23.03.2022 Views

C+ Revista de lletres i més: número 3

Presentem el quart número de la revista, comptant el número 0 que vam publicar el novembre de 2020 a manera d’enlairament del projecte. Prompte farà dos anys que la revista va alçar el vol, i l’aventura continua. El que, al principi, era un somni d’un grup d’estudiants del Grau de Llengua i Literatura de la UOC, s’ha consolidat com un mitjà alternatiu i autogestionat, sense lligams amb la universitat, que esperona la crítica i la creació literàries i una aproximació lliure i heterogènia als estudis de llengua i literatura catalanes. Som conscients que la nostra aportació és modesta, però la creació col·lectiva, el fet d’ajuntar-nos per a crear, aprendre i compartir, ja ens omple de joia. El fil conductor d’aquest número és el tema de la identitat, la qual és abordada des de múltiples punts de vista. Val a dir que la qüestió de la identitat tant pot remetre a aspectes individuals de l’ésser humà com a aspectes comuns d’un col·lectiu o d’una comunitat, i tant podem parlar de la identitat nacional, lingüística, de gènere, sexual, de classe social, etc. Els paràmetres a tenir en compte són múltiples. Tot i les discussions vives al respecte, hi ha una tendència creixent a no considerar la identitat com una entitat essencial i tancada, sinó com un procés obert, en contínua construcció. I si bé la identitat té un efecte diferenciador, cal parar atenció a la relació entre les diverses identitats, perquè les diferències es conjuguen des del respecte, la creativitat i la pluralitat. En aquest número, en el marc de la celebració de l’Any Fuster i el 90è aniversari de les Normes de Castelló, entrevistem Vicent Pitarch; indaguem sobre l’origen de nom de Catalunya; denunciem la discriminació dialectal i reivindiquem el xipella, subdialecte poc conegut per a la majoria de catalanoparlants; abracem com Maria Mercè Marçal, amb l’obra La passió segons Renée Vivien (1994), va subvertir el cànon masclista dominant i va visibilitzar la diferència femenina i el cos silenciat de dona; ressenyem els llibres El coratge de ser un mateix, de Francesc Torralba, i El barri de la Plata, de Julià Guillamon; i explorem altres aspectes de la identitat des de diversos discursos, relats i poemes. Bona lectura i obrim-nos a ser qui volem ser! La identitat és el punt des d’on volar! Maties Segura i Rubio

Presentem el quart número de la revista, comptant el número 0 que vam publicar el novembre de 2020 a manera d’enlairament del projecte. Prompte farà dos anys que la revista va alçar el vol, i l’aventura continua. El que, al principi, era un somni d’un grup d’estudiants del Grau de Llengua i Literatura de la UOC, s’ha consolidat com un mitjà alternatiu i autogestionat, sense lligams amb la universitat, que esperona la crítica i la creació literàries i una aproximació lliure i heterogènia als estudis de llengua i literatura catalanes. Som conscients que la nostra aportació és modesta, però la creació col·lectiva, el fet d’ajuntar-nos per a crear, aprendre i compartir, ja ens omple de joia.

El fil conductor d’aquest número és el tema de la identitat, la qual és abordada des de múltiples punts de vista. Val a dir que la qüestió de la identitat tant pot remetre a aspectes individuals de l’ésser humà com a aspectes comuns d’un col·lectiu o d’una comunitat, i tant podem parlar de la identitat nacional, lingüística, de gènere, sexual, de classe social, etc. Els paràmetres a tenir en compte són múltiples. Tot i les discussions vives al respecte, hi ha una tendència creixent a no considerar la identitat com una entitat essencial i tancada, sinó com un procés obert, en contínua construcció. I si bé la identitat té un efecte diferenciador, cal parar atenció a la relació entre les diverses identitats, perquè les diferències es conjuguen des del respecte, la creativitat i la pluralitat.

En aquest número, en el marc de la celebració de l’Any Fuster i el 90è aniversari de les Normes de Castelló, entrevistem Vicent Pitarch; indaguem sobre l’origen de nom de Catalunya; denunciem la discriminació dialectal i reivindiquem el xipella, subdialecte poc conegut per a la majoria de catalanoparlants; abracem com Maria Mercè Marçal, amb l’obra La passió segons Renée Vivien (1994), va subvertir el cànon masclista dominant i va visibilitzar la diferència femenina i el cos silenciat de dona; ressenyem els llibres El coratge de ser un mateix, de Francesc Torralba, i El barri de la Plata, de Julià Guillamon; i explorem altres aspectes de la identitat des de diversos discursos, relats i poemes. Bona lectura i obrim-nos a ser qui volem ser! La identitat és el punt des d’on volar!

Maties Segura i Rubio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14

SOCIO

LINGÜÍSTICA

ALGUNS PARLARS

VALENCIANS

Àlex Perpinyà

Arreu dels territoris de parla catalana,

trobem diverses maneres

de parlar i d’escriure, tant és així

que no solament trobem diferents

ventalls de lèxic, sinó que també

podem trobar altres fenòmens com distintes

formes de conjugar un mateix verb o expressions

característiques de zones més o menys

concretes.

En primer lloc, cal destacar que aquestes fites

que estableixen com es parla a cada part

del territori són, en major o menor mesura,

difuses. És pràcticament impossible filar tan

prim com perquè allò que diem siga completament

cert. Podríem utilitzar divisions per

dialectes, per països, per comarques, per

pobles… i, a més a més, quan acabàrem la

feina, caldria, si més no, revisar-la contínuament,

perquè la llengua és una eina viva.

En aquest escrit s’intenta fer una aproximació

ben superficial a dos fenòmens del català

que es fan servir a algunes comarques del

País Valencià: en primer lloc, el verb haver-hi

no porta el pronom feble lexicalitzat, és, simplement,

haver; d’altra banda, les formes

verbals pròpies d’algunes zones com, per

exemple, les terminacions en -isc.

Abans d’anar per feina, cal explicar que hi

ha moltíssims altres fenòmens interessants

arreu dels territoris de parla catalana i també

que aquests que s’intenten explicar ací molt

probablement són presents a altres llocs. En

definitiva, es busca relativitzar algunes descripcions

de la llengua sense desmerèixer

cap varietat.

Tots hem vist aquests mapes on es descriu

l’ús d’una paraula intentant detallar com es

diu en cada sector dels territoris del català.

Molts d’aquests mapes formen part d’un gran

treball de recerca, desperten curiositat i ens

fan adonar del tresor de llengua que tenim.

Aquests plànols s’han de saber interpretar, i

un principi fonamental a tenir en compte és el

fet que aquestes separacions que es proposen

no són “muralles” a les quals en una banda

es pot dir solament tomàtiga i a l’altra únicament

tomaca —per posar un exemple—.

Així trobem que el català és una llengua poc

centralitzada, en la qual, per a construir les

diverses gramàtiques modernes, s’han tingut

en compte els diferents parlars arreu dels

Països Catalans. Aquesta última afirmació fa

una aproximació d’allò que potser s’ha sentit

alguna vegada: «Una llengua és un concepte

abstracte, ningú parla una llengua, tots parlem

dialectes». Aquesta manera de “teixir” la

normativa fa que totes les varietats tinguen

representació i, inevitablement, que descobreixen

trets descriptius que no s’utilitzen —o

no de la mateixa manera— a alguna varietat.

Un altre punt clau és interpretar correctament

aquestes normatives, i és que un dels assumptes

crucials és adonar-se que el fet de

no ser normatiu no implica que siga incorrecte.

En determinats contextos, un valtros pot

ser tan vàlid com un cultisme en uns altres.

El català correcte és aquell que fa servir paraules,

expressions i construccions genuïnes

i que està ben adequat al context en el qual

es parla o s’escriu.

Com a últim assumpte fonamental abans de

descriure els dos trets dels quals parlàvem

al principi de l’escrit, és important valorar els

diversos ritmes evolutius de la llengua catalana

arreu de tot el territori catalanoparlant.

A causa de fenòmens polítics i demogràfics

entre d’altres, la llengua catalana no ha evolucionat

de la mateixa manera a unes zones

que a unes altres.

Anem per feina. A tall de descripció, i més enllà

d’entrar en qüestions més complicades o

conflictives com la concordança del verb haver-hi,

històricament el verb haver-hi ha anat

adoptant a part dels territoris de parla catalana

l’afixació d’un pronom feble en posició

enclítica fins al punt de lexicalitzar-lo. Açò ha

esdevingut d’aquesta manera perquè habitualment

el verb haver s’utilitzava amb el pronom

feble hi afixat al darrere, fent la funció

de complement preposicional, complement

circumstancial o predicatiu, i, a poc a poc, va

anar gramaticalitzant-se fins a formar el verb

haver-hi. Així, tots dos mots, haver i hi, formen

el verb haver-hi. Aquesta lexicalització

no s’ha produït a altres zones, com ocorre a

una bona part del País Valencià.

Per a acabar, l’altre fenomen representatiu

de bona part dels parlars valencians és la terminació

verbal en -isc en la primera persona

del present de molts verbs de la tercera conjugació.

Mentre que a altres zones de parla

valenciana i les de parla balear, la forma

genuïna és la terminació en -esc. Així trobem

formes com acomplisc/acomplesc, discutisc/

discutesc o gaudisc/gaudesc. Aquest fenomen

també és un tret evolutiu de la nostra

llengua.

Si d’aquesta menuda anàlisi es pot extreure

alguna essència, és que cal que ens fixem

en el gran nombre de semblances entre tots

els parlants del català i també que gaudim de

les diferències amb total normalitat.

Àlex Perpinyà

PROU DE

DISCRIMINACIÓ

DIALECTAL! SEN-

SE ORIGEN NO HI HA

IDENTITAT

Mariona Bosch-Carme Marin

A

la Catalunya profunda, a l’interior

de les comarques tarragonines,

allà on neix el Francolí i pel sud fa

frontera la Plana de Lleida, es troba

la Conca de Barberà. Aquesta

zona geogràfica de traspàs entre isoglosses

parla diferent, és especial: parla Xipella i altres

varietats similars. Probablement molta

gent no sàpiga ni de la seva existència. Es

tracta geogràficament i lingüísticament d’una

franja de traspàs entre el parlar oriental i

l’occidental que ha afavorit la riquesa lèxica

d’aquest subdialecte. És un marge vertical

que baixa des de l’Alt Urgell fins a la Conca.

Una zona amb un parlar en extinció que

es caracteritza per un aiguabarreig lingüístic

d’una pregona riquesa de vocabulari. El tret

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!