Last ned program og tekster he - Fondet for Dansk-Norsk Samarbeid
Last ned program og tekster he - Fondet for Dansk-Norsk Samarbeid
Last ned program og tekster he - Fondet for Dansk-Norsk Samarbeid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dirigent: M<strong>og</strong>ens Dahl<br />
M<strong>og</strong>ens Dahl er uddannet fra Musikvidenskabeligt Institut i Århus <strong>og</strong> fra Det Jyske<br />
Musikkonservatorium. Endvidere studier hos bl.a. Michael Schønwandt <strong>og</strong> Jorma Panula.<br />
M<strong>og</strong>ens Dahl har gæstedirigeret Radiokammerkoret i København <strong>og</strong> Stockholm samt de<br />
<strong>for</strong>skellige danske landsdelsorkestre. Han har været gæsteprofessor ved universitetet i Belo<br />
Horizonte, Brasilien <strong>og</strong> han har været lektor i direktion på Aalborg Universitet.<br />
M<strong>og</strong>ens Dahl var kunstnerisk leder <strong>for</strong> Den Jyske Operas Kor fra 1991 - 2003, <strong>og</strong> dirigerede <strong>he</strong>r<br />
en lang række produktioner. Han har desuden dirigeret TV- <strong>og</strong> radioproduktioner <strong>og</strong> sceniske<br />
produktioner bl.a. på Aarhus Teater, Den Anden Opera, Staatst<strong>he</strong>ater Kassel Opernhaus, Den<br />
Fynske Opera <strong>og</strong> Stockholms Opera.<br />
I 1982 grundlagde han Det Jyske Kammerkor <strong>og</strong> i 2005 M<strong>og</strong>ens Dahl Kammerkor. I september 2008 modt<strong>og</strong> han<br />
P2 Koncert Prisen <strong>for</strong> sit virke som koncertarrangør i M<strong>og</strong>ens Dahl Koncertsal på Islands Brygge.<br />
M<strong>og</strong>ens Dahl Kammerkor<br />
Som det eneste professionelle vokalensemble <strong>he</strong>rhjemme har M<strong>og</strong>ens Dahl<br />
Kammerkor fokus på den nordiske <strong>og</strong> romantiske musik.<br />
Både cd-udgivelser <strong>og</strong> koncertturneer med M<strong>og</strong>ens Dahl kammerkor har været<br />
genstand <strong>for</strong> stor opmærksom<strong>he</strong>d. Den seneste cd, Sacred North, blev<br />
indstillet til årets P2 Pris <strong>og</strong> fik blandt andet disse ord med på vejen:<br />
”Med denne samling af nordisk sakral kormusik hæver M<strong>og</strong>ens Dahls<br />
Kammerkor sig <strong>he</strong>lt op i sangens superliga." (In<strong>for</strong>mation, juni 2008).<br />
"Det svalende klangskønne kammerkor synes at betragte sjæledybets svingninger med lige dele rædsel <strong>og</strong><br />
<strong>for</strong>trøstning. »Sacred North« er en blændende manifestation af, hvad 20 professionelle sangere kan slynge mod<br />
himlen af nordisk tonekunst." (Weekendavisen, 6. juni 2008)<br />
I 2008 begyndte en ny tradition: Messias med M<strong>og</strong>ens Dahl Kammerkor i Holmens Kirke. Det blev en ”Messias<br />
med nærvær”, som pressen skrev. M<strong>og</strong>ens Dahl søger ind i værkets spændende kontraster <strong>og</strong> understreger<br />
stemningsskiftene i de sammenstillede <strong>tekster</strong> om julens <strong>for</strong>tælling. En <strong>for</strong>tælling hvor både den dybeste smerte<br />
<strong>og</strong> den ekstatiske jubel udtrykkes gennem Händels musik.<br />
TEKSTER:<br />
Tyst är det rum<br />
Tyst är det rum<br />
där jordens röster höjas.<br />
Rop når ej dit<br />
där stjärnebanor böjas.<br />
Ingen oss hör,<br />
ej något utav orden<br />
nere på jorden.<br />
Tyst är det rum<br />
där mänskostriden kämpas.<br />
Öde och stum<br />
är rymden. I den dämpas<br />
rösterna snart<br />
och når ej längre sedan.<br />
Tyst är det redan.<br />
Morgensang, Laudes, Marias lovsang<br />
Gloriosae virginis Mariae<br />
ortum dignissimum recolentes<br />
cujus dominus humilitatem<br />
respexit,<br />
angelo nuntiante concepit<br />
Redemptorem mundi.<br />
Oversættelse:<br />
Den ærefulde jomfru Marias<br />
højst agtværdige <strong>he</strong>rkomst<br />
mindes vi,<br />
hun hvis ydmyg<strong>he</strong>d Herren<br />
så til;<br />
ved englens budslab<br />
undfangede hun verdens Forløser.<br />
Fögnuður<br />
Hægt koma blómin í <strong>he</strong>imsókn<br />
hægt eins <strong>og</strong> þú komir langa<br />
leið eftir hallandi <strong>he</strong>iði<br />
hvarflir auga til sólar<br />
haldir svo áfram engi<br />
sem anga af vori <strong>og</strong> grösum,<br />
hægt koma blómin af <strong>he</strong>iði<br />
<strong>og</strong> horfa með þér yfir ána<br />
þangað sem fjöllin fylla<br />
fangbreiðan himin af ilmi<br />
<strong>og</strong> hverfa til sumars <strong>og</strong> sólar<br />
með sandgráa fjöru í spori,<br />
hægt koma blómin í <strong>he</strong>imsókn<br />
með <strong>he</strong>iðar <strong>og</strong> vötn <strong>og</strong> lyngið<br />
fyllir augu þín ennþá<br />
ógnlausri stundu sem kemur<br />
með blænum í <strong>he</strong>imsókn <strong>og</strong> ber þér<br />
brennandi þrá til lífsins,<br />
þér sem átt aðeins eftir<br />
að eignast þá jörð að vini<br />
sem bíður með bros af sóley<br />
<strong>og</strong> blikandi dögg á gulum<br />
fífli sem fylgir þér, kveður<br />
<strong>og</strong> fer svo með öðrum blómum.<br />
Oversættelse:<br />
Glæde<br />
Blomsterne kommer langsomt på besøg<br />
langsomt som du kommer en lang<br />
vej <strong>ned</strong> den skrånende <strong>he</strong>de<br />
kigger mod solen<br />
<strong>for</strong>tsætter <strong>he</strong>n ad enge<br />
duftende af <strong>for</strong>år <strong>og</strong> græsser<br />
blomsterne kommer langsomt af <strong>he</strong>de<br />
<strong>og</strong> kigger med dig over floden<br />
<strong>he</strong>n hvor bjergene fylder<br />
luften af himmelske dufte<br />
<strong>og</strong> <strong>for</strong>svinde til sommeren <strong>og</strong> solen<br />
med en sandgrå strand under fod<br />
blomsterne kommer langsomt på besøg<br />
med <strong>he</strong>derne <strong>og</strong> søerne <strong>og</strong> lyng<br />
fylder dine øjne stadigvæk<br />
af frygtløse tider som kommer<br />
med luften på besøg <strong>og</strong> bringer dig<br />
brændende ønske til livet<br />
jer som kun kan vente<br />
at eje jorden som din ven<br />
som venter med et smil af solsikke<br />
<strong>og</strong> glitrende dug på en gul mælkebøtte<br />
en mælkebøtte som følger dig, siger farvel<br />
Og går sin vej med andre blomster.<br />
Hvad est du d<strong>og</strong> skjøn<br />
Hvad est du d<strong>og</strong> skjøn, ja skøn,<br />
Ja skøn, du aller lifligste Guds Søn!