Welcome to



Ι.ν. Κοίμησεως Της Θεοτόκου

Somerville, MA







SUNDAY MORNING SERVICE HOURS: Orthros: 8:30 a.m. - Divine Liturgy 10:00 a.m.

ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΡΙΑΚΗΣ: Όρθρος 8:30 π.μ.—Θ. Λειτουργία 10:00 π.μ.




By means of Your Cross, O Lord, You

abolished death. To the robber You opened

Paradise. The lamentation of the myrrhbearing

women You transformed, and You

gave Your Apostles the order to proclaim

to all that You had risen, O Christ our

God, and granted the world Your great


For the Feast

Your Martyrs, O Lord, were worthily

awarded by You the crowns of incorruption,

in that they contested for You our

immortal God. Since they possessed Your

power, they defeated the tyrants, dashing

the demons' powerless displays of defiance.

O Christ God, at their fervent entreaties,

save our souls.

Apolytikion of the Church

Ιn giving birth, you did preserve your virginity;

in your dormition you did not forsake

the world O Theotokos. You were

translated onto life, since you were the

Mother of life; And by your intercessions

do you redeem our souls from death.


O Protection of Christians that never falls,

intercession with the Creator that never

fails, we sinners beg you, do not ignore the

voices of our prayers. O good Lady, we

implore you, quickly come unto our aid,

when we cry out to you with faith. Hurry

to intercession, and hasten to supplication,

O Theotokos who protect now and ever

those who honor you.




Κατέλυσας τῷ Σταυρῷ σου τὸν θάνατον,

ἠνέῳξας τῷ Λῃστῇ τὸν Παράδεισον, τῶν

Μυροφόρων τὸν θρῆνον μετέβαλες, καὶ

τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις κηρύττειν

ἐπέταξας· ὅτι ἀνέστης Χριστὲ ὁ Θεός,

παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.

Τής Εορτής

Οἱ Μάρτυρές σου Κύριε, ἐν τῇ ἀθλήσει

αὐτῶν, στεφάνους ἐκομίσαντο τῆς

ἀφθαρσίας, ἐκ σοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν·

σχόντες γὰρ τὴν ἰσχύν σου, τοὺς

τυράννους καθεῖλον, ἔθραυσαν καὶ

δαιμόνων, τὰ ἀνίσχυρα θράση. Αὐτῶν

ταῖς ἱκεσίαις, Χριστὲ ὁ Θεός, σῶσον τὰς

ψυχὰς ἡμῶν.

Απολυτίκιον του Ναού

Εν τη γεννήσει την παρθενίαν εφύλαξας,

εν τη κοιμήσει τον κόσμον ου κατέλιπες,

Θεοτόκε. μετέστης προς την ζωήν,

Μήτηρ υπάρχουσα της ψυχής και ταις

πρεσβείαις ταις σαις λυτρουμένη εκ

θανάτου τας ψυχάς ημών.


Προστασία τῶν Χριστιανῶν

ἀκαταίσχυντε, μεσιτεία, πρὸς τὸν

Ποιητὴν ἀμετάθετε, μὴ παρίδῃς,

ἁμαρτωλῶν δεήσεων φωνάς, ἀλλὰ

πρόφθασον, ὡς ἀγαθή, εἰς τὴν βοήθειαν

ἡμῶν, τῶν πιστῶς κραυγαζόντων σοι·

Τάχυνον εἰς πρεσβείαν, καὶ σπεῦσον εἰς

ἱκεσίαν, ἡ προστατεύουσα ἀεί, Θεοτόκε,

τῶν τιμώντων σε.



Ἀδελφοί, συνεργοῦντες δὲ καὶ

παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν

τοῦ θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς - λέγει γάρ,

Καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου, καὶ ἐν

ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι· ἰδού, νῦν

καιρὸς εὐπρόσδεκτος, ἰδού, νῦν ἡμέρα

σωτηρίας - μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες

προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία·

ἀλλʼ ἐν παντὶ συνιστῶντες ἑαυτοὺς ὡς

θεοῦ διάκονοι, ἐν ὑπομονῇ πολλῇ, ἐν

θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν

ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις,

ἐν νηστείαις, ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν

μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι

ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, ἐν λόγῳ

ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ, διὰ τῶν

ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ

ἀριστερῶν, διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ

δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ

ἀληθεῖς· ὡς ἀγνοούμενοι, καὶ

ἐπιγινωσκόμενοι· ὡς ἀποθνῄσκοντες, καὶ

ἰδού, ζῶμεν· ὡς παιδευόμενοι, καὶ μὴ

θανατούμενοι· ὡς λυπούμενοι, ἀεὶ δὲ

χαίροντες· ὡς πτωχοί, πολλοὺς δὲ

πλουτίζοντες· ὡς μηδὲν ἔχοντες, καὶ

πάντα κατέχοντες.



Brethren, working together with him, we

entreat you not to accept the grace of

God in vain. For he says, "At the acceptable

time I have listened to you,

and helped you on the day of salvation."

Behold, now is the acceptable time; behold,

now is the day of salvation. We

put no obstacle in any one's way, so

that no fault may be found with our ministry,

but as servants of God we commend

ourselves in every way: through

great endurance, in afflictions, hardships,

calamities, beatings, imprisonments,

tumults, labors, watching, hunger;

by purity, knowledge, forbearance,

kindness, the Holy Spirit, genuine love,

truthful speech, and the power of God;

with the weapons of righteousness for

the right hand and for the left; in honor

and dishonor, in ill repute and good repute.

We are treated as impostors, and

yet are true; as unknown, and yet well

known; as dying, and behold we live; as

punished, and yet not killed; as sorrowful,

yet always rejoicing; as poor, yet

making many rich; as having nothing,

and yet possessing everything.

Today we commemorate:

3rd Sunday of Luke

Eulampius & Eulampia the Martyrs

Our Righteous Father Theophilus the Confessor

Pinytos, Bishop of Knossos

The 200 Monk-martyrs of Nicomedia

Vassianos the Righteous of Constantinople

The 14 Holy Elders of Optina Monastery

Paulinus, Archbishop of York


Κατά Λουκάν (7:11-16)

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἐπορεύετο εἰς

πόλιν καλουμένην Ναΐν· καὶ

συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ

αὐτοῦ ἱκανοὶ καὶ ὄχλος πολύς. ὡς δὲ

ἤγγισε τῇ πύλῃ τῆς πόλεως, καὶ ἰδοὺ

ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς υἱὸς μονογενὴς

τῇ μητρὶ αὐτοῦ, καὶ αὕτη ἦν χήρα, καὶ

ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν

αὐτῇ. καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾿ αὐτῇ καὶ

εἶπεν αὐτῇ· μὴ κλαῖε· καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ

βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπε· νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν

τῇ μητρὶ αὐτοῦ. ἔλαβε δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν,

λέγοντες ὅτι προφήτης μέγας ἐγήγερται ἐν ἡμῖν, καὶ ὅτι

ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ.


Themis Caulfield



Χρυσοθέμη Caulfield


Luke (7:11-16)

At that time, Jesus went to a city called

Nain, and his disciples and a great

crowd went with him. As he drew near

to the gate of the city, behold, a man

who had died was being carried out, the

only son of his mother, and she was a

widow; and a large crowd from the city was with her. And when

the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do

not weep." And he came and touched the bier, and the bearers

stood still. And he said, "Young man, I say to you, arise." And the

dead man sat up, and began to speak. And he gave him to his

mother. Fear seized them all; and they glorified God, saying, "A

great prophet has arisen among us!" and "God has visited his


Coffee hour is hosted by the members of the Parish Council and

Sunday School Teachers.

Ο καφές θα προσφερθεί απο το μέλη του

Εκκλησιαστικού Συμβουλίου και τις δασκἀλες του


This week’s Sermon

Dear Brothers and Sisters in Christ

Most people do not like change and the Jews

were not an exception. It was difficult even for

Christ to help people see the need to change the

unfair rules of society. Like today people mostly

did not easily accept the change of social norms. One of those hard-to-change

norms was the treatment of women, especially the widows who did not have legal

male protection. Because of this, on the cross our Lord made sure that His

Mother was put under the care of His beloved disciple, Saint John. In today’s

Gospel, we see that he has compassion on this widow knowing that she had lost

her only protection and support —her only son.

The biggest tragedy was not that her son had died, because you can see

how easy it was for our Lord to give him resurrection. The bigger tragedy was

the circumstances in which this woman would find herself after burying her only

son. Evil and unfairness remain part of social life because people choose to remain

in their entrenched ways and fight change in fear of the new. Our Lord

knew that the new way of life that we call the New Covenant would not become

the norm overnight and that it would take centuries until society grew up. He

knew that as simple as it may seem, the widows would not have the protection

of a loving community unless there was a paradigm shift in the world.

The change in human society is painstakingly slow. From the not-sodistant

past, we know what it took to stop slavery and we are still struggling

against human trafficking and racism. Although it is so obvious that men and

women should be treated equally, we are still struggling with women’s rights in

the world. Dear Brothers and Sisters in Christ, change is a slow process and

sometimes the growing pains seem unbearable. In today’s Gospel, we see that

even for God, resurrecting someone was easier than changing the established

norms of society. Let us look into our lives and see what can be changed because

the best way of changing the world is by changing our own lives.

Κήρυγμα της Εβδομάδας

Αγαπητοί αδελφοί εν Χριστώ

Στους περισσότερους δεν αρέσει η αλλαγή και οι

Εβραίοι δεν αποτελούσαν εξαίρεση. Ήταν δύσκολο

ακόμη και για τον Χριστό να βοηθήσει τους ανθρώπους

να δουν την ανάγκη να αλλάξουν τους άδικους κανόνες

της κοινωνίας. Όπως και σήμερα, οι άνθρωποι ως επί το πλείστον δεν αποδέχονταν

εύκολα την αλλαγή των κοινωνικών κανόνων. Ένας από αυτούς τους κανόνες που ήταν

δύσκολο να αλλάξει ήταν ο τρόπος μεταχείρησης τιων γυναικών, ειδικά των χηρών που

δεν είχαν νόμιμη προστασία από τους συζήγους τους. Εξαιτίας αυτού, στο σταυρό ο

Κύριός μας φρόντισε η Μητέρα Του να τεθεί υπό τη φροντίδα του αγαπημένου μαθητή

Του, του Αγίου Ιωάννη. Στο σημερινό Ευαγγέλιο, βλέπουμε ότι έχει συμπόνια για αυτήν

τη χήρα γνωρίζοντας ότι είχε χάσει τη μοναδική της προστασία και υποστήριξη - τον

μοναχογιό της.

Η μεγαλύτερη τραγωδία δεν ήταν ότι ο γιος της είχε πεθάνει, γιατί μπορείτε να

δείτε πόσο εύκολο ήταν για τον Κύριό μας να τον αναστήσει. Η μεγαλύτερη τραγωδία

ήταν οι συνθήκες στις οποίες αυτή η γυναίκα θα βρισκόταν αφού έθαψε τον μοναχογιό

της. Το κακό και η αδικία παραμένουν μέρος της κοινωνικής ζωής, επειδή οι άνθρωποι

επιλέγουν να παραμείνουν με τους εδραιωμένους τρόπους τους και να πολεμήσουν την

αλλαγή, φοβούμενοι το καινούργιο. Ο Κύριός μας ήξερε ότι ο νέος τρόπος ζωής που

ονομάζουμε Νέα Διαθήκη, δεν θα γίνει κανόνας από τη μια μέρα στην άλλη και ότι θα

χρειαστούν αιώνες μέχρι να ωριμάσει η κοινωνία. Ήξερε ότι όσο απλό και αν φαίνεται,

οι χήρες δεν θα είχαν την προστασία μιας αγαπημένης κοινότητας αν δεν υπήρχε μια

αλλαγή παραδείγματος στον κόσμο.

Η αλλαγή στην ανθρώπινη κοινωνία είναι επίπονα αργή. Από το όχι και τόσο

μακρινό παρελθόν, γνωρίζουμε τί χρειάστηκε για να σταματήσει η δουλεία και

εξακολουθούμε να παλεύουμε ενάντια στην εμπορία ανθρώπων και τον ρατσισμό. Αν

και είναι τόσο προφανές ότι οι άνδρες και οι γυναίκες πρέπει να αντιμετωπίζονται

εξίσου, εξακολουθούμε να παλεύουμε με τα δικαιώματα των γυναικών στον κόσμο.

Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές εν Χριστώ, η αλλαγή είναι μια αργή διαδικασία και

μερικές φορές οι αυξανόμενοι πόνοι φαίνονται αφόρητοι. Στο σημερινό Ευαγγέλιο,

βλέπουμε ότι ακόμη και για τον Θεό, η ανάσταση κάποιου ήταν ευκολότερη από την

αλλαγή των καθιερωμένων κανόνων της κοινωνίας. Ας ρίξουμε μια ματιά στη ζωή μας

και ας δούμε τι μπορεί να αλλάξει γιατί ο καλύτερος τρόπος για να αλλάξουμε τον

κόσμο είναι να αλλάξουμε τη δική μας ζωή.

Dear Dormition family,

Thank you for your lovely participation in the teaching liturgy for National Church Music

Sunday. It was joyful to hear your voices, and I hope to hear more of you as this year goes


Fr. Anthony has asked me to write on music topics periodically for the church email list, so

I’ll follow up National Church Music Sunday with a question I’m often asked: why are there

right and left choirs, and where does the congregation fit in?

Right and left choirs - antiphonal choirs - have deep roots in the worship of the Greek Orthodox

Church. In the early second century, a letter describes Christians as singing hymns

“in alternation,” and St. Ignatius of Antioch is said to have had “a vision of angels singing

hymns antiphonally to the Holy Trinity. Accordingly, [St. Ignatius] introduced the mode of

singing he had observed in the vision into the church at Antioch; whence it was transmitted

by tradition to all the other churches.” In the fourth century, St. Ambrose introduced antiphonal

singing to the Cathedral of Milan in imitation of what by that point was common in Antioch

and Constantinople. It has continued to be the common practice throughout the Greek

Orthodox world, with our hymnographic genres and books of rubrics assuming a two-choir

setup, with service orders referring to Χορός Α’ and Χορός Β’.

The left and right choirs at the Ecumenical Patriarchate in Constantinople.

All of this is very nice, but why? St. Ignatius’ vision seems to hold the answer - this tradition

is the result of our worship being an image of the heavenly liturgy, in which angels sing

hymns antiphonally to the Holy Trinity. This idea comes up again and again in our services,

such as in the Cherubic Hymn when we “mystically represent the Cherubim[,]” as the service

moves from the proclamation of the word to the sacramental (“mystical”) consecration

of Our Lord’s Body and Blood.

Where does the congregation fit in? Certainly liturgical moments such as the Great Entrance

and the Communion are envisioned by our books of rubrics as needing to be sung by

choirs who can bring to life the instruction “Ἀργῶς καὶ μετὰ μέλους” given by the Typikon.

However, as we learned last Sunday, responses, refrains, and even the liturgical dialogue

of the Anaphora can be sung by the congregation, led by the choirs. For that matter, even in

services such as Orthros, Vespers, and Paraklesis, extensive use is made of familiar, and

relatively simple, model melodies (αὐτόμελα), which also can be sung by the congregation.

When the altar, left and right choirs, and the congregation are all singing their parts, what

emerges is a beautiful, cruciform dance - that even follows the architecture of the church.

Thanks for reading! If you want to learn more, you are welcome to come to the class on Saturday,

16 October at 5pm, followed by Vespers. You are also more than welcome to come

and join me at the analogion for any service you attend - I’d love to have you!

If you have any questions, please talk to me any time after services. You can also email me

at richardbarrett@johnofdamascus.org, and you can also email your questions to Fr. Anthony

if you want them addressed in his Q&A sermons.

In Christ,



General Assembly

November 7th, 2021

Sunday School

Greek School


Renovatiopn Project

Special Gifts

Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church

29 Central St., Somerville, MA 02143

Tel: 617-625-2222—email: office@dormitionchurch.org

More magazines by this user
Similar magazines