19.10.2014 Views

Artículo 1 - UNCITRAL

Artículo 1 - UNCITRAL

Artículo 1 - UNCITRAL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Parte I Ámbito de aplicación y disposiciones generales 7<br />

4<br />

Respecto de este enfoque, véanse el caso CLOUT N o 378 [Tribunale di Vigevano, Italia, 12 de julio de 2000] (véase el texto íntegro<br />

de la decisión), y el caso CLOUT N o 608 [Trib. Rimini, Italia, 26 de noviembre de 2002], también disponible en Giurisprudenza Italiana,<br />

2003, 896 y ss.<br />

5<br />

Véase el caso CLOUT N o 106 [Oberster Gerichtshof, Austria, 10 de noviembre de 1994] (véase el texto íntegro de la decisión).<br />

6<br />

Véanse Rechtbank Rotterdam, Países Bajos, 1 o de noviembre de 2001, Nederlands Internationaal Privaatrecht, 2002, N o 114, que<br />

puede consultarse en el sitio web del Kantonsgericht Wallis, Suiza, 11 de marzo de 1996, Unilex, y el caso CLOUT N o 608<br />

[Trib. Rimini, Italia, 26 de noviembre de 2002], Giurisprudenza Italiana, 2003, 896 y ss.<br />

7<br />

Véase el caso CLOUT N o 106 [Oberster Gerichtshof, Austria, 10 de noviembre de 1994] (véase el texto íntegro de la decisión); para<br />

una referencia a la obligación del comprador citada en la definición a que se refiere el texto, véase Rechtbank Koophandel, Hasselt, Bélgica,<br />

2 de mayo de 1995, que puede consultarse en la dirección de Internet: http://www.law.kuleuven.be/ipr/eng/cases/1995–05–02.html.<br />

8<br />

Caso CLOUT N o 328 [Kantonsgericht des Kantons Zug, Suiza, 21 de octubre de 1999] (véase el texto íntegro de la decisión).<br />

9<br />

Véanse el caso CLOUT N o 293 [Arbitraje–Schiedsgericht der Hamburger freundlichen Arbitrage, Alemania, 29 de diciembre de 1998],<br />

también disponible en Internationales Handelsrecht, 2001, 337; el caso CLOUT N o 251 [Handelsgericht des Kantons Zürich, Suiza, 30<br />

de noviembre de 1998]; el caso CLOUT N o 238 [Oberster Gerichtshof, Austria, 12 de febrero de 1998]; el caso CLOUT N o 166<br />

[Arbitraje–Schiedsgericht der Handelskammer Hamburg, Alemania, 21 de marzo y 21 de junio de 1996] (véase el texto íntegro de la<br />

decisión); Landgericht Ellwangen, Alemania, 21 de agosto de 1995, no publicado, y el caso CLOUT N o 154 [Cour d’appel, Grenoble,<br />

Francia, 22 de febrero de 1995].<br />

10<br />

Véanse el caso CLOUT N o 269 [Bundesgerichtshof, Alemania, 12 de febrero de 1998] (véase el texto íntegro de la decisión), y el<br />

caso CLOUT N o 261 [Berzirksgericht der Sanne, Suiza, 20 de febrero de 1997].<br />

11<br />

Véanse el caso CLOUT N o 297 [Oberlandesgericht München, Alemania, 21 de enero de 1998]; el caso CLOUT N o 133<br />

[Oberlandesgericht München, Alemania, 8 de febrero de 1995]; el caso CLOUT N o 303 [Arbitraje–Cámara de Comercio Internacional,<br />

laudo N o 7331, 1994], Journal du droit international, 1995, 1001 y ss., y el caso CLOUT N o 5 [Landgericht Hamburg, Alemania, 26<br />

de septiembre de 1990].<br />

12<br />

Véanse el caso CLOUT N o 297 [Oberlandesgericht München, Alemania, 21 de enero de 1998] (véase el texto íntegro de la decisión);<br />

el caso CLOUT N o 295 [Oberlandesgericht Hamm, Alemania, 5 de noviembre de 1997]; el caso CLOUT N o 273 [Oberlandesgericht<br />

München, Alemania, 9 de julio de 1997] (véase el texto íntegro de la decisión); el caso CLOUT N o 169 [Oberlandesgericht Düsseldorf,<br />

Alemania, 11 de julio de 1996]; el caso CLOUT N o 126 [Fovárosi Biróság, Hungría, 19 de marzo de 1996]; el caso CLOUT N o 281<br />

[Oberlandesgericht Koblenz, Alemania, 17 de septiembre de 1993] (véase el texto íntegro de la decisión); Hof Amsterdam, Países Bajos,<br />

16 de julio de 1992, Nederlands Internationaal Privaatrecht 1992, N o 420; el caso CLOUT N o 420 [Federal District Court, Eastern<br />

District of Pennsylvania, Estados Unidos de América, 29 de agosto de 2000]; Hof Arnhem, Países Bajos, 27 de abril de 1999, Nederlands<br />

Internationaal Privaatrecht 1999, N o 245, disponible en Unilex, y Rechtsbank Gravenhage, Países Bajos, 2 de julio de 1997, Nederlands<br />

Internationaal Privaatrecht 1999, N o 68, 78–80, disponible en Unilex. Un tribunal ha aplicado la CIM a un acuerdo de distribución.<br />

Véase el caso CLOUT N o 379 [Corte di Cassazione, Italia, 14 de diciembre de 1999]. En relación con un caso en el que se planteó la<br />

cuestión pero no fue resuelta, véase el caso CLOUT N o 187 [Federal District Court, Southern District of New York, Estados Unidos, 23<br />

de julio de 1997]. Véase también el caso CLOUT N o 480 [Cour d’appel, Colmar, Francia, 12 de junio de 2001] (el “acuerdo de colaboración”,<br />

en virtud del cual el proveedor se comprometió a entregar al comprador al menos 20.000 cubiertas de acondicionadores de<br />

aire para camiones y posiblemente más, en función de las necesidades del cliente del comprador, era un contrato de compraventa que<br />

se regía por la CIM; el título que las partes habían elegido para el acuerdo no era dispositivo, y el hecho de que la cantidad pudiera<br />

aumentarse y superar la cantidad estipulada, en función de las necesidades del cliente del comprador, no impedía la aplicación de la<br />

Convención; el contrato designaba a las partes como comprador y vendedor, determinaba de manera precisa las mercancías y el método<br />

de cálculo del precio, fijaba una cantidad mínima de mercancías que el vendedor había de entregar y suponía una obligación por parte<br />

del comprador de aceptar la entrega, por lo que se trataba de un “contrato de compraventa de mercaderías” a efectos de aplicación de<br />

la Convención).<br />

13<br />

Caso CLOUT N o 192 [Obergericht des Kantons Luzern, Suiza, 8 de enero de 1997] (véase el texto íntegro de la decisión). Pero<br />

véase también el caso CLOUT N o 630 [Corte de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, Zürich (Suiza), julio de 1999] (en<br />

el que se mantuvo que un contrato marco se regía por la CIM porque en él se preveían ventas y entregas futuras) (véase el texto íntegro<br />

de la decisión).<br />

14<br />

Véanse el caso CLOUT N o 295 [Oberlandesgericht Hamm, Alemania, 5 de noviembre de 1997]; el caso CLOUT N o 273<br />

[Oberlandesgericht München, Alemania, 9 de julio de 1997] (véase el texto íntegro de la decisión); el caso CLOUT N o 169 [Oberlandesgericht<br />

Düsseldorf, Alemania, 11de julio de 1996]; el caso CLOUT N o 204 [Cour d’appel, Grenoble, Francia, 15 de mayo de 1996];<br />

el caso CLOUT N o 281 [Oberlandesgericht Koblenz, Alemania, 17 de septiembre de 1993] (véase el texto íntegro de la decisión); el<br />

laudo arbitral de la CCI, Milán (Italia), diciembre de 1998, N o 8908, en el ICC International Court of Arbitration Bulletin, vol. 10,<br />

N o 2, págs. 83 a 87 (otoño de 1999), que puede consultarse en Unilex, y el laudo arbitral de la CCI de 1997, París, 23 de enero de<br />

1997, N o 8611/HV/JK, no publicado y que puede consultarse en Unilex.<br />

15<br />

Caso CLOUT N o 281 [Oberlandesgericht Koblenz, Alemania, 17 de septiembre de 1993] (véase el texto íntegro de la decisión).<br />

16<br />

Véase el caso CLOUT N o 192 [Obergericht des Kantons Luzern, Suiza, 8 de enero de 1997].<br />

17<br />

Véase el apartado del Compendio dedicado al párrafo 2 del artículo 7.<br />

18<br />

Véanse el caso CLOUT N o 152 [Cour d’appel, Grenoble, Francia, 26 de abril de 1995] (véase el texto íntegro de la decisión); y el<br />

caso CLOUT N o 608 [Trib. Rimini, Italia, 26 de noviembre de 2002], también en Giurisprudenza Italiana, 2003, 896 y ss.<br />

19<br />

Véanse el caso CLOUT N o 328 [Kantonsgericht des Kantons Zug, Suiza, 21 de octubre de 1999] (véase el texto íntegro de la<br />

decisión); el caso CLOUT N o 380 [Tribunale di Pavia, Italia, 29 de diciembre de 1999] (véase el texto íntegro de la decisión); el caso<br />

CLOUT N o 168 [Oberlandesgericht Köln, Alemania, 21 de marzo de 1996] (véase el texto íntegro de la decisión); el caso CLOUT<br />

N o 122 [Oberlandesgericht Köln, Alemania, 26 de agosto de 1994]; el caso CLOUT N o 106 [Oberster Gerichtshof, Austria, 10 de<br />

noviembre de 1994] (véase el texto íntegro de la decisión); y el caso CLOUT N o 608 [Trib. Rimini, Italia, 26 de noviembre de 2002],<br />

también en Giurisprudenza Italiana, 2003, 896 y ss.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!