Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Z rts•<br />
c. r 3-<br />
Gen,<br />
'i9.<br />
94<br />
CHi'rISTfl DIXO EN LA CRVZ<br />
alii mas que el ladron le pedia.Y pues<br />
emos dicho lo que el ladron pidió a<br />
Chriilo,razon es <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir agora,lo q<br />
Chritto dio al Inciten, y por alli veremos<br />
mas a la clara quan mas largo<br />
es el Señor en el dar,que nosotros lo<br />
tomos en el pedir. Amen aico tibi hodie<br />
mecïseris in Paradr fo,dixolChriilo al ladron<br />
como f dixera. O ladron amigo<br />
mio, y compañero mio,pienfas<br />
por ventura que tengo olvidado el<br />
1 rvicio que me has hecho en tornar<br />
por mi honra,y la compañia que me<br />
-has tenido _halla ella ora pollrera?<br />
,Como Dios que foy te prometo, y<br />
como hombre que ley te juro, que<br />
oy en elle dia fieras comigo en Paray<br />
fu.O refpuefta gloriofa o manda bienaventurada,qual<br />
fuêella que aqui<br />
le mandó al buen ladron la fábiduria<br />
divina,porque en los antiguos figlos,<br />
todoslos fervicios que a Dios le hazian,<br />
todos los librava en darles hazienda,o<br />
en alargales la vida,o librarles<br />
<strong>de</strong> guerra,o en quitarles <strong>de</strong> pefli.<br />
lencia. O bienaventurada palabra,<br />
qual fué la, Hodie ~cuna erts in 'Paradifo,<br />
pues todo quanto Dios avia dado<br />
<strong>de</strong>f<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong>l mundo todo<br />
lo avia dado <strong>de</strong> los tejados a baxo:mas<br />
lo que oy comiença a ,dar todo<br />
es <strong>de</strong> los Cielos arriba: porque en<br />
cima <strong>de</strong>l Cielo impireo no confeifa.<br />
mas los Chriliianas otro Cielo ninguno.<br />
Do tibi p.trtem unam entra frases<br />
tuos,dixo lacob a fu hijo lofeph quádo<br />
fe quena morir como fi dixera.<br />
Per los trabajos que paffãfle con tus<br />
hermanos, y por los fervicios que<br />
me hezifle en la vejez, yo te mando<br />
/<br />
las <strong>de</strong>hellãs,y prados que yo a fuerça<br />
<strong>de</strong> armas tomé <strong>de</strong> los Amorroes: en<br />
la qual heredad yo hijo mio te me-<br />
oro,por virtud acfte m iteftamiento.<br />
j<br />
Que es cito o buen Iesv, que es ello?<br />
Abraan,Ifaac.y Iacob que fueron entre<br />
todos los antiguos los aras fãmcfos<br />
ricos, no teftan, ni mandan a fus<br />
hijos fino montes, y <strong>de</strong>hellãs, y prados,<br />
y mandas tu riendo pobre a los<br />
ladrones feynos? Siendo tu vivo <strong>de</strong>zias,<br />
que los Faxaros tenian nidos, y<br />
las rapofas tenian cuevas, y que tu ni<br />
tenias nido ni cueva, ni aú ado reclinan-es<br />
tu cabeça; y agora al punto <strong>de</strong><br />
mol ir hazes tan rico teftamiento,q a<br />
folo ten ladron mandas un reyno entero?<br />
O buen Iesv,o gloria <strong>de</strong> mi alma,bendita<br />
fea tu boca : y bendita fea<br />
tu lengua,con la qual dix .ile tan fanta,<br />
y tan gloriofa palabra: pues por ella<br />
nos das a enten<strong>de</strong>r, guau inctable es<br />
el galardon que tienes para tus elcogidos,<br />
pues a los ladrones,y cofarios<br />
hazes merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> keynos.<br />
Que darás o mi buen Jesv, al que te<br />
figuió <strong>de</strong>f<strong>de</strong> niño, y al que te fir vió<br />
<strong>de</strong>f<strong>de</strong> mcçc,quandó al ladran que anduvo<br />
toda fu vida hurtando, y biteando<br />
das un Reyna? Que refpon<strong>de</strong>s<br />
pues o gran Re<strong>de</strong>mptor al ladron, q<br />
refpon<strong>de</strong>s? Amen lo primero, dico lo<br />
fegundo,tibi lo tercero, hodie l o quarto,mecutn<br />
lo quinto,eris lo lexto,itifarArfo,<br />
lo f.:ptimo. Muy gran caudal<br />
hizo el Hijo <strong>de</strong> Dios en la Cruz <strong>de</strong>l<br />
buen ladron, pues a todos los que eftavan<br />
en torno <strong>de</strong>l,no disco fino folas<br />
flete palabras,y a folo el ladron dixo<br />
otras tantas:<strong>de</strong>.manera que tanto habló