28.05.2013 Views

Alfabetización: teoría y práctica - Por iniciar...

Alfabetización: teoría y práctica - Por iniciar...

Alfabetización: teoría y práctica - Por iniciar...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ásicos de acuerdo que es preciso tener en cuenta<br />

para saber de qué hablamos cuando decimos alfabetización.<br />

Veamos esto con un ejemplo en cinco partes.<br />

Primera, si este párrafo estuviera escrito en alfabeto<br />

cirílico (el que usan en Rusia), o en caracteres árabes<br />

(fig. 1) muchos de nosotros no podríamos “leerlo”, en<br />

el sentido de decodificar, verbalizar, pronunciar o<br />

siquiera nombrar los signos, aun cuando algunos se<br />

“parezcan” a las letras del alfabeto latino. Conocemos<br />

el alfabeto latino, pero no el cirílico o el árabe; por lo<br />

tanto, una persona debe conocer el código escrito específico<br />

de su lengua para ser alfabetizado.<br />

Figura 1. Escrituras distintas al alfabeto latino<br />

Escritura cirílica<br />

Для того чтобы читать и писать, любой<br />

человек должен знать алфавит, на котором<br />

написан данный текст.<br />

Escritura árabe<br />

ﻡﻥ ﺃﺝﻝ ﺍﻝﻕﺭﺍءﺓ ﻭﺍﻝﻙﺕﺍﺏﺓ ، ﻱﺝﺏ ﺃﻥ ﻱﻉﺭﻑ ﺍﻝﺵﺥﺹ<br />

ﺍﻝﻡﺡﺩﺩﺓ ﻑﻱ ﺍﻝﺱﻱﻥﺍﺭﻱﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻩﻭ ﻥﺹ ﻡﻙﺕﻭﺏ<br />

Segunda, si este párrafo estuviera escrito en alfabeto<br />

latino (como efectivamente lo está), pero no en<br />

español, sino en alemán (fig. 2), al menos yo entendería<br />

sólo las palabras Person y Text, aún cuando pudiera<br />

“leer” fluidamente las letras (oralizarlas).<br />

Figura 2. Texto escrito en alemán con alfabeto latino<br />

Um Lesen und Schreiben zu können, muss eine Person<br />

die Sprache wissen, in der ein Text geschrieben ist.<br />

<strong>Por</strong> tanto, para ser alfabetizado uno debe conocer<br />

la lengua específica en que un texto está escrito, de lo<br />

que se desprende una consecuencia fundamental:<br />

aprender las formas hablada y escrita de la lengua<br />

son dos caras inseparables en el proceso de alfabetización<br />

(sí, la lengua hablada es parte de la alfabetización).<br />

Tercera, si un texto está escrito en alfabeto<br />

latino y en español (lengua que algunos “sabemos”),<br />

pero usa formas lingüísticas (palabras, oraciones)<br />

con las que uno no está familiarizado, podría tener<br />

dificultades para entender lo que ese texto “significa”.<br />

Este sería el caso de algunos lectores para entender<br />

palabras o frases como “inestabilidad”, “multiplici-<br />

Al f A b e t i zA c i ó n: t e o r íA y p r á c t i cA 19<br />

dad”, “sistema de escritura”, “formas lingüísticas”,<br />

“concepto”, “oralizar”, “alfabetización crítica”, y otras<br />

que se encuentran en este mismo texto. O sería tal<br />

vez la dificultad de un mecánico (que ha pasado su<br />

vida lidiando con objetos materiales más que con<br />

palabras y definiciones) para entender la oración con<br />

que inicia este artículo: “La definición del término<br />

mismo de alfabetización ha sido un campo de batalla<br />

en la historia de la investigación y de la <strong>práctica</strong><br />

educativa.” <strong>Por</strong> lo tanto, no es suficiente con conocer<br />

el código escrito y la lengua del texto; uno debe conocer<br />

el lenguaje social específico (variante dialectal,<br />

tecnicismos, temática) para entender ciertos textos.<br />

Cuarta, incluso si soy hablante fluido del español y<br />

estoy familiarizado con el lenguaje especializado (su<br />

léxico, formas sintácticas, estilo, tema, etc.) del texto<br />

que estoy leyendo, podría no entender lo que el texto<br />

en su conjunto “significa” si carezco de la experiencia<br />

<strong>práctica</strong> necesaria para elaborar una interpretación<br />

“correcta”, “aceptable” o “útil” de acuerdo a los parámetros<br />

de interpretación aceptados por la comunidad<br />

de <strong>práctica</strong> específica que utiliza ese tipo de<br />

texto. <strong>Por</strong> ejemplo, este artículo podría tener mucho<br />

sentido para maestros y especialistas en alfabetización;<br />

en cambio, un ingeniero civil, alfabetizado pero<br />

ajeno al tema y al campo de la alfabetización, podría<br />

preguntarse para qué alguien se puso a escribir esto<br />

y cuál es su utilidad, aún cuando este ingeniero sea<br />

experto en el español que hablan y leen los ingenieros<br />

civiles. Es decir, uno debe pertenecer y participar en<br />

ciertas comunidades de <strong>práctica</strong> (también nombradas<br />

comunidades discursivas) para entender los códigos<br />

o <strong>práctica</strong>s interpretativas específicas gracias a las<br />

cuales un miembro de ese grupo o comunidad será<br />

considerado alfabetizado. Quinta y última, incluso si<br />

conozco el código y la lengua en que está escrito un<br />

texto, el lenguaje social que utiliza, y soy miembro de<br />

la comunidad de <strong>práctica</strong> que utiliza dichos textos…<br />

hay quienes afirman que en la actual “era digital” no<br />

es suficiente saber leer y escribir sólo a través de los<br />

medios impresos tradicionales; uno debe ser capaz<br />

de elaborar significados (interpretar o producir) a<br />

través de medios digitales y multimodales (mezcla de<br />

texto, imagen, video, por medio de computadoras)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!