You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
lětnik<br />
2022<br />
<strong>11</strong>
70 lět PP OMJO OMJO<br />
Wulět druheho<br />
dobyćerskeho mustwa<br />
Hnydom na spočatku noweho šulskeho<br />
lěta poda so druhi dobyćer našeho narodninskeho<br />
wubědźowanja na ny<br />
zasłužewulět.<br />
Worklečan 3. lětnik (tehdy hišće 2. lětnik)<br />
dojědźe sej tohorunja do Slepoho.<br />
Najprjedy wobhladachu sej hólcy<br />
a holcy tamnišu cyrkej. Fararka Jadwiga<br />
Malinkowa wjedźeše dźěći po<br />
božim domje a pokaza jim samo tajnu<br />
chódbu, kotraž je na cyrkwinskej<br />
wěži schowana. Po zajimawym zazběhu<br />
w cyrkwi běžachu naši dobyćerjo<br />
zaso k Reinertec ranch, hdźež sydaše<br />
słódny wobjed. Po tym čakaše zaso zabawny<br />
program na šulerjow.
J U B i L E J<br />
3<br />
Na našej YouTube-stronje móžeće<br />
sej nětko tež dobyćerskej filmaj<br />
našeho wubědźowanja wobhladać.<br />
Zapodajće do pytanskeje<br />
maski na YouTube<br />
jednorje <strong>PŁOMJO</strong><br />
abo zascanujće<br />
QR-kode.<br />
Z wobsaha<br />
Smědźachu z kwadom jězdźić, kłok a prok<br />
třěleć a kaž cowboyjo na byku jěchać. Kaž<br />
na fotach widźiće, je so dźěćom naš wulět<br />
lubił. Tón wšak su sej za jich prócu z narodninskim<br />
widejom tež zasłužili.<br />
24 Prašenje měsaca<br />
32 Zajimawostki wokoło<br />
rybow<br />
Powědančko<br />
8 Rubježnik Rumbo<br />
30 Beat-banda<br />
Zajimawostki<br />
14 Lěćo w Hornich<br />
Smolinach<br />
34 Brónje – přeco hižo<br />
dźěl čłowjestwa<br />
36 Po puću z Korlu<br />
Awgustom<br />
Kocorom<br />
tekst a fota: P. Š.<br />
titulny wobraz: przemekklos / photocase.de
Witaj, 1. lětniko!<br />
Mila ma lila mapu.<br />
Uli ma lupu a lapu.<br />
Ula ma lila puli.<br />
Mama ma jeja za tortu.<br />
tekst: ]. Pa[ka / rys.: Christin Lukašowa
W U m o L U J E m Y S a m i !<br />
5<br />
rys.: ingrid Groschke
6<br />
i T a J a W U K æ<br />
Skón∑nje zaso nazyma!<br />
Měrko, Matej a Marko čakaja rano wosrjedź wsy na šulski bus. „Dźensa je hižo chětro<br />
zyma“, Měrko zastona (stöhnt). „Ach, přestań. Skónčnje njeje wjace tak horco. Ja so na<br />
nazymu wjeselu“, jemu Matej znapřećiwi (erwidern). „A što je tak rjane na nazymje?“,<br />
chce Měrko wot přećela wědźeć. „Wšitko“, Matej spěšnje wotmołwi. „Wosebje so mi lubi,<br />
hdyž so lisćo štomow pisani. To je rjany napohlad (Anblick). Nimo toho sym w nazymje<br />
rady w lěsu po puću a pytam hriby. Zwjetša mam potom tež našeho psa Mórasa sobu.<br />
Naš dźěd praji, zo je nazyma najrjeńši počas. Wón lubuje kurjawu (Nebel). W kurjawje<br />
mjenujcy wšitko jara potajnje (geheimnisvoll) wupada.“ Marko ma hižo tołstu čapku na<br />
hłowje a šawl wokoło šije. „Mi je dźensa tež hižo chětro zyma. Ale nazyma so mi tohodla<br />
lubi. Nimam rady horce lěća, tajka ćopłota mi njetyje (bekommt mir nicht). Ja<br />
hromadźu ze sotru a nanom kóžde lěto žołdźe a kastanije. Z nimi naš nan potom zwěrinu<br />
w lěsu picuje. Ale zymy wšak su nětko chětro miłe (mild). Zwěrjata mjeztym sami<br />
dosć picy namakaja. Tak naše žołdźe wjac njetrjebaja.“ „Mój bratr rady ze žołdźemi<br />
a kastanijemi pasli“, Matej hišće doda (ergänzen). „Ach, mi so nazyma njelubi, dokelž so<br />
tak husto dešćuje. Mam rady słónčne wjedro. A kopańcu potom tež wjace wonka hrać<br />
njemóžemy. Ja bych rady cyłe lěto lěćo měć chcył“, praji Měrko. „To jeničke rjane na nazymje<br />
je, zo mam w nowembrje narodniny“, so wón zasměje. „A zo šulski bus špatneho<br />
wjedra dla druhdy přepozdźe přijědźe“, Matej zawoła a wšitcy so směja.<br />
1. Wotmołw na prašenja! Napisaj sadu!<br />
Hdźe su so hólcy zetkali?<br />
Z čim Matejowy bratr rady pasli?<br />
Kotry počas ma Měrko najradšo?<br />
Kak rěka Matejowy psyk?
i T a J a W U K æ<br />
7<br />
Kak je Marko zdrasćeny?<br />
Što so Matejowemu dźědej na nazymje wosebje lubi?<br />
Čehodla hromadźi Marko z nanom a sotru žołdźe?<br />
2. Što so tebi na nazymje lubi abo što w nazymje najradšo činiš? Napisaj dwě sadźe!<br />
3. Napisaj, kotry počas maš najradšo a wopodstatni (begründe), čehodla!<br />
tekst: P. ]. tekst: / rys.: XXX Karin / rys.: Konrad XXX
Rubjeznik<br />
rumbo<br />
Potajnstwo zwukow<br />
Pjatk popołdnju přińdźe Jan mjelčiwy ze<br />
šule domoj. Jeho mała sotra Rejzka so<br />
kaž błudna na kónc tydźenja wjeseleše, dokelž<br />
smědźeše pola Rumba w bydlenskim<br />
wozu přenocować.<br />
„Maćerka je w měsće, a ja budu pola nana!“,<br />
wona wokoło Jana skakotaše.<br />
„Ja wěm“, rjekny Jan jenož. Rumbo bě za<br />
mać a jeje přećelku zastupnej lisćikaj za dźiwadłowu<br />
hru dobył, a hižo cyły tydźeń doma<br />
wo tym rěčachu.<br />
Při wječeri sedźeše Jan bjez kóždeho słowčka<br />
za blidom a tykaše pomazki do so.<br />
Rumbo jeho chwilu wobkedźbowaše. Hdyž<br />
běštaj wokomik samaj, so jeho wopraša: „Je<br />
so něšto stało, Jano?“<br />
„Ach, mamy tajki nadawk a ani nan mi při<br />
tym pomhać njemóže. A mać tež nic.“ Janowy<br />
nan wuznawaše so wuběrnje z kompjuterami<br />
a Janej hewak přeco pomhaše.<br />
„Što da maće činić?“<br />
„Mam přez kónc tydźenja wosebity mikrofon<br />
sobu a dyrbju z nim zwuki přirody nahrawać.<br />
Naša wučerka zběra je za mediateku.<br />
A na to dóstanjemy znamku.“<br />
„Dyrbiš potajkim wonka zwuki nahrawać“,<br />
zwěsći Rumbo.<br />
Jan sćahny hubu a wěšeše hłowu.<br />
„Wěš ty što, tutón raz ći ja pomham. Přenocuješ<br />
dźensa w nocy tež pola mje w lěsu.<br />
To by tola było, hdy njebychmy žane zwuki<br />
namakali. Sy wědźał, zo su zwěrjata wosebje<br />
w nocy aktiwne?“<br />
Glorija bě z tym přezjedna, a tak ćehnjechu<br />
Rumbo, Jan a Rejzka z nachribjetnikom do<br />
lěsa. Rejzka so bórze do wisateje maty zakuli.<br />
Rumbo a Jan sydnyštaj so před bydlenski<br />
wóz a dźeržeštaj mikrofon do powětra. Měještaj<br />
zbožo, zo běše měrna nóc a zo so njedešćowaše.<br />
Něhdźe bě knyskotanje w lisću<br />
słyšeć, a w dalinje škrěčeše někajki ptak.<br />
Jan zywaše. „Dyrbimy cyłu nóc tu sedźeć?“<br />
Jemu woči zapadowaštej a wón poča so hibać.<br />
„Dyrbiš cyle měrnje sedźeć, hewak zwěrjata<br />
zešeriš. A potom je nimo ze zwukami“, wujasni<br />
jemu Rumbo.<br />
Jan sedźeše tuž měrnje pódla Rumba, zlehny<br />
swoju hłowu wo jeho chribjet a sej wusny.<br />
Nazajtra wotući Jan we wisatej maće. Rumbo<br />
předstaji jemu zběrku zwukow. Běše słyšeć,<br />
kak sowa suta, jěž jachli a dźiwje swinjo<br />
korči. Najlěpje pak lubješe so Janej, kak<br />
wjelk wuje a kak jeleń ruje.
UBJE ŽNiK rUmBo<br />
9<br />
prašeni:<br />
* Što měniće, kak je Rumbo<br />
zwuki nahrawał?<br />
* Smě so Jan přez swoju<br />
jedynku wjeselić?<br />
* Kotre zwuki by ty nahrawał/a?<br />
„Sy ty cyłu nóc po puću był?“, chcyše Jan<br />
wědźeć.<br />
„To njech je moje potajnstwo“, wotmołwi<br />
Rumbo.<br />
Přichodny tydźeń přińdźe Jan cyle zbožowny<br />
ze šule domoj. Rumbo wćipny na njeho<br />
čakaše. „Što je twoja wučerka prajiła?“<br />
„Wona je wša zahorjena a chce wědźeć, hač<br />
sym wšitke zwěrjata pola nas w lěsu namakał.<br />
Tamni mějachu wroble a hołbje, jedyn<br />
měješe piwčenje myšow. Ale dźiwje zwěrjata<br />
nichtó měł njeje.“<br />
Rumbo so smějkotaše. „Derje tak!“<br />
„Dóstanu jedynku“, wjeseleše so Jan. „Měj<br />
dźak, Rumbo!“<br />
Rumbo so tróšku začerwjeni, stupi so na<br />
palcy a poča kaž wjelk wuć.<br />
„Ow ně, sy ty to sam był?“, chcyše Jan wědźeć.<br />
„Je lěpje, hdyž wšitko njewěš“, wotmołwi jemu<br />
Rumbo. „Přeco zaso su so jedynki w powětře<br />
rozpušćili, dokelž je něchtó dokładnje<br />
wědźeć chcył, zwotkel něšto je.“<br />
„A mamy tu w lěsu woprawdźe wjelki?“<br />
„To móžeš jenož zwěsćić, hdyž sy dny dołho<br />
w lěsu žiwy, wuši nastaješ a slědy zwěrjatow<br />
prawje čitaš.“<br />
„Pomału so mi zda, zo maš ty zajimawe<br />
žiwjenje jako rubježnik“, zwěsći Jan a dźěše<br />
potom horje do swojeje stwy, zo by kompjuter<br />
zapiknył.<br />
tekst: Lubina Hajduk-Veljkoviåowa / rys.: Eva Gaeding
Sym w 5.30 hodź. stanył. Potom<br />
sym snědał a so rjenje zdrasćił. Hdyž<br />
sym hotowy był, smy k cyrkwi jěli. Smy so<br />
we wosmich na farje zetkali. Tam je nam knjez farar<br />
Delenk hišće jónu wšitko rozkładł. Po tym smy<br />
kemši šli. Hdyž su te nimo byli, smy doma wobje-<br />
dowali. Po wobjedźe smy na nyšpor šli. Potom sym<br />
1 0 i T a r J o P i S a J a<br />
70 lět lět PP<br />
etttttttttt<br />
t P<br />
PPPPPPP<br />
O<br />
OM<br />
OM<br />
OMJ<br />
–<br />
OMJO O<br />
–<br />
to je cool!!!<br />
Na Chróšćanskej zakładnej šuli „Jurij<br />
Chěžka“ někotři šulerjo rady pisaja.<br />
Woni mjenuja so TeamTekst. Woni<br />
pisaja realne a wumyslene teksty.<br />
Tule woni gratuluja!<br />
iTarJo PiSaJa<br />
Prěnje swjate woprawjenje<br />
so předrasćił. Smy tež hišće wječerjeli. Tři hodźiny<br />
pozdźišo su wšitcy hosćo zaso wotjěli.<br />
KLEMENS WJELA<br />
Přećeljo<br />
Moja přećelka je moja psyca. Wona rěka Nala.<br />
Ma dołhej wuši a wopuš. Wona je čorno-běła,<br />
bruna a róžojta. Mój sej hrajkamoj, so<br />
pleńčimoj a wona mje samo zakituje.<br />
Druhdy pak Nala tež šćowka, dokelž<br />
nima rady, hdyž něchtó nimo našeho<br />
płota dźe. Wona je nětko nimale<br />
dwě lěće stara. Mój přećel je tež mój<br />
kocor. Wón je štyri lěta stary. Ja jeho<br />
rady majkam. Kocor rěka Luca. Wón<br />
je bruny, čorny a běły.<br />
HELENA LEBZEC<br />
W Płomjenju čitam<br />
najradšo žorty, pčołku<br />
Pawlinu a recepty wot<br />
Tomaša.
Mi lubja so žorty<br />
a comic!<br />
Mysteriozne durje<br />
(Kedźbu! Wšitko je wěrne!)<br />
W našim bydlenskim domje mamy wosebite durje. To<br />
štož pisam bě so stało, jako staj dźěd a wowka do<br />
domu zaćahnyłoj. Widźach na durjach mjezwočo a za<br />
krótki wokomik běše so wone zaso zhubiło. Spodźiwnje,<br />
abo? Potajkim smy škličku z gumijowymi barikami před durje<br />
stajili. Přichodny dźeń běchu wone zhubjene. Jenož šklička<br />
tam hišće steješe. Ta bě prózdna. Po zdaću mamy w našim domje dobroćiweho<br />
ducha. Spodźiwne tež běše, zo smy mjezwočo dalšej razaj<br />
wuhladali, jónu na terasy a jónu na schodźe. To je<br />
woprawdźe wulke hódančko! Přetož durje nimaja<br />
ručicu. Znajmjeńša so do nich žana njehodźi. Druhdy<br />
je za durjemi słyšeć někajki ropot abo za<br />
nimi knyskota. Při tym njeje za nimi někajka<br />
rumnosć ale sćěna. Durje su a wostanu mysteriozne.<br />
Štó wě, što abo štó za nimi bydli?<br />
KONSTANTIN UNTCH<br />
i T a r J o P i S a J a<br />
1 1<br />
Što pyta zajac w zahrodźe?<br />
Jednoho dnja skakaše zajac po polu. Wón rěkaše Ella a měješe<br />
čornoběły kožuch. Nadobo přileća ptačk a zajac so jeho nastróži. Ella<br />
běhaše spěšnišo. Bórze pak pytny, zo běše sej do zahrody doběžał. Wobhlada<br />
sej morchej, kiž bě něchtó pódla soloteje połožił. Ella chcyše sej słódnu morchej<br />
słodźeć dać. To so morchej počinaše hibać a so do zemje zhubi. Na to so Ella do<br />
soloteje da. Tola što bě to? Tež ta so w zemi zhubješe. W tym wokomiku<br />
Ella wotući.<br />
Zajac ležeše w swojim hněžku. Kajki bě to spodźiwny són!<br />
MILA HARTRUMPFEC<br />
W Płomjenju mam<br />
najradšo wumolowanki,<br />
žorty a paslenki!<br />
Sym kóčka<br />
Rěkam Olafina. Sedźu na křesle a hladam telewizor.<br />
Sym pak hłódna. Mam lóšt na mloko z ćopłej<br />
wodu a k jědźi chce so mi twaroha. Ow jej! Hdźe<br />
da je moja wobsedźerka? Ach haj, wona je w<br />
kuchni. Du dele do kuchnje a mjawču. Chcu mloko<br />
z ćopłej wodu a twaroh! Mmm, to słodźi ...<br />
JOSEFINA ŠPITANKEC
1 2 i T a r J o P i S a J a<br />
W Płomjenju čitam<br />
najradšo teksty wo<br />
zwěrjatach a hódančka.<br />
Had a krokodil<br />
Na pomoc!<br />
Jednoho dnja sedźeše wódny muž při rěce bli-<br />
sko hosćenca. Nadobo słyšeše knyskotanje.<br />
Wón so wobroći a widźeše za sobu stejo wysoki hród,<br />
kotryž so paleše. Wódny muž pak so zaso k rěce wobroći a scyła<br />
na hród njehladaše. Nadobo słyšeše w bliskosći cuni hłós<br />
kotryž praješe: „Wódny mužo, prošu, pomhaj nam woheń hašeć.<br />
My to sami njedočinimy. Ty sy jenički, kiž to zamóže!“<br />
Wódny muž njemóžeše wotmołwić. Wón wšak nikoho wuhladał<br />
njebě. Tola něchtó ćahaše jeho za kabat. A nadobo měješe wón<br />
bow w ruce. Nětko počeše wón tola woheń hašeć. Jako běchu płomjenja<br />
zadušene a zhašane, wuhlada wón wokoło sebje mały<br />
ludźik – lutki. Te wótře juskachu! Wódny muž pak<br />
běžeše wróćo k rěce a so podnuri.<br />
DANA ŠOŁĆIC<br />
Běše jónu hadowa swójba, jedyn muž a jedna žona. Te měještaj<br />
jejko, z kotrehož móhł baby-had wulězć. Nadobo kuleše so jejko<br />
do rěki z krokodilemi. Na zbožo njeběše ani jedyn krokodil jejko<br />
widźało abo słyšało. Mjez hadami je kral, ale tež krokodile maja<br />
krala. Jejko, kotrež bě do wody padnyło, bě jejko hadźaceho krala.<br />
Syn krala krokodilow je jejko namakał a sej mysleše, zo je<br />
to hrajka. W hrodźe hadow je wulka hara. Woni pytaja jejko. Pola<br />
krokodilow je měr. Mały krokodil rěka Erik a pokaza swojemu<br />
nanej nowu hrajku. Hady sej myslachu, zo su myše jejko pokradnyli.<br />
Wšako myše hady přeco mjerzaja. Myše pak njejsu jejko<br />
měli. Potom su hady k liškam, wjelkam, rybam, knotam a žabam<br />
šli. Nichtó pak jejko měł njeje. A nětko? Kak drje<br />
powědančko dale dźe?<br />
JACOB WJEŃK<br />
Čitam najradšo comic,<br />
žorty a powědančko<br />
Dźiwula.<br />
Dožiwjenje z psom<br />
Sym pola wowki w Budyšinje była. Tam sym so chcyła z psom pleńčić.<br />
Tola Pusij je dyrbjał k lěkarjej. A ja sym směła sobu hić. Pola lěkarja<br />
běše psyk chětro cyplkojty. To pak njebě dźiw. Tam běštaj dalšej<br />
psaj. Sym směła jeju hacać. Jedyn běše dalmatiner a dalši běše<br />
połny kudźerjow. Hdyž smy byli zaso po puću domoj, je dźěd dyrbjał<br />
hišće do zahrody k znatym. Ja dźěch wězo sobu. Jako bě dźěd<br />
w zahrodźe wšitko zdokonjał, sym směła ludźom sobu domoj hić.<br />
To bě něšto wosebite. Wšako tam ani dźěd, ani wowka dotal<br />
byłoj njejstaj. Potom sym pola nich telewizor hladała. Při tym<br />
sym směła skónčnje tež psa majkać. Mój papa je mje pozdźišo<br />
wotewzał. To běše jara rjany dźeń!<br />
FELICIA ŠLOSAR JEC<br />
fota: Dana, Helena, Konstantin, Josefina, Felicia, milenka
J U B i L E J<br />
1 3<br />
Pućowanska wustajeńca<br />
Płomjenja<br />
Skónčnje je tak daloko: K našemu 70-<br />
lětnemu jubilejej sym tež mału wustajeńcu<br />
spřihotował. Tuta měješe spočatk<br />
septembra swoju premjeru na cyle wosebitym<br />
zarjadowanju: Zakładna šula w Bošecach<br />
je mjenujcy šulski jubilej swjećiła.<br />
125 lět maja tam hižo šulu, a k narodninam<br />
su wšitkim zajimcam ponowjene šulske<br />
twarjenje pokazali. To bě wězo rjany zazběh<br />
za našu wustajeńcu. W njej móžeće<br />
sej stare wudaća wašeho časopisa wobhladać<br />
abo čitać, kak Płomjo nastanje. A wězo<br />
njesmě tež mały kwis falować. Štóž cedlku<br />
z prašenjemi prawje wupjelni, móže samo<br />
małe myto dobyć. Tuž budźće wćipni a njesćerpni<br />
– tež we wašej šuli natwarimy bórze<br />
našu mału wustajeńcu.<br />
tekst a fota: P. Š.
1 4 P U ∂ o W a N J E<br />
Pohlad na<br />
měšćanski<br />
dźěl Lonau<br />
Chodojty, hórnistwo<br />
a horiny: Lěćo w<br />
Horni<br />
Smolinach<br />
Hornich<br />
Smolinac<br />
Z najeće Smoliny? Smoliny (němsce Harz) su<br />
srjedźne horiny w srjedźnej Němskej, kiž<br />
leža w zwjazkowych krajach Delnja Sakska,<br />
Saksko-Anhaltska a Durinska. Delnjosakski<br />
dźěl mjenuje so tež Hornje Smoliny (Oberharz)<br />
a poskića wjele zajimawych městow, wulětnišćow<br />
a dalšich wosebitosćow. Pójće ze mnu na<br />
małe pućowanje přez tutu překrasnu kónčinu!<br />
Geografija<br />
Smoliny su najwyše horiny sewjerneje Němskeje:<br />
njejapcy pozběhuja so ze sewjeroněmskeje<br />
nižiny do wysokosće a wulki dźěl třikrajoweho<br />
róžka Delnja Sakska, Saksko-Anhaltska<br />
a Durinska majestetisce dominuje. Runočasnje<br />
su tež jedne z najmjeńšich horinow<br />
Němskeje: Smoliny su „jenož“ 2226 km²<br />
wulke (to je tróšku mjeńša přestrjeń hač<br />
wokrjes Budyšin).<br />
ac<br />
Zelowa<br />
zahroda<br />
w Altenau <br />
Rozsah je něhdźe 35 kilometrow z juha na sewjer<br />
a něhdźe <strong>11</strong>0 kilometrow z wuchoda na<br />
zapad. Ale jenož mały dźěl Smolinow – Hornje<br />
Smoliny w Delnjej Sakskej – maja woprawdźe<br />
wjelhorinski charakter: Tu leži najwyša hora<br />
Smolinow, <strong>11</strong>42 metrow wysoki Brocken w Saksko-Anhaltskej.<br />
Brocken je znaty jako hora, na<br />
kotrejž so wotpowědnje legendźe kóžde lěto we<br />
wałpornej nocy chodojty zetkawaja. Hnydom<br />
pódla Brockena leži Wurmberg, najwyša hora<br />
Delnjeje Sakskeje, kiž je 971 metrow wysoka.<br />
Zwonka Hornich Smolinow su Smoliny skerje<br />
hórkate hač horate.<br />
Herzberg a Lonau<br />
Na juhozapadnej kromje Smolinow<br />
leži město Herzberg<br />
am Harz. Herzberg je idealne<br />
wuchadźišćo do Smolin<br />
a do Narodneho parka<br />
Smolinow. Nad městom<br />
trónuje rjany stary<br />
hród rodu Welfow<br />
(Hoch-<br />
adelsgeschlecht Welfen).<br />
3<br />
Drjewjana<br />
cyrkej w Clausthal-Zellerfeld
P U ∂ o W a N J E<br />
1 5<br />
Hłucharje<br />
su rědke<br />
Sewjernej<br />
ptački. měšćanskej<br />
dźělej Herzberg<br />
a Lonau<br />
ležitej hižo w narodnym<br />
parku Smolinow.<br />
Hdyž sće w Herzbergu,<br />
njedźiwajće so<br />
dwurěčnych taflow dla:<br />
Herzberg je oficielne esperanto-město,<br />
čehoždla je tu wšitko němsce a esperanto popisane.<br />
W měšćanskim dźělu Lonau – štož je<br />
mała wjes w dole, wobdata z horami – móžeće<br />
tež rědke hłucharje (Auerhahn) widźeć: Nad<br />
wsu dawa specielne hajnišćo z tutymi rědkimi<br />
ptakami, kiž běchu tu w lěsach Smolinow<br />
dlěje hač druhdźe žiwe.<br />
Clausthal-Zellerfeld a Altenau<br />
Clausthal-Zellerfeld je tež mjezynarodnje znate<br />
město. Tu steji Techniska uniwersita, kiž słuša<br />
k najlěpšim w Němskej. Dla swojeho połoženja<br />
na wysokej płoninje, je tudyši klima jara „hórski“,<br />
štož rěka, zo je tam husto mokro a tež<br />
w lěću je tu jara rědko woprawdźe horco. Studenća<br />
tuž žortuja, zo je uniwersita w Clausthal-<br />
Zellerfeld jenička w Němskej z dwěmaj zymskimaj<br />
semestromaj w lěće. W měšćanskim dźělu<br />
Altenau leži najwjetša zelowa zahroda Europy.<br />
Tu móžeće wučuć wšelake zelowe aromy z cyłeho<br />
swěta a tež wjele wo korjeninach nawuknyć.<br />
Romkerhall<br />
Romkerhall je cyle wosebity hońtwjerski hród,<br />
wobdaty z wysokimi horami. Hród steji direktnje<br />
porno najwjetšemu wodopadej<br />
Smolinow:<br />
šumjenje wody je hižo zdaloka słyšeć. Ale najwjetša<br />
wosebitosć je, zo je to kumštny wodopad:<br />
Sakski kral, kotryž je mały hród w 19. lětstotku<br />
natwarić dał, bě mjenujcy slepy. A tak da<br />
so pódla swojeho hrodu tež wodopad připrawić,<br />
zo by móhł wodu słyšeć, dokelž běše słuchanje<br />
na šumjenje wody jeho najlubši hobby.<br />
Dźensa je wodopad turistiska atrakcija, a štóž<br />
pod nim steji, zrozumi hnydom zahoritosć krala<br />
za zwuk šumjaceje wody.<br />
Dialekt<br />
Wosebitosć Hornich Smolinow je tudyši rudnohórski<br />
dialekt (Erzgebirgisch). To rěka, zo<br />
wobydlerjo tuteje kónčiny tak rěča, kaž ludźo<br />
w južnej Sakskej, kotraž je něhdźe 300 kilometrow<br />
zdalena! Hornje Smoliny su tak mjenowana<br />
„rěčna kupa“ a su wobdate wot delnjoněmskich<br />
dialektow. Ale kak je to móžno, zo tu<br />
rěča kaž w Sakskej? To ma historiske přičiny:<br />
W 16. lětstotku buchu w Hornich Smolinach<br />
zemske pokłady wotkryte, mjez druhim rudy,<br />
slěbro a sel. Problem pak běše, zo běchu Smoliny<br />
tehdy hišće nimale njewobsydlene. Tehdyši<br />
knježerjo trjebachu hórnikow, kiž pokłady<br />
z podkopkow wudobywaja. Najlěpši hórnicy<br />
běchu za wony čas w Rudnych horach žiwi,<br />
a tak su tehdyši wjerchojo rudnohórskich hórnikow<br />
do Smolin přeprosyli, zo bychu so tam<br />
zadomili a kónčinu wobsydlili. Ći přińdźechu,<br />
a z nimi jich dialekt. Dźensa, 600 lět pozdźišo,<br />
rěča potomnicy tehdyšich sydlerjow dale wariantu<br />
rudnohórskeho dialekta, kiž rěka Ewerharzisch.<br />
Söseska<br />
rěčna zawěra<br />
w Hornich<br />
Smolinach <br />
tekst: Měrćin Ptasiński, fota: M. P., Pixabay, Siga / wikipedia
Lube pilne pčołki,<br />
nazymnik chila so ke kóncej a swjeća so poslednje kermuše. Połna předwjesela a tosće hladam na sćěnu swojeho kołća a wjeselu so na 1. hodownik. Potom budźe tam<br />
napjamjenujcy<br />
zaso pisany adwentny kalender wisać, w kotrymž chowaja so małe překwapjenki.<br />
A kaž hižo loni chcu wam tež lětsa zaso pokazać, što sym sej wumysliła. Tajka<br />
adwentna protyka je tež rjany dar za wšitke doadwentne narodninske dźěći ...<br />
Paslimy:<br />
Adwentny kalender<br />
„Sobowa swójba“<br />
(Rentierfamilie)<br />
Za jedyn kalender trjebaš: 24 filtrowych titkow<br />
za kofej (wulkosć S), 12 drjewjanych (rady tež<br />
pomolowanych) klamorčkow, něhdźe 3 m dołhi<br />
štryčk abo ćeńki powjaz, nožicy, lěpk, čorny<br />
fazerak, bruny fazerak, wołojnik, krutu pisanu<br />
papjeru (čerwjenu a brunu), ćeńku běłu papjeru,<br />
pjenjezaj: 2 euraj a 5 centow<br />
Prěni krok: mjezwočo soba<br />
Ï Sfałduju kofejowu filtrowu papjeru na woběmaj<br />
bokomaj tak, kaž na wobrazu zwobraznjene.<br />
Tak sčinju to ze wšěmi 24 titkami.<br />
2.<br />
Ï<br />
Ï Přilěpju sfałdowanej kromje.<br />
1.<br />
Druhi krok: nós a wóčce soba<br />
Ï Za nós soba wozmu 2-eurak jako<br />
předłohu. Połožu pjenjez na krutu<br />
čerwjenu papjeru a wobkružu jón<br />
z wołojnikom. Potom wutřiham<br />
kulowaty nós. Trjebam 24 nosow.<br />
trěbne materialije<br />
3.<br />
Ï Wottřiham<br />
prawu a lěwu hornju<br />
kromu diagonalnje.
P a S L i m Y<br />
1 7<br />
5.<br />
4.<br />
Ï Za wóčce soba wozmu mały pjenjez (5 centow). Połožu jón<br />
na ćeńku běłu papjeru a wobkružu jón z wołojnikom.<br />
Potom wutřiham wóčce soba. Dokelž trjebam cyłkownje<br />
48 wóčkow, sćěhowacy pokiw: Sfałduju łopjeno dwójce<br />
kaž harmoniku a namoluju předłohu.<br />
Dokelž leža nětko tři woršty łopjena<br />
na sebi, wutřiham z jednym razom<br />
hnydom tři wóčka.<br />
Ï Namoluju na kóžde wóčko z čornym<br />
fazerakom dypk.<br />
7.<br />
Ï Wutřihana<br />
předłoha słuži<br />
mi jako šablo-<br />
na za zbywace<br />
47 rohiznow.<br />
Třeći krok: rohizna (Geweih)<br />
Ï Za rohizna namoluju swobodnje<br />
předłohu na brunu papjeru (wulkosć<br />
a formu tak, kaž so mi to lubi).<br />
8.<br />
Ï<br />
Nalěpju nós, wóčce a rohizna<br />
na kofejowu filtrowu papjeru.<br />
Ï<br />
Napisam na čoło<br />
soba z brunym<br />
fazerakom ličbu 1<br />
a pokročuju z lič-<br />
bami 2 do 24.<br />
6.<br />
9.<br />
Kajke je to wjeselo,<br />
hdyž nam hody bliža so!<br />
Čas čakanja so pominje<br />
z kalendrom na sćěnje.<br />
Hdyž rano woči wočinju<br />
a do kalendra pokuknu,<br />
tu maličkosć mje zwjesela -<br />
kak rjany je čas čakanja!<br />
Rjany čas čakanja přeje wam<br />
Ï Hdyž sym 24 sobow<br />
spaslił/a,<br />
móžu tute z drjewjanymi<br />
klamorčkami<br />
na dołhi<br />
štryčk / ćeńki<br />
powjaz přityknyć.<br />
Zo by to tež prawy<br />
adwentny kalender<br />
był, tyknu<br />
nětko hišće do<br />
kóždeho soba<br />
mału (słódku)<br />
překwapjenku!<br />
waša Pawlina<br />
tekst a fota: m. K. / rys.: Karin<br />
Konrad
1 8 c o m i c<br />
Na dompuću ze<br />
sportoweje hale ...<br />
Ach, njeje<br />
to rjenje? Po mjetańcy<br />
w smjerdźatej hali won<br />
do jasneho nowemberskeho<br />
wječora!<br />
Tajne informacije<br />
Puh, mje huška! Nětko spěšnje<br />
domoj do ćopłeje wanje. Zyma<br />
steji woprawdźe před durjemi.<br />
Stoprocentnje nic!!! Tu na<br />
znamješku namakaš dopokaz.<br />
Snano<br />
přińdu hišće někotre<br />
miłe dny.<br />
Njemóžeš znamješko čitać? To rěka, zo<br />
su dźensa hwězdy widźeć. Nad nim wisa<br />
samo znamješko, kotrež namołwja,<br />
zo maš horje do njebjes kukać.<br />
Ty zaso kał powědaš. Tule je módre njebjo wočiwidnje<br />
přešmórnjene – to rěka, zo so wjedro pohubjeńši.<br />
A tam je samo wšo běłe, potajkim wočakujemy sněhowy<br />
wichor. Praju tola, horca wanja je jenička opcija!<br />
Njewěm, hač<br />
chcu twojej logice<br />
sćěhować.
c o m i c<br />
1 9<br />
50 metrow dale ...<br />
Snano pokaza nam<br />
tute znamješko móžnu<br />
alternatiwu. Rejować! To<br />
woćopli! Abo na hoberskim<br />
klawěrje piskać.<br />
Powědaj mi radšo,<br />
kajke wjedro jutře<br />
budźe. Trjebam<br />
rukajcy do šule?<br />
Hdyž je tute znamješko aktualne,<br />
móžemy z lětnim dnjom ličić - wulke<br />
słónco a „H“ za „horco“ je dopokaza<br />
dosć, abo?<br />
A tu widźimoj temperaturu<br />
přichodnych dnjow.<br />
Moje kupanske cholowy<br />
sym tola hižo zrumował.<br />
Tež hdyž je mi zyma a ja<br />
ći žane słowo njewěrju –<br />
moju naladu sy zaso raz<br />
polěpšił, Florijo.<br />
Rady so stało, Felikso – widźimoj so rano w šuli.<br />
Póńdu nětko domoj wječerjeć, zuby rjedźić a po tym<br />
činju to samsne kaž ta běła hrjada (Balken) tamle na<br />
znamješku – budu so lehnyć. Dobru nóc!<br />
kΩnc<br />
awtor: ]å|pan Hanu[
2 0 h r a<br />
Pismiki hromadźić,<br />
s l owa zestajeć<br />
∂ A U Ž<br />
K Ł I G<br />
Ó P ¿ A<br />
M Š ∂<br />
Ž µ C<br />
H Ž Ł U<br />
N O A Š<br />
L Ó T S
h r a<br />
2 1<br />
Za wostudłe šulske p≠estawki (nic hod≤iny!) abo dešåikojte popołdnja mamy za was zaso<br />
raz hru. Ha∑ do štyrjoch hrajerjow móža sobu hraå, trjebaåe jenož hrajne figury a kóstku.<br />
Takle so hraje: Stajåe waše hrajne figury na pisane pola wosrjed≤ hrajnišåa. N|tko postaji<br />
jedyn hrajer słowo – w|zo serbske –, kotrehož pismiki dyrbi kóždy hrajer po hrajnišåu<br />
pytaå a tak słowo po sl|d≤e hromad≤e zestajeå. Kóstkujåe po wu∑injenym sl|d≤e<br />
a suwajåe swoje figury po kóstkowanej li∑bje dale. Jeli såe so na prawy pismik stupili,<br />
napisajåe jón na cedlku. Štóž ma jako pr|ni cyłe słowo napisane, je dobył a sm| postajiå,<br />
za kotre dalše słowo maja so pismiki hromad≤iå.<br />
tekst: P. Š. / rys.: Christin Luka[owa<br />
L N D G<br />
M A W E<br />
D Š B<br />
K CH K<br />
B O Ł<br />
S D≤ æ M<br />
D R J T<br />
∂ L Y P
E C E P T<br />
2 3<br />
Kobołk woběl a nakraj jón po móžnosći na<br />
cyle małe kuski. Kobołk změšej z korjeninami<br />
a selu. Nukla rozkraj na wjetše kuski<br />
abo daj sej mjaso hižo pola rěznika na kuski<br />
nakrać. Nětko namazaj korjeninowu mě-<br />
šeńcu z wobeju bokow na mjaso.<br />
Nětko tež zeleninu skrótka wopraž, přidaj<br />
potom tomatowu mjatku a lunk wody a daj<br />
wšemu skrótka so warić, doniž njeje so<br />
woda wuwariła.<br />
Morchej, selerij, cyblu a porej woběl, nakraj<br />
wšo na małe kuski a daj takle spřihotowanu<br />
zeleninu do šklě.<br />
Dźiwaj na to, zo so<br />
zelenina njepřismudźi!<br />
Hdyž póčnje<br />
lochce bruna być, přilij zaso něšto wody.<br />
Tutón krok hišće dwójce wospjetuj.<br />
Nětko wopraž nukla<br />
zlochka w pónoji.<br />
Potom wzmi mjaso<br />
zaso z pónoje a daj<br />
zeleninu do njeje.<br />
Potom napjelń pónoj z wodu a połož tež<br />
nukla do njeje. Takle spřihotowanu suń ju<br />
pola 160 °C stopnjow za něhdźe połdra hodźiny<br />
do kachli, doniž njeje mjaso mjechke<br />
dosć.<br />
Potom wzmi mjaso z pónoje a wotkidń<br />
jušku přez křidku do hornca. Jušku zhusć<br />
z kukuricowym škrobom a přidaj tež hišće<br />
lunk smjetany do njeje. Naposledk wosłodź<br />
ju hišće raz ze selu a daj sej nuklace mjaso<br />
na př. z běrnami a čerwjenym kałom zesłodźeć.<br />
tekst a fota: T. Luka[ / rys.: ]å|pan Hanu[
2 4 P r a Š E N J E m µ S a C a<br />
„Kotru supermóc<br />
by rady wobsedźał/a?“<br />
Tónraz su nam šulerjo lońšeho<br />
4. lětnika Radworskeje zakładneje<br />
šule na naše prašenje<br />
wotmołwili.<br />
Leonie: „Lětać móc, potom<br />
sym spěšnišo doma.“<br />
Isabell: „Ja bych rady lětać<br />
chcyła kaž ptačk, zo móžu sej<br />
swět wothorjeka wobhladać.“<br />
Larissa: „Ja bych rady<br />
njewidźomna była, zo njebychu<br />
mje druzy widźeć móhli.“<br />
Emma-Amalia: „Bych<br />
chcyła skóncowane wěcy<br />
rady na sekundu zaso<br />
reparować móc. To by jara<br />
wužitna kajkosć była.“<br />
Janina Alexia: „Bych rady woheń jako<br />
supermóc měć chcyła. Potom móžu sej<br />
přeco mały wohenčk zamiškrić, hdyž<br />
stanuju a je mi zyma.“<br />
Sophie: „Čas<br />
wróćo wjerćeć<br />
abo kuzłać.“<br />
Erik: „Njezranjenosć.<br />
Potom njebych žane<br />
bolosće wjac měł.“<br />
prašał so: P. Š. / rys.: ]å|pan Hanu[
P r a Š E N J E m µ S a C a<br />
2 5<br />
Nico: „Přeća spjelnić móc.<br />
Čehodla? Dokelž bych potom<br />
kóždemu pomhać móhł.“<br />
Anika: „Hdyž bych mysle druhich<br />
čitać móhła bych přeco wědźała,<br />
što sej woni wo mni mysla.“<br />
Lotta:<br />
„Bych rady móc nad wodu měć chcyła.<br />
Annalena: „Sym<br />
z mojimi tučasnymi<br />
mocami spokojom.“<br />
Potom móžu jednorje tak kwětki krjepić<br />
abo postajić, hdy ma so dešćować.“<br />
Katrin: „Sej přeco něšto<br />
k jědźi přikuzłać móc.“<br />
Mathilda: „Hdyž bych<br />
čas zadźeržeć móhła,<br />
bych wjace wot rjanych<br />
wokomikow měła. To by<br />
cool było.“<br />
Ludwig: „Bych chcył njewidźomny<br />
być! Potom bych zaso stanył a dale<br />
telewizor hladał, po tym zo staj mje<br />
staršej do łoža pósłałoj.“<br />
Julian: „Přez murje<br />
chodźić móc, dokelž<br />
sy potom spěšniši!“<br />
Viktoria: „Mysle<br />
druhich čitać, zo bych<br />
wědźała, hdyž mje<br />
něchtó nałži.“
2 6 XW XU XZ N a m N E } o N Y<br />
Hdyž bychu naše stawizny njeskónčne módre<br />
njebjo byli, su wone jasne hwězdy, kotrež nam<br />
něštožkuli wuswětluja: wuznamne žony, kotrež<br />
běchu a su druhim ze swojimi idejemi, zamóžnosćemi,<br />
swojej sylnej wolu a zapalom z přikładom<br />
a kotrež maja po cyłym swěće wulki<br />
wuznam za stawizny swojeho kraja. Nažel<br />
žnějachu mnohe z nich za čas swojeho žiwjenja<br />
jeno zrědka připóznaće za swoje skutki a stejachu<br />
často w sćinje podobnje wuznamnych muži.<br />
Tohodla chcu w tutej nowej seriji kóždy měsac<br />
jednu tajku wuznamnu a sylnu žonu předstajić,<br />
kotraž běše mnohim druhim ludźom z inspiraciju<br />
a kaž hwězda na ćmowym njebju ...<br />
Wuznamne žony<br />
ŽONA MĚSACA<br />
AGATHA<br />
CHRISTIE<br />
„Recept za dobry krimi:<br />
detektiw njesmě ženje wjac<br />
wědźeć hač čitar/ka!“<br />
(Agatha Christie)<br />
... JAKO DŹĚĆO<br />
Agatha Mary Clarissa Miller narodźi so 15. septembra 1890<br />
w juhojendźelskim městačku Torquay. Jeje staršej běštaj<br />
Američan Alvah Miller a Jendźelčanka Clarissa Boehmer.<br />
Agatha přežiwi swoje dźěćatstwo ze staršimaj kaž tež sotru<br />
Margaret a bratrom Louisom w rjanej wiktorianskej wili z<br />
mjenom „Ashfield“.<br />
... JAKO ŠULERKA<br />
Agatha njechodźeše kaž druhe dźěći ze wsy do šule, ale<br />
bu hač do 16. žiwjenskeho lěta wot swojeje maćerje doma<br />
wuwučowana. Mać Clarissa spózna hižo zahe, zo ma<br />
dźowka Agatha wosebite spisowaćelske zamóžnosće. Tak<br />
wozjewi Agatha hižo z jědnaće lětami prěnju samopisanu<br />
basnju w lokalnej nowinje. W samsnym lěće – 1901 –<br />
zemrě nan Alvah. Wotnětka staraše so mać sama wo tři<br />
dźěći a wojowaše přećiwo hrožacej chudobje.<br />
tekst: M. K., fota: Jour, Diagram Lajard / wikipedia<br />
WOPOMNJEĆE<br />
(WUBĚR)<br />
• 1971: bu Agatha wot<br />
jendźelskeje kralowny<br />
do „Order of British<br />
Empire“ přiwzata<br />
a z tym do zemjanstwa<br />
pozběhnjena<br />
• 1972: wuznamjeni so<br />
z „Grand Master Award“<br />
šwedskeje kriminalneje<br />
akademije<br />
• 1988: ćernik bu po spisowaćelce<br />
pomjenowany:<br />
Ramira Kormeita Agatha<br />
Christie Kordes<br />
• 2000: bu Agatha z Anthony<br />
Awardom a z tym<br />
jako „najlěpša kriminalna<br />
awtorka“ wuznamjenjena
W U Z N a m N E } oX X N X<br />
Y<br />
2 7<br />
... JAKO MŁODOSTNA<br />
Jako młodostna poda so Agatha na studij<br />
hudźby do Parisa. Jako pak wudyri 1914<br />
Prěnja swětowa wójna studij spušći. Agatha<br />
sta so z chorobnej sotru pola Čerwjeneho<br />
křiža a dźěłaše pozdźišo samo<br />
w apotece. Tu přiswoji sej mnohe znajomosće<br />
wo jědojtych maćiznach – wažny<br />
zakład za jeje pozdźiše romany.<br />
... JAKO ŽONA A MAĆ<br />
1914 zmandźeli so Agatha z połkownikom<br />
(Oberst) Archibaldom Christie, kotryž bě<br />
lětar w kralowskim wojerskim lětarstwje.<br />
Jimaj narodźi so 5. awgusta 1919 dźowka<br />
Rosalind Margaret Clarissa. 1928 bu<br />
mandźelstwo dźělene a 1930 zmandźeli<br />
so Agatha znowa, a to z archeologu Ma-<br />
xom Mallowanom.<br />
... JAKO SPISOWAĆELKA<br />
1920 wuńdźe prěni roman Agathy: „The Mysterious<br />
Affair an Styles“ (Das fehlende Glied<br />
in der Kette). W srjedźišću kriminalki steješe<br />
belgiski detektiw Hercules Poirot. Agatha pisaše<br />
hišće 32 dalšich romanow z tutym detektiwom<br />
we hłownej róli, kotrež buchu po cyłym<br />
swěće wulki wuspěch. 1930 stwori Agatha dalšu<br />
woblubowanu postawu: detektiwku Miss<br />
Marple, kotraž měješe w kriminalce „Mord<br />
im Pfarrhaus“ swoju premjeru a rozrisowaše<br />
w dalšich 12 romanach kriminalne pady. Cyłkownje<br />
napisa Agatha 66 romanow, k tomu hišće<br />
někotre krótkopowědančka a tež dźiwadłowe<br />
hry. Po cyłym swěće bu něhdźe 22<br />
miliardow jeje knihow předatych. Jako najwuspěšnišu<br />
awtorku kriminalkow mjenuja<br />
Agathu tež „Queen of crime“ (kralownu kriminalkow).<br />
... POSLEDNJE LĚTA<br />
12. januara 1976 zemrě Agatha Christie w Oxfordshire.<br />
Wona bu w Cholsey pola Wallingforda<br />
pochowana. 1977 wuńdźe jeje awtobiografija<br />
jako kniha, w kotrejž Agatha na swoje<br />
žiwjenje a wosebje dźěćatstwo zhladuje.<br />
tekst: XXX / rys.: XXX
2 8 D i G i T a L N Y S W µ T<br />
DIGITALNY<br />
MICHAŁ<br />
C hceće-li so z přećelemi online<br />
zetkać abo zhromadnje domjace<br />
nadawki při ličaku činić, móžeće to<br />
wotnětka w serbskej rěči přewjesć. Naš<br />
serbski koordinator a zamołwity za serbsku<br />
digitalizaciju, Daniel Zoba, je administratorow<br />
znateje konferenčneje platformy<br />
https://meet.jit.si/ přeswědčił, tež hornjoserbšćinu<br />
sobu poskićić. Rěč přestaji so cyle<br />
jednorje přez „nastajenja“ (Einstellungen),<br />
a hižo přełoža so wšitke přikazy<br />
Jitsi<br />
móže nětko serbsce –<br />
online konferency<br />
w serbšćinje přewjesć<br />
SWĚT (12) (<strong>11</strong>)<br />
a opcije. Přidam, zo njebudźe wam spočatnje<br />
snano kóždy wuraz znaty, ale tež to je<br />
dźěl digitalneho wuknjenja. Wšědnje wu-<br />
wije so něšto nowe, a za to trjebamy potom<br />
tež spěšnje nowe słowo.<br />
Awtomatiska diktowanska funkcija a podtitlowanje<br />
Naš profesor je nam za čas studija nawučił,<br />
zo njeměł wo njelehnjenych jejkach powědać.<br />
Dyrbju pak na tutym městnje małe<br />
wuwzaće činić, dokelž je přichodna opcija<br />
wjelelubjaca, haj fantastiska a po mojim<br />
měnjenju samo małki kusk rewolucionarna.<br />
Štož wužiwamy hižo wjacore lěta kaž<br />
samozrozumliwe w jendźelšćinje a druhich<br />
rěčach, běše w hornjo- a delnjoserbšćinje<br />
dotal prosće iluzija: awtomatiska diktowanska<br />
funkcija a přełožk do druheje rěče.<br />
Prěnju aplikaciju (tak mjenowany betatest)<br />
k tomu namakaće pod sćěhowacym – dotal<br />
tajnym - LINKom: https://jitsi.serbski-inkubator.de/.<br />
Załožće nowu konferencu a zašaltujće<br />
pod „dalšimi nastajenjemi“ opciju<br />
„podtituly startować“.
D i G D i T¥ aµ L∂ Ni Y S SW W µ Tµ aT<br />
2 9<br />
Z tróšku zwučowanjom,<br />
pomałym a<br />
jasnym wurjekowanjom<br />
poradźi so<br />
wam zawěsće, systemej<br />
někotre sady<br />
bjezporočnje nadiktować.<br />
Kaž hižo pisach,<br />
jedna so tu wo<br />
prěni wobmjezowany<br />
„betatest“ (hlej kašćik „Što je betatest?“).<br />
Dotalna wersija docpěje tučasnje hakle<br />
kwotu wot 60 % – w znamkach wuprajene<br />
by to špatna trójka była. Technologija w<br />
pozadku je samsna kaž pola „DigiDoma“,<br />
kotryž zrozumi wěste słowa kaž „lampa“,<br />
wšelake barby abo ličby hač do sto. Na HA-<br />
LOOOOO!!! Za to, zo „chodźi“ naš system<br />
spóznawanja rěče po starobje hódnoćene<br />
hakle do žłobika, smy z wuslědkom cyle<br />
spokojom. Nětko dyrbimy jemu jenož hišće<br />
dalšich 450 000 serbskich słowow nawučić<br />
a 5 000 hodźinow dołho serbske teksty<br />
předčitać. Potom docpějemy kwotu wot<br />
95 %. Jeli maš lóšt, nas při tym podpěrać,<br />
přizjew so prosće. Hdys a hdys rozdawamy<br />
tež programěrowanske nadawki, kotrež so<br />
wězo zapłaća, abo druhe trěbne přidźěła,<br />
na př. třihanje awdijow abo nahrawanje<br />
dalšich tekstow we wobchadnej serbšćinje.<br />
Hej, ale čehodla dyrbju w interneće serbšćinu<br />
wužiwać?!? Móžemy tola wšitcy<br />
němsce abo jendźelsce?!?<br />
Před prašenjom, hač njeby za wšitkich na<br />
swěće jednorišo było, jenož hišće w jednotnej<br />
rěči komunikować, steji čłowjestwo hižo<br />
wjacore stow lět. Samo znaty němski<br />
basnik Johann Wolfgang von Goethe je – tak<br />
so praji – w swojim času bórzomne wutupjenje<br />
słowjanskich rěčow wěsćił, a bě so<br />
njesměrnje mylił. Ale čehodla jenož? Njejsym<br />
drje žadyn wědomostnik a njemóžu tuž<br />
na prašenje objektiwnje wotmołwić. Ale<br />
wěrće mi jeli wam praju, zo je kóžda rěč na<br />
swěće ryzy złoto hódna! Jeli sej mysliće, zo<br />
je to prosty grat za sposrědkowanje informacijow,<br />
so jara myliće. Słowa, wurazy,<br />
rěčny tempo w kombinaciji ze začućemi, mimiku,<br />
gestiku atd. wobwliwuja mjez druhim<br />
tež naše wašnje myslenja. Wšitke naše ideje,<br />
rozsudy, měnjenja a zadźerženje su jara<br />
wusko z rěču zwjazane. Tež na polu informatiki<br />
programěruje so w cyle wjele wšelakich<br />
rěčach. Kóžda z nich ma swoje lěpšiny<br />
ale tež słabosće. Tuž móhł cyle zjednorjene<br />
rjec: Kóžda rěč na swěće podpěra towaršnostne<br />
wuwiće, zmóžni wšelake perspektiwy<br />
a myslenje, pomha při kreatiwnym<br />
rozrisanju swětowych problemow a wobohaća<br />
a spokoja ludnosć po cyłym swěće. Tuž<br />
zetkawajće so z cuzymi cyłeho swěta online<br />
a wužiwajće při tym swoju maćeršćinu.<br />
Čim husćišo to zwučujeće, ćim wuspěšniše<br />
budu konferency a naposledk tež<br />
kóždy jednotliwc.<br />
Što je betatest?<br />
Betatest mjenuje so druha testowa faza<br />
při wuwiwanju noweje software. Wěste<br />
dźěle noweho programa přewostaja so<br />
wobmjezowanej skupinje wužiwarjow,<br />
zo bychu z nim dźěłali a wšitko testowali.<br />
Beta je druhi pismik w grjekskim alfabeće.<br />
Tomu wotpowědujo je alfatest prěnja<br />
interna testowa faza. Betatest přewjedźe<br />
so porno tomu husto hakle krótko<br />
do wozjewjenja (Veröffentlichung). W tutej<br />
fazy pruwuja woprawdźići wužiwarjo<br />
produkt, kotřiž maja jón pozdźišo tež<br />
zasadźić. Nazhonjenja tutych prěnich<br />
wužiwarjow so programěrowarjam zdźěla,<br />
kotřiž móža tak produkt hišće do wozjewjenja<br />
polěpšić. Hdys a hdys poskići<br />
so testowa wersija tež jako darmotny<br />
download – a je z tym wěste wabjenje za<br />
kónčny produkt.<br />
tekst a wobrazy: MiC / pixabay<br />
tekst: XXX / rys.: XXX
Přińdź prosće nimo (3)<br />
Sy dźensa zaso pódla?“, so Korla Milu na<br />
šulskim dworje wopraša. „Wězo“, wona<br />
nygnje a dale z bubonowymaj kiješkomaj<br />
na blidotenisowu platu klepa. „Njetrjebaš<br />
so mje to wjace prašeć, mje wjace njewotbudźetaj“,<br />
so wona spłóšiwje směje. Spokojom<br />
Korla na nju a Sofiju hlada: „Derje,<br />
mam ideju, kotruž by wamaj potom rady<br />
pokazał.“<br />
„Basist, kiž swójske ideje wuwiwa? Nó,<br />
to tola ničo njebudźe“, Sofija jeho šćěka.<br />
Wšitcy třo so směja. Wot toho dnja, zo<br />
hromadźe piskataj, je so poměr mjez Korlu<br />
a Milu změnił. Njejstaj drje najlěpšej přećelej<br />
a mataj kóždy swoje wašnička, kotrež<br />
tón tamny čuć njemóže. Tola znjesetaj<br />
so derje a tež hdyž nimataj runje probu<br />
wjele zhromadnje činitaj. Nimo hudźby je<br />
wšak přećelstwo k Sofiji tajke něšto kaž<br />
lěpk mjez nimaj.<br />
„Pój, zynč raz swoju ideju. Sym wćipna“,<br />
Sofija jeho namołwi. Korla drje spočatnje<br />
čoło moršći, potom pak tola brunčeć započnje<br />
a ze złóžkami kaž dum-dum-dum<br />
basowu melodiju napodobni. Při tym jeho<br />
porsty w powětře rejuja jako bychu do trunow<br />
přimali. „Naš spěwar drje njebudźeš,“<br />
jeho nětko Mila z posměwkom škrěje, „ale<br />
melodija a rytmus so mi lubitej. Mam žno<br />
hnydom ideju, što bych k tomu na bijadle<br />
wuspytała.“ Chwilu hišće zhromadnje při<br />
blidotenisowej plaće zynčitaj a klepataj,<br />
doniž Sofija naraz toho elefanta w rumje<br />
njenarěči. „Što činimy nětko z Emmu?“<br />
Jich sobušulerka Emma hraje klawěr.<br />
A wona so před wšěmi rady hordźi a naduwa,<br />
zo hižo wot zažneho dźěćatstwa hrać<br />
wuknje a cyle derje hraje. Zo je hižo wšě<br />
móžne pruwowanja wobstała a myta dobyła.<br />
Wona woprawdźe wuměłsce hraje, wo<br />
tym njetrjebachu Korla, Sofija a Mila diskutować.<br />
Tohodla běchu so ju tež woprašeli,<br />
hač njeby chcyła z nimi raz probować.<br />
„To je wšón derje klinčało, jako smy<br />
wšitcy hromadźe hrali“, Sofija wótře přemysluje.<br />
Tola wobě zhromadnej probje běštej<br />
wšo druhe hač běchu sej třo přećeljo<br />
do toho wumolowali. Emma bě jich za přewodnu<br />
skupinu měła a jim tuž wšón čas<br />
kazaše, što maja činić a kak maja hrać.<br />
Korli je so žno na probomaj nimale kornar<br />
puknył. „My scyła njejsmy hromadźe<br />
hrali, ale jenož za nju. Za naše ideje<br />
so tola scyła njezajimuje. Ně, na to žadyn<br />
lóšt nimam“, so Korla wusypa. „Běchmy<br />
sej wčera popołdnju tola hižo přezjedni.<br />
Nětko jenož hišće wo to dźe, zo jej to<br />
někak prajimy.“<br />
Mila so na njeju spokojom směje. „To<br />
žno je hotowe. Sym jej to dźensa rano w<br />
busu prajiła.“ „Ach, tohodla so njejsy pódla<br />
mje sydnyła. Bojach so žno, zo sy na jeje<br />
boku“, Korla wolóženy rjeknje. „Kak da je<br />
běžało?“, je nětko tež Sofija wćipna.<br />
„Nó, sym prajiła kaž je. Zo na jeje wašnje<br />
žadyn lóšt nimamy, a zo z njej wjace hromadźe<br />
hrać njechamy. Potom smój zbytk<br />
jězby na so mjelčałoj.“ „Sy jej to tak direktnje<br />
prajiła?“ Sofija njewěriwje na nju hlada.<br />
„Bjez dźiwa, zo je dźensa pódla mje<br />
nimo šła a tak činiła, jako bych powětr<br />
była.“
P o W µ D a N K o<br />
3 1<br />
Korla so wošćěra: „Cool, Mila. Sy ju sće mi a tebi ničo wotrumowała.“ „Ničo<br />
pronjeje<br />
na tym cool,“ Sofija přesłapjena rjeknje.<br />
„Tak runu smuhu do mjezwoča móže<br />
to chětro ranjace być. A ty njewěš kajka<br />
Emma je, Mila. Wona tajke něšto njezabudźe.<br />
To zawěsće hišće něšto wot njeje<br />
a jeje kliki přińdźe.“ Wokomik Sofija mjelči,<br />
potom měrnje doda: „Ale derje, zo mamy<br />
tu wěc z blida. Da dźensa zaso třo.“<br />
„Da dźensa zaso třo“, to Korla wobkrući.<br />
„Ja so znajmjeńša na to wjeselu.“<br />
Korla zaso swoju nowu melodiju bórči<br />
a Mila k tomu rytmus klepa, mjeztym zo<br />
Sofija k tomu z hłowu nyga a sej žno we<br />
hłowje prěnje ideje za gitaru přemysluje.<br />
Spočatnje scyła njepytnu, zo so jim dalši<br />
šuler přidruži. Hakle jako pódla nich steji,<br />
woni naraz woćichnu. „Ty sy tola z paralelki.<br />
Daniel, abo?“ Sofija jeho přećelnje narěči,<br />
mjeztym zo Korla a Mila na njeho<br />
hladataj, jako byštaj jeho hnydom zaso<br />
wućěrić chcyłoj.<br />
„Haj. Sym słyšał, zo hromadźe piskaće“,<br />
wón spłóšiwje a jara mjelčo praji. „Bych<br />
rady sobu činił. Hraju na klawěrje a mam<br />
doma tež synthesizer.“ Korla chce žno jeho<br />
preč pósłać. Ma runje dosć wot eksperimentow<br />
a sobušulerjow. Ale Sofija je zaso<br />
raz spěšniša hač wón: „Rady. Probujemy<br />
dźensa zaso po šuli. Přińdź prosće nimo.“<br />
tekst: m|råin Wjenk / rys.: Jana Große
3 2 P ¿ i r o D a<br />
Zajimawostki<br />
wo rybach (1)<br />
Dyrbja ryby pić?<br />
mΩ{a ryby r|∑eå? ]to ∑inja wone w nocy?<br />
a ∑ehodla su poprawom krΩtkowidne?<br />
Wotmowy na tute a dal[e zajimawe<br />
pra[enja namakaåe tu.<br />
Rozsudne je, ha∑ su wone w sΩdkej abo sonej wod≤e {iwe. To r|ka, ha∑ puwaja<br />
w morju, r|kach abo j|zorach. Ryby, kotre{ su w morju {iwe, dyrbja woprawd≤e<br />
prawidownje piå. Ale nic, dokel{ su la∑ne, ale dokel{ dyrbi jich å|o runje tak sone<br />
byå ka{ woda, w kotrej{ su {iwe.<br />
MΩrske ryby maja drje te{ sΩl w å|le, ale dawno nic tak wjele ka{ mΩrska woda,<br />
ki{ je wobdawa. Z prawidownym piåom wody wurunaja ryby pod≤|l sele mjez å|om<br />
a wodu na samsny staw. Ryby pak njepija ka{ ∑owjek. Wone njetrjebaja wodu pΩ-<br />
{|raå, ale jeno{ hubu a {abra wo∑iniå. Z tym p≠iœd≤e woda sama wot so do {odka.<br />
Pola rybow, ki{ su w sΩdkej wod≤e {iwe, wotb|{i<br />
proces runje nawopak. ∂|o ryby wobsed≤i wjace<br />
sele ha∑ woda. Dyrbja potajkim sΩl wotedaå.<br />
Tohodla dyrbja wone wjace razow wob d≤eœ do<br />
wody ∑ilaå, zo bychu sΩl wotedawali.<br />
Su ryby<br />
woprawdźe něme?<br />
Wotmowa r|ka: N|! Ryby su woprawd≤e w[itko<br />
druhe ha∑ åiche zw|rjata. Porjadnje r|∑eå ka{<br />
∑owjek wone w|zo njemΩ{a. Wone skerje mΩr∑a<br />
(knurren), bubonuja (trommeln), cyr∑a (zirpen), porchaja<br />
(fauchen), kor∑a abo kwi∑a. Tute zwuki su{a<br />
mjezsobnej komunikaciji, [kitej wobsydstwa, rozpod≤owanju<br />
abo pomhaja p≠i orientaciji.<br />
Ryba z mjenom rjabca (Knurrhahn) kor∑i woprawd≤e ka{<br />
psyk. Zwuk nastanje, hdy{ ze swojimi musklemi na swΩjski rybjacy<br />
pucher klepa. Te{ piranja zamΩ{e na swΩjskim pucherju bubnowaå,<br />
ale porno rjabcy klin∑i to tak, jako by swinjo kor∑ao. Zwuki, kotre{<br />
jerij produkuje, klin∑a skerje ka{ kor∑enje abo tikotanje a nastanu<br />
p≠ez wotedaåe punow, potajkim p≠ez punkanje.<br />
zezb|ra a p≠e.: P. ]. / foto: http://de.wikipedia.org/wiki/F%C%a4cherfisch / rys.: Uwe Häntsch
P ¿ i r o D a<br />
3 3<br />
Móža ryby słyšeć?<br />
Ale w|zo, ∑ehodla dyrbjeli hewak zwuki<br />
produkowaå? Ryby pak nimaja wu[i zwonka å|a<br />
ka{ my ∑owjekojo. Wone suchaja z tak mjenowanymi<br />
labyrintowymi organami, kotre{ maja na wob|maj<br />
bokomaj howy. Tu le{i stajnje jedyn wuchowy kamjeœ<br />
a tohodla sed≤i tam jich suchanski centrum.<br />
Z bΩ∑nolinijowym organom (Seitenlinienorgan)<br />
na wob|maj stronomaj å|a mΩ{a ryby nimo toho<br />
spΩznaå, z kotreho sm|ra zwuk p≠iœd≤e.<br />
Cˇehodla su ryby<br />
krótkowidne?<br />
Wjet[ina rybow je wot p≠irody sem krΩtkowidna<br />
a mΩ{e objekt jeno{ z n|hd≤e jednoho metra zdalenosåe<br />
jasnje spΩznaå abo wid≤eå. To zale{i na tym,<br />
zo maja rybjace wo∑i poprawom samsny natwar ka{<br />
∑owje∑e wo∑i, jeno{ z kulojtej a prostej ∑Ω∑ku. Tuta<br />
njemΩ{e, ka{ pola druhich rjapnikow, formu m|njeå,<br />
zo by wΩ∑ko objekty we w[elakich zdalenosåach<br />
spΩznao. Dokel{ pak pod wodu tak a tak daloko<br />
njewid≤a, te{ njewad≤i, zo njemΩ{a ryby wΩ∑ce<br />
rozd≤|lnym zdalenosåam p≠im|riå.<br />
Kotra ryba<br />
je najspěšniša?<br />
To je tak mjenowana wjechlowa abo pachtata<br />
ryba (Fächer- / Segelfisch). Hdy{ wona swoje<br />
wulke chribjetne pjerico, kotre{ ma woprawd≤e<br />
formu pachty, zaåehnje abo sfaduje, zamΩ{e<br />
sp|[nosåe ha∑ do <strong>11</strong>0 km/h docp|å!<br />
Wud≤erjej wjeselitaj so nad<br />
njew[|dnym popadom: Staj najsp|[ni[u<br />
rybu sw|ta popadnyoj.
3 4 ÜX Z aX<br />
B JE irm Sa CW Hor Si FT TK i<br />
Brónje –<br />
K<br />
łok a prok, nóž, mječik a mječ, ba, pistola, raketa a bomba – to su<br />
třěl-<br />
wšo brónje, kiž so za wšelake zaměry<br />
zasadźuja. Wšitke pak su wone<br />
strašne a morja. Hońtwjerjo wužiwaja<br />
třělby, zo bychu zwěrjata honili,<br />
wojacy třěleja we wójnje z třělbami abo<br />
kładu bomby. Přez eksplozije bombow so<br />
wjele ludźi mori a cyłe města so zniča. Policisća<br />
maja pistole, zo bychu so přećiwo<br />
nadpadowarjam abo wobrónjenym złóstnikam<br />
wobarać móhli.<br />
Tola mamy tež sportowe družiny, hdźež z<br />
kłokom a prokom abo třělbami napřemo<br />
třělamy abo wojujemy.<br />
přeco hižo dźěl<br />
čłowjestwa<br />
Doba bronzy a železa<br />
Před něhdźe 5000 lětami namakachu w<br />
Prědnim orienće bronzu jako nowy material<br />
za graty a brónje. Wotnětka zhotowjachu<br />
sekery a mječiki, ale tež kónčki kłokow<br />
a hlebijow z bronzy.<br />
W Starej Egyptowskej wuwichu před něhdźe<br />
4000 lětami prěnje mječe. Za nje trjebachu<br />
tež nowe škitne móžnosće, tuž wuwištej so<br />
brónidło (Rüstung) kaž tež tarč (Schild).<br />
Hdyž wotkrychu ludźo w Europje před 2700<br />
lětami, kak móža železo wobdźěłać a zo hodźi<br />
so železo hišće lěpje hač bronza, wužichu<br />
je nětko tež za brónje a brónidła.<br />
Brónje kamjentneje doby<br />
Tehdy wužiwachu ludźo pjasćowy klin<br />
(Faustkeil), runje tak kaž heje (Keule),<br />
kamjentne nože a sekery za swoje dźěło.<br />
Hdyž so rozhněwachu abo dyrbjachu<br />
so wobarać, zasadźichu je zawěsće<br />
tež jako brónje. Wšitke tute graty hodźachu<br />
so jenož zbliska zasadźeć. Tuž<br />
wuwi so bórze hlebija jako prěnja skutkowna<br />
bróń za hońtwu. Wušikny hońtwjer<br />
móžeše hlebiju 30 metrow daloko<br />
mjetać. Dalewuwiće bě hlebijowy katapult,<br />
jednora připrawa, z kotrejž móžeše<br />
so ćeša hlebija hišće dale mjetać.<br />
Nimo kłoka a proba wuwichu ludźo tehdy<br />
tež harpunu za łójenje rybow.<br />
W lěće 1995 su archeologojo w Němskej<br />
tři dospołnje zdźeržane hlebije z drjewa<br />
namakali. Trochuja, zo su wone něhdźe<br />
400.000 lět stare.<br />
Zo bychu<br />
so před wótrymi<br />
mječemi škitali,<br />
trjebachu ryćerjo<br />
krute brónidła.
Z a J i m a W o S T K i<br />
3 5<br />
Woblěhowanske brónje<br />
Ludźo wobdawachu swoje města a sydlišća<br />
z přeco wyšimi a krućišimi murjemi. Hdyž<br />
chcyše něchtó město nadpadnyć, dyrbješe<br />
murje přewinyć. Za to wužiwachu hižo<br />
w antice hoberske katapulty a druhe ćežke<br />
funkawy (Wurfmaschine).. Z nimi funkachu<br />
kamjenje abo kule na murje, doniž so wone<br />
njesypnychu. Dale mjetachu kamjenje abo<br />
palate kule do města abo na hród, zo bychu<br />
tak wulku škodu kaž móžno načinili. Wrota<br />
a słabe městna murje spytachu z ranami (Sturmbock) přewinyć. To je dołha<br />
drjewjana hrjada ze železnym kónčkom.<br />
Nadpadowarju ju přeco zaso do murje abo<br />
bo-<br />
wrotow zabiwachu.<br />
Nowe brónje<br />
Wot 18. lětstotka sem rozrosće ludnosć<br />
w Europje, a tež wójska buchu přeco wjetše.<br />
Z industrielnej rewoluciju hodźachu so masy<br />
brónjow tunjo na mašinach zhotowjeć.<br />
Masowa produkcija brónjow<br />
bě wuměnjenje za<br />
wulkej swětowej wójnje<br />
w 20. lětstotku.<br />
Pancer je wunamakanka<br />
Prěnjeje<br />
swětoweje wójny,<br />
wójska wužiwaja<br />
jón potajkim hižo<br />
něhdźe 100 lět.<br />
Z boranom<br />
spytachu woblěhowarjo<br />
słabe<br />
městna murje abo<br />
wrota přewinyć.<br />
Čorny proch<br />
Čorny proch wunamakachu w 13. lětstotku<br />
w Chinje. Wot 14. lětstotka wužiwachu<br />
jón tež w Europje. Z nim hodźachu so tež<br />
kamjentne abo metalowe kule z kanonow<br />
třěleć. Tež prěnje třělby so nětko jewjachu.<br />
Běchu hišće ćežke, a za kóždy wutřěl dyrbještej<br />
so čorny proch a kulka do rołki tyknyć<br />
a čorny proch zapalić. Tola přez stajne<br />
dalewuwiće buchu třělby přeco lóše a žachu so jednorišo<br />
mówužiwać.<br />
Pancer je wunamakanka<br />
Prěnjeje swětoweje wójny, a nětko<br />
zasadźichu so tež prěni raz chemiske<br />
brónje kaž jědojte płuny. Miliony ludźi<br />
zemrěchu. W Druhej swětowej wójnje zasadźichu<br />
prěni raz atomowu bombu. Wona<br />
liči k masyzaničowanskim srědkam, štož<br />
woznamjenja, zo na jedyn raz tysacy ludźi<br />
žiwjenje zhubi.<br />
Brónje dźensa<br />
Mjeztym zasadźuja so truty (Drohne), kiž<br />
noša bomby abo třělwo a je wotćisnu. Na<br />
swěće je telko atomowych bombow, zo<br />
móhł so wulki dźěl čłowjestwa na jedyn<br />
raz morić. Wuwiće brónjow póńdźe dale<br />
a budźe přeco bóle techniske. Tuž je njesměrnje<br />
wažne, diplomatisce a ze zwjazkami<br />
měr na zemi zdźeržeć abo stworić.<br />
tekst: Lubina Hajduk-Veljkovićowa, fota: Monosolo/wikipedia, Pixabay
3 6<br />
Do m i Z Na<br />
Po puću z<br />
Korlu Awgustom Kocorom<br />
Rjana to předstawa,<br />
zo su na tutej<br />
šćežce snano raz<br />
dźěle oratorija<br />
nastali ...<br />
<br />
Znajeće šulski muzej<br />
w Stróži? Tón nosy<br />
mjenujcy mjeno „Korla<br />
Awgust Kocor“, dokelž bě<br />
znaty komponist tam wot<br />
1844 do 1852 z wučerjom. Ale<br />
nahladne twarjenje, kotrež tam<br />
dźensa wuhladaće, nasta hakle w lěće 1898.<br />
Kocorowa šula bě něhdy chuduška chěžka.<br />
Wučerske bydlenje wobsteješe jenož z małeho<br />
předruma z kachlemi, jeničkeje stwički a małeje<br />
komorki. Tam bydleše tehdy ze swojej sotru,<br />
kotraž so wo jeho domjacnosć staraše. Na<br />
srjedach a sobotach bě šulska wučba hižo připołdnju<br />
ke kóncej. Potom wopytowaše Kocor<br />
zwjetša swojich přećelow, zwjetša wučerjow,<br />
we wokolnych wsach. Ale kak so k nim dósta?<br />
Koleso njebě hišće wunamakane a jězba ze<br />
zapřahom bě droha. Potajkim chodźeše wón<br />
pěši, kaž bě to tehdy z wašnjom.<br />
A što drje čini tajki komponist na dołhich pućowanjach?<br />
Nó wězo, wón komponuje. Kocor<br />
sam je raz prajił: „Jako sym z oratorijom „Serbski<br />
kwas“ započał, sym jednotliwe kruchi na<br />
rozdźělnych městnosćach komponował, na<br />
přikład „Jasne wóčko, jasne pruhi“ dnja 24.<br />
januara 1847 w Barće pola kantora Wjacki ...<br />
a spěw braški k wužohnowanju šěsć dnjow<br />
pozdźišo w Hrodźišću pola kantora Hattasa.“<br />
To drje woznamjenja, zo je sej po puću hudźbu<br />
wumyslił a ju potom pola swojich přećelow<br />
hnydom napisał.<br />
Chcu wam Kocorowe puće skrótka předstajić.<br />
Startuju při šuli w Stróži. Tehdy njemějachu<br />
tam hišće Šulski puć do Zubornički, ani Olba-jězor.<br />
Puć šulerjow do šule wjedźeše tehdy<br />
přez Radisch, tu bě raz hrodźišćo. Dźensa je to<br />
kupa wosrjedź Olby. W Zuborničce wjedźe puć<br />
nimo Lorencoweje hory won ze wsy a potom<br />
do juha. Přez wjerški štomow wuhladaš módre<br />
łužiske hory. Je Kocor tehdy hižo spěw swojeho<br />
přećela Křesćana Bohuwěra Pfula znał?<br />
Pućujemy dale po so wupřestrěwacym lěsu<br />
z chójnami a dubami. Předstajam sej, kak je<br />
Kocor w januarje lěta 1847 tu běžał. Nahe štomy.<br />
Wšitko zasněžene. „Ach, moja hola ... zyma<br />
je, sněh leži hłuboko“ ... hdy je wón poprawom<br />
wony spěw komponował? A čehodla je<br />
komponist swojich přećelow wosrjedź zymy<br />
wopytał? Snano měješe hotowe noty sobu! Na<br />
prapremjerje „Serbskeho kwasa“ spěwaše 120<br />
spěwarkow a spěwarjow. Noty dyrbjachu so<br />
potajkim wotpisować.<br />
Sewjernje Barta pozběhuje so mjez druhim<br />
Wowča hora. Hač je Kocor wědźał, zo jedna<br />
so wo něhdyši wulkan? Wot 1929<br />
do 1993 su tu bazalt wottwarjeli.<br />
Pohlad<br />
z bazaltoweje<br />
skały na Bart<br />
tekst a fota: Evelyn Fiebiger
D o m i Z N a<br />
3 7<br />
Dźensa je skała wopušćena, ale pućowanska<br />
šćežka wjedźe hišće nimo njeje. Zdaloka widźimy<br />
hižo Bart. Nimale połdra hodźiny smy<br />
hižo po puću. Do Barta je Kocor husto chodźił,<br />
wšako běše to wosadna wjes Stróže. Tu<br />
chodźeše kemši a hraješe na pišćelach. A někotružkuli<br />
Božu mšu je tež sam ze spěwom<br />
a hudźenjom wobohaćił.<br />
Njekomdźu so a běžu dale do směra na Hrodźišćo.<br />
Puć je ćichi a wopušćeny, jako by čas<br />
stejo wostał. Pola su rune kaž hładźina jězora.<br />
Před wjele milionami lět bě tu woprawdźe<br />
raz wulki jězor. Tutón nasta, jako trjechi horca<br />
magma wulkanow na podzemsku wodu. Při<br />
tym nastachu rozdźělnych temperaturow dla<br />
eksplozije a wutwori so jězor, kiž bě hač do<br />
250 metrow hłuboki. Ale w běhu milionow lět<br />
přeměni so wón zaso na kraj.<br />
Wšitko to njeje Kocor za swój čas hišće wědźał.<br />
Geologiske wosebitosće wokoło Barta buchu<br />
hakle před 30 lětami dokładnje wuslědźene.<br />
Běžu dale horje do Chortnicy (Cortnitz), poslednjeje<br />
wjeski na mojim pućowanju. Po puću<br />
Tutón stary<br />
dom w Chortnicy<br />
běše tehdy cyle nowy,<br />
jako je so Kocor tu<br />
wuchodźował.<br />
<br />
mjez tutej a Hrodźišćom mam wulkotny wuhlad<br />
na Čornobóh. Daloko w zapadźe strowi<br />
wěža Budyskeje tachantskeje cyrkwje. Južnje<br />
tuteje wěže leži hora Mnišonc. Tam, w Zahorju<br />
(Berge), je so Kocor mjenujcy narodźił. Hač<br />
je naš pućowar tehdy ćichi postrow do domizny<br />
słał? To njewěmy. Zawěsće pak je chwatnje<br />
dale k cyrkwi w Hrodźišću spěchał, kotraž<br />
wosrjedź wsy trónuje. Tam móžeše so po<br />
dwuapołhodźinskim pućowanju pola kantora<br />
Hattasa zwohrěwać. Zawěsće měještaj sej<br />
mužej tež tójšto powědać. Tola bórze da so Kocor<br />
do dźěła, zo by hudźbu na papjeru napisał,<br />
kotruž je sej po puću wumyslił. A kantor<br />
Hattas wotpisowaše z pjerom a čornidłom Kocorowe<br />
twórby – tak by to tehdy być móhło ...<br />
Zymske dny wšak su krótke. Kocor poda so<br />
po ćmičkanju zaso na dompuć. Hač drje trjebaše<br />
wón latarnju abo je jemu měsačk na puć<br />
swěćił? Internet nam přeradźi, zo měješe wón<br />
dnja 30. januara 1847 nimale połny měsačk.<br />
Tak móžu sej předstajić, kak komponist we<br />
wonej zymskej nocy zaso domoj nóžkowaše –<br />
ze spěšnymi kročelemi, hłowu połnej z krasnymi<br />
melodijemi ...<br />
tekst: P. ].<br />
Wulke<br />
duby po puću<br />
běchu tehdy<br />
hišće małe<br />
štomiki
3 8 Z a m U D r E H ¢ π J K i<br />
Namakaj sydom rozdźělow!<br />
Namakaj w kašćiku šěsć<br />
hribowych mjenow!<br />
Š E Ž P R A W A K M<br />
H K G K Ł D Ź D F A<br />
Ó O Ž Ć A W R B M R<br />
T Z R Č B N R T G O<br />
D A Ź Ě S A Š U I N<br />
J K L M N T Ř D O A<br />
M U C H O R I Z N A<br />
O P D F Ć G W E Ł Y<br />
Š D Y A S M O R Ž A<br />
T Ó K U R J A T K O<br />
Pytaj za prawym pućom<br />
dosrjedź pyramidy!<br />
foåe: XXX<br />
foåe: shutterstock / rys.: Jochen Nusser
Wutrobi∑ka,<br />
Wutrob<br />
Sudnik praji<br />
wobskorženemu:<br />
„Njehańbujeće so<br />
scyła, zo sće w tak wysokej<br />
starobje kompjuter pokradnył?“<br />
Na to wobskorženy.<br />
„Čehodla? Jako běch młody,<br />
tola hišće kompjutery<br />
njedawachu!“<br />
Hólcaj stejitaj<br />
při busowym<br />
zastanišću a čakataj na bus.<br />
To přińdźe holca nimo a so na<br />
toho jednoho posměwknje.<br />
Tón storči do druheho a praji:<br />
„Hej, sy to widźał, wona je so na<br />
mnje posmjała?“<br />
Tamny na to:<br />
„Nó, a? Hdyž sym ja tebje prěni<br />
króć widźał, sym so cyły<br />
tydźeń smjał!“<br />
o<br />
|j so!<br />
|<br />
sm|j so!<br />
W cirkusu<br />
wustupuje<br />
woheńpóžěrar. Franc<br />
praji swojemu přećelej:<br />
„Škoda, zo njebě wón tu<br />
zašły tydźeń, jako so pola<br />
Bejmic bróžeń paleše.<br />
Tam by so wón móhł<br />
jónu tak prawje<br />
najěsć.“<br />
Dwaj<br />
ptačkaj<br />
přihladujetej,<br />
kak za-<br />
hrodnik ka do zemje<br />
kładźe. Praji tón<br />
jedyn ptačk to-<br />
symješ-<br />
mu druhemu:<br />
„Zo so jemu to<br />
njewostudźi. Kóžde<br />
lěto je to ta samsna<br />
procedura: Wón zornjatka<br />
schowa a my mamy je<br />
potom pytać.“<br />
-<br />
H U m o r<br />
3 9<br />
Šuler prosy na<br />
dompuću busoweho<br />
šofera: „Jědźće prošu pjeć<br />
kilometrow ze 60 km/h<br />
a potom dwaj kilometraj ze<br />
54 km/h! A potom prajće mi za<br />
mój domjacy nadawk, kak wjele<br />
časa smy za to trjebali.“<br />
Wuj Měrćin<br />
bywa dźeń a tołši.<br />
Ćeta Liza so wo njeho<br />
starosći a pósćele jeho<br />
k lěkarjej. Tón praji:<br />
„To pomha jenož jedne,<br />
mjenujcy wjele sadu a soloteje<br />
jěsć.“<br />
„Do abo po jědźi,<br />
knježe lěkarjo?“<br />
„Janko,<br />
doběž chětře na póštu, kup<br />
dwě znamce, zlěp jej na tutej<br />
listaj a tykń listaj potom do<br />
listoweho kašćika“, prosy mać<br />
swojeho synka.<br />
Za chwilku so Jank wróći a praji<br />
maćeri:<br />
„Maći, tu maš pjenjezy wróćo.<br />
Žadyn strach, sym listaj bjez<br />
znamkow do kašćika tyknył, hdyž<br />
to runje nichtó widźał njeje.“<br />
Wudawaåel:<br />
Domowina z. t. –<br />
R|∑ny centrum WITAJ<br />
PΩstowe nam|sto / Postplatz 2<br />
02625 Budy[in / Bautzen<br />
tel.: (0 35 91) 55 04 00<br />
Redakcija „Pomjo“:<br />
P|tr Šołta (zamowity redaktor)<br />
tel.: (0 35 91) 55 03 74<br />
e-mail-adresa:<br />
plomjo@witaj.domowina.de<br />
Vertriebskennzeichen: 2 B 10557 E<br />
Nakadnistwo, roz[|rjenje<br />
a skazanki:<br />
Ludowe nakadnistwo<br />
Domowina /<br />
Domowina-Verlag GmbH<br />
Sukelnska 27 /<br />
Tuchmacherstr. 27<br />
02625 Budy[in / Bautzen<br />
tel.: (0 35 91) 57 72 63<br />
ISSN 0032-1605<br />
∂i[å:<br />
Wagner Digitaldruck<br />
und Medien GmbH<br />
Nossen<br />
Wa[nje wuchad≤enja a paåizna:<br />
„Pomjo“ wuchad≤a <strong>11</strong> razow<br />
wob l|to<br />
Paåizna l|tneho abonementa:<br />
7,70 eurow<br />
Paåizna za jednotliwe ∑iso:<br />
0,80 eurow<br />
Sp|chowane wot Zao{by za serbski lud, kotra{ dóstawa l|tnje p≠ira{ki z dawkowych<br />
sr|dkow na zakad≤e hospodarskich planow N|mskeho zwjazkoweho sejma,<br />
Krajneho sejma Braniborskeje a Sakskeho krajneho sejma.<br />
Wuhotowanje:<br />
Béatrice Giebelhäuser<br />
Redakciski kΩnc:<br />
tyd≤enjej do wuchad≤enja<br />
Njeje zaru∑ene, zo so njeskazane<br />
p≠ino[ki a fota te{ wozjewja.<br />
W[itke nam p≠ipΩsane p≠ino[ki<br />
a materialije wrΩåimy jeno{ na<br />
wurazne p≠eåe.<br />
rys.: Jutta mirtschin
Njedawno w muzeju ...<br />
LUTK ma zas ideju!<br />
„Zady našejʼ pjecy kuntwory<br />
hraja“. Štó z was ma hišće do-<br />
ma staru pěc w kuchni abo kachle w stwě<br />
stejo? Snano znajeće naš muzejowy model<br />
kładźiteho domu (Schrotholzbau). Chcu wam<br />
bursku stwu raz bliže wopisować. Widźiće<br />
kachle? Wone drje w róžku steja, ale wěrće<br />
mi, su duša bydlenskeje stwy. A stwa bě<br />
srjedźišćo cyłeho swójbneho žiwjenja. Tu<br />
sydaše so swójba k jědźi na dołhe ławki wokoło<br />
blida a na zymnych dnjach so wšitcy<br />
wokoło kachli tłóčachu. Mjez kachlemi<br />
a sćěnu je wuska płonina, kotraž hela rěka.<br />
Tuta skićeše jednej wosobje městno k spanju.<br />
Dalše cuze słowo je kachlonk. To je do<br />
kachli sadźene sudobjo za wodu, wšako so<br />
Burska stwa<br />
małeho kładźiteho<br />
domu<br />
Serbskeho muzeja<br />
Budyšin<br />
woda ze studnje<br />
na dworje čerpa-<br />
še a bě w zymje<br />
dla toho lódzymna.<br />
Mjez durjemi a kachlemi<br />
je pjecak, hdźež jědź warjachu a<br />
wohrěwachu a druhdy samo słódne plincy<br />
pječechu. Na sćěnje wisaja nadoba a kuchinska<br />
polca, knihi pak tu podarmo pytaš.<br />
Pódla duri wisa krjepjeńčka za swjećenu<br />
wodu. Na tym spóznajeće, zo je to<br />
katolska burska stwa – wězo tež na płokarce<br />
w serbskej drasće. We woknje wisa<br />
latarnička, wšako njemějachu domy tehdy<br />
hišće milinu. Spódk je z cyhelemi a deskami<br />
wukładźeny.<br />
Mólba ze Serbskeho<br />
muzeja<br />
Choćebuz pokaza, zo<br />
bě burska stwa drje<br />
jednorje, ale praktisce<br />
zarjadowana (moler:<br />
Fritz Kleinhempel).<br />
Husto stejachu łoža sobu w stwě, kotrež<br />
sej dźěći dźělachu. Hewak wšak běchu<br />
lěharnje na druhim poschodźe, wězo<br />
bjez kachli. Huch, to bě rano druhdy poslešćo<br />
pomjerznjene!<br />
Je tež waša bydlenska stwa abo<br />
kuchnja srjedźišćo swójby?<br />
Přirunujće tola jónu, što je<br />
dźensa wšitko hinak.<br />
Lubje strowi, waš LUTK.<br />
tekst: m. ošikowa, fota: Serbski muzej /<br />
rys.: ]å|pan Hanu[