07.05.2013 Views

5. Diversificación y homogeneización en la cultura urbana

5. Diversificación y homogeneización en la cultura urbana

5. Diversificación y homogeneización en la cultura urbana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

71<br />

Revista Lis ~LetRa imag<strong>en</strong> sonido~ Ciudad mediatizada. año iii # <strong>5.</strong><br />

maR.~Jun. 2011. Bs. as. uBaCyt. Cs. de La ComuniCaCión. FCs~uBa<br />

<strong>la</strong> inmigración o <strong>la</strong> pérdida de los valores originales. En un mundo parce<strong>la</strong>do de pueblos<br />

nacionales agredidos el artículo puede contribuir, al m<strong>en</strong>os, a invitar a p<strong>en</strong>sar más.<br />

2. Heterog<strong>en</strong>eidad y ciudad<br />

Algunos compon<strong>en</strong>tes de <strong>la</strong> ciudad son fundam<strong>en</strong>tales para su exist<strong>en</strong>cia y esos elem<strong>en</strong>tos<br />

fundam<strong>en</strong>tales son per se diversos. A partir de dos metáforas se justificará tal<br />

afirmación: <strong>la</strong> primera es el mercado. Físicam<strong>en</strong>te o virtualm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> asociación de<br />

<strong>la</strong> ciudad con un mercado no es sólo un topoi retórico sino que arrastra un s<strong>en</strong>tido<br />

fundam<strong>en</strong>tal. Se explorará aquí, cómo algunas de <strong>la</strong>s características del mercado (<strong>en</strong><br />

su significado más amplio) son parte es<strong>en</strong>cial de lo que consideramos una ciudad y<br />

transfier<strong>en</strong> los valores. La segunda metáfora que se utilizará para demostrar <strong>la</strong> heterog<strong>en</strong>eidad<br />

interna de <strong>la</strong> ciudad es <strong>la</strong> que repres<strong>en</strong>tan los monum<strong>en</strong>tos. Como hitos de<br />

<strong>la</strong> historia, los monum<strong>en</strong>tos conc<strong>en</strong>tran tiempos <strong>en</strong> un lugar específico. Son utilizados<br />

como símbolos para una narración de continuidad a lo <strong>la</strong>rgo del tiempo y conc<strong>en</strong>tran,<br />

al m<strong>en</strong>os, tres tiempos distintos: el pasado remoto que pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong> recordar, el pasado<br />

del mom<strong>en</strong>to de su construcción y el pres<strong>en</strong>te de su lectura. Esta doble línea de interpretaciones<br />

t<strong>en</strong>drá que permanecer abierta a discusiones posteriores porque el alcance<br />

de este artículo es, c<strong>la</strong>ro, limitado.<br />

2.1 El Mercado<br />

En <strong>la</strong> acrópolis había un ágora. La pa<strong>la</strong>bra expresa a <strong>la</strong> vez, <strong>la</strong> reunión de g<strong>en</strong>te y el lugar<br />

<strong>en</strong> el que se reún<strong>en</strong>: <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za. En ese mismo espacio no sólo se <strong>en</strong>contraba <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción,<br />

sino que también estaban los productos: <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra significa también mercado. La p<strong>la</strong>za<br />

es el c<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong> polis, el foro <strong>en</strong> <strong>la</strong> urbe y <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za del mercado (“Market square” /<br />

“Marktp<strong>la</strong>tz” / “Piazza del Mercato”) de <strong>la</strong>s ciudades medievales: <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong>s ciudades<br />

todavía hoy se articu<strong>la</strong>n alrededor de esa p<strong>la</strong>za. El ágora pues, sigue si<strong>en</strong>do uno de los<br />

lugares más significativos de <strong>la</strong>s ciudades construidas alrededor de alguna forma de<br />

tradición burguesa. No es una casualidad histórica: <strong>la</strong> preemin<strong>en</strong>cia del mercado como<br />

corazón articu<strong>la</strong>dor de <strong>la</strong> ciudad es todavía repres<strong>en</strong>table <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong>s actividades<br />

modernas (hasta <strong>la</strong> city como el espacio de los mercados financieros <strong>en</strong> Londres, <strong>en</strong><br />

Frankfurt o <strong>en</strong> el novísimo barrio de Hamburgo, Alemania: Haf<strong>en</strong> City).<br />

Pero el Mercado también es un concepto abstracto que llegó a ser aplicado a <strong>la</strong> mayoría<br />

de dim<strong>en</strong>siones de <strong>la</strong> vida: desde su nivel simbólico hasta su nivel social. De esta<br />

manera el mercado ha desp<strong>la</strong>zado el ágora original hacia <strong>la</strong> esfera virtual. Así que <strong>en</strong><br />

investigación <strong>en</strong> opinión pública, <strong>la</strong> esfera pública es tratada como una virtualización<br />

del espacio original mi<strong>en</strong>tras que los rasgos del intercambio –opinión o argum<strong>en</strong>tos <strong>en</strong><br />

lugar de bi<strong>en</strong>es o servicios- sigu<strong>en</strong> ahí (Habermas, 1999; o Briggs, A. y Burke, P. 2002).<br />

La metáfora del mercado se ha ext<strong>en</strong>dido: se usa para hab<strong>la</strong>r de trabajo, de bi<strong>en</strong>es, de<br />

finanzas, de vivi<strong>en</strong>da, de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua y del territorio. La noción de mercado se ext<strong>en</strong>dió<br />

gracias al poderoso mecanismo de traducción que igua<strong>la</strong> y contrapone los elem<strong>en</strong>tos<br />

al mismo tiempo: los igua<strong>la</strong> para que, como iguales, puedan concurrir <strong>en</strong>tre ellos <strong>en</strong> el<br />

marco neutral del mercado. Ahí yace su magia: <strong>la</strong> cre<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>la</strong> filosofía del mercado<br />

se ha ext<strong>en</strong>dido tanto que se pued<strong>en</strong> considerar los mercados como procesos objetivos<br />

y justos de competición aceptable <strong>en</strong>tre iguales. Por ejemplo, <strong>la</strong> sublimación del <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!