01.01.2017 Views

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Remote Commander &<br />

IR Receiver Kit<br />

4-558-992-11(1)<br />

Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/<br />

Bruksanvisning/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso/Manual<br />

de instruções/Οδηγίες λειτουργίας<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong><br />

©2014 <strong>Sony</strong> Corporation<br />

Printed in China<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

A<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2 5<br />

6<br />

MU<br />

MULTI<br />

b<br />

8<br />

9<br />

7<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

a<br />

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte<br />

genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen<br />

sorgfältig auf.<br />

WARNUNG<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu<br />

vermeiden,<br />

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit<br />

aus,<br />

2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.<br />

B. Vasen, auf das Gerät.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.B.<br />

direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä.<br />

VORSICHT<br />

Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine<br />

Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs.<br />

Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.<br />

Alte Batterien unter Beachtung der gültigen Vorschriften entsorgen.<br />

Für Kunden in Europa<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />

elektronischen Geräten (anzuwenden in den<br />

Ländern der Europäischen Union und anderen<br />

europäischen Ländern mit einem separaten<br />

Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung<br />

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle<br />

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten<br />

abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten<br />

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die<br />

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit<br />

werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling<br />

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere<br />

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer<br />

Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben<br />

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten<br />

Hersteller: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />

Japan<br />

Für EU Produktkonformität: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland<br />

Hinweise zur Verwendung<br />

Batterien<br />

•<br />

• Je nach dem Herstellungsdatum der Batterien können diese eine<br />

kürzere Lebenszeit aufweisen, auch wenn sie als neue Batterien<br />

mit diesem Gerät geliefert wurden. Wir empfehlen, immer<br />

Ersatzbatterien bereitzuhalten.<br />

Die Batteriestärke nimmt auch ab, wenn die Tem<strong>per</strong>atur sinkt,<br />

lassen Sie die Batterien deshalb die normale Raumtem<strong>per</strong>atur<br />

erreichen, damit sie ihre normale Stärke aufweisen.<br />

Ersetzen der Batterien<br />

•<br />

• Wenn die Bedienungsreichweite von der Fernbedienung zur<br />

Kamera abnimmt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur<br />

•<br />

• Rapide Tem<strong>per</strong>aturänderungen verursachen<br />

Kondensationsbildung im Gerät. Bevor Sie diese Einheit direkt<br />

von einer kalten Umgebung im Freien in eine warme Umgebung<br />

in einem Raum bringen, versiegeln Sie sie im Freien in einer<br />

Plastiktüte entfernen soviel Luft wie möglich aus der Tüte. Wenn<br />

Sie im Raum sind, nehmen Sie die Einheit aus dem Beutel, sobald<br />

sie sich vollständig an die Umgebungstem<strong>per</strong>atur angepasst hat.<br />

Andere Vorsichtsmaßregeln<br />

•<br />

• Achten Sie darauf, dieses Gerät nicht fallen zu lassen oder nass<br />

werden zu lassen.<br />

•<br />

• Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Wenn es in Kontakt mit Wasser<br />

kommt, wischen Sie es mit einem trockenen Lappen ab und<br />

bringen es sofort zur Prüfung zum nächsten Fachhändler von<br />

<strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu zerlegen. Bringen Sie es zur<br />

Reparatur immer zum nächsten Fachhändler von <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht an Orten liegen, wo es sehr hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen ausgesetzt ist, wie im direkten Sonnenlicht in<br />

einem Auto, oder an Orten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit.<br />

•<br />

• Berühren Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Dabei besteht<br />

die Gefahr elektrischer Schläge.<br />

Reinigung<br />

•<br />

• Wenn es verschmutzt ist, reinigen Sie das Gerät mit einem<br />

trockenen, sauberen Lappen. Verwenden Sie niemals organische<br />

Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.<br />

•<br />

• Nach der Verwendung dieses Geräts am Strand oder in der Seeluft<br />

wischen Sie es gut mit einem trockenen Lappen ab.<br />

Kompatibilität<br />

•<br />

• Siehe folgenden URL für Informationen über die Kompatibilität<br />

dieses Geräts mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Merkmale<br />

•<br />

• Dieses Gerät steuert grundlegende Aufnahmefunktionen<br />

(Standbild-/Video-Aufnahme und Zoomen).<br />

•<br />

• Der Empfänger kann ein Signal aus jeder Richtung in einem<br />

Radius von 360 Grad empfangen.<br />

•<br />

• Sie können das aktivierende und empfangene Infrarotsignal<br />

mit den Kanalwahlschaltern am Empfänger und an der<br />

Fernbedienung ändern. (ch1 bis ch3)<br />

•<br />

• Die <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> ist eine Fernbedienungseinheit (im Folgenden als<br />

„dieses Gerät“ bezeichnet) zur Bedienung von Geräten mit einem<br />

<strong>Sony</strong> Mehrzweckanschluss. Dieses Gerät ist möglicherweise<br />

nicht mit allen Geräten kompatibel, die mit einem <strong>Sony</strong><br />

Mehrzweckanschluss ausgestattet sind. Bitte beachten Sie die<br />

Website von <strong>Sony</strong> für kompatible Modelle.<br />

Identifikation der Teile<br />

Fernbedienung<br />

1 Sendeteil 2 TC RESET-Taste 3 Zoom-Taste<br />

4 Entriegelungstaste (mit Verriegelungsfunktion)<br />

5 REC (START/STOP)-Taste 6 Riemenloch 7 Batteriefach<br />

8 Batteriefachdeckel 9 Kanalwahlschalter<br />

Empfänger<br />

10 Frontsensor 11 Multi-Stecker 12 Kanalwahlschalter<br />

13 Fuß 14 Stativschraubenbohrung<br />

Einstellen des Kanals<br />

(Standardeinstellung: Ch1)<br />

Wenn Störungen der Fernbedienung-Signale auftreten, wie bei der<br />

Verwendung von mehreren Geräten, wechseln Sie den Kanal dieses<br />

Geräts auf Ch2 oder Ch3.<br />

1 Wechseln Sie den Kanal der Fernbedienung.<br />

Schieben Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung zum<br />

Öffnen, und stellen Sie den Kanalwahlschalter auf Ch2 oder Ch3.<br />

2 Wechseln Sie den Empfänger auf den gleichen Kanal wie die<br />

Fernbedienung.<br />

Vorbereiten der Fernbedienung<br />

Legen Sie Batterien bereit (nicht mitgeliefert).<br />

Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, R03); nach<br />

Möglichkeit solche, die von <strong>Sony</strong> hergestellt sind.<br />

Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die beste Leistung mit<br />

Batterien anderer Hersteller.<br />

1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung<br />

richtig ein, entsprechend der Polaritätsmarkierung im Inneren.<br />

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung,<br />

indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung wie beim<br />

Öffnen schieben.<br />

Hinweise<br />

Bestätigen Sie die Pole der Batterie. Wenn die Batterie mit<br />

falscher Polung eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der<br />

Batterie verursacht werden.<br />

Vorbereiten des Empfängers<br />

Schalten Sie immer die Kamera aus, wenn Sie den Empfänger<br />

an der Kamera anbringen oder den Empfänger von der Kamera<br />

abnehmen.<br />

1 Schließen Sie den Fuß des Empfängers am Multi-Interface-<br />

Schuh der Kamera an.<br />

•<br />

• Wenn ein externer Blitz am Multi-Interface-Schuh der<br />

Kamera angebracht ist, oder wenn eine Pop-up-Funktion<br />

in der Nähe des Multi-Interface-Schuhs ist, verwenden Sie<br />

den mitgelieferten Clip zum Anbringen des Empfängers an<br />

gewünschter Stelle, wie etwa auf einem Stativ. (Siehe Abbildung<br />

-1-a)<br />

•<br />

• Die Reichweite bezieht sich auf die Entfernung vom<br />

Frontsensor. Der Empfänger kann auch am Schuh der Kamera<br />

in anderen Richtungen angebracht werden, wobei der<br />

Frontsensor des Empfängers in Schritten von 90 Grad gedreht<br />

wird.<br />

2 Verbinden Sie den Multi-Stecker des Empfängers direkt mit<br />

dem Mehrzweckanschluss der Kamera.<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Bei Verwendung dieser Einheit mit einer mit<br />

Fernbedienungssensor ausgestatteten Kamera schalten Sie den<br />

Fernbedienungssensor der Kamera aus<br />

•<br />

• Beim Anschließen des Multi-Steckers des Empfängers an den<br />

Mehrzweckanschluss der Kamera (wie in (b) gezeigt geformt),<br />

richten Sie, falls eine -Markierung am Mehrzweckanschluss der<br />

Kamera ist, diese Markierung mit der Markierung am Stecker<br />

aus. Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt<br />

wird, werden Fehlfunktionen verursacht.<br />

•<br />

• Wenn der Kabelteil des Empfängers gezogen wird, kann der<br />

Empfänger beschädigt werden; greifen Sie deshalb beim<br />

Abziehen immer am Steckerteil.<br />

De batterijen vervangen<br />

•<br />

• Indien de werkbare afstand van de afstandsbediening tot de<br />

camera korter wordt, dient u beide batterijen voor een nieuwe te<br />

vervangen.<br />

Bedrijfstem<strong>per</strong>atuur<br />

•<br />

• Bij grote tem<strong>per</strong>atuurschommelingen kan er binnenin dit<br />

apparaat vocht uit de lucht condenseren. Voordat u dit apparaat<br />

direct vanuit een koude omgeving in een warme omgeving<br />

brengt, dient u het toestel eerst in een plastic zak te steken<br />

terwijl u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak<br />

te krijgen. Binnen haalt u het apparaat direct uit de zak als het<br />

volledige omgevingstem<strong>per</strong>atuur heeft bereikt.<br />

Overige waarschuwingen<br />

•<br />

• Let erop dat u dit apparaat niet laat vallen of er vloeistof op morst.<br />

•<br />

• Dit apparaat is niet waterbestendig. Als het met water in<br />

aanraking komt, droogt u het onmiddellijk af met een schone<br />

doek en brengt u het direct naar uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-dealer.<br />

•<br />

• Probeer nooit dit apparaat te demonteren. Breng uw apparaat<br />

voor reparaties altijd naar een <strong>Sony</strong>-dealer.<br />

•<br />

• Laat dit apparaat nooit achter op een plaats waar het zeer heet<br />

kan worden, zoals in direct zonlicht in een auto, of aan hoge<br />

vochtigheid.<br />

•<br />

• Raak dit apparaat niet met natte handen aan. Dat kan een<br />

elektrische schok veroorzaken.<br />

Reinigen<br />

•<br />

• Reinig dit apparaat met een zachte, droge doek als het vuil<br />

is. Gebruik nooit een reinigingsvloeistof die een organisch<br />

oplosmiddel bevat zoals verdunners, benzine etc.<br />

•<br />

• Nadat u dit apparaat heeft gebruikt op het strand of op plaatsen<br />

met zeebriezen, dient u deze af te vegen met een droge doek.<br />

Compatibiliteit<br />

•<br />

• Zie de volgende URL voor informatie over de compatibiliteit van<br />

dit apparaat met digitale camera’s met verwisselbare lens.<br />

http://www.sony.net<br />

Kenmerken<br />

•<br />

• Dit apparaat kan basisopnamefuncties bedienen (foto’s/videoopnamen<br />

en zoomen).<br />

•<br />

• De ontvanger kan een signaal uit elke richting in een radius van<br />

360 graden ontvangen.<br />

•<br />

• U kunt het starten en ontvangen van een infrarood signaal<br />

wijzigen met de kanaalselectorknoppen op de ontvanger en de<br />

afstandsbediening. (ch1 tot ch3)<br />

•<br />

• De <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> is een afstandsbedieningsset (hierna genoemd<br />

"dit apparaat") voor het bedienen van apparaten met een<br />

meervoudige aansluitkabel van <strong>Sony</strong>. Dit apparaat kan mogelijk<br />

niet compatibel zijn met alle camera’s met een meervoudige<br />

aansluitkabel van <strong>Sony</strong>. Bekijk de <strong>Sony</strong>-website voor compatibele<br />

modellen.<br />

Vaststellen van de onderdelen<br />

Afstandsbediening<br />

1 Zender 2 TC RESET-knop 3 Zoomknop<br />

4 Ontgrendelknop (met vergrendelfunctie)<br />

5 REC (START/STOP)-knop 6 Riemgat 7 Batterijvak<br />

8 Deksel batterijvak 9 Kanaalselectorknop<br />

Ontvanger<br />

10 Sensor voorkant 11 Multi-aansluiting 12 Kanaalselectorknop<br />

13 Voet 14 Statiefschroefopening<br />

Het kanaal instellen<br />

(Standaard instelling: Ch1)<br />

Als er interferentie is van de afstandsbedieningssignalen, zoals<br />

wanneer u meer dan één van deze apparaten gebruikt, wijzig het<br />

kanaal van dit apparaat dan naar Ch2 of Ch3.<br />

1 Het kanaal van de afstandsbediening wisselen.<br />

Schuif de deksel van het batterijvak van de afstandsbediening<br />

open, en zet de kanaalselectorknop op Ch2 of Ch3.<br />

2 Verander de ontvanger naar hetzelfde kanaal als de<br />

afstandsbediening.<br />

De afstandsbediening voorbereiden<br />

Batterijen voorbereiden (niet meegeleverd).<br />

Het wordt aanbevolen twee AAA-alkaline droge batterijen<br />

geproduceerd door <strong>Sony</strong> te gebruiken.<br />

Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties leveren met<br />

batterijen van andere merken.<br />

1 Plaats de batterijen in het batterijvak van de<br />

afstandsbediening met de polariteitsmarkeringen goed<br />

geplaatst.<br />

2 Sluit het deksel van het batterijvak van de afstandsbediening<br />

door deze dicht te schuiven.<br />

Opmerkingen<br />

Let goed op de richting van de en polen van de batterij. Als u<br />

de batterij verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken<br />

of openbarsten.<br />

De ontvanger voorbereiden<br />

Zorg dat u de camera uitzet wanneer u de ontvanger aan de<br />

camera bevestigt of verwijdert. van de camera.<br />

1 Bevestig de voet van de ontvanger aan de multiinterfaceschoen<br />

van de camera.<br />

•<br />

• Indien een externe flitser is bevestigd aan de mulitinterfaceschoen<br />

van de camera, of als er een pop-upfunctie is<br />

naast de multi-interfaceschoen, gebruikt u de meegeleverde<br />

clip om de ontvanger daar waar u wilt te bevestigen, zoals aan<br />

een statief. (Zie afbeelding -1-a)<br />

•<br />

• De bedieningsafstand is verlengd in de richting van de voorste<br />

sensor. De ontvanger kan ook worden bevestigd aan de schoen<br />

van de camera in andere richtingen met de voorste sensor van<br />

de ontvanger gedraaid in stapjes van 90 graden.<br />

2 Sluit de multi-aansluiting van de ontvanger aan op de<br />

meervoudige aansluiting van de camera.<br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Bij gebruik van dit apparaat met een camera die is uitgerust met<br />

een afstandsbedieningssensor, zet u de afstandsbedieningssensor<br />

van de camera uit.<br />

•<br />

• Wanneer u de multi-aansluiting van de ontvanger aansluit op de<br />

meervoudige aansluiting van de camera (met de vormgeving als<br />

in (b)), als op de meervoudige aansluiting van de camera een<br />

-markering aanwezig is, stem deze dan af op de -markering op<br />

de stekker. Het met kracht verkeerd om plaatsen van de stekker,<br />

veroorzaakt een storing.<br />

•<br />

• Als u trekt aan het kabeldeel van de ontvanger kan de ontvanger<br />

beschadigd raken, dus houdt het vast bij het aansluitingsdeel bij<br />

loskoppelen.<br />

•<br />

• Zorg ervoor dat u de ontvanger niet omver laat vallen als u deze<br />

aan de camera bevestigt met de meegeleverde clip. De ontvanger<br />

kan losraken van de clip en vallen.<br />

Dit apparaat gebruiken<br />

Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.<br />

De camera aanzetten<br />

1 Zet de camera aan in en zet deze in de standby-stand.<br />

2 Zet de camera op film of foto-modus.<br />

Let op<br />

•<br />

• U kunt dit apparaat niet gebruiken als de stroomschakelaar<br />

van de camera staat ingesteld op OFF, of als de camera in de<br />

batterijbesparingsstand staat.<br />

•<br />

• Indien u de afstandsbediening in de buurt van de camera<br />

gebruikt, kunnen de oculairsensoren van de camera reageren.<br />

Richt de afstandsbediening op de ontvanger om de camera te<br />

bedienen.<br />

Een filmbeeld opnemen<br />

Druk op de REC (START/STOP)-knop.<br />

Druk opnieuw op de REC (START/STOP)-knop om het opnemen te<br />

stoppen.<br />

Een foto opnemen<br />

Druk de ontgrendelknop halverwege in om de camera te laten<br />

scherpstellen en druk de knop dan volledig in.<br />

Wanneer u de ontgrendelknop halverwege indrukt, gaat de<br />

LED-lamp van de ontvanger branden, zodat u kunt zien dat het<br />

infraroodsignaal de ontvanger bereikt.<br />

U kunt de LED-lamp van de ontvanger uitzetten door de TC RESETknop<br />

van de afstandsbediening 5 seconden of langer omlaag<br />

te drukken als de afstandsbediening en de ontvanger beide zijn<br />

ingesteld op Ch1. (TC RESET wordt ook uitgevoerd op camera’s met<br />

de TC RESET-functie.)<br />

Opmerkingen<br />

Als u de ontgrendelknop te kort half ingedrukt houdt, kan het<br />

zijn dat u geen foto’s kunt maken of dat uw beeldopname geen<br />

scherpstelling heeft.<br />

Vergrendelingsfunctie (A)<br />

Stel de camera in op enkele opnamen.<br />

Druk de ontgrendelknop volledig in en schuif deze in de richting<br />

van de pijl.<br />

Met de vergrendelingsfunctie kunt u de ontgrendelknop ingedrukt<br />

houden.<br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Als de ontgrendelknop is vergrendeld, hoeft u de zender van de<br />

afstandsbediening niet te blijven richten op de ontvanger.<br />

•<br />

• Bij het ontgrendelen van de ontgrendelknop, richt u de zender<br />

van de afstandsbediening eerst naar de ontvanger.<br />

•<br />

• Niet alle camera’s ondersteunen het maken van enkele opnamen.<br />

Zie voor meer informatie de bedieningsinstructies van uw camera.<br />

•<br />

• Druk niet te hard op de ontgrendelknop omdat de<br />

afstandsbediening anders kan breken.<br />

•<br />

• Zorg dat de ontgrendelknop niet vergrendeld blijft.<br />

Zoomen<br />

Druk op de zoom-knop.<br />

T-kant (voor tele): het onderwerp lijkt dichterbij.<br />

Förbereda fjärrkontrollen<br />

Ta fram batterier (medföljer inte).<br />

Användning av två alkaliska batterier i storlek AAA tillverkade av<br />

<strong>Sony</strong> rekommenderas.<br />

Den här enheten ger eventuellt inte bästa prestanda med batterier<br />

från andra tillverkare.<br />

1 Sätt i batterierna i batterifacket på fjärrkontrollen korrekt<br />

enligt polaritetsmarkeringarna på insidan.<br />

2 Stäng locket till batterifacket på fjärrkontrollen genom att<br />

skjuta det i motsatt rikting mot när man öppnar det.<br />

Obs!<br />

Förvissa dig om batteriets poler. Om batteriet sätts i med<br />

polerna vända åt fel håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.<br />

Förbereda mottagaren<br />

Stäng alltid av strömmen till kameran när du fäster mottagaren på<br />

kameran eller tar bort mottagaren från kameran.<br />

1 Sätt fast mottagarens fot i kamerans multi-gränssnittssko.<br />

•<br />

• Om en extern blixt sitter i kamerans multi-gränssnittssko, eller<br />

om det finns en popup-funktion nära multi-gränssnittsskon,<br />

använd den medföljande klämman för att fästa mottagaren där<br />

du önskar, som till exempel på ett stativ. (Se illustration -1-a)<br />

•<br />

• Räckvidden är förlängd i rak riktning mot frontsensorn.<br />

Mottagaren kan också fästas i kamerans sko i andra riktningar<br />

genom att mottagarens frontsensor vrids i steg om 90 grader.<br />

2 Anslut mottagarens multiplugg i kamerans<br />

flerfunktionsterminal.<br />

Obs!<br />

•<br />

• När denna enhet används med en kamera utrustad med en<br />

fjärrsensor, stäng av kamerans fjärrsensor.<br />

•<br />

• Vid anslutning av mottagarens multiplugg till kamerans<br />

flerfunktionsterminal (som har den form som visas i (b)), om det<br />

finns ett -märke på kamerans flerfunktionsterminal, rikta in det<br />

mot märket på pluggen. Att försöka sätta i pluggen felvänd<br />

med våld kommer att orsaka funktionsfel.<br />

•<br />

• Om du drar i kabeldelen på mottagaren kan mottagaren skadas,<br />

så håll i pluggdelen vid losstagning.<br />

•<br />

• Var försiktig så att du inte slår emot mottagaren när den sitter på<br />

kameran med den medföljande klämman. Mottagaren kan lossna<br />

från klämman och falla ned.<br />

Använda denna enhet<br />

Se även kamerans bruksanvisning.<br />

Slå på kameran<br />

1 Slå på kameran och ställ den i standbyläge.<br />

2 Ställ in kameran på läget för film eller stillbild.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Det går inte att använda denna enhet om strömbrytaren på<br />

kameran står på OFF, eller om den står i batterisparläge.<br />

•<br />

• Om du manövrerar fjärrkontrollen nära kameran, kan kamerans<br />

okularsensorer reagera.<br />

Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren för att styra kameran.<br />

Inspelning av rörliga bilder<br />

Tryck på REC (START/STOP)-knappen.<br />

För att stoppa inspelningen, tryck på REC (START/STOP)-knappen<br />

igen.<br />

Inspelning av en stillbild<br />

Tryck ned avtryckaren halvvägs så att motivet fokuseras, och tryck<br />

sedan ned avtryckaren helt.<br />

När du trycker ned avtryckaren halvvägs, tänds LED-lampan på<br />

mottagaren, så att du kan bekräfta att den infraröda signalen når<br />

mottagaren.<br />

Du kan stänga av LED-lampan på mottagaren genom att trycka ned<br />

TC RESET-knappen på fjärrkontrollen i 5 sekunder eller mer när både<br />

fjärrkontrollen och mottagaren är inställda på Ch1. (TC RESET utförs<br />

också med kameror som har TC RESET-funktionen.)<br />

Obs!<br />

•<br />

• Om du håller avtryckaren nedtryckt halvvägs för kort tid, kanske<br />

det inte går att ta stillbilder eller så blir bilderna som du tar<br />

oskarpa.<br />

Låsfunktion (A)<br />

Ställ in kameran på tagning med långtidsexponering.<br />

Tryck ned avtryckaren helt och skjut den i pilens riktning.<br />

Låsfunktionen gör det möjligt att ha avtryckaren i nedtryckt läge.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Med avtryckaren låst behöver du inte hålla sändaren på<br />

fjärrkontrollen riktad mot mottagaren.<br />

•<br />

• När du låser upp avtryckaren, rikta först sändaren på<br />

fjärrkontrollen mot mottagaren.<br />

•<br />

• Inte alla kameror stöder tagning med långtidsexponering. Se<br />

kamerans bruksanvisning för närmare information.<br />

•<br />

• Tryck inte på och skjut inte avtryckaren med våld, annars kan<br />

fjärrkontrollen gå sönder.<br />

•<br />

• Lämna inte avtryckaren i låst läge.<br />

Zoomning<br />

Tryck på zoomknappen.<br />

T-sida (telefoto): Motivet syns närmare.<br />

W-sida (vidvinkel): Motivet syns längre bort.<br />

Zoomningshastigheten är långsam när du trycker lätt på<br />

zoomknappen och snabb när du trycker ned knappen helt.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Zoomningshastigheten ändras beroende på vilken kameramodell<br />

och objektivmodell som används.<br />

•<br />

• Zoomfunktionen kan användas med kameramodeller och<br />

objektivmodeller som stöder motorzoom.<br />

Efter inspelning<br />

Stäng av kameran innan mottagaren tas bort.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Koppla ur mottagarkabeln från kameran när du bär kameran.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET är en funktion för att återställa tidskoden för en filmbild.<br />

•<br />

• Vi hänvisar till kamerans handledning för information om<br />

kompatibla modeller.<br />

Vid styrning av en kamera utrustad med en<br />

fjärrsensor utan att använda mottagaren som<br />

medföljer denna enhet<br />

Du kan styra stillbildsinspelning och videoinspelning.<br />

Ch2: Digitalkamera med utbytbart objektiv tillverkad av <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera tillverkad av <strong>Sony</strong><br />

Obs!<br />

•<br />

• Korrekt funktion kan inte garanteras för alla kameror.<br />

Specifikationer<br />

Fjärrkontrollens räckvidd<br />

360-graders sensor Horisontal: 360 grader<br />

Vertikal:<br />

Ca. 30 grader (± 15 grader)<br />

Frontsensor<br />

Horisontal: Ca. 45 grader (± 22,5 grader)<br />

Vertikal:<br />

Ca. 40 grader (± 20 grader)<br />

Storlek (ca.)<br />

Fjärrkontroll:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

Mottagare:<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/höjd)<br />

Längd på mottagarkabel<br />

Ca. 350 mm<br />

Vikt<br />

Fjärrkontroll:<br />

Ca. 30 g (exklusive batteriet)<br />

Mottagare:<br />

Ca. 25 g (exklusive klämman)<br />

Inkluderade artiklar<br />

Fjärrkontroll (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-mottagare (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Klämma (med<br />

sockel för IR-mottagaren) (1), Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Klämman kan fästas på ett stativpanoreringshandtag som har en<br />

diameter på 6 mm till 12 mm och en längd på 40 mm eller mer.<br />

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående<br />

meddelande.<br />

•<br />

• Achten Sie darauf, nicht den Empfänger anzustoßen, wenn er<br />

mit dem mitgelieferten Clip an der Kamera angebracht wird. Der<br />

Empfänger könnte sich vom Clip lösen und herunterfallen.<br />

Verwendung dieses Geräts<br />

Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.<br />

Einschalten der Kamera<br />

1 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie sie auf Standby.<br />

2 Stellen Sie die Kamera auf Video- oder Standbildmodus.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Sie können dieses Gerät nicht verwenden, wenn der<br />

Power-Schalter der Kamera auf OFF steht oder wenn der<br />

Energiesparmodus aktiviert ist.<br />

•<br />

• Wenn Sie die Fernbedienung in der Nähe der Kamera bedienen,<br />

können die Suchereinblicksensoren der Kamera reagieren.<br />

Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger, um die<br />

Kamera zu bedienen.<br />

Zum Aufnehmen bewegter Bilder<br />

Drücken Sie die REC (START/STOP)-Taste.<br />

Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die REC (START/STOP)-<br />

Taste erneut.<br />

Zum Aufnehmen eines Standbildes<br />

Drücken Sie die Entriegelungstaste halb, um das Bild zu fokussieren,<br />

und drücken Sie die Taste dann vollständig.<br />

Wenn Sie die Entriegelungstaste halb drücken, leuchtet die LED<br />

des Empfängers auf, so dass Sie bestätigen können, dass das<br />

Infrarotsignal den Empfänger erreicht.<br />

Sie können die LED des Empfängers ausschalten, indem Sie die<br />

TC RESET-Taste der Fernbedienung 5 Sekunden lang oder länger<br />

drücken, wenn die Fernbedienung und der Empfänger auf Ch1<br />

gestellt sind. (TC RESET wird auch mit Kameras ausgeführt, die die<br />

TC RESET-Funktion haben.)<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Wenn Sie die Taste zu kurz halb drücken, kann es unmöglich<br />

sein, Standbilder aufzunehmen, oder die aufgenommenen Bilder<br />

können unscharf sein.<br />

Verriegelungsfunktion (A)<br />

Stellen Sie Kamera auf Langzeitbelichtung.<br />

Drücken Sie die Entriegelungstaste ganz ein und schieben Sie sie in<br />

Pfeilrichtung.<br />

Die Verriegelungsfunktion erlaubt es Ihnen, die Entriegelungstaste<br />

gedrückt zu halten.<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Bei ges<strong>per</strong>rter Entriegelungstaste brauchen Sie das Sendeteil der<br />

Fernbedienung nicht auf den Empfänger gerichtet zu halten.<br />

•<br />

• Beim Freigeben der Entriegelungstaste richten Sie das Sendeteil<br />

der Fernbedienung zuerst auf den Empfänger.<br />

•<br />

• Nicht alle Kameras unterstützen Langzeitbelichtung. Einzelheiten<br />

siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.<br />

•<br />

• Drücken oder schieben Sie nicht die Entriegelungstaste<br />

gewaltsam, andernfalls kann die Fernbedienung beschädigt<br />

werden.<br />

•<br />

• Lassen Sie nicht die Entriegelungstaste verriegelt.<br />

Zoomen<br />

Drücken Sie die Zoom-Taste.<br />

T-Seite (Tele): Das Motiv erscheint näher.<br />

W-Seite (Weitwinkel): Das Motiv erscheint weiter entfernt.<br />

Die Zoomgeschwindigkeit ist niedrig, wenn Sie die Zoom-Taste<br />

leicht drücken, und hoch, wenn Sie die Taste vollständig eindrücken.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Die Zoomgeschwindigkeit ist je nach Kameramodell und<br />

Objektivmodell unterschiedlich.<br />

•<br />

• Die Zoomfunktion kann mit Kameramodellen und<br />

Objektivmodellen verwendet werden, die motorisches Zoom<br />

(Power-Zoom) unterstützen.<br />

Nach der Aufnahme<br />

Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Empfänger abnehmen.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Ziehen Sie das Empfänger-Kabel beim Tragen der Kamera von der<br />

Kamera ab.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET ist eine Funktion zum Rücksetzen des Zeitcodes des<br />

Videobildes.<br />

•<br />

• Einzelheiten über kompatible Modelle schlagen Sie bitte in der<br />

Gebrauchsanleitung zur Kamera nach.<br />

Bei Betrieb einer Kamera, die mit einem<br />

Fernbedienungssensor ausgestattet ist,<br />

ohne Verwendung des mit dieser Einheit<br />

mitgelieferten Empfängers<br />

Sie können Standbild-Aufnahme und Video-Aufnahme ausführen.<br />

Ch2: Digitalkamera mit Wechselobjektiv, hergestellt von <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera, hergestellt von <strong>Sony</strong><br />

Hinweise<br />

•<br />

• Die richtige Funktion kann nicht für alle Kameras garantiert<br />

werden.<br />

Technische Daten<br />

Reichweite der Fernbedienung<br />

360-Grad-Sensor<br />

Horizontal: 360 Grad<br />

Vertikal:<br />

Ca. 30 Grad (±15 Grad)<br />

Frontsensor<br />

Horizontal: Ca. 45 Grad (±22,5 Grad)<br />

Vertikal:<br />

Ca. 40 Grad (±20 Grad)<br />

Abmessungen (Ca.)<br />

Fernbedienung:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (B/H/T)<br />

Empfänger:<br />

37,1 mm × 27 mm (Durchmesser/Höhe)<br />

Länge des Empfänger-Kabels<br />

Ca. 350 mm<br />

Gewicht<br />

Fernbedienung:<br />

Ca. 30 g (ohne Batterie)<br />

Empfänger<br />

Ca. 25 g (ohne Clip)<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Fernbedienung (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-Empfänger (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Clip<br />

(mit Basis für den IR-Empfänger) (1), Anleitungen<br />

Der Clip kann am Profigriff des Stativs angebracht werden, wenn<br />

dieser einen Durchmesser von 6 bis 12 mm und eine Länge von<br />

40 mm oder mehr hat.<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne<br />

vorherige Ankündigung vorbehalten.<br />

Voordat u het product bedient, dient u eerst deze handleiding<br />

aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige<br />

naslag.<br />

WAARSCHUWING<br />

Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en<br />

1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.<br />

2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,<br />

bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur<br />

en dergelijke.<br />

LET OP<br />

U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het<br />

opgegeven type.<br />

Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.<br />

Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.<br />

Voor de klanten in Europa<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en<br />

andere Europese landen met gescheiden<br />

inzamelingssystemen)<br />

Dit symbool op het product of op de verpakking<br />

wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk<br />

afval mag worden behandeld. Het moet echter<br />

naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en<br />

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat<br />

dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke<br />

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen<br />

veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling<br />

te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het<br />

behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband<br />

met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de<br />

gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering<br />

van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt<br />

gekocht.<br />

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU richtlijnen van<br />

toepassing zijn<br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japan<br />

Voor EU-product conformiteit: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland<br />

Opmerkingen bij het gebruik<br />

Batterijen<br />

•<br />

• Afhankelijk van hoe lang geleden de batterijen zijn geproduceerd,<br />

kan hun levensduur korter zijn, zelfs als het toestel is geleverd<br />

met nieuwe batterijen. We raden u aan om batterijen in reserve te<br />

houden.<br />

Het batterijvermogen neemt ook af als de tem<strong>per</strong>atuur daalt,<br />

daarom moet u de batterijen op normale kamertem<strong>per</strong>atuur laten<br />

komen zodat u ze weer normaal kunt laden.<br />

W-kant (groothoek): het onderwerp lijkt verder weg.<br />

De zoomsnelheid is laag als u de zoom-knop lichtjes indrukt en snel<br />

wanneer u de knop helemaal indrukt.<br />

Let op<br />

•<br />

• De zoomsnelheid verschilt afhankelijk van de cameramodellen en<br />

lensmodellen.<br />

•<br />

• De zoomfunctie kan worden gebruikt bij cameramodellen en<br />

lensmodellen die krachtzoom ondersteunen.<br />

Na het opnemen<br />

Zet het apparaat uit voordat u de ontvanger eraf haalt.<br />

Let op<br />

•<br />

• Koppel de ontvangerkabel los van de camera als u de camera<br />

draagt.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET is een functie voor het resetten van de tijdcode van de<br />

filmbeelden.<br />

•<br />

• Voor informatie over compatibele modellen raadpleegt u de<br />

gebruiksaanwijzing van uw camera.<br />

Wanneer u een camera uitgerust met een<br />

afstandsbedieningssensor gebruikt zonder<br />

gebruik te maken van de ontvanger die bij dit<br />

apparaat is geleverd<br />

U kunt het opnemen van foto’s en video-opnamen bedienen.<br />

Ch2: Digitale camera met verwisselbare lens geproduceerd door<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videocamera geproduceerd door <strong>Sony</strong><br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Werking wordt niet gegarandeerd voor alle camera’s.<br />

Technische gegevens<br />

Bedieningsbereik van de afstandsbediening<br />

360-graden sensor Horizontaal: 360 graden<br />

Verticaal:<br />

Ongeveer 30 graden<br />

(± 15 graden)<br />

Sensor voorkant<br />

Horizontaal: Ongeveer 45 graden<br />

(± 22,5 graden)<br />

Verticaal:<br />

Ongeveer 40 graden<br />

(± 20 graden)<br />

Afmetingen (ongeveer)<br />

Afstandsbediening: 32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

Ontvanger:<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/hoogte)<br />

Lengte van de ontvangerkabel<br />

Ongeveer 350 mm<br />

Gewicht<br />

Afstandsbediening: Ongeveer 30 g (exclusief de batterij)<br />

Ontvanger:<br />

Ongeveer 25 g (exclusief de clip)<br />

Bijgeleverde toebehoren<br />

Afstandsbediening (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-ontvanger (<strong>RMT</strong>-RC1) (1),<br />

Klem (met standaard voor de IR-ontvanger) (1), Handleiding en<br />

documentatie<br />

De clip kan worden bevestigd aan een panhandvat van een statief<br />

met een doorsnede van 6 mm tot 12 mm en een lengte van 40 mm<br />

of meer.<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,<br />

zonder kennisgeving.<br />

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten tas i bruk.<br />

Spara bruksanvisningen.<br />

VARNING<br />

För att reducera risken för brand eller elstötar,<br />

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />

2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på<br />

apparaten.<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller<br />

liknande.<br />

FÖRSIKTIGT<br />

Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen.<br />

Annars finns det risk för brand eller <strong>per</strong>sonskador.<br />

Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.<br />

För kunder i Europa<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och<br />

elektroniska produkter (Användbar i den<br />

Europeiska Unionen och andra Europeiska länder<br />

med separata insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger<br />

att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.<br />

Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats<br />

för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att<br />

säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att<br />

förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan<br />

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av<br />

material hjäl<strong>per</strong> till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare<br />

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.<br />

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv<br />

Tillverkare: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japan<br />

För EU:s produktöverensstämmelse: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />

Att tänka på vid användning<br />

Batterier<br />

•<br />

• Beroende på hur länge sedan batterierna tillverkades, kan de ha<br />

kortare livslängd även om de levererades som nya batterier med<br />

denna enhet. Det rekommenderas att ha extra batterier tillhanda.<br />

Batterikapaciteten avtar även när tem<strong>per</strong>aturen sjunker, så låt<br />

batterierna återgå till normal rumstem<strong>per</strong>atur för att återställa<br />

dem till normal laddning.<br />

Byta batterierna<br />

•<br />

• Om manöveravståndet från fjärrkontrollen till kameran blir kortare,<br />

byt ut båda batterierna mot nya.<br />

Arbetstem<strong>per</strong>atur<br />

•<br />

• Snabba tem<strong>per</strong>aturändringar leder till att kondens bildas på<br />

insidan av denna enhet. Innan du tar in enheten direkt från en kall<br />

utomhusmiljö till en varm inomhusmiljö, ska du lägga in den i en<br />

plastpåse medan du är utomhus och försöka få ur så mycket luft<br />

som möjligt från påsen. Väl inomhus tar du sedan ut enheten från<br />

påsen när den helt har nått den omgivande tem<strong>per</strong>aturen.<br />

Andra försiktighetsåtgärder<br />

•<br />

• Se till att att du inte tappar denna enhet eller spiller vätska på den.<br />

•<br />

• Denna enhet är inte vattentät. Om den skulle komma i kontakt<br />

med vatten, torka den torr med en ren trasa och lämna in snarast<br />

hos din närmaste återförsäljare av <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Försök aldrig plocka isär denna enhet. Om reparation behövs,<br />

lämna alltid in den hos en återförsäljare av <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Lämna aldrig denna enhet där den kan utsättas för mycket höga<br />

tem<strong>per</strong>aturer, som till exempel i direkt solljus inuti en bil, eller för<br />

hög luftfuktighet.<br />

•<br />

• Vidrör inte denna enhet med våta händer. Det kan orsaka elstötar.<br />

Rengöring<br />

•<br />

• När enheten är smutsig, rengör den med en ren och torr trasa.<br />

Använd aldrig en rengöringsvätska som innehåller organiska<br />

lösningsmedel som thinner, bensin etc.<br />

•<br />

• När du har använt enheten på en strand eller en plats med<br />

havsluft, torka av den med en torr trasa.<br />

Kompatibilitet<br />

•<br />

• Se följande hemsida för information om denna enhets<br />

kompatibilitet med digitalkameror med utbytbart objektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Egenska<strong>per</strong><br />

•<br />

• Denna enhet kan styra grundläggande inspelningsfunktioner<br />

(inspelning av stillbild/video och zoomning).<br />

•<br />

• Mottagaren kan ta emot en signal från vilken riktning som helst i<br />

en 360-graders radie.<br />

•<br />

• Du kan ändra den infraröda signalen för sändning och mottagning<br />

med kanalväljarna på mottagaren och fjärrkontrollen. (ch1 till ch3)<br />

•<br />

• <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> är ett fjärrkontrollkit (nedan kallat ”denna enhet”)<br />

för att styra apparater som har en <strong>Sony</strong> flerfunktionsterminal.<br />

Denna enhet är kanske inte kompatibel med alla enheter som<br />

har en <strong>Sony</strong> flerfunktionsterminal. Se webbplatsen för <strong>Sony</strong> för<br />

information om kompatibla modeller.<br />

Delarnas namn<br />

Fjärrkontroll<br />

1 Sändare 2 TC RESET-knapp 3 Zoomknapp<br />

4 Avtryckare (med låsfunktion) 5 REC (START/STOP)-knapp<br />

6 Remhål 7 Batterifack 8 Lock till batterifack 9 Kanalväljare<br />

Mottagare<br />

10 Frontsensor 11 Multiplugg 12 Kanalväljare 13 Fot 14 Stativgänga<br />

Ställa in kanalen (Grundinställning: Ch1)<br />

Om det förekommer störningar av fjärrkontrollsignalerna, som till<br />

exempel när fler än en av dessa enheter används, ändra kanalen för<br />

denna enhet till Ch2 eller Ch3.<br />

1 Ändra kanalen för fjärrkontrollen.<br />

Skjut locket till batterifacket på fjärrkontrollen för att öppna det,<br />

och ställ kanalväljaren på Ch2 eller Ch3.<br />

2 Ändra mottagaren till samma kanal som fjärrkontrollen.


2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

A<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2 5<br />

6<br />

MU<br />

MULTI<br />

b<br />

8<br />

9<br />

7<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

a<br />

Note sull’uso<br />

Batterie<br />

•<br />

• In base al tempo trascorso dalla produzione delle batterie, la loro<br />

durata potrebbe risultare ridotta, anche se le batterie sono nuove<br />

quando sono fornite con il prodotto. È consigliabile <strong>per</strong>tanto<br />

tenere a portata di mano batterie di ricambio.<br />

La capacità delle batterie si riduce anche con l’abbassamento<br />

della tem<strong>per</strong>atura, attendere <strong>per</strong>tanto che le batterie tornino alla<br />

normale tem<strong>per</strong>atura ambiente <strong>per</strong> ripristinare la carica al livello<br />

normale.<br />

Sostituzione delle batterie<br />

•<br />

• Se la distanza necessaria <strong>per</strong> attivare l’apparecchio video/<br />

fotografico con il telecomando si riduce, sostituire entrambe le<br />

batterie con batterie nuove.<br />

Tem<strong>per</strong>atura di utilizzo<br />

•<br />

• Rapidi cambiamenti di tem<strong>per</strong>atura possono provocare la<br />

formazione di condensa nell’unità. Prima di trasportare l’unità<br />

direttamente da un ambiente esterno freddo ad uno interno<br />

caldo, inserirla in un sacchetto di plastica mentre si è ancora<br />

all’esterno, cercando di estrarre quanta più aria possibile prima<br />

di sigillare il sacchetto. All’interno, rimuovere l’unità dal sacchetto<br />

quando ha raggiunto completamente la tem<strong>per</strong>atura circostante.<br />

Altre avvertenze<br />

•<br />

• Assicurarsi di non lasciar cadere l’unità o versarvi sopra dei liquidi.<br />

•<br />

• Questa unità non è im<strong>per</strong>meabile. In caso di contatto con acqua,<br />

asciugare l’unità con un panno pulito e portarla immediatamente<br />

al rivenditore <strong>Sony</strong> di zona.<br />

•<br />

• Non tentare di smontare l’unità. Per le riparazioni rivolgersi<br />

sempre a un concessionario <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Non lasciare l’unità in ambienti soggetti ad alte tem<strong>per</strong>ature,<br />

quali la luce solare diretta all’interno di un’automobile, o ad alta<br />

umidità.<br />

•<br />

• Non toccare l’unità con le mani bagnate, onde evitare il <strong>per</strong>icolo di<br />

scosse elettriche.<br />

Pulizia<br />

•<br />

• Quando l’unità è sporca, pulirla con un panno asciutto e pulito.<br />

Non utilizzare mai detergenti liquidi contenenti solventi organici<br />

quali diluenti, benzina, ecc.<br />

•<br />

• Dopo aver utilizzato l’unità in spiaggia o in luoghi soggetti a<br />

brezza marina, pulirla con un panno asciutto.<br />

Compatibilità<br />

•<br />

• Per informazioni sulla compatibilità dell’unità con le fotocamere<br />

digitali con obiettivo intercambiabile, visitare il seguente URL.<br />

http://www.sony.net<br />

Caratteristiche<br />

•<br />

• L’unità può azionare le funzioni di registrazione base<br />

(registrazione di filmati/foto e zoom).<br />

•<br />

• Il ricevitore è in grado di ricevere un segnale da qualsiasi direzione<br />

in un raggio di 360 gradi.<br />

•<br />

• È possibile modificare il segnale infrarosso di inizializzazione e<br />

di ricezione con gli interruttori di selezione sul ricevitore e sul<br />

telecomando. (Da ch1 a ch3)<br />

•<br />

• Il prodotto <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> è un kit <strong>per</strong> telecomando (di seguito<br />

chiamato “unità”) che consente di azionare dispositivi dotati<br />

di Terminale multi-uso <strong>Sony</strong>. L’unità potrebbe non essere<br />

compatibile con tutti i dispositivi dotati di Terminale multi-uso<br />

<strong>Sony</strong>. Visitare il sito web di <strong>Sony</strong> <strong>per</strong> un elenco dei modelli<br />

compatibili.<br />

Identificazione delle parti<br />

Telecomando<br />

1 Trasmettitore 2 Tasto TC RESET 3 Tasto zoom<br />

4 Pulsante di sblocco (con funzione di blocco)<br />

5 Tasto REC (START/STOP) 6 Foro <strong>per</strong> cinghia 7 Vano batterie<br />

8 Co<strong>per</strong>chio del vano batterie 9 Interruttore di selezione del canale<br />

Ricevitore<br />

10 Sensore anteriore 11 Spina multipla<br />

12 Interruttore di selezione del canale 13 Piedino<br />

14 Foro <strong>per</strong> la vite del treppiede<br />

Impostazione del canale<br />

(Impostazione predefinita: Ch1)<br />

Qualora vi sia interferenza dei segnali dei telecomando, se ad<br />

esempio si utilizza più di una di queste unità, cambiare il canale<br />

dell’unità a Ch2 o Ch3.<br />

1 Modificare il canale del telecomando.<br />

Far scorrere il co<strong>per</strong>chio del vano batterie sul telecomando <strong>per</strong><br />

aprirlo e impostare l’interruttore di selezione del canale su Ch2<br />

o Ch3.<br />

2 Impostare il ricevitore sullo stesso canale del telecomando.<br />

Preparazione del telecomando<br />

Preparare le batterie (non in dotazione).<br />

Si raccomanda di utilizzare due batterie alcaline a secco AAA<br />

prodotte da <strong>Sony</strong>.<br />

Con batterie di altri produttori l’unità potrebbe infatti non offrire<br />

prestazioni ottimali.<br />

1 Inserire le batterie correttamente nel vano batterie del<br />

telecomando rispettando la polarità indicata all’interno.<br />

2 Chiudere il co<strong>per</strong>chio del vano batterie del telecomando<br />

facendolo scivolare nella direzione opposta a quella di<br />

a<strong>per</strong>tura.<br />

Note<br />

È necessario che le polarità siano correttamente orientate.<br />

L’inserimento della batteria invertendone le polarità potrebbe infatti<br />

divenire causa di <strong>per</strong>dita del liquido interno o di rottura.<br />

Preparazione del ricevitore<br />

Spegnere sempre l’alimentazione dell’apparecchio video/<br />

fotografico quando si collega il ricevitore all’apparecchio video/<br />

fotografico o lo si rimuove da esso.<br />

1 Applicare il piedino del ricevitore alla Slitta multi interfaccia<br />

dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Se si applica un flash esterno alla Slitta multi interfaccia<br />

dell’apparecchio video/fotografico o se accanto alla Slitta multi<br />

interfaccia è presente una funzione a comparsa, utilizzare la clip<br />

in dotazione <strong>per</strong> applicare il ricevitore nel punto desiderato, ad<br />

esempio su un treppiede. (Vedere l’illustrazione -1-a)<br />

•<br />

• Il raggio d’azione si estende nella direzione del sensore<br />

anteriore. Il ricevitore può inoltre essere applicato alla slitta<br />

dell’apparecchio video/fotografico in altre direzioni, con il<br />

sensore anteriore del ricevitore ruotato in incrementi di 90<br />

gradi.<br />

2 Collegare la spina multipla del ricevitore direttamente al<br />

Terminale multi-uso dell’apparecchio video/fotografico.<br />

Note<br />

•<br />

• Quando si utilizza l’unità con un apparecchio video/fotografico<br />

dotato di sensore remoto, spegnere il sensore remoto<br />

dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Quando si collega la spina multipla del ricevitore al Terminale<br />

Multi-uso dell’apparecchio video/fotografico (vedere la forma<br />

in (b)), se è presente un segno sul Terminale Multi-uso<br />

dell’apparecchio video/fotografico, allinearlo con il segno sulla<br />

spina. Se si forza l’inserimento della spina nel verso sbagliato si<br />

causeranno malfunzionamenti.<br />

•<br />

• Se si tira il cavo del ricevitore si potrebbe danneggiare il ricevitore,<br />

afferrare <strong>per</strong>tanto la spina <strong>per</strong> scollegarla.<br />

•<br />

• Fare attenzione a non urtare il ricevitore quando lo si collega<br />

all’apparecchio video/fotografico con la clip in dotazione. Il<br />

ricevitore potrebbe staccarsi dalla clip e cadere.<br />

Uso dell’unità<br />

Vedere anche le istruzioni <strong>per</strong> l’uso dell’apparecchio video/<br />

fotografico.<br />

Accensione dell’apparecchio video/fotografico<br />

1 Accendere e porre in standby l’apparecchio video/fotografico.<br />

2 Impostare l’apparecchio video/fotografico sulla modalità<br />

filmato o foto.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• Non è possibile utilizzare questa unità se l’interruttore di<br />

alimentazione dell’apparecchio video/fotografico si trova su OFF o<br />

se è in modalità di risparmio energia.<br />

•<br />

• Se si aziona il telecomando vicino all’apparecchio video/<br />

fotografico, i sensori dell’oculare dell’apparecchio video/<br />

fotografico potrebbero attivarsi.<br />

Puntare il telecomando verso il ricevitore <strong>per</strong> azionare<br />

l’apparecchio video/fotografico.<br />

Per registrare un’immagine in movimento<br />

Premere il tasto REC (START/STOP).<br />

Per interrom<strong>per</strong>e la registrazione, premere di nuovo il tasto REC<br />

(START/STOP).<br />

Per registrare una foto<br />

Premere fino a metà corsa il tasto di sblocco <strong>per</strong> mettere a fuoco<br />

l’immagine, quindi premere completamente il tasto.<br />

Quando si preme fino a metà corsa il tasto di sblocco, il LED del<br />

ricevitore si accende <strong>per</strong> confermare che il segnale a infrarossi<br />

raggiunge il ricevitore.<br />

È possibile spegnere il LED del ricevitore premendo il tasto TC<br />

RESET del telecomando <strong>per</strong> 5 secondi o più quando telecomando<br />

e ricevitore sono entrambi impostati su Ch1. (Il comando TC RESET<br />

può inoltre essere eseguito con gli apparecchi video/fotografici<br />

dotati di funzione TC RESET.)<br />

Note<br />

•<br />

• Se si tiene premuto fino a metà corsa il tasto <strong>per</strong> un tempo troppo<br />

breve, potrebbe non essere possibile scattare foto oppure le<br />

immagini riprese potrebbero non essere a fuoco.<br />

Funzione di blocco (A)<br />

Impostare l’apparecchio video/fotografico sulla ripresa con<br />

esposizione prolungata.<br />

•<br />

• Pode alterar o sinal de infravermelhos de iniciação e receção com<br />

os interruptores seletores de canal no recetor e telecomando. (ch1<br />

a ch3)<br />

•<br />

• O <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> é um Kit de Telecomando (referido abaixo como<br />

“esta unidade”) para o<strong>per</strong>ar dispositivos que tenham um Terminal<br />

Multiusos da <strong>Sony</strong>. Esta unidade pode não ser compatível com<br />

todos os dispositivos equipados com um Terminal Multiusos da<br />

<strong>Sony</strong>. Visite o Web site da <strong>Sony</strong> para os modelos compatíveis.<br />

Identificar as peças<br />

Telecomando<br />

1 Transmissor 2 Botão TC RESET 3 Botão de zoom<br />

4 Botão de libertação (com função de bloqueio)<br />

5 Botão REC (START/STOP) 6 Orifício para a correia<br />

7 Compartimento das pilhas 8 Tampa do compartimento das pilhas<br />

9 Interruptor seletor de canal<br />

Recetor<br />

10 Sensor da frente 11 Multificha 12 Interruptor seletor de canal<br />

13 Pé 14 Orifício para o parafuso do tripé<br />

Definir o canal (predefinição: Ch1)<br />

Se houver interferência dos sinais do telecomando, por exemplo,<br />

quando utilizar mais de uma destas unidades, mude o canal desta<br />

unidade para Ch2 ou Ch3.<br />

1 Mude o canal do telecomando.<br />

Deslize a tampa do compartimento das pilhas do telecomando<br />

para abri-la e coloque o interruptor seletor de canal em Ch2 ou<br />

Ch3.<br />

2 Altere o recetor para o mesmo canal que o do telecomando.<br />

Preparar o Telecomando<br />

Prepare as pilhas (não fornecidas).<br />

Recomenda-se a utilização de duas pilhas alcalinas secas AAA<br />

fabricadas pela <strong>Sony</strong>.<br />

Este dispositivo pode não prestar o melhor desempenho com<br />

pilhas de outros fabricantes.<br />

1 Insira as pilhas corretamente no compartimento das pilhas<br />

do telecomando, de acordo com a marca de polaridade no<br />

interior.<br />

2 Feche a tampa do compartimento das pilhas do telecomando<br />

deslizando-a no sentido oposto ao da abertura.<br />

Notas<br />

Não se esqueça de confirmar os polos e da pilha. Se introduzir<br />

a pilha com os polos ao contrário, pode causar derrames ou ruturas.<br />

Preparar o Recetor<br />

Desligue sempre a corrente da câmara quando fixar o recetor na<br />

câmara ou quando retirar o recetor da câmara.<br />

1 Fixe o pé do recetor na Sapata Multi-Interface da câmara.<br />

•<br />

• Se um flash externo estiver fixo na Sapata Multi-Interface da<br />

câmara, ou se houver um flash incorporado que se abre <strong>per</strong>to<br />

da Sapata Multi-Interface, utilize o clipe fornecido para fixar o<br />

recetor onde quiser, por exemplo, num tripé (veja a Ilustração<br />

-1-a).<br />

•<br />

• A distância de funcionamento estende-se na direção do sensor<br />

da frente. O recetor também pode ser fixo na sapata da câmara<br />

noutras direções com o sensor da frente do recetor rodado em<br />

incrementos de 90 graus.<br />

2 Ligue a Multificha do recetor diretamente ao Terminal<br />

Multiusos da câmara.<br />

Notas<br />

•<br />

• Quando utilizar esta unidade com uma câmara equipada com um<br />

sensor remoto, desligue o sensor remoto da câmara.<br />

•<br />

• Quando ligar a Multificha do recetor ao Terminal Multiusos da<br />

câmara (com a forma ilustrada em (b)), se houver a marca no<br />

Terminal Multiusos da câmara, alinhe-a com a marca na ficha.<br />

Se forçar a introdução da ficha da forma errada, vai provocar uma<br />

avaria.<br />

•<br />

• Se puxar pela parte do cabo do recetor, pode danificar o recetor;<br />

por isso, segure na parte da ficha quando quiser retirar a mesma.<br />

•<br />

• Tenha cuidado para não bater no recetor ao fixá-lo na câmara<br />

com o clipe fornecido. O recetor pode separar-se do clipe e cair.<br />

Utilizar esta unidade<br />

Consulte também o manual de instruções da câmara.<br />

Ligar a câmara<br />

1 Ligue a câmara e coloque-a no modo de es<strong>per</strong>a.<br />

2 Coloque a câmara no modo de filme ou de fotografia.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• Não pode utilizar esta unidade se o interruptor de corrente da<br />

câmara estiver na posição desligada (OFF) ou se estiver no modo<br />

de poupança de energia.<br />

•<br />

• Se utilizar o telecomando <strong>per</strong>to da câmara, os sensores da lente<br />

da câmara poderão reagir.<br />

Aponte o telecomando ao recetor para utilizar a câmara.<br />

Para gravar uma imagem com movimento<br />

Prima o botão REC (START/STOP).<br />

Para deixar de gravar, prima novamente o botão REC (START/STOP).<br />

Para gravar uma imagem estática<br />

Prima ligeiramente o botão de libertação para focar a imagem e<br />

depois prima o botão completamente.<br />

Quando premir ligeiramente o botão de libertação, o LED do recetor<br />

acende-se, pelo que pode confirmar que o sinal de infravermelhos<br />

chega ao recetor.<br />

Pode desligar o LED do recetor premindo o botão TC RESET do<br />

telecomando durante 5 segundos ou mais quando o telecomando<br />

e o recetor estiverem ambos definidos como Ch1. (O TC RESET<br />

também é executado com câmaras que tenham a função TC<br />

RESET.)<br />

Notas<br />

•<br />

• Se a ligeira pressão no botão de libertação for por pouco tempo,<br />

poderá não conseguir tirar fotografias ou as fotografias que tirar<br />

poderão ficar desfocadas.<br />

Função de bloqueio (A)<br />

Defina a câmara com o disparo bulb.<br />

Prima completamente o botão de libertação e deslize-o no sentido<br />

da seta.<br />

A função de bloqueio <strong>per</strong>mite-lhe manter o botão de libertação<br />

premido.<br />

Notas<br />

•<br />

• Com o botão de libertação bloqueado, não é preciso estar sempre<br />

a apontar o transmissor do telecomando para o recetor.<br />

•<br />

• Quando desbloquear o botão de libertação, aponte primeiro o<br />

transmissor do telecomando para o recetor.<br />

•<br />

• Nem todas as câmaras suportam o disparo bulb. Consulte o<br />

manual de instruções da câmara para obter mais detalhes.<br />

•<br />

• Não prima nem deslize o botão de libertação com demasiada<br />

força porque o telecomando pode partir-se.<br />

•<br />

• Não deixe o botão de libertação bloqueado.<br />

Utilizar o zoom<br />

Prima o botão de zoom.<br />

Lado T (teleobjetiva): O motivo parece estar mais próximo.<br />

Lado W (grande angular): O motivo parece estar mais longe.<br />

A velocidade do zoom é lenta quando se prime o botão de zoom<br />

ligeiramente e é rápida quando se prime o botão até ao máximo.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• A velocidade do zoom altera-se consoante o modelo da câmara e<br />

o modelo da objetiva.<br />

•<br />

• A função de zoom pode ser utilizada com modelos de câmara e<br />

modelos de objetiva que suportem o zoom digital.<br />

Após a gravação<br />

Desligue a câmara antes de retirar o recetor.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• Quando transportar a câmara, desligue o cabo do recetor da<br />

câmara.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• O TC RESET é uma função para redefinir o indicador de hora da<br />

imagem do filme.<br />

•<br />

• Para mais detalhes sobre modelos compatíveis, consulte o Manual<br />

de Instruções da câmara.<br />

Quando utilizar uma câmara equipada com um<br />

sensor remoto sem utilizar o recetor fornecido<br />

com esta unidade<br />

Pode utilizar a gravação de imagens e a gravação de vídeo.<br />

Ch2: Câmara digital de objetivas intercambiáveis fabricada pela<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Câmara de vídeo fabricada pela <strong>Sony</strong><br />

Notas<br />

•<br />

• Esta utilização não está garantida para todas as câmaras.<br />

Características técnicas<br />

Intervalo de funcionamento do telecomando<br />

Sensor de 360 graus Horizontal: 360 graus<br />

Vertical:<br />

Aprox. 30 graus (± 15 graus)<br />

Sensor da frente<br />

Horizontal: Aprox. 45 graus (± 22,5 graus)<br />

Vertical:<br />

Aprox. 40 graus (± 20 graus)<br />

Dimensões (aprox.)<br />

Telecomando:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/a/p)<br />

Recetor:<br />

37,1 mm × 27 mm (diâmetro/altura)<br />

Comprimento do cabo do recetor<br />

Aprox. 350 mm<br />

Peso<br />

Telecomando:<br />

Aprox. 30 g (excluindo as pilhas)<br />

Recetor:<br />

Aprox. 25 g (excluindo o clipe)<br />

Προετοιμασία του δέκτη<br />

Απενεργοποιείτε πάντα την κάμερα όταν προσαρτάτε τον δέκτη<br />

στην κάμερα ή όταν αφαιρείτε τον δέκτη από την κάμερα.<br />

1 Συνδέστε την υποδοχή του δέκτη στο πέδιλο πολλαπλών<br />

διασυνδέσεων της κάμερας.<br />

•<br />

• Αν ένα εξωτερικό φλας είναι τοποθετημένο στο πέδιλο<br />

πολλαπλών διασυνδέσεων της κάμερας, ή αν υπάρχει<br />

πτυσσόμενη λειτουργία κοντά στο πέδιλο πολλαπλών<br />

διασυνδέσεων, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλιπ για να<br />

προσαρτήσετε τον δέκτη όπου επιθυμείτε, για παράδειγμα σε<br />

ένα τρίποδο. (Βλ. εικόνα -1-a).<br />

•<br />

• Η απόσταση λειτουργίας αυξάνεται προς την κατεύθυνση<br />

του μπροστινού αισθητήρα. Ο δέκτης μπορεί επίσης<br />

να προσαρτηθεί στο πέδιλο της κάμερας προς άλλες<br />

κατευθύνσεις στρέφοντας τον εμπρός αισθητήρα του δέκτη<br />

σε διαβαθμίσεις των 90 μοιρών.<br />

2 Συνδέστε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του δέκτη<br />

απευθείας στον ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της κάμερας.<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα με μια κάμερα που<br />

διαθέτει αισθητήρα τηλεχειρισμού, απενεργοποιήστε τον<br />

αισθητήρα τηλεχειρισμού της κάμερας.<br />

•<br />

• Όταν συνδέετε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του δέκτη στον<br />

ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της κάμερας (με σχήμα όπως<br />

στην εικόνα (b)), αν υπάρχει η ένδειξη επάνω στον ακροδέκτη<br />

πολλαπλής χρήσης της κάμερας, ευθυγραμμίστε την με την<br />

ένδειξη επάνω στο βύσμα. Αν ασκήσετε δύναμη στο βύσμα<br />

για να το εισαγάγετε με τον λάθος τρόπο, μπορεί να προκληθεί<br />

δυσλειτουργία.<br />

•<br />

• Τραβώντας το μέρος του καλωδίου του δέκτη μπορεί να<br />

προκαλέσει ζημιά στον δέκτη, για αυτό κρατάτε το μέρος του<br />

βύσματος όταν το αποσυνδέετε.<br />

•<br />

• Προσέξτε να μη ρίξετε τον δέκτη κατά την τοποθέτησή του στην<br />

κάμερα με το παρεχόμενο κλιπ. Ο δέκτης ενδέχεται να φύγει<br />

από το κλιπ και να πέσει.<br />

Χρήση της μονάδας<br />

Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες λειτουργίας της κάμεράς σας.<br />

Ενεργοποίηση της κάμερας<br />

1 Ενεργοποιήστε την κάμερα και ρυθμίστε την σε κατάσταση<br />

αναμονής.<br />

2 Ρυθμίστε την κάμερα σε λειτουργία ταινίας ή στατικής<br />

εικόνας.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα αν ο<br />

διακόπτης λειτουργίας της κάμερας είναι στη θέση OFF, ή αν<br />

βρίσκεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.<br />

•<br />

• Αν χειρίζεστε το τηλεχειριστήριο κοντά στην κάμερα, οι<br />

αισθητήρες του προσοφθαλμίου της κάμερας μπορεί να<br />

ανταποκριθούν.<br />

Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη για να χειριστείτε<br />

την κάμερα.<br />

Για την εγγραφή κινούμενων εικόνων<br />

Πατήστε το κουμπί REC (START/STOP).<br />

Για να διακοπεί η εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί REC (START/<br />

STOP).<br />

Για την εγγραφή στατικών εικόνων<br />

Πατήστε έως τη μέση το κουμπί απελευθέρωσης για να εστιάσετε<br />

την εικόνα και έπειτα πατήστε το κουμπί έως το τέρμα.<br />

Όταν πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης μέχρι τη μέση, η λυχνία<br />

LED του δέκτη ανάβει, έτσι ώστε να επιβεβαιώσετε ότι το<br />

υπέρυθρο σήμα φτάνει στον δέκτη.<br />

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λυχνία LED του δέκτη<br />

πιέζοντας το κουμπί TC RESET του τηλεχειριστηρίου για 5<br />

δευτερόλεπτα ή περισσότερο όταν το τηλεχειριστήριο και ο<br />

δέκτης είναι ρυθμισμένοι στο κανάλι Ch1. (Η λειτουργία TC RESET<br />

εφαρμόζεται επίσης με κάμερες που διαθέτουν λειτουργία TC<br />

RESET.)<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Αν πατήσετε το κουμπί απελευθέρωσης έως τη μέση για μικρό<br />

χρονικό διάστημα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η λήψη<br />

φωτογραφιών ή οι φωτογραφίες που λήφθηκαν να μην έχουν<br />

σωστή εστίαση.<br />

Λειτουργία κλειδώματος (Α)<br />

Ρυθμίστε την κάμερα σε λειτουργία λήψης με έκθεση μακράς<br />

διαρκείας.<br />

Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης έως το τέρμα και σύρετε το<br />

προς την κατεύθυνση του βέλους.<br />

Η λειτουργία κλειδώματος σάς επιτρέπει να διατηρείτε το κουμπί<br />

απελευθέρωσης πατημένο έως το τέρμα.<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Με το κουμπί απελευθέρωσης σε θέση κλειδώματος, δεν είναι<br />

απαραίτητο να στοχεύετε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου<br />

προς τον δέκτη.<br />

•<br />

• Όταν απασφαλίσετε το κουμπί απελευθέρωσης, πρώτα<br />

στοχεύστε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη.<br />

•<br />

• Η λήψη με έκθεση μακράς διαρκείας δεν υποστηρίζεται από<br />

όλες τις κάμερες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της<br />

κάμεράς σας για λεπτομέρειες.<br />

•<br />

• Μην πατάτε ή σύρετε το κουμπί απελευθέρωσης με υπερβολική<br />

δύναμη, διαφορετικά μπορεί να σπάσει το τηλεχειριστήριο.<br />

•<br />

• Μην αφήνετε το κουμπί απελευθέρωσης κλειδωμένο.<br />

Ζουμ<br />

Πατήστε το κουμπί ζουμ.<br />

Πλευρά T (τηλεφακός): Το θέμα φαίνεται πιο κοντά.<br />

Πλευρά W (ευρυγώνιο): Το θέμα φαίνεται πιο μακριά.<br />

Η ταχύτητα ζουμ είναι αργή όταν πατάτε ελαφρά το κουμπί ζουμ<br />

και γρήγορη όταν πατάτε το κουμπί έως το τέρμα.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Η ταχύτητα ζουμ αλλάζει ανάλογα με τα μοντέλα των καμερών<br />

και φακών.<br />

•<br />

• Η λειτουργία ζουμ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μοντέλα<br />

καμερών και φακών που υποστηρίζουν τη λειτουργία ισχυρού<br />

ζουμ.<br />

Μετά την εγγραφή<br />

Απενεργοποιήστε την κάμερα πριν αφαιρέσετε τον δέκτη.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Αποσυνδέστε το καλώδιο του δέκτη από την κάμερα όταν<br />

μεταφέρετε την κάμερα.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• Η λειτουργία TC RESET επαναφέρει τον κώδικα χρόνου της<br />

ταινίας.<br />

•<br />

• Για λεπτομέρειες σχετικά με συμβατά μοντέλα, ανατρέξτε στις<br />

οδηγίες χρήσης της κάμερας.<br />

Όταν χρησιμοποιείτε μια κάμερα που<br />

διαθέτει αισθητήρα τηλεχειρισμού χωρίς να<br />

χρησιμοποιείτε τον δέκτη που παρέχεται με<br />

αυτή τη μονάδα<br />

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εγγραφή στατικών εικόνων και<br />

βίντεο.<br />

Ch2: Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με εναλλασσόμενους<br />

φακούς κατασκευασμένη από τη <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Βιντεοκάμερα κατασκευασμένη από τη <strong>Sony</strong><br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Οι λειτουργίες δεν είναι εγγυημένες για όλες τις κάμερες.<br />

Προδιαγραφές<br />

Εύρος λειτουργίας τηλεχειριστηρίου<br />

Αισθητήρας<br />

360 μοιρών<br />

Οριζόντια: 360 μοίρες<br />

Κάθετα:<br />

Περίπου 30 μοίρες (± 15 μοίρες)<br />

Εμπρόσθιος<br />

αισθητήρας<br />

Οριζόντια: Περίπου 45 μοίρες (± 22,5 μοίρες)<br />

Κάθετα:<br />

Περίπου 40 μοίρες (± 20 μοίρες)<br />

Διαστάσεις (Περίπου)<br />

Τηλεχειριστήριο:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (π/υ/β)<br />

Δέκτης:<br />

37,1 mm × 27 mm (διάμετρος/ύψος)<br />

Μήκος καλωδίου δέκτη<br />

Περίπου 350 mm<br />

Μάζα<br />

Τηλεχειριστήριο:<br />

Περίπου 30 g (χωρίς την μπαταρία)<br />

Δέκτης:<br />

Περίπου 25 g (χωρίς το κλιπ)<br />

Περιεχόμενα αντικείμενα<br />

Τηλεχειριστήριο (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Αισθητήρας υπερύθρων (<strong>RMT</strong>-<br />

RC1) (1), Κλιπ (με βάση για τον δέκτη υπερύθρων) (1), Σύνολο<br />

έντυπης τεκμηρίωσης<br />

Το κλιπ μπορεί να στερεωθεί σε χειρολαβή περιστροφής<br />

τρίποδου που έχει διάμετρο 6 mm έως 12 mm και μήκος<br />

τουλάχιστον 40 mm.<br />

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς<br />

προειδοποίηση.<br />

Premere completamente il tasto di sblocco e farlo scivolare in<br />

direzione della freccia.<br />

La funzione di blocco consente di mantenere premuto il tasto di<br />

sblocco.<br />

Note<br />

•<br />

• Quando il tasto di sblocco è bloccato, non è necessario continuare<br />

a puntare il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore.<br />

•<br />

• Quando si sblocca il tasto di sblocco, puntare prima il trasmettitore<br />

del telecomando verso il ricevitore.<br />

•<br />

• Non tutti gli apparecchi video/fotografici supportano la<br />

funzione di ripresa con esposizione prolungata. Per informazioni<br />

particolareggiate a questo riguardo consultare le istruzioni <strong>per</strong><br />

l’uso dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Non premere o far scorrere il tasto di sblocco con troppa forza <strong>per</strong><br />

evitare di rom<strong>per</strong>e il telecomando.<br />

•<br />

• Non lasciare bloccato il tasto di sblocco.<br />

Zoom<br />

Premere il tasto zoom.<br />

Lato T (teleobiettivo): il soggetto appare più vicino.<br />

Lato W (grandangolare): il soggetto appare più lontano.<br />

La velocità di zoom è lenta se si preme leggermente il tasto zoom e<br />

rapida se si preme a fondo il tasto.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• La velocità di zoom varia in base ai modelli di apparecchio video/<br />

fotografico e ai modelli di obiettivo.<br />

•<br />

• La funzione di zoom può essere utilizzata con i modelli di<br />

apparecchio video/fotografico e di obiettivo che supportano la<br />

funzione Power Zoom.<br />

Dopo la registrazione<br />

Spegnere l’apparecchio video/fotografico prima di rimuovere il<br />

ricevitore.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• Quando si trasporta l’apparecchio video/fotografico, scollegare il<br />

cavo del ricevitore dall’apparecchio video/fotografico.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET è una funzione che consente di resettare il codice orario<br />

dell’immagine di un filmato.<br />

•<br />

• Per ulteriori informazioni sui modelli compatibili, consultare il<br />

Manuale di istruzioni dell’apparecchio video/fotografico.<br />

Quando si utilizza un apparecchio video/<br />

fotografico dotato di sensore remoto senza<br />

utilizzare il ricevitore in dotazione con l’unità<br />

È possibile scattare foto e registrare filmati.<br />

Ch2: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile prodotta da<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videocamera prodotta da <strong>Sony</strong>.<br />

Note<br />

•<br />

• Le funzioni non sono garantite <strong>per</strong> tutti gli apparecchi video/<br />

fotografici.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Raggio di funzionamento del telecomando<br />

Sensore a 360 gradi<br />

Orizzontale: 360 gradi<br />

Verticale:<br />

Circa 30 gradi (± 15 gradi)<br />

Sensore anteriore<br />

Orizzontale: Circa 45 gradi (± 22,5 gradi)<br />

Verticale:<br />

Circa 40 gradi (± 20 gradi)<br />

Dimensioni (circa)<br />

Telecomando:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/a/p)<br />

Ricevitore:<br />

37,1 mm × 27 mm (diametro/altezza)<br />

Lunghezza del cavo del ricevitore<br />

Circa 350 mm<br />

Peso<br />

Telecomando:<br />

Circa 30 g (senza batteria)<br />

Ricevitore:<br />

Circa 25 g (senza clip)<br />

Accessori inclusi<br />

Telecomando (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), ricevitore IR (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clip<br />

(con base <strong>per</strong> il ricevitore IR) (1), corredo di documentazione<br />

stampata<br />

La clip può essere applicata all’impugnatura di controllo di un<br />

treppiede con diametro compreso tra 6 e 12 mm e lunghezza di<br />

almeno 40 mm.<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.<br />

Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o<br />

para consultas futuras.<br />

AVISO<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico<br />

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;<br />

2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por exemplo,<br />

jarras, sobre o aparelho.<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo<br />

ou outras.<br />

CUIDADO<br />

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado.<br />

Se não o fizer, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.<br />

Deite fora as baterias usadas de acordo com as instruções.<br />

Para os clientes na Europa<br />

Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos<br />

no final da sua vida útil (Aplicável na União<br />

Europeia e em países Europeus com sistemas de<br />

recolha seletiva de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua<br />

embalagem, indica que este não deve ser tratado como<br />

resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado<br />

num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos<br />

elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto é<br />

corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências<br />

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra<br />

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.<br />

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos<br />

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a<br />

reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde<br />

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja<br />

onde adquiriu o produto.<br />

Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da<br />

UE<br />

Fabricante: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japão<br />

Para a conformidade dos produtos na EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha<br />

Notas de utilização<br />

Pilhas<br />

•<br />

• Dependendo da altura em que as pilhas foram fabricadas, a vida<br />

útil das mesmas poderá ser mais curta, mesmo que tenham sido<br />

fornecidas com esta unidade como sendo novas. Recomendamos<br />

que tenha pilhas sobresselentes.<br />

A capacidade das pilhas diminui à medida que a tem<strong>per</strong>atura<br />

se vai alterando, por isso, deixe as pilhas chegar à tem<strong>per</strong>atura<br />

ambiente normal para que voltem a ter a sua carga normal.<br />

Substituir as pilhas<br />

•<br />

• Se a distância de funcionamento entre o telecomando e a câmara<br />

se tornar mais curta, substitua ambas as pilhas por pilhas novas.<br />

Tem<strong>per</strong>atura de funcionamento<br />

•<br />

• Alterações súbitas na tem<strong>per</strong>atura provocam a formação de<br />

condensação no interior desta unidade. Antes de trazer esta<br />

unidade diretamente de um ambiente exterior frio para um<br />

ambiente interior quente, coloque a unidade num saco de<br />

plástico enquanto estiver no exterior e tente tirar a maior<br />

quantidade de ar que for possível do saco. No interior, retire a<br />

unidade do saco quanto o ar no interior do saco tiver atingido a<br />

tem<strong>per</strong>atura ambiente.<br />

Outras precauções<br />

•<br />

• Certifique-se de que não deixa cair esta unidade nem derrama<br />

líquido sobre a mesma.<br />

•<br />

• Esta unidade não é à prova de água. Se entrar em contacto com<br />

água, seque-a com um pano limpo e leve-a imediatamente ao<br />

revendedor da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

•<br />

• Nunca tente desmontar esta unidade. Para reparações, leve-a<br />

sempre ao revendedor da <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Nunca deixe esta unidade onde ela possa ser sujeita a<br />

tem<strong>per</strong>aturas altas, como à luz direta do sol dentro de um carro,<br />

ou a elevados níveis de humidade.<br />

•<br />

• Não toque na unidade com as mãos molhadas. Isso pode causar<br />

choque elétrico.<br />

Limpeza<br />

•<br />

• Quando estiver suja, limpe esta unidade com um pano limpo e<br />

seco. Nunca utilize um fluido de limpeza que inclua um solvente<br />

orgânico, como diluente, benzeno, etc.<br />

•<br />

• Depois de utilizar esta unidade numa praia ou local com brisa do<br />

mar, limpe-a bem com um pano seco.<br />

Compatibilidade<br />

•<br />

• Consulte o seguinte URL para obter informações sobre a<br />

compatibilidade desta unidade com Câmaras Digitais de Objetivas<br />

Intercambiáveis.<br />

http://www.sony.net<br />

Características<br />

•<br />

• Esta unidade dispõe de funções de gravação básicas (gravação de<br />

imagens/vídeo e zoom).<br />

•<br />

• O recetor pode receber um sinal de qualquer direção num raio de<br />

360 graus.<br />

Itens incluídos<br />

Telecomando (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Recetor de IV (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Clipe<br />

(com base para o recetor de IV) (1), Documentos impressos<br />

O clipe pode ser fixo numa pega de rotação de tripé que tenha um<br />

diâmetro de 6 mm a 12 mm e um comprimento de 40 mm ou mais.<br />

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso<br />

prévio.<br />

Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά<br />

το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,<br />

1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.<br />

2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία,<br />

επάνω οτη συσκευή.<br />

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο,<br />

φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου<br />

τύπου.<br />

Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή<br />

ηλεκτροπληξία.<br />

Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις<br />

οδηγίες.<br />

Για Πελάτες στην Ευρώπη<br />

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών<br />

συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και<br />

άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά<br />

συστήματα αποκομιδής)<br />

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη<br />

συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν<br />

θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα<br />

οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο<br />

κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών<br />

και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν<br />

αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες<br />

αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον<br />

που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των<br />

αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών<br />

βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες<br />

πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,<br />

επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την<br />

υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα<br />

από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.<br />

Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι<br />

οδηγίες της Ε.Ε.<br />

Κατασκευαστής: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο,<br />

108-0075 Ιαπωνία<br />

Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία<br />

Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση<br />

Μπαταρίες<br />

•<br />

• Ανάλογα με το διάστημα που έχει παρέλθει από την κατασκευή<br />

των μπαταριών, μπορεί να έχουν μικρότερη διάρκεια ζωής,<br />

ακόμα και αν παρέχονται ως νέες μπαταρίες με αυτή τη<br />

μονάδα. Συνιστάται να έχετε πρόσθετες μπαταρίες.<br />

Επίσης η χωρητικότητα των μπαταριών μειώνεται καθώς πέφτει<br />

η θερμοκρασία, για αυτό αφήστε τις μπαταρίες να επανέλθουν<br />

σε κανονική θερμοκρασία δωματίου για την επαναφορά τους<br />

στην κανονική τους φόρτιση.<br />

Αντικατάσταση των μπαταριών<br />

•<br />

• Αν η απόσταση λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου από την<br />

κάμερα μειωθεί, αντικαταστήστε και τις δύο μπαταρίες με<br />

καινούριες.<br />

Θερμοκρασία λειτουργίας<br />

•<br />

• Οι ταχείες αλλαγές στη θερμοκρασία προκαλούν τη δημιουργία<br />

συμπύκνωσης στο εσωτερικό της μονάδας. Προτού μεταφέρετε<br />

τη μονάδα απευθείας από ένα κρύο εξωτερικό περιβάλλον<br />

σε ένα θερμό περιβάλλον εσωτερικού χώρου, σφραγίστε την<br />

σε μια πλαστική σακούλα ενώ βρίσκεστε σε εξωτερικό χώρο<br />

και προσπαθήστε να αφαιρέσετε όσο περισσότερο αέρα<br />

μπορείτε από το εσωτερικό της σακούλας. Στον εσωτερικό<br />

χώρο, αφαιρέστε τη μονάδα από τη σακούλα όταν έχει φτάσει<br />

πλήρως τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.<br />

Άλλες προφυλάξεις<br />

•<br />

• Φροντίστε να μη ρίξετε αυτή τη μονάδα ή να χύσετε υγρά<br />

επάνω της.<br />

•<br />

• Η μονάδα αυτή δεν είναι αδιάβροχη. Αν έρθει σε επαφή με νερό,<br />

σκουπίστε την με ένα καθαρό πανί και μεταφέρετέ την αμέσως<br />

στον πλησιέστερο σας αντιπρόσωπο της <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυναρμολογήσετε αυτή τη<br />

μονάδα. Για επισκευή, πάντα να την μεταφέρετε σε έναν<br />

αντιπρόσωπο της <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Μην αφήνετε ποτέ αυτή τη μονάδα σε μέρη όπου μπορεί να<br />

εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε άμεσο ηλιακό<br />

φως εντός ενός αυτοκινήτου, ή σε υψηλή υγρασία.<br />

•<br />

• Μην ακουμπάτε αυτή τη μονάδα με βρεγμένα χέρια. Μπορεί να<br />

προκληθεί ηλεκτροπληξία.<br />

Καθαρισμός<br />

•<br />

• Σε περίπτωση που λερωθεί, καθαρίστε τη μονάδα με ένα<br />

καθαρό, στεγνό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικό υγρό<br />

που περιέχει οργανικό διαλύτη όπως διαλυτικά, βενζίνη, κ.λπ.<br />

•<br />

• Μετά τη χρήση αυτής της μονάδας σε παραλίες ή μέρη που<br />

υπάρχει υγρασία από τη θάλασσα, σκουπίστε την με ένα<br />

στεγνό πανί.<br />

Συμβατότητα<br />

•<br />

• Δείτε την ακόλουθη διεύθυνση URL για πληροφορίες σχετικά με<br />

τη συμβατότητα αυτής της μονάδας με ψηφιακές φωτογραφικές<br />

μηχανές με εναλλασσόμενους φακούς.<br />

http://www.sony.net<br />

Χαρακτηριστικά<br />

•<br />

• Αυτή μονάδα μπορεί να εκτελέσει βασικές λειτουργίες<br />

εγγραφής (εγγραφή στατικών εικόνων/βίντεο και ζουμ).<br />

•<br />

• Ο δέκτης μπορεί να λάβει σήμα από οποιαδήποτε κατεύθυνση<br />

σε μια ακτίνα 360 μοιρών.<br />

•<br />

• Μπορείτε να αλλάξετε το εξερχόμενο και λαμβανόμενο<br />

υπέρυθρο σήμα με τους διακόπτες επιλογής καναλιού στον<br />

δέκτη και στο τηλεχειριστήριο. (ch1 έως ch3)<br />

•<br />

• Το <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> είναι ένα κιτ τηλεχειριστηρίου (αναφερόμενο<br />

εφεξής ως "αυτή η μονάδα") για τη λειτουργία συσκευών που<br />

διαθέτουν ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της <strong>Sony</strong>. Αυτή η<br />

μονάδα μπορεί να μην είναι συμβατή με όλες τις συσκευές<br />

που διαθέτουν ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της <strong>Sony</strong>.<br />

Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web της <strong>Sony</strong> για συμβατά<br />

μοντέλα.<br />

Προσδιορισμός των μερών<br />

Τηλεχειριστήριο<br />

1 Πομπός 2 Κουμπί TC RESET 3 Κουμπί ζουμ<br />

4 Κουμπί απελευθέρωσης (με λειτουργία κλειδώματος)<br />

5 Κουμπί REC (START/STOP) 6 Οπή για λουράκι<br />

7 Θήκη μπαταριών 8 Καπάκι θήκης μπαταριών<br />

9 Διακόπτης επιλογής καναλιού<br />

Δέκτης<br />

10 Εμπρόσθιος αισθητήρας 11 Βύσμα πολλαπλών συνδέσεων<br />

12 Διακόπτης επιλογής καναλιού 13 Υποδοχή<br />

14 Οπή βίδας τριπόδου<br />

Ρύθμιση του καναλιού<br />

(Προεπιλεγμένη ρύθμιση: Ch1)<br />

Αν υπάρχει παρεμβολή των σημάτων του τηλεχειριστηρίου, όπως<br />

για παράδειγμα όταν χρησιμοποιούνται περισσότερες από μια<br />

από αυτές τις μονάδες, αλλάξτε το κανάλι αυτής της μονάδας στο<br />

κανάλι Ch2 ή Ch3.<br />

1 Αλλάξτε το κανάλι του τηλεχειριστηρίου.<br />

Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών του τηλεχειριστηρίου<br />

για να το ανοίξετε, και ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής<br />

καναλιού στο κανάλι Ch2 ή Ch3.<br />

2 Αλλάξτε τον δέκτη στο ίδιο κανάλι όπως και στο<br />

τηλεχειριστήριο.<br />

Προετοιμασία του τηλεχειριστηρίου<br />

Ετοιμάστε τις μπαταρίες (δεν παρέχονται).<br />

Συνιστάται η χρήση δύο αλκαλικών μπαταριών ξηρού τύπου<br />

μεγέθους ΑΑΑ της <strong>Sony</strong>.<br />

Αυτή η συσκευή μπορεί να μην προσφέρει την καλύτερη<br />

απόδοση με μπαταρίες άλλων κατασκευαστών.<br />

1 Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών του<br />

τηλεχειριστηρίου σύμφωνα με την ένδειξη πολικότητας στο<br />

εσωτερικό.<br />

2 Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών του<br />

τηλεχειριστηρίου σύροντάς το προς την αντίθετη<br />

κατεύθυνση από αυτήν με την οποία το ανοίξατε.<br />

Σημειώσεις<br />

Φροντίστε να επιβεβαιώσετε τους πόλους της μπαταρίας. Η<br />

τοποθέτηση της μπαταρίας με τους πόλους σε λάθος κατεύθυνση<br />

μπορεί να προκαλέσει διαρροή ή ρήξη.<br />

Prima di usare il prodotto si raccomanda di leggere con attenzione il<br />

presente manuale e di conservarlo quindi <strong>per</strong> ogni futura necessità.<br />

AVVERTENZA<br />

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,<br />

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,<br />

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad<br />

esempio vasi.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del<br />

sole, il fuoco o simili.<br />

ATTENZIONE<br />

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.<br />

Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.<br />

Smaltire le batterie esauste secondo le istruzioni.<br />

Per gli utenti in Europa<br />

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a<br />

fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione<br />

Europea e in altri paesi europei con sistema di<br />

raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica<br />

che il prodotto non deve essere considerato come<br />

un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere<br />

consegnato ad un punto di raccolta appropriato <strong>per</strong> il riciclo<br />

di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo<br />

prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire<br />

potenziali conseguenze negative <strong>per</strong> l’ambiente e <strong>per</strong> la salute<br />

che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse<br />

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo<br />

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di<br />

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.<br />

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o<br />

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla<br />

normativa applicabile (valido solo <strong>per</strong> l’Italia).<br />

Avviso <strong>per</strong> i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive<br />

UE<br />

Produttore: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Giappone<br />

Per la conformità del prodotto in ambito UE: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!