09.12.2016 Views

Philips GoGEAR Baladeur MP4 - Guide de mise en route - AEN

Philips GoGEAR Baladeur MP4 - Guide de mise en route - AEN

Philips GoGEAR Baladeur MP4 - Guide de mise en route - AEN

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Philips</strong> GoGear <strong>MP4</strong> player<br />

Quick start gui<strong>de</strong><br />

<strong>Gui<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>mise</strong> <strong>en</strong> <strong>route</strong><br />

Kurzanleitung<br />

Guía <strong>de</strong> configuración rápida<br />

Guida rapida<br />

SA3ARA04<br />

SA3ARA08<br />

SA3ARA16<br />

Quick start gui<strong>de</strong><br />

Register your product and get support at<br />

www.philips.com/welcome


<strong>Philips</strong> GoGear MP3 player<br />

Register your product and get support at<br />

SA02802<br />

Unpack<br />

Déballage<br />

Sáquelo <strong>de</strong> la caja<br />

Auspack<strong>en</strong><br />

Aprire la confezione<br />

Quick start gui<strong>de</strong><br />

www.philips.com/welcome<br />

XP (SP3) / Vista / 7<br />

500Mb


1 Install <strong>Philips</strong> Songbird<br />

Installation Installier<strong>en</strong><br />

Instalación Impostazione<br />

E<br />

<strong>Philips</strong><br />

Songbird<br />

<strong>Philips</strong><br />

Songbird<br />

s<strong>en</strong>se and simplicity


2 Sync<br />

Synchronisation Synchronisation<br />

Sincronización Sincronizzazione


3 Use<br />

Utilisation<br />

Uso<br />

Verw<strong>en</strong>dung<br />

Uso<br />

y/<br />

RESET 2;<br />

y/<br />

Press and hold to switch on/off; press to lock/<br />

unlock | Maint<strong>en</strong>ez cette touche <strong>en</strong>foncée pour<br />

allumer/éteindre ; Maint<strong>en</strong>ez cette touche <strong>en</strong>foncée<br />

pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halt<strong>en</strong>,<br />

um das Gerät ein-/auszuschalt<strong>en</strong>; drück<strong>en</strong>, um das<br />

Gerät zur sperr<strong>en</strong>/<strong>en</strong>tsperr<strong>en</strong> | Manténgalo pulsado<br />

para <strong>en</strong>c<strong>en</strong><strong>de</strong>r/apagar el dispositivo; púlselo para<br />

bloquearlo/<strong>de</strong>sbloquearlo | T<strong>en</strong>ere premuto per acc<strong>en</strong><strong>de</strong>re/spegnere;<br />

premere per bloccare/sbloccare<br />

2;<br />

Select options; start/pause/resume play | Sélectionner<br />

les options ; lancer/susp<strong>en</strong>dre/repr<strong>en</strong>dre<br />

la lecture | Auswahl von Option<strong>en</strong>; Wie<strong>de</strong>rgabe<br />

start<strong>en</strong>/unterbrech<strong>en</strong>/fortsetz<strong>en</strong> | Seleccionar<br />

opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción |<br />

Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio <strong>de</strong>lla<br />

riproduzione<br />

/ / /<br />

Navigation buttons | Touches <strong>de</strong> navigation |<br />

Navigationstast<strong>en</strong> | Botones <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to |<br />

Tasti di navigazione<br />

View the options m<strong>en</strong>u | Afficher le m<strong>en</strong>u<br />

d’options | Anzeig<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Optionsm<strong>en</strong>üs | Ver el<br />

m<strong>en</strong>ú <strong>de</strong> opciones | Visualizza il m<strong>en</strong>u <strong>de</strong>lle opzioni<br />

Back one level; press and hold to return to Home<br />

scre<strong>en</strong> | Retour au niveau supérieur ; maint<strong>en</strong>ir la<br />

touche <strong>en</strong>foncée pour rev<strong>en</strong>ir à l’écran d’accueil<br />

| Eine Eb<strong>en</strong>e zurück; gedrückt halt<strong>en</strong>, um zum<br />

Startbildschirm zurückzukehr<strong>en</strong> | Retroce<strong>de</strong>r un<br />

nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla<br />

<strong>de</strong> inicio | Indietro di un livello; t<strong>en</strong>ere premuto<br />

per tornare alla schermata principale<br />

2;<br />

/<br />

Press to start, pause, or resume play | On the play scre<strong>en</strong>, press to skip songs; press and hold to fast forward<br />

Appuyer sur cette touche pour lancer, or rewind. | Sur l’écran <strong>de</strong> lecture, appuyer sur la touche pour passer les<br />

susp<strong>en</strong>dre ou repr<strong>en</strong>dre la lecture | chansons ; maint<strong>en</strong>ir la touche <strong>en</strong>foncée pour faire défiler rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

Drück<strong>en</strong>, um die Wie<strong>de</strong>rgabe anzuhalt<strong>en</strong>, vers l’avant ou l’arrière. | Auf <strong>de</strong>m Wie<strong>de</strong>rgabebildschirm: drück<strong>en</strong>, um Titel<br />

zu unterbrech<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r fortzusetz<strong>en</strong> | zu überspring<strong>en</strong>; gedrückt halt<strong>en</strong> für schnell<strong>en</strong> Vor- o<strong>de</strong>r Rücklauf. | En la<br />

Púlselo para iniciar, pausar o reanudar pantalla <strong>de</strong> reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado<br />

la reproducción | Premere per avviare, para avanzar o retroce<strong>de</strong>r rápidam<strong>en</strong>te. | Sulla schermata di riproduzione,<br />

sosp<strong>en</strong><strong>de</strong>re o ripr<strong>en</strong><strong>de</strong>re la riproduzione premere per saltare le canzoni; t<strong>en</strong>ere premuto per andare avanti o<br />

indietro veloce.<br />

2;<br />

/<br />

Press to start, pause, or resume play | On the play scre<strong>en</strong>, press to skip vi<strong>de</strong>os; press and hold to fast forward or<br />

Appuyer sur cette touche pour lancer, rewind. | Dans l’écran <strong>de</strong> lecture, appuyez sur cette touche pour passer<br />

susp<strong>en</strong>dre ou repr<strong>en</strong>dre la lecture | <strong>de</strong>s vidéos ; maint<strong>en</strong>ez-la <strong>en</strong>foncée pour faire défiler rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t vers<br />

Drück<strong>en</strong>, um die Wie<strong>de</strong>rgabe anzuhalt<strong>en</strong>, l’avant ou l’arrière. | Auf <strong>de</strong>m Wie<strong>de</strong>rgabebildschirm: drück<strong>en</strong>, um Vi<strong>de</strong>os<br />

zu unterbrech<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r fortzusetz<strong>en</strong> | zu überspring<strong>en</strong>; gedrückt halt<strong>en</strong> für Vor- bzw. Rücklauf. | En la pantalla <strong>de</strong><br />

Púlselo para iniciar, pausar o reanudar reproducción, púlselo para omitir ví<strong>de</strong>os; manténgalo pulsado para avanzar<br />

la reproducción | Premere per avviare, o retroce<strong>de</strong>r rápidam<strong>en</strong>te. | Nella schermata di riproduzione, premere per<br />

sosp<strong>en</strong><strong>de</strong>re o ripr<strong>en</strong><strong>de</strong>re la riproduzione saltare i vi<strong>de</strong>o; t<strong>en</strong>ere premuto per andare avanti/indietro veloce.<br />

2;<br />

Press to start play | Appuyez sur cette<br />

touche pour comm<strong>en</strong>cer la lecture |<br />

Drück<strong>en</strong>, um die Wie<strong>de</strong>rgabe zu start<strong>en</strong><br />

| Pulse para iniciar la reproducción |<br />

Premere per avviare la riproduzione<br />

/<br />

Press to skip pictures. | Appuyez sur<br />

cette touche pour ignorer <strong>de</strong>s images.<br />

| Drück<strong>en</strong>, um Bil<strong>de</strong>r zu überspring<strong>en</strong>.<br />

| Pulse para saltar imág<strong>en</strong>es. | Premere<br />

per saltare le immagini.<br />

/<br />

Press to rotate the pictures. | Appuyez<br />

sur cette touche pour faire pivoter<br />

l’image. | Drück<strong>en</strong>, um das Bild zu<br />

dreh<strong>en</strong>. | Pulse para girar la imag<strong>en</strong>. |<br />

Premere per ruotare l’immagine.<br />

With the by-packed earphones, SafeSound allows you to list<strong>en</strong> to music in a safe way. | SafeSound vous permet<br />

d’écouter votre musique <strong>en</strong> toute sécurité avec les écouteurs fournis. | Mit <strong>de</strong>n mitgeliefert<strong>en</strong> Kopfhörern ermöglicht es<br />

SafeSound, Musik sicher wie<strong>de</strong>rzugeb<strong>en</strong>. | Con los auriculares incluidos, SafeSound le permite escuchar música <strong>de</strong> una<br />

forma segura. | Grazie alle cuffie in dotazione, SafeSound cons<strong>en</strong>te di ascoltare la musica in maniera sicura..<br />

3 / 4<br />

Press to display the volume<br />

scre<strong>en</strong>. | Appuyez sur cette<br />

touche pour afficher l’écran<br />

<strong>de</strong> volume. | Drück<strong>en</strong>, um<br />

<strong>de</strong>n Lautstärkebildschirm<br />

anzuzeig<strong>en</strong>. | Púlselo para<br />

mostrar la pantalla <strong>de</strong><br />

volum<strong>en</strong>. | Premere per<br />

visualizzare la schermata <strong>de</strong>l<br />

volume.<br />

On the volume scre<strong>en</strong>, press to select the<br />

safe volume level. | Dans l’écran <strong>de</strong> volume,<br />

appuyez sur cette touche pour sélectionner<br />

le niveau <strong>de</strong> volume non nuisible. | Auf <strong>de</strong>m<br />

Lautstärkebildschirm: drück<strong>en</strong>, um ein<strong>en</strong><br />

sicher<strong>en</strong> Lautstärkepegel auszuwähl<strong>en</strong>. |<br />

En la pantalla <strong>de</strong> volum<strong>en</strong>, púlselo para<br />

seleccionar el nivel <strong>de</strong> volum<strong>en</strong> seguro. |<br />

Nella schermata <strong>de</strong>l volume, premere per<br />

selezionare un livello <strong>de</strong>l volume sicuro.<br />

On the volume scre<strong>en</strong>, press to select<br />

Safesound settings. | Dans l’écran <strong>de</strong><br />

volume, appuyez sur cette touche pour<br />

sélectionner les paramètres Safesound. | Auf<br />

<strong>de</strong>m Lautstärkebildschirm: drück<strong>en</strong>, um die<br />

Einstellung<strong>en</strong> für SafeSound auszuwähl<strong>en</strong>.<br />

| En la pantalla <strong>de</strong> volum<strong>en</strong>, púlselo para<br />

seleccionar los ajustes <strong>de</strong> Safesound. |<br />

Nella schermata <strong>de</strong>l volume, premere per<br />

selezionare le impostazioni SafeSound.


Help<br />

Ai<strong>de</strong><br />

Ayuda<br />

Hilfe<br />

Guida<br />

Device does not power on |<br />

Les appareils ne s’allum<strong>en</strong>t pas |<br />

Das Gerät schaltet sich nicht ein<br />

| El dispositivo no se <strong>en</strong>ci<strong>en</strong><strong>de</strong> | Il<br />

dispositivo non si acc<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

RESET<br />

See support information in the user manual for more | Consultez les<br />

informations d’assistance du manuel d’utilisation pour plus d’informations/<strong>de</strong><br />

détails | Weitere Information<strong>en</strong> fin<strong>de</strong>n Sie in <strong>de</strong>n Support-Information<strong>en</strong> im<br />

Handbuch | Consulte la información <strong>de</strong> asist<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el manual <strong>de</strong>l usuario<br />

para obt<strong>en</strong>er más <strong>de</strong>talles | Ve<strong>de</strong>re le informazioni di supporto all’interno <strong>de</strong>l<br />

manuale <strong>de</strong>ll’ut<strong>en</strong>te per ulteriori informazioni


All rights reserved.<br />

www.philips.com<br />

Specifications are subject to change without notice.<br />

Tra<strong>de</strong>marks are the property of Koninklijke <strong>Philips</strong> Electronics N.V. or<br />

their respective owners<br />

© 2011 Koninklijke <strong>Philips</strong> Electronics N.V.<br />

Printed in China<br />

SA3ARA_02.1_QSG_V1.3<br />

wk11083

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!