimanje<br />
nije nikada dobilo većine na američkom Vrhovnom sudu. Sud je više polazio od<br />
15 Vidi takođe J. I. Martinez Estay: Los particulares como sujetos pasivos de los derechos fundamentales:<br />
la doctrina del efecto horizontal de los derechos, Revista Chilena de Derecho, numero especial, 1998.,<br />
str. 59. in nasl.<br />
16 »No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens<br />
of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, whithout due<br />
process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.« Prijevod<br />
prema K. Jaklič/ J. Toplak:Ustav Sjedinjenih Država Amerike s objašnjenjima (2005.).<br />
17 Takva sudska praksa postoji već od slučaja Allgeyer v. Lousiana, 165 U. S. 578 (1897.), nav. prema P.<br />
Egli: baš tamo, str. 75. I Bugarič npr. objašnjava klauzulu “due process”, koju vrijedi objasniti, jer<br />
predstavlja temelj za razmatranje američke ustavne teorije i prakse. Bugarič navodi da možemo nači<br />
“due process” odredbu u 14 i 5. amandmanu američkog ustava. Peti amandman se odnosi na akte<br />
federalnih vlasti, dok četrnaesti amandman proširuje valjanost klauzule “due process” i na savezne<br />
države. Iz početka je “due process” označavao prije svega proceduralna ograničenja, koja mora vlada<br />
poštovati pa neka to bude kod ograničavanja slobode pojedinca ili kod njegovog kažnjavanja. Među<br />
temeljna prava, koja proizlaze iz klauzule “due process”, su stoga spadala prije svega tipična<br />
kaznenopravna prava koja optuženiku osiguravaju pošten postupak, pristup odvjetniku, pravo na<br />
suočavanje sa svjedocima i suđenje porote itd. Tek u ovom stoljeću je došlo do razvoja doktrine o<br />
“substantive due process”, koja se za razliku od prve temelji na sadržajnim odnosno<br />
materijalnopravnim ustavnim kriterijima, koji razgraničavaju pravno dozvoljena i nedozvoljena<br />
uplitanja javne vlasti na privatno područje slobode pojedinca. Prema B. Bugarič: »Substantive due<br />
process« v ameriškem pravu: o interpretaciji in demokraciji (1996.), str. 40.<br />
18 Usporedi W. Brugger: Grundrechte und Verfassungsgerichtsbarkeit in den Vereinigten Staaten von<br />
Amerika (1987.), str. 30.<br />
19 Vidi W. Brugger: baš tamo, str. 47. in nasl.<br />
20 O problematici vidi O W. Brugger: baš tamo, str. 47., 48.<br />
546<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
teze, 21 da Due Proces Clause sadrži sva ona prava, koja su s obzirom na potrebe<br />
slobode i pravednosti u slobodnim i civiliziranim zemljama od ključnog značenja 22 .<br />
Unatoč tome potrebno je kazati, da se prema dinamičkoj sudskoj praksi američkog<br />
Vrhovnog suda skoro svi članci Bill of Rights smatraju za sastavne dijelove Due<br />
Process Clause. Amandman 14 s time djeluje kao točka povezivanja, kako bi se<br />
jamstva Bill of Rights, koja su se ispočetka uzimala u obzir samo kao granica<br />
saveznoj vlasti, koristila i protiv federalne države 23 . Na sličan je način američki<br />
Vrhovni sud proširio učinkovitost Equal Protection Clause 14. amandmana, koji se<br />
prema svom tekstu okreče samo pojedinim državama, i na saveznu razinu. Načelo<br />
jednakosti, kojeg sadrži Equal Protection Act 14. amandmana, ne suprotstavlja se<br />
Bill of Rights, koji obavezuje saveznu vlast. Kao adresat u ustavu SAD zajamčenih<br />
ustavnih prava u biti vrijede samo savez i federalne države. Sudska praksa i teorija<br />
ustavnog prava SAD s obzirom na navedeno naglašavaju da se ustavnopravna<br />
jamstva okreću samo protiv postupanja države, odnosno protiv state action 24 . Jedini<br />
normativni izuzetak tog načela je 13. amandman 25 . Taj amandman bio je izdan kao<br />
posljedica američkog građanskog rata i izričito zabranjuje ropstvo, ponižavajuće<br />
odnošenje i prisilni rad. Odredba 13., amandmana već se od stupanja na snagu<br />
tumači tako, da djeluje neposredno, što dakle znači, da djeluje i u odnosima između<br />
privatnopravnih subjekata 26 .<br />
Prema švicarskom pravu je onaj koji obavlja državne dužnosti, temeljem<br />
odredbe stavka 2, članka 35, švicarskog ustava (u nastavku BV) dužan poštovati<br />
ustavna prava te je dužan pridonositi njihovom realiziranju. 27 BV ne veže dužnosti<br />
poštovanja ustavnih prava (za razliku od odredbe trećeg stavka, članka 1., njemačkog<br />
GG) neposredno na tri grane državne vlasti (zakonodavno, izvršnu, sudsku).<br />
Odlučujuća polazišna točka za uspostavu dužnosti poštovanja ustavnih prava je<br />
prema drugom stavku 35., članka BV ispunjavanje funkcija vlasti, nezavisno od toga<br />
je li se kod nosioca tih funkcija radi o državnim ili privatnopravnim subjektima i je<br />
li oni djeluju po javnom ili privatnom pravu 28 . Već sama kvalifikacija djelovanja kao<br />
“obavljanje državnih dužnosti” uspostavi neposredno djelovanje ustavnih prava za<br />
dužnosnika. S time se naglašava, da je klasična dužnost poštovanja ustavnih prava<br />
ovisna o ispunjavanju vlasničkih dužnosti. Adresati ustavnih prava su s obzirom na<br />
navedeno primarno svi državni organi na svim razinama državnog djelovanja,<br />
21 Radi se o doktrini selektivne inkorporacije. Vidi W. Brugger: baš tamo, str. 49.<br />
22 Vezano uz teoriju inkorporacije navode se slučajevi Hurtado v. California, 110 U. S. 516, 521 (1884.);<br />
Maxwell v. Dow, 176 U. S. 581 (1900.); Twining v. New Jersey, 211 U. S. 78 (1908.); Gitlow v. New<br />
York, 268 U. S. 652 (1952.); Palko v. Connecticut, 302 U. S. 319 (1937); Adamson v. California, 332<br />
U. S. 46 (1947.); navedeno prema P. Egli: Drittwirkung der Grundrechte (2002.), str. 76.<br />
23 Vidi P. Egli: Drittwirkung der Grundrechte (2002.), str. 76.<br />
24 Usporedi W. Brugger: Grundrechte und Verfassungsgerichtsbarkeit in den Vereinigten Staaten von<br />
Amerika (1987.), str. 30.<br />
25 Tako i W. Brugger: baš tamo, str. 30.<br />
26 Usporedi P. Egli: baš tamo, str. 77.<br />
27 Ta odredba podsjeća na tzv. public function doktrinu, koja se razvila u američkom pravu. Ako država<br />
delegira javne funkcije tzv. public functions na privatnopravne subjekte, se prema poimanju američkog<br />
Supreme Court to djelovanje definira kao state action, a s time postignemo dužnost poštovanja<br />
ustavnih prava.<br />
28 Usporedi U. Häfelin/ W. Haller: Schweizerisches Bundesstaatsrecht (1993.), str. 361.<br />
547
također i sve pravne osobe javnoga prava ako ispunjavaju državne dužnosti. Odredba<br />
drugog stavka 35., članka BV obuhvaća krug adresata još šire. Privatnopravni<br />
subjekti su pod uvjetom da izvode dužnosti vlasti u opsegu svoje djelatnosti delegati<br />
države i u toj su funkciji vezani na ustavna prava. Djelovanje fizičkih i pravnih osoba<br />
privatnog prava, na koje je država prenijela obavljanje određenih javnih zadataka,<br />
mora se orijentirati na ustav, a posebno na ustavno osigurana prava pojedinaca. 29<br />
Organi koji djeluju prema ovlaštenjima uprave 30 (tzv. “beliehene Varwaltung”) su<br />
time funkcionalni dio javne vlasti te su podmetnuti jednakim ograničenjima kao i<br />
sama država. 31 Adresati ustavnih prava su, dakle u biti samo nosioci javne vlasti kod<br />
izvršavanja svoji državnih funkcija, a ne i subjekti privatnog prava. Drukčije kao u<br />
načelu, zapisanom u odredbi drugog stavka 35., članka BV, sadrži BV i odredbu koja<br />
priznaje ustavnom pravu neposredno učinkovitost između privatnopravnih<br />
subjekata. Tako treća rečenica trećeg paragrafa članka 8., BV priznaje ženama i<br />
muškarcima pravo na potraživanje do jednake novčane nadoknade za jednaki posao.<br />
Prema prevladajučoj ustavnopravnoj teoriji i sudskoj praksi odredbe stavka 3 članka<br />
8 BV s time uređuje neposredno uporabno i sudski iztužljivo ustavno pravo, koje<br />
djeluje neposredno u pravnim odnosima između privatnopravnih subjekata, što<br />
znači, da stvara neposredno djelovanje. Odredba treće rečenice stavka 3., članka 8.,<br />
BV sa zahtjevom za jednakom novčanom nadoknadom za jednaki posao specifično<br />
se poseže u sadržaj zabranjene diskriminacije te proširuje svoju valjanost, ne samo<br />
na javnopravne, nego i na privatnopravne radne odnose. Adresat ustavno pravnog<br />
jamstva do jednakih plača prema odredbi treće rečenice stavka 3., članka 8., BV<br />
zbog toga nisu samo državni vlasnički organi, nego i privatnopravni subjekti. 32<br />
3. ADRESATI USTAVNIH PRAVA U SLOVENIJI<br />
Slovenski Ustav, za razliku od njemačkog GG (članak 1.), prema mišljenju<br />
Nerada ne sadrži odredbu, koja bi izričito objasnila tko je dužan poštovati temeljna<br />
prava, tko su dakle neposredni adresati ustavnih prava. 33 A onako opće se i za<br />
slovenski sustav navodi, da su ustavna prava dužne poštovati, ne samo zakonodavna,<br />
izvršna i sudska grana vlasti, nego i privatnopravne osobe. 34 Nerad navodi vezano<br />
uz ustavna prava adresanata uže i šire stajalište. Prema užem stajalištu ustavna prava<br />
obavezuju samo državu (u najširem smislu te riječi), a prema širem stajalištu i<br />
subjekte privatnog prava. Stajalište prema kojem ustavna prava obavezuju državne i<br />
548<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
29 Vidi odluke o predmetima BGE 127 I 84, 90 E. 4c; BGE 114 Ia 413, 423 E. 4a; BGE 109 Ib 146, 155<br />
E. 4; BGE 103 Ia 544, 551 E. 5c; BGE 101 Ib 306, 309 E. 2.<br />
30 O navedenom K. Stern: Das Staatsrecht der BRD (1988.), str. 1334.<br />
31 Tako P. Egli: Drittwirkung der Grundrechte (2002.), str. 140.<br />
32 Usporedi P. Egli: upravo tamo, str. 140. Vidi i T. Barkhuysen/ M. van Emmerik: Constitutionalisation<br />
of Private Law – The European Convention on Human Rights Perspective, v: T. Barkhuysen/ S.<br />
Lindenbergh (ur.): Constitutionalization of Private Law (2006.), str. 43. i nasl.<br />
33 Tako S. Nerad: Učinkovanje ustavnega načela enakosti med subjekti zasebnega prava (2002.), str. 383.<br />
34 Vidi J. Šinkovec: Who is bound by fundamental Rights, v Weber, Albrecht (ur.): Fundamental Rights i<br />
Europe and North America (2001.), str. 53. in nasl.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
druge organe nije sporno, a sporno bi moglo biti stajalište, da su na ustavna prava<br />
neposredno vezani i subjekti privatnog prava u svojim privatnim odnosima 35 . Iako<br />
slovenski ustav nema neke opće odredbe, koje bi više ili manje precizno određivale<br />
adresate temeljnih prava, Nerad navodi, da je kod nekih ustavnih prava moguće<br />
temeljem teksta pojedinih ustavnih odredbi sa sigurnošću tvrditi, da subjekti<br />
privatnog prava nisu njihovi naslovnici. Ustavna prava, kod kojih već iz teksta<br />
ustavnih odredbi proizlazi, da ne mogu imati učinak protiv pojedinaca, su one koje<br />
pojedincima osiguravaju prava u kaznenim i drugim postupcima (npr. jamstava kod<br />
određivanja pritvora - članak 20., jednaka sigurnost prava u postupcima pred sudom<br />
i drugim državnim organima - članak 22., pravo na sudsku sigurnost - članak 23.,<br />
javna suđenja - članak 24., pravo na pravno sredstvo - članak 25., načelo zakonitosti<br />
u kaznenom pravu - članak 28., pravna jamstva u kaznenom postupku - članak 29.,<br />
zabrana ponovnog suđenja za istu stvar - članak 31., pravo na korištenje svog jezika<br />
i pisma u postupcima pred državnim i drugim organima - članak 62., itd.). Kod ove<br />
skupine ustavnih prava je adresat više ili manje izričito određen - za njega su<br />
neposredno vezani državni i drugi organi te nosioci javnih ovlaštenja. Ta ustavna<br />
prava zbog toga očito ne uspostavljaju nikakve neposredne dužnosti do privatnih<br />
osoba. Za takve slučajeve Nerad navodi, da ima pojedinac i ovdje najmanje dužnost<br />
opustiti sva djela s kojima bi mogao posezati u takva prava (npr. nitko ne smije<br />
drugom spriječiti, da koristi svoje pravo na pravno sredstvo). Moguće posezanje<br />
trećeg u ovo pravo u tom slučaju ne bi značilo kršenje Ustava, nego kršenje nekog<br />
od podustavnih propisa, npr., kazneno djelo kršenja prava na žalbu - članka 155.<br />
KZ. 36 Drugu skupinu ustavnih prava stvaraju prema Neradu ona, kod kojih adresat<br />
nije izričito određen. Kod tih temeljnih prava na prvi pogled nije jasno, je li na njih<br />
mogu biti vezani i privatnopravni subjekti. Da bi mogli reći, da ova ustavna prava<br />
vrijede i za pojedince (privatne osobe), potrebno je ustanoviti, sukladno s općim<br />
načelom pravne države, da je privatnopravnim subjektima dozvoljeno sve što im se<br />
izričito ne zabranjuje, je li su dispozicije ovih ustavnih normi određene tako, da je<br />
moguće reći da pojedincima propisuju točno određeno i obavezno društveno<br />
djelovanje. A, to pitanje je tijesno vezano s bitnom karakteristikom ustavnih prava,<br />
naime da se sukladno s prvim stavkom članka 15.Ustava realiziraju neposredno na<br />
temelju Ustava RS. A, drugi stavak članka 15. Ustava RS određuje da je sa zakonom<br />
moguće propisati način realizacije ljudskih prava i temeljnih sloboda, kada to<br />
određuje Ustav, ili ako je to nužno zbog same prirode pojedinog prava ili slobode. S<br />
gledišta realizacije Nerad razlikuje dvije skupine ustavnih prava 37 : prava, koja se<br />
mogu neposredno realizirati temeljem Ustava i prava, koja se ne mogu neposredno<br />
realizirati temeljem Ustava. 38 U tom smislu Nerad naglašava, da mora adresat<br />
neposredno poštovati ustavno pravo samo ako je dovoljno precizno određeno, da<br />
njegovom adresatu određuje suprotno ponašanje i djelovanje. Ako ustavno pravo<br />
35 Vidi S. Nerad: upravo tamo, str. 383.<br />
36 Vidi S. Nerad: upravo tamo, str. 383.<br />
37 Vidi S. Nerad: upravo tamo, str. 384.<br />
38 Slažemo se s Orehar Ivanc, da Nerad pojmu “neposredna realizacija” ustavnog prava ne dodaje takve<br />
važnosti, kao što ju taj pojam ima inače u ustavnopravnoj doktrini. Nerad u tom okviru i inače ne navodi<br />
koji su kriteriji o odluci, dali je ustavna odredba neposredno realizirajuća (u odnosima među pojedincima)<br />
ili ne. Vidi M. Orehar Ivanc: Varstvo osebnostnih pravic v ustavnem in civilnem pravu (2004.), str. 146.<br />
549
550<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
nije moguće neposredno realizirati, ili zbog toga jer tako određuje Ustav, ili jer to<br />
proizlazi iz njegove prirode, onda i pravna dužnost ne može biti neposredno<br />
realizirana. Postavlja se pitanje, je li privatnopravni subjekti uopće mogu kršiti<br />
(određena) ustavna prava, odnosno koja ustavna prava su na taj način normativno<br />
određena, da ih mogu kršiti privatnopravni subjekti. 39 Prvu skupinu neposredno<br />
nerealizirajućih prava tvore prava, za koja već Ustav određuje, da ih točnije određuje<br />
zakon, odnosno da se realiziraju sukladno sa zakonom (npr. tzv. ekonomska i<br />
socijalna prava iz drugog poglavlja Ustava). Ove odredbe obavezuju prije svega<br />
zakonodavca, da odredi način njihove realizacije, na način da uzme u obzir načelo<br />
jednakosti. Radi se prije svega o pravima pozitivnog statusa, koja ništa ne<br />
zabranjuju, nego daju pojedincima mogućnost, da mogu od države tražiti određene<br />
usluge, a država ih je dužna ispuniti. 40 Drugu skupinu tvore prava, kod kojih Ustav<br />
RS izričito ne propisuje, da zakon određuje način njihovog izvršavanja. Tu se<br />
postavlja pitanje je li zakonsku odredbu realiziranja traži njihova priroda. Prava koja<br />
su neposredno realizirajuća, obavezuju poštovanju i privatnopravne subjekte. O<br />
tome, koje od ovih prava i naravno koliko ih je neposredno moguće realizirati,<br />
tražimo konkretni odgovor na Ustavnom sudu. 41 Nerad upozorava još i na odredbu,<br />
koja se neposredno okreče privatnopravnim subjektima, na roditelje. U prvom<br />
stavku članka 54., koji nosi naslov “prava i dužnosti roditelja” i regulira roditeljsko<br />
pravo, nalaže Ustav roditeljima uz prava i dužnosti, da uzdržavaju, školuju i odgajaju<br />
svoju djecu. Uzdržavanje, školovanje i odgoj djece Nerad uvrštava u ustavna prava<br />
djece. Ta ustavna odredba vrijedi neposredno između roditelja i djece. U vezi s<br />
prvim stavkom članka 14. Ustava RS, mora vrijediti da su roditelji na tu odredbu<br />
neposredno vezani te da svoje djece kod uzdržavanja, školovanja i odgoja već na<br />
temelju Ustava ne smiju diskriminirati. 42 Ako spojimo dosadašnje rasprave, smijemo<br />
reći, da je država (bez obzira na pojavni oblik u smislu zakonodavne, izvršne ili<br />
sudske grane vlasti) adresat opće dužnosti realizacije ustavnih prava. 43 Prema prvoj<br />
rečenici prvog stavka članka 5., Ustava Slovenije mora država (tj., sve tri njezine<br />
grane vlasti) na svom teritoriju čuvati ljudska prava, odnosno bez posezanja u njih,<br />
a s druge strane ih aktivno realizirati. Aktivna realizacija ustavnih prava je posljedica<br />
priznatog objektivnog, odnosno proširenog poimanja ustavnih prava. 44 Prema stavku<br />
jedan članka 15. Ustava RS, se ljudska prava i temeljne slobode realiziraju<br />
neposredno na temelju ustava. Na kakav će način država kao adresat ustavnih prava<br />
realizirati ustavna prava, zavisi o samom sadržaju pojedinog ustavnog prava, zbog<br />
39 Usporedi S. Nerad: upravo tamo, str. 385.<br />
40 Usporedi S. Nerad: upravo tamo, str. 385.<br />
41 Vidi S. Nerad: upravo tamo, str. 385.<br />
42 Vidi S. Nerad: upravo tamo, str. 385.<br />
43 U predmetu br. U-I-13/94 dana 21. 1. 1994 (Uradni list RS, št. 6/94 i OdlUS III, 8) Ustavni sud navodi, da<br />
mora u državi postojati takav sustav organizacije koji omogućava izvođenje Ustava i zakona te takav sustav<br />
postupaka koji omogućavaju izvršavanje prava i povlastica. Vidi i L. Garlicki: Relations between Private<br />
Actors and the European Convention on Human Rights, v: R. Sajó/ R. Uitz (ur.): The Constitution in<br />
Private Relations: Expanding Constitutionalism (2005), str. 143. Vidi takođe T. Barkhuysen/ M. van<br />
Emmerik: Constitutionalisation of Private Law – The European Convention on Human Rights Perspective,<br />
v: T. Barkhuysen/ S. Lindenbergh (ur.): Constitutionalization of Private Law (2006), str. 43 i nasl.<br />
44 Vidi J. Tole Martinez: La teoria de la doble dimension de los derechos fundamentales en Colombia –<br />
el Estado de cosas inconstitucionales, un ejemplo de su aplicacion, Cuestiones Constitucionales,<br />
(2006), str. 253 i nasl.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
toga se to ne može detaljnije obrađivati u sklopu rasprave o adresatima ustavnih<br />
prava, odnosno o dužnostima realiziranja ustavnih prava. Sigurno je samo, da moraju<br />
kako zakonodavna i izvršna grana vlasti kod svoje normativne djelatnosti tako i<br />
sudska grana vlasti u okviru svoje nadležnosti uzeti u obzir vrijednosna polazišta<br />
ustava. Navedena dužnost u stvari postoji i za sve samoupravne lokalne zajednice. I<br />
njihovi organi imaju dužnost realizacije ustavnih prava. Pri tome ništa ne mijenja<br />
sama činjenica, da su npr., općine same nosioci prava na lokalnu samoupravu.<br />
Također ostaju neke osobe javnog prava, iako su nosioci nekih ustavnih, npr.<br />
procesnih prava, još uvijek zavezane opće dužnosti realizacije ustavnih prava, koju<br />
izvodimo iz prve rečenice prvog stavka članka 5 Ustava RS (radi se o ustavno<br />
sigurnosnim dužnostima države). Samo po sebi, dakle ništa ne mijenja činjenice, da<br />
se u istoj osobi uzdruže tako nosilac kao adresat ustavnih prava. 45 No, općenito ipak<br />
stoji, da država ne može biti nosilac ustavnog prava, a postoje određeni izuzeci (npr.<br />
pravo vlasništva, procesna prava itd.). Dakle, može se stvoriti situacija, kada je<br />
država u vezi s istim ustavnim pravom odjednom nosilac prava i adresat opće<br />
dužnosti realizacije ustavnih prava. A, vezano uz to brzo nam se može postaviti<br />
pitanje, zbog čega ne bi bili i ostali nosioci ustavnih prava, tj., pojedinci<br />
(privatnopravni subjekti) dužni pridonositi realizaciji ustavnih prava, odnosno<br />
ustavnih vrijednosti. Kod uspostavljanja privatnopravnih subjekata kao adresata<br />
ustavnih prava možemo proizlaziti prije svega od tri ideje, tj., iz teorije o<br />
horizontalnom djelovanju ustavnih prava, iz uspostavljanja opće dužnosti<br />
privatnopravnih subjekata da pridonose kod realizacije ustavnih prava, te iz ideje, da<br />
imaju ustavne vrijednosti univerzalnu važnost, a s obzirom na to je univerzalan i<br />
krug onih, koji trebaju vrijednosti poštovati, odnosno pridonositi njihovoj<br />
realizaciji. 46 Rasprava o horizontalnom djelovanju ustavnih prava trebala bi pomoći<br />
učvrstiti privatnopravne subjekte kao one, koji su dužni poštovati ustavna prava,<br />
dakle kao adresate ustavnih prava. 47 Navedeno znači, da mora privatnopravni subjekt<br />
kod svog djelovanja ustavna prava ne samo poštovati, nego ih sa svojim cjelokupnim<br />
načinom življenja stvarno i realizirati. Posljedica toga bilo bi prosuđivanje<br />
vrijednosnih aktivnosti u smislu, da bi se diktiralo “dobro djelovanje, ponašanje”, što<br />
bi imalo šire posljedice na položaj državljana u državi i društvu te na “raspolaganje”<br />
privatnopravnih subjekata sa svojom slobodom (vidi npr. treći stavak članka 15.<br />
Ustava RS, prema kojem su ljudska prava i slobode u ostalom spomenute s pravima<br />
ostalih). No, iz slovenskog ustava u tom smislu neposredne dužnosti privatnopravnih<br />
subjekata, da realiziraju ustavna prava, ipak najvjerojatnije ne bi mogli izvoditi. To<br />
bi najvjerojatnije dovelo do sukoba sa spomenutom odredbom prve rečenice stavka<br />
jedan članka 5. Ustava RS, koji realizaciju ustavnih prava traži od države, odnosno<br />
zakonodavne, izvršne i sudske grane vlasti. Stavak jedan članka 21 Ustava RS<br />
govori npr. samo o sigurnosti od državnih organa, tj. “u kaznenom i svim drugim<br />
45 U biti već najranije rasprave o učinkovitosti ustavnih prava među privatnopravnim subjektima<br />
proizlaze iz toga, da su i nosioci ustavnih prava sami isto tako (ujedno) adresati ustavnih prava.<br />
46 Usporedi M. Dolderer: Objektive Grundrechtsgehalte (2000.), str. 170. i nasl.<br />
47 Usporedi J. Tole Martinez: La teoria de la doble dimension de los derechos fundamentales en<br />
Colombia – el Estado de cosas inconstitucionales, un ejemplo de su aplicacion, Cuestiones<br />
Constitucionales (2006.), str. 253. i nas.<br />
551
pravnim postupcima te također među lišenjem slobode i izvršavanjem kazne”.<br />
Slično tome i članak 22. Ustava RS govori o sigurnosti od “suda i ostalim državnim<br />
organima, organima lokalnih zajednica i nosiocima javnih ovlaštenja koji odlučuju<br />
o njegovim pravima, dužnostima ili pravnim interesima”. S obzirom na to, da<br />
tekstovi nemaju npr. formulacije, koje bi kao adresate ustavnih prava uključivali<br />
“prije svega” navedene državne organe, trebali bi privatnopravni subjekti biti<br />
isključeni iz kruga obveznika, koji bi bili dužni poštovati, odnosno realizirati ustavna<br />
prava. A, postoje i ustavna prava, koja se ne okreću izričito državnim organima, npr.<br />
sloboda govora (članak 39. Ustava RS), pravo na okupljanje i druženje (članak 42<br />
Ustava RS) itd. Ali, smijemo li iz pojedinih odredbi o ustavnim pravima zaključivati<br />
da su njihovi adresati ne samo organi svih državnih grana vlasti, nego i<br />
privatnopravni subjekti? 48 Smatramo da je s obzirom na prihvaćeni koncept ustavnih<br />
prava s objektivnim pravnim sadržajem potrebno posljedično već samo po sebi<br />
proširiti i krug adresata ustavnih prava. Posljedica ekstenzivnog poimanja funkcija,<br />
odnosno sadržaja ustavnih prava (koje samo po sebi također ne proizlazi izričito iz<br />
ustavnog teksta) je i ekstenzivno poimanje njihovih naslovnika (iako kao takvi nisu<br />
izričito navedeni). To bi trebalo potvrditi i povijesno genetičko objašnjenje prve<br />
rečenice prvog stavka članka 5. Ustava RS. Novi slovenski ustav u biti znači<br />
uspostavu novog društvenog uređenja, koji se zasniva na drugačijim temeljima od<br />
prijašnje, zbog toga nije usmjeren samo protiv države, nego bi mu mogli pripisati<br />
sveopće društveno značenje. Iako se zahtjevi za društvenim promjenama tada nisu<br />
odnosile neposredno na privatnopravne subjekte, nego na državu, to samo po sebi u<br />
ukupnoj situaciji ne mijenja puno. Iz odredbe prve rečenice stavka jedan članka 5.<br />
Ustava RS mogli bi zaključiti, da se tada nije htjelo uspostaviti neposredne dužnosti<br />
poštovanja ustavnih prava za pojedince. Unatoč svemu ovo pitanje ostaje otvoreno.<br />
S obzirom na vrijednosnu funkciju ustavnih prava možemo državljanima brzo<br />
pripisati dužnost pridonošenja realizaciji ustavnih vrijednosti. 49 Radi se o realizaciji<br />
552<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
48 Cilj ove rasprave nije, da bi dala konačni odgovor o tome tko su adresati pojedinih ustavnih prava<br />
prema Ustavu RS, jer to zavisi od samog poimanja ustavnog prava, njegovog (bitnog) sadržaja te na<br />
kraju krajeva od određenih okolnosti slučaja. A unatoč tome se moramo prisjetiti odluke Ustavnog<br />
suda o predmetu OdlUS VI, 181, gdje se posebno navelo, da je u slovenskom Ustavu u usporedbi s<br />
tradicionalnim zapadnoeuropskim ustavima, neobično mnogo ustavnih prava, kod kojih već iz<br />
ustavnog teksta više ili manje jasno proizlazi, da su to prava koja ustav daje i nasuprot drugim<br />
privatnim osobama – neka čak prije svega nasuprot njima ili ih protiv nosioca javnih ovlaštenja<br />
neposredno uopće nije moguće upotrijebiti (npr. prava roditelja do djece i obrnuto). Ustavni sud je u<br />
ovom slučaju posebno navodi, da je upravo pravo na odgovor iz članka 40. Ustava tipično pravo te<br />
vrste, koje je već prema svojoj prirodi takvo, da ga čovjek uopće ne može pribavljati nasuprot državi,<br />
nego samo nasuprot vlasnicima i urednicima časopisa ili RTV stanica – i ne samo kod javne radijske<br />
ili televizijske stanice kao javnom zavodu i s time nosiocu javnih ovlaštenja je drugačije... Isto tako<br />
možemo uz pomoć popisa, kojeg je u vezi s raspravom o Drittwirkungu pripremio Krivic, uključiti<br />
privatnopravne subjekte kao adresate ustavnih prava u sljedećim slučajevima: zabrana mučenja,<br />
medicinskih pokusa itd. (članak 18.); zabrana istjerivanja izjava (stavak dva članka 19.); načelo<br />
jednake sigurnosti (članak 14. i 22.); pravo na osobno dostojanstvo (članak 34.); čuvanje privatnosti i<br />
osobnih prava (članak 35.); nedodirljivost stana (stavak jedan članak 36.); sigurnost osobnih podataka<br />
(članak 38.); sloboda govora (članak 39.); pravo na ispravak i odgovor (članak 40.); sloboda<br />
udruživanja (stavak dva članak 42.); sloboda rada (članak 49.); jednakopravnost bračnih drugova<br />
(stavak jedan članak 53.); prava i dužnosti roditelja prema djeci (članak 54.), sloboda odlučivanja o<br />
rađanju djece (članak 55.); prava djece (članak 56.); prava iz stvaralaštva (članak 60.) itd. Vidi i M.<br />
Krivic: Ustavno sodišče: pristojnosti in postopek, v: M. Pavčnik/ A. Mavčič (ur.): Ustavno sodstvo<br />
(2000), str. 69.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
ciljeva kao kod neposrednog učinka ustavnih prava među privatnopravnim<br />
subjektima. Ali, ni ova druga ideja nema normativne potpore u slovenskom ustavu.<br />
Treća ideja za osnivanje privatnopravnih subjekata kao adresata ustavnih prava<br />
zasniva se na ideji univerzalnosti vrijednosti. Radi se o tome, da bi bile vrijednosti<br />
koje proizlaze iz interpretacije ustavnih odredbi univerzalne, te bi stoga i adresati tih<br />
vrijednosti bili univerzalni, dakle i privatnopravni subjekti. Prema gore navedenom,<br />
dakle ustavne vrijednosti i dužnosti poštovanja nije moguće ograničiti samo na<br />
državni sektor. Ustavne vrijednosti bi dakle trebale usmjeravati i ponašanja i<br />
djelovanja privatnopravnih subjekata. Tu bi ideju trebalo poduprijeti i naglašavanje<br />
opće funkcije ustavnih odredbi, koje bi trebale davati ukupnoj zajednici, kako<br />
državnom tako i nedržavnom području, temeljno usmjerenje. Vrijednosne teorije o<br />
ustavnim pravima u određenom smislu naglašavaju preoblikovanje ustavnih prava u<br />
ustavne dužnosti. A, ni kod ove ideje nije sasvim razriješeno pitanje vrijednosti kao<br />
filozofske kategorije te vrijednosti u pozitivno-pravnom smislu. I na ovom mjestu<br />
potrebna je određena pravna formulacija odgovarajućih vrijednosti.<br />
Bez obzira na pokušaje, da bi privatnopravne subjekte (državljane, pojedince)<br />
definirali kao neposredne adresate ustavnih prava, 50 je rasprava djelomično već<br />
prešla svoje okvire, tako kao i rasprava vezana uz načine učinkovitosti ustavnih<br />
prava na području privatnog prava, gdje je prije svega njemačko pravno područje<br />
ponudilo r,ješenje s teorijom Drittwirkunga. Taj je pojam ostao, iako je budući razvoj<br />
pokazao da je takvo nazivanje suvišno i nepotrebno. 51 Taj pojam zavodi zbog toga,<br />
jer privatnopravni subjekti ni neposredno ni posredno nisu obavezni poštovati<br />
ustavna prava. 52 Prema modernoj ustavnopravnoj teoriji je obveznik uvijek država<br />
(zakonodavna, izvršna i sudska grana vlasti) u obliku njezinih ustavnih sigurnosnih<br />
dužnosti: na području privatnog prava su obveznici (u zadnjoj fazi) zakonodavac i<br />
sudovi. 53 Na kraju krajeva i Ustavni sud Republike Slovenije s odredbom o<br />
predmetu br. Up-555/03 i Up-827/04 dana 6.7.2006. (Uradni list RS, br. 78/2006.)<br />
proizlaze iz naglašene uloge države (tj. svih njezinih tri grana vlasti) kod čuvanja<br />
ustavnih prava, koja se ne iscrpi samo s obavezom države da se suzdrži od djelovanja<br />
49 Vezano uz pravo do osobnog dostojanstva (Ustav RS članak 34.) Šinkovec posebno navodi, da je to<br />
prvo apsolutno i da napad na to pravo daje oštećeniku legitimaciju za obranu protiv svakome tj. državi,<br />
a i privatnopravnim subjektima. Vidi J. Šinkovec: Pravice in svoboščine (1997.), str. 44.<br />
50 Prema Nipperdeyu ustavna prava u odnosu prema privatnopravnim subjektima djeluju s drukčijom<br />
snagom nego protiv države. Radi se o nekoliko slabijoj moći djelovanja (Wirkungsstärke). Vidi R.<br />
Poscher: Grundrechte als Abwehrrechte (2003.), str. 223.<br />
51 Usporedi M. Orehar Ivanc: Varstvo osebnostnih pravic v ustavnem in v civilnem pravu (2004.), str. 141.<br />
52 Na ovom mjestu treba upozoriti na izvršavanja Ustavnog suda u predmetu br.U-I-25/95 dana 27. 11.<br />
1997 (OdlUS VI, 158 in Uradni list RS, št. 5/98), kod kojih se mora pojedinac ipak podrediti onim<br />
ograničenjima svoje slobode ponašanja, koje odredi Ustav odnosno zakonodavac zbog sigurnosti i<br />
razvoja suživota u društvu, u granicama dozvoljenog i uz pretpostavku da ostane osigurana<br />
samostalnost čovjeka kao pojedinca. Vidi i L. Garlicki: Relations between Private Actors and the<br />
European Convention on Human Rights, v: R. Sajó/ R. Uitz (ur.): The Constitution in Private<br />
Relations: Expanding Constitutionalism (2005.), str. 143. Garlicki navodi da je najbolja alternativa<br />
teorije o Drittwirkungu teorija o pozitivnim odnosno sigurnosnim dužnostima države.<br />
53 Ustavna prava i na području privatnog prava znače tzv. “negativne kompetencijske norme” (negative<br />
Kompetenznorm), jer ograničuju prostor slobodnog ponašanja, kako zakonodavca tako i suda. Vidi D.<br />
Looschelders: Die Ausstrahlung der Grundrechte auf das Schadensrecht, v: J. Wolter/ E. Riedel/ J. Taupitz:<br />
Einwirkungen der Grundrechte auf das Zivilrecht, Öffentliche Recht und Strafrecht (1999.), str. 94.<br />
553
s kojim bi se uplela u ustavna prava, nego je država obavezna i aktivnom djelovanju,<br />
s kojim bi stvarala mogućnosti za što učinkovitije realiziranje ustavnih prava, što bi<br />
moglo značiti i u horizontalnim pravnim odnosima. Takvo stajalište Ustavnog suda<br />
bi moglo značiti, da kao adresata ustavnih prava broji državu u njezinom pojavnom<br />
obliku. Kod toga je naime Ustavni sud Republike Slovenije još posebno naglasio<br />
stajalište iz jedne od prijašnjih odredbi (odredba o predmetu br. U-I-13/94 z dne 21.<br />
1. 1994, Uradni list RS, br. 6/94 i OdlUS III, 8), prema kojem mora u pravnoj državi<br />
postojati takav sustav organizacije, koji omogućava izvođenje Ustava i zakona te<br />
takav sustav postupaka, koji omogućava izvršavanje prava i povlastica.<br />
4. ZAKLJUČAK<br />
Kod pitanja vezanog uz adresate ustavnih prava pitamo se, tko je dužan<br />
poštovati, odnosno realizirati ustavna prava. Općenito u ustavnopravnoj teoriji<br />
nije sporno, da su ustavna prava dužne poštovati sve javnopravne osobe, to je<br />
država, svi njezini organi, lokalne zajednice itd. A, sporno je pitanje, koliko su i<br />
privatnopravni subjekti dužni poštovati (i djelomično čak osigurati) ustavna<br />
prava. Baš to je bit svih teoretskih rasprava vezanih uz učinkovitost ustavnih<br />
prava među privatnopravnim subjektima (t. i. Drittwirkung der Grundrechte). U<br />
Njemačkoj nije sporno, da su ustavna prava dužne poštovati savezna država,<br />
županije, opčine, druge teritorijalne organizacije, koje su osobe javnoga prava,<br />
nosioci javnih ovlaštenja itd. Privatnopravni subjekti najčešće (neposredno) nisu<br />
naslovnici ustavnih prava, osim u slučaju npr. koalicijske slobode. U SAD se kao<br />
adresati ustavnih prava broje samo savez i federalne države. Jedini normativni<br />
izuzetak je 13. amandman k ustavu SAD, koji zabranjuje ropstvo, ponižavajuće<br />
ponašanje i prisilni rad. U Švicarskoj su adresati ustavnih prava primarno svi<br />
državni organi na svim razinama državnog djelovanja i pravne osobe javnog<br />
prava, ako ispunjavaju državne dužnosti. Jednako vrijedi i za privatnopravne<br />
subjekte ako je država na njih prenijela izvođenje određenih državnih dužnosti.<br />
A, Švicarski Savezni ustav sadrži i odredbu, koja priznaje ustavnom pravu<br />
neposredno djelovanje među privatnopravnim subjektima. Odredba treće<br />
rečenice stavka 3 članka 8. švicarskog Saveznog ustava daje muškarcima pravo<br />
do jednake novčane nadoknade za jednaki posao. Ova odredba stvara neposredno<br />
djelovanje ustavnog prava među privatnopravnim subjektima (tj. neposredno<br />
djelovanje u horizontalno pravnim odnosima). S obzirom na prihvaćenu<br />
koncepciju ustavnih prava s priznatom objektivnom dimenzijom potrebno je i u<br />
slovenskom pravnom sustavu proširiti krug adresata ustavnih prava. Posljedica<br />
proširenog poimanja funkcija ustavnih prava je naime i prošireno poimanje<br />
njihovih adresata. U slovenskom Ustavu radi se i o specifičnosti, jer se u njemu<br />
nalazi neobično mnogo ustavnih prava, kod kojih već iz samog ustavnog teksta<br />
više ili manje jasno proizlazi, da su to prava koja daje ustav nasuprot drugim<br />
privatnopravnim subjektima (pojedincima). Novi slovenski Ustav zasniva se na<br />
drugačijim temeljima od starog Ustava, zbog toga nije usmjeren samo protiv<br />
554<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.<br />
države, nego mu možemo dosuditi sveopće društveno značenje. Bez obzira na<br />
pokušaje, da bi privatnopravne subjekte definirali kao nove adresate ustavnih<br />
prava, je rasprava o tome danas već (nekoliko) prevazišla okvir, odnosno razvila<br />
se u ideju, prema kojoj je neposredni obveznik (tj., adresat dužnosti poštovanja,<br />
odnosno realiziranja prava) uvijek država, tj., zakonodavna, izvršna i sudska<br />
grana vlasti u obliku njezinih ustavnih sigurnosnih dužnosti.<br />
Literatura<br />
1. A. Bleckmann: Staatsrecht, Grundrechte, 1997.<br />
2. B. Bugarič: “Substantive due process” v ameriškem pravu: o interpretaciji in<br />
demokraciji, 1996.<br />
3. W. Brugger: Grundrechte und Verfassungsgerichtsbarkeit in den Vereinigten<br />
Staaten von Amerika, 1987.<br />
4. G. Brüggermeier: Constitutionalisation of Private Law - The German<br />
Perspective, v: T. Barkhuysen/ S. Lindenbergh (ur.): Constitutionalization of<br />
Private Law, 2006.<br />
5. C.-W. Canaris: Grundrechte und Privatrecht, 1999.<br />
6. V. Ferreres Comella: Do Constitutional Rights Bind Private Individuals?,<br />
Seminario en Latinoamerica de Teoria Constitutional y Politica (SELA), Chile,<br />
2001.<br />
7. D. Friedmann/ D. Barak-Erez: Human Rights in Private Law, Oxford, 2003.<br />
8. U. Häfelin/ W. Haller: Schweizerisches Bundesstaatsrecht, 1993.<br />
9. M. Dolderer: Objektive Grundrechtsgehalte, 2000.<br />
10. P. Egli: Drittwirkung der Grundrechte, 2002.<br />
11. A. Julio Estrada: La eficacia entre particulares de los derechos fundamentales<br />
- una presentacion del caso Columbiniano, Memoria VII. Congreso<br />
Iberoamericano de derecho constitucional (2002).<br />
12. D. Looschelders: Die Ausstrahlung der Grundrechte auf das Schadensrecht,<br />
v: J. Wolter/ E. Riedel/ J. Taupitz: Einwirkungen der Grundrechte auf das<br />
Zivilrecht, Öffentliche Recht und Strafrecht, 1999.<br />
13. J. I. Martinez Estay: Los particulares como sujetos pasivos de los derechos<br />
fundamentales: la doctrina del efecto horizontal de los derechos, Revista<br />
Chilena de Derecho, numero especial, 1998, str. 59 in nasl.<br />
14. S. Nerad: Učinkovanje ustavnega načela enakosti med subjekti zasebnega<br />
prava, 2002.<br />
15. M. Orehar Ivanc: Varstvo osebnostnih pravic v ustavnem in v civilnem pravu,<br />
2004.<br />
16. M. Pavčnik/ A. Mavčič (ur.): Ustavno sodstvo, 2000.<br />
17. R. Poscher: Grundrechte als Abwehrrechte, 2003.<br />
18. B. Pieroth/ B. Schlink: Grundrechte, Staatsrecht II, 1993.<br />
19. C. Rose: Who is Responsible for Fundamental Rights? Some Perspectives<br />
from the Present and the Past, Seminario en Latinoamerica de Teoria<br />
Constitutional y Politica (SELA), Chile, 2001.<br />
20. W. Rüfner: Grundrechtsadressaten, v: J. Isensee/ P. Kirchhof: Handbuch des<br />
Staatsrechts der Bundesrepublik Deutschland, 1992.<br />
21. R. Sajó/ R. Uitz (ur.): The Constitution in Private Relations: Expanding<br />
Constitutionalism, 2005.<br />
555
22. Th. Schram: Grundrechte und ihre verfassungsrechtliche Absicherung<br />
(1988),<br />
23. K. Stern: Das Staatsrecht der BRD, 1988.<br />
24. J. Šinkovec: Pravice in svoboščine, 1997.<br />
25. J. Tole Martinez: La teoria de la doble dimension de los derechos<br />
fundamentales en Colombia - el Estado de cosas inconstitucionales, un ejemplo<br />
de su aplicacion, Cuestiones Constitucionales, num. 15, 2006.<br />
26. K. Ziegler: Human Rights and Private Law, Privacy as Autonomy, Oxford,<br />
2007.<br />
THE PRIVATE SUBJECTS AS THE NEW ADDRESSEES OF THE<br />
CONSTITUTIONAL RIGHTS<br />
The enlarged perception of the constitutional rights as the value guidelines or the so-called<br />
objective order of values (and not only constitutional rights in their negative or defensive function),<br />
which is to be enforced in all social relations, including those between private subjects(so-called<br />
objective legal dimension of the constitutional rights), caused as a consequence the enlarged set of<br />
addressees of the constitutional rights, too. Not only the state, but also the private subjects should<br />
be obliged to respect (or even grant) the constitutional rights. In the constitutional law theory this<br />
question has been replaced by the theory of the protective duties of the state (grundrechtliche<br />
Schutzpflichten)(so-called positive obligations of the state).<br />
Key words: constitutional rights, the private subjects as the addressees of the<br />
constitutional rights, Drittwirkung, constitutional protective duties<br />
of the state (positive obligations).<br />
556<br />
Mr. sc. Boštjan Tratar: Pojedinci kao novi adresati ustavnih prava<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 543.-556.
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić, asistentica<br />
Pravnog fakulteta u Splitu<br />
DISKRIMINACIJA U EUROPSKOM RADNOM PRAVU<br />
UDK: 349.2 (4)<br />
Primljeno: 01. 08. 2007.<br />
Pregledni rad<br />
Jedno od temelnih načela u svakom civiliziranom društvu jest načelo jednakosti, kojim se<br />
potvrđuje stav da su svi ljudi jednaki u pravima i vrijedni jednakog, dostojanstvenog tretiranja,<br />
neovisno o njihovim međusobnim razlikama na temelju urođenih ili stečenih osobnih svojstava.<br />
Stoga, svako tretiranje pojedinca kojim se zbog spomenutih razlika vrši njegovo isključenje i/ili<br />
ograničavanje te mu se tim načinom ugrožava ili onemogućava ostvarenje socijalnih prava ili mu<br />
se daje prvenstvo pred drugim osobama isključujući i/ili ograničavajući time potonje u<br />
ostavarivanju njihovih socijalnih prava predstavlja diskriminaciju, što je ujedno povreda<br />
dostojanstva te osobe. Načelo jednakosti u mogućnostima i postupanju čini sastavni dio prava na<br />
rad u širem smislu. Diskriminacija u radu i u svezi rada javlja se vrlo često i teško se suzbija jer iza<br />
nje stoji interes svijeta kapitala zbog stijecanja ekonomske koristi.<br />
Ključne riječi: diskriminacija-pozitivna, negativna; Europska unija, smjernice<br />
1. UVOD<br />
Načelo jednakosti i zabrana diskriminacije u zapošljavanju utemeljena je na legalnoj<br />
i moralnoj pretpostavci temeljem koje prema radnicima koji su s različitih osnova slični<br />
treba se slično i postupati. U tu svrhu potrebno je analizirati okolnosti pod kojima se dva<br />
radnika smatraju sličnima, kao i što se ima smatrati jednakošću tretmana. Odgovor na<br />
ovo pitanje određen je sadržajem i opsegom samog načela jednakosti i zabrane<br />
diskriminacije. Naime, “sličnim radnicima” mogu se smatrati radnici koji su slični u<br />
svim aspektima ili alternativno “sličnim radnicima” mogu se smatrati oni koji nisu slični<br />
u svim aspektima, nego samo u određenim. Ni jedna od ponuđenih definicija nije<br />
pogodna budući da prva iz svog opsega isključuje sve radnike jer je nemoguće pronaći<br />
radnike koji su u svim aspektima slični, dok druga uključuje gotovo sve radnike budući<br />
se uvijek mogu naći radnici koji su barem u nekim aspektima slični.<br />
2. KONCEPT JEDNAKOSTI I JEDNAKOG TRETMANA<br />
Jednakost tretmana se može iskazati aritmetički, što znači da se svakom radniku<br />
moraju osigurati isti uvjeti ili geometrijski - svakom radniku proporcionalno omogućiti<br />
jednake uvjete. Koji kriterij upotrijebiti? Kako bi pretpostavke imale operativno<br />
557
značenje nužno ih je povezati sa vanjskim korpusom vrijednosti bez kojih bi načelo<br />
jednakosti i zabrane diskriminacije ostala puka lingvistička formula bez pokazatelja<br />
njegove primjene. Upravo zbog toga načelo jednakosti i zabrane diskriminacije<br />
određeno je moralnim vrijednostima i socijalnom politikom koja je usvojena ili od<br />
strane zakonodavca ili od strane pravosuđa ukoliko je ovo pitanje predmet njegova<br />
odlučivanja. Pri tom valja imati na umu da je korpus vrijednosti na kojima je<br />
utemeljeno načelo jednakosti i zabrane diskriminacije promjenjiv što je u ovisnosti o<br />
mogućim konfliktima do kojih može doći između odabranih vrijednosti i drugih<br />
vrijednosti za koje se može odlučiti zakonodavac ili suci u svojim presudama, što je<br />
pak u ovisnosti o društvenim kretanjima.<br />
Općenito uzevši, koncept jednakosti i zabrane diskriminacije pretpostavljao bi<br />
zabranu svih razlikovanja, izdvajanja ili preferiranja u zapošljavanju neovisno o<br />
temeljima takvog nejednakog postupanja. Bez obzira na način kako je u pojedinom<br />
međunarodnom, regionalnom ili nacionalnom zakonodavstvu pitanje zabrane<br />
diskriminacije regulirano nužna je specifikacija osnova koje su tom definicijom<br />
obuhvaćene. Najčešći temelji diskriminacije koji se u regulativi spominju su: rasa,<br />
boja kože, spol, religija, političko mišljenje, nacionalna pripadnost, socijalno<br />
podrijetlo, dok se druge osnove, kao što su godine života, invalidnost, obiteljske<br />
obveze, privatni život, mjesto rođenja, spolna orijentacija, bračni status, materinstvo,<br />
fizičko i mentalno zdravstveno stanje, povijest bolesti, fizički izgled, članstvo u<br />
sindikalnoj organizaciji i sl., mogu dodati nakon prethodnog savjetovanja<br />
organizacija radnika i poslodavaca. Doktrina jednakog postupanja i zabrane<br />
diskriminacije u zapošljavanju našla je svoje mjesto u brojnoj međunarodnoj<br />
regulativi 1 te je priznata kao pozitivno pravo u brojnim nacionalnim ustavima i<br />
1 U okviru normativne djelatnosti Ujedinjenih naroda načelo jednakosti je promovirano Deklaracijom o ljudskim<br />
pravima iz 1948., gdje se u čl. 2, navodi “svatko može biti nositelj prava i sloboda priznatih u Deklaraciji, bez<br />
obzira na razlike po bilo kojoj osnovi kao što su rasa, boja kože, spol, jezik, vjersko opredjeljenje, političko ili<br />
drugo mišljenje, nacionalno ili socijalno podrijetlo, vlasništvo, rođenje ili neki drugi status”. Ista organizacija<br />
donosi 1965. Međunarodni ugovor o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije, u čijem čl. 5 stoji”sve države<br />
članice obvezuju se poduzeti radnje kojima bi se zabranila i uklonila rasna diskriminacija u svim svojim<br />
oblicima te zajamčilo pravo svakome na jednakost pred zakonom, u pogledu uživanja određenog broja prava<br />
bez razlike s obzirom na rasu, boju kože, nacionalno ili etničko podrijetlo, uključujući ekonomska, socijalna i<br />
kulturna prava, posebice pravo na rad, jednakost plaće i sl. Ovo načelo reafirmirano je u čl. 2 para.1<br />
Međunarodnog ugovora o građanskim i političkim pravima, kao i u čl. 3, para 7 Međunarodnog ugovora o<br />
ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima donesenih 1966. godine. U pogledu spolne diskriminacije 1981.<br />
godine usvojena je Međunarodna konvencija o eliminaciji svih oblika diskriminacije usmjerenih prema ženama<br />
kojom se jamči jednakost temeljem spola.<br />
Međunarodna organizacija rada, glavna međunarodna organizacija u okviru koje djeluju predstavnici radnika,<br />
poslodavaca i vlada država članica u rješavanju radnopravnih pitanja na međunarodnom planu, donijela je<br />
niz normativnih instrumenata na temu jednakosti i zabrane diskriminacije u zapošljavanju. Ovo načelo<br />
proklamirano je samim njenim Ustavom iz 1919., dok se njegovim amandmanom Filadelfijskom<br />
deklaracijom iz 1944. eksplicitno proklamira spomenuto načelo kao temeljno načelo prema kojem su “sve<br />
osobe bez obzira na rasu, vjeru ili spol, imaju pravo unaprijeđivati svoje materijalno stanje i duhovni razvoj<br />
u uvjetima slobode i digniteta, ekonomske sigurnosti i jednakih mogućnosti”. Spomenuto načelo našlo je<br />
mjesto i u brojnim konvencijama i preporukama Međunarodne organizacije rada. Primjerice, Konvencija br.<br />
110 o jednakosti plaća iz 1951., Konvencija br. 111 o diskriminaciji u zapošljavanju i zanimanju iz 1958.,<br />
Konvencija br. 143 o radnicima migrantima; Konvencija 168 o urođeničkom i plemenskom stanovništvu u<br />
nezavisnim zemljama kojom se regulira zapošljavanje manjina; Konvencija br. 156 o jednakim<br />
mogućnostima i jednakom postupanju prema radnicima i radnicama: radncima sa obiteljskim obvezama u<br />
kojoj se regulira diskriminacija na temelju obiteljskih obveza; Konvencija br. 175 o radu s nepunim radnim<br />
vremenom koja se prije svega odnosi na rad žena.<br />
558<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
zakonodavstvima 2 . Međutim, valja istaknuti spol kao temelj diskriminacije koji je<br />
najčešće predmet kako međunarodne i nacionalne, tako i regulative Europske unije.<br />
Naime, na području Europe moderno radno pravo javlja se s pojavom<br />
industrijalizacije u kojem je razdoblju tipičan radnopravni odnos predmnjevao<br />
radnika-muškarca. Vrijeme u kojem žene po prvi puta ravnopravnije ulaze na tržište<br />
rada donekle se poklapa sa trenutkom priznavanja prava glasa ženama 3 , iako su<br />
početkom XX. stoljeća poslodavci u okviru svojih prerogativa koristili slobodu<br />
diskriminirati radnice upravo temeljem spola, trudnoće i materinstva. S obzirom na<br />
datiranje aktivnosti koje su imale za predmet izjednačavanje žena sa muškarcima na<br />
tržitu rada smatra se da je pitanje spolne diskriminacije u zapošljavanju i radu<br />
najstariji, najsveobuhvatniji i najrazrađeniji dio Europskog radnog prava koji je<br />
poslužio pri razradi i razvoju brojnih važnih načela i strategija kao što je načelo<br />
proporcionalnosti u pogledu indirektne diskriminacije, načela djelotvornosti, načela<br />
transparentnosti, načela djelotvorne sudske zaštite i sl. Nova pravna regulativa koja je<br />
predstavljena 1999. vezana uz diskriminaciju u zapošljavanju, ali temeljem drugih<br />
osnova različitih od spola, uvelike je utemeljena na konceptima i pravnim tehnikama<br />
razvijenim za pravo diskriminacije utemeljeno na spolu.<br />
2.NAČELO DISKRIMINACIJE U AKTIMA EUROPSKE UNIJE<br />
Važne odredbe koje se odnose na spolnu diskriminaciju postale su sastavni dio<br />
osnivačkih ugovora, Ugovora o Europskoj zajednici i Ugovora o Europskoj uniji<br />
zahvaljujući Amsterdamskom ugovoru iz 1999. Naime, tadašnji članak 119.<br />
(današnji 141.) Amsterdamskog ugovora nadopunjen je čl. 2; čl. 3(2); čl. 12; čl. 13;<br />
čl. 137. u kojima se eksplicitno reguliraju pitanja spolne diskriminacije. Nadalje, u<br />
Preambuli Ugovora o Europskoj uniji članice Europske unije potvrdile su temeljna<br />
socijalna prava, između ostalih i potrebu provođenja mjera za uklanjanje spolne<br />
diskriminacije i to na način kako je to učinjeno u Europskoj socijalnoj povelji iz<br />
1961. 4 , Europskoj konvenciji o ljudskim pravima iz 1950. 5 te u Povelji Zajednice o<br />
2 Vidi: Ziskind, D., Labour Law in Latin American Constitutions, Com. L. L., Vol.6, 1984., str.1.; Labour<br />
provisions in Asian Constitutions, COM. L. L., Vol. 6, 1984., str.117.; Labour Provisions in the<br />
Constitutions of Europe, Com., L.L., Vol. 6, 1984.<br />
3 U većini sjevernih europskih država reforme zakonodavstva kojima se ženama formalno jamčilo pravo<br />
na jednakost zbile su se između 1850. i 1930., u Finskoj 1906., Norveškoj 1907., Danskoj 1915.,<br />
Švedskoj 1921., Engleskoj 1918., Njemačkoj (Weimarskoj republici) 1919., dok su u Francuskoj žene<br />
dobile pravo glasa tek 1944. a 1945. pravo zaposlenja u javnom sektoru.<br />
4 U preambuli Europske socijalne povelje usvojene 18. listopada 1961. od strane Vijeća Europe jamči se<br />
uživanje socijalnih prava bez diskriminacije na temelju rase, boje kože, spola, jezika, religije, političkog<br />
mišljenja, nacionalnog i socijalnog podrijetla. U revidiranoj Socijalnoj povelji od 3. svibnja 1996. u novom<br />
članku E koji govori o nediskriminaciji kao osnove na temelju kojih se osoba ne može diskriminirati<br />
navedene su, osim onih u prvotnom tekstu Povelje, pripadnost nacionalnim manjinama, rođenje te neko drugo<br />
statusno stanje.<br />
5 U članku 14. Europske konvencije o ljudskim pravima iz 1950. zajamčeno je uživanje prava i sloboda<br />
predviđena ovom Konvencijom bez diskriminacije temeljem spola, rase, boje kože, jezika, religije,<br />
političkog ili drugog mišljenja, nacionalnog ili socijalnog podrijetla, pripadnosti nacionalnim<br />
manjinama, vlasništva, rođenja ili nekog drugog statusa.<br />
559
temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989. Preformuliranim čl. 141 Ugovora o<br />
EZ-i naglašava se načelo jednakosti plaćanja između muškaraca i žena za rad iste<br />
vrijednosti, te su dati novi jasni temelji za donošenje smjernica i drugih mjera u<br />
pogledu uklanjanja diskriminacije, kao i širenje mogućnosti za poduzimanje istih 6 .<br />
Ugovor, nadalje, zabranjuje diskriminaciju po svim osnovama i sve oblike<br />
diskriminacije - na temelju državljanstva 7 , spola, rase ili etničkog podrijetla, vjere ili<br />
uvjerenja, invalidnosti, životne dobi ili sindikalnog članstva 8 . U poglavlju pod<br />
naslovom “Socijalna politika” Ugovora o EZ koji se odnosi na obrazovanje,<br />
profesionalno usavršavanje i rad mladeži predviđa se rad Zajednice na podsticanju i<br />
nadopunjavanju aktivnosti i mjera država članica u svezi jednakosti muškaraca i<br />
žena u pogledu šansi na tržištu rada i napredovanja na radu. 9<br />
Povelja o osnovnim pravima u EU iz 2000. godine proklamira jednakost,<br />
odnosno nediskriminaciju zabranjujući svaku diskriminaciju zasnovanu na spolu,<br />
rasi, boji kože, etničkom ili socijalnom podrijetlu, genetskim osobinama, jeziku,<br />
vjeroispovijesti, političkom ili drugom mišljenju, pripadnosti nacionalnoj<br />
manjini, vlasništvu, invalidnosti, životnoj dobi i spolnom opredjeljenju. 10 Povelja<br />
ističe značaj načela jednakosti između muškaraca i žena u svim područjima,<br />
uključujući zapošljavanje, rad i plaću. 11 Istovremeno, Povelja dopušta pozitivnu<br />
diskriminaciju, odnosno poduzimanje mjera kojima se daje određena prednost<br />
podzastupljenom spolu u određenim oblastima, uključujući područje<br />
zapošljavanja i rada.<br />
Pitanje diskriminacije u zapošljavanju i radu na razini Europske unije osim u<br />
osnivačkim ugovorima detaljnije je regulirano u sekundarnom zakonodavstvu<br />
predmnijevajući pri tom, prije svega, smjernice Vijeća ministara. Naime, 1975.<br />
godine usvojena je Smjernica 75/117 o primjeni načela jednakih plaća za muškarce<br />
i žene 12 ; 1976. Smjernica 76/207 o implementaciji načela jednakog tretmana<br />
6 Ugovor o EZ, čl. 13<br />
7 Čl. 12<br />
8 Čl. 13<br />
9 Čl. 137, st.1, al.5<br />
10 Povelja o osnovnim pravima u EU, Glava III, čl. 21<br />
11 Čl. 23<br />
12 Usvojenja 10. veljače 1975., objavljena u Official Journal 19. veljače 1975., No. L 45/19. Inače načelo<br />
jednake plaće muškaraca i žena utvrđen je čl. 119 Ugovora o Europskoj zajednici (članci 117 do 120<br />
kasnije su zamijenjeni člancima 136 do 143),te elaborirani spomenutom Smjernicom 75/111/EEC<br />
prema kojoj se spomenuto načelo mora tumačiti na sljedeći način: mjesečna primanja na koja<br />
zaposlenik ima pravo temeljem individualnog ugovora o radu, a koju isplaćuje poslodavac temeljem<br />
njihovog međusobnog radnog odnosa. Pri tom jednaka plaća mora biti osigurana ne samo na temelju<br />
cjelokupne procjene svih naknada datih zaposleniku, već i svakog aspekta plaće uzetog zasebno;<br />
činjenica da se zaposlenica žali da je žrtva diskriminacije na temelju spola, budući su ona i usporedivi<br />
zaposlenik klasificirani u istu kategoriju prema poslu kojeg obavljaju, a na temelju kolektivnog<br />
ugovora koji pokriva njihov radni odnos, nije samo po sebi dostatna za donošenje zaključka da se radi<br />
o jednakom radu odnosno radu jednake vrijednosti, budući je ova činjenica tek jedna od indikacija<br />
postojanja ovog kriterija; opće pravilo je obveza zaposlenika koji smatra da je žrtva diskriminacije<br />
dokazati da u odnosu na svog radnog kolegu suprotnog spola izvršava jednak rad odnosno rad jednake<br />
vrijednosti. U tom slučaju poslodavac može istaknuti objektivne razloge koji nisu vezani za<br />
diskriminaciju, ali koji opravdavaju razliku u visini plaće; razlike u visini plaće mogu se opravdati<br />
okolnostima koje nisu uzete u obzir u kolektivnom ugovoru koji se primjenjuje na odnosne stranke, a<br />
560<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
muškaraca i žena u pogledu pristupa zapošljavanju, profesionalnog osposobljavanja<br />
i usavršavanja te uvjeta rada 13 ; Smjernica 79/7 iz 1978. o progresivnoj<br />
implementaciji načela jednakog tretmana muškaraca i žena u pitanjima socijalne<br />
sigurnosti 14 ; Smjernica 86/378 iz 1986. o primjeni načela ravnopravnosti muškaraca<br />
i žena u pogledu shema profesionale socijalne sigurnosti 15 ; Smjernica iz 1997. o<br />
teretu dokazivanja u slučajevima diskriminacije utemeljene na spolu; Smjernica<br />
2000/43 o primjeni načela ravnopravnosti osoba bez obzira na njihovo rasno ili<br />
etničko podrijetlo 16 ; Smjernica 2000/78 o uspostavi okvira za jednak tretman u<br />
području zapošljavanja i odabira zvanja 17 ; Smjernica 2000/750 kojom se utvđuje<br />
program djelovanja Zajednice u borbi protiv diskriminacije te Smjernica 2002/73 iz<br />
2002. godine kojom se mijenja i dopunjuje Smjernica Vijeća 76/207/EEZ o primjeni<br />
načela ravnopravnosti muškaraca i žena s obzirom na mogućnost zapošljavanja,<br />
stručnog osposobljavanja i napredovanja te na uvjete rada 18 . Treba napomenuti da<br />
iako institucije Zajednice nisu nadležne za pitanje plaća, predviđa se njihova<br />
nadležnost ukoliko su u vezi sa zabranom diskriminacije. 19<br />
Valja uočiti da je najveći broj smjernica u ovom pogledu do 2000. godine bio<br />
posvećen zabrani različitih oblika diskriminacije žena nakon čega je, temeljen na<br />
izvješću Comité des Sages 20 , donesen Akcijski plan Zajednice o suzbijanju svih<br />
osnova i oblika diskriminacije 21 te Opća okvirna smjernica o jednakosti<br />
koje konstituiraju objektivne razloge koji nisu povezani s diskriminacijom utemeljenu na spolu i koji<br />
su u skladu sa načelom proporcionalnosti; u slučaju rada plaćenog prema vremenu, razlike u plaćanju<br />
dvama zaposlenicima suprotnog spola koji obavljaju isti rad odnosno rad iste vrijednosti ne mogu se<br />
opravdati čimbenicima koji koji su postali poznati nakon što je odnosni radnik poreuzeo svoje dužnosti<br />
i koji se može procijeniti samo jednom nakon što je ugovor o radu konzumiran, kao što su razlike u<br />
individualnoj radnoj sposobnosti odnosne osobe ili djelotvornost rada odnosnog zaposlenika u<br />
komparaciji sa usporedivim radnikom suprotnog spola. Vidi: ECJ., 26 June 2001, Susanna Brunnhofer<br />
v Bank der ősterreichisccccchen Postparkasse AG, Case C- 381/99, ECJ., 2001., 4961.<br />
13 Usvojena 9. veljače 1976., objavljena u Official Journal 14. veljače 1976., No. L 39/40<br />
14 Usvojena 19. prosinca 1978., objavljena 10.veljače u Official Journal, No. L 6/24<br />
15 Usvojena 24. srpnja 1986., objavljena u Official Journal 12. kolovoza 1986., No. L 45/40, izmijenjena<br />
i dopunjena Smjernicom 96/97 od 2. prosinca 1996.<br />
16 Usvojena 29. lipnja 2000., objavljana u Official journal 19. srpnja 2000., No. L. 180<br />
17 Usvojena 27. studenog 2000., objavljena u Official Journal 2. prosinca 2000., No. L. 303.<br />
18 Usvojena 23. rujna 2002., objavljena u Official Journal 5. listopada 2002., No. L. 269.<br />
19 Vidi: ECJ., 16 September 1999., Oumar Dabo Abdoulaye and Others v Régie nationale des usines<br />
Renault SA, Case C-218/98, ECR., 1999, 5723; ECJ., 30 March 2000., Jämställdhetsombudsmannen<br />
v Őrebro läns landsting, Case C-236/98, ECR., 2000, 02189; ECJ., 26 June 2001., Susanna Brunhofer<br />
v Bank der ősterreichen Postsparkasse AG, Case C-381/99, ECJ., 2001, 4961; ECJ., 31 May 1995.,<br />
Specialarbejderforbundet i Danmark v Dansk Industri, formerly Arbejdsgivere, acting for Royal<br />
Copenhagen A/S, Case C-400/93, ecr., 1995., 1275; ECJ., of 3 December 1987., George Noel<br />
Newstead v Department of Transport and Her Majesty's Treasury, Case C-192/85, ECR., 1987., 04753<br />
20 Europska komisija je osnovala Odbor, tzv. Comité des Sages čija je uloga bila anticipacija u reviziji<br />
Mastritskog ugovora, kako bi u novom Ugovoru o Europskoj uniji bila stipulirana minimalna temeljna<br />
socijalna prava. Odbor je zaključio da Međuvladina skupština treba odlučiti o: konsolidiranju odredbi<br />
koje se trenutno nalaze raspršene u petnaest različitih ugovora u jedan ugovor; stvoriti preferiranu<br />
legalnu osnovu za rad Europskog suda pravde kako bi putem kontrole akata Zajednice bio djelotvorniji<br />
u svom radu.; integracija temeljnih ljudskih prava u novi Ugovor, između kojih su: jednakost pred<br />
zakonom, zabrana svih oblika diskriminacije te jednakost muškaraca i žena.<br />
21 European Commission, Social Action Programme 1998.-2000., Brussels, April 1998. (COM (98)- 259 final)<br />
561
postupanja u zapošljavanju i zanimanju 22 . Akcijskim planom Komisija je željela,<br />
temeljem Amsterdamskog ugovora, unaprijediti socijalnu politiku, posebice u<br />
pogledu novih odredbi o jednakim mogućnostima, izuzeću, antidiskriminaciji i<br />
javnom zdravlju i to inkorporiranjem Ugovora o socijalnoj politici temeljem<br />
kojeg socijalni partneri u pogledu navedenih pitanja imaju ključnu ulogu.<br />
Socijalnim akcijskim planom predloženo je nekoliko ciljeva: kreiranje novih<br />
radnih mjesta i prevencija od nezaposlenosti; promocija slobodnog kratanja,<br />
promocija organizacije rada i prilagodljivosti; predviđanje industrijskih<br />
promjena; stvaranje sigurnog i zdravog radnog okruženja; fokusiranje na vanjske<br />
dimenzije socijalne politike. Također, u okviru Plana postavljena je zadaća<br />
postizanja jednakosti i borba protiv diskriminacije i to putem legislative<br />
implementirajući novi 13.članak Ugovora o europskoj zajednici koji govori o<br />
borbi protiv diskriminacije: poduzimanjem aktivnosti u borbi protiv spolnog<br />
uznemiravanja, izradu strategije za osobe sa invaliditetom te unapređenje<br />
rasprave o temeljnim ljudskim pravima zasnovane na izvješću Comité des Sages.<br />
Prema nacrtu Opće okvirne smjernice trebalo je uspostaviti opći okvir jednakog<br />
tretmana u svim područjima zapošljavanja i zvanja i to u pogledu svih oblika<br />
diskriminacije, osim one utemeljene na spolu. Spol kao osnova diskriminacije<br />
isključena je iz okvira ove Smjernice iz dva razloga: prvo, pravna osnova legislativne<br />
aktivnosti Zajednice u pogledu jednakosti tretmana muškaraca i žena je u članku 141<br />
Ugovora o europskoj zajednici. Nadalje, pitanje jednakosti muškaraca i žena<br />
prethodno je uređeno smjernicama Vijeća 76/207/EEC i 86/613/EEC.<br />
Nacrt Opće okvirne smjernice pretočen je u Smjernicu Vijeća 2000/78/EC 23 o<br />
uspostavljanju općeg okvira za jednaki tretman u zapošljavanju i zanimanju koja je<br />
usvojena 27. studenog 2000. godine. Svrha donošenja ove Smjernice bila je<br />
uspostava općeg okvira u Europskoj zajednici koji bi omogućio poštivanje načela<br />
jednakosti tretmana svih osoba bez obzira na njihovu rasu, etničko podrijetlo,<br />
religiju ili vjerovanja, invalidnost, dob, spolno opredjeljenje te članstvo u određenim<br />
organizacijama. 24 Nužno je naglasiti da Smjernica, iako ne pokriva pitanje spolne<br />
diskriminacije, kao osnovu navodi spolnu orijentaciju koja je okarakterizirana kao<br />
spolno ponašanje. Istovremeno ne obuhvaća bračni status. Navedene i ine osnove<br />
diskriminacije mogu osujetiti postizanje ciljeva postavljenih u Ugovoru o EZ-u, a<br />
posebno postizanje visoke razine zaposlenosti i socijalne zaštite, podizanje životnog<br />
standarda i kvalitete života, gospodarsku i društvenu koheziju i solidarnost, te<br />
slobodno kretanje ljudi. 25 Upravo u tu svrhu valja zabraniti svaku izravnu i neizravnu<br />
diskriminaciju utemeljenu na osnovama koje navodi Smjernica i to ne samo za<br />
državljane na cijelom području Zajednice, već i za državljane trećih država. 26<br />
562<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
22 Commission of the European Communities Brussels, 25. November 1999., COM (1999) 565 final,<br />
1999/0225 (CNS), Proposal for Council Directive establishing a general framework for equal<br />
treatment in employment and occupation.<br />
23 Smjernica Vijeća 2000/78/EC, O.J., L 303, 02/12/2000 p. 16.-22.<br />
24 Čl. 1<br />
25 Preambula st.12<br />
26 Preambula st.13
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
Smjernicom se definira izravna diskriminacija kao tretiranje neke osobe lošije,<br />
nego što se postupalo, postupa ili bi se postupalo s drugom osobom u usporedivoj<br />
situaciji zbog bilo kojih osnova koje Smjernica navodi kao moguće temelje<br />
diskriminatornog ponašanja. 27 Za razliku od izravne diskriminacije smatra se da je do<br />
neizravne diskriminacije došlo u slučajevima gdje naizgled neutralna odredba,<br />
mjerilo ili postupanje dovodi u određeni neravnopravni položaj osobe određene vjere<br />
ili uvjerenja, određenog invaliditeta, određene starosne dobi ili određenog seksualnog<br />
usmjerenja u usporedbi s ostalim osobama 28 , izuzev u sljedećim slučajevima:<br />
- ako su navedena odredba, mjerilo ili postupanje opravdani zakonitim ciljem<br />
za čije se ostvarenje rabe sredstva koja su odgovorajuća i nužna 29 , 30 ili<br />
- ako se radi o osobama s određenim invaliditetom poslodavac ili organizacija<br />
na koju se ova Smjernica odnosi dužna je, u skladu s nacionalnim<br />
zakonodavstvom, poduzeti mjere kojima će se razumno zadovoljiti potrebe<br />
invalida 31 kako bi se uklonile nepovoljnosti koje sobom nosi takva odredba,<br />
mjerilo ili postupanje. 32<br />
Inače, indirektna diskriminacija se utvrđuje uzimajući u obzir statističke<br />
podatke u relativno dužem vremenskom periodu uzevši u obzir znatniji broj<br />
zaposlenih u pogledu kojih se može utvrditi nejednako postupanje. 33<br />
Smjernica obuhvaća i šikanozno postupanje koje obuhvaća neželjeno ponašanje<br />
povezano s bilo kojom od osnova diskriminacije koje navodi Smjernica, sa svrhom<br />
povrede digniteta osobe i stvaranja zastrašujuće, neprijateljske, degradirajuće,<br />
ponižavajuće ili uvredljive sredine, s tim da se pojam šikaniranja može odrediti u<br />
skladu s nacionalnim propisima ili praksom. 34<br />
Valja napomenuti da se vjera, odnosno uvjerenje kao uvjet za obavljanje<br />
aktivnosti u crkvama i drugim javnim ili privatnim organizacijama čiji se sustav<br />
vrijednosti temelji na vjeri, odnosno uvjerenju neće smatrati diskriminatornima<br />
ukoliko predstavljaju istinski, zakonit i opravdan uvjet za obavljanje tog posla. 35<br />
27 Čl.2, st.2a)<br />
28 Čl.2 st.2b)<br />
29 Sukladno navedenom smatra se da diskriminacija nije u pitanju ukoliko je različito postupanje<br />
posljedica naravi određene aktivnosti ili karakteristika određene aktivnosti, tako da određene<br />
karakteristike objektivno predstavljaju poseban uvjet za rad, pod uvjetom da je cilj zakonit a zahtjev<br />
uravnotežen. Razmotriti slučajeve Handels O.G. v Dafnoss i Bilka u svezi Smjernice 2000/78/EZ, čl.<br />
4, st.1).<br />
30 Čl.2 st.b) (I)<br />
31 Čl. 5<br />
32 Čl.2 st.2b) (II)<br />
33 Primjerice, u slučaju Ingrid Rinner- Kühn (C-171/88) njemački sud nadležan za sporove iz radnog<br />
prava obartio se Europskom sudu pravde za preliminarno mišljenje u kojem se trebala utvrditi<br />
ujednačenost njemačkog zakonodavstva sa čl. 141 Ugovora o EZ koji govori o jednakosti plaćanja<br />
muškaraca i žena. Naime, uvjet za stjecanja prava na naknadu plaće za vrijeme privremene izočnosti s<br />
rada uvjetovane bolešću, odnosno povredom na radu, bio je desetosatno tjedno radno vrijeme, odnosno<br />
četrdesetpetosatno radno vrijeme mjesečno. Spomenuta odredba njemačkog zakonodavstva u praksi je<br />
više pogađala prava zaposlenih žena. Europski sud pravde u svom preliminarnom mišljenju iznio je<br />
stav o neujednačenosti odredaba njemačkog zakonodavstva sa čl. 141 Ugovora o EZ-u. Više: Nielsen,<br />
R., European labour law, DjOF Publishing, Copenhagen, 2000., str. 220., 221.<br />
34 Čl.2 st.3)<br />
35 Čl.4st.2)<br />
563
564<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
U pogledu različitog postupanja utemeljenom na starosnoj dobi ono se neće<br />
smatrati diskriminatorno, ako su, u kontekstu nacionalnog prava, te razlike<br />
objektivno i razumno opravdane zakonitim ciljem koji obuhvaća zakonitu<br />
politiku zapošljavanja, tržište radne snage, stručnu izobrazbu te ako su sredstva<br />
za ostvarivanje tog cilja zakonita i nužna. 36<br />
Legitimirani subjekti za podnošenje tužbe utemeljene na diskriminatornom<br />
ponašanju na radu i u svezi rada mogu biti sve osobe koje smatraju da im je<br />
povrijeđeno neko njihovo pravo uzrokovano neprimjenom načela jednakog<br />
postupanja, čak i ukoliko je odnos koji je bio obilježen diskriminacijom prestao. 37<br />
Države članice moraju svojim nacionalnim zakonodavstvima omogućiti<br />
udruženjima, organizacijama ili drugim pravnim osobama da se, sukladno<br />
odredbama Smjernice, angažiraju u ime ili za korist osobe koja se žali, uz njegov<br />
ili njezin pristanak u bilo kojem sudskom i/ili upravnom postupku koji se provodi<br />
radi ostvarenja obveza preuzetim ovom Smjernicom. 38 Države članice dužne su<br />
svojim nacionalnim zakonodavstvima poduzeti nužne mjere kako bi se osobama,<br />
koje smatraju da im je diskriminatornim ponašanjem povrijeđeno neko njihovo<br />
pravo, olakšalo dokazivanje činjenica na kojima se može utvrditi postojanje<br />
izravne ili neizravne diskriminacije. Teret dokazivanja nepostojanja<br />
diskriminacije je na tuženiku. 39 Ukoliko se utvrdi postojanje diskriminacije u<br />
svezi zapošljavanja sankcije koje se izriču tuženom mogu uključivati isplatu<br />
odštete žrtvi, a koja mora biti djelotvorna, razmjerna 40 i odvraćajuća.<br />
Diskriminacija na temelju rasne ili etničke pripadnosti obuhvaćena je<br />
Smjernicom 2000/43 od 29. lipnja 2000. 41 U preambuli Smjernice pravo na<br />
36 Primjerice, takve razlike u postupanju mogu uključivati: postavljanje posebnih uvjeta za zapošljavanje<br />
i stručnu izobrazbu, uključujući otkaze i dobivanje naknade za rad, a odnose se na mladež, starije<br />
radnike i osobe koje su u obvezi skrbi o nekome. Svrha ovakvog postupanja je poticanje stručne<br />
integracije i osiguranje zaštite osoba iz navedene kategorije; određivanje minimalnih uvjeta u pogledu<br />
starosne dobi, profesionalnog iskustva ili godina službe za pristup zapošljavanju ili određenim<br />
prednostima vezanim uz zaposlenje; određeivanje najviše starosne dobi za zapošljavanje utemeljenom<br />
na izobrazbi koja se traži za neko određeno radno mjesto ili potrebe za razumnim razdobljem<br />
zaposlenosti prije odlaska u mirovinu. Smjernica Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenog 2000., čl. 6<br />
37 Smjernica 2000/78/EZ, čl. 9 st.1<br />
38 Čl. 9.,st.1 i 2.<br />
39 Čl. 10<br />
40 Naknada žrtvi za pretrpljenu štetu uvjetovana diskriminacijom ne smije biti simbolična, jer u sebi treba<br />
sadržavati naknadu i imovinske i neimovinske štete. Primjerice, u slučaju Von Colson i Kamann v Land<br />
nordhein Westphalen (14/83 rec 1891.) prijave ovih dviju žena za poslove na radnom mjestu socijalnih<br />
radnika u zatvoru su bile odbijene budući je poslodavac smatrao da zapošljavanje u svojstvu socijalnih<br />
radnika u zatvoru u kojem kaznu izdržavaju samo muškarci može izazvati određene neželjene<br />
posljedice. Temeljm takvog argumenta poslodavac je zaposlio na navedeno radno mjesto muškarca sa<br />
nižim stupnjem stručne spreme. Sud je ipak utvrdio postojanje spolne diskriminacije, ali je dosudio<br />
samo isplatu nominalne štete - naknade putnih troškova. Tužiteljice su smatrale da je navedenim<br />
postupkom povrijeđen čl. 6 Smjernice. Budući da Smjernica ne propisuje eksplicitno sankcije<br />
Njemački je sud Europskom sudu pravde uputio zahtjev za dva preliminarna mišljenja: nalaže li<br />
Smjernica državama članicama predviđanje posebnih sankcija ili drugih pravnih posljedica u slučaju<br />
postojanja diskriminacije i proizvode li odredbe ove Smjernice izravan učinak. U svom preliminarnoj<br />
odluci Europski sud pravde iznosi mišljenje da Smjernica ne nameće obvezu poslodavcima da zaključe<br />
ugovor o radu s diskriminiranom osobom.<br />
41 Službeni list Europskih zajednica 19. srpnja 2000. L 180/22
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
jednakost pred zakonom i zaštitu svih osoba od diskriminacije predstavlja temeljno,<br />
opće pravo koje je, između ostalog priznato Općom deklaracijom o ljudskim<br />
pravima, Konvencijom Ujedinjenih naroda o uklanjanju svih oblika diskriminacije<br />
žena, Međunarodnom konvencijom o uklanjanju svih oblika rasne diskriminacije,<br />
paktovima Ujedinjenih naroda o građanskim i političkim pravima, te gospodarskim,<br />
socijalnim i kulturnim pravima, kao i Konvencijom za zaštitu ljudskih prava i<br />
temeljnih sloboda čije su potpisnice sve države članice. 42 Također, između ostalog<br />
ističe se opasnost koju sa sobom nosi diskriminacija utemeljena na rasnom i<br />
etničkom podrijetlu u vidu ugrožavanja ciljeva postavljenih u Ugovoru o osnivanju<br />
Europske zajednice, posebice u pogledu postizanja visoke stope zaposlenosti i<br />
socijalne zaštite, podizanja životnog standarda i kvalitete života, gospodarskog i<br />
socijalnog povezivanja te solidarnosti kao i razvoja Europske unije - područja<br />
slobode, sigurnosti i pravde. 43 Konvencijom je obuhvaćeno načelo izravne i<br />
neizravne diskriminacije, gdje se smatra da izravna diskriminacija postoji ukoliko se<br />
prema nekoj osobi zbog njezinog rasnog ili etničkog podrijetla postupa, ako se<br />
postupalo ili bi se postupalo nepovoljnije, nego prema nekoj drugoj osobi u sličnoj<br />
situaciji. 44 Neizravna se pak diskriminacija definira kao dovođenje osobe<br />
određenoga rasnog ili etničkog podrijetla u posebno nepovoljan položaj u usporedbi<br />
s drugim osobama i to temeljem naizgled neutralne odredbe, kriterija ili prakse, osim<br />
ukoliko se takva odredba, kriterij ili praksa mogu opravdati zakonitim ciljem, za čije<br />
se ostvarenje rabe prikladna i nužna sredstva. 45 Smjernicom je obuhvaćeno i<br />
uznemiravanje kojim se predmnjeva neželjeno ponašanje povezano s rasnim ili<br />
etničkim podrijetlom koji ima za cilj narušavanje dostojanstva osobe i stvaranje<br />
okoline u kojoj postoji zastrašivanje, neprijateljstvo, degradiranje, ponižavanje ili<br />
napad. 46<br />
Područje primjene ove Smjernice uključuje sve osobe u javnom i privatnom<br />
sektoru, uključujući i javna tijela i to u pogledu: 47<br />
- mogućnosti obavljanja samostalne, odnosno nesamostalne djelatnosti, uključujući<br />
kriterije za odabir i uvjete zapošljavanja, bez obzira na granu djelatnosti te na svim<br />
razinama profesionalne hijerarhije, uključujući napredovanje,<br />
- pristup svim vrstama i razinama profesionalnog usmjeravanja, stručnog<br />
osposobljavanja, usavršavanja i prekvalificiranja, uključujući praktično radno<br />
iskustvo,<br />
- rad i uvjete rada, uključujući plaće i otkaze,<br />
- članstvo i djelovanje u organizacijama radnika i poslodavaca uključujući<br />
koristi koje poluče takvim djelovanjem;<br />
- socijalnu zaštitu uključujući socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu;<br />
42 Smjernica Vijeća 2000/43/EZ, preambula st.3<br />
43 Preambula, st.<br />
44 Čl.2 st.a)<br />
45 Čl.2 st.b)<br />
46 Čl.2 st.3)<br />
47 Čl. 3, st.1<br />
565
- obrazovanje;<br />
- pristup dobrima i uslugama te pružanje dobara i usluga dostupnih javnosti<br />
Države su suverene propisati da razlike u postupanju utemeljene na rasnom ili<br />
etničkom podrijetlu ne predstavljaju diskriminaciju u slučajevima u kojima, zbog<br />
prirode određenih profesionalnih djelatnosti ili zbog konteksta u kojem se one<br />
obavljaju, takve karakteristike čine bitni i odlučujući zahtjev kod obavljanja<br />
profesionalne djelatnosti, uz uvjet da je cilj zakonit, a takav zahtjev razmjeran. 48<br />
Države članice su, u skladu sa svojim nacionalnim pravosudnim sustavima, dužne<br />
poduzeti mjere koje će omogućiti iznošenje činjenica u pogledu postojanja izravne<br />
ili neizravne diskriminacije osobama koje smatraju da im je diskriminatornim<br />
ponašanjem utemeljenom na njihovoj rasnoj ili etničkoj pripadnosti nanesena šteta. 49<br />
Pored usvajanja radnih standarda sadržanih u smjernicama Europska zajednica u<br />
pogledu ostvarenja načela jednakosti postupanja donosi Program djelovanja za<br />
jednakost. Nasime, Vijeće 27. studenog 2000. godine donosi Odluku kojom se<br />
utvrđuje program djelovanja Zajednice u borbi protiv diskriminacije. 50 Svrha<br />
donošenja Odluke je pomoć pri određivanju opsežne strategije u borbi protiv svih<br />
vidova diskriminacije i to uzajamnim djelovanjem zakona i praktičnog djelovanja. Iz<br />
djelovanja Programa izuzeta je diskriminacija utemeljena na spolu budući je ista<br />
predmet posebne akcije Komisije. Ciljevi koji se žele polučiti provedbom ovog<br />
programa su sljedeći: 51<br />
- poboljšanje razumijevanja pitanja vezanih uz diskriminaciju boljim<br />
upoznavanjem ove pojave i procjenom učinkovitosti politike i prakse;<br />
- razvijanje sposobnosti djelotvornog sprečavanja diskriminacije, posebice<br />
jačanjem sredstava djelovanja i potpore organizacija u cilju razmjene<br />
informacija i dobre prakse, te umreženja na europskoj razini, vodeći računa o<br />
specifičnim značajkama različitih oblika diskriminacije;<br />
- promicanje i širenje vrijednosti i prakse koji su osnova u borbi protiv<br />
diskriminacije, uključujući kampanje koje pobuđuju svijest o tom problemu.<br />
U ostvarivanju navedenih ciljeva predviđa se djelovanje Zajednice u vidu analize<br />
čimbenika vezanih za diskriminaciju, međunacionalne suradnje i promicanja<br />
umreženja na europskoj razini između partnera aktivnih u sprječavanju i borbi protiv<br />
diskriminacije, uključujući i nevladine organizacije, podizanja svijesti, posebice<br />
isticanjem europske dimenzije u borbi protiv diskriminacije, te oglašavanja rezultata<br />
programa, osobito putem komunikacija, publikacija, kampanja i sl. 52 Mjere za<br />
provedbu ovog Programa uključivat će opće smjernice, godišnji plan rada za<br />
provedbu programskog djelovanja, okvirni popis akcija i organizacija kao i njihova<br />
priprema, kriterij za nadzor i procjenu programa, osobito u smislu smanjivanja<br />
troškova, te pripreme za širenje i prijenos rezultata. Valja istaknuti da financijsku<br />
566<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
48 Čl.4<br />
49 Čl.7 st.1)<br />
50 Službeni list L 303, 02.12.2000., str. 0023.-0028.<br />
51 Odluka Vijeća 2000/750/EZ od 27. studenog 2000. kojom se utvrđuje program djelovanja Zajednice u<br />
borbi protiv diskriminacije, čl. 2<br />
52 Čl.3
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
potporu za provođenje ovog Programa snosi Zajednica i to izdvajanjem za razne<br />
programske akcije iz godišnjeg proračuna. 53<br />
U borbi protiv diskriminacije nužno je provođenje pozitivnih mjera koje se<br />
definiraju kao mjere privremenog karaktera namijenjene ispravljanju položaja<br />
pripadnika ciljane podzastupljene skupine u jednom ili više aspekata društvenog<br />
života kako bi se postigla njihova djelotvorna ravnopravnost. 54 Na taj se način<br />
nastoji osigurati materijalna (za razliku od formalne) jednakost pripadnika<br />
određenih skupina ljudi u pojedinim područjima društvenog života ( primjerice<br />
pristup obrazovanju, zasnivanje radnog odnosa, profesionalno usavršavanje i sl.)<br />
s pripadnicima dominantnih skupina. Pozitivne mjere u širem smislu uključuju<br />
mjere potpore diskriminiranim skupinama osnivanjem agencija za monitoring,<br />
vijeća pri državnoj upravi, pri sindikatima, ekonomskim i trgovačkim udrugama,<br />
a u užem smislu pojam pozitivnih mjera omogućuje članovima podzastupljenih<br />
grupa prednost ili se za njih uspostavlja sustav kvota. 55<br />
Na razini Europske unije u samom Ugovoru o Europskoj zajednici predviđa<br />
se mogućnost uvođenja pozitivnih mjera. 56 Smjernice, također, dopuštaju<br />
državama članicama EU uvođenje pozitivnih mjera. Tako Smjernica Vijeća<br />
2000/78/EC o jednakom postupanju pri zapošljavanju i izboru zvanja definira<br />
pozitivne mjere kao posebne mjere kojima se sprječava ili kompenzira stavljanje<br />
u nepovoljniji položaj na temelju zabranjenih osnova diskriminacije. 57 Europski<br />
sud pravde, također, definira pojam pozitivnih mjera. U predmetu Kalanke Sud<br />
EZ-a definira pozitivne mjere kao “naizgled diskriminirajuće mjere koje su, u<br />
stvri namjenjene da uklone ili smanje stvarne slučajeve neravnopravnosti koje<br />
mogu postojati u stvarnosti društvenog života. U navedenom slučaju Sud je<br />
odlučio da pozitivna mjera koja daje automatsku prednost ženi pri napredovanju<br />
predstavlja povredu čl.2. st.4 Smjernice Vijeća 76/207/EEC o primjeni načela<br />
ravnopravnosti muškaraca i žena pri pristupu zapošljavanju, stručnom<br />
usavršavanju i napredovanju te uvjetima rada. S druge strane, u predmetu<br />
Marschall 58 isti je Sud donio odluku prema kojoj davanje prednosti ženi pri<br />
napredovanju ne predstavlja povredu spomenute Smjernice ukoliko je predviđena<br />
iznimka/poštedna klauzula koja omogućuje muškarcu, kada se ispune određeni<br />
uvjeti, prednost.<br />
Međutim, u pogledu dopuštenosti pozitivnih mjera kroz praksu Suda EZ-a<br />
iskristalizirala su se dva koncepta: koncept jednakih prilika i koncept jednakih<br />
53 Čl.5<br />
54 Vidi: Bossuyt, M., The concept and practice of affirmative action - Final report submitted by Mr. Marc<br />
Bossuyt, Special Repporteur, in accordance with Sub- Commission resolution 1998/5.<br />
www.unhchr.ch/Huridocda/Huridocda.nsf/(Symbol)/ E- CN. 4. Sub. 2.2002.En?Opendocument,<br />
10.4.2006.<br />
55 Vidi: Loutridou, M.; Butt, M. E., Prospects for an anti-discrimination policy, Social Affairs Series,<br />
SOCI 105 EN (PE 168.637), April, 2000., www.europarl.eu.int, str. 20.<br />
56 Ugovor o Europskoj zajednici, čl. 141. st. 4 - omogućuje državama članicama uvođenje pozitivnih<br />
mjera koje pogoduju podzastupljenom spolu.<br />
57 Smjernica Vijeća 2000/78/EC o jednakom postupanju pri zapošljavanju i izboru zvanja, čl. 7. st.1<br />
58 Predmet Marschall, C-409/95 OD 1997.<br />
567
ezultata. Kod koncepta jednakih prilika radi se o dopuštanju pozitivnih mjera koje<br />
unapređuju sposobnost pripadnika podzastupljenih skupina pri natjecanju za mjesta<br />
na tržištu rada, a ne njihovo pogodovanje pri raspodijeli radnih mjesta. Stoga bi<br />
sustav kvota pri zaspošljavanju, prema konceptu jednakih prilika bio nedopušten,<br />
osim u slučajevima pogodovanja osoba s tjelesnim ili duševnim poteškoćama.<br />
Prema konceptu jednakih rezultata dopušteno je davanje prednosti pri zapošljavanju<br />
kandidatu koji pripada podzastupljenom spolu, ali uz tzv. poštednu klauzulu, tj. uz<br />
obvezu uzimanja u obzir prepreka koje je imao kandidat suprotnog spola. Dakle,<br />
prema konceptu jednakih rezultata sustav kvota s poštednom klauzulom koja se<br />
objektivno primjenjuje predstavlja dopuštenu iznimku od zabrane diskriminacije. 59<br />
4. SPOLNA DISKRIMINACIJA U EUROPSKOM<br />
RADNOM PRAVU - RJEŠENJA DE LEGE FERENDA<br />
Jedna od najprominentnijih strukturalnih promjena koja se u posljednja tri<br />
desetljeća dogodila na tržištu rada je masovan ulazak žena na to tržište. Do tog trenutka<br />
temeljna podijela uloga utemeljenih na spolnoj razlici u industrijskom društvu, pa tako<br />
posredno i na tržištu rada, bila je obilježena muškarcima koji su imali “proizvodnu”<br />
zadaću kako u domeni javnih, tako i u domeni javno-privatnih poslova koji su se<br />
obavljali temeljem oneroznih radnih odnosa i to u eri povećane regulacije radnih<br />
uvjeta što je bila posljedica razvoja radnog prava i kolektivnog pregovaranja socijalnih<br />
partnera. Na drugoj strani, žene su, u prvom redu, imale reproduktivnu zadaću koja se<br />
izvršavala u privatnoj, obiteljskoj domeni. Tu sferu pokrivalo je građansko pravo, uz<br />
napomenu da za velik broj pitanja iz oblasti rada nije predviđalo regulativu tako da<br />
prava na humane uvjete rada za žene gotovo da nisu ni postojala.<br />
Proces uključivanja na tržište rada kao i priznavanje prava u tom pogledu nije se<br />
zbivao na jednak način i za muškarce i za žene. Većina žena bila je isključena s<br />
tržišta rada i orijentirana na privatnu domenu, iako se mora napomenuti da su u<br />
nekim proizvodnim djelatnostima, dakle u javnoj domeni, imale ključnu ulogu,<br />
posebice u industriji tekstila i proizvodnji hrane, za koje su bili karakteristični<br />
nekvalificirani rad i niske nadnice.<br />
Pojavom i razvojem socijalnih država u razdoblju Fordizma 60 otvaraju se nove<br />
mogućnosti za žene, prvenstveno u smislu mogućnosti javne izobrazbe i<br />
568<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
59 Opširnije o pozitivnim mjerama, odnosno tzv. pozitivnoj diskriminaciji detaljnije vidi: Grgurev, I.,<br />
Zabrana diskriminacije u radnom pravu, doktorska disertacija, Zagreb, 2006., str. 84.-100.<br />
60 Fordizam - skup načela i metoda organizacije proizvodnje i cjelokupne poslovne politike poduzeća, koje<br />
je najprije u svojoj praksi, a potom i u svojim radovima obradio američki industrijalac Henry Ford (1863.-<br />
1947.). Fordizam predstavlja jedan specifičan pristup unaprijeđivanja organizacije proizvodnje<br />
zasnovanom na temeljnom načelu: uz uporabu što više razine mehanizacije, kao i uz dobru organizaciju<br />
rada io kontrole tijeka tehnološkog procesa, proizvoditi u što većoj mjeri uz što niže troškove, i na taj način,<br />
uz odgovoarajuće sniženje prodajne cijene, osigurati masovnu potrošnju proizvoda. Tipizacija i<br />
standardizacija proizvoda, kao i unifikacija djelova proizvoda također spadaju među značajnije Fordove<br />
poteze za unapređenje proizvodnje i sniženje proizvodnih troškova i prodajne cijene proizvoda. Fordizam<br />
također obuhvaća i primjenu niza konkretnih mjera u pravcu unapređenja planiranja, pripreme i kontrole
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
zdravstvene zaštite. Istovremeno porastom administrativnih zadaća u javnom i<br />
privatnom sektoru dane su ženama nove mogućnosti za zapošljavanje, ali<br />
nažalost, još uvijek na nižim profesionalnim razinama. Uloga žena na tržištu rada<br />
smatrala se dopunskom u odnosu na njihovu glavnu ulogu koju su imale u svezi<br />
obitelji i reprodukcije. Stoga je i zarada koju su ostvarivale na tržištu rada bila<br />
komplementarna onoj glave obitelji.<br />
Od šezdesetih godina prošlog stoljeća žene u Europi dobile su mogućnost<br />
sudjelovanja u sekundarnoj formalnoj edukciji više razine, što im je omogućilo<br />
stjecanje viših kvalifikacija kao i mogućnost zapošljavanja na različitijim poslovima.<br />
Sedamdesete godine prošlog stoljeća bile su obilježene novim socijalnim<br />
fenomenom koji se odrazio na nekoliko područja: uslijedila je promjena u<br />
proizvodnji koja se odlikovala jačanjem tercijarnog sektora, odnosno uslužne<br />
djelatnosti; povećana je heterogenost obiteljske strukture 61 ; javila se mogućnost<br />
izobrazbe višeg stupnja za žene što je utjecalo na povećanje njihove zastupljenosti<br />
na tržištu rada, posebice u sektoru uslužnih djelatnosti; zbivaju se značajne promjene<br />
u vođenju domaćinstva; javljaju se ženski pokreti u različitim oblicima i sa različitim<br />
stupnjem radikalizma. 62<br />
Bez obzira na promjene u socijalnom modelu na kojem je zasnovana podijela<br />
rada, žene i dalje primarno ostaju odgovorne za reproduktivnu zadaću u društvu.<br />
Stoga, mogućnost žene da zadrži svoj posao usprkos dvostrukom teretu (posao i<br />
obitelj), u velikoj mjeri ovisi o postojanju i razvoju javne socijalne službe te o<br />
uvođenju određenih pravnih normi kojima je svrha uklanjanje određenih<br />
prepreka koje stoje na putu razvoju karijere žene.<br />
Današnje vrijeme obilježeno je većom participacijom žena na tržištu rada i to<br />
u kontekstu naprednije proizvodnje i tehnoloških promjena koji su uzrokovali<br />
pojavu učestalije primjene atipičnih oblika zapošljavanja (rad na određeno<br />
vrijeme, rad s nepunim radnim vremenom, rad kod kuće, zapošljavanje preko<br />
agencije za privremeno zapošljavanje i sl.) i novih oblika organizacije rada kao<br />
što je samozapošljavanje, podugovaranje i outsourcing uz napomenu da se radi o<br />
oblicima rada koje karakterizira veća fleksibilnost, slabija zaštićenost, drugim<br />
proizvodnje, kao i razvoja materijalne stimulacije radnika za poslovni uspjeh poduzeća. Više: Ekonomski<br />
leksikon, Savremena administracija, Beograd, 1975., str. 375.<br />
61 Pod heterogenošću obiteljske strukture predmnjeva se prije svega obitelji sa samohranim roditeljem,<br />
neudate majke, neoženjeni muškarci i neudate žene, mješane obitelji kao posljedica razvoda i<br />
ponovnog stupanja u brak i sl.<br />
62 Ovdje se prije svega misli na feminizam koji obuhvaća brojne socijalne, kulturne i političke pokrete,<br />
teorije i moralne filozofije koje se bave kulturalnom, političkom i socijalnom praksom i<br />
nejednakostima kojima se diskriminiraju žene. Često se definira kao ideologija koja ide za<br />
izjednačavanjem obaju spolova. Razlikujemo različite oblike feminizma sa različitim stupnjevima<br />
radikalizma, primjerice liberalni feminizam koji se zalaže za postizanje jednakosti spolova putem<br />
političke akcije i zakonodavnih mjera. Pitanja za koja se posebno zalaže vezana su za pravo<br />
reprodukcije i pobačaja, slobodu od seksualnog ugnjetavanja, pravo glasovanja i nesmetan pristup<br />
izobrazbi. S druge strane pristaše radikalnog feminizma problem nejednakosti spolova vide u<br />
kapitalizmu koji je okarakteriziran dominacijom muškaraca u društvu, te mogućnošću bogaćanja na<br />
račun drugih. Oslobođenje žena, prema radikalnim feministima, je moguće samo korjenitom<br />
promjenom društva kao cijeline. Vidi: http://en.Wikipedia.org/wiki/Feminism#Liberal_feminism<br />
569
iječima veća nesigurnost. Upravo ovakva fleksibilizacija na tržištu rada otvara<br />
nove mogućnosti za žene, koje su ujedno i prilagodljivije na lošije uvjete rada. S<br />
obzirom na prethodno navedeno očevidno je da su žene ulaskom na tržište rada<br />
još uvijek suočene sa preprekama u pogledu stjecanja prava i socijalnih<br />
povlastica koje su uspostavljene i regulirane radnim pravom, koje je pak stvoreno<br />
za industrijsko društvo i standardni ugovor o radu, a ne za društvo znanja i<br />
atipične oblike zapošljavanja.<br />
Borba protiv diskriminacije i unapređivanje mogućnosti jednakog<br />
zapošljavanja i jednakog postupanja na radu uključuje spolnu dimenziju u javnu<br />
akciju i politiku, a gdje je to prikladno primjenjuje se pogodnije postupanje<br />
prema ženama kako bi se polučila kakva-takva ravnoteža u odnosu na muškarce<br />
na tržištu rada. Stoga, takvo djelovanje bi trebalo biti temelj u izgradnji<br />
Europskog socijalnog državljanstva, odnosno konstitucionalizacije socijalnih<br />
prava na europskoj razini. Na taj način ženama bi se omogućilo potpunije i<br />
aktivnije sudjelovanje u društvenom životu, veća mogućnost pristupa zaposlenju<br />
i socijalnoj sigurnosti.<br />
Načelo stvarne jednakosti može se ostvariti uvođenjem potrebitih mjera u<br />
politiku javne vlasti. Stoga, potrebno je ojačati legislativu koja prepoznaje i<br />
priznaje posebne potrebe žena u pogledu njihove promidžbe i zaštite na tržištu<br />
rada. Takva zakonodavstva valja jačati dok god spol predstavlja temelj<br />
predrasuda, a time posljedično diskriminacije.<br />
Posebnu važnost u borbi protiv diskriminacije treba priznati kolektivnom<br />
pregovaranju bez kojeg bi jednakost među spolovima zapriječena u pravnim<br />
aktima ostala samo formalna, te se upravo pozitivnom akcijom socijalnih<br />
partnera formalna jednakost pretvara u aktualnu i stvarnu. Iako su žene masovno<br />
ušle na tržište rada još u šezdesetim godinama prošlog stoljeća radno pravo nije<br />
uspjelo u potpunosti ukloniti diskriminaciju u pogledu zapošljavanja i<br />
konzumacije radnopravnih odnosa, koje proizlazi iz spolne segregacije svijeta<br />
rada i podjele uloga i odgovornosti u domaćinstvu. I dalje postoji nejednakost u<br />
visini nadnica između muškaraca i žena koji se isplaćuje za jednak rad jednake<br />
vrijednosti kao i tzv. dvostruki radni dan. Profesionalni i privatni život žene je u<br />
međuovisnosti. Na profesionalnom planu promjene u svijetu rada imaju stvaran i<br />
posebno jak utjecaj na žene: povećana subordinacija i veća nesigurnost<br />
posljedično utječu na nesuglasice u obiteljskoj sferi zbog veće fleksibilnosti<br />
radnog vremena, te zbog stresa izazvanog radnim naporom, te nesigurnošću<br />
posla. Vanjski čimbenici, kao što su promjene u strukturi obitelji, dodatno<br />
otežavaju položaj žene namečući joj dodatan ekonomski teret.<br />
Kako bi se formalna jednakost spolova na radnom mjestu transformirala u<br />
stvarnu jednakost nužno bi bilo poduzeti neke mjere:<br />
- pojačati pokušaje postizanja formalne jednakosti muškaraca i žena na sva<br />
područja u kojima je ta jednakost nedovoljno zastupljena;<br />
- podržati zaštitu u onim situacijama u kojima su posebice pogođene žene,<br />
posebice u pogledu trajne nejednakosti u raspodijeli kućanskih obveza i to na<br />
570<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />
način osiguravanja porodiljnog dopusta, stalnosti zaposlenja usprkos<br />
prekidima, dopust iz razloga izobrazbe i profesionalnog usavršavanja;<br />
- mogućnost zastupanja žena na radu i u svezi rada u pogledu njihovih interesa<br />
kroz kolektivno pregovaranje. Naime, razvidno je da su sindikati i udruge<br />
poslodavaca još uvijek interesne organizacije u kojima većinu u članstvu<br />
imaju muškarci. Stoga, jedno od mogućih rješenja bilo bi uvođenje uvjeta koji<br />
se moraju zadovoljiti kako bi osoba mogla obnašati dužnost predstavnika<br />
radnica u socijalnim savjetodavnim tjelima.<br />
5. ZAKLJUČAK<br />
Profesionalna jednakost prolazi kroz fazu pravne regulacije i deregulacije. Na<br />
taj način pravo postaje instrument reforme, budući da je u mogućnosti ograničiti<br />
političku i socijalnu reformu, ali isto tako omogućiti i njihovu implementaciju.<br />
Posebnu pozornost valja posvetiti novim pravnim normama u domeni<br />
profesionalne diskriminacije bez kojih bi se zadržao status quo koji ide na ruku<br />
radnicima-muškarcima.<br />
Međutim, valja naglasiti da pravo nije samo u rukama zakonodavne vlasti već<br />
i raznih grupa u određenom društvu koji putem pritiska na zakonodavnu vlast<br />
kreiraju politiku države. Ovisno o jačini određene grupe i njenog utjecaja biti će<br />
“skrojeno” pravo koje će regulirati odnose tih grupa u društvu. U slučaju<br />
profesionalne diskriminacije valja istaknuti da još uvijek važnu ulogu u kreiranju<br />
politike nediskriminacije igra ne samo svijet kapitala, već i unutar svijeta rada<br />
uočavamo račvanja u interesima između standardnih (muškarci i profesionalno<br />
sposobni) i podzastupljenih grupa (žene, invalidne osobe, maloljetne osobe,<br />
stariji zaposlenici, nacionalne manjine i sl.). Potonje grupe razlikuju se u svojim<br />
međusobnim interesima u svijetu rada. Da se zaključiti da je teško postići<br />
ujedinjenu aktivnost svih ovih podzastupljenih grupa na tržištu rada u smislu<br />
vršenja pritiska na javnu vlast radi provođenja reforme u svezi pitanja<br />
profesionalne diskriminacije. Stoga, ukoliko je politička i socijalna snaga ovih<br />
podzastupljenih grupa na tržištu rada već formulirana ili ima antisocijalni<br />
karakter u neoliberalističkom smislu, kojem su glavna obilježja individualizam,<br />
slobodno tržište i tržišno natjecanje, vrlo je vjerovatno da će i<br />
antidiskriminacijska politika za takve grupe biti kreirana u tom smjeru.<br />
571
DISCRIMINATION IN EUROPEAN LABOUR LAW<br />
Current changes in the world of work give rise to discrimination on different grounds such as<br />
sex, rase, color, invalidity, social and maritial status etc. Flexibilisation of the labour market opens<br />
up new employmnet posibilities in the form of atypical employment contracts which brings less<br />
favourable conditions compare to standard form of employment (open-ended full time contract).<br />
Minorities in labour force in labour market (women, older persons, children, etc.) shows more<br />
adaptability to those conditions. Consequently, they face obstacles to accessing rights and social<br />
benefits established and regulated by labour law concived for an industrial society and standard<br />
employment contract.<br />
Key words: discrimination - positive, negative; European union; EU directives<br />
572<br />
Mr. sc. Andrijana Bilić: Diskriminacija u Europskom radnom pravu<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Mr. sc. Silvija Marasović<br />
Odvjetničko društvo Vedriš i partneri, Zagreb<br />
Mr. sc. Mirko Klarić, asistent<br />
Pravnog fakulteta u Splitu<br />
Ante Balić, student<br />
Pravnog fakulteta u Splitu<br />
CRKVENI POREZ KAO OBLIK FINANCIRANJA<br />
DJELATNOSTI VJERSKIH ZAJEDNICA<br />
UDK: 336.2 (4)<br />
Primljeno: 15. 09. 2007.<br />
Pregledni rad<br />
Predmet ovog rada je analiza temeljnih sustava financiranja vjerskih zajednica, s posebnim<br />
osvrtom na sustav crkvenog poreza. Daje se prikaz povijesnog razvoja sustava financiranja vjerskih<br />
zajednica. Analiziraju se osobine pojedinih sustava financiranja uz korištenje komparativnog<br />
pristupa, a težište je stavljeno na sustav crkvenog poreza. Posebno mjesto zauzima sustav crkvenog<br />
poreza u Njemačkoj. U tom smislu, izloženi su pozitivni i negativni aspekti ovakvog sustava<br />
financiranja. Na kraju se daje prikaz sustava financiranja vjerskih zajednica u Republici Hrvatskoj,<br />
uz analizu propisa koji ga reguliraju.<br />
Ključne riječi: asocijativni upravni sustavi, vjerske zajednice, crkveni porez,<br />
financiranje<br />
1. UVOD<br />
U svakom društvu reguliranje odnosa između države i vjerskih zajednica<br />
predstavlja jedno od složenijih i osjetljivijih pitanja. Danas je u svim suvremenim<br />
zapadnim državama usvojeno načelo odijeljenosti vjerskih zajednica od države.<br />
Ipak, u nekim državama, a posebno u onima s islamskom većinom postoji snažna<br />
simbioza i isprepletenost tih odnosa, što dolazi do izražaja kroz svakodnevnu<br />
primjenu odredbi šerijatskog prava u pravnom sustavu tih država.<br />
Ipak, države u kojima prevladava kršćanska većina usvojile su drugačiji<br />
pristup, koji se temelji na načelu odijeljenosti vjerskih zajednica od države.<br />
Prema ovom načelu, djelovanje države je samostalno i neovisno o vjerskim<br />
zajednicama. Dapače, polazi se od stajališta da su vjerske zajednice podvrgnute<br />
pravnom poretku države, i da moraju djelovati u pravnim okvirima postavljenim<br />
od strane države. S druge pak strane, država je dužna osigurati poštivanje vjerskih<br />
sloboda svih svojih građana, te u tom smislu stvoriti pravne pretpostavke za<br />
573
njihovo oživotvorenje. Stoga se u svim državama nastoji pravno regulirati položaj<br />
vjerskih zajednica i njihov odnos prema državnoj organizaciji.<br />
Prema Zakonu o pravnom položaju vjerskih zajednica 1 vjerske zajednice u<br />
Hrvatskoj predstavljaju zajednice fizičkih osoba koje ostvaruju slobodu<br />
vjeroispovjedi jednakim javnim obavljanjem vjerskih obreda i drugim očitovanjima<br />
svoje vjere, a upisane su u Evidenciju vjerskih zajednica u Republici Hrvatskoj.<br />
Vjerske zajednice samostalno i slobodno određuju unutarnju organizaciju; tijela<br />
upravljanja, njihovu hijerarhiju i nadležnosti; tijela i osobe koje predstavljaju vjersku<br />
zajednicu i njene organizacijske oblike; sadržaj i način očitovanja vjere; održavanje<br />
veza sa svojom središnjicom i drugim vjerskim zajednicama; udruživanje s drugim<br />
vjerskim zajednicama; i druga pitanja svoga djelovanja u skladu s Ustavom<br />
Republike Hrvatske. Osim navedenog Zakona, pravni položaj Katoličke crkve u<br />
Hrvatskoj reguliran je ugovorima potpisanim između Svete Stolice i Republike<br />
Hrvatske o pravnim pitanjima: Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske<br />
o suradnji na području odgoja i kulture, Ugovor između Svete Stolice i Republike<br />
Hrvatske o dušebrižništvu katoličkih vjernika pripadnika oružanih snaga i<br />
redarstvenih službi Republike Hrvatske i ugovor između Svete Stolice i Republike<br />
Hrvatske o gospodarskim pitanjima. 2<br />
Od osobitog je značaja u reguliranju odnosa između države i vjerskih zajednica<br />
pitanje financiranja djelovanja vjerskih zajednica. Najčešći oblici financiranja<br />
vjerskih zajednica su: a) sustav crkvenih poreza, b) sustav vlastitih prihoda, c) sustav<br />
donacija, stipendija i prikupljenog novca, d) sustav financiranja iz državnog<br />
proračuna (npr. sustav glavarina 3 ), e) sustav crkvenih zaklada, f) sustav doprinosa.<br />
2. POVIJESNI RAZVOJ FINANCIRANJA<br />
Kako je predmet ovog rada prvenstveno financiranje vjerskih zajednica u Europi<br />
i drugim zapadnim zemljama, i kako se sustav financiranja vjerskih zajednica<br />
uglavnom razvio iz sustava financiranja kršćanskih crkvi, tako se ovo poglavlje<br />
temelji na povijesnom razvoju financiranja kršćanskih vjerskih zajednica u Europi.<br />
Počevši od prvog stoljeća kršćanske su se vjerske zajednice uglavnom<br />
financirale iz darovnica, nasljedstava te donacija svojih članova. Od šestog<br />
stoljeća one se financiraju iz sredstava dobivenih gospodarskim iskorištavanjem<br />
svojih posjeda.<br />
Zaključcima sa Sinode održane 585. godine u Mâconu, dobrovoljna crkvena<br />
desetina nastoji se pretvoriti u obvezno davanje.<br />
574<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
1 Narodne novine br. 83/ 2002.<br />
2 Usp. Klarić, M., pojam vjerske zajednice, <strong>Pravni</strong> leksikon, Leksikografski zavod Miroslav Krleža,<br />
Zagreb, 2007.<br />
3 Primjer ovog sustava može se naći u njemačkoj saveznoj zemlji Bavarskoj, gdje katoličke biskupije<br />
dobivaju glavarinu (tzv. Kopfgeld). Prema podacima iz 2004. godine glavarina je iznosila pet eura po<br />
članu. Usp. http://www.kirchensteuern.de/Texte/Kirchenfinanzierung.htm. (15.06.2005.)
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Karlo Martel (714.-741.) laicizirao je Crkvena dobra na način da je Crkveno<br />
zemljište davao seljacima koji su zauzvrat morali sudjelovati pod teškom bojnom<br />
opremom u ratnim pohodima. Ovakva je odluka predstavljala teški udar na<br />
dotadašnji način financiranja Crkvene djelatnosti.<br />
Međutim, stanje se promijenilo kada je uvedena crkvena desetina kao oblik<br />
naknade za laicizirana crkvena dobra od strane Pipina Malog (751.-768.).<br />
U devetom stoljeću, za vladavine Karla II. Ćelavog (823.-877.) velik broj<br />
plemenitaša se nasilnim putem domogao samostanskih zemljišnih kompleksa,<br />
koji su postali njihov nasljedivi posjed.<br />
U 16. stoljeću, kao posljedica Reformacijskog pokreta dolazi do<br />
sekularizacije brojnih crkvi i samostana, te oduzimanja crkvene imovine (npr. u<br />
Njemačkoj, Engleskoj,…).<br />
Godine 1555. Augsburškim se mirom sankcionira vjerska podjela Njemačke<br />
prema načelu “cuius regio, illius religio” (lat. čija je zemlja, onoga je i vjera) prema<br />
kojem su podanici morali prihvatiti vjeru svojih zemaljskih gospodara. Time Karlo<br />
V., nakon dugogodišnjeg ratovanja s protestantskim knezovima u Njemačkoj<br />
prihvaća podjelu na protestantske i katoličke države. Za pojedne njemačke vladare<br />
prihvaćanje ovog sporazuma predstavljalo je podlogu za njihovo vlastito bogaćenje,<br />
jer su zahvaljujući protestanskom učenju mogli prigrabiti goleme dijelove crkvene i<br />
samostanske imovine. 4<br />
Što se tiče hrvatskih krajeva u srednjem vijeku, postojao je veliki broj g<strong>radova</strong><br />
koji su se financirali iz crkvene desetine, poklona u oporukama od vladara i<br />
plemstva, od prihoda iz feudalnih odnosa, od milodara koji su se davali crkvama<br />
i svećenicima za njihove usluge, te od primanja koja je Crkva imala od<br />
obrađivanja svog zemljišta.<br />
U Trogiru i Zagrebu svjetovna vlast je bila podređena crkvenoj.<br />
S druge pak strane, u Dubrovniku je crkva imala podređeni položaj u odnosu<br />
na svjetovnu vlast. Tako su Dubrovčani zabranili crkvi da nasljeđuje zemlju na<br />
području Dubrovačke Republike. Ukoliko bi netko oporučno ostavio zemlju<br />
Crkvi, općina bi takvu zemlju stavljala na dražbu. 5 Crkva kojoj je oporukom bila<br />
ostavljena zemlja dobivala je novac ostvaren prodajom na javnoj dražbi.<br />
1798. godine za trajanja Francuske revolucije, odlukom Ustavotvorne<br />
skupštine ukida se crkvena desetina te se cjelokupna Crkvena imovina proglašava<br />
nacionalnim dobrom.<br />
U devetnaestom stoljeću zbog jačanja novčanog gospodarstva novac dobiva<br />
sve značajniju ulogu, a crkvena desetina postaje nepraktična, obzirom da je bila<br />
naturalne prirode.<br />
4 Šanjek, F. - Mirošević, F.: Hrvatska i svijet od V. do XVIII. stoljeća, Školska knjiga, Zagreb, 1994., str.<br />
261. - 262.<br />
5 Prvenstveno pravo kupnje imala je najbliža rodbina, a zatim oni čija zemlja graniči s parcelom koja se<br />
prodaje. Usp. Badjun, M.: Financiranje crkve u Hrvatskoj: trebaju li nam crkveni porezi,<br />
http://www.zaklada-hanzekovic.ijf.hr/2000/badjun.htm. (18. 08. 2005.) Usp. i Mirković, M.:<br />
Ekonomska historija Jugoslavije, "Otokar Keršovani", Rijeka, 1985.<br />
575
Slijedom toga, tijekom devetnaestog stoljeća dolazi do razvoja drugih oblika<br />
finaciranja vjerskih zajednica:<br />
- prihodi iz preostale imovine;<br />
- državna davanja koja se daju vjerskim zajednicama u pojedinim njemačkim<br />
zemljama;<br />
- državne naknade uvedene zbog sekularizacije crkvenih dobara<br />
Postojeći oblici financiranja pokazali su se neadekvatni.<br />
U želji da rasterete javni proračun od davanja crkvenim zajednicama vladari<br />
njemačkih zemalja su uvodili novi sustav financiranja vjerskih zajednica u obliku<br />
crkvenih poreza.<br />
Osim toga, kako je u Njemačkoj došlo do smanjenja broja članova vjerskih<br />
zajednica u ukupnom stanovništvu, javilo se mišljenje da nije u redu da vjerske<br />
zajednice financiraju i oni koji njima ne pripadaju. Sredstva u državnom proračunu<br />
prikupljena su od svih građana, pa i onih koji nisu pripadnici neke vjerske zajednice.<br />
Zauzelo se stajalište da se vjerske zajednice ne bi smjele financirati iz sredstava<br />
državnog proračuna, nego iz sredstava svojih članova. Kao jedan od pogodnijih<br />
oblika prikupljanja tih sredstava pokazao se crkveni porez.<br />
Prvi pokušaj uvođenja crkvenog poreza bio je 1808. godine u Prusiji. Pokušaj<br />
nije uspio zbog opiranja građana, koji su to tumačili kao izravno državno<br />
uplitanje u osobne religijske odnose.<br />
Nakon gotovo dva desetljeća, 1827. ponovo se, ovaj put uspješno, započinje s<br />
uvođenjem crkvenog poreza. Lippe-Detmold je prvi njemački teritorij na kojem<br />
se uspješno ubire ovaj oblik poreza. Slijede 1831. Oldenburg, 1835. pruske<br />
provincije Rheinland i Westfalen, zatim 1838. godine Sachsen, 1875. Hessen,<br />
1888. godine Baden, 1892. Bayern i 1905./06. Prusija.<br />
Godine 1919. crkveni porez se integrirao u odredbe Weimarskog ustava, u čl.<br />
137. st. 6. Prema navedenoj odredbi, one vjerske zajednice koje su javnopravna tijela<br />
ovlaštene su ubirati poreze na temelju odredbi propisanih od strane njemačkih<br />
saveznih zemalja. U Temeljni zakon Savezne Republike Njemačke preuzete su čl.<br />
140 odredbe Weimarskog ustava. U njemu se navodi da su čl. 136, 137, 138 i 139 i<br />
141 Weimarskog ustava sastavni dio njemačkog Temeljnog zakona.<br />
Sve do negdje 1956. godine porez su ubirala crkvena tijela “od kuće do kuće”<br />
jednom mjesečno ili jednom u tri mjeseca. Nakon toga, ubiranje preuzimaju<br />
ovlaštena tijela državne uprave. Kao osnovni razlog za promjenu načina ubiranja<br />
navodila se skupoća ubiranja poreza metodom “od kuće do kuće”.<br />
Osim u Njemačkoj, ovaj način financiranja djelovanja vjerskih zajednica postoji<br />
i u Švedskoj. Švedska Evangeličko-luteranska crkva imala je do 2000. godine status<br />
državne crkve. 6 Do tada se samo švedska Evangeličko-luteranska crkva imala pravo<br />
financirati iz crkvenih poreza, dok su se sve druge vjerske zajednice financirale iz<br />
dobrovoljnih priloga. Od 2000. godine Evangeličko-luteranska crkva je neovisna od<br />
države, a ostale zajednice vjernika više nisu registrirane kao udruge nego kao vjerske<br />
576<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
6 Prema podacima iz 2003. godine oko 79, 6% Šveđana pripadalo je Evangeličko-luteranskoj crkvi. Usp.<br />
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Church-of-Sweden. (25.07.2005.)
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
zajednice, čime su zadobile određene povlastice, poput mogućnosti sudjelovanja u<br />
financiranju putem crkvenog poreza. 7<br />
3. OSNOVNA OBILJEŽJA SUSTAVA FINANCIRANJA<br />
DJELATNOSTI VJERSKIH ZAJEDNICA<br />
Već je ranije navedeno da se djelatnost vjerskih zajednica uglavnom financira<br />
putem šest osnovnih modela: a) sustav vlastitih prihoda, b) sustav donacija,<br />
stipendija i prikupljenih sredstava, c) sustav financiranja iz državnog proračuna,<br />
d) sustav crkvenih zaklada d) sustav crkvenog poreza. 8<br />
3. 1. Sustav vlastitih prihoda<br />
Sustav vlastitih prihoda je način financiranja prema kojem se vjerske zajednice<br />
financiraju od prihoda ostvarenih gospodarenjem vlastitom imovinom. Kao primjer<br />
mogu se navesti raspolaganja obveznicama i većinskim paketima u dioničkim<br />
društvima (posebno u Njemačkoj, gdje Katolička crkva ima značajne udjele u<br />
bankama9 , osiguravajućim društvima, i sl.), zatim različiti prihodi od nekretnina10 i<br />
dr. Osim toga, postoji i čitav niz prihoda koji se ubiru iz vlastitih poduzeća (npr. u<br />
izdavačkoj djelatnosti i sl.). 11 Osim u Njemačkoj, ovakav je sustav financiranja u<br />
značajnijem obliku prisutan i na Malti te u Danskoj, gdje Evangeličko-luteranska<br />
crkva ostvaruje prihode od nekretnina i pokretnina u njezinu vlasništvu.<br />
3. 2. Sustav donacija, stipendija i prikupljenih sredstava<br />
Sustav donancija, stipendija i prikupljenih sredstava je način financiranja<br />
vjerskih zajednica koji je rasprostranjen u svim zemljama, a u nekima predstavlja<br />
7 Da bi se vjerske zajednice mogle koristiti prihodima iz crkvenog poreza moraju državnim nadležnim<br />
poreznim tijelima dostaviti popis svojih vjernika koji će biti budući porezni obveznici. Država<br />
gospodarski potpomaže vjerske zajednice koje su tek započele vjersku djelatnost. Usp. isto.<br />
8 Sličnu podjelu rade i Barbara i Božidar Jelčić. Prema njima, za financiranje vjerskih zajednica mogu<br />
se primijeniti sljedeći načini: a) sustav vlastitih prihoda, b) sustav dobrovoljnih prihoda i pomoći, c)<br />
sustav crkvenih doprinosa, d) sustav financiranja iz proračuna države i e) sustav crkvenih poreza. Usp.<br />
Jelčić, Ba. - Jelčić, Bo: Porezni sustav i porezna politika, Informator, Zagreb, 1998. Sličnu podjelu<br />
slijedi Marijana Badjun. O tome više u Badjun, M., nav. djelo.<br />
9 Veliki dio novca vjerske zajednice ulažu u svoje banke. Primjer za to imamo u Njemačkoj gdje se novac<br />
najvećim dijelom ulaže u dvanaest crkvenih banaka, među kojima je najveća katolička Kölner Pax-<br />
Bank i evangelička Darlehnsgenossenschaft Kiel.<br />
10 Kao primjer može se navesti hamburška župa sv. Petra koja je vlasnik sedmerokatne zgrade na glavnoj<br />
hamburškoj trgovačkoj cesti u vrijednosti od 10 milijuna eura koju je dala u zakup radio postaji i<br />
drugim poduzećima. U Berlinu zgrada hotela Dorint pripada fondu nekretnina Evangeličke crkve.<br />
11 Više o financiranju i imovini crkvi u Njemačkoj vidi u Frerk, C.: Finanzen und Vermögen der Kirchen in<br />
Deutschland, Alibri Verlag, Aschaffenburg, 2002. Frerk je došao do podatka da dvije najveće crkve u<br />
Njemačkoj (Katolička i Evangelička) raspolažu ukupnom imovinom od gotovo 500.000.000.000,00 eura.<br />
577
i osnovni model. Kao primjer mogu se navesti Litva, Letonija, Slovenija, Malta,<br />
Sjedinjene Američke Države i Francuska.<br />
U Litvi se vjerske zajednice uzdržavaju uglavnom prilozima vjernika. Ipak,<br />
država osigurava plaću vjeroučiteljima kao i učiteljima i profesorima u katoličkim<br />
školama. Osim toga, država sudjeluje u uzdržavanju spomenika kulture, te pruža<br />
pomoć pri izgradnji pojedinih sakralnih objekata. Crkvena imovina koja je oduzeta<br />
za vrijeme komunističke vladavine djelom je vraćena, a dijelom je za nju plaćena<br />
novčana naknada.<br />
Katolička crkva u Letoniji se također uzdržava prilozima vjernika te donacijama<br />
od strane dobročinitelja. Država vrlo rijetko pomaže u izgradnji sakralnih objekata,<br />
ali se na sakralno zemljište ne plaća porez.<br />
I u Sloveniji se vjerske zajednice dobrim dijelom financiraju iz doprinosa i<br />
donacija. Iako ih država ne financira neposredno, ipak postoji posredna financijska<br />
pomoć raznim vjerskim ustanovama. Tako država snosi troškove Katoličkog<br />
bogoslovnog fakulteta koji djeluje u okviru Sveučilišta u Ljubljani i pojedinih<br />
katoličkih škola. Osim toga država nadoknađuje dio novčanog iznosa za zdravstveno<br />
i mirovinsko osiguranje svećenika.<br />
Na Malti se Katolička crkva osim iz sustava vlastitih prihoda velikim dijelom<br />
financira i iz prinosa vjernika te donacija. Donacije i prinosi vjernika tako<br />
predstavljaju značajan dio prihoda Katoličke crkve na Malti, iako i država sa<br />
svoje strane djelomice sudjeluje u financiranju nekih njezinih aktivnosti.<br />
Malteškim ugovorom o svjetovnim dobrima Crkve, Katolička crkva je prepustila<br />
državi dobra koja nisu imala pastoralnu svrhu (kuće, stanove, zemljišta). Država se<br />
sa svoje strane obvezala dati određeni godišnji novčani doprinos, koji među ostalim<br />
služi za uzdržavanje svećenstva. Država pomaže i neke crkvene humanitarne<br />
djelatnosti, a osigurava i financijsku potporu katoličkim školama, te plaću<br />
profesorima Katoličkog bogoslovnog fakulteta. 12<br />
U Sjedinjenim Američkim Državama model sustava donacija i priloga<br />
isključivi je model financiranja vjerskih zajednica. U tom smislu važan dio<br />
“crkvene politike” predstavlja proces prikupljanja donacija, što pak dovodi do<br />
toga da veći donatori imaju jači utjecaj na crkvene odluke od onih koji daju<br />
manje donacije. Iako je ovaj model isključivi model financiranja, država na dva<br />
načina “potpomaže” crkvu, i to na način da daje porezne olakšice onima koji daju<br />
priloge i izuzima od oporezivanja crkvenu imovinu.<br />
U Francuskoj je crkva odijeljena od države zakonom iz 1905. godine.<br />
Posljedično tome, osnovni način neposrednog financiranja vjerskih zajednica su<br />
donacije i prilozi vjernika. S druge strane, vjerske zajednice ostvaruju posredno<br />
prihode od strane države, i to na način do obavljuju čitav niz društveno korisnih<br />
djelatnosti koje država obilno financira.<br />
578<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
12 Usp. Eterović, N.: Ugovori između Svete Stolice i Republike Hrvatske, Glas Koncila, Zagreb, 2001.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
3. 3. Sustav financiranja iz državnog proračuna<br />
Sustav financiranja iz državnog proračuna pruža vjerskim zajednicama<br />
sigurne prihode u razdoblju harmoničnih odnosa vjerskih zajednica i države.<br />
Međutim, ovaj sustav financiranja sa sobom nosi opasnost državnog uplitanja u<br />
crkvene odluke, što ugrožava neovisnost vjerskih zajednica13 .<br />
Ovaj je sustav u različitim oblicima prisutan u brojnim zemljama, bilo da<br />
predstavlja osnovni model financiranja, bilo da se pojavljuje u kombinaciji s<br />
drugim modelima.<br />
Tako u Grčkoj država osigurava plaće svećenicima, đakonima i drugim<br />
osobama u službi Pravoslavne crkve, koja je službena crkva u Grčkoj. Državne<br />
vlasti plaćaju i svećenike u vojsci, bolnicama, zatvorima i grobljima. Država daje<br />
i godišnji novčani prilog Apostolskoj dobrotvornosti i atenskoj katedrali, a snosi<br />
i troškove školovanja pravoslavnog svećenstva.<br />
U Danskoj se Evangeličko-luteranska crkva, kao službena nacionalna crkva,<br />
također dijelom financira iz državnih novčanih prinosa koji služe za isplaćivanje<br />
plaća i mirovina te obnovu crkvenih zgrada i spomenika kulture. Druge vjerske<br />
zajednice nemaju nikakvo pravo na financijsku pomoć države. One su<br />
organizirane kao privatne udruge i financiraju se doprinosom svojih članova, iako<br />
i one mogu dobiti financijsku potporu države za obnovu zgrada i spomenika<br />
kulture. Njihove ustanove koje imaju javni značaj dobivaju državnu pomoć,<br />
ukoliko država ima nad njima nadzor.<br />
U Luksemburgu se Katolička crkva financira izravno iz državnog proračuna,<br />
a crkveni službenici primaju državne plaće.<br />
U Češkoj država preko Ministarstva kulture udjeljuje novčanu potporu iz<br />
državnog proračuna koja je namijenjena za podmirivanje osnovnih plaća svećenstvu<br />
te zdravstvenoga i mirovinskog osiguranja. Osim toga, država uzdržava katoličke<br />
škole i plaća vjeroučitelje, a značajan doprinos daje i u uzdržavanju crkvenih<br />
spomenika kulture.<br />
U Slovačkoj je na snazi sustav sličan onome u Češkoj, pa država osigurava<br />
sredstva za plaće svećenstvu, a uz to snosi i troškove vjeroučitelja, te učitelja i<br />
nastavnika u vjerskim školama. Ministarstvo socijalne skrbi brine se za plaće<br />
službenika u karitativnim ustanovama Katoličke crkve, a Ministarstvo obrane za<br />
plaće vojnih kapelana. Država doprinosi uzdržavanju crkvenih zgrada, iako je<br />
njezin doprinos prilično skroman (iznosi desetinu ukupnih troškova).<br />
U Rumunjskoj sve vjerske zajednice uživaju vjersku slobodu i određenu<br />
financijsku potporu od strane države. Nakon pada komunističkog režima, država<br />
osigurava svećenstvu i nekim vjerskim službenicima minimalnu plaću. Osim toga,<br />
država daje potporu za izgradnju crkvi, i to posebno grkokatoličkih, obzirom da su<br />
one bile oduzete za vrijeme komunističke vladavine, a još nisu vraćene.<br />
13 O tome više na http://www.bistummainz.de/bm/dcms/sites/bistum/bistum/finanzen/index.html#. (15.<br />
07. 2005.)<br />
579
U Velikoj Britaniji postoji ograničeno državno financiranje crkava. Crkvene<br />
ustanove, kao i druge osnovane u dobrotvorne svrhe, određuju se kao neprofitne, te<br />
uživaju značajne porezne olakšice. Država financira samo uzdržavanje povijesnih<br />
crkvenih spomenika. Ta je pomoć ograničena, tako da primjerice iznosi tek oko 10%<br />
novčanog iznosa za održavanje zgrada Anglikanske crkve. Državne vlasti plaćaju<br />
vojne kapelane u stalnoj službi, zatim svećenike u zatvorima i sveučilištima, a<br />
pomažu i vjerske škole koje su uključene u školski sustav. 14<br />
3. 4. Sustav crkvenih zaklada<br />
Crkvene zaklade imaju dugu tradiciju. U Njemačkoj se prve crkvene zaklade<br />
pojavljuju već u srednjem vijeku. Najstarije crkvene zaklade koje u Njemačkoj<br />
postoje i dan danas stare su preko tisuću godina. Veliki se broj zaklada osnovao<br />
tijekom 19. stoljeća zbog nepostojanja državne socijalne politike. Stoga su<br />
zaklade koje su osnivale crkvene organizacije preuzele aktivnu ulogu u rješavanju<br />
socijalnih pitanja, koja su u tom periodu postala posebno akutna.<br />
Danas u Njemačkoj postoji oko deset tisuća zaklada, od kojih je veliki broj<br />
osnovan u posljednjem desetljeću. Posebnost crkvene zaklade je njena svrha te<br />
njezina povezanost sa crkvom i njenim zadacima. Određena zaklada može biti<br />
priznata kao crkvena zaklada jedino ako je njen cilj usmjeren na rješavanje<br />
pitanja koja predstavljaju opće društvene probleme te ako potiče opće<br />
blagostanje. 15 Kao primjer opće korisnih ciljeva mogu se navesti:<br />
- socijalni ciljevi: potpomaganje staračkih domova, bolnica, dječijih vrtića,<br />
ustanova za odvikavanje od droga, provođenje mjera za borbu protiv<br />
ksenofobije i promicanje tolerancije prema strancima;<br />
- kulturni ciljevi: organiziranje glazbenih i športskih priredbi, izložbi, programa<br />
za kulturnu razmjenu i sl;<br />
- održavanje i saniranje crkvenih objekata, te resturiranje i izložba crkvenih<br />
umjetnina, itd.<br />
Crkvenu zakladu mogu osnovati i privatne osobe, ali se uvijek mora dobiti<br />
odobrenje od nadležnog crkvenog tijela.<br />
Crkvene zaklade su u pravilu opće korisne i zbog toga uživaju određene<br />
porezne olakšice, a u nekim slučajevima su oslobođene i plaćanja poreza. 16 U<br />
Njemačkoj postoji posebno tijelo (Stiftungsbehörde) koje je nadležno za ocjenu<br />
da li je cilj neke zaklade općekoristan. Ako je cilj zaklade ocijenjen kao<br />
općekoristan, takvoj se zakladi neće oporezivati prihodi iz donacija, raspolaganja<br />
imovinom te davanja iz drugih zaklada.<br />
580<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
14 O tome više u Eterović, N., nav. djelo.<br />
15 Usp. http://www.kirche-mv.de/uploads/media/Leitfaden_01.htm. (16. 08. 2005.)<br />
16 Od 01. 01. 2000. godine u Njemačkoj su na snazi porezni propisi kojima se vrlo povoljnim poreznim<br />
olakšicama potiče osnivanje zaklada.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
4. SUSTAV CRKVENOG POREZA - OSNOVNA OBILJEŽJA<br />
I KOMPARATIVNA ISKUSTVA<br />
Crkveni porez je vrsta poreza koji se ubire za financiranje vjerskih zajednica. 17<br />
Iako se crkveni porez pojmovno izvodi iz državnih poreza, on se razlikuje od<br />
tih poreza po poreznim obveznicima, po korisnicima prikupljenih sredstava, po<br />
utvrđivanju visine porezne stope, po osnovici oporezivanja i po namjeni<br />
prikupljenih sredstava.<br />
Pravne pretpostavke koje se moraju ispuniti za ubiranje crkvenog poreza:<br />
- priznanje određene religijske organizacije kao tijela javnog prava,<br />
- postojanje odluka, odnosno propisa o crkvenom porezu koje donosi<br />
nadležno tijelo vjerske zajednice 18<br />
- priznanje takvih odluka od strane nadležnog zemaljskog ministarstva (u<br />
većini slučajeva ministarstvo financija).<br />
Obveznici plaćanja crkvenog poreza su pripadnici vjerskih zajednica koje se<br />
financiraju od crkvenog poreza. U nekim se državama kao obveznici crkvenog<br />
poreza mogu pojaviti i pravne osobe.<br />
Osnovica za izračun crkvenog poreza je porez na plaću ili na dohodak<br />
pojedinca 20 , a u literaturi se navodi da se može raditi i o iznosu nekog drugog,<br />
već plaćenog poreza. 21<br />
Postoje dva osnovna načina ubiranja crkvenog poreza. Prvi način je da crkveni<br />
porez ubiru same vjerske zajednice, a drugi da ga ubiru ovlaštena tijela državne<br />
uprave u ime i za račun vjerskih zajednica. Kad ga ubiru državna tijela onda crkvene<br />
zajednice daju određeni postotak crkvenog poreza državi kao oblik naknade za<br />
uslugu ubiranja.<br />
Obveza plaćanja poreza prestaje istupom iz dotične vjerske zajednice. 22<br />
17 U literaturi može se naći više različitih definicija poreza. Naime, kako su porezi dio socioekonomskog<br />
i pravnog sustava države u kojoj se primjenjuju, te kako se u porezima taj sustav i odražava, razumljivo<br />
je da se mjesto i uloga poreza mijenjali zajedno i u skladu s promjenama kroz koje je kroz povijesna<br />
razdoblja država prolazila. Može se tako reći da se sadržaj pojma porez, koji odgovara današnjim<br />
prilikama u suvremenom društvu, razlikuje od sadržaja istog pojma u nekom ranijem vremenu, jer su<br />
se i uvjeti u kojima su se porezi tada primjenjivali, kao i ciljevi kojima su trebali poslužiti bili različiti<br />
od ovih danas. Kao karakteristike poreza u suvremenoj državi navode se: a) prisilnost poreza, b)<br />
derivativnost poreza, c) nepovratnost poreza, d) odsutnost neposredne naknade, e) nedestiniranost<br />
poreza, f)porezi se ubiru u javnom interesu, g)porezi su novčani prihod države. Usp. Jelčić, Ba.: Javne<br />
financije, RriF-plus, Zagreb, 2001., str. 38. - 45.<br />
18 U Njemačkoj tako primjerice kod Evangeličke crkve u Rajnskoj regiji odluku donose prezbiteri, dok<br />
kod Protestantske zemaljske crkve donose zemaljske sinode.<br />
Usp. http://de.wikipedia.org/wiki/Kirchensteuer. (18. 08. 2005.)<br />
19 Usp. Badjun, M., nav. djelo.<br />
20 Usp. http://de.wikipedia.org/wiki/Kirchensteuer. (18. 08. 2005.)<br />
21 Usp. Badjun, M., nav. djelo.<br />
22 Oni koji odjave svoju pripadnost crkvi kako više ne bi morali plaćati porez, time se odjeljuju od Crkve,<br />
a prema važećem zakonu u Njemačkoj time gube sva prava i obveze u Crkvi. Objavio Radio Vatikan,<br />
05. 07. 2003.<br />
Protestantske crkve smatraju takvo napuštanje stvarnim istupanjem iz crkvene zajednice, dok Katolička<br />
crkva to tumači kao tešku povredu vjerskih dužnosti katolika, i to ne dovodi njihovu pripadnost Crkvi. Ako<br />
neki vjernik ne želi platiti crkveni porez protiv njega se može pokrenuti određeni pravni postupak, ali on<br />
nije obvezan. Eterović, N., nav. djelo, str. 346.<br />
581
Visinu porezne stope obično utvrđuje vjerska zajednica , i to na dva načina.<br />
Prvi način je da vjerska zajednica odlučuje o visini porezne stope unutar raspona<br />
određenog od strane države, a prema drugom načinu ona predlaže visinu porezne<br />
stope, a nadležno državno tijelo to potvrdi ili ne.<br />
U Danskoj jedan dio prihoda iz kojeg se financiraju troškovi Luteranske<br />
crkve dolazi iz sredstava prikupljenih crkvenim porezom. Njega plaćaju svi<br />
članovi Crkve.<br />
Na Islandu su građani također dužni plaćati crkveni porez. Sredstva<br />
prikupljena crkvenim porezom dostavljaju se onoj vjerskoj zajednici kojoj<br />
građanin pripada, iako je i na Islandu Luteranska crkva službena državna crkva.<br />
Sredstva prikupljena od onih koji ne pripadaju nijednoj vjerskoj zajednici<br />
namijenjena su sveučilištu.<br />
U Finskoj postoje dvije službene državne crkve: Luteranska crkva i Finska<br />
Pravoslavna crkva. Slijedom toga Luteranska crkva i Pravoslavna crkva imaju<br />
pravo oporezivati vlastite članove. Ovaj se porez ubire zajedno sa državnim ili<br />
regionalnim porezom. Država može prisiliti građane na podmirenje porezne<br />
obveze. Luteranska crkva ubire porez i od svih pravnih osoba. Iznimka postoji u<br />
slučaju kad je većinski udio u rukama vjernika Pravoslavne crkve ili oni<br />
predstavljaju većinu članova dotične pravne osobe. U tom slučaju pravna osoba<br />
nije obvezna plaćati crkveni porez. Luteranska je crkva priznala mogućnost<br />
vraćanja drugoj vjerskoj zajednici poreznog iznosa ubranog od pravne osobe koja<br />
je blisko povezana s tom vjerskom zajednicom.<br />
U Švedskoj također postoji crkveni porez kojim se financira Švedska<br />
Luteranska crkva, a istim se instrumentom mogu koristiti i druge priznate vjerske<br />
zajednice. One su u tom slučaju dužne tijelima porezne uprave dostaviti imena<br />
svojih vjernika, koji su ujedno i obveznici crkvenog poreza.<br />
U Austriji crkveni porez predstavlja jedan od dva glavna izvora financiranja<br />
vjerskih zajednica. Sustav crkvenog poreza u Austriji nalikuje onom u Njemačkoj,<br />
ali s tom razlikom da vjerske zajednice same ubiru porez. Obveza je svih članova<br />
vjerskih zajednica plaćanje crkvenog poreza, neovisno o tome koriste li vjerske<br />
usluge ili ne, a njegov iznos određuju pojedine vjerske zajednice. 23<br />
U Italiji je temeljem konkordata iz 1984. godine uveden novi način<br />
financiranja vjerskih zajednica koji se sastoji:<br />
- od tzv. mandatnog poreza i<br />
- od instituta za uzdržavanje klera one vjerske zajednice koja ima sklopljen<br />
ugovor s Republikom Italijom.<br />
Kad govorimo o tzv. mandatnom porezu onda moramo naglasiti da se ovdje<br />
ne radi o crkvenom porezu. U ovom slučaju porezni obveznik nije određen<br />
pripadnošću određenoj religijskoj zajednici već su porezni obveznici svi oni koji<br />
su obvezni plaćati porez na dohodak ili na plaću. Ovdje nije riječ o novom<br />
porezu. Država svojim poreznim obveznicima daje mogućnost da sami odluče o<br />
23 Usp. isto, str, 338. - 350.<br />
582<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
tome u koju će svrhu namijeniti 0.8% plaćenog poreza na dohodak. Oni mogu taj<br />
iznos namijeniti:<br />
1. vjerskoj zajednici koja ima sklopljen ugovor s Republikom Italijom 24 za<br />
potrebe bogoštovlja, uzdržavanje klerika ili karitativne svrhe ili<br />
2. državi koja će ta sredstva namijeniti za borbu protiv gladi, za pomoć žrtvama<br />
od prirodnih katastrofa, za pomoć izbjeglicama ili za održavanje spomenika kulture<br />
Ovakav postupak nije povezan sa skupom birokratskom procedurom . Porezni<br />
obveznici putem porezne izjave odlučuju o namjeni svog 0.8% plaćenog poreza na<br />
dohodak. Država nakon toga prebrojava potpise poreznih obveznika koji su svoja<br />
sredstva namijenili crkvenoj zajednici ili samoj državi. Nakon toga se ukupni iznos<br />
prikupljenog poreza, čiju su svrhu odredili porezni obveznici, dijeli razmjerno broju<br />
potpisa. Često imamo situaciju da porezni obveznici nisu odredili svrhu svojih 0.8%<br />
poreza na dohodak U tom se slučaju taj iznos dijeli između države i religijskih<br />
zajednica prema već dobivenom omjeru danih potpisa 25 .<br />
Radi transparentnosti ovakvog načina financiranja vjerske zajednice informiraju<br />
državna tijela vlasti, ali i javnost. Tako se Talijanska biskupska konferencija obvezala<br />
talijanskim državnim vlastima podnositi godišnje izvješće o upotrebi i načinu<br />
trošenju ovako udijeljenih sredstava, a javnost, između ostalog, informira putem<br />
časopisa “Sovvenire News” koji izlazi četiri puta godišnje. Treba napomenuti da se<br />
kod ovog informiranja javnosti i države ne radi o državnoj kontroli crkve već o<br />
provjeri ex post koja ima zadatak da očuva transparentnost i na taj način omogući<br />
poreznim obveznicima uvid u trošenje njihovih sredstava, što opet može biti i u<br />
interesu same vjerske zajednice.<br />
Ovakav način financiranja ima određene negativne posljedice za vjerske zajednice.<br />
Naime, velik broj članova vjerskih zajednica daju manje dobrovoljnih priloga, nego što<br />
je to bio slučaj prije uvođenja ovakvog modela. 26 Velik dio njih smatra da su<br />
određivanjem namjene 0.8% poreza na dohodak ispunili svoju “obvezu” prema<br />
vjerskoj zajednici. Druga negativna posljedica je neizvjesnost u pogledu primanja koja<br />
vjerske zajednice ostvaruju na ovaj način. Za primjer ćemo navesti podatak da je zbog<br />
mnogih državnih skandala u tri godine izdvojeni iznos poreza koji je bio namijenjen<br />
državi pao za gotovo 50%. 27 Ovo se isto može desiti i vjerskim zajednicama u slučaju<br />
većih skandala u njihovim krugovima. Nedostatak ovakvog sustava je i sporost<br />
prilikom obrade podataka i kašnjenje s isplatama vjerskim zajednicama. Naime,<br />
državna tijela su tek 1994. godine objavili definitivne podatke za 1990. godinu. 28<br />
24 Vjerske zajednice koje imaju dogovor s Republikom Italijom o “otto per mille”, odnosno koje imaju<br />
dogovor o vezivanju 0.8% plaćenog poreza na dohodak za određenu propisanu svrhu su: Adventistička<br />
Crkva, Evanđeoska Crkva, Valdeška Crkva i Božje zajednice. Od 1996. godine se i židovska vjerska<br />
zajednica financira na ovaj način.<br />
25 Godine 1997. svega je 43% građana odredilo namjenu dijela poreza. Od toga je oko 83% građana<br />
namijenilo 0.8% poreza Katoličkoj Crkvi.<br />
26 Ovo osobito dolazi do izražaja u sjevernim regijama Italije.<br />
27 Tako je 1990. godine za državu bilo izdvojeno 22.31% prikupljenih sredstava, dok je 1993. godine taj<br />
postotak iznosio svega 11.8% .<br />
28 Usp. Steigerwald, J.: Erfarungen mit dem Italienischen Modell,<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/ItalienMichaeler.htm (12. 08. 2005.)<br />
583
Kao prednosti ovakvog sustava financiranja vjerskih zajedica često se puta<br />
navodi činjenica da građanin nema dodatnih troškova (što je to npr. slučaj u<br />
Njemačkoj) jer se novac za vjerske zajednice odvaja od već plaćenog poreza. Druga<br />
mu je prednost što predstavlja mogućnost direkne demokracije, osobito stoga što<br />
građani odlučuju kako će se koristiti njihova sredstva. Bitno je naglasiti da kod ovog<br />
sustava, za razliku od njemačkog sustava crkvenog poreza, građanin koji odluči svoj<br />
dio poreza na dohodak namijeniti državi ostaje “zaštićen” na način da ga se ne<br />
imenuje te on time ostaje zaštićen od bilo kakvih javnih ili privatnih osuda. Još jedna<br />
pozitivna strana ovakvog načina financiranja je jako mali broj istupanja iz vjerskih<br />
zajednica. Naime, kako svi građani koji plaćaju porez na dohodak bez obzira na<br />
vjersku pripadnost, odvajaju i 0.8% za već spomenute svrhe, tako ne postoji<br />
istupanje iz vjerske zajednice radi izbjegavanja plaćanja poreza.<br />
Osim izdvajanja za crkvu iz već plaćenog poreza na dohodak (tzv. mandatni<br />
porez) imamo i drugi način financiranja koji se sastoji od neplaćanja poreza na<br />
novčane prinose do 2 000 000 lira koje fizičke ili pravne osobe daju za<br />
uzdržavanje klera vjerskih zajednica. 29<br />
Posebno je zanimljiv sustav crkvenog poreza u Njemačkoj, i to obzirom na<br />
dva ključna elementa:<br />
- predstavlja najznačajniji izvor financiranja vjerskih zajednica koje se njime<br />
koriste;<br />
- kao model financiranja najrazvijeniji je i najrazrađeniji upravo u Njemačkoj.<br />
Zbog toga će naredno pogljavlje biti posvećeno njegovim oblježjima i<br />
posebnostima koje su se razvile u njemačkom pravnom sustavu.<br />
5. CRKVENI POREZ U NJEMAČKOJ<br />
Uvođenjem crkvenog poreza u Weimarski Ustav 1919. godine on postaje<br />
jedan od osnovnih oblika financiranja vjerskih zajednica u Njemačkoj.<br />
Prema podacima za Njemačku, crkveni porezi čine, ovisno o tome o kojoj se<br />
vjerskoj zajednici radi, od 63 do 80 % crkvenih prihoda 30 .<br />
Danas se u Njemačkoj ovim oblikom financiranja koriste sljedeće vjerske<br />
zajednice:<br />
- biskupije rimokatoličke crkve;<br />
- Katolička biskupija starokatolika u Njemačkoj;<br />
- Evangelička zemaljska crkva;<br />
- slobodne religijske zajednice, primjerice Zemaljska zajednica Baden, Mainz,<br />
Offenbach i Pfalz;<br />
- Unitarna religijska zajednica slobodnih protestanata;<br />
- židovske zajednice. 31<br />
584<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
29 Usp. Eterović, N., nav. djelo, str. 349<br />
30 Prema podacima iz 2003. godine prihode koje je Katolička crkva ostvarila od crkvenog poreza iznosili<br />
su 4,499 milijardi eura, dok je Evangelička zemaljska crkva ostvarila prihod od 4, 012 milijardi eura.<br />
Usp. http://de.wikipedia.org/wiki/Kirchensteuer. (18. 08. 2005.)<br />
31 Evangeličke slobodne crkve namjerno se ne koriste takvim pravom financiranja jer se njihovo učenje<br />
temelji na striktnoj odvojenosti crkve i države. One se financiraju od doprinosa svojih članova, koji su<br />
u pravilu veći od crkvenog poreza.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Prema čl. 137. st. 6. Weimarskog Ustava i prema čl. 140. Temeljnog zakona<br />
crkveni porez predstavlja novčana davanja koja vjerske zajednice kojima je<br />
priznata javnopravna osobnost imaju pravo ubirati od svojih članova.<br />
Porezi se ubiru na temelju poreznih lista za financiranje crkvenih djelatnosti,<br />
a prema pravnim odredbama donesenim na razini njemačkih saveznih zemalja.<br />
Načela crkvenog oporezivanja regulirana su slijedećim ugovorima:<br />
- Thüringenski ugovor (čl. 25-26)<br />
- Sachenski ugovor (čl. 21-22)<br />
- Macklenburško - vorpommernski ugovor (čl.18)<br />
- Sachensko - anhaltskom ugovoru (čl. 19)<br />
Tim ugovorima je određeno da država nema pravo kontrolirati način trošenja<br />
tako prikupljenih sredstava. 32 Također je određeno da će vlasti pojedine savezne<br />
zemlje dostaviti svakoj vjerskoj zajednici crkveni porez na njen teritorij.<br />
Prema dostupnim podacima Katolička crkva potroši oko 60% prihoda iz crkvenog<br />
poreza na troškove osoblja, na troškove uprave i uredskog materijala 10%, na Crkvene<br />
građevine 10%, na škole i obrazovanje 10% i na socijalne i karitativne aktivnosti 10%.<br />
Evangelička crkva potroši oko 70% prihoda iz crkvenog poreza na troškove osoblja,<br />
10% na troškove upravljanja i uredskog materijala, 10% na Crkvene građevine i 10%<br />
na škole, obrazovanje te socijalne i karitativne aktivnosti. 33<br />
Može se reći da su za određivanje skupine poreznih obveznika bitna dva<br />
kriterija. Prvi kriterij je pripadnost određenoj vjerskoj zajednici (personalni<br />
princip) 34 , a drugi je prebivalište (teritorijalni princip) 35 . Crkveni porez pripada<br />
onoj zemaljskoj crkvi na čijem području vjernik ima svoje prebivalište ili trajno<br />
boravište. Ukoliko on radi na području druge zemaljske crkve te ukoliko se<br />
crkveni porez od njega ubire temeljem poreznih propisa na području te crkve, u<br />
posebnom postupku preraspodjele će tako prikupljena sredstva biti transferirana<br />
zemaljskoj crkvi na čijem području se nalazi njegovo prebivalište. 36<br />
Porezni obveznici u Njemačkoj mogu biti samo fizičke osobe 37 koje su pripadnici<br />
vjerskih zajednica kojima je priznata javnopravna osobnost i koje su se odlučile za<br />
ovakav način prikupljanja sredstava. U brakovima gdje jedan bračni partner pripada<br />
vjerskoj zajednici koja je ovlaštena ubirati crkveni porez, a drugi ne, crkveni porez se<br />
može ubrati samo od partnera koji pripada ovlaštenoj vjerskoj zajednici.<br />
Stranci su također porezni obveznici ako imaju u Njemačkoj svoje prebivalište<br />
ili trajno boravište, te ako pripadaju vjerskoj zajednici koja je u Njemačkoj<br />
ovlaštena ubirati crkvene poreze. Pri tom nije relevantno ubire li se u njihovoj<br />
zemlji crkveni porez.<br />
32 U Katoličkoj crkvi biskupsko porezno vijeće odlučuje uz suglasnost s biskupom o raspodjeli tog novca.<br />
Članovi biskupskog poreznog vijeća su dragovoljci sa župa, koji su najčešće po zanimanju stručnjaci<br />
za financije i pravo.<br />
33 Usp. Kirchensteuer, http://de.wikipedia.org/wiki/Kirchensteuer. (18. 08. 2005.)<br />
34 Pripadnost Evangeličkoj i Rimokatoličkoj crkvi temelji se na činu krštenja.<br />
35 Prebivalištem se u smislu njemačkog poreznog prava smatra mjesto u kojem porezni obveznik ima stan<br />
u kojem se nalaze se nalaze stvari iz koji se da zaključiti da on taj stan uistinu i koristi. U slučaju<br />
bračnih partnera mjesto prebivališta se određuje prema mjestu gdje prebiva obitelj<br />
36 Usp. http://www.ekd.de/download/kirchensteuer_petersen.pdf (17. 08. 2005.)<br />
37 Za razliku od Finske u kojoj Luteranska crkva ima pravo ubirati poreze i od pravnih osoba.<br />
585
Njemački službenici koji rade u inozemstvu plaćaju porez na dohodak, a<br />
oslobođeni su crkvenog poreza samo ako imaju prebivalište koje je u inozemstvu.<br />
Pripadnici njemačkih oružanih snaga pripadaju zemaljskoj crkvi prema<br />
mjestu njihovog prebivališta. Oni su prema tome porezni obveznici.<br />
Njemački državljani koje nemaju prebivalište ili trajno boravište u Njemačkoj,<br />
oslobođeni su plaćanja crkvenog poreza. Prema pravilima Evangeličke crkve<br />
porezni obveznici koji su samo privremeno promijenili svoje mjesto prebivališta<br />
tako da ono više nije u Njemačkoj, zadržavaju članstvo u Evangeličkoj crkvi, ali su<br />
oslobođeni plaćanja crkvenog poreza. Povratkom u Njemačku njihova prava i<br />
obveze prema Evangeličkoj crkvi opet oživljavaju, te su dužni plaćati crkveni porez.<br />
Crkveni porez obvezuje pripadnike vjerskih zajednica, ali samo one koji<br />
plaćaju porez na dohodak, odnosno plaću. Iz tog slijedi da veliki dio članova<br />
vjerskih zajednica, a to su oni koji imaju niska primanja, veliki broj<br />
umirovljenika, oni koji ne zarađuju, studenti, učenici, primatelji socijalne pomoći<br />
i djeca, ne plaćaju porez. Nadalje, ima znanstvenika koji smatraju da je takav<br />
porez nepravedan, jer ga samo oko 30% članova vjerskih zajednica uistinu i<br />
plaća. 38 Međutim, u Njemačkoj postoji tzv. minimalni iznos crkvenog poreza<br />
(Mindestbetrag der Kirchensteuer) kojeg plaćaju i one osobe koje zbog niskih<br />
primanja ne plaćaju porez na dohodak, a time i crkveni porez. Minimalni iznos<br />
plaćaju i one osobe koje plaćaju porez na dohodak, ali je iznos tako obračunatog<br />
crkvenog poreza manji od minimalno predviđenog iznosa crkvenog poreza.<br />
Minimalni iznosi crkvenog poreza u pojedinim njemačkim saveznim<br />
zemljama:<br />
savezna zemlja godišnji minimalni iznos<br />
crkvenog poreza (izražen u eurima)<br />
Baden-Württemberg 3.60<br />
Hamburg 3.60<br />
Hessen 1.80<br />
Mecklenburg-Vorpommern 3.60<br />
Niedersachsen 3.60<br />
Sachsen* 3.60<br />
Sachsen-Anhalt* 3.60<br />
Schleswig-Holstein 3.60<br />
Thüringen* 3.60<br />
* Samo Evangelička crkva<br />
Izvor: Zur Kirchenfinanzierung in der Bundesrepublik Deutschland,<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/Kirchenfinanzierung.htm. (18. 08. 2005.)<br />
586<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
38 Tako i Wenner, U.: Taler, Taler, du musst wandern, Referat sa 94. Dana njemačkih katolika u<br />
Hamburgu, Hamburg, 2000.<br />
Financijski stručnjak Meuthen u svojoj knjizi Die Kirchensteuer als Einnahmequelle von<br />
religionsgemeinschaften (Ffm, 1993.), daje konkretan primjer kako ovakva politika oporezivanja može<br />
dovesti do nepravedne situacije. Tako navodi primjer prema kojhem je peteročlana obitelj sa godišnjim<br />
primanjima od 80.000 DEM i koja gradi vlastiti dom oslobođena plaćanja poreza, i s druge strane<br />
obitelj koja ima godišnja primanja od 50.000 maraka i ne gradi kuću, mora platiti porez na dohodak,<br />
a time i crkveni porez.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Temelj za izračun crkvenog poreza predstavlja porez na dohodak, odnosno<br />
plaću. On je određen fiksnim postotkom koji je različit za pojedine savezne<br />
zemlje. Tako on u Bayernu i u Baden-Württembergu iznosi 8%, dok on u Berlinu,<br />
Brandenburgu, Bremenu, Hamburgu, Hessenu, Mecklenburg-Vorpommernu,<br />
Niedersachsenu, Nordrhein-Westfalenu, Rheinland-Pfalzu, Saarlandu, Sachsenu,<br />
Sachsen-Anhaltu, Schleswig-Holsteinu i Thüringenu iznosi 9% od poreza na<br />
dohodak, odnosno plaću člana vjerske zajednice.<br />
Osim donje, postoji i gornja granica iznosa crkvenog poreza, a koji ne smije<br />
biti veća od određenog postotka (ovisno o crkvi on se kreće od 3 do 4 posto)<br />
oporezivog primanja (Kappung) 39 .<br />
Primjer:<br />
oporezivo primanje: 190.000<br />
porez na dohodak: 72.850<br />
crkveni porez (9%): 6.556<br />
crkveni porez uz “Kappung” od 3%: 5.700<br />
Razlika između crkvenog poreza bez “Kappunga”<br />
i crkvenog poreza s “Kappungom”: 856<br />
Crkveni porez odbija poslodavac uz porez na dohodak i transferira ga<br />
poreznoj upravi. Za izračun crkvenog poreza bitni su samo oni podaci koji se<br />
nalaze u poreznoj kartici - a to su podaci o poreznoj klasi, religijskoj pripadnosti<br />
i o broju djece. 40 Početak ubiranja crkvenog poreza (prilikom pristupanja vjerskoj<br />
zajednici), ili prestanak porezne obveze (prilikom istupanja iz vjerske zajednice)<br />
poslodavac smije uzeti u obzir samo ako mu je posloprimac predočio izmijenjenu<br />
poreznu karticu.<br />
Primjer poreza na dohodak u 2002. godini kod crkvenog poreza od 9% (iznosi<br />
izraženi u eurima):<br />
Mjesečna primanja nevjenčan/a vjenčan/a vjenčan/a vjenčan/a<br />
(bruto) izraženo porezna klasa I porezna klasa III 1 dijete 2 djeteta<br />
u eurima porezna porezna<br />
klasa III/1 klasa III/2<br />
1 000 2.11 -- -- --<br />
1 500 13.47 -- -- --<br />
2 500 40.38 16.29 5.92 --<br />
3 500 72.95 41.89 29.93 18.68<br />
Izvor: Petersen, Die Kirchensteuer - Ein kurzer Űberblick ,<br />
http://www.ekd.de/download/kirchensteuer_petersen.pdf (19.08.2005)<br />
39 Uvođenje “Kappunga” bilo je potrebno zbog njegove povezanosti s porezom na dohodak, koji je po<br />
svojoj prirodi progresivan.<br />
40 Jedna od temeljnih zamjerki vezanih uz crkveni porez, koja se navodi u njemačkoj literaturi jest<br />
povreda čl. 4. Temeljnog zakona, koji jamči nepovredivost vjeroispovjedi i njenog iskazivanja. Naime,<br />
kako bi se mogao razrezati crkveni porez potrebno je da zaposlenik na svojoj poreznoj kartici navede<br />
vjersku pripadnost. Upravo se tim čini povreda gore navedenog članka.<br />
587
Crkvena porezna obveza prestaje:<br />
- istupanjem iz određene vjerske zajednice;<br />
- smrću, s tim da obveza plaćanja poreza na dohodak prestaje danom smrti, a<br />
obveza plaćanja crkvenog poreza prestaje protekom mjeseca u kojem je<br />
porezni obveznik umro;<br />
- prestankom prebivališta ili trajnog boravišta na teritoriju Njemačke.<br />
U Njemačkoj se već dugo vremena diskutira o uvođenju modela koji bi<br />
zamijenio crkveni porez. Mnogi političari i političke stranke borile su se za<br />
uvođenje modela koji bi bio sličniji talijanskom modelu financiranja vjerskih<br />
zajednica. Na ovom mjestu možemo navesti i Dietrich-Bonhoeffer udrugu (DBU)<br />
koja je 1998. godine osnovala radnu skupinu čiji su članovi predstavnici različitih<br />
političkih stranaka, stručnjaci s područja prava i poreza kao i predstavnici<br />
različitih organizacija za zaštitu građanskih prava. Oni smatraju da je u periodu<br />
unošenja crkvenog poreza u Weimarski Ustav Crkva imala odlučujuću ulogu kad<br />
su u pitanju bili određena socijalna politika i briga o općem dobru. Tada država<br />
još nije imala razvijenu socijalnu politiku pa je to u potpunosti preuzela Crkva.<br />
Shodno tome se smatralo da je ovakav način financiranja crkve prihvatljiv i<br />
potreban. Međutim, danas, kako smatra ova Udruga, monopol u pogledu<br />
socijalnih pitanja i općeg blagostanja nije više samo u rukama Crkve. To je<br />
vidljivo posebno u periodu nakon 2. svjetskog rata kada imamo brojne građanske<br />
inicijative i angažmane na tom polju, a osniva se i velik broj nevladinih udruga.<br />
Udruga smatra da sve ovakve organizacije, uključujući i Crkvu, predstavljaju<br />
jednu od pretpostavki demokratskog društva. Zbog toga drže da bi se uz vjerske<br />
organizacije trebale financirati i sve druge općekorisne organizacije, ali putem<br />
jednog novog modela. U tom bi modelu sudjelovali svi građani koji plaćaju porez<br />
na dohodak ili plaću. Religijska pripadnost ne bi bila relevantna. Svi bi oni mogli<br />
od svog plaćenog poreza na dohodak ili plaću izdvojiti određeni iznos koji bi<br />
namijenili bilo u kulturne, socijalne ili općekorisne svrhe. Sredstva bi tako mogli<br />
udijeliti i vrtićima, muzejima, organizacijama za zaštitu ljudskih prava, crkvama,<br />
itd. Naravno da time ne bi prestajala obveza države da financira određene<br />
kulturne i socijalne djelatnosti. 41<br />
Sustav crkvenog poreza kao način financiranja crkvenih djelatnosti mogao bi<br />
se u skoroj budućnosti susresti s još jednim problemom. Naime, u posljednje se<br />
vrijeme u Europskoj uniji radi harmonizacije poreznog prava nastoji smanjiti<br />
visina direktnih poreza i težište prebaciti na indirektne poreze. Ovo bi moglo<br />
dovesti do osjetnog smanjenja prihoda koje vjerske zajednice ubiru putem<br />
crkvenog poreza jer je taj porez vezan za direktni porez, odnosno za porez na<br />
dohodak ili plaću. Indirektan bi utjecaj na financiranje moglo imati i usklađivanje<br />
radnog prava, koje bi sa sobom moglo povući i određene promjene u crkvenom<br />
radnom pravu.<br />
588<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
41 Više o ovom vidi: Kircensteuer-wie lange noch?,<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/BonhoefferKirchensteuerWieLangeNoch2004.htm (20.08.2005)
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Nakon svega izloženog, možemo reći da su karakteristike crkvenog poreza:<br />
- autonomno određivanje crkvenog poreza od strane vjerskih zajednica; 42<br />
- prisilni karakter. Članstvo u određenoj vjerskoj zajednici je dobrovoljno, ali su<br />
njihovi članovi temeljem zakonske norme obvezni plaćati crkveni porez, koji<br />
se može i prisilno naplatiti. Prisilni karakter se očituje i u postojanju<br />
određenih internih crkvenih sankcija za one koji ne plaćaju porez. Tako<br />
Evangelička crkva to drži istupanjem iz crkve, dok Katolička crkva to drži<br />
teškom povredom vjerskih dužnosti. Međutim, svaki član može istupiti iz<br />
Crkve i više ne plaćati crkveni porez;<br />
- crkveni porez je isključivo namijenjen financiranju vjerskih zajednica. Stoga<br />
se ne može razrezati onima koji nisu pripadnici nijedne vjerske zajednice u<br />
neku drugu svrhu.<br />
- crkveni porez se po svom nazivu, načinu uvođenja te učincima primjene ne<br />
razlikuje od drugih poreznih oblika. Međutim, crkveni porez ne određuje država,<br />
niti služi financiranju javnih potreba, već ga država ubire u ime i za račun<br />
vjerskih zajednica koje, ukoliko su ispunile potrebne pravne pretpostavke, same<br />
odlučuju hoće li ubirati takav porez. Državna tijela kao naknadu za ubiranje<br />
crkvenog poreza uzimaju određeni postotak crkvenog poreza 43 . Ubiranje poreza<br />
od strane države za vjersku zajednicu ne predstavlja povredu načela odvojenosti<br />
Crkve od države. Naprotiv, crkveni su se porezi i pojavili kao rezultat odvajanja<br />
Crkve od države u 19. stoljeću; 44<br />
- akcesorni karakter. Crkveni porez je vezan za porez na dohodak, odnosno plaću.<br />
Takva akcesornost rezultira utjecanjem brojnih gospodarskih faktora na visinu<br />
prihoda iz crkvenih poreza. Tako npr. visina poreza na dohodak, odnosno plaću,<br />
u velikom dijelu ovisi o opsegu nezaposlenosti, kao i različitim tarifama, a to se<br />
opet odražava i na crkveni porez. Na njega mogu utjecati i različite financijskopolitičke<br />
odluke. Za primjer možemo navesti odluku Saveznog ustavnog suda,<br />
koji je proglasio nedopuštenim oporezivanje egzistencijalnog minimuma. Državi<br />
je trebalo dulje vremena da provede tu odluku, te je od toga profitirala i crkva<br />
koja je na temelju načela akesornosti cijelo to vrijeme ubirala crkveni porez. 45<br />
42 Tako primjerice sinoda Evangeličke crkve donosi odluku o tome hoće li se i u kojem iznosu odrediti<br />
crkveni porez.<br />
43 U njemačkim saveznim zemljama ta se naknada kreće u iznosu od 2% (Bayern) do 4,5% (Saarland) od<br />
iznosa crkvenog poreza.<br />
44 Što se pak tiče prisilnosti naplate crkvenog poreza, do nje ne dolazi kod onih poreznih obveznika, koji<br />
obvezu plaćanja crkvenog poreza podmiruju iz dohotka (nesamostalni rad-plaća), jer je porez na<br />
dohodak takav oblik poreza koji se plaća po odbitku, pa tako poslodavac prilikom isplate plaće<br />
zadržava i crkveni porez. Ukoliko i dolazi do prisilne naplate od strane države, polazi se od shvaćanja<br />
da legitimnost za prisilnost naplate crkvenog poreza ne proizlazi s naslova države kao produžene ruke<br />
vjerskih zajednica, nego država ovdje nastupa s naslova vlastitih regalnih prava, koja proizlaze iz<br />
njezina suvereniteta, što može činiti sve dotle dok je u okviru njezine djelatnosti osigurana<br />
dragovoljnost članstva u nekoj vjerskoj zajednici. Usp. Marrré, H.: Die Kirchenfinanzierung, u Kirche<br />
und Staat der Gegenwart, 3. Afl., Ludgerus Verlag, 1990., str. 24. - 25.<br />
45 Kako je Savezni ustavni sud donio odluku o nedopuštenosti oporezivanja egzistencijskog minimuma i<br />
kako se odluka počela provoditi, smatra se da će prihodi od crkvenog poreza biti umanjeni za oko 1<br />
milijardu eura. O zakonu o crkvenom porezu kojim se financiraju vjerske zajednice u SR Njemačkoj<br />
vidi i Bandalović, K.: Financiranje vjerskih zajednica u Njemačkoj - prikaz zakona o crkvenom porezu,<br />
Financijska praksa, vol. 18, br. 4, 1994., str. 437. - 441.<br />
589
6. FINANCIRANJE VJERSKIH ZAJEDNICA -<br />
HRVATSKO ISKUSTVO<br />
Financiranje vjerskih zajednica u Republici Hrvatskoj regulirano je<br />
Ugovorima između Republike Hrvatske i Svete Stolice te Zakonom o pravnom<br />
položaju vjerskih zajednica 46 .<br />
Potrebno je istaknuti da međunarodni ugovori koji su usvojeni u skladu s<br />
odredbama Ustava RH imaju nadzakonsku pravnu snagu. Stoga odredbe Ugovora<br />
između Svete Stolice i Republike Hrvatske koji reguliraju pravni položaj Katoličke<br />
crkve u Republici Hrvatskoj imaju veću pravu snagu nego odredbe Zakona o<br />
pravnom položaju vjerskih zajednica. Ipak, potrebno je prezentirati odredbe i jednog<br />
i drugog normativnog akta, i to stoga što se Ugovori između Svete Stolice i<br />
Republike Hrvatske isključivo odnose na pravni položaj Katoličke crkve, dok se<br />
odredbe Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica odnose na sve vjerske<br />
zajednice koje djeluju u Republici Hrvatskoj. Osim toga, može se zaključiti da se<br />
odredbe Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica odnose kao lex generalis<br />
prema odredbama sadržanim u Ugovorima između Svete Stolice i Republike<br />
Hrvatske. To znači da se na sve one odnose između Katoličke crkve i Republike<br />
Hrvatske koje nisu regulirani Ugovorima između Svete Stolice i Republike Hrvatske<br />
primjenjuju odredbe Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica.<br />
6. 1. Odredbe Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica<br />
Prema odredbama Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica vjerska<br />
zajednica se financira iz sljedećih prihoda:<br />
- prihodimma od svoje imovine;<br />
- iz dobiti trgovačkih društava čije dionice, odnosno udjele posjeduju;<br />
- obavljanjem karitativne, odgojno obrazovne, kulturne, umjetničke ili druge<br />
opće korisne djelatnosti, te prodajom vjerskih izdanja ili suvenira;<br />
- pružanjem vjerskih usluga;<br />
- od nasljedstva i darova;<br />
- iz dobrovoljnih prihoda (u obliku novca, usluga ili <strong>radova</strong>) fizičkih i pravnih<br />
osoba.<br />
Vjerskoj se zajednici odobravaju sredstva iz državnog proračuna čija će se<br />
godišnja visina određivati ovisno o vrsti i značaju njezinih vjerskih objekata<br />
(kulturnom, povijesnom, itd.), te o djelatnosti vjerske zajednice na kulturnom,<br />
odgojno - obrazovnom, socijalnom i zdravstvenom području te njezinom doprinosu<br />
nacionalnoj kulturi, kao i o humanitarnom i općekorisnom djelovanju vjerske<br />
zajednice.<br />
Vjerska zajednica može iz državnog proračuna i proračuna jedinica lokalne<br />
samouprave i proračuna jedinica područne (regionalne) samouprave dobiti<br />
590<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
46 Narodne novine br. 83/ 2002.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
namjensku potporu, posebice za izgradnju i obnovu vjerskih objekata. Da bi<br />
dobila tražena sredstva, vjerska zajednica mora podnijeti obrazloženi zahtjev<br />
nadležnom tijelu za dodijelu sredstava.<br />
Prema odredbama Zakona vjerske su zajednice oslobođene od plaćanja poreza<br />
na promet nekretnina kada stječu vjerske objekte ili zemljište za izgradnju<br />
vjerskih objekata.<br />
Vjerska zajednica ne plaća ni porez na priloge koje joj daju građani i pravne<br />
osobe. Fizičke i pravne osobe na tako dane priloge ne plaćaju porez na dobit,<br />
odnosno porez na dohodak. Visina do koje su fizičke i pravne osobe oslobođene<br />
plaćanja je ograničena, a regulira se Zakonom o porezu na dobit te Zakonom o<br />
porezu na dohodak.<br />
Zakonom se predviđa da vjerske zajednice ne plaćaju carinu i porez na<br />
predmete, koje primaju od stranih vjerskih zajednica, te drugih stranih fizičkih i<br />
pravnih osoba, koji vjerskim zajednicama, odnosno njenim svećenicima i drugim<br />
vjerskim službenicima, služe za obavljanje vjerskih poslova.<br />
Vjerska zajednica te njeni ustrojstveni oblici koji su stekli pravnu osobnost<br />
upisom u Evidenciju, za svoje obveze odgovaraju svaki cijelom svojom imovinom.<br />
6. 2. Odnosi između Republike Hrvatske i Katoličke crkve u Hrvatskoj<br />
Odnosi između Republike Hrvatske i Katoličke crkve u Republici Hrvatskoj<br />
prvenstveno su regulirani Ugovorima između Svete Stolice i Republike Hrvatske.<br />
Sklopljena su četiri ugovora:<br />
- Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske o pravnim pitanjima,<br />
- Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske o suradnji na području<br />
odgoja i kulture,<br />
- Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske o dušobrižništvu katoličkih<br />
vjernika, pripadnika oružanih snaga i redarstvenih službi Republike Hrvatske;<br />
- Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske o gospodarskim pitanjima.<br />
Za temu ovog rada je najinteresantniji Ugovor o gospodarskim pitanjima. 47<br />
Prema odredbama ugovora, Katoličkoj se crkvi trebaju osigurati materijalni<br />
uvjeti za pastoralno djelovanje u skladu s odredbama Drugog vatikanskog sabora<br />
i kanonskim propisima. Stoga su Republika Hrvatska i Sveta Stolica …s obzirom<br />
na veliku ulogu Katoličke crkve u društvenoj, odgojnoj, kulturnoj i karitativnoj<br />
djelatnosti…48 odlučile pravno regulirati gospodarske aspekte odnosa između<br />
Katoličke crkve i Republike Hrvatske. 49<br />
47 Zakon o potvrđivanju ugovora između Svete Stolice i Republike Hrvatske o gospodarskim<br />
pitanjima.Narodne novine br. 18/ 1997.<br />
48 Isto.<br />
49 Treba istaknuti da se u teoriji navodi kako su materijalni elementi pravne države a) porezna i socijalna<br />
pravednost, b) pravna sigurnost i c) ustavna ograničenja oporezivanja. Nadalje, ističe se kako je pitanje<br />
ostvarivanja porezne pravednosti jedno od pitanja koje je najuže povezano s izgradnjom pravne države.<br />
Usp. Lončarić - Horvat, O.: Oporezivanje u skladu s načelima pravne države, u Jelčić, B. i dr.: Financijsko<br />
pravo i financijska znanost, Narodne novine, Zagreb, 2002., str. 228. - 230. Ako se pođe od važnosti koju<br />
591
Prema tom ugovoru pravne osobe Katoličke crkve mogu slobodno primati<br />
milostinju i darove vjernika te prihvaćati druge uobičajene oblike prinosa<br />
vjernika za uzdržavanje crkvenih ustanova. 50<br />
Republika Hrvatska se obvezala da će:<br />
A Katoličkoj crkvi vratiti imovinu koja je oduzeta u vrijeme jugoslavenske<br />
komunističke vladavine, a koju je moguće vratiti prema zakonskim odredbama;<br />
B naći odgovarajuću zamjenu za dio dobara koje nije moguće vratiti 51 ;<br />
C isplaćivati pravnim osobama Katoličke crkve naknadu u novcu za ostalu<br />
imovinu koja neće biti vraćena;<br />
Nadalje, Republika Hrvatska se obvezala pravnim osobama Katoličke crkve<br />
od 2000. godine, isplaćivati primjerenu novčanu naknadu u četiri godišnja<br />
obroka kao vid naknade za oduzeta dobra koja nije moguće vratiti 52 .<br />
Republika Hrvatska se obvezala mjesečno iz državnog proračuna davati<br />
Katoličkoj crkvi iznos 53 koji odgovara dvijema prosječnim bruto plaćama,<br />
pomnoženima s brojem župa koje postoje u Republici Hrvatskoj, a sve to kako bi<br />
…Katolička crkva na doličan način mogla nastaviti svoje djelovanje na<br />
promicanju općeg dobra… 54 .<br />
Ugovorom je predviđeno da će radi rješavanja pitanja mirovinskog osiguranja<br />
članova klera, redovnika i redovnica, koji su navršili 65 godina života, a čije mirovinsko<br />
osiguranje nije do sada sustavno riješeno, Republika Hrvatska tijekom prvih deset<br />
godina primjene ovog ugovora navedeni novčani iznos isplaćivati uvećan za 20%.<br />
Pravne osobe Katoličke crkve se u odnosu na porezni sustav smatraju<br />
neprofitnim ustanovama. 55<br />
Prema ovom ugovoru, državne će vlasti svake godine razmatrati, odobriti i<br />
financijski potpomagati posebne programe i projekte pravnih osoba Katoličke<br />
crkve koji su korisni za opće dobro. 56<br />
592<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
imaju vjerske zajednice u životu svake civilizirane društvene zajednice, jasno je zašto država nastoji<br />
regulirati svoje gospodarske odnose s njima, kako bi im na taj način omogućila aktivan angažman u<br />
društvu na području odgoja, obrazovanja, zdravstva, socijalne skrbi i karitativnih djelatnosti.<br />
50 Na takva primanja ne primjenjuju se odredbe poreznih propisa Republike Hrvatske.<br />
51 U tom smislu je baš nedavno crkva dobila prostore bivše vojarne u Zagrebu, koje će koristiti za potrebe<br />
budućeg Katoličkog sveučilišta.<br />
52 Ukupan iznos naknade utvrdit će crkveno-državno povjerenstvo stručnjaka na temelju procjene<br />
vrijednosti tih dobara.<br />
53 U taj novčani iznos osim troškova za uzdržavanje klera i drugih crkvenih službenika ukuljučeni su i<br />
troškovi izgradnje i uzdržavanja crkava i pastoralnih središta koja nisu u popisu spomenika kulture te<br />
doprinos za karitativnu djelatnost Katoličke crkve. Radi pravičnog raspoređivanja navedenih novčanih<br />
sredstava Hrvatska biskupska konferencija će osnovati središnju ustanovu za uzdržavanje klera i<br />
drugih crkvenih službenika, a isto će učiniti (nad)biskupije za svoje područje.<br />
54 Ugovor između Svete Stolice i Republike Hrvatske o gospodarskim pitanjima. Valja napomenuti da će<br />
Hrvatska Biskupska Konferencija svake godine do 01. prosinca dostaviti ovlaštenom državnom uredu<br />
popis novih ili ukinutih župa. U taj popis neće ulaziti novoosnovane župe koje u gradu broje manje od<br />
3000 vjernika, a na selu manje od 1000 vjernika.<br />
55 Ovo se ne odnosi na profitne djelatnosti pravnih osoba Katoličke crkve.<br />
56 To će raditi na preporuku dijecezanskog biskupa.<br />
Obzirom da pastoralna središta osiguravaju javnu službu korisnu društvenoj sredini, mjerodavna tijela<br />
se obvezuju pridonositi izgradnji i obvovi crkvenih zgrada prema svojim mogućnostima.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
6. 3. Zaključno<br />
Republika Hrvatska zajedno sa Njemačkom, Austrijom, Švicarskom, Italijom,<br />
Španjolskom, Maltom, Mađarskom i Poljskom spada u krug zemalja koje<br />
temeljem ustavnih načela novčano potpomažu Katoličku crkvu i druge vjerske<br />
zajednice. 57<br />
Za financiranje vjerskih zajednica u Republici Hrvatskoj karakteristična su tri<br />
osnovna sustava: a) sustav vlastitih prihoda, b) sustav donacija, stipendija i<br />
prikupljenih sredstava, c) sustav financiranja iz državnog proračuna. Navedeni su<br />
sustavi financiranja regulirani kako Zakonom o pravnom položaju vjerskih<br />
zajednica, tako i Ugovorom između Svete Stolice i Republike Hrvatske o<br />
gospodarskim pitanjima. Ovdje je ipak potrebno naglasiti specifičnost Ugovora o<br />
gospodarskim pitanjima koji se prema Zakonu o pravnom položaju vjerskih<br />
zajednica odnosi i kao lex superior (jer je riječ o međunarodnom sporazumu koji<br />
ima nadzakonsku pravnu snagu) i kao lex specialis (jer se njime posebno uređuju<br />
gospodarski odnosi Republike Hrvatske s Katoličkom crkvom). Valja<br />
napomenuti da su i danas najvažniji izvori financiranja vjerskih zajednica sustav<br />
vlastitih prihoda i sustav donacija, stipendija i prikupljenih sredstava. Država pak<br />
iz vlastitih sredstava financira vjerske škole i teološke fakultete koji danas djeluju<br />
u okviru hrvatskih sveučilišta. Osim toga sudjeluju u financiranju nekih vjerskih<br />
institucija koje obavljaju društveno korisne djelatnosti.<br />
Valja napomenuti da u Republici Hrvatskoj nije prihvaćen sustav crkvenog<br />
poreza kao oblik financiranja djelatnosti vjerskih zajednica, iako se o mogućnosti<br />
njegovog uvođenja vodila poprilično žustra znanstvena i stručna rasprava. To pak<br />
ne znači da se u budućnosti ne bi moglo doći do primjene ovog sustava u<br />
Republici Hrvatskoj, o čemu je već i pisano u hrvatskoj literaturi. 58<br />
7. ZAKLJUČAK<br />
Predmet ovog rada bila je analiza različitih sustava financiranja vjerskih<br />
zajednica s posebnim osvrtom na sustav financiranja putem crkvenih poreza.<br />
Može se zaključiti da postoji nekoliko osnovnih tipova financiranja vjerskih<br />
zajednica. Međutim, ti tipovi nikada ne dolaze samostalno već se međusobno više<br />
ili manje kombiniraju, s tim da je obično stavljen naglasak na nekog od njih.<br />
Države u kojima se vjerske zajednice dobrim dijelom financiraju iz vlastitih<br />
prihoda su Malta, Danska i Njemačka.<br />
Države u kojima se financiranje vjerskih zajednica uglavnom vrši putem<br />
sustava donacija, stipendija i prikupljenih sredstava su: Litva, Letonija, Slovenija,<br />
57 Tako čl. 41. Ustava RH glasi: Sve vjerske zajednice jednake su pred zakonom i odvojene od države.<br />
Vjerske zajednice slobodne su, u skladu sa zakonom, javno obavljati vjerske obrede, osnivati škole,<br />
učilišta, druge zavode, socijalne i dobrotvorne ustanove te upravljati njima, a u svojoj djelatnosti<br />
uživaju zaštitu i pomoć države. Vidi Narodne novine br. 41/ 2001.<br />
58 Usp. Badjun, M., nav. djelo, str. 10. - 13.<br />
593
Malta i Francuska, a u Sjedinjenim Američkim Državama ovo predstavlja<br />
osnovni model financiranja vjerskih zajednica.<br />
Financiranje vjerskih zajednica iz državnog proračuna karakteristično je za<br />
Grčku, Dansku, Luksemburg, Slovačku, Češku, Rumunjsku i Veliku Britaniju.<br />
Ovdje pak valja napomenuti da se Velika Britanija donekle izdvaja iz ovog<br />
sustava jer je financiranje vjerskih zajednica putem proračuna poprilično<br />
ograničeno.<br />
Sustav crkvanog poreza karakterističan je za Njemačku, Austriju, Švedsku,<br />
Finsku, Island i Dansku. Vjerske zajednice u Italiji se ne financiraju putem<br />
crkvenog poreza, već putem tzv. mandatnog poreza. Ovaj je oblik dobro<br />
prihvaćen u Italiji, gdje predstavlja isključivi model izdvajanja novčanih<br />
sredstava za financiranje vjerskih zajednica. S druge strane, ovaj model počiva i<br />
na demokratskim principima jer građani sami odlučuju u koju svrhu će namijeniti<br />
dio plaćenog poreza na dohodak.<br />
Posebnost njemačkog sustava financiranja sastoji se u postojanju specifičnog<br />
instituta crkvenog poreza. Prema njemačkom Weimarskom Ustavu i kasnijem<br />
Temeljnom zakonu, vjerske zajednice koje su tijela javnog prava, imaju pravo<br />
ubirati poreze i na taj način financirati svoju djelatnost. Za razliku od talijanskog<br />
modela gdje su porezni obveznici svi građani koji plaćaju porez na dohodak ili<br />
na plaću, kod njemačkog modela porezni obveznici su oni građani koji plaćaju<br />
porez na dohodak ili na plaću, ali koji su isto tako i članovi vjerskih zajednica<br />
koje ubiru crkveni porez.<br />
Sustav financiranja vjerskih zajednica u Republici Hrvatskoj temelji se na<br />
ustavnim načelima, zakonskim propisima i međunarodnim sporazumima. Tri su<br />
temeljna oblika financiranja: a) vlastiti prihodi, b) donacije, stipendije, milodari<br />
i c) sredstva koja država izdvaja iz proračuna. I danas su najznačajnija sredstva iz<br />
prva dva oblika. Država pak trenutačno izdvaja za financiranje vjerskih škola i<br />
fakulteta, te potpomaže dječije vrtiće. Osim toga, osigurava sredstva za rad<br />
vjerskih službenika u oružanim snagama i policiji. U Hrvatskoj nije zaživio<br />
sustav crkvenog poreza, jer se držalo da on nije prihvatljiv u danim društvenopolitičkim<br />
okolnostima u kojima se nalazi hrvatsko društvo i država.<br />
Možemo zaključiti da model financiranja ovisi o brojnim političkim,<br />
gospodarskim i društvenim okolnostima, te se njegov odabir mora promatrati u<br />
kontekstu prilika u kojima se određena država nalazi. U tom smislu za očekivati<br />
je daljnji razvoj sustava financiranja vjerskih zajednica i njihovo prilagođavanje<br />
aktualnim prilikama koje prevladavaju u određenom društvu.<br />
594<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.<br />
Literatura:<br />
Bandalović, K.: Financiranje vjerskih zajednica u Njemačkoj - prikaz zakona o<br />
crkvenom porezu, Financijska praksa, vol. 18, br. 4, 1994., str. 437. - 441.<br />
Eterović, N.: Ugovori između Svete Stolice i Republike Hrvatske, Glas Koncila,<br />
Zagreb, 2001.<br />
Frerk, C.: Finanzen und Vermögen der Kirchen in Deutschland, Alibri Verlag,<br />
Aschaffenburg, 2002.<br />
Jelčić, Ba.: Javne financije, RriF-plus, Zagreb, 2001.<br />
Jelčić, Ba. - Jelčić, Bo.: Porezni sustav i porezna politika, Informator, Zagreb, 1998.<br />
Klarić, M., pojam vjerske zajednice, <strong>Pravni</strong> leksikon, Leksikografski zavod Miroslav<br />
Krleža, Zagreb, 2007.<br />
Lončarić - Horvat, O.: Oporezivanje u skladu s načelima pravne države, u Jelčić, B.<br />
i dr.: Financijsko pravo i financijska znanost, Narodne novine, Zagreb, 2002.<br />
Marrré, H.: Die Kirchenfinanzierung, u Kirche und Staat der Gegenwart, 3. Afl.,<br />
Ludgerus Verlag, 1990.<br />
Mirković, M.: Ekonomska historija Jugoslavije, “Otokar Keršovani”, Rijeka, 1985.<br />
Šanjek, F. - Mirošević, F.: Hrvatska i svijet od V. do XVIII. stoljeća, Školska knjiga,<br />
Zagreb, 1994.<br />
Wenner, U.: Taler, Taler, du musst wandern, Referat sa 94. Dana njemačkih katolika<br />
u Hamburgu, Hamburg, 2000.<br />
Internet izvori:<br />
http://www.bistummainz.de/bm/dcms/sites/bistum/bistum/finanzen/index.html#. (15. 07.<br />
2005.)<br />
http://www.ekd.de/download/kirchensteuer_petersen.pdf (17. 08. 2005.)<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/Kirchenfinanzierung.htm. (15.06.2005.)<br />
Steigerwald, J.: Erfarungen mit dem Italienischen Modell,<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/ItalienMichaeler.htm (12. 08. 2005.)<br />
Kircensteuer-wie lange noch?,<br />
http://www.kirchensteuern.de/Texte/BonhoefferKirchensteuerWieLangeNoch2004.htm<br />
(20.08.2005)<br />
http://www.kirche-mv.de/uploads/media/Leitfaden_01.htm. (16. 08. 2005.)<br />
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Church-of-Sweden. (25.07.2005.)<br />
Badjun, M.: Financiranje crkve u Hrvatskoj: trebaju li nam crkveni porezi,<br />
http://www.zaklada-hanzekovic.ijf.hr/2000/badjun.htm. (15.06.2005.)<br />
http://de.wikipedia.org/wiki/Kirchensteuer. (18. 08. 2005.)<br />
Propisi:<br />
Zakon o potvrđivanju ugovora između Svete Stolice i Republike Hrvatske o<br />
gospodarskim pitanjima. Narodne novine br. 18/ 1997.<br />
Zakon o pravnom položaju vjerskih zajednica, Narodne novine br. 83/ 2002.<br />
595
CHURCH TAXATION AS A FORM OF<br />
FINANCING RELIGIOUS COMMUNITIES<br />
The subject of the article is the analysis of the basic systems for the financing of the religious<br />
communities with specific reference to the system of the church taxation. Author’s approach is<br />
historical, desciptivr, comparative and analytical. There is a special treatment of the different<br />
aspects of the church taxation system in Germany and Republic of Croatia.<br />
Key words: associational administrative systems, religious communities,<br />
church tax, church financing<br />
596<br />
Mr. sc. Silvija Marasović; mr.sc. Mirko Klarić; Ante Balić: Crkveni porez kao oblik financiranja...<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 573.-596.
PRIKAZI
Dr. sc. Petra Amižić: Goran Vojković - Luke unutarnjih voda<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 599.-603.<br />
Dr. sc. Petra Amižić Jelovčić, asistent<br />
Pravnog fakulteta u Splitu<br />
Goran Vojković: LUKE UNUTARNJIH VODA<br />
Hrvatski hidrografski institut, Split 2007, str. 322<br />
Knjiga Luke unutarnjih voda izmijenjena je i dopunjena doktorska disertacija<br />
autora Gorana Vojkovića, predsjednika Upravnog vijeća Lučke uprave Vukovar.<br />
U spomenutom djelu, autor je na sustavan i sveobuhvatan način obradio sva<br />
najvažnija pitanja vezana za luke unutarnjih voda koristeći, pritom, preko stotinu<br />
relevantnih pravnih propisa i drugih akata.<br />
Knjiga je podijeljena na 10 dijelova. U uvodnom dijelu pisac nam razjašnjava<br />
pojam luka unutarnjih voda, te nam nudi osnovne napomene o njihovom pravnom<br />
statusu. Kao najvažniju prednost prometa unutarnjim vodama ističe njegovu<br />
ekonomičnost izražavajući svoje uvjerenje o daljnjem povećanju konkurentnosti<br />
ove vrste prijevoza u odnosu na ostale.<br />
Drugi dio knjige pruža nam povijesni pregled pravne regulative luka<br />
unutarnjih voda, s posebnim naglaskom na izvore rimskog i austrijskog prava<br />
zbog njihova velikog utjecaja na pozitivno hrvatsko pravo. U ovom je dijelu<br />
obrađeno i razdoblje obiju Jugoslavija kao i razdoblje nakon 1990., odnosno od<br />
stvaranja moderne hrvatske države do 1998. godine kada su donijeti prvi domaći<br />
propisi koji reguliraju ovu materiju.<br />
Analizi pravnih odredbi, od Ustava do podzakonskih akata, koje se tiču luka<br />
unutarnjih voda posvećen je, u potpunosti, treći dio knjige. Naš najvažniji domaći<br />
propis, Zakon o lukama unutarnjih voda (N.N., br. 142 / 98, 65 / 02), donesen je<br />
1998. godine i nalazi se u središtu autorove pozornosti u ovom dijelu.<br />
Donošenjem spomenutog zakona prestao je važiti Zakon o pomorskom i vodnom<br />
dobru, lukama i pristaništima iz 1974. godine. Zakon o lukama unutarnjih voda<br />
(u nastavku - ZLUV) predstavlja lex specialis kojeg je, stoga, nužno tumačiti uz<br />
povezivanje s drugim zakonima, prvenstveno uz Zakon o vlasništvu i drugim<br />
stvarnim pravima (N.N., br., 91 / 96, 73 / 00, 114 / 01), Zakon o vodama (N.N.,<br />
br. 107 / 95, 150 / 05) te Zakon o gradnji (N.N., br. 175 / 03, 100 / 04). ZLUV -<br />
om se uređuje pravni status luka unutarnjih voda i njihov razvrstaj, lučko<br />
područje, lučke djelatnosti i njihovo obavljanje, građenje i korištenje lučkih<br />
građevina, red u lukama, ustroj lučkih uprava kao i druga pitanja koja su važna za<br />
obavljanje lučkih djelatnosti. Autor zaključuje da je činjenica donošenja ovog<br />
zakona, zapravo dokaz iznimne važnosti koju zakonodavna vlast pridaje ovoj<br />
prometnoj grani, naglašavajući da upravo ZLUV, u svom članku 2., luke<br />
unutarnjih voda deklarira kao dobra od gospodarskog interesa za Republiku<br />
Hrvatsku koja uživaju njezinu posebnu zaštitu. Pisac, međutim, smatra da bi<br />
članak 3. ZLUV - a, koji sadrži definicije luka unutarnjih voda, lučkog područja,<br />
pristaništa i Ministarstva, odnosno ministra, trebao biti mnogo detaljniji čime bi<br />
599
se nadomjestio manjak pravnih izvora koji reguliraju ta pitanja. Prema ovom<br />
zakonu luka unutarnjih voda je prostor rijeke, kanala i jezera i s njima<br />
neposredno povezani kopneni prostor s izgrađenim lučkim građevinama.<br />
Razlikuju se luke unutarnjih voda otvorene za javni promet i za posebne namjene.<br />
Obje vrste luka mogu biti luke otvorene za međunarodni promet i luke otvorene<br />
za domaći promet. ZLUV je izmijenjen i nadopunjen 2002. godine Zakonom o<br />
izmjenama i dopunama Zakona o lukama unutarnjih voda (N.N., br. 65 / 02).<br />
Autor navodi da su, ipak, nužne daljnje izmjene ZLUV -a. Njima bi se, između<br />
ostalog, preciznije propisala potreba da luka ima odgovarajuće sidrište, dok bi se<br />
u podzakonskom aktu odredila oprema koju bi ono moralo imati. Do sada se,<br />
naime, sidrište u ZLUV -u spominje tek usputno u odredbi koja se tiče lučkih<br />
pristojbi.<br />
Među važnije uredbe koje normiraju problem luka unutarnjih voda, a čijoj se<br />
analizi u istom dijelu autor posvetio, ubrajaju se Uredba o uvjetima kojima<br />
moraju udovoljavati luke unutarnjih voda i o mjerilima za njihovo razvrstavanje<br />
(N.N., br. 102 / 00) i Uredba o posebnim uvjetima za obavljanje lučkih djelatnosti<br />
u lukama unutarnjih voda. Prvospomenutom uredbom propisani su uvjeti i<br />
mjerila potrebna za određivanje luka otvorenih za domaći i međunarodni promet,<br />
za razvrstaj luka otvorenih za javni promet prema gospodarskom značaju, te luka<br />
posebne namjene prema djelatnostima koje se u njima obavljaju. Njenim<br />
stupanjem na snagu prestala je važiti Uredba o uvjetima kojima moraju<br />
udovoljavati luke odnosno pristaništa za međunarodni promet i plovni putovi na<br />
kojima važi međunarodni ili međudržavni režim plovidbe (N.N., br. 53 / 91) u<br />
dijelu koji se odnosi na pristaništa. Uredbom o posebnim uvjetima za obavljanje<br />
lučkih djelatnosti u lukama unutarnjih voda, s druge starne, propisani su posebni<br />
uvjeti za obavljanje lučkih djelatnosti utvrđenih u članku 15. ZLUV -a (privez i<br />
odvez brodova, jahti, ribarskih, športskih i drugih čamaca i plovnih objekata;<br />
ukrcaj, iskrcaj i prekrcaj robe; skladištenje i prenošenje robe i drugih materijala;<br />
ukrcaj i iskrcaj putnika te ostale gospodarske djelatnosti koje su s ovima u<br />
neposrednoj gospodarskoj, prometnoj ili tehnološkoj vezi), potrebna stručna<br />
osposobljenost zaposlenika, tehničko - tehnološka opremljenost, obveza<br />
kontinuiranog obavljanja poslova, poduzimanje potrebitih mjera i minimalni<br />
kapital za obavljanje pojedine lučke djelatnosti.<br />
Zakonske odredbe koje reguliraju upravni i inspekcijski nadzor autor obrađuje<br />
u posebnom, četvrtom, poglavlju knjige. Upravni je nadzor reguliran u 64. članku<br />
ZLUV - a temeljem kojeg je dan u nadležnost Ministarstva (nadležnog za promet<br />
na unutarnjim vodama). Ono će, naime, provoditi upravni nadzor nad provedbom<br />
odredaba tog zakona i propisa donesenih na temelju njega, kao i nad radom<br />
Lučke uprave, ali samo u pogledu poslova državne uprave koji su joj prenijeti.<br />
Sama definicija upravnog nadzora, međutim, kao i njegov opis nalazi se u Zakonu<br />
o sustavu državne uprave (N.N., br. 75 / 93, 92 / 96, 48 / 99, 15 / 00, 59 / 01, 190<br />
/03 i 199 /03). Inspekcijski nadzor ustrojen prema ZLUV-u spada u<br />
specijalizirane inspekcije, a nadzire stanje izgrađenih lučkih građevina, tehničku<br />
ispravnost i namjensko korištenje lučkih građevina, stanje onečišćenosti lučkog<br />
600<br />
Dr. sc. Petra Amižić: Goran Vojković - Luke unutarnjih voda<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 599.-603.
Dr. sc. Petra Amižić: Goran Vojković - Luke unutarnjih voda<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 599.-603.<br />
područja, odnosno područja luka posebne namjene, održavanje reda u luci,<br />
namjensku uporabu sredstava lučkih pristojbi, ponašanje pravnih i fizičkih osoba<br />
u skladu s danom koncesijom kao i ponašanje pravnih i fizičkih osoba u skladu s<br />
odobrenjem za obavljanje lučke djelatnosti na pristaništu.<br />
U petom poglavlju knjige, autor razmatra problematiku pravnog statusa<br />
zemljišta na lučkom području. Naime, jasno zemljišnoknjižno stanje na lučkom<br />
području preduvjet je pravilnom funkcioniranju u praksi instituta koncesija.<br />
ZLUV, nažalost, ne sadrži odredbu o pravnom statusu zemljišta unutar lučkog<br />
područja luka unutarnjih voda, već je za to mjerodavan Zakon o vodama kojim je<br />
uređen pravni status voda i vodnog dobra. Zbog toga u praksi često dolazi do<br />
kolizije ovih zakona. Vodno dobro je, inače, skup zemljišnih čestica koji<br />
obuhvaća vodonosna i napuštena korita površinskih kopnenih voda, uređeni<br />
inundacijski pojas, neuređeni inundacijski pojas, otoke koji su nastali ili nastanu<br />
u vodonosnom koritu presušivanjem vode, njenom diobom na više rukavaca,<br />
naplavljivanjem zemljišta ili ljudskim djelovanjem. Ono je dobro od interesa za<br />
Republiku Hrvatsku koje ima njezinu osobitu zaštitu i koristi se na način i pod<br />
uvjetima propisanim Zakonom o vodama. Pored spomenutog vodnog dobra, ovaj<br />
Zakon razlikuje i javno vodno dobro koje je u vlasništvu Republike Hrvatske i<br />
koje zajedno s vodnim dobrom u privatnom vlasništvu čini vodno dobro u širem<br />
smislu. Dakle, za razliku od morskih luka čije je čitavo lučko područje opće<br />
dobro koje nije ni u čijem vlasništvu, područje luke unutarnjih voda može biti u<br />
statusu vodnog dobra, javnog vodnog dobra, ali i u uobičajenom vlasničkom<br />
statusu. Iz zakonskih odredbi, međutim, jasno se naslućuje težnja postupnog<br />
prijenosa čestica vodnog dobra u privatnom vlasništvu u status javnog vodnog<br />
dobra. Kako pisac smatra da postojeće odredbe ZLUV -a i ZOVO -a ne sadrže<br />
odgovarajuća rješenja vezano za pitanje vlasničkih odnosa na lučkom području<br />
luka unutarnjih voda, kao ni u pogledu upisa u zemljišne knjige, u ovom<br />
poglavlju on ujedno nudi adekvatne prijedloge de lege ferenda.<br />
Kao izvrstan poznavatelj instituta koncesija, dr. sc. Vojković u šestom dijelu<br />
svoje knjige opširno razglaba o tom pitanju s naglaskom na rješenja iz Zakona o<br />
lukama unutarnjih voda. Na istom mjestu analizira, također, i Uredbu o postupku<br />
davanja koncesije za obavljanje lučkih djelatnosti u lukama unutarnjih voda<br />
(N.N., br. 163 / 04) te Pravilnik o upisu koncesija u lukama unutarnjih voda<br />
(N.N., br. 8 / 06). ZLUV propisuje da se pravo obavljanja lučke djelatnosti stječe<br />
na temelju koncesije koja se dodjeljuje putem javnog natječaja kojeg raspisuje<br />
lučka uprava i obvezno ga objavljuje u “Narodnim novinama” i jednom dnevnom<br />
listu. Koncesija se daje na određeno vrijeme, a odluka o njoj mora sadržavati<br />
određenje trgovačkog društva i lučke djelatnosti za koje se daje koncesija, način,<br />
uvjete i vrijeme obavljanja djelatnosti, ovlaštenja i obveze davatelja koncesije,<br />
prava i obveze ovlaštenika koncesije uključujući obvezu građenja, održavanja i<br />
modernizacije lučkih građevina, te postavljanja određenih lučkih uređaja<br />
potrebnih za obavljanje te djelatnosti, visinu naknade ili osnovu za visinu<br />
koncesijske naknade. Na temelju odluke o koncesiji, davatelj koncesije i<br />
ovlaštenik sklapaju ugovor o koncesiji kojim se njihov odnos detaljno regulira.<br />
601
Autor u ovom dijelu obrazlaže problematiku prijenosa koncesije na drugu osobu,<br />
kao i razloge za njen prestanak. Također, jasno upućuje na razliku između<br />
prestanka koncesije i oduzimanja koncesije.<br />
Pisac izrazitu pozornost posvećuje, ranije spomenutoj, Uredbi o postupku<br />
davanja koncesije za obavljanje lučkih djelatnosti u lukama unutarnjih voda i<br />
Pravilniku o upisniku koncesija u lukama unutarnjih voda. Uredba propisuje<br />
postupak, kriterije i rokove za davanje koncesije za obavljanje lučkih djelatnosti<br />
u lukama unutarnjih voda, kriterije za određivanje visine naknade za koncesiju te<br />
manji opseg obavljanja lučke djelatnosti na pristaništu, dok se Pravilnikom<br />
regulira način na koji će lučka uprava voditi upisnik trgovačkih društava kojima<br />
je dana koncesija za obavljanje lučkih djelatnosti.<br />
S obzirom na to da se tijekom znanstvenog istraživanja lučka uprava<br />
nametnula kao tijelo od iznimne važnosti za normalno funkcioniranje luka<br />
unutarnjih voda, dr. sc. Vojković spomenutom institutu poklanja zasebno<br />
poglavlje unutar ove knjige. Prema ZLUV -u, upravo je lučka uprava zadužena<br />
za trajno i nesmetano obavljanje javnih službi i drugih poslova kojima se<br />
ostvaruje upravljanje lukama na određenom lučkom području. Lučka uprava<br />
izrađuje prijedloge planskih dokumenata za razvoj lučkog sustava na unutarnjim<br />
vodama, vodi brigu o realizaciji planskih dokumenata a posebno o izgradnji,<br />
održavanju i modernizaciji lučkih građevina i uređaja, obavlja stručne poslove u<br />
vezi s davanjem koncesije za obavljanje lučkih djelatnosti, upravlja nekretninama<br />
na lučkom području u vlasništvu Republike Hrvatske itd. Kako bi mogla obavljati<br />
navedene djelatnosti, lučka uprava može osnovati trgovačko društvo ukoliko ne<br />
postoji koncesionar koji će ih obavljati.<br />
Proučavajući oblike organiziranja luka u stranim državama, u posljednjem<br />
dijelu rada, autor uviđa značajne razlike među njima. Zaključuje, međutim, da<br />
svaki od tih različitih sustava ima svoje prednosti i mane pa ih je nemoguće<br />
rangirati po kvaliteti. Oni se, naprosto, prilagođavaju okružju, općim propisima i<br />
stručnosti ljudi koji upravljaju lukom, pa nužno i trebaju biti drugačiji jedan od<br />
drugog. Kao posebno zanimljive tradicije u Europi vezano za upravu luka nabraja<br />
germansku, latinsku te tradiciju autonomnog statusa. Naša zemlja prihvaća<br />
latinsku tradiciju upravljanja lukama na moru i na unutarnjim vodama. Za nju je,<br />
dakle, karakteristično to što se sve “važne odluke o novoj infrastrukturi donose<br />
na nacionalnoj razini i država se u velikoj mjeri, izravno ili neizravno, upliće u<br />
upravu luka.”<br />
Dr. sc. Vojković naposljetku zaključuje da je, unatoč velikom potencijalu naše<br />
države, stvarna količina pretovarene robe u okviru unutarnje plovidbe i dalje jako<br />
mala. Stoga, smatra da bi ukupan prijevoz, zbog brojnih prednosti unutarnje<br />
plovidbe, trebalo u sve većoj mjeri na nju i usmjeravati čime bi se domaće<br />
gospodarstvo približilo gospodarstvu Europske unije. Bitan preduvjet za<br />
ostvarenje spomenutog cilja jest, zasigurno, postojanje suvremene pravne<br />
regulative, a koji je ispunjen 1998. godine donošenjem ZLUV -a. Autor,<br />
međutim, ni u u svom zaključnom razmatranju ne propušta napomenuti da ovaj<br />
zakon sadrži ujedno i veliki broj manjkavosti te shodno tome navodi niz rješenja<br />
602<br />
Dr. sc. Petra Amižić: Goran Vojković - Luke unutarnjih voda<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 599.-603.
Dr. sc. Petra Amižić: Goran Vojković - Luke unutarnjih voda<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 599.-603.<br />
de lege ferenda usvajanjem kojim bi institut luka unutarnjih voda bio znatno bolje<br />
normiran.<br />
Posljednje, deseto poglavlje ovog rada sadrži popis citirane i korištene<br />
literature te drugih izvora.<br />
Knjiga Luke unutarnjih voda dr.sc. Gorana Vojkovića predstavlja uistinu<br />
izniman doprinos pravnoj znanosti iz više razloga. Prvi put, tako, možemo na<br />
jednom mjestu pronaći sve relevantne podatke koji se tiču luka unutarnjih voda,<br />
a o kojima se, do sada, nedovoljno raspravljalo. Štoviše, cijela je materija detaljno<br />
i kritički obrađena što je, nadalje, dokaz činjenice da autor u potpunosti vlada<br />
institutom kojeg analizira kao i svim bitnim pravnim pitanjima koji iz njega mogu<br />
proizaći. Ovo je djelo izuzetno važno i zbog rješenja de lege ferenda koja<br />
sadržava i koja će, zasigurno, poslužiti kao smjernice pri donošenju izmjena<br />
pozitivnih propisa koji reguliraju ovu materiju.<br />
603
Mr. sc. Petar Bačić: Prof. dr. sc. Branko Smerdel - Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 605.-607.<br />
Mr. sc. Petar Bačić, asistent<br />
Pravnog fakulteta u Splitu<br />
PRIMJENA FEDERALNOG NAČELA I POUKE USTAVNE<br />
REFORME 1971., (UR. B. SMERDEL) <strong>Pravni</strong> fakultet Sveučilišta u<br />
Zagrebu i Centar za demokraciju i pravo “Miko Tripalo”, Zagreb, 2007.<br />
Knjiga pod naslovom “Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme<br />
1971.” zapravo je zbornik izlaganja sa istoimenog znanstvenog skupa održanog<br />
4. veljače 2007. godine. Skup je održan na Pravnom fakultetu u Zagrebu<br />
prigodom obilježavanja trideset i pete obljetnice Hrvatskog proljeća i osamdesete<br />
obljetnice rođenja jednog od njegovih najistaknutijih aktera, hrvatskog političara<br />
i pravnika Mike Tripala. Urednik ovog vrijednog izdanja je ugledni hrvatski<br />
konstitucionalist i voditelj Katedre za ustavno pravo zagrebačkog Pravnog<br />
fakulteta prof. dr. sc. Branko Smerdel, a čast da otvori skup pripala je<br />
Predsjedniku Republike Hrvatske Stjepanu Mesiću.<br />
Knjigu Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme 1971. sačinjava<br />
14 priloga, predgovor, te uvijek korisno kazalo imena i pojmova, što zajedno<br />
obuhvaća 258 stranica teksta. Autor predgovora (str. 7-9) je urednik ovog izdanja<br />
profesor Smerdel, koji u kratkim crtama pojašnjava intencije organizatora<br />
znanstvenog skupa te naglašava važnost rasprave o svekolikim implikacijama<br />
federalizma, odnosno primjene federalnog načela kao “principa udruživanja<br />
političkih zajednica na ravnopravnim osnovama”. Pritom se veoma promišljeno<br />
čitatelje upozorava da pojam federalizam ne bi trebalo izjednačavati s pojmom<br />
federativne države koji u široj hrvatskoj javnosti još uvijek ima negativne<br />
konotacije s obzirom na povijesno iskustvo participiranja Hrvatske u različitim<br />
federativnim zajednicama. Ipak, riječ je o percepciji koju treba korigirati, premda<br />
pritom treba upamtiti iskustva života u jugoslavenskoj federaciji. Korisno je<br />
ovdje navesti zapažanje poznatog teoretičara federalizma Daniela Elazara koji<br />
kaže da bit federalizma “ne treba tražiti u nekom posebnom obliku<br />
institucionalnog uređenja, nego u institucionalizaciji posebnog oblika odnosa<br />
između sudionika u političkom životu”. Bit federalnog načela je upravo<br />
ravnopravnost sudionika, dobrovoljnost udruživanja i razdruživanja, prihvaćanje<br />
i zaštita različitosti unutar skupnog entiteta.<br />
Tekstovi objavljeni u ovoj knjizi grupirani su u dvije cjeline. Prva cjelina pod<br />
naslovom Teorija federalizma i ustavne reforme 1971. obuhvaća osam naslova.<br />
Prvi prilog Europa i Hrvatska: aktualnosti federalnog načela (str. 13-16) zapravo<br />
je uvodna riječ Predsjednika Republike Stjepana Mesića, koji evocira uspomene<br />
na različite momente iz hrvatske povijesti u kojima su zagovaratelji federalističke<br />
ideje tražili načine za njeno ostvarenje, naglašavajući pritom posebno važnost<br />
federalnog načela ugrađenog u Ustav SFRJ iz 1974. godine koje je zapravo i<br />
omogućilo osamostaljenje i međunarodno priznanje Hrvatske, kao i ulogu<br />
605
Mr. sc. Petar Bačić: Prof. dr. sc. Branko Smerdel - Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 605.-607.<br />
Hrvatskog proljeća te njegovog političkog vodstva predvođenog Savkom<br />
Dabčević-Kučar i Mikom Tripalom. Autor drugog rada koji nosi naslov<br />
Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme iz 1971. godine (str. 17-38)<br />
je prof. dr. sc. Branko Smerdel, koji između ostalog apelira na obnovu teorijskog<br />
izučavanja federalnog načela i federalističkih rješenja unutar hrvatske<br />
ustavnopravne znanosti (nazivajući taj prekid u istraživanju federalizma<br />
“hrvatskom teoretskom šutnjom”), a što bi trebao potaknuti i aktualni politički<br />
trenutak ulaska Hrvatske u Europsku uniju kao zajednicu oformljenu upravo na<br />
načelima federalizma. Pojašnjavajući razliku između federalnog načela i oblika<br />
njegove primjene (koji nisu ograničeni samo na udruženja država kao što su<br />
federacija ili konfederacija, nego uključuju i lokalne zajednice, funkcionalne<br />
organizacije, itd.) te iznoseći prednosti i mane složenih sustava udruživanja, autor<br />
zagovara federalistički način rješavanja sukoba u okviru zajednice, ali i podsjeća<br />
na osjetljivost federalnog načela u okolonostima “kada prevladaju snage<br />
dominacije i nasilja”. Na potrebu ponovnog promišljanja federalističke misli u<br />
Hrvatskoj, koja je u okviru unitarne države potisnuta kao “svojevrsna hereza”,<br />
upozorava i prof. dr. sc. Arsen Bačić u radu Politička gramatika federalizma i<br />
hrvatsko iskustvo (str. 39-57). Brojni izazovi koji stoje pred uvriježenom<br />
federalno-unitarnom dihotomijom (regionalizam, devolucija, evolucija javne<br />
politike, itd.) također traže rekonstrukciju federalne ideje, odnosno - riječima<br />
samog autora, profesora Pravnog fakulteta u Splitu - “rekapitulaciju i<br />
rekonceptualizaciju političke gramatike federalizma”. Pritom je nezaobilazno<br />
razmatranje mjesta i uloge Europske unije koja “federalno načelo živi par<br />
excellance”, pri čemu bi Hrvatskoj njeno iskustvo života u federaciji (premda je<br />
ta federacija prakticirala tzv. fasadni federalizam) moglo biti od koristi.<br />
Akademik Dušan Bilandžić svoj je prilog skupu dao kratkim osvrtom na pitanje<br />
Zašto Srbija nije prihvatila federalizam? (str. 59-61) u kojem se, između ostalog,<br />
osvrće i na zanimljiva stajališta Edvarda Kardelja o opasnostima velikosrpskog<br />
hegemonizma izrečena još 50-ih i 60-ih godina proteklog stoljeća. Dekan<br />
osječkog Pravnog fakulteta prof. dr. sc. Zvonimir Lauc u svom radu “Ustavna<br />
revizija iz 1971. - kauzalni i teleološki aspekti” (str. 63-86) također primjećuje<br />
ulogu Kardelja i nekih drugih članova tada vladajuće političke nomenklature u<br />
promjenama političkog sistema u SFRJ sedamdesetih godina, podsjeća i na<br />
sadržaj i značaj Ustavnih amandmana iz 1971., te naglašava da je tadašnje<br />
“razigravanje federalne teorije, a to znači jačanje federalnih jedinica”<br />
predstavljalo jednu od ključnih faza u konačnom oslobađanju hrvatske države i<br />
njenih građana. No, koliko god teorija federalizma sama po sebi bila značajna,<br />
ona treba biti osnažena i drugim teorijama (poput teorije autopoiesis i sl.) jer<br />
realnost zahtijeva holistički pristup. Doc. dr. sc. Robert Podolnjak u radu<br />
naslovljenom Federalizam u bivšoj Jugoslaviji i Europskoj uniji (str. 87-138) daje<br />
zanimljivu usporedbu federalnih sustava SFRJ i Europske unije. Navodeći brojne<br />
dodirne točke ovih “naizgled potpuno različitih federalnih sustava” (u tekstu se<br />
identificira osam takvih poveznica), autor naglašava i da je primjena sličnih<br />
federalnih načela donijela “dijametralno suprotne rezultate”. Prof. dr. sc. Smiljko<br />
606
Mr. sc. Petar Bačić: Prof. dr. sc. Branko Smerdel - Primjena federalnog načela i pouke ustavne reforme<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 605.-607.<br />
Sokol se u tekstu Federalistička ideja od Hrvatskog proljeća do restrukturiranja<br />
Europske unije (str. 139-144) prisjeća nastupnog predavanja koje je M. Tripalo<br />
održao krajem 1971. godine prigodom izbora za profesora Ustavnog prava na<br />
Pravnom fakultetu u Zagrebu. Svoj doprinos staroj raspravi o pravoj prirodi<br />
Europske unije autor daje stajalištem da EU uopće nije federacija, već prije<br />
“dezideologizirana zajednica interesa...nedefenirana zajednica koja nije ni<br />
federacija ni konfederacija”, a za razliku od svog prethodnika smatra da nije<br />
opravdano, pa čak ni dobro “previše tražiti i isticati” njene sličnosti sa SFRJ. Rad<br />
kojim se zaključuje prva cjelina - Federalizam i civilno-vojni odnosi u Hrvatskom<br />
proljeću 1971. (str. 145-163) - napisao je prof. dr. sc. Siniša Tatalović, koji<br />
apostrofira utjecaj vojske SFRJ na njenu unutarnju politiku i njenu<br />
destabilizaciju.<br />
Druga cjelina nosi naziv Tradicija i perspektive federalizma i obuhvaća šest<br />
<strong>radova</strong>. Prof. dr. sc. Igor Dekanić, profesor Rudarsko-geološko-naftnog fakulteta<br />
u Zagrebu i bivši savjetnik predsjednika Republike za unutarnju politiku, napisao<br />
je rad Globalizam, federalizam i dominacija na početku XXI. stoljeća i<br />
demokratizacija Hrvatske (str. 167-183). Prof. dr. sc. Dalibor Čepulo svojim<br />
kratkim prilogom Josip Pliverić, Georg Jellinek i 'Državni fragmenti' - protekla<br />
iskustva i suvremeni poticaj (str. 185-187) osvjetljava polemiku vođenu krajem<br />
19. stoljeća između Josipa Pliverića i Georga Jellineka. Prof. dr. sc. Mario<br />
Jelušić u radu O evoluciji ideje federalizma u hrvatskih ustavnih teoretičara (str.<br />
189-203) skicira povijesni presjek federalističke problematike u Hrvatskoj od<br />
sredine 19. stoljeća do modernog doba i pruža uvid u doprinos razradi<br />
federalističkih učenja nekolicine hrvatskih ustavnopravnih teoretičara - već<br />
spomenutog Josipa Pliverića, te Ladislava Polića i Jovana Stefanovića. Prof. dr.<br />
sc. Siniša Rodin, inače voditelj Katedre za europsko javno pravo zagrebačkog<br />
Pravnog fakulteta, u tekstu Hrvatska i Europska unija - priča o dva diskursa (str.<br />
205-214) upozorava na postojanje divergencije diskursa o Europi tj. EU u<br />
hrvatskoj javnosti, te na negativne posljedice kojima bi iskrivljeno shvaćanje<br />
europskih integracijskih procesa ali i zapostavljanje europskih tema u široj<br />
javnosti moglo rezultirati jednom kada Hrvatska bude primljena u članstvo<br />
Europske unije. Svoj prilog raspravi dao je i doc. dr. sc. Mladen Vedriš kraćim<br />
komentarom Hrvatski ekonomski interesi (str. 215-217). Zbirku zaključuje rad<br />
Elementi federalnog načela integracije Europske unije (str. 219-231) čiji je autor<br />
Dario Čepo, koji je sastavio i kazalo imena i pojmova (str. 233-258).<br />
Vjerujemo da iznimnu vrijednost ove knjige nije potrebno posebno<br />
naglašavati. U prilog takvoj ocjeni dovoljno govori već i uvid u popis autora,<br />
odnosno teme koje su obrađene. Imajući na umu aktualnost federalnog načela<br />
koliko u okvirima Republike Hrvatske u kojoj je ponovno promišljanje<br />
federalizma uvjetovano prije svega političkim trenutkom pridruživanja Europskoj<br />
uniji, toliko i na široj europskoj i svjetskoj političkoj sceni koja danas pruža<br />
brojne primjere rekonceptualizacije federalnog načela, smatramo da je ova knjiga<br />
najbolja potvrda vitalnosti hrvatske ustavnopravne misli.<br />
607
KRONIKA
Kronika<br />
<strong>Zbornik</strong> <strong>radova</strong> Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 611.<br />
KRONIKA<br />
Pod pokroviteljstvom Predsjednika Republike g. Stjepana Mesića i Jean-<br />
Marc Sauvéa, potpredsjednika francuskog Državnog savjeta u Splitu je 22. i 23.<br />
listopada 2007. održan hrvatsko-francusko pravni simpozij pod nazivom “Prema<br />
suvremenoj javnoj upravi - tradicije i tranzicije - djelo i utjecaj francuskog<br />
Državnog savjeta” (Vers l' administration moderne- Traditions et Transitions -<br />
L'oeuvre et l'influence du Conseil d'Etat français.) Skup je organiziralo<br />
Sveučilište u Splitu (Katedra za Upravno pravo Pravog fakulteta u Splitu),<br />
Sveučilište Panthéon Assas (Pariz II), te Centar za europsku dokumentaciju i<br />
istraživanje - Robert Schuman (Zagreb) uz potporu Ustavnog suda RH, Središnjeg<br />
državnog zavoda za upravu i Veleposlanstva Francuske Republike u Hrvatskoj. Na<br />
simpoziju je sudjelovalo ukupno 23 referenata, od toga 9 francuskih i 14<br />
hrvatskih.<br />
S Pravnog fakulteta u Splitu izlagali su: prof. dr. sc. Arsen Bačić “O<br />
engleskom 'nerazumijevanju' francuskog upravnog prava i Conseil d'Etat - O<br />
jednoj povijesnoj epizodi u razvoju odnosa komparativnog ustavnog i upravnog<br />
prava” - (De "l'incompréhension" anglaise au sujet du droit administratif et du<br />
Conseil d'Etat français - A propos d'un épisode historique du développement des<br />
rapports comparé des droits constitutionnel et administratif); prof. dr. sc. Damir<br />
Aviani, “Sudska zaštita u postupku dodjele javnih ugovora - harmonizacija<br />
hrvatskog prava s acquis communautaire” (La protection juridictionnelle dans la<br />
procédure d'attribution des contrats publics - l'harmonisation du droit croate avec<br />
l'acquis communautaire); mr. sc. Bosiljka Vetma Britvić “Europska konvencija za<br />
zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (čl- 6.) i upravni spor", (La Convention<br />
européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales<br />
(art. 6) et le contentieux administratif) i mr. sc. Petar Bačić “Uloga i doprinos<br />
francuskog Državnog savjeta legislativi” - (Le rôle du Conseil d'Etat français et<br />
sa contribution au travail législatif).<br />
611