Redalyc.El códice Techialoyan de San Pedro Tototepec y los ...
Redalyc.El códice Techialoyan de San Pedro Tototepec y los ...
Redalyc.El códice Techialoyan de San Pedro Tototepec y los ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ma r i c e l a Do r a n t e s So r i a n <strong>El</strong> c ó d i c e Te c h i a l o ya n d e Sa n Pe d r o To t o t e p e c ...<br />
Ma r i c e l a<br />
traducción al castellano en 1648 por don Phelipe Juan Gran<strong>de</strong>, cuando se presentó<br />
para componerse.<br />
Durante el juicio hecho a don Diego García se tomaron <strong>de</strong>claraciones a<br />
<strong>los</strong> indios <strong>de</strong> <strong>San</strong> <strong>Pedro</strong> <strong>Tototepec</strong> sobre <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> que les había proporcionado;<br />
ciertos testigos señalaron que también les había entregado <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> al pueblo <strong>de</strong><br />
<strong>San</strong>ta Ana Tianguistengo, así como a <strong>los</strong> naturales <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> <strong>San</strong> Martoles<br />
(a g n, ramo Tierras, vol. 1783, exp. 1, fs. 5r a 5v.).<br />
Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> testigos que compareció en el juicio, manifestó ser su compadre<br />
y narró que don Diego hacía <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> y eran falsos; a<strong>de</strong>más, pedía dinero a<br />
quien se <strong>los</strong> requería. Los indios que fueron interrogados indicaron que estaban<br />
buscando <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> <strong>de</strong> sus tierras cuando otros indios <strong>los</strong> abordaron y mandaron<br />
con don Diego, ya que éste podría tener<strong>los</strong>. Al llegar ante él, les dijo poseer<strong>los</strong>,<br />
para entregárse<strong>los</strong> <strong>de</strong>berían regresar <strong>de</strong>spués y entregarle 50 pesos; <strong>los</strong> indios<br />
regatearon con don Diego y quedaron sólo en 45 (bid., f. 6r a 7v.).<br />
La utilización <strong>de</strong> <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> <strong>de</strong>l pueblo también se mencionó en el pleito entre<br />
el común <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> <strong>San</strong> <strong>Pedro</strong> y la hacienda “Canaleja”. Cuando <strong>los</strong> indios <strong>de</strong><br />
<strong>San</strong> <strong>Pedro</strong>, encabezados por Pascual <strong>de</strong> la Cruz, quien era alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong>l pueblo, intentaron<br />
<strong>de</strong>tener a <strong>los</strong> indios <strong>de</strong> <strong>San</strong> Mateo Atenco, contratados por doña Francisca<br />
para que abrieran la zanja, el alcal<strong>de</strong> fue aprehendido y dijo tener unos papeles<br />
que eran <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> <strong>de</strong> las tierras <strong>de</strong> <strong>San</strong> <strong>Pedro</strong>, <strong>los</strong> cuales sacó <strong>de</strong> un tejado con<br />
cubierta <strong>de</strong> tejamanil; Francisca Canalejo indicó que <strong>los</strong> papeles mostrados por<br />
el indio Pascual eran falsos (a g n, ramo Tierras, vol. 1795, f. 103r 109r.)<br />
Cuando el indio Pascual presentó cuatro fojas <strong>de</strong> papel común, escritas en<br />
castellano, le preguntaron <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> <strong>los</strong> había sacado y él respondió que se <strong>los</strong> había<br />
dado un indio llamado Lucas Ximénes, <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> <strong>San</strong> Juan Bautista, quien<br />
fungía como escribano <strong>de</strong>l gobernador <strong>de</strong>l estado (Ibid., fs. 110r a 110v.). Lucas<br />
Ximénes fue llamado a <strong>de</strong>clarar, compareció y juró, se le mostraron <strong>los</strong> papeles<br />
o títu<strong>los</strong> que tenía en su po<strong>de</strong>r el alcal<strong>de</strong> Pascual <strong>de</strong> la Cruz. Ximénes se mostró<br />
tranquilo, en el documento refieren que no <strong>de</strong>svió la vista, el escribano manifestó<br />
que fue don José <strong>de</strong> Augusto quien hizo copia <strong>de</strong> <strong>los</strong> papeles que estaban en papel<br />
<strong>de</strong> maguey y que se asentaron en papel sellado (Ibid., f. 116r.)<br />
Es necesario indicar con lo anterior que don Lucas Ximénes Moctezuma no<br />
es el autor <strong>de</strong>l segundo trasunto <strong>de</strong>l <strong>códice</strong> <strong>Techialoyan</strong> <strong>de</strong> <strong>San</strong> <strong>Pedro</strong> <strong>Tototepec</strong>. Se<br />
<strong>de</strong>duce que Pascual <strong>de</strong> la Cruz no tenía en su po<strong>de</strong>r el <strong>códice</strong> <strong>Techialoyan</strong> <strong>de</strong> <strong>San</strong><br />
<strong>Pedro</strong> <strong>Tototepec</strong>, sino copia <strong>de</strong>l segundo trasunto que realizó José <strong>de</strong> Augusto.<br />
La necesid<br />
gitimara como p<br />
memoria gráfica<br />
cia en el pleito e<br />
<strong>de</strong>spués con su h<br />
lo que consi<strong>de</strong>ra<br />
su medio para so<br />
La ubicació<br />
en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l Com<br />
tantes se muestr<br />
al lugar y se logr<br />
antepasados.<br />
La memori<br />
<strong>de</strong> casi cuatrocie<br />
manifestar –<strong>de</strong> f<br />
permitió entreve<br />
indicó que tienen<br />
y como pueblo.<br />
el indigenismo c<br />
la propiedad col<br />
Cuando se<br />
manifestaron qu<br />
cincuenta años y<br />
estos individuos<br />
permitirán que se<br />
un documento q<br />
i<strong>de</strong>ntitario, aunq<br />
<strong>El</strong> interés p<br />
<strong>Pedro</strong> <strong>Tototepec</strong><br />
histórica para <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> g<br />
54 Contribuciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Coatepec n Nú m e r o 19, j u l i o-d i c i e m b r e 2010<br />
Contribuciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Coat