26.11.2012 Views

Čeština - Jasno

Čeština - Jasno

Čeština - Jasno

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

165-KLETT-PONS cest.pravopis-P 4.10.2007 12:18 Str. 1<br />

<strong>Čeština</strong><br />

Pravopis a interpunkce<br />

snadno a rychle<br />

Shoda přísudku s podmětem<br />

1. je-li podmět v mužském rodě životném v plurálu,<br />

je v koncovce příčestí v přísudku i:<br />

Psi se rvali o kost.<br />

Zedníci stavěli dům.<br />

Žáci jsou káráni učitelem.<br />

• i se píše i v případě, že v podmětu jsou podstatná<br />

jména lidičky, koně, rodiče:<br />

Lidičky se seběhli na náměstí.<br />

Koně se dali do cvalu.<br />

Rodiče přijeli z dovolené v Egyptě.<br />

Podstatná jména jako ledoborec, slaneček, uzenáč<br />

mohou mít formy životné i neživotné, na nich bude<br />

záležet zakončení přísudku:<br />

Ledoborci brázdili oceán. → Ledoborce brázdily<br />

oceán.<br />

Slanečci leželi za výlohou. → Slanečky ležely za<br />

výlohou.<br />

K večeři byli uzenáči. → K večeři byly uzenáče.<br />

Životnou koncovku mohou mít i podstatná jména,<br />

která jsou běžná v neživotné podobě:<br />

hroby – hrobové, dni/dny – dnové, neduhy –<br />

neduhové:<br />

Hroby byly zasypány listím. X Hrobové byli zasypáni<br />

listím.<br />

Dni se krátily. Dny se krátily. X Dnové se krátili.<br />

Trápily ho různé neduhy. X Trápili ho různí neduhové.<br />

Jde o tvary výrazně knižní, často se objevují v relativně<br />

ustálených obratech:<br />

Hrobové se otvírali.<br />

Poslední dnové lidstva.<br />

U některých podstatných jmen závisí životnost na<br />

jejich významu, jako např. u slov nosič, vodič, koníček,<br />

činitel, drak:<br />

Vodiči psů se shromáždili u plotu. X Vodiče elektrického<br />

proudu musely být urychleně vyměněny.<br />

Nosiči s kufry mířili z nádraží k taxíkům. X Nosiče<br />

konstrukce začaly korodovat.<br />

Draci se vznášeli nad zemí a chrlili oheň. X Draky<br />

letadel odpočívaly v hangáru.<br />

Koníčci běhali po louce. X Koníčky na kolotoči byly<br />

nově natřeny.<br />

....................................................................................<br />

2. Je-li podmět v plurálu v mužském rodě neživotném<br />

nebo v ženském, píšeme y:<br />

Stromy na jaře rozkvetly.<br />

Míče ležely v síti v trávě.<br />

Včely bzučely v úlu.<br />

Významné osobnosti se zúčastnily charitativního<br />

koncertu.<br />

Ledničky byly rozmontovány a ekologicky zlikvidovány.<br />

Podstatné jméno dítě (střední rod) je v plurálu ženského<br />

rodu, proto ve shodě přísudku s podmětem<br />

bude y:<br />

Děti se vracely ze školy.<br />

Děti běhaly bosy.<br />

....................................................................................<br />

3. Je-li podmět několikanásobný a tvoří-li jej kombinace<br />

podstatných jmen různého rodu, jsou pravidla<br />

následující:<br />

a) Všechna jména jsou v singuláru, mezi nimi je<br />

alespoň jedno mužského rodu životného a přísudek<br />

následuje za podmětem, pak píšeme i:<br />

Otec a matka šli do divadla.<br />

Petr a Jana si hráli na schovávanou.<br />

Chlapec a dívka přišli.<br />

Chlapec i jeho štěně se ztratili.<br />

Pokud přísudek předchází podmětu, je možná<br />

i shoda přísudku s prvním členem skupiny:<br />

Do divadla šel otec a matka.<br />

Na schovávanou si hrál Petr a Jana.<br />

Přišel chlapec a dívka.<br />

Ztratil se chlapec i jeho štěně.<br />

b) Všechna jména, nebo alespoň nějaké je v plurálu<br />

a je mezi nimi alespoň jedno mužského rodu životného,<br />

pak se píše i, pokud přísudek následuje za<br />

podmětem:<br />

Chlapec i obě dívky byli oceněni cenou poroty za<br />

mimořádně zdařilé představení.<br />

Krávy i býci se pásli na louce.<br />

Bruslař i běžkařky se zúčastnili celosvětové soutěže<br />

v zimních sportech.<br />

Shoda přísudku s podmětem • psaní písmene ě • hlásky ď, ť, ň • znělé souhlásky •<br />

předložky a předpony s(e) a z(e)<br />

Pokud přísudek předchází podmětu, je možná shoda<br />

dvojí (je možné dát přednost shodě se slovem, které<br />

stojí přísudku nejblíže):<br />

Cenou poroty byli za mimořádně zdařilé představení<br />

oceněni obě dívky i chlapec. ALE I Cenou<br />

poroty byly za mimořádně zdařilé představení<br />

oceněny obě dívky i chlapec.<br />

Celosvětové soutěže v zimních sportech se zúčastnili<br />

běžkařky i bruslař. ALE I Celosvětové soutěže<br />

v zimních sportech se zúčastnily běžkařky i bruslař.<br />

Na louce se pásli krávy i býk. ALE I Na louce se<br />

pásly krávy i býk.<br />

c) Mezi jmény tvořícími podmět jsou jména různých<br />

rodů kromě jmen mužského rodu životného, pak<br />

je koncovka podle mužského neživotného nebo<br />

ženského:<br />

Dub, buk a javor musely být pokáceny.<br />

Světlo a zasklená skříň byly stěhovány jako poslední.<br />

Kotě a kočka si hrály.<br />

Strom a květiny usychaly.<br />

Řeky a potoky se vylily z koryt.<br />

d) Mezi jmény tvořícími podmět není jméno mužského<br />

rodu životného, aspoň jedno jméno je v plurálu<br />

a přísudek předchází podmětu, pak je možná<br />

shoda dvojí:<br />

Přiblížila se děvčata i starší ženy. ALE I Přiblížily se<br />

děvčata i starší ženy.<br />

Rozbila se televize i počítače. ALE I Rozbily se televize<br />

i počítače.<br />

Podávala se káva a různé druhy čaje. ALE I<br />

Podávaly se káva a různé druhy čaje.<br />

e) V podmětu jsou jména středního rodu v singuláru,<br />

pak je koncovka y:<br />

Tele a jehně se bály kolemjdoucích.<br />

Kotě a štěně si vyžadovaly pozornost.<br />

f) Jsou-li jména středního rodu v plurálu, je koncovka<br />

přísudku a:<br />

Telata a jehňata se bála kolemjdoucích.<br />

Koťata a štěňata si vyžadovala pozornost.<br />

....................................................................................<br />

4. Podle smyslu se realizuje shoda při zohlednění<br />

přirozeného rodu podmětu.<br />

osoby ženského osoby mužského nebo<br />

pohlaví obojího pohlaví<br />

My jsme nic neřekly. My jsme nic neřekli.<br />

Co jste to, holky, dělaly? Co jste to, chlapci,<br />

(podle rodu jména dělali?<br />

v oslovení)<br />

U vět s všeobecným (nekonkrétním) podmětem<br />

píšeme v přísudku i:<br />

Z rádia vyhrávali veselé písničky.<br />

V novinách psali, že utekl nebezpečný trestanec.<br />

Do poroty nominovali Pavla a Vaška.<br />

Shoda podle smyslu se může uplatňovat též<br />

v navazujících větách, kde podmět je přímo uveden<br />

pouze v první z nich:<br />

Děvčata začala chodit večer na cvičení. Chtěly být<br />

štíhlejší. ALE I Chtěla být štíhlejší.<br />

Zástupy Pražanů spěchaly na Staroměstské náměstí.<br />

Nechtěli (= Pražané) přijít o příjezd hokejistů.<br />

ALE I Nechtěly (= zástupy) přijít o příjezd hokejistů.<br />

....................................................................................<br />

5. Podmět je vyjádřen jmény označujícími živé bytosti<br />

spojenými nesouřadně, pomocí předložky s:<br />

a) Jména jsou v singuláru a jedno z nich je rodu mužského<br />

životného, pak přísudek bývá v plurálu:<br />

Jana s Pepou jeli do Barcelony.<br />

Pavel s Danou se vzali.<br />

Knihu četli Alice s Viktorem. ALE I Knihu četla<br />

Alice s Viktorem.<br />

b) Jména jsou v plurálu a přísudek následuje po<br />

podmětu, pak je obvyklá shoda podle jména<br />

v 1. pádě:<br />

Učitelky s žáky se zúčastnily školení o bezpečnosti<br />

práce. ALE I Učitelky s žáky se zúčastnili školení<br />

o bezpečnosti práce.<br />

Lékařky s ošetřovateli zachránily několik těžce zraněných<br />

cestujících. ALE I Lékařky s ošetřovateli<br />

zachránili několik těžce zraněných cestujících.<br />

Studentky se studenty se zúčastnily přednášky<br />

o změnách v klimatu. ALE I Studentky se studenty<br />

se zúčastnili přednášky o změnách v klimatu.<br />

c) Jména jsou v plurálu a přísudek předchází podmětu,<br />

pak je obvyklá shoda podle jména<br />

v 1. pádě:<br />

Přednášky o změnách v klimatu se zúčastnily studentky<br />

se studenty.<br />

Přednášky o změnách v klimatu se zúčastnili studenti<br />

se studentkami.<br />

....................................................................................<br />

6. Je-li přísudek ve třetí osobě singuláru nebo plurálu<br />

přítomného času, píše se v koncovce vždy í:<br />

Ivana dobře bruslí.<br />

Básníci sní o svobodě, politici o ní mluví.<br />

Děti kreslí lva.<br />

Psaní písmene ě<br />

Písmeno ě označuje:<br />

1. že předcházející písmena d, t, n se budou číst<br />

měkce jako ď, ť, ň:<br />

dělat, k vodě, dělo, raději, tělo, k tetě, těšit, roztěkaný,<br />

někdo, různě<br />

2. že se po předcházejících písmenech p, b, v, f bude<br />

číst j:<br />

pěna, opětovat, pět, podběl, běloba, běsnit, věno,<br />

věčný, pověz, v karafě, fěrtoch<br />

3. že se po předcházejícím písmenu m bude číst ň:<br />

město, kromě, zřejmě, měnit<br />

Pokud kořen začíná na skupinu je a před ním se<br />

objeví předpony ob nebo v, píšeme skupiny bje, vje:¨<br />

objednat, objevit (se), objev, objetí, objem,<br />

objezd, vjet, vjezd, vjem a slova příbuzná jako<br />

neobjednat, objednaný, objednávka, vjemově<br />

apod.<br />

Pokud se po písmenu m píše písmeno n i v jiném<br />

slovním tvaru nebo slově příbuzném, píše se i před ě:<br />

zapomněl (pomni, pomník), domněnka (domnívat<br />

se), uzemnění (uzemnit), rozumně (rozumný),<br />

ohromně (ohromný)<br />

Pozor! Příslovce tamější je odvozeno od příslovce<br />

tam (příponou -ější), nikoliv od přídavného<br />

jména tamní.<br />

Skupina mně se neobjevuje ani ve slovech<br />

střídmě, zřejmě.<br />

Pozor na tvary slovesa rozumět – v jejich tvarech<br />

se skupina mně neobjevuje (na rozdíl od příslovce<br />

rozumně).<br />

Často dochází k chybě ve tvarech minulého času slovesa<br />

mít a u jeho záporné podoby nemít, ani v nich<br />

se skupina mně neobjevuje.<br />

Užívání tvarů mě a mně zájmena já se řídí gramatickými<br />

pravidly:<br />

• tvar mě je tvar 2. a 4. pádu, lze ho nahradit tvarem<br />

mne<br />

• tvar mně je tvar 3. a 6. pádu, ve třetím pádě ho lze<br />

často nahradit tvarem mi<br />

Hlásky ď, ť, ň<br />

Hlásky ď, ť, ň se nezapisují pomocí písmen s háčkem,<br />

pokud po nich následují písmena i/í nebo ě:<br />

díky, ticho, nitě, dělat, těšit, něco (viz též výše)<br />

Znělé souhlásky na konci slov<br />

a ve skupině souhlásek<br />

Na konci slov se znělé hlásky b, d, ď, h, v, z, ž, g<br />

vyslovují nezněle, jako p, t, ť, ch, f, s, š, k, svůj pravopis<br />

si však zachovávají: chléb, plod, choď, pstruh,<br />

lev, kaz, muž, gong.<br />

Pokud se uprostřed nebo na začátku slova objeví<br />

skupina složená ze znělé a neznělé souhlásky, vyslovuje<br />

se celá skupina buď zněle, nebo nezněle, svůj<br />

původní pravopis si však obě hlásky zachovávají podle<br />

jiných slovních tvarů nebo podle slov příbuzných:<br />

shoda [zhoda/schoda], kravka [krafka], loďka [loťka],<br />

zpívat [spívat], kresba [krezba], sbírat [zbírat].<br />

Předložky a předpony s(e) a z(e)<br />

Předpona s(e) se užívá, pokud chceme vyjádřit:<br />

a) směřování dohromady:<br />

sejít se, sbor, sbírat, sloučit, seskupit, semknout<br />

se, scházet se, spřátelit se<br />

b) směřování shora dolu a z povrchu pryč:<br />

spadnout, scházet (z kopce), splout, setřít, seškrabat,<br />

shora apod.<br />

c) dále ve slovech (a jim příbuzných):<br />

schovat, skonat, skončit, slevit, spálit, spasit, spáchat,<br />

stěžovat si, strávit, stvořit, stýskat si, stěží<br />

apod.<br />

Předpona z(e) se užívá, pokud chceme vyjádřit:<br />

a) dokonavá slovesa (a jim slova příbuzná) popisující<br />

výsledek děje:<br />

zorganizovat, zefektivnit, zranit, zúžit, zemřít,<br />

zrada apod.<br />

b) dokonavá slovesa (a jim slova příbuzná) mající<br />

význam „stát se, udělat takovým jako označuje<br />

slovo základové“:<br />

zdokonalit „stát se, udělat něco dokonalým“, znechutit,<br />

znepříjemnit, zocelit, znesnadnit, zdůraznit<br />

apod.<br />

c) nedokonavá slovesa (a jim slova příbuzná) jako:<br />

zmírat, znehodnocovat, zesměšňovat apod.<br />

d) dále ve slovech (a jim příbuzných):<br />

zhostit se, zkoumat, zkoušet, zpěčovat se, zpívat,<br />

zpovídat, zpytovat, zpupný, způsob, zříci se, zřídit<br />

se, ztepilý<br />

V některých případech může předpona rozhodovat<br />

o významu slova:<br />

shlédnout „podívat se dolů odněkud“ X zhlédnout<br />

„vidět něco“<br />

slít „lít něco odněkud někam“ X zlít „polít“<br />

směna (peněz) X změna (systému apod.)<br />

svolat „zorganizovat“ X zvolat „vykřiknout“<br />

sběhnout „rychle někam zajít, z něčeho sejít“ X<br />

zběhnout „opustit vojenský útvar n. boj“<br />

sběhnout se „rychle se shromáždit“ X zběhnout<br />

se „stát se, přihodit se“<br />

sbít „přitlouci k sobě“ X zbít „zmlátit“<br />

sjednat „ujednat, dohodnout“ X zjednat „zajistit,<br />

dosáhnout“, též „získat a (platit) službu“<br />

....................................................................................<br />

Předložka s(e) se pojí především se sedmým<br />

pádem<br />

– s kamarádem, se psem, s učitelem, s matkou, se<br />

sestrou, s nadšením apod.<br />

Předložka z(e) se pojí především s druhým pádem<br />

– z domu, z učebnice, ze sešitu, ze zájmu, z neznalosti,<br />

z trucu.<br />

Pokud chceme od sebe odlišit význam dolů a z povrchu<br />

pryč / ven, je možné užít pro vyjádření významu<br />

dolů předložku s(e):<br />

Kniha spadla se skříně (dolů). X Knihu vyndal ze skříně<br />

(ven).<br />

Předložka s se dále užívá ve spojeních:<br />

hodina s půlnoci, den s neděle, kdo s koho, být s to.<br />

Psaní ů/ú<br />

Písmeno ú se píše:<br />

a) na začátku slov: úmorný, úloha, ústava, úplavice<br />

apod.,<br />

b) po předponě nebo po první části složených slov:<br />

bezúspěšně, neúmyslně, vyústit, trojúhelník,<br />

bezúhonný apod.,<br />

c) v citoslovcích: búú, vrkú, túú túú apod.,<br />

d) v přejatých slovech: kúra, múza, fúze, túra, ragú,<br />

skútr apod.,<br />

e) ve slově ocún.<br />

Písmeno ů píšeme:<br />

a) uprostřed slova: nůše, růže, kůže, průnik, bratrův,<br />

vzhůru apod.<br />

b) na konci slova: domů, bez mužů apod.<br />

V některých slovech se vyslovuje u polodlouze až<br />

dlouze, píší se ale s krátkým u:<br />

družička, buvol, chmura, kužel, luna, pohnutka,<br />

ruměnec, tuze, žluva, (roz)pul (chleba).<br />

Psaní velkých písmen<br />

Velká písmena se píší ve vlastních jménech lidských<br />

i zeměpisných:<br />

Karel, Ivana, Krkonoše, Afrika, Vltava, Sněžka,<br />

Atlantik, Radlice, Veveří, Jihlavsko apod.<br />

Předložky a předpony s(e) a z(e) • psaní ů/ú • psaní velkých písmen Psaní velkých písmen • změny ve skupinách souhlásek • psaní přejatých slov<br />

strana 2 strana 3 strana 4<br />

U víceslovných vlastních jmen, jehož druhou, příp.<br />

další část tvoří obecné jméno, se píše velké písmeno<br />

v prvním slově jako v případech:<br />

Národní divadlo, Jizerské hory, Jaderské moře,<br />

Česká republika, Evropské hospodářské společenství,<br />

Blízký východ apod.<br />

Pozor na odlišení, kdy jsou adjektiva součástí<br />

zeměpisného názvu a kdy ne:<br />

Jižní Amerika X jižní Čechy<br />

Střední Amerika X střední Evropa<br />

Je-li součástí víceslovného vlastního jména další vlastní<br />

jméno, píše se také s velkým písmenem:<br />

Police nad Metují, Zakarpatská Ukrajina, Jílové<br />

u Prahy, Šlapanice u Brna apod.<br />

Podobně se chovají názvy knih, písní, skladeb a uměleckých<br />

děl:<br />

Muži v ofsajdu, Medvídek, Růžencová slavnost<br />

apod., ALE Výlet do Španěl, Adam a Eva v ráji,<br />

Všichni jsou už v Mexiku apod.<br />

Víceslovná vlastní jména označující osídlená místa se<br />

píší s velkými písmeny:<br />

Karlovy Vary, Hora Svatého Šebestiána apod.<br />

Stojí-li po předložce vlastní název, píše se tak, jak by<br />

se psal samostatně:<br />

Svatý Jan pod Skalou, Rychnov u Nových Hradů,<br />

ALE Kostelec nad Černými lesy, Albrechtice v Jizerských<br />

horách apod.<br />

Začíná-li víceslovné pojmenování obecným podstatným<br />

jménem (ulice, náměstí, mys, hora, třída, most),<br />

píše se s malým písmenem a velké písmeno se použije<br />

až u slova následujícího: náměstí Republiky (ale<br />

jako stanice metra – Náměstí Republiky), ulice Celetná,<br />

město Praha, okres Vyškov, moře Jaderské apod.<br />

Výjimku tvoří tři názvy, v nichž se ve slově město píše<br />

M: Město Albrechtice, Město Libavá, Město Touškov.<br />

Historicky doložené staré správní celky a státní útvary<br />

se píší s velkým písmenem:<br />

Království české, Markrabství moravské. Lze psát<br />

velkomoravská říše, Velkomoravská říše i Říše velkomoravská.<br />

Začíná-li vlastní jméno předložkou, píše se velké písmeno<br />

i u následujícího slova:<br />

ulice Na Příkopech, restaurace UMedvídků, galerie<br />

UZlatého zvonu, dům UTří lilií (ale jako název Nerudovy<br />

povídky – Dům UTří lilií – viz výše), VKotcích, Na Pláni apod.<br />

Pokud můžeme název zakomponovat do výpovědi, že<br />

předložka nebude jednoznačně jeho součástí, může<br />

se psát s malým písmenem:<br />

Najíme se u Sedmi švábů. Pracuji na Pláni.<br />

Velké písmeno se píše u jmen, příjmení, přezdívek<br />

a přídomků živých bytostí, případně u fiktivních<br />

bytostí chápaných jako živé:<br />

Petr, Pavel, Jan Amos Komenský, Novák, Miller, Ludvík<br />

Šestnáctý, Vinetou, Popelka, Zlatovláska, Panna<br />

orleánská, Svatý otec, Věčný Žid apod.<br />

Velké písmeno užijeme i pro pojmenování neznámých<br />

autorů (většinou výtvarných děl):<br />

Mistr vyšebrodského oltáře, Mnich sázavský apod.<br />

Stejně tak i pro pojmenování příslušníků rodů a rodin<br />

jako Přemyslovec, Habsburkovna apod., pojmenování<br />

etnických skupin, národů a kmenů: Rus, Kazach,<br />

Čechokanaďan, Jihočech, Cikán, Žid, Rom (ale<br />

v neetnickém smyslu – cikán, žid, rom) apod.<br />

Názvy antropologických skupin se píší s písmenem<br />

malým: běloch, černoch, indián.<br />

S velkým písmenem se píší také obyvatelské názvy<br />

vztahující se k pojmenování místa:<br />

Evropan, Benešovan, Bratislavan, Madriďan, Francouz,<br />

Smíchovák, Brňák, Malostraňák, ale též Seveřan<br />

(= Skandinávec), Jižan (= Řek, Ital apod., ale jako<br />

představitel Konfederace za občanské války v Americe<br />

s písmenem malým – jižan), Marťan, Měsíčan.<br />

Označení Pražané se používá pro označení obyvatel,<br />

zatímco forma pražané označuje část husitských vojsk.<br />

Označení pozemšťan a nebešťan se píší s malým písmenem.<br />

Postavy mytologické, bájné a náboženské, pokud<br />

označují bytosti hodné uctívání:<br />

Ježíš Kristus, Panna Maria, Madona (madona = druh<br />

výtvarného umění), svatá Trojice, Duch svatý,<br />

svatý Jiří, Zeus, Héra, Pallas Athéna, Radegast, Perun<br />

a alegorické či pohádkové bytosti jako Rozum, Štěstí,<br />

pták Žal, děd Vševěd, paní Bída apod.<br />

Slova jako Bůh, Prorok, Mesiáš se píší s velkým písmenem,<br />

pokud jde o konkrétní náboženskou bytost,<br />

resp. předmět hodný uctívání (křesťanský Bůh, Prorok<br />

Mohamed), jinak se píší s malým:<br />

Ve starověkém Řecku uctívali mnoho bohů.<br />

Nechovej se jako prorok zlých zpráv.<br />

Pokud je vlastní jméno charakteristické pro nějakou<br />

postavu s určitými vlastnostmi a díky ní se stalo obecným<br />

označením lidí s onou vlastností – píše se<br />

s malým písmenem:<br />

donchuán, lazar, paganini, jidáš, tatar, navrátil,<br />

popelka, penelopa apod.<br />

Jména příslušníků politických stran a hnutí, literárních<br />

a hudebních směrů, církevních řádů, fotbalových<br />

klubů, pracovních kolektivů apod. se píší s malým<br />

písmenem:<br />

mladočech, sociální demokrat, komunista, sokol,<br />

skinhead, punker, surrealista, poetista, romantik,<br />

hip-hoper, piarista, jezuita, kapucín, sparťan, slávista,<br />

tatrovák.<br />

Názvy hudebních skupin se píší s velkým písmenem,<br />

ale hovorová označení jejích členů nebo fanoušků<br />

s malým:<br />

Depeche Mode – depešáci,<br />

Kabát – kabáti,<br />

Black Sabath – sabati apod.<br />

Jména zvířat (i fiktivních) píšeme s velkým písmenem:<br />

pes Black, kočka Fatima, kocour Mikeš, liška Ryška,<br />

kačer Donald apod.<br />

S velkým písmenem se píší názvy planet a vesmírných<br />

těles, pokud nemají obecnou platnost:<br />

Mars, Jupiter, Venuše, Slunce (ale Na obloze svítilo<br />

slunce.), Měsíc (ale Některé planety mají více měsíců<br />

než Země. Na nebi zářil měsíc jako rybí oko.), souhvězdí<br />

Orion, Halleyova kometa apod.<br />

S velkým písmenem se píší názvy významných<br />

staveb:<br />

Hradčany/Pražský hrad/Hrad, Prašná brána, Špilberk,<br />

Svatý kopeček, El Prado, Louvre, Putimská brána,<br />

Chrám svatého Víta/Svatovítský chrám, Sázavský<br />

klášter, ALE kostel svatého Bartoloměje, kaple svaté<br />

Anežky apod.<br />

Velké písmeno se objevuje v pojmenování význačných<br />

přírodních úkazů a turistických cílů:<br />

Boubínský prales, Mumlavské vodopády, Posázavská<br />

stezka, prales Jizera apod.<br />

V názvech organizací, stran, orgánů státní správy,<br />

vzdělávacích institucí se píše velké písmeno většinou<br />

u prvního slova:<br />

Organizace spojených národů, Evropská unie, Občanská<br />

demokratická strana, Česká obchodní inspekce,<br />

Zastupitelstvo města Tábor, Rada města Svitavy, Český<br />

svaz zahrádkářů.<br />

Je-li její součástí název jiné organizace, její složky<br />

nebo místní jméno, píše se také s velkým písmenem:<br />

Dětský fond Organizace spojených národů, Akademie<br />

věd České republiky, Parlament České republiky,<br />

Bohemians Praha.<br />

Zkratky institucí se píší celé velkým písmenem:<br />

OSN, ČOI, ČSZ, UNICEF, NATO, EU, AV ČR apod.<br />

(více o zkratkách viz níže)<br />

Zvláštní podobu má psaní organizace al-Kaida/al-<br />

Ka’ida – al se píše s malým písmenem, protože<br />

v arabštině je to vyjádření gramatické kategorie členu.<br />

Velké písmeno se používá při označení význačných<br />

listin, smluv, dohod a jejich souborů: Zlatá bula sicilská,<br />

Dekret kutnohorský, Mnichovská dohoda.<br />

Malé písmeno se používá u nevýznamných listin<br />

a formulářů:<br />

Vyplňte přihlášku k trvalému pobytu.<br />

Podejte si žádost o vydání cestovního dokladu.<br />

Názvy výrobků, rostlin, plodů apod. se píší s velkým<br />

písmenem, pokud označují daný jev jako značku:<br />

víno Muškát, automobil Ford, letadlo Boeing, cigarety<br />

Marlboro, růže Superstar, likér Becherovka, káva<br />

Nescafé, minerální voda Mattoni.<br />

Pokud se ale označení užívají jako obecné jméno<br />

nebo je z nich utvořena odvozenina, píší se s písmenem<br />

malým: pít muškát, jezdit fordem, letět boeingem,<br />

kouřit marlborky, pít becherovku/bechera, pít<br />

matonku.<br />

S velkým písmenem se píší významné (kladně<br />

i záporně) dějinné události:<br />

Velká francouzská revoluce, Pařížská komuna, Sarajevský<br />

atentát, Květnová revoluce, Mnichov 1938,<br />

Květnové povstání/Květen 1945.<br />

S malým písmenem se tradičně píší události jako<br />

první a druhá světová válka, husitské války, dále<br />

méně významné události nebo události, které se<br />

nedotýkají přímo našich dějin:<br />

punské války, čínská kulturní revoluce, bitva u Salaminy,<br />

bitva u Little Big Hornu, pochod na Paříž, povstání<br />

pasáčků apod.<br />

V názvech periodicky se opakujících akcí se objeví<br />

také velké písmeno:<br />

Desátý dudácký festival, Měsíc bezpečnosti, Týden<br />

italských specialit, Mistrovství světa ve fotbale, Pražské<br />

jaro, Pátý pražský maratón apod.<br />

ALE jako obecná jména: filmový festival, pražský<br />

maratón, dudácký festival apod.<br />

S velkým písmenem se píší názvy významných dnů<br />

a svátků:<br />

Mezinárodní den studentstva, Hod boží/Boží<br />

hod/Hod Boží, Vánoce, Velikonoce, Květná neděle,<br />

Škaredá středa, Zelený čtvrtek.<br />

ALE: advent, masopust, majáles, letnice, chanuka,<br />

purim, velký půst.<br />

S velkým písmenem se píší i názvy soutěží, cen,<br />

vyznamenání a řádů:<br />

Český slavík, Cena hudební akademie, Cena Thálie,<br />

O zlatý střevíc, Řád bílého lva, Nobelova cena, Hlávkova<br />

cena.<br />

U osobních zájmen ty, vy se užívá velké písmeno<br />

jako projev úcty v dopisech.<br />

Tradiční tituly se píší celé s velkým písmenem:<br />

Vaše Blahorodí, Vaše Magnificence, Vaše Veličenstvo,<br />

slovutný Mistře.<br />

Akademické tituly se píší mimo oficiální sféru s písmenem<br />

malým:<br />

mistr Jan Hus, bakalář Petr Zelenka, inženýr Karel<br />

Slupka, docentka Věra Bartáková apod. (viz dále)<br />

Standardně se velké písmeno píše na začátku vět,<br />

textů, na začátku přímé řeči či citátu vloženého do uvozovací<br />

věty a ve zkratkách (viz dále). Může sloužit i jako<br />

prostředek zdůraznění – Leonardo byl prostě Někdo.<br />

Ve výčtech můžeme užít písmeno velké i malé (velkému<br />

dáváme přednost, jde-li o větné výčty).<br />

Změny ve skupinách souhlásek<br />

ď, ť, ň v kořeni slov se někdy mění před příponami<br />

-ka, -ky, např.:<br />

chuť – choutka,<br />

zeď – zídka,<br />

niť – nitka,<br />

pečeň – pečínka apod.<br />

ALE: loď – loďka, káď – káďka, laň – laňka,<br />

Volyně[ňe] – Volyňka apod.<br />

Obojí možnost:<br />

skříň – skříňka/skřínka,<br />

Souhlásky před příponami -ský, -ství, -stvo:<br />

• ž, š, č, z na konci základového slova se nemění:<br />

lotyšský, mužský, voličský, francouzský apod. V plurálu<br />

adjektiv zůstávají též zachovány: lotyšští, mužští,<br />

voličští, francouzští.<br />

ALE: měřičský „vztahující se k měřičům“ X měřický<br />

„geometrický“, lotyšský, lotyšští X lotyština<br />

• c, s na konci základového slova se zjednodušuje:<br />

brandýský (z Brandýs + ský),<br />

ruský (z Rus(ko) + ský),<br />

hradecký (z Hradec + ský),<br />

lužický (z Lužic(e) + ský) apod.<br />

V plurálu: brandýští, ruští, hradečtí, řečtí apod.<br />

• k, h, g, ch na konci základového slova se mění:<br />

otrocký (z otrok + ský),<br />

pražský (z Prah(a) + ský),<br />

rižský (z Rig(a) + ský),<br />

kazašský (z Kazach + ský),<br />

vlašský (z Vlach + ský) apod.<br />

ALE: bruggský, haaggský, chicagský apod.,<br />

Čech X český, čeští, čeština<br />

• od podstatných jmen skloňujících se podle vzoru<br />

kuře jsou odvozeniny utvořeny pomocí přípon -cký,<br />

-ctví: knížecký, knížectví, zvířecký, zvířectví apod.<br />

ALE: dítě → dětský, dětství<br />

• po ř zůstává přípona -ský: kovářský, mořský apod.<br />

Někdy dochází ke změně skupiny řs na rs:<br />

pohorský (z Pohoř(í) + ský),<br />

záhorský (z Záhoř(í) + ský)<br />

• v základě místních jmen Hostinné, Jablonná apod.<br />

dochází v odvozeninách k redukci n: hostinský,<br />

jablonský apod.<br />

• v odvozeninách od cizích místních jmen mizí skupiny<br />

-g, -gh, -k/ka v konci základu, např.:<br />

edinburský (z Edinburg),<br />

helsinský (z Helsinky),<br />

jamajský (z Jamajka),<br />

kamčatský (z Kamčatka) apod.<br />

hamburský (z Hamburk)<br />

nymburský (z Nymburk)<br />

newyorský (z New York)<br />

ALE: Minsk → minský, Rovensko → rovenský,<br />

Sverdlovsk → sverdlovský, Etruskové → etruský<br />

Při stupňování adjektiv se skupiny souhlásek na<br />

hranici základu a přípony zachovávají:<br />

drahý – dražší,<br />

krátký – kratší,<br />

sladký – sladší,<br />

prudký – prudší,<br />

jednoduchý – jednodušší – nejjednodušší<br />

některá adjektiva zakončená na ký mívají ve druhém<br />

stupni skupinu čí/čejší:<br />

hebký – hebčí/hebčejší,<br />

mělký – mělčí,<br />

tenký – tenčí,<br />

měkký – měkčí<br />

Adjektiva odvozená od základů končících na -n/ň<br />

mívají zachována dvě n:<br />

hlubina – hlubinný,<br />

vina – vinný,<br />

víno – vinný,<br />

jeskyně – jeskynní<br />

• skupina nn se vyskytuje i v některých přídavných<br />

jménech přejatých:<br />

endogenní, homogenní, profánní, spontánní, suterénní,<br />

suverénní apod.<br />

Adjektiva odvozená od pojmenování zvířat mají<br />

jenom jedno n:<br />

jelen → jelení,<br />

havran → havraní,<br />

laň → laní,<br />

krocan → krocaní,<br />

kuna → kuní<br />

• adjektivum dceřiný se píše pouze s jedním n.<br />

Pozor na rozdíly:<br />

raný „časný, brzký“, „počáteční“ (salát, brambory;<br />

středověk) X ranní „vztahující se k části dne“ (zprávy,<br />

noviny, mše) X ranný „související s ránou“ (krvácení)<br />

V některých slovech či slovních tvarech se redukují<br />

hlásky při výslovnosti (může k tomu docházet<br />

ve výslovnosti spisovné, stejně jako v nedbalé,<br />

nářeční apod.), grafická stránka se ovšem neredukuje:<br />

jsme, jdu, půjčit, hřebík, jméno, džbán, dcera, tkanička,<br />

hrozinka, čtvrtek, středa, matce, otce, racci, podzemní,<br />

oddech, oddálit, poddaný, nejjasnější, čtyřruční,<br />

leccos, rovnoramenný apod.<br />

Pozor na případy:<br />

nejjednodušší „nejvíce jednoduchý“ X nejednoduší<br />

„kteří nejsou jednoduší“<br />

křeččí „patřící křečkovi“ X křečí „tvar podstatného<br />

jména křeč“<br />

racci „ptáci“ X raci „korýši“<br />

Psaní přejatých slov<br />

Slova přejatá se mohou psát původním pravopisem,<br />

nebo podléhají adaptaci českému grafickému / pravopisnému<br />

systému<br />

Původním pravopisem se píší slova:<br />

• označující reálie nebo slova související se zemí<br />

svého původu:<br />

abbé, joule, rendez-vous, vaudeville apod.<br />

• slova částečně zdomácnělá, ale s výrazně rozdílnou<br />

výslovností od původní podoby:<br />

bulletin, hard core, image, interview, notebook, online,<br />

outsider, resumé, revue, rock, summary apod.<br />

• adaptovat se může i psaná podoba slov, ne vždy je<br />

ovšem považována za spisovnou:<br />

imidž, intervjú, noutbuk apod.<br />

Dvojí podoba je možná např.:<br />

camping i kempink, guerilla i gerila, junta i chunta,<br />

runway i ranvej.<br />

Původním pravopisem se píší:<br />

• slova citátová (převážně z latiny): ad hoc, curriculum<br />

vitae, pour féliciter, fair play,<br />

• hudební výrazy (převážně z italštiny, příp. z angličtiny):<br />

allegro, crescendo, pianissimo, acid jazz, hard<br />

core, heavy metal, punk<br />

Počeštěle se píší slova a skupiny:<br />

• ae, ai, oe:<br />

aféra, sféra, pre-/pré- (jako préteritum, preambule),<br />

hema- (jako hematoglobin), peda- (jako pedagogika),<br />

eko- (jako ekologie, ekonomie) apod.<br />

• c s výslovností k lze psát též jako k, qu jako kv,<br />

gv jako g, w jako v, i/y vyslovované jako j – j,<br />

rh jako r, ck jako k:<br />

kakao, káva, kaňon, streptokok, rekonkvista, bojkot,<br />

konvoj, loajální, šok apod.<br />

• původně řecké th se píše jako t:<br />

antologie, patologie, patos, atlet, mentol, katedra,<br />

téma, teus, kartotéka, psychopat, syntéza apod.<br />

Původní pravopis zůstává v úzce odborných výrazech,<br />

případně i v běžných termínech v rámci odborného<br />

textu (methan i metan apod.)<br />

• původní zdvojená písmena ss, ll, mm, nn se často<br />

zjednodušují:<br />

adresa, masa, mise, ilegální, anulace, pesimista,<br />

stres, iracionální, ireálný, tenis, dilema, komunální<br />

apod.<br />

Ve slovech, která více reflektují cizí prostředí, nebo<br />

jsou přejatá poměrně krátkou dobu, k redukci zatím<br />

nedochází: miss, error apod.<br />

• v mnoha slovech zdomácnělých převládá psaní z<br />

na místě původníhího s,a to díky výslovnosti [z]:<br />

akvizice, analýza, bazilika, báze, dezert, dimenze,<br />

emulze, epizoda, exploze, expozice, filozofie, gymnázium,<br />

iluze, invaze, kazeta, neuróza, poezie, prezident,<br />

próza, revize, senzace, syntéza, tranzistor,<br />

trezor, univerzita, verzálka apod.<br />

• s i z lze psát ve slovech, v nichž existuje obojí<br />

výslovnost:<br />

busola/buzola, desén/dezén, diskuse/diskuze, disertace/dizertace,<br />

kasematy/kazematy, plisé/plizé, renesance/renezance,<br />

resort/rezort, režisér/režizér a ve<br />

slovech s příponou –ismus/-izmus jako<br />

klasicismus/klasicizmus, mechanismus/mechanizmus,<br />

realismus/realizmus, romantismus/romantizmus,<br />

jména původně zakončená na -rs, -ls, -ns,<br />

jako dispens/dispenz, impuls/impulz, kurs/kurz, kursovné/kurzovné,<br />

puls/pulz apod.<br />

• podle výslovnosti se řídí pravopis s a z ve slovech<br />

s předponami des- a de-:<br />

dezinfekce, deziluze, dezorientace, designovat,<br />

designovaný, desublimovat apod.<br />

• z se píše ve slovech s původní latinskou předponou<br />

kon-:<br />

konzerva, konzumace, konzul, konzola, konzervatoř<br />

apod.<br />

ALE s se píše ve slovech: konsonant, konsenzus,<br />

konsekvence apod.<br />

• ve slovech nepočeštělých se píše s:<br />

cirrhosis, laser apod.<br />

• ve slovech (počeštěných), kde se vyslovuje dlouhá<br />

souhláska, se obvykle i píše:<br />

akvárium, angína, cirhóza, ekzém, emblém, filé,<br />

guvernér, harlekýn, instalatér, islám, kariéra,<br />

kostým, kúra, marokén, pól, rádio, refrén, resumé,<br />

terárium, túra, paralýza, protéza apod.


165-KLETT-PONS cest.pravopis-P 4.10.2007 12:18 Str. 2<br />

strana 5<br />

• krátce se píší slova s cizími příponami jako:<br />

aceton, acetylen, aktivum, auditorium, boxer, bronchitida,<br />

brožura, fakturový, fereronka, hysterie, kulturní,<br />

laguna, literatura, magisterium, mahagon,<br />

matador, motiv, šampon, toluen, tribuna apod.<br />

• dlouhá i krátká samohláska se píše ve slovech<br />

a jejich odvozeninách jako:<br />

balkon/balkón, brom/bróm, bromový/brómový,<br />

citron/citrón, fluor/fluór, chlor/chlór, jod/jód, jodový/jódový<br />

apod.<br />

• nespisovná slova se píší počeštěle:<br />

lágr, kanonýr, plezír, špajz, vachmajstr apod.<br />

• podle původního pravopisu se zachovává psaní i po<br />

písmenech označujících tvrdé souhlásky jako:<br />

distribuce, hiát, historie, chirurg, gigant, kinetika,<br />

kino, kritika, nitrid, titul, rival apod.<br />

S i se píší slova s původní latinskou předponou<br />

dis- ve slovech jako disharmonie, disident, disertace,<br />

distanc apod. ALE slova jako dysgrafik, dyslektik<br />

tuto předponu neobsahují – předpona dys- je<br />

v těchto případech původu řeckého.<br />

• podle původního pravopisu se zachovává psaní y<br />

po písmenech označujících měkké souhlásky jako:<br />

cyklon, cyklus, encyklopedie apod.<br />

y se píše také v koncovce slov cizího původu:<br />

hecy, hicy, hospicy, kecy, puncy, tácy, trucy<br />

• podle původního pravopisu se zachovává psaní i po<br />

písmenech označujících obojetné souhlásky jako:<br />

aklimatizovat, biograf, figura, ministr, opium, poliklinika,<br />

situace apod.<br />

ALE: analyzovat, fyzika, labyrint, mystika, polytechnika,<br />

pyramida, symbol apod.<br />

• přídavná jména s příponou -ální:<br />

figurální, naturální, sexuální apod.<br />

• podle původní formy je odvozeno i adjektivum<br />

bizarní (podoba s d je chybná)<br />

• cizí předpony a první části složených slov se většinou<br />

píší původním pravopisem: ante-, makro-,<br />

mikro-, mini-, nano-, super-: antedatovat,<br />

makroekonomika, mikročip, minisukně, nanotechnologie.<br />

Některé se mohou psát obojím způsobem: cyberi<br />

kyber-: cyberkultura / kyberkultura, cyberpunk /<br />

kyberpunk.<br />

POZOR:<br />

antedatovat „napsat na dokument dřívější datum“<br />

(chybně bývá užívána předpona anti-)<br />

Dějová a účelová adjektiva<br />

• dějová adjektiva vyjadřují děj:<br />

(je právě teď) holící (se), honící, hrající, mazající,<br />

řídící, spící;<br />

• účelová účel, jakému slouží předmět, tj. k čemu je<br />

určený: holicí, honicí, hrací, mazací, řídicí, spací;<br />

Pozor na jejich odlišení:<br />

holící (se muž) – dějové X holicí (strojek) – účelové, tj.<br />

„určený k holení“<br />

(žena) balící (dárky) – dějové X balicí (papír) – účelové,<br />

tj. „určený k balení“<br />

(pes) honící (zajíce) – dějové X honicí (pes) – účelové,<br />

tj. „určený k honění zvěře“<br />

(lektorka) školící (naši skupinu) – dějové X školicí<br />

(středisko je uzavřeno) – účelové, tj. „určené ke školení“<br />

(muž) řídící (vozidlo) – dějové X řídicí (systém se<br />

porouchal) – účelové, tj. „určený k řízení“<br />

(muž) kropící (konví trávník) – dějové X kropicí (vůz)<br />

– účelové, tj. „určený ke kropení“<br />

Zkratky<br />

Slova se zkracují obvykle prvními písmeny. Zkracovat<br />

lze jedno slovo, ale i více slov. Pokud nejde o iniciálové<br />

zkratky psané malým písmenem, píše se za zkratkou<br />

obvykle tečka:<br />

p. (= pan, méně často i paní), s. (= stránka), h. k.<br />

(= houskový knedlík) apod.<br />

V některých případech se slova zkracují počáteční<br />

skupinou písmen:<br />

pod. (= podobně), str. (= stránka) apod.<br />

Psaní přejatých slov • dějová a účelová adjektiva • zkratky • psaní spřežek • čárka v souvětí<br />

souřadném<br />

• Křestní jméno se zkracuje jedním (počátečním) písmenem,<br />

některá lze i skupinou:<br />

B. (= Božena, Bedřich, Břetislav apod.), D. (= Daniel,<br />

David, Drahoslava apod.), F. / Fr. / Frant. (=<br />

František), J. / Jar. (= Jaroslav, Jaromír), L. / Lad. (=<br />

Ladislav) apod.<br />

• U zeměpisných jmen se zkracuje:<br />

a) adjektivní složka známých jmen:<br />

K. Vary, M. Lázně, M. / Mor. Budějovice,<br />

F. / Frant. Lázně apod.<br />

b) předložka, případně název řeky nebo hory:<br />

Lysá. n. L. / Lysá n. Labem, Louňovice p. Blaníkem<br />

apod.<br />

• vědecké a vysokoškolské tituly a vojenské hodnosti<br />

se zkracují jako skupiny písmen<br />

PhDr.; MUDr.; RNDr.; JUDr.; MVDr.; Ing. / ing.;<br />

Bc. / bc.; Mgr. / mgr.; PaedDr.; CSc.; DrSc.; Prof. /<br />

prof.; Doc. / doc.; dr., dr. h. c. (doctor honoris<br />

causa), akad. malíř; Ing. arch. / ing. arch. (inženýr<br />

architekt); prom. fil. (promovaný filozof);<br />

prom. ped. (promovaný pedagog), kpt. (kapitán),<br />

mjr. (major), pplk. (podplukovník) a posl. (poslanec)<br />

Tituly jako Ing. / ing.; Bc. / bc.; Mgr. / mgr.; Prof. /<br />

prof.; Doc. / doc apod. se píší s malým písmenem<br />

pouze v neoficiálních textech. V textech oficiálních<br />

(smlouvy apod.), v nápisech, na jmenovkách a vizitkách<br />

užíváme písmeno velké.<br />

Dvě tečky se píší u nových titulů Ph.D.; Th.D. (podle<br />

zákona o vysokých školách), za první tečkou se nedělá<br />

mezera.<br />

Zkratky zemí a států, politických stran, hnutí a mezinárodních<br />

organizací se píší obvykle velkými písmeny<br />

bez tečky:<br />

ČR, NATO, OSN, ODS, ČSSD, USA (v češtině je<br />

možné zkrátit název Spojených států amerických<br />

pouze bez teček), UÚ (= Uhelný ústav).<br />

Ve zkratkách názvů fakult a ústavů se často objevuje<br />

kombinace velkých a malých písmen: PedF (= Pedagogická<br />

fakulta), PřF (= Přírodovědecká fakulta), PsÚ<br />

(= Psychologický ústav) apod.<br />

ALE PF (= Právnická fakulta), FF (= Filozofická<br />

fakulta), ÚČL (= Ústav pro českou literaturu) apod.<br />

• Ve zkratkách slov, které vznikly z počátečního písmene<br />

(počátečních písmen) a posledního písmene,<br />

se tečky nepíší:<br />

pí (= paní), bří (= bratří), fce (= funkce), fa (= firma<br />

nebo fakulta) apod.<br />

Zkracovat lze i tvary jiných pádů než první:<br />

fy (= firmy), fě (= firmě) apod.<br />

• Chemické, fyzikální, matematické a biologické značky<br />

a zkratky názvů veličin a jednotek se píší bez tečky:<br />

F (= síla), Au (= zlato), m (= metr), (přímka) p,<br />

(bod) A<br />

• Několik variant zkratek mají výrazy:<br />

pour feliciter (P. F. / PF / p. f.), post scriptum (P. S. /<br />

PS), číslo jednací (č. j. / čj.), společnost s ručením<br />

omezeným (s. r. o. / spol. s r. o.)<br />

Je-li součástí zkracovaného výrazu předložka, která se<br />

nezkracuje, tečka se za ní nepíše:<br />

společnost s ručením omezeným (s. s r. o.), v zastoupení<br />

(v z.), před naším letopočtem (před n. l.,<br />

ALE př. n. l.)<br />

• Některé zkratky mají charakter slov (slova zkratková)<br />

– píší se pouze s velkým počátečním písmenem<br />

a skloňují se:<br />

Čedok (= Česká dopravní kancelář) apod.<br />

Některá z nich, označující konkrétní věci, se píší malými<br />

písmeny (i když původem jde o zkracování vlastních<br />

jmen):<br />

karma (původně z Karel Macháček) apod.<br />

Psaní spřežek<br />

Spřežky příslovečné<br />

• jde o spojení předložek se substantivy, adjektivy,<br />

zájmeny, číslovkami a příslovci<br />

• uvedená spojení se píší dohromady:<br />

dohromady, dokonce, nahlas, nahoru, zčásti,<br />

doprava, doleva, odjakživa, potom, beztoho, pročež,<br />

napořád, napříště, napoprvé, odevšad, odjinud,<br />

horempádem, bohudík, stěží, vstříc apod.<br />

Pozor na odlišení případů, kdy jde o spojení předložky<br />

a podstatného jména a kdy o příslovce, např.:<br />

Dávej si pozor na hlas. X Nemluvte tak nahlas.<br />

Vylezl na horu Říp. X Nahoru nás vyvezl výtah.<br />

Z části másla připravte krém. X Zčásti máš pochopitelně<br />

pravdu.<br />

Po tom vystoupení už nikdo nechtěl poslouchat. X<br />

Zablesklo se a potom se ozval hrom.<br />

• dohromady i odděleně lze psát<br />

bezesporu / beze sporu, bezpočtu / bez počtu,<br />

kupříkladu / ku příkladu, mimoto / mimo to, například<br />

/ na příklad, navěky / na věky, zjara / z jara,<br />

zpočátku / z počátku, načerno / na černo, nahrubo<br />

/ na hrubo, odmala / od mala, poprvé / po prvé,<br />

zasucha / za sucha, tentam / ten tam, víceméně /<br />

více méně apod.<br />

Ostatní spřežky<br />

• dohromady se píší i kompozita a výrazy blízké<br />

kompozitům:<br />

pravděpodobný, pravdomluvný, dlouhotrvající, takzvaný,<br />

jakživ, bůhví, bůhvíkde (i bůhví kde), bůhvíjak<br />

(i bůhví jak), bůhvíkdo (bůhví kdo), nížepodepsaný<br />

(i níže podepsaný), výšeuvedený (i výše uvedený)<br />

apod.<br />

• číslovky složené:<br />

pětadvacet, třiašedesát, devítistý, jedenapůl, stopadesátý<br />

apod.<br />

ALE: dvacet pět, šedesát tři, devět set, jeden a půl,<br />

stý padesátý apod.<br />

Na složenkách a v hospodářských písemnostech<br />

se píše složená číslovka vyjadřující peněžní částku<br />

dohromady: pětsetdvacettřitisícšestsetčtyřicetpět.<br />

Složená přídavná jména se píší dohromady,<br />

nebo se spojovníkem.<br />

Se spojovníkem se píší dvě přídavná jména, jež jsou<br />

ve vztahu souřadnosti a první část je zakončena příponami<br />

-sko, -cko, -ně, -ově:<br />

zemědělsko-průmyslový, rybářsko-myslivecký, analyticko-syntetický,<br />

rusko-český, německo-český<br />

Dohromady se píší přídavná jména:<br />

• vzniklá ze spojení podstatného a přídavného<br />

jména: literárněvědný (z literární věda), vysokoškolský<br />

(z vysoká škola), královéhradecký (z Hradec Králové)<br />

• jejichž členy jsou ve vztahu slučovacím a první člen<br />

není zakončen příponami -sko, -cko, -ně, -ově:<br />

červenomodrobílý, hluchoněmý, hořkosladký apod.<br />

• jejichž první člen je tvořen podstatným jménem:<br />

palivoenergetický, struskovápenný apod.<br />

Někdy může psaní se spojovníkem, nebo dohromady<br />

naznačit významový rozdíl:<br />

kulturněhistorický (ke kulturní historie) X<br />

kulturně-historický (tj. kulturní a historický zároveň)<br />

modrošedý (k modrá šeď) X modro-šedý (tj. modrý<br />

a šedý zároveň)<br />

ekonomickoprávní (k ekonomické právo) X ekonomicko-právní<br />

(tj. ekonomický a právní zároveň)<br />

hospodářskozeměpisný (k hospodářský zeměpis) X<br />

hospodářsko-zeměpisný (tj. hospodářský a zeměpisný<br />

zároveň)<br />

Základy interpunkce<br />

Čárka v souvětí souřadném<br />

Čárku píšeme mezi souřadně spojenými větami hlavními<br />

nebo vedlejšími. Věty mohou být spojeny pomocí<br />

souřadicí spojky nebo bezespoječně:<br />

V pondělí ráno jsem se probudil, chtěl jsem si jako<br />

obvykle pustit zprávy o počasí, ale vtom zazvonil<br />

telefon.<br />

Řekl, žeho to nezajímá, žemusí odejít.<br />

Zítra pojedu na chalupu, budu tam odpočívat, večer<br />

půjdu na návštěvu k sousedům, pozítří ráno se vrátím<br />

do Brna.<br />

strana 1<br />

Základní pravopis pro studenty základních a středních škol<br />

Psaní hlásek<br />

Psaní y – i<br />

i se píše po písmenech označujících měkké souhlásky<br />

ž, š, č, ř, c, j, ď, ť, ň:<br />

• pokud se i objeví po ď, ť, ň – nepíše se nad písmenem<br />

označujícím souhlásku háček: divit se, dítě,<br />

tikat, natírat, nitě, peníze apod.<br />

• o psaní i/y po těchto písmenech ve slovech cizího<br />

původu viz dále<br />

y se píše po písmenech označujících tvrdé souhlásky<br />

h, ch, k, r, d, t, n:<br />

• výjimku tvoří některá slova zvukomalebná: kikirikí,<br />

chi chi, hi hi apod.<br />

• o psaní i/y po těchto písmenech ve slovech cizího<br />

původu viz dále<br />

Po písmenech označujících souhlásky b, f, l, m, p, s,<br />

v, z se může psát i nebo y, v závislosti na slově - y se<br />

píše v domácích vyjmenovaných slovech a slovech<br />

s nimi příbuzných:<br />

B – být, by, bydlit, obyvatel, byt, příbytek, nábytek,<br />

dobytek, obyčej, bystrý, bylina, kobyla, býk,<br />

babyka, Bydžov, Přibyslav, Hrabyně, Bylany, Bystřice,<br />

Zbyněk<br />

L – slyšet, mlýn, blýskat se, polykat, plynout, plýtvat,<br />

vzlykat, lysý, lýtko, lýko, lyže, pelyněk, plyš, slynout,<br />

plytký, vlys, Volyně, Lysolaje<br />

M – my, mýt, myslit, mýlit se, hmyz, myš, hlemýžď,<br />

mýtit, zamykat, smýkat, dmýchat, chmýří,<br />

nachomýtnout se, mykat, mys, sumýš, Litomyšl,<br />

Kamýk<br />

P – pýcha, pýchavka, pytel, pysk, netopýr, slepýš, pyl,<br />

kopyto, klopýtat, třpytit se, zpytovat, pykat, pýr,<br />

pýří, pýřit se, čepýřit se, pyj, Chropyně, Pyšely,<br />

Přepychy, Solopysky, Spytihněv<br />

S– syn, sytý, sýr, syrový/syrý, sychravý, usychat/usýchat,<br />

sýkora, sýček, sysel, syčet, sypat, Synec,<br />

Sýrovice, Sychrov, Bosyně<br />

V– vy, vykat, vysoký, výt, výskat, zvykat, žvýkat,<br />

vydra, výr, vyžle, povyk, výheň, cavyky, vyza, Vyškov,<br />

Výtoň, Vyžlovka, Vysočany, Vyšehrad, Výrovka<br />

a ve slovech s předponami vy- a vý-<br />

Z– brzy, jazyk, nazývat (se), Ruzyně<br />

Psaní y a i po písmenech označujících obojetné souhlásky<br />

může záviset na významu slov:<br />

Psaní s y Psaní s i<br />

být „existovat“ bít „tlouct, mlátit“<br />

bydlo „obydlí“ bidlo „tyč“<br />

dobýt „zmocnit se“, dobít „doplnit – bate-<br />

„dosáhnout“ rii, mobilní telefon“,<br />

„bitím ukončit život“<br />

Pozor též na výrazy:<br />

nabýt dojmy „získat dojmy“ X nabitý dojmy „naplněný<br />

dojmy“<br />

lýčený „vztahující se k lýku“ X líčený „vyprávěný“, též<br />

„nastražený“, též „namalovaný“<br />

vlys „ozdobný pruh na stěně stavby“ X vlis „něco vlisovaného“<br />

my „všichni“ X mi „mně“<br />

mýt „čistit vodou“ X mít „vlastnit“<br />

vymýtat „vytvářet mýtinu“ X vymítat „zahánět, vypuzovat“<br />

vyset „rozsévat“ X viset „být zavěšen“<br />

Pravopis a interpunkce<br />

snadno a rychle<br />

<strong>Čeština</strong><br />

syrý „syrový“ X sirý „osiřelý“<br />

pysk „část tlamy“ X pisk „pískot“, též „základ ptačího<br />

pera“<br />

výr „pták“ X vír „pohyb vody nebo vzduchu“<br />

výskat „pištět“ X vískat „probírat se vlasy“<br />

výt „úpět“ X vít „smotávat“<br />

nazývat se „jmenovat se“ X nazívat se „hodně<br />

a často zívat“<br />

POZOR na nepravá příbuzná slova:<br />

lysý X lísat se, lišaj, lišej<br />

lyže X ližina<br />

syrý X sirup, sirob<br />

sypat X sípat<br />

výška X vížka (od věž)<br />

vyza X Vizovice<br />

Často se chybuje i ve slovech visutý a sivý.<br />

Vlastní jména mohou mít pravopisné zvláštnosti:<br />

pan Získal i Zýskal, paní Zimová i Zymová<br />

Totéž platí i pro zeměpisná jména:<br />

Solopysky i Solopisky<br />

V koncovkách substantiv a adjektiv psaní i – y, í – ý<br />

závisí na skloňovacím vzoru:<br />

Písmeno y se píše:<br />

a) u substantiv mužského rodu<br />

• ve 4. a 7. pádě plurálu vzorů pán a hrad:<br />

Mám radši psy než kočky.<br />

Sledovali jsme oba kutily.<br />

Na obzoru jsme spatřili rozsáhlé lesy.<br />

Firma už zaplatila oba automobily.<br />

V lesích už se s rysy moc nesetkáváme.<br />

S kozly si nezahrávej, trkají.<br />

Malíř namaloval obraz pastely.<br />

S příkazy nadřízeného nic neuděláte, musíte<br />

je splnit.<br />

• v 1. pádě plurálu vzoru hrad:<br />

Stoly se prohýbaly pod množstvím lahůdek.<br />

Topoly se klátily ve větru.<br />

• ve 2. pádě singuláru vzoru předseda:<br />

Od toho ničemy nic dobrého nečekej.<br />

Při té práci se bez nějakého šikuly neobejdeš.<br />

(některé výjimky srov. níže)<br />

• v 7. pádě plurálu vzoru předseda:<br />

S ničemy si nic nezačínej, podrazí tě.<br />

b) u substantiv ženského rodu<br />

• ve 2. pádě singuláru vzoru žena:<br />

Od lípy vedla cesta mezi chalupami až k lesu.<br />

Vstoupili jsme do velké prosklené haly.<br />

• v 1. a 4. pádě plurálu vzoru žena:<br />

Víly vily věnce.<br />

Kosy byly dobře nabroušené.<br />

Na kopci postavili nové budovy.<br />

Poslouchám rockové kapely.<br />

c) u substantiv středního rodu<br />

• v 7. pádě plurálu vzoru město:<br />

Vyjádřete tuto definici vlastními slovy.<br />

Kovbojové vrhali lasy a chytali mustangy.<br />

Tato pravidla obvykle neplatí, je-li poslední souhláska<br />

ve jménu měkká:<br />

písničky Nohavici, kniha od Vašici, sýr od bači, mlátit<br />

do káči, prohlížet si skici apod.<br />

Pouze podstatná jména tác, truc, hic, hec, hospic,<br />

kec, punc, skloňující se podle vzoru hrad, mají v koncovce<br />

y (viz níže) – tácy, trucy, hicy, hecy, hospicy,<br />

kecy, puncy.<br />

Písmeno ý/y se píše:<br />

• v koncovkách adjektiv skloňujících se podle vzoru<br />

mladý a otcův/matčin (kromě 1. a 5. pádu plurálu<br />

mužského rodu životného):<br />

a) vzor mladý<br />

Veselý člověk mívá mnoho přátel.<br />

Tvůj referát byl až příliš kusý.<br />

Rukou si projel prořídlými vlasy.<br />

O kom můžeš říct, že je tvůj opravdový kamarád?<br />

Rusým lidem se nepošklebuj.<br />

Děti se probíraly dědečkovými medailemi a babiččinými<br />

šperky.<br />

Na výlet půjdeme bez bratrancových psů.<br />

ALE:<br />

Bosí lidé se procházeli po pláži.<br />

Malí pejsci běželi uvítat návštěvu.<br />

b) vzor otcův/matčin<br />

S Michalovými kamarády jsme jeli na výlet.<br />

Probíral jsem se autorovými poznámkami.<br />

Monetovy obrazy se nám nelíbily.<br />

Oba podnikatelovy domy byly podpáleny neznámým<br />

žhářem.<br />

Sousedovy dcery se procházely po návsi.<br />

Učitelovy pomůcky zmizely.<br />

Otcovy pantofle roztrhal pes.<br />

Viděl jsem na festivalu Formanovy filmy.<br />

ALE:<br />

Myslivcovi psi se hnali za liškou.<br />

Strýčkovi přátelé založili ochotnické divadlo.<br />

• v koncovkách adjektiv označujících manžele jako<br />

pár se píše i v prvním pádě:<br />

Přijdou manželé Veverkovi.<br />

Hliníkovi se odstěhovali do Humpolce.<br />

Sýkorovi vyhráli v loterii první cenu.<br />

Žáčkovi se rozvedli.<br />

ALE ve čtvrtém pádě se užívá y:<br />

Pozvali jsme manžele Veverkovy.<br />

Nemohli jsme se dovolat na Hliníkovy.<br />

První cena je určena pro Sýkorovy.<br />

Nemáme rádi naše sousedy Žáčkovy.<br />

• ý je součástí koncovky 7. pádu:<br />

S manžely Novákovými se scházíme jednou za čtrnáct<br />

dní.<br />

Tato pravidla platí i při spojení příjmení s dvěma vlastními<br />

jmény mužského rodu:<br />

Petr a Pavel Novákovi slavili narozeniny. (1. pád)<br />

Přinesl jsem dopis pro Jana a Petra Pospíšilovy.<br />

(4. pád)<br />

S Eduardem a Kamilem Vopičkovými jedeme na<br />

prázdniny. (7. pád)<br />

Při kombinaci příjmení a křestního jména mužského<br />

a ženského se užívá v prvním pádě i:<br />

Ivana a Vavřinec Pavlíkovi věnovali sponzorský dar<br />

naší škole.<br />

David a Petra Brouskovi nám poslali pohlednici<br />

z Dominikánské republiky.<br />

Pokud se příjmení pojí s křestními jmény ženskými,<br />

v prvním pádě se objevuje y:<br />

Markéta a Dana Havlíčkovy přinesly na oslavu dort.<br />

Kateřina a Lucie Šálovy se ujaly opuštěného kotěte.<br />

strana 6<br />

Mezi větami se pomocí spojek realizují významové<br />

poměry:<br />

• slučovací poměr: Přišel jsem domů a ihned jsem<br />

se najedl. Knihy můžete nechat na stole nebo mi<br />

je můžete donést k pultu. Uveďte, v čem se tyto<br />

názory liší i v čem se shodují.<br />

Častou chybou je kladení čárky před spojku a ve<br />

spojení a pak:<br />

Chvíli vyčkávala ve stínu a pak se začala pomalu přibližovat<br />

k budově.<br />

• odporovací poměr: Dnes je neděle, ale já musím<br />

ráno brzy vstávat. Potkala a tajně milovala muže,<br />

který by jí snesl modré z nebe, ale (který) byl pro<br />

ni příliš starý.<br />

• stupňovací poměr: Netoužil po tom, banaplňovalo<br />

ho to odporem. Rozlepil dopis a dozvěděl se,<br />

že zvládl přijímací zkoušky na střední školu, (že)<br />

dokonce se umístil mezi pěti nejlepšími.<br />

• vylučovací poměr: Budeš se chovat slušně, nebo<br />

tě vyhodím. Neboj se, on ví, že večer musí přijít<br />

včas domů, nebo (že) musí zavolat.<br />

• důsledkový poměr: Rádi cestujeme, a proto<br />

letos pojedeme na zájezd do Řecka. Do kin právě<br />

přišel film, který získal sedm Oskarů, a proto má<br />

vysokou návštěvnost, a my čekáme na jeho přijetí<br />

českým divákem.<br />

Čárka v souvětí podřadném<br />

Čárkou se v souvětí vždy oddělují věty<br />

podřadné, které jsou významově závislé na<br />

větách řídících. Tyto věty mohou být uvozeny různými<br />

spojovacími výrazy.<br />

• Podřadicí spojky, např. že, aby, kdyby, i kdyby,<br />

když, zdali, jestliže, protože, ač, ačkoliv,<br />

třeba(že), přesto(že), jako, než apod.:<br />

Věděl, že odejde. Jestliže hned nepřestaneš zlobit,<br />

nedostaneš po obědě moučník.<br />

Zvláštní postavení ve větě má podřadicí spojka -li,<br />

která se píše za sloveso, s nímž je spojena spojovníkem:<br />

Zazní-li zvukové znamení, opusťte urychleně<br />

dveřní prostor.<br />

• Vztažná zájmena kdo, co, jaký, který, čí, jenž:<br />

Okamžitě mi řekněte, kdo rozbil to okno. Kdo má<br />

rozum, ať se přidá.<br />

• Vztažná příslovce kde, kdy, kudy, kam, odkdy,<br />

dokdy, proč, jak apod.:<br />

Šel, kam ho oči vedly a nohy nesly. Rozvažte,<br />

dokdy jste schopni projednávanou zakázku dodat.<br />

• Vztažná neurčitá číslovka kolik:<br />

Napiš mi, kolik kilo meruněk ti mám přivézt.<br />

Větu vedlejší vloženou do věty řídící (hlavní),<br />

oddělujeme čárkami z obou stran:<br />

Kos, který seděl nad námi na větvi, začal najednou<br />

zpívat.<br />

V textu se mohou vyskytnout dvě řídící věty, spojené<br />

souřadicí spojkou, mezi které je vložena věta vedlejší<br />

závislá na druhé větě řídící, uvozená podřadicí<br />

spojkou. V tomto případě čárku klademe již<br />

před spojovací výraz souřadicí:<br />

Hosty čeká bohatá večeře, a aždojedí, začne ples.<br />

Zahrada Klamovka upadala na kráse, ale když se jí<br />

ujala košířská obec, opět se vzchopila a nabyla dnešní<br />

podoby.<br />

Čárka v infinitivních konstrukcích<br />

Infinitiv ve větě čárkami neoddělujeme, pokud<br />

vystupuje ve funkci některého z větných členů:<br />

Začnu se učit španělsky.<br />

Láska je nevidět, neslyšet a nevěřit.<br />

Plavat je zdravé pro bederní páteř.<br />

Rozhodl jsem se pracovat až do rána.<br />

Měl jsi nějaký důvod nenávidět toho člověka?<br />

Pospíchám nakoupit.<br />

Běžel jsem na poštu poslat dopisy.<br />

Infinitiv se odděluje čárkou, pokud se jím zkracují<br />

vedlejší věty vyjadřující zejména podmínku děje:<br />

Nesledovat včera televizi, ani bych nevěděl, že festival<br />

už začal.<br />

ALE: Nemám vám co říct. Není jak začít.<br />

Infinitiv také oddělujeme čárkami, pokud zastupu-<br />

Čárka v souvětí souřadném • čárka v souvětí podřadném • čárka v infinitivních konstrukcích •<br />

čárka ve větě jednoduché • další interpunkční znaky<br />

je vedlejší větu, ve které je vypuštěna část přísudku:<br />

Budeme se muset rozhodnout, jak zacházet<br />

s nově zjištěnými fakty.<br />

Čárka ve větě jednoduché<br />

Čárka se píše ve větě jednoduché v následujících případech:<br />

• Několikanásobný větný člen:<br />

Větné členy mohou být prostě položeny vedle<br />

sebe: Říkám to za sebe, za něho, za manžela.<br />

Větné členy mohou být ve významovém poměru:<br />

a) slučovacím: Odjížděl jsem z jednání dílem s hořkostí,<br />

dílem rád.<br />

b) odporovacím: Mluvím anglicky plynule, avšak<br />

s chybami.<br />

c) stupňovacím: Naučte se pomáhat nejen sobě,<br />

ale i jiným.<br />

• Přístavek:<br />

Můj strýc se v důchodu rozhodl vrátit do Písku,<br />

svého rodiště.<br />

• Oslovení:<br />

Jano, pojď plavat. nebo Pojď plavat, Jano. nebo<br />

Pojď, Jano, plavat.<br />

• Samostatný větný člen:<br />

Děti, ty měl odjakživa rád.<br />

• Dodatečně připojený větný člen:<br />

Stále něco hledám, nejčastěji klíče.<br />

• Volný přívlastek:<br />

Brazílie, ležící v Jižní Americe, je známá vývozem<br />

kávy.<br />

• Citoslovce:<br />

Hurá, už zase vedeme!<br />

• Vsuvka:<br />

Listopad, nemusíte tomu věřit, je můj nejoblíbenější<br />

měsíc.<br />

Pokud je vsuvka jednoslovná (resp. tvořená jedním<br />

slovesným tvarem), nemusíme ji oddělovat<br />

čárkami: Přijeďte (,) prosím (,) co možná nejdříve.<br />

Další interpunkční znaky<br />

Dvojtečka, uvozovky, přímá řeč<br />

Dvojtečka uvozuje výčet: Na zahradu jsme vysadili<br />

známé bylinky: šalvěj, bazalku, majoránku, kopr,<br />

meduňku.<br />

Dvojtečka se užívá při zaznamenávání času: 12:00<br />

(hodiny a minuty).<br />

Uvozovky jsou interpunkční znaménko, které používáme,<br />

pokud něco doslovně citujeme (citáty, citace,<br />

přímá řeč) nebo pokud chceme něco graficky<br />

odlišit od okolního textu:<br />

Král se zaradoval: „Tak si tu válku sousední král<br />

přece rozmyslel.“<br />

„Zítra se už budu muset vrátit do Prahy,“ litoval bratr.<br />

„Já ti dám brambory,“ rozkřikla se selka, „a co<br />

budou žrát naše prasata?“<br />

Středník<br />

• naznačuje hlubší předěl mezi oddělovanými úseky<br />

než čárka, dále se užívá v nadměrně dlouhých<br />

souvětích pro jejich rozvolnění:<br />

Maska se zvedne; je to kluk a pusu má od ucha<br />

k uchu.<br />

Na posledním schodu se zastavil; obával se šlápnout<br />

na chodník.<br />

• může se užívat rovněž ve výčtech:<br />

K žádosti o místo přiložte všechny doklady o dosaženém<br />

vzdělání: ověřenou kopii maturitního<br />

vysvědčení; ověřenou kopii vysokoškolského diplomu;<br />

ověřené kopie vysvědčení o získání státních<br />

jazykových zkoušek; ověřené kopie certifikátů<br />

absolvovaných kurzů.<br />

Tečka<br />

Tečka se píše především na konci větných celků:<br />

Včera jsem se vrátil z týdenního zájezdu<br />

do Německa.<br />

Pokud je věta zakončena závorkou, která ohraničuje<br />

jen část věty, tečku píšeme až za závorkou: Výsledky<br />

písemné části zkoušky vyvěsíme do týdne (jak jsme<br />

slíbili).<br />

Bývá součástí data: 5. ledna 2003<br />

Používá se vždy za řadovou číslovkou, pokud ji<br />

vyjádříme číslicí:<br />

Při požáru shořela 5. chalupa stojící u lesa.<br />

Píše se ve většině případů za zkratkami:<br />

p. (pan); sl. (slečna); r. (rok); č. / čís. (číslo)<br />

POZOR!!!! Za slovem viz se tečka nepíše:<br />

O životě Karla IV. viz strana 46.<br />

Tečka se nepíše za zkratkami, které jsou tvořeny<br />

prvním a posledním písmenem slova: fa (firma)<br />

a tvary fy, fě (firmy, firmě), pí (paní), 10. čce<br />

(10. července) apod.<br />

Bez tečky se píší zkratky označující např. měnové<br />

jednotky a názvy zemí a organizací: Kč; USD,<br />

EUR, ČR, NATO, VVP.<br />

Otazník<br />

• interpunkční znak, který píšeme na konci přímé<br />

otázky:<br />

Máš čas?<br />

Kam jsem dal ručník?<br />

Vykřičník<br />

• je interpunkční znak, který slouží k naznačení<br />

nápadného zvolacího charakteru výpovědi:<br />

Už toho bylo dost!<br />

Buďte ticho!<br />

Pomlčka a spojovník<br />

• pomlčka má v textu podobnou funkci jako čárka,<br />

výrazněji od sebe odděluje jednotlivé složky textu,<br />

při psaní na počítači nebo na stroji se odděluje<br />

obvykle z obou stran mezerami:<br />

Skříň se nám do pokoje nepodařilo nastěhovat –<br />

byla příliš velká.<br />

• spojovník spojuje dvě části nebo dvě slova,<br />

naznačuje jejich blízkost:<br />

Frýdek-Místek, Brno-venkov, KDU-ČSL<br />

Rozdělovací znaménko. Neodděluje se mezerami<br />

• používáme ho, pokud chceme na konci řádku rozdělit<br />

příliš dlouhé slovo.<br />

Slova rozdělujeme na hranicích slabik, platí<br />

zásada, že na konci řádku by se neměla objevit<br />

slabika tvořená pouze jedním písmenem.<br />

Slova Alena, elegance proto rozdělujeme: Ale-na<br />

(nikoli A-lena), ele-gan-ce (nikoli e-legance)<br />

• nelze také rozdělovat slova uprostřed předpon<br />

a přípon:<br />

roz-pustit (nikoliv ro-zpustit), uči-tel (nikoliv učit-el)<br />

LITERATURA:<br />

Černá, A. – Svobodová, I. – Šimandl, J. – Uhlířová, L.: Na co se nás<br />

často ptáte. Scientia, Praha 2002<br />

Filipec, J. a kol.: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost.<br />

Academia, Praha 2005.<br />

Hájková, E.: Pravopis pro pracovníky státní správy. UK PedF, Praha<br />

2005.<br />

Hlavsa, Z. a kol.: Pravidla českého pravopisu. Academia, Praha 1993.<br />

Hlavsa, Z. a kol.: Co přinášejí nová Pravidla českého pravopisu. Ústav<br />

pro jazyk český ČSAV, Praha 1991.<br />

Janovec, L. – Bušová, L. – Říhová, A. – Šamalová, M.: Jak používat<br />

čárku a další interpunkční znaménka. Klett, Praha 2006.<br />

Janovec, L. – Šmejkalová, M.: Problémy stylizace pro pracovníky státní<br />

správy. UK PedF, Praha 2005.<br />

Svozilová, N.: Jak dnes píšeme / mluvíme a jak hřešíme proti dobré<br />

češtině. H and H, Jinočany 2000.<br />

http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm<br />

Pravopis a interpunkce<br />

snadno a rychle<br />

<strong>Čeština</strong><br />

PhDr. Ladislav Janovec<br />

© Klett nakladatelství s.r.o., Praha 2007<br />

Vydalo Klett nakladatelství s.r.o.<br />

Průmyslová 11, 102 00 Praha 10<br />

tel.: 233 084 112, fax: 220 513 511<br />

www.klett.cz, www.pons-info.cz<br />

Lektorovala PhDr. Ivana Svobodová<br />

Odpovědná redaktorka Karolina Myšková<br />

Technický redaktor Jan Kneidl<br />

Sazba: Art-D,<br />

Grafický ateliér Černý, s.r.o.,<br />

Žirovnická 3124/1, Praha 10<br />

Tisk: Achilles, Celle<br />

1. vydání<br />

P0092<br />

ISBN 978-80-86906-71-3<br />

Pravopis a interpunkce<br />

snadno a rychle <strong>Čeština</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!