Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex
Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex
Moulinex Blender Fruit Sensation - LM142A26 - Modes d'emploi Blender Fruit Sensation Moulinex
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FR<br />
EN<br />
DE<br />
NL<br />
ES<br />
IT<br />
PT<br />
DA<br />
FI<br />
NO<br />
SV<br />
EL<br />
AR<br />
FA
D<br />
D7<br />
D6<br />
D5<br />
E<br />
E4<br />
E3<br />
D4<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
C<br />
D1<br />
D2<br />
D3<br />
F4<br />
F1<br />
F2<br />
F3<br />
B<br />
G<br />
A
OK<br />
NO<br />
D3<br />
1 1 2.a<br />
"Click"<br />
2.b<br />
2.c<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
3 4
E3 F3<br />
1<br />
5.a<br />
5.b<br />
"Click"<br />
5.c<br />
6<br />
7<br />
8.a
8.b<br />
8.c
DESCRIPTION<br />
A Bloc moteur<br />
B Touche 2 : vitesse rapide<br />
C Touche 1 : vitesse lente<br />
D Ensemble Bol blender<br />
D1 Bloc lames avec joint<br />
D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />
D3 Nervure de positionnement<br />
D4 Bol blender<br />
D5 Joint de couvercle<br />
D6 Couvercle<br />
D7 Bouchon<br />
E Mini hachoir (*accessoire selon modèle)<br />
E1 Bloc lames avec joint<br />
E2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />
E3 Nervure de positionnement<br />
E4 Bol<br />
F Moulin à épices (*accessoire selon modèle)<br />
F1 Bloc lames avec joint<br />
F2 Bouton de déverrouillage du bloc lames<br />
F3 Nervure de positionnement<br />
F4 Bol<br />
G Couvercle pour accessoire<br />
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l'emballage.<br />
FR<br />
CONSIGNES DE SECURITE<br />
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première<br />
utilisation de votre appareil et conservez-le : une<br />
utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait<br />
le fabricant de toute responsabilité.<br />
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des<br />
personnes (y compris les enfants) dont les capacités<br />
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou<br />
des personnes dénuées d’expérience ou de<br />
connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par<br />
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur<br />
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables<br />
concernant l’utilisation de l’appareil.<br />
• Il convient de surveiller les enfants et de s’assurer qu’ils<br />
ne jouent pas avec l’appareil.<br />
• Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas<br />
l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble<br />
d’alimentation par le fabricant, son service après vente<br />
ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter<br />
tout danger.<br />
5
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on<br />
le laisse sans surveillance et avant montage, démontage<br />
ou nettoyage.<br />
• Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de<br />
l’alimentation avant de changer les accessoires ou<br />
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du<br />
fonctionnement.<br />
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.<br />
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des<br />
enfants.<br />
• Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise<br />
utilisation de l'appareil.<br />
• Des précautions doivent être prises lors de la<br />
manipulation des couteaux affûtés du bloc lames (D1),<br />
du mini hachoir (E1), du moulin à épices (F1), lorsqu’on<br />
vide les bols et lors du nettoyage : ils sont extrêmement<br />
coupants.<br />
• N'introduisez jamais d'ustensiles de cuisine (cuillère,<br />
spatule...) dans le bol (D) pendant le fonctionnement.<br />
• Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes,<br />
cravates etc.… au dessus de l'appareil ou des<br />
accessoires en fonctionnement.<br />
• Ne faites pas fonctionner le bol blender sans ingrédient,<br />
avec des produits secs uniquement ou durs (tels que<br />
des morceaux de sucre...), avec du liquide bouillant<br />
(supérieur à 80°C/176°F) ou si le couvercle (D6) équipé<br />
du joint (D5) n'est pas en place sur le bol (D).<br />
• Cet appareil peut-être utilisé par des personnes dont<br />
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont<br />
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne<br />
sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une<br />
6
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant<br />
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en<br />
comprennent bien les dangers potentiels.<br />
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un<br />
jouet.<br />
• Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le<br />
préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure<br />
où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une<br />
ébullition soudaine.<br />
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des<br />
applications domestiques et analogues telles que:<br />
- Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux<br />
et autres environnements de travail ;<br />
- Dans les fermes,<br />
- Par les clients des hôtels, motels et autres<br />
environnement à caractères résidentiel,<br />
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.<br />
• Cet appareil est exclusivement destiné à usage domestique, à l’intérieur de la maison.<br />
• N'utilisez pas votre appareil en plein air.<br />
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur courant alternatif. Vérifiez que la tension<br />
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre<br />
installation électrique, toute erreur de branchement annule la garantie.<br />
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débranchez l’appareil.<br />
• Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux Normes et réglementation applicables : Directives<br />
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, Matériaux en contact avec les<br />
aliments.<br />
• Toute intervention, autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client, doit être effectuée par<br />
un centre service agréé.<br />
• Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange fournis par les centres<br />
service agréés.<br />
Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice d’utilisation<br />
ou de votre appareil.<br />
• Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans du liquide.<br />
• Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en<br />
contact avec les parties chaudes de l'appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.<br />
• Ne passez pas les accessoires contenant du métal au micro-ondes.<br />
• Ne faites pas fonctionner votre appareil sans surveillance.<br />
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol blender avant d'ajouter les ingrédients<br />
solides, sans dépasser le niveau maximal.<br />
• Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).<br />
7<br />
FR
• N'utilisez pas votre appareil plus de 1 minute en marche continue.<br />
• Placez l'appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.<br />
• N'utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer des ingrédients non alimentaires.<br />
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ<br />
L'appareil ne peut pas fonctionner si l'ensemble bol blender (D) ou les accessoires (E) ou (F)<br />
ne sont pas correctement assemblés et correctement positionnés sur le bloc moteur (A).<br />
Les bols (E4) (F4) sont repérés à leurs bases par un trait de couleur, ils doivent être assemblés<br />
avec les blocs lames dont les boutons de déverrouillage (E2)(F2)ont la même couleur.<br />
Le bol blender (D4) n'est pas repéré par une couleur, il doit être assemblé avec le bloc lame qui a<br />
un bouton de déverrouillage (D2) jaune.<br />
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION<br />
Avant une première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F, G) à l'eau savonneuse mais<br />
pas le bloc moteur (A).<br />
ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution<br />
lors de l'utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols.<br />
Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l'appareil.<br />
Remarque importante : Assurez vous que le bloc moteur soit bien à l'arrêt, les touches (B) et (C)<br />
relâchées avant de placer l'ensemble blender ou les accessoires sur le bloc moteur.<br />
Ne faites jamais fonctionner l'appareil si le couvercle assemblé (D6) avec le joint (D5) n'est pas<br />
en place sur le bol assemblé (D).<br />
INTRODUCTION<br />
<strong>Fruit</strong> sensation est un blender qui vous permettra de découvrir un nouvel univers de textures :<br />
liquides, fruits coupés et poudres pour un plaisir infini. Grâce à lui vous pourrez mariez des<br />
ingrédients simples pour obtenir des recettes sophistiquées.<br />
MISE EN PLACE<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Le bouton "clic" (D2) du bloc lames (D1) face à vous, positionnez la base du bol (D4) sous la<br />
nervure (D3) (fig 2a) puis ramenez le bloc lames (D1) vers le bol (fig 2b) jusqu'au verrouillage<br />
en appuyant sur le bouton "clic" (D2) puis relachez-le. Assurez vous que le bol (D4) et le bloc<br />
lames (D1) soient bien solidaires (fig 2c).<br />
Introduisez les ingrédients dans le bol sans dépasser le niveau maximal indiqué.<br />
0,6 L avec les préparations épaisses<br />
0,5 L avec les préparations liquides<br />
Ne mettez pas de liquide ou d'ingrédients dont la température dépasse 60° C (140°F) dans le bol<br />
mixer.<br />
Mettez le couvercle (D6) sur le bol (D4), verrouillez le bouchon (D7) dans son logement situé sur<br />
le couvercle.<br />
Installez le bol assemblé (D) sur le bloc moteur (A) bouton "clic" (D2) du bloc lames aligné avec<br />
l'encoche située sur le devant du bloc moteur (A) (fig3), le bol (D) doit être enfoncé jusqu’au<br />
trait correspondant sinon l'appareil ne fonctionnera pas (fig4).<br />
8
Accessoires :<br />
Le bouton "clic" (E2) ou (F2) du bloc lames (E1) ou (F1) face à vous, positionnez la base du bol<br />
(E4) ou (F4) sous la nervure (E3) ou (F3) (fig 5a) puis ramenez le bloc lames (E1) ou (F1) vers<br />
le bol (fig 5b) jusqu'au verrouillage en appuyant sur le bouton "clic" (E2) ou (F2) puis relachezle.<br />
Assurez-vous que le bol (E4) ou (F4) et le bloc lames (E1) ou (F1) soient solidaires (fig 5c).<br />
Vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur dans l'assemblage des accessoires (E) et (F) : la couleur du bouton<br />
"clic" (E2 ou F2) doit correspondre à la couleur du trait à la base du bol (E4 ou F4).<br />
Placez l'accessoire assemblé (E) ou (F) sur le bloc moteur (A). Le bouton "clic" (E2) ou (F2)<br />
doit être face à vous. Enfoncez-le jusqu’à ce que le marquage ne soit plus visible sinon l'appareil<br />
ne fonctionnera pas (fig 6).<br />
INFORMATION UTILISATION<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Branchez l'appareil et appuyez sur la touche 1 (C) ou 2 (B), selon la vitesse désirée par impulsions<br />
ou en maintenant la pression pour un fonctionnement continu. Ne pas faire fonctionner plus de<br />
60 secondes en continu.<br />
Pour arrêter l'appareil relâchez la pression sur la touche (B) ou (C).Débranchez l'appareil.<br />
Enlevez le bol (D) du bloc moteur (A).<br />
Accessoires :<br />
Branchez l'appareil. Mettez les ingrédients dans le bol (E4) ou (F4).<br />
Maintenez la main en appui sur le bol (E4) ou (F4) pendant le fonctionnement et appuyez sur la<br />
touche (B) ou (C) par impulsions (fig 7).<br />
Pour arrêter l'appareil, cessez d'appuyer sur la touche (B) ou (C). Débranchez l'appareil.<br />
Enlevez l'accessoire (E) ou (F) du bloc moteur (A) retournez l'accessoire sur le plan de travail et<br />
déverrouillez le bloc lames (E1) ou (F1) en appuyant sur le bouton "clic" (E2) ou (F2).<br />
Vous pouvez alors récupérer votre préparation.<br />
Le couvercle (G) à positionner sur le bol (E4) ou (F4) permet de conserver vos préparations au<br />
réfrigérateur pour une prochaine utilisation.<br />
UTILISATION DES ACCESSOIRES<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Le <strong>Blender</strong> (D) de couleur jaune vous permet de réaliser vos préparations liquides en quelques<br />
instants.<br />
Veillez à bien mettre du liquide afin de faciliter le mixage.<br />
Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />
Jus de pommes : pommes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Jus de bananes : bananes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Glace pilée 5 glaçons 10 impulsions V2<br />
Soupes de légumes : légumes + eau 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Smoothie de fruits : fruits + lait 300 g + 20 g 10 sec V2<br />
FR<br />
9
Mini-hachoir :<br />
Le mini-hachoir (E) de couleur rouge vous permet de hacher, en quelques secondes, des fruits<br />
ou des herbes.<br />
N'utilisez pas le mini-hachoir pour des préparations liquides (jus de fruits…).<br />
Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.<br />
Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />
Pomme 1/4 de pomme 8 impulsions V1<br />
Poire (pas trop mûre) 1/4 de poire 5 impulsions V1<br />
Abricot 40 g 4 sec V2<br />
Chapelure<br />
1 biscotte<br />
10 impulsions V2 et 15 sec V2<br />
en continue<br />
Oignons/échalotes/ail 30 g 10 impulsions V1<br />
Jambon<br />
20 g (1/2 tranche<br />
roulée coupée en 4)<br />
5 impulsions V1<br />
Viande dénervée et coupée en dés de<br />
1cm max<br />
Moulin à épices :<br />
Le moulin à épices (F) de couleur marron vous permet de réduire en poudre, en quelques<br />
secondes, des ingrédients durs.<br />
N'utilisez pas le moulin à épices pour des préparations liquides (jus de fruits…).<br />
Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.<br />
Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement<br />
Café 40 g 20 secondes V2<br />
Graines de coriandre 25 g 15 secondes V2<br />
Noix de coco / Amandes / Noix 20 g 10 impulsions V2<br />
Pistache 40 g 10 impulsions V1<br />
Le mixage de certaines épices très dures (clous de girofle, cannelle...) est déconseillé car cellesci<br />
peuvent altérer la couleur du bol.<br />
Ne pas mixer des graines de soja ou du chocolat dans le moulin à épices.<br />
Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires.<br />
Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes.<br />
Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que<br />
les éléments amovibles à l'eau chaude savonneuse.<br />
10<br />
40 g<br />
10 impulsions V1 et 15 sec V1<br />
en continue<br />
Persil 5 g 10 impulsions V1<br />
Menthe 10 feuilles 4 impulsions V1<br />
Zeste de citron 15 g 6 x 5 sec V1<br />
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarisent du bol (D4) en appuyant sur les<br />
bouton clic (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />
Le bol (D) les accessoires (E) et (F) peuvent être nettoyés au lave vaisselle dans le panier supérieur<br />
avec le programme "ECO" ou "PEU SALE".<br />
Pour nettoyer le bloc moteur (A) utilisez un chiffon humide et séchez-le soigneusement.<br />
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) sous l'eau courante.<br />
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?<br />
Problèmes Causes Solutions<br />
Le produit ne La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise de<br />
fonctionne pas.<br />
même voltage.<br />
Vibrations<br />
excessives.<br />
Fuite par le<br />
couvercle.<br />
le bol (D) ou les accessoires (E) et<br />
(F) ne sont pas bien assemblés ou<br />
positionnés sur le bloc moteur (A).<br />
Le produit n'est pas posé sur une<br />
surface plane.<br />
Volume d'ingrédients trop<br />
important.<br />
Erreur dans les assemblages<br />
d'accessoires .<br />
Volume d'ingrédients trop<br />
important.<br />
le couvercle n'est pas étanche.<br />
Vérifiez que le bol ou les<br />
accessoires sont bien assemblés;<br />
démontez et recommencez<br />
l'assemblage (Fig 2.a, 2.b et 2.c)<br />
et vérifiez qu'ils sont suffisamment<br />
descendus sur le bloc moteur.<br />
Maintenez une pression sur le<br />
couvercle des accessoires (E) ou<br />
(F) pendant le fonctionnement<br />
Placez le produit sur une surface<br />
plane.<br />
Réduisez la quantité d'ingrédients<br />
traités.<br />
Vérifiez que les bols (E4) (F4) sont<br />
bien assemblés avec les blocs lames<br />
(E2) (F2) qui lui sont associés,<br />
les repères couleur doivent être<br />
identiques.<br />
Réduisez la quantité d'ingrédients<br />
traités.<br />
Vérifiez la présence du joint (D5)<br />
sur le couvercle (D6).<br />
Positionner correctement le<br />
couvercle (D6) sur le bol (D).<br />
Verrouillez le bouchon (D7).<br />
FR<br />
11
Problèmes Causes Solutions<br />
Fuite par le bas du<br />
bol ou des<br />
accessoires<br />
Le couteau ne<br />
tourne pas<br />
facilement<br />
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?<br />
Contactez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie).<br />
RECYCLAGE<br />
Absence ou mauvais<br />
positionnement du joint sur le bloc<br />
lames (D1)(E1)(F1).<br />
Le bloc lames (D1)(E1)(F1) est<br />
insuffisamment ou mal verrouillé<br />
sur le bol (D4)(E4)(F4).<br />
Morceaux d'aliment trop gros ou<br />
trop durs.<br />
Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.<br />
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour<br />
l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en<br />
vigueur.<br />
Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre<br />
commune.<br />
Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :<br />
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous<br />
envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportezle<br />
au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).<br />
Participons à la protection de l’environnement !<br />
Assurez-vous que le joint est bien<br />
positionné, les lèvres du joint<br />
doivent être visibles et il ne doit<br />
pas gondoler (fig1). Manipulez les<br />
blocs lames (D1), (E1), (F1) avec<br />
précautions car les lames du<br />
couteau sont coupantes.<br />
Assurez-vous que le bloc lames et le<br />
bol sont bien solidaires en<br />
appuyant sur le haut du bouton<br />
(D2)(fig2c) ou sur les boutons<br />
(E2)(F2) (fig5c).<br />
Réduisez la taille ou la quantité des<br />
ingrédients traités.<br />
Ajoutez du liquide dans le bol mixer<br />
sans dépasser le niveau max.<br />
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.<br />
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service<br />
agréé pour que son traitement soit effectué.<br />
12
DESCRIPTION<br />
A Motor unit<br />
B Button 2: fast speed<br />
C Button 1: slow speed<br />
D Bowl blender assembly<br />
D1 Blade unit with seal<br />
D2 Blade unit unlocking button<br />
D3 Positioning ridge<br />
D4 <strong>Blender</strong> bowl<br />
D5 Lid seal<br />
D6 Lid<br />
D7 Cap<br />
E Mini chopper (*accessory depending on model)<br />
E1 Blade unit with seal<br />
E2 Blade unit unlocking button<br />
E3 Positioning ridge<br />
E4 Bowl<br />
F Spice mill (*accessory depending on model)<br />
F1 Blade unit with seal<br />
F2 Blade unit unlocking button<br />
F3 Positioning ridge<br />
F4 Bowl<br />
G Lid for accessory<br />
The accessories contained in the model that you have just purchased are represented on the<br />
packaging.<br />
EN<br />
SAFETY INSTRUCTIONS:<br />
• Please read the instructions for use carefully before<br />
using your appliance for the first time and retain them<br />
for future reference: the manufacturer cannot accept<br />
any liability for non compliant appliance use.<br />
• This appliance is not intended for use by persons<br />
(including children) with reduced physical, sensory or<br />
mental capabilities, or lack of experience and<br />
knowledge, unless they have been given supervision or<br />
instruction concerning use of the appliance by a person<br />
responsible for their safety.<br />
• Children should be supervised to ensure that they do<br />
not play with the appliance.<br />
• Do not use the appliance if the power cord or plug is<br />
damaged. The power cord must be replaced by the<br />
manufacturer or an authorised service centre in order<br />
to avoid danger.<br />
• Always disconnect the appliance from the mains power<br />
supply when it is unattended and before assembling,<br />
dismantling or cleaning it.<br />
13
• Switch off the appliance and disconnect from supply<br />
before changing accessories or approaching parts that<br />
move in use.<br />
• This appliance should not be used by children. Keep the<br />
appliance and its cord out of reach of children.<br />
• Remember: you may injure yourself if you use the<br />
appliance incorrectly.<br />
• Precautions should be taken when handling the sharp<br />
blades in the blender blade unit (D1), the mini mincer<br />
assembly (E1) and the spice mill unit (F1) when<br />
emptying and cleaning them: they are extremely sharp.<br />
• Do not introduce cooking utensils (spoon, spatula etc.)<br />
into the jug (D) during operation.<br />
• Do not allow your hair, scarves, ties etc. to hang over<br />
the bowl when the appliance is in use.<br />
• Do not use the blender jug without ingredients, with<br />
dry or hard products only(such as sugar cubes), with<br />
boiling liquids (over 80°C/176°F) or if the lid (D6) with<br />
the lid joint (D5) is not properly fitted to the jug (D).<br />
• This appliance may be used by persons with reduced<br />
physical, sensory or mental capabilities, or whose<br />
experience or knowledge is not sufficient, provided they<br />
are supervised or have received instruction to use the<br />
appliance safely and understand the dangers.<br />
• Children shall not play with the appliance.<br />
• Be careful if hot liquid is poured into the blender as it<br />
can be ejected out of the appliance due to a sudden<br />
steaming.<br />
• This appliance is not intended to be used in places and<br />
applications such as:<br />
14
- staff kitchen areas in shops, offices and other working<br />
environments;<br />
- farm houses;<br />
- by clients in hotels, motels and other residential type<br />
environments;<br />
- bed and breakfast type environments.<br />
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of<br />
professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the<br />
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.<br />
• Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance<br />
(alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible<br />
damage and invalidate the guarantee.<br />
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.<br />
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives<br />
on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles,<br />
Environment, etc.).<br />
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.<br />
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than<br />
that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent.<br />
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension<br />
lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to<br />
the power rating of the appliance.<br />
• Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from inside<br />
and outside of the appliance.<br />
• Carefully wash the attachments in warm water with a little washing up liquid, rinse and<br />
dry thoroughly.<br />
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.<br />
• Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if<br />
only for a few moments, especially where children are present.<br />
• Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes.<br />
• To avoid the risk of electric shock, never use the appliance with wet hands or on a damp<br />
or wet surface. Never immerse the motor unit, power cord or plug in water or any other<br />
liquid.<br />
• Do not let the power cord hang where children may reach it.<br />
• Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges.<br />
• Do not use your appliance for more than 1 minute continuously.<br />
• Alway pour liquid ingredients into the blender jug first, before adding any solid<br />
ingredients, without exceeding the maximum level.<br />
• Do not use the jug or bowls as containers for freezing, cooking or sterilisation.<br />
• Do not use this appliance to blend or mix non-food items.<br />
• Do not place any parts containing metal in a microwave oven.<br />
15<br />
EN
• If your appliance “jams” during operation, switch off, disconnect from the power supply<br />
and check that it is not overloaded with ingredients. Carefully remove any obstructions<br />
before reconnecting.<br />
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if<br />
the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by<br />
an Approved Service Centre.<br />
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must<br />
be performed by an Approved Service Centre.<br />
• For you own safety, only use accessories and spare parts which are especially designed<br />
for your appliance, from the appliance manufacturer.<br />
SAFETY LOCKING SYSTEM<br />
The appliance will not operate if the blender bowl assembly (D) or the accessories (E) or (F)<br />
are not correctly assembled and correctly positioned on the motor unit (A).<br />
The bowls (E4) (F4) are marked with a coloured line on their base and should be assembled with<br />
the blade units whose release buttons (E2)(F2) are the same colour.<br />
The blender bowl (D4) is not marked with a colour, it should be assembled with the blade unit<br />
that has a yellow release button (D2).<br />
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME<br />
Before using for the first time wash all accessories (D, E, F, G) in warm water and a little washingup<br />
liquid but not the motor unit (A).<br />
WARNING: The cutter blades are extremely sharp, handle them with caution during use,<br />
cleaning or on emptying the bowls.<br />
Make sure that all packaging has been removed before operating the appliance.<br />
Important: Make sure that the motor unit has come to a complete stop, with buttons (B) and<br />
(C) released before fitting the blender assembly or accessories to the motor unit.<br />
Never operate the appliance if the lid fitted (D6) with the seal (D5) has not been placed on the<br />
assembled bowl (D).<br />
INTRODUCTION<br />
<strong>Fruit</strong> sensation is a blender which will allow you to discover a new world of textures: liquids,<br />
chopped fruits and finely ground powders for culinary success. Using it, you can blend some simple<br />
ingredients to obtain sophisticated recipes.<br />
SETTING UP<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
With the "click" button (D2) of the blade unit (D1) in front of you, place the base of the bowl<br />
(D4) under the rib (D3) (fig. 2a) and then bring back the blade unit (D1) onto the bowl (fig.<br />
2b), lock by pressing the "click" button (D2) and then release it. Make sure that the bowl (D4)<br />
and the blade unit (D1) are well connected (fig. 2c).<br />
Add the ingredients in the bowl without exceeding the maximum level indicated.<br />
0.6 l for the thick preparations<br />
0.5 l for the liquid preparations<br />
16
Do not put liquid or any ingredients in the blender bowl where the temperature exceeds 60°<br />
C (140°F) in the blender bowl.<br />
Put the lid (D6) on the bowl (D4), lock the cap (D7) in its housing situated on the lid.<br />
Fit the assembled bowl (D) on the motor unit (A), with click button (D2) of the blade unit aligned<br />
with the notch situated on the front of the motor unit (A) ( fig. 3). The bowl (D) must be pushed<br />
down far enough on the motor unit (A) or the appliance will not work (fig. 4).<br />
Accessories:<br />
With the "click" button (E2) or (F2) of the blade unit (E1) or (F1) in front of you, place the<br />
base of the bowl (E4) or (F4) under the rib (E3) or (F3) (fig. 5a) and then bring back the blade<br />
unit (E1) or (F1) to the bowl (fig. 5b), lock by pressing the "click" button (E2) or (F2) and<br />
then release it. . Make sure that the bowl (E4) or (F4) and the blade unit (E1) or (F1) are well<br />
connected (fig 5c).<br />
Check whether there is no error in the assembly of the accessories (E) and (F): the colour of the click<br />
button (E2 or F2) must correspond to the colour of the line on the base of the bowl (E4 or F4).<br />
Place the assembled accessory (E) or (F) on the motor unit (A). The click button (E2) or (F2)<br />
must be in front of you. Push it until the marking is no longer visible, otherwise the appliance will<br />
not work (fig. 6).<br />
USING YOUR APPLIANCE<br />
<strong>Blender</strong>:<br />
Plug in the appliance and press on the button 1 (C) or 2 (B), depending on the required speed,<br />
pressing several times for pulse operation or holding down for continuous operation. Do not run<br />
for more than 60 seconds.<br />
To stop the appliance, release the pressure on the button (B) or (C) unplug the appliance.<br />
Remove the bowl (D) from the motor unit (A).<br />
Accessories:<br />
Plug in the appliance. Put the ingredients into the bowl (E4) or (F4).<br />
Keep your hand supporting the bowl (E4) or (F4) and during operation press on button (B) or<br />
(C) several times in short pulses (fig 7).<br />
To stop the appliance, release button (B) or (C). Unplug the appliance.<br />
Remove the accessory (E) or (F) from the motor unit (A), turn over the accessory on the work<br />
surface and release the blade unit (E1) or (F1) by pressing on the "click" button (E2) or (F2).<br />
You can then take out your preparation.<br />
The lid (G) can be fitted on the bowl (E4) or (F4) to avoid preparations from drying out and also<br />
allows them to be kept in the refrigerator for later use.<br />
USING THE ACCESSORIES<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
The <strong>Blender</strong> (D) in yellow colour allows you to make liquid preparations in a few moments.<br />
In order to facilitate the mixing, make sure to add the liquid properly.<br />
Ingredients Quantity (max) functioning time<br />
Apple juice : apple + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />
Banana juice : banana + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />
Crushed ice 5 cubes 10 pulses speed 2<br />
17<br />
EN
Ingredients Quantity (max) functioning time<br />
Vegetable soup: cooked vegetables + water 300 g + 100 g 10 sec speed 2<br />
<strong>Fruit</strong> Smoothie: <strong>Fruit</strong>s + Milk 300 g + 20 g 10 sec speed 2<br />
Mini-chopper:<br />
The mini-chopper (E) in red colour allows you to chop any fruits or herbs in a few seconds.<br />
Do not use the mini-chopper for liquid preparations (fruit juice...).<br />
Remember to hold your hand on the accessory during the use.<br />
Ingredients Quantity (max) functioning time<br />
Apple 1/4 of apple 8 pulses speed 1<br />
Pear (not too ripe) 1/4 of pear 5 pulses speed 1<br />
Dried apricots 40 g 4 sec speed 2<br />
Breadcrumbs<br />
1 rusk<br />
10 pulses speed 2 and 15 sec<br />
speed 2 to continuous<br />
Onions/garlic/shallot 30 g 10 pulses speed 1<br />
Ham<br />
20 g (1/2 slice rolled<br />
up and quartered)<br />
5 pulses speed 1<br />
Diced raw meat (1cm max cubes)<br />
with sinew and gristle removed<br />
40 g<br />
10 pulses speed 1 and 15 sec<br />
speed 1 to continuous<br />
Parsley 5 g 10 pulses speed 1<br />
Mint 10 leaves 4 pulses speed 1<br />
Lemon zest 15 g 6 x 5 sec speed 1<br />
Spice grinder: *dependent on model<br />
The Spice grinder (F) in brown colour allows you to reduce any hard ingredients into powder in<br />
a few seconds.<br />
Do not use the spice grinder for liquid preparations (fruit juice...).<br />
Remember to hold your hand on the accessory during the use.<br />
Ingredients Quantity (max) functioning time<br />
Coffee beans 40 g 20 sec speed 2<br />
Coriander seeds 25 g 15 sec speed 2<br />
Coconut / Almonds / Nuts 20 g 10 pulses speed 2<br />
Pistachio 40 g 10 pulses speed 1<br />
The mixing of certain very hard spices (cloves, cinnamon...) is not recommended because these<br />
can discolour the bowl.<br />
Do not mix soybeans or any chocolate in the spice grinder.<br />
18
CLEANING YOUR APPLIANCE<br />
Unplug the appliance and remove the bowl or accessories.<br />
Handle them with care because the blade and accessory blades are sharp.<br />
Rinse the bowls and lids immediately after use under running water and also the detachable parts<br />
in warm water and a little washing-up liquid.<br />
To facilitate cleaning, the blade unit (D1) can be detached from the bowl (D4) by pressing on<br />
the click button (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />
The bowl (D) the accessories (E) and (F) can be washed in the top basket of the dishwasher using<br />
the "ECO" or "LIGHT WASH" programme.<br />
To clean the motor unit (A), use a damp cloth and dry it carefully.<br />
Never immerse the motor unit (A) in water or any other liquid.<br />
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK<br />
Problems Causes Solutions<br />
The appliance It is not plugged in. Plug the appliance in using a plug with<br />
does not work.<br />
the same voltage.<br />
Excessive<br />
vibration.<br />
Leak through lid.<br />
The bowl (D) or the<br />
accessories (E) and (F) are<br />
not correctly assembled or<br />
positioned on the motor unit<br />
(A).<br />
The appliance is not on a<br />
flat, stable surface.<br />
Volume of ingredients is too<br />
high.<br />
Error in assembling the<br />
accessories.<br />
Volume of ingredients is too<br />
high.<br />
The lid is not fitted<br />
correctly.<br />
Check that the bowl or accessories are<br />
correctly assembled; dismantle and start<br />
to assemble again (Fig 2.a, 2.b and 2.c)<br />
and check that they are far down enough<br />
on the motor unit.<br />
Maintain pressure on the accessory lid<br />
(E) or (F) during operation.<br />
Put the appliance on a flat stable surface.<br />
Reduce the quantity of ingredients<br />
processed.<br />
Check that the bowls (E4) (F4) are<br />
correctly assembled with the blade units<br />
(E2) (F2) associated with them, the<br />
coloured markers should be identical.<br />
Reduce the quantity of ingredients<br />
processed.<br />
Check that the seal is in place (D5) on<br />
the lid (D6). Correctly position the lid<br />
(D6) on the bowl (D). Lock the button<br />
(D7).<br />
EN<br />
19
Problems Causes Solutions<br />
Leak from the<br />
bowl or accessories<br />
The blade does<br />
not rotate easily.<br />
Is your appliance still not working?<br />
Contact customer service (see contact details in the booklet).<br />
RECYCLING<br />
Incorrect positioning of the seal on<br />
the blade unit (D1)(E1)(F1).<br />
The blade unit (D1)(E1)(F1) is<br />
insufficiently or incorrectly locked<br />
on the bowl (D4)(E4)(F4).<br />
Pieces of food that are too big or<br />
too hard.<br />
Elimination of packaging and appliance materials.<br />
The packaging exclusively contains materials that are not dangerous to the<br />
environment, which can be disposed of in accordance with the recycling regulations<br />
in force.<br />
To dispose of your appliance, consult the appropriate department of your local<br />
authority.<br />
End-of-life electronic or electrical appliances:<br />
Your appliance is designed to operate for many years. However, the day you plan to replace it, do<br />
not throw it away with normal household rubbish or in a landfill but take it to a suitable collection<br />
point.<br />
Environmental protection first!<br />
Make sure that the seal is correctly<br />
positioned, the lips of the seal<br />
should be visible and it should not<br />
be buckled (fig1). Handle the<br />
blade units (D1), (E1), (F1) with<br />
care because the blades are<br />
sharp.<br />
Make sure that the blade unit and<br />
the bowl are fitted together<br />
correctly be pressing at the top of<br />
the button (D2)(fig2c) or on the<br />
buttons (E2)(F2) (fig5c)<br />
Reduce the size or quantity of the<br />
ingredients processed.<br />
Add liquid to the bowl mix without<br />
exceeding the maximum level.<br />
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled.<br />
Leave it at a local civic waste collection point.<br />
20
BESCHREIBUNG<br />
A Motorblock<br />
B Druckknopf 2: hohe Geschwindigkeit<br />
C Druckknopf 1: niedrige Geschwindigkeit<br />
D Behälter-Mixer-Einheit<br />
D1 Messerblock mit Dichtungsring<br />
D2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />
D3 Positionsführung<br />
D4 Mixbehälter<br />
D5 Dichtungsring für Deckel<br />
D6 Deckel<br />
D7 Verschlusskappe<br />
E Mini-Zerkleinerer (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)<br />
E1 Messerblock mit Dichtungsring<br />
E2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />
E3 Positionsführung<br />
E4 Zutatenbehälter<br />
F Gewürzmühle (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)<br />
F1 Messerblock mit Dichtungsring<br />
F2 Sicherungsknopf des Messerblocks<br />
F3 Positionsführung<br />
F4 Zutatenbehälter<br />
G Deckel für Zubehörteil<br />
Das enthaltene Zubehör des Geräts, das Sie erworben haben, ist auf der Verpackung abgebildet.<br />
DE<br />
SICHERHEITSHINWEISE:<br />
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung<br />
des Geräts aufmerksam durch und bewahren<br />
Sie diese gut auf: Die unsachgemäße Verwendung entbindet<br />
den Hersteller von jeglicher Haftung.<br />
• Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen<br />
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,<br />
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder<br />
durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden<br />
Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung<br />
und unter Beobachtung einer Person, die<br />
für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen<br />
zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.<br />
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,<br />
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />
• Es empfiehlt sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,<br />
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel<br />
beschädigt ist. Das Stromkabel muss aus Sicherheitsgründen<br />
unbedingt vom Hersteller, einer autorisierten<br />
21
Kundendienststelle oder von einer Person mit entsprechender<br />
Qualifikation durch ein neues ersetzt werden.<br />
• Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw.<br />
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie<br />
dieses immer von der Stromversorgung trennen. Kinder<br />
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene<br />
verwenden.<br />
• Schalten Sie Ihr Gerät aus und trennen Sie es von der<br />
Stromversorgung, bevor Sie die Bestandteile auswechseln<br />
bzw. bevor Sie sich den Teilen nähern, die sich<br />
während der Verwendung bewegen.<br />
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.<br />
Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb<br />
der Reichweite von Kindern auf.<br />
• Achtung: Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts<br />
besteht Verletzungsgefahr.<br />
• Vor der Handhabung der scharfen Messer des Messerblocks<br />
(D1), des Mini-Zerkleinerers (E1) und der Gewürzmühle<br />
(F1) sowie für die Entleerung des Behälters<br />
und zu Reinigungszwecken muss der Stecker aus der<br />
Steckdose gezogen werden.<br />
• Führen Sie niemals Küchenutensilien (Löffel, Küchenspachtel...)<br />
bei laufendem Betrieb in den Mixaufsatz<br />
(D) ein.<br />
• Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, Krawatten usw.<br />
über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.<br />
• Benutzen Sie das Mixgerät nicht ohne Zutaten, nur mit<br />
trockenen oder harten Zutaten (wie beispielsweise Zucker...),<br />
mit kochend heißen Flüssigkeiten (heißer als<br />
80°C/170°F), oder wenn der Deckel (D6) mit dem Dichtungsring<br />
(D5) sich nicht auf dem Mixbehälter (D) befindet.<br />
22
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten<br />
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten<br />
oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen<br />
verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden<br />
oder zuvor eine angemessene Unterweisung bezüglich<br />
der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben<br />
und sich der möglichen Risiken bewusst sind.<br />
• Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen.<br />
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in<br />
den Mixbecher geben; diese können bei plötzlichem<br />
Siedeverzug aus dem Gerät spritzen.<br />
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung an folgenden Orten<br />
und für folgende Anwendungen gedacht:<br />
- Küchenarbeitsbereiche in Geschäften, Büros und sonstigen<br />
Arbeitsumgebungen;<br />
- landwirtschaftlichen Anwesen;<br />
- durch die Kunden in Hotels, Motels und sonstigen<br />
wohnungsartigen Umgebungen;<br />
- Umgebungen wie z. B. Frühstückspensionen (Hotel<br />
Garni).<br />
• Dieses Gerät dient ausschließlich dem haushaltsüblichen Gebrauch in geschlossenen<br />
Räumen.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.<br />
• Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt. Bitte stellen<br />
Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen<br />
Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.<br />
• Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes nicht am Kabel aus der Steckdose heraus.<br />
• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Gerät den Normen und entsprechenden Vorschriften:<br />
Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltauflagen, Lebensmittelechtheit.<br />
• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen,<br />
müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.<br />
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur bei einem autorisierten Kundendienst<br />
erworbene Zubehör- und Ersatzteile.<br />
Achtung: Zubehörteile werden ausschließlich gegen Vorlage der Bedienungsanleitung<br />
oder des Gerätes verkauft.<br />
23<br />
DE
• Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder sonstige<br />
Flüssigkeiten.<br />
• Lassen Sie das Stromkabel niemals in Reichweite von Kindern hängen und in die Nähe<br />
von oder in Berührung mit sich drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer<br />
scharfen Kante kommen.<br />
• Die Zubehörteile dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden.<br />
• Berühren Sie niemals Teile, die sich in Bewegung befinden, wenn das Gerät in Betrieb<br />
ist; warten Sie, bis das Gerät und die Zubehörteile vollkommen stillstehen, ehe Sie die<br />
Zubehörteile anfassen oder abnehmen.<br />
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.<br />
• Geben Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixaufsatz, bevor Sie die festen<br />
Zutaten dazugeben, ohne dabei den maximalen Füllstand zu überschreiten.<br />
• Benutzen Sie die Mixaufsätze nicht als Behälter zum Tiefgefrieren, Kochen oder Sterilisieren.<br />
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute ununterbrochen laufen.<br />
• Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und<br />
trockenen Arbeitsfläche.<br />
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals zum Verrühren oder Mixen von Nicht-Lebensmitteln.<br />
SICHERHEITSVERRIEGELUNG<br />
Das Gerät kann nicht funktionieren, wenn die Behälter-Mixer-Einheit (D) oder die Zuberhöraufsätze<br />
(E) oder (F) nicht richtig zusammengesetzt und korrekt auf dem Motorblock (A) positioniert sind.<br />
Die Zutatenbehälter (E4) (F4) sind an ihrer jeweiligen Basis farblich gekennzeichnet. Sie dürfen<br />
jeweils nur mit dem Messerblock zusammengesetzt werden, dessen Sicherungsknopf (E2)(F2) dieselbe<br />
Farbe aufweist.<br />
Der Zutatenbehälter (D4) ist farblich nicht gekennzeichnet. Er muss mit dem Motorblock zusammengesetzt<br />
werden, der einen gelben Sicherungsknopf (D2) hat.<br />
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG<br />
Vor der ersten Benutzung reinigen Sie alle Zubehörteile (D, E, F, G) mit Seifenwasser, jedoch nicht<br />
den Motorblock (A).<br />
ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf. Handhaben Sie sie während der Reinigung<br />
oder des Leerens der Behälter vorsichtig.<br />
Vergewissern Sie sich, dass jegliche Verpackung entfernt wurde, bevor das Gerät in Betrieb genommen<br />
wird.<br />
Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Motorblock ausgeschaltet ist und die Druckknöpfe<br />
(B) und (C) nicht eingedrückt sind, bevor Sie die Mixereinheit oder die Zubehöreinheiten auf den Motorblock<br />
setzen.<br />
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Deckel (D6) mit der Dichtungsverbindung (D5) nicht<br />
auf dem zusammengesetzten Behälter (D) platziert wurde.<br />
EINLEITUNG<br />
<strong>Fruit</strong> sensation ist ein Mixer, der Sie in eine Welt neuer Geschmacksorten tauchen lässt: Getränke, zerkleinerte<br />
Früchte und gemahlene Zutaten für grenzenlosen Genuss. Dank dieses Mixers können Sie<br />
bereits mit einfachen Zutaten exquisite Rezepte zubereiten.<br />
24
INBETRIEBNAHME<br />
Mixer:<br />
Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks (D1) sich Ihnen gegenüber<br />
befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (D4) in die Rille (D3) (Abb. 2a), und schieben Sie<br />
den Messerblock anschließend (D1) in Richtung Behälter (Abb. 2b) bis zur Schließvorrichtung,<br />
indem Sie die „Klick“-Taste (D2) gedrückt halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie<br />
sicher, dass der Behälter (D4) und der Messerblock (D1) festsitzen (Abb. 2c).<br />
Geben Sie die Zutaten in den Behälter und geben Sie dabei acht, dass Sie den maximalen Füllstand<br />
nicht überschreiten<br />
0,6 L für dickflüssige Zubereitungen<br />
0,5 L für flüssige Zubereitungen<br />
Geben Sie keine Flüssigkeiten oder Zutaten in den Behälter, deren Temperaturen mehr als 60 °C<br />
(140 °F) betragen.<br />
Setzen Sie den Deckel (D6) auf den Behälter (D4) und setzen Sie den Stopfen (D7) in die dazu vorgesehene<br />
Einlassung im Deckel.<br />
Setzen Sie den zusammengesetzten Behälter (D) auf den Motorblock (A) und achten Sie dabei, dass<br />
sich die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks auf einer Linie mit dem Einschnitt auf der vorderen Seite<br />
des Motorblocks (A) (Abb. 3) befindet; der Behälter (D) muss bis zur markierten Linie eingedrückt<br />
werden, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 4).<br />
Zubehörteile:<br />
Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (E2) oder (F2) des Messerblocks (E1) oder (F1)<br />
sich Ihnen gegenüber befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (E4) oder (F4) in die Rille<br />
(E3) oder (F3) (Abb. 5a), und schieben Sie den Messerblock anschließend (E1) oder (F1) in<br />
Richtung Behälter (Abb. 5b) bis zur Schließvorrichtung, indem Sie die „Klick“-Taste (E2) oder (F2)<br />
gedrückt halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie sich, dass der Behälter (E4) oder (F4)<br />
und der Messerblock (E1) oder (F1) festsitzen (Abb. 5c).<br />
Überprüfen Sie, ob die Zubehörteile (E) und (F) korrekt zusammengesetzt wurden: Die Farbe der<br />
„Klick“-Taste (E2 oder F2) muss mit der Farbe des Strichs auf dem Behälteraufsatz (E4 oder F4)<br />
übereinstimmen.<br />
Setzen Sie das zusammengesetzte Zubehörteil (E) oder (F) auf den Motorblock (A). Die „Klick“-Taste<br />
(E2) oder (F2) muss sich Ihnen gegenüber befinden. Drücken Sie diese ein, bis die Markierung nicht<br />
mehr zu sehen ist, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 6).<br />
VERWENDUNGSHINWEISE<br />
Mixer:<br />
Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie, je nach erwünschter Geschwindigkeit, die Taste 1 (C)<br />
oder 2 (B), oder halten Sie diese gedrückt, um den Impulsbetrieb zu aktivieren. Verwenden Sie den<br />
Impulsbetrieb nicht länger als 60 Sekunden.<br />
Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.<br />
Nehmen Sie den Behälter (D) vom Motorblock (A) ab.<br />
Zubehörteile:<br />
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E4) oder (F4).<br />
Halten Sie Ihre Hand während des Betriebs auf dem Behälter (E4) oder (F4) und halten Sie die Taste<br />
(B) oder (C) gedrückt bzw. drücken Sie stoßweise auf diese (Abb. 7).<br />
Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.<br />
Nehmen Sie das Zubehörteil (E) oder (F) vom Motorblock (A) ab, legen Sie das Zubehörteil umgedreht<br />
auf die Arbeitsfläche und lösen Sie den Messerblock (E1) oder (F1), indem Sie auf die „Klick“-Taste<br />
(E2) oder (F2) drücken.<br />
25<br />
DE
Jetzt können Sie die Zubereitung entnehmen.<br />
Der Deckel (G), der auf den Behälter (E4) oder (F4) gesetzt wird, erlaubt es Ihnen, Ihre Zubereitungen<br />
im Kühlschrank für eine spätere Verwendung aufzubewahren.<br />
VERWENDUNG DER ZUBEHÖRTEILE<br />
Mixer:<br />
Der gelbe Mixer (D) ermöglicht es Ihnen, in wenigen Momenten flüssige Zubereitungen anzurichten.<br />
Geben Sie Flüssigkeit hinzu, um das Mischen zu erleichtern.<br />
Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />
Apfelsaft: Äpfel + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />
Bananensaft: Bananen + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />
Zerkleinertes Eis 5 Eiswürfel 10 Impulse V2<br />
Gemüsesuppe: Gemüse + Wasser 300 g + 100 g 10 Sek. V2<br />
Früchte-Smoothie: Früchte + Milch 300 g + 20 g 10 Sek. V2<br />
Mini-Zerkleinerer:<br />
Der rote Mini-Zerkleinerer (E) ermöglicht es Ihnen, in Sekundenschnelle Früchte oder Kräuter zu<br />
zerkleinern.<br />
Verwenden Sie den Mini-Zerkleinerer nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).<br />
Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.<br />
Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />
Apfel 1/4 Apfel 8 Impulse V1<br />
Poire (nicht zu reif) 1/4 Birne 5 Impulse V1<br />
Aprikose 40 g 4 Sek. V2<br />
Paniermehl<br />
1 Zwieback<br />
10 Impulse V2 und 15 s V2 im<br />
Dauerbetrieb<br />
Zwiebeln/Schalotten/Knoblauch 30 g 10 Impulse V1<br />
Schinken<br />
20 g (1/2 Scheibe,<br />
gerollt und gevierteilt)<br />
5 Impulse V1<br />
Entsehntes und in Würfel von max. 1<br />
cm geschnittenes Fleisch<br />
40 g<br />
10 Impulse V1 und 15 s V1 im<br />
Dauerbetrieb<br />
Petersilie 5 g 10 Impulse V1<br />
Minze 10 Blätter 4 Impulse V1<br />
Zitronenschale 15 g 6 x 5 Sek. V1<br />
Gewürzmühle:<br />
Die braune Gewürzmühle (F) ermöglicht es Ihnen, harte Zutaten in Sekundenschnelle in Pulver zu<br />
zermahlen.<br />
26
Verwenden Sie die braune Gewürzmühle nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).<br />
Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.<br />
Zutaten Menge (max) Betriebszeit<br />
Kaffee 40 g 20 Sekunden V2<br />
Koriandersamen 25 g 15 Sekunden V2<br />
Kokosnuss / Mandeln / Nuss 20 g 10 Impulse V2<br />
Pistazie 40 g 10 Impulse V1<br />
Vom Zerkleinern von einigen sehr harten Kräutern (Gewürznelken, Zimt ...) wird abgeraten, da dadurch<br />
die Farbe des Behälters beeinträchtigt werden könnte.<br />
Zerkleinern Sie weder Sojabohnen noch Schokolade in der Gewürzmühle.<br />
DE<br />
REINIGUNG DES GERÄTS<br />
Ziehen Sie den Gerätestecker und entfernen Sie den Behälter oder die Zubehörsätze.<br />
Gehen Sie vorsichtig mit Ihnen um, da die Messerklingen der Zubehörsätze scharf sind.<br />
Spülen Sie den Behälter und die Deckel unmittelbar nach der Benutzung unter laufendem Wasser ab und<br />
reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit heißem Spülwasser.<br />
Um die Reinigung des Messerblocks (D1) zu erleichtern, entfernen Sie ihn vom Behälter (D4), indem Sie<br />
auf den 'Clic'-Knopf (D2) (Abb. 8a, 8b, 8c) drücken.<br />
Der Behälter (D) sowie die Zubehöre (E) und (F) können in der Spülmaschine im oberen Waschkorb im<br />
Programm 'Eco' oder 'wenig verschmutzt' gereinigt werden.<br />
Benutzen Sie für die Reinigung des Motorblocks (A) ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn danach<br />
sorgfältig ab.<br />
Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter laufendes Wasser.<br />
WAS IST ZU TUN, FALLS DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?<br />
Probleme Ursachen Lösungen<br />
Das Gerät<br />
funktioniert nicht.<br />
Der Geräterstecker ist nicht<br />
eingesteckt.<br />
Der Behälter (D) oder die<br />
Zubehörsätze (E und F) sind<br />
nicht richtig<br />
zusammengesetzt oder falsch<br />
auf dem Motorblock (A)<br />
positioniert.<br />
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit<br />
einer für das Gerät zugelassenen Spannung.<br />
Stellen Sie sicher, dass der Behälter oder die<br />
Zubehörsätze richtig zusammengesetzt sind;<br />
nehmen Sie sie auseinander, setzen sie wieder<br />
zusammen (Abb. 2.a, 2.b et 2.c) und<br />
überprüfen Sie, dass sie richtig bis zum Anschlag<br />
auf den Motorblock gesetzt sind.<br />
Drücken Sie auf den Deckel der Zubehörsätze (E)<br />
oder (F) während des Gerätebetriebs.<br />
27
Probleme Ursachen Lösungen<br />
Starkes Vibrieren. Das Gerät steht auf keiner Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.<br />
ebenen Oberfläche.<br />
Entweichen der<br />
Zutaten über die<br />
Deckelöffnung<br />
Entweichen der Zutaten<br />
am Boden<br />
des Behälters oder<br />
der Zubehörsätze.<br />
Das Messer dreht<br />
sich nicht einwandfrei.<br />
Die Menge der Zutaten ist zu<br />
groß.<br />
Fehler beim Zusammensetzen<br />
der Zubehöre.<br />
Die Menge der Zutaten ist zu<br />
groß.<br />
Der Deckel ist nicht dicht.<br />
Fehlen oder schlechte<br />
Positionierung des<br />
Dichtungsrings auf dem<br />
Messerblock (D1)(E1)(F1).<br />
Der Messerblock<br />
(D1)(E1)(F1) ist<br />
unzureichend oder schlecht<br />
auf dem Behälter arretiert<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
Die Zutatenstücke sind zu<br />
groß oder zu fest.<br />
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring<br />
richtig positioniert ist; die Lamellen der<br />
Dichtung müssen sichtbar sein und er darf sich<br />
nicht wellen (Abb. 1). Handhaben Sie die<br />
Messerblöcke (D1), (E1), (F1)<br />
sehr vorsichtig, da die Messerklingen sehr<br />
scharf sind.<br />
Stellen Sie sicher, dass der Messerblock und<br />
der Behälter fest miteinander verbunden sind,<br />
indem Sie auf den oberen Teil des Kopfes<br />
(D2)(Abb. 2c) oder der Knöpfe (E2)(F2)<br />
(Abb. 5c)drücken.<br />
Reduzieren Sie die Größe oder die Menge der<br />
zu verarbeitenden Zutaten.<br />
Geben Sie Flüssigkeit in den Mixbehälter ohne<br />
die maximale Füllmenge zu überschreiten.<br />
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?<br />
Setzen Sie sich mit dem Verbraucherservice in Verbindung (für die Kontaktadressen schauen Sie bitte ins<br />
Garantieheft).<br />
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!<br />
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden<br />
Zutaten.<br />
Überprüfen Sie, ob die Behälter (E4 und F4) mit<br />
den richtigen Messerblöcken (E2 und F2)<br />
zusammengesetzt wurden; die zur Orientierung<br />
dienenden Farben müssen identisch sein.<br />
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden<br />
Zutaten.<br />
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring (D5)<br />
auf dem Deckel sitzt (D6). Setzen Sie den Deckel<br />
(D6) richtig auf den Behälter (D). Arretieren Sie<br />
die Verschlusskappe (D7).<br />
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.<br />
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder<br />
Gemeinde ab.<br />
28
BESCHRIJVING<br />
A Motorblok<br />
B Knop 2 : hoge snelheid<br />
C Knop 1 : lage snelheid<br />
D <strong>Blender</strong>kom met toebehoren<br />
D1 Messenblok met dichtingsring<br />
D2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />
D3 Plaatsingsgleuf<br />
D4 <strong>Blender</strong>kom<br />
D5 Dichtingsring deksel<br />
D6 Deksel<br />
D7 Dop<br />
E Mini-hakmolen (*accessoire afhankelijk van het<br />
model)<br />
E1 Messenblok met dichtingsring<br />
E2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />
E3 Plaatsingsgleuf<br />
E4 Kom<br />
F Specerijenmolen (*accessoire afhankelijk van het model)<br />
F1 Messenblok met dichtingsring<br />
F2 Ontgrendelingsknop van het messenblok<br />
F3 Plaatsingsgleuf<br />
F4 Kom<br />
G Deksel voor het accessoire<br />
De accessoires die worden meegeleverd bij het model dat u heeft gekocht, worden afgebeeld op de<br />
verpakking.<br />
NL<br />
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN :<br />
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het<br />
eerste gebruik en bewaar deze zorgvuldig: Nietnaleving<br />
ontheft de fabrikant van alle<br />
aansprakelijkheid.<br />
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen<br />
(of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke<br />
of mentale capaciteiten of personen die te weinig<br />
ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de<br />
supervisie staan van een persoon die voor hen<br />
verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen<br />
gekregen hebben om het apparaat correct te<br />
hanteren.<br />
• Er moet toezicht op kinderen zijn. Kinderen mogen<br />
niet met het apparaat spelen.<br />
• Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd.<br />
Laat het netsnoer vervangen door de fabrikant, een<br />
erkend service centrum of personen met een<br />
gelijkwaardige vakbekwaamheid teneinde ieder gevaar<br />
te voorkomen.<br />
29
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact<br />
wanneer u het apparaat zonder toezicht laat en<br />
voordat u het monteert, demonteert, of schoonmaakt.<br />
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het<br />
stopcontact alvorens de accessoires te verwisselen of<br />
in de buurt van de bewegende onderdelen te komen.<br />
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.<br />
Bewaar dit apparaat en het snoer buiten het bereik<br />
van kinderen.<br />
• Let op voor verwondingen door slecht gebruik van het<br />
apparaat.<br />
• Voorzichtigheid moet worden betracht bij het<br />
hanteren van scherpe messen van het messenblok<br />
(D1), van de mini hakmolen (E1), van de<br />
kruidenmolen (F1), bij lege kommen en bij het<br />
schoonmaken: ze zijn zeer scherp.<br />
• Plaats geen keukengerei (lepels, spatels, enz.) in de<br />
mengkan (D) wanneer het apparaat in werking is.<br />
• Zorg ervoor dat er geen lang haar, sjaals, stropdassen<br />
etc. boven de kom hangen wanneer het apparaat in<br />
werking is.<br />
• De blenderkom nooit gebruiken onder de volgende<br />
omstandigheden: zonder ingrediënten, enkel met<br />
droge of harde ingrediënten (zoals suikerklontjes...),<br />
met kokende vloeistoffen (warmer dan 80°C/176°F)<br />
of wanneer het deksel (D6) met de dichtingsring (D5)<br />
niet correct is geplaatst op de kom (D).<br />
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door<br />
personen met verminderde fysieke, mentale of<br />
zintuiglijke capaciteiten of personen die te weinig<br />
ervaring of kennis hebben als ze onder toezicht staan<br />
30
of als ze richtlijnen hebben gekregen om het apparaat<br />
veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen.<br />
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.<br />
• Wees voorzichtig wanneer u een warme vloeistof in<br />
het apparaat of mixer giet. De vloeistof kan uit het<br />
apparaat spuiten wanneer haar kookpunt wordt<br />
bereikt.<br />
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in<br />
huishoudelijke toepassingen zoals:<br />
- in keukens van winkels, kantoren en andere<br />
werkomgevingen;<br />
- door de gasten van hotels, motels of andere<br />
verblijfsvormen.<br />
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.<br />
• Het apparaat niet in de open lucht gebruiken.<br />
• Het apparaat werkt uitsluitend op wisselstroom. Controleer of de netspanning die<br />
vermeld staat op het typeplaatje van uw apparaat overeenkomt met die van het<br />
elektriciteitsnet. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.<br />
• Trek niet aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.<br />
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en<br />
regelgevingen: Richtlijn Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,<br />
Materialen die met voedingsmiddelen in contact komen.<br />
• Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud moet door een erkend<br />
servicecentrum gebeuren.<br />
• Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen accessoires en reserveonderdelen die<br />
verkrijgbaar zijn bij een erkend servicecentrum.<br />
Opmerking: u kunt uitsluitend accessoires aanschaffen op vertoon van de<br />
gebruiksaanwijzing van uw apparaat of het apparaat zelf.<br />
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.<br />
• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de<br />
buurt liggen van, of in aanraking komen met, warme onderdelen van het apparaat,<br />
warmtebronnen of scherpe hoeken.<br />
• Plaats accessoires die metaal bevatten niet in de magnetron.<br />
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.<br />
• Giet de vloeibare ingrediënten altijd als eerste in de mengkan, en voeg dan pas de vaste<br />
ingrediënten toe, zonder het maximumniveau te overschrijden.<br />
• Gebruik de mengkan en de mengbekers niet als kommen voor invriezen, koken of<br />
steriliseren.<br />
• Gebruik het apparaat niet gedurende meer dan 1 minuut aan één stuk door.<br />
31<br />
NL
• Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig, schoon en droog werkvlak.<br />
• Gebruik het apparaat niet om andere voorwerpen dan voedsel te mixen of mengen.<br />
VEILIGHEIDSVERGRENDELING<br />
Het apparaat werkt niet als de blenderkom met toebehoren (D) of de accessoires (E) of (F) niet<br />
correct zijn gemonteerd of niet correct zijn geplaatst op het motorblok (A).<br />
De onderkant van de kommen (E4) (F4) is gemarkeerd met een gekleurd streepje. De kommen<br />
moeten op de messenblokken worden gemonteerd waarvan de ontgrendelingsknoppen (E2) of (F2)<br />
dezelfde kleur hebben.<br />
De blenderkom (D4) is niet gemarkeerd met een kleur. Deze kom moet worden gemonteerd op het<br />
messenblok met de gele ontgrendelingsknop (D2).<br />
VOOR HET EERSTE GEBRUIK<br />
Maak alle accessoires (D, E, F, G), uitgezonderd het motorblok (A), met zeepwater schoon voor<br />
het eerste gebruik.<br />
OPGELET: De snijvlakken van de messen zijn bijzonder scherp, ga bijzonder voorzichtig met<br />
de messen om wanneer u de kommen gebruikt, schoonmaakt of leegt.<br />
Vóór het eerste gebruik controleert u of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.<br />
Belangrijke opmerking: Controleer of het motorblok volledig is gestopt en laat de knoppen (B)<br />
en (C) los voordat u de blender en de toebehoren of de accessoires op het motorblok plaatst.<br />
Gebruik het apparaat nooit als het deksel (D6) met de dichtingsring (D5) niet correct is geplaatst<br />
op de gemonteerde kom (D).<br />
INLEIDING<br />
<strong>Fruit</strong> sensation is een blender die een nieuwe wereld van texturen voor u opent: vloeibare, gesneden<br />
en verpulverde ingrediënten zorgen voor eindeloos plezier. Met deze blender kunt u eenvoudige<br />
ingrediënten mengen en heerlijke recepten maken.<br />
INGEBRUIKNAME<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Druk op de 'klik'-knop (D2) van het messenblok (D1) tegenover u, plaats de basis van de kom<br />
(D4) onder de rand (D3) (fig. 2a), duw het messenblok (D1) in de kom (fig. 2b) en vergrendel<br />
(D2). Laat de 'klik'-knop los. Zorg ervoor dat de kom (D4) en het motorblok (D1) goed met elkaar<br />
zijn verbonden (fig. 2c).<br />
Doe de ingrediënten in de kom. Respecteer altijd de maximumaanduiding.<br />
0,6 L voor dikke bereidingen<br />
0,5 L voor vloeibare bereidingen<br />
Doe geen vloeistoffen of ingrediënten in de kom die warmer zijn dan 60° C (140°F).<br />
Plaats het deksel (D6) op de kom (D4) en vergrendel de dop (D7) in de houder op het deksel.<br />
Plaats de gemonteerde kom (D) op het motorblok (A) met de 'klik'-knop (D2) op het messenblok<br />
op dezelfde hoogte als de inkeping aan de voorkant van het motorblok (A) (fig. 3). Duw de kom<br />
(D) tot aan het overeenkomstige streepje om het apparaat te laten werken (fig. 4).<br />
32
Accessoires :<br />
Druk op de 'klik'-knop (E2) of (F2) van het messenblok (E1) of (F1) tegenover u, plaats de basis<br />
van de kom (E4) of (F4) onder de rand (E3) of (F3) (fig. 5a), duw het messenblok (E1) of (F1)<br />
in de kom (fig. 5b) en vergrendel. Laat de 'klik'-knop (E2) of (F2) los. Controleer of de kom (E4)<br />
of (F4) en het messenblok (E1) of (F1) goed met elkaar zijn verbonden (fig. 5c).<br />
Zorg ervoor dat de accessoires (E) en (F) correct worden gemonteerd: de kleur van de 'klik'-knop<br />
(E2 of F2) moet overeenkomen met de kleur van het streepje op de basis van de kom (E4 of F4).<br />
Plaats het gemonteerde accessoire (E) of (F) op het motorblok (A). De 'klik'-knop (E2) of (F2)<br />
moet zich tegenover u bevinden. Duw op het accessoire tot de markering niet meer zichtbaar is<br />
om het apparaat te laten werken (fig. 6).<br />
GEBRUIK<br />
NL<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Steek de stekker in het stopcontact en druk op knop 1 (C) of 2 (B), afhankelijk van de gewenste<br />
snelheid of houd de knop ingedrukt voor een continue werking. Niet langer dan 60 seconden<br />
onafgebroken laten draaien.<br />
Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat uit te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />
Verwijder de kom (D) van het motorblok (A).<br />
Accessoires :<br />
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Doe de ingrediënten in de kom (E4) of (F4).<br />
Laat uw hand op de kom (E4) of (F4) rusten tijdens het gebruik en druk enkele malen op de knop<br />
(B) of (C) (fig. 7).<br />
Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat stil te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />
Verwijder het accessoire (E) of (F) van het motorblok (A), leg het accessoire op het werkvlak en<br />
druk op de 'klik'-knop (E2) of (F2) om het messenblok (E2) of (F2) te ontgrendelen.<br />
U kunt nu uw bereiding uit het apparaat halen.<br />
Het deksel (G) op de kom (E4) of (F4) biedt u de mogelijkheid om uw bereidingen in de koelkast<br />
te bewaren en later te gebruiken.<br />
DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Met de gele blender (D) kunt u, in een paar tellen, uw vloeibare bereidingen maken.<br />
Doe vloeistof in de blender om het mixen te vergemakkelijken.<br />
Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />
Appelsap: appels + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Bananensap: bananen + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Gecrusht ijs 5 ijsblokjes 10 pulsen V2<br />
Groentesoepen: groenten + water 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
<strong>Fruit</strong>smoothie: fruit + melk 300 g + 20 g 10 sec V2<br />
33
Mini-hakmolen :<br />
Met de rode mini-hakmolen (E) kunt u, in een paar tellen, fruit of kruiden hakken.<br />
Gebruik de mini-hakmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...).<br />
Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.<br />
Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />
Appel 1/4 appel 8 pulsen V1<br />
Peer (niet te rijp) 1/4 peer 5 pulsen V1<br />
Abrikoos 40 g 4 sec V2<br />
Paneermeel<br />
1 beschuit<br />
10 pulsen V2 en 15s V2 op<br />
continu<br />
Uien/sjalotten/knoflook 30 g 10 pulsen V1<br />
Ham<br />
20g (1/2 plakje, opgerold<br />
en in 4 gesneden)<br />
5 pulsen V1<br />
In blokjes van max 1cm<br />
gesneden, ontnerfd vlees<br />
Kruidenmolen: :<br />
Met de bruine kruidenmolen (F) kunt u, in een paar tellen, harde ingrediënten verpulveren.<br />
Gebruik de kruidenmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...)<br />
Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.<br />
We raden u af om zeer harde kruiden (kruidnagel, kaneel ...) te mixen. Ze kunnen de kleur van<br />
de kom aantasten.<br />
Mix geen sojascheuten of chocolade in de kruidenmolen.<br />
HET APPARAAT SCHOONMAKEN<br />
Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de kom of de accessoires.<br />
Ga voorzichtig met het apparaat om want de snijvlakken van de messen en de accessoires<br />
zijn bijzonder scherp.<br />
Spoel de kommen en het deksel na gebruik onmiddellijk af onder stromend water. Spoel de<br />
afneembare onderdelen af met warm zeepwater.<br />
34<br />
40 g<br />
10 pulsen V1 en 15s V1 op<br />
continu<br />
Peterselie 5 g 10 pulsen V1<br />
Munt 10 blaadjes 4 pulsen V1<br />
Citroenschil 15 g 6 x 5 sec V1<br />
Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd<br />
Koffie 40 g 20 seconden V2<br />
Korianderzaad 25 g 15 seconden V2<br />
Kokosnoot / Amandelen / Noten 20 g 10 pulsen V2<br />
Pistache 40 g 10 pulsen V1
Druk op de "klik"-knop (D2) (fig. 8a 8b 8c) om het messenblok (D1) van de kom (D4) los te<br />
maken en het schoonmaken te vergemakkelijken.<br />
De kom (D) en de accessoires (E en F) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden, in het<br />
bovenste rek op het programma "ECO" of "LICHT VUIL".<br />
Gebruik een vochtige doek om het motorblok (A) schoon te maken en droog het blok zorgvuldig<br />
af.<br />
Houd het motorblok (A) nooit onder stromend water.<br />
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?<br />
Problemen Oorzaken Oplossingen<br />
Het apparaat<br />
werkt niet.<br />
De stekker zit niet in het<br />
stopcontact.<br />
De kom (D) of de accessoires (E)<br />
en (F) zijn niet correct gemonteerd<br />
of zijn niet correct geplaatst op<br />
het motorblok (A).<br />
Steek de stekker van het apparaat<br />
in een stopcontact met dezelfde<br />
spanning.<br />
Controleer of de kom of de<br />
accessoires goed zijn gemonteerd;<br />
demonteer de onderdelen, begin<br />
opnieuw (Fig. 2.a, 2.b en 2.c) en<br />
controleer of de onderdelen correct<br />
op het motorblok zijn geplaatst.<br />
Druk op het deksel van de<br />
accessoires (E of F) tijdens het<br />
gebruik.<br />
Overmatige<br />
trillingen.<br />
Het deksel lekt.<br />
Het product staat niet op een vlak<br />
werkblad.<br />
De hoeveelheid ingrediënten is te<br />
groot.<br />
De accessoires zijn niet correct<br />
gemonteerd.<br />
De hoeveelheid ingrediënten is te<br />
groot.<br />
Het deksel is niet goed gesloten.<br />
Zet het apparaat op een vlak<br />
werkblad.<br />
Verminder de hoeveelheid<br />
ingrediënten.<br />
Controleer of de kommen (E4)<br />
(F4) goed zijn gemonteerd met de<br />
overeenkomstige messenblokken<br />
(E2) (F2), de gekleurde streepjes<br />
moeten overeenkomen.<br />
Verminder de hoeveelheid<br />
ingrediënten.<br />
Controleer de dichtingsring (D5)<br />
van het deksel (D6). Plaats het<br />
deksel (D6) correct op de kom<br />
(D). Vergrendel de dop (D7).<br />
35
Problemen Oorzaken Oplossingen<br />
De onderkant van<br />
de kom of de accessoires<br />
lekt.<br />
Het mes draait<br />
niet goed.<br />
De dichtingsring ontbreekt of<br />
is niet correct geplaatst op<br />
het messenblok<br />
(D1)(E1)(F1).<br />
Het messenblok<br />
(D1)(E1)(F1) is niet<br />
voldoende of slecht<br />
vergrendeld op de kom<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
De ingrediënten zijn te hard<br />
of de stukken te groot.<br />
Zorg ervoor dat de dichtingsring correct<br />
is geplaatst, de gleuven in de<br />
dichtingsring moeten zichtbaar zijn en<br />
de ring mag niet golven (fig. 1). Ga<br />
voorzichtig met de messenblokken om<br />
(D1), (E1), (F1) want de snijvlakken<br />
van de messen zijn bijzonder scherp.<br />
Druk op het bovenste deel van de knop<br />
(D2)(fig. 2c) of op de knoppen<br />
(E2)(F2) om te controleren of het<br />
messenblok en de kom goed zijn<br />
verbonden (fig. 5c).<br />
Verminder de hoeveelheden of de grootte<br />
van de stukken.<br />
Giet vloeistof in de kom.<br />
Respecteer de maximumaanduiding<br />
tijdens het mixen.<br />
Uw apparaat werkt nog steeds niet?<br />
Neem contact op met de klantenservice (zie gegevens in het garantieboekje).<br />
AFVALVERWERKING<br />
Vernietiging van de verpakking en het apparaat<br />
De verpakking bestaat voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal dat in<br />
overeenstemming met de bepalingen omtrent afvalverwerking kan worden vernietigd.<br />
Breng het apparaat naar een gemeentelijk afvalinzamelpunt.<br />
Elektrisch of elektronisch product aan het eind van de levenscyclus:<br />
Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen. Wanneer u echter op een<br />
dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg maar breng het naar het<br />
hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat indien van toepassing).<br />
Bescherm het milieu!<br />
Uw apparaat bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte<br />
materialen.<br />
Breng het toestel naar een afvalinzamelpunt of naar een erkend service center<br />
voor een correcte verwerking.<br />
36
DESCRIPCIÓN<br />
A Bloque motor<br />
B Botón 2: velocidad rápida<br />
C Botón 1: velocidad lenta<br />
D Conjunto del vaso de la licuadora<br />
D1 Bloque de cuchillas con junta<br />
D2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />
D3 Mecanismo de encaje<br />
D4 Vaso de la licuadora<br />
D5 Junta de la tapa<br />
D6 Tapa<br />
D7 Tapón<br />
E Minipicadora (*accesorio disponible según el modelo)<br />
E1 Bloque de cuchillas con junta<br />
E2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />
E3 Mecanismo de encaje<br />
E4 Vaso<br />
F Molinillo para especias (*accesorio disponible<br />
según el modelo)<br />
F1 Bloque de cuchillas con junta<br />
F2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas<br />
F3 Mecanismo de encaje<br />
F4 Vaso<br />
G Tapa para accesorio<br />
Los accesorios que incorpora el modelo que acaba de comprar figuran en el embalaje del mismo.<br />
ES<br />
CONSEJOS DE SEGURIDAD:<br />
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar<br />
por primera vez el aparato y guárdelas: un uso no<br />
conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante<br />
de cualquier responsabilidad.<br />
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por<br />
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,<br />
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas<br />
con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si<br />
están supervisadas por una persona responsable de su<br />
seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso<br />
del aparato.<br />
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de<br />
que no juegan con el aparato.<br />
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado<br />
no utilice el aparato. Con el fin de evitar cualquier peligro,<br />
el cable deberá ser reemplazado por el fabricante,<br />
un servicio postventa autorizado o por personas con<br />
una cualificación similar.<br />
37
• Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica<br />
si se deja sin supervisión o bien antes de montarlo/desmontarlo<br />
o limpiarlo.<br />
• Antes de proceder a cambiar los accesorios o de aproximarse<br />
a las partes que son móviles mientras la máquina<br />
está funcionando coloque el aparato en función de parada<br />
y desconéctelo de la toma de corriente.<br />
• Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el<br />
aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de<br />
los niños.<br />
• Tenga cuidado ante el riesgo de que se produzcan heridas<br />
a causa de un uso incorrecto del aparato.<br />
• Deben de ser tomadas precauciones durante la manipulación<br />
de los cuchillos afilados del bloque de láminas<br />
(D1), de la minipicadora (E1), del molinillo de especias<br />
(F1), cuando se vacían los boles y durante su limpieza:<br />
son extremadamente cortantes.<br />
• No introduzca utensilios de cocina (cucharas, espátulas...)<br />
en el vaso (D) mientras el aparato esté funcionando.<br />
• Evite que sus cabellos, una bufanda, una corbata, etc.<br />
queden colgando por encima del bol mientras el aparato<br />
está funcionando.<br />
• No ponga en funcionamiento el bol mezclador en las siguientes<br />
circunstancias: sin ingredientes, sólo con productos<br />
secos o duros (tales como terrones de azúcar...),<br />
con líquidos en ebullición (con temperaturas superiores<br />
a 80°C/176°F) o bien si la tapa (D6) equipada con la<br />
junta (D5) no está colocada en su sitio sobre el bol (D).<br />
• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades<br />
físicas, sensoriales o mentales reducidas o<br />
38
cuya experiencia o conocimientos resulten insuficientes<br />
siempre y cuando estén siendo vigilados o hayan recibido<br />
instrucciones acerca de la utilización del aparato<br />
con total seguridad y comprendan los potenciales peligros<br />
que supone su uso.<br />
• Los niños no deben utilizar el aparato como si fuera un<br />
juguete.<br />
• Permanezca atento ante la posibilidad de que se vierte<br />
un líquido caliente en el preparador o el mezclador ya<br />
que dicho líquido puede ser eyectado del aparato por<br />
causa de una repentina ebullición.<br />
• Este aparato no está destinado a ser utilizado para aplicaciones<br />
domésticas y análogas tales como:<br />
- zona de trabajo de cocina en las tiendas, oficinas y<br />
otros medios de trabajo;<br />
- granjas;<br />
- por clientes de hoteles, moteles y otros medios de<br />
tipo residencial;<br />
- medios del tipo de habitaciones de huéspedes.<br />
• Este producto está destinado únicamente al uso doméstico, y siempre en el interior<br />
del hogar.<br />
• No utilice el aparato al aire libre.<br />
• El aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Compruebe<br />
que la tensión de alimentación que figura en la placa indicadora del aparato<br />
coincide con la de su instalación eléctrica. Cualquier conexión incorrecta anulará la<br />
garantía.<br />
• Nunca tire del cable para desenchufar el aparato.<br />
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y la reglamentación aplicable: Directivas<br />
de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, Materiales<br />
en contacto con los alimentos.<br />
• Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina<br />
realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.<br />
• Para su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio suministradas<br />
por los centros de servicio oficiales.<br />
Atención: no se le podrá vender ningún accesorio sin presentar las instrucciones de uso<br />
o el aparato.<br />
• No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en líquidos.<br />
39<br />
ES
• El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe<br />
colocarse cerca ni estar en contacto con piezas calientes del aparato, fuentes de calor<br />
o ángulos pronunciados.<br />
• No introduzca en el microondas los accesorios que contienen metal.<br />
• No permita que el aparato funcione sin vigilancia.<br />
• Vierta siempre los ingredientes líquidos en el vaso batidor antes de añadir los ingredientes<br />
sólidos, sin sobrepasar el nivel máximo.<br />
• No utilice los vasos como recipientes (para congelar, cocinar o esterilizar).<br />
• No deje el aparato más de 1 minuto en funcionamiento continuo.<br />
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor, limpia y<br />
seca.<br />
• No utilice este aparato para mezclar o batir elementos que no sean alimentos.<br />
BLOQUEO DE SEGURIDAD<br />
El aparato no puede funcionar si el conjunto del vaso de la licuadora (D) o los accesorios (E) o<br />
(F) no están correctamente montados y debidamente colocados sobre el bloque motor (A).<br />
Los vasos (E4) (F4) llevan una marca de color en su base, y han de montarse con los bloques de<br />
cuchillas cuyos botones de desbloqueo (E2) (F2) tienen el mismo color.<br />
El vaso de la licuadora (D4) no lleva ninguna marca de color, y tiene que montarse con el bloque<br />
de cuchillas que lleva un botón de desbloqueo (D2) amarillo.<br />
ANTES DEL PRIMER USO<br />
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios (D, E, F, G) con agua caliente<br />
jabonosa, salvo el bloque motor (A):<br />
ATENCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con precaución cuando las utilice, las<br />
vaya a limpiar o vaya a vaciar los vasos.<br />
Asegúrese de haber retirado todo el embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato.<br />
Observación importante: Asegúrese de que el bloque motor se haya detenido por completo y que<br />
los botones (B) y (C)<br />
no estén pulsados antes de colocar el conjunto de la licuadora o los accesorios sobre el bloque<br />
motor.<br />
No ponga en marcha el aparato si la tapa montada (D6) con la junta (D5) no está colocada sobre<br />
el vaso montado (D).<br />
INTRODUCCIÓN<br />
<strong>Fruit</strong> <strong>Sensation</strong> es una licuadora con la que podrá descubrir un nuevo universo de texturas: líquidos,<br />
fruta cortada y preparados en polvo para un infinito disfrute. Gracias a ella, podrá combinar<br />
ingredientes sencillos para elaborar recetas sofisticadas.<br />
COLOCACIÓN<br />
Licuadora:<br />
Con el botón "clic" (D2) del bloque de cuchillas (D1) situado frente a usted, coloque la base del<br />
vaso (D4) bajo la nervadura (D3) (fig. 2a) y luego desplace el bloque de las hojas (D1) hacia el<br />
40
vaso (fig. 2b) hasta bloquearlo pulsando el botón "clic" (D2) y luego suéltelo. Asegúrese de que<br />
el vaso (D4) y el bloque de cuchillas (D1) estén debidamente encajados (fig. 2c).<br />
Introduzca los ingredientes en el vaso sin exceder el nivel máximo indicado<br />
0,6 l con los preparados espesos<br />
0,5 l con los preparados líquidos<br />
No introduzca líquido o ingredientes cuya temperatura sea superior a 60° C (140°F) en el vaso<br />
batidor.<br />
Tape (D6) el vaso (D4) y bloquee el tapón (D7) en su emplazamiento en la tapa.<br />
Instale el vaso montado (D) sobre el bloque motor (A), con el botón "clic" (D2) del bloque de<br />
cuchillas alineado con la muesca situada en la parte delantera del bloque motor (A) (fig. 3); el<br />
vaso (D) debe introducirse hasta la marca correspondiente, pues en caso contrario el aparato no<br />
funcionará (fig. 4).<br />
Accesorios:<br />
Con el botón "clic" (E2) o (F2) del bloque de cuchillas (E1) o (F1) situado frente a usted, coloque<br />
la base del vaso (E4) o (F4) bajo la nervadura (E3) (fig. 5a) y luego desplace el bloque de las<br />
hojas (E1) o (F1) hacia el vaso (fig. 5b) hasta bloquearlo pulsando el botón "clic" (E2) o (F2)<br />
y luego suéltelo. Asegúrese de que el vaso (E4) o (F4) y el bloque de cuchillas (E1) o (F1) estén<br />
debidamente encajados (fig. 5c).<br />
Compruebe que no hay ningún error en el montaje de los accesorios (E) y (F): el color del botón<br />
"clic" (E2 o F2) tiene que coincidir con el de la marca situada en la base del vaso (E4 o F4).<br />
Coloque el accesorio montado (E) o (F) sobre el bloque motor (A). El botón “clic” (E2) o (F2)<br />
debe estar situado frente a usted. Empújelo hasta que deje de verse la marca, pues en caso<br />
contrario el aparato no funcionará (fig. 6).<br />
INFORMACIÓN SOBRE EL USO<br />
Licuadora:<br />
Enchufe el aparato. Introduzca los ingredientes en el vaso (E4) o (F4).<br />
Mantenga la mano apoyada sobre el vaso (E4) o (F4) mientras el aparato esté en funcionamiento<br />
y pulse la tecla (B) o (C) por pulsaciones (fig 7).<br />
Para que el aparato se detenga, deje de pulsar la tecla (B) o (C). Desconecte el aparato.<br />
Retire el accesorio (E) o (F) del bloque motor (A); deposite el accesorio sobre la superficie de<br />
trabajo y desbloquee el bloque de cuchillas (E1) o (F1) pulsando el botón "clic" (E2) o (F2).<br />
En ese momento podrá recoger su preparado.<br />
La tapa que se debe (G) colocar sobre el vaso (E4) o (F4) permite conservar los preparados en la<br />
nevera para volverlos a utilizar.<br />
USO DE LOS ACCESORIOS<br />
Licuadora:<br />
Con la licuadora (D) de color amarillo podrá elaborar preparados líquidos en tan solo unos<br />
instantes.<br />
Asegúrese de introducir líquido para facilitar la mezcla de los ingredientes.<br />
ES<br />
41
Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />
Zumo de manzanas: manzanas + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />
Zumo de plátanos: plátanos + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />
Hielo picado 5 cubitos 10 pulsaciones, V2<br />
Sopas de verduras: verduras + agua 300 g + 100 g 10 s, V2<br />
Compota de fruta: frutas + leche 300 g + 20 g 10 s, V2<br />
Minipicadora:<br />
Con la minipicadora (E) de color rojo podrá picar, en cuestión de segundos, frutas o especias.<br />
No utilice la minipicadora para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).<br />
Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.<br />
Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />
Manzana 1/4 de manzana 8 pulsaciones, V1<br />
Pera (no demasiado madura) 1/4 de Pera 5 pulsaciones, V1<br />
Albaricoque 40 g 4 s, V2<br />
Pan rallado<br />
1 biscote<br />
10 pulsaciones V2 y 15 s V2<br />
continuados<br />
Cebollas/chalotes/ajo 30 g 10 pulsaciones, V1<br />
Jamón<br />
20g (1/2 loncha enrollada<br />
y cortada en 4)<br />
5 pulsaciones, V1<br />
Carne sin nervios y cortada en<br />
cubitos de 1 cm máx.<br />
40 g<br />
10 pulsaciones V1 y 15 s V1<br />
continuados<br />
Perejil 5 g 10 pulsaciones, V1<br />
Menta 10 hojas 4 pulsaciones, V1<br />
Ralladura de limón 15 g 6 x 5 s, V1<br />
Molinillo para especias:<br />
Con el molinillo para especias (F) de color marrón podrá, en unos segundos, reducir a polvo<br />
ingredientes duros.<br />
No utilice el molinillo para especias para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).<br />
Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.<br />
Ingredientes Cantidad (máx.) Tiempo de funcionamiento<br />
Café 40 g 20 s, V2<br />
Granos de cilantro 25 g 15 s, V2<br />
Coco / Almendras / Nueces 20 g 10 pulsaciones, V2<br />
Pistachos 40 g 10 pulsaciones, V1<br />
42
No recomendamos mezclar determinadas especias muy duras (como el clavo o la canela, etc.),<br />
pues podrían alterar el color del vaso.<br />
No mezcle granos de soja o chocolate en el molinillo para especias.<br />
LIMPIEZA DEL APARATO<br />
Desconecte el aparato y retire el vaso o los accesorios.<br />
Manipúlelos con precaución, pues los filos de las cuchillas y los accesorios son cortantes.<br />
Después de utilizarlos, enjuague inmediatamente con agua corriente los vasos y las tapas, así como<br />
los elementos extraíbles, que debe lavar con agua jabonosa.<br />
Para facilitar la limpieza del bloque de las cuchillas (D1) se separan del vaso (D4) pulsando los<br />
botones clic (D2) (fig. 8a, 8b, 8c).<br />
El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden limpiarse en el lavavajillas en la cesta superior con<br />
el programa "ECO" o "POCA SUCIEDAD".<br />
Para limpiar el bloque motor (A) utilice el paño húmedo y séquelo con cuidado.<br />
No coloque nunca el bloque motor (A) bajo el agua corriente.<br />
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?<br />
Problemas Causas Soluciones<br />
El producto no<br />
funciona.<br />
Excesivas<br />
vibraciones.<br />
Se pierde<br />
producto por la<br />
tapa.<br />
El enchufe no está conectado a<br />
la toma.<br />
El vaso (D) o los accesorios (E)<br />
y (F) no están bien montados o<br />
colocados sobre el bloque motor<br />
(A).<br />
El producto no está colocado<br />
sobre una superficie plana.<br />
El volumen de ingredientes es<br />
excesivo.<br />
Error en el montaje de los<br />
accesorios.<br />
El volumen de ingredientes es<br />
excesivo.<br />
La tapa no es estanca.<br />
Conecte el aparato a una toma de la<br />
misma tensión.<br />
Compruebe que el vaso o los accesorios<br />
están bien montados; desmonte y<br />
proceda nuevamente al montaje (fig.<br />
2.a, 2.b y 2.c) y compruebe que han<br />
descendido lo suficiente sobre el<br />
bloque motor.<br />
Apriete la tapa de los accesorios (E) o<br />
(F) mientras el aparato esté en<br />
funcionamiento.<br />
Coloque el producto sobre una<br />
superficie plana.<br />
Reduzca la cantidad de ingredientes<br />
tratados.<br />
Comprueba que los vasos (E4) (F4)<br />
están bien montados con los bloques<br />
de las cuchillas (E2) (F2) que les<br />
corresponden (las marcas de colores<br />
han de coincidir).<br />
Reduzca la cantidad de ingredientes<br />
tratados.<br />
Compruebe que la junta está (D5)<br />
sobre la tapa (D6). Coloque<br />
correctamente la tapa (D6) sobre el<br />
vaso (D). Bloquee el tapón (D7).<br />
43<br />
ES
Problemas Causas Soluciones<br />
Se pierde producto<br />
por debajo<br />
del vaso o<br />
de los accesorios.<br />
La cuchilla no<br />
gira con facilidad<br />
La junta no está o está mal<br />
colocada sobre el bloque de<br />
cuchillas (D1) (E1) (F1).<br />
El bloque de las cuchillas<br />
(D1)(E1)(F1) no está lo<br />
bastante bloqueado o está mal<br />
bloqueado sobre el vaso<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
Los trozos de alimentos son<br />
demasiado gruesos o duros<br />
Asegúrese de que la junta esté bien<br />
colocada, los bordes de la junta han de<br />
estar visibles y no debe doblarse (fig.<br />
1). Manipule los bloques de cuchillas<br />
(D1), (E1), (F1) con precaución<br />
porque los filos son cortantes.<br />
Asegúrese de que el bloque de cuchillas<br />
y el vaso están bien encajados<br />
pulsando la parte superior del botón<br />
(D2) (fig. 2c) o los botones (E2)(F2)<br />
(fig. 5c)<br />
Reducir el tamaño o la cantidad de<br />
ingredientes tratados.<br />
Añada líquido en el vaso mezclador sin<br />
superar el nivel máximo.<br />
¿Su aparato sigue sin funcionar?<br />
Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte los datos en el cuaderno de garantía).<br />
RECICLAJE<br />
Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato.<br />
El embalaje incluye únicamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que<br />
se pueden desechar de conformidad con las disposiciones de reciclaje vigentes.<br />
Para desechar el aparato, infórmese en el servicio técnico autorizado de su<br />
comunidad.<br />
Fin de la vida útil de un producto eléctrico o electrónico:<br />
Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años. Sin embargo, el día en el que lo<br />
vaya a sustituir, no lo tire a la basura o a un vertedero, llévelos al punto de recogida dispuesto a<br />
tal efecto en su comunidad (o a un centro de tratamiento de residuos, llegado el caso).<br />
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!<br />
Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.<br />
Lleve el aparato a un punto de recogida o deséchelo en un Centro de Servicio<br />
Autorizado para su procesamiento.<br />
44
DESCRIZIONE<br />
A Blocco motore<br />
B Pulsante 2: velocità massima<br />
C Pulsante 1: velocità minima<br />
D Gruppo recipiente miscelatore<br />
D1 Gruppo lame con guarnizione<br />
D2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />
D3 Linguetta a incastro<br />
D4 Recipiente miscelatore<br />
D5 Guarnizione del coperchio<br />
D6 Coperchio<br />
D7 Tappo del dosatore<br />
Gli accessori di questo modello sono raffigurati sulla confezione.<br />
NORME DI SICUREZZA:<br />
E Mini tritatutto (*accessorio a seconda del modello)<br />
E1 Gruppo lame con guarnizione<br />
E2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />
E3 Linguetta a incastro<br />
E4 Recipiente<br />
F Trita spezie (*accessorio a seconda del modello)<br />
F1 Gruppo lame con guarnizione<br />
F2 Pulsante di sblocco del gruppo lame<br />
F3 Linguetta a incastro<br />
F4 Recipiente<br />
G Coperchio per accessorio<br />
• Leggere attentamente le istruzioni prima di usare<br />
l’apparecchio per la prima volta e conservarle: un uso<br />
non conforme alle istruzioni solleva il fabbricante da<br />
qualsiasi responsabilità.<br />
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da<br />
persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche,<br />
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza,<br />
a meno che non siano sorvegliate o siano<br />
state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona<br />
responsabile della loro sicurezza.<br />
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino<br />
con l'apparecchio.<br />
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non usare<br />
l’apparecchio. Fare sostituire il cavo di alimentazione<br />
dal fabbricante, da un centro di assistenza autorizzato<br />
o da un tecnico qualificato per evitare ogni rischio.<br />
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando lo<br />
si lascia incustodito e prima delle operazioni di montaggio,<br />
smontaggio o pulizia.<br />
45<br />
IT
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione<br />
prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi alle<br />
parti che sono in movimento durante il funzionamento.<br />
• Questo apparecchio non deve essere usato da bambini.<br />
Conservare l’apparecchio e il cavo di alimentazione<br />
fuori dalla portata dei bambini.<br />
• L’eventuale uso scorretto dell’apparecchio comporta<br />
il rischio di lesioni.<br />
• Adottare le opportune precauzioni nella gestione dei<br />
coltelli affilati del blocco lame (D1), del mini-tritatutto<br />
(E1), del macina-spezie (F1), quando si svuotano<br />
i recipienti e durante la pulizia: sono estremamente<br />
taglienti.<br />
• Non introdurre mai utensili (cucchiaio, spatola... )<br />
nel vaso frullatore (D) durante il funzionamento.<br />
• Legare i capelli lunghi e non lasciar pendere sciarpe,<br />
cravatte, ecc. al di sopra dell'apparecchio o degli accessori<br />
in funzione.<br />
• Non mettere in funzione il recipiente miscelatore<br />
senza ingredienti, con prodotti esclusivamente secchi<br />
o duri (ad esempio zucchero a zollette), con liquidi<br />
bollenti (di temperatura superiore a 80°C) o se il coperchio<br />
(D6) dotato di guarnizione (D5) non è correttamente<br />
posizionato sul recipiente (D).<br />
• Questo apparecchio può essere usato da persone affette<br />
da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive<br />
di esperienza o conoscenza se correttamente sorvegliate<br />
o se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio<br />
e conoscono i rischi correlati.<br />
46
• I bambini non devono usare l’apparecchio come un<br />
giocattolo.<br />
• Prestare particolare attenzione quando nel recipiente<br />
è presente un liquido caldo, perché potrebbe schizzare<br />
dall’apparecchio a causa di un’ebollizione improvvisa.<br />
• Il presente dispositivo non è pensato per essere utilizzato<br />
in luoghi o applicazioni come:<br />
- angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici<br />
e altri ambienti di lavoro;<br />
- agriturismi;<br />
- da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti<br />
di tipo residenziale;<br />
- in ambienti di tipologia assimilabile a bed & breakfast.<br />
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico, all'interno della propria abitazione.<br />
• Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta.<br />
• L'apparecchio è progettato per funzionare esclusivamente a corrente alternata. Verificare<br />
che la tensione dell'apparecchio indicata sulla placca di identificazione corrisponda a<br />
quella del proprio impianto elettrico. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.<br />
• Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio.<br />
• Per motivi di sicurezza questo apparecchio è conforme alle normative e alle direttive<br />
applicabili: Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, Materiali a contatto<br />
con gli alimenti.<br />
• Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate<br />
dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.<br />
• Al fine di garantire la sicurezza, non utilizzare accessori o componenti di ricambio<br />
diversi da quelli forniti dai centri assistenza autorizzati.<br />
Attenzione: gli accessori possono essere venduti solo su presentazione del proprio manuale<br />
d'uso o del proprio apparecchio.<br />
• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica in alcun liquido.<br />
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini; non<br />
lasciarlo vicino o a contatto con le parti calde dell'apparecchio, né vicino a una fonte<br />
di calore o a uno spigolo vivo.<br />
• Non utilizzare mai gli accessori con parti metalliche nel microonde.<br />
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.<br />
• Per primi versare nel vaso frullatore sempre gli ingredienti liquidi e aggiungere quindi<br />
gli ingredienti solidi, senza oltrepassare il livello massimo.<br />
47<br />
IT
• Non utilizzare i recipienti come contenitori (congelamento, cottura, sterilizzazione).<br />
• Non utilizzare l'apparecchio ininterrottamente per più di 1 minuto.<br />
• Posizionare l'apparecchio su una superficie di lavoro stabile, resistente al calore, pulita<br />
e asciutta.<br />
• Non utilizzare mai l'apparecchio per mescolare o frullare ingredienti non alimentari.<br />
BLOCCO DI SICUREZZA<br />
L'apparecchio non può funzionare se il gruppo recipiente miscelatore (D) o gli accessori (E) o (F)<br />
non sono installati e posizionati correttamente sul blocco motore (A).<br />
I recipienti (E4) (F4) sono contrassegnati alla base da una linea colorata: devono essere assemblati<br />
insieme ai gruppi lame i cui pulsanti di sblocco (E2) (F2) hanno lo stesso colore.<br />
Il recipiente miscelatore (D4) non è contrassegnato da alcun colore: deve essere assemblato insieme<br />
al gruppo lame con il pulsante di sblocco (D2) giallo.<br />
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO<br />
Prima del primo utilizzo pulire tutti gli accessori (D, E, F, G), ad eccezione del blocco motore, con<br />
acqua insaponata.<br />
ATTENZIONE: le lame sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela durante l’utilizzo,<br />
la pulizia o lo svuotamento del recipiente.<br />
Assicurarsi di aver rimosso tutti i materiali d’imballaggio prima di mettere in funzione l’apparecchio.<br />
Nota importante: prima di installare il gruppo recipiente miscelatore o gli accessori sul blocco<br />
motore, assicurarsi che il blocco motore sia completamente fermo e che i pulsanti (B) e (C) non<br />
siano premuti.<br />
Non mettere in funzione l’apparecchio se il coperchio (D6) con la guarnizione (D5) non sono<br />
posizionati sul gruppo recipiente miscelatore assemblato (D).<br />
INTRODUZIONE<br />
<strong>Fruit</strong> sensation è un tritatutto che vi farà scoprire innumerevoli preparazioni di diverse consistenze:<br />
zuppe liquide, frutta a pezzetti e spezie in polvere, per un gusto senza fine. Grazie ad esso potrete<br />
unire ingredienti semplici per ottenere ricette sofisticate.<br />
PREPARAZIONE<br />
Tritatutto:<br />
Con il pulsante “clic” (D2) del blocco lame (D1) rivolto verso di sé, posizionare la base del<br />
recipiente (D4) sotto la nervatura (D3) (fig. 2a), quindi portare il blocco lame (D1) verso il<br />
recipiente (fig. 2b) premendo il pulsante “clic” (D2) e fissarlo in posizione rilasciando il pulsante.<br />
Verificare che il recipiente (D4) e il blocco lame (D1) siano uniti saldamente (fig. 2c).<br />
Introdurre gli ingredienti nel recipiente senza superare il livello massimo indicato:<br />
0,6 L per le preparazioni dense<br />
0,5 L per le preparazioni liquide<br />
Non versare nel recipiente liquidi o ingredienti la cui temperatura supera i 60° C (140°F).<br />
Posizionare il coperchio (D6) sul recipiente (D4) e inserire il tappo (D7) nell’alloggio situato sul<br />
coperchio.<br />
Installare il recipiente così assemblato (D) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic” (D2) del<br />
blocco lame allineato con la tacca situata sulla parte frontale del blocco motore (A) (fig. 3).<br />
48
Il recipiente (D) deve essere inserito fino a toccare il blocco motore, altrimenti l’apparecchio non<br />
funzionerà (fig. 4).<br />
Accessori:<br />
Con il pulsante “clic” (E2) o (F2) del blocco lame (E1) o (F1) rivolto verso di sé, posizionare la<br />
base del recipiente (E4) o (F4) sotto la nervatura (E3) o (F3) (fig. 5a), quindi portare il blocco<br />
lame (E1) o (F1) verso il recipiente (fig. 5b) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2) e fissarlo<br />
in posizione rilasciando il pulsante. Verificare che il recipiente (E4) o (F4) e il blocco lame (E1)<br />
o (F1) siano uniti saldamente (fig. 5c).<br />
Verificare che gli accessori (E) e (F) siano assemblati correttamente: il colore del pulsante “clic”<br />
(E2 o F2) deve corrispondere al colore della linea alla base del recipiente (E4 o F4).<br />
Installare l’accessorio così assemblato (E) o (F) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic” (E2)<br />
o (F2) rivolto verso di sé. Inserire il recipiente fino alla linea corrispondente, altrimenti<br />
l’apparecchio non funzionerà (fig. 6).<br />
FUNZIONAMENTO<br />
Tritatutto:<br />
Collegare l'apparecchio all’alimentazione e premere, a seconda della velocità desiderata, il pulsante<br />
1 (C) o 2 (B) a impulsi o mantenendo la pressione per un funzionamento continuato. Non usare<br />
per più di 60 secondi continuativamente.<br />
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare il pulsante (B) o (C). Scollegare l’apparecchio<br />
dall’alimentazione.<br />
Rimuovere il recipiente (D) dal blocco motore (A).<br />
Accessori:<br />
Collegare l'apparecchio all’alimentazione. Versare gli ingredienti nel recipiente (E4) o (F4).<br />
Tenere la mano appoggiata sul recipiente (E4) o (F4) durante il funzionamento e premere il<br />
pulsante (B) o (C) a impulsi (fig. 7).<br />
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare definitivamente il pulsante (B) o (C). Scollegare l’apparecchio<br />
dall’alimentazione.<br />
Rimuovere l’accessorio (E) o (F) dal blocco motore (A), capovolgere l’accessorio sul piano di lavoro<br />
e sbloccare il blocco lame (E1) o (F1) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2).<br />
Sarà quindi possibile estrarre la preparazione.<br />
Il coperchio (G) posizionabile sul recipiente (E4) o (F4) permette di conservare le preparazioni<br />
in frigorifero per un successivo utilizzo.<br />
FUNZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI<br />
Tritatutto:<br />
Il tritatutto (D) di colore giallo permette di realizzare preparazioni liquide in pochi istanti.<br />
Aggiungere del liquido per facilitare la miscelazione.<br />
IT<br />
49
Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />
Succo di mela: mele + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Succo di banana: banane + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Ghiaccio tritato 5 cubetti di ghiaccio 10 impulsi V2<br />
Zuppa di verdure: verdure + acqua 300 g + 100 g 10 sec V2<br />
Frullato di frutta: frutta + latte 300 g + 20 g 10 sec V2<br />
Mini-tritatutto:<br />
Il mini-tritatutto (E) di colore rosso permette di tritare, in pochi secondi, frutta o erbe<br />
aromatiche.<br />
Non usare il mini-tritatutto per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).<br />
Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.<br />
Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />
Mela 1/4 di mela 8 impulsi V1<br />
Pera (non troppo matura) 1/4 di pera 5 impulsi V1<br />
Albicocca 40 g 4 sec V2<br />
Pangrattato<br />
1 fetta biscottata<br />
10 impulsi V2 e 15s V2<br />
continuo<br />
Cipolle/scalogno/aglio 30 g 10 impulsi V1<br />
Prosciutto<br />
20g (1/2 fetta arrotolata<br />
tagliata in 4)<br />
5 impulsi V1<br />
Carne snervata e tagliata a<br />
cubetti di 1cm max<br />
Macinaspezie:<br />
Il macinaspezie (F) di color marrone permette di ridurre in polvere, in pochi secondi, ingredienti<br />
duri.<br />
Non usare il macinaspezie per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).<br />
Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.<br />
50<br />
40 g<br />
10 impulsi V1 e 15s V1<br />
continuo<br />
Prezzemolo 5 g 10 impulsi V1<br />
Menta 10 foglie 4 impulsi V1<br />
Scorza di limone 15 g 6 x 5 sec V1<br />
Ingredienti Quantità (max) Tempo di funzionamento<br />
Caffè 40 g 20 sec V2<br />
Semi di coriandolo 25 g 15 sec V2<br />
Noce di cocco / Mandorle / Noci 20 g 10 impulsi V2<br />
Pistacchi 40 g 10 impulsi V1
Si consiglia di non usare alcune spezie molto dure (chiodi di garofano, cannella, ecc.), perché<br />
potrebbero alterare il colore del recipiente.<br />
Non usare semi di soia o cioccolato nel macinaspezie.<br />
PULIZIA DELL’APPARECCHIO<br />
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere il recipiente o gli accessori.<br />
Manipolarli con cautela poiché le lame sono taglienti.<br />
Risciacquare immediatamente dopo l’uso i recipienti e i coperchi con acqua corrente e gli elementi<br />
removibili con acqua calda insaponata.<br />
Per facilitare la pulizia, è possibile separare il gruppo lame (D1) dal recipiente miscelatore (D4)<br />
premendo il pulsante di sblocco (D2) (fig 8a 8b 8c).<br />
E’ possibile lavare il recipiente (D) e gli accessori (E) e (F) in lavastoviglie nel cestello superiore,<br />
con il programma ecologico o per stoviglie poco sporche.<br />
Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido e asciugarlo con cura.<br />
Non lavare il blocco motore (A) sotto l’acqua corrente.<br />
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />
Problema Causa Soluzione<br />
L’apparecchio<br />
non funziona.<br />
Vibrazioni<br />
eccessive.<br />
Perdite dal<br />
coperchio.<br />
La spina non è inserita nella presa<br />
di corrente.<br />
Il recipiente (D) o gli accessori<br />
(E) e (F) non sono correttamente<br />
assemblati o posizionati sul blocco<br />
motore (A).<br />
L’apparecchio non è installato su<br />
una superficie piana.<br />
Collegare l’apparecchio a una presa di<br />
corrente di identico voltaggio.<br />
Verificare che il recipiente o gli<br />
accessori siano assemblati<br />
correttamente; smontarli e assemblarli<br />
nuovamente (fig 2.a, 2.b e 2.c) e<br />
verificare che siano completamente<br />
inseriti nel blocco motore.<br />
Tenere premuto il coperchio degli<br />
accessori (E) o (F) durante il<br />
funzionamento.<br />
Installare l’apparecchio su una<br />
superficie piana.<br />
Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.<br />
Assemblaggio errato degli<br />
accessori.<br />
Verificare che i recipienti (E4) (F4)<br />
siano correttamente assemblati<br />
insieme al rispettivo gruppo lame (E2)<br />
(F2): le linee colorate devono<br />
corrispondere.<br />
Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.<br />
Il coperchio non è installato<br />
correttamente.<br />
Verificare che sul coperchio (D6) sia<br />
presente la guarnizione (D5).<br />
Posizionare correttamente il coperchio<br />
(D6) sul recipiente (D). Chiudere il<br />
tappo del dosatore (D7).<br />
51
Problema Causa Soluzione<br />
Perdite dalla<br />
base del recipiente<br />
o degli<br />
accessori.<br />
La lama non<br />
ruota facilmente.<br />
Assenza o posizionamento<br />
scorretto della guarnizione sul<br />
gruppo lame (D1)(E1)(F1).<br />
Il gruppo lame (D1)(E1)(F1) è<br />
installato erroneamente o solo<br />
parzialmente sul recipiente<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
Alimenti in pezzi troppo grandi o<br />
troppo duri .<br />
Assicurarsi che la guarnizione sia<br />
posizionata correttamente: le<br />
scanalature della guarnizione devono<br />
essere visibili e la guarnizione non<br />
deve piegarsi (fig1). Manipolare i<br />
gruppi lame (D1), (E1), (F1) con<br />
cautela poiché le lame sono<br />
taglienti.<br />
Assicurarsi che il gruppo lame e il<br />
recipiente siano assemblati<br />
correttamente premendo la parte<br />
superiore del pulsante (D2)(fig2c) o<br />
dei pulsanti (E2)(F2) (fig5c)<br />
Ridurre la dimensione o la quantità<br />
degli ingredienti.<br />
Aggiungere del liquido nel recipiente<br />
miscelatore senza oltrepassare il<br />
livello massimo.<br />
Il problema non è stato risolto?<br />
Contattare il servizio consumatori (vedere gli indirizzi nel libretto di garanzia).<br />
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE<br />
Smaltimento dell’apparecchio e dei materiali d’imballaggio<br />
L'imballaggio comprende esclusivamente materiali non dannosi per l’ambiente che<br />
possono essere smaltiti conformemente alle norme di riciclaggio in vigore.<br />
Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgersi al dipartimento apposito del proprio<br />
comune.<br />
Smaltimento di apparecchi elettronici o elettrici<br />
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare per molti anni. Tuttavia, se si ha intenzione<br />
di sostituirlo non gettarlo insieme ai rifiuti domestici o in una discarica, ma portarlo al punto di<br />
raccolta predisposto dal proprio comune (o eventualmente in un’isola ecologica).<br />
Salvaguardia dell’ambiente<br />
Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili.<br />
Portarlo in un punto di raccolta o, in sua mancanza, in un centro di assistenza<br />
autorizzato affinché possa essere riciclato.<br />
52
DESCRIÇÃO<br />
A Bloco do motor<br />
B Botão 2: Velocidade rápida<br />
C Botão 1: Velocidade lenta<br />
D Conjunto do copo liquidificador<br />
D1 Bloco de lâminas com junta<br />
D2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />
D3 Ranhura de posicionamento<br />
D4 Copo liquidificador<br />
D5 Junta da tampa<br />
D6 Tampa<br />
D7 Tampa doseadora<br />
E Mini-picadora (*acessório disponível consoante o<br />
modelo)<br />
E1 Bloco de lâminas com junta<br />
E2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />
E3 Ranhura de posicionamento<br />
E4 Copo<br />
F Moinho para especiarias (*acessório disponível<br />
consoante o modelo)<br />
F1 Bloco de lâminas com junta<br />
F2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas<br />
F3 Ranhura de posicionamento<br />
F4 Taça<br />
G Tampa do acessório<br />
Os acessórios incluídos no modelo que acabou de comprar estão indicados na embalagem.<br />
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:<br />
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira<br />
utilização do seu aparelho e guarde-o para futuras<br />
utilizações: qualquer utilização que não esteja em conformidade<br />
com o manual de instruções liberta o fabricante<br />
de qualquer responsabilidade.<br />
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por<br />
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,<br />
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por<br />
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a<br />
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e<br />
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela<br />
pessoa responsável pela sua segurança.<br />
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir<br />
que as mesmas não brinquem com o aparelho.<br />
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma<br />
danificado, não utilize o aparelho. O cabo de alimentação<br />
deve ser substituído obrigatoriamente pelo fabricante,<br />
por um Serviço de Assistência Técnica autorizado<br />
ou por pessoas de qualificação similar, por forma a evi-<br />
53<br />
PT
tar qualquer situação de perigo para o utilizador.<br />
• Desligue o aparelho da corrente sempre que o deixar<br />
sem vigilância, bem como antes de proceder à montagem,<br />
desmontagem ou limpeza.<br />
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de<br />
trocar os acessórios ou de aproximar as partes móveis<br />
durante o funcionamento.<br />
• Este dispositivo não deve ser utilizado por crianças.<br />
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance<br />
das crianças.<br />
• Cuidado com o risco de ferimentos no caso de uso inadequado<br />
do aparelho.<br />
• Devem ser tomadas precauções aquando do manuseamento<br />
das lâminas afiadas do bloco de lâminas (D1),<br />
da mini-picadora (E1) e do moinho para especiarias (F1)<br />
quando se esvazia a taça e durante a limpeza: estas são<br />
extremamente cortantes.<br />
• Nunca introduza utensílios (colher, espátula, etc. ) na<br />
taça (D) durante o funcionamento.<br />
• Não deixe o cabelo, lenços, écharpes, gravatas, etc.<br />
pendurados por cima do aparelho ou dos acessórios em<br />
funcionamento.<br />
• Não coloque o copo liquidificador em funcionamento<br />
sem ingredientes, apenas com alimentos secos ou rijos<br />
(como cubos de açúcar…), com líquidos a ferver (temperatura<br />
superior a 80 ºC) ou se a tampa (D6) equipada<br />
com a junta (D5) não estiver colocada sobre o copo (D).<br />
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades<br />
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem<br />
experiência ou conhecimento suficientes, desde que<br />
sejam supervisionadas ou que recebam instruções sobre<br />
a utilização do aparelho de forma segura e com com-<br />
54
preensão dos potenciais perigos.<br />
• As crianças não devem utilizar o aparelho como um<br />
brinquedo.<br />
• Tenha atenção caso um líquido quente seja despejado<br />
no processador de alimentos ou no copo liquidificador,<br />
tendo em vista que ele pode ser ejetado do aparelho<br />
devido a uma fervura repentina.<br />
• Este aparelho não se destina a ser utilizado para aplicações<br />
domésticas e análogas, como:<br />
- zonas de trabalho de cozinha em lojas, escritórios e<br />
outros ambientes de trabalho;<br />
- quintas;<br />
- por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes do<br />
tipo residencial;<br />
- ambientes tipo quarto de hóspedes.<br />
• Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e em espaços interiores.<br />
• Não utilize o aparelho ao ar livre.<br />
• O aparelho foi concebido para funcionar apenas com corrente alterna. Verifique se a<br />
tensão de alimentação indicada na placa do aparelho é compatível com a sua instalação<br />
eléctrica; qualquer erro na ligação do aparelho anulará a garantia.<br />
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.<br />
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações<br />
aplicáveis: Directivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente,<br />
Materiais em contacto com os alimentos.<br />
• Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais levadas a cabo<br />
pelos utilizadores deverá ser executada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.<br />
• Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças fornecidos pelo Serviço de Assistência<br />
Técnica autorizado.<br />
Atenção: Só poderá adquirir os acessórios mediante a apresentação do seu manual de instruções<br />
ou do seu aparelho.<br />
• Não mergulhe o aparelho, o cabo ou a ficha em qualquer líquido.<br />
• Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças, longe das partes quentes<br />
do aparelho e afastado de fontes de calor ou de arestas cortantes.<br />
• Não utilize acessórios que tenham metal no micro-ondas.<br />
• Não coloque o seu aparelho em funcionamento sem vigilância.<br />
• Deite sempre primeiro os ingredientes líquidos no copo liquidificador e só depois os ingredientes<br />
sólidos, sem exceder o nível máximo.<br />
55<br />
PT
• Não utilize as taças como recipientes para congelar, cozinhar ou esterilizar.<br />
• Não utilize o aparelho durante mais de 1 minuto consecutivo.<br />
• Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, resistente ao calor, limpa e seca.<br />
• Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar substâncias não alimentares.<br />
BLOQUEIO DE SEGURANÇA<br />
O aparelho não pode funcionar se o conjunto do copo liquidificador (D) ou os acessórios (E) ou (F)<br />
não estiverem correctamente montados e posicionados sobre o bloco do motor (A).<br />
Os copos (E4) (F4) são assinalados na base com um risco de cor, devendo ser montados com os<br />
blocos de lâminas cujos botões de desencaixe (E2) (F2) apresentam a mesma cor.<br />
O copo liquidificador (D4) não está assinalado por uma cor, devendo ser montado com o bloco de<br />
lâminas que tem um botão de desencaixe (D2) amarelo.<br />
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO<br />
Antes da primeira utilização, limpe todos os acessórios (D, E, F, G) com água e detergente para a<br />
loiça, à excepção do bloco do motor (A).<br />
ATENÇÃO: As lâminas dos discos de corte são extremamente afiadas, manuseie-as com precaução<br />
aquando da utilização, limpeza ou quando esvazia os copos.<br />
Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem antes de colocar o aparelho em<br />
funcionamento.<br />
Observação importante: Certifique-se de que o bloco do motor está completamente parado e que os<br />
botões (B) e (C) não estão pressionados antes de colocar o conjunto da liquidificadora ou os<br />
acessórios sobre o bloco do motor.<br />
Nunca coloque o aparelho em funcionamento se a tampa (D6) equipada com a junta (D5) não estiver<br />
colocada sobre o copo montado (D).<br />
INTRODUÇÃO<br />
<strong>Fruit</strong> sensation é uma liquidificadora que o levará a descobrir um novo universo de texturas: líquidos,<br />
frutos cortados e em pó para um prazer infinito. Graças a ela, poderá combinar ingredientes simples<br />
para obter receitas sofisticadas.<br />
COLOCAÇÃO<br />
Liquidificadora:<br />
Com o botão "clic" (D2) do bloco de lâminas (D1) virado para si, posicione a base do copo (D4) na<br />
ranhura (D3) (fig. 2a) e encaixe o bloco de lâminas (D1) no copo (fig. 2b) até bloquear<br />
pressionando o botão "clic" (D2) e, em seguida, solte-o. Certifique-se de que o copo (D4) e o bloco<br />
de lâminas (D1) estão bem encaixados (fig. 2c).<br />
Introduza os ingredientes no copo sem ultrapassar o nível máximo indicado<br />
0,6 l para preparações espessas<br />
0,5 l para preparações líquidas<br />
Não coloque líquidos ou ingredientes no copo liquidificador cuja temperatura seja superior a 60 ºC.<br />
Coloque a tampa (D6) no copo (D4) e encaixe a tampa doseadora (D7) no seu compartimento<br />
localizado sobre a tampa.<br />
Instale o copo montado (D) sobre o bloco do motor (A) com o botão "clic" (D2) do bloco de lâminas<br />
alinhado com o entalhe situado na parte da frente do bloco do motor (A) (fig. 3), sendo que o copo<br />
(D) deve ser encaixado até ao risco correspondente, caso contrário, o aparelho não funcionará (fig. 4).<br />
56
Acessórios:<br />
Com o botão "clic" (E2) ou (F2) o bloco de lâminas (E1) ou (F1) virado para si, posicione a base do<br />
copo (E4) ou (F4) na ranhura (E3) ou (F3) (fig. 5a) e encaixe o bloco de lâminas (E1) ou (F1) no<br />
copo (fig. 5b) até bloquear pressionando o botão "clic" (E2) ou (F2) e, em seguida, solte-o.<br />
Certifique-se de que o copo (E4) ou (F4) e o bloco de lâminas (E1) ou (F1) ficam bem ligados (fig.<br />
5c).<br />
Verifique se os acessórios (E) e (F) estão bem montados: a cor do botão "clic" (E2 ou F2) deve<br />
corresponder à cor do risco da base do copo (E4 ou F4).<br />
Coloque o acessório montado (E) ou (F) no bloco do motor (A). O botão "clic" (E2) ou (F2) deve<br />
estar virado para si. Encaixe-o até a indicação deixar de ser visível, caso contrário, o aparelho não<br />
funcionará (fig. 6).<br />
INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO<br />
Liquidificadora:<br />
Ligue o aparelho e pressione o botão (C) ou 2 (B), consoante a velocidade pretendida, através de<br />
impulsos ou mantendo a pressão para um funcionamento contínuo. Não deixe o aparelho funcionar<br />
mais de 60 segundos seguidos.<br />
Para parar o aparelho, diminua a pressão sobre o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.<br />
Retire o copo (D) do bloco do motor (A).<br />
Acessórios:<br />
Ligue o aparelho à corrente. Coloque os ingredientes no copo (E4) ou (F4).<br />
Mantenha a mão a pressionar o copo (E4) ou (F4) durante o funcionamento e pressione o botão (B)<br />
ou (C) por impulsos (fig. 7).<br />
Para parar o aparelho, deixe de pressionar o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.<br />
Retire o acessório (E) ou (F) do bloco do motor (A), coloque o acessório em cima da bancada de<br />
trabalho e desbloqueie o bloco de lâminas (E1) ou (F1) pressionando o botão "clic" (E2) ou (F2).<br />
Pode, então, retirar a preparação do interior do aparelho.<br />
A tampa (G) colocada sobre o copo (E4) ou (F4) permite conservar as suas preparações no frigorífico<br />
para uma próxima utilização.<br />
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS<br />
Liquidificadora:<br />
A liquidificadora (D) amarela permite-lhe realizar rapidamente preparações líquidas.<br />
Coloque líquido para facilitar a trituração.<br />
Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />
Sumo de maçã: maçãs + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />
Sumo de banana: bananas + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />
Gelo picado 5 cubos de gelo 10 impulsos V2<br />
Sopas de legumes: legumes + água 300 g + 100 g 10 seg. V2<br />
Smoothie de frutas: frutas + leite 300 g + 20 g 10 seg. V2<br />
Mini-picadora:<br />
A mini-picadora (E) vermelha permite picar, em apenas alguns segundos, frutos ou ervas aromáticas.<br />
Não utilize a mini-picadora para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).<br />
57<br />
PT
Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.<br />
Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />
Maçã 1/4 de maçã 8 impulsos V1<br />
Pêra (não demasiado madura) 1/4 de pêra 5 impulsos V1<br />
Alperce 40 g 4s V2<br />
Pão ralado<br />
1 biscoito<br />
10 impulsos a V2 e 15s a V2<br />
contínua<br />
Cebolas/chalotas/alho 30 g 10 impulsos a V1<br />
Presunto<br />
20g (1/2 fatia enrolada e<br />
cortada em 4)<br />
5 impulsos a V1<br />
Carne desmanchada e cortada<br />
em cubos de, no máx., 1 cm<br />
Moinho para especiarias:<br />
O moinho para especiarias (F) castanho permite reduzir ingredientes rijos em pó em apenas alguns<br />
segundos.<br />
Não utilize o moinho para especiarias para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).<br />
Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.<br />
Desaconselha-se a trituração de algumas especiarias muito rijas (cravinho, canela, etc.) porque estas<br />
podem alterar a cor do copo.<br />
Não misture sementes de soja nem chocolate no moinho para especiarias.<br />
Desligue o aparelho e retire o copo ou os acessórios.<br />
Manuseie-os com precaução, as lâminas dos discos de corte e dos acessórios são afiadas.<br />
Após a utilização, lave imediatamente os copos e as tampas sob água corrente, bem como os elementos<br />
amovíveis com água quente e detergente para a loiça.<br />
Para facilitar a limpeza do bloco de lâminas (D1) separe-o do copo (D4) pressionando o botão "clic"<br />
(D2) (fig 8a 8b 8c).<br />
O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina de lavar loiça no cesto superior,<br />
com o programa "ECO" ou "POUCO SUJA".<br />
58<br />
40 g<br />
10 impulsos a V1 e 15s a V1<br />
contínua<br />
Salsa 5 g 10 impulsos a V1<br />
Hortelã 10 folhas 4 impulsos V1<br />
Casca de limão 15 g 6 x 5 seg. V1<br />
Ingredientes Quantidade (máx.) Tempo de funcionamento<br />
Café 40 g 20 seg. V2<br />
Sementes de coentros 25 g 15 seg. V2<br />
Coco / Amêndoas / Noz 20 g 10 impulsos V2<br />
Pistáchio 40 g 10 impulsos V1<br />
LIMPEZA DO APARELHO
Para limpar o bloco do motor (A) utilize um pano húmido e seque-o cuidadosamente.<br />
Não coloque o bloco do motor (A) sob água corrente.<br />
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?<br />
Problemas Causas Soluções<br />
O aparelho não A ficha não está ligada.<br />
Ligue o aparelho numa tomada com<br />
funciona.<br />
a mesma voltagem.<br />
O copo (D) ou os acessórios (E) e<br />
(F) não estão bem montados ou<br />
posicionados sobre o bloco do<br />
motor (A).<br />
Verifique se o copo e os acessórios<br />
estão bem montados. Desmonte e<br />
volte a montá-los (Fig 2.a, 2.b e<br />
2.c) e verifique se estão<br />
correctamente encaixados no bloco<br />
do motor.<br />
Mantenha pressão sobre a tampa<br />
dos acessórios (E) ou (F) durante<br />
o funcionamento.<br />
Vibrações<br />
excessivas.<br />
O aparelho não está colocado sobre<br />
uma superfície plana.<br />
Volume de ingredientes excessivo.<br />
Erro na montagem dos acessórios.<br />
Coloque o aparelho sobre uma<br />
superfície plana.<br />
Reduza a quantidade de<br />
ingredientes a preparar.<br />
Verifique se os copos (E4) (F4)<br />
estão bem montados nos blocos de<br />
lâminas (E2) (F2) associados aos<br />
mesmos; os traços coloridos devem<br />
ser idênticos.<br />
Fuga pela tampa. Volume de ingredientes excessivo. Reduza a quantidade de<br />
ingredientes a preparar.<br />
A tampa não é estanque.<br />
Verifique se a tampa (D6) está<br />
equipada com a junta (D5).<br />
Posicione correctamente a tampa<br />
(D6) sobre o copo (D). Encaixe a<br />
tampa doseadora (D7).<br />
PT<br />
59
Problemas Causas Soluções<br />
Fuga pela parte de<br />
baixo do copo ou<br />
pelos acessórios.<br />
Ausência ou colocação<br />
incorrecta da junta sobre o<br />
bloco de lâminas (D1) (E1)<br />
(F1).<br />
Certifique-se de que a junta está bem<br />
posicionada, as pregas da junta devem ser<br />
visíveis (fig1). Manuseie os blocos de<br />
lâminas (D1), (E1), (F1) com precaução<br />
porque as lâminas dos discos de corte<br />
são muito afiadas.<br />
O disco de corte<br />
não roda facilmente<br />
O bloco de lâminas (D1)<br />
(E1) (F1) está<br />
insuficientemente ou mal<br />
encaixado sobre o copo<br />
(D4) (E4) (F4).<br />
Pedaço de alimento<br />
demasiado grande ou<br />
demasiado rijo.<br />
Certifique-se de que o bloco de lâminas e<br />
o copo estão bem ligados, pressionando a<br />
parte superior do botão (D2) (fig2c) ou<br />
os botões (E2) (F2) (fig5c).<br />
Diminua o tamanho ou a quantidade dos<br />
ingredientes a preparar.<br />
Adicione líquido no copo liquidificador<br />
sem ultrapassar o nível máximo.<br />
O seu aparelho continua a não funcionar?<br />
Contacte o serviço de apoio ao cliente (ver os dados de contacto no folheto de garantia).<br />
RECICLAGEM<br />
Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho.<br />
A embalagem é composta exclusivamente por materiais sem perigo para o ambiente,<br />
que podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.<br />
Para a eliminação do aparelho, informe-se junto do serviço adequado da sua freguesia.<br />
Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida:<br />
O seu aparelho está previsto para funcionar durante muitos anos. Contudo, quando o pretender<br />
substituir, não o deite para o seu caixote do lixo ou numa lixeira, entregue-o no ponto de recolha<br />
existente para esse efeito na sua freguesia (ou, se for o caso, numa estação de tratamento de<br />
resíduos).<br />
Protecção do ambiente em primeiro lugar!<br />
O seu aparelho contém inúmeros materiais que podem ser recuperados ou<br />
reciclados.<br />
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.<br />
60
BESKRIVELSE<br />
A Motordel<br />
B Knap 2: Hurtig hastighed<br />
C Knap 1: Langsom hastighed<br />
D Skål- og blenderdel<br />
D1 Knivdel med pakning<br />
D2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />
D3 Positioneringskile<br />
D4 <strong>Blender</strong>skål<br />
D5 Pakning til låg<br />
D6 Låg<br />
D7 Prop<br />
Tilbehørsdelene til den model, De lige har købt, er vist på emballagen.<br />
SIKKERHEDSANVISNINGER:<br />
E Minihakker (*tilbehør afhænger af modellen)<br />
E1 Knivdel med pakning<br />
E2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />
E3 Positioneringskile<br />
E4 Skål<br />
F Krydderihakker (*tilbehør afhænger af modellen)<br />
F1 Knivdel med pakning<br />
F2 Knap til oplåsning af knivdelen<br />
F3 Positioneringskile<br />
F4 Skål<br />
G Låg til tilbehørsdel<br />
• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af<br />
apparatet og gem den: Hvis maskinen ikke bruges i<br />
overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger<br />
producenten sig ethvert ansvar.<br />
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af<br />
personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale<br />
egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller<br />
personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til<br />
det, medmindre de forudgående har fået instruktioner<br />
i brugen af apparatet eller overvåges af en person,<br />
som er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />
• Børn skal være under opsyn, for at sikre, at de ikke<br />
leger med apparatet.<br />
• Hvis el-ledningen er beskadiget, må apparatet ikke<br />
bruges. For at undgå enhver fare skal el-ledningen<br />
ubetinget udskiftes af producenten, et autoriseret<br />
servicecenter eller personer med lignende<br />
kvalifikationer.<br />
DA<br />
61
• Afbryd altid apparatet fra stikkontakten, hvis det<br />
efterlades uden opsyn, og før montering, afmontering<br />
eller rengøring.<br />
• Stop apparatet og afbryd det fra stikkontakten, før<br />
du udskifter tilbehør eller rører ved dele, som er i<br />
bevægelse, når apparatet kører.<br />
• Apparatet må ikke benyttes af børn. Hold apparatet<br />
og dets ledning uden for rækkevidde af børn.<br />
• Vær opmærksom på, at du risikerer at komme til skade<br />
ved ukorrekt anvendelse af apparatet.<br />
• Vær forsigtig ved håndtering af de slebne knive på<br />
knivdelen (D1), i minihakkeren (E1) og i<br />
krydderurtekværnen (F1), når du tømmer og rengører<br />
skålene: De er ekstremt skarpe.<br />
• Stik aldrig køkkenredskaber (ske, skraber osv. ) ned i<br />
skålen (D), når apparatet er i brug.<br />
• Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv. hænge<br />
ned over tilbehørsdelene, mens apparatet arbejder.<br />
• Lad ikke blenderkanden køre uden ingredienser, kun<br />
med tørre eller hårde produkter (som f.eks.<br />
sukkerstykker, osv.), med kogende væske (over 80<br />
°C), eller hvis låget (D6) med pakningen (D5) ikke<br />
sidder på kanden (D).<br />
• Dette apparat kan benyttes af personer, hvis fysiske,<br />
sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, eller<br />
personer med manglende erfaring eller kendskab, hvis<br />
de overvåges eller har fået instruktion i brugen af<br />
apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den<br />
forbundne risiko.<br />
• Lad ikke børn bruge apparatet som legetøj.<br />
62
• Pas på, hvis du tilføjer varm væske under<br />
tilberedningen, da den kan blive slynget ud af<br />
apparatet, hvis den pludselig koger op.<br />
• Dette apparat er ikke beregnet til brug følgende<br />
steder:<br />
- I personalekøkkener i butikker, kontorer og andre<br />
arbejdsmiljøer.<br />
- På bondegårde.<br />
- Af gæster på hoteller, moteller og andre<br />
boligmiljøer.<br />
- I Bed & Breakfast-miljøer.<br />
• Dette apparat er udelukkende beregnet til indendørs brug i hjemmet.<br />
• Brug ikke apparatet i fri luft.<br />
• Apparatet er udelukkende beregnet til at fungere med vekselstrøm. Kontroller, at elnettets<br />
spænding svarer til det, der er anført på apparatets typeskilt. Alle fejl i<br />
tilslutningen medfører bortfald af garantien.<br />
• Afbryd aldrig strømmen ved at trække i ledningen.<br />
• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder<br />
og forskrifter: Direktivet om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet,<br />
Miljøbeskyttelse, Materialer i kontakt med fødevarer.<br />
• Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og vedligeholdelse, som brugeren<br />
selv kan foretage, skal udføres af et autoriseret serviceværksted.<br />
• Af hensyn til din egen sikkerhed, brug kun de tilbehørsdele eller reservedele, der leveres<br />
af godkendte servicesteder.<br />
Vigtigt: Du kan ikke købe tilbehør uden at vise denne brugervejledning eller dit apparat.<br />
• Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller anden væske.<br />
• Lad ikke ledningen hænge ned inden for børns rækkevidde, komme i nærheden af eller i<br />
kontakt med apparatets varme dele eller en varmekilde, og anbring den aldrig, så den<br />
hænger ud over en skarp kant.<br />
• Stil ikke tilbehørsdele, der indeholder metal, i mikrobølgeovnen.<br />
• Lad ikke apparatet køre uden opsyn.<br />
• Hæld altid først flydende ingredienser ned i blenderkanden, før der tilføjes faste<br />
ingredienser uden at overskride maks. niveauet.<br />
• Brug ikke kanden eller skålene som beholdere (til dybfrysning, kogning, sterilisation).<br />
• Brug aldrig apparatet i konstant funktion i mere end 1 minut.<br />
• Anbring apparatet på en stabil, ren og tør bordplade, som kan tåle varme.<br />
• Brug aldrig apparatet til at blende eller blande andet end fødevarer.<br />
DA<br />
63
SIKKERHEDSLÅS<br />
Apparatet virker ikke, hvis skålen og blenderen (D), eller tilbehørsdelene (E) eller (F)<br />
ikke er rigtigt samlet og korrekt placeret på motordelen (A).<br />
Skålene (E4) (F4) er mærket i forhold til deres bund med en farvekode, og de skal samles med de<br />
knive, hvor oplåsningsknapperne (E2)(F2) har den samme farve.<br />
<strong>Blender</strong>skålen (D4) er ikke mærket med en farve. Den skal samles med den knivdel, der har en gul<br />
oplåsningsknap (D2).<br />
INDEN IBRUGTAGNING<br />
Før apparatet anvendes første gang, skal alle tilbehørsdele (D, E, F, G) vaskes i sæbevand, undtagen<br />
motordelen (A).<br />
BEMÆRK: Knivbladene er meget skarpe og skal håndteres med forsigtighed i forbindelse med<br />
anvendelse, rengøring eller tømning af skålene.<br />
Sørg for, at al emballage er taget af, før apparatet tages i brug.<br />
Vigtig bemærkning: Sørg for, at motordelen er standset helt, og knapperne (B) og (C) er løsnet,<br />
før blenderdelen eller tilbehørsdelene anbringes på motordelen.<br />
Start ikke apparatet, hvis låget, der er sat sammen (D6) med pakningen (D5) , ikke er korrekt<br />
placeret på skåldelen (D).<br />
INTRODUKTION<br />
<strong>Fruit</strong> sensation er en blender, som vil give dig mulighed for at opdage et helt nyt univers af<br />
konsistenser: Flydende, med frugtstykker og pulver for uendelige nydelser. Takket være dette apparat<br />
kan du kombinere enkle ingredienser for at lave sofistikerede opskrifter.<br />
MONTERING<br />
<strong>Blender</strong>:<br />
Med knappen "clic" (D2) på knivdelen (D1) vendt mod dig selv anbringes skålens bund (D4) under<br />
ribben (D3) (fig. 2a), derefter drejes knivdelen (D1) i retning af skålen (fig. 2b), indtil den<br />
fastlåses ved at trykke på knappen ”clic” (D2), hvorefter knappen slippes. Kontrollér, at skålen<br />
(D4) og knivdelen (D1) er korrekt sammensat (fig. 2c).<br />
Hæld ingredienserne i skålen uden at overskride det angivne maksimumsniveau.<br />
- 0,6 l med tyktflydende opskrifter<br />
- 0,5 l med flydende opskrifter<br />
Hæld aldrig væsker eller ingredienser med en temperatur på over 60 °C (140 °F) i blenderskålen.<br />
Sæt låget (D6) på skålen (D4), lås proppen (D7) fast i fordybningen i låget.<br />
Sæt den samlede skål (D) på motordelen (A) med knappen ”clic” (D2) på knivdelen ud for hakket<br />
foran på motordelen (A) (fig. 3). Skålen (D) skal skubbes ned indtil den tilsvarende streg, ellers<br />
virker apparatet ikke (fig. 4).<br />
Tilbehør:<br />
Med knappen "clic" (E2) eller (F2) på knivdelen (E1) eller (F1) vendt mod dig selv anbringes<br />
skålens bund (E4) eller (F4) under ribben (E3) eller (F3) (fig 5a), derefter drejes knivdelen (E1)<br />
eller (F1) i retning af skålen (fig. 5b), indtil den fastlåses ved at trykke på knappen "clic" (E2)<br />
64
eller (F2), hvorefter knappen slippes. Kontroller, at skålen (E4) eller (F4) og knivdelen (E1) eller<br />
(F1) ikke kan skilles ad (fig. 5c).<br />
Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i samlingen af tilbehøret (E) og (F): Farven på knappen ”clic”<br />
(E2 eller F2) skal svare til farven på stregen på skålens bund (E4 eller F4).<br />
Anbring det samlede tilbehør (E) eller (F) på motordelen (A). Knappen ”clic” (E2) eller (F2) skal<br />
vende ind mod dig selv. Tryk den ned, indtil markeringen ikke længere kan ses, ellers vil apparatet<br />
ikke virke (fig. 6).<br />
BRUGSINFORMATION<br />
<strong>Blender</strong>:<br />
Tilslut apparatet og tryk på tasten 1 (C) eller 2 (B) i henhold til den ønskede hastighed. Tryk<br />
enten flere gange efter hinanden, eller hold tasten nedtrykket, for at lade apparatet køre uafbrudt.<br />
Apparatet må ikke køre i mere end 60 sekunder i træk.<br />
Slip knappen (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra stikkontakten.<br />
Tag skålen (D) af motordelen (A).<br />
Tilbehør:<br />
Tilslut apparatet. Læg ingredienserne i skålen (E4) eller (F4).<br />
Hold hånden trykket ned på skålen (E4) eller (F4) under brugen, og tryk på tasten (B) eller (C)<br />
ad flere omgange (fig. 7).<br />
Hold op med at trykke på knap (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra<br />
stikkontakten.<br />
Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra knivdelen (A), vend tilbehøret om på køkkenbordet og oplås<br />
knivdelen (E1) eller (F1) ved at trykke på knappen "clic" (E2) eller (F2).<br />
Du kan nu benytte blandingen.<br />
Låget (G), som kan sættes på skålen (E4) eller (F4), gør det muligt at opbevare det<br />
færdigblendede produkt i køleskabet til senere brug.<br />
BRUG AF TILBEHØR<br />
<strong>Blender</strong>:<br />
Med den gule blender (D) kan du tilberede flydende produkter på få øjeblikke.<br />
Husk at tilføje væske for at lette blendningen.<br />
Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />
Æblesaft: Æbler + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />
Banansaft: Bananer + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />
Knust is 5 isterninger 10 impulsions V2<br />
Grøntsagssuppe: Grøntsager + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2<br />
Frugt-smoothie: Frugt + mælk 300 g + 20 g 10 sek. V2<br />
Minihakker:<br />
Med den røde minihakker (E) kan du hakke frugt eller krydderurter på få sekunder.<br />
Brug ikke minihakkeren til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)<br />
Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.<br />
65<br />
DA
Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />
Æble 1/4 æble 8 tryk V1<br />
Pære (ikke for moden) 1/4 pære 5 tryk V1<br />
Abrikos 40 g 4 sek. V2<br />
Rasp<br />
1 tvebak<br />
10 tryk V2 og 15 sek. V2<br />
uafbrudt<br />
Løg/skalotteløg/hvidløg 30 g 10 tryk V1<br />
Skinke<br />
20 g (1/2 skive rullet sammen<br />
og skåret i 4 stykker)<br />
5 tryk V1<br />
Kød uden sener og skåret i<br />
terninger på maks. 1 cm<br />
40 g<br />
10 tryk V1 og 15 sek. V1<br />
uafbrudt<br />
Persille 5 g 10 tryk V1<br />
Mynte 10 blade 4 tryk V1<br />
Citronskal 15 g 6 x 5 sek. V1<br />
Krydderurtekværn:<br />
Med den brune krydderurtekværn (F) kan du male hårde ingredienser på få sekunder.<br />
Brug ikke krydderurtekværnen til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)<br />
Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.<br />
Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid<br />
Kaffe 40 g 20 sek. V2<br />
Korianderfrø 25 g 15 sek. V2<br />
Kokosnød / Mandler / Valnødder 20 g 10 tryk V2<br />
Pistacienødder 40 g 10 tryk V1<br />
Det frarådes at blende visse meget hårde krydderier (f.eks. kryddernelliker og kanel), da de kan<br />
ændre skålens farve.<br />
Blend ikke sojabønner eller chokolade i krydderurtekværnen.<br />
RENGØRING AF APPARATET<br />
Tag stikket ud af stikkontakten og fjern skålen eller tilbehørsdelene.<br />
De skal behandles med forsigtighed, da skærene til knivene og tilbehørsdelene er skarpe.<br />
Efter brug, skyl straks skålene og lågene i rindende vand, samt de aftagelige dele i varmt sæbevand.<br />
For at gøre rengøringen lettere, kan knivdelen (D1) skilles fra skålen (D4), ved at trykke på klikknapperne<br />
(D2) (fig. 8a, 8b og 8c).<br />
Skålen (D) og tilbehørsdelene (E) og (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv med<br />
"ØKO"-programmet, eller med et program til lettere snavsede ting.<br />
Rengør motordelen (A) med en fugtig klud, og tør den grundigt.<br />
Skyl aldrig motordelen (A) i rindende vand.<br />
66
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?<br />
Problemer Årsager Løsninger<br />
Apparatet Stikket er ikke sat i stikkontakten. Tilslut apparatet til en stikkontakt<br />
fungerer ikke.<br />
med den samme spænding.<br />
For store<br />
vibrationer.<br />
Udstrømning<br />
gennem låget.<br />
Skålen (D), eller tilbehørsdelene<br />
(E) og (F) er ikke samlet korrekt,<br />
eller placeret rigtigt på motordelen<br />
(A).<br />
Apparatet er ikke placeret på en<br />
plan flade.<br />
For stor mængde ingredienser.<br />
Fejl i tilbehørsdelenes samlinger.<br />
For stor mængde ingredienser.<br />
Låget er ikke tæt.<br />
Kontroller, om skålen og<br />
tilbehørsdelene er samlet rigtigt.<br />
Skil dem ad og saml dem igen (fig.<br />
2.a, 2.b og 2.c). Sørg for, at de er<br />
anbragt tilstrækkeligt langt nede<br />
på motordelen.<br />
Bliv ved med at trykke på låget til<br />
tilbehørsdelene (E) eller (F) mens<br />
apparatet er i brug.<br />
Placer apparatet på en plan flade.<br />
Reducer den mængde ingredienser,<br />
der skal bearbejdes.<br />
Kontroller, at skålene (E4) (F4)<br />
slutter tæt til de tilhørende<br />
knivdele (E2) (F2).<br />
Farvemærkningerne skal være<br />
identiske.<br />
Reducer den mængde ingredienser,<br />
der skal bearbejdes.<br />
Kontroller, at pakningen er sat<br />
(D5) på låget (D6). Sæt låget<br />
(D6) rigtigt på skålen (D). Skru<br />
proppen på (D7).<br />
67
Problemer Årsager Løsninger<br />
Udstrømning gennem<br />
skålens bund<br />
eller tilbehørsdelene.<br />
Kniven drejer ikke<br />
rigtigt rundt.<br />
Pakningen mangler eller er sat<br />
forkert på knivdelene (D1) (E1)<br />
(F1).<br />
Knivdelene (D1) (E1) (F1) er sat<br />
utilstrækkeligt eller dårligt på<br />
skålen (D4) (E4) (F4).<br />
For store eller for hårde<br />
fødevarestykker.<br />
Virker apparatet stadig ikke?<br />
Kontakt kundeservice (se kontaktoplysningerne i garantihæftet).<br />
Sørg for, at pakningen er placeret<br />
korrekt. Pakningens kanter skal<br />
være synlige, og den må ikke bølge<br />
(fig. 1). Håndter knivdelene<br />
(D1), (E1) og (F1) med<br />
forsigtighed, da knivskærene er<br />
skarpe.<br />
Sørg for, at knivdelen og skålen<br />
ikke kan skilles ad ved at trykke på<br />
den øverste del af knappen (D2)<br />
(fig. 2c), eller på knapperne (E2)<br />
(F2) (fig. 5c).<br />
Reducer de bearbejdede<br />
ingrediensers størrelse eller<br />
mængde.<br />
Tilsæt væske i skålen.<br />
Det blendes uden at overskride<br />
maksimumsniveauet.<br />
GENBRUG<br />
Bortskaffelse af emballage og apparatet.<br />
Emballagen består udelukkende af materialer, som ikke er miljøfarlige, og som kan<br />
kasseres i henhold til de gældende genbrugsbestemmelser.<br />
Når apparatet skal bortskaffes, skal De gøre dette under hensyntagen til Deres<br />
kommunes regler og forskrifter.<br />
Udtjente elektroniske og elektriske apparater:<br />
Deres apparat er beregnet til at fungere i mange år. Den dag, De overvejer at udskifte det, skal De<br />
imidlertid ikke smide det i skraldespanden eller på en losseplads, men bringe det hen til<br />
indsamlingsstedet i Deres kommune (eller i givet fald til en genbrugsplads).<br />
Hjælp med at skåne miljøet!<br />
Dette apparat indeholder mange materialer, der kan genanvendes eller<br />
genbruges.<br />
Apparatet afleveres på en godkendt genbrugsstation, eller i en serviceafdeling,<br />
for at sikre aflevering til genbrug.<br />
68
KUVAUS<br />
A Moottoriosa<br />
B Painike 2: nopea käyttö<br />
C Painike 1: hidas käyttö<br />
D Sekoituskulho kokonaisuudessaan<br />
D1 Teränpidike tiivisteellä<br />
D2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />
D3 Asennusura<br />
D4 Sekoituskulho<br />
D5 Kannen tiiviste<br />
D6 Kansi<br />
D7 Korkki<br />
E Minisilppuri (*mallikohtainen lisätarvike)<br />
E1 Teränpidike tiivisteellä<br />
E2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />
E3 Asennusura<br />
E4 Kulho<br />
F Maustemylly (*mallikohtainen lisätarvike)<br />
F1 Teränpidike tiivisteellä<br />
F2 Teränpidikkeen vapautuspainike<br />
F3 Asennusura<br />
F4 Kulho<br />
G Lisätarvikkeen kansi<br />
Ostamasi mallin sisältämät lisätarvikkeet on esitelty pakkauksessa.<br />
TURVAOHJEET:<br />
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen<br />
ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne: käyttöohjeiden<br />
vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta<br />
vastuusta.<br />
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden<br />
käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,<br />
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai<br />
joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen<br />
käyttämisestä, elleivät he ole toisen henkilön<br />
valvonnassa, joka on vastuussa heidän<br />
turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä, tai jos<br />
toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja<br />
laitteen käytöstä.<br />
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.<br />
• Jos laitteen virtajohto on vioittunut, älä käytä laitetta.<br />
Vaarojen välttämiseksi se on vaihdatettava<br />
valmistajalla, valtuutetussa huoltokeskuksessa tai<br />
samanlaisen pätevyyden omaavilla henkilöillä.<br />
FI<br />
69
• Kytke laite aina irti sähköverkosta, jos jätät sen ilman<br />
valvontaa sekä ennen asennusta, purkamista tai<br />
puhdistamista.<br />
• Sammuta laite ja kytke se irti sähköverkosta ennen<br />
lisälaitteiden vaihtamista tai sellaisiin osiin koskemista,<br />
jotka liikkuvat laitteen ollessa käytössä.<br />
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto<br />
kaukana lasten ulottuvilta.<br />
• Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja.<br />
• Sinun on oltava varovainen, kun käsittelet terälohkon<br />
(D1), minisilppurin (E1) ja maustemyllyn (F1) teräviä<br />
teriä tyhjentäessäsi kulhoja ja puhdistaessasi laitteita:<br />
ne ovat erittäin teräviä.<br />
• Älä koskaan työnnä keittiövälineitä (esim. lusikkaa tai<br />
paistinlastaa) kannuun (D) laitteen ollessa käynnissä.<br />
• Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu<br />
laitteeseen tai lisätarvikkeisiin laitteen ollessa<br />
toiminnassa.<br />
• Älä käytä sekoituskannua ilman aineksia tai vain kuivien<br />
ja kovien tuotteiden kanssa (kuten sokeripalojen<br />
kanssa...), kiehuvan nesteen kanssa (yli 80°C/176°F)<br />
tai jos tiivisteellä (5) varustettu kansi (D6) ei ole<br />
paikoillaan kannussa (D).<br />
• Älä sekoita laitteella mitään muita aineita kuin ruokaaineita.<br />
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden<br />
fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat<br />
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja<br />
kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta<br />
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät<br />
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.<br />
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.<br />
70
• Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä laitteeseen<br />
tai sekoituskulhoon, sillä se saattaa roiskua laitteesta<br />
yhtäkkisen kiehumisen seurauksena.<br />
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa<br />
paikoissa ja tarkoituksissa:<br />
- keittiöalueet liikkeissä, toimistoissa ja muissa<br />
työympäristöissä;<br />
- maatilat;<br />
- hotellien, motellien ja muiden majoitustyyppien<br />
asiakkaille;<br />
- bed and breakfast -tyyppiset majoitusympäristöt.<br />
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön sisätiloissa.<br />
• Älä käytä laitetta ulkona.<br />
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan vaihtovirralla. Tarkista, että laitteen<br />
arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Virheellinen sähköliitäntä<br />
kumoaa takuun.<br />
• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.<br />
• Laite on siihen sovellettavien voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien<br />
standardien ja säännösten mukainen: Matalajännitedirektiivit, Sähkömagneettinen<br />
yhteensopivuus, Ympäristö, Elintarvikkeiden kanssa kontaktissa olevat materiaalit.<br />
• Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa lukuun ottamatta tulee jättää<br />
valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi.<br />
• Älä käytä muita kuin valtuutetun huoltokeskuksen toimittamia lisätarvikkeita ja<br />
alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi.<br />
Huomaa: lisätarvikkeita ei myydä ilman käyttöohjeen tai laitteen esittämistä.<br />
• Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.<br />
• Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää lasten ulottuville, laitteen kuumien osien lähelle tai<br />
kosketuksiin niiden kanssa, lähelle lämmönlähdettä tai terävälle kulmalle.<br />
• Älä laita metallia sisältäviä lisätarvikkeita mikroaaltouuniin.<br />
• Älä käytä laitetta ilman valvontaa.<br />
• Laita sekoituskulhoon aina nestemäiset ruoka-aineet ennen kiinteitä ruoka-aineita,<br />
äläkä ylitä maksimitäyttörajoja.<br />
• Älä käytä sekoituskannua ja -kulhoja säilytykseen (pakastukseen, keittämiseen tai<br />
sterilisointiin).<br />
• Käytä tehosekoitinta yhtäjaksoisesti korkeintaan 1 minuutti.<br />
• Aseta tehosekoitin vakaalle, puhtaalle, kuivalle ja kuumuutta kestävälle alustalle.<br />
• Älä koskaan käytä laitetta muiden kuin ruoka-aineiden sekoittamiseen.<br />
FI<br />
71
TURVAKIINNITYS<br />
Laite ei toimi, jos sekoituskulho kokonaisuudessaan (D) tai lisätarvikkeet (E) tai (F)<br />
eivät ole kunnolla asennettu ja kiinnitetty moottoriosan (A) päälle.<br />
Kulhot (E4) (F4) tunnistetaan niiden alustassa olevasta väriviivasta. Aseta ne teränpidikkeeseen,<br />
joiden vapautuspainikkeet (E2)(F2) ovat samanvärisiä.<br />
Sekoituskulhossa (D4) ei ole väriviivaa. Sitä tulee käyttää teränpidikkeellä, jonka vapautuspainike<br />
(D2) on keltainen.<br />
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ<br />
Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki lisätarvikkeet (D, E, F, G) saippuavedellä, lukuun<br />
ottamatta moottoriosaa (A).<br />
HUOMIO: terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen käyttäessäsi, puhdistaessasi tai<br />
tyhjentäessäsi kulhoja.<br />
Varmista, että pakkausmateriaalit on poistettu laitteen ympäriltä ennen käyttöä.<br />
Tärkeä huomautus: Varmista, että moottoriosa on pysähtynyt ja että nopeuspainikkeita (B) ja<br />
(C) ei paineta ennen sekoituskulhon tai lisätarvikkeiden asettamista moottoriosaan.<br />
Älä koskaan käytä laitetta, jos kansi (D6) ja tiiviste (D5) eivät ole kiinni kulhossa (D).<br />
JOHDANTO<br />
<strong>Fruit</strong> sensation on sekoitin, jonka avulla löydät uusien koostumuksien maailman: nesteitä,<br />
viipaloituja hedelmiä ja jauheita ääretöntä nauttintoa varten. Sen avulla voit yhdistää<br />
yksinkertaisia aineksia saadaksesi hienostuneita reseptejä.<br />
ASENNUS<br />
Sekoitin:<br />
Kun naksahduspainike (D2) terälohkolla (D1) on itseesi päin, kulhon pohja (D4) on asennettava<br />
uran alla (D3) (fig 2a) vie sitten terälohko (D1) kohti kulhoa (fig 2b) lukitukseen saakka<br />
painamalla lukituspainiketta (D2), päästä se sitten irti. Varmista, että kulho (D4) ja terälohko<br />
(D1) on kiinnitetty kunnolla (kuva 2c).<br />
Laita ainekset kulhoon, älä ylitä merkittyä maksimirajaa<br />
0,6 L paksuilla valmisteilla<br />
0,5 L nestemäisillä valmisteilla<br />
Älä laita sekoituskulhoon nestettä tai aineksia, joiden lämpötila on yli 60° C (140°F).<br />
Laita kansi (D6) kulholle (D4), lukitse korkki (D7) paikoilleen kannelle.<br />
Laita kulho (D) moottorilohkolle (A) terälohkon valitsin (D2) samassa linjassa kolon kanssa<br />
moottorilohkon etupuolella (A) (kuva 3), kulhon (D) tulee olla painettuna vastaavaan viivaan<br />
saakka, muuten laite ei toimi (kuva 4).<br />
Lisävarusteet:<br />
Kun napsahduspainike (E2) tai (F2) terälohkolla (E1) tai (F1) on itseesi päin, asenna kulhon<br />
pohja (E4) tai (F4) uria alle (E3) tai (F3) (kuva 5a), vie sitten terälohkoa (E1) tai (F1) kohti<br />
kulhoa (kuva 5b), lukitukseen saakka painamalla lukituspainiketta (E2) tai (F2) ja päästä se<br />
sitten irti. Varmista, että kulho (E4) tai (F4) ja terälohko (E1) tai (F1) ovat kunnolla kiinni<br />
(kuva 5c).<br />
72
Varmista, että lisävarusteet on asennettu kunnolla (E) ja (F) : napsahduspainikkeen (E2 tai F2)<br />
värin täytyy vastata kulhon pohjan viivan väriä (E4 tai F4).<br />
Laita koottu lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolle (A). Napsahduspainikkeen (E2) tai (F2)<br />
täytyy olla itseesi päin. Paina sitä, kunnes merkintä ei enää näy, muuten laite ei toimi (kuva 6).<br />
KÄYTTÖTIETOJA<br />
Sekoitin:<br />
Kytke laite sähköverkkoon ja paina valitsinta 1 (C) tai 2 (B), halutusta nopeudesta riippuen<br />
impulsseina tai pitämällä se painettuna jatkuvassa käytössä. Älä käytä laitetta keskeytymättä yli<br />
60 sekuntia.<br />
Sammuta laite päästämällä painike (B) tai (C) ylös.Irrota laite sähköverkosta.<br />
Ota kulho (D) moottorilohkolta (A).<br />
Lisävarusteet:<br />
Kytke laite sähköverkkoon. Laita ainekset kulhoon (E4) tai (F4).<br />
Pidä käsi painettuna kulholla (E4) tai (F4) käytön aikana ja paina valitsinta (B) tai (C)<br />
impulsseina (kuva 7).<br />
Laitteen sammuttamiseksi on päästettävä painike (B) tai (C) ylös. Irrota laite sähköverkosta.<br />
Poista lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolta (A), laita lisävaruste työtasolle ja avaa terälohkon<br />
lukitus (E1) tai (F1) painamalla naksahdusvalitsinta (E2) tai (F2).<br />
Voit ottaa valmisteen nyt pois.<br />
Kansi (G), joka asetetaan kulholle (E4) tai (F4), tekee mahdolliseksi säilyttää valmisteita<br />
jääkaapissa seuraavaa käyttökertaa varten.<br />
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ<br />
Sekoitin:<br />
Keltaisen sekoittimen (D) kanssa voit tehdä nestemäisiä valmisteita muutamassa hetkessä.<br />
Muista laittaa nestettä, jotta sekoitus on helpompaa.<br />
Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />
Omenamehu: omenoita + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />
Banaanimehu: banaaneita + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />
Jäämurskaa 5 jääpalaa 10 painallusta V2<br />
Vihanneskeitto: vihanneksia + vettä 300 g + 100 g 10 sekuntia V2<br />
Hedelmä-smoothie: hedelmiä + maitoa 300 g + 20 g 10 sekuntia V2<br />
FI<br />
Minisilppuri:<br />
Punaisen minisilppurin (E) avulla voi hienontaa muutamassa sekunnissa hedelmiä tai yrttejä.<br />
Älä käytä minisilppuria nestevalmisteille (hedelmämehu...).<br />
Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.<br />
73
Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />
Omena 1/ 4 omena 8 pulssia V1<br />
Päärynä (ei liian kypsä) 1/4 päärynä 5 pulssia V1<br />
Aprikoosit 40 g 4 sekuntia V2<br />
Leipärouhe<br />
1 näkkileipä<br />
10 pulssia V2 ja 15 sek. V2<br />
jatkuvalle<br />
Sipulit/valkosipuli/salottisipuli 30 g 10 pulssia V1<br />
Kinkku<br />
20 g (1/2 siivu<br />
rullattuna ja leikattuna 5 pulssia V1<br />
neljään osaan)<br />
Kuutioitu liha (maks. 1cm kuutiot) 40 g<br />
10 pulssia V1 ja 15 sek. V1<br />
jatkuvalle<br />
Persilja 5 g 10 pulssia V1<br />
Minttu 10 lehteä 4 pulssia V1 V1<br />
Sitruunankuori 15 g 6 x 5 sekuntia V1<br />
Maustemylly:<br />
Ruskean maustemyllyn (F) avulla voit jauhaa kovia aineksia muutamassa sekunnissa.<br />
Älä käytä maustemyllyä nestevalmisteille (hedelmämehu...).<br />
Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.<br />
Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika<br />
Kahvi 40 g 20 sekuntia V2<br />
Korianterin siemenet 25 g 15 sekuntia V2<br />
Kookospähkinä / Mantelit / Pähkinät 20 g 10 pulssia V2<br />
Pistaasipähkinä 40 g 10 pulssia V1<br />
Joidenkin erittäin kovien mausteiden jauhamista ei suositella (mausteneilikka, kaneli...), sillä ne<br />
voivat värjätä kulhoa.<br />
Älä sekoita soijapapuja tai suklaata maustemyllyssä.<br />
LAITTEEN PUHDISTUS<br />
Kytke laite irti sähköverkosta ja irrota kulho tai lisätarvikkeet.<br />
Käsittele laitetta varoen, sillä sen ja lisätarvikkeiden terät ovat erittäin terävät.<br />
Huuhtele kulhot ja kannet heti käytön jälkeen juoksevan veden alla ja pese irrotettavat osat kuumassa<br />
saippuavedessä.<br />
Teränpitimen (D1) puhdistuksen helpottamiseksi ne voidaan irrottaa kulhosta (D4) painamalla<br />
vapautuspainiketta (D2) (kuva 8a 8b 8c).<br />
Lisätarvikkeiden (E) ja (F) kulhot (D) voidaan pestä astianpesukoneen yläosassa taloudellisella<br />
tai vähän likaisille astioille tarkoitetulla ohjelmalla.<br />
74
Puhdista moottoriosa (A) kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti.<br />
Älä koskaan aseta moottoriosaa (A) juoksevan veden alle.<br />
LAITTEEN VIANMÄÄRITYS<br />
Ongelma Syy Ratkaisu<br />
Laite ei toimi. Pistoke ei ole kiinni Kytke laite samalla jännitteellä toimivaan<br />
pistorasiassa.<br />
pistorasiaan.<br />
Laite tärisee<br />
liikaa.<br />
Kulho (D) tai lisätarvikkeet<br />
(E) ja (F) on huonosti<br />
koottu tai kiinnitetty<br />
moottoriosaan (A).<br />
Laitetta ei käytetä vakaalla<br />
työtasolla.<br />
Laitteessa on liikaa aineksia.<br />
Lisätarvikkeet on koottu<br />
väärin.<br />
Eikö laitteesi toimi vieläkään?<br />
Ota yhteys asiakaspalveluun (katso yhteystiedot takuukirjasesta).<br />
Tarkista kulhon tai lisätarvikkeiden<br />
asennus; pura ja kokoa uudelleen (Kuva<br />
2.a, 2.b ja 2.c). Tarkista, että ne on<br />
painettu tarpeeksi syvälle moottoriosaan.<br />
Paina lisätarvikkeen (E) tai (F) kantta<br />
kädellä käytön aikana<br />
Aseta laite vakaalle työtasolle.<br />
Vähennä ainesten määrää.<br />
Tarkista, että kulhot (E4) (F4) ja<br />
teränpitimet (E2) (F2) on koottu oikein.<br />
Osien väriviivojen tulee täsmätä.<br />
Kansi vuotaa. Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.<br />
Kulhon tai lisätarvikkeiden<br />
alaosa<br />
vuotaa<br />
Terä ei pyöri kunnolla<br />
Kansi ei ole tiivis.<br />
Teränpitimien (D1)(E1)(F1)<br />
tiiviste on huonosti asennettu<br />
tai sitä ei ole.<br />
Teränpitimet (D1)(E1)(F1)<br />
ovat huonosti kiinni kulhossa<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
Ainespalat ovat liian suuria<br />
tai liian kovia<br />
Varmista, että kannessa (D6) on tiiviste<br />
(D5).<br />
Aseta kansi (D6) kunnolla kulhoon (D).<br />
Kiinnitä korkki (D7).<br />
Varmista, että tiiviste on kunnolla paikoillaan.<br />
Tiivisteen taitteet tulee olla näkyvissä<br />
ja se ei saa käyristyä (Kuva 1).<br />
Käsittele teränpitimiä (D1), (E1), (F1)<br />
varoen, sillä terät ovat terävät.<br />
Tarkista, että teränpitimet ja kulho ovat<br />
kunnolla paikoillaan painamalla painikkeen<br />
(D2)(kuva 2c) tai painikkeiden<br />
(E2)(F2) (kuva 5c) yläosaa.<br />
Pienennä ainesten kokoa tai vähennä ainesten<br />
määrää.<br />
Lisää sekoituskulhoon nestettä ylittämättä<br />
enimmäisrajaa.<br />
FI<br />
75
KIERRÄTYS<br />
Laitteen ja pakkausmateriaalin hävittäminen.<br />
Pakkausmateriaali sisältää vain ympäristölle vaarattomia materiaaleja, jotka voidaan<br />
hävittää voimassa olevien kierrätysnormien mukaisesti.<br />
Ota selvää laitteen hävittämisestä kotikuntasi asianmukaisesta palvelusta.<br />
Käytöstä poistetut sähköiset ja elektroniset laitteet:<br />
Laite on suunniteltu olemaan käyttökunnossa useamman vuoden ajan. Jos kuitenkin haluat vaihtaa<br />
laitteen toiseen, älä heitä laitetta kotitalousjätteen mukana roskakoriin tai kaatopaikalle, vaan<br />
vie se kotikuntasi jätteidenkeräyspisteeseen (tai muuhun ongelmajätteiden keräyspisteeseen).<br />
Pidä huolta ympäristöstäsi!<br />
Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.<br />
Vie laite jätteidenkeräyspisteeseen sen asianmukaista käsittelyä varten.<br />
76
BESKRIVELSE<br />
A Motorenhet<br />
B Knapp 2: høy hastighet<br />
C Knapp 1: lav hastighet<br />
D <strong>Blender</strong>bolle<br />
D1 Knivenhet med pakning<br />
D2 Utløserknapp for knivenheten<br />
D3 Plasseringsspor<br />
D4 <strong>Blender</strong>bolle<br />
D5 Pakning for lokket<br />
D6 Lokk<br />
D7 Propp<br />
E Minikvern (* tilbehør avhengig av modell)<br />
E1 Knivenhet med pakning<br />
E2 Utløserknapp for knivenheten<br />
E3 Plasseringsspor<br />
E4 Bolle<br />
F Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell)<br />
F1 Knivenhet med pakning<br />
F2 Utløserknapp for knivenheten<br />
F3 Plasseringsspor<br />
F4 Bolle<br />
G Lokk for tilbehør<br />
Tilbehøret som leveres med apparatet du kjøper, er avbildet på emballasjen.<br />
RÅD OM SIKKERHET:<br />
• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av<br />
apparatet, og oppbevar den for senere bruk. En bruk<br />
som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for<br />
ethvert ansvar.<br />
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer<br />
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller<br />
mentale evner, eller av personer uten erfaring eller<br />
kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruken<br />
av det eller er under tilsyn av en person som er ansvarlig<br />
for sikkerheten.<br />
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />
• Apparatet må ikke brukes hvis strømledningen er<br />
skadet. For å unngå enhver risiko, må strømledningen<br />
skiftes ut av produsenten, et godkjent servicesenter<br />
eller av personer med tilsvarende kvalifikasjoner.<br />
• Alltid koble fra apparatet før montering, demontering,<br />
rengjøring og hvis apparatet blir stående uten tilsyn.<br />
• Stopp apparatet og koble det fra strømforsyningen før<br />
77<br />
NO
du skifter tilbehør eller nærmer deg delene som er i<br />
bevegelse under bruk.<br />
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar<br />
apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn.<br />
• Skader kan oppstå ved feil bruk av apparatet.<br />
• Vær forsiktig ved håndtering av de skarpe bladene i<br />
hurtigmikserens bladenhet (D1), minikverna (E1) og<br />
krydderkverna (F1) under tømming og rengjøring: de er<br />
ekstremt skarpe.<br />
• Ha aldri kjøkkenredskaper (skje, slikkepott … ) ned i<br />
blenderkannen (D) mens apparatet er i gang.<br />
• Langt hår, skjerf, slips osv. må ikke henge over<br />
apparatet eller tilbehørsdelene mens apparatet er i<br />
gang.<br />
• <strong>Blender</strong>kannen må aldri brukes uten innhold,<br />
utelukkende med tørre eller harde ingredienser (f.eks.<br />
sukkerbiter osv.), med kokende væsker (temperatur over<br />
80 °C/176 °F) eller hvis lokket (D6) med pakningen<br />
(D5) ikke er satt på plass på kannen (D).<br />
• Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte<br />
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer<br />
uten erfaring eller kunnskap, hvis de er under oppsyn<br />
eller har fått opplæring i bruken av det og er innforstått<br />
med farene ved apparatet.<br />
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />
• Vær forsiktig hvis det helles varm væske i<br />
kjøkkenmaskinen eller blenderen fordi det kan støtes ut<br />
av apparatet på grunn av plutselig koking.<br />
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk på steder slik<br />
som:<br />
78
- kjøkkensoner i butikker, på kontorer og andre<br />
arbeidsplasser<br />
- på gårder<br />
- av gjester på hoteller, moteller og andre lignende<br />
steder<br />
- på forskjellige typer gjesterom.<br />
• Dette apparatet er kun beregnet til privat husholdningsbruk innendørs.<br />
• Apparatet skal ikke brukes ute.<br />
• Dette apparatet er beregnet til å fungere utelukkende med vekselstrøm (AC). Kontroller<br />
at nettspenningen som står på merkeskiltet på apparatet, samsvarer med ditt elektriske<br />
anlegg. Garantien faller bort ved koblingsfeil.<br />
• Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i ledningen.<br />
• For din egen sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og<br />
forskrifter: Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet,<br />
Miljø, Materialer i kontakt med mat.<br />
• Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført av kunden, skal gjøres<br />
av et autorisert serviceverksted.<br />
• Av sikkerhetsårsaker må det ikke brukes andre reservedeler enn de som leveres av de<br />
autoriserte servicesentrene.<br />
Merk: Bruksanvisningen eller apparatet må fremvises for å kunne kjøpe tilbehør.<br />
• Apparatet, ledningen eller støpselet må ikke dyppes i vann eller annen væske.<br />
• Strømledningen må ikke henge innenfor barns rekkevidde, være i kontakt med<br />
apparatets varme deler, nær en varmekilde eller på en skarp kant.<br />
• Tilbehørsdeler som inneholder metall, må ikke settes i mikrobølgeovnen.<br />
• Apparatet må ikke brukes uten oppsyn.<br />
• Ha alltid først flytende ingredienser i blenderkannen før du tilføyer faste ingredienser,<br />
og fyll aldri kannen over maksimumsmerket.<br />
• Bruk aldri beholderen eller kannen som beholder (til frysing, steking, sterilisering).<br />
• Apparatet må ikke brukes i mer enn ett minutt ved kontinuerlig bruk.<br />
• Sett apparatet på en stabil, varmesikker, ren og tørr arbeidsbenk.<br />
• Dette apparatet må aldri brukes til å blande eller blende andre ingredienser enn mat.<br />
SIKKERHETSMEKANISMER<br />
Apparatet vil ikke fungere hvis blenderbollen (D) eller tilbehøret (E) eller (F)<br />
ikke er satt riktig sammen eller riktig plassert på motorenheten (A).<br />
Bollene (E4) (F4) er merket på bunnen med en farge. Denne skal være den samme som fargen på<br />
utløserknappene (E2) (F2) på knivenhetene når disse settes sammen.<br />
<strong>Blender</strong>bollen (D4) har ingen farge, men skal monteres sammen med knivenheten som har en<br />
utløserknapp (D2) i gult.<br />
NO<br />
79
FØR FØRSTE GANGS BRUK<br />
Rengjør alle delene (D, E, F, G) i såpevann før første gangs bruk. Motorenheten (A) skal ikke<br />
rengjøres.<br />
ADVARSEL: Knivene er meget skarpe og må håndteres med forsiktighet ved bruk, rengjøring<br />
eller når bollene tømmes.<br />
Sørg for at all emballasje er fjernet før du starter apparatet.<br />
Viktige bemerkninger: Kontroller at motorenheten er riktig slått av. Knappene (B) og (C) skal være<br />
utløst før blenderbollen eller tilbehøret settes på motorenheten.<br />
Apparatet må ikke startes hvis ikke lokket (D6) er satt sammen med pakningen (D5) og plassert<br />
på blenderbollen (D).<br />
INNLEDNING<br />
<strong>Fruit</strong> sensation er en blender som lar deg avdekke en helt ny verden av teksturer: væsker, oppskåret<br />
frukt og pulver for uendelig nytelse. Takket være denne kan du sette sammen flere enkelte<br />
ingredienser for sofistikerte oppskrifter.<br />
MONTERING<br />
<strong>Blender</strong>:<br />
Med "klikk"-knappen (D2) på knivblokken (D1) mot deg, plasseres bunnen på bollen (D4) på<br />
sporet (D3) (fig. 2a). Deretter settes knivblokken (D1) på plass i bollen (fig. 2b) til den låses<br />
fast ved å trykke på "klikk"-knappen (D2). Slipp knappen. Vær sikker på at bollen (D4) og<br />
knivblokken (D1) er godt satt sammen (fig. 2c).<br />
Ha ingrediensene i bollen uten å overskride maksimumsnivået vist i bollen.<br />
0,6 l for tykke blandinger<br />
0,5 l for flytende blandinger<br />
Væske eller andre ingredienser med en temperatur på mer enn 60 °C (140 °F) må aldri helles i<br />
blenderbollen.<br />
Sett lokket (D6) på bollen (D4), skru korken (D7) på plass på toppen av lokket.<br />
Sett blenderbollen (D) på motorenheten (A) med klikk-knappen (D2) på knivenheten på linje med<br />
hakket foran på motorenheten (A) (fig. 3). Bollen (D) må trykkes ned på plass tilsvarende<br />
korresponderende linje, ellers vil ikke apparatet fungere (fig. 4).<br />
Tilbehør:<br />
Med "klikk"-knappen (E2) eller (F2) på knivblokken (E1) eller (F1) mot deg, plasseres bunnen<br />
på bollen (E4) eller (F4) på sporet (E3) eller (F3) (fig. 5a). Deretter settes knivblokken (E1)<br />
eller (F1) på plass i bollen (fig. 5b) til den låses fast ved å trykke på "klikk"-knappen (E2) eller<br />
(F2). Slipp knappen. Kontroller at bollen (E4) eller (F4) og knivenhetene (E1) eller (F1) er riktig<br />
satt sammen (fig. 5c).<br />
Kontroller at ikke tilbehørene (E) og (F) er satt feil sammen: fargen på klikk-knappen (E2 eller<br />
F2) skal være den samme som fargen på basen av bollen (E4 eller F4).<br />
Plasser det monterte tilbehøret (E) eller (F) på motorblokken (A). Klikk-knappen (E2) eller (F2)<br />
må være rettet mot deg. Trykk den ned til merket ikke lenger er synlig, ellers vil ikke apparatet<br />
virke (fig. 6).<br />
80
INFORMASJON OM BRUK<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Koble til apparatet og trykk på knappen 1 (C) eller 2 (B) i forhold til ønsket hastighet på pulsene,<br />
eller hold inne knappen for en kontinuerlig funksjon. Apparatet må ikke fungere i mer enn 60<br />
sekunder sammenhengende.<br />
For å stoppe apparatet, slippes trykket på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.<br />
Ta bollen (D) av motorenheten (A).<br />
Tilbehør:<br />
Koble til apparatet. Ha ingrediensene i bollen (E4) eller (F4).<br />
Trykk med hånden på bollen (E4) eller (F4) under bruk, og trykk på knappen (B) eller (C) for<br />
pulser (fig. 7).<br />
For å stoppe apparatet slutter du å trykke på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.<br />
Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra motorenheten (A) og sett det på arbeidsbenken. Skru av<br />
knivenheten (E1) eller (F1) ved å trykke på "klikk"-knappen (E2) eller (F2).<br />
Ta deretter ut ingrediensene.<br />
Når lokket (G) er plassert på bollen (E4) eller (F4), er det mulig å oppbevare de tilberedte<br />
ingrediensene i kjøleskapet til neste gang du skal bruke dem.<br />
BRUK AV TILBEHØRSDELENE<br />
<strong>Blender</strong> :<br />
Den gule blenderen (D) gir deg muligheten til å tilberede væskeblandinger på bare noen få<br />
øyeblikk.<br />
Sørg for å tilsette væske for å gjøre blandingen enklere.<br />
Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />
Eplejuice: epler + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Bananjuice: bananer + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Knust is 5 isbiter 10 impulser V2<br />
Grønnsakssuppe: grønnsaker + vann 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Fruktsmoothie: frukt + melk 300 g + 20 g 10 sek V2<br />
NO<br />
Minihakker:<br />
Den røde minihakkeren (E) gjør at du kan hakke frukt eller urter på bare noen få sekunder.<br />
Minihakkeren må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).<br />
Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.<br />
81
Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />
Eple 1/4 eple 8 impulser V1<br />
Pære (ikke for moden) 1/4 pære 5 impulser V1<br />
Aprikos 40 g 4 sek. V2<br />
Brødsmuler 1 knekkebrød 10 pulser V2 og så 15 sek. V2<br />
Løk/hvitløk/sjalottløk 30 g 10 pulser V1<br />
Skinke<br />
20 g (1/2 skive rullet og delt i<br />
fire)<br />
5 pulser V1<br />
Kjøttbiter (1 cm maks.<br />
terninger)<br />
40 g 10 pulser V1 og så 15 sek. V1<br />
Persille 5 g 10 pulser V1<br />
Mynte 10 blader 4 impulser V1<br />
Sitronskall 15 g 6 x 5 sek. V1<br />
Krydderkvern:<br />
Den brune krydderkvernen (F) gir deg muligheten til å omgjøre harde ingredienser til pulver på<br />
bare noen få sekunder.<br />
Krydderkvernen må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).<br />
Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.<br />
Ingredienser Mengde (maks) Brukstid<br />
Kaffe 40 g 20 sekunder V2<br />
Korianderfrø 25 g 15 sekunder V2<br />
Kokosnøtt / Mandler / Nøtter 20 g 10 impulser V2<br />
Pistasje 40 g 10 impulser V1<br />
Kverning av noen harde krydder frarådes (nellik, kanel etc.) fordi de kan forandre fargen på bollen.<br />
Krydderkvernen må ikke brukes til å male sojabønner eller sjokolade.<br />
RENGJØRING AV APPARATET<br />
Koble fra apparatet og ta av bollen eller tilbehøret.<br />
Knivene og tilbehørsdelene er meget skarpe - håndter dem med forsiktighet.<br />
Skyll bollen og lokkene under rennende vann like etter bruk, og skyll de bevegelige delene i varmt<br />
såpevann.<br />
Koble knivenheten (D1) fra bollen (D4) ved å klikke på knappen (D2) for å gjøre rengjøringen<br />
enklere (fig 8a 8b 8c).<br />
Bollen (D) og tilbehøret (E) og (F) kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste skuff på "ECO"-program<br />
eller programmet "LITE SKITTENT".<br />
Bruk en fuktig klut for å vaske motorenheten (A), og tørk grundig.<br />
Motorenheten (A) må aldri holdes under rennende vann.<br />
82
HVA GJØR DU HVIS IKKE APPARATET FUNGERER?<br />
Problemer Årsaker Løsninger<br />
Apparatet<br />
fungerer ikke<br />
Overdrevne<br />
vibrasjoner.<br />
Lokket lekker.<br />
Lekkasje fra bunnen<br />
av bollen eller<br />
tilbehøret.<br />
Kniven har vanskeligheter<br />
for å<br />
rotere.<br />
Støpselet er ikke i<br />
stikkontakten.<br />
Bollen (D) eller tilbehøret<br />
(E) og (F) er ikke satt<br />
riktig sammen eller riktig<br />
plassert på motorenheten<br />
(A).<br />
Apparatet er ikke plassert<br />
på en rett overflate.<br />
Mengden av ingredienser er<br />
for stor.<br />
Feil i monteringen av<br />
tilbehøret.<br />
Mengden av ingredienser er<br />
for stor.<br />
Lokket er ikke vanntett.<br />
Pakningen mangler eller er<br />
uriktig plassert på<br />
knivenhetene (D1) (E1)<br />
(F1).<br />
Knivenheten (D1) (E1)<br />
(F1) er ikke godt nok eller<br />
feil skrudd på bollen (D4)<br />
(E4) (F4).<br />
Matbitene er for store eller<br />
for harde.<br />
Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke?<br />
Kontakt kundeservice (se kontaktinformasjon i garantiheftet).<br />
Koble apparatet til en stikkontakt med<br />
samme spenning.<br />
Kontroller at bollen og/eller tilbehøret er<br />
satt riktig sammen: ta dem fra hverandre<br />
og sett dem sammen på nytt (Fig. 2a, 2b<br />
og 2c). Sørg for at de er godt satt ned på<br />
motorenheten.<br />
Trykk ned lokket på tilbehøret (E) eller (F)<br />
mens apparatet er i bruk.<br />
Plasser apparatet på en rett overflate.<br />
Reduser mengden av tilberedte<br />
ingredienser.<br />
Sørg for at bollene (E4) (F4) er riktig satt<br />
sammen med knivenhetene (E2) (F2) de<br />
hører sammen med - merkene må være i<br />
samme farge.<br />
Reduser mengden av tilberedte<br />
ingredienser.<br />
Kontroller at pakningen (D5) er plassert på<br />
lokket (D6). Lokket (D6) må plasseres<br />
riktig på bollen (D). Skru på proppen (D7).<br />
Kontroller at pakningen er riktig plassert,<br />
yttersidene bør være synlige og den må<br />
ikke være bøyd (fig1). Knivenhetene<br />
(D1), (E1) og (F1) må håndteres med<br />
forsiktighet da knivene er meget skarpe.<br />
Kontroller at knivenheten og bollen er<br />
riktig satt sammen ved å trykke på den<br />
øverste knappen (D2) (fig. 2c) eller på<br />
knappene (E2) (F2) (fig. 5c)<br />
Reduser størrelsen eller mengden av<br />
matvarer som skal tilberedes.<br />
Tilsett væske i bollen uten å passere<br />
maksimumsnivået.<br />
NO<br />
83
RESIRKULERING<br />
Avhending av materialene i apparatets emballasje.<br />
Emballasjen er utelukkende laget av miljøvennlige materialer og kan kastes i henhold<br />
til gjeldende resirkuleringsordninger.<br />
Ta kontakt med den aktuelle avdelingen i kommunen din for riktig avhending av<br />
apparatet.<br />
Elektriske eller elektroniske produkter ved endt levetid:<br />
Apparatet er laget for å vare i mange år. Men den dagen du bestemmer deg for å kvitte deg med<br />
det, må du ikke kaste det i søppelet eller på en avfallsplass. Ta det heller med til et returpunkt for<br />
elektriske og elektroniske produkter i kommunen din).<br />
Tenk miljø!<br />
Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.<br />
Ta det med til et returpunkt for å sikre riktig behandling.<br />
84
BESKRIVNING<br />
A Motorenhet<br />
B Knapp 2: hög hastighet<br />
C Knapp 1: låg hastighet<br />
D <strong>Blender</strong> med bägare<br />
D1 Knivdel med packning<br />
D2 Låsknapp för knivdelen<br />
D3 Positioneringsskåra<br />
D4 Bägare<br />
D5 Packning till lock<br />
D6 Lock<br />
D7 Kork<br />
E Minihackare (*tillbehör beroende på modell)<br />
E1 Knivdel med packning<br />
E2 Låsknapp för knivdelen<br />
E3 Positioneringsskåra<br />
E4 Bägare<br />
F Kryddkvarn (*tillbehör beroende på modell)<br />
F1 Knivdel med packning<br />
F2 Låsknapp för knivdelen<br />
F3 Positioneringsskåra<br />
F4 Bägare<br />
G Lock som tillbehör<br />
De tillbehör som medföljer den modell du köpt anges på förpackningen.<br />
SÄKERHETSANVISNINGAR:<br />
• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder<br />
apparaten första gången och spara den: användning<br />
som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren<br />
från allt ansvar.<br />
• Den här apparaten är inte avsedd att användas av<br />
personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk,<br />
sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som<br />
inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om<br />
de handhar apparaten efter att en person som<br />
ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under<br />
användningen utövar tillsyn över dem.<br />
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med<br />
apparaten.<br />
• Använd inte apparaten om sladden är skadad. Den<br />
måste bytas ut av tillverkaren, tillverkarens<br />
serviceverkstad, ett godkänt servicecenter eller en<br />
person med motsvarande kvalifikationer för att<br />
undvika fara.<br />
SV<br />
85
• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget om<br />
apparaten lämnas oövervakad samt före hopsättning,<br />
isärtagning eller rengöring.<br />
• Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du<br />
byter tillbehör eller hanterar rörliga delar.<br />
• Den här apparaten får inte användas av barn. Håll<br />
apparat och strömsladd utom räckhåll för barn.<br />
• Se upp för risk för skada vid felaktig användning av<br />
apparaten.<br />
• Hantera de vassa knivarna med försiktighet när du<br />
tömmer eller rengör mixerns knivenhet (D1), minihackaren<br />
(E1) och kryddkvarnen (F1): knivarna är<br />
extremt vassa.<br />
• För inte ned redskap (skedar, skrapor etc.) i kannan (D)<br />
under användningen.<br />
• Låt inte långt hår, scarves, slipsar etc. dingla över<br />
apparaten eller tillbehören när de används.<br />
• Kör inte blendern tom, eller med enbart torra eller<br />
hårda ingredienser (som t.ex. sockerbitar), med het<br />
vätska (över 80° C) eller om locket (D6) med<br />
tillhörande packning (D5) inte är korrekt placerat på<br />
kannan (D).<br />
• Den här apparaten får användas av personer med<br />
fysiskt, sensoriskt eller mentalt nedsatt kapacitet eller<br />
med bristande kunskaper, förutsatt att personen<br />
övervakas eller har fått instruktioner när det gäller hur<br />
apparaten kan användas på säkert sätt och förstår<br />
eventuella risker den medför.<br />
• Barn får inte använda apparaten som leksak.<br />
• Var försiktig om du häller het vätska i bunke eller<br />
bägare, om den fortfarande kokar kan den stänka.<br />
86
• Denna apparat är inte avsedd för användning på<br />
platser och i omgivningar såsom:<br />
- kök avsedda för personal i butiker, kontor och andra<br />
arbetsmiljöer,<br />
- lantgårdar,<br />
- av gäster på hotell, motell och andra typer av<br />
liknande miljöer,<br />
- i miljöer likvärdiga med rum till uthyrning inklusive<br />
frukost (B&B).<br />
• Apparaten är endast avsedd för användning i hemmet.<br />
• Använd inte apparaten utomhus.<br />
• Apparaten är endast avsedd för växelström. Kontrollera att den matarspänning som<br />
anges på apparatens namnplåt stämmer överens med ditt elnät. Garantin upphör att<br />
gälla om apparaten ansluts på fel sätt.<br />
• Dra aldrig i sladden utan ta tag i stickkontakten när du skall koppla ur apparaten.<br />
• Av säkerhetsskäl överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och<br />
standarder: Direktiv för lågspänning, Direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet,<br />
Direktiv för miljö, Direktiv för material som kommer i kontakt med livsmedel.<br />
• Annat underhåll än rengöring och rutinunderhåll som utförs av kunden måste<br />
utföras av en auktoriserad serviceverkstad.<br />
• Använd av säkerhetsskäl endast tillbehör och reservdelar från en godkänd<br />
serviceverkstad.<br />
Obs! Du kan endast köpa tillbehör mot uppvisande av bruksanvisning eller apparat.<br />
• Doppa aldrig apparaten, sladden eller kontakten i vätska.<br />
• Elsladden skall hållas utom räckhåll för barn och får inte placeras i närheten av eller<br />
komma i kontakt med apparatens varma delar, värmekällor eller vassa kanter.<br />
• Placera inte tillbehör med metalldelar i mikrovågsugnen.<br />
• Kör inte apparaten oövervakad.<br />
• Häll alltid vätskeingredienserna i mixerkannan först, innan du tillsätter de fasta<br />
ingredienserna, utan att överskrida maxnivån.<br />
• Använd inte kanna eller skålar för djupfrysning, varm matlagning eller sterilisering.<br />
• Använd inte apparaten längre än en minut åt gången.<br />
• Placera apparaten på en stabil, värmetålig, ren och torr arbetsyta.<br />
• Använd inte apparaten för att mixa något annat än livsmedel.<br />
SÄKERHETSSPÄRR<br />
Apparaten fungerar inte om blender och bägare (D) eller tillbehören (E) eller (F) inte sitter korrekt<br />
monterade och placerade på motorenheten (A).<br />
87<br />
SV
Bägarna (E4) (F4) är färgmarkerade på basen och de får bara användas med knivdelarna som har<br />
motsvarande färg på låsknapparna (E2)(F2).<br />
Bägaren (D4) är inte färgmarkerad, den får bara monteras på den knivdel som har en gul låsknapp<br />
(D2).<br />
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN<br />
Diska alla tillbehör (D, E, F, G) med vatten och diskmedel innan du använder dem första gången,<br />
men inte motorenheten (A).<br />
OBS! Knivbladen är extremt vassa, hantera dem försiktigt vid användning, rengöring eller när<br />
du tömmer bägarna.<br />
Kontrollera att det inte finns något emballage kvar i eller runt apparat och tillbehör.<br />
Viktigt! Kontrollera att motorenheten är i stoppläge och att knapparna (B) och (C) inte är<br />
intryckta innan du monterar blender eller tillbehör på motorenheten.<br />
Starta aldrig apparaten om locket (D6) med packning (D5) inte sitter på plats på blendern (D).<br />
INLEDNING<br />
<strong>Fruit</strong> sensation är en mixer som låter dig uppleva en ny värld av konsistenser: vätskor, skuren frukt<br />
och fina pulver för gränslös njutning. Med mixern kan du bereda enkla ingredienser till avancerade<br />
recept.<br />
FÖRBEREDELSER<br />
Mixer:<br />
Placera mixern med "klick"-knappen (D2) på knivenheten (D1) mot dig och sätt bägarens botten<br />
(D4) under kanten (D3) (fig. 2a) och för sedan ihop knivenheten (D1) med bägaren (fig. 2b).<br />
Lås fast den genom att trycka in "klick"-knappen (D2) och sedan släppa den. Kontrollera att<br />
bägaren (D4) och knivenheten (D1) är ordentligt kopplade (fig. 2c).<br />
Lägg ingredienserna i bägaren utan att överskrida maxnivån<br />
0,6 l för anrättningar med grövre struktur<br />
0,5 l för anrättningar i flytande form<br />
Använd inte några vätskor eller ingredienser med temperaturer över 60 °C (140 °F) i mixerbägaren.<br />
Sätt locket (D6) på bägaren (D4) och sätt fast pluggen (D7) på dess plats i locket.<br />
Placera den ihopmonterade bägaren (D) på motorenheten (A) och tryck på knappen (D2) på<br />
knivenheten som ska vara i linje med skåran på motorenhetens framsida (A) (fig. 3). Bägaren<br />
(D) måste tryckas ned så att kanterna på respektive enhet möts, i annat fall kommer apparaten<br />
inte att kunna startas (fig. 4).<br />
Tillbehör:<br />
Placera apparaten med "klick"-knappen (E2) eller (F2) på knivenheten (E1) eller (F1) mot dig<br />
och sätt bägarens botten (E4) eller (F4) under kanten (E3) eller (F3) (fig. 5a) och för sedan<br />
ihop knivenheten (E1) eller (F1) med bägaren (fig. 5b), lås fast den genom trycka in "klick"-<br />
knappen (E2) eller (F2) och sedan släppa den. Kontrollera att bägaren (E4) eller (F4) och<br />
knivenheten (E1) eller (F1) är ordentligt kopplade (fig. 5c).<br />
Kontrollera att det inte har blivit några fel under monteringen av tillbehören (E) och (F): färgen<br />
88
på klick-knappen (E2) eller (F2) måste vara densamma som färgen på linjen på bägarens nederdel<br />
(E4) eller (F4).<br />
Placera det monterade tillbehöret (E) eller (F) på motorenheten (A). Klick-knappen (E2) eller<br />
(F2) måste vara vänd mot dig. Tryck på den tills markeringen inte längre syns, i annat fall kommer<br />
apparaten inte att kunna startas (fig. 6).<br />
INFORMATION FÖR ANVÄNDNING<br />
Mixer:<br />
Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Tryck på knapp 1 (C) eller 2 (B), beroende på vilken<br />
hastighet som önskas med pulsfunktion eller håll knappen intryckt för en jämn hastighet. Använd<br />
inte mixern i mer än 60 sekunder åt gången.<br />
Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C) och dra ur stickkontakten.<br />
Ta av bägaren (D) från motorenheten (A).<br />
Tillbehör:<br />
Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Lägg ingredienserna i bägaren (E4) eller (F4).<br />
Håll ena handen på bägaren (E4) eller (F4) under användning och tryck sedan på knappen (B)<br />
eller (C) för puls (fig. 7).<br />
Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C). Dra ur stickkontakten.<br />
Ta av tillbehöret (E) eller (F) från motorenheten (A) vänd sedan på tillbehöret och ta loss<br />
knivenheten (E1) eller (F1) genom att trycka på "klick"-knappen (E2) eller (F2).<br />
Du kan sedan tillreda din anrättning.<br />
Locket (G) till bägaren (E4) eller (F4) ger dig möjlighet att förvara dina anrättningar i kylskåp<br />
för ett senare tillfälle.<br />
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR<br />
Mixer:<br />
Mixern (D) i gul färg ger dig möjlighet att snabbt bereda anrättningar i flytande form.<br />
Se till att hälla i vätskan på rätt sätt i mixern för att underlätta arbetet.<br />
Ingredienser Kapacitet (max) Tidsåtgång<br />
Äppeljuice: äpple + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Bananjuice: banan + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Krossad is 5 iskuber 10 pulser V2<br />
Grönsakssoppa: grönsaker + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2<br />
Fruktsmoothie: frukt + mjölk 300 g + 20 g 10 sek V2<br />
SV<br />
Mini-hackare:<br />
Mini-hackaren (E) i röd färg ger dig möjlighet att hacka alla typer av frukt och örter på ett par<br />
sekunder.<br />
Använd inte mini-hackaren för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).<br />
Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.<br />
89
Ingredienser Kapacitet (max) Tidsåtgång<br />
Äpple 1/4 äpple 8 pulser V1<br />
Päron (inte för moget) 1/4 päron 5 pulser V1<br />
Aprikoser 40 g 4 sek V2<br />
Ströbröd<br />
1 skiva knäckebröd<br />
10 pulser V2 och 15 sek V2 i<br />
jämn hastighet<br />
Lök/vitlök/schalottenlök 30 g 10 pulser V1<br />
Skinka<br />
20 g (1/2 skiva hoprullad och<br />
skuren i fyra bitar)<br />
5 pulser V1<br />
Tärnat kött (max 1 cm stora<br />
tärningar)<br />
Kryddkvarn:<br />
Kryddkvarnen (F) i brun färg ger dig möjlighet att mala alla typer av hårda ingredienser till ett<br />
fint pulver på ett par sekunder.<br />
Använd inte kryddkvarnen för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).<br />
Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.<br />
Ingredienser Kapacitet (max) Kapacitet (max)<br />
Kaffe 40 g 20 sekunder V2<br />
Korianderfrö 25 g 15 sekunder V2<br />
Kokosnöt / Sötmandel / Nötter 20 g 10 pulser V2<br />
Pistaschmandel 40 g 10 pulser V1<br />
Det är inte rekommenderat att mixa kryddor som är mycket hårda (kryddnejlika, kanel, etc.)<br />
eftersom de kan missfärga bägaren.<br />
Mixa inte sojabönor eller choklad i kryddkvarnen.<br />
RENGÖRA APPARATEN<br />
Dra ut väggkontakten och ta av bägare eller tillbehör.<br />
Handskas försiktig med dem, bladen på knivar och tillbehör är mycket vassa.<br />
Diska bägare och lock omedelbart efter användning samt rörliga delar i varmt vatten med diskmedel.<br />
För att förenkla rengöringen kan knivdelen (D1) tas av från bägaren (D4) genom att man trycker<br />
på "klick"-knappen (D2) (fig 8a, 8b och 8c).<br />
Bägaren (D), tillbehören (E) och (F) går att diska i maskin i den övre korgen med det skonsamma<br />
programmet.<br />
Motorenheten (A) kan du torka av med en fuktig trasa och sedan torka noga.<br />
Håll aldrig motorenheten (A) under rinnande vatten.<br />
90<br />
40 g<br />
Persilja 5 g 10 pulser V1<br />
Mynta 10 blad 4 pulser V1<br />
Citronskal 15 g 6x5 sek V1<br />
10 pulser V1 och 15 sek V1 i<br />
jämn hastighet
OM APPARATEN INTE FUNGERAR<br />
Problem Orsak Lösning<br />
Apparaten Kontakten sitter inte i Sätt i kontakten i ett uttag med rätt spänning<br />
fungerar inte vägguttaget.<br />
Kraftiga<br />
vibrationer.<br />
Det läcker vid<br />
locket.<br />
Det läcker nedtill<br />
på bägaren eller<br />
från tillbehören<br />
Kniven snurrar<br />
inte korrekt<br />
Bägare (D), tillbehör<br />
(E) eller (F) sitter inte<br />
korrekt monterade eller<br />
placerade på<br />
motorenheten (A).<br />
Apparaten står inte på<br />
en plan arbetsbänk.<br />
För stor mängd<br />
ingredienser.<br />
Fel vid montering av<br />
tillbehör.<br />
För stor mängd<br />
ingredienser.<br />
Locket är inte tätt.<br />
Packningen saknas eller<br />
är fel monterad på<br />
knivdelen<br />
(D1)(E1)(F1).<br />
Knivdelarna<br />
(D1)(E1)(F1) sitter<br />
felaktigt eller inte är<br />
låsta på bägaren<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
För stora eller för hårda<br />
ingredienser<br />
Fungerar apparaten ändå inte?<br />
Kontakta kundservice (se garantihäftet).<br />
Kontrollera att bägare och tillbehör sitter<br />
korrekt monterade; montera av och montera<br />
på nytt (Fig 2.a, 2.b och 2.c) och kontrollera<br />
att de sitter ordentligt på motorenheten.<br />
Tryck på lock och tillbehör (E) eller (F) under<br />
drift<br />
Ställ apparaten på en plan arbetsyta.<br />
Minska mängden ingredienser i bägaren.<br />
Kontrollera att bägarna (E4) (F4) sitter<br />
korrekt på knivdelarna (E2) (F2) som de hör<br />
ihop med, med identiska färgmarkeringar.<br />
Minska mängden ingredienser i bägaren.<br />
Kontrollera att packningen är monterad (D5)<br />
på locket (D6). Placera locket korrekt (D6) på<br />
bägaren (D). Lås fast korken (D7).<br />
Kontrollera att packningen sitter korrekt,<br />
vecken på packningen måste synas och den<br />
får inte bukta (fig1). Handskas försiktigt<br />
med knivdelarna (D1), (E1), (F1) eftersom<br />
bladen är mycket vassa.<br />
Kontrollera att knivdelarna och bägaren sitter<br />
ihop ordentligt genom att trycka upptill på<br />
knappen (D2)(fig2c) eller knapparna<br />
(E2)(F2) (fig5c)<br />
Gör mindre bitar eller ha i mindre mängd.<br />
Tillsätt vätska i bägaren<br />
utan att överskrida maxnivån.<br />
91
ÅTERVINNING<br />
Kassering av förpackningsmaterial och apparat.<br />
Förpackningen består enbart av material som inte är skadligt för miljön. Kassera den<br />
enligt gällande återvinningsregler.<br />
Följ gällande regler i din kommun för kassering av apparaten.<br />
Hantering av elektriskt avfall eller elektronikavfall:<br />
Den här apparaten är framtagen för användning i många år. Den dag du ändå vill byta ut den mot<br />
en annan ber vi att du lämnar in den på kommunens återvinningsstation.<br />
Skydda vår miljö!<br />
Apparaten innehåller material som går att återvinna.<br />
Lämna den på en återvinningsstation eller till ett godkänt servicecenter.<br />
92
ΠΕΡΙΓΡΑΦH<br />
A Κεντρική μονάδα<br />
B Πλήκτρο 2 : γρήγορη ταχύτητα<br />
C Πλήκτρο 1 : αργή ταχύτητα<br />
D Συγκρότημα δοχείου μπλέντερ<br />
D1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />
D2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />
D3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />
D4 Μπολ μπλέντερ<br />
D5 Σύνδεσμος καπακιού<br />
D6 Καπάκι<br />
D7 Πώμα<br />
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνει το μοντέλο που αγοράσατε παρουσιάζονται επάνω στη συσκευασία.<br />
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ:<br />
E Μικρό κοπτήριο (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)<br />
E1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />
E2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />
E3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />
E4 Δοχείο<br />
F Μύλος μπαχαρικών (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)<br />
F1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο<br />
F2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων<br />
F3 Εγκοπή τοποθέτησης<br />
F4 Δοχείο<br />
G Καπάκι εξαρτημάτων<br />
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την<br />
πρώτη χρήση της συσκευής σας και φυλάξτε τις: Ο<br />
κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για<br />
οποιαδήποτε χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις<br />
οδηγίες χρήσης.<br />
• Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από<br />
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με<br />
μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές<br />
ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός<br />
αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, μέσω ενός<br />
ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, επίβλεψη ή<br />
προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής.<br />
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι<br />
δεν παίζουν με τη συσκευή.<br />
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, μην<br />
χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Για να αποφύγετε κάθε<br />
κίνδυνο, ζητήστε υποχρεωτικά να σας γίνει<br />
αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας από τον<br />
κατασκευαστή, ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή<br />
από πρόσωπα με παρεμφερή προσόντα.<br />
93<br />
EL
• Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα αν πρόκειται<br />
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, καθώς και πριν από τη<br />
συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή το<br />
καθάρισμα.<br />
• Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή και βγάλτε την από<br />
την πρίζα πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν να<br />
πλησιάσετε τα εξαρτήματα που κινούνται κατά τη<br />
λειτουργία.<br />
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από<br />
παιδιά. Αποθηκεύετε τη συσκευή και το καλώδιό της σε<br />
μέρη που να μην φτάνουν τα παιδιά.<br />
• Επισημαίνουμε τους κινδύνους τραυματισμού σε<br />
περίπτωση λανθασμένης χρήσης της συσκευής.<br />
• Πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις κατά το χειρισμό των<br />
αιχμηρών μαχαιριών του μπλοκ λεπίδων (D1), του μίνι<br />
κοπτηρίου (E1), του μύλου μπαχαρικών (F1), κατά το<br />
άδειασμα των δοχείων και κατά τον καθαρισμό τους: είναι<br />
πολύ κοφτερά.<br />
• Μην εισάγετε ποτέ σκεύη μαγειρικής (κουτάλι,<br />
σπάτουλα... ) μέσα στο μπολ (D) κατά τη διάρκεια της<br />
λειτουργίας.<br />
• Μην αφήνετε να κρέμονται μακριά μαλλιά, φουλάρια,<br />
γραβάτες κ.λπ. πάνω από τη συσκευή ή τα εξαρτήματα<br />
εν ώρα λειτουργίας.<br />
• Μην θέτετε σε λειτουργία το μπολ του μπλέντερ χωρίς<br />
συστατικά, μόνο με ξηρά ή σκληρά προϊόντα (όπως με<br />
κύβους ζάχαρης κ.λπ.)μ με βραστά υγρά (πάνω από<br />
80°C/176°F) ή αν το καπάκι (D6) με το σύνδεσμό του<br />
(D5) δεν έχει τοποθετηθεί στο μπολ (D).<br />
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα<br />
με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές<br />
ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, υπό<br />
94
την προϋπόθεση ότι λαμβάνουν επίβλεψη ή ότι τους<br />
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της<br />
συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.<br />
• Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως<br />
παιχνίδι.<br />
• Να είστε προσεκτικοί όταν χύνετε καυτό υγρό μέσα στον<br />
παρασκευαστή ή τον αναμίκτη, καθώς είναι δυνατό να<br />
εκτοξευτεί από τη συσκευή λόγω αιφνιδίου βρασμού.<br />
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για οικιακές υποδομές<br />
σε χώρους όπως:<br />
- χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,<br />
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα<br />
- αγροκτήματα<br />
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους<br />
διαμονής<br />
- σε χώρους τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων.<br />
• Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση στο εσωτερικό<br />
του σπιτιού.<br />
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε ανοιχτούς χώρους.<br />
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα.<br />
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών<br />
της συσκευής είναι ίδια με αυτήν του ηλεκτρικού σας δικτύου. Οποιοδήποτε<br />
σφάλμα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.<br />
• Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο.<br />
• Για τη δική σας ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις<br />
ισχύουσες προδιαγραφές και κανονισμούς: Οδηγία περί χαμηλής τάσης,<br />
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Περιβάλλον, Υλικά σε επαφή με τρόφιμα.<br />
• Εκτός από τις τακτικές εργασίες καθαρισμού και συντήρησης που εκτελούνται από<br />
τον χρήστη, οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να ανατίθεται σε ένα<br />
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.<br />
• Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που<br />
έχετε αγοράσει από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.<br />
Προσοχή: δεν είναι δυνατή η πώληση κανενός εξαρτήματος σε εσάς εάν δεν δείξετε<br />
το εγχειρίδιο χρήσης ή τη συσκευή σας.<br />
• Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα μέσα σε οποιοδήποτε<br />
υγρό.<br />
• Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος εκτεθειμένο σε σημείο που είναι προσβάσιμο<br />
σε παιδιά, κοντά ή σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής, κοντά σε πηγή<br />
θερμότητας ή επάνω σε αιχμηρή γωνία.<br />
95<br />
EL
• Μην τοποθετείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα στο φούρνο μικροκυμάτων.<br />
• Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή σας χωρίς επίβλεψη.<br />
• Να προσθέτετε πάντα πρώτα τα ρευστά συστατικά μέσα στο μπολ προτού<br />
προσθέσετε τα στερεά συστατικά, χωρίς να υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη.<br />
• Μη χρησιμοποιείτε τα μπολ ως δοχεία (για κατάψυξη, μαγείρεμα, αποστείρωση).<br />
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 1 λεπτό σε συνεχή<br />
λειτουργία.<br />
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια σταθερή, θερμοανθεκτική, καθαρή και<br />
στεγνή επιφάνεια.<br />
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή για την ανάμειξη ή την<br />
πολτοποίηση άλλων συστατικών πέρα από τις τροφές.<br />
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει αν το συγκρότημα μπολ μπλέντερ (D) ή τα εξαρτήματα (E) ή (F)<br />
δεν συναρμολογηθούν και τοποθετηθούν σωστά επάνω στην κεντρική μονάδα (A).<br />
Τα μπολ (E4) (F4) χαρακτηρίζονται στη βάση τους από ένα χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθούν με<br />
τα συγκροτήματα λεπίδων που έχουν το ίδιο χρώμα στα πλήκτρα απασφάλισης (E2)(F2).<br />
Το μπολ μπλέντερ (D4) δεν χαρακτηρίζεται από κάποιο χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθεί με το<br />
συγκρότημα λεπίδων που έχει κίτρινο κουμπί απασφάλισης (D2).<br />
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />
Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα (D, E, F, G) με νερό και σαπουνάδα, εκτός από<br />
την κεντρική μονάδα (A).<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες των μαχαιριών είναι εξαιρετικά αιχμηρές, να τις μεταχειρίζεστε με προσοχή<br />
κατά τη χρήση, τον καθαρισμό ή όταν αδειάζετε τα δοχεία.<br />
Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει όλα τα υλικά συσκευασίας προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.<br />
Σημαντική παρατήρηση: Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι απενεργοποιημένη και τα πλήκτρα (B)<br />
και (C) απελευθερωμένα πριν να τοποθετήσετε το συγκρότημα μπλέντερ ή τα εξαρτήματα επάνω στην<br />
κεντρική μονάδα.<br />
Μην θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία αν το συγκρότημα καπακιού (D6) και συνδέσμου (D5) δεν<br />
βρίσκεται στη θέση του επάνω στο συγκρότημα του μπολ (D).<br />
ΕΙΣΑΓΩΓΗ<br />
Το <strong>Fruit</strong> <strong>Sensation</strong> είναι ένα μπλέντερ που σας επιτρέπει να ανακαλύψετε ένα νέο κόσμο υφών: ρευστά<br />
μίγματα, κομμένα φρούτα και σκόνες για ατέλειωτη απόλαυση. Με αυτό θα μπορείτε να αναμιγνύετε απλά<br />
υλικά για να πραγματοποιήσετε δύσκολες συνταγές.<br />
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />
Μπλέντερ :<br />
Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (D2) του μπλοκ λεπίδων (D1), τοποθετήστε τη βάση του μπολ (D4)<br />
κάτω από την εγκοπή (D3) (εικ. 2a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (D1) προς το δοχείο (εικ. 2b) μέχρι<br />
να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (D2) και αφήνοντάς το στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ<br />
(D4) και το μπλοκ λεπίδων (D1) είναι σταθερά (εικ. 2c).<br />
Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ χωρίς να ξεπεράσετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης<br />
96
0,6 L για τα πηχτά μίγματα<br />
0,5 L για τα ρευστά μίγματα<br />
Μην εισάγετε υγρά ή συστατικά με θερμοκρασία πάνω από 60° C (140°F) μέσα στο μπολ ανάμιξης.<br />
Βάλτε το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D4), ασφαλίστε το πώμα (D7) στη θέση του επάνω στο καπάκι.<br />
Εγκαταστήστε το συναρμολογημένο μπολ (D) επάνω στην κεντρική μονάδα (A), με το πλήκτρο κλικ (D2)<br />
του μπλοκ λεπίδων να είναι ευθυγραμμισμένο με την εγκοπή που βρίσκεται στο εμπρός μέρος της κεντρικής<br />
μονάδας (A) (εικ. 3), το μπολ (D) πρέπει να έχει κατέβει έως το αντίστοιχο σύμβολο, διαφορετικά η συσκευή<br />
δεν πρόκειται να λειτουργήσει (εικ. 4).<br />
Εξαρτήματα:<br />
Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) του μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή (F1), τοποθετήστε τη βάση<br />
του μπολ (Ε4) ή (F4) κάτω από την εγκοπή (Ε3) ή (F3) (εικ. 5a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή<br />
(F1) προς το μπολ (εικ. 5b) μέχρι να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) και αφήνοντάς το<br />
στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ (E4) ή (F4) και το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) είναι σταθερά (εικ. 5c).<br />
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σφάλματα στη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων (E) και (F) : το χρώμα του<br />
πλήκτρου κλικ (E2 ή F2) πρέπει να αντιστοιχεί στο χρώμα της ένδειξης στη βάση του μπολ (E4 ή F4)<br />
Τοποθετήστε το συναρμολογημένο εξάρτημα (E) ή (F) επάνω στην κεντρική μονάδα (A). Το πλήκτρο κλικ<br />
(E2) ή (F2) πρέπει να βρίσκεται απέναντί σας. Πατήστε το μέχρι η ένδειξη να μην είναι πλέον ορατή,<br />
διαφορετικά η συσκευή δεν θα λειτουργήσει (εικ. 6).<br />
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />
Μπλέντερ :<br />
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το πλήκτρο 1 (C) ή 2 (B), ανάλογα με την επιθυμητή ταχύτητα,<br />
διακεκομμένα ή διατηρώντας την πίεση για συνεχόμενη λειτουργία. Μην θέτετε σε λειτουργία για πάνω από<br />
60 δευτερόλεπτα συνεχόμενα.<br />
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη συσκευή από<br />
την πρίζα.<br />
Αφαιρέστε το μπολ (D) από την κεντρική μονάδα (A).<br />
Εξαρτήματα:<br />
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο μπολ (Ε4) ή (F4).<br />
Υποστηρίζετε διαρκώς το μπολ (E4) ή (F4) με το χέρι σας κατά τη λειτουργία και πατήστε<br />
διακεκομμένα το πλήκτρο (B) ή (C) (εικ.7).<br />
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη<br />
συσκευή από την πρίζα.<br />
Βγάλτε το εξάρτημα (E) ή (F) από την κεντρική μονάδα (A), γυρίστε ανάποδα το εξάρτημα επάνω<br />
στην επιφάνεια εργασίας και απασφαλίστε το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) πιέζοντας το πλήκτρο<br />
«κλικ» (E2) ή (F2).<br />
Τώρα μπορείτε να λάβετε το μίγμα σας.<br />
Το κάλυμμα (G), το οποίο τοποθετείται επάνω στο δοχείο (E4) ή (F4), σας επιτρέπει να<br />
διατηρήσετε τα μίγματά σας στο ψυγείο για μελλοντική χρήση.<br />
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ<br />
Μπλέντερ :<br />
Το μπλέντερ (D), κίτρινου χρώματος, σας επιτρέπει να πραγματοποιείτε ρευστά μίγματα μέσα σε μερικά<br />
δευτερόλεπτα.<br />
Φροντίστε να εισάγετε υγρά για να διευκολυνθεί η ανάμιξη.<br />
97<br />
EL
Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />
Χυμός μήλου : μήλα + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Χυμός μπανάνας : μπανάνας + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Τριμμένος πάγος 5 glaçons 10 ωθήσεις, ταχύτ.2<br />
Σούπες λαχανικών : λαχανικά + νερό 300 g + 100 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Smoothie φρούτων : φρούτα + γάλα 300 g + 20 g 10 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Μίνι κοπτήριο<br />
Το μίνι κοπτήριο (E) κόκκινου χρώματος σας επιτρέπει να κόψετε, μέσα σε μερικά δευτερόλεπτα, φρούτα<br />
ή μυρωδικά.<br />
Μην χρησιμοποιείτε το μίνι κοπτήριο για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).<br />
Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.<br />
Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />
Μήλο 1/4 μήλου 8 ωθήσεις, ταχύτ. 1<br />
Αχλάδι (όχι πολύ ώριμο) 1/4 αχλαδιού 5 ωθήσεις, ταχύτ. 1<br />
Βερίκοκο 40 g 4 δευτ. ταχύτ.2<br />
Τριμμένη φρυγανιά<br />
1 φρυγανιά<br />
10 ωθήσεις ταχύτ.2 και 15<br />
δευτ. ταχύτ. 2 συνεχόμενα<br />
Κρεμμύδια/κοκκάρια/σκόρδο 30 g 10 ωθήσεις ταχύτ.1<br />
Ζαμπόν<br />
20g (1/2 στρογγυλή φέτα<br />
κομμένη στα 4)<br />
5 ωθήσεις ταχύτ. 1<br />
Κρέας χωρίς νεύρα και κομμένα<br />
σε κύβους 1cm το πολύ<br />
Μύλος μπαχαρικών :<br />
Ο μύλος μπαχαρικών (F) καφέ χρώματος σας επιτρέπει να κάνετε σκόνη κάποια σκληρά συστατικά μέσα<br />
σε μερικά δευτερόλεπτα.<br />
Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).<br />
Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.<br />
98<br />
40 g<br />
10 ωθήσεις ταχύτ. 1 και 15<br />
δευτ. ταχύτ. 1 συνεχόμενα<br />
Μαϊντανός 5 g 10 ωθήσεις ταχύτ.1<br />
Δυόσμος 10 φύλλα 4 ωθήσεις ταχύτ.1<br />
Ξύσμα λεμονιού 15 g 6 x 5 δευτ. ταχύτ.1<br />
Συστατικά Ποσότητα (μέγ.) Χρόνος λειτουργίας<br />
Καφές 40 g 20 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Κόκκοι κόλιαντρου 25 g 15 δευτ., ταχύτ. 2<br />
Καρύδα / Αμύγδαλα / Φυστίκια 20 g 10 ωθήσεις, ταχύτ.2<br />
Καρύδια 40 g 10 ωθήσεις, ταχύτ. 1
Η ανάμιξη κάποιων πολύ σκληρών μπαχαρικών (γαρύφαλλο, κανέλλα κ.λπ.) δεν συνιστάται, επειδή<br />
μπορούν να αλλοιώσουν το χρώμα του μπολ.<br />
Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για την ανάμιξη σπόρων σόγιας ή κακάο.<br />
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ<br />
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε το μπολ ή τα εξαρτήματα.<br />
Να τα χειρίζεστε με προσοχή, επειδή οι λεπίδες των μαχαιριών και τα εξαρτήματα είναι κοφτερά.<br />
Ξεπλύνετε αμέσως μετά τη χρήση τα μπολ και τα καπάκια με νερό της βρύσης, και τα αφαιρούμενα εξαρτήματα<br />
με ζεστό νερό και σαπουνάδα.<br />
Για ευκολότερο καθάρισμα, το συγκρότημα λεπίδων (D1) αφαιρείται από το μπολ (D4) πιέζοντας το πλήκτρο<br />
κλικ (D2) (σχ. 8a 8b 8c).<br />
Το μπολ (D) και τα εξαρτήματα (E) και (F) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι με<br />
το πρόγραμμα "ECO" ή "ΛΙΓΟ ΒΡΩΜΙΚΑ".<br />
Για να καθαρίσετε την κεντρική μονάδα (A), χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και στεγνώστε την καλά.<br />
Μην βάζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) κάτω από ανοιχτή βρύση.<br />
ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΛΑ, ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />
ΚΑΝΕΤΕ;<br />
Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις<br />
Το προϊόν δεν Δεν είναι στην πρίζα. Βάλτε τη συσκευή σε μία πρίζα αντίστοιχης<br />
λειτουργεί.<br />
τάσης.<br />
Υπερβολικοί<br />
κραδασμοί.<br />
Διαρροή από το<br />
καπάκι.<br />
Το μπολ (D) ή τα<br />
εξαρτήματα (E) και (F)<br />
δεν είναι σωστά<br />
συναρμολογημένα ή<br />
τοποθετημένα στην<br />
κεντρική μονάδα (A).<br />
Το προϊόν δεν βρίσκεται<br />
επάνω σε επίπεδη<br />
επιφάνεια.<br />
Υπερβολικός όγκος<br />
συστατικών.<br />
Σφάλμα κατά τη<br />
συναρμολόγηση των<br />
εξαρτημάτων.<br />
Υπερβολικός όγκος<br />
συστατικών.<br />
Το καπάκι δεν έχει κλείσει<br />
σωστά.<br />
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο και τα εξαρτήματα<br />
είναι καλά συναρμολογημένα.<br />
Αποσυναρμολογήστε τα και συναρμολογήστε<br />
τα ξανά (σχ. 2.a, 2.b και 2.c) και βεβαιωθείτε<br />
ότι έχουν κατεβεί αρκετά επάνω στην<br />
κεντρική μονάδα.<br />
Ασκήστε πίεση στο καπάκι των εξαρτημάτων<br />
(E) ή (F) κατά τη λειτουργία<br />
Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε μία επίπεδη<br />
επιφάνεια.<br />
Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που<br />
αναμιγνύετε.<br />
Βεβαιωθείτε ότι τα μπολ (E4) (F4) είναι καλά<br />
τοποθετημένα με τα αντίστοιχα<br />
συγκροτήματα λεπίδων τους (E2) (F2), οι<br />
ενδείξεις χρώματος πρέπει να είναι ίδιες.<br />
Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που<br />
αναμιγνύετε.<br />
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ο σύνδεσμος (D5)<br />
επάνω στο καπάκι (D6). Τοποθετήστε σωστά<br />
το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D).<br />
Ασφαλίστε το πώμα (D7).<br />
<br />
EL<br />
99
Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις<br />
Διαρροή από το<br />
κάτω μέρος του<br />
μπολ ή από τα<br />
εξαρτήματα<br />
Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται<br />
εύκολα<br />
Η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί;<br />
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (βλ. στοιχεία στο εγχειρίδιο εγγύησης).<br />
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ<br />
Απουσία ή κακή<br />
τοποθέτηση του συνδέσμου<br />
στο συγκρότημα λεπίδων<br />
(D1)(E1)(F1).<br />
Το συγκρότημα λεπίδων<br />
(D1)(E1)(F1) είναι<br />
ανεπαρκώς ή λάθος<br />
βιδωμένο επάνω στο μπολ<br />
(D4)(E4)(F4).<br />
Πολύ μεγάλα ή σκληρά<br />
κομμάτια τροφίμων<br />
Απόρριψη των υλικών συσκευασίας και της συσκευής<br />
Η συσκευασία συμπεριλαμβάνει αποκλειστικά υλικά που δεν συνιστούν κίνδυνο για το<br />
περιβάλλον, καθώς μπορούν να απορριφθούν, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί<br />
ανακύκλωσης.<br />
Για την απόρριψη της συσκευής σας, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της περιοχής<br />
σας.<br />
Διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων στο τέλος της ζωής τους:<br />
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για πολλά χρόνια. Ωστόσο, την ημέρα που θα<br />
αποφασίσετε να την αντικαταστήσετε, μην την πετάξετε σε καμία περίπτωση με τα οικιακά σας απορρίμματα<br />
ούτε σε κάποια χωματερή, αλλά πάρτε την σε ένα σημείο αποκομιδής που ορίζει η κοινότητά σας (ή,<br />
ενδεχομένως, σε ένα χώρο απόθεσης).<br />
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!<br />
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε σωστά ο<br />
σύνδεσμος, τα χείλη του συνδέσμου πρέπει<br />
να είναι ορατά και δεν πρέπει να είναι<br />
στρεβλωμένος (σχ.1). Να χειρίζεστε με<br />
προσοχή τα συγκροτήματα λεπίδων (D1),<br />
(E1), (F1), επειδή οι λεπίδες του<br />
μαχαιριού είναι πολύ κοφτερές.<br />
Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα λεπίδων και<br />
το μπολ είναι στέρεα πατώντας στο επάνω<br />
μέρος του πλήκτρου (D2)(σχ.2c) ή τα<br />
πλήκτρα (E2)(F2) (σχ.5c)<br />
Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα των<br />
συστατικών που αναμιγνύετε.<br />
Προσθέστε υγρό στο μπολ ανάμιξης χωρίς<br />
να υπερβείτε τη μέγιστη στάθμη.<br />
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.<br />
Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης, για να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της.<br />
100
«∞∫Ku‰<br />
«∞LAJKW<br />
«_ß∂U»<br />
¢QØb √Ê •KIW ±Ml «∞∑ºd» ¢Qîc<br />
±uÆFNU «∞B∫O`, ¥πV √Ê ¢∂Iv ©OU‹<br />
¢ºdÒ» ±s «∞u´U¡<br />
√Ë ±s «∞LK∫IU‹<br />
«∞∫KIW U≥d… Ë√Ê ô ¢JuÊ ≠w •U∞W<br />
«´u§UÃ (®Jq1). ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l<br />
Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) (1E) (1F) °Jq<br />
•d’ Ë´MU¥W _Ê √≤BU∞NU •Uœ…<br />
§b«Î.<br />
(1E) (1F).<br />
∞K∑ºd» ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ (1D)<br />
«∞LU≤FW «∞∫KIW ¢dØOV ≠w «∞bÆW ¨OU»<br />
¢QØb √Ê Ë•b… «∞AHd«‹ Ë«∞u´U¡ Æb ¢r<br />
¢dØO∂NLU °AJq §Ob °U∞CGj ´Kv<br />
Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) (1E) (1F)<br />
¨Od ±IHKW °S•JU √Ë °AJq Å∫O`<br />
´Kv «∞u´U¡ (4D) (4E) (4F).<br />
«∞e¸ (2D) (®Jq c2), √Ë ´Kv «∞e¸<br />
(2E) (2F) (®Jq c5).<br />
îHn ±s •πr √Ë ØLOW «∞LJu≤U‹<br />
«∞AHd«‹ ô ¢b˸<br />
°ºNu∞W<br />
ÆDl «∞DFU Ø∂Od… √Ë «≤NU ÆUßOW<br />
§b«Î.<br />
√{n ßu«zq «∞v Ë´U¡ «∞ªö◊ œËÊ<br />
√Ê ¢∑ªDv ´ö±W «∞∫b «_ÆBv.<br />
≥q ±U “«‰ «∞LM∑Z ô ¥FLq ?<br />
¥Ôd§v ±d«§FW ƺr îb±W «∞e°Uzs («≤Ed ¢HUÅOq «ù¢BUô‹ ≠w Ø∑OÒV «∞CLU≤W).<br />
≈´Uœ… «∞∑bË¥d<br />
«∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z Ë ±u«œ «∞∑GKOn «∞∑U°FW ∞t<br />
«∞∑GKOn ±R∞n ±s ±u«œ îUÅW ô ¢ÔAJq îDd«Î ´Kv «∞∂OµW, Ë«∞∑w ¥LJs «∞∑ªKh ±MNU<br />
°Lu§V ≈§d«¡«‹ «∞∑bË¥d Ë≈´Uœ… «∞∑BMOl ≠w ±MDI∑p .<br />
∞K∑ªKh ±s «∞πNU“ °∫b –«¢t. ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±ÔF∑Lb √Ë ¢ºKOLt ∞KIºr<br />
«∞Lª∑h ≠w «∞∂Kb¥W «∞L∫KOW ≠w °Kb„.<br />
±ÔM∑Z «∞J∑dË≤w √Ë ØNd°Uzw ±ÔM∑Nw «∞Bö•Ot<br />
±s «∞LH∑d÷ √Ê ¥bË «∞LM∑Z ∞b¥p ßMOs ´b¥b…. Ë∞Js ≠w «∞Ou «∞cÍ ¢Id¸ ≠Ot «ùß∑GMU¡ ´Mt Ë«ß∑∂b«∞t,<br />
≠ö ¢d±Ot ≠w ßKW «∞LNLö, Ë∞Js «Ëœ´t ≠w «∞LdØe «∞Lª∑h °S´Uœ… «∞∑BMOl ≠w ±b¥M∑p √Ë ßKÒLt ∞LdØe<br />
¢πLOl «∞LNLö‹ •OY ¥LJMp –∞p.<br />
•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !<br />
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.<br />
<br />
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.<br />
<br />
AR<br />
101
¢QØb ±s ±uÆl •KIW ±Ml «∞∑ºd» (5D)<br />
Ë«≤NU ±∏∂∑W ´Kv «∞GDU¡ (6D). £∂ÒX<br />
¢dØO∂NU ±s §b¥b (®Jq c2 ,b2,a2),<br />
Ë¢QØb √¥CUÎ °Q≤NU ¢Me‰ °AJq ØU·Ì ≠w<br />
¢ºdÒ» ±s «∞GDU¡<br />
«¸¢πUà ´MOn<br />
«∞LM∑Z ô ¥FLq<br />
«∞LAJKW<br />
¨DU¡ «∞LM∑Z ¨Od ±∫Jr {b<br />
«∞∑ºd».<br />
•πr «∞LJu≤U‹ ¥e¥b ´s «∞LFb‰<br />
îDQ ≠w ¢dØO∂W «∞LK∫IU‹<br />
«∞LFb‰ ´s ¥e¥b «∞LJu≤U‹ •πr<br />
«∞LM∑Z ´Kv ßD` ¨Od ±º∑uÌ.<br />
±uÆl ßw¡ ´Kv Ë•b… «∞L∫d„ (A).<br />
¨Od ±dØ∂W °U∞AJq «∞B∫O` √Ë ≠w<br />
(F) Ë (E) «∞LK∫IU‹ √Ë (D) «∞u´U¡<br />
«∞LM∑Z ¨Od ±uÅu‰ °U∞∑OU¸<br />
«_ß∂U»<br />
±U–« ¢HFq ≠w •U‰ ¢uÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq<br />
∞∑MEOn Ë•b… «∞L∫d„ (A), «ß∑FLq ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r §Hn °FMU¥W.<br />
ô ¢Cl Ë•b… «∞L∫d„ (A) «°b«Î ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W.<br />
«∞∫Ku‰<br />
°U∞Mº∂W ∞Ku´U¡ (D) Ë«∞LK∫IU‹ (E) Ë (F) ≠Ls «∞LLJs ¢MEOHNU ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ °u{FNU ≠w «∞ºKW «∞FKu¥W<br />
Ë«ß∑FLU‰ √•b «∞∂d≤U±πOs "OCE" √Ë HSAW THGIL".<br />
∞∑ºNOq ´LKOW «∞∑MEOn, ≠SÊ Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) ¥LJs ≠BKNU ´s «∞u´U¡ (4D) Ë–∞p °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2D)<br />
(®Jq c8 ,b8,a8).<br />
¥πV ¨ºq Ë¢MEOn «∞u´U¡ Ë«_¨DOW ≠u¸«Î °Fb «ùß∑FLU‰ ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W Ë «_§e«¡ «∞IU°KW ∞KHBq °U∞LU¡<br />
«∞ºUîs Ë«∞BU°uÊ.<br />
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw, Ë«≠Bq «∞u´U¡ √Ë «∞LK∫IU‹ ´Mt.<br />
¥Ôd§w «∞∑FU±q ±l «∞LK∫IU‹ °Jq •d’ Ë´MU¥W _Ê √≤BU‰ «∞AHd«‹ •Uœ… §b«Î.<br />
¢MEOn «∞LM∑Z<br />
«∞GDU¡ (6D) ´Kv «∞u´U¡ (D). «ÆHq «∞e¸<br />
(7D).<br />
«îHi ±s •πr «∞LJu≤U‹<br />
≠w •Os ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞Fö±U‹ «∞LKu≤W<br />
±∑DU°IW.<br />
¢QØb °QÊ «_Ë´OW (4E) (4F) ±ÔdØ∂W<br />
¢LU±UÎ ±l Ë•b… «∞AHd«‹ (2E) (2F),<br />
«îHi ±s •πr «∞LJu≤U‹<br />
{l «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ.<br />
•U≠k ´Kv «∞CGj ´Kv «∞GDU¡ «∞LK∫o<br />
(E) √Ë (F) √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />
Ë•b… «∞L∫d„.<br />
¢QØb °QÊ «∞u´U¡ √Ë «∞LK∫IU‹ Æb ¢r<br />
¢dØO∂NU °AJq Å∫O`, ≠JNU £r √´b<br />
√ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ °LI∂f ∞t ≤Hf<br />
«∞Iu… «∞JNd°UzOW<br />
102
ËÆX «∞∑AGOq<br />
8 ≤∂CU‹ 1V<br />
«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />
4/1 ¢HU•W<br />
«∞LJu≤U‹<br />
¢ÔHUÕ<br />
4/1 •∂W ØL∏dÍ<br />
04 §d«Â<br />
ØL∏dÍ (¨Od ≤U{∫W ¢LU±UÎ)<br />
±ALg<br />
5 ≤∂CU‹ 1V<br />
4 £u«Ê 2V<br />
1 î∂e ±∫Lh<br />
≤FMUŸ<br />
ÆAd «∞∂d¢IU‰<br />
غd «∞ª∂e<br />
01 ≤∂CU‹ 2V Ë51 £U≤OW 2V<br />
∞K∑AGOq «∞Lº∑Ld<br />
03 §d«Â<br />
04 §d«Â<br />
°Bq / £u / Ød«À<br />
∞∫r ±ÔπHn (1 ßM∑r ±JFV ´Kv<br />
01 ≤∂CU‹ 1V<br />
01 ≤∂CU‹ 1V Ë51 £U≤OW 2V<br />
∞K∑AGOq «∞Lº∑Ld<br />
«_Ø∏d)<br />
°IbË≤f<br />
5 §d«Â<br />
01 ˸ÆU‹<br />
01 ≤∂CU‹ 1V<br />
4 ≤∂CU‹ 1V<br />
51 §d«Â<br />
6 * 5 £u«Ê 1V<br />
±D∫MW «∞∂NU¸«‹ :<br />
±D∫MW «∞∂NU¸«‹ (F) ≠w «∞KuÊ «∞∂ÔMÒw ¢Ô∑O` ∞p ©∫s «Í ≤uŸ ±s «∞LJu≤U‹ ≠w °Cl £u«Ê.<br />
ô ¢º∑FLq ±Hd±W ±OMw ∞K∑∫COd«‹ ±s «∞ºu«zq (´BOd «∞Hu«Øt ..)<br />
¢cØd √Ê ¢ÔLºp °Ob„ «∞LK∫o √£MU¡ «ùß∑FLU‰.<br />
ËÆX «∞∑AGOq<br />
02 £U≤OW 2V<br />
«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />
04 §d«Â<br />
«∞LJu≤U‹<br />
•∂u» «∞∂s<br />
52 §d«Â<br />
02 §d«Â<br />
•∂u» «∞Je°d…<br />
§u“ «∞NMb / ∞u“ / §u“<br />
51 £U≤OW 2V<br />
01 ≤∂CU‹ 2V<br />
04 §d«Â<br />
«∞Hº∑o<br />
01 ≤∂CU‹ 1V<br />
ô ≤uÅw °ªKj °Fi «≤u«Ÿ ±∫bœ… ±s «∞∑u«°q «∞BK∂W («∞Id≤Hq, «∞Id≠W...) °t _≤NU ¢AuÒÁ ∞uÊ «∞u´U¡.<br />
ô ¢ªKj ≠u‰ «∞Bu¥U √Ë √Í «≤u«Ÿ ±s «∞AuØuô¢t ≠w ±D∫MW «∞∂NU¸«‹.<br />
AR<br />
103
¢cØd √Ê ¢ÔLºp °Ob„ «∞LK∫o √£MU¡ «ùß∑FLU‰.<br />
±Hd±W ±OMw (E) ≠w «∞KuÊ «_•Ld ¢Ô∑O` ∞p ≠d √Í ≤uŸ ±s «∞Hu«Øt √Ë «∞ªÔCU¸ ≠w °Cl £u«Ê.<br />
ô ¢º∑FLq ±Hd±W ±OMw ∞K∑∫COd«‹ ±s «∞ºu«zq (´BOd «∞Hu«Øt ..)<br />
±Hd±W ±OMw :<br />
®u¸°W «∞ªCU¸ : îÔCU¸ + ±U¡<br />
îözj «∞HUØNW : ≠UØNW + •KOV<br />
´BOd «∞Lu“ : ±u“ + ±U¡<br />
£KZ ±º∫u‚<br />
«∞LJu≤U‹<br />
´BOd «∞∑HUÕ : ¢HUÕ + ±U¡<br />
«∞ªö◊ (D) ≠w «∞KuÊ «_ÅHd ¥Ô∑O` ∞p ¢∫COd «∞ºu«zq ≠w °Cl ∞∫EU‹.<br />
±s √§q ¢ºNOq ´LKOW «∞ªKj, ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s ≈{U≠W «∞ºu«zq °Dd¥IW Å∫O∫W.<br />
≈ß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹<br />
«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />
«∞GDU¡ (G) ≠w ±uÆFW ´Kv «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F), ¥OÔ∑O` •Hk «∞∑∫COd«‹ ≠w «∞∏ö§W ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞Ld«‹<br />
ǰIUϱW.<br />
(1E)√Ë (1F) °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2E) √Ë (2F).<br />
¥LJMp ´Mbzc «ù´b«œ ∞∑∫COd«¢p.<br />
003 §d«Â + 001 §d«Â<br />
003 §d«Â + 02 §d«Â<br />
003 §d«Â + 001 §d«Â<br />
5 ±ÔJFÒ∂U‹<br />
«∞JLOW («∞∫b «_ÆBv)<br />
003 §d«Â + 001 §d«Â<br />
ù¥IU· «∞πNU“ ´s «∞∑AGOq. «¸≠l «∞CGj ´s «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸ (C) , £r «≠Bq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.<br />
«≠Bq «∞LK∫o (E) √Ë (F) ´s Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A), «ÆKV «∞LK∫o ´Kv ±JUÊ «∞∑∫COd Ë •d¸ Ë•b… «∞AHd«‹<br />
¥Ôd§v «ù±ºU„ °U∞u´U¡ (4E) √Ë (4F) °S•bÈ «∞Ob¥s √£MU¡ ¢AGOq «∞πNU“, £r «{Gj ´Kv «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸<br />
(C) °Dd¥IW «∞∑AGOq «∞L∑IDl (slup) (®Jq 7).<br />
«∞LÔK∫IU‹ :<br />
√ËÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. {l «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F).<br />
01 £u«Ê 2V<br />
2V £u«Ê 01<br />
01 £u«Ê 2V<br />
01 ≤∂CU‹ 2V<br />
ËÆX «∞∑AGOq<br />
01 £u«Ê 2V<br />
104
ô ¢AGq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¥Js «∞GDU¡ (6D) ±dØ∂UÎ ±l «∞∫KIW «∞LU≤FW ∞K∑ºd» (5D) ¢Qîc ±uÆFNU «∞B∫O` ≠w<br />
¢dØO∂W «∞u´U¡ (D).<br />
±‡‡ÔI‡‡bÒ±‡‡W<br />
"≈•ºU” «∞HUØNW" ≥u îö◊ ¥Ô∑O` ∞p ≈ß∑JAU· ´U∞r §b¥b ±s «∞ªözj : «∞ºUzKW, Ë«∞HUØNW «∞LIDFW, Ë<br />
«∞LD∫u≤W °L∑FW ô ≤NUzOW. °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ¥LJMp îKj °Fi «∞Lu«œ «∞∂ºODW ±s «∞LJu≤U‹, ∞K∫Bu‰<br />
´Kv ËÅHU‹ ±∑Du¸….<br />
«∞∑dØOV<br />
«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />
°U∞CGj ´Kv “¸ Ë•b… «∞AHd«‹ (2D) √Ë (1D) √±U±p, {l ÆU´b… «∞u´U¡ (4D) ¢∫X «∞∫U≠W (3D) (®Jq<br />
a2), £r «¸§l Ë•b… «∞AHd«‹ (1D) «∞v «∞u´U¡ (®Jq b2), «ÆHKNU °U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2D), £r «¢dØNU. ¥Ôd§v<br />
«∞∑QØb √Ê «∞u´U¡ (4D) ËË•b… «∞AHd«‹ «∞∑U°FW ∞t (1D), ±∑Bö‹ «¢BUôÎ ±Ô∫JLUÎ (®Jq c2).<br />
¢ÔCU· «∞LJu≤U‹ «∞v «∞u´U¡ œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ´ö±W ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv.<br />
6,0 ∞∑d ∞K∑∫COd«‹ «∞ºLOJW<br />
5,0 ∞∑d ∞K∑∫COd«‹ «∞ºUzKW<br />
ô {l «∞LJu≤U‹ √Ë «ßu«zq «∞∑w ¢e¥b •d«¸¢NU ´s 06 œ¸§W ±µu¥W (041 ≠Nd≤NU¥X) ≠w Ë´U¡ «∞ªö◊.<br />
{l «∞GDU¡ (6D) ´Kv «∞u´U¡ (4D), «ÆHq «∞ºb«œ… (7D) ≠w «∞∫ÔπOd… «∞Lu§uœ… ´Kv «∞GDU¡.<br />
¸ØV ¢dØO∂W «∞u´U¡ (D) ´Kv Ë•b… «∞L∫d„ (A), «{Gj “¸ Ë•b… «∞AHd«‹ (2D) «∞Lu§uœ ´Kv ≤Hf «∞ªj<br />
±l «∞M∑u¡ «∞∂U¸“ «∞Lu§uœ ≠w ±Ib±W Ë•b… «∞L∫d„ (A) (®Jq 3), ¥πV √Ê ¥Ôb≠l «∞u´U¡ (D) ≠w «¢πUÁ<br />
«∞ªj «∞∑U°l ∞t , Ë≈ô ∞s ¥LJs ¢AGOq «∞πNU“ (®Jq 4).<br />
«∞LÔK∫IU‹ :<br />
°U∞CGj ´Kv “¸ (2E) √Ë (2F) «∞∑U°l ∞u•b… «∞AHd«‹ (1E) √Ë (1F) √±U±p, {l ÆU´b… «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F)<br />
¢∫X «∞∫U≠W (3E) √Ë (3F) (®Jq a5), £r «¸§l Ë•b… «∞AHd«‹ (1E)√Ë (1F) «∞v «∞u´U¡ (®Jq b5), «ÆHKNU<br />
°U∞CGj ´Kv «∞e¸ (2E) √Ë (2F), £r «¢dØNU. ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê «∞u´U¡ (4E) √Ë (4F) ËË•b… «∞AHd«‹ (1E) √Ë<br />
(1F) «∞∑U°FW ∞t , ´Kv «¢BU‰ ±Ô∫Jr (®Jq c5).<br />
¥Ôd§v «∞∑QØb √≤t ô ¥u§b «Í îDQ ≠w ¢dØOV «∞LK∫IU‹ (E) Ë (F) : ¥πV √Ê ¥∑DU°o ∞uÊ «∞e¸ (2E √Ë 2F) ±l<br />
∞uÊ «∞ªj «∞Lu§uœ ´Kv ÆU´b… «∞u´U¡ (4E √Ë 4F).<br />
¢u{l ¢dØO∂W «∞LK∫IU‹ (E) √Ë (F) ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A). ¥πV √Ê ¥JuÊ «¢πUÁ «∞e¸ (2E) √Ë (2F) ±IU°öÎ<br />
∞p. «œ≠Ft «∞v √Ê ¢ª∑Hw «∞Fö±W, Ë«ô ≠SÊ «∞πNU“ ∞s ¥LJs ¢AGOKt (®Jq 6).<br />
±FKu±U‹ •u‰ «ùß∑FLU‰<br />
«∞‡ª‡‡‡öÒ◊ :<br />
√ËÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë«{Gj ´Kv «∞e¸ 1 (C) √Ë «∞e¸ 2 (B), •ºV «∞ºd´W «∞LMUß∂W, °U∞∑AGOq<br />
«∞L∑IDl (slup) √Ë °U∞CGj «∞Lº∑Ld ∞∑AGOq ±º∑Ld. ô ¢ÔAGq «∞πNU“ √Ø∏d ±s 06 £U≤OW °AJq ±∑u«Åq.<br />
ù¥IU· «∞πNU“ ´s «∞∑AGOq. «¸≠l «∞CGj ´s «∞e¸ (B) √Ë «∞e¸ (C) , £r «≠Bq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.<br />
«≠Bq «∞u´U¡ (D) ´s Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A).<br />
AR<br />
105
¢πLOl ¢dØO∂W «∞ªö◊ √Ë «∞LK∫IU‹ ∞u•b… «∞L∫d„.<br />
¥d§v «∞∑QØb °QÊ §LOl ±u«œ «∞∑GKOn Æb √Ô“¥KX Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.<br />
≥‡‡‡‡‡‡‡U : ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ Ë•b… «∞LÔ∫d„ Æb ¢uÆHX ¢LU±UÎ ´s «∞∫dØW °u«ßDW √“¸«¸ «∞∑∫d¥d (B) Ë (C) Æ∂q<br />
¢‡‡‡∫‡‡‡‡c¥‡‡‡‡‡d : ≈Ê √≤BU‰ «∞IDÒU´W •Uœ… §b«Î, ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±FNU °Jq •d’ Ë•c¸ √£MU¡ «ùß∑FLU‰ √Ë «£MU¡<br />
«∞∑MEOn √Ë ¢Hd¥m «_Ë´OW ±s «∞LJu≤U‹.<br />
Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥πV √Ê ¢ÔGºq §LOl «∞LK∫IU‹ (D,E,F,G) °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ, Ë∞Js ô<br />
¢ÔGºq Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A) «°b«Î.<br />
Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v :<br />
Ë´U¡ «∞ªöÒ◊ (4D) ô ¢u§b ´KOt ´ö±W ±KuÒ≤W, Ë¥πV ¢dØO∂t ±l Ë•b… «∞AHd«‹ –«‹ “¸ «∞∑∫d¥d «_ÅHd (2D).<br />
«_Ë´OW (4E) (4F) ¢u§b ´Kv ÆU´b«¢NU îDu◊ ±Ku≤W ØFö±U‹ Ë¥πV ¢dØO∂NU ±l Ë•b«‹ «∞AHd«‹ –«‹ «“¸«¸<br />
«∞∑∫d¥d (2E) (2F) ±s ≤Hf «∞KuÊ.<br />
∞s ¥LJs ¢AGOq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¢Js ¢dØO∂W Ë´U¡ «∞ªö◊ (D) √Ë «∞LK∫IU‹ (E) √Ë (F) ±ÔdØ∂W °AJq §Ob Ë¢Qîc<br />
±JU≤NU «∞B∫O` ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A).<br />
≤EUÂ «ùÆHU‰ ∞Kºö±W<br />
> {l «∞ªö◊ ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ, £U°X, ±IUË ∞K∫d«¸…, ≤EOn ˧U·.<br />
> ô ¢º∑FLq «∞ªö◊ ∞Leà √Ë îKj ±u«œ √îdÈ ¨Od ±JuÒ≤U‹ «∞DFUÂ.<br />
> ô ¢º∑FLq ≈°d¥o «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ∞KDFU ±s √§q «∞∑∏KOZ, «∞DNw, √Ë «∞∑FIOr.<br />
> ô ¢º∑FLq «∞ªö◊ _Ø∏d ±s 1 œÆUzo °AJq ±∑u«Åq.<br />
> «ßJV œ«zLUÎ «∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW ≠w «∞ªö◊ √ËôÎ, Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞πU±b…, œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b<br />
«_ÆBv.<br />
≥cÁ «∞LK∫IU‹ √Ë ≠BKNU ´s «∞LM∑Z.<br />
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ¸ÆU°W √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />
ô ¢Cl «∞LK∫IU‹ «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv ±FUœÊ ≠w ≠dÊ «∞LOJdËË¥n.<br />
> ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LÔ∑∫dÒØW ≠w «∞LM∑Z √£MU¡ ¢AGOKt. «≤∑Ed «∞v ¥∑uÆn «∞LM∑Z ¢LU±UÎ ´s «∞b˸«Ê ∞K∑FU±q ±l<br />
> ¥πV √Ê ¥∂Iv «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞KLM∑Z °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰, Ë´s √§e«¡ «∞LM∑Z «∞ºUîMW, Ë √Ê ô<br />
¥I∑d» ±s «∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W, √Ë ±s «∞∫U≠U‹ «∞∫Uœ….<br />
> ±s √§q ßö±∑p, ô ¢º∑FLq √Í ±ÔK∫IU‹ √îdÈ ¨Od «∞LK∫IU‹ ËÆDl «∞GOU¸ «∞∑U°FW ∞KLM∑Z , Ë«∞∑w ¢Ô∂UŸ ≠w<br />
±d«Øe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb….<br />
> ¥I∑Bd ¢bîKp °U∞LM∑Z ´Kv «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W «ù´∑OUœ¥W, √±U «∞ªb±U‹ «_îdÈ ≠ö ¥Iu °NU «ô ±dØe îb±W<br />
±ÔF∑Lb.<br />
¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt. Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.<br />
> ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.<br />
> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °u«ßDW ®bÒ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t.<br />
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w, Ë≠w œ«îq «∞LMe‰ ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ ô<br />
´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w ∞u•W ¢Fd¥n «∞LM∑Z. √Í ¢uÅOq îU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ¥ÔºIj<br />
«∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.<br />
106
¢cØd : Æb ¢R–Í ≤Hºp ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z °Dd¥IW îU©µW.<br />
> ¥Ôd§v «¢ªU– §LOl «ù¢OU©U‹ √£MU¡ «∞∑FU±q «∞AHd«‹ «∞∫Uœ… «_≤BU‰ ≠w<br />
Ë•b… ®Hd«‹ «∞ªö◊ (1D), Ë ¢dØO∂W ±Hd±W "±OMw" (1E), Ë Ë•b…<br />
«∞LD∫MW (1F) √£MU¡ «∞∑MEOn √Ë «∞∑Hd¥m : ≠S≤NU §LOFUÎ –«‹ «≤BU‰ •Uœ…<br />
> ô ¢Cl √œË«‹ ©Nw (±KFIW, ß∂U¢uô, «∞a) ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊ (D) √£MU¡<br />
«∞∑AGOq.<br />
> ô ¢bŸ «∞AFd «∞Du¥q, ¸°DU‹ «∞FMo, ˨Od≥U √Ê ¢∑b∞v ≠u‚ ≈°d¥o «∞LM∑Z<br />
√£MU¡ «∞∑AGOq.<br />
> ô ¢bŸ «∞ªö◊ ¥FLq °bËÊ ±Ju≤U‹, √Ë °LJu≤U‹ §U±b… ≠Ij (±∏q ±ÔJF∂U‹ «∞ºJd),<br />
√Ë ßu«zq ßUîMW (¢e¥b ´s 08 œ¸§W ±R¥W/671 ≠Nd≤NU¥X), √Ë ≈–« ØUÊ «∞GDU¡<br />
(6D) ¨Od ±u§uœ ≠w ±JU≤t ˱ÔdØV ´Kv ≈°d¥o «∞ªö◊ (D).<br />
> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LÔM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰)<br />
±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë °u«ßDW<br />
√®ªU’ ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r<br />
¥∑KIu« «∞LºU´b… Ë«∞d´U¥W ±s ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr, Ë√Ê ¥Ju≤u«<br />
¢∫X «∞dÆU°W, √Ë ≈–« ¢KIu« ¢b¸¥∂U‹ √Ë “ÔËҜ˫ °U∞LFKu±U‹ «∞∑w ¢∑FKo<br />
°Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z.<br />
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë´b «∞ºLUÕ ∞Nr °U∞KFV •u‰ «∞LM∑Z.<br />
> √ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°UzOI∂q «ß∑∂b«‰ «∞LK∫IU‹<br />
√Ë «∞∑FU±q ±l «_§e«¡ «∞LÔ∑∫dØW √£MU¡ «∞∑AGOq.<br />
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij .<br />
∞r ¥ÔBLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞∑U∞OW, ±∏q:<br />
- √±UØs «∞DNw «∞LªBBW ∞DUÆr «∞LuHOs ≠w «∞L∫ö‹ Ë «∞LJU¢V, Ë<br />
«_±UØs «∞LNMOW «_îdÈ.<br />
- «∞Le«¸Ÿ.<br />
- «ôß∑FLU‰ ±s Æ∂q ´Lö¡ «∞HMUœ‚ Ë «∞Meô¡ Ë √±UØs «ùÆU±W «_îdÈ.<br />
- ≠w ¨d· «∞Mu ˫±UØs ¢MUˉ «∞HDu¸.<br />
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w, Ë≠w œ«îq «∞LMe‰ ≠Ij.<br />
> ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.<br />
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LÔ∑MUË» ≠Ij. ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡<br />
AR<br />
107
¥πV √Ê ô ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰. ¥Ôd§v «ù°IU¡ ´Kv «∞LM∑Z<br />
Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±Ô∑MUˉ «_©HU‰.<br />
Æ∂q ¢dØO∂t √Ë ¢HJOJt √Ë ¢MEOHt.<br />
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë´b «∞ºLUÕ ∞Nr °U∞KFV •u‰ «∞LM∑Z.<br />
∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq.<br />
> ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLUÎ ≈Ê ∞r ¥Js ¢∫X «∞dÆU°W, Ë<br />
¢U∞HUÎ. ∞Jw ¢∑πMÒV •bËÀ √Í îDd, ¥Ôd§v «ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe îb±W<br />
±ÔF∑Lb («≤Ed «∞IUzLW ≠w ØÔ∑OÒV «∞ªb±W), √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡…<br />
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.<br />
> ¥Ôd§v «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f<br />
Ë«∞d´U¥W ±s ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr, Ë√Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞dÆU°W, √Ë ≈–<br />
« ¢KIu« ¢b¸¥∂U‹ √Ë “ÔËҜ˫ °U∞LFKu±U‹ «∞∑w ¢∑FKo °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z.<br />
ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë °u«ßDW √®ªU’<br />
¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥∑KIu« «∞LºU´b…<br />
«ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ô ¥ªCl ∞û¸®Uœ«‹ Ë«∞∑FKOLU‹ «∞Ld≠IW .<br />
> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LÔM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls<br />
> Æ∂q «∞∂b¡ °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹<br />
«ùß∑FLU‰ °FMU¥W : ∞s ¢∑∫LÒq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW ≠w •U‰ √Í<br />
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W :<br />
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔd≠IW ±l ≥c« «∞Luœ¥q «∞cÍ °∫u“¢p «üÊ, ±cØu¸… °U∞∑HBOq ´Kv ´K∂W ¢GKOn «∞LM∑Z.<br />
∞KLK∫IU‹<br />
¨DU¡ G ßb«œ… “¸ 7D<br />
5D •KIW ±U≤FW ∞K∑ºd»<br />
6D ¨DU¡<br />
3D ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />
4D Ë´U¡ «∞ªöÒ◊<br />
1D Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />
2D “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />
C “¸ 1 : ßd´W ±MªHCW<br />
D ¢dØO∂W Ë´U¡ «∞ªöÒ◊<br />
A Ë•b… «∞LÔ∫d„<br />
B “¸ 2 : ßd´W ´U∞OW<br />
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z<br />
3F ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />
4F Ë´U¡<br />
1F Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />
2F “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />
4E Ë´U¡<br />
F ±D∫MW «∞∑u«°q (*«∞LK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q)<br />
2E “¸ ≠∑` Ë•b… «∞AHd«‹<br />
3E ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />
E ±Hd±W ±OMw (*«∞LK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q)<br />
1E Ë•b… «∞AHd«‹ ±l •KIW ±Ml «∞∑ºd»<br />
108
¸«Á •q<br />
(1F).<br />
Ë ±u œ¸ Ë«•b ¢}Gt (1D) (1E)<br />
±Nd ≤Uœ¸ßX Æd«¸œ«®∑s |U ≠Ib«Ê<br />
¬Ê ¸« °t ≤IDt §Ll ¬Ë¸È |U ±dØe îb±U‹ ±πU“ °d«È Ädœ«“‘ °∂d|b.<br />
°U®b. ±v °U“|U≠X |U «•}U¡ ÆU°q Øt «ßX ≠d«Ë«≤v ±u«œ •UËÈ ®LU œß∑~UÁ<br />
±AJq<br />
ϰOq<br />
«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt ±Nd Ë ±u °t<br />
œ¸ß∑v Æd«¸ Öd≠∑t «ßX, ∞∂t ±Nd Ë<br />
ÇJObÊ «“ ØUßt<br />
|U ∞u«“Â §U≤∂v<br />
±u °U|b ¸Ë|X ®uœ Ë ≤∂U|b îr ®bÁ<br />
°U®b (¢Bu|d 1). °U ±d«Æ∂X °t Ë«•b<br />
¢}Gt ≥UÈ (1D) (1E) (1F) œßX<br />
°e≤}b ÇuÊ ¢}Gt ≥UÈ ØU¸œ ¢}e ≥º∑Mb.<br />
«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt Ë«•b ¢}Gt Ë<br />
ØUßt °U ≥r °t œ¸ß∑v ≤BV ®bÁ<br />
Ë«•b ¢}Gt (1D) (1E) (1F) °t ©u¸<br />
≤UØU≠v |U ≤Uœ¸ßX œ¸ ØUßt (4D)<br />
(4E) (4F) ÆHq ®bÁ «ßX.<br />
«ßX °U ≠AU¸ °d °UôÈ œØLt (2D)<br />
(¢Bu|d c2), |U œØLt ≥UÈ (2E)<br />
(2F) (¢Bu¥d c5).<br />
«≤b«“Á |U ±Ib«¸ ±u«œ Ädœ«“‘ ®bÁ<br />
¸« ØU≥g œ≥}b<br />
ØU¸œ °t ¬ßU≤v<br />
≤Lv Çdîb.<br />
¢Jt ≥UÈ ¨c« °º}U¸ °e¸¯ |U °º}U¸<br />
ߪX «ßX.<br />
±U|l °t ±ªKu◊ ØUßt «{U≠t ØM}b °bËÊ<br />
¬≤Jt «“ ßD` •b«Ø∏d ¢πUË“ ØMb.<br />
¬|U œß∑~UÁ ®LU ≥Mu“ ØU¸ ≤Lv ØMb?<br />
°U îb±U‹ ±A∑dÈ ¢LU” •UÅq ≠d±Uz}b (§ez}U‹ ¢LU” œ¸ œ≠∑dÇt {LU≤X ¸« ¸Ë|X ØMOb).<br />
°‡‡U“|‡‡‡‡U≠‡‡‡‡‡X<br />
«“ °}s °dœÊ ±u«œ °º∑t °MbÈ Ë œß∑~UÁ<br />
°º∑t °MbÈ ±M∫Bd«" •UËÈ ±u«œÈ «ßX Øt îDdÈ °d«È ±∫}j “|ºX ≤b«¸œ, ¬≤NU<br />
±v ¢u«≤Mb °d ©∂o ±Id¸«‹ °U“|U≠X œË¸ «≤b«î∑t ®u≤b.<br />
°d«È œË¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ, «“ œÄU¸¢LUÊ ±MUßV ±IU±U‹ ±∫Kv îuœ¢UÊ ßu«‰<br />
≠d±Uz}b.<br />
ÄU|UÊ ´Ld œß∑~UÁ ≥UÈ «∞J∑dË≤}Jv |U «∞J∑d|Jv:<br />
œß∑~UÁ ®LU ©d«•v ®bÁ ¢U °d«È ßU∞NUÈ “|UœÈ °t ØU¸ °dœÁ ®uœ. °U «|s •U‰, ¸Ë“È Øt ÆBb<br />
¢Fu|i œ«¸|b, ¬Ê ¸« °U “°U∞t ≥UÈ îU≤~v ©∂}Fv |U œ¸ ±∫q œ≠s “°U∞t œË¸ ≤}U≤b«“|b, °KJt ¬Ê ¸«<br />
°t ≤IDt §Ll ¬Ë¸È ±MUßV °∂d|b.<br />
œ¸ œ¸§t «Ë‰ •HUX «“ ±∫}j “|ºX!<br />
<br />
<br />
FA<br />
109
ØM}b Ë œË°U¸Á ±u≤∑U˛ ØM}b (¢Bu¥d c2<br />
,b2,a2), Ë°d¸ßv ØM}b Øt ¬≤NU °t «≤b«“Á<br />
ÇJ}bÊ «“ ©d|o<br />
ßdÄu‘<br />
∞d“‘ °Og<br />
«“ •b<br />
œß∑~UÁ ØU¸ ≤Lv<br />
ØMb<br />
±AJq<br />
œ¸» œ¸ ±IU°q ≤AX ØdœÊ ±∫Jr<br />
≤}ºX.<br />
d≠}X ±u«œ °}g «“ •b “|Uœ<br />
±v °U®b.<br />
îDU œ¸ ±u≤∑U˛ ∞u«“ §U≤∂v<br />
d≠}X ±u«œ °}g «“ •b “|Uœ<br />
±v °U®b.<br />
œß∑~UÁ œ¸ ¥J‡ ßD` ÅU· Æd«¸<br />
≤b«¸œÌ.<br />
±u¢u¸ (A) Æd«¸ ≤~d≠∑t «≤b.<br />
°t œ¸ß∑v ±u≤∑U˛ ≤AbÁ «≤b |U ¸ËÈ<br />
(F) Ë (E) §U≤∂v ∞u«“Â |U (D) ØUßt<br />
œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq ≤AbÁ «ßX<br />
ϰOq<br />
Çt °U|b ØM}b «Öd œß∑~UÁ ®LU ØU¸ ≤Lv ØMb<br />
œ¸ß∑v ¸ËÈ ØUßt (D). œØLt (7D) ¸«<br />
ÆHq ØM}b.<br />
°d¸ßv ØM}b Øt ±Nd Ë ±u (5D) ¸ËÈ<br />
œ¸» (6D) Æd«¸ œ«¸œ. œ¸» (6D) ¸« °t<br />
±Ib«¸ ±u«œ œß∑u¸«∞FLq ¸« ØU≥g<br />
ϳ}b.<br />
(2F), ±u≤∑U˛ ®bÁ «≤b, ´ö±X ≥UÈ<br />
¸≤~v °U|b ≥LU≤Mb °U®b.<br />
°d¸ßv ØM}b Øt ØUßt ≥UÈ (4E) (4F)<br />
°t œ¸ß∑v ≥Ld«Á °U ¢}Gt ≥UÈ (2E)<br />
±Ib«¸ ±u«œ Ädœ«“‘ ®bÁ ¸« ØU≥g<br />
ϳ}b.<br />
œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¥J‡ ßD` ÅU·<br />
Æd«¸ œ≥}b.<br />
≠AU¸ ¸ËÈ œ¸» ¥bØv (E) ¥U (F) ¸« œ¸<br />
©u‰ ´LKJdœ •Hk ØMOb<br />
ØU≠v ÄUz}s ¸ËÈ ±u¢u¸ ≥º∑Mb<br />
°d¸ßv ØM}b Øt ØUßt |U ∞u«“ §U≤∂v °t<br />
œ¸ß∑v ±u≤∑U˛ ®bÁ «≤b; «°e«¸ ¸« Ä}UœÁ<br />
œß∑~UÁ ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ |J‡ Äd|e<br />
°U ≥LUÊ Ë∞∑U˛ °t °d‚ ±∑Bq ØM}b.<br />
¸«Á •q<br />
°d«È ¢L}e ØdœÊ Ë«•b ±u¢u¸ (A), «“ ÄU¸Çt ±d©u» «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ Ë °U œÆX îAJ‡ ØMOb.<br />
«“ Æd«¸ œ«œÊ Ë«•b ±u¢u¸ (A) œ¸ “¥d ¬» ¸Ë«Ê «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.<br />
ØUßt (D) ∞u«“ §U≤∂v (E) Ë (F) ÆU°q ®º∑Au œ¸ ß∂b °UôÈ ±U®}s d≠Auzv °U "OCE" |U<br />
°d≤U±t "HSAW THGIL" îu«≥Mb °uœ.<br />
°t ±MEu¸ ¢L}e ØdœÊ ¬ßUÊ, Ë«•b ¢}Gt (1D) ÆU°q §b« ®bÊ «“ ØUßt (4D) ±}∂U®b, °U ≠AU¸ °d<br />
œØLt ØKOJ‡ (2D) ÆU°q §b« ®bÊ îu«≥b °uœ )¢Bu|d c8 ,b8,a8).<br />
ØUßt ≥U Ë œ¸» ≥U ¸« °ö≠UÅKt Äf «“ «ß∑HUœÁ œ¸ “|d ¬» ¸Ë«Ê °Auz}b Ë ≥LâM}s ´MUÅd<br />
§b«®b≤v ¸« œ¸ ¬» Öd ÅU°u≤v ®º∑Au œ≥}b.<br />
110
4 £U≤Ot 2V<br />
1V slup 5<br />
4 slup 1V<br />
1V slup 01<br />
01 slup 2V<br />
2V £U≤Ot 51<br />
îdœ Øs ±OMv:<br />
îdœ Øs ±OMv (E) °t ¸≤@ Æd±e °t ®LU «§U“Á ±v œ≥b ¢U ±}uÁ Ë ß∂eÈ ¸« œ¸ ÇMb £U≤}t îdœ ØM}b.<br />
«“ «ß∑HUœÁ «“ îdœ Øs ±OMv °d«È ¬±UœÁ ßU“È ±U|l (¬» ±}uÁ ...) îuœœ«¸È ØM}b.<br />
°t |Uœ œ«®∑t °U®}b Øt œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ, œßX îuœ ¸« °d ¸ËÈ ∞u«“ §U≤∂v ≤~t œ«¸|b.<br />
“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />
±‡u«œ<br />
ßOV<br />
8 slup 1V<br />
±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />
4/1 ßOV<br />
Öö°v (¢Id¥∂U ØU‰)<br />
“¸œ¬∞u<br />
4/1 Öö°v<br />
04 ÖdÂ<br />
îdœÁ ≤UÊ<br />
1 ≤UÊ °d®∑t<br />
01 slup 1V<br />
ÄOU“ / ßOd / ±ußOd<br />
¢Jt Öu®X ±JF∂v (ÆDFU‹ •b «Ø∏d<br />
03 ÖdÂ<br />
04 ÖdÂ<br />
01 slup 1V Ë51 £U≤Ot 2V<br />
°t ©u¸ ÄOuß∑t<br />
1 ßU≤∑OL∑d)<br />
§FHdÈ<br />
5 ÖdÂ<br />
01 °d¯<br />
≤FMUŸ<br />
ÄußX ∞OLu<br />
51 ÖdÂ<br />
6 * 5 £U≤Ot 1V<br />
¬ß}U» «œË|t:<br />
¬ß}U» «œË|t (F) °t ¸≤@ ÆNuÁ «È «§U“Á ±v œ≥b Øt ®LU ≥dÖu≤t ±u«œ ߪX ¸« œ¸ ÇMb £U≤}t Äuœ¸ ØM}b.<br />
«“ ¬ß}U» «œË|t °d«È ¢dØ}V ±U|l «ß∑HUœÁ ≤JM}b (¬» ±}uÁ ...).<br />
¢L}e ØdœÊ œß∑~UÁ ®LU<br />
œß∑~UÁ ¸« «“ ß}r °d‚ °JA}b Ë ØUßt ¥U ∞u«“ §U≤∂v ¸« °dœ«¸|b.<br />
°t ¬≤NU °U œÆX œßX °e≤}b ÇuÊ ØU¸œ Ë ¢}Gt ≥UÈ ∞u«“ §U≤∂v °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb.<br />
01 slup 2V Ë51 £U≤Ot 2V<br />
°t ©u¸ ±b«ËÂ<br />
°t |Uœ œ«®∑t °U®}b Øt ≥M~U «ß∑HUœÁ, œßX îuœ ¸« °d ¸ËÈ ∞u«“ §U≤∂v ≤~t œ«¸|b.<br />
“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />
±‡u«œ<br />
ÆNuÁ<br />
02 £U≤Ot 2V<br />
±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />
04 ÖdÂ<br />
¢ªr ÖAMOe<br />
≤U¸ÖOq / °Uœ«Â / ¬§Oq<br />
52 ÖdÂ<br />
02 ÖdÂ<br />
ĺ∑t<br />
01 slup 1V<br />
04 ÖdÂ<br />
«î∑ö◊ «œË¥t °ºOU¸ ߪX Ë îU’ (±}ªJ‡, œ«¸Ç}s ...) ¢uÅ}t ≤Lv ®uœ ÇuÊ ¸≤@ ØUßt ¸« ¨}d ©∂}Fv<br />
§KuÁ ±v œ≥b.<br />
«“ «î∑ö◊ ßu|U |U ≥dÖu≤t ®Jö‹ œ¸ ¬ß}U» «œË|t îuœœ«¸È ØM}b.<br />
FA<br />
111
ßu» ß∂eÈ : ß∂eÈ + ¬»<br />
«ßLu¢v ±OuÁ : ±OuÁ + ®Od<br />
¬» ±u“ : ±u“ + ¬»<br />
¥a îdœ ®bÁ<br />
±‡u«œ<br />
¬» ßOV : ßOV + ¬»<br />
±ªKu◊ Øs (D) °t ¸≤@ “¸œ «§U“Á ±v œ≥b ¢U ®LU ¬±UœÁ ßU“È ±U|l îuœ ¸« œ¸ ÇMb ∞∫Et œ¸ßX ØM}b.<br />
°t ±MEu¸ ¢ºN}q «î∑ö◊, ±DLµs ®u|b Øt °t œ¸ß∑v ±U|l ¸« «{U≠t ±v ØM}b.<br />
«ß∑HUœÁ «“ ∞u«“ §U≤∂v<br />
±ªKu◊ Øs :<br />
œ¸» (G) œ¸ ±uÆF}X °d ¸ËÈ ØUßt (4E) ¥U (4F) «§U“Á ±v œ≥b ¢U ®LU ¬±UœÁ ßU“È îuœ ¸« œ¸ |ªâU‰<br />
°d«È «ß∑HUœÁ °FbÈ •Hk ØM}b.<br />
Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) ¸« °U ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt "kcilc" (2E) ¥U (2F) °U“ ØM}b.<br />
®LU ±v ¢u«≤}b Äf «“ ¬Ê ¬±UœÁ ßU“È îuœ ¸« œ¸ßX ØM}b.<br />
°JA}b.<br />
∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ¸« «“ Ë«•b ±u¢u¸ (A) œ¸ °}U˸|b Ë ∞u«“ §U≤∂v ¸« «“ ßD` ØU¸ §U°πU ØM}b Ë<br />
¥U œØLt (C) °U (slup) ≠AU¸ œ≥}b (®Jq 7).<br />
°d«È ±∑uÆn ØdœÊ œß∑~UÁ, ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt (B) ¥U œØLt (C) ¸« ±∑uÆn ØM}b. œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚<br />
œß∑~UÁ ¸« ËÅq ØM}b. ±u«œ ¸« œ¸ ØUßt (4E) ¥U (4F) Æd«¸ œ≥}b.<br />
œßX ¸« œ¸ ©u‰ ØU¸ ØdœÊ °d«È ±∫U≠EX °d ¸ËÈ ØUßt (4E) ¥U (4F) ≤~t œ«¸|b Ë ßáf ¸ËÈ œØLt (B)<br />
∞u«“Â §U≤∂v:<br />
°d«È ±∑uÆn ØdœÊ œß∑~UÁ, ≠AU¸ °d ¸ËÈ œØLt (B) ¥U œØLt (C) ¸« ¬“«œ ØM}b Ë œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JA}b.<br />
ØUßt (D) ¸« «“ Ë«•b ±u¢u¸ (A) °dœ«¸|b.<br />
œß∑~UÁ ¸« ËÅq ØM}b Ë ¸ËÈ œØLt 1 (C) ¥U œØLt 2 (B) ≠AU¸ œ≥}b, °U ¢u§t °t ßd´X ±u¸œ ≤Ed (slup)<br />
|U °U •Hk ≠AU¸ °d«È ´LKJdœ ±b«ËÂ. °}g «“ 06 £U≤}t °t ©u¸ ±b«Ë ØU¸ ≤JMOb.<br />
«©ö´U‹ °d«È «ß∑HUœÁ<br />
±ªKu◊ Øs:<br />
(®Jq 6).<br />
003 Öd + 001 ÖdÂ<br />
003 Öd + 02 ÖdÂ<br />
003 Öd + 001 ÖdÂ<br />
5 ÆDFt<br />
±Ib«¸ (•b «Ø∏d)<br />
003 Öd + 001 ÖdÂ<br />
01 £U≤Ot 2V<br />
2V £U≤Ot 01<br />
01 slup 2V<br />
2V £U≤Ot 01<br />
01 £U≤Ot 2V<br />
“±UÊ ØU¸ ØdœÊ<br />
∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ¸« œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ (A) Æd«¸ œ≥}b. œØLt "kcilc" (2E ¥U 2F) °U|b œ¸ ±IU°q ®LU °U®b.<br />
¬≤d« ≠AU¸ œ≥}b ¢U “±U≤v Øt ±U¸Ø‡ œ|~d ÆU°q ±AU≥bÁ ≤∂U®b, œ¸ ¨}d «|MBu¸‹ œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ<br />
112
±ªKu◊ Øs :<br />
°U œØLt "kcilc" (2D) ¥U (1D) œ¸ ±IU°q ®LU, ÄU|t ØUßt (4D) ¸« “|d ¢}Gt (3D) Æd«¸ œ≥}b (®Jq a2),<br />
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸ :<br />
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, ∞u«“ §U≤∂v (D,E,F,G) °t ¨}d «“ ±u¢u¸ (A) ¸« œ¸ ¬» Ë ÅU°uÊ °Auz}b.<br />
≥Ab«¸: ¢}Gt ≥UÈ °d≤bÁ °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb, œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ, ¢L}e ØdœÊ |U ¢ªK}t ØUßt ≥U, °U<br />
«•∑}U◊ °t ¬≤NU œßX °e≤}b.<br />
«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt Æ∂q «“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ, ¢LU °º∑t °MbÈ °dœ«®∑t ®bÁ «ßX.<br />
±‡‡‡N‡‡‡‡‡‡r : «©LOMUÊ •UÅq ØMOb Øt ±u¢u¸ °U œØLt ≥UÈ (B) Ë (C) ¬“«œ ®bÁ Æ∂q «“ ≤BV ±u≤∑U˛ ±ªKu◊<br />
Øs ¥U ∞u«“Â §U≤∂v °t ±u¢u¸, ØU±ö" ±∑uÆn ®bÁ «ßX.<br />
œ¸ Åu¸¢OJt œ¸» ≤BV ®bÁ (6D) °U ±Nd Ë ±u (5D) œ¸ ØUßt ±u≤∑U˛ ®bÁ (D) Æd«¸ œ«œÁ ≤AbÁ «ßX,<br />
«“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.<br />
±‡I‡‡b±‡‡t<br />
"•f ±}uÁ", |J‡ ±ªKu◊ Øs «ßX Øt °t ®LU «§U“Á îu«≥b œ«œ ¢U ¥J‡ œ≤}UÈ §b|b «“ °U≠X ≥U ¸« ØAn<br />
ØM}b: ±U|FU‹, ±}uÁ ≥UÈ °d‘ îu¸œÁ Ë Äuœ¸ °d«È ∞c‹ °v ≤NU|X. °U «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê, ®LU ±v ¢u«≤}b °dîv<br />
¸«Á «≤b«“È<br />
Ë ßáf Ë«•b ¢}Gt (1D) ¸« °t ØUßt °dÖdœ«≤}b (®Jq b2), °U ≠AU¸ œ«œÊ °d œØLt "kcilc" (2D) ÆHq<br />
ØM}b Ë ßáf ¬≤d« ¬“«œ ØMOb.<br />
«“ ±u«œ ßUœÁ ¸« °d«È °bßX ¬Ë¸œÊ œß∑u¸ «∞FLq ≥UÈ Ä}â}bÁ ±ªKu◊ ØM}b.<br />
±DLµs ®u|b Øt ØUßt (4D) Ë Ë«•b ¢}Gt (1D) °t îu°v ±∑Bq ®bÁ «ßX (®Jq c2).<br />
±u«œ ¸« °bËÊ ¢πUË“ «“ •b«Ø∏d ßD` ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ œ¸ ØUßt «{U≠t ØM}b.<br />
6.0 ∞}∑d °d«È ¬±UœÁ ßU“È {ª}r<br />
5.0 ∞}∑d °d«È ¬±UœÁ ßU“È ±U|l<br />
«“ Æd«¸ œ«œÊ ±U|l |U ±u«œÈ Øt °U´Y ±v ®uœ œ±U «“ C °06 (F °041( œ¸ ØUßt ±ªKu◊ Øs ≠d«¢d ¸Ëœ<br />
îuœœ«¸È ØM}b.<br />
œ¸» (6D) ¸« œ¸ ØUßt (4D) Æd«¸ œ≥}b, Äd|e °d‚ (7D) œ¸ ±∫q îuœ Ë«Æl œ¸ œ¸» ¸« ÆHq ØM}b.<br />
ØUßt (D) ±u≤∑U˛ ®bÁ œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ (A) ¸« ≤BV ØM}b, œØLt (2D) Ë«•b ¢}Gt Ë ≥r ¢d«“ °U ®JU·<br />
Ë«Æl œ¸ §KuÈ Ë«•b ±u¢u¸ (A) ¸« §U °}U≤b«“|b (®Jq 3), ØUßt (D) °U|b °t îj ±d°u◊ ≠AU¸ œ«œÁ ®uœ<br />
œ¸ ¨}d «|MBu¸‹ œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ (®Jq 4).<br />
∞u«“Â §U≤∂v:<br />
°U œØLt "kcilc" (2E) ¥U (2F) Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) œ¸ ±IU°q ®LU, ÄU|t ØUßt (4E) ¥U (4F) ¸« “|d<br />
¢}Gt (3E) ¥U (3F) Æd«¸ œ≥}b (®Jq a5) Ë ßáf Ë«•b ¢}Gt (1E) ¥U (1F) ¸« °t ØUßt °dÖdœ«≤}b (®Jq<br />
b5), °U ≠AU¸ œ«œÊ œØLt "kcilc" (2E √Ë 2F) ¸« ÆHq ≤LUz}b Ë ßáf ¬≤d« ¬“«œ ØM}b. ±DLµs ®u|b Øt ØUßt<br />
(4E) ¥U (4F) °t îu°v ±∑Bq ®bÁ «≤b (®Jq c5).<br />
°d¸ßv ØM}b Øt ≥}ê îDUzv œ¸ ±u≤∑U˛ ∞u«“ §U≤∂v (E) ¥U (F) ˧uœ ≤b«¸œ: ¸≤@ œØLt (2E ¥U 2F) °U|b<br />
°U ¸≤@ îj œ¸ ÄU|t ØUßt (4E √Ë 4F) ±DU°IX œ«®∑t °U®b.<br />
FA<br />
113
ØUßt ±ªKu◊ Øs (4D) °U |J‡ ¸≤@ ±Aªh ≤AbÁ «ßX, ¬Ê °U|b °U ¢}Gt «È ±u≤∑U˛ ®uœ Øt œ«¸«È<br />
œØLt “¸œ (2D) ¬“«œ ØdœÊ «ßX.<br />
ØUßt ≥UÈ (4E) (4F) °U îj ¸≤~v œ¸ ÄU|t îuœ®UÊ ÆU°q ±ö•Et ≥º∑Mb Ë °U|b ±u≤∑U˛ ®u≤b °U<br />
¢}Gt ≥Uzv Øt œØLt ≥UÈ (2E()2F) «“ ≥LUÊ ¸≤@ ¸« ¬“«œ ±v ØMb.<br />
œ¸ Åu¸‹ ´b ±u≤∑U˛ œ¸ßX ØUßt ±ªKu◊ Øs (D) |U ∞u«“ §U≤∂v (E) |U (F) Ë œ¸ßX Æd«¸<br />
≤~d≠∑s œ¸ ±u¢u¸ (A), œß∑~UÁ ØU¸ ≤ªu«≥b Ødœ.<br />
ß}º∑r ÆHq ØdœÊ «|LMv<br />
> ≥}â~UÁ «“ œß∑~UÁ §NX ±ªKu◊ ≤LuœÊ ±u«œ ¨}d îu¸«Øv «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />
> «“ ±ªKu◊ Øs °}g «“ 1 œÆ}It °Du¸ ±b«Ë «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />
> ±ªKu◊ Øs ¸« °d ¸ËÈ |J‡ ßD` ÅU·, £U°X, ±IUË œ¸ °d«°d Öd±U, ¢L}e Ë îAJ‡ Æd«¸ œ≥}b.<br />
> «“ ØUßt ≥UÈ œß∑~UÁ °FMu«Ê ±∫HEt «È §NX œ«îq ≠d|e Öc«®∑s ±u«œ, ĪX Ë Äe Ë «ß∑d|q<br />
ØdœÊ «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.<br />
> ≥L}At Ä}g «“ «{U≠t ≤LuœÊ ±u«œ §U±b, ≤ªºX ±U|FU‹ ¸« œ¸ËÊ ÄU¸ı °d|e|b, °}g «“ îj<br />
≤AU≤~d •b«Ø∏d, ±u«œ ≤d|e|b.<br />
≤LuœÊ ¢}Gt ≥U ±M∑Ed °LU≤}b ¢U œß∑~UÁ ØU±öÎ ±∑uÆn Ödœœ.<br />
> «“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ °bËÊ ±d«Æ∂X «§∑MU» ØMOb.<br />
∞u«“±v Øt •UËÈ ÆºL∑NUÈ ≠KeÈ ±}∂U®Mb ¸« œ«îq ±U|JdË Ë|u Æd«¸ ≤b≥}b.<br />
> ≥M~U ØU¸Ødœ œß∑~UÁ ≥}â~UÁ ƺL∑NUÈ ±∑∫d؇ ¬≤d« ∞Lf ≤MLUz}b. Ä}g «“ §U°πU|v |U îU¸Ã<br />
> ß}r °d‚ ¸« «“ œß∑d” ØuœØUÊ œË¸ ≤~t œ«¸|b. ß}r œß∑~UÁ ≤∂U|b ≥}â~UÁ œ¸ ±πU˸‹ Ë |U<br />
¢LU” °U ƺL∑NUÈ œ«⁄ |U ¢}e œß∑~UÁ, ±MU°l Öd±U“« |U ∞∂t ≥UÈ ¢}e Æd«¸ Ö}dœ.<br />
> °d«È «|LMv îuœ, ¢MNU «“ ∞u«“ |bØv Ë ÆDFU‹ ±MUßV °U ±b‰ œß∑~UÁ îuœ Øt ¢ußj ±d«Øe<br />
îb±U‹ ±πU“ ´d{t ±}~dœœ, «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.<br />
îb±U‹ ±πU“ «≤πU Äc|dœ.<br />
> «“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ îuœ œ¸ °}dËÊ ßUî∑LUÊ îuœœ«¸È ØMOb.<br />
> ≥d Öu≤t «Æb«±v °t ¨}d «“ ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ¸Ë“«≤t ¢ußj ±Bd· ØMMbÁ, °U|b ¢ußj ±d«Øe<br />
°U®b: œß∑u¸«∞FLq ØA}bÖv ÄUz}s, ßU“ÖU¸È «∞J∑d˱GMU©}ºv, ±∫}j “|ºX, ±u«œÈ Øt œ¸<br />
¢LU” °U ±∫Buô‹ ¨c«zv Æd«¸ ±v Ö}d≤b<br />
> ≥}â~UÁ °d«È ÆDl ≤LuœÊ °d‚ œß∑~UÁ, ß}r ¬≤d« ≤JA}b.<br />
> °d«È «|LMv ®LU, «|s œß∑~UÁ ßU“ÖU¸ °U ±F}U¸≥U Ë ±Id¸«‹ ±d°u◊ °U ¢u§t °t ±u«¸œ –|q ±v<br />
114
°t |Uœ œ«®∑t °U®}b: ®LU ±LJs «ßX œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX «“<br />
œß∑~UÁ, °t îuœ¢UÊ ¬ß}V °dßU≤}b.<br />
> ≥M~U œßX “œÊ °t ∞∂t ≥UÈ ¢}e Ë«•b ¢}Gt ±ªKu◊ Øs (1D), ±u≤∑U˛ îdœ<br />
Øs ØuÇJ‡ )1E( Ë Ë«•b ¬ß}U» «œË|t )1F( œ¸≥M~U ¢ªK}t Ë ¢L}e ØdœÊ<br />
¬≤NU, «•∑}U◊ °U|b œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®uœ: ¬≤NU °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb.<br />
> ≥M~U ØU¸Ødœ œß∑~UÁ ≥Oâ~UÁ ∞u«“ ¬®áeîU≤t (ÆU®o, ØH~}d Ë ¨OdÁ)<br />
¸« œ«îq ÄU¸ı (D) ≤MLUz}b.<br />
> ≥M~U ´LKJdœ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs Ë |U ∞u«“ œ|~d ¬Ê ±d«ÆV °U®}b Øt ±u≥UÈ<br />
°KMb, ¸ËßdÈ, Ød«Ë«‹ Ë «±∏U‰ ¬≤NU °U ƺL∑NUÈ ±∑∫d؇ œß∑~UÁ ¢LU”<br />
≤b«®∑t °U®b.<br />
> «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s ±ªKu◊ Øs °bËÊ ±u«œ, ≠Ij °U ±∫Buô‹ îAJ‡ ¥U<br />
ߪX (≥LâuÊ •∂t ÆMb), °U ±U|FU‹ §u‘ ¬±bÁ (°}g «“<br />
(08°C/F°671) ¥U œ¸ Åu¸‹ œ¸ßX Æd«¸ ≤~d≠∑s œ¸» (6D) œ¸ ØUßt<br />
(D) îuœœ«¸È ØMOb.<br />
> «ß∑HUœÁ «“ «|s œß∑~UÁ ¢ußj «≠d«œ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v ≥UÈ Ør<br />
§ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v œ¸ ≤Ed Öd≠∑t<br />
≤AbÁ, ±~d ¬≤JNJU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ œß∑u¸«∞FLq ¢ußj ≠dœ<br />
±ºµu‰ «|LMv ¬≤UÊ «≤πU Ö}dœ Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb.<br />
> °t ØuœØUÊ ≤∂U|b «§U“Á œ«œ Øt «©d«· œß∑~UÁ °U“È ØMMb.<br />
> ≠u‚ «∞FUœÁ ±d«ÆV °U®}b «Öd ≥d ±U|l œ«⁄ œ¸ Ädœ«“≤bÁ ĪX Ë Äe |U<br />
±}Jºd ¸|ª∑t ®b, ±LJs «ßX °t °}dËÊ «“ œß∑~UÁ ¢d®` ØMb œ¸ Åu¸¢v<br />
Øt ≤UÖNUÊ °t §u‘ ¬|b.<br />
> «|s ±∫Bu‰ ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ«îKv ©d«•v ®bÁ «ßX.<br />
«|s œß∑~UÁ ©d«•v ≤AbÁ Øt œ¸ °d≤U±t ≥UÈ ØU¸°dœÈ œ«îKv Ë ±AU°t<br />
±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ Ö}dœ, ±U≤Mb:<br />
- œ¸ ¬®áeîU≤t Öu®t ØMU¸ °d«È ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á ≥U, «œ«¸«‹ Ë ßU|d<br />
±JUÊ ≥UÈ ØU¸,<br />
- œ¸ ±e«¸Ÿ,<br />
- ¢ußj ±A∑d|UÊ œ¸≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë œ¸ œ|~d ±∫}j ≥UÈ ±ºJu≤v,<br />
- œ¸ ¢ª∑ªu«» Ë ±JUÊ Åd· Å∂∫U≤t.<br />
> «|s ±∫Bu‰ Åd≠UÎ ±BU¸· îU≤~v œ¸ œ«îq ±Me‰ ©d«•v Ödœ|bÁ «ßX.<br />
> «“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ îuœ œ¸ °}dËÊ ßUî∑LUÊ îuœœ«¸È ØMOb.<br />
> ≥L}At °d¸ßv ØM}b, Øt Ë∞∑U˛ °d‚ ®LU œ¸ Ë«Æl °U ÅH∫t ®MUßUzv œß∑~UÁ ±DU°IX œ«¸œ.<br />
≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX ±u§V °U©q ®bÊ {LU≤X îu«≥b ®b.<br />
FA<br />
115
«|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «ß∑HUœÁ ®uœ. œß∑~UÁ Ë ß}r °d‚ ¬Ê ¸«<br />
œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ Æd«¸ œ≥}b.<br />
> œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ≤LuœÁ Ë «“ ±M∂l °d‚ §b« ØM}b Æ∂q «“ ¬≤Jt ∞u«“ §U≤∂v<br />
¸« ´u÷ ØM}b |U °t ƺLX ≥UÈ ±∑∫d؇ œ¸ “±UÊ ØU¸ ØdœÊ œßX °e≤}b.<br />
ØdœÊ, œß∑~UÁ ¸« «“ ±M∂l ¢Gc|t °d‚ ÆDl ØM}b. «§U“Á ≤b≥}b ØuœØUÊ °bËÊ<br />
≤EU¸‹ «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ØMMb.<br />
ØM}b.<br />
> ≥L}At ≥M~U ≤∂uœÊ ±d«ÆV Ë Æ∂q «“ ±u≤∑U˛, ≥M~U °U“ ØdœÊ «§e« |U ¢L}e<br />
°d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd, ¬≤NU ¸« ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ (°U ¸Ë|X<br />
∞}ºX ±u§uœ œ¸ œ≠∑dÇt îb±U‹) Ë |U ¢ußj «≠d«œ Ë«§b ®d«|j §U|~e|s<br />
°U“È ≤Lv ØMMb.<br />
> œ¸ Åu¸¢v ß}r °d‚ |U Äd|e ¬ß}V œ|bÁ °U®b, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.<br />
«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸« °t ¬≤NU œ«œÁ °U®b.<br />
> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ<br />
•ºv |U ¸Ë«≤v |U «®ªU’ °bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ<br />
«ßX, ±~d ¬≤Jt ¢∫X ≤EU¸‹ ≠dœÈ Øt ±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU °uœÁ |U ¬±u“‘<br />
«ß∑HUœÁ ≥UÈ ≤U±MUßV ¸« Æ∂u‰ ØMb.<br />
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¸ßUzv ≥UÈ §ºLv,<br />
> Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœ °d«È «Ë∞}s °U¸, °t œÆX «|s œß∑u¸«∞FLq<br />
≥U ¸« °d«È «ß∑HUœÁ °ªu«≤}b: ßU“≤bÁ ≤Lv ¢u«≤b ≥dÖu≤t ±ºµu∞}X °d«È<br />
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv:<br />
∞u«“ §U≤∂v ±u§uœ œ¸ «|s ±b‰ Øt ®LU îd|b«¸È ØdœÁ «¥b ¸ËÈ °ºX °MbÈ ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ «ßX.<br />
§U≤∂v ∞u«“ °d«È œ¸» G Øö≥J‡ 7D<br />
5D ±Nd Ë ±u œ¸»<br />
6D œ¸»<br />
3D ±uÆF}X îj «∞d«”<br />
4D ØUßt ±ªKu◊ Øs<br />
1D ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />
2D œØLt ¬“«œ ØdœÊ ¢}Gt<br />
C œØLt 1 : ßd´W Ør<br />
D ±u≤∑U˛ ØUßt ±ªKu◊ Øs<br />
A ±u¢u¸<br />
B œØLt 2 : ßd´X “¥Uœ<br />
®‡‡‡‡‡‡‡‡dÕ<br />
3F ±uÆF}X îj «∞d«”<br />
4F ØUßt<br />
1F ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />
2F œØLt °U“ ØdœÊ ¢}Gt<br />
4E ØUßt<br />
F ¬ß}U» «œË|t (* ∞u«“ §U≤∂v °º∑t °t ±b‰)<br />
2E œØLt °U“ ØdœÊ ¢OGt<br />
3E ∞ºUÊ ∞∑∫b¥b «∞LuÆl<br />
E îdœ Øs ±OMv (*°º∑t °t ±b‰)<br />
1E ¢}Gt °U ±Nd Ë ±uÂ<br />
116
FR<br />
p. 5 - 12<br />
EN<br />
p. 13 - 20<br />
DE<br />
p. 21 - 28<br />
NL<br />
p. 29 - 36<br />
ES<br />
p. 37 - 44<br />
IT<br />
p. 45 - 52<br />
PT<br />
p. 53 - 60<br />
DA<br />
p. 61 - 68<br />
FI<br />
p. 69 - 76<br />
NO<br />
p. 77 - 84<br />
SV<br />
p. 85 - 92<br />
EL<br />
AR<br />
FA<br />
p. 93 - 100<br />
p. 101 - 108<br />
p. 109 -116<br />
8/2013 - Réf. 8080011842 - réalisation : Espace Graphique