11.05.2013 Views

mula-cuna-de-los-fajardo-en-el-reino-de-murcia

mula-cuna-de-los-fajardo-en-el-reino-de-murcia

mula-cuna-de-los-fajardo-en-el-reino-de-murcia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Apéndice docum<strong>en</strong>tal<br />

1335-III-10, León. Provisión real <strong>de</strong> Alfonso XI al concejo <strong>de</strong><br />

Mula, confirmando la donación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>hesa <strong>de</strong> Capitán efectuada Por<br />

Alfonso X. (A.M.M. C.R. 1535-1554, f. 128v)<br />

Publicada por, Francisco <strong>de</strong> Asís Veas Arteseros: Docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong><br />

Alfonso XI. CODOM VI, Murcia 1997.<br />

Don Alfonso, por la graçia <strong>de</strong> Dios, rey <strong>de</strong> Casti<strong>el</strong>la, <strong>de</strong> Toledo, <strong>de</strong><br />

Leon, <strong>de</strong> Galizia, <strong>de</strong> Sebilla, <strong>de</strong> Cordoua, <strong>de</strong> Murçia, <strong>de</strong> Ja<strong>en</strong>, <strong>de</strong>l Algarbe<br />

y señor <strong>de</strong> Molina. Al conçejo <strong>de</strong> Mula, salud e graçias.<br />

Sepa<strong>de</strong>s que Pedro Lopez Fajardo, vuestro manda<strong>de</strong>ro que a nos<br />

<strong>en</strong>biastes, nos dixo qu<strong>el</strong> rey don Alfonso, nuestro visahu<strong>el</strong>o, que Dios<br />

perdone, que gano esa villa <strong>de</strong> Mula <strong>de</strong> <strong>los</strong> moros, que vos dio por <strong>de</strong>hesa<br />

<strong>el</strong> canpo que diz<strong>en</strong> <strong>de</strong> Camixitan, que es <strong>en</strong> termino <strong>de</strong> y, <strong>de</strong> Mula,<br />

y que vos dio <strong>en</strong><strong>de</strong> su privillejo, e que quando <strong>el</strong> rey <strong>de</strong> Aragon <strong>en</strong>tro <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> dicho lugar <strong>de</strong> Mula que se perdio y <strong>el</strong> dicho privillejio y otros. Y pidionos<br />

merçed <strong>de</strong> vuestra parte que vos diesemos <strong>en</strong><strong>de</strong> nuestra carta porque<br />

oviese<strong>de</strong>s <strong>el</strong> dicho canpo y usase<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l, segund que lo oviestes e usastes<br />

<strong>de</strong>l <strong>en</strong> <strong>el</strong> ti<strong>en</strong>po <strong>de</strong>l rey don Alfonso, nuestro visagu<strong>el</strong>o, e <strong>de</strong>l rey don<br />

Sancho, nuestro agu<strong>el</strong>o, e <strong>de</strong>l rey don Fernando, nuestro parre, que Dios<br />

perdone, y <strong>en</strong> <strong>el</strong> nuestro fasta aqui.<br />

Nos, t<strong>en</strong>emos por bi<strong>en</strong> que si <strong>el</strong> dicho canpo <strong>de</strong> Camixitan es <strong>en</strong><br />

vuestro termino e usastes <strong>de</strong>l por <strong>de</strong>hesa <strong>en</strong> ti<strong>en</strong>po <strong>de</strong>l rey don Alfonso,<br />

nuestro visagu<strong>el</strong>o, e <strong>de</strong>l rey don Sancho, nuestro agu<strong>el</strong>o, e <strong>de</strong>l rey don Fernando,<br />

nuestro padre, que Dios perdone, y <strong>en</strong> <strong>el</strong> nuestro hasta aqui, que<br />

lo aya<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aqui a<strong>de</strong>lante e que use<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l e que non consinta<strong>de</strong>s a ningunos<br />

que vos lo <strong>en</strong>bargu<strong>en</strong> nin <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> contra vuestra voluntad, e<br />

qualquier o qualesquier que y <strong>en</strong>trar<strong>en</strong> contra voluntad <strong>de</strong> vos, <strong>el</strong> dicho<br />

conçejo, que les pr<strong>en</strong><strong>de</strong><strong>de</strong>s por çi<strong>en</strong> maravedis <strong>de</strong> la moneda nueva a<br />

cada uno y la guar<strong>de</strong><strong>de</strong>s para fazer <strong>de</strong>lla lo que vos mandaremos.<br />

E <strong>de</strong>sto mandamos dar esta carta s<strong>el</strong>lada con nuestro s<strong>el</strong>lo <strong>de</strong> çera<br />

colgado.<br />

Dada <strong>en</strong> Leon, diez dias <strong>de</strong> março, hera <strong>de</strong> mill y trezi<strong>en</strong>tos e set<strong>en</strong>ta<br />

e tres años. Yo, Diego Perez, <strong>de</strong> la camara, la fiz escrevir por mandado<br />

<strong>de</strong>l rey. Ruy Martinez. Andres Perez, vista. Juan <strong>de</strong> Canbranes.<br />

Fracisco Perez.<br />

1391-VIII-9, Mula. Concejo <strong>de</strong> Mula al <strong>de</strong> Murcia. Negando la<br />

participación <strong>de</strong> <strong>en</strong>viados propios <strong>en</strong> ayuda <strong>de</strong>l A<strong>de</strong>lantado Alfonso<br />

Yáñez Fajardo, y acusándoles <strong>de</strong> m<strong>en</strong>tir y <strong>de</strong> su actitud reb<strong>el</strong><strong>de</strong> al bu<strong>en</strong><br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l <strong>reino</strong>.<br />

Carta publicada por Juan Torres Fontes: “Bosquejo histórico <strong>de</strong><br />

Mula <strong>en</strong> <strong>el</strong> siglo XV” En: Murgetana 101. Murcia 1999<br />

Al conçejo g<strong>en</strong>eral ofiçiales e omes bu<strong>en</strong>os <strong>de</strong> la çibdat <strong>de</strong> Murçia.<br />

El conçeio, escu<strong>de</strong>ros, ofiçiales e omes bu<strong>en</strong>os <strong>de</strong> la villa <strong>de</strong> Mula vos <strong>en</strong>biamos<br />

mucho saludar como aqu<strong>el</strong><strong>los</strong> para qui<strong>en</strong> querriamos que diese<br />

Dios mucha onrra e bu<strong>en</strong>a v<strong>en</strong>tura. Sepa<strong>de</strong>s que nos fue dada una vuestra<br />

carta por Bernal Herm<strong>en</strong>gol e Alfonso Harconeda, vuestros veçinos,<br />

por la cual <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>mos todo lo que por <strong>el</strong><strong>los</strong> nos <strong>en</strong>biastes <strong>de</strong>cir. A esto<br />

vos respon<strong>de</strong>mos qu<strong>el</strong> viernes (7) que se contaron veynte e quatro dias <strong>de</strong><br />

jullio agora pasado, estando aquí Johan Fajardo e Ferrant Calui<strong>el</strong>lo,<br />

que aui<strong>en</strong> andado a monte, que les fue dicho que <strong>en</strong> esta çibdat que andaua<br />

muy gran alboroço dizi<strong>en</strong>do que querian robar la ju<strong>de</strong>ría e matar<br />

<strong>los</strong> judios <strong>de</strong>n<strong>de</strong>. E luego cabalgaron para se yr a la dicha çibdat e algunos<br />

prymos criados <strong>de</strong>l a<strong>de</strong>lantado fueron con <strong>el</strong><strong>los</strong> por les fazer honrra<br />

e por yr veer al dicho a<strong>de</strong>lantado, que y era v<strong>en</strong>idos pocos dias avia<br />

<strong>de</strong> casa <strong>de</strong>l rey; otrosy, por les ayudar algunos alboroçadores que querrian<br />

robar la dicha ju<strong>de</strong>ria. E nos non <strong>en</strong>biamos alla g<strong>en</strong>te n<strong>en</strong>guna<br />

<strong>de</strong> la gisa que vos <strong>de</strong>zi<strong>de</strong>s, que sy <strong>el</strong> a<strong>de</strong>lantado <strong>en</strong>biara por g<strong>en</strong>te a esta<br />

uilla <strong>de</strong> aquí sed çiertos que fueran tresci<strong>en</strong>tos o quatroçi<strong>en</strong>tos omes para<br />

le ayudar <strong>en</strong> todas cosas que fueran ser <strong>de</strong>l rey nuestro señor.<br />

E a lo que <strong>de</strong>zi<strong>de</strong>s que fueran contra la çibdat, a esto <strong>de</strong>zi<strong>de</strong>s lo que<br />

por bi<strong>en</strong> t<strong>en</strong>e<strong>de</strong>s, mas sy algunos fidalgos an ay que querran <strong>de</strong>çir que<br />

nos nin algunos <strong>de</strong> nuestros vezinos fuesemos nin ayan ydo contra la<br />

dicha çibdat <strong>en</strong> <strong>de</strong>seruiçio <strong>de</strong> rey, aquí estan <strong>en</strong> esta dicha villa muy<br />

bu<strong>en</strong>os escu<strong>de</strong>ros que le dirran que mi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> muy gran m<strong>en</strong>tira e les pornan<br />

las manos a <strong>el</strong>lo cada que mester fuere. E vosotros bi<strong>en</strong> sabe<strong>de</strong>s que<br />

non fueron y mas que treynta omes primos criados <strong>de</strong>l a<strong>de</strong>lantado. E<br />

luego, domingo (7) veynte e seys dias <strong>de</strong>l dicho mes, vinieron al a<strong>de</strong>lantado<br />

algunos <strong>de</strong> vosotros e dixeronle <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la dicha çibdat qu<strong>el</strong> que<br />

t<strong>en</strong>ia mucha g<strong>en</strong>te armada, que la echase fuera <strong>de</strong> la dicha çibdat. E <strong>el</strong><br />

a<strong>de</strong>lantado, porque non ouiese<strong>de</strong>s achaque contra <strong>el</strong> mandoles sallir e<br />

v<strong>en</strong>ir a sus casas. E <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>sto, lunes sigui<strong>en</strong>te por la mañana, armastes<br />

vos todos con muy gran alboroço m<strong>en</strong>ospreçiando la justiçia <strong>de</strong><br />

nuestro señor <strong>el</strong> rey e tomandole la su justiçia, por fuerça echastes <strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />

al a<strong>de</strong>lantado e a <strong>los</strong> caualleros e escu<strong>de</strong>ros e vasal<strong>los</strong> <strong>de</strong> nuestro señor <strong>el</strong><br />

rey que estauan <strong>en</strong> esa dicha çibdat. E esto sy serviçio fiziestes al rey vosotros<br />

lo sabre<strong>de</strong>s, e sy vosotros por bi<strong>en</strong> tovies<strong>de</strong>s nos vos <strong>de</strong>via<strong>de</strong>s achacar<br />

contra nos, pues somos e estamos bi<strong>en</strong> quitos <strong>de</strong> todo ese roydo, mas<br />

sy contra nos dixeron o pusyeron alguna cosa que non <strong>de</strong>ua, aquí moran<br />

tantos e tan bu<strong>en</strong>os que respon<strong>de</strong>mos a la gisa que <strong>de</strong>uemos.<br />

E a lo que <strong>de</strong>zi<strong>de</strong>s que sy nosotros non ponemos castigo, que vos <strong>los</strong><br />

castigare<strong>de</strong>s con justiçia. A esto vos <strong>de</strong>zimos que nuestros vezinos estan<br />

e t<strong>en</strong>emos muy bu<strong>en</strong> castiegados, que non faze <strong>en</strong>ojo a n<strong>en</strong>guno, e estan<br />

bu<strong>en</strong> prestos para serviçio <strong>de</strong>l rey nuestro señor, mas si vosotros vos move<strong>de</strong>s<br />

a les fazer injuria e alguna syn razon, sin <strong>de</strong>recho, qu<strong>el</strong> que mas<br />

ha, mas y pier<strong>de</strong>.<br />

E a lo que nos dixeron vuestros m<strong>en</strong>sajeros por la cre<strong>en</strong>çia que nos<br />

que auiamos dado testimonio al a<strong>de</strong>lantado, e que vos <strong>en</strong>biasemos <strong>el</strong><br />

traslado <strong>de</strong>l, a esto vos <strong>de</strong>zimos que fasta agora non lo ha <strong>de</strong>mandado,<br />

mas sy llo <strong>de</strong>mandare e mester le fuere, nos ge lo daremos tal e tan bu<strong>en</strong>o<br />

que a su onrra cunpla e <strong>de</strong> la guisa que vosotros lo faze<strong>de</strong>s, e todo lo<br />

qual nos lo faremos verda<strong>de</strong>ro.<br />

E a lo que <strong>de</strong>zi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la bu<strong>en</strong>a hermandat que era contra nos e<br />

vos, a esto vos respon<strong>de</strong>mos que nos paresçe que vosotros non la guarda<strong>de</strong>s<br />

que paresca e asy es verdat que todos cualequier nuestros vezinos que<br />

alla van que sall<strong>en</strong> <strong>en</strong> pos <strong>el</strong><strong>los</strong> onbres armados asin <strong>de</strong> pie como <strong>de</strong> caballo<br />

por <strong>los</strong> pr<strong>en</strong><strong>de</strong>r a matar. E otrosy, algunos <strong>de</strong> nuestros vezinos que<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> y casas y hereda<strong>de</strong>s e non osan yr alla por lo qual pier<strong>de</strong>n muy<br />

mucho <strong>de</strong> sus fazi<strong>en</strong>das e otrosy, <strong>de</strong>sta gisa se quer<strong>el</strong>lan <strong>de</strong> vosotros todos<br />

<strong>los</strong> <strong>de</strong> la tierra e vasal<strong>los</strong> <strong>de</strong>l rey nuestro señor que lo non quere<strong>de</strong>s acojer<br />

e <strong>los</strong> coie<strong>de</strong>s por <strong>los</strong> matar e paresçe nos que vos quebranta<strong>de</strong>s la dicha<br />

hermandat. E a la <strong>en</strong>t<strong>en</strong>çion a que vos lo faze<strong>de</strong>s non paresce ser bu<strong>en</strong>a,<br />

por lo qual non po<strong>de</strong>mos çesar <strong>de</strong>llo <strong>en</strong>biar e quer<strong>el</strong>lar a nuestro señor<br />

<strong>el</strong> rey porque lo sepa e ponga castigo sobre <strong>el</strong>lo <strong>de</strong> cómo la su merçed<br />

fuere. E avn vos respon<strong>de</strong>mos mas <strong>en</strong> fecho <strong>de</strong>l testimonio que bi<strong>en</strong> sabe<strong>de</strong>s<br />

vos qu<strong>el</strong> a<strong>de</strong>lantado es muy gran caballero e bu<strong>en</strong>o e natural <strong>de</strong>sta<br />

tierra, señaladam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>sta villa e siempre nos fizo mucha onrra e bu<strong>en</strong>as<br />

obras. E por estas razones nos le daremos testimonio o testimonios<br />

verda<strong>de</strong>ro quantos <strong>el</strong> oviere m<strong>en</strong>ester. E t<strong>en</strong>er por bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> non nos <strong>en</strong>biar<br />

otra tal carta, que sy algunas cosas t<strong>en</strong>e<strong>de</strong>s fecha non nos <strong>en</strong>bolva<strong>de</strong>s<br />

con vos <strong>en</strong> este caso que <strong>en</strong>tre vos, <strong>el</strong> rey nuestro señor sabra la verdat<br />

e lo que <strong>de</strong> cómo la su merced fuere e Dios vos mant<strong>en</strong>ga. Fecho<br />

nueve dias <strong>de</strong> agosto año <strong>de</strong>l nasçimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> nuestro señor Jhesuchristo<br />

<strong>de</strong> mill e trezi<strong>en</strong>tos e nov<strong>en</strong>ta e un años.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!