13.07.2015 Views

INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS A lo largo del proyecto, el ... - Surt

INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS A lo largo del proyecto, el ... - Surt

INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS A lo largo del proyecto, el ... - Surt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACOMPAÑAMIENTO INDIVIDUALIZADO PARA EL EMPLEOIRFA Sud. PerpinyàSe trata de un servicio de Acompañamiento a 15 mujeres responsables de familiasmonoparentales que llevó a cabo IRFA Sud durante <strong>lo</strong>s años 1999 y 2000. Se trataba deidentificar las necesidades de estas mujeres en r<strong>el</strong>ación al empleo, de definir con <strong>el</strong>las un<strong>proyecto</strong> profesional y vital, y facilitar que dicho <strong>proyecto</strong> pudiera llevarse a cabo. Esto se llevóa cabo a través de un proceso de orientación laboral, diversas medidas para romper con <strong>el</strong>aislamiento social que sufrían estas mujeres, educación sanitaria (en r<strong>el</strong>ación a problemas detipo psicológico, consumo de drogas, etc), orientación respecto al cuidado de las criaturas, etc.<strong>EXPERIENCIAS</strong> CON MUJERES GITANASASOCIACIÓN NACIONAL <strong>DE</strong> MUJERES GITANASInglaterraEsta asociación se define como <strong>el</strong> único grupo de mujeres gitanas existente en Inglaterra y queactúa a niv<strong>el</strong> nacional. Su objetivo es asegurar que la voz de las mujeres gitanas sea escuchada.La entidad desarrolla principalmente dos tipos de funciones: como red de apoyo y ayuda mútuay como <strong>lo</strong>bby político. En cuanto red de apoyo, está en contacto con otras entidades, conmujeres gitanas de todo <strong>el</strong> territorio inglés, con profesionales afines (sean o no gitanos/as), etc.La labor de <strong>lo</strong>bby se realiza tanto a niv<strong>el</strong> nacional como a niv<strong>el</strong> europeo, haciendo hincapiésobre todo en cuestiones legales y de sensibilización.CURSO <strong>DE</strong> MEDIACIÓN INTERCULTURALA.I.Z.O. (Associazione Italiana Zingari Oggi). TurínEsta experiencia consiste en la implementación de un curso sobre mediación intercultural paramujeres jóvenes gitanas de la ciudad de Torino, y está llevada a cabo por la asociación A.I.Z.O.,que lleva más de 30 años trabajando con población gitana. La iniciativa surgió a la luz de lasprofundas transformaciones que <strong>el</strong> pueb<strong>lo</strong> gitano ha venido experimentando a <strong>lo</strong> <strong>largo</strong> de <strong>lo</strong>súltimos años, y que han tenido importantes consecuencias tanto a niv<strong>el</strong>es de su cotidianidad ysus medios de vida como en <strong>lo</strong> que se refiere a cuestiones identitarias. Ante esta situación, seplanteó que las mujeres eran las personas más adecuadas dentro de la comunidad para llevar acabo una tarea de facilitadoras <strong>d<strong>el</strong></strong> conocimiento y comunicación entre culturas que permitiera alpueb<strong>lo</strong> gitano tener unas mejores condiciones de vida. El curso consta de 300 horas teóricas y200 horas de prácticas como mediadoras interculturales.LA MEMORIA <strong>DE</strong>L PUEBLO GITANO EN CARCASSONNEServicio de formación FAOL. Carcassonne (Estado Francés)Se trata de una iniciativa desarrollada con mujeres gitanas receptoras de RMI (ayuda mínima deinserción) residentes en la “Ciudad Esperanza”, en Berriac. Lo que era un <strong>proyecto</strong> destinado acombatir <strong>el</strong> analfabetismo, se fue transformando en algo más amplio: en la construcción <strong>d<strong>el</strong></strong>“árbol genealógico” de las familias gitanas de la zona. Esto se llevó a cabo por este grupo demujeres a través de diferentes medios: búsqueda de información -sobre todo gráfica-, reunionescon historiadores/as y etnó<strong>lo</strong>gos/as, entrevistas a personas gitanas mayores, etc. El resultado fu<strong>el</strong>a realización de varias exposiciones con fotos que <strong>el</strong>las mismas habían recogido o hecho, y lapublicación de un CD Rom.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!