Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia
Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia
Tuberculosis en los pueblos indígenas - OPS/OMS Colombia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Relación sector salud y paci<strong>en</strong>te<br />
La tubercu<strong>los</strong>is <strong>en</strong> el departam<strong>en</strong>to de Cesar<br />
Se puede anotar que son varios <strong>los</strong> factores<br />
culturales y otros externos que juegan un<br />
papel importante para la puesta <strong>en</strong> marcha y<br />
la sost<strong>en</strong>ibilidad de la Estrategia DOTS/TAS <strong>en</strong><br />
la comunidad, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las indíg<strong>en</strong>as<br />
t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la experi<strong>en</strong>cia a la cual se<br />
hace refer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> este docum<strong>en</strong>to.<br />
Para el caso de la relación sector salud-paci<strong>en</strong>te,<br />
como lo refleja la línea de base realizada <strong>en</strong><br />
la comunidad Arhuaca, las personas de las<br />
comunidades indíg<strong>en</strong>as consideran que <strong>los</strong><br />
equipos de salud brindan un bu<strong>en</strong> servicio,<br />
circunstancia que favorece <strong>los</strong> acercami<strong>en</strong>tos<br />
que por parte del sector salud se requier<strong>en</strong> para<br />
implem<strong>en</strong>tar con éxito la Estrategia DOTS/TAS.<br />
(…) 52 cumplí, <strong>en</strong>tonces me s<strong>en</strong>tía mal, el esposo mío me<br />
decía ve al Dusakawi para que te cures, él me decía yo hago<br />
lo que sea para que te cures; ese día yo estaba mal, no<br />
me s<strong>en</strong>tía <strong>en</strong> condición de nada, <strong>en</strong>tonces salí y me fui al<br />
Dusakawi, me dio una gripa porque después de que dejé de<br />
t<strong>en</strong>er hijos no me dio más gripa, <strong>en</strong>tonces esta vez me dio<br />
una gripa <strong>en</strong> el pecho y yo tocía y tocía, me dolía la espalda<br />
y bu<strong>en</strong>o <strong>en</strong>tonces de tanto toser me tomaba <strong>los</strong> remedios y<br />
nada, <strong>en</strong>tonces yo bajé al Dusakawi, la doctora me dio un<br />
jarabe, ese jarabe como que me destapó más pero no se me<br />
quitaba el dolor. Yo volví y bajé y le dije –doctora yo no me<br />
si<strong>en</strong>to bi<strong>en</strong>, ese dolor no se me quita por nada, <strong>en</strong>tonces<br />
ella me dijo le vamos a hacer unos exám<strong>en</strong>es a ver qué es<br />
lo que ti<strong>en</strong>e, como me veían que yo estaba flaquita, eso<br />
era <strong>en</strong> <strong>los</strong> restos. Me hicieron tres exám<strong>en</strong>es pero salieron<br />
bi<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tonces volvieron y me <strong>los</strong> hicieron y ya con esos sí, la<br />
doctora me mandó a decir que bajara con mi esposo o con<br />
un hijo, pero mi esposo no estaba, pero yo bajé con un hijo<br />
que t<strong>en</strong>go <strong>en</strong> Valledupar y ya me dijo, –bu<strong>en</strong>o a usted le salió<br />
positivo….<br />
(…) A <strong>los</strong> 8 días yo ya me s<strong>en</strong>tí distinta, ya comía, ya dormía,<br />
me provocaba la comida, porque yo hay veces le decía al<br />
esposo mío, tráeme ésta cosita me la hacia y me la traía y<br />
yo ya no quería, pero a <strong>los</strong> ocho días me servían la comida y<br />
me la comía toda y ya empecé a comer y como él me traía el<br />
jugo de piña y me tomaba las pastillas con el jugo.<br />
(…) Muy bu<strong>en</strong>o, muy bi<strong>en</strong>, todavía yo voy allá y para qué,<br />
allá a mí me tratan muy bi<strong>en</strong>, a veces voy, cuando me si<strong>en</strong>to<br />
muy mal voy allá y me mandan mis drogas, a veces me<br />
mandan vitaminas y así.<br />
(Testimonio paci<strong>en</strong>te Kankuama. Pueblo Bello- Cesar. 2006)<br />
A lo largo de este docum<strong>en</strong>to sólo se ha<br />
m<strong>en</strong>cionado a la IPSI Dusakawi como<br />
única <strong>en</strong>tidad prestadora de servicios<br />
salud para <strong>los</strong> más de quince mil afiliados<br />
prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de las difer<strong>en</strong>tes etnias que<br />
habitan <strong>en</strong> la Sierra. Resulta importante<br />
m<strong>en</strong>cionar que a comi<strong>en</strong>zos del año 2006<br />
se crearon dos nuevas IPS indíg<strong>en</strong>as para<br />
prestar servicios a sus respectivas etnias,<br />
la IPSI Kankuama y Wintukwa fundada y<br />
manejada por y para la comunidad Arhuaca<br />
de la zona.<br />
De acuerdo a la información suministrada<br />
por Dusakawi IPSI el total de la población a la<br />
fecha de este informe, es de 14.514 afiliados<br />
distribuidos así: 5.127 pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a la<br />
etnia Wiwa, 3.324 Koguis, 6.063 Yukpas.<br />
Mamo de la comunidad Kankuama <strong>en</strong> la casa de paso ubicada <strong>en</strong><br />
Valledupar <strong>en</strong> compañía del promotor y traductor indíg<strong>en</strong>a de la<br />
comunidad Kogui, Sierra Nevada de Santa Marta (2006)<br />
Capítulo 2 Cesar<br />
51