29.11.2012 Views

P - Tyrolia

P - Tyrolia

P - Tyrolia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

technical manual<br />

2010.11 2010.11<br />

FIXATIONS FIXATIONS DE DE SKI SKI ALPIN ALPIN<br />

ma manuel technique<br />

201


Table des matières<br />

Technologie des fixations 2<br />

CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ 2<br />

POWERRAIL 4<br />

LITERAIL 5<br />

outils d’atelier et articles 6<br />

GABARITS DE PERÇAGE 7<br />

FIXATIONS POUR LA VENTE 11<br />

GAMME DE FIXATIONS HEAD DONNÉES 10.1 1 12<br />

GAMME DE FIXATIONS TYROLIA DONNÉES 10.1 1 14<br />

TABLEAU DES PIÈCES HEAD/TYROLIA VENTE AU DÉTAIL 16<br />

GABARIT DE PERÇAGE 92 W 17<br />

GABARIT DE PERÇAGE 94 W 21<br />

GABARIT DE PERÇAGE bases & plaques 23<br />

PLAQUES 25<br />

SYSTÈME POWERRAIL 29<br />

GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL 31<br />

GABARIT DE PERÇAGE RACEplate 09 34<br />

FIXATIONS DE LOCATION 37<br />

FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA 10.11 DONNÉES 38<br />

TABLEAU DES PIÈCES DE LOCATION 40<br />

GABARIT DE PERÇAGE 2003 W 41<br />

GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W 43<br />

SYSTÈME SYMPRO-SYMRENT 10.1 1 45<br />

BYS - BYS JUNIOR - B 2 YS 10.1 1 47<br />

SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER 48<br />

VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE 53<br />

FREINS-PIÈCES DE RECHANGE-ENTRETIEN & SERVICE 55<br />

soutien technique pour détaillants - tyrolia.com 56<br />

GAMME DE FREINS HEAD/TYROLIA 10.1 1 58<br />

SURVOL DES VIS HEAD 10.1 1 61<br />

SURVOL DES VIS TYROLIA 10.1 1 62<br />

PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA POUR LA LOCATION 10.1 1 63<br />

SERVICE D’ENTRETIEN 64<br />

PROBLÈMES ET SOLUTIONS (INCLUANT LOCATION) 68<br />

AJUSTEMENT 71<br />

COMMENT VOUS CLASSIFIER 72<br />

RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 73<br />

SOLUTIONS AUX PROBLÈMES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 75<br />

CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION 76<br />

PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT AUTORISÉ 79<br />

la garantie lIMITée de HEAD/TYROLIA 82<br />

gestion des risques 83<br />

utilisation des ajustements non-recommandés 86<br />

rapport d’évaluation du système -pOST ACCIDENT 87<br />

rapport de PERFORMANCE du système 88<br />

vérification pour Fixations/ SKI / BOtTes usagées 89<br />

NOTES 90<br />

„Tous droits réservés par HTM Sport GmbH. La reproduction et la réimpression de ce Manuel même en partie sur approbation de l’éditeur seulement<br />

et si la source est mentionnée. Sujet aux modifications techniques sans préavis. Erreurs et omissions exclues. Date: Juin 2010


Fixations de ski alpin 10.11<br />

FIABILITÉ, QUALITÉ, COMPÉTENCE ET PERFECTIONNEMENT CONTINUEL<br />

L’amélioration constante en recherche et développement et sa maîtrise des besoins du marché font de TYROLIA le leader<br />

incontesté des fixations de ski alpin. L’expérience et la connaissance provenant de 80 années de fabrication de fixations<br />

assurent des produits simplement supérieurs. La fonctionnalité et le service de haute qualité garantissent un produit de<br />

haute technologie, muni de dispositifs de sécurité uniques.<br />

PARTENAIRE<br />

Tout sous un même toit. TYROLIA répond rapidement aux demandes du marché et de sa clientèle, grâce à sa large marge<br />

de manœuvre intégrée au processus manufacturier et un temps de réaction accéléré pour tout développement de nouveaux<br />

produits. Des marques reconnues telles HEAD, FISCHER et ELAN font confiance à <strong>Tyrolia</strong> comme chef de file depuis de<br />

nombreuses années, louangeant ses compétences.<br />

De plus en plus de petits fabricants de ski indépendants confient également les systèmes de fixations TYROLIA comme<br />

complément idéal à leurs skis alpins, par ex. Kneissl, Amplid, 4FRNT, Palmer.<br />

HISTORIQUE ET ÉVÉNEMENTS MARQUANTS<br />

L’entreprise, située dans le village autrichien de Schwechat (près de Vienne), fut fondée en 1847 sous le nom « Wiener<br />

Metallwaren-, Schnallen- und Maschinenfabrik GmbH ». La première fixation de ski fut fabriquée en 1928. Dix ans plus t<br />

ard, la fabrication industrielle faisait ses débuts et en 1949, la première fixation de ski de marque TYROLIA fut fabriquée.<br />

Les décennies suivantes ont connu leurs lots de développements exceptionnels dans le domaine des fixations de ski,<br />

menant aux fixations de ski alpin et de sports de glisse modernes et haute gamme que nous connaissons aujourd’hui.<br />

La gamme de produits TYROLIA offre la fixation de ski parfaite pour chaque type de clients, tels : coureur, freeskier,<br />

parc et poudreuse, junior ou boutiques de location – assurant un rendement idéal tout en facilitant l’utilisation.<br />

1847 Création de l’usine « The Viennese Metallwaren, Schnallen und Maschinenfabrik » à Schwechat en Autriche.<br />

1928 Première fixation de ski fabriquée à l’usine de Schwechat.<br />

1949 Première fixation de ski TYROLIA.<br />

1953 Premier système d’attache avant au monde TYROLIA Ski Master.<br />

1962 TYROLIA-Rocket – première talonnière automatique au monde.<br />

1964 Talonnière TYROLIA Clix.<br />

1973 Talonnière TYROLIA Diagonal<br />

1979 Série 60 de TYROLIA<br />

1986 Système de pince ressort à 4 rouleaux (4-roller Spring Pincer System)<br />

1989 Système Freeflex<br />

1996 ABS – Système antiblocage<br />

1999 FFreeflex Plus<br />

2000 TYROLIA devient le chef de file mondial<br />

2001 Certification ISO 9001:2000<br />

Safety tested<br />

ISO<br />

9001:2000<br />

Production<br />

monitored<br />

ISO<br />

9462<br />

Ski bindings with ABS<br />

+ friction reduced<br />

+ constant release<br />

+ unaffected by dirt<br />

Voluntary testing TPS<br />

PPP 63023<br />

TYROLIA est la toute première compagnie dans l’industrie des fixations de ski à être certifiée ISO 9001:2000,<br />

selon les standards les plus récents. La certification TUV confirme que TYROLIA se conforme aux normes les<br />

plus élevées en matière de qualité du produit et de structure organisationnelle au niveau international.<br />

2002 Système Railflex<br />

2008 Freeflex Pro et Talonnière Race Pro<br />

2009 Literail<br />

2010 Powerrail<br />

CRÉATION<br />

1847<br />

1928<br />

PREMIÈRE<br />

FIXATION<br />

DE SKI<br />

PREMIER<br />

SYSTEME<br />

D’ATTACHE<br />

AVANT AU<br />

MONDE SKI<br />

MASTER<br />

1953<br />

TALONNIERE<br />

CLIX.<br />

1964<br />

1962<br />

PREMIÈRE<br />

TALONNIERE<br />

AUTOMATIQUE<br />

SÉRIE 60<br />

1979<br />

1973<br />

TALONNIÈRE<br />

DIAGONAL<br />

SYSTÈME<br />

FREEFLEX<br />

1989<br />

1986<br />

SYSTEME DE<br />

PINCE RESSORT<br />

A 4 ROULEAUX<br />

FREEFLEX<br />

PLUS<br />

1999<br />

1996<br />

ABS<br />

SYSTÈME<br />

ANTIBLOCAGE<br />

2000<br />

CHEF DE FIL<br />

MONDIAL<br />

HOMOLOGATION<br />

ISO-<br />

2001<br />

2002<br />

SYSTÈME<br />

RAILFLEX<br />

FREEFLEX PRO<br />

ET TALONNIÈRE<br />

RACE PRO<br />

2008<br />

2009<br />

LITERAIL<br />

POWERRAIL<br />

2010


CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ<br />

SEULE LA PERFECTION ASSURE LA SÉCURITÉ<br />

TYROLIA s’est spécialement dédié aux caractéristiques fondamentales de la sécurité active.<br />

Des caractéristiques sécuritaires uniques, comme la bande TYROLIA ABS exclusive ainsi que<br />

la talonnière Diagonal offrent une protection complète et optimale à chaque skieur.<br />

2/ INNOVATION<br />

SYSTÈME DE BUTÉE TRP<br />

Le Roller Pincer de TYROLIA – Système TRP<br />

avec ses quatre roulettes et insertions à<br />

glissement, vous assure un déclenchement de<br />

180° et une position centrale exacte de la chaussure de ski.<br />

Le système TRP réduit la pression sur les genoux ainsi que<br />

les ligaments et améliore considérablement la performance.<br />

RACE DIAGONAL<br />

VS.<br />

Butée FULL<br />

DIAGONAL<br />

Race Diagonal: La butée Diagonal réglée pour les<br />

exigences de la course. Grâce à sa force de déclenchement<br />

plus élevée verticalement qu’horizontalement,<br />

elle résiste aux forces arrières imposées lors des<br />

courses.<br />

Full Diagonal: Déclenchement intelligent de la butée<br />

Diagonal à 180° horizontalement ainsi que verticalement,<br />

ce qui maximise la sécurité lors de chutes en<br />

torsion.


HAUTE TECHNOLOGIE & qualité<br />

sUPÉRIEURE<br />

ABS — ANTI BLOCKING SYSTEM<br />

(système anti-blocage)<br />

La technologie de la bande ABS exclusive de TYROLIA<br />

permet à la chaussure de glisser hors de la fixation<br />

presque sans friction, ce qui vous procure une sécurité maximum en<br />

cas de conditions glacées, de chaussures usées ou de saleté.<br />

TALONNIÈRE RACE PRO<br />

La hauteur standard fut réduite selon les règlements<br />

FIS actuels. Une plus grande surface de contact réduit<br />

la friction et procure une pression avant constante en<br />

toutes conditions.<br />

FREEFLEX PRO<br />

La meilleure performance grâce au nouveau système<br />

innovateur Freeflex Pro. La talonnière à glissement<br />

libre permet au ski de fléchir librement et de retenir<br />

sa dynamique naturelle. Grâce à sa hauteur réduite, la bande Freeflex est maintenant<br />

beaucoup plus proche de la chaussure de ski. Les valeurs constantes de déclenchement<br />

réduisent le risque de blessure et assure une conduite sécuritaire des skis.<br />

➞<br />

INNOVATION / 3


powerrail - premier sur le marché<br />

LA TECHNOLOGIE INÉGALÉE POUR LA VENTE, LA LOCATION<br />

OU LES DÉMOS<br />

Premier à introduire cette technologie inégalée sur le marché, le nouveau système sur rails de TYROLIA satisfait<br />

les besoins des skieurs adultes, tout en étant parfaitement adapté aux secteurs de vente et de location!<br />

Les caractéristiques innombrables sont la clé du succès pour POWERRAIL, le dernier système de fixations deTYROLIA.<br />

Elles incluent : manipulation plus facile, flexibilité maximale, performance optimisée, harmonisation parfaite, plus<br />

de stabilité et de durabilité.<br />

LE SUCCESSEUR DU SYSTÈME DE RENOMMÉE RAILFLEX II<br />

EST UN SYSTÈME MODULAIRE PROCURANT UNE FLEXIBILITÉ<br />

OPTIMALE:<br />

• Réglage sans outil pour sauver du temps<br />

• 2 bases différentes : La base POWERRAIL et la base POWERRAIL PRO<br />

• Amortisseurs en deux différents largeurs pour s’ajuster parfaitement au ski<br />

• 4 modèles de fixations différents : Power 10, 1 1, 1 2 et 14, couvrant tous les segments<br />

• Convient aux longueurs de semelles de bottes de 260 mm jusqu'à 380 mm<br />

POWERRAIL – LES JEUX SONT FAITS . . .<br />

Afin d’offrir un rendement optimal et une durabilité prolongée, la butée et la talonnière des nouveaux modèles<br />

des fixations POWER peuvent être remplacées ou ajustées. Ces caractéristiques garantissent le fonctionnement<br />

adéquat de la fixation, et ce même avec l’usage abusif des ateliers de location!<br />

MONTAGE SIMPLE ET RAPIDE DES FIXATIONS POWER<br />

Ouvrez le levier de la butée puis faites le glisser à la position appropriée sur la base – ensuite à la talonnière –<br />

accrochez le frein au boîtier de la talonnière en premier – ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la<br />

talonnière sur la base – refermez à la longueur de semelle de chaussure désirée – et voilà!<br />

310 mm<br />

BASES<br />

La base standard de Power Rail consiste en une pièce principale monobloc, un boîtier, ainsi qu’une zone dentelée le tout pouvant<br />

être agencé à la couleur du ski. Pour assurer la souplesse du ski en toutes circonstances, la base est fixée par une paire de vis<br />

immobiles, puis par trois autres paires de vis à glissement libre. Ceci assure que la base s’adaptera à la souplesse (ou « flex »)<br />

du ski de façon sécuritaire.<br />

La version haute gamme, la PowerRail Pro, est munie d’une bande Freeflex supplémentaire, joignant la zone dentelée avec la<br />

base, au niveau de la butée et de la talonnière. De cette façon, la butée et la talonnière peuvent glisser sans restriction sur la<br />

base. Cette fonction de “double Freeflex” aide à maintenir la souplesse naturelle du ski, tout en assurant des valeurs de<br />

déclenchement constantes et une prise de carre accrue.<br />

En plus d’avoir amélioré les composantes et le fonctionnement, la base fut également redessinée! PowerRail est 7 % plus large et<br />

25 % plus basse comparativement aux bases Railflex II, ce qui augmente directement le transfert d’énergie entre la botte et le ski.<br />

BASE POWERRAIL STANDARD<br />

A. No. 119 220 noir/fumée<br />

DAMPENER<br />

Les bases Powerrail et PowerRail Pro peuvent être installées avec des amortisseurs additionnels, pour encore plus de souplesse<br />

et un réglage plus précis :<br />

• petit amortisseur pour les skis de largeurs de 64 mm et plus<br />

• amortisseur large convenant aux skis de plus de 74 mm de largeur<br />

S – POUR LES SKIS DE 64 MM DE<br />

LARGEUR ET PLUS:<br />

A. No. 119 543 fumée<br />

119 542 rouge<br />

4/ INNOVATION<br />

BASE POWERRAIL PRO<br />

A. No. 119 221 noir/fumée<br />

A. No. 119 226 noir/rouge<br />

M – POUR LES SKIS DE 74 MM DE<br />

LARGEUR ET PLUS:<br />

A. No. 119 545 fumée<br />

119 544 rouge


literail<br />

TYROLIA présente un nouveau système novateur sur rails : Le modèle LITERAIL (LR). Le successeur au système RAILFLEX<br />

LITE, LITERAIL convient tant au secteur de la vente au détail qu’à celui de la location de skis.<br />

Grâce à ses trois parties médianes, LITERAIL convient aux longueurs de semelles de chaussures allant de 199 à 347 mm:<br />

la partie médiane PETITE de 199 à 283 mm, la MEDIUM de 239 à 323 mm, et la LARGE de 263 à 347 mm. Couvrant un large<br />

éventail de marges de montage et avec plus de quatre modèles de fixations alpines (LR 10, LR 9, LR 7.0 AC et LR 4.5),<br />

LITERAIL est considéré le système de fixations ultime pour les enfants, juniors et les femmes.<br />

LITERAIL<br />

• Réglage de la longueur des butées et talonnières sur la base<br />

• Pré-installation possible<br />

• Convient aux skis démos<br />

• Convient aux skis de location<br />

• Convient aux skis de location à la saison<br />

• Convient à tous les skis plats<br />

• Pour les enfants, les jeunes et les femmes – Remplaçant les<br />

versions antérieures de Railflex Lite<br />

• DIN maximal de 9.0<br />

270 mm<br />

Comparativement à la base RAILFLEX LITE précédente, la<br />

nouvelle base LR est plus basse et plus étroite s’intégrant<br />

mieux au design. La nouvelle construction permet de la<br />

monter facilement sur des skis de 87 cm et plus, sans<br />

affecter la souplesse ni la performance du ski.<br />

L’installation et l’ajustement de la fixation LR est ultra simple<br />

et peut s’effectuer sans outil additionnel : ouvrez le levier de la<br />

butée puis faites glisser la butée sur le rail en partant de l’avant.<br />

Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez le<br />

levier. Accrochez le frein au boîtier de la talonnière en premier<br />

– ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la talonnière<br />

sur la base en partant de l’arrière, puis verrouillez à la longueur<br />

de semelle de chaussure indiquée – refermez le levier – et vous<br />

êtes maintenant prêt!<br />

Literail – le nouveau système Rail TYROLIA vous épargne temps<br />

et ennuis…<br />

base<br />

• 3 pièces médianes – déjà prémontées<br />

S 199 mm - 283 mm (point Mondo 14-23.5)<br />

M 239 mm - 323 mm (point Mondo 19-27.5)<br />

L 263 mm - 347 mm (point Mondo 22-29.5)<br />

• Mieux intégrée et plus petite<br />

PETIT<br />

(Vis 6 mm - G3 & G4)<br />

Art. No. 119 222<br />

MEDIUM<br />

(Vis 6 mm - G3 & G4)<br />

Art. No. 119 223<br />

(Vis 8 mm - G 1 & G2)<br />

Art. No. 119 224<br />

LARGE<br />

(Vis 8 mm - G 1 & G2)<br />

Art. No. 119 225<br />

PETIT<br />

(Vis 6 mm - G3 & G4)<br />

Art. No. 119 227<br />

MEDIUM<br />

(Vis 6 mm - G3 & G4)<br />

Art. No. 119 228<br />

(Vis 8 mm - G 1 & G2)<br />

Art. No. 119 229<br />

LARGE<br />

(Vis 8 mm - G 1 & G2)<br />

Art. No. 119 230<br />

INNOVATION / 5


OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES<br />

Outils Emballé/art. no.<br />

6/ OUTILS<br />

• Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits TYROLIA) par pièce 162 569<br />

• Perceuse 4.1 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162 772<br />

• Perceuse 4.1 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162 773<br />

• Perceuse 3.5 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162 770<br />

• Perceuse 3.5 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162 7 7 1<br />

• Ensemble complet de perçage par ensemble 162 774<br />

• Tournevis pour toutes les vis d’ajustement par pièce 160 806<br />

• Tournevis et mèche magnétique (160 805) par pièce 162 800<br />

• Tournevis spécial à cliquet incl. mèches (162 575 + 162 576) par pièce 162 574<br />

• Mèche pour vis à rainures pour cliquet (ci-haut) par pièce 162 575<br />

• Mèche « Pozidrive 3 » pour le cliquet (Handy Ratchet) par pièce 162 576<br />

• Mèche Universelle pour tournevis 162 800 et tournevis électrique hexagone. par pièce 160 805<br />

1 /4” (6.35 mm)<br />

• Mèche à tournevis électrique (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas-Copco, par pièce 160 802<br />

Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />

• Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), hexagon. 1 /4” (5.5 mm) par pièce 160 803<br />

• Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) par pièce 160 804<br />

• Kit pour réparations spéciales par trousse 162 1 2 7<br />

• Mèche pour kit spécial par pièce 162 1 28<br />

• Bouchons de plastiques spéciaux pour l’ensemble de réparation 1 Paquet = 50 pièces 162 1 2 9<br />

• Chevilles de plastique assorties 500 pièces 160 857<br />

• Chevilles de plastique argentées 500 pièces 162 856<br />

• Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml par pièce 162 779<br />

• Graisse TYROLIA par pièce 160 052<br />

• Colle TYROLIA par pièce 160 858<br />

• Bande élastique pour frein 10 pièces 162 562<br />

• Arrêtoir à freins pour tous les modèles POWER BRAKE par pièce 162 769<br />

• Arrêtoir à freins pour tous les modèles KID par pièce 162 869<br />

• Indicateur de bottes de location (SR; Code Unique, mm) par pièce 162 6 1 7<br />

• Glissière (remplacement) pour indicateur de bottes de location par pièce 162 5 1 8<br />

• Tableau Tibia par pièce 169 431<br />

• Tableau de déclenchement/rétention (méthode selon poids, nouveaux par pièce 1 69 758<br />

standards ASTM et ISO, format DIN A3, imperméable; version anglaise seul)<br />

• Autocollants pour bottes de location « CODE UNIQUE » (5 feuilles) par ensemble 162 56 1


technical manual<br />

2010.11<br />

GABARITS<br />

GABARITS / 7


SÉLECTION DE GABARITS DE<br />

PERFORAGE<br />

HEAD<br />

GAMME 10.11<br />

FREEFLEX PRO 18 X Sale, FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, MOJO 18 X, MOJO 15, MOJO 12,<br />

MOJO 1 1, MOJO 7.5, LD 12 WIDE 88, SL 100, SL 90 ABS JR RACE, SL 75<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12, FREEFLEX PRO 1 1 LD, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 1 1,<br />

LD 12 CYBER, MOJO 20 X, MOJO 18 X, MOJO 15, MOJO 12, MOJO 1 1, MOJO 7.5, LD 12, SL 1 10 ABS, ONE LD 12,<br />

GOLD THANG 12 LD, ONE SL 90, SL 75 ABS, SL 70 AC<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, PEAK 18 X T. H., PEAK 15 T. H., PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1,<br />

PEAK 7.0 AC, LD 12, SL 100, SL 70 AC<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

FREEFLEX PRO 18 X, FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PLUS 18 X, FREEFLEX PLUS 15 X, FREEFLEX PLUS 10 X, FREEFLEX PLUS 8 X,<br />

FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15, FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 1 1, FREEFLEX PLUS 10, FREEFLEX PLUS 8,<br />

FREEFLEX PLUS 8 LD, FREEFLEX PLUS 7, MAD FLEX 9, PEAK 18 X, PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1, SLD 1 1 ABS, LD 12 CYBER,<br />

LD 12 S, LD 10, CYBER CARBON D 9 SX, CYBER CARBON D 9, CYBER D 8 SX, CYBER SL 110, CYBER D 9, CYBER D 8, CYBER 8,<br />

CYBER 7, CYBER 6, CYBER 4, CYBER FREEFLEX, MOJO 20 (X), MOJO 15, MOJO 1 1, MOJO 7, POWER SELECT FREERIDE 9,<br />

POWER SELECT FREERIDE 8, POWER SELECT FREERIDE SL 1 10, POWER SELECT 9, POWER SELECT 9 RENT, POWER SELECT 8,<br />

POWER SELECT 8 RENT, POWER SELECT 8 RENT DEMO, SL 1 10 CARVE ABS, SL 110 ABS, SL 110 S ABS, SL 100 CARVE ABS,<br />

SL 100 ABS, SL 100 CARVE, SLW 90 ABS, SL 75, SL 70 ABS, SL 70 CARVE ABS, SL 70, TD 9 T, TD 8 TS, TD 8, T 7, T 6.5, T 6,<br />

T 5.6i, T 5.6, T 5, FREEFLEX 9 WORLD CUP, FREEFLEX 9 RACING, FREEFLEX 8 RACING, FREEFLEX 9 T, CARVE FLEX 6,<br />

CARVE FLEX 4, SYMRENT 4, FREEFLEX JUNIOR RACE 1 1, T 6<br />

tyrolia inside<br />

GAMME 10.11<br />

4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 18 LTD, DEADBOLT 15, DEADBOLT 15 LTD, DEADBOLT 13, DEADBOLT 13 LTD,<br />

DEADBOLT 1 1, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7 JUNIOR<br />

AMPLID: AMPLID ONE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />

PALMER: PALMER 12<br />

HEAD<br />

GAMME 10.11<br />

SL 45<br />

8/ GABARITS<br />

GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162 760)<br />

GABARIT DE PERÇAGE 94 W (162 761)


tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

SL 45<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

SYMRENT 2 SL, SPIRIT 2, 620 D, T2<br />

GABARIT DE PERÇAGE bases & plates (162 865)<br />

HEAD<br />

GAMME 10.11<br />

POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

CARVE PLATE 13 SLR, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, HEAD PLATE 14, RAILFLEX BASE 07, RAILFLEX BASE 06,<br />

RAILFLEX LITE BASE<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

CARVE PLATE 13 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 4, SUPER RAILFLEX BASE II,<br />

RAILFLEX BASE II, RAILFLEX LITE BASE<br />

tyrolia inside<br />

GAMME 10.11<br />

KNEISSL: POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE<br />

HEAD<br />

GAMME 10.11<br />

LITERAIL L, M, S<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

LITERAIL L, M, S<br />

GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL (162 903)<br />

GABARITS / 9


HEAD<br />

GAMME 10.11<br />

RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

SP 90 ABS, SP 70 ABS, SYMPRO 9 ABS DEMO AERO, SYMPRO 9 ABS, SYMPRO 9 ABS DEMO, SYMPRO 9 ABS PROMO,<br />

SYMPRO 8 ABS, SYMPRO 8 ABS DEMO, SYMPRO 8, SYMPRO 7, SYMPRO 4, SYMPRO 2 SL, SYMRENT 9 PRO, SYMRENT 8 PRO,<br />

750 DS PRO, 680 DS PRO, 650 DS PRO, CARVE PLATE 13 SLR (only Rental), CARVE PLATE 9 SLR (only Rental),<br />

JUNIOR RACING PLATE (only Rental)<br />

tyrolia inside<br />

GAMME 10.11<br />

4FRNT: DEADBOLT 13 DEMO WIDE 97<br />

10 / GABARITS<br />

GABARIT DE PERÇAGE rACEPLATE 09 (162 902)<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />

GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W (162 763)<br />

GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W (162 762)<br />

tyrolia<br />

GAMME 10.11<br />

SR 100, SR 45<br />

GAMMES PRÉCÉDENTES<br />

SR 75, SR 70, SYMRENT 7, SYMRENT 6, SYMRENT DEMO, SYMRENT 3, SYMRENT 2 SL, SYMRENT 2, 680 DS PRO, 650 DSR,<br />

650 DS PRO, CARVE PLATE 13 SLR (only Rental), CARVE PLATE 9 SLR (only Rental), JUNIOR RACING PLATE (only Rental)


LA VENTE<br />

FIXATIONS<br />

POUR LA VENTE<br />

VENTES AU DÉTAIL / 11


GAMME DE FIXATIONS HEAD 10.11<br />

Modèles Angle de Z-DIN kg lbs Poids Gabarit de Type de<br />

rampe (mm)<br />

total<br />

perçage butée<br />

COMPETITION<br />

12 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />

Système<br />

de butée<br />

FREEFLEX PRO 18 X SALE 5.0 8–18 de 79 de 175 3030 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

RACING<br />

FREEFLEX PRO 16 5.0 5–16 de 49 de 109 2680 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 16 WIDE 88 5.0 5–16 de 49 de 109 2680 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 14 7.0 4–14 de 42 de 92 2460 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 14 WIDE 88 7.0 4–14 de 42 de 92 2460 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 11 7.0 3–11 de 31 de 67 2360 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 11 WIDE 88 7.0 3–11 de 31 de 67 2360 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

MOJO<br />

MOJO 18 X WIDE 97 5.0 8–18 de 79 de 175 2520 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

MOJO 15 WIDE 97 5.0 5–15 de 49 de 109 2280 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

MOJO 12 WIDE 97 9.0 3.5–12 de 36 de 79 2140 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

MOJO 11 WIDE 88 9.0 3–11 de 31 de 67 1710 g 92 W SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

MOJO 7.5 WIDE 90 9.0 2–7.5 22-84 48-187 1420 g 92 W SL LITE FULL DIAGONAL<br />

SYSTEMS<br />

POWER 14 D 5.5 4–14 de 42 de 92 2210 g BASES & PLATES AERO RACE DIAGONAL<br />

POWER 12 D WIDE 88 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2050 g BASES & PLATES SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

POWER 11 3.0 3–11 de 31 de 67 1825 g BASES & PLATES SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

RF 11 1.0 3–11 de 31 de 67 1940 g BASES & PLATES SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

LR 7.5 3.0 2–7.5 22-84 48-187 1480 g LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />

LR 4.5 3.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1300 g LITERAIL SL KID FULL DIAGONAL<br />

LIGHT DIAGONAL<br />

LD 12 WIDE 88 3.5 3.5–12 de 36 de 79 1980 g 92 W SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

SUPERLIGHT<br />

SL 100 9.0 3–10 de 31 de 67 1565 g 92 W SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

WOMEN<br />

ONE POWER 12 D WIDE 88 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2050 g BASES & PLATES SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

ONE LR 10 3.0 3–10 de 31 de 67 1490 g LITERAIL SL HEAD FULL DIAGONAL<br />

ONE LR 9 3.0 2.5–9 de 26 de 57 1490 g LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />

JUNIOR<br />

SL 90 ABS JR RACE 3.5 2.5–9 de 26 de 57 1540 g 92 W SL LITE FULL DIAGONAL<br />

SL 75 9.0 2–7.5 22-84 48-187 1400 g 92 W SL LITE FULL DIAGONAL<br />

SL 45 3.7 0.75–4.5 10-48 22-105 1210 g 94 W SL KID FULL DIAGONAL


dONNÉES<br />

Butée Talonnière<br />

Semelle de botte<br />

AFD<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

butée<br />

Plage<br />

d’ajustement<br />

(mm)<br />

Type de<br />

talonnière<br />

Système de<br />

talonnière<br />

Type de frein<br />

Indicateur Plage<br />

vertical d’ajustement<br />

talonnière (mm)<br />

Longueur<br />

(mm)<br />

Standard<br />

TEFLON 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 17.0 32 255 – 375 ADULTE<br />

ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />

ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 88 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />

ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 88 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD WIDE 88 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 97 21.0 24 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — SL HEAD STANDARD PB LD WIDE 88 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 28.0 60 SL HEAD STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 32.0 60 SL HEAD STANDARD SL BRAKE SPEEDRAIL 78 33.0 60 260 – 360 ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40<br />

S 199 – 283<br />

M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

ADULTE<br />

TEFLON 25.0 40 SL KID STANDARD SL KID BRAKE LR 74 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

A / C<br />

ABS 17.5 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 88 21.0 24 — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL HEAD STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

ABS 28.5 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40<br />

S 199 – 283<br />

M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

ADULTE<br />

ABS 17.5 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 11.3 — SL KID STANDARD SL KID BRAKE 74 15.0 44 — A / C<br />

A / C = ADULTE/ENFANTS<br />

DE VENTES AU DÉTAIL / 13


GAMME DE FIXATIONS TYROLIA 10.11<br />

Modèles Angle de Z-DIN kg lbs Poids Gabarit de Type de<br />

rampe (mm)<br />

total<br />

perçage butée<br />

RACING<br />

14 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />

Système<br />

de butée<br />

FREEFLEX PRO 17 5.0 6–17 de 49 de 109 2660 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 14 7.0 4–14 de 42 de 92 2460 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

FREEFLEX PRO 11 7.0 3–11 de 31 de 67 2200 g 92 W SL FULL DIAGONAL<br />

PEAK<br />

PEAK 18 X T.H.WIDE 97 5.0 8–18 de 79 de 175 2520 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

PEAK 15 T.H. WIDE 97 5.0 5–15 de 49 de 109 2280 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

PEAK 15 WIDE 97 5.0 5–15 de 49 de 109 2280 g 92 W AERO RACE DIAGONAL<br />

PEAK 12 WIDE 97 9.0 3.5–12 de 36 de 79 2040 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

PEAK 11 WIDE 90 9.0 3–11 de 31 de 67 1600 g 92 W SL FULL DIAGONAL<br />

PEAK 7.0 AC WIDE 90 9.0 2–7 22-78 48-174 1420 g 92 W SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />

SYSTEMS<br />

POWER 12 D 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2210 g BASES & PLATES LD FULL DIAGONAL<br />

POWER 11 D 5.5 3–11 de 31 de 67 2010 g BASES & PLATES SL FULL DIAGONAL<br />

POWER 11 D WIDE 88 5.5 3–11 de 31 de 67 2010 g BASES & PLATES SL FULL DIAGONAL<br />

POWER 10 3.0 3–10 de 31 de 67 1830 g BASES & PLATES SL FULL DIAGONAL<br />

LR 9 Miss.ion 3.0 2.5–9 de 26 de 57 1490 g LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />

LR 10 3.0 3–10 de 31 de 67 1490 g LITERAIL SL FULL DIAGONAL<br />

LR 9 3.0 2.5–9 de 26 de 57 1490 g LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />

LR 7.0 AC 3.0 2–7 22-78 48-174 1320 g LITERAIL SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />

LR 4.5 3.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1300 g LITERAIL SL KID FULL DIAGONAL<br />

LIGHT DIAGONAL<br />

LD 12 3.5 3.5–12 de 36 de 79 2120 g 92 W LD FULL DIAGONAL<br />

SUPERLIGHT<br />

SL 100 9.0 3–10 de 31 de 67 1590 g 92 W SL FULL DIAGONAL<br />

SL 100 WIDE 90 9.0 3–10 de 31 de 67 1590 g 92 W SL FULL DIAGONAL<br />

JUNIOR<br />

SL 70 AC 9.0 2–7 22-78 48-174 1400 g 92 W SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />

SL 45 3.7 0.75–4.5 10-48 22-105 1210 g 94 W SL KID FULL DIAGONAL<br />

PROMO<br />

SL 100 9.0 3–10 de 31 de 67 1570 g 92 W SL FULL DIAGONAL


Butée<br />

dONNÉES<br />

AFD<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

butée<br />

Plage<br />

d’ajustement<br />

(mm)<br />

Type de<br />

talonnière<br />

Système de<br />

talonnière<br />

Talonnière<br />

Type de frein<br />

Indicateur Plage<br />

vertical d’ajustement<br />

talonnière (mm)<br />

Semelle de botte<br />

Longueur<br />

(mm)<br />

Standard<br />

ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />

ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 97 21.0 24 — ADULTE<br />

TEFLON WIDE 12.0 — SL STANDARD SL BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL JUNIOR STANDARD SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — A / C<br />

ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 28.0 60 SL STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40<br />

S 199 – 283<br />

M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

ADULTE<br />

ABS 25.0 40 SL JUNIOR STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

S 199 – 283<br />

A / C<br />

TEFLON 25.0 40 SL KID STANDARD SL KID BRAKE LR 74 28.0 40 M 239 – 323<br />

L 263 – 347<br />

A / C<br />

ABS 17.5 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL STANDARD SL BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

TEFLON 12.0 — SL JUNIOR STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — A / C<br />

TEFLON 11.3 — SL KID STANDARD SL KID BRAKE 74 15.0 44 — A / C<br />

TEFLON 12.0 — SL STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />

A / C = ADULTE/ENFANTS<br />

DE VENTES AU DÉTAIL / 15


tableau des pièces head-tyrolia<br />

vente au détail<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

● 17<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

BUTÉE<br />

● 1<br />

● 2<br />

● 3<br />

● 4<br />

● 5<br />

● 6<br />

● 7<br />

● 11<br />

● 11<br />

● 9<br />

●10 ●12 ● 9<br />

● 12<br />

● 9<br />

● 18<br />

● 12<br />

● 8<br />

● 8<br />

● 8<br />

● 16<br />

Vis d’ajustement<br />

Indicateur visuel<br />

ABS<br />

AFD-Téflon<br />

Boîtier de la butée<br />

Ajustement de la hauteur (A/C)<br />

Ailerons<br />

16 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />

● 17<br />

● 4<br />

● 3<br />

● 3<br />

● 7<br />

● 7<br />

● 7<br />

● 2<br />

TALONNIÈRE<br />

● 8<br />

● 9<br />

● 10<br />

● 11<br />

● 12<br />

● 13<br />

● 14<br />

● 15<br />

● 2<br />

● 5<br />

● 1<br />

● 1<br />

● 6<br />

● 2<br />

● 2<br />

● 2<br />

● 2<br />

● 1<br />

● 1<br />

Pédale à frein<br />

Bras de frein<br />

Levier de talonnière<br />

Levier de boîtier<br />

Patte de semelle<br />

Boîtier de la talonnière<br />

Vis d’ajustement<br />

Indicateur visuel<br />

● 5<br />

● 7<br />

● 7<br />

● 7<br />

● 3<br />

● 3<br />

● 4<br />

● 19<br />

●8 ●16 ●12 ● 8<br />

● 12<br />

● 8<br />

PIÈCES DU CENTRE<br />

● 16<br />

● 17<br />

● 18<br />

● 19<br />

● 20<br />

● 20<br />

● 12<br />

● 10<br />

● 10<br />

● 11<br />

● 11<br />

Activation FREEFLEX PRO<br />

Levier POWERRAIL<br />

Échelle POWERRAIL<br />

Levier LITERAIL<br />

Échelle LITERAIL<br />

● 9<br />

● 11<br />

● 9<br />

● 9<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

● 15<br />

● 14<br />

● 13<br />

● 19


GABARIT DE PERçAGE 92 W<br />

1. Compatibilité<br />

Actuellement le gabarit 92 peut servir aux modèles suivants:<br />

HEAD<br />

FREEFLEX PRO 1 8 X Sale<br />

FREEFLEX PRO 1 6<br />

FREEFLEX PRO 1 6 WIDE 88<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 14 WIDE 88<br />

FREEFLEX PRO 1 1 WIDE 88<br />

FREEFLEX PRO 1 1<br />

MOJO 1 8 X WIDE 97<br />

TYROLIA<br />

FREEFLEX PRO 1 7<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 1 1<br />

PEAK 1 8 X T.H. WIDE 97<br />

PEAK 1 5 X T.H. WIDE 97<br />

PEAK 15 WIDE 97<br />

Toutes les fixations adultes de HEAD/TYROLIA sont vendues<br />

avec des vis de 8 mm de pénétration pour les skis des<br />

groupes G1 & G2. Les fixations juniors sont livrées avec des<br />

vis de 6 mm de pénétration. Pour l’installation de fixations<br />

juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1 & G2,<br />

remplacez les vis par de nouvelles plus longues (consulter<br />

le tableau des vis de ce manuel à la page 28).<br />

Le gabarit de perforage 92 W peut servir à monter les skis<br />

de 59 mm à 108 mm de largeur. Pour les autres skis, servezvous<br />

du kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569).<br />

Grâce au kit adaptateur, il est facile de monter les skis de<br />

45 à 132 mm de largeur.<br />

NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />

freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />

veuillez consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />

La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />

tel que 72, 78, 90, 97, 115,…. Ce nombre correspond à<br />

la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non<br />

au milieu du ski!!!!<br />

2. réglage du gabarit de<br />

perçage<br />

Il existe deux procédures différentes pour le montage avec<br />

le gabarit 92 W. Une pour le FREEFLEX PRO et une autre<br />

pour les fixations à deux pièces.<br />

Afin d’ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en tournant<br />

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la<br />

position vers la gauche.<br />

1<br />

MOJO 1 5 WIDE 97<br />

MOJO 1 2 WIDE 97<br />

MOJO 1 1 WIDE 88<br />

MOJO 7.5 WIDE 90<br />

LD 1 2 WIDE 88<br />

SL 100<br />

SL 90 ABS JR RACE<br />

SL 75<br />

PEAK 1 2 WIDE 97<br />

PEAK 1 1 WIDE 90<br />

PEAK 7.0 AC WIDE 90<br />

LD 12<br />

SL 100<br />

SL 70 AC<br />

3<br />

2<br />

FREEFLEX PRO:<br />

NOTE: Considérant la pièce centrale, ces fixations sont<br />

limitées aux bottes ayant des semelles mesurant de 257<br />

à 372 mm.<br />

Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités<br />

du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2)<br />

entre en contact avec la semelle de botte. Retirez la botte<br />

du gabarit. Placez le levier de verrouillage (1) à la position<br />

médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à l’indice en<br />

centimètres le plus près.<br />

POUR LES FIXATIONS À DEUX PIÈCES:<br />

Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du<br />

gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2) entre<br />

en contact avec la semelle de botte. Bloquez le levier en<br />

position d’extrême droite afin de prévenir les changements<br />

de réglages en longueur, puis retirez la botte du gabarit.<br />

3. POSITIONnement du gabarit<br />

de perforage<br />

Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit, en pivotant<br />

le manche (5), ensuite déposez le gabarit correctement<br />

sur le ski. L’indicateur du milieu de la botte doit être aligné<br />

avec l’emplacement de montage sur le ski. Assurez-vous<br />

que le gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure du<br />

ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit<br />

solidement au ski.<br />

Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le repère<br />

du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la mi-semelle<br />

de la botte. Afin d’aligner le gabarit avec le point de montage<br />

sur le ski.<br />

NOTE: Rappelez-vous que certains manufacturiers de ski<br />

n’utilisent pas la méthode du centre de la semelle de la<br />

botte; dans ce cas, veuillez suivre leurs instructions.<br />

4. Perforation des trous<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , utilisez<br />

une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm. Vous aurez<br />

besoin d’une mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm pour les skis des<br />

groupes G3 & G4. Percez les trous à l’aide de la mèche<br />

appropriée. Taraudez les perforations si recommandé par<br />

le manufacturier du ski. Après le perçage, déposez une<br />

goutte de colle HEAD/TYROLIA dans chacun des trous.<br />

Ceci assurera une lubrification adéquate des vis afin de<br />

bien sceller les perforations (illustration 1).<br />

4<br />

5<br />

Art. No. 162 760<br />

MONTAGE / 17


Ill. 1<br />

5. MONTaGe<br />

POUR LES MODÈLES FREEFLEX PRO:<br />

Disposez la talonnière pré-assemblée au dessus des trous<br />

perforés (Ill. 2) puis serrez les vis en mode croisé (Ill. 3).<br />

Ill. 2<br />

Ill. 3<br />

Attachez ensuite le dispositif AFD à la butée assurez-vous<br />

que l’AFD soit bien enclenché, à sa position spécifique.<br />

Ill. 4<br />

18 / MONTAGE<br />

Ill. 5<br />

Vous devez maintenant placer la butée préassemblée au<br />

dessus des trous.<br />

Ill. 6<br />

ATTENTION: Vous devez tout d’abord serrer la vis du<br />

milieu– le numéro doit correspondre à l’indice en centimètre<br />

du gabarit.<br />

Ill. 7<br />

Afin de le fixer, vous devez tenir les bandes ensemble et<br />

serrer la vis avec attention.<br />

Ill. 8


Par la suite, aligner la butée au dessus des trous et serrez<br />

les vis.<br />

POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES:<br />

Placez la fixation sur les trous perforations existantes et<br />

vissez.<br />

Ill. 10<br />

Ill. 9<br />

6. pression avant<br />

Assurez-vous que la botte rencontre les critères internationaux<br />

et qu’elle ne soit pas endommagée. Placez la botte<br />

dans la fixation puis refermez celle-ci. L’indicateur doit se<br />

trouver dans la zone incisée. (Ill. 11), autrement, ajustez la<br />

pression avant.<br />

N’OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D’AJUSTEMENT EN<br />

LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE LA BOTTE<br />

SE TROUVE DANS LA FIXATION.<br />

Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />

de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />

l’ajustement en longueur avec un tournevis et coulisser le<br />

talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon touche à la<br />

botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />

vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />

de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />

doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />

se trouver dans la zone incisée. (Ill. 11).<br />

Ill. 11<br />

7. AJUSTement de la butée -<br />

SL 70 AC<br />

La SL 70 AC est une fixation convenant aux types de bottes<br />

de ski pour adultes (A) et pour enfants (C).<br />

La partie inférieure de la SL 70 AC est préajustée pour les<br />

bottes de type A- adulte. Si des bottes de type C – enfant<br />

sont utilisés, prenez un tournevis afin de pousser sur la<br />

cale sous la butée, jusqu’au butoir (Ill. 12).<br />

Ill. 12<br />

Réajustez la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />

poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa position<br />

initiale (Ill. 13).<br />

Ill. 13<br />

8. AJUSTEMENT DES VALEURS DE<br />

DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />

doivent être déterminées par la méthode de la taille et du<br />

poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l’aide<br />

des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />

calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />

archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />

aux États-Unis).<br />

NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />

supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />

sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />

pas recommandés, au risque du skieur!<br />

9. VÉRIFICATION DU<br />

FONCTIONNEMENT<br />

ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />

que la botte n’accroche pas sur la partie abaissée de la<br />

talonnière.<br />

FREIN: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement<br />

(Ill. 14 et 15).<br />

Ill. 14<br />

MONTAGE / 19


Ill. 15<br />

Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />

position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />

L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />

Poussez la botte vers l’extérieur de façon latérale. La<br />

fixation doit aisément et rapidement recentrer la botte<br />

d’un écart de 15 mm latéral (fixations juniors – 10 mm).<br />

10. vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />

sélectionné?<br />

• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />

de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />

à être remis au consommateur?<br />

20 / MOUNTING


GABARIT DE PERçAGE 94 W<br />

1. CompatibilitÉ<br />

Actuellement le gabarit 94 W peut servir aux modèles<br />

suivants:<br />

HEAD<br />

SL 45<br />

Cette fixation est munie de vis de pénétration de 6 mm<br />

de profondeur, donc elle est compatible avec des skis du<br />

groupe G3 & G4. Le frein standard, soit le frein SL KID 74<br />

(art. no 162 399), peut être utilisé avec les skis ayant une<br />

largeur de moins de 74 mm ; pour les skis plus larges,<br />

utilisez le frein SL KID wide 84 (art. no 162 658), désigné<br />

pour les skis de 74 à 84 mm.<br />

NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />

freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />

veuillez consulter la matrice de freins aux pages<br />

58-60.<br />

La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />

tel que 74 ou 84. Ce nombre correspond à la largeur<br />

maximale du ski dans la zone du frein et non au milieu<br />

du ski!!!!<br />

2. réglage du gabarit de<br />

perçage<br />

Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire<br />

des aiguilles d’une montre.<br />

Posez le gabarit sur le ski. Placez la botte de ski dans le<br />

gabarit. Appuyez sur les extrémités du gabarit (l’une vers<br />

l’autre), de façon à ce que les butoirs soient posés contre<br />

la semelle (2). Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un<br />

changement de longueur et ensuite retirez la botte du<br />

gabarit.<br />

3. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />

DE PERÇAGE<br />

Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la botte (3)<br />

avec le repère de montage sur le ski. Assurez-vous que le<br />

gabarit est bien distribué sur la surface supérieure du ski.<br />

Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le<br />

repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la<br />

mi-semelle de la botte, afin d’aligner le gabarit avec le<br />

point de montage sur le ski.<br />

NOTE: Certains manufacturiers de ski n’utilisent pas la<br />

méthode de mesure du milieu de la botte. Dans ce cas,<br />

toujours vérifier les instructions du manufacturier du ski.<br />

2<br />

1<br />

4 5<br />

TYROLIA<br />

SL 45 Ill. 16<br />

3<br />

2<br />

4. PERFORATION DES TROUS<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , prendre<br />

une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm, qui correspond à<br />

la mèche appropriée pour les groupes de skis G3 & G4. Perforez<br />

les trous à l’aide d’une perceuse TYROLIA adéquate.<br />

Si requis par le fabricant du ski, taraudez le trou. Déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous. Elle lubrifie<br />

les vis et scelle le ski (Ill. 16).<br />

5. MONTaGe<br />

Placez la butée au dessus des trous et serrez les vis en<br />

motif contre croisé (en X). Procédez ensuite de même à la<br />

talonnière (ill. 17).<br />

Ill. 17<br />

Art. No. 162 761<br />

6. PRESSion avant<br />

Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la.<br />

L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur de la<br />

région incisée (Ill. 1 8). Sinon, ajustez la pression avant.<br />

N’OUVREZ PAS LE VERROU D’AJUSTEMENT EN<br />

LONGUEUR LORSQU’UNE BOTTE EST ENCLANCHÉE<br />

DANS LA FIXATION.<br />

MONTAGE / 21


Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />

de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />

l’ajustement en longueur (2) avec un tournevis et coulissez<br />

le talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon rejoigne à la<br />

botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />

vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />

de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />

doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />

se trouver dans la zone incisée. (Ill. 18).<br />

7. AJUSTeMENT<br />

Assurez-vous que la botte respecte les normes et standards<br />

internationaux et qu’elle n’est pas endommagée.<br />

Ill. 19<br />

AJUSTEMENT DE LA BUTÉE:<br />

La partie qui retient la semelle de la butée est pré-ajustée<br />

pour les bottes de type C (children) pour enfants. Si la botte<br />

est de type A (adultes), utilisez un tournevis afin de pousser<br />

le coin vers l’avant jusqu’au butoir (Ill. 20).<br />

Ill. 20<br />

Utilisez un tournevis afin de repositionner la pièce à la<br />

position de type C (enfants) (Ill. 21).<br />

22 / MONTAGE<br />

Ill. 18<br />

AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />

doivent être déterminées par la méthode de la taille et du<br />

poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l’aide<br />

des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />

calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />

archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />

aux Etats-Unis).<br />

8. VÉRIFICATION DU<br />

FONCTIONNEMENT<br />

ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />

que la botte n’accroche pas la manette de la talonnière qui<br />

tient la fixation vers le bas.<br />

FREIN: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1). Les<br />

bras du frein devraient (2) automatiquement retourner à<br />

la position de freinage aussitôt que la pédale est relâchée<br />

(Ill. 22).<br />

Ill. 22<br />

Ill. 21<br />

L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />

La fixation doit recentrer la botte, facilement et rapidement,<br />

lors d’un mouvement latéral de 10 mm. .<br />

9. vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />

sélectionné?<br />

• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />

de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />

à être remis au consommateur?


GABARIT DE PERçAGE<br />

BASES & PLAques<br />

3<br />

1. Compatibilité<br />

Actuellement le gabarit BASES & PLAQUES peut servir aux<br />

modèles suivants:<br />

HEAD<br />

SPEEDPLATE PLUS 13<br />

POWER PLATE 9<br />

ULTRAFLEX PLATE 9<br />

POWERRAIL PRO BASE<br />

POWERRAIL BASE<br />

LITERAIL M<br />

TYROLIA<br />

SPEEDPLATE PLUS 13<br />

POWER PLATE 9<br />

ULTRAFLEX PLATE 9<br />

POWERRAIL PRO BASE<br />

POWERRAIL BASE<br />

LITERAIL M<br />

Le gabarit de perforation BASES & PLAQUES convient<br />

au montage de tous les types de plaques et de bases, à<br />

l’exception des modèles RACEPLATES et LITERAIL (S, L).<br />

Toutes les bases et les plaques sont livrées avec des vis<br />

de pénétration de 8 mm, sauf la RACEPLATE Junior, qui<br />

elle est munie d’une vis de 6 mm de pénétration (pour le<br />

tableau des pièces de rechange, voir à la page 28). Pour<br />

les bases LITERAIL, l’ensemble de vis adéquat doit être<br />

commandé selon les particularités du ski.<br />

Ce gabarit est compatible avec les largeurs de ski situées<br />

entre 59 et 108 mm. Pour les autres skis, utilisez la trousse<br />

adaptatrice de gabarits (art. no. 162 569). Avec celle-ci<br />

vous pourrez monter des skis de 45 to 132 mm de largeur.<br />

2. POSITIONnement du gabarit<br />

de perforage<br />

Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant pivoter les<br />

manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />

sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />

botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec<br />

l’indice de montage du centre de la semelle indiqué sur le<br />

ski. Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon<br />

uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de<br />

serrage.<br />

NOTE: Il faut considérer que certains manufacturiers de<br />

ski peuvent ne pas se baser sur la méthode de localisation<br />

du centre de la botte. Nous vous suggérons de toujours<br />

suivre les indications stipulées par le manufacturier.<br />

2<br />

3. perforage des trous<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement use for all<br />

bases a 4.1 Ø x 9.0 mm mèche de perforage pour les skis<br />

de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4, use<br />

a 4.1 Ø x 7.0 mm mèche de perforage.<br />

DRILL THROUGH THE APPROPRIATE BUSHINGS:<br />

Une fois la perforation terminée, déposez une goutte de<br />

colle TYROLIA dans les trous. Ceci a pour effet de lubrifier<br />

les vis et de sceller les perforations. (Ill. 23).<br />

4. PLAquES<br />

4.1 MONTAGE des PLAquES<br />

Vous trouverez les combinaisons de fixations-plaques au<br />

tableau de compatibilité (voir à la page 26-27). Placez la<br />

partie avant de la plaque au dessus des trous et serrez les<br />

vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et serrez<br />

les vis.<br />

1<br />

Art. No. 162 865<br />

Modèle Couleurs de l’indicateur<br />

Carve Plate 13<br />

Carve Plate 9<br />

Junior Race Plate<br />

Speedplate Plus 13<br />

Power Plate 9<br />

Ultraflex Plate 9<br />

Literail M<br />

Railflex Lite Base<br />

PowerRail Base<br />

PowerRail Pro Base<br />

Railflex Base<br />

Ill. 23<br />

rouge<br />

jaune<br />

noire<br />

blanche (argent)<br />

MONTAGE / 23


Ill. 24<br />

4.2 MONTAGE DES FIXATIONS SUR<br />

LES PLAQUES<br />

Pour le montage des fixations juniors sur des plaques<br />

HEAD/TYROLIA, vous devez remplacer les vis préinstallées<br />

par des vis ayant 8 mm de pénétration. La force de retenue<br />

appropriée ne pourra être assurée que par ces vis (voir à<br />

la page 28).<br />

NOTE: N’utilisez que des trous pré percés pour l’installation<br />

– ne percez pas les trous dans la plaque pour installer une<br />

fixation des autres fabricants.<br />

Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />

du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />

fixation sur la plaque Carve correspondante aux indicateurs<br />

imprimés appropriés.<br />

pict 25<br />

Montez la fixation selon les procédures de ce manuel.<br />

Ill. 26<br />

NOTE: MONTAGE DES FIXATIONS HEAD/TYROLIA SUR<br />

LES PLAQUES DE SURLÈVEMENT:<br />

• Vous n’avez pas à remplacer le frein POWER BRAKE si<br />

vous installez des fixations HEAD/TYROLIA avec les<br />

plaques SPEEDPLATE PLUS 13, POWER PLATE 9,<br />

RACEPLATE RDX, RACEPLATE Junior ou ULTRAFLEX<br />

PLATE 9 sur des skis n’ayant pas de plateformes<br />

intégrées.<br />

• Le frein HEAD/TYROLIA DRAGON BRAKE possède de bras<br />

allongés et plus de puissance de freinage. Dévissez puis<br />

retirez les deux vis avant et retirez le frein POWER BRAKE<br />

de la talonnière (voir Ill. 27).<br />

24 / MONTAGE<br />

Ill. 27<br />

• Insérez maintenant le DRAGON BRAKE en le glissant<br />

(voir Ill. 28) et vissez-le.<br />

Ill. 28<br />

MISE EN GARDE: Si vous utilisez les fixations HEAD/<br />

TYROLIA sur des plaques provenant d’autres manufacturiers,<br />

vérifiez d’abord la «Gamme de frein» afin de vous assurer<br />

que la combinaison ski-plaque-fixation est possible.<br />

PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />

1. Additionnez le poids des pièces qui seront jumelées<br />

(ski, plaque et fixation).<br />

2. Additionnez l’épaisseur des pièces qui seront jumelées<br />

(ski, plaque et fixation).<br />

3. Consultez le tableau qui suit pour déterminer quels freins<br />

HEAD-TYROLIA sont jumelés habituellement aux fixations<br />

qui sont livrées.<br />

4. Déterminez la valeur sur l’axe vertical qui correspond au<br />

résultat de l’addition pour la hauteur.<br />

5. Trouvez sur l’axe horizontal du tableau, en se déplaçant<br />

vers la droite, la valeur qui correspond au poids total.<br />

6. Si le point de rencontre, sur le tableau, du poids et de<br />

la hauteur est en-dessous de la courbe, alors le frein<br />

fonctionnera comme il se doit.<br />

7. Par contre, si le point de rencontre se trouve au-dessus<br />

de la courbe pour le POWER BRAKE , il faut remplacer<br />

le frein par le prochain de la gamme qui est le plus<br />

puissant.<br />

8. Si le point de rencontre se trouve au-dessus de la courbe<br />

pour le DRAGON BRAKE, le système ski-fixation-plaque<br />

ne convient pas. Dans ce cas, procédez de l'une ou l'autre<br />

des façons suivantes :<br />

a) Réduire l'épaisseur totale en choisissant :<br />

– une plaque plus mince;<br />

– une fixation HEAD/TYROLIA d’une hauteur réduite<br />

(voir les pages 12 et 15).<br />

b) Réduire le poids total en choisissant:<br />

– une plaque plus légère, i.e. une<br />

HEAD/TYROLIA CARVE PLATE 9 SLR<br />

– une fixation HEAD/TYROLIA qui est moins lourd;<br />

– un ski plus léger.<br />

c) Opter pour une combinaison de l’option a) et b).


matrice de freins HEAD/tyrolia<br />

10.1 1<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

Hauteur dominante totale en mm<br />

20<br />

10<br />

0<br />

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500<br />

Poids total en grammes<br />

POWER BRAKE LD WIDE 97<br />

POWER BRAKE LD FAT 115<br />

POWER BRAKE LD FAT 130<br />

POWER BRAKE RACE PRO WIDE 97<br />

POWER BRAKE RACE PRO FAT 115<br />

POWER BRAKE RACE PRO XFAT 130<br />

POWERRAIL BRAKE LD WIDE 97<br />

POWERRAIL BRAKE LD FAT 115<br />

POWER BRAKE LD 78<br />

POWER BRAKE LD WIDE 88<br />

POWER BRAKE RACE PRO 16-78<br />

POWER BRAKE RACE PRO 17-78<br />

POWER BRAKE RACE PRO WIDE 88<br />

POWERRAIL BRAKE LD 78<br />

POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88<br />

SL BRAKE 78-04<br />

SL BRAKE WIDE 90<br />

SL BRAKE LR 78<br />

SL BRAKE LR WIDE 90<br />

POWERRAIL BRAKE SL 78<br />

POWERRAIL BRAKE SL WIDE 90<br />

SL KID BRAKE 74<br />

SL KID BRAKE SYMPRO 74<br />

SL KID BRAKE WIDE 84<br />

SL KID BRAKE LR 74<br />

DRAGON BRAKE 78<br />

SL JUNIOR BRAKE 72-05<br />

SL JUNIOR BRAKE WIDE 90<br />

MONTAGE / 25


COORDINATION - FIXATIONS ET<br />

PLAQUES HEAD 10.1 1<br />

FREEFLEX PRO 18 (X)<br />

MOJO 18 X<br />

MOJO 15<br />

FREEFLEX PRO 16<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 1 1<br />

MOJO 12<br />

MOJO 1 1<br />

MOJO 7.5<br />

LD 12<br />

SL 100<br />

SL 90 ABS JR RACE<br />

SL 75<br />

SL 45<br />

— ...... non compatible<br />

26 / MONTAGE<br />

Hauteur:<br />

Marge de montage:<br />

Marge de montage (SL):<br />

SPEEDPLATE<br />

PLUS 13<br />

13 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

power<br />

Plate 9<br />

9 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

ultraflex<br />

Plate 9<br />

9 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

FIXATION HAUTEUR (mm)<br />

raceplate<br />

junior<br />

11.5 mm<br />

238- 342 mm<br />

241- 354 mm<br />

30,0 26,0 26,0 28,5<br />

32,0 28,0 28,0 30,5<br />

34,0 30,0 30,0 32,5<br />

— — — —


COORDINATION - FIXATIONS ET<br />

PLAQUES TYROLIA 10.1 1<br />

PEAK 18 X<br />

PEAK 15<br />

— ...... non compatible<br />

Hauteur:<br />

Marge de montage:<br />

Marge de montage (SL):<br />

power<br />

Plate 9<br />

9 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

ultraflex<br />

Plate 9<br />

9 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

Fixation hauteur (mm)<br />

FREEFLEX PRO 17<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 1 1<br />

PEAK 12<br />

PEAK 1 1<br />

PEAK 7.0 AC<br />

LD 12<br />

SL 100<br />

SL 70 AC<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

SL 45<br />

SP 45<br />

SR 45<br />

SPEEDPLATE<br />

PLUS 13<br />

13 mm<br />

258- 372 mm<br />

261- 363 mm<br />

raceplate<br />

junior<br />

11.5 mm<br />

238- 342 mm<br />

241- 354 mm<br />

30,0 26,0 26,0 28,5<br />

32,0 28,0 28,0 30,5<br />

34,0 30,0 30,0 32,5<br />

44,5 40,5 40,5 —<br />

44,5 40,5 40,5 —<br />

— 31,5 — —<br />

— — — —<br />

MONTAGE / 27


MONTAGE DES FIXATIONS JUNIORS<br />

SUR LES PLAQUES ET SUR LES SKIS<br />

DES GROUPES G1 & G2<br />

Pour installer ces fixations juniors sur des plaques ou sur les skis, groupes G1 & G2, remplacez les vis prémontées par des<br />

vis à 8 mm de pénétration. Seulement ces vis pourront garantir la force de retenue nécessaire (voir le tableau).<br />

28 / MONTAGE<br />

PEAK 7.0 AC


5. SYSTÈME POWERRAIL<br />

Le système POWERRAIL est conçu selon les exigences des<br />

skieurs adultes, Tout en étant parfaitement adapté aux<br />

besoins des secteurs de location et de la vente au détail!<br />

HEAD<br />

POWERRAIL & POWERRAIL PRO BASE<br />

POWER 14 D<br />

POWER 12 D<br />

POWER 11<br />

ONE POWER 12 D<br />

TYROLIA<br />

POWERRAIL & POWERRAIL PRO BASE<br />

POWER 12 D<br />

POWER 11 D<br />

POWER 10<br />

HEAD/TYROLIA propose deux types de bases, la base<br />

POWERRAIL, et la POWERRAIL PRO base, convenant bien<br />

aux semelles de longueurs 260 jusqu’à 380 mm. Chacune<br />

des fixations POWERRAIL peuvent être combines avec ces<br />

deux types de bases. La base standard de POWERRAIL<br />

consiste d’un cadre monobloc et d’un couvercle avec une<br />

zone dentelée intégrée. Ce couvercle peut être harmonisé<br />

avec la couleur du ski. Pour un flex du ski sans compromis,<br />

la base est fixée par une paire de vis, et trois paires de vis<br />

à glissement libre (ill. 29). Ceci assure l’adaptation optimale<br />

au flex du ski.<br />

Ill. 29<br />

La composante haute gamme, POWERRAIL Pro, est dotée<br />

d’une bande Freeflex supplémentaire, reliant les zones<br />

dentelées de la butée et celle de la talonnière à la base.<br />

Ainsi, la butée et la talonnière peuvent s’adapter à la base<br />

sans restrictions. Cette fonction additionnelle de “Double<br />

Freeflex” ne limite aucunement le flex naturel du ski, tout<br />

en assurant des valeurs de déclenchement constantes et<br />

une meilleure prise de carre.<br />

Ill. 30<br />

Afin de garantir la performance constante et à long terme<br />

des nouveaux modèles de fixations POWER, les guides des<br />

butées et des talonnières peuvent être interchangés ou<br />

ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement<br />

continu en toutes conditions, même avec l’abus connu<br />

dans le monde de la location. (Pour plus de détails, voir à la<br />

page 62).<br />

• Petit amortisseur pour les largeurs de ski de 64 mm et plus<br />

• Grand amortisseur pour les largeurs de ski de 74 mm et<br />

plus<br />

NOTE: HEAD/TYROLIA offre différents types de freins<br />

pour les fixations POWERRAIL. Voir la gamme de freins<br />

aux pages 56-58 pour confirmer la compatibilité des<br />

freins.<br />

La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />

tel que 78, 90, 97, 115, etc. Ce nombre correspond à la<br />

largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />

milieu du ski!!!!<br />

5.1 MONTAGE DES BASES<br />

Si la base n’est pas déjà installée sur le ski, vous devez avoir<br />

recours au gabarit Bases & Plaques pour le montage.<br />

Sélectionnez simplement l’indicateur approprié et la bague<br />

de perforation recommandée – tel qu’indiqué à la page 23:<br />

le marqueur blanc et les bagues argent pour POWERRAIL.<br />

Ce processus est similaire aux montage des plaques – suivez<br />

les instructions de la page 23. Une fois que vous aurez<br />

perforé, nettoyé, taraudé et lubrifié, vous pourrez poser la<br />

base. Placez-la au dessus des trous puis serrez toutes les<br />

vis (ill. 31).<br />

Ill. 31<br />

En dernier lieu, enclenchez le couvercle approprié (ill. 32).<br />

Ill. 32<br />

5.2 MONTAGE DES FIXATIONS<br />

Assurez-vous que la botte respecte les normes des organismes<br />

mondiaux et qu’elle ne soit pas endommagée.<br />

Sortez les pièces de la fixation de la boîte, puis suivez les<br />

instructions fournies dans le livret. Déterminez la longueur<br />

de la semelle de botte avec le compas de location HEAD/<br />

TYROLIA (Art no. 162 617).<br />

Ill. 33<br />

MONTAGE / 29


PREMIÈRE INSTALLATION<br />

Ouvrez le levier de la butée et faites glisser la butée sur le<br />

rail en partant de l’avant. Verrouillez à la longueur de<br />

semelle de botte appropriée puis fermez le levier.<br />

Ill. 34<br />

Connectez maintenant le frein au boîtier de la talonnière.<br />

Ill. 35<br />

Ensuite, ouvrez le levier de la talonnière, faites glisser la<br />

talonnière sur le rail en partant de l’arrière, puis fixez à la<br />

bonne longueur de semelle de botte. Assurez-vous de<br />

vérifier que le levier est fermé de nouveau.<br />

Ill. 36<br />

Finalement, insérez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />

la pression avant. Si vous avez correctement suivi chacune<br />

des étapes, l’indicateur devrait se trouver dans la zone<br />

indiquée – vous êtes maintenant prêt.<br />

Ill. 37<br />

Si la pression avant est insuffisante ou trop grande,<br />

vérifiez les réglages et si nécessaire, ajustez légèrement à<br />

la butée ou la talonnière si nécessaire. Fermez ensuite le<br />

levier et vérifiez la pression avant de nouveau.<br />

Elle devrait maintenant être adéquate.<br />

30 / MONTAGE<br />

Ill. 38<br />

ADAPTATION:<br />

Une fois la fixation montée sur le ski, le réglage à une<br />

autre longueur de semelle de chaussure est très simple.<br />

Vous n’avez qu’à ouvrir les leviers et faire glisser la butée<br />

et la talonnière à la longueur désirée selon les indicateurs.<br />

Fermez finalement les leviers et vérifiez la pression avant<br />

tel que décrit précédemment.<br />

6. AJUSTEMENT DES VALEURS<br />

DE DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />

doivent être déterminées par la méthode de la taille<br />

et du poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation<br />

à l’aide des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un calibreur pour les tests et que vous conserviez<br />

les dossiers archivés, précisant si le système réussit ou<br />

échoue (requis aux États-Unis).<br />

NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs<br />

à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière sont<br />

plus élevés que les normes internationales et ne sont pas<br />

recommandés, aux risques et périls du skieur!<br />

7. VÉRIFICATION DU<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurezvous<br />

que la botte n’accroche pas la talonnière lors du<br />

chaussage ou du déchaussage. Vérifiez le bon fonctionnement<br />

du frein en appuyant manuellement sur la pédale à<br />

frein (1) Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner<br />

à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />

(voir ill. 39).<br />

Ill. 39<br />

Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant<br />

sur la botte vers l’intérieur, puis vers l’extérieur. La fixation<br />

doit aisément et rapidement recentrer la botte dès un écart<br />

latéral de 15 mm.<br />

8. VÉRIFICATION FINALE<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />

sélectionné?<br />

• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />

de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />

à être remis au consommateur?


GABARIT DE PERçAGE literail<br />

1. CompatibilitÉ<br />

Actuellement, le gabarit de perforage LITERAIL convient<br />

aux systèmes suivants:<br />

HEAD<br />

LITERAIL S<br />

LITERAIL M<br />

LITERAIL L<br />

TYROLIA<br />

LITERAIL S<br />

LITERAIL M<br />

LITERAIL L<br />

Le gabarit de perforage LITERAIL sert aux skis de largeurs<br />

allant de 59 à 108 mm. Pour les autres skis, servez-vous<br />

du kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569). Avec cet<br />

adaptateur, vous pourrez procéder au montage de largeurs<br />

entre 45 et 132 mm.<br />

Avec ces trois pièces médianes différentes, LITERAIL<br />

couvre une échelle de grandeurs de semelles de bottes<br />

entre 199 et 347 mm.<br />

Version<br />

Marge de semelle de<br />

bottes<br />

Literail S 199 - 283 mm<br />

Literail M 239 - 323 mm<br />

Literail L 263 - 347 mm<br />

Selon les spécifications du ski, l’ensemble de vis approprié<br />

doit être commandé pour la base LITERAIL.<br />

2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />

Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />

manettes à pression (1) puis placez le gabarit correctement<br />

sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />

botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />

de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />

sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />

NOTE: Souvenez-vous que certains fabricants de ski<br />

n’utilisent pas la méthode de localisation du centre de la<br />

semelle de botte de ski. Vous devez toujours suivre les<br />

directives du fabricant du ski.<br />

3. PERÇAGE DES TROUS<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />

une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis<br />

de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4,<br />

utilisez une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm.<br />

Les trous avant sont identiques pour chaque version.<br />

Art. No. 162 903<br />

Vous n’avez qu’à aligner l’indice du centre sur le ski avec<br />

l’indicateur approprié puis vous servir des bonnes bagues<br />

de perforage pour les trous arrière.<br />

Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />

les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 40).<br />

Ill. 40<br />

4. MONTaGe - plaque<br />

Placez l’assemblage pièce avant – pièce médiane – pièce<br />

arrière au-dessus des trous et serrez délicatement les vis<br />

(Ill. 41).<br />

Ill. 41<br />

Version<br />

LITERAIL S<br />

199 - 283 mm<br />

LITERAIL M<br />

239 - 323 mm<br />

LITERAIL L<br />

263 - 347 mm<br />

Couleur de l’indicateur /<br />

bagues<br />

jaune<br />

rouge<br />

noire<br />

MONTAGE / 31


5. MONTAGe - fixation<br />

Le montage et l’ajustement des fixations LR sont ultra<br />

simples et peuvent s’effectuer sans avoir recours à d’autres<br />

outils additionnels.<br />

Assurez-vous que la botte réponde aux normes internationales<br />

et qu’elle ne soit pas endommagée. Sortez les pièces<br />

de la fixation hors de la boîte et suivez les étapes indiquées<br />

sur le dépliant inclus. Déterminez la longueur de semelle<br />

de botte à l’aide du compas de location HEAD/TYROLIA<br />

(art. no. 162 617).<br />

Ill. 42<br />

Vous devrez tout d’abord ouvrir le levier de la butée et<br />

faire glisser la butée sur le rail en partant de l’avant (Ill. 43).<br />

Ill. 43<br />

Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez<br />

le levier (Ill. 44).<br />

Accrochez le frein au boîtier de la talonnière (ill. 45) –<br />

ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la<br />

talonnière sur la base en partant de l’arrière! (Ill. 46)<br />

32 / MONTAGE<br />

Ill. 44<br />

Ill. 45<br />

Ill. 46<br />

Puis verrouillez simplement à la longueur de semelle de<br />

chaussure indiquée – refermez le levier – et vous êtes<br />

maintenant prêt! (Ill. 47).<br />

Ill. 47<br />

Pour terminer, vérifiez la pression avant, en insérant une<br />

botte dans la fixation. Si vous avez bien suivi les étapes,<br />

l’indicateur devrait se trouver dans la zone indiquée.<br />

Ill. 48<br />

Si la pression avant est trop grande ou insuffisante, évaluez<br />

vos paramètres. Si nécessaire, ajustez légèrement à la<br />

talonnière et à la butée (Ill. 49). Vérifiez ensuite la pression<br />

avant de nouveau. Elle devrait maintenant être correcte.


6. AJUSTEMENT DE LA BUTÉE<br />

AJUSTEMENT DE LA BUTÉE LR 7.0 AC:<br />

La LR 7.0 AC est une fixation pour juniors conçue tant<br />

pour les bottes de types A-adultes et de type C-enfants.<br />

La partie inférieure de la LR 7.0 AC est préajustée pour<br />

les bottes de type A- adulte. Si des bottes de type C –<br />

enfant sont utilisées, prenez un tournevis afin de pousser<br />

sur la cale sous la butée, jusqu’au butoir (ill. 50).<br />

Ill. 50<br />

Pour réajuster la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />

poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa position<br />

initiale (ill. 51).<br />

Ill. 51<br />

AJUSTEMENT DE LA BUTÉE LR 4.5:<br />

La partie inférieure de la LR 4.5 est préajustée pour les<br />

bottes de type C-enfants. Si des bottes de type A-adultes<br />

sont utilisées, prenez un tournevis afin de pousser sur la<br />

cale sous la butée, jusqu’au butoir (ill. 52).<br />

Ill. 52<br />

Ill. 49<br />

Prenez aussi un tournevis pour retourner la cale à sa position<br />

de bottes de ski de type C-enfants (ill. 53).<br />

Ill. 53<br />

7. RÉGLAGE DES VALEURS DE<br />

DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement des butées et talonnières<br />

devraient être déterminées par la méthode de la grandeur<br />

et du poids du skieur (selon ISO/ASTM). Réglez la fixation<br />

selon le cas à l’aide des vis d’ajustements. Nous recommandons<br />

l’utilisation d’un dispositif d’essai calibré, et vous<br />

devriez tenir un registre indiquant si le test réussit ou<br />

échoue au test. (Un pré requis aux États-Unis).<br />

NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />

supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />

sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />

pas recommandés, au risque du skieur!<br />

8. VÉRIFICATION DE LA FONCTION<br />

Vérifiez le fonctionnement de la talonnière : Assurez-vous<br />

que la botte n’accroche pas sur la talonnière durant le<br />

chaussage/déchaussage. Vérifiez le fonctionnement du<br />

frein en appuyant sur la pédale à frein (1) manuellement<br />

Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />

position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />

(Voir Ill. 54).<br />

Ill. 54<br />

Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en appuyant<br />

sur la botte vers l’intérieur et l’extérieur. La fixation doit<br />

aisément et rapidement recentrer la botte d’un écart de<br />

15 mm latéral (LR 7.0 AC, LR 4.5 - 10 mm).<br />

9. VÉRIFICATION FINALE<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />

sélectionné?<br />

• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />

de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />

à être remis au consommateur?<br />

MONTAGE / 33


GABARIT DE PERçAGE RACEPLATE 09<br />

1. CompatibilitÉ<br />

Actuellement le gabarit RACEPLATE 09 convient aux<br />

modèles suivants:<br />

HEAD<br />

RACEPLATE RDX<br />

RACEPLATE JUNIOR<br />

TYROLIA<br />

RACEPLATE RDX<br />

RACEPLATE JUNIOR<br />

Le gabarit de perforage RACEPLATE 09 sert au montage<br />

des RACEPLATE RDX et RACEPLATE Junior. Il convient<br />

aux skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />

skis, prenez le kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569).<br />

Il vous permettra de monter les skis aux largeurs allant de<br />

45 à 132 mm.<br />

2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />

Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />

manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />

sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />

botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />

de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />

sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />

Ill. 55<br />

NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />

méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />

vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />

utilisé.<br />

3. PERÇAGE DES TROUS<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />

une mèche de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les RACEPLATE RDX,<br />

puisqu’elle est munie de vis de pénétration de 8 mm.<br />

Pour la RACEPLATE Junior, munie de vis de 6 mm de pénétration,<br />

utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 7.0 mm,<br />

à moins qu’il ne le soit autrement recommandé (Voir le<br />

tableau à la page 61-62 pour les vis de rechange).<br />

34 / MONTAGE<br />

Art. No. 162 902<br />

PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />

Longueur de semelle<br />

de chaussure<br />

RACEPLATE RDX: 260 - 320 mm gold<br />

RACEPLATE RDX: 290 - 350 mm silver<br />

RACEPLATE JUNIOR rouge<br />

Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />

les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 56).<br />

Ill. 56<br />

4. MONTaGe - RACEplate RDX<br />

4.1 MONTaGe - PLAque<br />

Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur des trous puis<br />

serrez les vis (4x).<br />

Ill. 57<br />

Couleur de<br />

l’indicateur<br />

Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur du trou<br />

central.


Ill. 58<br />

Vous pourrez ensuite placez les parties avant et arrière au<br />

dessus des vis puis pousser pour atteindre la position<br />

désirée. Faites attention pour que la rondelle demeure à sa<br />

position initiale.<br />

Ill. 59<br />

Pour fixer la plaque, serrez simplement les vis.<br />

Ill. 60<br />

4.2 MONTaGe - fixation<br />

RACEPLATE RDX<br />

Présentement la RACEPLATE RDX est conçue pour les<br />

fixations FREEFLEX PRO. Nous ne pouvons garantir la<br />

force de retenue que sur ces modèles. Installez la fixation<br />

selon les procédures de ce manuel à l’exception suivante.<br />

Ill. 61<br />

Utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour<br />

les trous de la butée et les trous avant de la talonnière.<br />

Pour les trous arrière de la talonnière, utilisez la mèche de<br />

4.1 Ø x 7.0 mm.<br />

Ill. 62<br />

Modifiez les vis standard de l’arrière de la talonnière selon<br />

la fixation à installer!!! Les vis sont fournies dans une boîte<br />

séparée avec la RACEPLATE RDX!<br />

Ill. 63<br />

Ill. 64<br />

À part ces deux points, le montage est similaire aux procédures<br />

décrites dans ce beau manuel!<br />

Ill. 65<br />

MONTAGE / 35


5. MONTAGe - RACEPLATE JUNIOR<br />

5.1 MONTaGe - plaque<br />

Vous trouverez les combinaisons de fixation-plaque compatibles<br />

au tableau de compatibilité (voir pages 26-27).<br />

Placez la partie avant de la plaque sur les trous et serrez<br />

les vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et<br />

serrez les vis.<br />

Ill. 66<br />

5.2 MONTAGe - fixations<br />

RACEPLATE JUNIOR<br />

Pour le montage des fixations juniors sur les plaques<br />

HEAD/TYROLIA vous devez remplacer les vis préinstallées<br />

par des vis ayant 8 mm de pénétration La force de retenue<br />

est assurée uniquement par ce type de vis (voir la page 28).<br />

NOTE: Utilisez les trous pré percés pour l’installation – ne<br />

percez pas de trous sur la plaque pour installer les fixations<br />

d’autres fabricants.<br />

Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />

du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />

fixation sur la plaque correspondante aux indicateurs<br />

imprimés appropriés.<br />

Ill. 67<br />

Procédez au montage de la fixation selon les procédures<br />

indiquées dans ce manuel.<br />

Ill. 68<br />

36 / MONTAGE


2010.11<br />

FIXATIONS<br />

DE LOCATION<br />

FIXATIONS TEMPLATES DE LOCATION & TOOLS / 37


GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION<br />

Angle de<br />

Modèles rampe Z-DIN kg lbs Poids<br />

Gabarit Type de<br />

(mm)<br />

de perçage butée<br />

38 / FIXATIONS DE LOCATION<br />

Système<br />

de butée<br />

SP 130 ABS DEMO AERO 5.0 4–13 de 42 de 92 2760 g SP 2003 W<br />

bagues jaunes<br />

AERO OT RACE DIAGONAL ABS<br />

SP 120 ABS 5.0 4–12 de 42 de 92 2700 g SP 2003 W<br />

bagues jaunes<br />

LD OT FULL DIAGONAL ABS<br />

SP 120 ABS WIDE 97 5.0 4–12 de 42 de 92 2700 g SP 2003 W<br />

bagues jaunes<br />

LD OT FULL DIAGONAL ABS<br />

SP 100 ABS 5.0 2.5–10 de 26 de 57 2590 g SP 2003 W<br />

bagues jaunes<br />

SL OT FULL DIAGONAL ABS<br />

SP 100 ABS HEAD FAT 115 5.0 2.5–10 de 26 de 57 2590 g SP 2003 W<br />

bagues jaunes<br />

SL OT FULL DIAGONAL ABS<br />

SP 75 ABS 5.0 1.5–7.5 18-84 39-187 2490 g SP 2003 W<br />

bagues blanches<br />

SL LITE OT FULL DIAGONAL ABS<br />

SP 45 1.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1670 g SP 2003 W<br />

bagues rouges<br />

SL KID OT FULL DIAGONAL TEFLON<br />

SR 100 6.5 2.5–10 de 26 de 57 2140 g SR 2003 W<br />

flèche jaune<br />

SL FULL DIAGONAL TEFLON<br />

SR 100 FAT 115 6.5 2.5–10 de 26 de 57 2140 g SR 2003 W<br />

flèche jaune<br />

SL FULL DIAGONAL TEFLON<br />

SR 45<br />

BYS<br />

1.5 0.75–4.5 10-48 22-105 1260 g SR 2003 W<br />

flèche rouge<br />

SL KID FULL DIAGONAL TEFLON<br />

BYS 100 3.5 2.5–10 de 26 de 57 1890 g 92 W SL FULL DIAGONAL ABS<br />

BYS 75 JUNIOR 7.5 2–7.5 22-84 48-187 1775 g 92 W SL LITE OT FULL DIAGONAL TEFLON<br />

B 2 YS 45 1.5 0.75–4.5 10-48 22-105 1260 g 94 W SL KID FULL DIAGONAL TEFLON<br />

AFD<br />

Butée


Hauteur<br />

TYROLIA 10.11 - DONNÉES<br />

Marge de<br />

réglage<br />

(mm)<br />

Type de<br />

talonnière<br />

Système<br />

de<br />

talonnière<br />

Talonnière<br />

Type de frein<br />

Hauteur<br />

Marge de<br />

réglage<br />

(mm)<br />

Code<br />

Unique<br />

Pointure<br />

Mondo<br />

Boot sole<br />

Semelle<br />

en (mm)<br />

Standard<br />

26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />

26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />

26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD WIDE 97 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />

26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />

26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD FAT 115 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />

26.0 40 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 36 A – T 22 – 30 263 – 343 ADULTE<br />

24.0 40 SL KID OT RENTAL SL KB SYMPRO 74 25.0 52 a–w/F 15 – 24 190 – 286 A / C<br />

15.5 — RENT OT RENTAL PB LD 78 SHORT 22.0 84 A – V 22 – 31 263 – 351 ADULTE<br />

15.5 — RENT OT RENTAL PB LD FAT 115 22.0 84 A – V 22 – 31 263 – 351 ADULTE<br />

13.5 — SL KID OT RENTAL SL KB 74 15.0 52 b–o 15 – 21 199 – 255 A / C<br />

* j – w/F 19 – 24 * (231 – 287)<br />

— Noire 23 – 26.5 Noire = 289<br />

17.5 — RENT STANDARD PB LD 78 21.0 — Jaune 27 – 30.5 Jaune = 329 ADULTE<br />

— Argent 31 – 34 Argent = 365<br />

13.5 — RENT STANDARD PB LD 78 21.0 — Rouge 23 – 24.5 Rouge = 281 ADULTE<br />

— Bleue 15 – 16.5 Bleue = 201<br />

13.5 — — SL KID STANDARD SL KB 74 15.0 —<br />

—<br />

Noire<br />

Jaune<br />

17 – 18.5<br />

19 – 20.5<br />

Noire = 221<br />

Jaune = 241<br />

A / C<br />

— Argent 21 – 22.5 Argent = 261<br />

*<br />

Pièce de rechange: 162 538 A / C = ADULTE/ENFANTS<br />

FIXATIONS DE LOCATION / 39


tableau des pièces de location<br />

● 6<br />

BUTÉE<br />

● 1<br />

● 2<br />

● 3<br />

● 4<br />

● 5<br />

● 6<br />

● 7<br />

● 8<br />

● 9<br />

● 10<br />

● 2<br />

● 1<br />

● 8<br />

Vis d’ajustement<br />

Indicateur visuel<br />

ABS<br />

Plaque de la base codée par couleur (BYS)<br />

AFD-Téflon<br />

Boîtier de la butée<br />

Levier à Touche Unique<br />

Plaque de la base<br />

Code à barres<br />

Échelle CODE UNIQUE<br />

40 / FIXATIONS DE LOCATION<br />

● 1<br />

● 3<br />

● 2<br />

● 8<br />

●7<br />

● 8<br />

● 2<br />

● 9<br />

● 10<br />

● 5 ● 9<br />

● 11<br />

TALONNIÈRE<br />

● 11<br />

● 12<br />

● 13<br />

● 14<br />

● 15<br />

● 16<br />

● 17<br />

● 18<br />

● 19<br />

● 20<br />

● 12<br />

● 15<br />

● 4<br />

● 13<br />

● 11<br />

● 14<br />

● 19<br />

● 12<br />

Pédale à frein<br />

Bras de frein<br />

Levier de la talonnière<br />

Couvercle de la talonnière<br />

Patte de semelle<br />

Indicateur visuel<br />

Boîtier de la talonnière<br />

Vis d’ajustement<br />

Échelle CODE UNIQUE<br />

Levier à Touche Unique<br />

● 16<br />

● 17<br />

● 18<br />

● 20<br />

● 15<br />

● 11<br />

● 13<br />

● 12<br />

● 19<br />

● 13<br />

● 14<br />

● 20<br />

● 16<br />

● 17<br />

● 18<br />

● 14<br />

● 15 ● 16<br />

● 17<br />

● 18


GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W<br />

4<br />

5<br />

1. Compatibilité<br />

Actuellement le gabarit SP 2003 W convient aux modèles<br />

suivants:<br />

TYROLIA<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SP 45 ABS<br />

L’ensemble des fixations TYROLIA pour adultes sont munies<br />

de vis de 8 mm de pénétration pouvant servir aux skis des<br />

groupes G1 & G2. La fixation junior SP 75 ABS est dotée de<br />

vis ayant 6 mm de pénétration, pour les skis de groupes<br />

G3 & G4. Si elle doit être montée sur des skis de groupes<br />

G1 & G2, ou encore sur des plaques HEAD/TYROLIA, remplacez-les<br />

par des vis plus longues (Voir le tableau des<br />

vis dans ce manuel – page 28). Les SP 45 ont vis de pénétration<br />

de 6 mm et conviennent seulement aux skis de<br />

groupes G3 & G4.<br />

Le gabarit de perforage SP 2003 W peut être utilisé avec<br />

des skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />

dimensions de skis, référez-vous au kit adaptateur de gabarit<br />

(art. no. 162 569). Avec celui-ci, vous pourrez installer des<br />

skis de 45 à 132 mm de largeur.<br />

NOTE: TYROLIA propose différents types de freins.<br />

Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />

consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />

La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />

tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à la<br />

largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />

milieu du ski!!!!<br />

2. mise en POSITION du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />

manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />

sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />

botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />

de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />

sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage (5)<br />

et fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />

NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />

méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />

vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />

utilisé.<br />

3. perçage des trous<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez la<br />

mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm avec les modèles<br />

3<br />

de fixations adultes SYMPRO conjointement avec des skis<br />

du groupe G1 & G2.<br />

Pour les SP 75 ABS et SP 45, utilisez une mèche de perforage<br />

de 4.1 Ø x 7.0 mm - pour les skis des groupes G3 & G4.<br />

PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />

Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />

trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />

trous (ill. 69).<br />

Ill. 69<br />

Art. No. 162 763<br />

Modèle Couleurs de bagues<br />

SP 130 ABS Demo Aero Jaune<br />

SP 120 ABS Jaune<br />

SP 100 ABS Jaune<br />

SP 75 ABS Blanche<br />

SP 45 Rouge<br />

4. MONTaGe<br />

MONTAGE DE LA BUTÉE<br />

Connectez les sections du milieu en plastique (3) avec la<br />

bande de métal de la butée (1). Placez la bande de la butée<br />

assemblée (1) sur les trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez<br />

le levier manuel (2) et glissez la butée en partant de l’avant.<br />

Ajustez la butée au CODE UNIQUE désiré et refermez le<br />

levier manuellement (2) (ill. 70).<br />

MONTAGE / 41


Assurez-vous que le levier revienne spontanément en place.<br />

(Il peut être nécessaire de faire glisser légèrement la butée<br />

vers l’avant et l’arrière).<br />

MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />

Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />

au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />

puis celles de l’avant.<br />

5. CONTRÔLE DE LA PRESSION<br />

AVANT<br />

Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />

utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />

fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 71 situé sur la<br />

partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée, le<br />

repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du<br />

verrou dentelé.<br />

Si nécessaire, réajuster la longueur de la semelle, vérifier<br />

le CODE UNIQUE.<br />

NOTE: Bien enlever la chaussure de la fixation avant<br />

d’ouvrir le crochet.<br />

6. réglage<br />

POUR TOUS LES MODÈLES<br />

Vous trouverez la marge d’ajustement et quelques conseils<br />

de manipulation dans la section « SYMRENT / SYMPRO »<br />

du Manuel Technique. Prenez au moins une botte de référence<br />

satisfaisant tous les standards et sans aucun bris de<br />

fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement<br />

avec la fixation.<br />

UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />

Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique<br />

(CODE UNIQUE) de la botte de ski (Ill. 72).<br />

42 / MONTAGE<br />

Ill. 70<br />

Ill. 71<br />

Ill. 72<br />

SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />

UTILISÉE, PROCÉDEZ DE LA FAÇON SUIVANTE:<br />

Placez la botte dans la coque de la butée. Faites glisser la<br />

talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la botte.<br />

Fermez la fixation puis vérifiez la pression avant.<br />

AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />

doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille<br />

et le poids du skieur (ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />

d’un dossier stipulant si le système réussi le test ou non<br />

(obligatoire aux É.-U.).<br />

ATTENTION: Les réglages de déclenchement/rétention<br />

supérieurs au moment de déclenchement de 100 NM au<br />

niveau de la butée et de 400 NM au niveau de la talonnière<br />

sont plus élevés que les standards internationaux suggérés<br />

et sont ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />

7. VÉRIFICATION DU<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Avant de louer un équipement neuf, faire une vérification<br />

complète du système.<br />

NOTE: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement de location<br />

doit être soumis à des tests de pré-saison (Voir la section<br />

location de ce manuel). La botte ne devrait pas accrocher<br />

la pièce de retenue de la semelle lors de la talonnière lorsque<br />

celle-ci s’ouvre et se referme.<br />

FREIN<br />

Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />

doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />

position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 73).<br />

Ill. 73<br />

ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />

Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />

doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />

d’un déplacement latéral de 15 mm. (Modèle SP 75 ABS et<br />

SP 45 – 10 mm).<br />

8. VÉRIFICATION finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut<br />

contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />

l’aide d’une botte de référence incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />

déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />

freins sont acceptables?


GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W<br />

1. COMPATIBILITÉ<br />

Actuellement le gabarit SR 2003 W convient aux modèles:<br />

TYROLIA<br />

SR 100<br />

SR 45<br />

4 5<br />

Des vis de 8 mm de pénétration sont fournies avec le modèle<br />

SR 100 et conviennent aux skis des groupes G1 & G2.<br />

La SR 45 est munie de vis de 6 mm de pénétration,<br />

exclusivement pour les skis des groupes G3 & G4.<br />

Le gabarit de perforage SR 2003 W peut être utilisé avec<br />

les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />

skis, utilisez le kit adaptateur de gabarit (art. no. 162 569).<br />

Avec ce kit adaptateur, les skis de largeurs entre 45 et<br />

132 mm pourront être montés.<br />

NOTE: TYROLIA propose différents types de freins.<br />

Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />

consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />

La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />

tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à<br />

la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non<br />

au milieu du ski!!!!<br />

2. mise en POSITION du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />

manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />

sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />

botte (3) pour le modèle de fixation approprié, avec l’indice<br />

de montage indiqué du centre de la semelle sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur la surface<br />

supérieure du ski. Relâchez les manches de serrage (5) et<br />

fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />

NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />

méthode du point médian de la botte; si tel est le cas vous<br />

référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé.<br />

3. perçage des trous<br />

Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />

une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour toutes les<br />

fixations adultes du modèle SYMRENT, avec les skis, des<br />

groupes G1 & G2.<br />

Pour le modèle SR 45, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 7.0<br />

mm pour les skis, groupes G3 & G4, à moins qu’il ne soit<br />

spécifié autrement.<br />

3<br />

PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />

Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />

trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />

trous (Ill. 74).<br />

Ill. 74<br />

4. MONTaGe<br />

MONTAGE DE LA BUTÉE<br />

Déposez la butée au dessus des trous préparés et serrez<br />

les vis.<br />

Ill. 75<br />

Art. No. 162 762<br />

Modèle Couleurs de I’indicateur<br />

SR 100 Jaune<br />

SR 45 (Standard) Rouge (b-o)<br />

SR 45 (Pièce de rechange) Verte (j-w/F)<br />

MONTAGE / 43


MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />

Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />

au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />

puis celles de l’avant.<br />

5. RÉGLAGE DE LA PRESSION<br />

VERS L’AVANT<br />

Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />

utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />

fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 76) situé sur<br />

la partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée,<br />

le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée<br />

du verrou dentelé.<br />

NOTE: Si la pression avant est incorrecte, réajustez la<br />

longueur de semelle et vérifier le CODE UNIQUE. Veuillez<br />

SVP toujours vous assurer qu’aucune botte ne soit dans<br />

la fixation pendant l’ajustement!<br />

6. réglage<br />

POUR TOUS LES MODÈLES<br />

Trouvez les gammes de réglage qui conviennent et suivez les<br />

conseils donnés au chapitre consacré au modèle SYMRENT<br />

dans le manuel technique. Utilisez comme référence une<br />

chaussure conforme à toutes les normes en vigueur et en<br />

bonne condition pour vérifier le réglage de la fixation.<br />

UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />

Ajustez la talonnière au code alpha correspondant (CODE<br />

UNIQUE) à celui de la botte de ski (Ill. 77).<br />

Ill. 77<br />

SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />

UTILISÉE, PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />

Placer la chaussure dans la butée avant. Faire glisser la<br />

pièce métallique en avant jusqu’à ce qu’elle touche la<br />

chaussure. Fermer la fixation et vérifier la pression avant.<br />

AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />

Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />

doivent être déterminées selon la méthode utilisant la<br />

taille et le poids du skieur (ISO/ASTM). Ajustez la fixation<br />

convenablement avec les vis. Nous recommandons<br />

l’utilisation d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />

d’un dossier stipulant si le système réussi le test<br />

ou non (obligatoire aux É.-U.).<br />

44 / MONTAGE<br />

Ill. 76<br />

NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs<br />

au moment de déclenchement de 100 NM au niveau de la<br />

butée et de 400 NM au niveau de la talonnière sont plus<br />

élevés que les standards internationaux suggérés et sont<br />

ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />

7. VÉRIFICATION DU<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Avant de mettre en location un nouvel équipement de ski,<br />

effectuez une vérification complète du fonctionnement.<br />

NOTE: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de location doit<br />

passer un test de pré-saison (Voir la section de location<br />

de ce manuel). La botte ne doit pas accrocher la pièce<br />

retenant la semelle au niveau de la talonnière lors de<br />

l’ouverture ou de la fermeture.<br />

FREIN<br />

Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />

doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />

position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 78).<br />

Ill. 78<br />

ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />

Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />

doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />

d’un déplacement latéral de 15 mm.<br />

(Modèle SR 45 – 10 mm).<br />

8. VÉRIFICATION finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />

l’aide d’une botte de référence incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />

déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />

freins sont acceptables?


SYSTèMe SYMPRO et SYMRENT<br />

La performance d’une fixation de location ne tient pas<br />

seulement à ce qui se passe sur les pentes. La facilité avec<br />

laquelle le système peut être réglé et avec laquelle on peut<br />

en faire l’entretien, tout au long de plusieurs saisons, constitue<br />

également un élément clé de sa qualité.<br />

LA CONCEPTION DU SYSTÈME DE LOCATION EST<br />

MÉCANIQUEMENT SIMPLE; ELLE REQUIERT<br />

CEPENDANT UNE ATTENTION SPÉCIALE.<br />

• Montage facile: peu d’erreurs et un temps de montage<br />

réduit.<br />

• Vérification de pré-saison facile; faible taux de rejet.<br />

La conception de semelle avec taquet automatique et le<br />

centrage précis du système de mâchoires de butée<br />

entraînant des facteurs de correction moins nombreux et<br />

nécessitant une mise à l’essai moins longue.<br />

• Le système CODE UNIQUE vous offre une option super<br />

rapide pour le réglage fixation/ chaussure. Réglez simplement<br />

la longueur de la talonnière à l’aide de l’échelle<br />

spéciale de longueur de semelle et la pression vers l’avant<br />

sera exacte, la première fois, et chaque fois.<br />

• Tous les modèles dotés d’un réglage automatique de<br />

hauteur s’adaptent à des semelles de chaussures standard.<br />

• Montage facile avec levier manuel «une seule opération».<br />

Réglage par un seul outil, vis de réglage facile à tourner,<br />

facilité de chaussage.<br />

• Pour ainsi dire exempt d’entretien, la plaque antifriction<br />

est facile à changer, la glissière de talonnière est facile à<br />

nettoyer et la lubrification facile et rapide.<br />

TYROLIA s’est engagé à offrir un produit doté d’un<br />

programme complet d’entretien.<br />

LES FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA<br />

Aucune fixation de location ne peut répondre à tous les<br />

besoins des différents types d’ateliers. Nous offrons donc<br />

une gamme de modèles de location ou de démonstration.<br />

SYMPRO:<br />

SP 130 ABS DEMO AERO,<br />

SP 120 ABS,<br />

SP 100 ABS<br />

CES FIXATIONS PERMETTENT À VOS SKIS DE HAUTE<br />

PERFORMANCE D’ÊTRE À LEUR MEILLEUR.<br />

• Ajustement avec levier manuel – talonnière (60 mm)<br />

butée (64 mm).<br />

• Réglage de butée à 7 positions.<br />

• DIN-réglage de 2.5 à 13 qui convient même aux skieurs<br />

chevronnés.<br />

• Rail de la talonnière court et léger, en dépit de sa grande<br />

marge d’ajustement.<br />

• CODE UNIQUE: «A-6» pour les bottes aux semelles<br />

mesurant 263 à 391 mm.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal.<br />

• Marque réputée qui donne confiance au skieur.<br />

• Idéal pour le carving, minimise la déviation du point de<br />

repère entre la botte et le ski.<br />

SP 75 ABS<br />

• Modèles haute performance pour les semelles de tailles<br />

adultes.<br />

• Ajustement avec levier manuel à touche unique pour la<br />

butée (40 mm) et la talonnière (36 mm).<br />

• CODE UNIQUE: «A–T» pour les semelles de tailles<br />

adultes entre 263 et 343 mm de longueur.<br />

• Les réglages DIN de 1.5-7.5 comblent tous les besoins.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal<br />

SP 45<br />

Un modèle pour enfants et juniors, hyper pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatiques qui conviennent aux<br />

grandeurs de semelles de bottes d’enfants et d’adultes,<br />

vous permettant ainsi le plein rendement de votre<br />

équipement pour enfants et juniors.<br />

• Système a CODE UNIQUE<br />

«a– w/F» pour chaussures entre 191-287 mm de longueur.<br />

• Levier «Une seule opération»<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal<br />

• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />

• Plage DIN de 0.75 a 4.5.<br />

SYMRENT:<br />

SR 100<br />

Ill. 79<br />

Technologie éprouvée conçue pour le connaisseur qui loue<br />

occasionnellement.<br />

• L’esthétique associée à celles en magasin augmente la<br />

valeur de la fixation pour le skieur.<br />

• Plage DIN de 2.5 a 10.<br />

• Butée Diagonal.<br />

• Vaste plage d’ajustement de la talonnière<br />

(glissière de 84 mm).<br />

• CODE UNIQUE «A-V».<br />

• Réglage automatique de la hauteur de la butée et de la<br />

talonnière.<br />

• Levier de réglage manuel «une opération» à la talonnière.<br />

• FREIN POWER - remplaçable.<br />

MONTAGE / 45


SR 45<br />

Un modèle pour enfants et juniors, très pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatiques acceptant les bottes<br />

pour enfants et adultes, vous offrant l’utilisation<br />

maximale de votre inventaire de skis enfants/juniors.<br />

• CODE UNIQUE:<br />

«b – o» (199-255 mm) standard, ou «j– w/F» (231-287 mm)<br />

avec pièce de rechange: 162 538.<br />

• Levier «une seule opération» - ajustement à levier pour<br />

la talonnière.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Ouverture et fermeture facilitées.<br />

• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />

• Plage DIN de 0.75 à 4.5.<br />

46 / MONTAGE


BYS - BYS junior - b 2 YS 10.1 1<br />

La révolution en location<br />

Lorsque les clients entrent dans votre atelier afin de louer de l’équipement, ils n’ont qu’une idée en tête : profiter de<br />

la montagne enneigée qui s’offre à eux. Sans vous offusquer, dévaler les pentes est simplement plus agréable que de faire<br />

la file afin de louer de l’équipement. Calibrer, monter et ajuster les fixations peut prendre une éternité, à moins d’avoir le<br />

système BYS de HEAD qui accélère non seulement le processus de location, mais qui fera sourire vos clients en accélérant<br />

leur sortie vers les pentes.<br />

La simplicité même<br />

Fonctionnement. L’essayage, le montage et l’ajustement prennent beaucoup de temps. Avec toutes les variables telles que<br />

la longueur des skis, la grandeur de chaussures, le poids, la taille et le style du skieur, les combinaisons possibles résultent<br />

en plus de 2500 montages possibles par saison pour un atelier de location moyen. Avec le système BYS, vous pouvez réduire<br />

ce chiffre à moins de 100. Comment? En simplifiant : les grandeurs de chaussures HEAD BYS sont réduites à trois grandeurs<br />

de semelles fixes par regroupement de pointures, chacune convenant parfaitement dans les fixations préajustées.<br />

1, 2, skiez<br />

Ajoutez un peu de couleur à votre routine. Le système HEAD BYS catégorise tout l’équipement de location en trois segments<br />

bien définis en les codant par couleurs : noir, jaune et argenté (de là le Black, Yellow, Silver du BYS). En seulement deux<br />

étapes simples, les clients sortiront au plus vite de votre boutique avec l’équipement approprié et dévaleront les pentes en<br />

toute sécurité. Tout ce qu’il y a à faire est de 1) choisir une grandeur de chaussure et 2) choisir un modèle de skis avec<br />

l’étiquette correspondant à la même couleur que celle des bottes. Voilà qui résulte en une manipulation de l’équipement<br />

sécuritaire, facile et rapide.<br />

Scellé en usine et préajusté<br />

Attendez, il y a encore mieux: Commencez à réapprovisionner votre flotte de chaussures avec les bottes de ski alpin BYS.<br />

Plus vous en aurez en stock, mieux ce sera pour vous. Pour des économies maximales, convertissez votre flotte complète –<br />

chaussures et skis. Le système HEAD RENTAL BYS est un système préajusté et prémonté. Tous les skis sont livrés avec des<br />

fixations installées et prêts à être utilisés, emballés sous film plastique et dotés d’un certificat d’inspection pré-saison.<br />

Oubliez tous les tracas du montage et des calibrages de pré-saison. Tout ce que vous aurez à faire est d’ouvrir la boîte<br />

et de rendre vos clients heureux. C’est facile avec le système de location BYS.<br />

Fixations BYS 100<br />

Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />

Longueur non réglable<br />

Sans rail de location<br />

Chaque paire pèse 1 kg de moins que les fixations similaires<br />

traditionnelles.<br />

Code couleur, support de code à barres<br />

Ajustement: Chaque skieur n’a seulement que 3 ajustements DIN possibles,<br />

tout dépendant du code de la couleur. La valeur de la fixation<br />

ne nécessite aucun ajustement si la chaussure est d’une grandeur<br />

différente, mais dans le même code couleur.<br />

Grandeurs: DIN 2.5 - 10<br />

Fixations juniors BYS 75<br />

Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />

Longueur non réglable<br />

Sans rail de location<br />

Chaque paire pèse 0,75 kg de moins que<br />

les fixations similaires traditionnelles<br />

Code couleur, support de code à barres<br />

Grandeurs: DIN 2.0 - 7.5<br />

Fixations B 2 YS 45<br />

Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />

Longueur non réglable<br />

Sans rail de location<br />

Chaque paire pèse 0,5 kg de moins que les fixations<br />

similaires traditionnelles<br />

Code couleur, support de code à barres<br />

Ajustement: Chaque skieur n’a que 4 ajustements DIN possibles, tout<br />

dépendant du code couleur. La fixation ne nécessite aucun<br />

ajustement si la chaussure est d’une grandeur différente<br />

mais dans le même code couleur.<br />

Grandeurs: DIN 0.75 - 4.5<br />

SYTÈME BYS / 47


SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER<br />

PRÉPARATION ET VÉRIFICATION<br />

DU SYSTÈME DE LOCATION<br />

Les clients ne traitent habituellement pas leurs équipements<br />

de location aussi soigneusement que leurs propres équipements<br />

personnels. Dans l’espoir de conserver votre inventaire<br />

de location dans le meilleur état possible, un programme<br />

systématique de maintenance est une nécessité.<br />

Les meilleurs résultats sont obtenus à l’aide d’un programme<br />

continu qui consiste à vérifier les bottes, les fixations et les<br />

skis. Afin de conserver l’équipement en bon état tout en<br />

minimisant les risques nous recommandons le programme<br />

d’entretien suivant (qui est obligatoire aux É.-U.); Afin de<br />

conserver un inventaire de location vraiment efficace,<br />

certaines démarches de pré-saison sont requises.<br />

CODE UNIQUE<br />

Ce code permet une coordination rapide de la botte et<br />

l’ajustement de la fixation pendant vos heures de pointe au<br />

comptoir de location.<br />

TYROLIA offre des autocollants de couleurs avec les CODES<br />

UNIQUES à installer sur votre équipement avant le début<br />

de la saison. Vous n’avez seulement qu’à vérifier le CODE<br />

UNIQUE de la botte, puis ajustez la fixation en conséquence.<br />

Dans le but de maximiser les avantages du système SR,<br />

tout ce dont vous avez besoin est de suivre ces quelques<br />

instructions bien simples.<br />

1. Installez les fixations selon les procédures TYROLIA SR.<br />

Sélectionnez un échantillon préinstallé de chaque modèle.<br />

2. Placez une botte de chaque grandeur dans la fixation et<br />

ajustez la pression avant jusqu’à ce qu’elle soit parfaite.<br />

3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte.<br />

4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui correspond<br />

au repère sur le côté du boîtier de la talonnière. (La botte<br />

ne doit pas se trouver dans la fixation lors de la lecture<br />

du code).<br />

5. Vérifiez de nouveau chaque code avant d’identifier<br />

chacune des bottes avec son CODE UNIQUE (Ill. 80)!<br />

Vous pouvez obtenir des autocollants CODES UNIQUES<br />

comme pièce de rechange.<br />

Trousse d’autocollants « CODE UNIQUE » art. no. 162 561.<br />

Pour se faire, vous pouvez utiliser l’indicateur de bottes de<br />

location TYROLIA (art. no. 162 617).<br />

Ill. 80<br />

résumé de l’inspection de<br />

L’équipement de location<br />

Puisqu’il n’est pas pratique d’effectuer une inspection complète<br />

chaque fois qu’un équipement est loué, un système<br />

d’inspection routinier de pré-saison et de mi-saison fut<br />

développé afin de vérifier l’exactitude de l’indicateur de<br />

déclenchement, de confirmer le fonctionnement adéquat<br />

de l’équipement et d’assurer que l’assemblage et les procédures<br />

d’ajustement effectués par le personnel en atelier<br />

soit toujours à la hauteur. Bien exécutés, les procédures qui<br />

suivent assurent aux utilisateurs d’équipements de location<br />

un standard d’entretien équivalent à celui que reçoit le<br />

48 / LOCATION<br />

consommateur en boutique selon les normes établies par<br />

ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les standards<br />

existants: ISO 13993 et ASTM F1064.<br />

INSPECTION de PRé-SAiSON<br />

Les inspections de pré-saison sont effectuées sur les composantes<br />

du système de déclenchement: Fixations et bottes<br />

de ski. Toutes les fixations de location, neuves et usagées,<br />

sont inspectées visuellement, puis testées en utilisant des<br />

bottes de références spécialement sélectionnées.<br />

Les fixations qui échouent seront évaluées via un procédé<br />

de détermination du problème et solution afin de remédier<br />

la déviation ou le mauvais fonctionnement. Si ce procédé<br />

n’élimine pas le problème, la fixation est retirée de l’inventaire.<br />

Toutes les bottes de location, neuves et usagées sont<br />

inspectées visuellement pour bris, usure, contamination,<br />

pièces brisées ou manquantes, ou encore si les pièces en<br />

contact avec la fixation sont de qualité inférieure. De plus,<br />

une botte par «cellule» est testée pour représenter les<br />

bottes qui sont neuves dans l’inventaire de location.<br />

Une cellule est un groupe de bottes de la même marque,<br />

de même modèle, de même âge et de même grandeur de<br />

coquille. Une sélection au hasard de 5% de l’inventaire<br />

total des bottes, acceptées au préalable dans l’inventaire,<br />

sera également testée. Les tests seront exécutés à l’aide<br />

d’un outil à cet effet et d’une paire de fixations spécialement<br />

choisie comme point de référence. Si une botte<br />

échoue le test, alors il faudra tester la flotte entière de la<br />

même cellule. Les bottes qui ne sont pas réparables seront<br />

donc retirées de l’inventaire en permanence.<br />

INSPECTION de mi-saiSON<br />

Les inspections de mi-saison sont effectuées sur un système<br />

de location complet afin de s’assurer que l’équipement est<br />

bien ajusté et qu’il continue à performer normalement. Une<br />

évaluation typique de 5% de l’inventaire de location devrait<br />

être testée à chaque période de deux semaines. Les échantillons<br />

choisis au hasard seront répartis de façon égale<br />

entre ceux disponibles pour la location et d’autres qui<br />

viennent d’être loués très récemment. L’équipement dans<br />

la flotte « tel que loué » provient de vrais skieurs dans<br />

l’état qu’il fut remis aux clients ou retourné, tandis que la<br />

flotte «prêt à la location» peut-être ajusté pour des skieurs<br />

fictifs. Seul un ski, non la paire, sera testé et le test à la<br />

butée est requis dans seulement une direction. Un décompte<br />

des résultats des tests qui excéderont les limites permises<br />

sera conservé à l’atelier. L’ampleur et la fréquence de ces<br />

déviations détermineront la fréquence des inspections<br />

futures. Les ateliers qui échouent l’inspection devront<br />

continuer l’échantillonnage à tous les jours jusqu’à ce que<br />

la source du problème soit identifiée et remédiée. Au fur<br />

et à mesure que les résultats des inspections s’amélioreront,<br />

la fréquence de l’échantillonnage et des inspections sera<br />

plus distancée.<br />

PROCéDURES d’INSPECTION<br />

TERMINOLOGIE IMPORTANTE<br />

FACTEUR DE CORRECTION<br />

La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de l’ajustement<br />

initial de l’indicateur visuel afin que le résultat se situe à<br />

l’intérieur de l’étendue tolérée de l’inspection.<br />

DIRECTIONS DE DÉCLENCHEMENT<br />

Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison), les<br />

directions de déclenchement à être testées sont flexion<br />

vers l’avant et en torsion dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre et dans le sens contraire.<br />

DISPOSITIF DE TEST<br />

Un appareil conforme aux standards ISO 11110 ou ASTM<br />

F1061 et qui a été vérifié et entretenu de la façon recommandée<br />

par son manufacturier.


RÉSULTATS DE TESTS OU MOMENT DE<br />

DÉCLENCHEMENT<br />

La valeur quantitative médiane de résultats de 3 tests<br />

effectués dans la même direction.<br />

TEST DE PRÉ-SAISON<br />

SÉLECTION DE BOTTES DE RÉFÉRENCE<br />

La botte de référence est une botte d’une longueur désignée<br />

qui se retrouve typiquement dans l’inventaire. Utilisez<br />

les procédures ci-jointes si votre inventaire de bottes inclue<br />

différents modèles et si une botte représentative n’est<br />

pas facilement identifiable.<br />

1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs de<br />

semelles tel que spécifié au tableau [A] pour le type de<br />

fixation à tester: adulte, junior, enfant, BYS ou B2YS. 2. Nettoyez les cinq bottes à l’aide d’un détersif doux et<br />

de l’eau.<br />

3. Ajustez une fixation de location à l’indicateur de déclenchement<br />

spécifié au tableau [A] pour le type de<br />

fixation.<br />

4. Ajustez la fixation à la botte et déterminez la valeur de<br />

torsion de déclenchement dans les trois directions de<br />

déclenchement (pression avant et dans les deux sens en<br />

torsion-trois déclenchements dans chaque direction).<br />

5. Faites la moyenne des moments de déclenchement en<br />

torsion dans le sens des aiguilles d’une montre «CW<br />

(clockwise) et CCW (counter clockwise) » ou à l’inverse.<br />

6. Rejetez et remplacez toute botte avec une différence<br />

de plus de 6 Nm en torsion dans les 2 sens (CW et CCW<br />

pour les bottes adultes et de 4 Nm lors des tests de<br />

bottes pour enfants.<br />

7. Classez les cinq résultats des torsions et sélectionnez<br />

la botte de référence comme étant celle ayant obtenu<br />

le résultat médian.<br />

8. Classez les cinq résultats de flexion avant et sélectionnez<br />

la botte de référence celle ayant obtenu la valeur<br />

médiane.<br />

INSPECTION PRé-SaiSON de<br />

fixations<br />

La procédure qui suit fait partie intégrante de l’entretien<br />

pré-saison. Il est toujours conseillé de déterminer par<br />

l’entretien quelles pièces sont trop usées qui devront<br />

être retirées de l’inventaire.<br />

1. Nettoyez la surface des fixations entrant en contact<br />

avec la botte et effectuez l’entretien usuel de présaison.<br />

2. Vérifiez visuellement ou manuellement:<br />

a.) L’état de l’AFD (anti friction device).<br />

b.) Fonctionnement des freins.<br />

c.) Lisibilité de l’indicateur de déclenchement et<br />

déplacement.<br />

d.) Serrage des vis.<br />

Code du<br />

Skier<br />

F<br />

Type de<br />

fixation<br />

Enfants<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

mm<br />

270 mm<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

Référence<br />

Torsion<br />

Référence<br />

vers<br />

l’avant<br />

J Junior 306 mm 4.5 45 Nm 175 Nm<br />

L Adulte 327 mm 6.0 60 Nm 239 Nm 51–69 Nm 203–275 Nm<br />

3. Ajustez chaque fixation à l’aide de la botte de référence<br />

et réglez les indicateurs de déclenchement à la<br />

valeur indiquée au tableau [A].<br />

Étant donné la longueur fixe de la fixation BYS, il<br />

existe un tableau d’adaptation pour les systèmes<br />

BYS et B2YS system bindings (tableaux [B], [C], [D]).<br />

4. Vérifiez que le code unique de la bande de la talonnière<br />

et celle de la butée concorde avec le code unique de<br />

la longueur de semelle de la botte de référence.<br />

5. Avec la botte de référence enclenchée dans la fixation,<br />

vérifiez la solidité élastique de la butée en frappant le<br />

devant de la botte avec un maillet ou un marteau léger<br />

et vérifiez que la butée recentre la botte rapidement<br />

et complètement au milieu.<br />

6. Vérifiez la tension élastique de la talonnière en soulevant<br />

la botte tout en compressant le levier de la talonnière<br />

et en vérifiant que la talonnière recentre bien la<br />

botte rapidement à sa position de loquet.<br />

7. Déclenchez manuellement la fixation 3 fois dans<br />

chacune des directions.<br />

8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations à l’aide<br />

d’une solution d’eau et de détergent doux.<br />

9. À l’aide de l’appareil d’essais pour ski/fixation, déterminez<br />

le moment de déclenchement pour chacune des<br />

directions de déclenchement (flexion vers l’avant et<br />

les deux directions de torsion).<br />

10. Enregistrez "PASSE” dans le journal d’entretien des<br />

fixations si le résultat du test si situe à l’intérieur de la<br />

marge acceptable d’inspection fournie au tableau [A].<br />

1 1. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans l’une<br />

des directions de déclenchement se situe hors de la<br />

marge acceptable d’inspection au tableau [A].<br />

12. Suivez les procédures de la section problèmes et<br />

solutions à la page 68/69 pour les unités qui ont été<br />

mises de côté et retestez si des changements sont<br />

apportés à la condition ou si des ajustements sont<br />

effectués.<br />

13. Enregistrez « Échoue » au journal d’entretien de la<br />

fixation si, après évaluation du problème, le résultat<br />

du test dans l’une des directions de déclenchement se<br />

situe hors de la marge «en utilisation» acceptable.<br />

Remplacez les unités qui ont échoué et retestez avant<br />

de remettre un ski en inventaire.<br />

14. Si après avoir fait un effort pour solutionner le problème,<br />

les résultats du test sont toujours hors normes d’inspection<br />

mais dans la marge «en utilisation», appliquez<br />

un facteur de correction à l’unité et notez ce facteur<br />

de correction pour cette unité dans la case du journal<br />

d’entretien de la fixation.<br />

15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez l’appareil de<br />

test et réinspectez la botte de référence. Si nécessaire,<br />

sélectionnez une autre botte et recommencez le test.<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

38–52 Nm 149–201 Nm<br />

Tableau [A] Inspection de fixations pré-saison<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

31–59 Nm<br />

42–78 Nm<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

2.5 25 Nm 94 Nm 21–29 Nm 80–108 Nm 17.5–33 Nm 66–122Nm<br />

122–228 Nm<br />

167–311 Nm<br />

LOCATION / 49


Code de<br />

couleurs<br />

Noire<br />

Jaune<br />

Code de<br />

couleur<br />

Porte barre<br />

à codes<br />

Rouge<br />

Code de<br />

couleur<br />

Porte barre<br />

à codes<br />

Bleue<br />

Noire<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

mm<br />

289 mm<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

mm<br />

281 mm<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

mm<br />

201 mm<br />

PRéPARATION de bottes en<br />

PRé-SaiSON<br />

Les procédures qui suivent font partie intégrale de la maintenance<br />

de pré-saison.<br />

1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent doux et de<br />

l’eau, réparez ou remplacez les pièces endommagées<br />

ou manquantes.<br />

2. Inspectez visuellement :<br />

a.) Conformité avec les standards ISO et d’autres<br />

applicables avec- ISO 5355. Si la botte entre en<br />

contact avec la fixation, le frein, ou l’AFD aux<br />

endroits autres que les points de contact désignés,<br />

elle peut être incompatible avec la fixation.<br />

b.) Matériel de la botte. Si la semelle de la botte peut<br />

être marquée d’un ongle au point de contact de la<br />

fixation ou à l’AFD, la botte peut être de qualité<br />

inférieure et même incompatible avec la fixation.<br />

c.) Condition de la semelle de botte. Si la semelle est<br />

endommagée, usée excessivement ou contaminée<br />

aux points de contact de la fixation ou de l’AFD à<br />

un point tel qu’on ne peut corriger la situation, la<br />

botte peut être incompatible avec la fixation. Voir<br />

la page 53 «Vérifiez les dimensions de semelles de<br />

bottes».<br />

d.) Compatibilité du frein avec la semelle.<br />

e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou en métal;<br />

Si de tels matériaux entrent en contact avec la<br />

fixation ou l’AFD, la botte peut être incompatible<br />

avec la fixation.<br />

50 / LOCATION<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

5.0 43 Nm<br />

329 mm 6.0 58 Nm<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

Référence<br />

Torsion<br />

Référence<br />

vers<br />

l’avant<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

4.0 37 Nm 141 Nm 31–43 Nm 120–165 Nm<br />

Tableau [C] Inspection de fixations pré-saison - BYS 75 JUNIOR<br />

Référence<br />

Torsion<br />

1.0 11 Nm<br />

221 mm 1.5 14 Nm<br />

165 Nm 37–50 Nm 141–194 Nm<br />

229 Nm<br />

Argent 365 mm 6.0 67 Nm 271 Nm 58–78 Nm 229–320 Nm<br />

Référence<br />

vers<br />

l’avant<br />

40 Nm 8–14 Nm 29–52 Nm<br />

52 Nm<br />

50–67 Nm 194–271 Nm<br />

Tableau [B] Inspection de fixations pré-saison - BYS 100<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

Référence<br />

Torsion<br />

11–17 Nm 40–64 Nm<br />

Jaune 241 mm 2.25 20 Nm 75 Nm 17–23 Nm 64–87 Nm<br />

Référence<br />

vers<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

27–50 Nm<br />

5–17 Nm<br />

8–20 Nm<br />

14–27 Nm<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

102–194 Nm<br />

29–75 Nm<br />

52–102 Nm<br />

Argent 261 mm 3.0 27 Nm 102 Nm 23–31 Nm 87–120 Nm 20–37 Nm 75–141 Nm<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

Tableau [D] Inspection de fixations pré-saison - B 2 YS 45<br />

l’avant<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

31–58 Nm<br />

43–78 Nm<br />

50–91 Nm<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

120–229 Nm<br />

165–320 Nm<br />

194–380 Nm<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

18–64 Nm<br />

f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez apercevoir<br />

des indices de moisissure à l’oeil ou en touchant<br />

les points de contact de la fixation, du frein ou de<br />

l’AFD, vous devez tenter d’enlever cette contamination.<br />

3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera le test<br />

visuel.<br />

Échantillonage de bottes en<br />

pré-saison<br />

Même si le processus d’échantillonnage réduit le besoin de<br />

tester chacune des bottes avant le début de la saison,<br />

l’échantillon choisi doit être représentatif de l’inventaire.<br />

1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire ou<br />

qui n’ont jamais subit d’inspection, prenez une seule<br />

botte de chaque cellule (toutes bottes de la même<br />

marque, modèle, année et grandeur de coquille).<br />

2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon de 5%<br />

(pas moins que 16 ou plus de 80) au hasard parmi tout<br />

l’inventaire, voir Tableau [E]. Assurez vous qu’il y est<br />

au moins une botte re-présentant chaque cellule dans<br />

votre échantillon à tester.<br />

INSPECTION de bottes en<br />

PRé-SaiSON<br />

La procédure qui suit vous aidera à assurer la compatibilité<br />

entre botte et fixation et l’interchangeabilité des bottes.<br />

NOTE: En utilisant le Tableau [A], [B], [C],[D] ignorez les<br />

colonnes de longueurs de semelles et indicateur de déclenchement<br />

dans les procédures qui suivent:


1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations qui a<br />

réussi l’inspection de pré-saison de chaque modèle;<br />

adulte, junior et enfant.<br />

2. Lubrifiez tous les points de contact botte/fixation à<br />

l’aide d’un détersif doux.<br />

3. Sans se soucier que la botte soit neuve ou usagée,<br />

classez l’échantillonnage par types de semelles et<br />

par grandeurs selon la méthode définie au 20 mm;<br />

référez-vous au diagramme des ajustements de<br />

déclenchement/rétention.<br />

4. Classez les bottes dans chacune des catégories de<br />

longueurs de semelles et choisissez celle du milieu.<br />

5. À chacune des catégories des longueurs de semelles<br />

de bottes, ajustez la fixation de référence appropriée<br />

à cette botte «typique» et ajustez les deux fixations<br />

afin qu’elles se déclenchent le plus près possible des<br />

résultats cités en référence au Tableau [A], [B], [C], [D].<br />

Utilisez le moment de torsion de référence correspondant<br />

au Code du Skieur [L] pour la fixation adulte, [J]<br />

pour la fixation Junior et [E] pour la fixation enfant.<br />

6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez la<br />

«propre». Notez l’autre comme étant «lubrifiée».<br />

7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs de<br />

semelles avec une fixation « propre » de référence puis<br />

avec la fixation de référence « lubrifiée » en effectuant<br />

les deux torsions et la flexion vers l’avant (seulement<br />

une direction en torsion est nécessaire pour la fixation<br />

dite « propre »).<br />

8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le résultat du<br />

test « lubrifié » équivaudrait à plus de 20% de moins<br />

que le résultat de la fixation « propre » dans la même<br />

direction de déclenchement ou le résultat « lubrifié »<br />

dans l’une ou l’autre des directions se situerait à<br />

l’extérieur de la marge acceptable d’inspection fournie<br />

au Tableau [A] pour le Code du Skieur utilisé pour<br />

ajuster la fixation de référence (L, J, or E).<br />

9. Répétez la vérification visuelle sur chacune des bottes<br />

qui furent mises de côté, corrigez tout défaut et<br />

réessayez le test. Retirez de l’inventaire les bottes qui<br />

échoueront ce deuxième test.<br />

10. Vérifiez chaque botte de la même cellule (marque,<br />

modèle, année et grandeur de coquille) que celles qui<br />

ont échoué.<br />

NOTE: Après avoir complété l’inspection de pré-saison,<br />

nettoyez le détergent liquide de l’équipement et lubrifiez<br />

la fixation avant de la remettre en service.<br />

échantillonnage et<br />

INSPECTION de mi-saison<br />

L’inspection de mi-saison est un test de systèmes complets<br />

et de toutes les procédures utilisées par le personnel<br />

d’atelier afin d’assembler et ajuster les systèmes.<br />

Le programme utilise des échan-tillons aléatoires (au hasard)<br />

parmi l’inventaire de location prélevés à intervalles réguliers.<br />

Tout programme d’échantillonnage qui donne la chance à<br />

chacune des unités de l’inventaire d’être choisie est valable.<br />

FRéQUENCe de<br />

l’échantillonnage<br />

Un échantillonnage au hasard est exécuté durant la saison<br />

entière. La fréquence devrait être comme suit:<br />

1. Après 7 jours d’opération.<br />

2. Si les échantillons passent le test, le prochain test est<br />

fait après le prochain 7 jours d’opération.<br />

3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon réussissent,<br />

la fréquence peut maintenant passer aux 14 jours.<br />

4. Si un échantillon échoue le test en tout temps, un<br />

échantillonnage journalier sera imposé jusqu’à ce que<br />

deux échantillons consécutifs réussissent.<br />

L’échantillonnage pourra ainsi redevenir hebdomadaire<br />

par la suite.<br />

taille de l’échantillonnage<br />

La taille de l’échantillonnage devra représenter 5% de<br />

l’inventaire total, mais au minimum 16 et au maximum 80<br />

unités tel que mentionné au Tableau [B]. L’échantillonnage<br />

est basé sur la moyenne de l’utilisation journalière.<br />

Si l’utilisation de l’équipement de location diminue à moins<br />

de 50% de sa capacité durant la période d’échantillonnage,<br />

la taille de l’échantillon pourra être réduite de façon<br />

proportionnelle en conséquence.<br />

INSPECTION de mi-saison<br />

1. Prenez un échantillon de l’inventaire de location au<br />

hasard tel qu’expliqué au Tableau [E]. Prenez la moitié<br />

de l’échantillonnage de l’inventaire tel qu’il est loué ou<br />

retourné et l’autre moitié parmi l’inventaire disponible<br />

pour la location.<br />

2. Les échantillons qui sont retournés sont testés à l’aide<br />

des données du dernier client, les autres échantillons<br />

s’ajustent aux données aléatoires de skieurs choisis.<br />

Considérez les Facteurs de Correction déjà appliqués.<br />

Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un essai<br />

complet du système botte/fixation au moins une fois<br />

dans chaque direction.<br />

3. Testez les unités de l’échantillonnage en torsion (une<br />

direction seulement) et vers l’avant.<br />

4. Comparez les résultats du test avec la marge d’inspection<br />

pour le code du skieur approprié, voir la grille de<br />

déclenchement/ajustement de rétention ISO 11088<br />

(page 73).<br />

5. Si les résultats figurent parmi la Marge d’Inspection,<br />

une valeur au-dessus/une valeur au dessous de la<br />

valeur de référence, l’unité passe le test et est acceptable.<br />

6. Si les résultats se situent hors de la Marge d’inspection<br />

mais à l’intérieur de la Marge d’utilisation, deux valeurs<br />

au-dessus jusqu’à deux valeurs en dessous la valeur<br />

de référence, considérez l’unité comme étant une<br />

déviation de Classe I.<br />

7. Si les résultats sont à l’extérieur de la Marge d’Utilisation,<br />

considérez l’unité comme une Déviation de Classe II.<br />

8. Vérifiez l’élasticité et déplacement puis inspectez visuellement<br />

le fonctionnement du frein, les zones d’interfaces<br />

entre la botte et la fixation, incluant l’AFD, l’ajustement<br />

de la hauteur de la manette (si approprié) ainsi<br />

que la pression avant. Considérez toutes déficiences<br />

comme étant une Déviation de Classe I.<br />

9. Si le nombre de Déviations de Classe I dans l’échantillon<br />

est plus du maximum cité au Tableau [B] ou si une seule<br />

Déviation de Classe II est détectée, l’échantillon échoue<br />

et un échantillonnage journalier devra être effectué<br />

jusqu’à ce que le problème qui a causé l’échec du test<br />

original soit réglé. Voir à la page 68/69 pour les procédures<br />

« Problèmes et Solutions » suivant une inspection<br />

de mi-saison non conforme.<br />

10. Notez la date que l’échantillon fut testé, le nombre<br />

d’unités testées, le nombre de déviations de Classe I<br />

et II, si l’échantillon a réussi ou non et si une action<br />

fut entreprise afin de remédier au problème. Il n’est<br />

pas nécessaire d’enregistrer l’unité comme telle qui<br />

fut testée ou encore les résultats actuels du test.<br />

LOCATION / 51


LOCATION OU DÉMO DE SYSTÈME<br />

PARTIEL<br />

Plusieurs boutiques louent des équipements partiels à leur<br />

clientèle; Bottes seulement si le client a ses propres skis<br />

et fixations, ou skis et fixations dans le cas où le client a<br />

en sa possession sa propre paires de bottes.<br />

En plus certaines boutiques utilisent des journées « Démo<br />

sur neige » comme moyen d’essai et d’évaluation des<br />

nouveaux produits par les acheteurs potentiels.<br />

Dans l’effort d’offrir à ses clients la même qualité de service<br />

que stipulé par ces procédures d’entretien, les consignes<br />

suivantes devraient être suivies:<br />

LOCATION DE SKIS/FIXATION<br />

SEULEMENT: BOTTES DU CLIENT<br />

Malgré que le procédé de la vente au détail peut être<br />

appliqué dans cette situation, il n’est pas souvent pratique<br />

d’avoir recours à un test de système complet, spécialement<br />

lors de situations sur neige.<br />

Au lieu d’effectuer un test d’équipement de vente, les<br />

procédures suivantes peuvent être utilisées:<br />

1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé devrait<br />

être testé au début de la saison en utilisant une botte<br />

qui a réussi l’inspection visuelle TYROLIA.<br />

2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un test<br />

visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait à la qualité<br />

de la botte, un test de type « au détail » devrait être<br />

utilisé.<br />

3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs<br />

réglés selon les recommandations courantes de<br />

TYROLIA.<br />

4. Une inscription complète faisant état des données du<br />

client et des ajustements de la fixation devra être<br />

conservée par l’individu ou l’organisme responsable<br />

des ajustements.<br />

5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation devrait<br />

être passé à l’essai selon les procédures d’inspection<br />

de mi-saison mentionnées auparavant.<br />

NOTE: pour les États-Unis et le Canada:<br />

Les signatures du client et celle du technicien certifié<br />

HEAD/TYROLIA sont nécessaires sur tous les formulaires<br />

afin de se qualifier pour le programme d’assurance<br />

HEAD/TYROLIA pour détaillants.<br />

52 / LOCATION<br />

Min. Max<br />

Taille de l’inventaire - paires 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900<br />

100 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800<br />

16 16 20 30 40 50 60 70 80 80<br />

Max. Classe 1 Dév. 3 3 4 6 8 10 12 14 16 16<br />

Tableau [E] Taille de l’échantillonnage


vérification de la chaussure<br />

INSPECTION visuelle des<br />

chaussures de ski<br />

Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />

doit inspecter et évaluer chacune des pièces de<br />

l’équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être<br />

passée en revue avant de procéder au montage comme<br />

tel ou d’effectuer quelconque ajustement.<br />

Idéalement, la liste de contrôle devrait être<br />

affichée bien en vue sur le mur de l’atelier et servir à<br />

expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités<br />

observées au moment de l’inspection. Les chaussures<br />

réservées à la vente au détail doivent passer les<br />

quatre points de cette inspection pour être jugées satisfaisantes.<br />

En ce qui con-cerne les chaussures offertes en<br />

location, cette inspection forme la première étape des<br />

essais de pré-saison.<br />

1. vérification du type, de la<br />

pointure et de l’état<br />

général des chaussures<br />

S’ASSURER QUE:<br />

• le niveau de performance correspond aux besoins du<br />

skieur ;<br />

• la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur de la<br />

semelle de la chaussure) ;<br />

• toutes les pièces sont intactes et fonctionnent<br />

correctement ;<br />

• Ila chaussure ne présente pas de signe d’usure excessif<br />

ou asymétrique ;<br />

• la chaussure est exempte de saleté et la semelle n’est<br />

pas déformée.<br />

2. vérification du matériel de<br />

fabrication<br />

• Les surfaces de contact de la fixation doivent être fabriquées<br />

d’un matériel solide, de qualité supérieure et de<br />

faible friction. Vérifiez la partie inférieure de la coquille<br />

et les attaches de toute partie amovible.<br />

• Si vous pouvez marquer facilement la surface de la<br />

semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit d’un matériel<br />

de fabrication très mou qui peut nuire à la performance<br />

du système.<br />

3. vérification de l’état des<br />

surfaces de contact de la<br />

fixation, de la butée et de<br />

la talonnière<br />

• Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus d’un<br />

millimètre de profondeur.<br />

• S’assurer que des roches, de la gomme ou tout autre<br />

corps étranger ne se sont pas incrustés dans la semelle.<br />

4. vérification de la dimension<br />

de la semelle<br />

• Les chaussures doivent être conformes aux normes<br />

internationales.<br />

• Utilisez l’indicateur de bottes de locations HEAD/<br />

TYROLIA afin de déterminer si l’usure est excessive.<br />

La dimension la plus critique d’une fixation HEAD/<br />

TYROLIA est la surface frontale et la hauteur du devant<br />

de la botte. Toute botte trop usée, dépassant les normes<br />

indiquées, devrait être réparée ou ne pas être utilisée<br />

avec les fixations HEAD/TYROLIA.<br />

Ill. 81<br />

indicateur de chaussure de<br />

location head/tyrolia<br />

art. no. 162 617<br />

Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel :<br />

1. Longueur de la semelle: placez la chaussure dans le<br />

dispositif et faire glisser l’échelle de mesure jusqu’à la<br />

pointe de la chaussure. La longueur de la semelle<br />

Ill. 83<br />

Hauteur min.<br />

Usure max.<br />

Adulte „A“<br />

Hauteur min.<br />

Usure max.<br />

Enfant „C“<br />

Ill. 82<br />

indiquée dans la fenêtre est celle utilisée pour monter<br />

les fixations TYROLIA : le CODE UNIQUE (Ill. 83).<br />

2. Usure de la semelle de la chaussure: les interfaces<br />

normalisées (relient la semelle aux taquets) jouent un<br />

rôle important dans le fonctionnement des fixations<br />

TYROLIA.<br />

3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure:<br />

on constate une usure excessive de la chaussure si la<br />

bordure inférieure de pointe dépasse légèrement ou<br />

LOCATION / 53


arrive à égalité avec la coche la plus profonde de<br />

l’échelle appropriée, Enfant (C 2) ou Adulte (A 2) (Ill. 84).<br />

4. Rebord de la pointe de la chaussure : l’échelle de mesure<br />

appuyée contre la pointe de la chaussure, le rebord de<br />

celle-ci devrait égaler ou dépasser la coche supérieure<br />

Ill. 84<br />

de l’échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte (A 1).<br />

Remplacez les bouts de la semelle s’ils sont usés (Ill. 84).<br />

5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que la hauteur et<br />

l’usure du talon respectent les normes en vigueur en<br />

suivant les mêmes étapes que pour la pointe de la<br />

Ill. 85<br />

chaussure. Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se<br />

trouvent à l’arrière du dispositif (Ill. 85).<br />

6. Les repères A/C permettent de distinguer une chaussure<br />

pour adulte d’une chaussure pour enfant en<br />

indiquant la largeur d’une semelle standard dans<br />

chacun des cas.<br />

NOTE:<br />

Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se conforme<br />

aussi à liste de vérification visuelle, peut être acceptée et<br />

être utilisée conjointement avec les fixations TYROLIA.<br />

Toute botte qui échoue l’un des points doit être réparée<br />

ou remplacée. Ces vérifications s’appliquent uniquement<br />

aux bottes utilisées avec des fixations TYROLIA.<br />

54 / LOCATION<br />

Consultez les autres manufacturiers de fixations pour<br />

connaître leurs notices techniques pour les bottes usagées.<br />

chaussure lubrifiée et<br />

chaussure propre<br />

Ce test a pour objet de démontrer dans quelle mesure le<br />

matériau de fabrication d’une chaussure influence directement<br />

la performance d’une fixation. Les chaussures qui ne<br />

satisfont pas à tous les critères de l’inspection visuelle de<br />

TYROLIA devraient être soumises à cet essai, ou toutes<br />

celles dont les valeurs de déclenchement mesurées se<br />

situent à l’extérieur de la plage de la tolérance à l’inspection<br />

du système. C’est la «dernière chance» qu’a une chaussure<br />

de se qualifier avant d’être éliminée de l’inventaire.<br />

1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l’eau et du savon.<br />

Laisser sécher.<br />

2. Choisir une fixation de «référence» HEAD/TYROLIA<br />

appropriée dont les valeurs de déclenchement mesurées<br />

se situent à l’intérieur de la plage de tolérance à<br />

l’inspection spécifiée sur le tableau de réglage de<br />

HEAD/TYROLIA. Nettoyer les surfaces de contact de la<br />

fixation avec de l’eau et du savon et laisser sécher.<br />

3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un mouvement<br />

d’inclinaison vers l’avant et de torsion, l’indicateur<br />

étant réglé à mi-échelle (effectuer le mouvement de<br />

torsion dans un sens seulement).<br />

4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes les surfaces<br />

de contact entre la chaussure et la fixation avec<br />

de l’eau savonneuse. Vérifier à nouveau le fonctionnement<br />

du système ski-fixations en suivant un mouvement<br />

d’inclinaison vers l’avant et de torsion.<br />

5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre les<br />

valeurs obtenues lors du test sur une chaussure<br />

propre et celui sur une chaussure lubrifiée. Éviter de<br />

jumeler une fixation HEAD/TYROLIA aux chaussures<br />

qui ne réussissent pas ce test.


2010.11<br />

FREINS<br />

PIECES DE RECHANGE<br />

ENTRETIEN<br />

SERVICE<br />

TEMPLATES & SERVICE TOOLS / 55


SOUTIEN TECHNIQUE POUR<br />

DÉTAILLANTS<br />

www.tyrolia.com<br />

La priorité ultime de TYROLIA est toujours de répondre aux besoins de ses détaillants. Afin de garantir que notre service en<br />

ligne soit également hors pair, nous avons amélioré le site des détaillants en y ajoutant des sections pertinentes. De plus, le<br />

vidéo pour la certification est maintenant disponible dans la section pour détaillants TYROLIA.<br />

UN ACCÈS SIMPLIFIÉ AU SITE<br />

RÉSERVÉ AUX DÉTAILLANTS<br />

Choisissez votre pays (par ex. CANADA) dans la boîte à<br />

outils pour détaillants, puis entrez ce nom en lettres<br />

minuscules dans la case de mot de passe (par ex. canada).<br />

Si votre pays n’est pas inclus dans la liste, sélectionnez<br />

“autres”.<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

ALLEZ AU SITE WWW.TYROLIA.COM<br />

CHOISISSEZ VOTRE PAYS (CANADA)<br />

ENTREZ LE MOT DE PASSE (canada)<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Sous l’item « recherche de pièce de rechange OMS » vous<br />

pouvez accéder au nouveau système de gestion des pièces<br />

de rechange débutant en 2009, et sous pièces de remplacement<br />

jusqu’en 2008/2009, vous pourrez y trouver les pièces<br />

des dernières cinq années. Ou encore télécharger le Manuel<br />

Technique en vigueur et le Catalogue des données<br />

techniques tous deux prêts à imprimer.<br />

➞ SÉLECTIONNEZ «DONNÉES TECHNIQUES»<br />

➞ TROUVEZ L’ENSEMBLE DES PIÈCES DE<br />

RECHANGE<br />

➞ TÉLÉCHARGEZ LES MANUELS TECHNIQUES<br />

ET CATALOGUES DES DONNÉES<br />

SYSTÈMES DE LOCATION<br />

La collection entière de location TYROLIA est disponible<br />

en ligne. Tous les articles de location TYROLIA y figurent.<br />

Vous pourrez y télécharger les renseignements détaillés<br />

portant sur les technologies de pointe et notre philosophie<br />

vouée au commerce de location.<br />

VOIR L’ONGLET «SYSTÈMES DE LOCATION»<br />

TROUVEZ TOUS LES PRODUITS DE LOCATION<br />

TÉLÉCHARGEZ LES RENSEIGNEMENTS<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

56 / SERVICE


JUSTE UN CLIC<br />

Recherche encore plus simplifiée pour les pièces de rechange<br />

et les données techniques<br />

Les nouvelles gestions des pièces de rechange HEAD/TYROLIA OMS proposent toute l’information pertinente sur les fixations<br />

de ski, les données techniques et leurs pièces (de rechange) en un seul coup d’œil – et en moins d’un clic. Des informations<br />

complètes sont disponibles grâce au nouveau système OMS de pièces de rechange : Du gabarit de perçage approprié jusqu'aux<br />

vis et pièces de rechange liées à un modèle de fixation spécifique; par exemple, les types de freins différents. De plus, toutes les<br />

pièces peuvent être directement identifiées par le modèle. Des images et indices de couleur fournissent des outils de navigation<br />

simples et une façon efficace de reconnaître les pièces sélectionnées.<br />

LOGIN<br />

Dans la barre URL, tapez http://oms1.head.com et vous serez sur<br />

la bonne voie…<br />

UTILISATEUR: SPARE_TYROLIA<br />

MOT DE PASSE: OMSNEW<br />

Un lien direct au nouveau système de gestion des pièces de<br />

rechange est offert au site work.head.com ➞ Catalogues et<br />

Bases de données, ainsi qu’au site <strong>Tyrolia</strong>.com dans la section<br />

réservée aux détaillants.<br />

«DONNÉES TECHNIQUES»<br />

➞<br />

Vous pouvez consulter le système de gestion des pièces de<br />

rechange à l’aide de deux modes différents:<br />

1. Mode matériel<br />

2. Mode Pièce de rechange<br />

En mode matériel, toutes les pièces de rechange liées à un modèle<br />

de fixation précis peuvent être rapidement identifiées. En mode<br />

pièce de rechange, toutes les pièces de rechange sont énumérées<br />

avec leur fonction spécifique.<br />

Visualiseur des pièces de<br />

rechange<br />

Le visualiseur des pièces de rechange explique chacune des pièces<br />

en détail (texte et images) et indique le numéro d’article approprié,<br />

avec sa description et les quantités par commande.<br />

La barre et les indices de couleur de la pièce demandée facilitent<br />

grandement la navigation du site.<br />

Données techniques<br />

Un simple clic et vous obtiendrez toutes les données pertinentes<br />

pour chaque modèle spécifique. Il suffit de cliquer sur l'icône<br />

de clé à côté du modèle demandé et la feuille de données et<br />

l'image apparaîtront.<br />

AIDE en ligne<br />

Un document d'aide est également disponible en ligne. Vous le<br />

trouverez dans la section OMS, dans le coin en haut à droite.<br />

SERVICE / 57


gamme de freins HEAD/tyrolia<br />

Largeur<br />

du ski<br />

58 / SERVICE<br />

Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />

jusqu’à 74 mm 162 399 SL Kid Brake 74 SL 45 PEAK 4.5<br />

SL 45<br />

SR 45<br />

B 2 YS 45<br />

jusqu’à 74 mm 162 559 SL Kid Brake Sympro 74 — SP 45<br />

jusqu’à 84 mm 162 658 SL Kid Brake wide 84 SL 45 PEAK 4.5<br />

SL 45<br />

SP 45<br />

SR 45<br />

B 2 YS 45<br />

jusqu’à 72 mm 162 764 SL Junior Brake 72-05 MOJO 7 PEAK 7.0 AC<br />

SL 90 ABS JR RACE SL 70 AC<br />

SL 75<br />

jusqu’à 90 mm 162 776 SL Junior Brake wide 90 MOJO 7 PEAK 7.0 AC<br />

SL 90 ABS JR RACE SL 70 AC<br />

SL 75<br />

jusqu’à 78 mm 162 642 SL Brake 78-04 SL 100 PEAK 11<br />

SL 100<br />

jusqu’à 90 mm 162 755 SL Brake wide 90 SL 100 PEAK 11<br />

SL 100<br />

jusqu’à 74 mm 162 941 SL Kid Brake LR 74 LR 4.5 LR 4.5<br />

jusqu’à 84 mm 162 954 SL Kid Brake LR wide 84 LR 4.5 LR 4.5<br />

jusqu’à 78 mm 162 942 SL Brake LR 78 LR 9.0 LR 10<br />

LR 7.5 LR 9.0<br />

ONE LR 10 LR 7.0 AC<br />

ONE LR 9<br />

jusqu’à 90 mm 162 949 SL Brake LR wide 90 LR 9.0 LR 10<br />

LR 7.5 LR 9.0<br />

ONE LR 10 LR 7.0 AC<br />

ONE LR 9<br />

jusqu’à 78 mm 162 943 Powerrail Brake SL 78 POWER 11 POWER 10<br />

jusqu’à 90 mm 162 944 Powerrail Brake SL POWER 11 POWER 10<br />

wide 90<br />

jusqu’à 80 mm 162 945 Powerrail Brake LD 80 POWER 14 D POWER 12 D<br />

POWER 12 D POWER 1 1 D<br />

ONE POWER 12 D


Largeur<br />

du ski<br />

Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />

jusqu’à 88 mm 162 946 Powerrail Brake LD 88 POWER 14 D POWER 12 D<br />

POWER 12 D POWER 1 1 D<br />

ONE POWER 12 D<br />

jusqu’à 97 mm 162 947 Powerrail Brake LD POWER 14 D POWER 12 D<br />

wide 97 POWER 12 D POWER 11 D<br />

ONE POWER 12 D<br />

jusqu’à 115 mm 162 948 Powerrail Brake LD FAT 115 POWER 14 D POWER 12 D<br />

POWER 12 D POWER 11 D<br />

ONE POWER 12 D<br />

jusqu’à 78 mm 162 850 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

16-78 FF PRO 20 (X) RS FF PRO 14<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 18 X<br />

FF PRO 16 (X) RD PEAK 15<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

jusqu’à 90 mm 162 851 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

17-78 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />

FF PRO 16 (X) RD<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

jusqu’à 88 mm 162 940 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

wide 88 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />

FF PRO 16 (X) RD<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

jusqu’à 97 mm 162 875 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

wide 97 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />

FF PRO 16 (X) RD<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

jusqu’à 115 mm 162 876 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

FAT 115 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />

FF PRO 16 (X) RD<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

jusqu’à 130 mm 162 877 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />

XFAT 130 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />

FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />

FF PRO 16 (X) RD<br />

FF PRO 16<br />

MOJO 18 (X)<br />

MOJO 15<br />

SERVICE / 59


Largeur<br />

du ski<br />

60 / SERVICE<br />

Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />

jusqu’à 78 mm 162 578 Power Brake LD 78 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75<br />

jusqu’à 88 mm 162 805 Power Brake LD wide 88 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75<br />

jusqu’à 97 mm 162 874 Power Brake LD wide 97 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75<br />

jusqu’à 115 mm 162 603 Power Brake LD FAT 115 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75<br />

jusqu’à 130 mm 162 710 Power Brake LD XFAT 130 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75<br />

jusqu’à 78 mm 162 499 DRAGON BRAKE 78 FF PRO 14 FF PRO 14<br />

FF PRO 11 FF PRO 11<br />

LD 12 PEAK 12<br />

MOJO 12 LD 12<br />

MOJO 11 SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

BYS 100<br />

BYS 75


survol des vis HEAD - 10.11<br />

RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />

RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />

SPEEDPLATE PLUS 13<br />

POWER PLATE 9<br />

JUNIOR RACE PLATE 11<br />

SL 45 (G3 & G4)<br />

MOJO 7.5 (G3 & G4)<br />

SL 75 (G3 & G4)<br />

SL 70 AC (G3 & G4)<br />

SL 90 ABS JR RACE (G3 & G4)<br />

MOJO 7.5 (G1 & G2)<br />

SL 100<br />

SL 75 (G1 & G2)<br />

LITERAIL BASE<br />

ONE LR 10<br />

ONE LR 9<br />

LR 7.5<br />

LR 4.5<br />

POWERRAIL PRO BASE<br />

POWERRAIL BASE<br />

POWER 14 D<br />

ONE POWER 12 D<br />

POWER 12 D<br />

POWER11<br />

MOJO 12<br />

MOJO 11<br />

LD 12<br />

SL 90 ABS JR RACE (G1 & G2)<br />

Modèle<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 11<br />

FREEFLEX PRO 16<br />

FREEFLEX PRO 18 X<br />

MOJO 18 X<br />

MOJO 15<br />

Article<br />

Ski G1 & G2<br />

5.5 × 13.4<br />

160 016<br />

5.5 × 18.5<br />

160 018<br />

5.5 × 15.5<br />

160 030<br />

5.5 × 20.5<br />

160 031<br />

5.5 × 14.0<br />

162 319<br />

5.5 × 13.4<br />

162 376<br />

5.5 × 21.5<br />

162 383<br />

5.5 × 15.5<br />

162 401<br />

5.5 × 11.4<br />

162 402<br />

5.5 × 19.4<br />

162 416<br />

5.5 × 17.6<br />

162 419<br />

5.5 × 16.9<br />

162 426<br />

5.7 × 10.7<br />

162 455<br />

5.5 × 19.5<br />

162 488<br />

5.5 × 20.5<br />

162 524<br />

Skis G3 & G4<br />

5.5 × 11.2<br />

162 526<br />

5.5 × 9.0<br />

162 639<br />

5.5 × 12.7<br />

162 719<br />

5.5 × 13.7<br />

162 780<br />

5.7 × 10.5<br />

162 785<br />

5.8 × 8.8<br />

162 786<br />

5.5 × 11.0<br />

162 789<br />

5.5 × 8.6<br />

162 852<br />

5.5 × 18.3<br />

162 910<br />

5.5 × 10.65<br />

162 915<br />

Skis G3 & G4<br />

5.5 × 11.3<br />

162 916<br />

Skis G1 & G2<br />

5.5 × 13.3<br />

162 917<br />

5.7 × 12.6<br />

162 918<br />

5.7 × 14.6<br />

162 919<br />

* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)<br />

SERVICE / 61


survol des vis TYROLIA - 10.11<br />

RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />

RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />

Modèle<br />

SPEEDPLATE PLUS 13<br />

POWER PLATE 9<br />

ULTRAFLEX PLATE 9<br />

SL 45 (G3 & G4)<br />

PEAK 7.0 AC (G3 & G4)<br />

SL 70 AC (G3 & G4)<br />

LITERAIL BASE<br />

LR 10<br />

LR 9<br />

LR 7.5<br />

LR 4.5<br />

POWERRAIL PRO BASE<br />

POWERRAIL BASE<br />

POWER 12 D<br />

POWER 11 D<br />

POWER 10<br />

PEAK 12<br />

PEAK 11<br />

PEAK 7.0 AC (G1 & G2)<br />

SL 100<br />

SL 70 AC (G1 & G2)<br />

FREEFLEX PRO 14<br />

FREEFLEX PRO 11<br />

FREEFLEX PRO 17<br />

PEAK 18 X<br />

PEAK 15<br />

Article<br />

LD 12<br />

62 / SERVICE<br />

Ski G1 & G2<br />

5.5 × 13.4<br />

160 016<br />

5.5 × 18.5<br />

160 018<br />

5.5 × 15.5<br />

160 030<br />

5.5 × 20.5<br />

160 031<br />

5.5 × 14.0<br />

162 319<br />

5.5 × 13.4<br />

162 376<br />

5.5 × 21.5<br />

162 383<br />

5.5 × 15.5<br />

162 401<br />

5.5 × 11.4<br />

162 402<br />

5.5 × 19.4<br />

162 416<br />

5.5 × 17.6<br />

162 419<br />

5.5 × 16.9<br />

162 426<br />

5.7 × 10.7<br />

162 455<br />

5.5 × 20.5<br />

162 524<br />

Skis G3 & G4<br />

5.5 × 11.2<br />

162 526<br />

5.5 × 9.0<br />

162 639<br />

5.5 × 12.7<br />

162 719<br />

5.5 × 13.7<br />

162 780<br />

5.7 × 10.5<br />

162 785<br />

5.8 × 8.8<br />

162 786<br />

5.5 × 11.0<br />

162 789<br />

5.5 × 8.6<br />

162 852<br />

5.5 × 18.3<br />

162 910<br />

5.5 × 10.65<br />

162 915<br />

Skis G3 & G4<br />

5.5 × 11.3<br />

162 916<br />

Skis G1 & G2<br />

5.5 × 13.3<br />

162 917<br />

5.7 × 12.6<br />

162 918<br />

* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)


PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA POUR<br />

LA LOCATION 10.1 1<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 120 ABS SP 75ABS SP 45 SR 100 SR 45 BYS 100 BYS 75 Junior B 2YS 45<br />

Demo Aero SP 100 ABS<br />

Modèle<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

Modèle<br />

Article<br />

BYS 75<br />

Junior<br />

(G1 & G2)<br />

BYS 100 BYS 100<br />

+<br />

Protection<br />

Plate<br />

SR 100 SR 45<br />

B 2YS 45<br />

(G3 & G4)<br />

SP 45<br />

(G3 & G4)<br />

SP 75 ABS<br />

(G3 & G4)<br />

SP 130 ABS<br />

Demo Aero<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

(G1 & G2)<br />

Article<br />

162 884 *<br />

162 880 162 880 162 881 162 882 162 883 162 885**<br />

Heel<br />

Guide<br />

5.5 x 18.5<br />

160 018<br />

Brake<br />

162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 399 162 578 162 578 162 399<br />

5.5 x 15.5<br />

160 030<br />

AFD<br />

5.5 x 20.5<br />

160 031<br />

162 382 162 382 162 382 162 382 162 382<br />

5.5 x 10.3<br />

162 332<br />

ABS<br />

162 634 162 634 162 634<br />

5.5 x 13.4<br />

162 376<br />

Black: 162 870<br />

Blue: 162 871<br />

Yellow: 162 872<br />

Silver: 162 873<br />

Red: 162 878<br />

Black: 162 930<br />

Yellow: 162 931<br />

Silver: 162 932<br />

162 790 162 791<br />

Toe Base<br />

Plate<br />

5.5 x 21.5<br />

162 383<br />

5.5 x 15.5<br />

162 401<br />

Toe<br />

Cover<br />

162 660<br />

5.5 x 19.4<br />

162 416<br />

* Guide de talonnière pour le repère „b–o“,<br />

** Guide de talonnière pour le repère „j–w/F“,<br />

5.5 x 26.5<br />

162 417<br />

5.5 x 27.5<br />

162 418<br />

5.5 x 21.4<br />

162 423<br />

5.7 x 16.9<br />

162 426<br />

5.5 x 24.5<br />

162 429<br />

5.7 x 10.7<br />

162 455<br />

5.5 x 29.0<br />

162 458<br />

5.5 x 30.5<br />

162 460<br />

5.5 x 32.5<br />

162 461<br />

5.5 x 19.5<br />

162 488<br />

5.5 x 9.0<br />

162 639<br />

5.5 x 7.0<br />

162 640<br />

5.5 x 24.9<br />

162 700<br />

* 4 vis pour le rail de la butée<br />

* S’il n’est pas autrement spécifié, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)<br />

SERVICE / 63


SERVICE D’ENTRETIEN<br />

INSPECTION VISUELLE DES<br />

FIXATIONS<br />

Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />

doit inspecter et évaluer chacune des pièces de<br />

l’équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être<br />

passée en revue avant de procéder au montage comme<br />

tel ou d’effectuer quelconque ajustement.<br />

Idéalement, la liste de contrôle devrait être<br />

affichée bien en vue sur le mur de l’atelier et servir à<br />

expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités<br />

observées au moment de l’inspection.<br />

VÉRIFICATION DE LA PERTINENCE<br />

S’ASSURER QUE:<br />

• le modèle de la fixation convient au calibre du skieur ;<br />

• la fixation est compatible avec la chaussure et le ski du<br />

client ;<br />

• les réglages de retenue/déclenchement de la fixation<br />

correspondant au skieur se situent dans la plage de<br />

réglage spécifiée pour ce type de fixation. De plus, nous<br />

recommandons qu’au moins un cran sépare les valeurs<br />

de réglage de la fixation du skieur des valeurs minimale<br />

et maximales de la plage indiquée sur la fixation de<br />

sorte qu’il soit possible de réajuster ultérieurement.<br />

• la longueur des vis de montage convient au ski qui<br />

compose le système.<br />

vérification de l’état de la<br />

fixation<br />

S’ASSURER QUE:<br />

• toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent bien ;<br />

• la surface de la plaque antifriction est lisse et fixée bien<br />

en place, sinon la remplacer ;<br />

• toutes les vis de montage y sont et qu’elles sont bien<br />

serrées ;<br />

• la fixation n’est pas contaminée ;<br />

• les fixations ont été lubrifiées régulièrement. Si elles ne<br />

le sont pas ou qu’elles sont corrodées, elles risquent de<br />

mal fonctionner.<br />

vérification des fixations<br />

réservées à la vente au<br />

Détail<br />

Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer la procédure<br />

de mise à l’essai suivante pour ce qui concerne les<br />

fixations réservées à la vente au détail et de consigner les<br />

résultats dans un dossier. C’est là une obligation en vertu<br />

du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />

Ces vérifications sont effectuées chaque fois que les<br />

valeurs de déclenchement d’un système ski/chaussure/fixation<br />

risquent d’être modifiées par suite de l’entretien de<br />

l’une ou l’autre de ses pièces. La marche à suivre s’applique<br />

à toutes les fixations pour skis alpins HEAD/TYRO-<br />

LIA, qu’elles soient neuves ou non.<br />

1. Respectez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour<br />

ce qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />

l’entretien adéquat.<br />

2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />

de la talonnière sont conformes à celles spécifiées sur<br />

le tableau de réglage de HEAD/TYROLIA.<br />

3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />

aux directives applicables à son utilisation, faire<br />

fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />

fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />

d’une montre et en sens inverse à la butée, puis verti-<br />

64 / SERVICE<br />

calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs<br />

de couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant.<br />

La valeur quantitative médiane de trois déclenchements<br />

dans chaque direction doit être utilisée comme étant le<br />

résultat de l’essai.<br />

4. Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />

vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />

des systèmes indiquées au tableau de réglage de<br />

HEAD/TYROLIA.<br />

5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur de la<br />

plage d’inspection, consultez la prochaine section du<br />

manuel (Problèmes-solutions).<br />

6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />

TYROLIA doit remplir la fiche d’atelier et la signer.<br />

S’assurer que les réglages de l’indicateur final y sont<br />

correctement inscrits.<br />

Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer que<br />

le système a bien « passé tous les tests » ou que « toutes<br />

les opérations recommandées par le manufacturier furent<br />

complétées ».<br />

REPLACING THE BRAKE<br />

REmPLACement du frein<br />

Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le test manuel,<br />

si les bras de frein sont endommagés, si la pédale est usée<br />

ou si un frein plus large est nécessaire, le frein devrait<br />

être remplacé immédiatement. HEAD/TYROLIA offre des<br />

freins différents pour chaque fixation avec des bras de<br />

frein plus larges (freins WIDE et FAT) ou plus longs (frein<br />

DRAGON). Vous pouvez consulter le survol des freins afin<br />

de déterminer quels freins correspondent à quelles<br />

fixations à la page 58-60. Pour remplacer le frein, vous<br />

n’avez qu’à dévisser le frein actuel et à installer le frein<br />

approprié. Serrez les vis afin bien fixer le frein.<br />

Pour les fixations Railflex Lite, le frein est enclenché dans<br />

le boîtier de la talonnière et non retenu par des vis.<br />

At most Railflex and Literail bindings the brake is hooked<br />

into the heel housing and not fixed with screws. (Ill. 86).<br />

Ill. 86<br />

REMPLACEMENT DES INSERTIONS<br />

À GLISSEMENT<br />

FIXATIONS POWERRAIL<br />

Afin de garantir la performance constante et à long terme<br />

des nouveaux modèles de fixations POWER, les guides des<br />

butées et des talonnières peuvent être interchangés ou<br />

ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement<br />

continu en toutes conditions, même avec l’abus connu dans<br />

le monde de la location.<br />

Art.No. – 162950 Compensateur de jeu BUTÉE POWERRAIL<br />

Art.No. – 162951 Compensateur de jeu TALONNIÈRE<br />

POWERRAIL


Pour changer les insertions, faites glisser la butée et la<br />

talonnière en les retirant des rails et remplacez-les par<br />

des nouvelles. (ill. 87).<br />

Lubrifiez les nouvelles insertions avec de la graisse<br />

HEAD/TYROLIA, nettoyez le rail de base, puis glissez la<br />

butée et la talonnière à leur position originale respective<br />

sur les rails.<br />

Ill. 87<br />

INSERTIONS DE LA TALONNIÈRE :<br />

POUR LES TALONNIÈRES RACE PRO<br />

Ouvrez le levier de verrouillage de la talonnière, et enlevez<br />

la talonnière vers l’arrière. Retirez ensuite les insertions et<br />

installez les nouvelles insertions - Art. no. 162 803 (ill. 88).<br />

Ill. 88<br />

Lubrifiez les nouvelles insertions avec la graisse HEAD/<br />

TYROLIA, nettoyez le rail de la talonnière, puis faites glisser<br />

la talonnière de nouveau sur le rail. Verrouillez le levier dans<br />

la position initiale.<br />

vis longues & courtes<br />

Les fixations Juniors (DIN 7 et 7.5) sont livrées avec des vis<br />

pour des skis des groupes G3 & G4 (profondeur de 6 mm).<br />

Si elles sont montées sur des skis plus longs des groupes<br />

G1 & G2, les vis doivent être remplacées par d’autres plus<br />

longues (longueur 8 mm – voir tableau des vis page 28).<br />

TAraudage<br />

HEAD/TYROLIA recommande le taraudage des trous<br />

perforés dans le ski pour la fixation avant l’installation.<br />

Évidemment, il existe une argumentation sans fin entre<br />

les techniciens afin de prouver s’il est vraiment nécessaire<br />

de tarauder. Les avantages sont convaincants:<br />

• Montage en douceur et facile<br />

• Réduction du risque de briser la vis<br />

• Ajustement ayant le même momentum avec le<br />

tournevis sans se soucier du matériel du ski<br />

• Montage de qualité/précision améliorée<br />

• Réduction de sorties des vis.<br />

ADAPTATEUR DE GABARIT<br />

(art. no. 162 569)<br />

Compatible avec tous les gabarits TYROLIA.<br />

AVERTISSEMENT: Évitez d’échapper le gabarit au sol,<br />

les étriers de serrage pourraient se briser.<br />

59-108 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis pour enfants.<br />

1<br />

3<br />

50-99 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis avec plaques intégrées ou pré-installées.<br />

Pour les skis larges.<br />

2 83-132 mm<br />

SKI<br />

45-94 mm<br />

SKI<br />

1<br />

2<br />

3<br />

SERVICE / 65


FIXATIONS DE COURSE (X)<br />

Certains modèles de fixations sont fabriqués chaque année<br />

par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />

qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />

HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />

par la garantie ou par un programme d’assurance du détaillant<br />

HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />

d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en<br />

garde quant à leur utilisation. Les réglages DIN de plus de<br />

10 ne respectent pas les normes actuelles de l’industrie et<br />

ne devraient pas être utilisés. Les réglages dépassant cette<br />

valeur sont effectués aux risques et périls du skieur.<br />

NETTOYAGE ET LUBRIFICATION<br />

Les fixations de ski exigent un entretien régulier et ne<br />

peuvent fonctionner correctement autrement. Observez<br />

la méthode suivante dans le cadre d’un programme d’entretien<br />

régulier afin d’assurer leur bon fonctionnement.<br />

• Prière de n’utiliser que la lubrification HEAD/TYROLIA<br />

recommandée:<br />

Graisse TYROLIA – 160 052<br />

Vaporisateur huileux d’entretien TYROLIA – 162 779<br />

Tous deux contiennent les mêmes ingrédients, mais la<br />

graisse en tube sert aux lubrifications plus pointues et<br />

le vaporisateur est conçu afin de joindre les parties<br />

difficiles à accéder avec le tube.<br />

• Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou avec de<br />

l’eau tiède et un savon doux.<br />

• Évitez le contact avec les solvants ou les dégraisseurs !<br />

• Ne pas utiliser de produits de nettoyage!<br />

• Ne pas utiliser de solvants, peu importe la marque!<br />

• Un nettoyage à haute pression n’est pas recommandé.<br />

Ce nettoyage risquerait de chasser les films lubrifiants.<br />

LUBRIFICATION DE LA BUTÉE<br />

BUTÉE AERO<br />

• Lubrifiez les vis d’ajustements ainsi que les guides du<br />

ressort principal dans le boîtier à l’aide de la graisse en<br />

vaporisateur (service) HEAD/TYROLIA.<br />

TOUTES LE BUTÉES SYMPRO/SP<br />

• S’il se produit de la friction dans le système sur rails :<br />

Indiquez la position de la butée, ouvrez le levier manuel<br />

SP puis faites glisser la butée vers l’avant afin de la<br />

retirer.<br />

• Nettoyez la zone problématique et le guide de la butée<br />

à sec, à l’aide d’un pinceau de plastique.<br />

• Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage sur les<br />

deux côtés de la base du guide de la butée.<br />

• Les deux côtés de la glissière longent la pleine longueur.<br />

Ill. 89<br />

66 / SERVICE<br />

LUBRIFICATIon de la talonière<br />

TOUTES LES FIXATIONS DE LOCATION<br />

• Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le levier<br />

manuel puis retirez la talonnière en la faisant glisser<br />

vers l’arrière. Pour les modèles SR 100 le mécanisme de<br />

blocage du guide doit être ouvert avec un tournevis<br />

(Ill. 90) afin de retirer la fixation.<br />

LUBRIFIEZ<br />

• L’extrémité de la came de déclenchement sous la patte<br />

de la talonnière tel qu’illustré (Ill. 91).<br />

Ill. 91<br />

Ill. 90<br />

• les deux côtés intérieurs de la glissière de la talonnière,<br />

en prenant soin de lubrifier la pleine longueur.<br />

• les paliers du levier à main sur les deux côtés (Ill. 92).<br />

pict 92<br />

• le canal de guidage de la vis de réglage de déclenchement.<br />

Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa position<br />

initiale et la fixer en place.


SL 45 et SR 45<br />

LUBRIFIEZ<br />

• Les zones de contact entre le boîtier et la cale de déclenchement<br />

à l’avant et à l’arrière, tel qu’illustré aux Ill. 93<br />

et 94.<br />

Ill. 93<br />

• sur les deux côtés du rail de la talonnière (à l’intérieur)<br />

sur toute la longueur.<br />

• le conduit guidant de la vis d’ajustement de la position<br />

de déclenchement (Ill. 94).<br />

Ill. 94<br />

Une fois la lubrification de la talonnière terminée, posez la<br />

talonnière en la faisant glisser puis fixez la dans sa position<br />

initiale.<br />

à ne pas lubrifier<br />

Les éléments qui se barrent et les trous correspondants<br />

dans la talonnière devraient être nettoyés mais non lubrifiés.<br />

Ceci pourrait prévenir l’accumulation de saleté à cet<br />

endroit, ce qui causerait un problème de manipulation.<br />

vérification du gabarit de<br />

perçage<br />

Un gabarit de perçage usé ou endommagé risque de causer<br />

bien des problèmes, d’où l’importance de vérifier tous les<br />

gabarits à intervalles réguliers.<br />

1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine longueur, sur<br />

un ski dont on ne se sert plus.<br />

2. Tournez l’étrier de serrage pour ouvrir les mâchoires<br />

de serrage du gabarit.<br />

3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur le ski<br />

en alignant le repère de mi-semelle de la chaussure avec<br />

le repère de montage imprimé sur le ski.<br />

4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement<br />

le gabarit au ski.<br />

5. Percez tous les trous.<br />

6. Retirez le gabarit et nettoyer le ski.<br />

7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse.<br />

8. La distance qui sépare les trous percés et la bordure du<br />

ski doit être égale pour chaque paire de trous correspondants.<br />

L’écart ne peut représenter plus d’un (1) millimètre.<br />

9. Se défaire du gabarit de perçage si l’écart entre les<br />

trous dépasse un (1) millimètre ! template must be<br />

discarded if greater deviations occur!<br />

RéPAration de trous de<br />

montage endommages et<br />

des vis brisées<br />

Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons notre<br />

kit de réparation – art. no. 162 127. Il s’agit d’une mèche<br />

peu profonde et des insertions de plastique (Ill. 95).<br />

Ill. 95<br />

Vous pouvez extraire aussi les vis brisées. Retirer la fixation<br />

du ski. Transpercez la bague du gabarit de perçage approprié,<br />

à l’aide de la perceuse à mèche creuse, et enfoncez<br />

la pièce rapportée en plastique. Réinsérez les vis et montez<br />

de nouveau la fixation (Ill. 96).<br />

Ill. 96<br />

obturation des trous de<br />

montage<br />

Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons en bois<br />

ou de plastique (art. no. 160 857). S’il n’en est pas<br />

autrement recommandé par le manufacturier du ski.<br />

Ill. 97<br />

SERVICE / 67


problèmes et solutions<br />

(INCLUaNt location)<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Difficulté à insérer<br />

la chaussure<br />

dans la fixation<br />

Le frein ne se<br />

rétracte pas<br />

Une vérification<br />

pré-saison de la<br />

chaussure donne<br />

des résultats<br />

insatisfaisants<br />

Écarts excessifs<br />

de classe 1 ou<br />

de classe 2<br />

à la vérification<br />

de pré-saison<br />

Non concordance<br />

des CODES UNIQUES<br />

de la fixation et<br />

de la chaussure<br />

68 / SERVICE<br />

La semelle de la chaussure Procéder à un essai et choisir<br />

n’est pas standard une nouvelle chaussure<br />

La pression vers l’avant Réajuster en suivant<br />

est trop élevée les instructions<br />

Le frein se coince Nettoyer et lubrifier; replacer<br />

Quelque chose s’est logée<br />

sous le frein<br />

Enlever, nettoyer, lubrifier<br />

Le bras de frein est courbé Remplacer le frein<br />

Le ski bloque le frein<br />

Le matériau de fabrication de la<br />

chaussure est de piètre qualité<br />

Usure excessive ou contamination<br />

Remplacer le frein standard<br />

par un frein plus large,<br />

selon la largeur du ski.<br />

Remplacer la chaussure<br />

Nettoyer, réparer ou<br />

remplacer la chaussure<br />

Vérifier à nouveau la fixation de<br />

Usure de la fixation de référence référence en la comparant à celle<br />

d’une chaussure qui a réussi l’essai<br />

La chaussure n’est pas conforme<br />

à la norme ISO 5355<br />

Remplacer la chaussure<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Usure excessive de la semelle Nettoyer, réparer ou<br />

de la chaussure ou contamination remplacer la chaussure<br />

Entretien/lubrification Procéder à l’entretien recommandé<br />

inadéquate de la fixation tous les 15 à 20 jours d’utilisation<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Facteur de correction<br />

de l’indicateur nécessaire<br />

Vérifier le système conformément<br />

aux paramètres de la vérification<br />

de pré-saison. Définir le facteur de<br />

correction de l’indicateur en vue<br />

de réglages subséquents.<br />

Utilisation d’un gabarit de réglage Régler le gabarit à la longueur<br />

inadéquat au moment du montage appropriée et remonter la talonnière<br />

L’échelle de la glissière de la Choisir la fixation en<br />

talonnière ne convient pas à la fonction de la position<br />

position de montage spécifiée de montage spécifiée


Problème Cause possible Solution<br />

La butée SYMPRO<br />

oscille sur le rail<br />

Le plan de<br />

perforation<br />

FREEFLEX ne<br />

convient pas<br />

La talonnière glisse<br />

vers l’arrière quand<br />

le client tente de<br />

chausser<br />

La fixation échoue au<br />

test de pré-saison :<br />

valeurs de<br />

déclenchement<br />

trop élevées ou<br />

trop faibles<br />

La semelle adulte<br />

ne convient pas à la<br />

pièce de butée Junior<br />

La talonnière RACE<br />

PRO ou POWERRAIL<br />

oscille sur le rail<br />

Le levier à verrou de la butée n’est Retirer la butée, nettoyer le rail.<br />

pas proprement enclenché dans S’assurer que la butée<br />

les trous de blocage soit fixée en place<br />

La butée / le pont compensateur Démonter puis placer la butée<br />

est en mauvaise position à la bonne position<br />

Le gabarit de perforage Réajuster, Percer des<br />

n’est pas barré nouveaux trous<br />

Le levier à verrou arrière n’est pas Le levier doit pleinement engager les<br />

complètement fermé/ou la longueur crans de fermeture dans les fentes<br />

de la botte est supérieure à la sur le rail, ou longueur de la botte est<br />

marge d’ajustement supérieure à la marge de la fixation<br />

La botte de référence est<br />

contaminée ou trop usée<br />

La semelle de botte est<br />

plus grande que permis<br />

L’insertion de glissement<br />

à la talonnière est usée<br />

Nettoyer ou remplacer la botte<br />

tel qu’indiqué par le résultat<br />

du test propre vs. lubrifié<br />

La pression avant Réajuster selon les<br />

est mal ajustée recommandations de TYROLIA<br />

Montage inadéquat Vérifier le gabarit. Réinstaller<br />

ou non centré correctement avec le gabarit<br />

Mauvaise utilisation du Vérifier la calibration et la<br />

dispositif d’essais technique d’opération<br />

Nettoyer l’AFD et la semelle, vérifiez<br />

la tolérance des standards,<br />

changer de botte<br />

Retirer la talonnière et remplacer<br />

les guides de plastique à la<br />

talonnière<br />

SERVICE / 69


70 / NOTES


kg<br />

(lbs)<br />

cm<br />

(ft ‘in˝ )<br />

CODE<br />

DU<br />

SKIEUR<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

10-13 kg<br />

(22-29 lbs) A<br />

14-17 kg<br />

(30-38 lbs)<br />

18-21 kg<br />

(39-47 lbs)<br />

22-25 kg<br />

(48-56 lbs)<br />

26-30 kg<br />

(57-66 lbs)<br />

31-35 kg<br />

(67-78 lbs)<br />

36-41 kg<br />

(79-91 lbs)<br />

42-48 kg<br />

(92-107 lbs)<br />

49-57 kg<br />

(108-125 lbs)<br />

58-66 kg<br />

(126-147 lbs)<br />

67-78 kg<br />

(148-174 lbs)<br />

79-94 kg<br />

(175-209 lbs)<br />

� 95 kg<br />

( � 210 lbs)<br />

2010.11<br />

AJUSTEMENTS<br />

a-i<br />

�230<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

� 148 cm<br />

( � 4’10“)<br />

149-157 cm<br />

(4’11“-5’1“)<br />

158-166 cm<br />

(5’2“-5’5“)<br />

167-178 cm<br />

(5’6“-5’10“)<br />

179-194 cm<br />

(5’11“-6’4“)<br />

� 195 cm<br />

( � 6’5“)<br />

code UNIQUE<br />

j-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-V<br />

231-250 251-270 271-290 291-310 311-330 331-350<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

mm<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

V-6<br />

�351<br />

Mz<br />

(Nm)<br />

My<br />

(Nm)<br />

5 18<br />

0,75 0,75 0,75 8 29<br />

1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />

1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />

2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />

2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />

3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />

3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />

3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />

4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />

5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />

6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />

7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />

8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />

10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />

121 520<br />

11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />

12,00 11,00 10,50 105 452<br />

137 588<br />

TEMPLATES AJUSTEMENTS & TOOLS / 71


COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

72 / AJUSTEMENTS<br />

DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR:<br />

C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />

afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />

les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />

possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

TYPE I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à modérées.<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type I reçoivent<br />

des ajustements de déclenchement<br />

et de rétention inférieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru de déclenchement<br />

de la fixation involontaire dans le<br />

but de libérer la botte rapidement<br />

lors d’une chute. Ce type de skieur<br />

convient également aux débutants<br />

incertains de leurs classifications.<br />

Skieurs non<br />

classifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Type III.<br />

TYPE II<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type II reçoivent<br />

des ajustements de rigueur en<br />

terme de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à la majorité<br />

des skieurs récréatifs.<br />

TYPE III<br />

Ski à haute vitesse sur des<br />

pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type III reçoivent<br />

des ajustements de déclenchement<br />

et de rétention supérieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que la possibilité de<br />

déclenchement lors d’une chute<br />

est réduite ce qui réduit également<br />

le risque que la fixation se<br />

déclenche involontairement. L’ajustement<br />

pour Type III ne doit pas<br />

être utilisé pour les skieurs de<br />

moins de 22 kg/ 48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />

classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.


RÉGLAGE DE RETENUE/<br />

DÉCLENCHEMENT<br />

NOTE: Les valeurs initiales de l’indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du<br />

réglage des fixations. Les valeurs initiales peuvent devoir être modifiées afin d’obtenir les valeurs de déclenchement<br />

appropriées selon les mesures.<br />

kg<br />

(lbs)<br />

cm<br />

(ft ‘in˝ )<br />

≤ 148 cm<br />

( ≥ 4’10“)<br />

149-157 cm<br />

(4’11“-5’1“)<br />

158-166 cm<br />

(5’2“-5’5“)<br />

167-178 cm<br />

(5’6“-5’10“)<br />

179-194 cm<br />

(5’11“-6’4“)<br />

≤ 195 cm<br />

( ≥ 6’5“)<br />

CODE<br />

DU<br />

SKIEUR<br />

10-13 kg<br />

(22-29 lbs) A<br />

14-17 kg<br />

(30-38 lbs)<br />

18-21 kg<br />

(39-47 lbs)<br />

22-25 kg<br />

(48-56 lbs)<br />

26-30 kg<br />

(57-66 lbs)<br />

31-35 kg<br />

(67-78 lbs)<br />

36-41 kg<br />

(79-91 lbs)<br />

42-48 kg<br />

(92-107 lbs)<br />

49-57 kg<br />

(108-125 lbs)<br />

58-66 kg<br />

(126-147 lbs)<br />

67-78 kg<br />

(148-174 lbs)<br />

79-94 kg<br />

(175-209 lbs)<br />

≤ 95 kg<br />

( ≥ 210 lbs)<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE<br />

RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />

1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />

(première colonne) et de la taille (deuxième colonne)<br />

du skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une<br />

même ligne, choisir le code du skieur de la ligne<br />

précédente.<br />

2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />

Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du<br />

tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />

de Type III, descendez de deux codes skieurs.<br />

2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />

10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />

mm<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

a-i<br />

≤230<br />

j-n<br />

231-250<br />

code UNIQUE<br />

o-s/B<br />

251-270<br />

t/C-G<br />

271-290<br />

H-L<br />

291-310<br />

M-Q<br />

311-330<br />

R-V<br />

331-350<br />

V-6<br />

≥351<br />

Mz<br />

(Nm)<br />

My<br />

(Nm)<br />

5 18<br />

0,75 0,75 0,75 8 29<br />

1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />

1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />

2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />

2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />

3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />

3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />

3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />

4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />

5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />

6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />

7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />

8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />

10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />

11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />

12,00 11,00 10,50 105 452<br />

121 520<br />

137 588<br />

valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />

13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />

3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />

semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />

4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />

la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />

réglage de l’indicateur initial.<br />

Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />

changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />

Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />

proche indiquant une valeur.<br />

AJUSTEMENTS / 73


5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />

réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />

ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />

1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />

fixation à la position indicatrice initiale.<br />

2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />

les instructions fournies par le fournisseur.<br />

3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />

une fois dans chaque direction.<br />

4. Trois tests sont requis dans chacune des directions.<br />

La valeur quantitative médiane des trois déclenche<br />

ments devrait être utilisée comme résultat.<br />

5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />

glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />

représentant les valeurs de références de moments<br />

de torsions.<br />

6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />

au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />

référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />

Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />

supplémentaire n’est nécessaire.<br />

7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />

au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />

il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />

l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />

La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />

système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs de<br />

la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de l’indicateur<br />

corrigée dans la case d’ajustements de déclenchement<br />

et rétention finalisés.<br />

8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la marge<br />

en utilisation, le système devrait être inspecté minutieusement<br />

pour les facteurs suivants :<br />

1. Pression avant adéquate<br />

2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />

3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />

4. Semelles de bottes hors normes<br />

Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />

à moins de régler ces situations.<br />

9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />

même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />

médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez si<br />

nécessaire.<br />

10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />

la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />

rétention.<br />

74 / AJUSTEMENTS<br />

SKIEURS DE TYPE I<br />

• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />

inclinaisons modérées.<br />

Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />

un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />

Ceci correspond à un risque accru du déclenchement<br />

involontaire de la fixation afin de libérer le<br />

skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />

aux débutants incertains de leurs classifications.<br />

SKIEURS DE TYPE II<br />

• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />

Type III.<br />

Les skieurs se désignant comme étant de Type II reçoivent<br />

un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />

ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />

SKIEURS DE TYPE III<br />

• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />

modérément à extrêmement abruptes.<br />

Les réglages de Type III ne doivent pas être utilisés par<br />

les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se<br />

classent comme étant du Type III recevront un ajustement<br />

supérieur à la moyenne pour le déclenchement et la rétention.<br />

Ceci correspond à un déclenchement retardé car il y<br />

a une moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />

NOTE:<br />

Si le skieur vous fait part de problèmes de déclenchement/<br />

rétention, référez-vous au chapitre « Problèmes et<br />

Solutions » à la page 75 de ce manuel.<br />

Les skieurs qui désirent des ajustements inférieurs à ceux<br />

du Type I peuvent se désigner comme étant (I -).<br />

Le Type I ne convient pas aux skieurs de moins de 17 kg/<br />

38 lbs.<br />

Type I- Remontez la case au tableau d’un code de skieur.<br />

Les skieurs désirant des ajustements supérieurs au Type<br />

III peuvent se désigner (III +). Type III + descendez de trois<br />

cases au tableau aux codes de skieurs.<br />

Les skieurs peuvent choisir les ajustements du type de<br />

skieurs indépendamment en torsion et en inclinaison vers<br />

l’avant. Dans une telle situation, la sélection devra être<br />

indiquée par un tiret « / » afin de séparer les sélections<br />

de torsions et d’inclinaisons, dans cet ordre (par ex.; K/L,<br />

K pour la butée et L pour la talonnière.)


SOLUTION AUX PROBLÈMES DE<br />

RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />

SI LE SKIEUR VOUS FAIT PART D’UN<br />

PROBLÈME DE DÉCLENCHEMENT<br />

OU DE RETENUE:<br />

• Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que tous les<br />

éléments sont en bon état et fonctionne correctement.<br />

• Testez le système afin de vous assurer qu’il est calibré<br />

correctement.<br />

• Demandez au skieur d’utiliser les informations du tableau<br />

« Comment se classifier » afin de s’assurer que le type<br />

de skieur approprié fut choisi.<br />

Si l’inspection des éléments et une vérification de la<br />

calibration ne révèlent pas la source du problème, le<br />

skieur vous demande peut-être des ajustements<br />

particuliers discrétionnaires.<br />

INFORMATION POUR SKIEURS<br />

DEMANDANT DES AJUSTEMENTS<br />

DISCRÉTIONNAIRES.<br />

1. Vos ajustements normaux de déclenchement et rétention<br />

sont conformes aux normes ISO/ASTM. Malgré que ces<br />

ajustements puissent être peu appropriés pour certains<br />

skieurs de compétition, ils sont basés sur un compromis<br />

entre les besoins de déclenchement et de rétention de la<br />

plupart des skieurs récréatifs.<br />

2. Se conformer à ces recommandations vous aidera à<br />

réduire le nombre de blessures résultant d’ajustements<br />

erronés de déclenchement et de rétention. Par contre, il<br />

va sans dire que les sports de glisse comportent certains<br />

risques inhérents. Un accident peut être causé par une<br />

simple chute, par l’impact avec un objet ou encore par<br />

plusieurs autres situations. Plusieurs accidents ne sont<br />

pas causés par le mauvais fonctionnement du système<br />

de déclenchement. De plus, même une fixation parfaitement<br />

ajustée ne peut protéger un skieur dans toutes les<br />

situations.<br />

3. Des difficultés avec le déclenchement ou la rétention<br />

peuvent ne pas être reliées aux ajustements comme<br />

tels et peuvent être causées par le style de descente du<br />

skieur, l’incompatibilité de vos bottes et fixations, l’usure,<br />

brisure ou contamination d’un élément du système de<br />

déclenchement. Assurez-vous de bien décrire les circonstances<br />

au technicien de l’atelier et d’autoriser les<br />

inspections ou réparations recommandées avant de<br />

procéder.<br />

4. Si vous avez été déçu avec vos ajustements de déclenchement/rétention<br />

qui résulte de votre classification<br />

normale de skieur, vous devrez considérer le changement<br />

de votre type de skieur qui est différent en terme<br />

de torsions et inclinaisons vers l’avant, ou encore demandez<br />

des ajustements de déclenchement/rétention discrétionnaires<br />

qui sont plus élevés ou moins élevés que<br />

la marge normale.<br />

Des ajustements inférieurs correspondent à un risque<br />

accru de déclenchement involontaire de la fixation afin<br />

d’obtenir un déclenchement plus rapide lors d’une chute.<br />

Des ajustements plus élevés correspondent à une<br />

diminution de rapidité du déclenchement lors d’une chute<br />

afin de réduire le risque de déclenchement involontaire<br />

de la fixation.<br />

5. Malgré que le technicien peut vous aider à choisir les<br />

ajustements appropriés sur le formulaire approprié, la<br />

décision finale vous revient pour les ajustements de<br />

déclenchement et de rétention.<br />

AJUSTEMENTS / 75


CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA<br />

CERTIFICATION HEAD/TYROLIA<br />

Cette section doit être lue attentivement et être<br />

bien comprise avant de remplir le formulaire<br />

d’inscription de l’employé à la formation qu’offre<br />

HEAD/TYROLIA et de visionner le vidéo sur<br />

l’homologation HEAD/TYROLIA de 10/1 1.<br />

Chez TYROLIA, nous savons que la qualité ajoutée à nos<br />

produits à l’atelier importe tout autant que la qualité des<br />

produits qui sortent de notre usine.<br />

Le programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA<br />

est un élément clé de cette initiative.<br />

INFORMATION TECHNIQUE<br />

Vous devriez toujours consulter le manuel technique de<br />

HEAD/TYROLIA de la saison en cours afin de connaître<br />

les différentes méthodes qui gouvernent les réglages de<br />

retenue/déclenchement, les mises à l’essai, la résolution<br />

de divers problèmes et la tenue de dossiers.<br />

FORMATION DES EMPLOYÉS<br />

Ce manuel comprend une foule de renseignements qu’on<br />

ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie. Il a été conçu pour<br />

aider l’atelier à procurer des compétences de base à son<br />

nouveau personnel, qui est d’ailleurs l’une de ses obligations.<br />

Le manuel nous permet aussi de communiquer des renseignements<br />

qui concernent directement la vente, l’installation,<br />

la vérification du fonctionnement et l’entretien de produits<br />

HEAD/TYROLIA. Enfin, et c’est peut-être ce qui importe le<br />

plus, nous l’avons publié pour que vous compreniez ce qui<br />

fait de HEAD/TYROLIA le numéro un de l’industrie des fixations<br />

de ski alpins. Nous espérons qu’il vous sera utile dans<br />

le cadre d’un programme de formation des employés planifié<br />

et professionnel, qui couvre beaucoup plus que l’installation<br />

comme telle des fixations. Une formation adéquate se traduira<br />

par la qualité soutenue que méritent vos clients et, du<br />

coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous souhaitons<br />

que la formation continue représente l’un des premiers<br />

volets de votre programme de gestion de la qualité totale.<br />

NOTE: La formation en atelier «sur le tas» est la meilleure<br />

formation qui soit. – La vérification de pré-saison constitue<br />

un excellent exercice pratique et permettra aux participants<br />

d’acquérir une expérience concrète du fonctionnement<br />

d’un dispositif de mise à l’essai et du réglage des systèmes<br />

skis, chaussures et fixations. D’autres tâches, par exemple<br />

l’entretien régulier de l’équipement offert en location,<br />

peuvent tout aussi bien être exécutées durant la période<br />

de formation.<br />

BESOINS DE L’ATELIER<br />

Chaque atelier responsable de l’équipement offert en<br />

location doit :<br />

• Avoir expédié une entente du détaillant HEAD/TYROLIA<br />

pour la saison en cours au bureau de HEAD CANADA INC.<br />

• Avoir expédier une entente valide, pour le programme<br />

d’assurance du détaillant au bureau de HEAD CANADA INC.<br />

• Compter parmi son personnel au moins un technicien<br />

homologué HEAD/TYROLIA.<br />

• Posséder l’équipement nécessaire à l’installation et à la<br />

vérification des fixations HEAD/TYROLIA. Toutes les<br />

ententes et les certifications d’homologation doivent<br />

être valides pour la saison en cours.<br />

OUTILS D’ENTRETION<br />

OBLIGATOIRES<br />

Les outils énumérés ici forment le strict minimum de<br />

l’équipement indispensable à un atelier.<br />

• Ruban à mesurer<br />

76 / CERTIFICATION<br />

• Gabarits HEAD/TYROLIA<br />

# 92 W (bleu)<br />

# 94 W (violet)<br />

# LITERAIL (vert)<br />

# BASES & PLATES (gris)<br />

# RACEPLATE 09 (noir)<br />

# SP 2003 W (rouge)<br />

# SR 2003 W (jaune)<br />

• Perceuse électrique réversible à vitesses variables<br />

• Mèches étagées HEAD/TYROLIA (ou leur équivalent)<br />

4.1 Ø x 9.0 mm<br />

4.1 Ø x 7.0 mm<br />

3.5 Ø x 9.0 mm<br />

3.5 Ø x 7.0 mm<br />

• Taraud, support et guide de taraud<br />

• Tournevis à tête Pozidrive no 3 (ou son équivalent<br />

• Tournevis à large fente HEAD/TYROLIA<br />

• Version courante du tableau des réglages de retenue/<br />

déclenchement de HEAD/TYROLIA.<br />

• Dispositif de vérification manuel approuvé<br />

• Extracteur de vis<br />

• Extracteur de taraud<br />

• Goujons en bois et de plastique<br />

• Pièces rapportées, filetées, en plastique HEAD/TYROLIA<br />

• Burin<br />

• Marteau<br />

un client informé<br />

Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour louer ou<br />

acheter de l’équipement, il y a les véritables experts, ceux<br />

pour qui le sport n’a plus de secret et qui savent précisément<br />

quel équipement leur convient, il y a aussi les gens<br />

qui débutent et qui savent qu’ils doivent se fier entièrement<br />

à vos connaissances.<br />

Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements<br />

utiles, à transmettre des directives et à procurer des conseils<br />

à l’ensemble de la clientèle; c’est là une des principales<br />

responsabilités d’un atelier et une obligation en vertu du<br />

programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />

EN D’AUTRES TERMES:<br />

• Procurer de l’information sur le produit pour aider les<br />

clients à faire un choix judicieux parmi tous les modèles<br />

offerts, en fonction de leurs besoins. Il va de soi que vous<br />

conseillerez des clients plus que d’autres, et que la nature<br />

de ces conseils variera également.<br />

• C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits<br />

vendus ou entretenus conviennent aux besoins de son<br />

utilisateur.<br />

• L’atelier doit donner de l’information précise sur la nature<br />

du sport et les limites de l’équipement. Il faut expliquer<br />

aux clients que la pratique du ski comporte des risques<br />

qu’aucune fixation ne saurait éliminer. Il faut absolument<br />

que chaque client connaisse la marge de sécurité de son<br />

équipement, qu’il sache que la pratique du ski comporte<br />

un risque inhérent de blessure.<br />

• Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer, en aucune<br />

circonstance, que l’équipement procure une sécurité<br />

totale sur les pentes. Pour tout dire, aucune fixation<br />

n’offre une «protection absolue». Les fiches d’atelier règlent<br />

de façon directe et professionnelle toute la question<br />

des limites de l’équipement et des responsabilités.


A vous d’en tirer partie en vous assurant que les clients<br />

lisent ces fiches et qu’ils comprennent le travail qui a été<br />

fait à l’atelier avant de signer.<br />

• Lorsque le client vient chercher son équipement (qu’il<br />

a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter pour<br />

communiquer les points suivants:<br />

• Passer en revue et expliquer en détails tout le travail qui<br />

a été fait et qui est mentionné sur la fiche d’atelier.<br />

• Expliquer le fonctionnement des fixations et de l’équipement.<br />

Laisser le client chausser ses chaussures, les insérer<br />

et les retirer de la fixation si c’est nécessaire.<br />

• Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs chaussures<br />

et leurs fixations avant de les utiliser et de marcher<br />

sur la neige pour nettoyer la semelle de leurs chaussures<br />

avant d’enfiler les fixations.<br />

• Leur remettre le livret « Instructions relatives à l’utilisation<br />

». C’est un document important et sans lequel la<br />

garantie n’est pas valide.<br />

• Aviser les clients qu’ils doivent repasser à l’atelier après<br />

avoir utilisé leur équipement 1 5 a 20 jours, ou une fois<br />

l’an, selon la plus courte de ces deux échéances, en vue<br />

d’une vérification complète du système. La garantie<br />

limitée de HEAD/TYROLIA ne sera plus valide si cet<br />

entretien périodique n’a pas été fait.<br />

• Dire aux clients de recouvrir les fixations et de fermer<br />

les talonnières chaque fois qu’ils transportent leurs skis.<br />

• Recommander d’entreposer l’équipement dans un endroit<br />

sec, à une température moyenne, les talonnières fermées<br />

et les chaussures retirées des fixations.<br />

• Expliquer l’importance de garder les fixations et les<br />

chaussures propres pour maximiser leur performance.<br />

• Rappeler l’importance d’effectuer une inspection visuelle<br />

du système avant de l’utiliser, y compris la plaque anti<br />

friction (elle devrait être bien en place, ne pas être<br />

endommagée ou usée). Il est aussi sage de vérifier les<br />

réglages DIN.<br />

NOTE:<br />

• La fiche d’atelier doit être lue et signée par le client.<br />

Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur, obtenir sa<br />

signature de même que celle de ses parents ou de son<br />

tuteur. En l’absence d’un parent ou d’un tuteur, éviter de<br />

remettre l’équipement à moins d’avoir obtenu les signatures<br />

appropriées.<br />

• Se rappeler de faire signer le client à deux endroits en<br />

vertu du programme d’assurance du détaillant HEAD/<br />

TYROLIA. Pour éviter tous malentendus avec le client,<br />

lui faire part de cette obligation au moment où il apporte<br />

son équipement à l’atelier pour le faire inspecter.<br />

• Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement, il faut<br />

prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer<br />

que les moindres aspects du système sont expliqués à<br />

l’utilisateur et pour obtenir sa signature au bas de la<br />

fiche d’atelier.<br />

LA MISE À ESSAI<br />

La mise à l’essai de tous les systèmes HEAD/TYROLIA réservés<br />

à la vente au détail et offerts en location est obligatoire<br />

et doit être effectuée conformément aux instructions<br />

fournies dans ce manuel. Bon nombre de consommateurs<br />

estiment que ceci représente un précieux service qu’offre<br />

les ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification<br />

en bonne et due forme de leur équipement et ils sont prêts<br />

à payer pour que ce soit fait. D’autre part, plusieurs clients<br />

hésitent à payer des frais supplémentaires, quels qu’ils soient.<br />

Ils sont peut-être encore plus réticents à payer les frais que<br />

perçoit l’atelier en contrepartie de la vérification et de l’inspection<br />

de l’équipement sur lequel il travaille. Voici quelques<br />

techniques de communication qui se sont avérées utiles<br />

dans ces cas-là :<br />

• Affichez bien en vue votre politique en matière de vérification.<br />

Un texte énoncé clairement et bien en vue rassurera<br />

les clients sur le fait que la politique s’applique à<br />

tout le monde. Le libellé de la politique peut ressembler<br />

à ceci : « La marche à suivre concernant les vérifications<br />

effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles normes<br />

de l’industrie. Nous sommes fiers de vous offrir ce service<br />

d’autant plus qu’il est dans votre propre intérêt. Bien<br />

que le meilleur équipement de ski au monde ne puisse<br />

éliminer les risques de blessure, nous voulons maximiser<br />

l’agrément de la pratique du ski en vérifiant les réglages<br />

et le fonctionnement de votre équipement. Le temps nécessaire<br />

à cette vérification et les frais qui s’y rattachent<br />

en valent la peine : vous aurez beaucoup plus de plaisir à<br />

skier ».<br />

• Faites en sorte que votre atelier ressemble à une salle<br />

d’exposition. Placez votre banc d’essai à un endroit bien<br />

en vue. Beaucoup de clients aiment savoir quel travail<br />

vous faites. Si on vous pose une question, offrez au skieur<br />

de vous regarder travailler.<br />

• Affichez les diplômes et les certificats de vos techniciens.<br />

C’est une bonne façon de renseigner vos clients sur les<br />

compétences de votre personnel.<br />

• Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications que<br />

vous devez faire. Elles sont nécessaires et c’est un service<br />

précieux qui en vaut le prix.<br />

LES DISPOSITIFS DE MISE À<br />

L’ESSAI<br />

Des organisations comme ASTM et ISO ont défini les caractéristiques<br />

propres aux dispositifs de mise à l’essai de<br />

l’équipement de ski. Seuls les dispositifs conformes à ces<br />

normes de rendement reconnues devraient servir à tester<br />

des systèmes comportant des fixations HEAD/TYROLIA.<br />

Vous devriez demander à votre fournisseur de s’assurer<br />

que ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes aux<br />

exigences des organismes tels qu’ASTM et ISO. Chaque<br />

dispositif a ses forces et ses faiblesses, et certains répondront<br />

davantage que d’autres aux besoins de votre atelier.<br />

Nous ne saurions par conséquent recommander un seul<br />

dispositif et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre,<br />

les points suivants peuvent vous aider à tirer le meilleur<br />

parti du dispositif que vous choisirez : La formation sur<br />

l’utilisation de n’importe quel dispositif est très importante.<br />

Lisez les instructions attentivement et mettez-les en<br />

pratique ! Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai<br />

est utilisé de la même façon par tous les techniciens, chacun<br />

d’entre eux devrait passer un examen qui prouvera que<br />

c’est bien le cas.<br />

Cet examen consiste tout simplement à réunir tous les<br />

techniciens dans le cadre d’un exercice de groupe où chacun<br />

sera appelé à vérifier le même système au moyen du même<br />

dispositif.<br />

L’exercice a pour but d’assurer que tous emploient les<br />

mêmes techniques et que les résultats de tous les essais<br />

sont comparables.<br />

Discutez avec le fournisseur de votre dispositif de mise à<br />

l’essai pour savoir comment procéder à un tel exercice.<br />

• Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer certains<br />

dispositifs électroniques: les calculs effectués pour obtenir<br />

la valeur d’un indicateur ou pour définir une plage de<br />

valeurs de couple peuvent être fondés sur d’anciennes<br />

normes. Consultez la plus récente version du tableau des<br />

réglages de HEAD/TYROLIA pour savoir quelles valeurs<br />

s’appliquent.<br />

• Il est important de calibrer régulièrement ces dispositifs,<br />

et les résultats obtenus devraient être inscrits sur vos<br />

fiches d’atelier.<br />

• Chose plus importante encore, ne vous fiez jamais<br />

entièrement aux résultats auxquels arrive un dispositif<br />

CERTIFICATION / 77


de mise à l’essai, peu importe lequel.<br />

C’est un outil, tout.<br />

ENTRETIEN<br />

Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à l’entretien<br />

régulier de leur équipement. S’ils ne le rapportent pas à<br />

l’atelier pour que vous puissiez en vérifier le fonctionnement,<br />

comment peuvent-ils raisonnablement s’attendre<br />

à un rendement impeccable? Des études ont démontré<br />

que les systèmes de fixations qui ne sont pas entretenus<br />

correctement causent trois fois plus de blessures graves<br />

que dans le cas contraire.<br />

C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout aussi<br />

efficace de réduire le nombre de blessures graves consiste<br />

à demander à un technicien homologué HEAD/TYROLIA<br />

d’effectuer une vérification complète du système à tous<br />

les 15 à 20 jours de ski, ou un fois l’an, selon la plus courte<br />

de ces échéances.<br />

78 / CERTIFICATION


PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉ-<br />

TAILLANT AUTORISÉ HEAD/TYROLIA<br />

L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement<br />

réduire certains risques impliqués dans le sport, mais il<br />

reste toujours que les risques d’accidents demeurent.<br />

Le programme d’indemnisation pour détaillants HEAD/<br />

TYROLIA est conçu afin d’aider à la formalisation des procédures<br />

et ainsi réduire le risque pour vous et votre client.<br />

Sous ce plan, HEAD/TYROLIA défendra et indemnisera le<br />

Détaillant Autorisé lors de réclamations pour blessures<br />

corporelles lorsque certaines conditions sont respectées,<br />

incluant le respect de toutes les procédures recommandées<br />

par HEAD/TYROLIA. Les bénéfices de ce programme ne<br />

sont pas sans limite, l’indemnisation n’est pas une police<br />

d’assurance; elle ne remplace pas le besoin pour tout<br />

détaillant d’avoir une police d’assurance adéquate et<br />

complète. Mais, pour une boutique prête à s’investir dans<br />

un travail de qualité constante en tant qu’assembleur<br />

d’équipement et de systèmes, l’indemnisation représente<br />

un élément clé dans le plan de gestion du risque.<br />

Ceci représente seulement un sommaire du programme<br />

d’indemnisation HEAD/TYROLIA pour détaillants autorisés<br />

les listes complètes des conditions sont disponibles<br />

dans l’entente courante d’indemnisation des fixations<br />

HEAD/TYROLIA. Nous recommandons fortement la<br />

lecture de cette entente.<br />

Les avantages du détaillant offerts par les clauses du plan<br />

sont basés, en partie, sur la qualité du travail effectué par<br />

les techniciens. Pour cette raison, une formation efficace<br />

des employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo technique<br />

et les séminaires de formation sont présentés à chaque<br />

saison par TYROLIA afin d’aider à bien définir les procédures<br />

appropriées en atelier.<br />

Il demeure la responsabilité du détaillant HEAD/TYROLIA<br />

Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique disponible<br />

et offert par HEAD CANADA INC. soit commandé<br />

et disponible pour consultation à leur atelier.<br />

Vous obtiendrez bien sûr la coopération de votre<br />

représentant de ventes HEAD/TYROLIA lors de votre<br />

commande pré-saison de vos fixations HEAD/TYROLIA.<br />

le programme d’assurance du<br />

détaillant head/tyrolia ne<br />

s’applique qu’aux modèles de<br />

fixations suivantes:<br />

HEAD:<br />

COMPETITION<br />

FREEFLEX PRO 20 (X) RD, FREEFLEX PRO 20 (X) RS,<br />

FREEFLEX PRO 18 (X) Sale,<br />

FREEFLEX PRO 16 (X) RD<br />

RACING<br />

FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12,<br />

FREEFLEX PRO 11, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 14,<br />

FREEFLEX PLUS 11<br />

PARK & POWDER<br />

MOJO 20 (X), MOJO 18 (X), MOJO 15, MOJO 12, MOJO 11,<br />

MOJO 7.5<br />

SYSTEMS<br />

POWER 14 D, POWER 12 D, POWER 11, LR 7.5, LR 4.5,<br />

RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12, RFD 11 DEMO, RF 11, RFL 7.5,<br />

RFL 4.5<br />

LIGHT DIAGONAL & SUPERLIGHT<br />

LD 12 CYBER, LD 12, SL 110 ABS, SL 100<br />

WOMEN<br />

ONE POWER 12 D, ONE RF 11, ONE LR 10, ONE RF 9,<br />

ONE LR 9, ONE LD 12, ONE SL 90, GOLD THANG 12 LD,<br />

SURE THANG 9 RF, LITE THANG 9 RFL<br />

JUNIOR<br />

SL 90 ABS JR RACE, SL 75 ABS, SL 75, SL 70 AC, SL 45<br />

TYROLIA:<br />

COMPETITION<br />

FREEFLEX PRO 18 (X) Sale, FREEFLEX PLUS 20 (X) RD,<br />

FREEFLEX PLUS 20 (X) RS, FREEFLEX PLUS 16 (X) RD,<br />

FREEFLEX PLUS 15 (X) RD, FREEFLEX PLUS 10 (X),<br />

FREEFLEX PLUS 8 (X)<br />

RACING<br />

FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PRO 14,<br />

FREEFLEX PRO 11, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15,<br />

FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 11, FREEFLEX PLUS 10,<br />

FREEFLEX PLUS 8, FREEFLEX PLUS 8 LD,<br />

FREEFLEX PLUS 7, MAD FLEX 9<br />

PARK & POWDER<br />

PEAK 18 (X), PEAK 15, PEAK 12, PEAK 11, PEAK 7.0 AC,<br />

MOJO 20 (X), MOJO 15, MOJO 11, MOJO 7, PS FREERIDE 9,<br />

PS FREERIDE 8, PS FREERIDE SL 110<br />

SYSTEMS<br />

POWER 12 D, POWER 11 D, POWER 10, LR 10, LR 9, LR 7.5,<br />

LR 7.0 AC, LR 4.5, RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12, RFD 11,<br />

RFD 11 DEMO, RF 11, RF 10, HD 14 FREEFLEX,<br />

HD 14 FREEFLEX DEMO, LD 12 RAILFLEX, LD 10 RAILFLEX,<br />

SLD 11 RAILFLEX, SLD 11 RAILFLEX DEMO, SL 11 RAILFLEX,<br />

SL 10 RAILFLEX, LD 12 RAIL, LD 10 RAIL, SLD 11 RAIL,<br />

SLD 10 RAIL, RFL 9, RFL 7.5, RFL 7, RFL 4.5,<br />

SL 9 RAILFLEX LITE, SL 7 RAILFLEX LITE,<br />

SL 4.5 RAILFLEX LITE<br />

LIGHT DIAGONAL<br />

LD 12 CYBER, LD 12, LD 12 S, SLD 11 ABS, TD 8, TD 8 TS<br />

CYBER<br />

CYBER CARBON D 9 SX, CYBER CARBON D 9,<br />

CYBER D 8 SX, CYBER D 8, CYBER SL 110<br />

SUPER LIGHT<br />

SL 110 CARVE ABS, SL 100 CARVE ABS, SL 100 CARVE,<br />

SL 110 S ABS, SL 110 ABS, SL 110, SL 100 ABS, SL 100<br />

WOMEN<br />

RF 9 W, RFL 9 W, SLW 9 RAILFLEX, SLW 90 ABS<br />

JUNIOR<br />

FREEFLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 CARVE ABS,<br />

SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC, SL 45<br />

RENTAL<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS,<br />

SP 90 ABS, SP 75 ABS, SP 70 ABS, SP 45,<br />

SYMPRO 9 ABS PROMO, SYMPRO 9 ABS, SYMPRO 8 ABS,<br />

SYMPRO 8, SYMPRO 7, SYMPRO 4, SYMPRO 2 SL, SR 100,<br />

SR 70, SR 45, SYMRENT DEMO, SYMRENT 7, SYMRENT 4,<br />

SYMRENT 2 SL, SYMRENT 2, BYS 100, BYS 100 B,<br />

BYS 100 Y, BYS 100 S, BYS 75 JUNIOR, B2YS 45<br />

TYROLIA INSIDE:<br />

4FRNT<br />

DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13 DEMO,<br />

DEADBOLT 13, DEADBOLT 12, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />

AMPLID<br />

AMPLID ONE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />

KNEISSL<br />

POWER 12 D, POWER 10, RFD 1 2, RF 10<br />

ASSURANCE / 79


PALMER<br />

PALMER 1 2<br />

ententes avec les détaillants<br />

Les ententes avec les détaillants doivent être signées une<br />

fois l’an, ce qui devrait déjà être fait pour l’année en cours.<br />

Si ce n’est pas le cas, nous vous demandons de communiquer<br />

avec le service à la clientèle ou votre représentant<br />

des ventes. Les ententes des détaillants et les formulaires<br />

d’inscription aux ateliers de formation des employés devraient<br />

être parvenues à HEAD CANADA INC. au plus tard le<br />

31 décembre 2010<br />

Des frais d’administration de 15 $ CAD par année pour<br />

chaque technicien homologué (maximum 75 $ CAD par<br />

atelier) seront perçus par HEAD/TYROLIA au Canada et de<br />

30 $ US aux États-Unis.<br />

Si un détaillant perd son seul technicien homologué HEAD/<br />

TYROLIA, il doit en aviser HEAD CANADA INC. par écrit<br />

dans les 48 heures.<br />

SoMMAire des exigences<br />

Ces exigences fondamentales contribuent à garantir que<br />

le produit final sera livré au client et qu’il répondra à ses<br />

besoins.<br />

• Une copie signée et courante de l’entente du détaillant<br />

autorisé HEAD/TYROLIA et une copie de l’entente de<br />

l’indemnisation des fixations doit se trouver dans les<br />

dossiers de HEAD CANADA INC.<br />

• L’atelier doit observer les marches a suivre qu’a dicté<br />

HEAD/TYROLIA pour la saison 10.1 1 concernant la<br />

sélection, le montage, l’ajustement, la vérification et/ou<br />

l’entretien des systèmes composés d’éléments et qui et<br />

sont d’écrite dans ce manuel.<br />

• Se servir du tableau des réglages de retenue/déclenchement<br />

de HEAD/TYROLIA actuel ou de son équivalent.<br />

• Un technicien homologué HEAD/TYROLIA doit monter,<br />

inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments qui<br />

composent les systèmes et/ou s’assurer que tous les<br />

travaux d’entretien, les ajustements, les vérifications et<br />

la tenue des dossiers sont effectués correctement.<br />

• Les techniciens doivent avoir reçu une formation complète,<br />

incluant des exercices pratiques des systèmes de<br />

mise à l’essaie. Un essai de reproduction avec multiple<br />

opérateurs devrait être documenté par l’atelier chaque<br />

saison.<br />

• L’atelier doit conserver les fiches décrivant les vérifications<br />

et/ou les travaux d’entretien effectués sur le matériel<br />

mis en location ou réservé à la vente au détail pendant<br />

cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la<br />

province ou se situe votre entreprise selon la plus longue<br />

de ces échéances. N’oubliez pas que le statut de limitation<br />

pour les mineurs ne débute seulement lorsqu’ils sont<br />

d’âge légale.<br />

documentation et<br />

recommandations<br />

Les fichiers d’atelier de HEAD/TYROLIA visant le matériel<br />

réservé à la vente au détail et mis en location se sont prouvé<br />

fort utiles en cas de poursuites judiciaire. Nous vous recommandons<br />

fortement d’en faire usage. Les fiches doivent à<br />

tout le moins comporter les renseignements suivants:<br />

• Le nom de l’atelier et des données de base sur le client<br />

(nom, adresse, et numéro de téléphone).<br />

• Des données servant au calcul des réglages des fixations<br />

(taille, poids, compétence en ski, âge et longueur de la<br />

semelle des chaussures du skieur).<br />

• Une description complète du système confié à l’atelier<br />

80 / ASSURANCE<br />

(skis, chaussures, fixations) et du travail effectué ainsi<br />

que la date de ces travaux.<br />

• Les réglages de retenue /déclenchement de l’indicateur<br />

initial et final.<br />

• Une déclaration datée et signée du technicien indiquant<br />

que toutes les instructions du fabricant ont été suivies<br />

et la signature du technicien qui a fait le travail (si ces<br />

tâches sont confiées à deux personnes différentes).<br />

• Une déclaration datée et signée du technicien certifié<br />

HEAD/TYROLIA que toutes les procédures du manufacturier<br />

furent bien exécutées et la signature du technicien<br />

ayant effectué le travail (s’ils diffèrent).<br />

• Une entente datée et signée par le client, dont libellé est<br />

semblable à celui du formulaire utilisé pour l’équipement<br />

réservé à la vente au détail et dont il est question dans<br />

ce manuel. Cette entente doit couvrir les points suivants:<br />

L’utilisateur doit vérifier l’information qui concerne le<br />

skieur.<br />

• MISE EN GUARDE contre les risques de blessure inhérents<br />

à la pratique du ski, que le client doit par ailleurs prendre<br />

en charge.<br />

• DIVULGATION des limites de l’équipement, qui ne peut<br />

réduire, éliminer ou empêcher les risques de blessure pas<br />

plus qu’il ne peut garantir la sécurité de son utilisateur.<br />

• Clause de DECHARGE de responsabilité en vertu de<br />

laquelle l’utilisateur libère le détaillant de toute responsabilité<br />

à l’égard des blessures et des dommages subis,<br />

dans les limites permises par loi.<br />

• L’atelier ne procure aucune garantie, sous aucune forme.<br />

• CONFIRMATION que le client a été renseigné sur l’utilisation<br />

de l’équipement, que les données relatives à la<br />

taille, au poids, a la compétence en ski, a l’âge, à la<br />

longueur de la semelle des chaussures et aux réglages<br />

des fixations correspondent bien à ce qui est inscrit sur<br />

la fiche d’atelier et que le client s’engage à inspecter le<br />

système, y compris la plaque antifriction de la fixation,<br />

chaque fois avant de l’utiliser.<br />

NOTE:<br />

• Tout changement dans la documentation requise doit<br />

être autorisé par écrit de la part de HEAD CANADA INC.<br />

Il faut obtenir la signature et du client et du technicien<br />

homologué HEAD/TYROLIA, sans quoi le programme<br />

d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA ne peut<br />

s’appliquer.<br />

RAPPORT D’ACCIDENT<br />

(VOIR EXEMPLE DANS CE MANUEL)<br />

En plus de l’information ci mentionnée sur la performance<br />

du système, vous devez compléter le rapport d’accident<br />

lorsque vous avez été avisé de l’accident. Les dossiers<br />

doivent être conservés pendant cinq (5) ans ou conformément<br />

aux règlements de la province où se situe l’entreprise,<br />

selon la plus longue de ces échéances.<br />

EN CAS DE RÉCLAMATION SUITE À<br />

UN ACCIDENT<br />

• Le détaillant doit aviser par écrit HEAD CANADA INC. de<br />

toute réclamation pour dommages corporels au plus<br />

tard dix (10) jours civils suivant la date de réception de<br />

l’avis de réclamation. En cas de pour suite légale, le<br />

détaillant doit communiquer avec son avocat, offrir sa<br />

collaboration à HEAD CANADA INC. en vue de régler le<br />

dossier et fournir des renseignements au besoin.<br />

• A partir du moment ou une réclamation pour dommages<br />

corporels impliquant le matériel mis en location est<br />

présentée au détaillant, celui-ci doit conserver en sa<br />

possession tout équipement qui aurait pu être en cause<br />

lors de l’accident (l’équipement peut être retourné pour<br />

être réparé après avoir été soumis à une inspection<br />

suivant l’accident).


• Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inspection<br />

suivant l’accident doit être rempli et conservé dans un<br />

dossier si l’atelier est en possession de tous les éléments<br />

du système. Si on ne peut procéder à une vérification<br />

parce qu’il manque certains éléments, il faut l’inscrire<br />

dans le rapport de même que tout autre renseignement<br />

pertinent, par exemple l’état de l’équipement, les<br />

réglages de l’indicateur visuel, et toutes autres<br />

anomalies de l’équipement.<br />

NOTE:<br />

HEAD/TYROLIA se réserve le droit de refuser d’indemniser<br />

le détaillant si l’une ou l’autre des dispositions ci-dessus<br />

n’est pas respectée. Une stricte conformité de la part du<br />

détaillant, tel qu’énuméré dans l’accord d’indemnisation de<br />

fixation HEAD/TYROLIA, est une condition favorable pour<br />

une demande d’indemnisation.<br />

Ceci n’est qu’un résumé; pour obtenir plus de détails sur<br />

le programme d’indemnité de détaillant HEAD/TYROLIA,<br />

il faut lire l’entente avec votre accord d’indemnisation<br />

HEAD/TYROLIA.<br />

ASSURANCE / 81


LA GARANTIE LIMITÉE DE<br />

HEAD/TYROLIA<br />

HEAD/TYROLIA offre à l’acheteur initial une garantie à<br />

l’effet que ses fixations de séries 600 et 700 et les<br />

modèles plus récents exempts de défaut de fabrication<br />

et d’exécution pour une période de quatre (4) ans à<br />

compter de la date d’achat, ou de cinq (5) ans à<br />

compter de la date de fabrication. Pour les fixations de<br />

location, une garantie de deux (2) ans à compter de la<br />

date d’achat s’applique.<br />

HEAD/TYROLIA se désiste de toute autre garantie expresse<br />

ou implicite (É-U et Canada).<br />

Le seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie<br />

ci-dessus exprimée ou de toute autre garantie implicite se<br />

limite à la réparation ou au remplacement du produit ou<br />

des pièces de la fixation en cause, à la seule discrétion de<br />

HEAD/TYROLIA. L’acheteur doit renvoyer le produit ou<br />

les pièces de la fixation en cause à l’endroit où ils ont été<br />

achetés pour que la garantie soit valide.<br />

La garantie limitée ne s’applique qu’aux produits qui ont<br />

fait l’objet d’une utilisation normale et dont le service a<br />

été effectué selon les normes.<br />

La garantie ne couvre pas les pièces susceptibles de s’user<br />

telles que la plaque antifriction, les freins, les fenêtres, les<br />

glissières en plastique ou en métal, etc. Le livret (garantie)<br />

« Instructions relatives à l’utilisation », la preuve d’achat<br />

et d’entretien périodique doivent accompagner toutes les<br />

fixations de série 500 et antérieures rapportées pour être<br />

révisées.<br />

LIMITE DE RESPONSABILITÉ<br />

En aucun cas la compagnie TYROLIA sera-t-elle responsable<br />

de dommages incidents, conséquents, statuaires ou exemplaires,<br />

que l’action soit en rapport avec le contrat, la<br />

garantie, la négligence ou la stricte responsabilité, y compris<br />

sans s’y limiter, la perte à la propriété autre que la<br />

fixation, la perte d’utilisation de la fixation ou autre propriété<br />

ou autres pertes économiques.<br />

HEAD/TYROLIA ne sera pas responsable de contribution<br />

ou d’indemnisation, quelle qu’en soit la cause. Certaines<br />

provinces ne permettent pas de limitation quant à la durée<br />

d’une garantie implicite de sorte que la limitation ci-dessus<br />

peut ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des droits<br />

légaux spécifiques et d’autres droits peuvent également<br />

prévaloir, variant d’une province à une autre.<br />

SERVICE ASSURÉ EN VERTU DE<br />

LA GARANTIE HEAD/TYROLIA<br />

Les produits devant être réparés en vertu de la garantie<br />

doivent respecter la marche à suivre ci-dessous:<br />

Envoyez l’ensemble complet de la fixation au distributeur<br />

autorisé: une évaluation sera faite et des mesures prises<br />

en vertu de la garantie, s’il y a lieu.<br />

• Si la garantie s’applique de toute évidence et que l’atelier<br />

souhaite remplacer les fixations en utilisant son inventaire<br />

pour un client, l’atelier peut procéder après avoir<br />

reçu l’approbation du service de la garantie des skis du<br />

distributeur HEAD/TYROLIA. S’assurer que les trous de<br />

montage du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer<br />

un changement de modèle.<br />

• Si possible, le produit défectueux doit être l remplacé<br />

par un modèle identique.<br />

• Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier doit<br />

communiquer avec le service de garantie autorisé du<br />

distributeur HEAD/TYROLIA pour obtenir l’approbation<br />

d’utiliser un modèle plus coûteux comme remplacement.<br />

82 / GARANTIE<br />

• Si un remplacement est effectué à partir de l’inventaire<br />

du détaillant, l’ensemble complet de fixations doit être<br />

envoyé au distributeur HEAD/TYROLIA autorisé, dès que<br />

possible. La fiche d’envoi doit indiquer clairement quel<br />

modèle a été utilisé pour le remplacement.<br />

• Le livret (garantie) « Instructions relatives à l’utilisation »<br />

et la preuve d’achat doivent accompagner toutes les<br />

fixations rapportées pour être révisées.<br />

• Aucune note de crédit ne sera émise.<br />

• Le distributeur HEAD/TYROLIA se réserve le droit de<br />

refuser le remplacement au détaillant si le prétendu<br />

problème n’a pas été vérifié ou si les produits ont été<br />

renvoyés sans le livret ci-dessus mentionné et sans la<br />

preuve d’achat.<br />

• Les fixations de remplacement sont protégées par la<br />

garantie énoncée ci-dessus.<br />

• Les fixations retournées au distributeur autorisé TYROLIA<br />

pour cause de valeurs de déclenchement inadéquates<br />

(c’est à dire des valeurs qui se situent en dehors de la<br />

plage de tolérance « à l’utilisation » sur le tableau de<br />

réglage HEAD/TYROLIA en vigueur) doivent être accompagnées<br />

d’un rapport de performance du système dûment<br />

rempli.<br />

• Le formulaire de rapport est présenté dans le présent<br />

manuel; Aucune mesure relevant de la garantie ne sera<br />

prise à la suite de réclamations portant sur de déclenchement<br />

à moins que ce rapport n’accompagne les fixations<br />

retournées.<br />

Adresse du distributeur canadien:<br />

HEAD CANADA INC.<br />

P.O. Box 3620, Station Main<br />

Guelph, Ontario N1H 7H1<br />

Canada<br />

Phone: 800-265-7257<br />

519-822-1576<br />

Fax. 519-822-2202<br />

www.tyrolia.com


GESTION DES RISQUES<br />

Indemnisation, assurance, et responsabilité personnelle.<br />

INDEMNISATION<br />

Indemniser, c’est tout simplement consentir à rembourser<br />

les coûts. Dans l’industrie du ski, cela signifie normalement<br />

que dans la mesure où sont respectées les exigences des<br />

fabricants et où le système de fixation est installé et réglé<br />

correctement, les fabricants vous fourniront une défense<br />

contre toute réclamation et paieront tout jugement vous<br />

impliquant. Si vous êtes sujets d’une poursuite judiciaire<br />

par un client qui a souffert physiquement à cause de<br />

l’utilisation de certain équipement; La condition, cependant,<br />

c’est que vous devez pouvoir prouver avoir bien fait votre<br />

travail. Si vous ne pouvez établir cette preuve, toute indemnisation<br />

ou défense est impossible.<br />

RESPONSABILITÉ PERSONNELLE<br />

C’est tout simple: si vous faites une erreur qui cause un<br />

tort à quelqu’un, vous pouvez en être tenu responsable.<br />

Faire attention de ne pas offrir de garantie qui dépasse les<br />

limites de celle qu’offre HEAD/TYROLIA. Lire attentivement<br />

la documentation et les garanties des fabricants, Si une<br />

caractéristique ou un avantage n’y est pas mentionné, ne<br />

pas les mentionner au client.<br />

ASSURANCE RESPONSABILITÉ<br />

DE L’ATELIER<br />

Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs,<br />

aucun programme d’indemnisation ne vous protégera<br />

contre la négligence, l’incompétence ou même une simple<br />

erreur ou un oubli. Il est évident que l’atelier doit avoir<br />

une police d’assurance couvrant l’atelier et ses employés<br />

en cas d’erreur.<br />

marche à suivre applicable<br />

à l’atelier pour réduire les<br />

risques légaux<br />

La gestion des risques est devenue une préoccupation très<br />

importante dans presque toutes les industries dans le<br />

monde fou d’aujourd’hui où tout le monde poursuit tout le<br />

monde! Plus que jamais, il est important de déployer tous<br />

les efforts possibles afin de reconnaître comment et où<br />

chacun s’expose à un problème susceptible de devenir<br />

sérieux.<br />

HEAD/TYROLIA fait figure de chef de file dans la mise en<br />

marché des concepts de grande importance pour la technologie;<br />

c’est un programme que l’ensemble de l’industrie du<br />

ski observe aujourd’hui. Les experts chez HEAD/TYROLIA<br />

ont définit les méthodes à suivre en atelier, les façons<br />

d’agir du personnel de l’atelier et même des clients les<br />

uns envers les autres afin de maximiser l’agrément de la<br />

pratique du ski en réduisant les risques de responsabilité.<br />

Si ces méthodes sont correctement observées, le skieur et<br />

l’industrie sont bien servis. En cas d’accident, la documentation<br />

des programmes et le système de tenue de dossier<br />

fournissent une preuve concluante concernant ce qui a<br />

été fait et, dans la vaste majorité des cas démontrent que<br />

l’atelier a effectué sa part du travail correctement.<br />

vos obligations en vertu du<br />

programme d’assurance du<br />

détaillant head/tyrolia<br />

Sélection de l’équipement pour votre client.<br />

• S’assurer que les produits sont adaptés à la grandeur, au<br />

poids et à la compétence du skieur, ainsi qu’à la pointure<br />

qu’il chausse et son niveau d’aptitude.<br />

• Toujours s’assurer que vos recommandations correspondent<br />

à celles du fabricant.<br />

SéLECTION des fixations<br />

En général, on croit que les produits de haute gamme<br />

offrent les meilleures marges de sécurité, la meilleure<br />

performance et la plus grande durabilité, en autant que le<br />

produit choisi par le skieur correspondra à son poids.<br />

Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui offrir<br />

nos recommandations et tenir compte de ses connaissances,<br />

considérer son poids et sa compétence comme skieur. Ne<br />

jamais vendre un produit avec l’idée que le client changera<br />

pour s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux besoins<br />

actuels, faire un autre choix.<br />

Éviter la tentation de faire une faveur au client en modifiant<br />

les règles; plus souvent qu’autrement, cela n’entraîne que<br />

des problèmes.<br />

Au moment de livraison des fixations au client, on doit aussi<br />

lui remettre tout le matériel d’information fourni par le<br />

fabriquant, c’est à dire dépliants, formulaires etc.<br />

Une démonstration complète du produit doit être faite à<br />

l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un enfant mineur, à ses<br />

parents ou à son tuteur, y compris l’inspection des surfaces<br />

à faible friction, le nettoyage de la semelle de la chaussure,<br />

le chaussage après déclenchement sur une pente et le<br />

déchaussage des skis.<br />

Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien que le<br />

skieur doit assumer. On doit aussi spécifier quand il faudra<br />

rapporter l’équipement à l’atelier pour faire une vérification<br />

de fonctionnement détaillée. C’est assurément la chose la<br />

plus rentable qu’un skieur puisse faire pour protéger son<br />

bien être dans la pratique du ski.<br />

SéLECTION des chaussures<br />

S’assurer que la chaussure choisie corresponde au niveau<br />

de compétence du skieur et qu’elle respecte toute les<br />

normes DIN ou ISO en vigueur.<br />

SéLECTION des skis<br />

S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit faire de<br />

l’équipement choisi correspond aux recommandations du<br />

fabricant en rapport avec le poids et la compétence du<br />

skieur. C’est là un autre aspect ou l’entretien régulier se<br />

révèle essentiel. C’est la simple logique; des skis qui contribuent<br />

à garder le client debout réduisent la probabilité<br />

de blessures.<br />

fixations de course (X)<br />

Certains modèles de fixation sont fabriqués chaque année<br />

par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />

qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />

HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />

par la garantie ou le programme d’assurance du détaillant<br />

HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />

d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en garde<br />

quant à leur utilisation. De même, de nombreux skieurs<br />

utilisent des réglages de retenue excessifs. Les réglages<br />

DIN de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles<br />

de l’industrie et ne devraient pas être utilisés. Les réglages<br />

dépassant cette valeur sont effectués aux risques et périls<br />

du skieur.<br />

préparation de la fiche de<br />

travail en collaboration<br />

avec le client<br />

Il est de toute première importance que certaines informations<br />

de base soient inscrites sur les fiches de travail<br />

d’atelier. Bien que nous ne l’exigions pas, la façon la plus<br />

simple de vous assurer que le formulaire utilisé correspond<br />

aux exigences de TYROLIA est d’utiliser le nôtre.<br />

RISQUE / 83


Une fois que le client a choisi l’équipement ou décrit la réparation<br />

ou l’entretien devant être effectué, le technicien<br />

doit demander au client de remplir une partie de la fiche<br />

de travail qui comprend le nom, l’adresse, le numéro de<br />

téléphone, le poids, la taille, le sexe et la compétence du<br />

client sur les pentes de ski.<br />

Rien n’est plus gênant pour vous qu’un client venant chercher<br />

ses skis et qui apprend que ceux-ci n’ont pu être réparés<br />

comme il manquait certains renseignements sur le<br />

formulaire ou en raison d’un problème technique imprévu!<br />

La meilleure façon d’éviter cela est qu’un technicien<br />

homologué TYROLIA fasse une inspection détaillée de tout<br />

travail à son arrivée à l’atelier et vérifie les documents.<br />

Le skieur doit alors signer pour confirmer qu’il a lu, compris<br />

et accepté les conditions de l’entente de location ou de<br />

réparation (cette entente doit être conforme aux exigences<br />

du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA).<br />

Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils doivent confirmer<br />

par écrit la sélection des réglages tels qu’ils sont<br />

indiqués sur le formulaire. Ils doivent également confirmer<br />

qu’ils ont pris connaissance de la façon d’utiliser et d’entretenir<br />

leur équipement et qu’ils comprennent très bien<br />

vos recommandations.<br />

Cette opération doit être achevée avant que la transaction<br />

soit exécutée. Ne pas oublier que le client a la possibilité<br />

d’aller ailleurs si les conditions du contrat ne lui paraissent<br />

pas acceptables. Portez attention, la transaction ne doit<br />

jamais se conclure sans la signature du client.<br />

L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit signer<br />

la fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.<br />

Sommaire des marches à<br />

suivre pour l’atelier<br />

Pour tous les détails, voir la section « Installations des<br />

fixations » dans ce manuel.<br />

• Observez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour ce<br />

qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />

l’entretien adéquat.<br />

• S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />

de la talonnière sont celles spécifiées sur le tableau de<br />

réglage actuel de HEAD/TYROLIA.<br />

• Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />

aux directives applicables à son utilisation, faire<br />

fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />

fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />

d’une montre et en sens inverse, à la butée, puis verti<br />

calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de<br />

couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant. La valeur<br />

quantitative médiane de trois (3) déclenchements dans<br />

chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat<br />

de l’essai.<br />

• Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />

vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />

de systèmes indiquées au tableau de réglage actuel de<br />

HEAD/TYROLIA.<br />

• Une fois l’équipement ajusté en fonction des besoins du<br />

skieur conformément aux normes des fabricants, le technicien<br />

homologué signe le formulaire indiquant que le<br />

travail a été effectué conformément aux spécifications<br />

du fabricant.<br />

• Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />

TYROLIA doit remplir la fiche de l’atelier et la signer.<br />

S’assurer que les réglages de l’indicateur final y soient<br />

correctement inscrits. La fiche d’atelier doit simplement<br />

indiquer que le système a « réussi tous les essais» ou que<br />

« toutes les marches à suivre du fabricant ont été<br />

effectuées ».<br />

84 / RISQUE<br />

MARCHE À SUIVRE LORS DE LA<br />

LIVRAISON AU CLIENT (VENTE AU<br />

DÉTAIL)<br />

Lorsque le client en magasin, ou son représentant vient<br />

chercher l’équipement, l’employé de l’atelier doit profiter<br />

de l’occasion pour discuter avec lui de sécurité et des<br />

avantages du ski, réduisant ainsi au minimum les risques<br />

de poursuites ultérieures. Il suffit d’aviser clairement le<br />

skieur des réalités de la pratique du ski et des limites de<br />

son équipement.<br />

• Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de la fixation<br />

et passer en revue la documentation du fabricant.<br />

• Expliquez les réglages qui apparaissent dans les fenêtres<br />

de réglage de déclenchement et expliquez comment ces<br />

réglages ont été calculés, en faisant référence au tableau<br />

d’ajustement du déclenchement du fabricant.<br />

• Expliquez les mesures d’un bon entretien de l’ensemble<br />

du système (chaussures, fixations et skis) peuvent<br />

améliorer l’agrément et la marge de sécurité. Expliquer<br />

aussi clairement que la pratique du ski, comme tout autre<br />

sport présente des risques que l’équipement ne saurait<br />

éliminer.<br />

• Demandez au client de signer le formulaire indiquant de<br />

nouveau qu’il a été renseigné sur la bonne utilisation de<br />

l’équipement et qu’il a vérifié que les indicateurs de déclenchement<br />

visuel sur les fixations correspondent bien<br />

aux réglages inscrits sur la fiche d’atelier.<br />

DOSSIERS D’ARCHIVAGE<br />

Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant à se défendre<br />

parce qu’une poursuite a été intentée contre vous,<br />

vous découvrirez rapidement que la meilleure défense est<br />

sur papier. Pour cette raison, nous vous recommandons<br />

de commencer chaque saison de ski avec une grande<br />

enveloppe brune neuve. Au cours de la saison, vous y<br />

glisserez les documents suivants:<br />

• Une copie du manuel technique de chaque fixation, chaussure<br />

et ski sur le marché. Être particulièrement attentif<br />

à ceux qui sont vendus ou sur lesquels on travaille<br />

régulièrement.<br />

• Des copies des livrets d’instructions aux clients fournis<br />

par les fabricants.<br />

• Les demandes d’emploi des techniciens. S’assurer d’avoir<br />

l’adresse d’un tiers qui saura toujours ou les retrouver<br />

et qui vraisemblablement ne déménagera pas. Les mères<br />

sont les candidates idéales. Ces renseignements ont une<br />

valeur inestimable dans le cas ou le technicien doit agir<br />

à titre de témoin.<br />

• La liste des certificats de tous les techniciens et leur date<br />

d’émission.<br />

• Conservez également tous les dossiers d’homologation.<br />

• Les copies de tous les tableaux muraux pertinents, les<br />

affiches d’information aux clients, etc.<br />

• Une copie de la marche a suivre à l’atelier y compris le<br />

matériel de formation, la marche à suivre à l’atelier concernant<br />

la location et réparation, et les tableaux de<br />

réglage des fixations.<br />

• Des copies des données d’essais de tout le matériel mis<br />

en location. Ce type de pièces justificatives peut être<br />

utile à l’avocat.<br />

RANGEMENT DES FICHES<br />

D’ATELIER<br />

Toutes les fiches comportant la signature des clients doivent<br />

être gardées pendant un minimum de cinq (5) ans, ou<br />

conformément aux prescriptions de la province où s’est<br />

produite la blessure ou de votre propre province selon la<br />

plus longue de ces échéances.


En pratique le technicien n’a aucune idée quand le client<br />

peut se blesser en utilisant son équipement.<br />

Bien entendu, si un enfant ou un adulte se blesse, on<br />

garde la fiche originale dans un lieu tout à fait sûr jusqu'à<br />

ce que le cas soit entièrement réglé.<br />

La gestion des risques est une simple affaire de bons<br />

sens.<br />

Bien faire son travail, être intègre, garder ses clients bien<br />

informés et garder ses dossiers en excellent état :<br />

Observez ces règles simples et les problèmes seront peu<br />

nombreux<br />

RISQUE / 85


UTILISATION DES AJUSTEMENTS<br />

NON-RECOMMANDÉS<br />

POUR LES SKIEURS EXIGEANT DES<br />

AJUSTEMENTS NON RECOMMANDÉS<br />

PAR HEAD/TYROLIA<br />

Le Tableau 10.1 1 d’ajustements de déclenchement et<br />

rétention HEAD/TYROLIA est la seule et unique référence<br />

pour les ajustements recommandés et doit être utilisé par<br />

tous les détaillants autorisés HEAD/TYROLIA pendant la<br />

saison 10.1 1.<br />

Certains skieurs vous demanderont des ajustements différents<br />

de ceux recommandés au Tableau de déclenchement/<br />

rétention HEAD/TYROLIA. La plupart de ces situations sont<br />

adressées par les procédures suivantes afin de reclassifier<br />

les types de skieurs et pour vous aider à déterminer quelles<br />

procédures vous devrez suivre afin de solutionner les problèmes<br />

d’ajustements de déclenchement/rétention selon le<br />

tableau HEAD/TYROLIA.<br />

HEAD/TYROLIA et les organismes de standards ISO/ASTM<br />

ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements hors de ces<br />

zones tolérées, mais les skieurs les demandent inévitablement<br />

à l’occasion. HEAD/TYROLIA reconnaît les droits de<br />

sélection des ajustements du skieur, mais si le skieur demande<br />

des ajustements à l’extérieur des normes dérivées<br />

par les procédures normales de classification des types de<br />

skieurs ou résolutions de problèmes usuels, l’atelier peut<br />

dans ce cas:<br />

1. Réglez le système à l’ajustement dérivé du Tableau des<br />

ajustements de déclenchement/rétention TYROLIA et<br />

démontrez au skieur comment réajuster ses fixations<br />

(si cela est fait, notez-le sur le formulaire d’atelier pour<br />

la location), ou<br />

2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement par<br />

le skieur, mais seulement si le technicien note la raison<br />

d’une telle demande sur son formulaire (pourquoi les<br />

ajustements supérieurs/inférieurs à la normale furent<br />

exigés). Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le système<br />

à une valeur supérieure aux normes acceptables en<br />

déclenchement/rétention citées au bas du Tableau<br />

HEAD/TYROLIA. Le client doit vérifier la demande pour<br />

des ajustements supérieurs ou inférieurs en signant et<br />

datant le formulaire d’atelier ou de location à côté de la<br />

raison citée pour la demande d’ajustements hors normes.<br />

Le skieur doit également lire et signer un avertissement,<br />

une décharge et une entente d’indemnisation identique à<br />

celle reproduite sur cette page. Dans de tels cas, le système<br />

sera uniquement indemnisé que si toutes les autres conditions<br />

de l’indemnisation sont respectées et les pièces<br />

signées (avertissement, décharge de responsabilité et<br />

l’entente d’indemnisation) sont jointes au formulaire<br />

dûment complété en atelier.<br />

86 / RISQUE<br />

DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />

Je, soussigné, _______________________________________________ ,<br />

reconnais par la présente avoir été informé par l’atelier<br />

________________________________________________ , le service des<br />

ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations<br />

(modèle _______________________ ) que j’ai demandées par le<br />

fabricant des fixations pour un skieur de ma taille, de mon<br />

poids, de mon âge et de mes compétences (type de skieur).<br />

Je conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai<br />

demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses<br />

employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de<br />

toutes responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de<br />

blessures, y compris celles pouvant entraîner un décès, que<br />

je pourrais subir et que d’autres personnes pourraient subir<br />

par suite de l’utilisation de ces fixations. Je conçois que je<br />

risque davantage de me blesser, y compris de subir des<br />

blessures pouvant entraîner un décès, choisissant ces<br />

réglages pour mes fixations, et ce, compte tenu du fait que<br />

la pratique du ski comporte au départ des risques. Je m’engage<br />

par la présente à ne présenter aucune demande d’indemnité<br />

et je décharge l’atelier, le distributeur et le fabricant,<br />

leurs agents et employés de toute responsabilités, quelles<br />

qu’elles soient, ayant trait à l’utilisation des fixations. Je<br />

m’engage aussi à les garantir contre dommages et responsabilités,<br />

quels qu’ils soient, pouvant résulter de l’utilisation<br />

que je ferai ou que toute autre personne fera de ces fixations<br />

parce que je l’y aurai autorisée.<br />

Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge<br />

de responsabilité et je conviens qu’elle est exécutoire pour<br />

moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes<br />

ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux<br />

________________________________________________________________<br />

Nom du skieur<br />

(ou celui du parent ou du tuteur)<br />

________________________________________________________________<br />

Signature du responsable en chef de l’atelier


RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT<br />

Date of l’accident No du Coupon de l’atelier<br />

Nom du skieur Nom de téléphone du skieur<br />

Adresse Nom du témoin<br />

Ville, Prov., C.P. No Tél. du témoin<br />

Description de l’accident et des blessures par le skieur<br />

(Utilisez l’endos pour commentaires additionnels)<br />

Description du système Loué Acheté<br />

Marque des skis Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque de bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

État du système<br />

Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Oui Non<br />

Est-ce que tous les ajustements de la botte fonctionnent bien? Oui Non<br />

Est-ce que la plaque anti-friction (A:F:D:) est intacte? Oui Non<br />

Quelles sont les valeurs de l’indicateur visuel? Butée Talonnière<br />

Est-ce que la pression avant est bien ajustée? Oui Non<br />

Est-ce que la hauteur de la butée est bien ajustée? Oui Non S/O<br />

Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Oui Non<br />

Est-ce que le ski est brisé, délaminé ou crochu? Oui Non<br />

Décrivez:<br />

Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident? Oui Non<br />

Test du système mécanique<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration: / /<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D<br />

Données<br />

Nom du magasin<br />

Inspecté par Signature de I’inspecteur<br />

Vérifié par Signature de I’inspecteur<br />

RISQUE / 87


88 / RISQUE<br />

RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME<br />

Nom du Magasin<br />

No de téléphone<br />

Adresse<br />

Ville<br />

Province (région)/Code Postal<br />

Date du rapport / / Date du billet d’atelier / /<br />

No de billet de l’atelier<br />

Nom de l’inspecteur Poste occupé<br />

A. Description du système Loué Acheté<br />

Marque des ski Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque des bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

B. Performance du système<br />

Longueur de semelle mm Ajustement de l’indicateur Butée G D<br />

de la fixation<br />

Conditions<br />

Talonnière G D<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration / /<br />

Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation» Flexion avant Torsion<br />

Valeurs de déclenchement observées:<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D


VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES<br />

1. Commentaire du consommateur<br />

2. Bulletin de service-entretien<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Disponibilité – pièces-outils,<br />

informations techniques<br />

5. Compatibilité fixations/bottes<br />

6. Compatibilité des options sous fixation<br />

7. Défauts :<br />

a) pièces brisées/corrosive/manquantes<br />

b) surface de contact de la botte –<br />

usagée/endommagée<br />

c) surface de contact de la botte – contamination<br />

d) vis – manquante ou qui dépasse<br />

e) freins/rouleaux/AFD-mauvais fonctionnement<br />

f) position/alignement inexact(e)<br />

VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences de mise au point<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Défauts :<br />

a) délamination<br />

b) carre séparée<br />

c) revêtements latéraux craqués<br />

d) déformation<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences d’ajustements<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Dimensions de semelle ISO –<br />

adultes/enfants<br />

5. Matériel/dureté de la semelle<br />

6. Défauts :<br />

a) semelle tordue<br />

b) surface de contact –<br />

endommagée/usée<br />

c) surface de contact – contamination<br />

d) coquille/chausson/boucles endommagé(e)s<br />

8. Ajustement de botte et fixation<br />

9. Évaluation Initiale<br />

10. Test :<br />

a) serrement des vis<br />

b) élasticité anti-choc<br />

c) compatibilité<br />

d) vérification de I’indicateur de relâche<br />

e) cycle de vie accéléré (permission requise)<br />

11. Évaluation Finale<br />

e) protecteur aux extrémités endommagé<br />

f) noyau sans élasticité<br />

5. Évaluation Initiale<br />

6. Condition/épaisseur des carres et de la base<br />

7. Profil- des carres et de la base<br />

8. Évaluation Finale<br />

VÉRIFICATION POUR BOTTES USAGÉES<br />

Réimprimé avec la permission de Vermont Safety Research.<br />

Pour plus d’informations visitez www.check-itout.com.<br />

7. Type/position de l’assise plantaire ou autre<br />

dispositifs d’ajustements<br />

8. Évaluation Initiale<br />

9. La forme :<br />

a) anomalie du pied<br />

b) comparaison de la pointure<br />

du pied et de la botte<br />

c) évaluation en chaussant la botte<br />

10. Ajustement de performance<br />

1 1 . Évaluation Finale<br />

À VÉRIFIER / 89


90 / NOTES


COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR:<br />

C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />

afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />

les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />

possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

TYPE I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à modérées.<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type I reçoivent<br />

des ajustements de déclenchement<br />

et de rétention inférieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru de déclenchement<br />

de la fixation involontaire dans le<br />

but de libérer la botte rapidement<br />

lors d’une chute. Ce type de skieur<br />

convient également aux débutants<br />

incertains de leurs classifications.<br />

Skieurs non<br />

classifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Type III.<br />

TYPE II<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type II reçoivent<br />

des ajustements de rigueur en<br />

terme de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à la majorité<br />

des skieurs récréatifs.<br />

TYPE III<br />

Ski à haute vitesse sur des<br />

pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />

comme étant de Type III reçoivent<br />

des ajustements de déclenchement<br />

et de rétention supérieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que la possibilité de<br />

déclenchement lors d’une chute<br />

est réduite ce qui réduit également<br />

le risque que la fixation se<br />

déclenche involontairement. L’ajustement<br />

pour Type III ne doit pas<br />

être utilisé pour les skieurs de<br />

moins de 22 kg/ 48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />

classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.


GABARITS DE PERÇAGE 2010/11<br />

HEAD<br />

FREEFLEX PRO 18 X Sale, FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, MOJO 18 X, MOJO 15, MOJO 12,<br />

MOJO 1 1, MOJO 7.5, LD 12 WIDE 88, SL 100, SL 90 ABS JR RACE, SL 75<br />

TYROLIA<br />

FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, PEAK 18 X, PEAK 15 T.H., PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1,<br />

PEAK 7.0 AC, LD 12, SL 100, SL 70 AC<br />

TYROLIa inside<br />

4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 18 LTD, DEADBOLT 15, DEADBOLT 15 LTD, DEADBOLT 13, DEADBOLT 13 LTD,<br />

DEADBOLT 1 1, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7 JUNIOR AMPLID: AMPLID 0NE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />

PALMER: PALMER 12<br />

92 W<br />

Art.Nr.:162 760<br />

HEAD<br />

SL 45<br />

TYROLIA<br />

SL 45<br />

94 W<br />

Art.Nr.:162 761<br />

HEAD<br />

POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M<br />

TYROLIA<br />

POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M<br />

TYROLIa inside<br />

KNEISSL: POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE<br />

bases<br />

&<br />

plates<br />

Art.Nr.:162 865<br />

HEAD<br />

LITERAIL L, M, S<br />

TYROLIA<br />

LITERAIL L, M, S<br />

LITERAIL<br />

Art.Nr.:162 903<br />

HEAD<br />

RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />

TYROLIA<br />

RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />

RAce<br />

Plate 09<br />

Art.Nr.:162 902<br />

TYROLIA<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />

TYROLIa inside<br />

4FRNT: DEADPOLT 13 DEMO WIDE 97<br />

sp 2003 W<br />

Art.Nr.:162 763<br />

TYROLIA<br />

SR 100, SR 45<br />

sr 2003 W<br />

Art.Nr.:162 762


RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />

NOTE: Les valeurs initiales de l’indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du réglage des fixations. Les valeurs<br />

initiales peuvent devoir être modifiées afin d’obtenir les valeurs de déclenchement appropriées selon les mesures.<br />

kg<br />

(lbs)<br />

cm<br />

(ft ‘in˝ )<br />

≤ 148 cm<br />

( ≥ 4’10“)<br />

149-157 cm<br />

(4’11“-5’1“)<br />

158-166 cm<br />

(5’2“-5’5“)<br />

167-178 cm<br />

(5’6“-5’10“)<br />

179-194 cm<br />

(5’11“-6’4“)<br />

≤ 195 cm<br />

( ≥ 6’5“)<br />

CODE<br />

DU<br />

SKIEUR<br />

10-13 kg<br />

(22-29 lbs) A<br />

14-17 kg<br />

(30-38 lbs)<br />

18-21 kg<br />

(39-47 lbs)<br />

22-25 kg<br />

(48-56 lbs)<br />

26-30 kg<br />

(57-66 lbs)<br />

31-35 kg<br />

(67-78 lbs)<br />

36-41 kg<br />

(79-91 lbs)<br />

42-48 kg<br />

(92-107 lbs)<br />

49-57 kg<br />

(108-125 lbs)<br />

58-66 kg<br />

(126-147 lbs)<br />

67-78 kg<br />

(148-174 lbs)<br />

79-94 kg<br />

(175-209 lbs)<br />

≤ 95 kg<br />

( ≥ 210 lbs)<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />

1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />

(première colonne) et de la taille (deuxième colonne) du<br />

skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une même<br />

ligne, choisir le code du skieur de la ligne précédente.<br />

2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />

Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du<br />

tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />

de Type III, descendez de deux codes skieurs.<br />

2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />

10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />

valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />

13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />

3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />

semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />

4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />

la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />

réglage de l’indicateur initial.<br />

Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />

changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />

Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />

proche indiquant une valeur.<br />

5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />

réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />

ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />

1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />

fixation à la position indicatrice initiale.<br />

2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />

les instructions fournies par le fournisseur.<br />

3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />

une fois dans chaque direction.<br />

a-i<br />

≤230<br />

j-n<br />

231-250<br />

code UNIQUE<br />

o-s/B<br />

251-270<br />

t/C-G<br />

271-290<br />

mm<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

H-L<br />

291-310<br />

M-Q<br />

311-330<br />

4. Trois tests sont requis dans chacune des directions. La<br />

valeur quantitative médiane des trois déclenchements<br />

devrait être utilisée comme résultat.<br />

5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />

glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />

représentant les valeurs de références de moments<br />

de torsions.<br />

6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />

au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />

référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />

Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />

supplémentaire n’est nécessaire.<br />

7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />

au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />

il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />

l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />

La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />

système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs<br />

de la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de<br />

l’indicateur corrigée dans la case d’ajustements de<br />

déclenchement et rétention finalisés.<br />

8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la<br />

marge en utilisation, le système devrait être inspecté<br />

minutieusement pour les facteurs suivants :<br />

1. Pression avant adéquate<br />

2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />

3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />

4. Semelles de bottes hors normes<br />

Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />

à moins de régler ces situations.<br />

9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />

même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />

R-V<br />

331-350<br />

V-6<br />

≥351<br />

Mz<br />

(Nm)<br />

My<br />

(Nm)<br />

5 18<br />

0,75 0,75 0,75 8 29<br />

1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />

1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />

2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />

2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />

3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />

3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />

3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />

4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />

5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />

6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />

7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />

8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />

10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />

11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />

12,00 11,00 10,50 105 452<br />

121 520<br />

137 588<br />

médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez<br />

si nécessaire.<br />

10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />

la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />

rétention.<br />

SKIEURS DE TYPE I<br />

• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />

inclinaisons modérées.<br />

Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />

un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />

Ceci correspond à un risque accru du<br />

déclenchement involontaire de la fixation afin de libérer le<br />

skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />

aux débutants incertains de leurs classifications.<br />

SKIEURS DE TYPE II<br />

• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />

Type III.<br />

Les skieurs se désignant comme étant de Type II reçoivent<br />

un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />

ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />

SKIEURS DE TYPE III<br />

• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />

modérément à extrêmement abruptes.<br />

Les réglages de Type III ne doivent pas être utilisés par les<br />

skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se classent<br />

comme étant du Type III recevront un ajustement supérieur<br />

à la moyenne pour le déclenchement et la rétention. Ceci<br />

correspond à un déclenchement retardé car il y a une<br />

moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />

Renseignements confirmés selon les normes ASTM et ISO 11088. Note : pour un ajustement approprié, veuillez consulter les manuels techniques de l’année en vigueur du fabricant de fixations.<br />

Il est strictement recommandé d’utiliser des dispositifs d’essais calibrés!


HEAD Sport GmbH<br />

Wuhrkopfweg 1<br />

A-6921 Kennelbach<br />

Tel: +43-5574-608-0<br />

Fax: +43-5574-608-130<br />

HTM Sport GmbH<br />

<strong>Tyrolia</strong>platz 1<br />

A-2320 Schwechat<br />

Tel: +43-1-701 79-0<br />

Fax: +43-1-701 79-334<br />

Spécifications sujettes à changement.<br />

Imprimé en Autriche, 2010.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!