27.01.2016 Views

Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex

Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex

Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FR<br />

EN<br />

DE<br />

NL<br />

ES<br />

IT<br />

PT<br />

DA<br />

FI<br />

NO<br />

SV<br />

EL<br />

AR<br />

FA


D<br />

D7<br />

D6<br />

D5<br />

E<br />

E4<br />

E3<br />

D4<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

C<br />

D1<br />

D2<br />

D3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

B<br />

G<br />

A


OK<br />

NO<br />

D3<br />

1 1 2.a<br />

"Click"<br />

2.b<br />

2.c<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

3 4


E3 F3<br />

1<br />

5.a<br />

5.b<br />

"Click"<br />

5.c<br />

6<br />

7<br />

8.a


8.b<br />

8.c


DESCRIPTION<br />

A Bloc moteur<br />

B Touche 2 : vitesse rapide<br />

C Touche 1 : vitesse lente<br />

D Ensemble Bol blender<br />

D1 Bloc lames avec joint<br />

D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />

D3 Nervure de positionnement<br />

D4 Bol blender<br />

D5 Joint de couvercle<br />

D6 Couvercle<br />

D7 Bouchon<br />

E Mini hachoir (*accessoire selon modèle)<br />

E1 Bloc lames avec joint<br />

E2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />

E3 Nervure de positionnement<br />

E4 Bol<br />

F Moulin à épices (*accessoire selon modèle)<br />

F1 Bloc lames avec joint<br />

F2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />

F3 Nervure de positionnement<br />

F4 Bol<br />

G Couvercle pour accessoire<br />

Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l'emballage.<br />

FR<br />

CONSIGNES DE SECURITE<br />

• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première<br />

utilisation de votre appareil et conservez-le : une<br />

utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait<br />

le fabricant de toute responsabilité.<br />

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des<br />

personnes (y compris les enfants) dont les capacités<br />

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou<br />

des personnes dénuées d’expérience ou de<br />

connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par<br />

l’intermédiaire d’une personne responsable de leur<br />

sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables<br />

concernant l’utilisation de l’appareil.<br />

• Il convient de surveiller les enfants et de s’assurer qu’ils<br />

ne jouent pas avec l’appareil.<br />

• Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas<br />

l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble<br />

d’alimentation par le fabricant, son service après vente<br />

ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter<br />

tout danger.<br />

5


• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on<br />

le laisse sans surveillance et avant montage, démontage<br />

ou nettoyage.<br />

• Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de<br />

l’alimentation avant de changer les accessoires ou<br />

d'approcher les parties qui sont mobiles lors du<br />

fonctionnement.<br />

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.<br />

Conserver l’appareil et son câble hors de portée des<br />

enfants.<br />

• Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise<br />

utilisation de l'appareil.<br />

• Des précautions doivent être prises lors de la<br />

manipulation des couteaux affûtés du bloc lames (D1),<br />

du mini hachoir (E1), du moulin à épices (F1), lorsqu’on<br />

vide les bols et lors du nettoyage : ils sont extrêmement<br />

coupants.<br />

• N'introduisez jamais d'ustensiles de cuisine (cuillère,<br />

spatule...) dans le bol (D) pendant le fonctionnement.<br />

• Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes,<br />

cravates etc.… au dessus de l'appareil ou des<br />

accessoires en fonctionnement.<br />

• Ne faites pas fonctionner le bol blender sans ingrédient,<br />

avec des produits secs uniquement ou durs (tels que<br />

des morceaux de sucre...), avec du liquide bouillant<br />

(supérieur à 80°C/176°F) ou si le couvercle (D6) équipé<br />

du joint (D5) n'est pas en place sur le bol (D).<br />

• Cet appareil peut-être utilisé par des personnes dont<br />

les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont<br />

réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne<br />

sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une<br />

6


surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant<br />

à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en<br />

comprennent bien les dangers potentiels.<br />

• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un<br />

jouet.<br />

• Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le<br />

préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure<br />

où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une<br />

ébullition soudaine.<br />

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des<br />

applications domestiques et analogues telles que:<br />

- Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux<br />

et autres environnements de travail ;<br />

- Dans les fermes,<br />

- Par les clients des hôtels, motels et autres<br />

environnement à caractères résidentiel,<br />

- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.<br />

• Cet appareil est exclusivement destiné à usage domestique, à l’intérieur de la maison.<br />

• N'utilisez pas votre appareil en plein air.<br />

• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur courant alternatif. Vérifiez que la tension<br />

d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre<br />

installation électrique, toute erreur de branchement annule la garantie.<br />

• Ne tirez jamais sur le cordon pour débranchez l’appareil.<br />

• Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux Normes et réglementation applicables : Directives<br />

Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, Matériaux en contact avec les<br />

aliments.<br />

• Toute intervention, autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client, doit être effectuée par<br />

un centre service agréé.<br />

• Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange fournis par les centres<br />

service agréés.<br />

Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice d’utilisation<br />

ou de votre appareil.<br />

• Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans du liquide.<br />

• Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en<br />

contact avec les parties chaudes de l'appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.<br />

• Ne passez pas les accessoires contenant du métal au micro-ondes.<br />

• Ne faites pas fonctionner votre appareil sans surveillance.<br />

• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol blender avant d'ajouter les ingrédients<br />

solides, sans dépasser le niveau maximal.<br />

• Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).<br />

7<br />

FR


• N'utilisez pas votre appareil plus de 1 minute en marche continue.<br />

• Placez l'appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.<br />

• N'utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer des ingrédients non alimentaires.<br />

VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ<br />

L'appareil ne peut pas fonctionner si l'ensemble bol blender (D) ou les accessoires (E) ou (F)<br />

ne sont pas correctement assemblés et correctement positionnés sur le bloc moteur (A).<br />

Les bols (E4) (F4) sont repérés à leurs bases par un trait de couleur, ils doivent être assemblés<br />

avec les blocs lames dont les boutons de déverrouillage (E2)(F2)ont la même couleur.<br />

Le bol blender (D4) n'est pas repéré par une couleur, il doit être assemblé avec le bloc lame qui a<br />

un bouton de déverrouillage (D2) jaune.<br />

AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION<br />

Avant une première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F, G) à l'eau savonneuse mais<br />

pas le bloc moteur (A).<br />

ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution<br />

lors de l'utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols.<br />

Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l'appareil.<br />

Remarque importante : Assurez vous que le bloc moteur soit bien à l'arrêt, les touches (B) et (C)<br />

relâchées avant de placer l'ensemble blender ou les accessoires sur le bloc moteur.<br />

Ne faites jamais fonctionner l'appareil si le couvercle assemblé (D6) avec le joint (D5) n'est pas<br />

en place sur le bol assemblé (D).<br />

INTRODUCTION<br />

<strong>Fruit</strong> sensation est un blender qui vous permettra de découvrir un nouvel univers de textures :<br />

liquides, fruits coupés et poudres pour un plaisir infini. Grâce à lui vous pourrez mariez des<br />

ingrédients simples pour obtenir des recettes sophistiquées.<br />

MISE EN PLACE<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Le bouton "clic" (D2) du bloc lames (D1) face à vous, positionnez la base du bol (D4) sous la<br />

nervure (D3) (fig 2a) puis ramenez le bloc lames (D1) vers le bol (fig 2b) jusqu'au verrouillage<br />

en appuyant sur le bouton "clic" (D2) puis relachez-le. Assurez vous que le bol (D4) et le bloc<br />

lames (D1) soient bien solidaires (fig 2c).<br />

Introduisez les ingrédients dans le bol sans dépasser le niveau maximal indiqué.<br />

0,6 L avec les préparations épaisses<br />

0,5 L avec les préparations liquides<br />

Ne mettez pas de liquide ou d'ingrédients dont la température dépasse 60° C (140°F) dans le bol<br />

mixer.<br />

Mettez le couvercle (D6) sur le bol (D4), verrouillez le bouchon (D7) dans son logement situé sur<br />

le couvercle.<br />

Installez le bol assemblé (D) sur le bloc moteur (A) bouton "clic" (D2) du bloc lames aligné avec<br />

l'encoche située sur le devant du bloc moteur (A) (fig3), le bol (D) doit être enfoncé jusqu’au<br />

trait correspondant sinon l'appareil ne fonctionnera pas (fig4).<br />

8


Accessoires :<br />

Le bouton "clic" (E2) ou (F2) du bloc lames (E1) ou (F1) face à vous, positionnez la base du bol<br />

(E4) ou (F4) sous la nervure (E3) ou (F3) (fig 5a) puis ramenez le bloc lames (E1) ou (F1) vers<br />

le bol (fig 5b) jusqu'au verrouillage en appuyant sur le bouton "clic" (E2) ou (F2) puis relachezle.<br />

Assurez-vous que le bol (E4) ou (F4) et le bloc lames (E1) ou (F1) soient solidaires (fig 5c).<br />

Vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur dans l'assemblage des accessoires (E) et (F) : la couleur du bouton<br />

"clic" (E2 ou F2) doit correspondre à la couleur du trait à la base du bol (E4 ou F4).<br />

Placez l'accessoire assemblé (E) ou (F) sur le bloc moteur (A). Le bouton "clic" (E2) ou (F2)<br />

doit être face à vous. Enfoncez-le jusqu’à ce que le marquage ne soit plus visible sinon l'appareil<br />

ne fonctionnera pas (fig 6).<br />

INFORMATION UTILISATION<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Branchez l'appareil et appuyez sur la touche 1 (C) ou 2 (B), selon la vitesse désirée par impulsions<br />

ou en maintenant la pression pour un fonctionnement continu. Ne pas faire fonctionner plus de<br />

60 secondes en continu.<br />

Pour arrêter l'appareil relâchez la pression sur la touche (B) ou (C).Débranchez l'appareil.<br />

Enlevez le bol (D) du bloc moteur (A).<br />

Accessoires :<br />

Branchez l'appareil. Mettez les ingrédients dans le bol (E4) ou (F4).<br />

Maintenez la main en appui sur le bol (E4) ou (F4) pendant le fonctionnement et appuyez sur la<br />

touche (B) ou (C) par impulsions (fig 7).<br />

Pour arrêter l'appareil, cessez d'appuyer sur la touche (B) ou (C). Débranchez l'appareil.<br />

Enlevez l'accessoire (E) ou (F) du bloc moteur (A) retournez l'accessoire sur le plan de travail et<br />

déverrouillez le bloc lames (E1) ou (F1) en appuyant sur le bouton "clic" (E2) ou (F2).<br />

Vous pouvez alors récupérer votre préparation.<br />

Le couvercle (G) à positionner sur le bol (E4) ou (F4) permet de conserver vos préparations au<br />

réfrigérateur pour une prochaine utilisation.<br />

UTILISATION DES ACCESSOIRES<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Le <strong>Blender</strong> (D) de couleur jaune vous permet de réaliser vos préparations liquides en quelques<br />

instants.<br />

Veillez à bien mettre du liquide afin de faciliter le mixage.<br />

Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />

Jus de pommes : pommes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Jus de bananes : bananes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Glace pilée 5 glaçons 10 impulsions V2<br />

Soupes de légumes : légumes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Smoothie de fruits : fruits + lait 300 g + 20 g 10 sec V2<br />

FR<br />

9


Mini-hachoir :<br />

Le mini-hachoir (E) de couleur rouge vous permet de hacher, en quelques secondes, des fruits<br />

ou des herbes.<br />

N'utilisez pas le mini-hachoir pour des préparations liquides (jus de fruits…).<br />

Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.<br />

Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />

Pomme 1/4 de pomme 8 impulsions V1<br />

Poire (pas trop mûre) 1/4 de poire 5 impulsions V1<br />

Abricot 40 g 4 sec V2<br />

Chapelure<br />

1 biscotte<br />

10 impulsions V2 et 15 sec V2<br />

en continue<br />

Oignons/échalotes/ail 30 g 10 impulsions V1<br />

Jambon<br />

20 g (1/2 tranche<br />

roulée coupée en 4)<br />

5 impulsions V1<br />

Viande dénervée et coupée en dés de<br />

1cm max<br />

Moulin à épices :<br />

Le moulin à épices (F) de couleur marron vous permet de réduire en poudre, en quelques<br />

secondes, des ingrédients durs.<br />

N'utilisez pas le moulin à épices pour des préparations liquides (jus de fruits…).<br />

Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.<br />

Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />

Café 40 g 20 secondes V2<br />

Graines de coriandre 25 g 15 secondes V2<br />

Noix de coco / Amandes / Noix 20 g 10 impulsions V2<br />

Pistache 40 g 10 impulsions V1<br />

Le mixage de certaines épices très dures (clous de girofle, cannelle...) est déconseillé car cellesci<br />

peuvent altérer la couleur du bol.<br />

Ne pas mixer des graines de soja ou du chocolat dans le moulin à épices.<br />

Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires.<br />

Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes.<br />

Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que<br />

les éléments amovibles à l'eau chaude savonneuse.<br />

10<br />

40 g<br />

10 impulsions V1 et 15 sec V1<br />

en continue<br />

Persil 5 g 10 impulsions V1<br />

Menthe 10 feuilles 4 impulsions V1<br />

Zeste de citron 15 g 6 x 5 sec V1<br />

NETTOYAGE DE L'APPAREIL


Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarisent du bol (D4) en appuyant sur les<br />

bouton clic (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />

Le bol (D) les accessoires (E) et (F) peuvent être nettoyés au lave vaisselle dans le panier supérieur<br />

avec le programme "ECO" ou "PEU SALE".<br />

Pour nettoyer le bloc moteur (A) utilisez un chiffon humide et séchez-le soigneusement.<br />

Ne mettez jamais le bloc moteur (A) sous l'eau courante.<br />

SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?<br />

Problèmes Causes Solutions<br />

Le produit ne La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise de<br />

fonctionne pas.<br />

même voltage.<br />

Vibrations<br />

excessives.<br />

Fuite par le<br />

couvercle.<br />

le bol (D) ou les accessoires (E) et<br />

(F) ne sont pas bien assemblés ou<br />

positionnés sur le bloc moteur (A).<br />

Le produit n'est pas posé sur une<br />

surface plane.<br />

Volume d'ingrédients trop<br />

important.<br />

Erreur dans les assemblages<br />

d'accessoires .<br />

Volume d'ingrédients trop<br />

important.<br />

le couvercle n'est pas étanche.<br />

Vérifiez que le bol ou les<br />

accessoires sont bien assemblés;<br />

démontez et recommencez<br />

l'assemblage (Fig 2.a, 2.b et 2.c)<br />

et vérifiez qu'ils sont suffisamment<br />

descendus sur le bloc moteur.<br />

Maintenez une pression sur le<br />

couvercle des accessoires (E) ou<br />

(F) pendant le fonctionnement<br />

Placez le produit sur une surface<br />

plane.<br />

Réduisez la quantité d'ingrédients<br />

traités.<br />

Vérifiez que les bols (E4) (F4) sont<br />

bien assemblés avec les blocs lames<br />

(E2) (F2) qui lui sont associés,<br />

les repères couleur doivent être<br />

identiques.<br />

Réduisez la quantité d'ingrédients<br />

traités.<br />

Vérifiez la présence du joint (D5)<br />

sur le couvercle (D6).<br />

Positionner correctement le<br />

couvercle (D6) sur le bol (D).<br />

Verrouillez le bouchon (D7).<br />

FR<br />

11


Problèmes Causes Solutions<br />

Fuite par le bas du<br />

bol ou des<br />

accessoires<br />

Le couteau ne<br />

tourne pas<br />

facilement<br />

Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?<br />

Contactez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie).<br />

RECYCLAGE<br />

Absence ou mauvais<br />

positionnement du joint sur le bloc<br />

lames (D1)(E1)(F1).<br />

Le bloc lames (D1)(E1)(F1) est<br />

insuffisamment ou mal verrouillé<br />

sur le bol (D4)(E4)(F4).<br />

Morceaux d'aliment trop gros ou<br />

trop durs.<br />

Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.<br />

L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour<br />

l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en<br />

vigueur.<br />

Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre<br />

commune.<br />

Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :<br />

Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous<br />

envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportezle<br />

au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).<br />

Participons à la protection de l’environnement !<br />

Assurez-vous que le joint est bien<br />

positionné, les lèvres du joint<br />

doivent être visibles et il ne doit<br />

pas gondoler (fig1). Manipulez les<br />

blocs lames (D1), (E1), (F1) avec<br />

précautions car les lames du<br />

couteau sont coupantes.<br />

Assurez-vous que le bloc lames et le<br />

bol sont bien solidaires en<br />

appuyant sur le haut du bouton<br />

(D2)(fig2c) ou sur les boutons<br />

(E2)(F2) (fig5c).<br />

Réduisez la taille ou la quantité des<br />

ingrédients traités.<br />

Ajoutez du liquide dans le bol mixer<br />

sans dépasser le niveau max.<br />

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.<br />

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service<br />

agréé pour que son traitement soit effectué.<br />

12


­DESCRIPTION<br />

A Motor unit<br />

B Button 2: fast speed<br />

C Button 1: slow speed<br />

D Bowl blender assembly<br />

D1 Blade unit with seal<br />

D2 Blade unit unlocking button<br />

D3 Positioning ridge<br />

D4 <strong>Blender</strong> bowl<br />

D5 Lid seal<br />

D6 Lid<br />

D7 Cap<br />

E Mini chopper (*accessory depending on model)<br />

E1 Blade unit with seal<br />

E2 Blade unit unlocking button<br />

E3 Positioning ridge<br />

E4 Bowl<br />

F Spice mill (*accessory depending on model)<br />

F1 Blade unit with seal<br />

F2 Blade unit unlocking button<br />

F3 Positioning ridge<br />

F4 Bowl<br />

G Lid for accessory<br />

The accessories contained in the model that you have just purchased are represented on the<br />

packaging.<br />

EN<br />

SAFETY INSTRUCTIONS:<br />

• Please read the instructions for use carefully before<br />

using your appliance for the first time and retain them<br />

for future reference: the manufacturer cannot accept<br />

any liability for non compliant appliance use.<br />

• This appliance is not intended for use by persons<br />

(including children) with reduced physical, sensory or<br />

mental capabilities, or lack of experience and<br />

knowledge, unless they have been given supervision or<br />

instruction concerning use of the appliance by a person<br />

responsible for their safety.<br />

• Children should be supervised to ensure that they do<br />

not play with the appliance.<br />

• Do not use the appliance if the power cord or plug is<br />

damaged. The power cord must be replaced by the<br />

manufacturer or an authorised service centre in order<br />

to avoid danger.<br />

• Always disconnect the appliance from the mains power<br />

supply when it is unattended and before assembling,<br />

dismantling or cleaning it.<br />

13


• Switch off the appliance and disconnect from supply<br />

before changing accessories or approaching parts that<br />

move in use.<br />

• This appliance should not be used by children. Keep the<br />

appliance and its cord out of reach of children.<br />

• Remember: you may injure yourself if you use the<br />

appliance incorrectly.<br />

• Precautions should be taken when handling the sharp<br />

blades in the blender blade unit (D1), the mini mincer<br />

assembly (E1) and the spice mill unit (F1) when<br />

emptying and cleaning them: they are extremely sharp.<br />

• Do not introduce cooking utensils (spoon, spatula etc.)<br />

into the jug (D) during operation.<br />

• Do not allow your hair, scarves, ties etc. to hang over<br />

the bowl when the appliance is in use.<br />

• Do not use the blender jug without ingredients, with<br />

dry or hard products only(such as sugar cubes), with<br />

boiling liquids (over 80°C/176°F) or if the lid (D6) with<br />

the lid joint (D5) is not properly fitted to the jug (D).<br />

• This appliance may be used by persons with reduced<br />

physical, sensory or mental capabilities, or whose<br />

experience or knowledge is not sufficient, provided they<br />

are supervised or have received instruction to use the<br />

appliance safely and understand the dangers.<br />

• Children shall not play with the appliance.<br />

• Be careful if hot liquid is poured into the blender as it<br />

can be ejected out of the appliance due to a sudden<br />

steaming.<br />

• This appliance is not intended to be used in places and<br />

applications such as:<br />

14


- staff kitchen areas in shops, offices and other working<br />

environments;<br />

- farm houses;<br />

- by clients in hotels, motels and other residential type<br />

environments;<br />

- bed and breakfast type environments.<br />

• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of<br />

professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the<br />

manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.<br />

• Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance<br />

(alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible<br />

damage and invalidate the guarantee.<br />

• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.<br />

• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives<br />

on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles,<br />

Environment, etc.).<br />

• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.<br />

• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than<br />

that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent.<br />

• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension<br />

lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to<br />

the power rating of the appliance.<br />

• Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from inside<br />

and outside of the appliance.<br />

• Carefully wash the attachments in warm water with a little washing up liquid, rinse and<br />

dry thoroughly.<br />

• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.<br />

• Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if<br />

only for a few moments, especially where children are present.<br />

• Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes.<br />

• To avoid the risk of electric shock, never use the appliance with wet hands or on a damp<br />

or wet surface. Never immerse the motor unit, power cord or plug in water or any other<br />

liquid.<br />

• Do not let the power cord hang where children may reach it.<br />

• Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges.<br />

• Do not use your appliance for more than 1 minute continuously.<br />

• Alway pour liquid ingredients into the blender jug first, before adding any solid<br />

ingredients, without exceeding the maximum level.<br />

• Do not use the jug or bowls as containers for freezing, cooking or sterilisation.<br />

• Do not use this appliance to blend or mix non-food items.<br />

• Do not place any parts containing metal in a microwave oven.<br />

15<br />

EN


• If your appliance “jams” during operation, switch off, disconnect from the power supply<br />

and check that it is not overloaded with ingredients. Carefully remove any obstructions<br />

before reconnecting.<br />

• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if<br />

the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by<br />

an Approved Service Centre.<br />

• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must<br />

be performed by an Approved Service Centre.<br />

• For you own safety, only use accessories and spare parts which are especially designed<br />

for your appliance, from the appliance manufacturer.<br />

SAFETY LOCKING SYSTEM<br />

The appliance will not operate if the blender bowl assembly (D) or the accessories (E) or (F)<br />

are not correctly assembled and correctly positioned on the motor unit (A).<br />

The bowls (E4) (F4) are marked with a coloured line on their base and should be assembled with<br />

the blade units whose release buttons (E2)(F2) are the same colour.<br />

The blender bowl (D4) is not marked with a colour, it should be assembled with the blade unit<br />

that has a yellow release button (D2).<br />

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME<br />

Before using for the first time wash all accessories (D, E, F, G) in warm water and a little washingup<br />

liquid but not the motor unit (A).<br />

WARNING: The cutter blades are extremely sharp, handle them with caution during use,<br />

cleaning or on emptying the bowls.<br />

Make sure that all packaging has been removed before operating the appliance.<br />

Important: Make sure that the motor unit has come to a complete stop, with buttons (B) and<br />

(C) released before fitting the blender assembly or accessories to the motor unit.<br />

Never operate the appliance if the lid fitted (D6) with the seal (D5) has not been placed on the<br />

assembled bowl (D).<br />

INTRODUCTION<br />

<strong>Fruit</strong> sensation is a blender which will allow you to discover a new world of textures: liquids,<br />

chopped fruits and finely ground powders for culinary success. Using it, you can blend some simple<br />

ingredients to obtain sophisticated recipes.<br />

SETTING UP<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

With the "click" button (D2) of the blade unit (D1) in front of you, place the base of the bowl<br />

(D4) under the rib (D3) (fig. 2a) and then bring back the blade unit (D1) onto the bowl (fig.<br />

2b), lock by pressing the "click" button (D2) and then release it. Make sure that the bowl (D4)<br />

and the blade unit (D1) are well connected (fig. 2c).<br />

Add the ingredients in the bowl without exceeding the maximum level indicated.<br />

0.6 l for the thick preparations<br />

0.5 l for the liquid preparations<br />

16


Do not put liquid or any ingredients in the blender bowl where the temperature exceeds 60°<br />

C (140°F) in the blender bowl.<br />

Put the lid (D6) on the bowl (D4), lock the cap (D7) in its housing situated on the lid.<br />

Fit the assembled bowl (D) on the motor unit (A), with click button (D2) of the blade unit aligned<br />

with the notch situated on the front of the motor unit (A) ( fig. 3). The bowl (D) must be pushed<br />

down far enough on the motor unit (A) or the appliance will not work (fig. 4).<br />

Accessories:<br />

With the "click" button (E2) or (F2) of the blade unit (E1) or (F1) in front of you, place the<br />

base of the bowl (E4) or (F4) under the rib (E3) or (F3) (fig. 5a) and then bring back the blade<br />

unit (E1) or (F1) to the bowl (fig. 5b), lock by pressing the "click" button (E2) or (F2) and<br />

then release it. . Make sure that the bowl (E4) or (F4) and the blade unit (E1) or (F1) are well<br />

connected (fig 5c).<br />

Check whether there is no error in the assembly of the accessories (E) and (F): the colour of the click<br />

button (E2 or F2) must correspond to the colour of the line on the base of the bowl (E4 or F4).<br />

Place the assembled accessory (E) or (F) on the motor unit (A). The click button (E2) or (F2)<br />

must be in front of you. Push it until the marking is no longer visible, otherwise the appliance will<br />

not work (fig. 6).<br />

USING YOUR APPLIANCE<br />

<strong>Blender</strong>:<br />

Plug in the appliance and press on the button 1 (C) or 2 (B), depending on the required speed,<br />

pressing several times for pulse operation or holding down for continuous operation. Do not run<br />

for more than 60 seconds.<br />

To stop the appliance, release the pressure on the button (B) or (C) unplug the appliance.<br />

Remove the bowl (D) from the motor unit (A).<br />

Accessories:<br />

Plug in the appliance. Put the ingredients into the bowl (E4) or (F4).<br />

Keep your hand supporting the bowl (E4) or (F4) and during operation press on button (B) or<br />

(C) several times in short pulses (fig 7).<br />

To stop the appliance, release button (B) or (C). Unplug the appliance.<br />

Remove the accessory (E) or (F) from the motor unit (A), turn over the accessory on the work<br />

surface and release the blade unit (E1) or (F1) by pressing on the "click" button (E2) or (F2).<br />

You can then take out your preparation.<br />

The lid (G) can be fitted on the bowl (E4) or (F4) to avoid preparations from drying out and also<br />

allows them to be kept in the refrigerator for later use.<br />

USING THE ACCESSORIES<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

The <strong>Blender</strong> (D) in yellow colour allows you to make liquid preparations in a few moments.<br />

In order to facilitate the mixing, make sure to add the liquid properly.<br />

Ingredients Quantity (max) functioning time<br />

Apple juice : apple + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />

Banana juice : banana + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />

Crushed ice 5 cubes 10 pulses speed 2<br />

17<br />

EN


Ingredients Quantity (max) functioning time<br />

Vegetable soup: cooked vegetables + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />

<strong>Fruit</strong> Smoothie: <strong>Fruit</strong>s + Milk 300 g + 20 g 10 sec speed 2<br />

Mini-chopper:<br />

The mini-chopper (E) in red colour allows you to chop any fruits or herbs in a few seconds.<br />

Do not use the mini-chopper for liquid preparations (fruit juice...).<br />

Remember to hold your hand on the accessory during the use.<br />

Ingredients Quantity (max) functioning time<br />

Apple 1/4 of apple 8 pulses speed 1<br />

Pear (not too ripe) 1/4 of pear 5 pulses speed 1<br />

Dried apricots 40 g 4 sec speed 2<br />

Breadcrumbs<br />

1 rusk<br />

10 pulses speed 2 and 15 sec<br />

speed 2 to continuous<br />

Onions/garlic/shallot 30 g 10 pulses speed 1<br />

Ham<br />

20 g (1/2 slice rolled<br />

up and quartered)<br />

5 pulses speed 1<br />

Diced raw meat (1cm max cubes)<br />

with sinew and gristle removed<br />

40 g<br />

10 pulses speed 1 and 15 sec<br />

speed 1 to continuous<br />

Parsley 5 g 10 pulses speed 1<br />

Mint 10 leaves 4 pulses speed 1<br />

Lemon zest 15 g 6 x 5 sec speed 1<br />

Spice grinder: *dependent on model<br />

The Spice grinder (F) in brown colour allows you to reduce any hard ingredients into powder in<br />

a few seconds.<br />

Do not use the spice grinder for liquid preparations (fruit juice...).<br />

Remember to hold your hand on the accessory during the use.<br />

Ingredients Quantity (max) functioning time<br />

Coffee beans 40 g 20 sec speed 2<br />

Coriander seeds 25 g 15 sec speed 2<br />

Coconut / Almonds / Nuts 20 g 10 pulses speed 2<br />

Pistachio 40 g 10 pulses speed 1<br />

The mixing of certain very hard spices (cloves, cinnamon...) is not recommended because these<br />

can discolour the bowl.<br />

Do not mix soybeans or any chocolate in the spice grinder.<br />

18


CLEANING YOUR APPLIANCE<br />

Unplug the appliance and remove the bowl or accessories.<br />

Handle them with care because the blade and accessory blades are sharp.<br />

Rinse the bowls and lids immediately after use under running water and also the detachable parts<br />

in warm water and a little washing-up liquid.<br />

To facilitate cleaning, the blade unit (D1) can be detached from the bowl (D4) by pressing on<br />

the click button (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />

The bowl (D) the accessories (E) and (F) can be washed in the top basket of the dishwasher using<br />

the "ECO" or "LIGHT WASH" programme.<br />

To clean the motor unit (A), use a damp cloth and dry it carefully.<br />

Never immerse the motor unit (A) in water or any other liquid.<br />

WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK<br />

Problems Causes Solutions<br />

The appliance It is not plugged in. Plug the appliance in using a plug with<br />

does not work.<br />

the same voltage.<br />

Excessive<br />

vibration.<br />

Leak through lid.<br />

The bowl (D) or the<br />

accessories (E) and (F) are<br />

not correctly assembled or<br />

positioned on the motor unit<br />

(A).<br />

The appliance is not on a<br />

flat, stable surface.<br />

Volume of ingredients is too<br />

high.<br />

Error in assembling the<br />

accessories.<br />

Volume of ingredients is too<br />

high.<br />

The lid is not fitted<br />

correctly.<br />

Check that the bowl or accessories are<br />

correctly assembled; dismantle and start<br />

to assemble again (Fig 2.a, 2.b and 2.c)<br />

and check that they are far down enough<br />

on the motor unit.<br />

Maintain pressure on the accessory lid<br />

(E) or (F) during operation.<br />

Put the appliance on a flat stable surface.<br />

Reduce the quantity of ingredients<br />

processed.<br />

Check that the bowls (E4) (F4) are<br />

correctly assembled with the blade units<br />

(E2) (F2) associated with them, the<br />

coloured markers should be identical.<br />

Reduce the quantity of ingredients<br />

processed.<br />

Check that the seal is in place (D5) on<br />

the lid (D6). Correctly position the lid<br />

(D6) on the bowl (D). Lock the button<br />

(D7).<br />

EN<br />

19


Problems Causes Solutions<br />

Leak from the<br />

bowl or accessories<br />

The blade does<br />

not rotate easily.<br />

Is your appliance still not working?<br />

Contact customer service (see contact details in the booklet).<br />

RECYCLING<br />

Incorrect positioning of the seal on<br />

the blade unit (D1)(E1)(F1).<br />

The blade unit (D1)(E1)(F1) is<br />

insufficiently or incorrectly locked<br />

on the bowl (D4)(E4)(F4).<br />

Pieces of food that are too big or<br />

too hard.<br />

Elimination of packaging and appliance materials.<br />

The packaging exclusively contains materials that are not dangerous to the<br />

environment, which can be disposed of in accordance with the recycling regulations<br />

in force.<br />

To dispose of your appliance, consult the appropriate department of your local<br />

authority.<br />

End-of-life electronic or electrical appliances:<br />

Your appliance is designed to operate for many years. However, the day you plan to replace it, do<br />

not throw it away with normal household rubbish or in a landfill but take it to a suitable collection<br />

point.<br />

Environmental protection first!<br />

Make sure that the seal is correctly<br />

positioned, the lips of the seal<br />

should be visible and it should not<br />

be buckled (fig1). Handle the<br />

blade units (D1), (E1), (F1) with<br />

care because the blades are<br />

sharp.<br />

Make sure that the blade unit and<br />

the bowl are fitted together<br />

correctly be pressing at the top of<br />

the button (D2)(fig2c) or on the<br />

buttons (E2)(F2) (fig5c)<br />

Reduce the size or quantity of the<br />

ingredients processed.<br />

Add liquid to the bowl mix without<br />

exceeding the maximum level.<br />

Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled.<br />

Leave it at a local civic waste collection point.<br />

20


BESCHREIBUNG<br />

A Motorblock<br />

B Druckknopf 2: hohe Geschwindigkeit<br />

C Druckknopf 1: niedrige Geschwindigkeit<br />

D Behälter-Mixer-Einheit<br />

D1 Messerblock mit Dichtungsring<br />

D2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />

D3 Positionsführung<br />

D4 Mixbehälter<br />

D5 Dichtungsring für Deckel<br />

D6 Deckel<br />

D7 Verschlusskappe<br />

E Mini-Zerkleinerer (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)<br />

E1 Messerblock mit Dichtungsring<br />

E2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />

E3 Positionsführung<br />

E4 Zutatenbehälter<br />

F Gewürzmühle (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)<br />

F1 Messerblock mit Dichtungsring<br />

F2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />

F3 Positionsführung<br />

F4 Zutatenbehälter<br />

G Deckel für Zubehörteil<br />

Das enthaltene Zubehör des Geräts, das Sie erworben haben, ist auf der Verpackung abgebildet.<br />

DE<br />

SICHERHEITSHINWEISE:<br />

• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung<br />

des Geräts aufmerksam durch und bewahren<br />

Sie diese gut auf: Die unsachgemäße Verwendung entbindet<br />

den Hersteller von jeglicher Haftung.<br />

• Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen<br />

(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,<br />

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder<br />

durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden<br />

Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung<br />

und unter Beobachtung einer Person, die<br />

für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen<br />

zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.<br />

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,<br />

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />

• Es empfiehlt sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,<br />

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel<br />

beschädigt ist. Das Stromkabel muss aus Sicherheitsgründen<br />

unbedingt vom Hersteller, einer autorisierten<br />

21


Kundendienststelle oder von einer Person mit entsprechender<br />

Qualifikation durch ein neues ersetzt werden.<br />

• Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw.<br />

wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie<br />

dieses immer von der Stromversorgung trennen. Kinder<br />

dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene<br />

verwenden.<br />

• Schalten Sie Ihr Gerät aus und trennen Sie es von der<br />

Stromversorgung, bevor Sie die Bestandteile auswechseln<br />

bzw. bevor Sie sich den Teilen nähern, die sich<br />

während der Verwendung bewegen.<br />

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.<br />

Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb<br />

der Reichweite von Kindern auf.<br />

• Achtung: Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts<br />

besteht Verletzungsgefahr.<br />

• Vor der Handhabung der scharfen Messer des Messerblocks<br />

(D1), des Mini-Zerkleinerers (E1) und der Gewürzmühle<br />

(F1) sowie für die Entleerung des Behälters<br />

und zu Reinigungszwecken muss der Stecker aus der<br />

Steckdose gezogen werden.<br />

• Führen Sie niemals Küchenutensilien (Löffel, Küchenspachtel...)<br />

bei laufendem Betrieb in den Mixaufsatz<br />

(D) ein.<br />

• Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, Krawatten usw.<br />

über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.<br />

• Benutzen Sie das Mixgerät nicht ohne Zutaten, nur mit<br />

trockenen oder harten Zutaten (wie beispielsweise Zucker...),<br />

mit kochend heißen Flüssigkeiten (heißer als<br />

80°C/170°F), oder wenn der Deckel (D6) mit dem Dichtungsring<br />

(D5) sich nicht auf dem Mixbehälter (D) befindet.<br />

22


• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten<br />

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten<br />

oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen<br />

verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden<br />

oder zuvor eine angemessene Unterweisung bezüglich<br />

der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben<br />

und sich der möglichen Risiken bewusst sind.<br />

• Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen.<br />

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in<br />

den Mixbecher geben; diese können bei plötzlichem<br />

Siedeverzug aus dem Gerät spritzen.<br />

• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung an folgenden Orten<br />

und für folgende Anwendungen gedacht:<br />

- Küchenarbeitsbereiche in Geschäften, Büros und sonstigen<br />

Arbeitsumgebungen;<br />

- landwirtschaftlichen Anwesen;<br />

- durch die Kunden in Hotels, Motels und sonstigen<br />

wohnungsartigen Umgebungen;<br />

- Umgebungen wie z. B. Frühstückspensionen (Hotel<br />

Garni).<br />

• Dieses Gerät dient ausschließlich dem haushaltsüblichen Gebrauch in geschlossenen<br />

Räumen.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.<br />

• Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt. Bitte stellen<br />

Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen<br />

Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.<br />

• Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes nicht am Kabel aus der Steckdose heraus.<br />

• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Gerät den Normen und entsprechenden Vorschriften:<br />

Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltauflagen, Lebensmittelechtheit.<br />

• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen,<br />

müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.<br />

• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur bei einem autorisierten Kundendienst<br />

erworbene Zubehör- und Ersatzteile.<br />

Achtung: Zubehörteile werden ausschließlich gegen Vorlage der Bedienungsanleitung<br />

oder des Gerätes verkauft.<br />

23<br />

DE


• Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder sonstige<br />

Flüssigkeiten.<br />

• Lassen Sie das Stromkabel niemals in Reichweite von Kindern hängen und in die Nähe<br />

von oder in Berührung mit sich drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer<br />

scharfen Kante kommen.<br />

• Die Zubehörteile dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden.<br />

• Berühren Sie niemals Teile, die sich in Bewegung befinden, wenn das Gerät in Betrieb<br />

ist; warten Sie, bis das Gerät und die Zubehörteile vollkommen stillstehen, ehe Sie die<br />

Zubehörteile anfassen oder abnehmen.<br />

• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.<br />

• Geben Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixaufsatz, bevor Sie die festen<br />

Zutaten dazugeben, ohne dabei den maximalen Füllstand zu überschreiten.<br />

• Benutzen Sie die Mixaufsätze nicht als Behälter zum Tiefgefrieren, Kochen oder Sterilisieren.<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute ununterbrochen laufen.<br />

• Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und<br />

trockenen Arbeitsfläche.<br />

• Verwenden Sie dieses Gerät niemals zum Verrühren oder Mixen von Nicht-Lebensmitteln.<br />

SICHERHEITSVERRIEGELUNG<br />

Das Gerät kann nicht funktionieren, wenn die Behälter-Mixer-Einheit (D) oder die Zuberhöraufsätze<br />

(E) oder (F) nicht richtig zusammengesetzt und korrekt auf dem Motorblock (A) positioniert sind.<br />

Die Zutatenbehälter (E4) (F4) sind an ihrer jeweiligen Basis farblich gekennzeichnet. Sie dürfen<br />

jeweils nur mit dem Messerblock zusammengesetzt werden, dessen Sicherungsknopf (E2)(F2) dieselbe<br />

Farbe aufweist.<br />

Der Zutatenbehälter (D4) ist farblich nicht gekennzeichnet. Er muss mit dem Motorblock zusammengesetzt<br />

werden, der einen gelben Sicherungsknopf (D2) hat.<br />

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG<br />

Vor der ersten Benutzung reinigen Sie alle Zubehörteile (D, E, F, G) mit Seifenwasser, jedoch nicht<br />

den Motorblock (A).<br />

ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf. Handhaben Sie sie während der Reinigung<br />

oder des Leerens der Behälter vorsichtig.<br />

Vergewissern Sie sich, dass jegliche Verpackung entfernt wurde, bevor das Gerät in Betrieb genommen<br />

wird.<br />

Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Motorblock ausgeschaltet ist und die Druckknöpfe<br />

(B) und (C) nicht eingedrückt sind, bevor Sie die Mixereinheit oder die Zubehöreinheiten auf den Motorblock<br />

setzen.<br />

Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Deckel (D6) mit der Dichtungsverbindung (D5) nicht<br />

auf dem zusammengesetzten Behälter (D) platziert wurde.<br />

EINLEITUNG<br />

<strong>Fruit</strong> sensation ist ein Mixer, der Sie in eine Welt neuer Geschmacksorten tauchen lässt: Getränke, zerkleinerte<br />

Früchte und gemahlene Zutaten für grenzenlosen Genuss. Dank dieses Mixers können Sie<br />

bereits mit einfachen Zutaten exquisite Rezepte zubereiten.<br />

24


INBETRIEBNAHME<br />

Mixer:<br />

Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks (D1) sich Ihnen gegenüber<br />

befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (D4) in die Rille (D3) (Abb. 2a), und schieben Sie<br />

den Messerblock anschließend (D1) in Richtung Behälter (Abb. 2b) bis zur Schließvorrichtung,<br />

indem Sie die „Klick“-Taste (D2) gedrückt halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie<br />

sicher, dass der Behälter (D4) und der Messerblock (D1) festsitzen (Abb. 2c).<br />

Geben Sie die Zutaten in den Behälter und geben Sie dabei acht, dass Sie den maximalen Füllstand<br />

nicht überschreiten<br />

0,6 L für dickflüssige Zubereitungen<br />

0,5 L für flüssige Zubereitungen<br />

Geben Sie keine Flüssigkeiten oder Zutaten in den Behälter, deren Temperaturen mehr als 60 °C<br />

(140 °F) betragen.<br />

Setzen Sie den Deckel (D6) auf den Behälter (D4) und setzen Sie den Stopfen (D7) in die dazu vorgesehene<br />

Einlassung im Deckel.<br />

Setzen Sie den zusammengesetzten Behälter (D) auf den Motorblock (A) und achten Sie dabei, dass<br />

sich die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks auf einer Linie mit dem Einschnitt auf der vorderen Seite<br />

des Motorblocks (A) (Abb. 3) befindet; der Behälter (D) muss bis zur markierten Linie eingedrückt<br />

werden, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 4).<br />

Zubehörteile:<br />

Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (E2) oder (F2) des Messerblocks (E1) oder (F1)<br />

sich Ihnen gegenüber befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (E4) oder (F4) in die Rille<br />

(E3) oder (F3) (Abb. 5a), und schieben Sie den Messerblock anschließend (E1) oder (F1) in<br />

Richtung Behälter (Abb. 5b) bis zur Schließvorrichtung, indem Sie die „Klick“-Taste (E2) oder (F2)<br />

gedrückt halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie sich, dass der Behälter (E4) oder (F4)<br />

und der Messerblock (E1) oder (F1) festsitzen (Abb. 5c).<br />

Überprüfen Sie, ob die Zubehörteile (E) und (F) korrekt zusammengesetzt wurden: Die Farbe der<br />

„Klick“-Taste (E2 oder F2) muss mit der Farbe des Strichs auf dem Behälteraufsatz (E4 oder F4)<br />

übereinstimmen.<br />

Setzen Sie das zusammengesetzte Zubehörteil (E) oder (F) auf den Motorblock (A). Die „Klick“-Taste<br />

(E2) oder (F2) muss sich Ihnen gegenüber befinden. Drücken Sie diese ein, bis die Markierung nicht<br />

mehr zu sehen ist, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 6).<br />

VERWENDUNGSHINWEISE<br />

Mixer:<br />

Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie, je nach erwünschter Geschwindigkeit, die Taste 1 (C)<br />

oder 2 (B), oder halten Sie diese gedrückt, um den Impulsbetrieb zu aktivieren. Verwenden Sie den<br />

Impulsbetrieb nicht länger als 60 Sekunden.<br />

Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.<br />

Nehmen Sie den Behälter (D) vom Motorblock (A) ab.<br />

Zubehörteile:<br />

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E4) oder (F4).<br />

Halten Sie Ihre Hand während des Betriebs auf dem Behälter (E4) oder (F4) und halten Sie die Taste<br />

(B) oder (C) gedrückt bzw. drücken Sie stoßweise auf diese (Abb. 7).<br />

Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.<br />

Nehmen Sie das Zubehörteil (E) oder (F) vom Motorblock (A) ab, legen Sie das Zubehörteil umgedreht<br />

auf die Arbeitsfläche und lösen Sie den Messerblock (E1) oder (F1), indem Sie auf die „Klick“-Taste<br />

(E2) oder (F2) drücken.<br />

25<br />

DE


Jetzt können Sie die Zubereitung entnehmen.<br />

Der Deckel (G), der auf den Behälter (E4) oder (F4) gesetzt wird, erlaubt es Ihnen, Ihre Zubereitungen<br />

im Kühlschrank für eine spätere Verwendung aufzubewahren.<br />

VERWENDUNG DER ZUBEHÖRTEILE<br />

Mixer:<br />

Der gelbe Mixer (D) ermöglicht es Ihnen, in wenigen Momenten flüssige Zubereitungen anzurichten.<br />

Geben Sie Flüssigkeit hinzu, um das Mischen zu erleichtern.<br />

Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />

Apfelsaft: Äpfel + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />

Bananensaft: Bananen + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />

Zerkleinertes Eis 5 Eiswürfel 10 Impulse V2<br />

Gemüsesuppe: Gemüse + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />

Früchte-Smoothie: Früchte + Milch 300 g + 20 g 10 Sek. V2<br />

Mini-Zerkleinerer:<br />

Der rote Mini-Zerkleinerer (E) ermöglicht es Ihnen, in Sekundenschnelle Früchte oder Kräuter zu<br />

zerkleinern.<br />

Verwenden Sie den Mini-Zerkleinerer nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).<br />

Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.<br />

Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />

Apfel 1/4 Apfel 8 Impulse V1<br />

Poire (nicht zu reif) 1/4 Birne 5 Impulse V1<br />

Aprikose 40 g 4 Sek. V2<br />

Paniermehl<br />

1 Zwieback<br />

10 Impulse V2 und 15 s V2 im<br />

Dauerbetrieb<br />

Zwiebeln/Schalotten/Knoblauch 30 g 10 Impulse V1<br />

Schinken<br />

20 g (1/2 Scheibe,<br />

gerollt und gevierteilt)<br />

5 Impulse V1<br />

Entsehntes und in Würfel von max. 1<br />

cm geschnittenes Fleisch<br />

40 g<br />

10 Impulse V1 und 15 s V1 im<br />

Dauerbetrieb<br />

Petersilie 5 g 10 Impulse V1<br />

Minze 10 Blätter 4 Impulse V1<br />

Zitronenschale 15 g 6 x 5 Sek. V1<br />

Gewürzmühle:<br />

Die braune Gewürzmühle (F) ermöglicht es Ihnen, harte Zutaten in Sekundenschnelle in Pulver zu<br />

zermahlen.<br />

26


Verwenden Sie die braune Gewürzmühle nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).<br />

Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.<br />

Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />

Kaffee 40 g 20 Sekunden V2<br />

Koriandersamen 25 g 15 Sekunden V2<br />

Kokosnuss / Mandeln / Nuss 20 g 10 Impulse V2<br />

Pistazie 40 g 10 Impulse V1<br />

Vom Zerkleinern von einigen sehr harten Kräutern (Gewürznelken, Zimt ...) wird abgeraten, da dadurch<br />

die Farbe des Behälters beeinträchtigt werden könnte.<br />

Zerkleinern Sie weder Sojabohnen noch Schokolade in der Gewürzmühle.<br />

DE<br />

REINIGUNG DES GERÄTS<br />

Ziehen Sie den Gerätestecker und entfernen Sie den Behälter oder die Zubehörsätze.<br />

Gehen Sie vorsichtig mit Ihnen um, da die Messerklingen der Zubehörsätze scharf sind.<br />

Spülen Sie den Behälter und die Deckel unmittelbar nach der Benutzung unter laufendem Wasser ab und<br />

reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit heißem Spülwasser.<br />

Um die Reinigung des Messerblocks (D1) zu erleichtern, entfernen Sie ihn vom Behälter (D4), indem Sie<br />

auf den 'Clic'-Knopf (D2) (Abb. 8a, 8b, 8c) drücken.<br />

Der Behälter (D) sowie die Zubehöre (E) und (F) können in der Spülmaschine im oberen Waschkorb im<br />

Programm 'Eco' oder 'wenig verschmutzt' gereinigt werden.<br />

Benutzen Sie für die Reinigung des Motorblocks (A) ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn danach<br />

sorgfältig ab.<br />

Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter laufendes Wasser.<br />

WAS IST ZU TUN, FALLS DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?<br />

Probleme Ursachen Lösungen<br />

Das Gerät<br />

funktioniert nicht.<br />

Der Geräterstecker ist nicht<br />

eingesteckt.<br />

Der Behälter (D) oder die<br />

Zubehörsätze (E und F) sind<br />

nicht richtig<br />

zusammengesetzt oder falsch<br />

auf dem Motorblock (A)<br />

positioniert.<br />

Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit<br />

einer für das Gerät zugelassenen Spannung.<br />

Stellen Sie sicher, dass der Behälter oder die<br />

Zubehörsätze richtig zusammengesetzt sind;<br />

nehmen Sie sie auseinander, setzen sie wieder<br />

zusammen (Abb. 2.a, 2.b et 2.c) und<br />

überprüfen Sie, dass sie richtig bis zum Anschlag<br />

auf den Motorblock gesetzt sind.<br />

Drücken Sie auf den Deckel der Zubehörsätze (E)<br />

oder (F) während des Gerätebetriebs.<br />

27


Probleme Ursachen Lösungen<br />

Starkes Vibrieren. Das Gerät steht auf keiner Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.<br />

ebenen Oberfläche.<br />

Entweichen der<br />

Zutaten über die<br />

Deckelöffnung<br />

Entweichen der Zutaten<br />

am Boden<br />

des Behälters oder<br />

der Zubehörsätze.<br />

Das Messer dreht<br />

sich nicht einwandfrei.<br />

Die Menge der Zutaten ist zu<br />

groß.<br />

Fehler beim Zusammensetzen<br />

der Zubehöre.<br />

Die Menge der Zutaten ist zu<br />

groß.<br />

Der Deckel ist nicht dicht.<br />

Fehlen oder schlechte<br />

Positionierung des<br />

Dichtungsrings auf dem<br />

Messerblock (D1)(E1)(F1).<br />

Der Messerblock<br />

(D1)(E1)(F1) ist<br />

unzureichend oder schlecht<br />

auf dem Behälter arretiert<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

Die Zutatenstücke sind zu<br />

groß oder zu fest.<br />

Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring<br />

richtig positioniert ist; die Lamellen der<br />

Dichtung müssen sichtbar sein und er darf sich<br />

nicht wellen (Abb. 1). Handhaben Sie die<br />

Messerblöcke (D1), (E1), (F1)<br />

sehr vorsichtig, da die Messerklingen sehr<br />

scharf sind.<br />

Stellen Sie sicher, dass der Messerblock und<br />

der Behälter fest miteinander verbunden sind,<br />

indem Sie auf den oberen Teil des Kopfes<br />

(D2)(Abb. 2c) oder der Knöpfe (E2)(F2)<br />

(Abb. 5c)drücken.<br />

Reduzieren Sie die Größe oder die Menge der<br />

zu verarbeitenden Zutaten.<br />

Geben Sie Flüssigkeit in den Mixbehälter ohne<br />

die maximale Füllmenge zu überschreiten.<br />

Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?<br />

Setzen Sie sich mit dem Verbraucherservice in Verbindung (für die Kontaktadressen schauen Sie bitte ins<br />

Garantieheft).<br />

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!<br />

Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden<br />

Zutaten.<br />

Überprüfen Sie, ob die Behälter (E4 und F4) mit<br />

den richtigen Messerblöcken (E2 und F2)<br />

zusammengesetzt wurden; die zur Orientierung<br />

dienenden Farben müssen identisch sein.<br />

Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden<br />

Zutaten.<br />

Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring (D5)<br />

auf dem Deckel sitzt (D6). Setzen Sie den Deckel<br />

(D6) richtig auf den Behälter (D). Arretieren Sie<br />

die Verschlusskappe (D7).<br />

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.<br />

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder<br />

Gemeinde ab.<br />

28


BESCHRIJVING<br />

A Motorblok<br />

B Knop 2 : hoge snelheid<br />

C Knop 1 : lage snelheid<br />

D <strong>Blender</strong>kom met toebehoren<br />

D1 Messenblok met dichtingsring<br />

D2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />

D3 Plaatsingsgleuf<br />

D4 <strong>Blender</strong>kom<br />

D5 Dichtingsring deksel<br />

D6 Deksel<br />

D7 Dop<br />

E Mini-hakmolen (*accessoire afhankelijk van het<br />

model)<br />

E1 Messenblok met dichtingsring<br />

E2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />

E3 Plaatsingsgleuf<br />

E4 Kom<br />

F Specerijenmolen (*accessoire afhankelijk van het model)<br />

F1 Messenblok met dichtingsring<br />

F2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />

F3 Plaatsingsgleuf<br />

F4 Kom<br />

G Deksel voor het accessoire<br />

De accessoires die worden meegeleverd bij het model dat u heeft gekocht, worden afgebeeld op de<br />

verpakking.<br />

NL<br />

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN :<br />

• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het<br />

eerste gebruik en bewaar deze zorgvuldig: Nietnaleving<br />

ontheft de fabrikant van alle<br />

aansprakelijkheid.<br />

• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen<br />

(of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke<br />

of mentale capaciteiten of personen die te weinig<br />

ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de<br />

supervisie staan van een persoon die voor hen<br />

verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen<br />

gekregen hebben om het apparaat correct te<br />

hanteren.<br />

• Er moet toezicht op kinderen zijn. Kinderen mogen<br />

niet met het apparaat spelen.<br />

• Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd.<br />

Laat het netsnoer vervangen door de fabrikant, een<br />

erkend service centrum of personen met een<br />

gelijkwaardige vakbekwaamheid teneinde ieder gevaar<br />

te voorkomen.<br />

29


• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact<br />

wanneer u het apparaat zonder toezicht laat en<br />

voordat u het monteert, demonteert, of schoonmaakt.<br />

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het<br />

stopcontact alvorens de accessoires te verwisselen of<br />

in de buurt van de bewegende onderdelen te komen.<br />

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.<br />

Bewaar dit apparaat en het snoer buiten het bereik<br />

van kinderen.<br />

• Let op voor verwondingen door slecht gebruik van het<br />

apparaat.<br />

• Voorzichtigheid moet worden betracht bij het<br />

hanteren van scherpe messen van het messenblok<br />

(D1), van de mini hakmolen (E1), van de<br />

kruidenmolen (F1), bij lege kommen en bij het<br />

schoonmaken: ze zijn zeer scherp.<br />

• Plaats geen keukengerei (lepels, spatels, enz.) in de<br />

mengkan (D) wanneer het apparaat in werking is.<br />

• Zorg ervoor dat er geen lang haar, sjaals, stropdassen<br />

etc. boven de kom hangen wanneer het apparaat in<br />

werking is.<br />

• De blenderkom nooit gebruiken onder de volgende<br />

omstandigheden: zonder ingrediënten, enkel met<br />

droge of harde ingrediënten (zoals suikerklontjes...),<br />

met kokende vloeistoffen (warmer dan 80°C/176°F)<br />

of wanneer het deksel (D6) met de dichtingsring (D5)<br />

niet correct is geplaatst op de kom (D).<br />

• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door<br />

personen met verminderde fysieke, mentale of<br />

zintuiglijke capaciteiten of personen die te weinig<br />

ervaring of kennis hebben als ze onder toezicht staan<br />

30


of als ze richtlijnen hebben gekregen om het apparaat<br />

veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen.<br />

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.<br />

• Wees voorzichtig wanneer u een warme vloeistof in<br />

het apparaat of mixer giet. De vloeistof kan uit het<br />

apparaat spuiten wanneer haar kookpunt wordt<br />

bereikt.<br />

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in<br />

huishoudelijke toepassingen zoals:<br />

- in keukens van winkels, kantoren en andere<br />

werkomgevingen;<br />

- door de gasten van hotels, motels of andere<br />

verblijfsvormen.<br />

• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.<br />

• Het apparaat niet in de open lucht gebruiken.<br />

• Het apparaat werkt uitsluitend op wisselstroom. Controleer of de netspanning die<br />

vermeld staat op het typeplaatje van uw apparaat overeenkomt met die van het<br />

elektriciteitsnet. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.<br />

• Trek niet aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.<br />

• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en<br />

regelgevingen: Richtlijn Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,<br />

Materialen die met voedingsmiddelen in contact komen.<br />

• Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud moet door een erkend<br />

servicecentrum gebeuren.<br />

• Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen accessoires en reserveonderdelen die<br />

verkrijgbaar zijn bij een erkend servicecentrum.<br />

Opmerking: u kunt uitsluitend accessoires aanschaffen op vertoon van de<br />

gebruiksaanwijzing van uw apparaat of het apparaat zelf.<br />

• Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.<br />

• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de<br />

buurt liggen van, of in aanraking komen met, warme onderdelen van het apparaat,<br />

warmtebronnen of scherpe hoeken.<br />

• Plaats accessoires die metaal bevatten niet in de magnetron.<br />

• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.<br />

• Giet de vloeibare ingrediënten altijd als eerste in de mengkan, en voeg dan pas de vaste<br />

ingrediënten toe, zonder het maximumniveau te overschrijden.<br />

• Gebruik de mengkan en de mengbekers niet als kommen voor invriezen, koken of<br />

steriliseren.<br />

• Gebruik het apparaat niet gedurende meer dan 1 minuut aan één stuk door.<br />

31<br />

NL


• Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig, schoon en droog werkvlak.<br />

• Gebruik het apparaat niet om andere voorwerpen dan voedsel te mixen of mengen.<br />

VEILIGHEIDSVERGRENDELING<br />

Het apparaat werkt niet als de blenderkom met toebehoren (D) of de accessoires (E) of (F) niet<br />

correct zijn gemonteerd of niet correct zijn geplaatst op het motorblok (A).<br />

De onderkant van de kommen (E4) (F4) is gemarkeerd met een gekleurd streepje. De kommen<br />

moeten op de messenblokken worden gemonteerd waarvan de ontgrendelingsknoppen (E2) of (F2)<br />

dezelfde kleur hebben.<br />

De blenderkom (D4) is niet gemarkeerd met een kleur. Deze kom moet worden gemonteerd op het<br />

messenblok met de gele ontgrendelingsknop (D2).<br />

VOOR HET EERSTE GEBRUIK<br />

Maak alle accessoires (D, E, F, G), uitgezonderd het motorblok (A), met zeepwater schoon voor<br />

het eerste gebruik.<br />

OPGELET: De snijvlakken van de messen zijn bijzonder scherp, ga bijzonder voorzichtig met<br />

de messen om wanneer u de kommen gebruikt, schoonmaakt of leegt.<br />

Vóór het eerste gebruik controleert u of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.<br />

Belangrijke opmerking: Controleer of het motorblok volledig is gestopt en laat de knoppen (B)<br />

en (C) los voordat u de blender en de toebehoren of de accessoires op het motorblok plaatst.<br />

Gebruik het apparaat nooit als het deksel (D6) met de dichtingsring (D5) niet correct is geplaatst<br />

op de gemonteerde kom (D).<br />

INLEIDING<br />

<strong>Fruit</strong> sensation is een blender die een nieuwe wereld van texturen voor u opent: vloeibare, gesneden<br />

en verpulverde ingrediënten zorgen voor eindeloos plezier. Met deze blender kunt u eenvoudige<br />

ingrediënten mengen en heerlijke recepten maken.<br />

INGEBRUIKNAME<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Druk op de 'klik'-knop (D2) van het messenblok (D1) tegenover u, plaats de basis van de kom<br />

(D4) onder de rand (D3) (fig. 2a), duw het messenblok (D1) in de kom (fig. 2b) en vergrendel<br />

(D2). Laat de 'klik'-knop los. Zorg ervoor dat de kom (D4) en het motorblok (D1) goed met elkaar<br />

zijn verbonden (fig. 2c).<br />

Doe de ingrediënten in de kom. Respecteer altijd de maximumaanduiding.<br />

0,6 L voor dikke bereidingen<br />

0,5 L voor vloeibare bereidingen<br />

Doe geen vloeistoffen of ingrediënten in de kom die warmer zijn dan 60° C (140°F).<br />

Plaats het deksel (D6) op de kom (D4) en vergrendel de dop (D7) in de houder op het deksel.<br />

Plaats de gemonteerde kom (D) op het motorblok (A) met de 'klik'-knop (D2) op het messenblok<br />

op dezelfde hoogte als de inkeping aan de voorkant van het motorblok (A) (fig. 3). Duw de kom<br />

(D) tot aan het overeenkomstige streepje om het apparaat te laten werken (fig. 4).<br />

32


Accessoires :<br />

Druk op de 'klik'-knop (E2) of (F2) van het messenblok (E1) of (F1) tegenover u, plaats de basis<br />

van de kom (E4) of (F4) onder de rand (E3) of (F3) (fig. 5a), duw het messenblok (E1) of (F1)<br />

in de kom (fig. 5b) en vergrendel. Laat de 'klik'-knop (E2) of (F2) los. Controleer of de kom (E4)<br />

of (F4) en het messenblok (E1) of (F1) goed met elkaar zijn verbonden (fig. 5c).<br />

Zorg ervoor dat de accessoires (E) en (F) correct worden gemonteerd: de kleur van de 'klik'-knop<br />

(E2 of F2) moet overeenkomen met de kleur van het streepje op de basis van de kom (E4 of F4).<br />

Plaats het gemonteerde accessoire (E) of (F) op het motorblok (A). De 'klik'-knop (E2) of (F2)<br />

moet zich tegenover u bevinden. Duw op het accessoire tot de markering niet meer zichtbaar is<br />

om het apparaat te laten werken (fig. 6).<br />

GEBRUIK<br />

NL<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Steek de stekker in het stopcontact en druk op knop 1 (C) of 2 (B), afhankelijk van de gewenste<br />

snelheid of houd de knop ingedrukt voor een continue werking. Niet langer dan 60 seconden<br />

onafgebroken laten draaien.<br />

Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat uit te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

Verwijder de kom (D) van het motorblok (A).<br />

Accessoires :<br />

Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Doe de ingrediënten in de kom (E4) of (F4).<br />

Laat uw hand op de kom (E4) of (F4) rusten tijdens het gebruik en druk enkele malen op de knop<br />

(B) of (C) (fig. 7).<br />

Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat stil te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

Verwijder het accessoire (E) of (F) van het motorblok (A), leg het accessoire op het werkvlak en<br />

druk op de 'klik'-knop (E2) of (F2) om het messenblok (E2) of (F2) te ontgrendelen.<br />

U kunt nu uw bereiding uit het apparaat halen.<br />

Het deksel (G) op de kom (E4) of (F4) biedt u de mogelijkheid om uw bereidingen in de koelkast<br />

te bewaren en later te gebruiken.<br />

DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Met de gele blender (D) kunt u, in een paar tellen, uw vloeibare bereidingen maken.<br />

Doe vloeistof in de blender om het mixen te vergemakkelijken.<br />

Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />

Appelsap: appels + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Bananensap: bananen + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Gecrusht ijs 5 ijsblokjes 10 pulsen V2<br />

Groentesoepen: groenten + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

<strong>Fruit</strong>smoothie: fruit + melk 300 g + 20 g 10 sec V2<br />

33


Mini-hakmolen :<br />

Met de rode mini-hakmolen (E) kunt u, in een paar tellen, fruit of kruiden hakken.<br />

Gebruik de mini-hakmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...).<br />

Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.<br />

Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />

Appel 1/4 appel 8 pulsen V1<br />

Peer (niet te rijp) 1/4 peer 5 pulsen V1<br />

Abrikoos 40 g 4 sec V2<br />

Paneermeel<br />

1 beschuit<br />

10 pulsen V2 en 15s V2 op<br />

continu<br />

Uien/sjalotten/knoflook 30 g 10 pulsen V1<br />

Ham<br />

20g (1/2 plakje, opgerold<br />

en in 4 gesneden)<br />

5 pulsen V1<br />

In blokjes van max 1cm<br />

gesneden, ontnerfd vlees<br />

Kruidenmolen: :<br />

Met de bruine kruidenmolen (F) kunt u, in een paar tellen, harde ingrediënten verpulveren.<br />

Gebruik de kruidenmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...)<br />

Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.<br />

We raden u af om zeer harde kruiden (kruidnagel, kaneel ...) te mixen. Ze kunnen de kleur van<br />

de kom aantasten.<br />

Mix geen sojascheuten of chocolade in de kruidenmolen.<br />

HET APPARAAT SCHOONMAKEN<br />

Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de kom of de accessoires.<br />

Ga voorzichtig met het apparaat om want de snijvlakken van de messen en de accessoires<br />

zijn bijzonder scherp.<br />

Spoel de kommen en het deksel na gebruik onmiddellijk af onder stromend water. Spoel de<br />

afneembare onderdelen af met warm zeepwater.<br />

34<br />

40 g<br />

10 pulsen V1 en 15s V1 op<br />

continu<br />

Peterselie 5 g 10 pulsen V1<br />

Munt 10 blaadjes 4 pulsen V1<br />

Citroenschil 15 g 6 x 5 sec V1<br />

Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />

Koffie 40 g 20 seconden V2<br />

Korianderzaad 25 g 15 seconden V2<br />

Kokosnoot / Amandelen / Noten 20 g 10 pulsen V2<br />

Pistache 40 g 10 pulsen V1


Druk op de "klik"-knop (D2) (fig. 8a 8b 8c) om het messenblok (D1) van de kom (D4) los te<br />

maken en het schoonmaken te vergemakkelijken.<br />

De kom (D) en de accessoires (E en F) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden, in het<br />

bovenste rek op het programma "ECO" of "LICHT VUIL".<br />

Gebruik een vochtige doek om het motorblok (A) schoon te maken en droog het blok zorgvuldig<br />

af.<br />

Houd het motorblok (A) nooit onder stromend water.<br />

UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?<br />

Problemen Oorzaken Oplossingen<br />

Het apparaat<br />

werkt niet.<br />

De stekker zit niet in het<br />

stopcontact.<br />

De kom (D) of de accessoires (E)<br />

en (F) zijn niet correct gemonteerd<br />

of zijn niet correct geplaatst op<br />

het motorblok (A).<br />

Steek de stekker van het apparaat<br />

in een stopcontact met dezelfde<br />

spanning.<br />

Controleer of de kom of de<br />

accessoires goed zijn gemonteerd;<br />

demonteer de onderdelen, begin<br />

opnieuw (Fig. 2.a, 2.b en 2.c) en<br />

controleer of de onderdelen correct<br />

op het motorblok zijn geplaatst.<br />

Druk op het deksel van de<br />

accessoires (E of F) tijdens het<br />

gebruik.<br />

Overmatige<br />

trillingen.<br />

Het deksel lekt.<br />

Het product staat niet op een vlak<br />

werkblad.<br />

De hoeveelheid ingrediënten is te<br />

groot.<br />

De accessoires zijn niet correct<br />

gemonteerd.<br />

De hoeveelheid ingrediënten is te<br />

groot.<br />

Het deksel is niet goed gesloten.<br />

Zet het apparaat op een vlak<br />

werkblad.<br />

Verminder de hoeveelheid<br />

ingrediënten.<br />

Controleer of de kommen (E4)<br />

(F4) goed zijn gemonteerd met de<br />

overeenkomstige messenblokken<br />

(E2) (F2), de gekleurde streepjes<br />

moeten overeenkomen.<br />

Verminder de hoeveelheid<br />

ingrediënten.<br />

Controleer de dichtingsring (D5)<br />

van het deksel (D6). Plaats het<br />

deksel (D6) correct op de kom<br />

(D). Vergrendel de dop (D7).<br />

35


Problemen Oorzaken Oplossingen<br />

De onderkant van<br />

de kom of de accessoires<br />

lekt.<br />

Het mes draait<br />

niet goed.<br />

De dichtingsring ontbreekt of<br />

is niet correct geplaatst op<br />

het messenblok<br />

(D1)(E1)(F1).<br />

Het messenblok<br />

(D1)(E1)(F1) is niet<br />

voldoende of slecht<br />

vergrendeld op de kom<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

De ingrediënten zijn te hard<br />

of de stukken te groot.<br />

Zorg ervoor dat de dichtingsring correct<br />

is geplaatst, de gleuven in de<br />

dichtingsring moeten zichtbaar zijn en<br />

de ring mag niet golven (fig. 1). Ga<br />

voorzichtig met de messenblokken om<br />

(D1), (E1), (F1) want de snijvlakken<br />

van de messen zijn bijzonder scherp.<br />

Druk op het bovenste deel van de knop<br />

(D2)(fig. 2c) of op de knoppen<br />

(E2)(F2) om te controleren of het<br />

messenblok en de kom goed zijn<br />

verbonden (fig. 5c).<br />

Verminder de hoeveelheden of de grootte<br />

van de stukken.<br />

Giet vloeistof in de kom.<br />

Respecteer de maximumaanduiding<br />

tijdens het mixen.<br />

Uw apparaat werkt nog steeds niet?<br />

Neem contact op met de klantenservice (zie gegevens in het garantieboekje).<br />

AFVALVERWERKING<br />

Vernietiging van de verpakking en het apparaat<br />

De verpakking bestaat voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal dat in<br />

overeenstemming met de bepalingen omtrent afvalverwerking kan worden vernietigd.<br />

Breng het apparaat naar een gemeentelijk afvalinzamelpunt.<br />

Elektrisch of elektronisch product aan het eind van de levenscyclus:<br />

Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen. Wanneer u echter op een<br />

dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg maar breng het naar het<br />

hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat indien van toepassing).<br />

Bescherm het milieu!<br />

Uw apparaat bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte<br />

materialen.<br />

Breng het toestel naar een afvalinzamelpunt of naar een erkend service center<br />

voor een correcte verwerking.<br />

36


DESCRIPCIÓN<br />

A Bloque motor<br />

B Botón 2: velocidad rápida<br />

C Botón 1: velocidad lenta<br />

D Conjunto del vaso de la licuadora<br />

D1 Bloque de cuchillas con junta<br />

D2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />

D3 Mecanismo de encaje<br />

D4 Vaso de la licuadora<br />

D5 Junta de la tapa<br />

D6 Tapa<br />

D7 Tapón<br />

E Minipicadora (*accesorio disponible según el modelo)<br />

E1 Bloque de cuchillas con junta<br />

E2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />

E3 Mecanismo de encaje<br />

E4 Vaso<br />

F Molinillo para especias (*accesorio disponible<br />

según el modelo)<br />

F1 Bloque de cuchillas con junta<br />

F2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />

F3 Mecanismo de encaje<br />

F4 Vaso<br />

G Tapa para accesorio<br />

Los accesorios que incorpora el modelo que acaba de comprar figuran en el embalaje del mismo.<br />

ES<br />

CONSEJOS DE SEGURIDAD:<br />

• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar<br />

por primera vez el aparato y guárdelas: un uso no<br />

conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante<br />

de cualquier responsabilidad.<br />

• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por<br />

personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,<br />

sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas<br />

con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si<br />

están supervisadas por una persona responsable de su<br />

seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso<br />

del aparato.<br />

• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de<br />

que no juegan con el aparato.<br />

• En caso de que el cable de alimentación esté dañado<br />

no utilice el aparato. Con el fin de evitar cualquier peligro,<br />

el cable deberá ser reemplazado por el fabricante,<br />

un servicio postventa autorizado o por personas con<br />

una cualificación similar.<br />

37


• Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica<br />

si se deja sin supervisión o bien antes de montarlo/desmontarlo<br />

o limpiarlo.<br />

• Antes de proceder a cambiar los accesorios o de aproximarse<br />

a las partes que son móviles mientras la máquina<br />

está funcionando coloque el aparato en función de parada<br />

y desconéctelo de la toma de corriente.<br />

• Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el<br />

aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de<br />

los niños.<br />

• Tenga cuidado ante el riesgo de que se produzcan heridas<br />

a causa de un uso incorrecto del aparato.<br />

• Deben de ser tomadas precauciones durante la manipulación<br />

de los cuchillos afilados del bloque de láminas<br />

(D1), de la minipicadora (E1), del molinillo de especias<br />

(F1), cuando se vacían los boles y durante su limpieza:<br />

son extremadamente cortantes.<br />

• No introduzca utensilios de cocina (cucharas, espátulas...)<br />

en el vaso (D) mientras el aparato esté funcionando.<br />

• Evite que sus cabellos, una bufanda, una corbata, etc.<br />

queden colgando por encima del bol mientras el aparato<br />

está funcionando.<br />

• No ponga en funcionamiento el bol mezclador en las siguientes<br />

circunstancias: sin ingredientes, sólo con productos<br />

secos o duros (tales como terrones de azúcar...),<br />

con líquidos en ebullición (con temperaturas superiores<br />

a 80°C/176°F) o bien si la tapa (D6) equipada con la<br />

junta (D5) no está colocada en su sitio sobre el bol (D).<br />

• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades<br />

físicas, sensoriales o mentales reducidas o<br />

38


cuya experiencia o conocimientos resulten insuficientes<br />

siempre y cuando estén siendo vigilados o hayan recibido<br />

instrucciones acerca de la utilización del aparato<br />

con total seguridad y comprendan los potenciales peligros<br />

que supone su uso.<br />

• Los niños no deben utilizar el aparato como si fuera un<br />

juguete.<br />

• Permanezca atento ante la posibilidad de que se vierte<br />

un líquido caliente en el preparador o el mezclador ya<br />

que dicho líquido puede ser eyectado del aparato por<br />

causa de una repentina ebullición.<br />

• Este aparato no está destinado a ser utilizado para aplicaciones<br />

domésticas y análogas tales como:<br />

- zona de trabajo de cocina en las tiendas, oficinas y<br />

otros medios de trabajo;<br />

- granjas;<br />

- por clientes de hoteles, moteles y otros medios de<br />

tipo residencial;<br />

- medios del tipo de habitaciones de huéspedes.<br />

• Este producto está destinado únicamente al uso doméstico, y siempre en el interior<br />

del hogar.<br />

• No utilice el aparato al aire libre.<br />

• El aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Compruebe<br />

que la tensión de alimentación que figura en la placa indicadora del aparato<br />

coincide con la de su instalación eléctrica. Cualquier conexión incorrecta anulará la<br />

garantía.<br />

• Nunca tire del cable para desenchufar el aparato.<br />

• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y la reglamentación aplicable: Directivas<br />

de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, Materiales<br />

en contacto con los alimentos.<br />

• Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina<br />

realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.<br />

• Para su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio suministradas<br />

por los centros de servicio oficiales.<br />

Atención: no se le podrá vender ningún accesorio sin presentar las instrucciones de uso<br />

o el aparato.<br />

• No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en líquidos.<br />

39<br />

ES


• El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe<br />

colocarse cerca ni estar en contacto con piezas calientes del aparato, fuentes de calor<br />

o ángulos pronunciados.<br />

• No introduzca en el microondas los accesorios que contienen metal.<br />

• No permita que el aparato funcione sin vigilancia.<br />

• Vierta siempre los ingredientes líquidos en el vaso batidor antes de añadir los ingredientes<br />

sólidos, sin sobrepasar el nivel máximo.<br />

• No utilice los vasos como recipientes (para congelar, cocinar o esterilizar).<br />

• No deje el aparato más de 1 minuto en funcionamiento continuo.<br />

• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor, limpia y<br />

seca.<br />

• No utilice este aparato para mezclar o batir elementos que no sean alimentos.<br />

BLOQUEO DE SEGURIDAD<br />

El aparato no puede funcionar si el conjunto del vaso de la licuadora (D) o los accesorios (E) o<br />

(F) no están correctamente montados y debidamente colocados sobre el bloque motor (A).<br />

Los vasos (E4) (F4) llevan una marca de color en su base, y han de montarse con los bloques de<br />

cuchillas cuyos botones de desbloqueo (E2) (F2) tienen el mismo color.<br />

El vaso de la licuadora (D4) no lleva ninguna marca de color, y tiene que montarse con el bloque<br />

de cuchillas que lleva un botón de desbloqueo (D2) amarillo.<br />

ANTES DEL PRIMER USO<br />

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios (D, E, F, G) con agua caliente<br />

jabonosa, salvo el bloque motor (A):<br />

ATENCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con precaución cuando las utilice, las<br />

vaya a limpiar o vaya a vaciar los vasos.<br />

Asegúrese de haber retirado todo el embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato.<br />

Observación importante: Asegúrese de que el bloque motor se haya detenido por completo y que<br />

los botones (B) y (C)<br />

no estén pulsados antes de colocar el conjunto de la licuadora o los accesorios sobre el bloque<br />

motor.<br />

No ponga en marcha el aparato si la tapa montada (D6) con la junta (D5) no está colocada sobre<br />

el vaso montado (D).<br />

INTRODUCCIÓN<br />

<strong>Fruit</strong> <strong>Sensation</strong> es una licuadora con la que podrá descubrir un nuevo universo de texturas: líquidos,<br />

fruta cortada y preparados en polvo para un infinito disfrute. Gracias a ella, podrá combinar<br />

ingredientes sencillos para elaborar recetas sofisticadas.<br />

COLOCACIÓN<br />

Licuadora:<br />

Con el botón "clic" (D2) del bloque de cuchillas (D1) situado frente a usted, coloque la base del<br />

vaso (D4) bajo la nervadura (D3) (fig. 2a) y luego desplace el bloque de las hojas (D1) hacia el<br />

40


vaso (fig. 2b) hasta bloquearlo pulsando el botón "clic" (D2) y luego suéltelo. Asegúrese de que<br />

el vaso (D4) y el bloque de cuchillas (D1) estén debidamente encajados (fig. 2c).<br />

Introduzca los ingredientes en el vaso sin exceder el nivel máximo indicado<br />

0,6 l con los preparados espesos<br />

0,5 l con los preparados líquidos<br />

No introduzca líquido o ingredientes cuya temperatura sea superior a 60° C (140°F) en el vaso<br />

batidor.<br />

Tape (D6) el vaso (D4) y bloquee el tapón (D7) en su emplazamiento en la tapa.<br />

Instale el vaso montado (D) sobre el bloque motor (A), con el botón "clic" (D2) del bloque de<br />

cuchillas alineado con la muesca situada en la parte delantera del bloque motor (A) (fig. 3); el<br />

vaso (D) debe introducirse hasta la marca correspondiente, pues en caso contrario el aparato no<br />

funcionará (fig. 4).<br />

Accesorios:<br />

Con el botón "clic" (E2) o (F2) del bloque de cuchillas (E1) o (F1) situado frente a usted, coloque<br />

la base del vaso (E4) o (F4) bajo la nervadura (E3) (fig. 5a) y luego desplace el bloque de las<br />

hojas (E1) o (F1) hacia el vaso (fig. 5b) hasta bloquearlo pulsando el botón "clic" (E2) o (F2)<br />

y luego suéltelo. Asegúrese de que el vaso (E4) o (F4) y el bloque de cuchillas (E1) o (F1) estén<br />

debidamente encajados (fig. 5c).<br />

Compruebe que no hay ningún error en el montaje de los accesorios (E) y (F): el color del botón<br />

"clic" (E2 o F2) tiene que coincidir con el de la marca situada en la base del vaso (E4 o F4).<br />

Coloque el accesorio montado (E) o (F) sobre el bloque motor (A). El botón “clic” (E2) o (F2)<br />

debe estar situado frente a usted. Empújelo hasta que deje de verse la marca, pues en caso<br />

contrario el aparato no funcionará (fig. 6).<br />

INFORMACIÓN SOBRE EL USO<br />

Licuadora:<br />

Enchufe el aparato. Introduzca los ingredientes en el vaso (E4) o (F4).<br />

Mantenga la mano apoyada sobre el vaso (E4) o (F4) mientras el aparato esté en funcionamiento<br />

y pulse la tecla (B) o (C) por pulsaciones (fig 7).<br />

Para que el aparato se detenga, deje de pulsar la tecla (B) o (C). Desconecte el aparato.<br />

Retire el accesorio (E) o (F) del bloque motor (A); deposite el accesorio sobre la superficie de<br />

trabajo y desbloquee el bloque de cuchillas (E1) o (F1) pulsando el botón "clic" (E2) o (F2).<br />

En ese momento podrá recoger su preparado.<br />

La tapa que se debe (G) colocar sobre el vaso (E4) o (F4) permite conservar los preparados en la<br />

nevera para volverlos a utilizar.<br />

USO DE LOS ACCESORIOS<br />

Licuadora:<br />

Con la licuadora (D) de color amarillo podrá elaborar preparados líquidos en tan solo unos<br />

instantes.<br />

Asegúrese de introducir líquido para facilitar la mezcla de los ingredientes.<br />

ES<br />

41


Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />

Zumo de manzanas: manzanas + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />

Zumo de plátanos: plátanos + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />

Hielo picado 5 cubitos 10 pulsaciones, V2<br />

Sopas de verduras: verduras + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />

Compota de fruta: frutas + leche 300 g + 20 g 10 s, V2<br />

Minipicadora:<br />

Con la minipicadora (E) de color rojo podrá picar, en cuestión de segundos, frutas o especias.<br />

No utilice la minipicadora para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).<br />

Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.<br />

Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />

Manzana 1/4 de manzana 8 pulsaciones, V1<br />

Pera (no demasiado madura) 1/4 de Pera 5 pulsaciones, V1<br />

Albaricoque 40 g 4 s, V2<br />

Pan rallado<br />

1 biscote<br />

10 pulsaciones V2 y 15 s V2<br />

continuados<br />

Cebollas/chalotes/ajo 30 g 10 pulsaciones, V1<br />

Jamón<br />

20g (1/2 loncha enrollada<br />

y cortada en 4)<br />

5 pulsaciones, V1<br />

Carne sin nervios y cortada en<br />

cubitos de 1 cm máx.<br />

40 g<br />

10 pulsaciones V1 y 15 s V1<br />

continuados<br />

Perejil 5 g 10 pulsaciones, V1<br />

Menta 10 hojas 4 pulsaciones, V1<br />

Ralladura de limón 15 g 6 x 5 s, V1<br />

Molinillo para especias:<br />

Con el molinillo para especias (F) de color marrón podrá, en unos segundos, reducir a polvo<br />

ingredientes duros.<br />

No utilice el molinillo para especias para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).<br />

Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.<br />

Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />

Café 40 g 20 s, V2<br />

Granos de cilantro 25 g 15 s, V2<br />

Coco / Almendras / Nueces 20 g 10 pulsaciones, V2<br />

Pistachos 40 g 10 pulsaciones, V1<br />

42


No recomendamos mezclar determinadas especias muy duras (como el clavo o la canela, etc.),<br />

pues podrían alterar el color del vaso.<br />

No mezcle granos de soja o chocolate en el molinillo para especias.<br />

LIMPIEZA DEL APARATO<br />

Desconecte el aparato y retire el vaso o los accesorios.<br />

Manipúlelos con precaución, pues los filos de las cuchillas y los accesorios son cortantes.<br />

Después de utilizarlos, enjuague inmediatamente con agua corriente los vasos y las tapas, así como<br />

los elementos extraíbles, que debe lavar con agua jabonosa.<br />

Para facilitar la limpieza del bloque de las cuchillas (D1) se separan del vaso (D4) pulsando los<br />

botones clic (D2) (fig. 8a, 8b, 8c).<br />

El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden limpiarse en el lavavajillas en la cesta superior con<br />

el programa "ECO" o "POCA SUCIEDAD".<br />

Para limpiar el bloque motor (A) utilice el paño húmedo y séquelo con cuidado.<br />

No coloque nunca el bloque motor (A) bajo el agua corriente.<br />

¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?<br />

Problemas Causas Soluciones<br />

El producto no<br />

funciona.<br />

Excesivas<br />

vibraciones.<br />

Se pierde<br />

producto por la<br />

tapa.<br />

El enchufe no está conectado a<br />

la toma.<br />

El vaso (D) o los accesorios (E)<br />

y (F) no están bien montados o<br />

colocados sobre el bloque motor<br />

(A).<br />

El producto no está colocado<br />

sobre una superficie plana.<br />

El volumen de ingredientes es<br />

excesivo.<br />

Error en el montaje de los<br />

accesorios.<br />

El volumen de ingredientes es<br />

excesivo.<br />

La tapa no es estanca.<br />

Conecte el aparato a una toma de la<br />

misma tensión.<br />

Compruebe que el vaso o los accesorios<br />

están bien montados; desmonte y<br />

proceda nuevamente al montaje (fig.<br />

2.a, 2.b y 2.c) y compruebe que han<br />

descendido lo suficiente sobre el<br />

bloque motor.<br />

Apriete la tapa de los accesorios (E) o<br />

(F) mientras el aparato esté en<br />

funcionamiento.<br />

Coloque el producto sobre una<br />

superficie plana.<br />

Reduzca la cantidad de ingredientes<br />

tratados.<br />

Comprueba que los vasos (E4) (F4)<br />

están bien montados con los bloques<br />

de las cuchillas (E2) (F2) que les<br />

corresponden (las marcas de colores<br />

han de coincidir).<br />

Reduzca la cantidad de ingredientes<br />

tratados.<br />

Compruebe que la junta está (D5)<br />

sobre la tapa (D6). Coloque<br />

correctamente la tapa (D6) sobre el<br />

vaso (D). Bloquee el tapón (D7).<br />

43<br />

ES


Problemas Causas Soluciones<br />

Se pierde producto<br />

por debajo<br />

del vaso o<br />

de los accesorios.<br />

La cuchilla no<br />

gira con facilidad<br />

La junta no está o está mal<br />

colocada sobre el bloque de<br />

cuchillas (D1) (E1) (F1).<br />

El bloque de las cuchillas<br />

(D1)(E1)(F1) no está lo<br />

bastante bloqueado o está mal<br />

bloqueado sobre el vaso<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

Los trozos de alimentos son<br />

demasiado gruesos o duros<br />

Asegúrese de que la junta esté bien<br />

colocada, los bordes de la junta han de<br />

estar visibles y no debe doblarse (fig.<br />

1). Manipule los bloques de cuchillas<br />

(D1), (E1), (F1) con precaución<br />

porque los filos son cortantes.<br />

Asegúrese de que el bloque de cuchillas<br />

y el vaso están bien encajados<br />

pulsando la parte superior del botón<br />

(D2) (fig. 2c) o los botones (E2)(F2)<br />

(fig. 5c)<br />

Reducir el tamaño o la cantidad de<br />

ingredientes tratados.<br />

Añada líquido en el vaso mezclador sin<br />

superar el nivel máximo.<br />

¿Su aparato sigue sin funcionar?<br />

Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte los datos en el cuaderno de garantía).<br />

RECICLAJE<br />

Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato.<br />

El embalaje incluye únicamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que<br />

se pueden desechar de conformidad con las disposiciones de reciclaje vigentes.<br />

Para desechar el aparato, infórmese en el servicio técnico autorizado de su<br />

comunidad.<br />

Fin de la vida útil de un producto eléctrico o electrónico:<br />

Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años. Sin embargo, el día en el que lo<br />

vaya a sustituir, no lo tire a la basura o a un vertedero, llévelos al punto de recogida dispuesto a<br />

tal efecto en su comunidad (o a un centro de tratamiento de residuos, llegado el caso).<br />

¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!<br />

Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.<br />

Lleve el aparato a un punto de recogida o deséchelo en un Centro de Servicio<br />

Autorizado para su procesamiento.<br />

44


DESCRIZIONE<br />

A Blocco motore<br />

B Pulsante 2: velocità massima<br />

C Pulsante 1: velocità minima<br />

D Gruppo recipiente miscelatore<br />

D1 Gruppo lame con guarnizione<br />

D2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />

D3 Linguetta a incastro<br />

D4 Recipiente miscelatore<br />

D5 Guarnizione del coperchio<br />

D6 Coperchio<br />

D7 Tappo del dosatore<br />

Gli accessori di questo modello sono raffigurati sulla confezione.<br />

NORME DI SICUREZZA:<br />

E Mini tritatutto (*accessorio a seconda del modello)<br />

E1 Gruppo lame con guarnizione<br />

E2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />

E3 Linguetta a incastro<br />

E4 Recipiente<br />

F Trita spezie (*accessorio a seconda del modello)<br />

F1 Gruppo lame con guarnizione<br />

F2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />

F3 Linguetta a incastro<br />

F4 Recipiente<br />

G Coperchio per accessorio<br />

• Leggere attentamente le istruzioni prima di usare<br />

l’apparecchio per la prima volta e conservarle: un uso<br />

non conforme alle istruzioni solleva il fabbricante da<br />

qualsiasi responsabilità.<br />

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da<br />

persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche,<br />

sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza,<br />

a meno che non siano sorvegliate o siano<br />

state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona<br />

responsabile della loro sicurezza.<br />

• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino<br />

con l'apparecchio.<br />

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non usare<br />

l’apparecchio. Fare sostituire il cavo di alimentazione<br />

dal fabbricante, da un centro di assistenza autorizzato<br />

o da un tecnico qualificato per evitare ogni rischio.<br />

• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando lo<br />

si lascia incustodito e prima delle operazioni di montaggio,<br />

smontaggio o pulizia.<br />

45<br />

IT


• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione<br />

prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi alle<br />

parti che sono in movimento durante il funzionamento.<br />

• Questo apparecchio non deve essere usato da bambini.<br />

Conservare l’apparecchio e il cavo di alimentazione<br />

fuori dalla portata dei bambini.<br />

• L’eventuale uso scorretto dell’apparecchio comporta<br />

il rischio di lesioni.<br />

• Adottare le opportune precauzioni nella gestione dei<br />

coltelli affilati del blocco lame (D1), del mini-tritatutto<br />

(E1), del macina-spezie (F1), quando si svuotano<br />

i recipienti e durante la pulizia: sono estremamente<br />

taglienti.<br />

• Non introdurre mai utensili (cucchiaio, spatola... )<br />

nel vaso frullatore (D) durante il funzionamento.<br />

• Legare i capelli lunghi e non lasciar pendere sciarpe,<br />

cravatte, ecc. al di sopra dell'apparecchio o degli accessori<br />

in funzione.<br />

• Non mettere in funzione il recipiente miscelatore<br />

senza ingredienti, con prodotti esclusivamente secchi<br />

o duri (ad esempio zucchero a zollette), con liquidi<br />

bollenti (di temperatura superiore a 80°C) o se il coperchio<br />

(D6) dotato di guarnizione (D5) non è correttamente<br />

posizionato sul recipiente (D).<br />

• Questo apparecchio può essere usato da persone affette<br />

da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive<br />

di esperienza o conoscenza se correttamente sorvegliate<br />

o se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio<br />

e conoscono i rischi correlati.<br />

46


• I bambini non devono usare l’apparecchio come un<br />

giocattolo.<br />

• Prestare particolare attenzione quando nel recipiente<br />

è presente un liquido caldo, perché potrebbe schizzare<br />

dall’apparecchio a causa di un’ebollizione improvvisa.<br />

• Il presente dispositivo non è pensato per essere utilizzato<br />

in luoghi o applicazioni come:<br />

- angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici<br />

e altri ambienti di lavoro;<br />

- agriturismi;<br />

- da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti<br />

di tipo residenziale;<br />

- in ambienti di tipologia assimilabile a bed & breakfast.<br />

• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico, all'interno della propria abitazione.<br />

• Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta.<br />

• L'apparecchio è progettato per funzionare esclusivamente a corrente alternata. Verificare<br />

che la tensione dell'apparecchio indicata sulla placca di identificazione corrisponda a<br />

quella del proprio impianto elettrico. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.<br />

• Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio.<br />

• Per motivi di sicurezza questo apparecchio è conforme alle normative e alle direttive<br />

applicabili: Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, Materiali a contatto<br />

con gli alimenti.<br />

• Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate<br />

dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.<br />

• Al fine di garantire la sicurezza, non utilizzare accessori o componenti di ricambio<br />

diversi da quelli forniti dai centri assistenza autorizzati.<br />

Attenzione: gli accessori possono essere venduti solo su presentazione del proprio manuale<br />

d'uso o del proprio apparecchio.<br />

• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica in alcun liquido.<br />

• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini; non<br />

lasciarlo vicino o a contatto con le parti calde dell'apparecchio, né vicino a una fonte<br />

di calore o a uno spigolo vivo.<br />

• Non utilizzare mai gli accessori con parti metalliche nel microonde.<br />

• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.<br />

• Per primi versare nel vaso frullatore sempre gli ingredienti liquidi e aggiungere quindi<br />

gli ingredienti solidi, senza oltrepassare il livello massimo.<br />

47<br />

IT


• Non utilizzare i recipienti come contenitori (congelamento, cottura, sterilizzazione).<br />

• Non utilizzare l'apparecchio ininterrottamente per più di 1 minuto.<br />

• Posizionare l'apparecchio su una superficie di lavoro stabile, resistente al calore, pulita<br />

e asciutta.<br />

• Non utilizzare mai l'apparecchio per mescolare o frullare ingredienti non alimentari.<br />

BLOCCO DI SICUREZZA<br />

L'apparecchio non può funzionare se il gruppo recipiente miscelatore (D) o gli accessori (E) o (F)<br />

non sono installati e posizionati correttamente sul blocco motore (A).<br />

I recipienti (E4) (F4) sono contrassegnati alla base da una linea colorata: devono essere assemblati<br />

insieme ai gruppi lame i cui pulsanti di sblocco (E2) (F2) hanno lo stesso colore.<br />

Il recipiente miscelatore (D4) non è contrassegnato da alcun colore: deve essere assemblato insieme<br />

al gruppo lame con il pulsante di sblocco (D2) giallo.<br />

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO<br />

Prima del primo utilizzo pulire tutti gli accessori (D, E, F, G), ad eccezione del blocco motore, con<br />

acqua insaponata.<br />

ATTENZIONE: le lame sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela durante l’utilizzo,<br />

la pulizia o lo svuotamento del recipiente.<br />

Assicurarsi di aver rimosso tutti i materiali d’imballaggio prima di mettere in funzione l’apparecchio.<br />

Nota importante: prima di installare il gruppo recipiente miscelatore o gli accessori sul blocco<br />

motore, assicurarsi che il blocco motore sia completamente fermo e che i pulsanti (B) e (C) non<br />

siano premuti.<br />

Non mettere in funzione l’apparecchio se il coperchio (D6) con la guarnizione (D5) non sono<br />

posizionati sul gruppo recipiente miscelatore assemblato (D).<br />

INTRODUZIONE<br />

<strong>Fruit</strong> sensation è un tritatutto che vi farà scoprire innumerevoli preparazioni di diverse consistenze:<br />

zuppe liquide, frutta a pezzetti e spezie in polvere, per un gusto senza fine. Grazie ad esso potrete<br />

unire ingredienti semplici per ottenere ricette sofisticate.<br />

PREPARAZIONE<br />

Tritatutto:<br />

Con il pulsante “clic” (D2) del blocco lame (D1) rivolto verso di sé, posizionare la base del<br />

recipiente (D4) sotto la nervatura (D3) (fig. 2a), quindi portare il blocco lame (D1) verso il<br />

recipiente (fig. 2b) premendo il pulsante “clic” (D2) e fissarlo in posizione rilasciando il pulsante.<br />

Verificare che il recipiente (D4) e il blocco lame (D1) siano uniti saldamente (fig. 2c).<br />

Introdurre gli ingredienti nel recipiente senza superare il livello massimo indicato:<br />

0,6 L per le preparazioni dense<br />

0,5 L per le preparazioni liquide<br />

Non versare nel recipiente liquidi o ingredienti la cui temperatura supera i 60° C (140°F).<br />

Posizionare il coperchio (D6) sul recipiente (D4) e inserire il tappo (D7) nell’alloggio situato sul<br />

coperchio.<br />

Installare il recipiente così assemblato (D) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic” (D2) del<br />

blocco lame allineato con la tacca situata sulla parte frontale del blocco motore (A) (fig. 3).<br />

48


Il recipiente (D) deve essere inserito fino a toccare il blocco motore, altrimenti l’apparecchio non<br />

funzionerà (fig. 4).<br />

Accessori:<br />

Con il pulsante “clic” (E2) o (F2) del blocco lame (E1) o (F1) rivolto verso di sé, posizionare la<br />

base del recipiente (E4) o (F4) sotto la nervatura (E3) o (F3) (fig. 5a), quindi portare il blocco<br />

lame (E1) o (F1) verso il recipiente (fig. 5b) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2) e fissarlo<br />

in posizione rilasciando il pulsante. Verificare che il recipiente (E4) o (F4) e il blocco lame (E1)<br />

o (F1) siano uniti saldamente (fig. 5c).<br />

Verificare che gli accessori (E) e (F) siano assemblati correttamente: il colore del pulsante “clic”<br />

(E2 o F2) deve corrispondere al colore della linea alla base del recipiente (E4 o F4).<br />

Installare l’accessorio così assemblato (E) o (F) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic” (E2)<br />

o (F2) rivolto verso di sé. Inserire il recipiente fino alla linea corrispondente, altrimenti<br />

l’apparecchio non funzionerà (fig. 6).<br />

FUNZIONAMENTO<br />

Tritatutto:<br />

Collegare l'apparecchio all’alimentazione e premere, a seconda della velocità desiderata, il pulsante<br />

1 (C) o 2 (B) a impulsi o mantenendo la pressione per un funzionamento continuato. Non usare<br />

per più di 60 secondi continuativamente.<br />

Per spegnere l’apparecchio, rilasciare il pulsante (B) o (C). Scollegare l’apparecchio<br />

dall’alimentazione.<br />

Rimuovere il recipiente (D) dal blocco motore (A).<br />

Accessori:<br />

Collegare l'apparecchio all’alimentazione. Versare gli ingredienti nel recipiente (E4) o (F4).<br />

Tenere la mano appoggiata sul recipiente (E4) o (F4) durante il funzionamento e premere il<br />

pulsante (B) o (C) a impulsi (fig. 7).<br />

Per spegnere l’apparecchio, rilasciare definitivamente il pulsante (B) o (C). Scollegare l’apparecchio<br />

dall’alimentazione.<br />

Rimuovere l’accessorio (E) o (F) dal blocco motore (A), capovolgere l’accessorio sul piano di lavoro<br />

e sbloccare il blocco lame (E1) o (F1) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2).<br />

Sarà quindi possibile estrarre la preparazione.<br />

Il coperchio (G) posizionabile sul recipiente (E4) o (F4) permette di conservare le preparazioni<br />

in frigorifero per un successivo utilizzo.<br />

FUNZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI<br />

Tritatutto:<br />

Il tritatutto (D) di colore giallo permette di realizzare preparazioni liquide in pochi istanti.<br />

Aggiungere del liquido per facilitare la miscelazione.<br />

IT<br />

49


Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />

Succo di mela: mele + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Succo di banana: banane + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Ghiaccio tritato 5 cubetti di ghiaccio 10 impulsi V2<br />

Zuppa di verdure: verdure + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />

Frullato di frutta: frutta + latte 300 g + 20 g 10 sec V2<br />

Mini-tritatutto:<br />

Il mini-tritatutto (E) di colore rosso permette di tritare, in pochi secondi, frutta o erbe<br />

aromatiche.<br />

Non usare il mini-tritatutto per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).<br />

Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.<br />

Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />

Mela 1/4 di mela 8 impulsi V1<br />

Pera (non troppo matura) 1/4 di pera 5 impulsi V1<br />

Albicocca 40 g 4 sec V2<br />

Pangrattato<br />

1 fetta biscottata<br />

10 impulsi V2 e 15s V2<br />

continuo<br />

Cipolle/scalogno/aglio 30 g 10 impulsi V1<br />

Prosciutto<br />

20g (1/2 fetta arrotolata<br />

tagliata in 4)<br />

5 impulsi V1<br />

Carne snervata e tagliata a<br />

cubetti di 1cm max<br />

Macinaspezie:<br />

Il macinaspezie (F) di color marrone permette di ridurre in polvere, in pochi secondi, ingredienti<br />

duri.<br />

Non usare il macinaspezie per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).<br />

Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.<br />

50<br />

40 g<br />

10 impulsi V1 e 15s V1<br />

continuo<br />

Prezzemolo 5 g 10 impulsi V1<br />

Menta 10 foglie 4 impulsi V1<br />

Scorza di limone 15 g 6 x 5 sec V1<br />

Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />

Caffè 40 g 20 sec V2<br />

Semi di coriandolo 25 g 15 sec V2<br />

Noce di cocco / Mandorle / Noci 20 g 10 impulsi V2<br />

Pistacchi 40 g 10 impulsi V1


Si consiglia di non usare alcune spezie molto dure (chiodi di garofano, cannella, ecc.), perché<br />

potrebbero alterare il colore del recipiente.<br />

Non usare semi di soia o cioccolato nel macinaspezie.<br />

PULIZIA DELL’APPARECCHIO<br />

Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere il recipiente o gli accessori.<br />

Manipolarli con cautela poiché le lame sono taglienti.<br />

Risciacquare immediatamente dopo l’uso i recipienti e i coperchi con acqua corrente e gli elementi<br />

removibili con acqua calda insaponata.<br />

Per facilitare la pulizia, è possibile separare il gruppo lame (D1) dal recipiente miscelatore (D4)<br />

premendo il pulsante di sblocco (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />

E’ possibile lavare il recipiente (D) e gli accessori (E) e (F) in lavastoviglie nel cestello superiore,<br />

con il programma ecologico o per stoviglie poco sporche.<br />

Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido e asciugarlo con cura.<br />

Non lavare il blocco motore (A) sotto l’acqua corrente.<br />

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />

Problema Causa Soluzione<br />

L’apparecchio<br />

non funziona.<br />

Vibrazioni<br />

eccessive.<br />

Perdite dal<br />

coperchio.<br />

La spina non è inserita nella presa<br />

di corrente.<br />

Il recipiente (D) o gli accessori<br />

(E) e (F) non sono correttamente<br />

assemblati o posizionati sul blocco<br />

motore (A).<br />

L’apparecchio non è installato su<br />

una superficie piana.<br />

Collegare l’apparecchio a una presa di<br />

corrente di identico voltaggio.<br />

Verificare che il recipiente o gli<br />

accessori siano assemblati<br />

correttamente; smontarli e assemblarli<br />

nuovamente (fig 2.a, 2.b e 2.c) e<br />

verificare che siano completamente<br />

inseriti nel blocco motore.<br />

Tenere premuto il coperchio degli<br />

accessori (E) o (F) durante il<br />

funzionamento.<br />

Installare l’apparecchio su una<br />

superficie piana.<br />

Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.<br />

Assemblaggio errato degli<br />

accessori.<br />

Verificare che i recipienti (E4) (F4)<br />

siano correttamente assemblati<br />

insieme al rispettivo gruppo lame (E2)<br />

(F2): le linee colorate devono<br />

corrispondere.<br />

Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.<br />

Il coperchio non è installato<br />

correttamente.<br />

Verificare che sul coperchio (D6) sia<br />

presente la guarnizione (D5).<br />

Posizionare correttamente il coperchio<br />

(D6) sul recipiente (D). Chiudere il<br />

tappo del dosatore (D7).<br />

51


Problema Causa Soluzione<br />

Perdite dalla<br />

base del recipiente<br />

o degli<br />

accessori.<br />

La lama non<br />

ruota facilmente.<br />

Assenza o posizionamento<br />

scorretto della guarnizione sul<br />

gruppo lame (D1)(E1)(F1).<br />

Il gruppo lame (D1)(E1)(F1) è<br />

installato erroneamente o solo<br />

parzialmente sul recipiente<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

Alimenti in pezzi troppo grandi o<br />

troppo duri .<br />

Assicurarsi che la guarnizione sia<br />

posizionata correttamente: le<br />

scanalature della guarnizione devono<br />

essere visibili e la guarnizione non<br />

deve piegarsi (fig1). Manipolare i<br />

gruppi lame (D1), (E1), (F1) con<br />

cautela poiché le lame sono<br />

taglienti.<br />

Assicurarsi che il gruppo lame e il<br />

recipiente siano assemblati<br />

correttamente premendo la parte<br />

superiore del pulsante (D2)(fig2c) o<br />

dei pulsanti (E2)(F2) (fig5c)<br />

Ridurre la dimensione o la quantità<br />

degli ingredienti.<br />

Aggiungere del liquido nel recipiente<br />

miscelatore senza oltrepassare il<br />

livello massimo.<br />

Il problema non è stato risolto?<br />

Contattare il servizio consumatori (vedere gli indirizzi nel libretto di garanzia).<br />

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE<br />

Smaltimento dell’apparecchio e dei materiali d’imballaggio<br />

L'imballaggio comprende esclusivamente materiali non dannosi per l’ambiente che<br />

possono essere smaltiti conformemente alle norme di riciclaggio in vigore.<br />

Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgersi al dipartimento apposito del proprio<br />

comune.<br />

Smaltimento di apparecchi elettronici o elettrici<br />

Questo apparecchio è stato progettato per funzionare per molti anni. Tuttavia, se si ha intenzione<br />

di sostituirlo non gettarlo insieme ai rifiuti domestici o in una discarica, ma portarlo al punto di<br />

raccolta predisposto dal proprio comune (o eventualmente in un’isola ecologica).<br />

Salvaguardia dell’ambiente<br />

Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili.<br />

Portarlo in un punto di raccolta o, in sua mancanza, in un centro di assistenza<br />

autorizzato affinché possa essere riciclato.<br />

52


DESCRIÇÃO<br />

A Bloco do motor<br />

B Botão 2: Velocidade rápida<br />

C Botão 1: Velocidade lenta<br />

D Conjunto do copo liquidificador<br />

D1 Bloco de lâminas com junta<br />

D2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />

D3 Ranhura de posicionamento<br />

D4 Copo liquidificador<br />

D5 Junta da tampa<br />

D6 Tampa<br />

D7 Tampa doseadora<br />

E Mini-picadora (*acessório disponível consoante o<br />

modelo)<br />

E1 Bloco de lâminas com junta<br />

E2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />

E3 Ranhura de posicionamento<br />

E4 Copo<br />

F Moinho para especiarias (*acessório disponível<br />

consoante o modelo)<br />

F1 Bloco de lâminas com junta<br />

F2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />

F3 Ranhura de posicionamento<br />

F4 Taça<br />

G Tampa do acessório<br />

Os acessórios incluídos no modelo que acabou de comprar estão indicados na embalagem.<br />

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:<br />

• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira<br />

utilização do seu aparelho e guarde-o para futuras<br />

utilizações: qualquer utilização que não esteja em conformidade<br />

com o manual de instruções liberta o fabricante<br />

de qualquer responsabilidade.<br />

• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por<br />

pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por<br />

pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a<br />

não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e<br />

instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela<br />

pessoa responsável pela sua segurança.<br />

• É importante vigiar as crianças por forma a garantir<br />

que as mesmas não brinquem com o aparelho.<br />

• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma<br />

danificado, não utilize o aparelho. O cabo de alimentação<br />

deve ser substituído obrigatoriamente pelo fabricante,<br />

por um Serviço de Assistência Técnica autorizado<br />

ou por pessoas de qualificação similar, por forma a evi-<br />

53<br />

PT


tar qualquer situação de perigo para o utilizador.<br />

• Desligue o aparelho da corrente sempre que o deixar<br />

sem vigilância, bem como antes de proceder à montagem,<br />

desmontagem ou limpeza.<br />

• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de<br />

trocar os acessórios ou de aproximar as partes móveis<br />

durante o funcionamento.<br />

• Este dispositivo não deve ser utilizado por crianças.<br />

Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance<br />

das crianças.<br />

• Cuidado com o risco de ferimentos no caso de uso inadequado<br />

do aparelho.<br />

• Devem ser tomadas precauções aquando do manuseamento<br />

das lâminas afiadas do bloco de lâminas (D1),<br />

da mini-picadora (E1) e do moinho para especiarias (F1)<br />

quando se esvazia a taça e durante a limpeza: estas são<br />

extremamente cortantes.<br />

• Nunca introduza utensílios (colher, espátula, etc. ) na<br />

taça (D) durante o funcionamento.<br />

• Não deixe o cabelo, lenços, écharpes, gravatas, etc.<br />

pendurados por cima do aparelho ou dos acessórios em<br />

funcionamento.<br />

• Não coloque o copo liquidificador em funcionamento<br />

sem ingredientes, apenas com alimentos secos ou rijos<br />

(como cubos de açúcar…), com líquidos a ferver (temperatura<br />

superior a 80 ºC) ou se a tampa (D6) equipada<br />

com a junta (D5) não estiver colocada sobre o copo (D).<br />

• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades<br />

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem<br />

experiência ou conhecimento suficientes, desde que<br />

sejam supervisionadas ou que recebam instruções sobre<br />

a utilização do aparelho de forma segura e com com-<br />

54


preensão dos potenciais perigos.<br />

• As crianças não devem utilizar o aparelho como um<br />

brinquedo.<br />

• Tenha atenção caso um líquido quente seja despejado<br />

no processador de alimentos ou no copo liquidificador,<br />

tendo em vista que ele pode ser ejetado do aparelho<br />

devido a uma fervura repentina.<br />

• Este aparelho não se destina a ser utilizado para aplicações<br />

domésticas e análogas, como:<br />

- zonas de trabalho de cozinha em lojas, escritórios e<br />

outros ambientes de trabalho;<br />

- quintas;<br />

- por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes do<br />

tipo residencial;<br />

- ambientes tipo quarto de hóspedes.<br />

• Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e em espaços interiores.<br />

• Não utilize o aparelho ao ar livre.<br />

• O aparelho foi concebido para funcionar apenas com corrente alterna. Verifique se a<br />

tensão de alimentação indicada na placa do aparelho é compatível com a sua instalação<br />

eléctrica; qualquer erro na ligação do aparelho anulará a garantia.<br />

• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.<br />

• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações<br />

aplicáveis: Directivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente,<br />

Materiais em contacto com os alimentos.<br />

• Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais levadas a cabo<br />

pelos utilizadores deverá ser executada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.<br />

• Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças fornecidos pelo Serviço de Assistência<br />

Técnica autorizado.<br />

Atenção: Só poderá adquirir os acessórios mediante a apresentação do seu manual de instruções<br />

ou do seu aparelho.<br />

• Não mergulhe o aparelho, o cabo ou a ficha em qualquer líquido.<br />

• Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças, longe das partes quentes<br />

do aparelho e afastado de fontes de calor ou de arestas cortantes.<br />

• Não utilize acessórios que tenham metal no micro-ondas.<br />

• Não coloque o seu aparelho em funcionamento sem vigilância.<br />

• Deite sempre primeiro os ingredientes líquidos no copo liquidificador e só depois os ingredientes<br />

sólidos, sem exceder o nível máximo.<br />

55<br />

PT


• Não utilize as taças como recipientes para congelar, cozinhar ou esterilizar.<br />

• Não utilize o aparelho durante mais de 1 minuto consecutivo.<br />

• Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, resistente ao calor, limpa e seca.<br />

• Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar substâncias não alimentares.<br />

BLOQUEIO DE SEGURANÇA<br />

O aparelho não pode funcionar se o conjunto do copo liquidificador (D) ou os acessórios (E) ou (F)<br />

não estiverem correctamente montados e posicionados sobre o bloco do motor (A).<br />

Os copos (E4) (F4) são assinalados na base com um risco de cor, devendo ser montados com os<br />

blocos de lâminas cujos botões de desencaixe (E2) (F2) apresentam a mesma cor.<br />

O copo liquidificador (D4) não está assinalado por uma cor, devendo ser montado com o bloco de<br />

lâminas que tem um botão de desencaixe (D2) amarelo.<br />

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO<br />

Antes da primeira utilização, limpe todos os acessórios (D, E, F, G) com água e detergente para a<br />

loiça, à excepção do bloco do motor (A).<br />

ATENÇÃO: As lâminas dos discos de corte são extremamente afiadas, manuseie-as com precaução<br />

aquando da utilização, limpeza ou quando esvazia os copos.<br />

Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem antes de colocar o aparelho em<br />

funcionamento.<br />

Observação importante: Certifique-se de que o bloco do motor está completamente parado e que os<br />

botões (B) e (C) não estão pressionados antes de colocar o conjunto da liquidificadora ou os<br />

acessórios sobre o bloco do motor.<br />

Nunca coloque o aparelho em funcionamento se a tampa (D6) equipada com a junta (D5) não estiver<br />

colocada sobre o copo montado (D).<br />

INTRODUÇÃO<br />

<strong>Fruit</strong> sensation é uma liquidificadora que o levará a descobrir um novo universo de texturas: líquidos,<br />

frutos cortados e em pó para um prazer infinito. Graças a ela, poderá combinar ingredientes simples<br />

para obter receitas sofisticadas.<br />

COLOCAÇÃO<br />

Liquidificadora:<br />

Com o botão "clic" (D2) do bloco de lâminas (D1) virado para si, posicione a base do copo (D4) na<br />

ranhura (D3) (fig. 2a) e encaixe o bloco de lâminas (D1) no copo (fig. 2b) até bloquear<br />

pressionando o botão "clic" (D2) e, em seguida, solte-o. Certifique-se de que o copo (D4) e o bloco<br />

de lâminas (D1) estão bem encaixados (fig. 2c).<br />

Introduza os ingredientes no copo sem ultrapassar o nível máximo indicado<br />

0,6 l para preparações espessas<br />

0,5 l para preparações líquidas<br />

Não coloque líquidos ou ingredientes no copo liquidificador cuja temperatura seja superior a 60 ºC.<br />

Coloque a tampa (D6) no copo (D4) e encaixe a tampa doseadora (D7) no seu compartimento<br />

localizado sobre a tampa.<br />

Instale o copo montado (D) sobre o bloco do motor (A) com o botão "clic" (D2) do bloco de lâminas<br />

alinhado com o entalhe situado na parte da frente do bloco do motor (A) (fig. 3), sendo que o copo<br />

(D) deve ser encaixado até ao risco correspondente, caso contrário, o aparelho não funcionará (fig. 4).<br />

56


Acessórios:<br />

Com o botão "clic" (E2) ou (F2) o bloco de lâminas (E1) ou (F1) virado para si, posicione a base do<br />

copo (E4) ou (F4) na ranhura (E3) ou (F3) (fig. 5a) e encaixe o bloco de lâminas (E1) ou (F1) no<br />

copo (fig. 5b) até bloquear pressionando o botão "clic" (E2) ou (F2) e, em seguida, solte-o.<br />

Certifique-se de que o copo (E4) ou (F4) e o bloco de lâminas (E1) ou (F1) ficam bem ligados (fig.<br />

5c).<br />

Verifique se os acessórios (E) e (F) estão bem montados: a cor do botão "clic" (E2 ou F2) deve<br />

corresponder à cor do risco da base do copo (E4 ou F4).<br />

Coloque o acessório montado (E) ou (F) no bloco do motor (A). O botão "clic" (E2) ou (F2) deve<br />

estar virado para si. Encaixe-o até a indicação deixar de ser visível, caso contrário, o aparelho não<br />

funcionará (fig. 6).<br />

INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO<br />

Liquidificadora:<br />

Ligue o aparelho e pressione o botão (C) ou 2 (B), consoante a velocidade pretendida, através de<br />

impulsos ou mantendo a pressão para um funcionamento contínuo. Não deixe o aparelho funcionar<br />

mais de 60 segundos seguidos.<br />

Para parar o aparelho, diminua a pressão sobre o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.<br />

Retire o copo (D) do bloco do motor (A).<br />

Acessórios:<br />

Ligue o aparelho à corrente. Coloque os ingredientes no copo (E4) ou (F4).<br />

Mantenha a mão a pressionar o copo (E4) ou (F4) durante o funcionamento e pressione o botão (B)<br />

ou (C) por impulsos (fig. 7).<br />

Para parar o aparelho, deixe de pressionar o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.<br />

Retire o acessório (E) ou (F) do bloco do motor (A), coloque o acessório em cima da bancada de<br />

trabalho e desbloqueie o bloco de lâminas (E1) ou (F1) pressionando o botão "clic" (E2) ou (F2).<br />

Pode, então, retirar a preparação do interior do aparelho.<br />

A tampa (G) colocada sobre o copo (E4) ou (F4) permite conservar as suas preparações no frigorífico<br />

para uma próxima utilização.<br />

UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS<br />

Liquidificadora:<br />

A liquidificadora (D) amarela permite-lhe realizar rapidamente preparações líquidas.<br />

Coloque líquido para facilitar a trituração.<br />

Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />

Sumo de maçã: maçãs + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />

Sumo de banana: bananas + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />

Gelo picado 5 cubos de gelo 10 impulsos V2<br />

Sopas de legumes: legumes + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />

Smoothie de frutas: frutas + leite 300 g + 20 g 10 seg. V2<br />

Mini-picadora:<br />

A mini-picadora (E) vermelha permite picar, em apenas alguns segundos, frutos ou ervas aromáticas.<br />

Não utilize a mini-picadora para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).<br />

57<br />

PT


Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.<br />

Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />

Maçã 1/4 de maçã 8 impulsos V1<br />

Pêra (não demasiado madura) 1/4 de pêra 5 impulsos V1<br />

Alperce 40 g 4s V2<br />

Pão ralado<br />

1 biscoito<br />

10 impulsos a V2 e 15s a V2<br />

contínua<br />

Cebolas/chalotas/alho 30 g 10 impulsos a V1<br />

Presunto<br />

20g (1/2 fatia enrolada e<br />

cortada em 4)<br />

5 impulsos a V1<br />

Carne desmanchada e cortada<br />

em cubos de, no máx., 1 cm<br />

Moinho para especiarias:<br />

O moinho para especiarias (F) castanho permite reduzir ingredientes rijos em pó em apenas alguns<br />

segundos.<br />

Não utilize o moinho para especiarias para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).<br />

Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.<br />

Desaconselha-se a trituração de algumas especiarias muito rijas (cravinho, canela, etc.) porque estas<br />

podem alterar a cor do copo.<br />

Não misture sementes de soja nem chocolate no moinho para especiarias.<br />

Desligue o aparelho e retire o copo ou os acessórios.<br />

Manuseie-os com precaução, as lâminas dos discos de corte e dos acessórios são afiadas.<br />

Após a utilização, lave imediatamente os copos e as tampas sob água corrente, bem como os elementos<br />

amovíveis com água quente e detergente para a loiça.<br />

Para facilitar a limpeza do bloco de lâminas (D1) separe-o do copo (D4) pressionando o botão "clic"<br />

(D2) (fig 8a 8b 8c).<br />

O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina de lavar loiça no cesto superior,<br />

com o programa "ECO" ou "POUCO SUJA".<br />

58<br />

40 g<br />

10 impulsos a V1 e 15s a V1<br />

contínua<br />

Salsa 5 g 10 impulsos a V1<br />

Hortelã 10 folhas 4 impulsos V1<br />

Casca de limão 15 g 6 x 5 seg. V1<br />

Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />

Café 40 g 20 seg. V2<br />

Sementes de coentros 25 g 15 seg. V2<br />

Coco / Amêndoas / Noz 20 g 10 impulsos V2<br />

Pistáchio 40 g 10 impulsos V1<br />

LIMPEZA DO APARELHO


Para limpar o bloco do motor (A) utilize um pano húmido e seque-o cuidadosamente.<br />

Não coloque o bloco do motor (A) sob água corrente.<br />

O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?<br />

Problemas Causas Soluções<br />

O aparelho não A ficha não está ligada.<br />

Ligue o aparelho numa tomada com<br />

funciona.<br />

a mesma voltagem.<br />

O copo (D) ou os acessórios (E) e<br />

(F) não estão bem montados ou<br />

posicionados sobre o bloco do<br />

motor (A).<br />

Verifique se o copo e os acessórios<br />

estão bem montados. Desmonte e<br />

volte a montá-los (Fig 2.a, 2.b e<br />

2.c) e verifique se estão<br />

correctamente encaixados no bloco<br />

do motor.<br />

Mantenha pressão sobre a tampa<br />

dos acessórios (E) ou (F) durante<br />

o funcionamento.<br />

Vibrações<br />

excessivas.<br />

O aparelho não está colocado sobre<br />

uma superfície plana.<br />

Volume de ingredientes excessivo.<br />

Erro na montagem dos acessórios.<br />

Coloque o aparelho sobre uma<br />

superfície plana.<br />

Reduza a quantidade de<br />

ingredientes a preparar.<br />

Verifique se os copos (E4) (F4)<br />

estão bem montados nos blocos de<br />

lâminas (E2) (F2) associados aos<br />

mesmos; os traços coloridos devem<br />

ser idênticos.<br />

Fuga pela tampa. Volume de ingredientes excessivo. Reduza a quantidade de<br />

ingredientes a preparar.<br />

A tampa não é estanque.<br />

Verifique se a tampa (D6) está<br />

equipada com a junta (D5).<br />

Posicione correctamente a tampa<br />

(D6) sobre o copo (D). Encaixe a<br />

tampa doseadora (D7).<br />

PT<br />

59


Problemas Causas Soluções<br />

Fuga pela parte de<br />

baixo do copo ou<br />

pelos acessórios.<br />

Ausência ou colocação<br />

incorrecta da junta sobre o<br />

bloco de lâminas (D1) (E1)<br />

(F1).<br />

Certifique-se de que a junta está bem<br />

posicionada, as pregas da junta devem ser<br />

visíveis (fig1). Manuseie os blocos de<br />

lâminas (D1), (E1), (F1) com precaução<br />

porque as lâminas dos discos de corte<br />

são muito afiadas.<br />

O disco de corte<br />

não roda facilmente<br />

O bloco de lâminas (D1)<br />

(E1) (F1) está<br />

insuficientemente ou mal<br />

encaixado sobre o copo<br />

(D4) (E4) (F4).<br />

Pedaço de alimento<br />

demasiado grande ou<br />

demasiado rijo.<br />

Certifique-se de que o bloco de lâminas e<br />

o copo estão bem ligados, pressionando a<br />

parte superior do botão (D2) (fig2c) ou<br />

os botões (E2) (F2) (fig5c).<br />

Diminua o tamanho ou a quantidade dos<br />

ingredientes a preparar.<br />

Adicione líquido no copo liquidificador<br />

sem ultrapassar o nível máximo.<br />

O seu aparelho continua a não funcionar?<br />

Contacte o serviço de apoio ao cliente (ver os dados de contacto no folheto de garantia).<br />

RECICLAGEM<br />

Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho.<br />

A embalagem é composta exclusivamente por materiais sem perigo para o ambiente,<br />

que podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.<br />

Para a eliminação do aparelho, informe-se junto do serviço adequado da sua freguesia.<br />

Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida:<br />

O seu aparelho está previsto para funcionar durante muitos anos. Contudo, quando o pretender<br />

substituir, não o deite para o seu caixote do lixo ou numa lixeira, entregue-o no ponto de recolha<br />

existente para esse efeito na sua freguesia (ou, se for o caso, numa estação de tratamento de<br />

resíduos).<br />

Protecção do ambiente em primeiro lugar!<br />

O seu aparelho contém inúmeros materiais que podem ser recuperados ou<br />

reciclados.<br />

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.<br />

60


BESKRIVELSE<br />

A Motordel<br />

B Knap 2: Hurtig hastighed<br />

C Knap 1: Langsom hastighed<br />

D Skål- og blenderdel<br />

D1 Knivdel med pakning<br />

D2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />

D3 Positioneringskile<br />

D4 <strong>Blender</strong>skål<br />

D5 Pakning til låg<br />

D6 Låg<br />

D7 Prop<br />

Tilbehørsdelene til den model, De lige har købt, er vist på emballagen.<br />

SIKKERHEDSANVISNINGER:<br />

E Minihakker (*tilbehør afhænger af modellen)<br />

E1 Knivdel med pakning<br />

E2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />

E3 Positioneringskile<br />

E4 Skål<br />

F Krydderihakker (*tilbehør afhænger af modellen)<br />

F1 Knivdel med pakning<br />

F2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />

F3 Positioneringskile<br />

F4 Skål<br />

G Låg til tilbehørsdel<br />

• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af<br />

apparatet og gem den: Hvis maskinen ikke bruges i<br />

overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger<br />

producenten sig ethvert ansvar.<br />

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af<br />

personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale<br />

egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller<br />

personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til<br />

det, medmindre de forudgående har fået instruktioner<br />

i brugen af apparatet eller overvåges af en person,<br />

som er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />

• Børn skal være under opsyn, for at sikre, at de ikke<br />

leger med apparatet.<br />

• Hvis el-ledningen er beskadiget, må apparatet ikke<br />

bruges. For at undgå enhver fare skal el-ledningen<br />

ubetinget udskiftes af producenten, et autoriseret<br />

servicecenter eller personer med lignende<br />

kvalifikationer.<br />

DA<br />

61


• Afbryd altid apparatet fra stikkontakten, hvis det<br />

efterlades uden opsyn, og før montering, afmontering<br />

eller rengøring.<br />

• Stop apparatet og afbryd det fra stikkontakten, før<br />

du udskifter tilbehør eller rører ved dele, som er i<br />

bevægelse, når apparatet kører.<br />

• Apparatet må ikke benyttes af børn. Hold apparatet<br />

og dets ledning uden for rækkevidde af børn.<br />

• Vær opmærksom på, at du risikerer at komme til skade<br />

ved ukorrekt anvendelse af apparatet.<br />

• Vær forsigtig ved håndtering af de slebne knive på<br />

knivdelen (D1), i minihakkeren (E1) og i<br />

krydderurtekværnen (F1), når du tømmer og rengører<br />

skålene: De er ekstremt skarpe.<br />

• Stik aldrig køkkenredskaber (ske, skraber osv. ) ned i<br />

skålen (D), når apparatet er i brug.<br />

• Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv. hænge<br />

ned over tilbehørsdelene, mens apparatet arbejder.<br />

• Lad ikke blenderkanden køre uden ingredienser, kun<br />

med tørre eller hårde produkter (som f.eks.<br />

sukkerstykker, osv.), med kogende væske (over 80<br />

°C), eller hvis låget (D6) med pakningen (D5) ikke<br />

sidder på kanden (D).<br />

• Dette apparat kan benyttes af personer, hvis fysiske,<br />

sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, eller<br />

personer med manglende erfaring eller kendskab, hvis<br />

de overvåges eller har fået instruktion i brugen af<br />

apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den<br />

forbundne risiko.<br />

• Lad ikke børn bruge apparatet som legetøj.<br />

62


• Pas på, hvis du tilføjer varm væske under<br />

tilberedningen, da den kan blive slynget ud af<br />

apparatet, hvis den pludselig koger op.<br />

• Dette apparat er ikke beregnet til brug følgende<br />

steder:<br />

- I personalekøkkener i butikker, kontorer og andre<br />

arbejdsmiljøer.<br />

- På bondegårde.<br />

- Af gæster på hoteller, moteller og andre<br />

boligmiljøer.<br />

- I Bed & Breakfast-miljøer.<br />

• Dette apparat er udelukkende beregnet til indendørs brug i hjemmet.<br />

• Brug ikke apparatet i fri luft.<br />

• Apparatet er udelukkende beregnet til at fungere med vekselstrøm. Kontroller, at elnettets<br />

spænding svarer til det, der er anført på apparatets typeskilt. Alle fejl i<br />

tilslutningen medfører bortfald af garantien.<br />

• Afbryd aldrig strømmen ved at trække i ledningen.<br />

• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder<br />

og forskrifter: Direktivet om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet,<br />

Miljøbeskyttelse, Materialer i kontakt med fødevarer.<br />

• Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og vedligeholdelse, som brugeren<br />

selv kan foretage, skal udføres af et autoriseret serviceværksted.<br />

• Af hensyn til din egen sikkerhed, brug kun de tilbehørsdele eller reservedele, der leveres<br />

af godkendte servicesteder.<br />

Vigtigt: Du kan ikke købe tilbehør uden at vise denne brugervejledning eller dit apparat.<br />

• Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller anden væske.<br />

• Lad ikke ledningen hænge ned inden for børns rækkevidde, komme i nærheden af eller i<br />

kontakt med apparatets varme dele eller en varmekilde, og anbring den aldrig, så den<br />

hænger ud over en skarp kant.<br />

• Stil ikke tilbehørsdele, der indeholder metal, i mikrobølgeovnen.<br />

• Lad ikke apparatet køre uden opsyn.<br />

• Hæld altid først flydende ingredienser ned i blenderkanden, før der tilføjes faste<br />

ingredienser uden at overskride maks. niveauet.<br />

• Brug ikke kanden eller skålene som beholdere (til dybfrysning, kogning, sterilisation).<br />

• Brug aldrig apparatet i konstant funktion i mere end 1 minut.<br />

• Anbring apparatet på en stabil, ren og tør bordplade, som kan tåle varme.<br />

• Brug aldrig apparatet til at blende eller blande andet end fødevarer.<br />

DA<br />

63


SIKKERHEDSLÅS<br />

Apparatet virker ikke, hvis skålen og blenderen (D), eller tilbehørsdelene (E) eller (F)<br />

ikke er rigtigt samlet og korrekt placeret på motordelen (A).<br />

Skålene (E4) (F4) er mærket i forhold til deres bund med en farvekode, og de skal samles med de<br />

knive, hvor oplåsningsknapperne (E2)(F2) har den samme farve.<br />

<strong>Blender</strong>skålen (D4) er ikke mærket med en farve. Den skal samles med den knivdel, der har en gul<br />

oplåsningsknap (D2).<br />

INDEN IBRUGTAGNING<br />

Før apparatet anvendes første gang, skal alle tilbehørsdele (D, E, F, G) vaskes i sæbevand, undtagen<br />

motordelen (A).<br />

BEMÆRK: Knivbladene er meget skarpe og skal håndteres med forsigtighed i forbindelse med<br />

anvendelse, rengøring eller tømning af skålene.<br />

Sørg for, at al emballage er taget af, før apparatet tages i brug.<br />

Vigtig bemærkning: Sørg for, at motordelen er standset helt, og knapperne (B) og (C) er løsnet,<br />

før blenderdelen eller tilbehørsdelene anbringes på motordelen.<br />

Start ikke apparatet, hvis låget, der er sat sammen (D6) med pakningen (D5) , ikke er korrekt<br />

placeret på skåldelen (D).<br />

INTRODUKTION<br />

<strong>Fruit</strong> sensation er en blender, som vil give dig mulighed for at opdage et helt nyt univers af<br />

konsistenser: Flydende, med frugtstykker og pulver for uendelige nydelser. Takket være dette apparat<br />

kan du kombinere enkle ingredienser for at lave sofistikerede opskrifter.<br />

MONTERING<br />

<strong>Blender</strong>:<br />

Med knappen "clic" (D2) på knivdelen (D1) vendt mod dig selv anbringes skålens bund (D4) under<br />

ribben (D3) (fig. 2a), derefter drejes knivdelen (D1) i retning af skålen (fig. 2b), indtil den<br />

fastlåses ved at trykke på knappen ”clic” (D2), hvorefter knappen slippes. Kontrollér, at skålen<br />

(D4) og knivdelen (D1) er korrekt sammensat (fig. 2c).<br />

Hæld ingredienserne i skålen uden at overskride det angivne maksimumsniveau.<br />

- 0,6 l med tyktflydende opskrifter<br />

- 0,5 l med flydende opskrifter<br />

Hæld aldrig væsker eller ingredienser med en temperatur på over 60 °C (140 °F) i blenderskålen.<br />

Sæt låget (D6) på skålen (D4), lås proppen (D7) fast i fordybningen i låget.<br />

Sæt den samlede skål (D) på motordelen (A) med knappen ”clic” (D2) på knivdelen ud for hakket<br />

foran på motordelen (A) (fig. 3). Skålen (D) skal skubbes ned indtil den tilsvarende streg, ellers<br />

virker apparatet ikke (fig. 4).<br />

Tilbehør:<br />

Med knappen "clic" (E2) eller (F2) på knivdelen (E1) eller (F1) vendt mod dig selv anbringes<br />

skålens bund (E4) eller (F4) under ribben (E3) eller (F3) (fig 5a), derefter drejes knivdelen (E1)<br />

eller (F1) i retning af skålen (fig. 5b), indtil den fastlåses ved at trykke på knappen "clic" (E2)<br />

64


eller (F2), hvorefter knappen slippes. Kontroller, at skålen (E4) eller (F4) og knivdelen (E1) eller<br />

(F1) ikke kan skilles ad (fig. 5c).<br />

Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i samlingen af tilbehøret (E) og (F): Farven på knappen ”clic”<br />

(E2 eller F2) skal svare til farven på stregen på skålens bund (E4 eller F4).<br />

Anbring det samlede tilbehør (E) eller (F) på motordelen (A). Knappen ”clic” (E2) eller (F2) skal<br />

vende ind mod dig selv. Tryk den ned, indtil markeringen ikke længere kan ses, ellers vil apparatet<br />

ikke virke (fig. 6).<br />

BRUGSINFORMATION<br />

<strong>Blender</strong>:<br />

Tilslut apparatet og tryk på tasten 1 (C) eller 2 (B) i henhold til den ønskede hastighed. Tryk<br />

enten flere gange efter hinanden, eller hold tasten nedtrykket, for at lade apparatet køre uafbrudt.<br />

Apparatet må ikke køre i mere end 60 sekunder i træk.<br />

Slip knappen (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra stikkontakten.<br />

Tag skålen (D) af motordelen (A).<br />

Tilbehør:<br />

Tilslut apparatet. Læg ingredienserne i skålen (E4) eller (F4).<br />

Hold hånden trykket ned på skålen (E4) eller (F4) under brugen, og tryk på tasten (B) eller (C)<br />

ad flere omgange (fig. 7).<br />

Hold op med at trykke på knap (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra<br />

stikkontakten.<br />

Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra knivdelen (A), vend tilbehøret om på køkkenbordet og oplås<br />

knivdelen (E1) eller (F1) ved at trykke på knappen "clic" (E2) eller (F2).<br />

Du kan nu benytte blandingen.<br />

Låget (G), som kan sættes på skålen (E4) eller (F4), gør det muligt at opbevare det<br />

færdigblendede produkt i køleskabet til senere brug.<br />

BRUG AF TILBEHØR<br />

<strong>Blender</strong>:<br />

Med den gule blender (D) kan du tilberede flydende produkter på få øjeblikke.<br />

Husk at tilføje væske for at lette blendningen.<br />

Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />

Æblesaft: Æbler + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />

Banansaft: Bananer + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />

Knust is 5 isterninger 10 impulsions V2<br />

Grøntsagssuppe: Grøntsager + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />

Frugt-smoothie: Frugt + mælk 300 g + 20 g 10 sek. V2<br />

Minihakker:<br />

Med den røde minihakker (E) kan du hakke frugt eller krydderurter på få sekunder.<br />

Brug ikke minihakkeren til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)<br />

Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.<br />

65<br />

DA


Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />

Æble 1/4 æble 8 tryk V1<br />

Pære (ikke for moden) 1/4 pære 5 tryk V1<br />

Abrikos 40 g 4 sek. V2<br />

Rasp<br />

1 tvebak<br />

10 tryk V2 og 15 sek. V2<br />

uafbrudt<br />

Løg/skalotteløg/hvidløg 30 g 10 tryk V1<br />

Skinke<br />

20 g (1/2 skive rullet sammen<br />

og skåret i 4 stykker)<br />

5 tryk V1<br />

Kød uden sener og skåret i<br />

terninger på maks. 1 cm<br />

40 g<br />

10 tryk V1 og 15 sek. V1<br />

uafbrudt<br />

Persille 5 g 10 tryk V1<br />

Mynte 10 blade 4 tryk V1<br />

Citronskal 15 g 6 x 5 sek. V1<br />

Krydderurtekværn:<br />

Med den brune krydderurtekværn (F) kan du male hårde ingredienser på få sekunder.<br />

Brug ikke krydderurtekværnen til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)<br />

Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.<br />

Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />

Kaffe 40 g 20 sek. V2<br />

Korianderfrø 25 g 15 sek. V2<br />

Kokosnød / Mandler / Valnødder 20 g 10 tryk V2<br />

Pistacienødder 40 g 10 tryk V1<br />

Det frarådes at blende visse meget hårde krydderier (f.eks. kryddernelliker og kanel), da de kan<br />

ændre skålens farve.<br />

Blend ikke sojabønner eller chokolade i krydderurtekværnen.<br />

RENGØRING AF APPARATET<br />

Tag stikket ud af stikkontakten og fjern skålen eller tilbehørsdelene.<br />

De skal behandles med forsigtighed, da skærene til knivene og tilbehørsdelene er skarpe.<br />

Efter brug, skyl straks skålene og lågene i rindende vand, samt de aftagelige dele i varmt sæbevand.<br />

For at gøre rengøringen lettere, kan knivdelen (D1) skilles fra skålen (D4), ved at trykke på klikknapperne<br />

(D2) (fig. 8a, 8b og 8c).<br />

Skålen (D) og tilbehørsdelene (E) og (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv med<br />

"ØKO"-programmet, eller med et program til lettere snavsede ting.<br />

Rengør motordelen (A) med en fugtig klud, og tør den grundigt.<br />

Skyl aldrig motordelen (A) i rindende vand.<br />

66


HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?<br />

Problemer Årsager Løsninger<br />

Apparatet Stikket er ikke sat i stikkontakten. Tilslut apparatet til en stikkontakt<br />

fungerer ikke.<br />

med den samme spænding.<br />

For store<br />

vibrationer.<br />

Udstrømning<br />

gennem låget.<br />

Skålen (D), eller tilbehørsdelene<br />

(E) og (F) er ikke samlet korrekt,<br />

eller placeret rigtigt på motordelen<br />

(A).<br />

Apparatet er ikke placeret på en<br />

plan flade.<br />

For stor mængde ingredienser.<br />

Fejl i tilbehørsdelenes samlinger.<br />

For stor mængde ingredienser.<br />

Låget er ikke tæt.<br />

Kontroller, om skålen og<br />

tilbehørsdelene er samlet rigtigt.<br />

Skil dem ad og saml dem igen (fig.<br />

2.a, 2.b og 2.c). Sørg for, at de er<br />

anbragt tilstrækkeligt langt nede<br />

på motordelen.<br />

Bliv ved med at trykke på låget til<br />

tilbehørsdelene (E) eller (F) mens<br />

apparatet er i brug.<br />

Placer apparatet på en plan flade.<br />

Reducer den mængde ingredienser,<br />

der skal bearbejdes.<br />

Kontroller, at skålene (E4) (F4)<br />

slutter tæt til de tilhørende<br />

knivdele (E2) (F2).<br />

Farvemærkningerne skal være<br />

identiske.<br />

Reducer den mængde ingredienser,<br />

der skal bearbejdes.<br />

Kontroller, at pakningen er sat<br />

(D5) på låget (D6). Sæt låget<br />

(D6) rigtigt på skålen (D). Skru<br />

proppen på (D7).<br />

67


Problemer Årsager Løsninger<br />

Udstrømning gennem<br />

skålens bund<br />

eller tilbehørsdelene.<br />

Kniven drejer ikke<br />

rigtigt rundt.<br />

Pakningen mangler eller er sat<br />

forkert på knivdelene (D1) (E1)<br />

(F1).<br />

Knivdelene (D1) (E1) (F1) er sat<br />

utilstrækkeligt eller dårligt på<br />

skålen (D4) (E4) (F4).<br />

For store eller for hårde<br />

fødevarestykker.<br />

Virker apparatet stadig ikke?<br />

Kontakt kundeservice (se kontaktoplysningerne i garantihæftet).<br />

Sørg for, at pakningen er placeret<br />

korrekt. Pakningens kanter skal<br />

være synlige, og den må ikke bølge<br />

(fig. 1). Håndter knivdelene<br />

(D1), (E1) og (F1) med<br />

forsigtighed, da knivskærene er<br />

skarpe.<br />

Sørg for, at knivdelen og skålen<br />

ikke kan skilles ad ved at trykke på<br />

den øverste del af knappen (D2)<br />

(fig. 2c), eller på knapperne (E2)<br />

(F2) (fig. 5c).<br />

Reducer de bearbejdede<br />

ingrediensers størrelse eller<br />

mængde.<br />

Tilsæt væske i skålen.<br />

Det blendes uden at overskride<br />

maksimumsniveauet.<br />

GENBRUG<br />

Bortskaffelse af emballage og apparatet.<br />

Emballagen består udelukkende af materialer, som ikke er miljøfarlige, og som kan<br />

kasseres i henhold til de gældende genbrugsbestemmelser.<br />

Når apparatet skal bortskaffes, skal De gøre dette under hensyntagen til Deres<br />

kommunes regler og forskrifter.<br />

Udtjente elektroniske og elektriske apparater:<br />

Deres apparat er beregnet til at fungere i mange år. Den dag, De overvejer at udskifte det, skal De<br />

imidlertid ikke smide det i skraldespanden eller på en losseplads, men bringe det hen til<br />

indsamlingsstedet i Deres kommune (eller i givet fald til en genbrugsplads).<br />

Hjælp med at skåne miljøet!<br />

Dette apparat indeholder mange materialer, der kan genanvendes eller<br />

genbruges.<br />

Apparatet afleveres på en godkendt genbrugsstation, eller i en serviceafdeling,<br />

for at sikre aflevering til genbrug.<br />

68


KUVAUS<br />

A Moottoriosa<br />

B Painike 2: nopea käyttö<br />

C Painike 1: hidas käyttö<br />

D Sekoituskulho kokonaisuudessaan<br />

D1 Teränpidike tiivisteellä<br />

D2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />

D3 Asennusura<br />

D4 Sekoituskulho<br />

D5 Kannen tiiviste<br />

D6 Kansi<br />

D7 Korkki<br />

E Minisilppuri (*mallikohtainen lisätarvike)<br />

E1 Teränpidike tiivisteellä<br />

E2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />

E3 Asennusura<br />

E4 Kulho<br />

F Maustemylly (*mallikohtainen lisätarvike)<br />

F1 Teränpidike tiivisteellä<br />

F2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />

F3 Asennusura<br />

F4 Kulho<br />

G Lisätarvikkeen kansi<br />

Ostamasi mallin sisältämät lisätarvikkeet on esitelty pakkauksessa.<br />

TURVAOHJEET:<br />

• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen<br />

ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne: käyttöohjeiden<br />

vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta<br />

vastuusta.<br />

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden<br />

käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,<br />

aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai<br />

joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen<br />

käyttämisestä, elleivät he ole toisen henkilön<br />

valvonnassa, joka on vastuussa heidän<br />

turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä, tai jos<br />

toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja<br />

laitteen käytöstä.<br />

• Älä anna lasten leikkiä laitteella.<br />

• Jos laitteen virtajohto on vioittunut, älä käytä laitetta.<br />

Vaarojen välttämiseksi se on vaihdatettava<br />

valmistajalla, valtuutetussa huoltokeskuksessa tai<br />

samanlaisen pätevyyden omaavilla henkilöillä.<br />

FI<br />

69


• Kytke laite aina irti sähköverkosta, jos jätät sen ilman<br />

valvontaa sekä ennen asennusta, purkamista tai<br />

puhdistamista.<br />

• Sammuta laite ja kytke se irti sähköverkosta ennen<br />

lisälaitteiden vaihtamista tai sellaisiin osiin koskemista,<br />

jotka liikkuvat laitteen ollessa käytössä.<br />

• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto<br />

kaukana lasten ulottuvilta.<br />

• Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja.<br />

• Sinun on oltava varovainen, kun käsittelet terälohkon<br />

(D1), minisilppurin (E1) ja maustemyllyn (F1) teräviä<br />

teriä tyhjentäessäsi kulhoja ja puhdistaessasi laitteita:<br />

ne ovat erittäin teräviä.<br />

• Älä koskaan työnnä keittiövälineitä (esim. lusikkaa tai<br />

paistinlastaa) kannuun (D) laitteen ollessa käynnissä.<br />

• Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu<br />

laitteeseen tai lisätarvikkeisiin laitteen ollessa<br />

toiminnassa.<br />

• Älä käytä sekoituskannua ilman aineksia tai vain kuivien<br />

ja kovien tuotteiden kanssa (kuten sokeripalojen<br />

kanssa...), kiehuvan nesteen kanssa (yli 80°C/176°F)<br />

tai jos tiivisteellä (5) varustettu kansi (D6) ei ole<br />

paikoillaan kannussa (D).<br />

• Älä sekoita laitteella mitään muita aineita kuin ruokaaineita.<br />

Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden<br />

fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat<br />

rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja<br />

kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta<br />

laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät<br />

laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.<br />

• Älä anna lasten leikkiä laitteella.<br />

70


• Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä laitteeseen<br />

tai sekoituskulhoon, sillä se saattaa roiskua laitteesta<br />

yhtäkkisen kiehumisen seurauksena.<br />

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa<br />

paikoissa ja tarkoituksissa:<br />

- keittiöalueet liikkeissä, toimistoissa ja muissa<br />

työympäristöissä;<br />

- maatilat;<br />

- hotellien, motellien ja muiden majoitustyyppien<br />

asiakkaille;<br />

- bed and breakfast -tyyppiset majoitusympäristöt.<br />

• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön sisätiloissa.<br />

• Älä käytä laitetta ulkona.<br />

• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan vaihtovirralla. Tarkista, että laitteen<br />

arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Virheellinen sähköliitäntä<br />

kumoaa takuun.<br />

• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.<br />

• Laite on siihen sovellettavien voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien<br />

standardien ja säännösten mukainen: Matalajännitedirektiivit, Sähkömagneettinen<br />

yhteensopivuus, Ympäristö, Elintarvikkeiden kanssa kontaktissa olevat materiaalit.<br />

• Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa lukuun ottamatta tulee jättää<br />

valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi.<br />

• Älä käytä muita kuin valtuutetun huoltokeskuksen toimittamia lisätarvikkeita ja<br />

alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi.<br />

Huomaa: lisätarvikkeita ei myydä ilman käyttöohjeen tai laitteen esittämistä.<br />

• Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

• Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää lasten ulottuville, laitteen kuumien osien lähelle tai<br />

kosketuksiin niiden kanssa, lähelle lämmönlähdettä tai terävälle kulmalle.<br />

• Älä laita metallia sisältäviä lisätarvikkeita mikroaaltouuniin.<br />

• Älä käytä laitetta ilman valvontaa.<br />

• Laita sekoituskulhoon aina nestemäiset ruoka-aineet ennen kiinteitä ruoka-aineita,<br />

äläkä ylitä maksimitäyttörajoja.<br />

• Älä käytä sekoituskannua ja -kulhoja säilytykseen (pakastukseen, keittämiseen tai<br />

sterilisointiin).<br />

• Käytä tehosekoitinta yhtäjaksoisesti korkeintaan 1 minuutti.<br />

• Aseta tehosekoitin vakaalle, puhtaalle, kuivalle ja kuumuutta kestävälle alustalle.<br />

• Älä koskaan käytä laitetta muiden kuin ruoka-aineiden sekoittamiseen.<br />

FI<br />

71


TURVAKIINNITYS<br />

Laite ei toimi, jos sekoituskulho kokonaisuudessaan (D) tai lisätarvikkeet (E) tai (F)<br />

eivät ole kunnolla asennettu ja kiinnitetty moottoriosan (A) päälle.<br />

Kulhot (E4) (F4) tunnistetaan niiden alustassa olevasta väriviivasta. Aseta ne teränpidikkeeseen,<br />

joiden vapautuspainikkeet (E2)(F2) ovat samanvärisiä.<br />

Sekoituskulhossa (D4) ei ole väriviivaa. Sitä tulee käyttää teränpidikkeellä, jonka vapautuspainike<br />

(D2) on keltainen.<br />

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ<br />

Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki lisätarvikkeet (D, E, F, G) saippuavedellä, lukuun<br />

ottamatta moottoriosaa (A).<br />

HUOMIO: terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen käyttäessäsi, puhdistaessasi tai<br />

tyhjentäessäsi kulhoja.<br />

Varmista, että pakkausmateriaalit on poistettu laitteen ympäriltä ennen käyttöä.<br />

Tärkeä huomautus: Varmista, että moottoriosa on pysähtynyt ja että nopeuspainikkeita (B) ja<br />

(C) ei paineta ennen sekoituskulhon tai lisätarvikkeiden asettamista moottoriosaan.<br />

Älä koskaan käytä laitetta, jos kansi (D6) ja tiiviste (D5) eivät ole kiinni kulhossa (D).<br />

JOHDANTO<br />

<strong>Fruit</strong> sensation on sekoitin, jonka avulla löydät uusien koostumuksien maailman: nesteitä,<br />

viipaloituja hedelmiä ja jauheita ääretöntä nauttintoa varten. Sen avulla voit yhdistää<br />

yksinkertaisia aineksia saadaksesi hienostuneita reseptejä.<br />

ASENNUS<br />

Sekoitin:<br />

Kun naksahduspainike (D2) terälohkolla (D1) on itseesi päin, kulhon pohja (D4) on asennettava<br />

uran alla (D3) (fig 2a) vie sitten terälohko (D1) kohti kulhoa (fig 2b) lukitukseen saakka<br />

painamalla lukituspainiketta (D2), päästä se sitten irti. Varmista, että kulho (D4) ja terälohko<br />

(D1) on kiinnitetty kunnolla (kuva 2c).<br />

Laita ainekset kulhoon, älä ylitä merkittyä maksimirajaa<br />

0,6 L paksuilla valmisteilla<br />

0,5 L nestemäisillä valmisteilla<br />

Älä laita sekoituskulhoon nestettä tai aineksia, joiden lämpötila on yli 60° C (140°F).<br />

Laita kansi (D6) kulholle (D4), lukitse korkki (D7) paikoilleen kannelle.<br />

Laita kulho (D) moottorilohkolle (A) terälohkon valitsin (D2) samassa linjassa kolon kanssa<br />

moottorilohkon etupuolella (A) (kuva 3), kulhon (D) tulee olla painettuna vastaavaan viivaan<br />

saakka, muuten laite ei toimi (kuva 4).<br />

Lisävarusteet:<br />

Kun napsahduspainike (E2) tai (F2) terälohkolla (E1) tai (F1) on itseesi päin, asenna kulhon<br />

pohja (E4) tai (F4) uria alle (E3) tai (F3) (kuva 5a), vie sitten terälohkoa (E1) tai (F1) kohti<br />

kulhoa (kuva 5b), lukitukseen saakka painamalla lukituspainiketta (E2) tai (F2) ja päästä se<br />

sitten irti. Varmista, että kulho (E4) tai (F4) ja terälohko (E1) tai (F1) ovat kunnolla kiinni<br />

(kuva 5c).<br />

72


Varmista, että lisävarusteet on asennettu kunnolla (E) ja (F) : napsahduspainikkeen (E2 tai F2)<br />

värin täytyy vastata kulhon pohjan viivan väriä (E4 tai F4).<br />

Laita koottu lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolle (A). Napsahduspainikkeen (E2) tai (F2)<br />

täytyy olla itseesi päin. Paina sitä, kunnes merkintä ei enää näy, muuten laite ei toimi (kuva 6).<br />

KÄYTTÖTIETOJA<br />

Sekoitin:<br />

Kytke laite sähköverkkoon ja paina valitsinta 1 (C) tai 2 (B), halutusta nopeudesta riippuen<br />

impulsseina tai pitämällä se painettuna jatkuvassa käytössä. Älä käytä laitetta keskeytymättä yli<br />

60 sekuntia.<br />

Sammuta laite päästämällä painike (B) tai (C) ylös.Irrota laite sähköverkosta.<br />

Ota kulho (D) moottorilohkolta (A).<br />

Lisävarusteet:<br />

Kytke laite sähköverkkoon. Laita ainekset kulhoon (E4) tai (F4).<br />

Pidä käsi painettuna kulholla (E4) tai (F4) käytön aikana ja paina valitsinta (B) tai (C)<br />

impulsseina (kuva 7).<br />

Laitteen sammuttamiseksi on päästettävä painike (B) tai (C) ylös. Irrota laite sähköverkosta.<br />

Poista lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolta (A), laita lisävaruste työtasolle ja avaa terälohkon<br />

lukitus (E1) tai (F1) painamalla naksahdusvalitsinta (E2) tai (F2).<br />

Voit ottaa valmisteen nyt pois.<br />

Kansi (G), joka asetetaan kulholle (E4) tai (F4), tekee mahdolliseksi säilyttää valmisteita<br />

jääkaapissa seuraavaa käyttökertaa varten.<br />

LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ<br />

Sekoitin:<br />

Keltaisen sekoittimen (D) kanssa voit tehdä nestemäisiä valmisteita muutamassa hetkessä.<br />

Muista laittaa nestettä, jotta sekoitus on helpompaa.<br />

Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />

Omenamehu: omenoita + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />

Banaanimehu: banaaneita + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />

Jäämurskaa 5 jääpalaa 10 painallusta V2<br />

Vihanneskeitto: vihanneksia + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />

Hedelmä-smoothie: hedelmiä + maitoa 300 g + 20 g 10 sekuntia V2<br />

FI<br />

Minisilppuri:<br />

Punaisen minisilppurin (E) avulla voi hienontaa muutamassa sekunnissa hedelmiä tai yrttejä.<br />

Älä käytä minisilppuria nestevalmisteille (hedelmämehu...).<br />

Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.<br />

73


Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />

Omena 1/ 4 omena 8 pulssia V1<br />

Päärynä (ei liian kypsä) 1/4 päärynä 5 pulssia V1<br />

Aprikoosit 40 g 4 sekuntia V2<br />

Leipärouhe<br />

1 näkkileipä<br />

10 pulssia V2 ja 15 sek. V2<br />

jatkuvalle<br />

Sipulit/valkosipuli/salottisipuli 30 g 10 pulssia V1<br />

Kinkku<br />

20 g (1/2 siivu<br />

rullattuna ja leikattuna 5 pulssia V1<br />

neljään osaan)<br />

Kuutioitu liha (maks. 1cm kuutiot) 40 g<br />

10 pulssia V1 ja 15 sek. V1<br />

jatkuvalle<br />

Persilja 5 g 10 pulssia V1<br />

Minttu 10 lehteä 4 pulssia V1 V1<br />

Sitruunankuori 15 g 6 x 5 sekuntia V1<br />

Maustemylly:<br />

Ruskean maustemyllyn (F) avulla voit jauhaa kovia aineksia muutamassa sekunnissa.<br />

Älä käytä maustemyllyä nestevalmisteille (hedelmämehu...).<br />

Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.<br />

Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />

Kahvi 40 g 20 sekuntia V2<br />

Korianterin siemenet 25 g 15 sekuntia V2<br />

Kookospähkinä / Mantelit / Pähkinät 20 g 10 pulssia V2<br />

Pistaasipähkinä 40 g 10 pulssia V1<br />

Joidenkin erittäin kovien mausteiden jauhamista ei suositella (mausteneilikka, kaneli...), sillä ne<br />

voivat värjätä kulhoa.<br />

Älä sekoita soijapapuja tai suklaata maustemyllyssä.<br />

LAITTEEN PUHDISTUS<br />

Kytke laite irti sähköverkosta ja irrota kulho tai lisätarvikkeet.<br />

Käsittele laitetta varoen, sillä sen ja lisätarvikkeiden terät ovat erittäin terävät.<br />

Huuhtele kulhot ja kannet heti käytön jälkeen juoksevan veden alla ja pese irrotettavat osat kuumassa<br />

saippuavedessä.<br />

Teränpitimen (D1) puhdistuksen helpottamiseksi ne voidaan irrottaa kulhosta (D4) painamalla<br />

vapautuspainiketta (D2) (kuva 8a 8b 8c).<br />

Lisätarvikkeiden (E) ja (F) kulhot (D) voidaan pestä astianpesukoneen yläosassa taloudellisella<br />

tai vähän likaisille astioille tarkoitetulla ohjelmalla.<br />

74


Puhdista moottoriosa (A) kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti.<br />

Älä koskaan aseta moottoriosaa (A) juoksevan veden alle.<br />

LAITTEEN VIANMÄÄRITYS<br />

Ongelma Syy Ratkaisu<br />

Laite ei toimi. Pistoke ei ole kiinni Kytke laite samalla jännitteellä toimivaan<br />

pistorasiassa.<br />

pistorasiaan.<br />

Laite tärisee<br />

liikaa.<br />

Kulho (D) tai lisätarvikkeet<br />

(E) ja (F) on huonosti<br />

koottu tai kiinnitetty<br />

moottoriosaan (A).<br />

Laitetta ei käytetä vakaalla<br />

työtasolla.<br />

Laitteessa on liikaa aineksia.<br />

Lisätarvikkeet on koottu<br />

väärin.<br />

Eikö laitteesi toimi vieläkään?<br />

Ota yhteys asiakaspalveluun (katso yhteystiedot takuukirjasesta).<br />

Tarkista kulhon tai lisätarvikkeiden<br />

asennus; pura ja kokoa uudelleen (Kuva<br />

2.a, 2.b ja 2.c). Tarkista, että ne on<br />

painettu tarpeeksi syvälle moottoriosaan.<br />

Paina lisätarvikkeen (E) tai (F) kantta<br />

kädellä käytön aikana<br />

Aseta laite vakaalle työtasolle.<br />

Vähennä ainesten määrää.<br />

Tarkista, että kulhot (E4) (F4) ja<br />

teränpitimet (E2) (F2) on koottu oikein.<br />

Osien väriviivojen tulee täsmätä.<br />

Kansi vuotaa. Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.<br />

Kulhon tai lisätarvikkeiden<br />

alaosa<br />

vuotaa<br />

Terä ei pyöri kunnolla<br />

Kansi ei ole tiivis.<br />

Teränpitimien (D1)(E1)(F1)<br />

tiiviste on huonosti asennettu<br />

tai sitä ei ole.<br />

Teränpitimet (D1)(E1)(F1)<br />

ovat huonosti kiinni kulhossa<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

Ainespalat ovat liian suuria<br />

tai liian kovia<br />

Varmista, että kannessa (D6) on tiiviste<br />

(D5).<br />

Aseta kansi (D6) kunnolla kulhoon (D).<br />

Kiinnitä korkki (D7).<br />

Varmista, että tiiviste on kunnolla paikoillaan.<br />

Tiivisteen taitteet tulee olla näkyvissä<br />

ja se ei saa käyristyä (Kuva 1).<br />

Käsittele teränpitimiä (D1), (E1), (F1)<br />

varoen, sillä terät ovat terävät.<br />

Tarkista, että teränpitimet ja kulho ovat<br />

kunnolla paikoillaan painamalla painikkeen<br />

(D2)(kuva 2c) tai painikkeiden<br />

(E2)(F2) (kuva 5c) yläosaa.<br />

Pienennä ainesten kokoa tai vähennä ainesten<br />

määrää.<br />

Lisää sekoituskulhoon nestettä ylittämättä<br />

enimmäisrajaa.<br />

FI<br />

75


KIERRÄTYS<br />

Laitteen ja pakkausmateriaalin hävittäminen.<br />

Pakkausmateriaali sisältää vain ympäristölle vaarattomia materiaaleja, jotka voidaan<br />

hävittää voimassa olevien kierrätysnormien mukaisesti.<br />

Ota selvää laitteen hävittämisestä kotikuntasi asianmukaisesta palvelusta.<br />

Käytöstä poistetut sähköiset ja elektroniset laitteet:<br />

Laite on suunniteltu olemaan käyttökunnossa useamman vuoden ajan. Jos kuitenkin haluat vaihtaa<br />

laitteen toiseen, älä heitä laitetta kotitalousjätteen mukana roskakoriin tai kaatopaikalle, vaan<br />

vie se kotikuntasi jätteidenkeräyspisteeseen (tai muuhun ongelmajätteiden keräyspisteeseen).<br />

Pidä huolta ympäristöstäsi!<br />

Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.<br />

Vie laite jätteidenkeräyspisteeseen sen asianmukaista käsittelyä varten.<br />

76


BESKRIVELSE<br />

A Motorenhet<br />

B Knapp 2: høy hastighet<br />

C Knapp 1: lav hastighet<br />

D <strong>Blender</strong>bolle<br />

D1 Knivenhet med pakning<br />

D2 Utløserknapp for knivenheten<br />

D3 Plasseringsspor<br />

D4 <strong>Blender</strong>bolle<br />

D5 Pakning for lokket<br />

D6 Lokk<br />

D7 Propp<br />

E Minikvern (* tilbehør avhengig av modell)<br />

E1 Knivenhet med pakning<br />

E2 Utløserknapp for knivenheten<br />

E3 Plasseringsspor<br />

E4 Bolle<br />

F Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell)<br />

F1 Knivenhet med pakning<br />

F2 Utløserknapp for knivenheten<br />

F3 Plasseringsspor<br />

F4 Bolle<br />

G Lokk for tilbehør<br />

Tilbehøret som leveres med apparatet du kjøper, er avbildet på emballasjen.<br />

RÅD OM SIKKERHET:<br />

• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av<br />

apparatet, og oppbevar den for senere bruk. En bruk<br />

som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for<br />

ethvert ansvar.<br />

• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer<br />

(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller<br />

mentale evner, eller av personer uten erfaring eller<br />

kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruken<br />

av det eller er under tilsyn av en person som er ansvarlig<br />

for sikkerheten.<br />

• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />

• Apparatet må ikke brukes hvis strømledningen er<br />

skadet. For å unngå enhver risiko, må strømledningen<br />

skiftes ut av produsenten, et godkjent servicesenter<br />

eller av personer med tilsvarende kvalifikasjoner.<br />

• Alltid koble fra apparatet før montering, demontering,<br />

rengjøring og hvis apparatet blir stående uten tilsyn.<br />

• Stopp apparatet og koble det fra strømforsyningen før<br />

77<br />

NO


du skifter tilbehør eller nærmer deg delene som er i<br />

bevegelse under bruk.<br />

• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar<br />

apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn.<br />

• Skader kan oppstå ved feil bruk av apparatet.<br />

• Vær forsiktig ved håndtering av de skarpe bladene i<br />

hurtigmikserens bladenhet (D1), minikverna (E1) og<br />

krydderkverna (F1) under tømming og rengjøring: de er<br />

ekstremt skarpe.<br />

• Ha aldri kjøkkenredskaper (skje, slikkepott … ) ned i<br />

blenderkannen (D) mens apparatet er i gang.<br />

• Langt hår, skjerf, slips osv. må ikke henge over<br />

apparatet eller tilbehørsdelene mens apparatet er i<br />

gang.<br />

• <strong>Blender</strong>kannen må aldri brukes uten innhold,<br />

utelukkende med tørre eller harde ingredienser (f.eks.<br />

sukkerbiter osv.), med kokende væsker (temperatur over<br />

80 °C/176 °F) eller hvis lokket (D6) med pakningen<br />

(D5) ikke er satt på plass på kannen (D).<br />

• Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte<br />

fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer<br />

uten erfaring eller kunnskap, hvis de er under oppsyn<br />

eller har fått opplæring i bruken av det og er innforstått<br />

med farene ved apparatet.<br />

• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />

• Vær forsiktig hvis det helles varm væske i<br />

kjøkkenmaskinen eller blenderen fordi det kan støtes ut<br />

av apparatet på grunn av plutselig koking.<br />

• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk på steder slik<br />

som:<br />

78


- kjøkkensoner i butikker, på kontorer og andre<br />

arbeidsplasser<br />

- på gårder<br />

- av gjester på hoteller, moteller og andre lignende<br />

steder<br />

- på forskjellige typer gjesterom.<br />

• Dette apparatet er kun beregnet til privat husholdningsbruk innendørs.<br />

• Apparatet skal ikke brukes ute.<br />

• Dette apparatet er beregnet til å fungere utelukkende med vekselstrøm (AC). Kontroller<br />

at nettspenningen som står på merkeskiltet på apparatet, samsvarer med ditt elektriske<br />

anlegg. Garantien faller bort ved koblingsfeil.<br />

• Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i ledningen.<br />

• For din egen sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og<br />

forskrifter: Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet,<br />

Miljø, Materialer i kontakt med mat.<br />

• Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført av kunden, skal gjøres<br />

av et autorisert serviceverksted.<br />

• Av sikkerhetsårsaker må det ikke brukes andre reservedeler enn de som leveres av de<br />

autoriserte servicesentrene.<br />

Merk: Bruksanvisningen eller apparatet må fremvises for å kunne kjøpe tilbehør.<br />

• Apparatet, ledningen eller støpselet må ikke dyppes i vann eller annen væske.<br />

• Strømledningen må ikke henge innenfor barns rekkevidde, være i kontakt med<br />

apparatets varme deler, nær en varmekilde eller på en skarp kant.<br />

• Tilbehørsdeler som inneholder metall, må ikke settes i mikrobølgeovnen.<br />

• Apparatet må ikke brukes uten oppsyn.<br />

• Ha alltid først flytende ingredienser i blenderkannen før du tilføyer faste ingredienser,<br />

og fyll aldri kannen over maksimumsmerket.<br />

• Bruk aldri beholderen eller kannen som beholder (til frysing, steking, sterilisering).<br />

• Apparatet må ikke brukes i mer enn ett minutt ved kontinuerlig bruk.<br />

• Sett apparatet på en stabil, varmesikker, ren og tørr arbeidsbenk.<br />

• Dette apparatet må aldri brukes til å blande eller blende andre ingredienser enn mat.<br />

SIKKERHETSMEKANISMER<br />

Apparatet vil ikke fungere hvis blenderbollen (D) eller tilbehøret (E) eller (F)<br />

ikke er satt riktig sammen eller riktig plassert på motorenheten (A).<br />

Bollene (E4) (F4) er merket på bunnen med en farge. Denne skal være den samme som fargen på<br />

utløserknappene (E2) (F2) på knivenhetene når disse settes sammen.<br />

<strong>Blender</strong>bollen (D4) har ingen farge, men skal monteres sammen med knivenheten som har en<br />

utløserknapp (D2) i gult.<br />

NO<br />

79


FØR FØRSTE GANGS BRUK<br />

Rengjør alle delene (D, E, F, G) i såpevann før første gangs bruk. Motorenheten (A) skal ikke<br />

rengjøres.<br />

ADVARSEL: Knivene er meget skarpe og må håndteres med forsiktighet ved bruk, rengjøring<br />

eller når bollene tømmes.<br />

Sørg for at all emballasje er fjernet før du starter apparatet.<br />

Viktige bemerkninger: Kontroller at motorenheten er riktig slått av. Knappene (B) og (C) skal være<br />

utløst før blenderbollen eller tilbehøret settes på motorenheten.<br />

Apparatet må ikke startes hvis ikke lokket (D6) er satt sammen med pakningen (D5) og plassert<br />

på blenderbollen (D).<br />

INNLEDNING<br />

<strong>Fruit</strong> sensation er en blender som lar deg avdekke en helt ny verden av teksturer: væsker, oppskåret<br />

frukt og pulver for uendelig nytelse. Takket være denne kan du sette sammen flere enkelte<br />

ingredienser for sofistikerte oppskrifter.<br />

MONTERING<br />

<strong>Blender</strong>:<br />

Med "klikk"-knappen (D2) på knivblokken (D1) mot deg, plasseres bunnen på bollen (D4) på<br />

sporet (D3) (fig. 2a). Deretter settes knivblokken (D1) på plass i bollen (fig. 2b) til den låses<br />

fast ved å trykke på "klikk"-knappen (D2). Slipp knappen. Vær sikker på at bollen (D4) og<br />

knivblokken (D1) er godt satt sammen (fig. 2c).<br />

Ha ingrediensene i bollen uten å overskride maksimumsnivået vist i bollen.<br />

0,6 l for tykke blandinger<br />

0,5 l for flytende blandinger<br />

Væske eller andre ingredienser med en temperatur på mer enn 60 °C (140 °F) må aldri helles i<br />

blenderbollen.<br />

Sett lokket (D6) på bollen (D4), skru korken (D7) på plass på toppen av lokket.<br />

Sett blenderbollen (D) på motorenheten (A) med klikk-knappen (D2) på knivenheten på linje med<br />

hakket foran på motorenheten (A) (fig. 3). Bollen (D) må trykkes ned på plass tilsvarende<br />

korresponderende linje, ellers vil ikke apparatet fungere (fig. 4).<br />

Tilbehør:<br />

Med "klikk"-knappen (E2) eller (F2) på knivblokken (E1) eller (F1) mot deg, plasseres bunnen<br />

på bollen (E4) eller (F4) på sporet (E3) eller (F3) (fig. 5a). Deretter settes knivblokken (E1)<br />

eller (F1) på plass i bollen (fig. 5b) til den låses fast ved å trykke på "klikk"-knappen (E2) eller<br />

(F2). Slipp knappen. Kontroller at bollen (E4) eller (F4) og knivenhetene (E1) eller (F1) er riktig<br />

satt sammen (fig. 5c).<br />

Kontroller at ikke tilbehørene (E) og (F) er satt feil sammen: fargen på klikk-knappen (E2 eller<br />

F2) skal være den samme som fargen på basen av bollen (E4 eller F4).<br />

Plasser det monterte tilbehøret (E) eller (F) på motorblokken (A). Klikk-knappen (E2) eller (F2)<br />

må være rettet mot deg. Trykk den ned til merket ikke lenger er synlig, ellers vil ikke apparatet<br />

virke (fig. 6).<br />

80


INFORMASJON OM BRUK<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Koble til apparatet og trykk på knappen 1 (C) eller 2 (B) i forhold til ønsket hastighet på pulsene,<br />

eller hold inne knappen for en kontinuerlig funksjon. Apparatet må ikke fungere i mer enn 60<br />

sekunder sammenhengende.<br />

For å stoppe apparatet, slippes trykket på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.<br />

Ta bollen (D) av motorenheten (A).<br />

Tilbehør:<br />

Koble til apparatet. Ha ingrediensene i bollen (E4) eller (F4).<br />

Trykk med hånden på bollen (E4) eller (F4) under bruk, og trykk på knappen (B) eller (C) for<br />

pulser (fig. 7).<br />

For å stoppe apparatet slutter du å trykke på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.<br />

Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra motorenheten (A) og sett det på arbeidsbenken. Skru av<br />

knivenheten (E1) eller (F1) ved å trykke på "klikk"-knappen (E2) eller (F2).<br />

Ta deretter ut ingrediensene.<br />

Når lokket (G) er plassert på bollen (E4) eller (F4), er det mulig å oppbevare de tilberedte<br />

ingrediensene i kjøleskapet til neste gang du skal bruke dem.<br />

BRUK AV TILBEHØRSDELENE<br />

<strong>Blender</strong> :<br />

Den gule blenderen (D) gir deg muligheten til å tilberede væskeblandinger på bare noen få<br />

øyeblikk.<br />

Sørg for å tilsette væske for å gjøre blandingen enklere.<br />

Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />

Eplejuice: epler + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Bananjuice: bananer + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Knust is 5 isbiter 10 impulser V2<br />

Grønnsakssuppe: grønnsaker + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Fruktsmoothie: frukt + melk 300 g + 20 g 10 sek V2<br />

NO<br />

Minihakker:<br />

Den røde minihakkeren (E) gjør at du kan hakke frukt eller urter på bare noen få sekunder.<br />

Minihakkeren må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).<br />

Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.<br />

81


Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />

Eple 1/4 eple 8 impulser V1<br />

Pære (ikke for moden) 1/4 pære 5 impulser V1<br />

Aprikos 40 g 4 sek. V2<br />

Brødsmuler 1 knekkebrød 10 pulser V2 og så 15 sek. V2<br />

Løk/hvitløk/sjalottløk 30 g 10 pulser V1<br />

Skinke<br />

20 g (1/2 skive rullet og delt i<br />

fire)<br />

5 pulser V1<br />

Kjøttbiter (1 cm maks.<br />

terninger)<br />

40 g 10 pulser V1 og så 15 sek. V1<br />

Persille 5 g 10 pulser V1<br />

Mynte 10 blader 4 impulser V1<br />

Sitronskall 15 g 6 x 5 sek. V1<br />

Krydderkvern:<br />

Den brune krydderkvernen (F) gir deg muligheten til å omgjøre harde ingredienser til pulver på<br />

bare noen få sekunder.<br />

Krydderkvernen må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).<br />

Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.<br />

Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />

Kaffe 40 g 20 sekunder V2<br />

Korianderfrø 25 g 15 sekunder V2<br />

Kokosnøtt / Mandler / Nøtter 20 g 10 impulser V2<br />

Pistasje 40 g 10 impulser V1<br />

Kverning av noen harde krydder frarådes (nellik, kanel etc.) fordi de kan forandre fargen på bollen.<br />

Krydderkvernen må ikke brukes til å male sojabønner eller sjokolade.<br />

RENGJØRING AV APPARATET<br />

Koble fra apparatet og ta av bollen eller tilbehøret.<br />

Knivene og tilbehørsdelene er meget skarpe - håndter dem med forsiktighet.<br />

Skyll bollen og lokkene under rennende vann like etter bruk, og skyll de bevegelige delene i varmt<br />

såpevann.<br />

Koble knivenheten (D1) fra bollen (D4) ved å klikke på knappen (D2) for å gjøre rengjøringen<br />

enklere (fig 8a 8b 8c).<br />

Bollen (D) og tilbehøret (E) og (F) kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste skuff på "ECO"-program<br />

eller programmet "LITE SKITTENT".<br />

Bruk en fuktig klut for å vaske motorenheten (A), og tørk grundig.<br />

Motorenheten (A) må aldri holdes under rennende vann.<br />

82


HVA GJØR DU HVIS IKKE APPARATET FUNGERER?<br />

Problemer Årsaker Løsninger<br />

Apparatet<br />

fungerer ikke<br />

Overdrevne<br />

vibrasjoner.<br />

Lokket lekker.<br />

Lekkasje fra bunnen<br />

av bollen eller<br />

tilbehøret.<br />

Kniven har vanskeligheter<br />

for å<br />

rotere.<br />

Støpselet er ikke i<br />

stikkontakten.<br />

Bollen (D) eller tilbehøret<br />

(E) og (F) er ikke satt<br />

riktig sammen eller riktig<br />

plassert på motorenheten<br />

(A).<br />

Apparatet er ikke plassert<br />

på en rett overflate.<br />

Mengden av ingredienser er<br />

for stor.<br />

Feil i monteringen av<br />

tilbehøret.<br />

Mengden av ingredienser er<br />

for stor.<br />

Lokket er ikke vanntett.<br />

Pakningen mangler eller er<br />

uriktig plassert på<br />

knivenhetene (D1) (E1)<br />

(F1).<br />

Knivenheten (D1) (E1)<br />

(F1) er ikke godt nok eller<br />

feil skrudd på bollen (D4)<br />

(E4) (F4).<br />

Matbitene er for store eller<br />

for harde.<br />

Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke?<br />

Kontakt kundeservice (se kontaktinformasjon i garantiheftet).<br />

Koble apparatet til en stikkontakt med<br />

samme spenning.<br />

Kontroller at bollen og/eller tilbehøret er<br />

satt riktig sammen: ta dem fra hverandre<br />

og sett dem sammen på nytt (Fig. 2a, 2b<br />

og 2c). Sørg for at de er godt satt ned på<br />

motorenheten.<br />

Trykk ned lokket på tilbehøret (E) eller (F)<br />

mens apparatet er i bruk.<br />

Plasser apparatet på en rett overflate.<br />

Reduser mengden av tilberedte<br />

ingredienser.<br />

Sørg for at bollene (E4) (F4) er riktig satt<br />

sammen med knivenhetene (E2) (F2) de<br />

hører sammen med - merkene må være i<br />

samme farge.<br />

Reduser mengden av tilberedte<br />

ingredienser.<br />

Kontroller at pakningen (D5) er plassert på<br />

lokket (D6). Lokket (D6) må plasseres<br />

riktig på bollen (D). Skru på proppen (D7).<br />

Kontroller at pakningen er riktig plassert,<br />

yttersidene bør være synlige og den må<br />

ikke være bøyd (fig1). Knivenhetene<br />

(D1), (E1) og (F1) må håndteres med<br />

forsiktighet da knivene er meget skarpe.<br />

Kontroller at knivenheten og bollen er<br />

riktig satt sammen ved å trykke på den<br />

øverste knappen (D2) (fig. 2c) eller på<br />

knappene (E2) (F2) (fig. 5c)<br />

Reduser størrelsen eller mengden av<br />

matvarer som skal tilberedes.<br />

Tilsett væske i bollen uten å passere<br />

maksimumsnivået.<br />

NO<br />

83


RESIRKULERING<br />

Avhending av materialene i apparatets emballasje.<br />

Emballasjen er utelukkende laget av miljøvennlige materialer og kan kastes i henhold<br />

til gjeldende resirkuleringsordninger.<br />

Ta kontakt med den aktuelle avdelingen i kommunen din for riktig avhending av<br />

apparatet.<br />

Elektriske eller elektroniske produkter ved endt levetid:<br />

Apparatet er laget for å vare i mange år. Men den dagen du bestemmer deg for å kvitte deg med<br />

det, må du ikke kaste det i søppelet eller på en avfallsplass. Ta det heller med til et returpunkt for<br />

elektriske og elektroniske produkter i kommunen din).<br />

Tenk miljø!<br />

Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.<br />

Ta det med til et returpunkt for å sikre riktig behandling.<br />

84


BESKRIVNING<br />

A Motorenhet<br />

B Knapp 2: hög hastighet<br />

C Knapp 1: låg hastighet<br />

D <strong>Blender</strong> med bägare<br />

D1 Knivdel med packning<br />

D2 Låsknapp för knivdelen<br />

D3 Positioneringsskåra<br />

D4 Bägare<br />

D5 Packning till lock<br />

D6 Lock<br />

D7 Kork<br />

E Minihackare (*tillbehör beroende på modell)<br />

E1 Knivdel med packning<br />

E2 Låsknapp för knivdelen<br />

E3 Positioneringsskåra<br />

E4 Bägare<br />

F Kryddkvarn (*tillbehör beroende på modell)<br />

F1 Knivdel med packning<br />

F2 Låsknapp för knivdelen<br />

F3 Positioneringsskåra<br />

F4 Bägare<br />

G Lock som tillbehör<br />

De tillbehör som medföljer den modell du köpt anges på förpackningen.<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR:<br />

• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder<br />

apparaten första gången och spara den: användning<br />

som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren<br />

från allt ansvar.<br />

• Den här apparaten är inte avsedd att användas av<br />

personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk,<br />

sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som<br />

inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om<br />

de handhar apparaten efter att en person som<br />

ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under<br />

användningen utövar tillsyn över dem.<br />

• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med<br />

apparaten.<br />

• Använd inte apparaten om sladden är skadad. Den<br />

måste bytas ut av tillverkaren, tillverkarens<br />

serviceverkstad, ett godkänt servicecenter eller en<br />

person med motsvarande kvalifikationer för att<br />

undvika fara.<br />

SV<br />

85


• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget om<br />

apparaten lämnas oövervakad samt före hopsättning,<br />

isärtagning eller rengöring.<br />

• Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du<br />

byter tillbehör eller hanterar rörliga delar.<br />

• Den här apparaten får inte användas av barn. Håll<br />

apparat och strömsladd utom räckhåll för barn.<br />

• Se upp för risk för skada vid felaktig användning av<br />

apparaten.<br />

• Hantera de vassa knivarna med försiktighet när du<br />

tömmer eller rengör mixerns knivenhet (D1), minihackaren<br />

(E1) och kryddkvarnen (F1): knivarna är<br />

extremt vassa.<br />

• För inte ned redskap (skedar, skrapor etc.) i kannan (D)<br />

under användningen.<br />

• Låt inte långt hår, scarves, slipsar etc. dingla över<br />

apparaten eller tillbehören när de används.<br />

• Kör inte blendern tom, eller med enbart torra eller<br />

hårda ingredienser (som t.ex. sockerbitar), med het<br />

vätska (över 80° C) eller om locket (D6) med<br />

tillhörande packning (D5) inte är korrekt placerat på<br />

kannan (D).<br />

• Den här apparaten får användas av personer med<br />

fysiskt, sensoriskt eller mentalt nedsatt kapacitet eller<br />

med bristande kunskaper, förutsatt att personen<br />

övervakas eller har fått instruktioner när det gäller hur<br />

apparaten kan användas på säkert sätt och förstår<br />

eventuella risker den medför.<br />

• Barn får inte använda apparaten som leksak.<br />

• Var försiktig om du häller het vätska i bunke eller<br />

bägare, om den fortfarande kokar kan den stänka.<br />

86


• Denna apparat är inte avsedd för användning på<br />

platser och i omgivningar såsom:<br />

- kök avsedda för personal i butiker, kontor och andra<br />

arbetsmiljöer,<br />

- lantgårdar,<br />

- av gäster på hotell, motell och andra typer av<br />

liknande miljöer,<br />

- i miljöer likvärdiga med rum till uthyrning inklusive<br />

frukost (B&B).<br />

• Apparaten är endast avsedd för användning i hemmet.<br />

• Använd inte apparaten utomhus.<br />

• Apparaten är endast avsedd för växelström. Kontrollera att den matarspänning som<br />

anges på apparatens namnplåt stämmer överens med ditt elnät. Garantin upphör att<br />

gälla om apparaten ansluts på fel sätt.<br />

• Dra aldrig i sladden utan ta tag i stickkontakten när du skall koppla ur apparaten.<br />

• Av säkerhetsskäl överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och<br />

standarder: Direktiv för lågspänning, Direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet,<br />

Direktiv för miljö, Direktiv för material som kommer i kontakt med livsmedel.<br />

• Annat underhåll än rengöring och rutinunderhåll som utförs av kunden måste<br />

utföras av en auktoriserad serviceverkstad.<br />

• Använd av säkerhetsskäl endast tillbehör och reservdelar från en godkänd<br />

serviceverkstad.<br />

Obs! Du kan endast köpa tillbehör mot uppvisande av bruksanvisning eller apparat.<br />

• Doppa aldrig apparaten, sladden eller kontakten i vätska.<br />

• Elsladden skall hållas utom räckhåll för barn och får inte placeras i närheten av eller<br />

komma i kontakt med apparatens varma delar, värmekällor eller vassa kanter.<br />

• Placera inte tillbehör med metalldelar i mikrovågsugnen.<br />

• Kör inte apparaten oövervakad.<br />

• Häll alltid vätskeingredienserna i mixerkannan först, innan du tillsätter de fasta<br />

ingredienserna, utan att överskrida maxnivån.<br />

• Använd inte kanna eller skålar för djupfrysning, varm matlagning eller sterilisering.<br />

• Använd inte apparaten längre än en minut åt gången.<br />

• Placera apparaten på en stabil, värmetålig, ren och torr arbetsyta.<br />

• Använd inte apparaten för att mixa något annat än livsmedel.<br />

SÄKERHETSSPÄRR<br />

Apparaten fungerar inte om blender och bägare (D) eller tillbehören (E) eller (F) inte sitter korrekt<br />

monterade och placerade på motorenheten (A).<br />

87<br />

SV


Bägarna (E4) (F4) är färgmarkerade på basen och de får bara användas med knivdelarna som har<br />

motsvarande färg på låsknapparna (E2)(F2).<br />

Bägaren (D4) är inte färgmarkerad, den får bara monteras på den knivdel som har en gul låsknapp<br />

(D2).<br />

INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN<br />

Diska alla tillbehör (D, E, F, G) med vatten och diskmedel innan du använder dem första gången,<br />

men inte motorenheten (A).<br />

OBS! Knivbladen är extremt vassa, hantera dem försiktigt vid användning, rengöring eller när<br />

du tömmer bägarna.<br />

Kontrollera att det inte finns något emballage kvar i eller runt apparat och tillbehör.<br />

Viktigt! Kontrollera att motorenheten är i stoppläge och att knapparna (B) och (C) inte är<br />

intryckta innan du monterar blender eller tillbehör på motorenheten.<br />

Starta aldrig apparaten om locket (D6) med packning (D5) inte sitter på plats på blendern (D).<br />

INLEDNING<br />

<strong>Fruit</strong> sensation är en mixer som låter dig uppleva en ny värld av konsistenser: vätskor, skuren frukt<br />

och fina pulver för gränslös njutning. Med mixern kan du bereda enkla ingredienser till avancerade<br />

recept.<br />

FÖRBEREDELSER<br />

Mixer:<br />

Placera mixern med "klick"-knappen (D2) på knivenheten (D1) mot dig och sätt bägarens botten<br />

(D4) under kanten (D3) (fig. 2a) och för sedan ihop knivenheten (D1) med bägaren (fig. 2b).<br />

Lås fast den genom att trycka in "klick"-knappen (D2) och sedan släppa den. Kontrollera att<br />

bägaren (D4) och knivenheten (D1) är ordentligt kopplade (fig. 2c).<br />

Lägg ingredienserna i bägaren utan att överskrida maxnivån<br />

0,6 l för anrättningar med grövre struktur<br />

0,5 l för anrättningar i flytande form<br />

Använd inte några vätskor eller ingredienser med temperaturer över 60 °C (140 °F) i mixerbägaren.<br />

Sätt locket (D6) på bägaren (D4) och sätt fast pluggen (D7) på dess plats i locket.<br />

Placera den ihopmonterade bägaren (D) på motorenheten (A) och tryck på knappen (D2) på<br />

knivenheten som ska vara i linje med skåran på motorenhetens framsida (A) (fig. 3). Bägaren<br />

(D) måste tryckas ned så att kanterna på respektive enhet möts, i annat fall kommer apparaten<br />

inte att kunna startas (fig. 4).<br />

Tillbehör:<br />

Placera apparaten med "klick"-knappen (E2) eller (F2) på knivenheten (E1) eller (F1) mot dig<br />

och sätt bägarens botten (E4) eller (F4) under kanten (E3) eller (F3) (fig. 5a) och för sedan<br />

ihop knivenheten (E1) eller (F1) med bägaren (fig. 5b), lås fast den genom trycka in "klick"-<br />

knappen (E2) eller (F2) och sedan släppa den. Kontrollera att bägaren (E4) eller (F4) och<br />

knivenheten (E1) eller (F1) är ordentligt kopplade (fig. 5c).<br />

Kontrollera att det inte har blivit några fel under monteringen av tillbehören (E) och (F): färgen<br />

88


på klick-knappen (E2) eller (F2) måste vara densamma som färgen på linjen på bägarens nederdel<br />

(E4) eller (F4).<br />

Placera det monterade tillbehöret (E) eller (F) på motorenheten (A). Klick-knappen (E2) eller<br />

(F2) måste vara vänd mot dig. Tryck på den tills markeringen inte längre syns, i annat fall kommer<br />

apparaten inte att kunna startas (fig. 6).<br />

INFORMATION FÖR ANVÄNDNING<br />

Mixer:<br />

Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Tryck på knapp 1 (C) eller 2 (B), beroende på vilken<br />

hastighet som önskas med pulsfunktion eller håll knappen intryckt för en jämn hastighet. Använd<br />

inte mixern i mer än 60 sekunder åt gången.<br />

Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C) och dra ur stickkontakten.<br />

Ta av bägaren (D) från motorenheten (A).<br />

Tillbehör:<br />

Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Lägg ingredienserna i bägaren (E4) eller (F4).<br />

Håll ena handen på bägaren (E4) eller (F4) under användning och tryck sedan på knappen (B)<br />

eller (C) för puls (fig. 7).<br />

Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C). Dra ur stickkontakten.<br />

Ta av tillbehöret (E) eller (F) från motorenheten (A) vänd sedan på tillbehöret och ta loss<br />

knivenheten (E1) eller (F1) genom att trycka på "klick"-knappen (E2) eller (F2).<br />

Du kan sedan tillreda din anrättning.<br />

Locket (G) till bägaren (E4) eller (F4) ger dig möjlighet att förvara dina anrättningar i kylskåp<br />

för ett senare tillfälle.<br />

ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR<br />

Mixer:<br />

Mixern (D) i gul färg ger dig möjlighet att snabbt bereda anrättningar i flytande form.<br />

Se till att hälla i vätskan på rätt sätt i mixern för att underlätta arbetet.<br />

Ingredienser Kapacitet (max) Tidsåtgång<br />

Äppeljuice: äpple + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Bananjuice: banan + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Krossad is 5 iskuber 10 pulser V2<br />

Grönsakssoppa: grönsaker + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />

Fruktsmoothie: frukt + mjölk 300 g + 20 g 10 sek V2<br />

SV<br />

Mini-hackare:<br />

Mini-hackaren (E) i röd färg ger dig möjlighet att hacka alla typer av frukt och örter på ett par<br />

sekunder.<br />

Använd inte mini-hackaren för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).<br />

Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.<br />

89


Ingredienser Kapacitet (max) Tidsåtgång<br />

Äpple 1/4 äpple 8 pulser V1<br />

Päron (inte för moget) 1/4 päron 5 pulser V1<br />

Aprikoser 40 g 4 sek V2<br />

Ströbröd<br />

1 skiva knäckebröd<br />

10 pulser V2 och 15 sek V2 i<br />

jämn hastighet<br />

Lök/vitlök/schalottenlök 30 g 10 pulser V1<br />

Skinka<br />

20 g (1/2 skiva hoprullad och<br />

skuren i fyra bitar)<br />

5 pulser V1<br />

Tärnat kött (max 1 cm stora<br />

tärningar)<br />

Kryddkvarn:<br />

Kryddkvarnen (F) i brun färg ger dig möjlighet att mala alla typer av hårda ingredienser till ett<br />

fint pulver på ett par sekunder.<br />

Använd inte kryddkvarnen för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).<br />

Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.<br />

Ingredienser Kapacitet (max) Kapacitet (max)<br />

Kaffe 40 g 20 sekunder V2<br />

Korianderfrö 25 g 15 sekunder V2<br />

Kokosnöt / Sötmandel / Nötter 20 g 10 pulser V2<br />

Pistaschmandel 40 g 10 pulser V1<br />

Det är inte rekommenderat att mixa kryddor som är mycket hårda (kryddnejlika, kanel, etc.)<br />

eftersom de kan missfärga bägaren.<br />

Mixa inte sojabönor eller choklad i kryddkvarnen.<br />

RENGÖRA APPARATEN<br />

Dra ut väggkontakten och ta av bägare eller tillbehör.<br />

Handskas försiktig med dem, bladen på knivar och tillbehör är mycket vassa.<br />

Diska bägare och lock omedelbart efter användning samt rörliga delar i varmt vatten med diskmedel.<br />

För att förenkla rengöringen kan knivdelen (D1) tas av från bägaren (D4) genom att man trycker<br />

på "klick"-knappen (D2) (fig 8a, 8b och 8c).<br />

Bägaren (D), tillbehören (E) och (F) går att diska i maskin i den övre korgen med det skonsamma<br />

programmet.<br />

Motorenheten (A) kan du torka av med en fuktig trasa och sedan torka noga.<br />

Håll aldrig motorenheten (A) under rinnande vatten.<br />

90<br />

40 g<br />

Persilja 5 g 10 pulser V1<br />

Mynta 10 blad 4 pulser V1<br />

Citronskal 15 g 6x5 sek V1<br />

10 pulser V1 och 15 sek V1 i<br />

jämn hastighet


OM APPARATEN INTE FUNGERAR<br />

Problem Orsak Lösning<br />

Apparaten Kontakten sitter inte i Sätt i kontakten i ett uttag med rätt spänning<br />

fungerar inte vägguttaget.<br />

Kraftiga<br />

vibrationer.<br />

Det läcker vid<br />

locket.<br />

Det läcker nedtill<br />

på bägaren eller<br />

från tillbehören<br />

Kniven snurrar<br />

inte korrekt<br />

Bägare (D), tillbehör<br />

(E) eller (F) sitter inte<br />

korrekt monterade eller<br />

placerade på<br />

motorenheten (A).<br />

Apparaten står inte på<br />

en plan arbetsbänk.<br />

För stor mängd<br />

ingredienser.<br />

Fel vid montering av<br />

tillbehör.<br />

För stor mängd<br />

ingredienser.<br />

Locket är inte tätt.<br />

Packningen saknas eller<br />

är fel monterad på<br />

knivdelen<br />

(D1)(E1)(F1).<br />

Knivdelarna<br />

(D1)(E1)(F1) sitter<br />

felaktigt eller inte är<br />

låsta på bägaren<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

För stora eller för hårda<br />

ingredienser<br />

Fungerar apparaten ändå inte?<br />

Kontakta kundservice (se garantihäftet).<br />

Kontrollera att bägare och tillbehör sitter<br />

korrekt monterade; montera av och montera<br />

på nytt (Fig 2.a, 2.b och 2.c) och kontrollera<br />

att de sitter ordentligt på motorenheten.<br />

Tryck på lock och tillbehör (E) eller (F) under<br />

drift<br />

Ställ apparaten på en plan arbetsyta.<br />

Minska mängden ingredienser i bägaren.<br />

Kontrollera att bägarna (E4) (F4) sitter<br />

korrekt på knivdelarna (E2) (F2) som de hör<br />

ihop med, med identiska färgmarkeringar.<br />

Minska mängden ingredienser i bägaren.<br />

Kontrollera att packningen är monterad (D5)<br />

på locket (D6). Placera locket korrekt (D6) på<br />

bägaren (D). Lås fast korken (D7).<br />

Kontrollera att packningen sitter korrekt,<br />

vecken på packningen måste synas och den<br />

får inte bukta (fig1). Handskas försiktigt<br />

med knivdelarna (D1), (E1), (F1) eftersom<br />

bladen är mycket vassa.<br />

Kontrollera att knivdelarna och bägaren sitter<br />

ihop ordentligt genom att trycka upptill på<br />

knappen (D2)(fig2c) eller knapparna<br />

(E2)(F2) (fig5c)<br />

Gör mindre bitar eller ha i mindre mängd.<br />

Tillsätt vätska i bägaren<br />

utan att överskrida maxnivån.<br />

91


ÅTERVINNING<br />

Kassering av förpackningsmaterial och apparat.<br />

Förpackningen består enbart av material som inte är skadligt för miljön. Kassera den<br />

enligt gällande återvinningsregler.<br />

Följ gällande regler i din kommun för kassering av apparaten.<br />

Hantering av elektriskt avfall eller elektronikavfall:<br />

Den här apparaten är framtagen för användning i många år. Den dag du ändå vill byta ut den mot<br />

en annan ber vi att du lämnar in den på kommunens återvinningsstation.<br />

Skydda vår miljö!<br />

Apparaten innehåller material som går att återvinna.<br />

Lämna den på en återvinningsstation eller till ett godkänt servicecenter.<br />

92


ΠΕΡΙΓΡΑΦH<br />

A Κεντρική μονάδα<br />

B Πλήκτρο 2 : γρήγορη ταχύτητα<br />

C Πλήκτρο 1 : αργή ταχύτητα<br />

D Συγκρότημα δοχείου μπλέντερ<br />

D1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />

D2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />

D3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />

D4 Μπολ μπλέντερ<br />

D5 Σύνδεσμος καπακιού<br />

D6 Καπάκι<br />

D7 Πώμα<br />

Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνει το μοντέλο που αγοράσατε παρουσιάζονται επάνω στη συσκευασία.<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ:<br />

E Μικρό κοπτήριο (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)<br />

E1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />

E2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />

E3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />

E4 Δοχείο<br />

F Μύλος μπαχαρικών (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)<br />

F1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />

F2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />

F3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />

F4 Δοχείο<br />

G Καπάκι εξαρτημάτων<br />

• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την<br />

πρώτη χρήση της συσκευής σας και φυλάξτε τις: Ο<br />

κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για<br />

οποιαδήποτε χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις<br />

οδηγίες χρήσης.<br />

• Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από<br />

άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με<br />

μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές<br />

ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός<br />

αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, μέσω ενός<br />

ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, επίβλεψη ή<br />

προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής.<br />

• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι<br />

δεν παίζουν με τη συσκευή.<br />

• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, μην<br />

χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Για να αποφύγετε κάθε<br />

κίνδυνο, ζητήστε υποχρεωτικά να σας γίνει<br />

αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας από τον<br />

κατασκευαστή, ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή<br />

από πρόσωπα με παρεμφερή προσόντα.<br />

93<br />

EL


• Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα αν πρόκειται<br />

να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, καθώς και πριν από τη<br />

συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή το<br />

καθάρισμα.<br />

• Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή και βγάλτε την από<br />

την πρίζα πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν να<br />

πλησιάσετε τα εξαρτήματα που κινούνται κατά τη<br />

λειτουργία.<br />

• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από<br />

παιδιά. Αποθηκεύετε τη συσκευή και το καλώδιό της σε<br />

μέρη που να μην φτάνουν τα παιδιά.<br />

• Επισημαίνουμε τους κινδύνους τραυματισμού σε<br />

περίπτωση λανθασμένης χρήσης της συσκευής.<br />

• Πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις κατά το χειρισμό των<br />

αιχμηρών μαχαιριών του μπλοκ λεπίδων (D1), του μίνι<br />

κοπτηρίου (E1), του μύλου μπαχαρικών (F1), κατά το<br />

άδειασμα των δοχείων και κατά τον καθαρισμό τους: είναι<br />

πολύ κοφτερά.<br />

• Μην εισάγετε ποτέ σκεύη μαγειρικής (κουτάλι,<br />

σπάτουλα... ) μέσα στο μπολ (D) κατά τη διάρκεια της<br />

λειτουργίας.<br />

• Μην αφήνετε να κρέμονται μακριά μαλλιά, φουλάρια,<br />

γραβάτες κ.λπ. πάνω από τη συσκευή ή τα εξαρτήματα<br />

εν ώρα λειτουργίας.<br />

• Μην θέτετε σε λειτουργία το μπολ του μπλέντερ χωρίς<br />

συστατικά, μόνο με ξηρά ή σκληρά προϊόντα (όπως με<br />

κύβους ζάχαρης κ.λπ.)μ με βραστά υγρά (πάνω από<br />

80°C/176°F) ή αν το καπάκι (D6) με το σύνδεσμό του<br />

(D5) δεν έχει τοποθετηθεί στο μπολ (D).<br />

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα<br />

με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές<br />

ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, υπό<br />

94


την προϋπόθεση ότι λαμβάνουν επίβλεψη ή ότι τους<br />

έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της<br />

συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.<br />

• Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως<br />

παιχνίδι.<br />

• Να είστε προσεκτικοί όταν χύνετε καυτό υγρό μέσα στον<br />

παρασκευαστή ή τον αναμίκτη, καθώς είναι δυνατό να<br />

εκτοξευτεί από τη συσκευή λόγω αιφνιδίου βρασμού.<br />

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για οικιακές υποδομές<br />

σε χώρους όπως:<br />

- χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,<br />

γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα<br />

- αγροκτήματα<br />

- από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους<br />

διαμονής<br />

- σε χώρους τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων.<br />

• Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση στο εσωτερικό<br />

του σπιτιού.<br />

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε ανοιχτούς χώρους.<br />

• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα.<br />

Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών<br />

της συσκευής είναι ίδια με αυτήν του ηλεκτρικού σας δικτύου. Οποιοδήποτε<br />

σφάλμα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.<br />

• Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο.<br />

• Για τη δική σας ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις<br />

ισχύουσες προδιαγραφές και κανονισμούς: Οδηγία περί χαμηλής τάσης,<br />

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Περιβάλλον, Υλικά σε επαφή με τρόφιμα.<br />

• Εκτός από τις τακτικές εργασίες καθαρισμού και συντήρησης που εκτελούνται από<br />

τον χρήστη, οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να ανατίθεται σε ένα<br />

εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.<br />

• Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που<br />

έχετε αγοράσει από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.<br />

Προσοχή: δεν είναι δυνατή η πώληση κανενός εξαρτήματος σε εσάς εάν δεν δείξετε<br />

το εγχειρίδιο χρήσης ή τη συσκευή σας.<br />

• Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα μέσα σε οποιοδήποτε<br />

υγρό.<br />

• Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος εκτεθειμένο σε σημείο που είναι προσβάσιμο<br />

σε παιδιά, κοντά ή σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής, κοντά σε πηγή<br />

θερμότητας ή επάνω σε αιχμηρή γωνία.<br />

95<br />

EL


• Μην τοποθετείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα στο φούρνο μικροκυμάτων.<br />

• Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή σας χωρίς επίβλεψη.<br />

• Να προσθέτετε πάντα πρώτα τα ρευστά συστατικά μέσα στο μπολ προτού<br />

προσθέσετε τα στερεά συστατικά, χωρίς να υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε τα μπολ ως δοχεία (για κατάψυξη, μαγείρεμα, αποστείρωση).<br />

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 1 λεπτό σε συνεχή<br />

λειτουργία.<br />

• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια σταθερή, θερμοανθεκτική, καθαρή και<br />

στεγνή επιφάνεια.<br />

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή για την ανάμειξη ή την<br />

πολτοποίηση άλλων συστατικών πέρα από τις τροφές.<br />

ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει αν το συγκρότημα μπολ μπλέντερ (D) ή τα εξαρτήματα (E) ή (F)<br />

δεν συναρμολογηθούν και τοποθετηθούν σωστά επάνω στην κεντρική μονάδα (A).<br />

Τα μπολ (E4) (F4) χαρακτηρίζονται στη βάση τους από ένα χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθούν με<br />

τα συγκροτήματα λεπίδων που έχουν το ίδιο χρώμα στα πλήκτρα απασφάλισης (E2)(F2).<br />

Το μπολ μπλέντερ (D4) δεν χαρακτηρίζεται από κάποιο χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθεί με το<br />

συγκρότημα λεπίδων που έχει κίτρινο κουμπί απασφάλισης (D2).<br />

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />

Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα (D, E, F, G) με νερό και σαπουνάδα, εκτός από<br />

την κεντρική μονάδα (A).<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες των μαχαιριών είναι εξαιρετικά αιχμηρές, να τις μεταχειρίζεστε με προσοχή<br />

κατά τη χρήση, τον καθαρισμό ή όταν αδειάζετε τα δοχεία.<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει όλα τα υλικά συσκευασίας προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.<br />

Σημαντική παρατήρηση: Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι απενεργοποιημένη και τα πλήκτρα (B)<br />

και (C) απελευθερωμένα πριν να τοποθετήσετε το συγκρότημα μπλέντερ ή τα εξαρτήματα επάνω στην<br />

κεντρική μονάδα.<br />

Μην θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία αν το συγκρότημα καπακιού (D6) και συνδέσμου (D5) δεν<br />

βρίσκεται στη θέση του επάνω στο συγκρότημα του μπολ (D).<br />

ΕΙΣΑΓΩΓΗ<br />

Το <strong>Fruit</strong> <strong>Sensation</strong> είναι ένα μπλέντερ που σας επιτρέπει να ανακαλύψετε ένα νέο κόσμο υφών: ρευστά<br />

μίγματα, κομμένα φρούτα και σκόνες για ατέλειωτη απόλαυση. Με αυτό θα μπορείτε να αναμιγνύετε απλά<br />

υλικά για να πραγματοποιήσετε δύσκολες συνταγές.<br />

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />

Μπλέντερ :<br />

Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (D2) του μπλοκ λεπίδων (D1), τοποθετήστε τη βάση του μπολ (D4)<br />

κάτω από την εγκοπή (D3) (εικ. 2a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (D1) προς το δοχείο (εικ. 2b) μέχρι<br />

να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (D2) και αφήνοντάς το στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ<br />

(D4) και το μπλοκ λεπίδων (D1) είναι σταθερά (εικ. 2c).<br />

Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ χωρίς να ξεπεράσετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης<br />

96


0,6 L για τα πηχτά μίγματα<br />

0,5 L για τα ρευστά μίγματα<br />

Μην εισάγετε υγρά ή συστατικά με θερμοκρασία πάνω από 60° C (140°F) μέσα στο μπολ ανάμιξης.<br />

Βάλτε το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D4), ασφαλίστε το πώμα (D7) στη θέση του επάνω στο καπάκι.<br />

Εγκαταστήστε το συναρμολογημένο μπολ (D) επάνω στην κεντρική μονάδα (A), με το πλήκτρο κλικ (D2)<br />

του μπλοκ λεπίδων να είναι ευθυγραμμισμένο με την εγκοπή που βρίσκεται στο εμπρός μέρος της κεντρικής<br />

μονάδας (A) (εικ. 3), το μπολ (D) πρέπει να έχει κατέβει έως το αντίστοιχο σύμβολο, διαφορετικά η συσκευή<br />

δεν πρόκειται να λειτουργήσει (εικ. 4).<br />

Εξαρτήματα:<br />

Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) του μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή (F1), τοποθετήστε τη βάση<br />

του μπολ (Ε4) ή (F4) κάτω από την εγκοπή (Ε3) ή (F3) (εικ. 5a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή<br />

(F1) προς το μπολ (εικ. 5b) μέχρι να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) και αφήνοντάς το<br />

στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ (E4) ή (F4) και το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) είναι σταθερά (εικ. 5c).<br />

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σφάλματα στη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων (E) και (F) : το χρώμα του<br />

πλήκτρου κλικ (E2 ή F2) πρέπει να αντιστοιχεί στο χρώμα της ένδειξης στη βάση του μπολ (E4 ή F4)<br />

Τοποθετήστε το συναρμολογημένο εξάρτημα (E) ή (F) επάνω στην κεντρική μονάδα (A). Το πλήκτρο κλικ<br />

(E2) ή (F2) πρέπει να βρίσκεται απέναντί σας. Πατήστε το μέχρι η ένδειξη να μην είναι πλέον ορατή,<br />

διαφορετικά η συσκευή δεν θα λειτουργήσει (εικ. 6).<br />

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />

Μπλέντερ :<br />

Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το πλήκτρο 1 (C) ή 2 (B), ανάλογα με την επιθυμητή ταχύτητα,<br />

διακεκομμένα ή διατηρώντας την πίεση για συνεχόμενη λειτουργία. Μην θέτετε σε λειτουργία για πάνω από<br />

60 δευτερόλεπτα συνεχόμενα.<br />

Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη συσκευή από<br />

την πρίζα.<br />

Αφαιρέστε το μπολ (D) από την κεντρική μονάδα (A).<br />

Εξαρτήματα:<br />

Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο μπολ (Ε4) ή (F4).<br />

Υποστηρίζετε διαρκώς το μπολ (E4) ή (F4) με το χέρι σας κατά τη λειτουργία και πατήστε<br />

διακεκομμένα το πλήκτρο (B) ή (C) (εικ.7).<br />

Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη<br />

συσκευή από την πρίζα.<br />

Βγάλτε το εξάρτημα (E) ή (F) από την κεντρική μονάδα (A), γυρίστε ανάποδα το εξάρτημα επάνω<br />

στην επιφάνεια εργασίας και απασφαλίστε το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) πιέζοντας το πλήκτρο<br />

«κλικ» (E2) ή (F2).<br />

Τώρα μπορείτε να λάβετε το μίγμα σας.<br />

Το κάλυμμα (G), το οποίο τοποθετείται επάνω στο δοχείο (E4) ή (F4), σας επιτρέπει να<br />

διατηρήσετε τα μίγματά σας στο ψυγείο για μελλοντική χρήση.<br />

ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ<br />

Μπλέντερ :<br />

Το μπλέντερ (D), κίτρινου χρώματος, σας επιτρέπει να πραγματοποιείτε ρευστά μίγματα μέσα σε μερικά<br />

δευτερόλεπτα.<br />

Φροντίστε να εισάγετε υγρά για να διευκολυνθεί η ανάμιξη.<br />

97<br />

EL


Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />

Χυμός μήλου : μήλα + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Χυμός μπανάνας : μπανάνας + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Τριμμένος πάγος 5 glaçons 10 ωθήσεις, ταχύτ.2<br />

Σούπες λαχανικών : λαχανικά + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Smoothie φρούτων : φρούτα + γάλα 300 g + 20 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Μίνι κοπτήριο<br />

Το μίνι κοπτήριο (E) κόκκινου χρώματος σας επιτρέπει να κόψετε, μέσα σε μερικά δευτερόλεπτα, φρούτα<br />

ή μυρωδικά.<br />

Μην χρησιμοποιείτε το μίνι κοπτήριο για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).<br />

Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.<br />

Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />

Μήλο 1/4 μήλου 8 ωθήσεις, ταχύτ. 1<br />

Αχλάδι (όχι πολύ ώριμο) 1/4 αχλαδιού 5 ωθήσεις, ταχύτ. 1<br />

Βερίκοκο 40 g 4 δευτ. ταχύτ.2<br />

Τριμμένη φρυγανιά<br />

1 φρυγανιά<br />

10 ωθήσεις ταχύτ.2 και 15<br />

δευτ. ταχύτ. 2 συνεχόμενα<br />

Κρεμμύδια/κοκκάρια/σκόρδο 30 g 10 ωθήσεις ταχύτ.1<br />

Ζαμπόν<br />

20g (1/2 στρογγυλή φέτα<br />

κομμένη στα 4)<br />

5 ωθήσεις ταχύτ. 1<br />

Κρέας χωρίς νεύρα και κομμένα<br />

σε κύβους 1cm το πολύ<br />

Μύλος μπαχαρικών :<br />

Ο μύλος μπαχαρικών (F) καφέ χρώματος σας επιτρέπει να κάνετε σκόνη κάποια σκληρά συστατικά μέσα<br />

σε μερικά δευτερόλεπτα.<br />

Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).<br />

Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.<br />

98<br />

40 g<br />

10 ωθήσεις ταχύτ. 1 και 15<br />

δευτ. ταχύτ. 1 συνεχόμενα<br />

Μαϊντανός 5 g 10 ωθήσεις ταχύτ.1<br />

Δυόσμος 10 φύλλα 4 ωθήσεις ταχύτ.1<br />

Ξύσμα λεμονιού 15 g 6 x 5 δευτ. ταχύτ.1<br />

Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />

Καφές 40 g 20 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Κόκκοι κόλιαντρου 25 g 15 δευτ., ταχύτ. 2<br />

Καρύδα / Αμύγδαλα / Φυστίκια 20 g 10 ωθήσεις, ταχύτ.2<br />

Καρύδια 40 g 10 ωθήσεις, ταχύτ. 1


Η ανάμιξη κάποιων πολύ σκληρών μπαχαρικών (γαρύφαλλο, κανέλλα κ.λπ.) δεν συνιστάται, επειδή<br />

μπορούν να αλλοιώσουν το χρώμα του μπολ.<br />

Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για την ανάμιξη σπόρων σόγιας ή κακάο.<br />

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ<br />

Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε το μπολ ή τα εξαρτήματα.<br />

Να τα χειρίζεστε με προσοχή, επειδή οι λεπίδες των μαχαιριών και τα εξαρτήματα είναι κοφτερά.<br />

Ξεπλύνετε αμέσως μετά τη χρήση τα μπολ και τα καπάκια με νερό της βρύσης, και τα αφαιρούμενα εξαρτήματα<br />

με ζεστό νερό και σαπουνάδα.<br />

Για ευκολότερο καθάρισμα, το συγκρότημα λεπίδων (D1) αφαιρείται από το μπολ (D4) πιέζοντας το πλήκτρο<br />

κλικ (D2) (σχ. 8a 8b 8c).<br />

Το μπολ (D) και τα εξαρτήματα (E) και (F) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι με<br />

το πρόγραμμα "ECO" ή "ΛΙΓΟ ΒΡΩΜΙΚΑ".<br />

Για να καθαρίσετε την κεντρική μονάδα (A), χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και στεγνώστε την καλά.<br />

Μην βάζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) κάτω από ανοιχτή βρύση.<br />

ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΛΑ, ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />

ΚΑΝΕΤΕ;<br />

Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις<br />

Το προϊόν δεν Δεν είναι στην πρίζα. Βάλτε τη συσκευή σε μία πρίζα αντίστοιχης<br />

λειτουργεί.<br />

τάσης.<br />

Υπερβολικοί<br />

κραδασμοί.<br />

Διαρροή από το<br />

καπάκι.<br />

Το μπολ (D) ή τα<br />

εξαρτήματα (E) και (F)<br />

δεν είναι σωστά<br />

συναρμολογημένα ή<br />

τοποθετημένα στην<br />

κεντρική μονάδα (A).<br />

Το προϊόν δεν βρίσκεται<br />

επάνω σε επίπεδη<br />

επιφάνεια.<br />

Υπερβολικός όγκος<br />

συστατικών.<br />

Σφάλμα κατά τη<br />

συναρμολόγηση των<br />

εξαρτημάτων.<br />

Υπερβολικός όγκος<br />

συστατικών.<br />

Το καπάκι δεν έχει κλείσει<br />

σωστά.<br />

Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο και τα εξαρτήματα<br />

είναι καλά συναρμολογημένα.<br />

Αποσυναρμολογήστε τα και συναρμολογήστε<br />

τα ξανά (σχ. 2.a, 2.b και 2.c) και βεβαιωθείτε<br />

ότι έχουν κατεβεί αρκετά επάνω στην<br />

κεντρική μονάδα.<br />

Ασκήστε πίεση στο καπάκι των εξαρτημάτων<br />

(E) ή (F) κατά τη λειτουργία<br />

Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε μία επίπεδη<br />

επιφάνεια.<br />

Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που<br />

αναμιγνύετε.<br />

Βεβαιωθείτε ότι τα μπολ (E4) (F4) είναι καλά<br />

τοποθετημένα με τα αντίστοιχα<br />

συγκροτήματα λεπίδων τους (E2) (F2), οι<br />

ενδείξεις χρώματος πρέπει να είναι ίδιες.<br />

Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που<br />

αναμιγνύετε.<br />

Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ο σύνδεσμος (D5)<br />

επάνω στο καπάκι (D6). Τοποθετήστε σωστά<br />

το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D).<br />

Ασφαλίστε το πώμα (D7).<br />

­<br />

EL<br />

99


Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις<br />

Διαρροή από το<br />

κάτω μέρος του<br />

μπολ ή από τα<br />

εξαρτήματα<br />

Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται<br />

εύκολα<br />

Η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί;<br />

Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (βλ. στοιχεία στο εγχειρίδιο εγγύησης).<br />

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ<br />

Απουσία ή κακή<br />

τοποθέτηση του συνδέσμου<br />

στο συγκρότημα λεπίδων<br />

(D1)(E1)(F1).<br />

Το συγκρότημα λεπίδων<br />

(D1)(E1)(F1) είναι<br />

ανεπαρκώς ή λάθος<br />

βιδωμένο επάνω στο μπολ<br />

(D4)(E4)(F4).<br />

Πολύ μεγάλα ή σκληρά<br />

κομμάτια τροφίμων<br />

Απόρριψη των υλικών συσκευασίας και της συσκευής<br />

Η συσκευασία συμπεριλαμβάνει αποκλειστικά υλικά που δεν συνιστούν κίνδυνο για το<br />

περιβάλλον, καθώς μπορούν να απορριφθούν, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί<br />

ανακύκλωσης.<br />

Για την απόρριψη της συσκευής σας, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της περιοχής<br />

σας.<br />

Διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων στο τέλος της ζωής τους:<br />

Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για πολλά χρόνια. Ωστόσο, την ημέρα που θα<br />

αποφασίσετε να την αντικαταστήσετε, μην την πετάξετε σε καμία περίπτωση με τα οικιακά σας απορρίμματα<br />

ούτε σε κάποια χωματερή, αλλά πάρτε την σε ένα σημείο αποκομιδής που ορίζει η κοινότητά σας (ή,<br />

ενδεχομένως, σε ένα χώρο απόθεσης).<br />

Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!<br />

Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε σωστά ο<br />

σύνδεσμος, τα χείλη του συνδέσμου πρέπει<br />

να είναι ορατά και δεν πρέπει να είναι<br />

στρεβλωμένος (σχ.1). Να χειρίζεστε με<br />

προσοχή τα συγκροτήματα λεπίδων (D1),<br />

(E1), (F1), επειδή οι λεπίδες του<br />

μαχαιριού είναι πολύ κοφτερές.<br />

Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα λεπίδων και<br />

το μπολ είναι στέρεα πατώντας στο επάνω<br />

μέρος του πλήκτρου (D2)(σχ.2c) ή τα<br />

πλήκτρα (E2)(F2) (σχ.5c)<br />

Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα των<br />

συστατικών που αναμιγνύετε.<br />

Προσθέστε υγρό στο μπολ ανάμιξης χωρίς<br />

να υπερβείτε τη μέγιστη στάθμη.<br />

Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.<br />

Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης, για να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της.<br />

100


«∞∫Ku‰<br />

«∞LAJKW<br />

«_ß∂U»<br />

¢QØb √Ê •KIW ±Ml «∞∑ºd» ¢Qîc<br />

±uÆFNU «∞B∫O`, ¥πV √Ê ¢∂Iv ©OU‹<br />

¢ºdÒ» ±s «∞u´U¡<br />

√Ë ±s «∞LK∫IU‹<br />

«∞∫KIW U≥d… Ë√Ê ô ¢JuÊ ≠w •U∞W<br />

«´u§UÃ (®Jq1). ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l<br />

Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) (1E) (1F) °Jq<br />

•d’ Ë´MU¥W _Ê √≤BU∞NU •Uœ…<br />

§b«Î.<br />

(1E) (1F).<br />

∞K∑ºd» ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ (1D)<br />

«∞LU≤FW «∞∫KIW ¢dØOV ≠w «∞bÆW ¨OU»<br />

¢QØb √Ê Ë•b… «∞AHd«‹ Ë«∞u´U¡ Æb ¢r<br />

¢dØO∂NLU °AJq §Ob °U∞CGj ´Kv<br />

Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) (1E) (1F)<br />

¨Od ±IHKW °S•JU √Ë °AJq Å∫O`<br />

´Kv «∞u´U¡ (4D) (4E) (4F).<br />

«∞e¸ (2D) (®Jq c2), √Ë ´Kv «∞e¸<br />

(2E) (2F) (®Jq c5).<br />

îHn ±s •πr √Ë ØLOW «∞LJu≤U‹<br />

«∞AHd«‹ ô ¢b˸<br />

°ºNu∞W<br />

ÆDl «∞DFU Ø∂Od… √Ë «≤NU ÆUßOW<br />

§b«Î.<br />

√{n ßu«zq «∞v Ë´U¡ «∞ªö◊ œËÊ<br />

√Ê ¢∑ªDv ´ö±W «∞∫b «_ÆBv.<br />

≥q ±U “«‰ «∞LM∑Z ô ¥FLq ?<br />

¥Ôd§v ±d«§FW ƺr îb±W «∞e°Uzs («≤Ed ¢HUÅOq «ù¢BUô‹ ≠w Ø∑OÒV «∞CLU≤W).<br />

≈´Uœ… «∞∑bË¥d<br />

«∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z Ë ±u«œ «∞∑GKOn «∞∑U°FW ∞t<br />

«∞∑GKOn ±R∞n ±s ±u«œ îUÅW ô ¢ÔAJq îDd«Î ´Kv «∞∂OµW, Ë«∞∑w ¥LJs «∞∑ªKh ±MNU<br />

°Lu§V ≈§d«¡«‹ «∞∑bË¥d Ë≈´Uœ… «∞∑BMOl ≠w ±MDI∑p .<br />

∞K∑ªKh ±s «∞πNU“ °∫b –«¢t. ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±ÔF∑Lb √Ë ¢ºKOLt ∞KIºr<br />

«∞Lª∑h ≠w «∞∂Kb¥W «∞L∫KOW ≠w °Kb„.<br />

±ÔM∑Z «∞J∑dË≤w √Ë ØNd°Uzw ±ÔM∑Nw «∞Bö•Ot<br />

±s «∞LH∑d÷ √Ê ¥bË «∞LM∑Z ∞b¥p ßMOs ´b¥b…. Ë∞Js ≠w «∞Ou «∞cÍ ¢Id¸ ≠Ot «ùß∑GMU¡ ´Mt Ë«ß∑∂b«∞t,<br />

≠ö ¢d±Ot ≠w ßKW «∞LNLö, Ë∞Js «Ëœ´t ≠w «∞LdØe «∞Lª∑h °S´Uœ… «∞∑BMOl ≠w ±b¥M∑p √Ë ßKÒLt ∞LdØe<br />

¢πLOl «∞LNLö‹ •OY ¥LJMp –∞p.<br />

•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !<br />

¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.<br />

<br />

√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.<br />

<br />

AR<br />

101


¢QØb ±s ±uÆl •KIW ±Ml «∞∑ºd» (5D)<br />

Ë«≤NU ±∏∂∑W ´Kv «∞GDU¡ (6D). £∂ÒX<br />

¢dØO∂NU ±s §b¥b (®Jq c2 ,b2,a2),<br />

Ë¢QØb √¥CUÎ °Q≤NU ¢Me‰ °AJq ØU·Ì ≠w<br />

¢ºdÒ» ±s «∞GDU¡<br />

«¸¢πUà ´MOn<br />

«∞LM∑Z ô ¥FLq<br />

«∞LAJKW<br />

¨DU¡ «∞LM∑Z ¨Od ±∫Jr {b<br />

«∞∑ºd».<br />

•πr «∞LJu≤U‹ ¥e¥b ´s «∞LFb‰<br />

îDQ ≠w ¢dØO∂W «∞LK∫IU‹<br />

«∞LFb‰ ´s ¥e¥b «∞LJu≤U‹ •πr<br />

«∞LM∑Z ´Kv ßD` ¨Od ±º∑uÌ.<br />

±uÆl ßw¡ ´Kv Ë•b… «∞L∫d„ (A).<br />

¨Od ±dØ∂W °U∞AJq «∞B∫O` √Ë ≠w<br />

(F) Ë (E) «∞LK∫IU‹ √Ë (D) «∞u´U¡<br />

«∞LM∑Z ¨Od ±uÅu‰ °U∞∑OU¸<br />

«_ß∂U»<br />

±U–« ¢HFq ≠w •U‰ ¢uÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq<br />

∞∑MEOn Ë•b… «∞L∫d„ (A), «ß∑FLq ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r §Hn °FMU¥W.<br />

ô ¢Cl Ë•b… «∞L∫d„ (A) «°b«Î ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W.<br />

«∞∫Ku‰<br />

°U∞Mº∂W ∞Ku´U¡ (D) Ë«∞LK∫IU‹ (E) Ë (F) ≠Ls «∞LLJs ¢MEOHNU ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ °u{FNU ≠w «∞ºKW «∞FKu¥W<br />

Ë«ß∑FLU‰ √•b «∞∂d≤U±πOs "OCE" √Ë HSAW THGIL".<br />

∞∑ºNOq ´LKOW «∞∑MEOn, ≠SÊ Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) ¥LJs ≠BKNU ´s «∞u´U¡ (4D) Ë–∞p °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2D)<br />

(®Jq c8 ,b8,a8).<br />

¥πV ¨ºq Ë¢MEOn «∞u´U¡ Ë«_¨DOW ≠u¸«Î °Fb «ùß∑FLU‰ ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W Ë «_§e«¡ «∞IU°KW ∞KHBq °U∞LU¡<br />

«∞ºUîs Ë«∞BU°uÊ.<br />

«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw, Ë«≠Bq «∞u´U¡ √Ë «∞LK∫IU‹ ´Mt.<br />

¥Ôd§w «∞∑FU±q ±l «∞LK∫IU‹ °Jq •d’ Ë´MU¥W _Ê √≤BU‰ «∞AHd«‹ •Uœ… §b«Î.<br />

¢MEOn «∞LM∑Z<br />

«∞GDU¡ (6D) ´Kv «∞u´U¡ (D). «ÆHq «∞e¸<br />

(7D).<br />

«îHi ±s •πr «∞LJu≤U‹<br />

≠w •Os ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞Fö±U‹ «∞LKu≤W<br />

±∑DU°IW.<br />

¢QØb °QÊ «_Ë´OW (4E) (4F) ±ÔdØ∂W<br />

¢LU±UÎ ±l Ë•b… «∞AHd«‹ (2E) (2F),<br />

«îHi ±s •πr «∞LJu≤U‹<br />

{l «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ.<br />

•U≠k ´Kv «∞CGj ´Kv «∞GDU¡ «∞LK∫o<br />

(E) √Ë (F) √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />

Ë•b… «∞L∫d„.<br />

¢QØb °QÊ «∞u´U¡ √Ë «∞LK∫IU‹ Æb ¢r<br />

¢dØO∂NU °AJq Å∫O`, ≠JNU £r √´b<br />

√ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ °LI∂f ∞t ≤Hf<br />

«∞Iu… «∞JNd°UzOW<br />

102


ËÆX «∞∑AGOq<br />

8 ≤∂CU‹ 1V<br />

«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />

4/1 ¢HU•W<br />

«∞LJu≤U‹<br />

¢ÔHUÕ<br />

4/1 •∂W ØL∏dÍ<br />

04 §d«Â<br />

ØL∏dÍ (¨Od ≤U{∫W ¢LU±UÎ)<br />

±ALg<br />

5 ≤∂CU‹ 1V<br />

4 £u«Ê 2V<br />

1 î∂e ±∫Lh<br />

≤FMUŸ<br />

ÆAd «∞∂d¢IU‰<br />

غd «∞ª∂e<br />

01 ≤∂CU‹ 2V Ë51 £U≤OW 2V<br />

∞K∑AGOq «∞Lº∑Ld<br />

03 §d«Â<br />

04 §d«Â<br />

°Bq / £u / Ød«À<br />

∞∫r ±ÔπHn (1 ßM∑r ±JFV ´Kv<br />

01 ≤∂CU‹ 1V<br />

01 ≤∂CU‹ 1V Ë51 £U≤OW 2V<br />

∞K∑AGOq «∞Lº∑Ld<br />

«_Ø∏d)<br />

°IbË≤f<br />

5 §d«Â<br />

01 ˸ÆU‹<br />

01 ≤∂CU‹ 1V<br />

4 ≤∂CU‹ 1V<br />

51 §d«Â<br />

6 * 5 £u«Ê 1V<br />

±D∫MW «∞∂NU¸«‹ :<br />

±D∫MW «∞∂NU¸«‹ (F) ≠w «∞KuÊ «∞∂ÔMÒw ¢Ô∑O` ∞p ©∫s «Í ≤uŸ ±s «∞LJu≤U‹ ≠w °Cl £u«Ê.<br />

ô ¢º∑FLq ±Hd±W ±OMw ∞K∑∫COd«‹ ±s «∞ºu«zq (´BOd «∞Hu«Øt ..)<br />

¢cØd √Ê ¢ÔLºp °Ob„ «∞LK∫o √£MU¡ «ùß∑FLU‰.<br />

ËÆX «∞∑AGOq<br />

02 £U≤OW 2V<br />

«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />

04 §d«Â<br />

«∞LJu≤U‹<br />

•∂u» «∞∂s<br />

52 §d«Â<br />

02 §d«Â<br />

•∂u» «∞Je°d…<br />

§u“ «∞NMb / ∞u“ / §u“<br />

51 £U≤OW 2V<br />

01 ≤∂CU‹ 2V<br />

04 §d«Â<br />

«∞Hº∑o<br />

01 ≤∂CU‹ 1V<br />

ô ≤uÅw °ªKj °Fi «≤u«Ÿ ±∫bœ… ±s «∞∑u«°q «∞BK∂W («∞Id≤Hq, «∞Id≠W...) °t _≤NU ¢AuÒÁ ∞uÊ «∞u´U¡.<br />

ô ¢ªKj ≠u‰ «∞Bu¥U √Ë √Í «≤u«Ÿ ±s «∞AuØuô¢t ≠w ±D∫MW «∞∂NU¸«‹.<br />

AR<br />

103


¢cØd √Ê ¢ÔLºp °Ob„ «∞LK∫o √£MU¡ «ùß∑FLU‰.<br />

±Hd±W ±OMw (E) ≠w «∞KuÊ «_•Ld ¢Ô∑O` ∞p ≠d √Í ≤uŸ ±s «∞Hu«Øt √Ë «∞ªÔCU¸ ≠w °Cl £u«Ê.<br />

ô ¢º∑FLq ±Hd±W ±OMw ∞K∑∫COd«‹ ±s «∞ºu«zq (´BOd «∞Hu«Øt ..)<br />

±Hd±W ±OMw :<br />

®u¸°W «∞ªCU¸ : îÔCU¸ + ±U¡<br />

îözj «∞HUØNW : ≠UØNW + •KOV<br />

´BOd «∞Lu“ : ±u“ + ±U¡<br />

£KZ ±º∫u‚<br />

«∞LJu≤U‹<br />

´BOd «∞∑HUÕ : ¢HUÕ + ±U¡<br />

«∞ªö◊ (D) ≠w «∞KuÊ «_ÅHd ¥Ô∑O` ∞p ¢∫COd «∞ºu«zq ≠w °Cl ∞∫EU‹.<br />

±s √§q ¢ºNOq ´LKOW «∞ªKj, ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s ≈{U≠W «∞ºu«zq °Dd¥IW Å∫O∫W.<br />

≈ß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹<br />

«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />

«∞GDU¡ (G) ≠w ±uÆFW ´Kv «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F), ¥OÔ∑O` •Hk «∞∑∫COd«‹ ≠w «∞∏ö§W ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞Ld«‹<br />

ǰIUϱW.<br />

(1E)√Ë (1F) °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2E) √Ë (2F).<br />

¥LJMp ´Mbzc «ù´b«œ ∞∑∫COd«¢p.<br />

003 §d«Â + 001 §d«Â<br />

003 §d«Â + 02 §d«Â<br />

003 §d«Â + 001 §d«Â<br />

5 ±ÔJFÒ∂U‹<br />

«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />

003 §d«Â + 001 §d«Â<br />

ù¥IU· «∞πNU“ ´s «∞∑AGOq. «¸≠l «∞CGj ´s «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸ (C) , £r «≠Bq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.<br />

«≠Bq «∞LK∫o (E) √Ë (F) ´s Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A), «ÆKV «∞LK∫o ´Kv ±JUÊ «∞∑∫COd Ë •d¸ Ë•b… «∞AHd«‹<br />

¥Ôd§v «ù±ºU„ °U∞u´U¡ (4E) √Ë (4F) °S•bÈ «∞Ob¥s √£MU¡ ¢AGOq «∞πNU“, £r «{Gj ´Kv «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸<br />

(C) °Dd¥IW «∞∑AGOq «∞L∑IDl (slup) (®Jq 7).<br />

«∞LÔK∫IU‹ :<br />

√ËÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. {l «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F).<br />

01 £u«Ê 2V<br />

2V £u«Ê 01<br />

01 £u«Ê 2V<br />

01 ≤∂CU‹ 2V<br />

ËÆX «∞∑AGOq<br />

01 £u«Ê 2V<br />

104


ô ¢AGq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¥Js «∞GDU¡ (6D) ±dØ∂UÎ ±l «∞∫KIW «∞LU≤FW ∞K∑ºd» (5D) ¢Qîc ±uÆFNU «∞B∫O` ≠w<br />

¢dØO∂W «∞u´U¡ (D).<br />

±‡‡ÔI‡‡bÒ±‡‡W<br />

"≈•ºU” «∞HUØNW" ≥u îö◊ ¥Ô∑O` ∞p ≈ß∑JAU· ´U∞r §b¥b ±s «∞ªözj : «∞ºUzKW, Ë«∞HUØNW «∞LIDFW, Ë<br />

«∞LD∫u≤W °L∑FW ô ≤NUzOW. °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ¥LJMp îKj °Fi «∞Lu«œ «∞∂ºODW ±s «∞LJu≤U‹, ∞K∫Bu‰<br />

´Kv ËÅHU‹ ±∑Du¸….<br />

«∞∑dØOV<br />

«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />

°U∞CGj ´Kv “¸ Ë•b… «∞AHd«‹ (2D) √Ë (1D) √±U±p, {l ÆU´b… «∞u´U¡ (4D) ¢∫X «∞∫U≠W (3D) (®Jq<br />

a2), £r «¸§l Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) «∞v «∞u´U¡ (®Jq b2), «ÆHKNU °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2D), £r «¢dØNU. ¥Ôd§v<br />

«∞∑QØb √Ê «∞u´U¡ (4D) ËË•b… «∞AHd«‹ «∞∑U°FW ∞t (1D), ±∑Bö‹ «¢BUôÎ ±Ô∫JLUÎ (®Jq c2).<br />

¢ÔCU· «∞LJu≤U‹ «∞v «∞u´U¡ œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ´ö±W ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv.<br />

6,0 ∞∑d ∞K∑∫COd«‹ «∞ºLOJW<br />

5,0 ∞∑d ∞K∑∫COd«‹ «∞ºUzKW<br />

ô {l «∞LJu≤U‹ √Ë «ßu«zq «∞∑w ¢e¥b •d«¸¢NU ´s 06 œ¸§W ±µu¥W (041 ≠Nd≤NU¥X) ≠w Ë´U¡ «∞ªö◊.<br />

{l «∞GDU¡ (6D) ´Kv «∞u´U¡ (4D), «ÆHq «∞ºb«œ… (7D) ≠w «∞∫ÔπOd… «∞Lu§uœ… ´Kv «∞GDU¡.<br />

¸ØV ¢dØO∂W «∞u´U¡ (D) ´Kv Ë•b… «∞L∫d„ (A), «{Gj “¸ Ë•b… «∞AHd«‹ (2D) «∞Lu§uœ ´Kv ≤Hf «∞ªj<br />

±l «∞M∑u¡ «∞∂U¸“ «∞Lu§uœ ≠w ±Ib±W Ë•b… «∞L∫d„ (A) (®Jq 3), ¥πV √Ê ¥Ôb≠l «∞u´U¡ (D) ≠w «¢πUÁ<br />

«∞ªj «∞∑U°l ∞t , Ë≈ô ∞s ¥LJs ¢AGOq «∞πNU“ (®Jq 4).<br />

«∞LÔK∫IU‹ :<br />

°U∞CGj ´Kv “¸ (2E) √Ë (2F) «∞∑U°l ∞u•b… «∞AHd«‹ (1E) √Ë (1F) √±U±p, {l ÆU´b… «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F)<br />

¢∫X «∞∫U≠W (3E) √Ë (3F) (®Jq a5), £r «¸§l Ë•b… «∞AHd«‹ (1E)√Ë (1F) «∞v «∞u´U¡ (®Jq b5), «ÆHKNU<br />

°U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2E) √Ë (2F), £r «¢dØNU. ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F) ËË•b… «∞AHd«‹ (1E) √Ë<br />

(1F) «∞∑U°FW ∞t , ´Kv «¢BU‰ ±Ô∫Jr (®Jq c5).<br />

¥Ôd§v «∞∑QØb √≤t ô ¥u§b «Í îDQ ≠w ¢dØOV «∞LK∫IU‹ (E) Ë (F) : ¥πV √Ê ¥∑DU°o ∞uÊ «∞e¸ (2E √Ë 2F) ±l<br />

∞uÊ «∞ªj «∞Lu§uœ ´Kv ÆU´b… «∞u´U¡ (4E √Ë 4F).<br />

¢u{l ¢dØO∂W «∞LK∫IU‹ (E) √Ë (F) ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A). ¥πV √Ê ¥JuÊ «¢πUÁ «∞e¸ (2E) √Ë (2F) ±IU°öÎ<br />

∞p. «œ≠Ft «∞v √Ê ¢ª∑Hw «∞Fö±W, Ë«ô ≠SÊ «∞πNU“ ∞s ¥LJs ¢AGOKt (®Jq 6).<br />

±FKu±U‹ •u‰ «ùß∑FLU‰<br />

«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />

√ËÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë«{Gj ´Kv «∞e¸ 1 (C) √Ë «∞e¸ 2 (B), •ºV «∞ºd´W «∞LMUß∂W, °U∞∑AGOq<br />

«∞L∑IDl (slup) √Ë °U∞CGj «∞Lº∑Ld ∞∑AGOq ±º∑Ld. ô ¢ÔAGq «∞πNU“ √Ø∏d ±s 06 £U≤OW °AJq ±∑u«Åq.<br />

ù¥IU· «∞πNU“ ´s «∞∑AGOq. «¸≠l «∞CGj ´s «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸ (C) , £r «≠Bq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.<br />

«≠Bq «∞u´U¡ (D) ´s Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A).<br />

AR<br />

105


¢πLOl ¢dØO∂W «∞ªö◊ √Ë «∞LK∫IU‹ ∞u•b… «∞L∫d„.<br />

¥d§v «∞∑QØb °QÊ §LOl ±u«œ «∞∑GKOn Æb √Ô“¥KX Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.<br />

≥‡‡‡‡‡‡‡U : ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ Ë•b… «∞LÔ∫d„ Æb ¢uÆHX ¢LU±UÎ ´s «∞∫dØW °u«ßDW √“¸«¸ «∞∑∫d¥d (B) Ë (C) Æ∂q<br />

¢‡‡‡∫‡‡‡‡c¥‡‡‡‡‡d : ≈Ê √≤BU‰ «∞IDÒU´W •Uœ… §b«Î, ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±FNU °Jq •d’ Ë•c¸ √£MU¡ «ùß∑FLU‰ √Ë «£MU¡<br />

«∞∑MEOn √Ë ¢Hd¥m «_Ë´OW ±s «∞LJu≤U‹.<br />

Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥πV √Ê ¢ÔGºq §LOl «∞LK∫IU‹ (D,E,F,G) °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ, Ë∞Js ô<br />

¢ÔGºq Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A) «°b«Î.<br />

Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v :<br />

Ë´U¡ «∞ªöÒ◊ (4D) ô ¢u§b ´KOt ´ö±W ±KuÒ≤W, Ë¥πV ¢dØO∂t ±l Ë•b… «∞AHd«‹ –«‹ “¸ «∞∑∫d¥d «_ÅHd (2D).<br />

«_Ë´OW (4E) (4F) ¢u§b ´Kv ÆU´b«¢NU îDu◊ ±Ku≤W ØFö±U‹ Ë¥πV ¢dØO∂NU ±l Ë•b«‹ «∞AHd«‹ –«‹ «“¸«¸<br />

«∞∑∫d¥d (2E) (2F) ±s ≤Hf «∞KuÊ.<br />

∞s ¥LJs ¢AGOq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¢Js ¢dØO∂W Ë´U¡ «∞ªö◊ (D) √Ë «∞LK∫IU‹ (E) √Ë (F) ±ÔdØ∂W °AJq §Ob Ë¢Qîc<br />

±JU≤NU «∞B∫O` ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A).<br />

≤EUÂ «ùÆHU‰ ∞Kºö±W<br />

> {l «∞ªö◊ ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ, £U°X, ±IUË ∞K∫d«¸…, ≤EOn ˧U·.<br />

> ô ¢º∑FLq «∞ªö◊ ∞Leà √Ë îKj ±u«œ √îdÈ ¨Od ±JuÒ≤U‹ «∞DFUÂ.<br />

> ô ¢º∑FLq ≈°d¥o «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ∞KDFU ±s √§q «∞∑∏KOZ, «∞DNw, √Ë «∞∑FIOr.<br />

> ô ¢º∑FLq «∞ªö◊ _Ø∏d ±s 1 œÆUzo °AJq ±∑u«Åq.<br />

> «ßJV œ«zLUÎ «∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW ≠w «∞ªö◊ √ËôÎ, Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞πU±b…, œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b<br />

«_ÆBv.<br />

≥cÁ «∞LK∫IU‹ √Ë ≠BKNU ´s «∞LM∑Z.<br />

> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ¸ÆU°W √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />

ô ¢Cl «∞LK∫IU‹ «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv ±FUœÊ ≠w ≠dÊ «∞LOJdËË¥n.<br />

> ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LÔ∑∫dÒØW ≠w «∞LM∑Z √£MU¡ ¢AGOKt. «≤∑Ed «∞v ¥∑uÆn «∞LM∑Z ¢LU±UÎ ´s «∞b˸«Ê ∞K∑FU±q ±l<br />

> ¥πV √Ê ¥∂Iv «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞KLM∑Z °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰, Ë´s √§e«¡ «∞LM∑Z «∞ºUîMW, Ë √Ê ô<br />

¥I∑d» ±s «∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W, √Ë ±s «∞∫U≠U‹ «∞∫Uœ….<br />

> ±s √§q ßö±∑p, ô ¢º∑FLq √Í ±ÔK∫IU‹ √îdÈ ¨Od «∞LK∫IU‹ ËÆDl «∞GOU¸ «∞∑U°FW ∞KLM∑Z , Ë«∞∑w ¢Ô∂UŸ ≠w<br />

±d«Øe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb….<br />

> ¥I∑Bd ¢bîKp °U∞LM∑Z ´Kv «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W «ù´∑OUœ¥W, √±U «∞ªb±U‹ «_îdÈ ≠ö ¥Iu °NU «ô ±dØe îb±W<br />

±ÔF∑Lb.<br />

¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt. Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.<br />

> ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.<br />

> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °u«ßDW ®bÒ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t.<br />

> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w, Ë≠w œ«îq «∞LMe‰ ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ ô<br />

´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w ∞u•W ¢Fd¥n «∞LM∑Z. √Í ¢uÅOq îU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ¥ÔºIj<br />

«∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.<br />

106


¢cØd : Æb ¢R–Í ≤Hºp ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z °Dd¥IW îU©µW.<br />

> ¥Ôd§v «¢ªU– §LOl «ù¢OU©U‹ √£MU¡ «∞∑FU±q «∞AHd«‹ «∞∫Uœ… «_≤BU‰ ≠w<br />

Ë•b… ®Hd«‹ «∞ªö◊ (1D), Ë ¢dØO∂W ±Hd±W "±OMw" (1E), Ë Ë•b…<br />

«∞LD∫MW (1F) √£MU¡ «∞∑MEOn √Ë «∞∑Hd¥m : ≠S≤NU §LOFUÎ –«‹ «≤BU‰ •Uœ…<br />

> ô ¢Cl √œË«‹ ©Nw (±KFIW, ß∂U¢uô, «∞a) ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊ (D) √£MU¡<br />

«∞∑AGOq.<br />

> ô ¢bŸ «∞AFd «∞Du¥q, ¸°DU‹ «∞FMo, ˨Od≥U √Ê ¢∑b∞v ≠u‚ ≈°d¥o «∞LM∑Z<br />

√£MU¡ «∞∑AGOq.<br />

> ô ¢bŸ «∞ªö◊ ¥FLq °bËÊ ±Ju≤U‹, √Ë °LJu≤U‹ §U±b… ≠Ij (±∏q ±ÔJF∂U‹ «∞ºJd),<br />

√Ë ßu«zq ßUîMW (¢e¥b ´s 08 œ¸§W ±R¥W/671 ≠Nd≤NU¥X), √Ë ≈–« ØUÊ «∞GDU¡<br />

(6D) ¨Od ±u§uœ ≠w ±JU≤t ˱ÔdØV ´Kv ≈°d¥o «∞ªö◊ (D).<br />

> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LÔM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰)<br />

±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë °u«ßDW<br />

√®ªU’ ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r<br />

¥∑KIu« «∞LºU´b… Ë«∞d´U¥W ±s ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr, Ë√Ê ¥Ju≤u«<br />

¢∫X «∞dÆU°W, √Ë ≈–« ¢KIu« ¢b¸¥∂U‹ √Ë “ÔËҜ˫ °U∞LFKu±U‹ «∞∑w ¢∑FKo<br />

°Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z.<br />

> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë´b «∞ºLUÕ ∞Nr °U∞KFV •u‰ «∞LM∑Z.<br />

> √ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°UzOI∂q «ß∑∂b«‰ «∞LK∫IU‹<br />

√Ë «∞∑FU±q ±l «_§e«¡ «∞LÔ∑∫dØW √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />

> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij .<br />

∞r ¥ÔBLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞∑U∞OW, ±∏q:<br />

- √±UØs «∞DNw «∞LªBBW ∞DUÆr «∞LuHOs ≠w «∞L∫ö‹ Ë «∞LJU¢V, Ë<br />

«_±UØs «∞LNMOW «_îdÈ.<br />

- «∞Le«¸Ÿ.<br />

- «ôß∑FLU‰ ±s Æ∂q ´Lö¡ «∞HMUœ‚ Ë «∞Meô¡ Ë √±UØs «ùÆU±W «_îdÈ.<br />

- ≠w ¨d· «∞Mu ˫±UØs ¢MUˉ «∞HDu¸.<br />

> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w, Ë≠w œ«îq «∞LMe‰ ≠Ij.<br />

> ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.<br />

> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LÔ∑MUË» ≠Ij. ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡<br />

AR<br />

107


¥πV √Ê ô ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰. ¥Ôd§v «ù°IU¡ ´Kv «∞LM∑Z<br />

Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±Ô∑MUˉ «_©HU‰.<br />

Æ∂q ¢dØO∂t √Ë ¢HJOJt √Ë ¢MEOHt.<br />

> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë´b «∞ºLUÕ ∞Nr °U∞KFV •u‰ «∞LM∑Z.<br />

∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq.<br />

> ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLUÎ ≈Ê ∞r ¥Js ¢∫X «∞dÆU°W, Ë<br />

¢U∞HUÎ. ∞Jw ¢∑πMÒV •bËÀ √Í îDd, ¥Ôd§v «ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe îb±W<br />

±ÔF∑Lb («≤Ed «∞IUzLW ≠w ØÔ∑OÒV «∞ªb±W), √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡…<br />

> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.<br />

> ¥Ôd§v «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f<br />

Ë«∞d´U¥W ±s ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr, Ë√Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞dÆU°W, √Ë ≈–<br />

« ¢KIu« ¢b¸¥∂U‹ √Ë “ÔËҜ˫ °U∞LFKu±U‹ «∞∑w ¢∑FKo °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z.<br />

ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë °u«ßDW √®ªU’<br />

¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥∑KIu« «∞LºU´b…<br />

«ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ô ¥ªCl ∞û¸®Uœ«‹ Ë«∞∑FKOLU‹ «∞Ld≠IW .<br />

> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LÔM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls<br />

> Æ∂q «∞∂b¡ °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹<br />

«ùß∑FLU‰ °FMU¥W : ∞s ¢∑∫LÒq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW ≠w •U‰ √Í<br />

≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W :<br />

«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔd≠IW ±l ≥c« «∞Luœ¥q «∞cÍ °∫u“¢p «üÊ, ±cØu¸… °U∞∑HBOq ´Kv ´K∂W ¢GKOn «∞LM∑Z.<br />

∞KLK∫IU‹<br />

¨DU¡ G ßb«œ… “¸ 7D<br />

5D •KIW ±U≤FW ∞K∑ºd»<br />

6D ¨DU¡<br />

3D ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />

4D Ë´U¡ «∞ªöÒ◊<br />

1D Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />

2D “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />

C “¸ 1 : ßd´W ±MªHCW<br />

D ¢dØO∂W Ë´U¡ «∞ªöÒ◊<br />

A Ë•b… «∞LÔ∫d„<br />

B “¸ 2 : ßd´W ´U∞OW<br />

ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z<br />

3F ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />

4F Ë´U¡<br />

1F Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />

2F “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />

4E Ë´U¡<br />

F ±D∫MW «∞∑u«°q (*«∞LK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q)<br />

2E “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />

3E ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />

E ±Hd±W ±OMw (*«∞LK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q)<br />

1E Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />

108


¸«Á •q<br />

(1F).<br />

Ë ±u œ¸ Ë«•b ¢}Gt (1D) (1E)<br />

±Nd ≤Uœ¸ßX Æd«¸œ«®∑s |U ≠Ib«Ê<br />

¬Ê ¸« °t ≤IDt §Ll ¬Ë¸È |U ±dØe îb±U‹ ±πU“ °d«È Ädœ«“‘ °∂d|b.<br />

°U®b. ±v °U“|U≠X |U «•}U¡ ÆU°q Øt «ßX ≠d«Ë«≤v ±u«œ •UËÈ ®LU œß∑~UÁ<br />

±AJq<br />

ϰOq<br />

«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt ±Nd Ë ±u °t<br />

œ¸ß∑v Æd«¸ Öd≠∑t «ßX, ∞∂t ±Nd Ë<br />

ÇJObÊ «“ ØUßt<br />

|U ∞u«“Â §U≤∂v<br />

±u °U|b ¸Ë|X ®uœ Ë ≤∂U|b îr ®bÁ<br />

°U®b (¢Bu|d 1). °U ±d«Æ∂X °t Ë«•b<br />

¢}Gt ≥UÈ (1D) (1E) (1F) œßX<br />

°e≤}b ÇuÊ ¢}Gt ≥UÈ ØU¸œ ¢}e ≥º∑Mb.<br />

«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt Ë«•b ¢}Gt Ë<br />

ØUßt °U ≥r °t œ¸ß∑v ≤BV ®bÁ<br />

Ë«•b ¢}Gt (1D) (1E) (1F) °t ©u¸<br />

≤UØU≠v |U ≤Uœ¸ßX œ¸ ØUßt (4D)<br />

(4E) (4F) ÆHq ®bÁ «ßX.<br />

«ßX °U ≠AU¸ °d °UôÈ œØLt (2D)<br />

(¢Bu|d c2), |U œØLt ≥UÈ (2E)<br />

(2F) (¢Bu¥d c5).<br />

«≤b«“Á |U ±Ib«¸ ±u«œ Ädœ«“‘ ®bÁ<br />

¸« ØU≥g œ≥}b<br />

ØU¸œ °t ¬ßU≤v<br />

≤Lv Çdîb.<br />

¢Jt ≥UÈ ¨c« °º}U¸ °e¸¯ |U °º}U¸<br />

ߪX «ßX.<br />

±U|l °t ±ªKu◊ ØUßt «{U≠t ØM}b °bËÊ<br />

¬≤Jt «“ ßD` •b«Ø∏d ¢πUË“ ØMb.<br />

¬|U œß∑~UÁ ®LU ≥Mu“ ØU¸ ≤Lv ØMb?<br />

°U îb±U‹ ±A∑dÈ ¢LU” •UÅq ≠d±Uz}b (§ez}U‹ ¢LU” œ¸ œ≠∑dÇt {LU≤X ¸« ¸Ë|X ØMOb).<br />

°‡‡U“|‡‡‡‡U≠‡‡‡‡‡X<br />

«“ °}s °dœÊ ±u«œ °º∑t °MbÈ Ë œß∑~UÁ<br />

°º∑t °MbÈ ±M∫Bd«" •UËÈ ±u«œÈ «ßX Øt îDdÈ °d«È ±∫}j “|ºX ≤b«¸œ, ¬≤NU<br />

±v ¢u«≤Mb °d ©∂o ±Id¸«‹ °U“|U≠X œË¸ «≤b«î∑t ®u≤b.<br />

°d«È œË¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ, «“ œÄU¸¢LUÊ ±MUßV ±IU±U‹ ±∫Kv îuœ¢UÊ ßu«‰<br />

≠d±Uz}b.<br />

ÄU|UÊ ´Ld œß∑~UÁ ≥UÈ «∞J∑dË≤}Jv |U «∞J∑d|Jv:<br />

œß∑~UÁ ®LU ©d«•v ®bÁ ¢U °d«È ßU∞NUÈ “|UœÈ °t ØU¸ °dœÁ ®uœ. °U «|s •U‰, ¸Ë“È Øt ÆBb<br />

¢Fu|i œ«¸|b, ¬Ê ¸« °U “°U∞t ≥UÈ îU≤~v ©∂}Fv |U œ¸ ±∫q œ≠s “°U∞t œË¸ ≤}U≤b«“|b, °KJt ¬Ê ¸«<br />

°t ≤IDt §Ll ¬Ë¸È ±MUßV °∂d|b.<br />

œ¸ œ¸§t «Ë‰ •HUX «“ ±∫}j “|ºX!<br />

<br />

<br />

FA<br />

109


ØM}b Ë œË°U¸Á ±u≤∑U˛ ØM}b (¢Bu¥d c2<br />

,b2,a2), Ë°d¸ßv ØM}b Øt ¬≤NU °t «≤b«“Á<br />

ÇJ}bÊ «“ ©d|o<br />

ßdÄu‘<br />

∞d“‘ °Og<br />

«“ •b<br />

œß∑~UÁ ØU¸ ≤Lv<br />

ØMb<br />

±AJq<br />

œ¸» œ¸ ±IU°q ≤AX ØdœÊ ±∫Jr<br />

≤}ºX.<br />

d≠}X ±u«œ °}g «“ •b “|Uœ<br />

±v °U®b.<br />

îDU œ¸ ±u≤∑U˛ ∞u«“ §U≤∂v<br />

d≠}X ±u«œ °}g «“ •b “|Uœ<br />

±v °U®b.<br />

œß∑~UÁ œ¸ ¥J‡ ßD` ÅU· Æd«¸<br />

≤b«¸œÌ.<br />

±u¢u¸ (A) Æd«¸ ≤~d≠∑t «≤b.<br />

°t œ¸ß∑v ±u≤∑U˛ ≤AbÁ «≤b |U ¸ËÈ<br />

(F) Ë (E) §U≤∂v ∞u«“Â |U (D) ØUßt<br />

œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq ≤AbÁ «ßX<br />

ϰOq<br />

Çt °U|b ØM}b «Öd œß∑~UÁ ®LU ØU¸ ≤Lv ØMb<br />

œ¸ß∑v ¸ËÈ ØUßt (D). œØLt (7D) ¸«<br />

ÆHq ØM}b.<br />

°d¸ßv ØM}b Øt ±Nd Ë ±u (5D) ¸ËÈ<br />

œ¸» (6D) Æd«¸ œ«¸œ. œ¸» (6D) ¸« °t<br />

±Ib«¸ ±u«œ œß∑u¸«∞FLq ¸« ØU≥g<br />

ϳ}b.<br />

(2F), ±u≤∑U˛ ®bÁ «≤b, ´ö±X ≥UÈ<br />

¸≤~v °U|b ≥LU≤Mb °U®b.<br />

°d¸ßv ØM}b Øt ØUßt ≥UÈ (4E) (4F)<br />

°t œ¸ß∑v ≥Ld«Á °U ¢}Gt ≥UÈ (2E)<br />

±Ib«¸ ±u«œ Ädœ«“‘ ®bÁ ¸« ØU≥g<br />

ϳ}b.<br />

œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¥J‡ ßD` ÅU·<br />

Æd«¸ œ≥}b.<br />

≠AU¸ ¸ËÈ œ¸» ¥bØv (E) ¥U (F) ¸« œ¸<br />

©u‰ ´LKJdœ •Hk ØMOb<br />

ØU≠v ÄUz}s ¸ËÈ ±u¢u¸ ≥º∑Mb<br />

°d¸ßv ØM}b Øt ØUßt |U ∞u«“ §U≤∂v °t<br />

œ¸ß∑v ±u≤∑U˛ ®bÁ «≤b; «°e«¸ ¸« Ä}UœÁ<br />

œß∑~UÁ ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ |J‡ Äd|e<br />

°U ≥LUÊ Ë∞∑U˛ °t °d‚ ±∑Bq ØM}b.<br />

¸«Á •q<br />

°d«È ¢L}e ØdœÊ Ë«•b ±u¢u¸ (A), «“ ÄU¸Çt ±d©u» «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ Ë °U œÆX îAJ‡ ØMOb.<br />

«“ Æd«¸ œ«œÊ Ë«•b ±u¢u¸ (A) œ¸ “¥d ¬» ¸Ë«Ê «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.<br />

ØUßt (D) ∞u«“ §U≤∂v (E) Ë (F) ÆU°q ®º∑Au œ¸ ß∂b °UôÈ ±U®}s d≠Auzv °U "OCE" |U<br />

°d≤U±t "HSAW THGIL" îu«≥Mb °uœ.<br />

°t ±MEu¸ ¢L}e ØdœÊ ¬ßUÊ, Ë«•b ¢}Gt (1D) ÆU°q §b« ®bÊ «“ ØUßt (4D) ±}∂U®b, °U ≠AU¸ °d<br />

œØLt ØKOJ‡ (2D) ÆU°q §b« ®bÊ îu«≥b °uœ )¢Bu|d c8 ,b8,a8).<br />

ØUßt ≥U Ë œ¸» ≥U ¸« °ö≠UÅKt Äf «“ «ß∑HUœÁ œ¸ “|d ¬» ¸Ë«Ê °Auz}b Ë ≥LâM}s ´MUÅd<br />

§b«®b≤v ¸« œ¸ ¬» Öd ÅU°u≤v ®º∑Au œ≥}b.<br />

110


4 £U≤Ot 2V<br />

1V slup 5<br />

4 slup 1V<br />

1V slup 01<br />

01 slup 2V<br />

2V £U≤Ot 51<br />

îdœ Øs ±OMv:<br />

îdœ Øs ±OMv (E) °t ¸≤@ Æd±e °t ®LU «§U“Á ±v œ≥b ¢U ±}uÁ Ë ß∂eÈ ¸« œ¸ ÇMb £U≤}t îdœ ØM}b.<br />

«“ «ß∑HUœÁ «“ îdœ Øs ±OMv °d«È ¬±UœÁ ßU“È ±U|l (¬» ±}uÁ ...) îuœœ«¸È ØM}b.<br />

°t |Uœ œ«®∑t °U®}b Øt œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ, œßX îuœ ¸« °d ¸ËÈ ∞u«“ §U≤∂v ≤~t œ«¸|b.<br />

“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />

±‡u«œ<br />

ßOV<br />

8 slup 1V<br />

±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />

4/1 ßOV<br />

Öö°v (¢Id¥∂U ØU‰)<br />

“¸œ¬∞u<br />

4/1 Öö°v<br />

04 ÖdÂ<br />

îdœÁ ≤UÊ<br />

1 ≤UÊ °d®∑t<br />

01 slup 1V<br />

ÄOU“ / ßOd / ±ußOd<br />

¢Jt Öu®X ±JF∂v (ÆDFU‹ •b «Ø∏d<br />

03 ÖdÂ<br />

04 ÖdÂ<br />

01 slup 1V Ë51 £U≤Ot 2V<br />

°t ©u¸ ÄOuß∑t<br />

1 ßU≤∑OL∑d)<br />

§FHdÈ<br />

5 ÖdÂ<br />

01 °d¯<br />

≤FMUŸ<br />

ÄußX ∞OLu<br />

51 ÖdÂ<br />

6 * 5 £U≤Ot 1V<br />

¬ß}U» «œË|t:<br />

¬ß}U» «œË|t (F) °t ¸≤@ ÆNuÁ «È «§U“Á ±v œ≥b Øt ®LU ≥dÖu≤t ±u«œ ߪX ¸« œ¸ ÇMb £U≤}t Äuœ¸ ØM}b.<br />

«“ ¬ß}U» «œË|t °d«È ¢dØ}V ±U|l «ß∑HUœÁ ≤JM}b (¬» ±}uÁ ...).<br />

¢L}e ØdœÊ œß∑~UÁ ®LU<br />

œß∑~UÁ ¸« «“ ß}r °d‚ °JA}b Ë ØUßt ¥U ∞u«“ §U≤∂v ¸« °dœ«¸|b.<br />

°t ¬≤NU °U œÆX œßX °e≤}b ÇuÊ ØU¸œ Ë ¢}Gt ≥UÈ ∞u«“ §U≤∂v °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb.<br />

01 slup 2V Ë51 £U≤Ot 2V<br />

°t ©u¸ ±b«ËÂ<br />

°t |Uœ œ«®∑t °U®}b Øt ≥M~U «ß∑HUœÁ, œßX îuœ ¸« °d ¸ËÈ ∞u«“ §U≤∂v ≤~t œ«¸|b.<br />

“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />

±‡u«œ<br />

ÆNuÁ<br />

02 £U≤Ot 2V<br />

±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />

04 ÖdÂ<br />

¢ªr ÖAMOe<br />

≤U¸ÖOq / °Uœ«Â / ¬§Oq<br />

52 ÖdÂ<br />

02 ÖdÂ<br />

ĺ∑t<br />

01 slup 1V<br />

04 ÖdÂ<br />

«î∑ö◊ «œË¥t °ºOU¸ ߪX Ë îU’ (±}ªJ‡, œ«¸Ç}s ...) ¢uÅ}t ≤Lv ®uœ ÇuÊ ¸≤@ ØUßt ¸« ¨}d ©∂}Fv<br />

§KuÁ ±v œ≥b.<br />

«“ «î∑ö◊ ßu|U |U ≥dÖu≤t ®Jö‹ œ¸ ¬ß}U» «œË|t îuœœ«¸È ØM}b.<br />

FA<br />

111


ßu» ß∂eÈ : ß∂eÈ + ¬»<br />

«ßLu¢v ±OuÁ : ±OuÁ + ®Od<br />

¬» ±u“ : ±u“ + ¬»<br />

¥a îdœ ®bÁ<br />

±‡u«œ<br />

¬» ßOV : ßOV + ¬»<br />

±ªKu◊ Øs (D) °t ¸≤@ “¸œ «§U“Á ±v œ≥b ¢U ®LU ¬±UœÁ ßU“È ±U|l îuœ ¸« œ¸ ÇMb ∞∫Et œ¸ßX ØM}b.<br />

°t ±MEu¸ ¢ºN}q «î∑ö◊, ±DLµs ®u|b Øt °t œ¸ß∑v ±U|l ¸« «{U≠t ±v ØM}b.<br />

«ß∑HUœÁ «“ ∞u«“ §U≤∂v<br />

±ªKu◊ Øs :<br />

œ¸» (G) œ¸ ±uÆF}X °d ¸ËÈ ØUßt (4E) ¥U (4F) «§U“Á ±v œ≥b ¢U ®LU ¬±UœÁ ßU“È îuœ ¸« œ¸ |ªâU‰<br />

°d«È «ß∑HUœÁ °FbÈ •Hk ØM}b.<br />

Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) ¸« °U ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt "kcilc" (2E) ¥U (2F) °U“ ØM}b.<br />

®LU ±v ¢u«≤}b Äf «“ ¬Ê ¬±UœÁ ßU“È îuœ ¸« œ¸ßX ØM}b.<br />

°JA}b.<br />

∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ¸« «“ Ë«•b ±u¢u¸ (A) œ¸ °}U˸|b Ë ∞u«“ §U≤∂v ¸« «“ ßD` ØU¸ §U°πU ØM}b Ë<br />

¥U œØLt (C) °U (slup) ≠AU¸ œ≥}b (®Jq 7).<br />

°d«È ±∑uÆn ØdœÊ œß∑~UÁ, ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt (B) ¥U œØLt (C) ¸« ±∑uÆn ØM}b. œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚<br />

œß∑~UÁ ¸« ËÅq ØM}b. ±u«œ ¸« œ¸ ØUßt (4E) ¥U (4F) Æd«¸ œ≥}b.<br />

œßX ¸« œ¸ ©u‰ ØU¸ ØdœÊ °d«È ±∫U≠EX °d ¸ËÈ ØUßt (4E) ¥U (4F) ≤~t œ«¸|b Ë ßáf ¸ËÈ œØLt (B)<br />

∞u«“Â §U≤∂v:<br />

°d«È ±∑uÆn ØdœÊ œß∑~UÁ, ≠AU¸ °d ¸ËÈ œØLt (B) ¥U œØLt (C) ¸« ¬“«œ ØM}b Ë œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JA}b.<br />

ØUßt (D) ¸« «“ Ë«•b ±u¢u¸ (A) °dœ«¸|b.<br />

œß∑~UÁ ¸« ËÅq ØM}b Ë ¸ËÈ œØLt 1 (C) ¥U œØLt 2 (B) ≠AU¸ œ≥}b, °U ¢u§t °t ßd´X ±u¸œ ≤Ed (slup)<br />

|U °U •Hk ≠AU¸ °d«È ´LKJdœ ±b«ËÂ. °}g «“ 06 £U≤}t °t ©u¸ ±b«Ë ØU¸ ≤JMOb.<br />

«©ö´U‹ °d«È «ß∑HUœÁ<br />

±ªKu◊ Øs:<br />

(®Jq 6).<br />

003 Öd + 001 ÖdÂ<br />

003 Öd + 02 ÖdÂ<br />

003 Öd + 001 ÖdÂ<br />

5 ÆDFt<br />

±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />

003 Öd + 001 ÖdÂ<br />

01 £U≤Ot 2V<br />

2V £U≤Ot 01<br />

01 slup 2V<br />

2V £U≤Ot 01<br />

01 £U≤Ot 2V<br />

“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />

∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ¸« œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ (A) Æd«¸ œ≥}b. œØLt "kcilc" (2E ¥U 2F) °U|b œ¸ ±IU°q ®LU °U®b.<br />

¬≤d« ≠AU¸ œ≥}b ¢U “±U≤v Øt ±U¸Ø‡ œ|~d ÆU°q ±AU≥bÁ ≤∂U®b, œ¸ ¨}d «|MBu¸‹ œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ<br />

112


±ªKu◊ Øs :<br />

°U œØLt "kcilc" (2D) ¥U (1D) œ¸ ±IU°q ®LU, ÄU|t ØUßt (4D) ¸« “|d ¢}Gt (3D) Æd«¸ œ≥}b (®Jq a2),<br />

Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸ :<br />

Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, ∞u«“ §U≤∂v (D,E,F,G) °t ¨}d «“ ±u¢u¸ (A) ¸« œ¸ ¬» Ë ÅU°uÊ °Auz}b.<br />

≥Ab«¸: ¢}Gt ≥UÈ °d≤bÁ °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb, œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ, ¢L}e ØdœÊ |U ¢ªK}t ØUßt ≥U, °U<br />

«•∑}U◊ °t ¬≤NU œßX °e≤}b.<br />

«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt Æ∂q «“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ, ¢LU °º∑t °MbÈ °dœ«®∑t ®bÁ «ßX.<br />

±‡‡‡N‡‡‡‡‡‡r : «©LOMUÊ •UÅq ØMOb Øt ±u¢u¸ °U œØLt ≥UÈ (B) Ë (C) ¬“«œ ®bÁ Æ∂q «“ ≤BV ±u≤∑U˛ ±ªKu◊<br />

Øs ¥U ∞u«“Â §U≤∂v °t ±u¢u¸, ØU±ö" ±∑uÆn ®bÁ «ßX.<br />

œ¸ Åu¸¢OJt œ¸» ≤BV ®bÁ (6D) °U ±Nd Ë ±u (5D) œ¸ ØUßt ±u≤∑U˛ ®bÁ (D) Æd«¸ œ«œÁ ≤AbÁ «ßX,<br />

«“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.<br />

±‡I‡‡b±‡‡t<br />

"•f ±}uÁ", |J‡ ±ªKu◊ Øs «ßX Øt °t ®LU «§U“Á îu«≥b œ«œ ¢U ¥J‡ œ≤}UÈ §b|b «“ °U≠X ≥U ¸« ØAn<br />

ØM}b: ±U|FU‹, ±}uÁ ≥UÈ °d‘ îu¸œÁ Ë Äuœ¸ °d«È ∞c‹ °v ≤NU|X. °U «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê, ®LU ±v ¢u«≤}b °dîv<br />

¸«Á «≤b«“È<br />

Ë ßáf Ë«•b ¢}Gt (1D) ¸« °t ØUßt °dÖdœ«≤}b (®Jq b2), °U ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt "kcilc" (2D) ÆHq<br />

ØM}b Ë ßáf ¬≤d« ¬“«œ ØMOb.<br />

«“ ±u«œ ßUœÁ ¸« °d«È °bßX ¬Ë¸œÊ œß∑u¸ «∞FLq ≥UÈ Ä}â}bÁ ±ªKu◊ ØM}b.<br />

±DLµs ®u|b Øt ØUßt (4D) Ë Ë«•b ¢}Gt (1D) °t îu°v ±∑Bq ®bÁ «ßX (®Jq c2).<br />

±u«œ ¸« °bËÊ ¢πUË“ «“ •b«Ø∏d ßD` ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ œ¸ ØUßt «{U≠t ØM}b.<br />

6.0 ∞}∑d °d«È ¬±UœÁ ßU“È {ª}r<br />

5.0 ∞}∑d °d«È ¬±UœÁ ßU“È ±U|l<br />

«“ Æd«¸ œ«œÊ ±U|l |U ±u«œÈ Øt °U´Y ±v ®uœ œ±U «“ C °06 (F °041( œ¸ ØUßt ±ªKu◊ Øs ≠d«¢d ¸Ëœ<br />

îuœœ«¸È ØM}b.<br />

œ¸» (6D) ¸« œ¸ ØUßt (4D) Æd«¸ œ≥}b, Äd|e °d‚ (7D) œ¸ ±∫q îuœ Ë«Æl œ¸ œ¸» ¸« ÆHq ØM}b.<br />

ØUßt (D) ±u≤∑U˛ ®bÁ œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ (A) ¸« ≤BV ØM}b, œØLt (2D) Ë«•b ¢}Gt Ë ≥r ¢d«“ °U ®JU·<br />

Ë«Æl œ¸ §KuÈ Ë«•b ±u¢u¸ (A) ¸« §U °}U≤b«“|b (®Jq 3), ØUßt (D) °U|b °t îj ±d°u◊ ≠AU¸ œ«œÁ ®uœ<br />

œ¸ ¨}d «|MBu¸‹ œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ (®Jq 4).<br />

∞u«“Â §U≤∂v:<br />

°U œØLt "kcilc" (2E) ¥U (2F) Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) œ¸ ±IU°q ®LU, ÄU|t ØUßt (4E) ¥U (4F) ¸« “|d<br />

¢}Gt (3E) ¥U (3F) Æd«¸ œ≥}b (®Jq a5) Ë ßáf Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) ¸« °t ØUßt °dÖdœ«≤}b (®Jq<br />

b5), °U ≠AU¸ œ«œÊ œØLt "kcilc" (2E √Ë 2F) ¸« ÆHq ≤LUz}b Ë ßáf ¬≤d« ¬“«œ ØM}b. ±DLµs ®u|b Øt ØUßt<br />

(4E) ¥U (4F) °t îu°v ±∑Bq ®bÁ «≤b (®Jq c5).<br />

°d¸ßv ØM}b Øt ≥}ê îDUzv œ¸ ±u≤∑U˛ ∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ˧uœ ≤b«¸œ: ¸≤@ œØLt (2E ¥U 2F) °U|b<br />

°U ¸≤@ îj œ¸ ÄU|t ØUßt (4E √Ë 4F) ±DU°IX œ«®∑t °U®b.<br />

FA<br />

113


ØUßt ±ªKu◊ Øs (4D) °U |J‡ ¸≤@ ±Aªh ≤AbÁ «ßX, ¬Ê °U|b °U ¢}Gt «È ±u≤∑U˛ ®uœ Øt œ«¸«È<br />

œØLt “¸œ (2D) ¬“«œ ØdœÊ «ßX.<br />

ØUßt ≥UÈ (4E) (4F) °U îj ¸≤~v œ¸ ÄU|t îuœ®UÊ ÆU°q ±ö•Et ≥º∑Mb Ë °U|b ±u≤∑U˛ ®u≤b °U<br />

¢}Gt ≥Uzv Øt œØLt ≥UÈ (2E()2F) «“ ≥LUÊ ¸≤@ ¸« ¬“«œ ±v ØMb.<br />

œ¸ Åu¸‹ ´b ±u≤∑U˛ œ¸ßX ØUßt ±ªKu◊ Øs (D) |U ∞u«“ §U≤∂v (E) |U (F) Ë œ¸ßX Æd«¸<br />

≤~d≠∑s œ¸ ±u¢u¸ (A), œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ.<br />

ß}º∑r ÆHq ØdœÊ «|LMv<br />

> ≥}â~UÁ «“ œß∑~UÁ §NX ±ªKu◊ ≤LuœÊ ±u«œ ¨}d îu¸«Øv «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />

> «“ ±ªKu◊ Øs °}g «“ 1 œÆ}It °Du¸ ±b«Ë «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />

> ±ªKu◊ Øs ¸« °d ¸ËÈ |J‡ ßD` ÅU·, £U°X, ±IUË œ¸ °d«°d Öd±U, ¢L}e Ë îAJ‡ Æd«¸ œ≥}b.<br />

> «“ ØUßt ≥UÈ œß∑~UÁ °FMu«Ê ±∫HEt «È §NX œ«îq ≠d|e Öc«®∑s ±u«œ, ĪX Ë Äe Ë «ß∑d|q<br />

ØdœÊ «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />

> ≥L}At Ä}g «“ «{U≠t ≤LuœÊ ±u«œ §U±b, ≤ªºX ±U|FU‹ ¸« œ¸ËÊ ÄU¸ı °d|e|b, °}g «“ îj<br />

≤AU≤~d •b«Ø∏d, ±u«œ ≤d|e|b.<br />

≤LuœÊ ¢}Gt ≥U ±M∑Ed °LU≤}b ¢U œß∑~UÁ ØU±öÎ ±∑uÆn Ödœœ.<br />

> «“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ °bËÊ ±d«Æ∂X «§∑MU» ØMOb.<br />

∞u«“±v Øt •UËÈ ÆºL∑NUÈ ≠KeÈ ±}∂U®Mb ¸« œ«îq ±U|JdË Ë|u Æd«¸ ≤b≥}b.<br />

> ≥M~U ØU¸Ødœ œß∑~UÁ ≥}â~UÁ ƺL∑NUÈ ±∑∫d؇ ¬≤d« ∞Lf ≤MLUz}b. Ä}g «“ §U°πU|v |U îU¸Ã<br />

> ß}r °d‚ ¸« «“ œß∑d” ØuœØUÊ œË¸ ≤~t œ«¸|b. ß}r œß∑~UÁ ≤∂U|b ≥}â~UÁ œ¸ ±πU˸‹ Ë |U<br />

¢LU” °U ƺL∑NUÈ œ«⁄ |U ¢}e œß∑~UÁ, ±MU°l Öd±U“« |U ∞∂t ≥UÈ ¢}e Æd«¸ Ö}dœ.<br />

> °d«È «|LMv îuœ, ¢MNU «“ ∞u«“ |bØv Ë ÆDFU‹ ±MUßV °U ±b‰ œß∑~UÁ îuœ Øt ¢ußj ±d«Øe<br />

îb±U‹ ±πU“ ´d{t ±}~dœœ, «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.<br />

îb±U‹ ±πU“ «≤πU Äc|dœ.<br />

> «“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ îuœ œ¸ °}dËÊ ßUî∑LUÊ îuœœ«¸È ØMOb.<br />

> ≥d Öu≤t «Æb«±v °t ¨}d «“ ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ¸Ë“«≤t ¢ußj ±Bd· ØMMbÁ, °U|b ¢ußj ±d«Øe<br />

°U®b: œß∑u¸«∞FLq ØA}bÖv ÄUz}s, ßU“ÖU¸È «∞J∑d˱GMU©}ºv, ±∫}j “|ºX, ±u«œÈ Øt œ¸<br />

¢LU” °U ±∫Buô‹ ¨c«zv Æd«¸ ±v Ö}d≤b<br />

> ≥}â~UÁ °d«È ÆDl ≤LuœÊ °d‚ œß∑~UÁ, ß}r ¬≤d« ≤JA}b.<br />

> °d«È «|LMv ®LU, «|s œß∑~UÁ ßU“ÖU¸ °U ±F}U¸≥U Ë ±Id¸«‹ ±d°u◊ °U ¢u§t °t ±u«¸œ –|q ±v<br />

114


°t |Uœ œ«®∑t °U®}b: ®LU ±LJs «ßX œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX «“<br />

œß∑~UÁ, °t îuœ¢UÊ ¬ß}V °dßU≤}b.<br />

> ≥M~U œßX “œÊ °t ∞∂t ≥UÈ ¢}e Ë«•b ¢}Gt ±ªKu◊ Øs (1D), ±u≤∑U˛ îdœ<br />

Øs ØuÇJ‡ )1E( Ë Ë«•b ¬ß}U» «œË|t )1F( œ¸≥M~U ¢ªK}t Ë ¢L}e ØdœÊ<br />

¬≤NU, «•∑}U◊ °U|b œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®uœ: ¬≤NU °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb.<br />

> ≥M~U ØU¸Ødœ œß∑~UÁ ≥Oâ~UÁ ∞u«“ ¬®áeîU≤t (ÆU®o, ØH~}d Ë ¨OdÁ)<br />

¸« œ«îq ÄU¸ı (D) ≤MLUz}b.<br />

> ≥M~U ´LKJdœ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs Ë |U ∞u«“ œ|~d ¬Ê ±d«ÆV °U®}b Øt ±u≥UÈ<br />

°KMb, ¸ËßdÈ, Ød«Ë«‹ Ë «±∏U‰ ¬≤NU °U ƺL∑NUÈ ±∑∫d؇ œß∑~UÁ ¢LU”<br />

≤b«®∑t °U®b.<br />

> «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s ±ªKu◊ Øs °bËÊ ±u«œ, ≠Ij °U ±∫Buô‹ îAJ‡ ¥U<br />

ߪX (≥LâuÊ •∂t ÆMb), °U ±U|FU‹ §u‘ ¬±bÁ (°}g «“<br />

(08°C/F°671) ¥U œ¸ Åu¸‹ œ¸ßX Æd«¸ ≤~d≠∑s œ¸» (6D) œ¸ ØUßt<br />

(D) îuœœ«¸È ØMOb.<br />

> «ß∑HUœÁ «“ «|s œß∑~UÁ ¢ußj «≠d«œ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v ≥UÈ Ør<br />

§ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v œ¸ ≤Ed Öd≠∑t<br />

≤AbÁ, ±~d ¬≤JNJU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ œß∑u¸«∞FLq ¢ußj ≠dœ<br />

±ºµu‰ «|LMv ¬≤UÊ «≤πU Ö}dœ Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb.<br />

> °t ØuœØUÊ ≤∂U|b «§U“Á œ«œ Øt «©d«· œß∑~UÁ °U“È ØMMb.<br />

> ≠u‚ «∞FUœÁ ±d«ÆV °U®}b «Öd ≥d ±U|l œ«⁄ œ¸ Ädœ«“≤bÁ ĪX Ë Äe |U<br />

±}Jºd ¸|ª∑t ®b, ±LJs «ßX °t °}dËÊ «“ œß∑~UÁ ¢d®` ØMb œ¸ Åu¸¢v<br />

Øt ≤UÖNUÊ °t §u‘ ¬|b.<br />

> «|s ±∫Bu‰ ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ«îKv ©d«•v ®bÁ «ßX.<br />

«|s œß∑~UÁ ©d«•v ≤AbÁ Øt œ¸ °d≤U±t ≥UÈ ØU¸°dœÈ œ«îKv Ë ±AU°t<br />

±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ Ö}dœ, ±U≤Mb:<br />

- œ¸ ¬®áeîU≤t Öu®t ØMU¸ °d«È ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á ≥U, «œ«¸«‹ Ë ßU|d<br />

±JUÊ ≥UÈ ØU¸,<br />

- œ¸ ±e«¸Ÿ,<br />

- ¢ußj ±A∑d|UÊ œ¸≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë œ¸ œ|~d ±∫}j ≥UÈ ±ºJu≤v,<br />

- œ¸ ¢ª∑ªu«» Ë ±JUÊ Åd· Å∂∫U≤t.<br />

> «|s ±∫Bu‰ Åd≠UÎ ±BU¸· îU≤~v œ¸ œ«îq ±Me‰ ©d«•v Ödœ|bÁ «ßX.<br />

> «“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ îuœ œ¸ °}dËÊ ßUî∑LUÊ îuœœ«¸È ØMOb.<br />

> ≥L}At °d¸ßv ØM}b, Øt Ë∞∑U˛ °d‚ ®LU œ¸ Ë«Æl °U ÅH∫t ®MUßUzv œß∑~UÁ ±DU°IX œ«¸œ.<br />

≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX ±u§V °U©q ®bÊ {LU≤X îu«≥b ®b.<br />

FA<br />

115


«|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «ß∑HUœÁ ®uœ. œß∑~UÁ Ë ß}r °d‚ ¬Ê ¸«<br />

œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ Æd«¸ œ≥}b.<br />

> œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ≤LuœÁ Ë «“ ±M∂l °d‚ §b« ØM}b Æ∂q «“ ¬≤Jt ∞u«“ §U≤∂v<br />

¸« ´u÷ ØM}b |U °t ƺLX ≥UÈ ±∑∫d؇ œ¸ “±UÊ ØU¸ ØdœÊ œßX °e≤}b.<br />

ØdœÊ, œß∑~UÁ ¸« «“ ±M∂l ¢Gc|t °d‚ ÆDl ØM}b. «§U“Á ≤b≥}b ØuœØUÊ °bËÊ<br />

≤EU¸‹ «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ØMMb.<br />

ØM}b.<br />

> ≥L}At ≥M~U ≤∂uœÊ ±d«ÆV Ë Æ∂q «“ ±u≤∑U˛, ≥M~U °U“ ØdœÊ «§e« |U ¢L}e<br />

°d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd, ¬≤NU ¸« ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ (°U ¸Ë|X<br />

∞}ºX ±u§uœ œ¸ œ≠∑dÇt îb±U‹) Ë |U ¢ußj «≠d«œ Ë«§b ®d«|j §U|~e|s<br />

°U“È ≤Lv ØMMb.<br />

> œ¸ Åu¸¢v ß}r °d‚ |U Äd|e ¬ß}V œ|bÁ °U®b, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.<br />

«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸« °t ¬≤NU œ«œÁ °U®b.<br />

> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ<br />

•ºv |U ¸Ë«≤v |U «®ªU’ °bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ<br />

«ßX, ±~d ¬≤Jt ¢∫X ≤EU¸‹ ≠dœÈ Øt ±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU °uœÁ |U ¬±u“‘<br />

«ß∑HUœÁ ≥UÈ ≤U±MUßV ¸« Æ∂u‰ ØMb.<br />

> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¸ßUzv ≥UÈ §ºLv,<br />

> Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœ °d«È «Ë∞}s °U¸, °t œÆX «|s œß∑u¸«∞FLq<br />

≥U ¸« °d«È «ß∑HUœÁ °ªu«≤}b: ßU“≤bÁ ≤Lv ¢u«≤b ≥dÖu≤t ±ºµu∞}X °d«È<br />

œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv:<br />

∞u«“ §U≤∂v ±u§uœ œ¸ «|s ±b‰ Øt ®LU îd|b«¸È ØdœÁ «¥b ¸ËÈ °ºX °MbÈ ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ «ßX.<br />

§U≤∂v ∞u«“ °d«È œ¸» G Øö≥J‡ 7D<br />

5D ±Nd Ë ±u œ¸»<br />

6D œ¸»<br />

3D ±uÆF}X îj «∞d«”<br />

4D ØUßt ±ªKu◊ Øs<br />

1D ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />

2D œØLt ¬“«œ ØdœÊ ¢}Gt<br />

C œØLt 1 : ßd´W Ør<br />

D ±u≤∑U˛ ØUßt ±ªKu◊ Øs<br />

A ±u¢u¸<br />

B œØLt 2 : ßd´X “¥Uœ<br />

®‡‡‡‡‡‡‡‡dÕ<br />

3F ±uÆF}X îj «∞d«”<br />

4F ØUßt<br />

1F ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />

2F œØLt °U“ ØdœÊ ¢}Gt<br />

4E ØUßt<br />

F ¬ß}U» «œË|t (* ∞u«“ §U≤∂v °º∑t °t ±b‰)<br />

2E œØLt °U“ ØdœÊ ¢OGt<br />

3E ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />

E îdœ Øs ±OMv (*°º∑t °t ±b‰)<br />

1E ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />

116


FR<br />

p. 5 - 12<br />

EN<br />

p. 13 - 20<br />

DE<br />

p. 21 - 28<br />

NL<br />

p. 29 - 36<br />

ES<br />

p. 37 - 44<br />

IT<br />

p. 45 - 52<br />

PT<br />

p. 53 - 60<br />

DA<br />

p. 61 - 68<br />

FI<br />

p. 69 - 76<br />

NO<br />

p. 77 - 84<br />

SV<br />

p. 85 - 92<br />

EL<br />

AR<br />

FA<br />

p. 93 - 100<br />

p. 101 - 108<br />

p. 109 -116<br />

8/2013 - Réf. 8080011842 - réalisation : Espace Graphique

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!