12.05.2013 Views

Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia

Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia

Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Relación sector salud y paci<strong>en</strong>te<br />

La tubercu<strong>los</strong>is <strong>en</strong> el departam<strong>en</strong>to de Cesar<br />

Se puede anotar que son varios <strong>los</strong> factores<br />

culturales y otros externos que juegan un<br />

papel importante para la puesta <strong>en</strong> marcha y<br />

la sost<strong>en</strong>ibilidad de la Estrategia DOTS/TAS <strong>en</strong><br />

la comunidad, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las indíg<strong>en</strong>as<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la experi<strong>en</strong>cia a la cual se<br />

hace refer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> este docum<strong>en</strong>to.<br />

Para el caso de la relación sector salud-paci<strong>en</strong>te,<br />

como lo refleja la línea de base realizada <strong>en</strong><br />

la comunidad Arhuaca, las personas de las<br />

comunidades indíg<strong>en</strong>as consideran que <strong>los</strong><br />

equipos de salud brindan un bu<strong>en</strong> servicio,<br />

circunstancia que favorece <strong>los</strong> acercami<strong>en</strong>tos<br />

que por parte del sector salud se requier<strong>en</strong> para<br />

implem<strong>en</strong>tar con éxito la Estrategia DOTS/TAS.<br />

(…) 52 cumplí, <strong>en</strong>tonces me s<strong>en</strong>tía mal, el esposo mío me<br />

decía ve al Dusakawi para que te cures, él me decía yo hago<br />

lo que sea para que te cures; ese día yo estaba mal, no<br />

me s<strong>en</strong>tía <strong>en</strong> condición de nada, <strong>en</strong>tonces salí y me fui al<br />

Dusakawi, me dio una gripa porque después de que dejé de<br />

t<strong>en</strong>er hijos no me dio más gripa, <strong>en</strong>tonces esta vez me dio<br />

una gripa <strong>en</strong> el pecho y yo tocía y tocía, me dolía la espalda<br />

y bu<strong>en</strong>o <strong>en</strong>tonces de tanto toser me tomaba <strong>los</strong> remedios y<br />

nada, <strong>en</strong>tonces yo bajé al Dusakawi, la doctora me dio un<br />

jarabe, ese jarabe como que me destapó más pero no se me<br />

quitaba el dolor. Yo volví y bajé y le dije –doctora yo no me<br />

si<strong>en</strong>to bi<strong>en</strong>, ese dolor no se me quita por nada, <strong>en</strong>tonces<br />

ella me dijo le vamos a hacer unos exám<strong>en</strong>es a ver qué es<br />

lo que ti<strong>en</strong>e, como me veían que yo estaba flaquita, eso<br />

era <strong>en</strong> <strong>los</strong> restos. Me hicieron tres exám<strong>en</strong>es pero salieron<br />

bi<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tonces volvieron y me <strong>los</strong> hicieron y ya con esos sí, la<br />

doctora me mandó a decir que bajara con mi esposo o con<br />

un hijo, pero mi esposo no estaba, pero yo bajé con un hijo<br />

que t<strong>en</strong>go <strong>en</strong> Valledupar y ya me dijo, –bu<strong>en</strong>o a usted le salió<br />

positivo….<br />

(…) A <strong>los</strong> 8 días yo ya me s<strong>en</strong>tí distinta, ya comía, ya dormía,<br />

me provocaba la comida, porque yo hay veces le decía al<br />

esposo mío, tráeme ésta cosita me la hacia y me la traía y<br />

yo ya no quería, pero a <strong>los</strong> ocho días me servían la comida y<br />

me la comía toda y ya empecé a comer y como él me traía el<br />

jugo de piña y me tomaba las pastillas con el jugo.<br />

(…) Muy bu<strong>en</strong>o, muy bi<strong>en</strong>, todavía yo voy allá y para qué,<br />

allá a mí me tratan muy bi<strong>en</strong>, a veces voy, cuando me si<strong>en</strong>to<br />

muy mal voy allá y me mandan mis drogas, a veces me<br />

mandan vitaminas y así.<br />

(Testimonio paci<strong>en</strong>te Kankuama. Pueblo Bello- Cesar. 2006)<br />

A lo largo de este docum<strong>en</strong>to sólo se ha<br />

m<strong>en</strong>cionado a la IPSI Dusakawi como<br />

única <strong>en</strong>tidad prestadora de servicios<br />

salud para <strong>los</strong> más de quince mil afiliados<br />

prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de las difer<strong>en</strong>tes etnias que<br />

habitan <strong>en</strong> la Sierra. Resulta importante<br />

m<strong>en</strong>cionar que a comi<strong>en</strong>zos del año 2006<br />

se crearon dos nuevas IPS indíg<strong>en</strong>as para<br />

prestar servicios a sus respectivas etnias,<br />

la IPSI Kankuama y Wintukwa fundada y<br />

manejada por y para la comunidad Arhuaca<br />

de la zona.<br />

De acuerdo a la información suministrada<br />

por Dusakawi IPSI el total de la población a la<br />

fecha de este informe, es de 14.514 afiliados<br />

distribuidos así: 5.127 pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a la<br />

etnia Wiwa, 3.324 Koguis, 6.063 Yukpas.<br />

Mamo de la comunidad Kankuama <strong>en</strong> la casa de paso ubicada <strong>en</strong><br />

Valledupar <strong>en</strong> compañía del promotor y traductor indíg<strong>en</strong>a de la<br />

comunidad Kogui, Sierra Nevada de Santa Marta (2006)<br />

Capítulo 2 Cesar<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!