tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj
tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj
tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
46 El - Ahkaf / Ahkaf 1292<br />
"To su oni nad kojima treba da se ispuni Rije~<br />
re~ena o ummetima, d`inima i ljudima koji su<br />
prije njih bili i nestali, jer - oni su, zaista,<br />
gubitnici." Oni su se pridru`ili skupini njima sli~nih,<br />
po postupcima istim, nevjernicima koji }e izgubiti<br />
(upropastiti) sebe i svoju porodicu na Sudnjem danu.<br />
Ovaj ajet potkrepljuje tvrdnju {to smo je naveli da se<br />
rije~i Uzvi{enog:<br />
"A onaj koji roditeljima svojim ka`e: "Uh",<br />
imaju shvatiti op}enito, odnose se na svakog ko je<br />
roditeljima nepokoran i nije~e istinu. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni<br />
dalje ka`e: "za sve }e biti posebni stepeni,<br />
prema tome kako su radili", tj. svako }e dobiti<br />
kaznu prema te`ini grijeha,<br />
"da ih nagradi ili kazni za djela njihova,<br />
nepravda im se ne}e u~initi", tj. ne}e nepravedno<br />
biti osu|eni ni koliko te`i i jedan trun ili jo{ manje. A<br />
<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />
"A na Dan kad budu oni koji nisu vjerovali<br />
Vatri izlo`eni, re}i }e se: 'Vi ste u svom `ivotu<br />
na Zemlji sve svoje naslade iskoristili.'" To }e im<br />
biti re~eno rije~ima prkosa i prijetnje,<br />
"a danas sramnom patnjom bit }ete ka`njeni<br />
zato {to ste se na Zemlji, bez ikakva razloga,<br />
oholo pona{ali i {to ste grije{ili." <strong>Al</strong>lah ih je<br />
kaznio onim {to odgovara njihovim postupcima. Kao<br />
{to su oni sebe odvra}ali i iz oholosti nisu htjeli Istinu<br />
slijediti, ve} se odavali zabludi i grije{enju, tako ih sad<br />
<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni sramnom patnjom ka`njava; u zaborav<br />
su ba~eni, potpuno poni`eni i bolnim patnjama<br />
izlo`eni. Ove su patnje stepenovane prema te`ini,<br />
jadu i `alosti. Neka Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah nas i vjernike<br />
<strong>Al</strong>lahove udalji od toga.<br />
"I spomeni brata Adovog, kad je narod svoj u<br />
Ahkafu opominjao - a bilo je i prije njega i<br />
poslije njega opominjatelja: ne obo`avajte<br />
nikoga osim <strong>Al</strong>laha! Ja se bojim za vas kazne<br />
na Velikom danu!" /21/ "Oni su odgovarali:<br />
'Zar si nama do{ao da nas od bo`anstava<br />
na{ih odvrati{? Pa daj nam ono ~ime nam<br />
prijeti{, ako istinu govori{!'"/22/ "On re~e:<br />
'Znanje o tome u <strong>Al</strong>laha je! A ja vam<br />
dostavljam ono s ~ime sam poslan, ali ja,<br />
doista, vidim da ste vi narod u neznanju<br />
ogrezao.'" /23/ " Pa kad su je vidjeli u vidu<br />
oblaka na obzorju, koji se prema dolinama<br />
njihovim kretao, povika{e: 'Ovaj nam oblak<br />
ki{u donosi!' - Ne, to je ono {to ste po`urivali:<br />
vjetar koji vam bolnu patnju nosi", /24/ "koji,<br />
odredbom Gospodara svoga, sve ru{i. I ujutro<br />
su se vidjele samo nastambe njihove; tako Mi<br />
ka`njavamo narod zlo~ina~ki."/25/<br />
Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah tje{e}i Svoga vjerovjesnika, s.a.v.s.,<br />
raskrinkava sve la`i njegovog naroda, na njega<br />
izre~ene i ka`e: "i spomeni brata Adovog." To je<br />
Hud, a.s., kojeg je <strong>Al</strong>lah poslao davnom narodu Ad,<br />
koji su nastanjivali predjele Ahkaf. To su pjeskovita<br />
brda Hadrameta, {to se uzdi`u pored morske obale.<br />
<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />
"a bilo je i prije njega i poslije njega<br />
opominjatelja", tj. slati su <strong>Al</strong>lahovi poslanici<br />
narodima naselja {to su okru`ivala Ad. Oni su donosili<br />
objave i opominjali ljude:<br />
"Ne obo`avajte nikoga osim <strong>Al</strong>laha! Ja se<br />
bojim za vas kazne na Velikom danu!" Ovo su<br />
bile rije~i Huda, a.s.; narod mu je njegov odgovarao:<br />
"Zar si nama do{ao da nas od bo`anstava<br />
na{ih odvrati{", tj. glagol zna~i, tj. da nas sprije~i{ i<br />
odvrati{:<br />
"Neka se, eto, ostvare prijetnje tvoje, ako<br />
istinu govori{!" Po`urivali su <strong>Al</strong>lahovu kaznu i<br />
Njegovu srd`bu, uvjereni da ih to ne mo`e sna}i. Kao<br />
{to <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />
"Po`uruju ga oni koji u nj ne vjeruju."<br />
/42:18/ "On re~e: 'Znanje (o tome) u <strong>Al</strong>laha<br />
je!'", tj. On je o vama najbolje obavije{ten, te zna da li<br />
zaslu`ujete da sa kaznom po`uri. A ja samo<br />
dostavljam ono s ~ime sam poslan,<br />
"ali ja doista vidim da ste vi narod u<br />
neznanju ogrezao", tj. ne razumijete i ne shvatate.<br />
<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />
"Pa kad su je vidjeli na obzorju u vidu oblaka<br />
koji se prema dolinama njihovim kretao", tj.<br />
kad vidje{e kaznu kako im se pribli`ava, pomisli{e da<br />
je to povjetarac kao prethodnica ki{e, te se<br />
obradova{e. A vladala je su{a, te im je ki{a bila itekako<br />
potrebna. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />
"ne, to je ono {to ste po`urivali, vjetar koji<br />
vam bolnu patnju nosi", tj. to je ona kazna o kojoj<br />
rekoste: 'Pa daj ono ~ime nam prijeti{, ako istinu<br />
govori{!'" "...ru{i", tj. uni{tava "sve", sve u njihovom<br />
naselju<br />
"odredbom Gospodara svoga", tj. dopu{tenjem<br />
Njegovim, kao {to Uzvi{eni ka`e:<br />
"pored ~ega god je pro{ao, ni{ta nije po{tedio,<br />
sve je u gnjile` pretvorio" /51:42/, tj. sve<br />
odjednom posta truhlo. Zato Uzvi{eni ka`e: