WR 110 - Tecnica Industriale S.r.l.
WR 110 - Tecnica Industriale S.r.l.
WR 110 - Tecnica Industriale S.r.l.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
30<br />
(S19)<br />
COLLEGAMENTO<br />
ELETTRICO<br />
Utilizzare cavi di alimentazione<br />
di sezione adeguata alla<br />
corrente assorbita ed idonei<br />
alle condizioni di installazione<br />
previste evitando eccessivi riscaldamenti<br />
e/o cadute di<br />
tensione. II collegamento in<br />
morsettiera deve essere eseguito<br />
secondo gli schemi riportati<br />
nella tabella (S19) o<br />
come indicato nelle istruzioni<br />
all'interno della scatola coprimorsetti<br />
utilizzando le apposite<br />
piastrine, dadi e rondelle.<br />
Eseguire la messa a terra secondo<br />
le disposizioni vigenti<br />
prima di procedere alla connessione<br />
alla rete.<br />
Oltre ai morsetti principali, la<br />
scatola coprimorsettiera può<br />
contenere le connessioni per<br />
le protezioni termiche, dei riscaldatori<br />
anticondensa o del<br />
freno.<br />
Eseguire le connessioni secondo<br />
gli schemi contenuti<br />
all'interno della scatola morsetti<br />
verificando il tipo di sonda<br />
installato (termistore o bimetallo).<br />
Y<br />
Motori a una velocità<br />
Single-speed motors<br />
Eintourige Motoren<br />
Moteurs à une vitesse<br />
Collegamento<br />
Delta connection<br />
Delta - verbindung<br />
Branchement<br />
Collegamento Y<br />
Star connection<br />
Y - Verbindung<br />
Branchement Y<br />
W2<br />
W2<br />
U1<br />
U2<br />
V1<br />
U2 V2<br />
V2<br />
W1<br />
U1 V1 W1<br />
WIRING<br />
Use cables with suitable section<br />
for the rated current and<br />
for installation conditions,<br />
avoiding excessive heating<br />
and/or voltage drops. Connection<br />
at the terminal board<br />
must be performed according<br />
to the diagrams shown in table<br />
(S19) or according to the<br />
instructions supplied in the<br />
terminal box, using the appropriate<br />
plates, nuts and<br />
washers. Earth according to<br />
current norms before connecting<br />
to the mains.<br />
In addition to the main terminals,<br />
the conduit box may<br />
contain thermal protection,<br />
anti-condensation heaters,<br />
and brake connections.<br />
Wire any device according to<br />
the diagrams contained in the<br />
conduit box.<br />
Check the type of thermal protection<br />
installed (thermistor or<br />
bimetallic).<br />
W1<br />
ELEKTRISCHER<br />
ANSCHLUß<br />
Der Querschnitt der Stromkabel<br />
muß der aufgenommenen<br />
Strommenge entsprechen und<br />
sich für die vorgesehenen Installationsbedingungeneignen.<br />
Allzu hohe Erwärmungen<br />
und/oder Spannungsabfälle<br />
müssen verhindert<br />
werden. Der Anschluß an das<br />
Klemmenbrett erfolgt unter<br />
Beachtung der Tabelle (S19)<br />
oder der Anweisungen, die<br />
im Deckel des Klemmenbrettgehäuses<br />
angegeben werden.<br />
Dabei werden die dazu<br />
vorgesehenen Plättchen,<br />
Muttern und Scheiben Rondellen<br />
verwendet. Die Erdung<br />
erfolgt entsprechend den im<br />
betreffenden Land geltenden<br />
Vorschriften, und erst danach<br />
wird der Netzanschluß vorgenommen.<br />
Außer den Hauptklemmen<br />
kann das Klemmenbrettdeckgehäuse<br />
Anschlüsse für den Wärmeschutz,<br />
der Heizgeräte zur<br />
Verhütung von Kondenswasser<br />
oder der Bremse enthalten.<br />
Die Anschlüsse müssen nach<br />
den Zeichnungen, die sich im<br />
Innern des Klemmenbrettgehäuses<br />
befinden, vorgenommen<br />
werden, wobei man kontrollieren<br />
muß, welche Sonde<br />
installiert worden ist (Thermistor<br />
oder Bimetall).<br />
Motori a due velocità<br />
Two-speed motors<br />
Polumschaltbare Motoren<br />
Moteurs à deux vitesses<br />
BRANCHEMENT<br />
ÉLECTRIQUE<br />
Utiliser des câbles d'alimentation<br />
d'une section appropriée<br />
au courant absorbé et adaptés<br />
aux conditions d'installation<br />
prévues, en évitant les<br />
échauffements excessifs ou<br />
les chutes de tension. Le<br />
branchement au bornier doit<br />
être effectué selon les schémas<br />
figurant au tableau (S19)<br />
ou de la façon indiquée dans<br />
les instructions fournies à<br />
l'intérieur de la boîte à bornes,<br />
en utilisant les platines,<br />
les écrous et le rondelles appropriés.<br />
Effectuer la mise à la terre<br />
selon les dispositions en vigueur<br />
avant de procéder à la<br />
connexion au réseau.<br />
En plus des bornes principales,<br />
la boîte à bornes peut<br />
contenir les connexions pour<br />
les protections thermiques,<br />
des réchauffeurs anticondensation<br />
ou du frein.<br />
Effectuer les connexions selon<br />
les schémas figurant à<br />
l'intérieur de la boîte à bornes,<br />
en vérifiant le type de<br />
sonde installée (thermistor ou<br />
bimétal).<br />
Avvolgimento unico in collegamento Dahlander<br />
Due avvolgimenti separati<br />
Single winding (Dahlander)<br />
Two separate winding<br />
Einfachwicklung in Dahlander Verbindung<br />
Zwei separate Wicklungen<br />
Bobinage unique avec Dahlander<br />
Deux bobinage séparés<br />
L1 L2 L3 L1 L2 L3<br />
W2 U2 V2 W2 U2 V2<br />
W2 U2 V2 W2 U2 V2<br />
U1 V1 W1<br />
U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1<br />
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
Bassa velocità<br />
Low speed<br />
Niedrige Geschwindigkeit<br />
Faible vitesse<br />
U1<br />
V1<br />
W2<br />
Alta velocità<br />
High speed<br />
Hohe Geschwindigkeit<br />
Vitesse élevée<br />
U2<br />
V2<br />
Bassa velocità<br />
Low speed<br />
Niedrige Geschwindigkeit<br />
Faible vitesse<br />
W1<br />
U1<br />
V1<br />
Alta velocità<br />
High speed<br />
Hohe Geschwindigkeit<br />
Vitesse élevée<br />
W2<br />
U2<br />
V2