26.07.2013 Views

Kirkens læreembede og de ubekvemme fakta - Vi Er Også Kirken

Kirkens læreembede og de ubekvemme fakta - Vi Er Også Kirken

Kirkens læreembede og de ubekvemme fakta - Vi Er Også Kirken

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mørkeste perio<strong>de</strong>. Derefter kommer <strong>de</strong>r en jævn strøm af svar fra ’Bibelkommissionen’, hvormed<br />

eksegetiske opdagelser afvises 14 . Un<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fremsatte (eller ofte af Rom selv konstruere<strong>de</strong>) spørgsmål<br />

står <strong>de</strong>r altid: responsum: negative – svaret er negativt. Dette bliver grundtonen i en perio<strong>de</strong>,<br />

som endnu ikke er afsluttet. Svarene på ’nye’ spørgsmål er i princippet altid negative. Man må ikke,<br />

man kan ikke. Det er altid <strong>de</strong> andre, som ikke har forstået <strong>de</strong>n kristne tro <strong>og</strong> <strong>de</strong>n kirkelige lære. I<br />

1927 erklæres <strong>de</strong>t såkaldte comma Johanneum (1 Joh 5,7v) om Treenighe<strong>de</strong>n for gyldigt, skønt <strong>de</strong>t<br />

af eksegeterne almin<strong>de</strong>ligvis betragtes som en tilføjelse fra <strong>de</strong>t tredje århundre<strong>de</strong> 15 . I 1910 indføres<br />

<strong>de</strong>n ulyksalige ’anti-mo<strong>de</strong>rnisted’ <strong>og</strong> med stor regelmæssighed afskediges professorer; <strong>de</strong>t læser <strong>de</strong><br />

somme ti<strong>de</strong>r om i avisen, før <strong>de</strong> selv bliver informeret.<br />

Den inhumane holdning <strong>og</strong> <strong>de</strong>n almin<strong>de</strong>lige mistillid over for samfun<strong>de</strong>t, som var vokset i disse år,<br />

syntes at være overvun<strong>de</strong>t mellem 1962 <strong>og</strong> 1965. Dette var imidlertid et forfængeligt håb. Vatikanum<br />

II’s erklæring om religionsfrihe<strong>de</strong>n (Dignitatis humanae, 1965) er sandsynligvis <strong>de</strong>t mest slåen<strong>de</strong><br />

eksempel på <strong>de</strong>n modstand, som kurien hav<strong>de</strong> mobiliseret mod en ændring af le<strong>de</strong>lsens embedsførelse.<br />

Hans Küng beskriver <strong>de</strong>t på en dramatisk må<strong>de</strong> i sine erindringer. Efter Vatikanum II<br />

er <strong>de</strong>t i mange henseen<strong>de</strong>r lykke<strong>de</strong>s at genindsætte <strong>de</strong>t gamle regime. Oprørske biskopper blev afstraffet;<br />

befrielsesteol<strong>og</strong>ien blev fordømt; bispekonferencer skal stå skoleret. Kvin<strong>de</strong>r ordineres ikke<br />

til præster ud fra en ufejlbarlig overbevisning <strong>og</strong> med ekskommunikation som sanktion – <strong>de</strong> må<br />

ikke engang prædike. Allere<strong>de</strong> på Vatikanum II måtte <strong>de</strong>r ikke tales om cølibatet. Utallige teol<strong>og</strong>er<br />

bliver bedømt <strong>og</strong> fordømt; <strong>de</strong> bliver nødt til at korrigere <strong>de</strong>res bøger eller trække <strong>de</strong>m tilbage (som<br />

standardformel gæl<strong>de</strong>r: humiliter se subiecit – han/hun har ydmygt un<strong>de</strong>rkastet sig), <strong>de</strong>t forby<strong>de</strong>s at<br />

genoptrykke eller oversætte <strong>de</strong>m. Endnu <strong>de</strong>n dag i dag har f.eks. hvert brev som Hans Küng modtager<br />

fra Rom straffeko<strong>de</strong>n 399/57/i: dvs. in<strong>de</strong>kskongregationens brev nr. 399 fra år 1957. I <strong>de</strong> fleste<br />

europæiske lan<strong>de</strong> har <strong>de</strong> fleste kritiske intellektuelle for længst forladt kirken, for ikke at tale om <strong>de</strong><br />

unge mennesker, <strong>de</strong>r ikke længere viser sig.<br />

Jeg vil ikke fortsætte med <strong>de</strong>nne klagesang. Det jeg prøve<strong>de</strong> at vise, vidner i sig selv imod <strong>læreembe<strong>de</strong></strong>ts<br />

troværdighed <strong>og</strong> autenticitet. I <strong>de</strong> sidste 35 år har <strong>læreembe<strong>de</strong></strong>t gendrevet sig selv. De <strong>ubekvemme</strong><br />

<strong>fakta</strong> er sammenfattet i <strong>de</strong>ts manglen<strong>de</strong> evne til kommunikation <strong>og</strong> <strong>de</strong>ts manglen<strong>de</strong> evne til<br />

en søsterlig holdning.<br />

3. Dominus Iesus som eksempel<br />

September 2000 udkom <strong>de</strong>r et dokument fra troskongregationen, som har vakt stor opsigt. Det har<br />

jeg reageret på med en lille b<strong>og</strong>, fordi jeg har set skuffelsen <strong>og</strong> vre<strong>de</strong>n hos mine protestantiske ven-<br />

14 Sådanne afvisninger nævnes hos Denzinger i årene 1906, 1907, 1908, 1910, 1911, 1914, 1915...<br />

15 Teksten i 1 Joh 5,7v. ly<strong>de</strong>r: ”Thi <strong>de</strong>r er tre som vidner: Ån<strong>de</strong>n, van<strong>de</strong>t <strong>og</strong> blo<strong>de</strong>t, <strong>og</strong> disse tre stemmer overens”.<br />

Sandsynligvis henty<strong>de</strong>s <strong>de</strong>r til: <strong>de</strong>t aktuelle vidnesbyrd (= Ån<strong>de</strong>n), Jesu dåb i Jordanflo<strong>de</strong>n (van<strong>de</strong>t; jvf. Joh 1,31-33) <strong>og</strong><br />

Jesu død på et kors eller, ifølge andre fortolkninger, til eukaristien (blo<strong>de</strong>t).<br />

I <strong>de</strong>t tredje eller fjer<strong>de</strong> århundre<strong>de</strong> optages <strong>de</strong>n i Bibelens latinske oversættelse (<strong>de</strong>n såkaldte Vulgata), en tilføjelse, som<br />

først fra <strong>de</strong>t 15. årh. er overtaget fra græske tekster <strong>og</strong> som bekræfter indirekte <strong>de</strong>n senere lære om Treenighe<strong>de</strong>n: ”Thi<br />

tre er <strong>de</strong>t som vidner i himlen, Fa<strong>de</strong>ren, Or<strong>de</strong>t <strong>og</strong> <strong>de</strong>n hellige ånd, <strong>og</strong> disse tre er een <strong>og</strong> <strong>de</strong>r er tre, som vidner på jor<strong>de</strong>n:<br />

Ån<strong>de</strong>n ... etc.” Denne tilføjelse (’comma’) var endnu i lang tid at fin<strong>de</strong> i katolske bibeloversættelser. Meget karakteristisk<br />

er følgen<strong>de</strong> fodnote fra en tysk oversættelse fra 1959 (L. Karrer): ”Selv om <strong>de</strong>nne mere udførlige tekst mangler<br />

(!) i <strong>de</strong> græske <strong>og</strong> <strong>de</strong> ældste latinske manuskripter, stemmer indhol<strong>de</strong>t alligevel overens med Johannes’ øvrige vidnesbyrd<br />

<strong>og</strong> med Det nye Testamente i <strong>de</strong>t hele taget <strong>og</strong> <strong>de</strong>n har fået en velærværdig status si<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n i århundre<strong>de</strong>r er blevet<br />

brugt i liturgien.”<br />

Dette forekommer mig at være et perfekt eksempel på, hvordan man påberåber sig en tradition, for <strong>de</strong>rved at skabe en<br />

’tradition’. Hermed forsøgte man at neutralisere <strong>de</strong>t <strong>ubekvemme</strong> faktum, at <strong>de</strong>r var tale om en senere tilføjelse, for<br />

u<strong>de</strong>n <strong>de</strong>nne tilføjelse bliver <strong>de</strong>n senere Treenighedslæres eksegetiske basis bety<strong>de</strong>ligt svagere. Efter Vatikanum II blev<br />

<strong>de</strong>nne tilføjelse <strong>de</strong>finitivt slettet af bibeloversættelser <strong>og</strong> liturgiske bøger.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!