report - kaeser
report - kaeser
report - kaeser
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
eport<br />
Revue internationale des entreprises de production 2/13<br />
Des compresseurs puissants à<br />
1100 m sous terre<br />
Les compresseurs à vis Kaeser résistent<br />
à la poussière de la mine<br />
Dans la poussière de la mine<br />
Sur l’air de la Truite<br />
Bauma Africa<br />
Eau minérale<br />
Les compresseurs Kaeser dans<br />
la mine de potasse de Zielitz<br />
Des surpresseurs à pistons<br />
rotatifs pour l’aquaculture<br />
Un nouveau salon du B.T.P.<br />
en Afrique du Sud<br />
Des compresseurs à vis sèches<br />
chez Christinen Brunnen
eport<br />
Sommaire Numéro 2/13<br />
Éditorial<br />
3 Éditorial<br />
4 Dans la poussière de la mine<br />
Des compresseurs à vis Kaeser en service continu<br />
à 1100 m sous terre<br />
4-7<br />
8 Bauma Africa<br />
Un nouveau salon du B.T.P. et de l’exploitation minière<br />
pour l’Afrique<br />
10 Sur l’air de la Truite<br />
Six surpresseurs à pistons rotatifs pour l’aquaculture<br />
13 Des compresseurs à vis innovants et économes en énergie<br />
Séries ASD et BSD<br />
14 Deux qui en valent huit<br />
Des compresseurs à vis sèches pour la production<br />
d’eau minérale<br />
14-16<br />
17 Pièces en métal fritté pour l’automobile<br />
Externalisation de l’air comprimé chez GKN Sinter Metals<br />
20 De la vannerie à l’équipement automobile<br />
L’air comprimé dans la plasturgie<br />
23 Actualités<br />
Le sécheur frigorifique Kaeser Secotec TF,<br />
une innovation remarquée<br />
17-19<br />
Mentions légales<br />
Publication : KAESER KOMPRESSOREN AG, 96450 Coburg, Allemagne, Carl-Kaeser-Str. 26<br />
Tél. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Rédaction: Klaus Dieter Bätz<br />
Photographie: Marcel Hunger<br />
Impression: Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen<br />
La rédaction décline toute responsabilité pour les manuscrits et les photos non sollicités qui lui sont<br />
envoyés.<br />
Toute reproduction totale ou partielle est interdite, sauf autorisation écrite.<br />
KAESER KOMPRESSOREN AG – Postfach 21 43 – 96410 Coburg<br />
Tél. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.<strong>kaeser</strong>.com – E-mail: produktinfo@<strong>kaeser</strong>.com<br />
2<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com
eport<br />
M. Frank Mueller,<br />
Président-directeur général<br />
Kaeser Compresseurs Canada Inc.<br />
« Industrie 4.0 » : Une mise en réseau créatrice de valeur ajoutée<br />
Notre économie est entrée de plain-pied dans la<br />
4 e révolution industrielle : « l’industrie 4.0 », même<br />
si beaucoup d’entre nous n’en ont pas encore pris<br />
conscience.<br />
L’internet des objets et des services fusionne un monde<br />
physique et virtuel par une mise en réseau globale<br />
des machines, des hommes, des informations et des<br />
ressources.<br />
Les systèmes ainsi appelés « cyber-physiques » sont<br />
des systèmes autonomes, constitués de composants<br />
informatiques, électroniques et mécaniques, capables<br />
de communiquer par des infrastructures de réseaux<br />
comme internet.<br />
Ces systèmes à la fois intelligents et décentralisés sont<br />
vecteurs et producteurs d’informations liés entre eux de<br />
manière optimale par tous les moyens de communication<br />
imaginables. Le nouveau protocole Internet IPv6<br />
permet de disposer du très grand nombre d’adresses<br />
internet nécessaires pour identifier les systèmes cyberphysiques<br />
: les compresseurs peuvent par exemple<br />
transmettre automatiquement des données d’état et de<br />
fonctionnement (M2M – communication de machine à<br />
machine).<br />
Une analyse en temps réel de schémas d’action permet<br />
d’anticiper d’éventuels problèmes pour les éviter par<br />
une maintenance préventive.<br />
Grâce à cette maintenance prévisionnelle (maintenance<br />
prédictive), l’utilisateur évite de coûteux arrêts<br />
non programmés et minimise les frais d’entretien et de<br />
réparation, grâce à une meilleure planification. Dans<br />
le même temps la consommation d’énergie est suivie<br />
et analysée en permanence en vue d’une optimisation<br />
continue et d’une meilleure efficacité énergétique du<br />
système.<br />
Ces nouveaux systèmes cyber-physiques permettent<br />
d’améliorer en permanence des objectifs importants<br />
pour le client, comme la disponibilité en air comprimé,<br />
une minimisation des frais d’énergie, d’entretien et de<br />
réparation, en résumé : une efficacité intégrale.<br />
L’industrie 4.0 fondée sur des systèmes cyber-physiques<br />
n’est plus une utopie théorique mais bel et bien<br />
une réalité concrète qui profite directement à tous nos<br />
clients.<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 3
Des compresseurs à vis Kaeser en service continu à<br />
1100 mètres sous terre<br />
Dans la poussière<br />
de la mine<br />
À Zielitz, dans l’est de l’Allemagne,<br />
non loin de la grande<br />
ville industrielle de Magdeburg,<br />
la société K+S Kali<br />
dont le siège est à<br />
Kassel exploite une<br />
gigantesque mine<br />
de potasse depuis<br />
fin 1993. Au fond de<br />
la mine, l’air comprimé contribue<br />
à la bonne marche des<br />
machines d’extraction dans<br />
des conditions très sévères.<br />
En traversant le bâtiment de recette pour<br />
accéder à la cage qui nous descendra<br />
au fond, nous pénétrons dans le monde<br />
de la mine, le monde des piqueurs,<br />
des boutefeux et des porions. La cage,<br />
l’une des plus grandes qui existe, sert<br />
à transporter les hommes mais aussi<br />
tout le matériel et les machines au fond<br />
du puits. Accrochée à ses deux câbles<br />
métalliques de 48 mm, elle nous descend<br />
à 8 mètres par seconde à une<br />
profondeur de 800 mètres. Au fond du<br />
puits, à gauche en sortant de la cage,<br />
une niche creusée dans la roche abrite<br />
une statue de sainte Barbe, la patronne<br />
des mineurs. Le vaste réseau de galeries<br />
s’étend sur près de 25 km dans le<br />
sens est-ouest et sur une dizaine de<br />
kilomètres dans le sens nord-sud. Nous<br />
franchissons trois portes d’aérage pour<br />
rejoindre le véritable point de départ de<br />
notre exploration souterraine. L’aérage,<br />
synonyme de ventilation dans le langage<br />
de la mine, consiste à faire circuler<br />
de l’air frais dans les galeries par le<br />
puits de mine au moyen d’une pompe.<br />
À Zielitz, ce sont 48 000 m 3 d’air frais<br />
par minute, soit 83 000 tonnes par jour,<br />
qui sont ainsi apportés pour la respiration<br />
des mineurs, le fonctionnement<br />
des moteurs diesel des 560 véhicules<br />
et machines mobiles utilisés au fond, et<br />
pour alimenter la centaine de compresseurs<br />
en service dans la mine.<br />
Les jumbos de foration automoteurs commandés par ordinateur sont extrêmement précis. Ils percent les trous de tir sur sept<br />
mètres de profondeur dans la roche.<br />
Notre petit groupe se répartit dans deux<br />
4x4 qui nous amènent au but de notre<br />
première étape, une station d’air comprimé<br />
dans une galerie secondaire.<br />
Les compresseurs à vis Kaeser de la<br />
mine de Zielitz tournent sans interruption<br />
depuis 1995. Au fond, trois stations<br />
de compresseurs alimentent 30 kilomètres<br />
de tuyaux d’air comprimé. Elles<br />
desservent les ateliers d’entretien des<br />
véhicules et des machines ainsi que<br />
les nombreux dépoussiéreurs à haute<br />
pression utilisés pour décolmater les<br />
filtres des stations de dépoussiérage<br />
des convoyeurs qui courent sur près de<br />
80 km de galeries.<br />
Ces trois stations sont complétées par<br />
de nombreux compresseurs répartis<br />
dans les galeries. Ils alimentent par<br />
exemple les dépoussiéreurs à haute<br />
pression qui ne sont pas raccordés au<br />
réseau pneumatique et servent principalement<br />
à nettoyer les outils.<br />
Entre 800 et 1100 mètres sous terre,<br />
l’air est extrêmement sec et fortement<br />
chargé en poussière de sylvinite, le sel<br />
de potasse brut. L’extraction du minerai<br />
commence par la foration qui consiste à<br />
percer trois grands trous de dynamitage<br />
de 280 mm de diamètre à sept mètres<br />
de profondeur dans la roche pour orienter<br />
l’énergie de l’explosion dans la direction<br />
voulue. D’autres fleurets creusent<br />
des trous de 38 mm de diamètre jusqu’à<br />
sept mètres de profondeur pour réaliser<br />
le plan de tir qui garantira un dynami-<br />
tage contrôlé. Les charges explosives<br />
sont mises en place par air comprimé<br />
à partir d’un réservoir sous pression<br />
installé à bord d’un véhicule spécial et<br />
gonflé par le réseau d’air comprimé.<br />
Les tirs sont télécommandés au moment<br />
de la relève des postes lorsqu’il<br />
n’y a plus personne dans la zone de tir.<br />
L’équipe suivante met en route les<br />
tracto-chargeurs dont les godets<br />
peuvent contenir 17 à 19 tonnes et<br />
qui apportent les déblais aux stations<br />
de concassage. De là, plus de 40 000<br />
tonnes de sylvinite sont transportées<br />
quotidiennement par des convoyeurs<br />
jusqu’au puits d’extraction. Avec de<br />
grosses purgeuses mécaniques, les<br />
mineurs « purgent » ensuite le toit de la<br />
4 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 5
La centaine de compresseurs répartis dans les galeries servent en premier lieu à dépoussiérer les outils et les machines.<br />
galerie en abattant les blocs instables<br />
pour éviter les éboulements incontrôlés.<br />
Ils sécurisent les zones dangereuses<br />
en boulonnant les roches avec des tirants<br />
d’ancrage. Ensuite, des racleurs<br />
évacuent les matériaux abattus avant<br />
que le cycle de foration et d’abattage ne<br />
recommence.<br />
Toutes ces opérations produisent énormément<br />
de poussière et il faut donc<br />
dépoussiérer régulièrement les véhicules<br />
et les machines d’extraction pour<br />
préserver leur bon fonctionnement.<br />
Pour éviter<br />
de déplacer les grosses<br />
machines<br />
jusqu’à<br />
une station<br />
de dépoussiérage<br />
éloignée,<br />
les équipes<br />
de Holger Alicke,<br />
le responsable des<br />
installations, utilisent des compresseurs<br />
à vis Kaeser ASD 37 disposés à des endroits<br />
stratégiques. Ces compresseurs<br />
sont équipés de filtres grandes poussières<br />
conçus pour l’air aspiré dans la<br />
mine, et des palettes spéciales ont été<br />
mises au point pour le transport des<br />
compresseurs dans les galeries, sur<br />
les plateformes de camions. En partenariat<br />
est transformé, conditionné et expé-<br />
avec les spécialistes de la mine, dié sur place dans les installations au<br />
les ingénieurs en développement de jour. L’air process et l’air de commande<br />
Kaeser ont modifié les compresseurs de ces installations est fourni par une<br />
pour qu’ils résistent à la chaleur et à station d’air comprimé constituée de<br />
la poussière qui règnent au fond. Ces trois compresseurs à vis Kaeser et de<br />
compresseurs forment pour ainsi dire deux sécheurs par adsorption à régénération<br />
une gamme à part.<br />
par apport de chaleur. Ces<br />
Avant de remonter au jour, nous passons derniers assurent en permanence un<br />
par l’atelier central du fond, qui possède point de rosée de -25 °C indispensable<br />
sa propre station de trois compresseurs pour cette matière première fortement<br />
à vis. L’équipe prépare justement le hygroscopique. Deux compresseurs à<br />
100e com-<br />
pistons rotatifs Kaeser produisent l’air<br />
pres-<br />
de transport nécessaire.<br />
« au jour »<br />
seur à vis Kaeser pour sa<br />
mise en service. Nous lui<br />
adressons le traditionnel<br />
salut des mineurs « Glück<br />
auf ! ».<br />
L’air comprimé<br />
L’air comprimé « au jour »<br />
Le minerai de potasse extrait de la<br />
mine sert à fabriquer des engrais et<br />
des produits industriels utilisés par<br />
exemple dans l’industrie chimique pour<br />
le procédé chlore-alcali. Le minerai<br />
Auteur : Klaus Dieter Bätz<br />
Contact : klaus-dieter.baetz@<strong>kaeser</strong>.com<br />
L’entretien et la maintenance des machines<br />
s’effectuent au fond, dans des ateliers<br />
spécialement dimensionnés et équipés.<br />
6<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com
Bauma<br />
L’organisateur de salons<br />
Messe München International<br />
étend son réseau<br />
avec la création, en<br />
Afrique du Sud, d’un nouveau<br />
salon international pour les<br />
machines et les véhicules pour le<br />
B.T.P. et l’exploitation minière. Pour<br />
la première édition de la bauma<br />
Africa, l’organisateur a dû revoir fortement<br />
à la hausse ses prévisions<br />
qui tablaient sur 200 exposants et<br />
20 000 m² de surface d’exposition.<br />
Au bouclage de ce Kaeser Report, le<br />
commissaire du salon annonçait plus<br />
de 500 exposants issus de 34 pays et<br />
une surface d’exposition de plus de<br />
60 000 m². Le salon se tiendra au Gallagher<br />
Convention Centre (GCC) et les visiteurs<br />
devraient surtout venir d’Afrique<br />
sub-saharienne. « L’Afrique du Sud est<br />
un marché porteur avec de gros potentiels<br />
pour l’industrie des machines de<br />
construction. Messe München a fait la<br />
preuve de ses compétences d’organisateur<br />
de salons pour ce secteur,<br />
non seulement sur<br />
son site de Munich,<br />
mais également dans d’autres pays.<br />
Après la bauma China et le partenariat<br />
avec le salon bC India, la bauma Africa<br />
offre une nouvelle plateforme professionnelle<br />
internationale et les réactions<br />
des industriels à cet événement sont<br />
très positives », explique Eugen Egetenmeir,<br />
gérant de la société Messe<br />
München GmbH.<br />
Africa<br />
Kaeser partage cette vision et le constructeur de Coburg donnera un<br />
aperçu représentatif de sa large gamme de compresseurs innovants<br />
pour le B.T.P. sur son stand C.11, sur l’aire extérieure. Les spécialistes<br />
de la filiale sud-africaine de Kaeser attendent de nombreux visiteurs<br />
pour échanger sur toutes<br />
les questions touchant à<br />
l’air comprimé.<br />
Un nouveau salon du B.T.P.<br />
et de l’exploitation minière pour l’Afrique<br />
Venez nous voir sur l’aire extérieure, stand C.11<br />
du 18 au 21 septembre 2013, à Johannesburg, Afrique du Sud<br />
Bienvenue chez Kaeser Afrique du Sud à l’occasion de<br />
la bauma Africa<br />
Kaeser a ouvert sa filiale<br />
sud-africaine, Kaeser<br />
Compressors South Africa,<br />
en 2005 au sud-est de<br />
Johannesburg. Elle est<br />
dirigée depuis sa création<br />
par Geoff Houlgate<br />
et d’année en année, elle<br />
connaît une croissance<br />
régulière qui lui a permis<br />
de s’implanter fortement<br />
sur le marché de l’industrie et du B.T.P. à<br />
travers toute la palette de produits Kaeser.<br />
Cette réussite repose sur un certain<br />
nombre de facteurs et en premier<br />
lieu sur l’expérience des salariés de<br />
Kaeser Compressors South Africa. La<br />
filiale bénéficie par ailleurs du soutien<br />
inconditionnel de la maison mère, Kaeser<br />
Kompressoren AG, une entreprise<br />
familiale dont le siège est à Coburg, en<br />
Allemagne, et qui emploie actuellement<br />
4 500 personnes dans le monde. Et<br />
enfin, les produits jouissent d’une excellente<br />
réputation du fait de leur fiabilité<br />
et de leur efficience énergétique. Tous<br />
ces facteurs ont fait la réussite mondiale<br />
de Kaeser et ils sont également la clé<br />
du succès de Kaeser en Afrique du Sud<br />
et dans les autres pays d’Afrique subsaharienne.<br />
Les industries extractives<br />
d’Afrique du Sud et des pays voisins<br />
utilisent déjà de l’air comprimé produit<br />
de manière fiable et efficiente par des<br />
compresseurs Kaeser. Les principales<br />
richesses minières du sud du continent<br />
africain sont les suivantes :<br />
• Le platine et le palladium – l’Afrique<br />
du Sud est l’un des plus gros producteurs<br />
de palladium et le premier<br />
producteur mondial de platine.<br />
• L’or – l’Afrique du Sud est le premier<br />
producteur d’or en Afrique, devant le<br />
Ghana et le Mali ; le Zimbabwe disposerait<br />
de réserves très importantes.<br />
• Le charbon – l’Afrique du Sud est le<br />
premier exportateur mondial de charbon.<br />
• Le chrome – ce minerai indispensable<br />
pour fabriquer l’acier chromé<br />
est extrait dans de nombreuses mines<br />
sud-africaines.<br />
• Le manganèse – il est extrait à grande<br />
échelle ; la plus grande mine se<br />
trouve dans le nord de la province du<br />
Cap.<br />
• Les diamants – l’extraction des diamants<br />
est la plus ancienne activité<br />
minière d’Afrique du Sud, elle remonte<br />
au début du XIXe siècle ; près<br />
de Pretoria, la mine du diamant Cullinan<br />
est toujours en activité, c’est de<br />
cette mine que proviennent la plupart<br />
des diamants qui ornent les joyaux de<br />
la Couronne britannique.<br />
• Le cuivre – Palabora, non loin du parc<br />
national Kruger, est la première<br />
région d’extraction du cuivre d’Afrique<br />
du Sud avec une production<br />
annuelle de 80 000<br />
tonnes. La<br />
Zambie et le<br />
Zimbabwe<br />
possèdent<br />
également<br />
d’importants<br />
gisements de<br />
cuivre.<br />
8<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com
En Europe, la pisciculture trouve ses<br />
origines dans les nombreux monastères<br />
du Moyen Âge : les moines constituaient<br />
des réserves de poissons dans<br />
les étangs de leur monastère afin de<br />
remplacer la viande pendant le Carême.<br />
L’élevage des poissons avec une<br />
reproduction planifiée et maîtrisée s’est<br />
développé à partir du XVe siècle. Aujourd’hui,<br />
la pisciculture est un secteur<br />
fortement mécanisé de la production<br />
agroalimentaire.<br />
Les salmonidés dont font partie les<br />
truites représentent plus de la moitié<br />
de la production piscicole mondiale. En<br />
Pologne comme dans le reste de l’Europe,<br />
l’élevage de la truite est pratiqué<br />
essentiellement par de petites entreprises<br />
familiales soucieuses de qualité.<br />
L’élevage de truites arc-en-ciel de<br />
Mieczysław Pełka se trouve dans le village<br />
de Skrzeszewo, dans la région des<br />
lacs de Cachoubie. Mieczysław Pełka<br />
prépare le frai et lorsque les<br />
poissons ont atteint une<br />
certaine taille, il les<br />
place dans les<br />
bassins d’élevage alimentés par l’eau<br />
de la rivière Okalica. Entre l’alevin et la<br />
truite arc-en-ciel de taille commercialisable,<br />
il s’écoule généralement un an<br />
et demi.<br />
Pour garantir une qualité constante et<br />
obtenir des poissons sains et résistants,<br />
Mieczysław Pełka achète du frai issu de<br />
géniteurs sélectionnés. Environ 450 000<br />
œufs fécondés sont incubés dans des<br />
incubateurs puis placés dans de petits<br />
bassins appelés auges d’alevinage.<br />
Lorsque les alevins ont épuisé la nourriture<br />
contenue dans la poche nutritive<br />
située sous leur ventre, l’éleveur doit<br />
les alimenter cinq à six fois par jour. Les<br />
truites sont des poissons carnivores<br />
et leur nourriture est donc à base animale<br />
(farine de poisson). La température<br />
de l’eau a son importance. Dans la<br />
nature, les truites vivent dans des eaux<br />
limpides et fraîches, et les truites d’élevage<br />
ont besoin des mêmes conditions.<br />
Dans une eau à plus de 18 °C, elles<br />
s’affaiblissent et deviennent sensibles<br />
aux maladies. « Pour ce qui est de l’alimentation<br />
et des conditions ambiantes,<br />
la truite est difficile : il lui faut de l’eau<br />
très pure et la meilleure nourriture»,<br />
explique Mieczysław Pełka, « C’est une<br />
aristocrate parmi les poissons ! ».<br />
Lorsque les poissons pèsent 10 à 12<br />
grammes, ils sont transférés des auges<br />
d’alevinage dans les bassins d’élevage<br />
profonds d’environ 1,50 mètre.<br />
Chaque unité peut recevoir sept tonnes<br />
de poissons et est constituée de deux<br />
bassins reliés par des goulottes. Dans<br />
cette méthode d’élevage qui assure<br />
les meilleures conditions ambiante aux<br />
poissons, l’air de soufflage joue un rôle<br />
essentiel.<br />
Dans un bâtiment technique, six surpresseurs<br />
à pistons rotatifs Kaeser,<br />
quatre DB 166 OFC et deux DB 236<br />
OFC, tournent en permanence pour<br />
remplir trois fonctions importantes :<br />
La première est l’aération des bassins.<br />
À deux mètres de profondeur, un aérateur<br />
à membranes en caoutchouc perforées<br />
diffuse de fines bulles pour oxygéner<br />
l’eau.<br />
Ensuite, les surpresseurs Kaeser fournissent<br />
de l’air pour le procédé de<br />
Sur l’air<br />
de la Truite<br />
Six surpresseurs à<br />
pistons rotatifs pour<br />
l’aquaculture<br />
De la pisciculture artisanale à l’aquaculture automatisée – une visite dans une exploitation<br />
aquacole moderne en Pologne.<br />
L’alimentation fiable en oxygène avec des surpresseurs à pistons rotatifs<br />
Kaeser est l’un des piliers de l’élevage de poissons.<br />
10 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 11
Le bassin de nitrification est lui aussi un gros consommateur d’air de soufflage.<br />
nitrification qui sert à traiter l’eau des<br />
bassins polluée par les déjections des<br />
poissons : les nitrites toxiques pour les<br />
poissons sont convertis en nitrates par<br />
oxydation.<br />
Enfin, des diffuseurs installés au fond<br />
des bassins, à quatre mètres de profondeur<br />
produisent de grosses bulles d’air<br />
qui soulèvent la surface de l’eau de<br />
plus de dix centimètres. Ce mouvement<br />
permanent de soulèvement et d’abaissement<br />
crée la circulation d’eau nécessaire<br />
et les bulles d’air augmentent la<br />
concentration en oxygène de l’eau.<br />
Pendant de nombreuses années, deux<br />
surpresseurs à pistons rotatifs Kaeser<br />
d’occasion firent la preuve de<br />
leur fiabilité et lorsque Mieczysław<br />
Pełka décida de les remplacer et<br />
d’agrandir la station d’air comprimé,<br />
il n’eut pas la moindre hésitation :<br />
il voulait des surpresseurs Kaeser<br />
– après tout, l’exploitation piscicole est<br />
tributaire d’un approvisionnement fiable<br />
et ininterrompu en air de soufflage.<br />
Lorsqu’elles pèsent une centaine de<br />
grammes, les truitelles sont transférées<br />
au moyen de pompes dans un grand<br />
vivier, et le bassin d’élevage est rempli<br />
de « juvéniles ». Tous les poissons d’un<br />
même bassin doivent être à peu près de<br />
la même taille pour éviter que les gros<br />
ne mangent les petits.<br />
Pour que les truites aient un bon goût<br />
d’eau vive avant d’être transformées,<br />
elles séjournent un certain temps dans<br />
des étangs où la densité de poissons<br />
est faible et qui sont alimentés à grand<br />
débit par l’eau de l’Okalica.<br />
Auteur: Robert Ryt<br />
Contact: klaus-dieter.baetz@<strong>kaeser</strong>.com<br />
Les truitelles grouillent dans le<br />
bassin d’élevage.<br />
12 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com
Name:<br />
Compresseurs à vis ASD et BSD<br />
Des compresseurs innovants et économes en énergie<br />
À l’utilisateur qui attend d’un petit compresseur à vis une grande disponibilité et une efficience<br />
énergétique optimale, mais aussi une longue durée de vie et une grande facilité d’entretien,<br />
Kaeser propose une solution : un compresseur ASD ou BSD. Ces deux nouvelles séries<br />
associent la puissance et la fiabilité à un faible encombrement et une basse consommation<br />
énergétique.<br />
Les nouvelles centrales ASD et BSD<br />
économisent de l’énergie sur plusieurs<br />
plans, et tout d’abord grâce aux blocs<br />
compresseurs dotés de rotors au profil<br />
Sigma optimisé pour la circulation<br />
de l’air et qui sont commandés par le<br />
Sigma Control 2 basé sur un PC industriel.<br />
Cette commande de compresseur<br />
adapte le débit des centrales à<br />
la consommation d’air comprimé afin<br />
d’économiser de l’énergie.<br />
Par ailleurs, ces deux séries sont les<br />
premières à bénéficier d’un système<br />
très innovant développé par Kaeser<br />
pour le contrôle de température du<br />
fluide de refroidissement. Sur le signal<br />
d’un capteur, le Sigma Control 2 actionne<br />
directement le servomoteur de<br />
la vanne thermostatique intégrée dans<br />
le circuit de fluide. Ce système permet<br />
de mieux réguler la température finale<br />
de compression et d’optimiser la récupération<br />
de calories par rapport aux<br />
besoins de l’utilisateur. Il permet de tirer<br />
parti de températures ambiantes relativement<br />
fraîches mais aussi d’éviter<br />
des températures finales de compression<br />
inutilement élevées, d’où un gain<br />
énergétique supplémentaire. Du fait<br />
de cette régulation active, le réchauffement<br />
est plus lent, ce qui limite les<br />
contraintes thermiques exercées sur le<br />
bloc compresseur et le refroidisseur, et<br />
par conséquent allonge la durée de vie<br />
des composants et du fluide de refroidissement.<br />
Grâce à la combinaison de<br />
ce système de contrôle de température<br />
et d’un refroidissement très efficace,<br />
les nouvelles centrales assurent des<br />
températures de sortie d’air comprimé<br />
très basses qui renforcent la fiabilité et<br />
l’efficience du traitement d’air comprimé<br />
en aval.<br />
L’efficience énergétique est également<br />
le maître mot côté moteur. Avec sa<br />
série BSD, Kaeser se place résolument<br />
à l’avant-garde en utilisant exclusivement<br />
des moteurs IE4 Super Premium<br />
Efficiency. Leur rendement est encore<br />
supérieur à celui des moteurs IE3 à très<br />
haut rendement dont Kaeser équipe<br />
depuis longtemps ses compresseurs<br />
à vis, anticipant largement la date à laquelle<br />
ces moteurs seront obligatoires<br />
dans l’UE (1 er janvier 2015), et qu’il utilise<br />
pour ses nouvelles centrales ASD.<br />
Enfin, la transmission entre le moteur et<br />
le bloc compresseur par entraînement<br />
direct sans perte de puissance contribue<br />
également aux économies d’énergie.<br />
Les compresseurs à vis ASD et<br />
BSD sont proposés au choix avec un<br />
sécheur frigorifique intégré à économie<br />
d’énergie et/ou en version SFC à<br />
vitesse variable.<br />
Le Sigma Control 2,<br />
une commande performante<br />
Le Sigma Control 2 assure le fonctionnement<br />
économe en énergie et la surveillance<br />
fiable de la machine. Diverses<br />
interfaces et des modules de communication<br />
enfichables renforcent la flexibilité<br />
de connexion du compresseur avec<br />
des systèmes de gestion globale d’air<br />
comprimé, des réseaux informatiques<br />
ou des systèmes de télésurveillance. Le<br />
grand écran facilite la communication<br />
sur le lieu d’utilisation. Le transfert des<br />
données en mémoire et les mises à jour<br />
du logiciel sont extrêmement rapides<br />
grâce à l’emplacement de carte SD.<br />
Par ailleurs, le lecteur RFID permet de<br />
standardiser les interventions de SAV et<br />
de renforcer la qualité et le professionnalisme<br />
du service.<br />
Level:<br />
Valid until:
Deux qui en valent huit<br />
Des compresseurs à vis sèches pour la production d’eau minérale<br />
Chez le producteur d’eaux minérales Christinen Brunnen à Bielefeld, deux compresseurs à vis<br />
sèches flambants neufs, combinés à deux sécheurs frigorifiques et à divers filtres fournissent l’air<br />
process et l’air de commande de qualité alimentaire pour le traitement et l’embouteillage de l’eau<br />
minérale.<br />
En 1895, à Gütersloh en Westphalie,<br />
Franz Bunte crée un négoce de boissons<br />
qui prend de l’extension et qui est<br />
rapidement connu dans toute la région.<br />
En 1932, son gendre, Paul Gehring,<br />
reprend l’affaire dont la raison sociale<br />
sera désormais Gehring-Bunte. En<br />
1934, l’entreprise se lance dans la production<br />
de boissons après avoir acheté<br />
la licence pour fabriquer du Coca-Cola<br />
et le commercialiser dans un rayon de<br />
30 kilomètres autour du siège de l’entreprise.<br />
En 1955, Paul et Werner, les fils<br />
de Paul Gehring, prennent la direction<br />
de la société familiale et cette troisième<br />
génération fera de Gehring-Bunte l’un<br />
des plus gros producteurs de boissons<br />
rafraîchissantes d’Allemagne.<br />
Le point de départ de cette expansion<br />
fut la mise en exploitation de la source<br />
Teutoburger située à mi-chemin entre<br />
Gütersloh et Bielefeld. Cette source<br />
donna naissance à la marque d’eau minérale<br />
Christinen Brunnen dont la première<br />
bouteille quitta la chaîne de production<br />
de l’entreprise le 1 er mai 1966.<br />
Depuis, l’entreprise a connu une croissance<br />
continue grâce à des produits<br />
de qualité à base d’eau minérale. Par<br />
l’innovation et une gestion avisée de<br />
son image de marque, elle n’a cessé<br />
de renforcer et d’étendre son implantation<br />
sur le marché. Christinen est l’une<br />
des eaux minérales les plus connues<br />
en Allemagne et elle est commercialisée<br />
dans toute l’Europe. Depuis 1994,<br />
l’entreprise possède un site d’embouteillage<br />
à Wiesenburg am Fläming dans<br />
le land de Brandebourg, et elle a étendu<br />
sa gamme d’eaux minérales grâce à la<br />
source d’Erkrath.<br />
En 2011 par exemple, avec un effectif<br />
de 220 salariés, l’entreprise a produit au<br />
total 155 millions de litres qui représentent<br />
300 millions de bouteilles.<br />
Production économique d’air<br />
comprimé de qualité alimentaire<br />
L’air comprimé est présent partout dans<br />
l’usine d’embouteillage, comme vecteur<br />
Que ce soit pour visser les capsules<br />
(ci-dessus) ou fabriquer des boissons<br />
à base d’eau minérale, l’air comprimé<br />
est omniprésent.<br />
14 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 15
d’énergie et fluide de commande. Dans<br />
cet environnement particulier, il doit<br />
évidemment répondre à des critères<br />
de pureté spéciaux. L’air comprimé alimente<br />
notamment les surpresseurs des<br />
deux lignes de fabrication de bouteilles<br />
PET. Récemment, l’entreprise décida<br />
de moderniser complètement son<br />
approvisionnement en air comprimé.<br />
Deux conditions s’imposèrent immédiatement<br />
: la compression à vis sèches<br />
et un traitement d’air comprimé d’une<br />
fiabilité absolue.<br />
L’analyse de la demande d’air (ADA)<br />
effectuée par les spécialistes de Kaeser<br />
et le traitement des résultats par le<br />
logiciel KESS (système Kaeser pour les<br />
économies d’énergie) débouchèrent<br />
sur une configuration<br />
optimale comprenant deux<br />
compresseurs à vis sèches refroidis<br />
par air de la série CSG<br />
130-2 SFC (7,5 bar) équipés<br />
d’un bloc compresseur bi-étagé.<br />
L’air délivré par chaque<br />
compresseur passe par<br />
un sécheur frigorifique<br />
à économie<br />
d’énergie Secotec<br />
du type TF 173<br />
puis par un filtre micronique<br />
FE-177 D<br />
avant d’entrer dans<br />
le réseau.<br />
Le chef d’exploitation<br />
Peter Wohlberg<br />
arbore un large<br />
sourire lorsqu’il<br />
parle de sa nouvelle<br />
station d’air<br />
comprimé, mais<br />
sa satisfaction se<br />
mue en un véritable<br />
enthousiasme<br />
quand il évoque<br />
l’efficience des<br />
centrales Kaeser :<br />
aujourd’hui, deux<br />
compresseurs suffisent<br />
là où il fallait<br />
auparavant huit<br />
compresseurs d’un<br />
autre constructeur.<br />
De ce fait, l’entreprise<br />
enregistre<br />
des économies<br />
d’énergie considérables au niveau de la<br />
production et du traitement d’air comprimé,<br />
et elle a réduit ses frais d’entretien et<br />
de maintenance de 75 %. Sans oublier<br />
la suppression des coûts liés à l’installation<br />
et à l’exploitation du système d’alimentation<br />
en liquide de refroidissement<br />
des anciennes centrales refroidies par<br />
eau. Les compresseurs Kaeser sont refroidis<br />
par air et ne nécessitent aucune<br />
installation compliquée. Selon Peter<br />
Wohlberg, il faudra largement moins de<br />
deux ans pour amortir la nouvelle station<br />
d’air comprimé Kaeser. Un résultat<br />
éloquent !<br />
Les lignes d’embouteillage ont<br />
besoin d’une alimentation fiable en air<br />
comprimé.
Station en conteneur pour l’externalisation de l’air comprimé chez GKN Sinter Metals<br />
Pièces en métal<br />
fritté pour l’automobile<br />
Tout près du grand barrage sur la Wupper édifié dans les années 1980, un équipementier<br />
automobile fabrique des pièces de qualité en métal fritté. Indispensable pour le frittage :<br />
l’air comprimé fourni par des compresseurs Kaeser.<br />
Avant la construction du grand barrage<br />
sur la Wupper, la localité de Krebsöge<br />
était l’un des nœuds ferroviaires de la<br />
région. La gare fut engloutie sous les<br />
eaux du barrage mais l’usine de frittage<br />
construite en 1943 sur la rive sud se<br />
dresse toujours au même endroit. Sous<br />
sa nouvelle raison sociale GKN Sinter<br />
Metals GmbH Radevormwald, l’entreprise<br />
appartient depuis 1997 au groupe<br />
britannique GKN dont les origines remontent<br />
à une forge créée au pays de<br />
Galles en 1756. Aujourd’hui, GKN possède<br />
des usines dans 35 pays et emploie<br />
44 000 salariés. Le groupe est le<br />
numéro un mondial des composants de<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 17
la chaîne cinématique automobile (GKN<br />
Driveline) et la division GKN Sinter Metals<br />
est le premier fabricant mondial de<br />
produits en métaux frittés.<br />
Pour la fabrication en grandes séries<br />
de petites pièces complexes soumises<br />
à de fortes charges, comme des pièces<br />
de moteurs, de boîtes de vitesses ou<br />
de groupes auxiliaires, le frittage de<br />
poudres métalliques offre un rapport<br />
prix-performance nettement supérieur<br />
à d’autres procédés. À Krebsöge, des<br />
presses hydrauliques qui développent<br />
jusqu’à 250 tonnes transforment la<br />
poudre d’acier additionnée de liant en<br />
rotors et en stators pour les actionneurs<br />
d’arbres à cames, les brides d’injecteurs<br />
diesel, les relucteurs de capteurs<br />
de vitesse, les carters et les rotors de<br />
pompes à vide, etc.<br />
Lorsqu’elles sortent des outils de compression<br />
qui présentent généralement<br />
plusieurs empreintes, les ébauches<br />
sont tendres et leur usinage est donc<br />
facile et économique, par exemple pour<br />
réaliser des perçages transversaux sur<br />
des pièces annulaires.<br />
Pour parvenir à la résistance nécessaire,<br />
ces composants doivent littéralement<br />
passer par l’épreuve du feu : après<br />
un premier cycle de chauffe destiné à<br />
éliminer la cire qui a servi de liant pour<br />
la compression de la poudre, l’ébauche<br />
entre dans le four de frittage pour acquérir<br />
sa dureté définitive à une température<br />
de 1120°C, sous gaz protecteur.<br />
L’un des gaz protecteurs utilisés est de<br />
l’azote fourni par une station Air Liquide<br />
dans laquelle un compresseur à vis<br />
témoigne de la longévité des machines<br />
Kaeser : ce compresseur DS 141 a été<br />
installé à la fin des années 1990.<br />
Les centres d’usinage consomment<br />
beaucoup d’air comprimé, comme ici<br />
pour la reprise des pièces frittées.<br />
Après le frittage, le calibrage des pièces<br />
permet de vérifier que le retrait inhérent<br />
au procédé est conforme aux tolérances<br />
dimensionnelles imposées.<br />
La complexité croissante des pièces<br />
exige des outillages spéciaux et des<br />
commandes de presses et de machines<br />
d’usinage non moins sophistiquées.<br />
L’entreprise est amenée à construire<br />
elle-même de nombreuses machines,<br />
faute de trouver des solutions optimales<br />
et économiques sur le marché.<br />
Depuis peu, les gros débits d’air comprimé<br />
nécessaires pour les opérations de<br />
transport et de commande sont fournis<br />
par une station flambant neuve, installée<br />
dans un conteneur. Elle comprend<br />
quatre compresseurs à vis Kaeser BSD<br />
72 et deux sécheurs frigorifiques TG<br />
301. En sortie des sécheurs, l’air comprimé<br />
est traité par deux filtres microniques<br />
FE puis stocké dans le réservoir<br />
de 3 m3 du client pour alimenter le<br />
réseau. L’installation, l’exploitation<br />
et l’entretien de la station<br />
d’air comprimé font l’objet d’un<br />
contrat Sigma Air Utility, la<br />
formule d’externalisation de<br />
Kaeser. L’entreprise GKN Sinter<br />
Metals paie simplement le<br />
prix au mètre cube convenu. Elle<br />
évite les frais d’investissement et<br />
d’entretien et convertit des charges<br />
fixes en frais variables tout en étant<br />
assurée de disposer en permanence,<br />
de manière fiable et efficiente, de l’air<br />
comprimé dont elle a besoin. Mais ce<br />
ne sont pas les seuls avantages de<br />
cette solution : tous les compresseurs<br />
sont équipés d’échangeurs de chaleur<br />
à plaques qui permettent à GKN d’injecter<br />
la chaleur des compresseurs dans<br />
le circuit de chauffage de l’usine et par<br />
conséquent de réduire considérablement<br />
sa facture annuelle de chauffage.<br />
Lors de notre visite, la station d’air comprimé<br />
était encore trop récente pour<br />
que l’entreprise ait pu établir un comparatif<br />
chiffré des dépenses énergétiques<br />
par rapport à la situation antérieure –<br />
mais les chiffres promettaient d’être très<br />
satisfaisants.<br />
Dans les voitures, la plupart des<br />
pièces mécaniques sont en métal<br />
fritté.<br />
18 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 19
De la vannerie à l’équipement automobile<br />
L’air comprimé dans la plasturgie<br />
Chez le plasturgiste Scherer<br />
& Trier, à Michelau en Haute-<br />
Franconie, une nouvelle<br />
station d’air comprimé fournit<br />
l’énergie pneumatique pour<br />
des machines complexes.<br />
En Haute-Franconie, dans le nord de<br />
la Bavière, la ville de Lichtenfels est la<br />
capitale de la vannerie allemande et la<br />
petite localité voisine de Michelau possède<br />
depuis les années 1930 le Musée<br />
allemand de la vannerie qui est installé<br />
depuis 1967 dans la villa et l’ancien magasin<br />
d’une grande famille de vanniers<br />
locale. Cette même année 1967, Andreas<br />
et Georg Scherer associés à Lothar<br />
Trier créent une entreprise d’extrusion<br />
de profilés plastiques qui travaille<br />
pour la vannerie, une activité encore<br />
florissante à l’époque. Toutefois, l’automobile<br />
apparaît rapidement comme une<br />
filière plus porteuse et dès 1971, l’entreprise<br />
enregistre sa première commande<br />
d’un constructeur automobile.<br />
En une cinquantaine d’années, l’entreprise<br />
de plasturgie Scherer & Trier est<br />
devenue un groupe international. Celuici<br />
propose non seulement des profilés<br />
et des pièces de forme en matériaux<br />
thermoplastiques, mais également une<br />
gamme complète de prestations allant<br />
de la conception initiale à la livraison du<br />
produit avec toute la logistique nécessaire,<br />
en passant par le développement<br />
de produits et de méthodes, et la fabrication.<br />
L’entreprise possède ses propres<br />
services de développement de matériaux<br />
ainsi que des ateliers d’outillage<br />
et de construction de machines qui lui<br />
assurent une grande indépendance. Le<br />
groupe Trier emploie aujourd’hui plus<br />
de 2 000 salariés à travers le monde.<br />
Depuis le milieu des années 1980, l’entreprise<br />
n’est plus uniquement spécialisée<br />
dans l’extrusion mais réalise l’injection<br />
plastique de pièces techniquement<br />
sophistiquées qui doivent aussi répondre<br />
à des exigences d’aspect. Elle<br />
propose également le développement<br />
et la fabrication de pièces complexes en<br />
matériaux composites.<br />
De l’air comprimé pour les enjoliveurs<br />
de pavillons automobiles<br />
Installée dans un ancien entrepôt reconverti<br />
en hall de production, la station<br />
d’air comprimé composée de trois<br />
compresseurs à vis Kaeser ASD 57<br />
(5,51 m³/min/7,5 bar) alimente la ligne<br />
de fabrication d’enjoliveurs pour les<br />
pavillons de véhicules. Deux sécheurs<br />
frigorifiques TF 173 assurent le traitement<br />
de l’air comprimé. Le débit de<br />
la station est fixé à 11 m³/min pour la<br />
production courante. Un compresseur<br />
et un sécheur sont prévus en secours.<br />
Compacte et performante – chez<br />
l’équipementier Scherer & Trier à<br />
Michelau, en Haute-Franconie, cette<br />
nouvelle station d’air comprimé alimente<br />
les centres d’usinage en air de<br />
commande.<br />
20 Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 21
Un réservoir d’air comprimé de 2 m³ et<br />
un système de maintien de pression<br />
complètent cette station commandée<br />
de manière fiable et efficiente par le<br />
système de gestion Sigma Air Manager.<br />
La chaleur dégagée par la compression<br />
est récupérée pour chauffer l’eau du<br />
circuit de chauffage grâce aux échangeurs<br />
de chaleur qui équipent les compresseurs<br />
et permettent à l’entreprise<br />
d’améliorer son bilan énergétique global.<br />
Les mouvements des machines complexes<br />
installées dans le hall de production<br />
sont pour la plupart commandés par<br />
air comprimé. Les machines cintrent les<br />
enjoliveurs pour les adapter au profil de<br />
la carrosserie entre le pavillon et le côté<br />
de caisse. Ces opérations demandent<br />
de la puissance mais aussi beaucoup<br />
de minutie car les enjoliveurs en composite<br />
plastique-métal sont déjà peints<br />
et ont donc l’aspect définitif qu’ils offriront<br />
à l’acheteur de la voiture.<br />
Des flux de fabrication<br />
synchrones<br />
Un équipementier comme Scherer &<br />
Trier ne se distingue pas seulement par<br />
ses missions de développeur et de fabricant<br />
de pièces et de sous-ensembles. Il<br />
est intégré dans les flux de fabrication à<br />
un degré qui dépasse la fabrication en<br />
juste-à-temps. Après la peinture et la finition,<br />
les enjoliveurs n’arrivent pas aux<br />
cintreuses automatiques de manière<br />
aléatoire mais dans l’ordre exact dans<br />
lequel ils devront ensuite être livrés à<br />
la chaîne de fabrication de l’usine automobile,<br />
et qui plus est présentés du<br />
bon côté. Grâce à ce mode de fabrication<br />
synchrone (« just in sequence »), la<br />
voiture gris métallisé recevra les enjoliveurs<br />
de la bonne teinte et non pas les<br />
enjoliveurs rouges du véhicule suivant.<br />
La configuration redondante de la station<br />
d’air comprimé est donc logique :<br />
une imbrication aussi poussée des fabrications<br />
avec d’énormes contraintes<br />
de synchronisation des flux requiert<br />
une fiabilité absolue de tous les équipements<br />
de production. C’est l’une des<br />
raisons pour lesquelles Lothar Eber,<br />
responsable de l’air comprimé chez<br />
Scherer & Trier, fait confiance à Kaeser.<br />
Les équipementiers comme Scherer<br />
& Trier sont intégrés dans le flux<br />
de production des constructeurs et<br />
livrent des composants et des sousensembles<br />
directement sur la chaîne<br />
de fabrication.<br />
22<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com
eport – News<br />
Nouveaux sécheurs frigorifiques TF<br />
Kaeser a rétréci le sécheur frigorifique<br />
Grâce au développement révolutionnaire d’un système d’échangeur de chaleur, les sécheurs<br />
frigorifiques de la série TF sont, à puissance égale, deux fois moins encombrants que leurs<br />
prédécesseurs et économisent encore plus d’énergie.<br />
Pour le traitement de l’air comprimé,<br />
les sécheurs frigorifiques sont généralement<br />
la solution de choix, et ils font<br />
donc l’objet de nombreuses avancées<br />
techniques. L’objectif visé par la nouvelle<br />
conception des sécheurs frigorifiques<br />
TF était clair : réduire très fortement<br />
l’encombrement du sécheur<br />
en conservant au minimum la même<br />
capacité d’accumulation absolue, avec<br />
une consommation énergétique réduite.<br />
Avec une masse thermique par chaleur<br />
latente et l’utilisation du changement<br />
de phase solide-liquide, le nouveau<br />
système en aluminium offre une très<br />
grande capacité d’accumulation. Celleci<br />
est supérieure de 98 % à celle d’un<br />
système d’accumulation conventionnel.<br />
La grande capacité d’accumulation de<br />
la masse thermique par chaleur latente<br />
autorise la régulation intermittente<br />
du compresseur frigorifique dédié au<br />
sécheur. Avec la très faible perte de<br />
Kaeser poursuit son développement<br />
mondial en ouvrant deux nouvelles<br />
filiales, l’une à Nairobi et l’autre à Lima.<br />
Avec le Kenya et le Pérou, le réseau<br />
commercial international de l’entreprise<br />
de Coburg compte désormais 48 filiales<br />
et plus de 60 partenaires commerciaux<br />
pour assurer la disponibilité des produits<br />
Kaeser pratiquement dans tous<br />
les pays du monde. Au printemps, lors<br />
de la rencontre annuelle des directeurs<br />
de filiale, Thomas Kaeser, président du<br />
directoire de Kaeser Kompressoren, a<br />
accueilli chaleureusement les « nou-<br />
charge (< 0,15 bar), il<br />
en résulte une grande<br />
efficience énergétique<br />
(consommation<br />
spécifique < 100 W/<br />
m³/min). Le Sigma<br />
Control Smart, la commande<br />
spécialement<br />
développée pour le<br />
sécheur, garantit un<br />
approvisionnement<br />
en air comprimé fiable<br />
et économe en énergie,<br />
avec un point de<br />
rosée sous pression<br />
de +3 °C. Un module<br />
Ethernet permet de<br />
relier cette commande à des systèmes<br />
de gestion prioritaires comme le Sigma<br />
Air Manager.<br />
Nouvelles filiales<br />
Kenya et Pérou<br />
veaux », Daniel Paul, du Kenya et Marco<br />
Vasquez, du Pérou. « La croissance<br />
internationale est l’une des conditions<br />
de notre succès, au même titre que la<br />
qualité constante et l’efficience de nos<br />
produits et de nos services partout dans<br />
le monde. Nous comptons sur vous<br />
pour mettre en œuvre cette démarche<br />
de qualité et d’efficience au Kenya et au<br />
Pérou. »<br />
Report 2/13 – www.<strong>kaeser</strong>.com 23
Kaeser Compresseurs Canada Inc.<br />
3760 La Vérendrye – Boisbriand (Qc) J7H 1R5<br />
Téléphone : (450) 971-1414 – Télécopieur : (450) 971-1415<br />
www.<strong>kaeser</strong>.com – info.canada@<strong>kaeser</strong>.com<br />
Le système tout-en-un<br />
Système entièrement équipé,<br />
insonorisé, avec armoire électrique<br />
et commande électronique<br />
SIGMA CONTROL 2, connexion<br />
possible au SIGMA AIR<br />
MANAGER et vitesse variable<br />
par convertisseur de fréquence<br />
SFC en option<br />
Un surpresseur entièrement équipé,<br />
prêt à raccorder<br />
Une structure<br />
parfaitement étudiée<br />
Revêtement insonorisant avec<br />
circuit d’air de refroidissement<br />
intégré ; même agencement des<br />
composants que pour les compresseurs<br />
à vis KAESER avec<br />
aspiration latérale et évacuation<br />
d’air vicié par le haut.<br />
Branchez et<br />
démarrez<br />
Centrale prête à raccorder<br />
pour une mise en service<br />
immédiate<br />
Choix du type<br />
refroidissement<br />
Centrales refroidies au<br />
choix par eau ou par air,<br />
dans des carrosseries<br />
identiques<br />
Sécurité assurée<br />
Surveillance automatique du<br />
rapport pression d’entrée-pression<br />
de sortie, de la température<br />
finale de compression et des<br />
enroulements moteur<br />
NOUVEAU ! Surpresseurs DN – pression finale 22-45 bar (eff.)<br />
www.<strong>kaeser</strong>.com