11.05.2013 Views

El poder de la palabra: poesía y alquimia en Alejandro Jodorowsky

El poder de la palabra: poesía y alquimia en Alejandro Jodorowsky

El poder de la palabra: poesía y alquimia en Alejandro Jodorowsky

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

198<br />

María Teresa Sánchez Carmona. “<strong>El</strong> <strong>po<strong>de</strong>r</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra: <strong>poesía</strong> y <strong>alquimia</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Alejandro</strong> <strong>Jodorowsky</strong>”<br />

Les Ateliers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 187-200<br />

¿Cuál sería, para <strong>Jodorowsky</strong>, esa música interna que <strong>de</strong> verdad<br />

mueve y conmueve al ser humano? ¿cuál ese <strong>la</strong>tido primero y esa<br />

armonía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esferas m<strong>en</strong>cionada por Darío? <strong>El</strong> amor. Hay muchos<br />

tipos <strong>de</strong> <strong>po<strong>de</strong>r</strong>, muchas reescrituras sobre el mismo, pero el que <strong>de</strong><br />

verdad humaniza a <strong>la</strong>s personas y <strong>la</strong>s unifica consigo mismas y con<br />

el universo circundante es ese amor capaz <strong>de</strong> restablecer <strong>la</strong> armonía<br />

primera. <strong>Jodorowsky</strong> titu<strong>la</strong> uno <strong>de</strong> sus poemarios Solo <strong>de</strong> amor<br />

(2006), pues consi<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong> <strong>poesía</strong> es “esa flor <strong>de</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia<br />

cuyo aroma es el Amor” (P<strong>la</strong>no Creativo, 27 agosto 2011). De<br />

hecho, consi<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong> <strong>poesía</strong>, que es solo amor, transgre<strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

prohibiciones y se atreve a mirar <strong>de</strong> fr<strong>en</strong>te a lo invisible. <strong>El</strong> amor<br />

es uno <strong>de</strong> los tópicos literarios y artísticos por antonomasia, que<br />

el surrealismo tomó como uno <strong>de</strong> sus leitmotiv <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o siglo XX:<br />

Breton, que escribió L’amour fou, y <strong>en</strong> Poisson soluble, confesaba:<br />

“reduciremos el arte a su más simple expresión, que es el amor”<br />

(Cirlot, Introducción al surrealismo 382). La cuestión se torna más<br />

interesante al consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l alquimista Canseliet,<br />

según el cual “todo el arte alquímico está basado <strong>en</strong> el amor”<br />

(Hutin, Historie <strong>de</strong> l’alchimie 261). De hecho, el tercer paso <strong>de</strong>l<br />

m<strong>en</strong>cionado proceso alquímico compr<strong>en</strong><strong>de</strong> precisam<strong>en</strong>te el coito o<br />

“coniunctio” para simbolizar <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> metales complem<strong>en</strong>tarios<br />

(que Breton dio <strong>en</strong> l<strong>la</strong>mar “el principio <strong>de</strong> no contradicción”).<br />

Belleza y amor como orig<strong>en</strong> y meta <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>alquimia</strong> y <strong>la</strong> <strong>poesía</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Jodorowsky</strong>; ya Ortega y Gasset expone que <strong>en</strong> el R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to<br />

“Lor<strong>en</strong>zo el Magnífico <strong>de</strong>cía que l´amore è un appetito di belleza”<br />

(Estudios sobre el amor 14). Pero ¿cuál ha <strong>de</strong> ser su <strong>po<strong>de</strong>r</strong>? Si<br />

el Rey Midas podía convertir <strong>en</strong> oro lo que tocaba (y no resulta<br />

casual el simbolismo alquímico <strong>de</strong>l Rey capaz <strong>de</strong> transformar <strong>la</strong><br />

materia <strong>en</strong> oro), <strong>en</strong>tonces el poeta alquímico podrá convertir <strong>en</strong><br />

algo bello y poético todo cuanto toque. La poesofía se erige como<br />

vía artística para <strong>la</strong> transformación <strong>de</strong>l individuo y <strong>la</strong> sociedad<br />

contemporánea, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura y <strong>de</strong> acciones concretas<br />

que r<strong>en</strong>uev<strong>en</strong> el mundo.<br />

Porque <strong>Jodorowsky</strong> rechaza que el cambio verda<strong>de</strong>ro se geste<br />

únicam<strong>en</strong>te mediante <strong>la</strong> revolución política; se opone a que el arte<br />

se v<strong>en</strong>da a <strong>de</strong>terminadas i<strong>de</strong>ologías que pugnan por erigirse <strong>en</strong><br />

verda<strong>de</strong>s absolutas y, por este motivo, critica a aquellos artistas y<br />

escritores que han puesto sus creaciones al servicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> política:<br />

Neruda, De Rokha, Breton o Vargas Llosa… En una <strong>en</strong>trevista<br />

concedida a Fari<strong>de</strong> Zerán, este com<strong>en</strong>taba que <strong>en</strong> esos casos “el<br />

artista narcisista <strong>en</strong>tra <strong>en</strong> un sistema <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos, trata <strong>de</strong><br />

expresar una i<strong>de</strong>a, es <strong>de</strong>cir, se hace político y, lo peor, se pone al<br />

servicio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as que son l<strong>la</strong>ves, pero su ser no está ahí, su ser<br />

está como un voyeur, como un mirón. Yo no quiero eso para el<br />

arte” (citado por Fari<strong>de</strong> Zerán <strong>en</strong> Desacatos al Des<strong>en</strong>canto 310).<br />

<strong>El</strong> autor se opone a <strong>la</strong> institucionalización <strong>de</strong> un arte cada vez<br />

más alejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad, <strong>de</strong> <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia y <strong>la</strong> vida. Hace tiempo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!