19.05.2013 Views

Descargar - La Cruzada del Saber

Descargar - La Cruzada del Saber

Descargar - La Cruzada del Saber

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jin’yoku no<br />

saigo kokuu<br />

tsukamu nari<br />

<strong>La</strong> siguiente estrofa es un<br />

tanka, estrofa más antigua que el<br />

haiku, aunque se ha desarrollado<br />

paralelamente. Sus versos son de<br />

5,7,5,7,7 sílabas.<br />

SHIMAKI AKAHIKO<br />

(1876 - 1926)<br />

Waga ie no<br />

inu wa izuko ni<br />

yukinurami<br />

koyoi mo omoi<br />

idete nemureru<br />

¿a donde ha ido ese perro<br />

que rondaba por aquí?<br />

Esta noche he pensado en él<br />

una vez más<br />

antes de acostarme.<br />

<strong>La</strong>s siguientes estrofas son libres.<br />

YOSO SOI (- 1458)<br />

(“katsu” es una interjección que tiene<br />

sentido de victoria)<br />

Katsu!<br />

En el techo de muerte, Katsu!<br />

Que el que tenga ojos vea<br />

katsu, katsu, katsu<br />

Y una vez más katsu!<br />

TETTO GIKO ( - 1369)<br />

Contemplo ahora este preciso instante<br />

En que hasta Buda<br />

ha enmudecido de asombro<br />

Todo gira rítmicamente<br />

Me poso en la llanura de la nada.<br />

<strong>La</strong> verdad nunca se obtiene<br />

de nadie<br />

uno la lleva siempre<br />

consigo.<br />

¡Katsu!<br />

ZOSO ROYO (1192 - 1276)<br />

Ponderadas las enseñanzas de<br />

Buda<br />

Durante 84 largos años<br />

Ahora las puertas se me cierran<br />

Nadie ha estado aquí nunca<br />

¿quién es el que va a morir?<br />

¿y por qué lamentarse de nada?<br />

¡Adios!<br />

<strong>La</strong> noche es clarala luna brilla, sosegada,<br />

el viento entre los pinos,<br />

suena como una lira.<br />

Sin yo y sin otro<br />

¿quien oye su son?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!