28.07.2013 Views

KaVo Globus 1078 S - Dentotal

KaVo Globus 1078 S - Dentotal

KaVo Globus 1078 S - Dentotal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.001.1700 lEn l09/01-01 lDK<br />

Brugsanvisning<br />

<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong> <strong>1078</strong> S<br />

Vertrieb/distribution:<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH Vertriebsgesellschaft<br />

Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen<br />

Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14<br />

Hersteller/manufacturer:<br />

Kaltenbach & Voigt GmbH & Co.<br />

Bismarckring 39<br />

D-88400 Biberach<br />

0<br />

1<br />

2<br />

4


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 1 Information til brugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

A 1.1 Piktogrammernes betydning ..................................................................................................................................3<br />

A 1.2 Vigtige anvisninger ................................................................................................................................................3<br />

A 1.3 Forudsætninger for teknisk korrekt betjening ........................................................................................................3<br />

A 1.4 Sikkerhedsforanstaltninger ....................................................................................................................................3<br />

A 1.5 Anvendelsesområde og arbejdsmuligheder ..........................................................................................................4<br />

A 1.6 Teknisk kundetjeneste ............................................................................................................................................5<br />

A 2 Beskrivelse af udstyret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

A 2.1 Patientstol ..............................................................................................................................................................6<br />

A 2.2 Udstyrsbasis ..........................................................................................................................................................7<br />

A 2.3 Udstyrskorpus med patientdel ................................................................................................................................8<br />

A 2.4 Assistentdel ............................................................................................................................................................8<br />

A 2.5 Tandlægedel ..........................................................................................................................................................9<br />

A 2.6 Betjeningspanel ....................................................................................................................................................10<br />

A 2.7 Produktspecifikationsskilt og typebetegnelsesskilt ..............................................................................................11<br />

A 3 Betjening generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

A 3.1 Tilslutning ved hovedafbryder .............................................................................................................................. 12<br />

A 3.2 Ændring til højre- hhv. venstrehåndsbetjening ....................................................................................................13<br />

A 4 Betjening af multifunktionel fodkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

A 4.1 Betjeningsmuligheder ..........................................................................................................................................17<br />

A 5 Betjening af patientstolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

A 5.1 Armlæn (ekstraudstyr) ..........................................................................................................................................18<br />

A 5.2 Højdeindstilling af ryglænet ..................................................................................................................................18<br />

A 5.3 Betjening af hovedstøtten ....................................................................................................................................19<br />

A 5.4 Drejning af hovedstøttepolsteret ..........................................................................................................................20<br />

A 5.5 Sikkerhedsafbrydere ............................................................................................................................................21<br />

A 5.6 Indstilling af stolens position ................................................................................................................................22<br />

A 5.7 Automatisk indstilling af stolens positioner ..........................................................................................................23<br />

A 5.8 Programmering af stolens indstillinger ................................................................................................................24<br />

A 5.9 Stolens specielle funktioner ..................................................................................................................................25<br />

A 6 Tandlægedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

A 6.1 Tandlægedelens bevægelighed ..........................................................................................................................26<br />

A 6.2 Valg tandlæge 1/tandlæge 2 ................................................................................................................................26<br />

A 6.3 Spytkumme og vandglasfylder ............................................................................................................................27<br />

A 6.4 Røntgenbetragter (ekstraudstyr), ringeklokketaste og operationslampe 1410/1415 ..........................................27<br />

A 6.5 Fralægningslogik ..................................................................................................................................................28<br />

A 6.6 Instrumentspecifikke indstillinger ..........................................................................................................................28<br />

A 6.7 Håndtering af turbine ............................................................................................................................................29<br />

A 6.8 Håndtering af INTRA K motor 200/motor KL 701 ................................................................................................31<br />

A 6.9 Håndtering af PIEZOlux og SONOsoft LUX ........................................................................................................32<br />

A 6.10 Håndtering af trefunktionssprøjte ........................................................................................................................33<br />

A 6.11 Ur og Timer ved monteret Memospeed ..............................................................................................................34<br />

A 6.12 Håndtering af funktionstasterne ..........................................................................................................................35<br />

A 7 Assistentdel med patientdel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

A 7.1 Assistent- og patientdels bevægelighed ..............................................................................................................36<br />

A 7.2 Håndtering af sugeslanger ..................................................................................................................................36<br />

A 7.3 Vacu-stop (ekstratilbehør) ....................................................................................................................................37<br />

A 7.4 Håndtering af trefunktionssprøjten ......................................................................................................................37<br />

A 7.5 Håndtering af POLYlux polymeriseringslampe ....................................................................................................37<br />

A 7.6 Vandglasfylder ......................................................................................................................................................37<br />

A 7.7 Spytkumme ..........................................................................................................................................................37<br />

A 8 Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

A 9 Adapterbart udstyr og ekstra-udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />

A 9.1 Udstyrskorpus ......................................................................................................................................................40<br />

A 9.2 Patientstol ............................................................................................................................................................40<br />

A 9.3 Patientdel med udstyrskorpus og assistentdel ....................................................................................................40<br />

A 9.4 Tandlægedel ........................................................................................................................................................40<br />

Tekniske specifikationer og krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Sikkerhedstekniske kontroller <strong>1078</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

1


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

26.06.06<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Ltd.<br />

Industrial Estate<br />

Raans Road<br />

Amersham Bucks. HP6 6JL<br />

England<br />

Tel. ++ 44 / 14 94 / 73 30 00<br />

Fax ++ 44 / 14 94 / 43 11 68<br />

e-mail: sales@kavo.co.uk<br />

KAVO FRANCE<br />

ZAC PARIS NORD II<br />

Parc des Reflets<br />

BP 40044<br />

95912 ROISSY CDG Cedex<br />

FRANCE<br />

Tel. ++ 33 / 1 / 56 48 72 00<br />

Fax ++ 33 / 1 / 56 48 72 05<br />

e-mail: kavo@kavofr.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental S.A.<br />

c/o Joaquín María López 41<br />

28015 Madrid<br />

Spanien<br />

Tel. ++ 34 / 91 / 5 49 37 00<br />

Fax ++ 34 / 91 / 5 43 70 54<br />

<strong>KaVo</strong> Austria<br />

Dentalwarenhandels GmbH<br />

Gutheil-Schoder-Gasse 7A<br />

A-1100 Wien<br />

Tel. ++ 43 / 1 / 66 50 13 30<br />

Fax ++ 43 / 1 / 66 50 13 317<br />

e-mail: info@kavo.at<br />

<strong>KaVo</strong> Scandinavia AB<br />

Optimusvägen 12 B<br />

S-194 84 Upplands Väsby<br />

Schweden<br />

Tel. ++ 46 / 85 9 / 00 47 00<br />

Fax ++ 46 / 85 9 / 0047 10<br />

e-mail: info@kavo.se<br />

<strong>KaVo</strong> Benelux S.A.<br />

Allée de la Recherche 10<br />

B-1070 Bruxelles<br />

Tel. ++ 32 / 2 / 5 20 44 70<br />

Fax ++ 32 / 2 / 5 20 69 67<br />

<strong>KaVo</strong> Nederland B.V.<br />

Hagenweg 7 C<br />

4131 LX Vianen<br />

Niederlande<br />

Tel. ++ 31 / 34 73 / 7 36 56<br />

Fax ++ 31 / 34 73 / 7 75 96<br />

e-mail: 106053.3166@<br />

compuserve.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental AG<br />

Steinbruchstraße 11<br />

5200 Brugg 3<br />

Schweiz<br />

Tel. ++ 41 / 56 / 460 78 78<br />

Fax ++ 41 / 56 / 460 78 79<br />

e-mail: info@kavo.ch<br />

<strong>KaVo</strong> Italia S.p.A.<br />

Via R. Merello, 8/A<br />

I-16141 Genova<br />

Italia<br />

Tel. ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 21<br />

Fax ++39/0 / 10/833 2210<br />

e-mail: kavoitalia@kavo.it<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Bahnhofstr. 20<br />

D-88445 Warthausen<br />

D-88447 Warthausen<br />

Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />

Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Bismarckring 39<br />

D-88396 Biberach<br />

D-88400 Biberach<br />

Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />

Fax ++ 49 / 73 51 / 56 16 27<br />

e-mail: info@kavo.de<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Russland GmbH<br />

nab. reki Fontanki, 130 A<br />

198005 St. Petersburg<br />

Rußland<br />

Tel: ++7 / 812 / 259 66 43<br />

++7 / 812 / 251 01 98<br />

Fax: 007 812 / 251 06 55<br />

e-mail: kavo@mail.wplus.net<br />

<strong>KaVo</strong> Dental<br />

ASIA-PACIFIC (Pte.) Ltd.<br />

7500 A, Beach Road<br />

No. 09-303/309<br />

The Plaza / Singapore 199591<br />

Tel. ++ 65 / 62 96 17 90<br />

Fax ++ 65 / 62 97 29 58<br />

e-mail: kavoasia@pacific.net.sg<br />

<strong>KaVo</strong> America Corp.<br />

340 East Main Street<br />

Lake Zurich, Illinois 60047<br />

USA<br />

Tel. ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 00<br />

Fax ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 25<br />

e-mail: webmaster@kavousa.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Supply<br />

Malaysia (SDN) BHD<br />

No. 50, Jalan SS 26/11<br />

Taman Mayang Jaya<br />

47301 Petaling Jaya, Selangor<br />

Malaysia<br />

Tel. ++ 60 / 3 / 703 32 90<br />

Fax ++ 60 / 3 / 703 24 64<br />

e-mail: KDM@kavoasia.com<br />

<strong>KaVo</strong> do Brasil Ind. Com. Ltda.<br />

Rua Chapecó, 86<br />

89221-040 - Joinville - SC<br />

Brasil<br />

Tel.: ++55 47 451 0100<br />

Fax: ++55 47 451 0214<br />

www.kavo.com.br<br />

e-mail: falecom@kavo.com.br<br />

2<br />

<strong>KaVo</strong> CZ spol. s. r.o.<br />

Nezarecka 85/IV.<br />

37701 Jindrichuv Hradec<br />

Tschechische Republik<br />

Tel. ++ 420 / 3 84 - 36 24 65<br />

Fax ++ 420 / 3 84 - 36 20 48<br />

e-mail: kavo@jh.cesnet.cz<br />

<strong>KaVo</strong> Dental (India)<br />

Pvt. Ltd.<br />

301, Sigma<br />

Hiranandani Business Park<br />

Powai<br />

Mumbai - 400 076<br />

India<br />

Tel. ++ 91 / 22 / 56 60 64 64<br />

Fax ++ 91 / 22 / 56 60 65 65<br />

<strong>KaVo</strong> China<br />

Service and Sales office<br />

Block 2 Huiwan Overseas-<br />

Chinese Apartments<br />

Area 3 of Huianli<br />

Chaoyang District # 12-03<br />

Unit 2<br />

Beijing 100101<br />

Tel. ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />

Fax ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />

<strong>KaVo</strong> Polska sp.z.o.o.<br />

ul. Pomorska 251 P 405<br />

92-214 Lodz<br />

Polska<br />

Tel. ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />

Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />

<strong>KaVo</strong> Osaka<br />

Yotsubashi Okawa Building<br />

11 Fl. 1-6-23, Shinmachi<br />

Nishi-Ku<br />

Osaka 550-0013<br />

Japan<br />

Tel. ++ 81 / 6 / 65 38 58 50<br />

Fax ++ 81 / 6 / 65 38 58 55<br />

e-mail: info@kavo.co.jp


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 1 Information til brugeren<br />

A 1.1 Piktogrammernes betydning<br />

Betyder, at hvis ikke de her givne<br />

anvisninger følges, kan det medføre<br />

beskadigelse af udstyret, og i værste fald<br />

driftsstop.<br />

Signalerer at her gives vigtige<br />

informationer til bruger og tekniker.<br />

A 1.2 Vigtige anvisninger<br />

<strong>KaVo</strong>´s dentale behandlingsudstyr<br />

<strong>KaVo</strong> <strong>1078</strong> er fremstillet iht. ISO 74<br />

94 og patientstolen iht. ISO 68 75<br />

Brugeren bør, for at undgå fejlbetjening<br />

og andre skader, læse denne<br />

brugsanvisning inden den første ibrugtagning.<br />

Hvis de har brug for brugsanvisningen i<br />

andre sprog end de her forhåndenværende,<br />

bedes de rette henvendelse til den stedlige<br />

<strong>KaVo</strong> afdeling.<br />

Mangfoldiggørelse og videregivelse af<br />

brugs-, og monteringsanvisningen/teknikeranvisning<br />

må kun ske efter forudgående<br />

tilladelse fra <strong>KaVo</strong>.<br />

Alle tekniske specifikationer, informationer<br />

såvel som egenskaber, der beskrives i denne<br />

anvisning er sammenstillet på basis af den<br />

tilgængelige viden og er gældende på<br />

tidspunktet for trykningen.<br />

Ændringer af produktet som følge af<br />

videreudvikling kan forekomme. Dette<br />

giver ikke ejere af tidligere modeller krav<br />

på opgradering.<br />

<strong>KaVo</strong> påtager sig intet ansvar for skader,<br />

der er opstået som følge af:<br />

• ydre påvirkninger (dårlig kvalitet af<br />

vand-/luftforsyningen til udstyret eller<br />

mangelfulde installationer),<br />

• anvendelse af forkert information,<br />

• anden anvendelse end den i denne anvisning<br />

beskrevne,<br />

• forkert udført montering, ibrugtagning og<br />

reparation.<br />

Autoriserede til at reparere og vedligeholde<br />

<strong>KaVo</strong> produkter er:<br />

• teknikere ansat i <strong>KaVo</strong>´s egne serviceafdelinger<br />

i hele verden.<br />

• <strong>KaVo</strong> forhandleres teknikere, der har<br />

gennemgået specialuddannelse hos<br />

<strong>KaVo</strong>.<br />

• selvstændige teknikere, der har gennemgået<br />

specialuddannelse og som er autoriserede<br />

af <strong>KaVo</strong>.<br />

Ved ændring af enheden udført af uautoriserede<br />

personer bortfalder <strong>KaVo</strong>´s garantiforpligtelser.<br />

A 1.3 Forudsætninger for teknisk<br />

korrekt betjening<br />

For sikkerhed, pålidelighed og ydelse<br />

garanteres såfremt:<br />

• Montering, opgraderinger, nyindstillinger,<br />

ændringer og reparationer er udført<br />

af <strong>KaVo</strong>-autoriserede personer og monteringen<br />

er meddelt <strong>KaVo</strong> ved en overgivelsesprotokol.<br />

• De elektriske installationer i rummet<br />

hvor udstyret monteres opfylder kravene<br />

i VDE 0100-710.<br />

• Udstyret betjenes iht. brugsanvisningen.<br />

Da det gennem omfangsrige forsøg<br />

er påvist at din sikkerhed, udstyrets<br />

funktion og brugbarhed bedst tilgodeses<br />

ved anvendelse af originale <strong>KaVo</strong> reservedele<br />

i forbindelse med drift og reparation<br />

anbefales dette i alle tilfælde.<br />

Øvrige bestemmelser<br />

Alle for medicinske produkter gældende<br />

retningslinier og/eller nationale love og<br />

forordninger samt bestemmelser vedr.<br />

ibrugtagning og anvendelse af tekniske<br />

anordninger, skal være opfyldt ved anvendelsen<br />

af <strong>KaVo</strong> udstyr til de i denne anvisning<br />

beskrevne indikationer.<br />

INTRA LUX motor K 200/INTRA LUX<br />

motor KL 701<br />

Driftsmodus 2 min. driftstid/5 min. pause<br />

svarer til motorens mulige grænsebelastning<br />

(max. belastning ved max. omdrejningstal).<br />

I praksis er impulsbealstninger<br />

hhv. pauser på flere sekunder/minutter<br />

realistiske, idet den maximale mulige<br />

motorstrøm normalit ikke nås. Dette svarer<br />

til tandlægernes sædvanlige arbejdsmåde.<br />

A 1.4 Sikkerhedsforanstaltninger<br />

■ <strong>KaVo</strong> <strong>1078</strong> må ikke opstilles og anvendes<br />

i lokaler hvor der er eksplosionsfare.<br />

■ Brugeren skal inden enhver anvendelse<br />

af udstyret sikre sig, at dette er fuldt funktionsdygtigt<br />

og opfylder kravene til et sådant<br />

udstyr.<br />

■ Der må ikke arbejdes videre med udstyret,<br />

hvis det eller dele deraf er beskadiget.<br />

■ Instrumentslangerne må ikke overklæbes.<br />

■ Instrumentslangerne skal regelmæssigt<br />

underkastes en visuel kontrol, og skal<br />

omgående udskiftes såfremt der konstateres<br />

skader.<br />

■ Instrumentslangerne må kun repareres af<br />

sådanne autoriserede personer som nævnt i<br />

kapitel A 1.2.<br />

3<br />

■ Indblæsning af luft i åbne sår og i operationsområder<br />

skal undgås, da det indebærer<br />

risiko for luftembolie eller hudemphysem.<br />

■ Inden den første ibrugtagning eller hvis<br />

udstyret har stået i længere tid uden at<br />

blive brugt (weekender, fridage, ferier osv.)<br />

skal udstyrets vand- og luftkanaler hhv.<br />

skylles og blæses igennem. Tag hvert<br />

enkelt instrument fra instrumentholderen<br />

og aktiver hhv. luftgennempustning og<br />

vandgennemskylning uden påmonterede<br />

hånd- eller vinkelstykker.<br />

■ Gennemfør en intensivafkimning.<br />

■ Aktiver vandglasfylderen flere gange.<br />

■ Efter hver patientbehandling fjernes<br />

roterende instrumenter fra turbiner, håndog<br />

vinkelstykker og behandlingshoveder<br />

fra udstyret.<br />

■ Sæt aldrig tandrenseinstrumentet i<br />

instrumentholderen uden topnøglen påsat -<br />

Fare for læsion og infektion.<br />

■ Sluk på hovedafbryderen når klinikken<br />

forlades.<br />

■ Efter vedligeholdelsesarbejde, indgreb<br />

og reparationer på udstyret, skal udstyret<br />

bringes i en stand så det opfylder kravene i<br />

VDE 0751-1 (afhængig af teknikkens tilstand).<br />

Yderligere årlige tiltag:<br />

Visuel kontrol iht. DIN EN ISO 6875,<br />

7494 og DIN EN 60601 af:<br />

• Udstyrets stand- og vippesikkerhed.<br />

• Korrekt bevægelighed af udstyrets<br />

komponenter.<br />

• Stabilitet og mekanisk tilstand af fjederarme.<br />

• Tilstand af kabinetter og afdækninger.<br />

• Indtrængende fugtighed og slidsteder på<br />

ledningsforbindelser.<br />

Det er obligatorisk at udføre den<br />

anbefalede vedligehold hvert år med<br />

henblik på at sikre at <strong>KaVo</strong> produkter altid<br />

er klar til brug, og at det bibeholder sin<br />

værdi.<br />

Inden for rammerne af vedligeholdelsen<br />

skal alle sikkerhedsanordningerne kontrolleres<br />

af en servicetekniker:<br />

• Bremse- og låseanordninger.<br />

• Yderstillinger og indstilling af<br />

yderstillinger for bevægelige dele.<br />

• Sikkerhedsanordning ved installationens<br />

vandtilslutning iht. DIN 1988-4 og prEN<br />

1717.


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Mobiltelefoners forstyrrelse af elektromedicinsk<br />

udstyr<br />

Til varetagelse af sikkerheden ved anvendelse<br />

af elektromedicinsk udstyr anbefales<br />

det at undlade anvendelse af mobile radiotelefoner<br />

i klinikken.<br />

Pacemakere<br />

Risici som følge af elektromagnetiske<br />

felter.<br />

Funktionen af implanterede systemer (som<br />

f.eks. pacemaker) kan påvirkes af elektromagnetiske<br />

felter. Spørg patienten, inden<br />

behandlingen påbegyndes.<br />

Litteraturhenvisninger<br />

• Machtens, E.: Die zahnärtzliche Behandlung<br />

von Patienten mit Herzschrittmachern.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 38: 1048 - 1052 (1983).<br />

• Wahl, G.: Diskussionsbeitrag zu Machtens<br />

zur Beeinflußbarkeit von Herzschrittmachern<br />

in der zahnärztlichen Praxis.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 -16 (1987)<br />

• Aderhold, L. , J. Kreuzer:<br />

Untersuchungen zur Beeinflußbarkeit von<br />

Herzschrittmachern in der zahnärztlichen<br />

Praxis.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 - 16 (1987)<br />

Elektromagnetisk kompatibilitet<br />

I henhold til DIN EN 6061-1-2,udgave<br />

oktober 2002,om elektromagnetisk kompatibilitet<br />

for elektromedicinske<br />

apparater,skal vi henlede opmærksomheden<br />

på,<br />

at:<br />

• Medicinske,,elektriske apparater er underlagt<br />

særlige sikkerhedsbestemmelser<br />

om elektromagnetisk kompatibilitet og<br />

skal tages i brug i henhold til kravene i<br />

<strong>KaVo</strong> monteringsanvisningen.<br />

• Bærbart og mobilt højfrekvens kommunikationsudstyr<br />

kan påvirke medicinske,,<br />

elektriske apparater.<br />

• Nærmere oplysninger om den tekniske<br />

beskrivelse af elektromagnetisk kompatibilitet<br />

kan stilles til rådighed på forespørgsel.<br />

Bortskaffelse<br />

De opsamlede affaldsprodukter skal afleveres<br />

til genanvendelse eller kasseres på<br />

en måde,så hverken mennesker eller miljøet<br />

bringes i fare,herunder skal gældende<br />

nationale regler overholdes.<br />

Spørgsmål vedrørende korrekt bortskaffelse<br />

af <strong>KaVo</strong>-produktet besvares af<strong>KaVo</strong>afdelingen.<br />

Bortskaffelse af elektronisk affald<br />

I henhold til EU-retningslinjerne vedrørende<br />

bortskaffelse af gammelt elektrisk-og<br />

elektronisk udstyr,henledes opmærksomheden<br />

på,at dette produkt er omfattet af<br />

disse retningslinjer i Europa,og skal bortskaffes<br />

på særlig vis.<br />

Inden afmontering /bortskaffelse af produktet<br />

skal der gennemføres en<br />

fuldstændig rengøring (desinfektion /sterilisation)i<br />

henhold til kapitlet "Rengøringsmetoder".<br />

De kan få nærmere oplysninger herom fra<br />

<strong>KaVo</strong> eller via den dentale specialhandel.<br />

4<br />

A 1.5 Anvendelsesområde og<br />

arbejdsmuligheder<br />

Instrumenter<br />

Motorer, turbiner, hånd- og vinkelstykker<br />

er udelukkende beregnet til anvendelse i<br />

tandlægemæssig sammenhæng. Der henvises<br />

i øvrigt til de med hvert enkelt instrument<br />

leverede anvisninger.<br />

For dentalt teknikarbejde, til hvilket der<br />

kræves kraftigere udstyr end ved arbejde i<br />

patientens mund, fx til beslibning af proteser<br />

og lignende skal der anvendes en speciel<br />

teknikmotor. Teknikmotorer er udstyret<br />

med kraftigere lejer, der tåler den større<br />

belastning.<br />

Patientstol<br />

Stolen tåler maksimalt en belastning på<br />

135 kg når den køres op og ned. Denne<br />

vægtgrænse må ikke overskrides.<br />

Belastning af instrumentbakkerne<br />

Den maksimale belastning af instrument-/<br />

bakkebordet er afhængigt af instrumenteringen.<br />

Principielt kan man gå ud fra følgende:<br />

Instrumentbakken på assistentsiden ca. 1 kg<br />

De ovenfor anførte vægtgrænser må<br />

ikke overskrides.


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 1.6 Teknisk kundetjeneste<br />

Den tekniske service på dit <strong>KaVo</strong> udstyr<br />

varetages af den <strong>KaVo</strong> forhandler, som har<br />

leveret udstyret.<br />

<strong>KaVo</strong> forhandlerens specialuddannede<br />

teknikere, uddannes løbende på <strong>KaVo</strong>´s<br />

fabrikker og kender således hele produktsortimentet.<br />

For at bevare funktionsdygtigheden og<br />

værdien af dit <strong>KaVo</strong> udstyr, skal de<br />

anbefalede regelmæssige serviceeftersyn<br />

gennemføres.<br />

Kontakt en af nedenstående ved behov for<br />

yderligere information.<br />

<strong>KaVo</strong> Warthausen<br />

Bahnhofstr. 20<br />

88447 Warthausen<br />

Tel.: 0 73 51 - 56 0<br />

Ved forespørgsler bedes du opgive nøjagtig<br />

typebetegnelse og fabrikationsnummer på<br />

udstyret.<br />

5


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2 Beskrivelse af udstyret<br />

A 2.1 Patientstol<br />

A Stolebasis<br />

B Ryglæn:<br />

1 Comfort<br />

2 PROGRESS<br />

# Valgfrit<br />

C Hovedstøtte:<br />

4 Standard<br />

5 SOMATIC<br />

6 2-leddet<br />

D Armlæn (ekstraudstyr)<br />

E Sæde<br />

# £ fi<br />

6<br />

C<br />

B<br />

@ ”<br />

E<br />

D<br />

A


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2.2 Udstyrsbasis<br />

1 Svingbar bærearm for patientdel,<br />

udstyrskorpus og assistentdel.<br />

2 Forsyningsdel. Tilslutning til den faste<br />

elektriske installation, vand, trykluft,<br />

afløb og sug.<br />

3 Produktspecifikationsskilt<br />

4 Hovedsikring<br />

5 Hovedafbryder<br />

7<br />

@<br />

”<br />

fi £ #


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2.3 Udstyrskorpus med patientdel<br />

1 Patientdel<br />

2 Vandglasfylder<br />

3 Spytkumme<br />

4 Udstyrskorpus<br />

Den centrale styreenhed er anbragt i<br />

udstyrskorpus.<br />

5 Trykvandsflaske (ekstraudstyr).<br />

6 Multifunktionel fodkontakt<br />

A 2.4 Assistentdel<br />

7 Trefunktionssprøjte<br />

8 Stærksugeslangen<br />

9 Betjeningspanel<br />

0 Spytsug<br />

q POLYlux - lyspolymeriseringslampe<br />

Ì<br />

@<br />

\ | · ¯ »<br />

8<br />

” #<br />

£<br />

fi


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2.5 Tandlægedel<br />

1 Lille røntgenbetragter<br />

2 Omdrejningstæller/Timer<br />

3 Bremse til svingarm<br />

4 SONOsoft LUX eller PIEZOlux - efter<br />

eget valg<br />

5 INTRA K-LUX 200 eller INTRA KL<br />

701 motor efter eget valg<br />

6 Betjeningspanel<br />

7 Instrumenter hvor 5<br />

8 Turbine<br />

9 Trefunktionssprøjte<br />

Instrumenternes rækkefølge kan ændres<br />

efter ønske.<br />

For at beskytte lakerede dele anbefaler<br />

<strong>KaVo</strong> at der på tandlægesiden anvendes:<br />

Lille rustfri bakke Prod. nr. 0.228.3016<br />

Standard instrument- Prod. nr. 0.719.1070<br />

bakke<br />

Bakke - amerikansk Prod. nr. 0.725.8152<br />

model<br />

·<br />

|<br />

\ Ì fi £<br />

9<br />

@<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2.6 Betjeningspanel<br />

Tastefunktionerne er de samme på<br />

tandlæge- og assistentdel.<br />

Tastegruppe A<br />

Manuel regulering af stolesædet<br />

opad. (S7) Automatikposition 0.<br />

Grøn LED-lampe.<br />

Manuel regulering af ryglænet<br />

nedad (S8). Automatikposition 1.<br />

Grøn LED-lampe.<br />

Manuel regulering af stolesædet<br />

nedad. (S9) Skylleposition.<br />

Grøn LED-lampe.<br />

Manuel regulering af ryglænet opad<br />

(S8). Automatikposition 2.<br />

Grøn LED-lampe.<br />

Sidste position (S11).<br />

Grøn LED-lampe.<br />

Tastegruppe B<br />

Røntgenbetragter (S1)<br />

Grøn LED-lampe<br />

Skylning af spytkumme (S2)<br />

Vandglasfylder (S3)<br />

Forvalg af spray på det løftede<br />

instrument (S5). Grøn LED-lampe.<br />

Ringeklokketaste når alle instrumenterne<br />

er anbragt i holderne.<br />

Forvalg af venstreløb.<br />

(S6) Rød LED-lampe.<br />

Instrumentlys (S4).<br />

Grøn LED-lampe.<br />

10<br />

B<br />

A


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 2.7 Produktspecifikationsskilt og<br />

typebetegnelsesskilt<br />

Typebetegnelsesskilt<br />

Typebetegnelsesskiltet angiver specifikationerne<br />

på den nødvendige elektriske installation,<br />

se endvidere tekniske data i tillægget.<br />

Den nødvendige værdi for eltilslutningen er<br />

den samme for alle udstyrsvarianter.<br />

Det forskellige effektforbrug afhænger<br />

af udstyrets fabriksindstilling. Hvis<br />

udstyret tilsluttes 100 - 130 V kan patientstolen<br />

kun betjenes serielt.<br />

Betydning af piktogrammerne på produktspecifikationsskiltet:<br />

@<br />

Driftstid patientstol: 25 sek.<br />

Pausetid patientstol: 300 sek.<br />

De tilladte driftstider svarer til tandlægernes<br />

arbejdsmåde.<br />

” Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne.<br />

# Klassificering<br />

Håndstykker for tandlæger er type BFanvendelsesdele<br />

Patientstol for tandlæger er en type Banvendelsesdel<br />

£ Godkendelsesmærke VDE.<br />

fi CE-betegnelse iht. 93/42/EWG,<br />

medicinske produkter.<br />

Ì Seriennummer<br />

\ Bortskaffelseshenvisning,se<br />

Formålsbestemt brug<br />

Typebetegnelsesskilt<br />

Typebetegnelsesskiltet giver oplysning om:<br />

Type Udstyrstype<br />

SN Serienummer<br />

REF Udstyrets produktsnummer<br />

| Fremstillingsår (f.eks. 2004)<br />

■ Det er iht. lovgivningen ikke tilladt at<br />

foretage ændringer, der kan få indflydelse<br />

på sikkerheden ved anvendelsen af udstyret.<br />

■ Ved driftsforstyrrelser eller reklamationer<br />

skal fabrikationsnummer og produktsnummer<br />

altid opgives, så unødvendige kontrolspørgsmål<br />

kan undgås.<br />

11<br />

|<br />

Ì ” \ @ # £<br />

fi


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 3 Betjening generelt<br />

A 3.1 Tilslutning ved hovedafbryder<br />

Tryk på hovedafbryderen<br />

Når udstyret er klar til brug indikeres dette<br />

ved at LED-lampen 1 lyser.<br />

Hovedafbryderen har følgende opgaver:<br />

• Forbinde udstyret til alle poler i den elektriske<br />

installation hhv. at afbryde forbindelsen<br />

hertil.<br />

• Åbne og lukke for trykluft- og vandforsyning<br />

fra installationerne til udstyret vha.<br />

de i udstyret indbyggede magnetventiler.<br />

For bl.a. at forhindre vandskader er<br />

det ubetinget nødvendigt at afbryde<br />

strømmen til udstyret, når klinikken forlades.<br />

@<br />

12


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 3.2 Ændring til højre- hhv. venstrehåndsbetjening<br />

Afmonter sædet.<br />

Læg forsigtigt den multifunktionelle fodkontakt<br />

op i spytkummen. Læg et håndklæde<br />

eller lignende under til beskyttelse.<br />

Fjern afdækningen 1.<br />

Træk riglen 2 op samtidig med at<br />

bærearmen drejes mod stolens forende.<br />

Rechtshänder<br />

”<br />

13<br />

Linkshänder<br />

2<br />

@<br />

1


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Vær opmærksom på at instrumentslangerne<br />

ikke hænger fast i patientstolen<br />

eller andre genstande under drejningen<br />

af bærearmen.<br />

Træk riglen 3 ud samtidig med at<br />

udstyrskorpus drejes mod ryglænet.<br />

#<br />

14


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Armen der bærer udstyrskorpus og<br />

udstyrskorpus låses fast ved hørlige<br />

klik, når riglerne fikseres.<br />

Drej tandlægedelen på plads.<br />

Roter patientdelen 1 360°.<br />

15<br />

@


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

For at undgå at armlænet kolliderer<br />

med udstyrskorpus, skal sikringsriglen(erne)<br />

1 indstilles korrekt.<br />

Position A<br />

Armlænets svingbarhed spærret.<br />

Position B<br />

Armlænets svingbarhed ikke spærret.<br />

Sædet genmonteres i omvendt rækkefølge.<br />

2<br />

1<br />

16<br />

A B<br />

@


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 4 Betjening af multifunktionel fodkontakt<br />

A 4.1 Betjeningsmuligheder<br />

1 Løftebøjle med sikkerhedsafbryder og<br />

omskifter til stolebetjening ved løftet<br />

instrument.<br />

2 Med instrumenterne i holderne:<br />

Automatikposition.<br />

Ved løftede instrumenter:<br />

Luftpustetaste.<br />

3 Med instrumenterne i holderne:<br />

Krydskontakt til betjening af patientstolen.<br />

Ved løftet motor 200/KL 701:<br />

Omskifter venstre-/højreløb.<br />

4 Med instrumenterne i holderne:<br />

Stilbilledvisning, når multimedie<br />

ERGOcom/ERGOcam er installeret.<br />

Ved løftede instrumenter:<br />

Fodkontakt til start/hastigheds-/intensitetsregulering<br />

af det løftede instrument.<br />

5 Med instrumenterne i holderne:<br />

Automatikposition.<br />

Ved løftede instrumenter:<br />

Valg af spraytype.<br />

Betjeningen af den multifunktionelle<br />

fodkontakt i forbindelse med de<br />

enkelte instrumenter er beskrevet i kapitel<br />

A 6. Betjening af tandlægedelen.<br />

17<br />

fi<br />

@<br />

”<br />

#<br />

£


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5 Betjening af patientstolen<br />

A 5.1 Armlæn (ekstraudstyr)<br />

For at lette patientens ind- og udstigning<br />

kan armlænet svinges ud.<br />

For at forhindre at armlænet på den<br />

side af stolen hvor udstyrskorpus er<br />

placeret svinger ud og kolliderer med<br />

udstyrskorpus, skal det være fikseret, dvs.<br />

at sikkerhedskontakten skal være indstillet i<br />

position A.<br />

Læs i denne forbindelse kapitel A 3.2,<br />

side 16. Ændring til højre- hhv.<br />

venstrehåndsbetjening.<br />

A 5.2 Højdeindstilling af ryglænet<br />

Comfort<br />

Knappen 1 trykkes ned og ryglænets højde<br />

indstilles.<br />

18<br />

@


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.3 Betjening af hovedstøtten<br />

Hovedstøtte standard<br />

Højdeindstilling<br />

Hovedstøtten trækkes op hhv. ned afhængig<br />

af patientens højde.<br />

Klemmeskruen 1 tjener som bremse for<br />

hovedstøtten.<br />

(Kan justeres med en umbrachonøgle<br />

SW 3 mm).<br />

Vinkling<br />

Hovedstøttens vinkel kan ændres ved at<br />

trykke grebet 2 opad og svinge hovedstøtten<br />

til ønsket position.<br />

For at fastlåse hovedstøtten er det<br />

nødvendigt at presse den med let<br />

kraft i pilens (A) retning efter indstillingen.<br />

SOMATIC hovedstøtte<br />

Højdeindstilling<br />

Hovedstøtten trækkes op hhv. ned afhængig<br />

af patientens højde.<br />

Klemmeskruen (3) tjener som bremse for<br />

hovedstøtten.<br />

(Kan justeres med en umbrachonøgle<br />

SW 3 mm).<br />

Vinkling<br />

Vinklingen af Somatic-hovedstøtten ændres<br />

ved at dreje drejeknoppen 4 mod højre<br />

eller venstre, hvorefter hovedstøtte indstilles<br />

i den ønskede position.<br />

For at opnå optimal fastlåsning er det<br />

nødvendigt at bevæge hovedstøtten<br />

lidt i op eller nedadgående retning efter<br />

indstillingen. (se pil A).<br />

£<br />

A<br />

A<br />

19<br />

”<br />

@<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

2-leddet hovedstøtte<br />

Højdeindstilling<br />

Hovedstøtten trækkes op hhv. ned afhængig<br />

af patientens højde.<br />

Klemmeskruen 5 tjener som bremse for<br />

hovedstøtten.<br />

(Kan justeres med en umbrachonøgle<br />

SW 3 mm).<br />

Vinkling<br />

Tryk låsemekanismen 6 sammen og indstil<br />

hovedstøtten i den ønskede position.<br />

Ved indstillingen skal det påses at den<br />

ikke befinder sig genstande i området B.<br />

A 5.4 Drejning af hovedstøttepolsteret<br />

Polsterpuden på SOMATIC og 2-leddet<br />

hovedstøtte kan drejes 180°. På denne måde<br />

kan opnås den optimale understøtning af<br />

nakken, ligesom denne funktion tages i<br />

anvendelse ved behandling af børn.<br />

Tag polsterpuden af, drej den 180°, og klik<br />

den på plads igen.<br />

Ì<br />

20<br />

fi<br />

B


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.5 Sikkerhedsafbrydere<br />

For at undgå at patientstolen kolliderer med<br />

andre ting under betjeningen er der indbygget<br />

specielle sikkerhedsafbrydere.<br />

Disse sikkerhedsafbrydere skal sikre<br />

mennesker mod at komme til skade, samt<br />

beskytte udstyret mod beskadigelser.<br />

Patientstol og multifunktionel fodkontakt<br />

1 Ryglæn.<br />

2 Afdækning over kurveskinnen til<br />

ryglænet.<br />

3 Sæde.<br />

4 Armlæn.<br />

5 Bøjle på den multifunktionelle<br />

fodkontakt.<br />

Assistentdel og udstyrskorpus<br />

6 Assistentdel.<br />

7 Patientdel når denne er svinget ind over<br />

patientstolen.<br />

En aktivering af en sikkerhedskontakt indikeres<br />

ved at den tilhørende LED-lampe<br />

blinker.<br />

Sikkerhedsafbryderen standser øjeblikkeligt<br />

patientstolens bevægelse.<br />

Det er ikke muligt at ændre stolens stilling<br />

når sikkerhedsafbryderen er aktiveret.<br />

Undtagelse:<br />

Sikkerhedsafbryderen 7 standser kun<br />

patientstolens opadgående bevægelse.<br />

Ryglænets op-ned-bevægelser og selve<br />

stolens nedadgående bevægelse kan fortsat<br />

aktiveres.<br />

Når assistentdelen er indstillet i få<br />

ganske bestemte stillinger kan det<br />

komme til kollision med patientstolen. Det<br />

er derfor vigtigt at påse, at assistentdelen<br />

ikke er svinget ind over eller under stolen.<br />

Stolens bevægelser skal altid overvåges af<br />

tandplejepersonalet.<br />

\<br />

@<br />

fi<br />

”<br />

\<br />

21<br />

£<br />

Ì<br />

Ì<br />

Ì<br />

#<br />

fi<br />

@<br />

#<br />

”<br />

£<br />

\


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.6 Indstilling af stolens position<br />

Funktionerne af stoletasterne er identiske<br />

på udstyrets to betjeningspaneler.<br />

Tasterne til betjening af stolens bevægelser<br />

er forsynet med pile, der indikere i hvilken<br />

retning stolesædet (akse 1) hhv. ryglænet<br />

(akse 2) vil bevæge sig.<br />

Tryk på den korresponderende taste og hold<br />

den nedtrykket til stolen har indtaget den<br />

ønskede position.<br />

ELLER<br />

Skub krydskontakten på den multifunktionelle<br />

fodkontakt i den korresponderende retning<br />

til stolen har indtaget den ønskede position.<br />

Stolesædets og ryglænets position kan<br />

indstilles samtidigt.<br />

Det er en forudsætning herfor at<br />

patientstolen er tilsluttet en driftsspænding<br />

på 220 - 240 V. Se endvidere<br />

kapitel A 5.9. Stolens specielle funktioner.<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

22<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.7 Automatisk indstilling af stolens<br />

positioner<br />

Afvikling af stolens automatiske<br />

bevægelser skal altid overvåges af<br />

tandplejepersonalet.<br />

Det er muligt at indstille fire forskellige<br />

automatikpositioner, der kan aktiveres fra<br />

hhv. betjeningspanelet på tandlæge- og<br />

assistentsiden og to der kan aktiveres via<br />

den multifunktionelle fodkontakt.<br />

Betjeningspaneler<br />

Aktiver kortvarigt tasten LP/AP.<br />

LED-lamperne blinker i ca. fire sekunder.<br />

Tryk inden for dette tidsrum kortvarigt på<br />

taste 0,1,2 eller SP.<br />

Sidste position = LP:<br />

Patientstolen kører automatisk til den sidst<br />

indstillede position inden skyllepositionen.<br />

Multifunktionel fodkontakt<br />

ved fralagte instrumenter<br />

Tryk på tasten for sprayvalg eller luftpust<br />

på den multifunktionelle fodkontakt.<br />

Ved løftede instrumenter:<br />

Aktiver bøjlekontakten på den multifunktionelle<br />

fodkontakt.<br />

Stolebetjeningsfunktionerne på fodkontakten<br />

aktiveres herved.<br />

Tryk på tasten for sprayvalg eller luftpust<br />

på den multifunktionelle fodkontakt.<br />

Patientstolen indtager den korresponderende<br />

automatiske position.<br />

Betjening via fodkontaktens krydskontakt er<br />

ligeledes mulig.<br />

Hvis fodkontakten (T) aktiveres mens et<br />

instrument er løftet, afbrydes betjeningen af<br />

stolefunktionerne.<br />

23<br />

eller eller<br />

eller eller<br />

M<br />

T<br />

eller


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.8 Programmering af stolens indstillinger<br />

Foretag en indstilling af stolen i den ønskede<br />

position.<br />

Tryk kortvarigt på tasten LP/AP.<br />

LED-lamperne0, blinker nu i ca. fire<br />

sekunder.<br />

Inden for dette tidsrum trykkes på taste 1,<br />

2, 3 eller SP indtil udstyret afgiver en signaltone.<br />

Automatikpositionen er nu lagret.<br />

Der kan ikke lagres nogen automatikposition<br />

på LP tasten, da et tryk på<br />

denne altid vil få stolen til at køre tilbage til<br />

den senest indstillede position.<br />

Indl gning af automatikpositioner på<br />

fodkontaktens taster til sprayvalg og luftpust.<br />

Tryk samtidig på fodkontaktens taste (T) og<br />

den af fodkontaktens AP-taster hvorpå<br />

funktionen skal lagres, mens disse to taster<br />

på fodkontakten er nedtrykket trykkes på<br />

taste 1,2,3 eller SP på betjeningspanelet<br />

indtil udstyret afgiver en signaltone.<br />

Standardindstilling<br />

Sprayvalgstasten: Automatikposition LP<br />

Luftpustetasten: Automatikposition SP<br />

eller eller eller<br />

24<br />

M<br />

T<br />

+ +<br />

eller<br />

eller eller eller<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 5.9 Stolens specielle funktioner<br />

Ved netspænding over 200 V kan spindelmotorerne<br />

betjenes samtidigt. Det betyder<br />

at stol- og ryglænsbevægelser forløber<br />

samtidigt i de automatiske positionsprogrammer.<br />

Ved netspænding under 200 V kører<br />

spindelmotorerne, pga. strømforbruget,<br />

en af gangen i de automatiske positionsprogrammer.<br />

Omstillingen foretages af en servicetekniker.<br />

Op/ned- og ryglænsmotoren er forsynet<br />

med termosikringer. Strømtilførslen til<br />

motorerne afbrydes når motorerne når en<br />

temperatur på 140°C. Afkølingsperioden<br />

afhænger af den omgivende temperatur,<br />

men vil oftest være på ca. 15 minutter. Når<br />

afkølingsperioden er forløbet til ende, vil<br />

motorerne igen være driftsklare.<br />

Temperaturer, så høje som ovenfor beskrevet,<br />

nås ikke under normal anvendelse af stolen.<br />

I forbindelse med demonstrationer og<br />

udstillinger kan motoren ved intenst brug,<br />

specielt hvis der køres meget op og ned<br />

(ca. 8 fuldstændige bevægelsesgennemløb),<br />

nå op på afbrydelsestemperaturen.<br />

25


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6 Tandlægedel<br />

A 6.1 Tandlægedelens bevægelighed<br />

TandlægedelTM<br />

Tandlægedelens bevægelighed er begrænset<br />

vha. indbyggede stop.<br />

Højdeindstilling af tandlægedelen foretages<br />

med bremsen 1 løsnet.<br />

Træk aldrig tandlægedelen i position<br />

ved at trække i instrumentslangerne.<br />

A 6.2 Valg tandlæge 1/tandlæge 2<br />

For at gøre det muligt at have de<br />

specifikke instrumentindstillinger<br />

parat til forskellige behandlere/behandlingsformer,<br />

er der mulighed for at lagre instrumenternes<br />

indstillinger på to forskellige<br />

niveauer.<br />

Niveau 1: Den grønne LED-lampe lyser.<br />

Niveau 2: Den orange LED-lampe lyser.<br />

Omskiftning:<br />

Tryk på fodkontaktens taste (T) og aktiver<br />

samtidig fodkontaktens bøjlekontakt.<br />

M<br />

T<br />

26<br />

+<br />

@


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.3 Spytkumme og vandglasfylder<br />

Betjeningen af kummeskyllet og vandglasfylderen<br />

er den samme om der er tale om<br />

tandlæge- eller klinikassistentdelens betjeningspanel.<br />

Spytkumme<br />

Tryk kortvarigt på tasten med spytkummen.<br />

Spytkummen skylles.<br />

Kummeskyllet afbrydes:<br />

Tryk endnu engang kortvarigt på tasten<br />

med spytkummen.<br />

eller<br />

Vent til den indstillede tid er forløbet.<br />

Indstilling af tiden<br />

Tryk tasten ned og hold den trykket ned til<br />

en signaltone i sekundtakt høres.<br />

Hver tone svarer til ét sekund.<br />

Slip tasten når det ønskede antal sekunder<br />

er gået.<br />

Max. tid er 51 sekunder.<br />

Vandglasfylder<br />

Tryk kortvarigt på tasten med vandglasset.<br />

Vandglasset fyldes.<br />

Indstilling af tiden foregår på samme måde<br />

som for spytkummeskyllet.<br />

A 6.4 Røntgenbetragter (ekstraudstyr),<br />

ringeklokketaste og operationslampe<br />

1410/1415<br />

Røntgenbetragteren tændes ved et tryk på<br />

tasten, og slukkes ved endnu et tryk.<br />

Ringeklokken aktiveres ved at trykke på<br />

ringeklokketasten (fralagte instrumenter).<br />

Klokken ringer så længe tasten holdes nedtrykket.<br />

Udstyret kan indstilles således (Gruppe 9)<br />

at operationslampen, ved fralagte instrumenter,<br />

tændes/slukkes ved et tryk på tasten<br />

til instrumentlys.<br />

For yderligere information om betjeningen<br />

af KAVOLUX 1410/1415<br />

henvises til den med operationslampen<br />

leverede brugsanvisning.<br />

27<br />

1 51 sec.<br />

1x 51x


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.5 Fralægningslogik<br />

Alle instrumenter ud over trefunktionssprøjten<br />

på tandlægedelen er gennem en<br />

fralægningslogik sikret mod samtidig<br />

anvendelse.<br />

Kun det først løftede instrument er driftsklart.<br />

Alle instrumenter, der løftes fra instrumentholderen<br />

senere, kan ikke sættes i gang.<br />

På disse instrumenter kan der nu fx foretages<br />

udskiftning af bor eller spidser.<br />

A 6.6 Instrumentspecifikke indstillinger<br />

I de efterfølgende kapitler beskrives håndteringen<br />

af de enkelte instrumenter og de<br />

mulige instrumentspecifikke indstillingerne<br />

for disse.<br />

Specifikke parameterværdier kan indstilles<br />

og lagres for de følgende instrumenter.<br />

Turbine Hastighedsområde<br />

Kølemåde<br />

Instrumentlys<br />

Motor KL 701/<br />

INTRA K-motor Hastighedsområde<br />

Kølemåde<br />

Instrumentlys<br />

Omdrejningsretning<br />

PIEZOlux Kølemåde<br />

Instrumentlys<br />

Flerfunktions<br />

sprøjter Opvarmning og<br />

instrumentlys<br />

ON/OFF<br />

Valg af hukommelsesniveau ved<br />

Memospeed<br />

Tryk kortvarigt på tasten til niveauvalg<br />

eller<br />

aktiver fodkontakten mens alle instrumenter<br />

er i holderne.<br />

Hvis parameterværdierne ændres<br />

under behandlingen, vil de nye<br />

indstillinger gå tabt efter at udstyret har<br />

været slukket.<br />

Udstyret husker kun de lagrede parameterværdier.<br />

Vedr. lagring i hukommelsen se kapitel<br />

A 6.7 - 6.9<br />

< 1 s<br />

E123<br />

M<br />

0<br />

LP<br />

AP<br />

1 2<br />

0<br />

SP LP<br />

T<br />

AP<br />

1 2<br />

0<br />

1<br />

SP<br />

LP<br />

AP 2<br />

SP<br />

28<br />

eller


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.7 Håndtering af turbine<br />

Vær opmærksom på den med turbinen<br />

leverede brugsanvisning. Diese<br />

Anweisung unbedingt beachten.<br />

Indstilling af værdierne med<br />

Memospeed<br />

Træk instrumentslangen så langt frem at<br />

kontaktens kliklyd høres.<br />

Hastighedsindstilling<br />

Skub fodkontaktens reguleringspedal hhv.<br />

til højre eller venstre.<br />

Indstilling af hastighed.<br />

På niveau E er det kun muligt at indstille<br />

hastigheden på den multifunktionelle<br />

fodkontrol.<br />

Tryk på tasten for niveauvalg indtil udstyret<br />

afgiver en signaltone.<br />

Vha. plus- og minustasten skiftes mellem<br />

maksimum og manuel drift.<br />

Maksimum:<br />

Turbinen kører med maksimal hastighed<br />

uanset fodkontaktens stilling.<br />

Manuel:<br />

Med fodkontakten på den multifunktionelle<br />

fodkontrol kan hastigheden reguleres fra<br />

160.000 (længst muligt til venstre) og<br />

300.000 omdr./min. (længst muligt til<br />

højre).<br />

Tryk kortvarigt på tasten for niveauvalg.<br />

Herved skiftes over til indstilling af<br />

instrumentlys<br />

Instrumentlysets intensitet kan indstilles i ti<br />

trin vha. plus- og minustasten.<br />

Eller ved aktivering af fodkontakten.<br />

E123<br />

E123<br />

lux:<br />

lux:<br />

29<br />

turbine:<br />

eller<br />

T<br />

turbine: manuell<br />

turbine: maximum<br />

M<br />

eller<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Kølemåde<br />

Anvend sprayvalgstasten<br />

eller<br />

Den multifunktionelle fodkontrols taste til<br />

sprayvalg.<br />

LED-lampen lyser: Spraykøling<br />

Lagring i hukommelsen<br />

Tryk på taste LP/AP med instrumentet løftet<br />

indtil udstyret afgiver en signaltone.<br />

De instrumentspecifikke værdier i det til<br />

enhver tid valgte niveau og for den valgte<br />

bruger lagres i hukommelsen.<br />

A 6.8 Håndtering af INTRA K motor<br />

200 / motor KL 701<br />

Indstilling af værdierne med<br />

Memospeed<br />

Vær opmærksom på den med motoren<br />

leverede brugsanvisning.<br />

Diese Anweisung unbedingt beachten.<br />

Driftsmodus for motor K 200/INTRA<br />

LUX motor KL 701<br />

Driftstiden udgør 2 min.<br />

Pausen udgør 5 min.<br />

Driftsmodus 2 min. driftstid /5 min. pause<br />

svarer til motorens mulige grænsebelastning<br />

(max. belastning ved max. omdrejningstal).<br />

I praksis er impulsbealstninger hhv.<br />

pauser på flere sekunder/minutter realistiske,<br />

idet den maximale mulige motorstrøm normalit<br />

ikke nås. Dette svarer til tandlægernes sædvanlige<br />

arbejdsmåde.<br />

■ Den minimale hhv. maksimale hastighed<br />

afhænger af den anvendte motor og det<br />

påmonterede hånd-/vinkelstykke.<br />

■ Omdrejningshastigheden kan ikke lagres<br />

i hukommelsen.<br />

Indstillingen af omdrejningshastighed,<br />

kølemåde/spray og instrumentlys foretages<br />

på samme måde som for turbinen.<br />

Motorens omdrejningsretning<br />

Løft motore<br />

Tryk på omdrejningsretningstasten<br />

eller<br />

Tryk på omdrejningsretningstasten på<br />

fodkontakten.<br />

LED-lampe lyser: motoren kører venstre<br />

om (baglæns).<br />

Lagring i hukommelsen<br />

Tryk på taste LP med instrumentet løftet<br />

indtil udstyret afgiver en signaltone.<br />

E123<br />

30<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Indstilling af værdierne med monteret<br />

Memospeed<br />

Løft motoren fra holderen<br />

Indstilling af hastighed.<br />

På niveau E er det kun muligt at indstille<br />

hastigheden på den multifunktionelle<br />

fodkontrol.<br />

Tryk på tasten for niveauvalg indtil udstyret<br />

afgiver en signaltone.<br />

Vha. plus- og minustasten skiftes mellem<br />

minimum og maksimum.<br />

Minimum:<br />

K-motor: 400 omdr./min.<br />

KL-motor: 2000 omdr./min.<br />

Maksimum:<br />

K-motor / KL-motor: 40.000 omdr./min.<br />

Tryk kortvarigt på tasten for niveauvalg.<br />

Herved skiftes over til indstilling af<br />

instrumentlys.<br />

Instrumentlyset indstilles som på turbinen.<br />

Indstilling af kølemåde og motorens<br />

omløbsretning foregår vha. tasterne på kontrolpanelet<br />

eller på den multifunktionelle<br />

fodkontakt.<br />

Lagring i hukommelsen<br />

Tryk på taste for niveauvalg indtil udstyret<br />

afgiver en signaltone.<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

31<br />

K-Motor<br />

KL-Motor<br />

K-Motor<br />

KL-Motor<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

lux:<br />

lux:


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.9 Håndtering af PIEZOlux<br />

■ Instrumentspidsen skrues højre om ind i<br />

håndstykket vha. den medfølgende drejningsmomentnøgle,<br />

og spændes med det maksimale<br />

drejningsmoment (drejningsmomentnøglen<br />

"takker over"). Drejningsmomentnøglen<br />

undergår en naturlig nedslidning, og<br />

skal udskiftes hvis der opstår funktionsforstyrrelser.<br />

Drejningsmomentnøgle<br />

Prod. nr. 0.411.2321.<br />

■ Instrumentspidsen afprøves i henhold til<br />

anvisningerne.<br />

■ For at undgå læsioner og andre skader er<br />

det nødvendigt at drejningsmomentnøglen<br />

altid er sat over spidsen når instrumentet<br />

ikke er i brug.<br />

■ For yderligere at øge sikkerheden anbefaler<br />

vi at kontrollere instrumentspidsen før hver<br />

anvendelse ved mekanisk at belaste den med<br />

10 N (se tegningen). 10 Newton = 1 kg.<br />

Indstilling af intensitet og instrumentlys<br />

foregår på samme måde som for turbinen.<br />

Spray kan reguleres vha. reguleringsringen 1<br />

på håndstykket (Kun hvis den korresponderende<br />

indstilling er foretaget i servicemode,<br />

gruppe 9, vand til).<br />

Indstilling med monteret Memospeed<br />

Løft PIEZOlux-håndstykket fra holderen<br />

Intensitet<br />

På niveau E kan intensiteten kun indstilles<br />

vha. fodkontakten på den multifunktionelle<br />

fodkontakt.<br />

Aktiver tasten for niveauvalg indtil et lydsignal<br />

høres.<br />

Vha. plus- og minustasterne indstilles intensiteten,<br />

hvert tryk udgør 0,25.<br />

Tryk kortvarigt på tasten for niveauvalg.<br />

Der skiftes om til indstilling af lysintensiteten.<br />

Denne indstilling foregår på samme måde<br />

som for turbinen.<br />

Udskiftning af pære til instrumentbelysning<br />

Afbryd for strømtilførslen til udstyret<br />

vha. hovedafbryderen.<br />

Slangehylsteret ” skrues af håndstykket.<br />

Håndstykket trækkes af slangekobling #.<br />

Afbryd for strømtilførslen til udstyret<br />

vha. hovedafbryderen. Lad pæren køle<br />

af hvis den har været i brug i længere tid,<br />

da der ellers er fare for forbrænding.<br />

Pæren £ fjernes fra fatningen og erstattes<br />

med en ny.<br />

Instrumentpære<br />

Bestillingsnummer 0.553.3881<br />

Sørg for at pærens kontaktstifter<br />

placeres korrekt.<br />

Slangekobling forbindes med håndstykket.<br />

Håndstykket fastskrues til slangehylster.<br />

> 1 s<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

> 1 s<br />

E123<br />

32<br />

@<br />

”<br />

scaler<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

lux:<br />

lux:<br />

#<br />

@<br />

10 N<br />

£


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.10 Håndtering af trefunktionssprøjte<br />

■ Af sikkerheds grunde skal der altid<br />

anvendes originale <strong>KaVo</strong> sprøjtespidser 2.<br />

■ Klik sprøjtespidsen på og kontroller, at<br />

den sidder fast.<br />

■ Kontroller at der er gennemgang for både<br />

luft og vand inden sprøjten anvendes i<br />

patientens mund.<br />

■ Sprøjtespidsen kan roteres 360°.<br />

Håndtering<br />

Løft trefunktionssprøjten fra instrumentbordet.<br />

Luft<br />

Tryk på taste 1.<br />

Trykket af luftstrømmen kan reguleres<br />

trinløst ved at trykke mere eller mindre<br />

hårdt på tasten.<br />

Vand<br />

Tryk på taste 3.<br />

Trykket af vandstrålen kan reguleres trinløst<br />

ved at trykke mere eller mindre hårdt på<br />

tasten.<br />

Spray<br />

Tryk på taste 1 og 3<br />

Trykket af sprayen kan reguleres trinløst<br />

ved at trykke mere eller mindre hårdt på<br />

tasterne.<br />

Flerfunktionssprøten<br />

Instrumentenlys<br />

Denne indstilling foregår på samme måde<br />

som for turbinen.<br />

Udskiftning af pære til instrumentbelysning<br />

Afbryd for strømtilførslen til udstyret<br />

vha. hovedafbryderen. Lad pæren køle<br />

af hvis den har været i brug i længere tid,<br />

da der ellers er fare for forbrænding.<br />

Gribehylstret £ med sprøjtespidsen ” og<br />

sprøjtebasis fi trækkes fra hinanden.<br />

Holderen \ skubbes væk og pæren Ì fjernes<br />

fra fatningen og erstattes med en ny.<br />

Instrumentpære<br />

Bestillingsnummer 0.553.3881<br />

Sørg for at pærens kontaktstifter<br />

placeres korrekt.<br />

Gribehylstret £ med sprøjtespidsen ” og<br />

sprøjtebasis fi sættes sammen igen til de<br />

låser med et hørligt klik.<br />

£<br />

33<br />

”<br />

@<br />

#<br />

fi<br />

Ì<br />

”<br />

\


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.11 Ur og Timer ved monteret<br />

Memospeed<br />

Indstilling af uret<br />

Hold tasten til uret nedtrykket indtil der høres et<br />

lydsignal.<br />

Indstil timer vha. plus- /minustasten.<br />

Tryk igen på urtasten.<br />

Indstill minutter.<br />

Tryk igen på urtasten.<br />

Indstil sekunder på 0..<br />

Lagring i hukommelsen:<br />

Tryk på urtasten indtil udstyret afgiver en<br />

signaltone.<br />

Timer<br />

Start af timeren<br />

Aktiver timertasten. Den indstillede tid<br />

forløber. Efter udløbet af tiden afgives et<br />

lydsignal.<br />

Indstilling af timeren:<br />

Hold timertasten nedtrykket indtil der afbives<br />

et lydsignal.<br />

Den ønskede tid indstilles vha. plus- og<br />

minustasten. Den maksimale tid er 8 min.<br />

30 sek.<br />

Lagring i hukommelsen:<br />

Tryk på timertasten indtil udstyret afgiver en<br />

signaltone.<br />

timer<br />

34<br />

set hours<br />

set minutes<br />

set seconds zero<br />

set timer


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 6.12 Håndtering af funktionstasterne<br />

Indstilling af funktion<br />

Tryk på F1 - eller F2-knappen indtil der<br />

lyder et signal. Programmeringsmodus startes.<br />

Der er forprogrammeret 10 funktioner.<br />

Vælg funktionerne med plus- og minusknapperne.<br />

Gem funktion<br />

Tryk på F1- eller F2-knappen indtil der<br />

lyder et signal.<br />

Hent funktionen<br />

Den gemte funktion udløses, når man trykker<br />

kortvarigt på F1- eller F2-knappen.<br />

F1<br />

F1<br />

F1<br />

35<br />

program F1 00<br />

bell-relais (1s)


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 7 Assistentdel med patientdel<br />

A 7.1 Assistent- og patientdels<br />

bevægelighed<br />

Patientdel<br />

Patientdelen kan drejes 360°.<br />

Højdeindstilling af assistentdelen<br />

(ekstraudstyr)<br />

Assistentdelen kan indstilles i tre forskellige<br />

højder.<br />

Træk assistentdelen forsigtigt opad til den<br />

ønskede højde og sørg for at den låser med<br />

et klik.<br />

Træk assistentdelen helt op så låsemekanismen<br />

udløses, hvorefter den kan skubbes ned<br />

i nederste position.<br />

A 7.2 Håndtering af sugeslanger<br />

Spytfjerner og spraytågeledningen<br />

Sugemotoren starter automatisk ved et styresignal.<br />

Vha. skyderen på tilslutningsstykket kan<br />

sugestyrken reduceres eller afbrydes helt.<br />

36<br />

360 °


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 7.3 Vacu-stop (ekstratilbehør)<br />

Når sugeslangen er løftet fra holderen og<br />

Vacu-stop anordningen aktiveres afbrydes<br />

suget.<br />

Ved en omstilling i serviceindstillingerne<br />

(gruppe 9) kan det vælges om både sug og<br />

spytsug eller kun suget skal afbrydes.<br />

A 7.4 Håndtering af trefunktionssprøjten<br />

Se kapitel A 6.10<br />

A 7.5 Håndtering af POLYlux polymeriseringslampe<br />

Se venligst den med POLYlux II lampen<br />

leverede brugsanvisning.<br />

A 7.6 Vandglasfylder<br />

Se kapitel A 6.3<br />

A 7.7 Spytkumme<br />

Se kapitel A 6.3<br />

37


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 8 Problemløsning<br />

Denne del af brugsanvisningen er tænkt<br />

som en hjælp til selvhjælp. Hvis ikke<br />

forstyrrelser kan afhjælpes med denne fejlfindingsliste,<br />

er det nødvendigt at tilkalde<br />

en af <strong>KaVo</strong> autoriseret servicetekniker, der<br />

kan afhjælpe fejlene ved udstyret (se kapitel<br />

A 1.2).<br />

Problem<br />

Intet fungerer<br />

Instrumentlyset virker ikke<br />

Intet spray fra instrumenterne<br />

Turbinen støjer meget<br />

Sprayen på instrumenterne er reduceret<br />

Instrumenterne er utætte (lækker vand)<br />

Vand i returluftfilteret<br />

Sugeslangerne suger ikke<br />

Årsag<br />

Udstyret er afbrudt ved hovedafbryderen<br />

Sikringen er sprunget<br />

Instrumentlys er ikke forvalgt<br />

Pæren er sprunget<br />

Spray er ikke forvalgt<br />

Sprayreguleringen på instrumentet er lukket<br />

Klinikkens hovedhane er lukket<br />

Kompressoren er ikke tændt<br />

Turbinens rotor er defekt<br />

Tilkalkning/-stopning af spraydyserne<br />

O-ringene på motor/MULTIflexkobling er<br />

defekte<br />

O-ringene på MULTIflexkobling er defekte<br />

Skyderen på tilslutningsstykket er lukket<br />

Sien i unitten er tilstoppet<br />

Vacu-stoppens fodkontakt er aktiveret<br />

Sugemaskinen kører ikke<br />

Amalgamudskilleren kører ikke rigtigt<br />

38<br />

Afhjælpning<br />

Tænd ved hovedafbryderen<br />

Kontroller at sikringen er intakt, skift om<br />

nødvendigt finsikring T 6,3<br />

Prod. nr. 0.223.2783<br />

Hovedsikringen befinder sig ved siden af<br />

hovedafbryderen<br />

Forvælg instrumentlys (se A 6.7)<br />

Udskift pæren<br />

(se vejledningen i brugsanvisningen til<br />

instrumentet)<br />

Forvælg spray (se A 6.7)<br />

Luk op for sprayreguleringsventilen<br />

Luk op for hovedhanen<br />

Tænd for kompressoren<br />

Udskift turbinens rotor.<br />

Se turbinens separate brugsanvisning<br />

Afmonter spraydækslet og rens dyserne<br />

med en rensenål iht. instrumentbrugsanvisningen<br />

Udskift O-ringene<br />

Udskift alle MULTIflexkoblingens O-ringe<br />

Luk op vha. skyderen i tilslutningsstykket<br />

Udskift sien<br />

Fjern det der aktiverer Vacu-stoppens fodkontakt<br />

Kontroller/ udskift sikringen til sugemaskinen<br />

Kontroller amalgamudskilleren iht. dennes<br />

brugsanvisning


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Problem<br />

Summeren høres (vedvarende) og LEDlampen<br />

(gul) lyser<br />

Summeren høres for hver 10 sekunder<br />

Summeren høres 10 gange<br />

PolyLUX II polymeriseringslampen virker<br />

ikke<br />

Utilfredsstillende polymerisationsresultat<br />

Patientstolen kører ikke<br />

Patientstolen kører ikke eller kører kun op<br />

og ned<br />

LED-lampe der indikeret udstyr tændt<br />

(grøn) blinker<br />

LED-lampen for service (gul) blinker<br />

Summeren høres i sekundtakt og LED-lampe<br />

der indikeret udstyr tændt (grøn) og LEDlampen<br />

for service (gul) blinker gensidig.<br />

LED-lamperne ved tasterne AP0, AP1,<br />

AP2 og SP blinker i 10 sekunder efter<br />

aktivering af patientstolen<br />

Årsag<br />

Indikation af at amalgamudskilleren ikke<br />

fungerer<br />

Oxygenalbeholderen er tom<br />

Oxygenalbeholderen er overfyldt<br />

Halogenpæren er defekt<br />

Polymeriseringslampens lyslederstav er<br />

tilsmudset<br />

Lyslederstaven er beskadiget<br />

Halogenpæren er gammel og har mistet sin<br />

effekt<br />

Sikkerhedsafbryderen er aktiveret(indikeres<br />

på betjeningspanelet)<br />

Spytfontænen er drejet ind over patientstolen<br />

(sikkerhedsafbryder aktiveret)<br />

Intern fejl<br />

Fejl ved amalgamudskiller<br />

Nødudsugning af kummeventil ved<br />

indbygget ekstern udsugning<br />

Der står vand i bunden af udstyret (kun ved<br />

indbygget vandblok DVGW)<br />

Positionsføleren er defekt<br />

39<br />

Afhjælpning<br />

Se den til amalgamudskilleren hørende<br />

brugsanvisning<br />

Påfyld Oxygenal<br />

Påfyld ikke mere Oxygenal<br />

Udskift halogenpæren<br />

Se den til PolyLUX hørende brugsanvisning<br />

Berør ikke halogenpærens reflektor<br />

Rengør lyslederstaven<br />

Udskift lyslederstaven (PolyLUX brugsanvisningen)<br />

Udskift halogenpæren (PolyLUX brugsanvisningen)<br />

Kontroller/tænd igen for sikkerhedsafbryderen<br />

efter at have elimineret årsagen til<br />

afbrydelsen (se A 4.1)<br />

Drej spytfontænen bort fra patientstolen<br />

Tilkald en servicetekniker<br />

Tilkald en servicetekniker<br />

Tilkald en servicetekniker<br />

Luk for vandtilførslen.<br />

Tilkald en servicetekniker<br />

Tilkald en servicetekniker


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

A 9 Adapterbart udstyr og ekstraudstyr<br />

A 9.1 Udstyrskorpus<br />

Vandblok DVGW<br />

Vandblok kompakt uden DVGW<br />

Vandflaske DVGW<br />

Indbygningssæt til intensivafkimning<br />

Stålopstillingsplade<br />

Afdækning til installation. Punkt 1057-66<br />

A 9.2 Patientstol<br />

Vacu-stop-fodkontakt<br />

Denne fodkontakt monteres på patientstolens<br />

sokkel, og tjener til kortvarig afbrydelse af<br />

suget fra løftede sugeslanger.<br />

Comfort ryglæn<br />

Dette ryglæn kan indstilles i højden.<br />

Progress ryglæn<br />

Slank model, men ikke højdejusterbart.<br />

Standard hovedstøtte<br />

Somatic hovedstøtte<br />

2-leddet hovedstøtte<br />

Armlæn<br />

Armlænet kan drejes til siden for lettere<br />

ud-/indstigning.<br />

A 9.3 Patientdel med udstyrskorpus<br />

og assistentdel<br />

Tilslutning af fremmedudstyr<br />

Tjener til tilslutning af fremmed udstyr fx<br />

Airflow med kvikkobling.<br />

Amalgamudskilningssystemer:<br />

Dürr Combi-Separator<br />

Metasys kompakt<br />

Anvendelige amalgamudskillere med en<br />

udskilning > 95%.<br />

Metasys Separierung Eco<br />

Dürr Separierautomatik<br />

Festteilsammler<br />

Ekstern udsugning<br />

Vandstrålepumpe<br />

Monitorbærer<br />

Monitorbæreren tjener som opstillingsflade<br />

til en monitor, den er svingbar og monteres<br />

direkte på udstyret.<br />

KAVOLUX 1410 A/B eller KAVOSUN<br />

1415<br />

Udstyret kan valgfrit monteres med en af<br />

ovenstående operationslamper.<br />

Højdeindstillingsarm til assistentdelen<br />

PolyLUX<br />

3-funktionssprøjte<br />

Bakkeholder<br />

Vandvarmer<br />

Undertryksregulator<br />

40<br />

A 9.4 Tandlægedel<br />

MULTIflex-LUX slange til påmontering<br />

af turbine, SONICflex m.m.<br />

LUX-motorslange og INTRA K hhv.<br />

INTRA KL-motorelektronik for tilslutning<br />

af motor 200 hhv. 701 KL<br />

3-funktionssprøjte<br />

3-funktionssprøjte opret model<br />

Tandrenser SONOsoft LUX<br />

Tandrenser PIEZOlux<br />

Røntgenbetragter<br />

Røntgenbetragter 5 x x5 cm kan efter<br />

ønske monteres på højre eller venstre side<br />

af tandlægedelen.<br />

Omdrejningstæller/timer<br />

LCD panel til visning af aktuel tid,<br />

omdrejningstal og timer.<br />

Vandvarmer til instrumentspray<br />

Bakkeholder til Normtray/US-tray<br />

Kan efter ønske monteres på højre eller<br />

venstre side.


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Tekniske specifikationer<br />

Boreskabelon-nr. Prod. nr. 1.000.3001 Bl. 001<br />

Opstillingsplan-nr.<br />

<strong>1078</strong> S Prod. nr. 1.000.3001 Bl. 004<br />

Elektrisk tilslutning 3 x 1,5 mm 2<br />

Fri ende over gulvet 1000 mm<br />

Indgangsspænding 100/110/120/130 V AC<br />

220/230/240 V AC<br />

Frekvens 50 Hz<br />

Fabriksindstillet<br />

indgangsspænding Se typebetegnelsesskilt<br />

Maksimalt strømforbrug<br />

(inkl. KAVOLUX 1410)<br />

ved 100 - 130 V 30 - 600 VA<br />

ved 220 - 240 V 30 - 1000 VA<br />

afhængig af driftsmåde<br />

Sikringer (ikke inkluderet automatisk C 16 eller<br />

i udstyret) skruesikringer 10A<br />

Potentialudligningsledning Se VDE 0100-710<br />

Over gulvet 1000 mm<br />

Varmeafgivelse<br />

ved 100 - 130 V 97 - 2106 kJ/h<br />

ved 220 - 240 V 97 - 3240 kJ/h<br />

Certificeringer CE / DVGW/VDE<br />

Multifunktionel fodkontakt Væremarke IPX1<br />

Vandforsyning<br />

Frit tilløb iht. DVGW certifikat – DW-0402 BL 0465<br />

Vandblok DVGW<br />

Vandflaske DVGW<br />

De nationale vandforskrifter gælder for vandblok kompakt<br />

monteringssættet.<br />

I øvrigt gælder DIN 1988 T4 samt twin 6. udgave 01/94. En<br />

sikkerhedsanordning BA (trekammersystem), bør monteres<br />

inden hver enkelt enhed.<br />

Yderligere informationer findes på: www.dvgw.de<br />

Vandkvalitet Drikkevand<br />

41<br />

Vandets hårdhed 1,5-2,14 mmol/l<br />

^= 8,4 - 12 dH<br />

Ved større hårdhed er det nødvendigt at indbygge et<br />

afkalkningsanlæg/<br />

ionbytningsanlæg med afkimningsanlæg. Ved mindre hårdhed<br />

er der risiko for algevækst.<br />

ph-værdi 7,2-7,8<br />

Installationens vandfiltrering 80µm<br />

Vandtilslutning R 1/2<br />

Over gulvet min. 40 mm/max. 75 mm<br />

Brakvandsstreger som følge af stillestående vand kan<br />

udelukkes.<br />

Vandtryk (tilgang) 2,0 - 6,0 bar<br />

5 l/min.<br />

Afløbstilslutning Ø 40 mm<br />

Over gulvet 20 mm<br />

Afløbsmængde max. 5 l/min.<br />

Fald på afløbsrør fra udstyret mindst<br />

10 mm pr. meter<br />

Lufttilslutning R 1/2<br />

Over gulvet min. 40 mm/max. 75 mm<br />

Lufttryk (tilgang) 5,2 - 7 bar<br />

Nødvendig luftmængde max. 80 l/min<br />

Udsugningstilslutning Ø 40 mm<br />

Over gulvet 20 mm<br />

Udsugningsvakuum<br />

Statisk max. 180 mbar ved overgang fra udstyret<br />

dynamisk > 45 mbar<br />

anbefalet 60 mbar<br />

Vakuumudsugningsmængde 500 l/min<br />

Værdier gældende for <strong>KaVo</strong>-målesæt, Prod. nr. 0.411.8500<br />

Vægt kg brutto/netto<br />

<strong>1078</strong> S ca. 282/ca. 242<br />

Vedr. nærmere angivelse af pakkeliste henvises til<br />

anvisningens kapitel B3.<br />

Gulvets beskaffenhed<br />

Gulvet skal være konstrueret sådan, at det opfylder kravene<br />

til bæreevne i henhold til DIN 1055 side 3, og have en<br />

trykstyrke i henhold til DIN 18560 T 1.


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Sikkerhedstekniske kontroller 1058<br />

Det er vigtigt at bemærke henvisningerne<br />

i brugsanvisningens kapitel A 1.2 -<br />

A 1.5.<br />

Iht. VDE 0751-1:<br />

• Hvert andet år udstyr iht. II a<br />

• Udstyrstype II a (uden HF)<br />

• Fasttilsluttet udstyr<br />

• Type BF anmærkning 2<br />

• Måling iht. EGA/EPA<br />

Til registrering af inventar og væsentlige<br />

stamdata i forbindelse med medicinske<br />

produkter tilbyder <strong>KaVo</strong> en „Medicinproduktbog”.<br />

Det er kun i Tyskland, der stilles krav om en<br />

sådan ”Medicinproduktbog”, og den findes<br />

derfor kun på tysk, Mat.-Nr. 0.789.0480.<br />

De nedenfor beskrevne målinger skal<br />

dokumenteres, fx i „Medicinproduktbogen”<br />

• Visuel kontrol af det medicinske udstyr<br />

og dets tilbehør<br />

• Kontrol af udefra tilgængelige sikringer<br />

i forhold til specifikationer<br />

• Kontrol af jordforbindelser iht. VDE<br />

0751<br />

• Kontrol af fejlstrøm iht. VDE 0751<br />

• Afprøvning af det medicinske produkts<br />

funktioner iht. de medleverede dokumenter<br />

Udstyret skal under målingerne være<br />

tændt på hovedafbryderen.<br />

Målehjælpemidler fx:<br />

<strong>KaVo</strong> måleledning Mat.-Nr. 0.411.8811<br />

EPA- måleledning Mat.-Nr. 1.001.9904<br />

Måling af jordforbindelsesmodstand<br />

Grænseværdi: < 0,3 Ω<br />

Afsøges med prøvespidser<br />

Målepunkter:<br />

@ Basispladen<br />

” Stoleoverdelens med hovedafbryderen<br />

# Spindelmotor op/ned<br />

£ Spindelmotor ryglæn<br />

Der skal tages højde for yderligere<br />

målepunkter i forbindelse med monteret<br />

ekstraudstyr fx:<br />

Operationslamper,<br />

multimediasystemer,<br />

røntgenapparater etc.<br />

#<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

42<br />

ΩΩ<br />

@<br />

£<br />


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Måling af EGA<br />

(Erstatningsapparatafledningstrøm)<br />

Grænseværdi: < 10 mA<br />

Afbryd L + N på apparaturet eller<br />

tilslut måleledning 0.411.8811 til X 2.<br />

Målepunkter Patientdel:<br />

F 4<br />

Sikringer F 7<br />

F 10<br />

X<br />

eller med EPA-<br />

måleledning Mat.-Nr. 1.001.9904<br />

Der skal tages højde for yderligere<br />

målepunkter i forbindelse med monteret<br />

ekstraudstyr fx:<br />

Operationslamper,<br />

multimediasystemer,<br />

røntgenapparater etc.<br />

~<br />

L<br />

N<br />

MD<br />

F 7<br />

F 4<br />

F 10<br />

43<br />

A1.V<br />

A1.V<br />

X 2<br />

2 [2] 1 1 2<br />

LEUCHTE ABSAUGUNG KLINGEL<br />

1 2<br />

MONITOR<br />

L N<br />

NETZ<br />

F 4<br />

F 7<br />

F 10<br />

X


<strong>KaVo</strong> <strong>Globus</strong>® <strong>1078</strong> S<br />

Måling af EPA<br />

(Erstatningspatientafledningstrøm)<br />

Grænseværdi: < 5 mA<br />

Afbryd L + N på apparaturet eller<br />

tilslut måleledning 0.411.8811 til X 2.<br />

Målepunkter Patientdel:<br />

F 5<br />

Sikringer F 6<br />

F 10<br />

X<br />

eller med EPA-<br />

måleledning Mat.-Nr. 1.001.9904<br />

Der skal tages højde for yderligere<br />

målepunkter i forbindelse med monteret<br />

ekstraudstyr fx:<br />

Operationslamper,<br />

multimediasystemer,<br />

røntgenapparater etc.<br />

L<br />

N<br />

F 7<br />

F 4<br />

F 10<br />

44<br />

~ MD<br />

A1.V<br />

A1.V<br />

X 2<br />

2 [2] 1 1 2<br />

LEUCHTE ABSAUGUNG KLINGEL<br />

1 2<br />

MONITOR<br />

L N<br />

NETZ<br />

F 4<br />

F 7<br />

F 10<br />

X

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!