alimentadores rotatorios - Jaudt Dosiertechnik Maschinenfabrik GmbH
alimentadores rotatorios - Jaudt Dosiertechnik Maschinenfabrik GmbH
alimentadores rotatorios - Jaudt Dosiertechnik Maschinenfabrik GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vanne à double clapet<br />
oscillant JAUDT<br />
Válvula de doble<br />
péndulo JAUDT<br />
Distributeur de matières<br />
en vrac JAUDT<br />
à 2 ou 3 sorties<br />
Distribuidor de<br />
productos a granel<br />
JAUDT 2 ó 3 salidas<br />
Sas à chambre<br />
JAUDT<br />
Alimentador de<br />
cámara JAUDT<br />
Vanne de distribution<br />
à deux voies JAUDT<br />
Válvula distribuidora<br />
de dos vías JAUDT<br />
Obturateur pour silo<br />
segmenté JAUDT<br />
Cierre segmento silo<br />
JAUDT<br />
MATIERES EN VRAC<br />
PRODUCTOS A GRANEL<br />
Diamètres<br />
nominaux<br />
Tamaño<br />
nominal<br />
200 x 200<br />
à<br />
600 x 600<br />
200 x 200<br />
hasta<br />
600 x 600<br />
150 x 150<br />
à<br />
600 x 600<br />
150 x 150<br />
hasta<br />
600 x 600<br />
DN 100<br />
à<br />
DN 600<br />
DN 100<br />
hasta<br />
DN 600<br />
DN 150<br />
à<br />
600 x 600<br />
DN 150<br />
hasta<br />
600 x 600<br />
200 x 250<br />
à<br />
1500 x 1200<br />
200 x 250<br />
hasta<br />
1500 x 1200<br />
EntraînementsAccionamientos<br />
mécanisme<br />
de commande<br />
à contrepoids,<br />
pneumatique,<br />
motorisé<br />
Con<br />
contrapeso,<br />
neumático<br />
servomotor<br />
mécanisme<br />
de commande<br />
à actionnement<br />
manuel,<br />
pneumatique,<br />
motorisé<br />
Accionamiento<br />
manual,<br />
neumático,<br />
servomotor<br />
mécanisme<br />
de commande<br />
à actionnement<br />
manuel,<br />
pneumatique,<br />
motorisé<br />
Accionamiento<br />
manual,<br />
neumático,<br />
servomotor<br />
mécanisme<br />
de commande<br />
à actionnement<br />
manuel,<br />
pneumatique,<br />
motorisé<br />
Accionamiento<br />
manual,<br />
neumático,<br />
servomotor<br />
mécanisme<br />
de commande<br />
à actionnement<br />
manuel,<br />
pneumatique,<br />
motorisé<br />
Accionamiento<br />
manual,<br />
neumático,<br />
servomotor<br />
Matériaux<br />
Materiales<br />
fonte grise,<br />
acier de construction,<br />
acier<br />
inoxydable,<br />
acier résistant<br />
à la chaleur<br />
Fundición gris,<br />
acero soldado,<br />
acero inoxidable,<br />
acero<br />
resistente al<br />
calor<br />
acier de construction,<br />
acier<br />
inoxydable,<br />
acier résistant<br />
à la chaleur<br />
Acero soldado,<br />
acero inoxidable,<br />
acero<br />
resistente al<br />
calor<br />
acier de construction,<br />
acier<br />
inoxydable,<br />
acier résistant<br />
à la chaleur<br />
Acero soldado,<br />
acero inoxidable,<br />
acero<br />
resistente al<br />
calor<br />
acier de construction,<br />
acier<br />
inoxydable<br />
Acero soldado,<br />
acero<br />
inoxidable,<br />
acier de construction,<br />
acier<br />
inoxydable<br />
Acero soldado,<br />
acero<br />
inoxidable,<br />
DEVERSEMENT / BLOCAGE / DISTRIBUTION<br />
DESCARGAR / BLOQUEAR / DOSIFICAR<br />
Plages de<br />
température<br />
Rangos de<br />
temperatura<br />
jusqu’à<br />
700°C<br />
hasta 700°C<br />
jusqu’à<br />
400°C<br />
hasta 400°C<br />
jusqu’à<br />
500°C<br />
hasta 500°C<br />
jusqu’à<br />
200°C<br />
hasta 200°C<br />
jusqu’à<br />
200°C<br />
hasta 200°C<br />
Vos avantages principaux / Sus ventajas principales<br />
facilité de maintenance – l’ouverture de révision permet<br />
le remplacement de la vanne sans démonter le sas<br />
fácil mantenimiento – la abertura de inspección permite<br />
el cambio de la válvula sin desmontar el alimentador<br />
sûreté – avec l’entraînement à moteur, la vanne se ferme<br />
automatiquement en cas d’une panne de courant<br />
seguridad – con accionamiento por motor, en caso de<br />
fallo de corriente, la válvula se cierra automáticamente<br />
longue durée de vie – aménagement de l’espace in<br />
térieur optimisé envers l’usure<br />
larga vida útil – diseño interior optimizado contra el desgaste<br />
Vos avantages principaux / Sus ventajas principales<br />
durabilité – les listeaux d’étanchéité et les pièces d’usure<br />
peuvent être remplacés si cela est souhaité<br />
durabilidad – los listones de aislamiento y piezas de desgaste<br />
pueden ser reemplazados a petición<br />
optimisation d’écoulement – les espaces morts et les<br />
rétrécissements de section transversale ont été évités<br />
flujo optimizado – se han evitado espacios muertos y<br />
construcciones transversales<br />
facilité de maintenance – l’ouverture de révision<br />
optionnelle permet une entrevue rapide en cas de défaut<br />
fácil mantenimiento – opcionalmente la abertura de inspección<br />
permite un control rápido en caso de averías<br />
Vos avantages principaux / Sus ventajas principales<br />
sécurité de service – le sas à chambre est constitué des<br />
composants JAUDT éprouvés<br />
seguridad – el alimentador de cámara está fabricado con<br />
los componentes probados de JAUDT<br />
universalité – le volume des chambres peut être élargi au<br />
choix<br />
universal – el volumen de la cámara puede ampliarse libremente<br />
orientation au client – adaptation rapide à vos exigences<br />
spéciales<br />
orientación al cliente – rápida adaptación a sus<br />
requisitos específicos<br />
Vos avantages principaux / Sus ventajas principales<br />
technique éprouvée – qui répond avec fiabilité aux buts<br />
d’application et cela. depuis des décennies<br />
probada – la técnica ha demostrado su fiabilidad durante<br />
décadas<br />
diversité – différents modèles permettent un choix judicieux<br />
versatilidad – diferentes versiones permiten una selección<br />
práctica<br />
optimisation d’écoulement – les espaces morts et les<br />
rétrécissements de section transversale ont été évités<br />
flujo optimizado – se han evitado espacios muertos y<br />
construcciones transversales<br />
Vos avantages principaux / Sus ventajas principales<br />
diversité – possibilité d’utilisation pour les matières en vrac fines<br />
et grossières, sèches et humides, à écoulement difficile et abrasives<br />
versatilidad – puede utilizarse con productos a granel finos y<br />
gruesos, secos y húmedos, de difícil fluidez y abrasivos<br />
durabilité – longue durée de vie grâce à des tôles d’usure dans<br />
la sortie · durabilidad – larga vida útil gracias a las chapas<br />
antidesgaste en la salida<br />
haute disponibilité – fonctionnement à cent pour cent après une<br />
longue durée d’immobilisation · alta disponibilidad – plena<br />
funcionalidad tras largos periodos de inactividad