30.01.2016 Views

BlackandDecker Aspirateur Port S/f- Dv7210nf - Type H1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Aspirateur Port S/f- Dv7210nf - Type H1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Aspirateur Port S/f- Dv7210nf - Type H1 - Instruction Manual (Européen)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DV9610NF<br />

DV7210NF


A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

D<br />

E<br />

2<br />

F


G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

3


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

Int<strong>en</strong>ded use<br />

Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner<br />

has be<strong>en</strong> designed for light dry vacuum cleaning purposes.<br />

This appliance is int<strong>en</strong>ded for household use only.<br />

Safety instructions<br />

Warning! Read all safety<br />

@ warnings and all instructions.<br />

Failure to follow<br />

the warnings and instructions listed<br />

below may result in electric shock,<br />

fire and/or serious injury.<br />

Warning! Wh<strong>en</strong> using batterypowered<br />

appliances, basic safety<br />

@<br />

precautions, including the following,<br />

should always be followed to<br />

reduce the risk of fire, leaking batteries,<br />

personal injury and material<br />

damage.<br />

u Read all of this manual carefully before<br />

using the appliance.<br />

u The int<strong>en</strong>ded use is described in this<br />

manual. The use of any accessory<br />

or attachm<strong>en</strong>t or the performance<br />

of any operation with this appliance<br />

other than those recomm<strong>en</strong>ded in this<br />

instruction manual may pres<strong>en</strong>t a risk<br />

of personal injury.<br />

u Retain this manual for future refer<strong>en</strong>ce.<br />

Using your appliance<br />

u Do not use the appliance to pick up liquids<br />

or any materials that could catch<br />

fire.<br />

u Do not use the appliance near water.<br />

u Do not immerse the appliance in water.<br />

u Never pull the charger lead to disconnect<br />

the charger from the socket. Keep<br />

the charger lead away from heat, oil<br />

and sharp edges.<br />

u This appliance can be used by childr<strong>en</strong><br />

aged from 8 years and above<br />

and persons with reduced physical,<br />

s<strong>en</strong>sory or m<strong>en</strong>tal capabilities or<br />

lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge if<br />

they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or<br />

instruction concerning use of the appliance<br />

in a safe way and understand the<br />

hazards involved. Childr<strong>en</strong> shall not<br />

play with the appliance. Cleaning and<br />

user maint<strong>en</strong>ance shall not be made<br />

by childr<strong>en</strong> without supervision.<br />

Inspection and repairs<br />

u Before use, check the appliance for<br />

damaged or defective parts. Check for<br />

breakage of parts, damage to switches<br />

and any other conditions that may affect<br />

its operation.<br />

u Do not use the appliance if any part is<br />

damaged or defective.<br />

u Have any damaged or defective parts<br />

repaired or replaced by an authorized<br />

repair ag<strong>en</strong>t.<br />

u Regularly check the charger lead for<br />

damage. Replace the charger if the<br />

lead is damaged or defective.<br />

u Never attempt to remove or replace<br />

any parts other than those specified in<br />

this manual.<br />

4


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

Additional safety instructions<br />

After use<br />

u Unplug the charger before cleaning the charger or charging<br />

base.<br />

u Wh<strong>en</strong> not in use, the appliance should be stored in a dry<br />

place.<br />

u Childr<strong>en</strong> should not have access to stored appliances.<br />

Residual risks.<br />

Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />

may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />

risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />

Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />

and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />

risks can not be avoided. These include:<br />

u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.<br />

u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or accessories.<br />

u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong> using<br />

any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take regular<br />

breaks.<br />

u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />

u Health hazards caused by breathing dust developed wh<strong>en</strong><br />

using your tool (example:- working with wood, especially<br />

oak, beech and MDF.)<br />

Batteries and chargers<br />

Batteries<br />

u Never attempt to op<strong>en</strong> for any reason.<br />

u Do not expose the battery to water.<br />

u Do not expose the battery to heat.<br />

u Do not store in locations where the temperature may<br />

exceed 40°C.<br />

u Charge only at ambi<strong>en</strong>t temperatures betwe<strong>en</strong> 10°C and<br />

40°C.<br />

u Charge only using the charger provided with the appliance/tool.<br />

Using the wrong charger could result in an<br />

electric shock or overheating of the battery.<br />

u Wh<strong>en</strong> disposing of batteries, follow the instructions giv<strong>en</strong><br />

in the section "Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t".<br />

u Do not damage/deform the battery pack either by puncture<br />

or impact, as this may create a risk of injury and fire.<br />

u Do not charge damaged batteries.<br />

u Under extreme conditions, battery leakage may occur.<br />

Wh<strong>en</strong> you notice liquid on the batteries carefully wipe the<br />

liquid off using a cloth. Avoid skin contact.<br />

u In case of skin or eye contact, follow the instructions<br />

below.<br />

Warning! The battery fluid may cause personal injury or<br />

damage to property. In case of skin contact, immediately rinse<br />

with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical<br />

att<strong>en</strong>tion. In case of eye contact, rinse immediately with clean<br />

water and seek medical att<strong>en</strong>tion.<br />

Chargers<br />

Your charger has be<strong>en</strong> designed for a specific voltage. Always<br />

check that the mains voltage corresponds to the voltage on<br />

the rating plate.<br />

Warning! Never attempt to replace the charger unit with a<br />

regular mains plug.<br />

u Use your Black & Decker charger only to charge the battery<br />

in the appliance/tool with which it was supplied. Other<br />

batteries could burst, causing personal injury and damage.<br />

u Never attempt to charge nonrechargeable batteries.<br />

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />

manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />

u Do not expose the charger to water.<br />

u Do not op<strong>en</strong> the charger.<br />

u Do not probe the charger.<br />

u The appliance/tool/battery must be placed in a well v<strong>en</strong>tilated<br />

area wh<strong>en</strong> charging.<br />

Electrical safety<br />

Your charger has be<strong>en</strong> designed for a specific voltage. Always<br />

check that the mains voltage corresponds to the voltage on<br />

the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with<br />

a regular mains plug.<br />

Symbols on the charger<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Read all of this manual carefully before using the<br />

appliance.<br />

This tool is double insulated; therefore no earth wire<br />

is required. Always check that the power supply<br />

corresponds to the voltage on the rating plate.<br />

Short circuit proof safety isolating transformer. The<br />

mains supply is electrically separated from the<br />

transformer output.<br />

The charger automatically shuts off if the ambi<strong>en</strong>t<br />

temperature becomes too high. As a consequ<strong>en</strong>ce<br />

the charger will be inoperable. The charging base<br />

must be disconnected from the mains supply and<br />

tak<strong>en</strong> to an authorised service c<strong>en</strong>tre for repair.<br />

The charging base is int<strong>en</strong>ded for indoor use only.<br />

5


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

Features<br />

This tool includes some or all of the following features.<br />

1. On/off switch<br />

2. Bowl release button<br />

3. Charging indicator<br />

4. Charging socket<br />

5. Dust bowl<br />

6. Nozzle<br />

7. Ext<strong>en</strong>tion tubes<br />

8. Floor head<br />

Fig. A<br />

9. Quick clean filter housing<br />

10. Filter<br />

Installation<br />

Wall Mounting (fig. C)<br />

The product can be attached to a wall to provide a conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t<br />

storage and charging point for the appliance.<br />

Wh<strong>en</strong> fixing to a wall, make sure that the fixing method is<br />

suitable for the wall type and is appropriate to the weight of<br />

the appliance.<br />

u Mark the location of the screw holes (within reach of an<br />

electrical outlet for chargeing the vac while it is on the wall<br />

bracket).<br />

u Insert the charger cord into the curved slot in the wall<br />

mount bracket leaving approximately 8-9 inches excess.<br />

u Hang the appliance on the wall by placing the op<strong>en</strong>ing<br />

on the base of the vac over the hooks in the wall mount<br />

bracket.<br />

Assembly<br />

Accessories (fig. B)<br />

These models may be supplied with some of the following<br />

accessories:<br />

u Ext<strong>en</strong>tion tubes (7).<br />

u Floor head (8).<br />

Fitting the tubes and floor head (Fig. B).<br />

u Fit the ext<strong>en</strong>tion tubes (7) together.<br />

u Fit the floor head (8) into the wide <strong>en</strong>d of the ext<strong>en</strong>tion<br />

tubes.<br />

u Fit the narrow <strong>en</strong>d of the ext<strong>en</strong>tion tubes (7) into the appliance.<br />

u Alternatively, to use as a hand-held cleaner with brush on<br />

stairs and furniture, fit the floor head (8) directly into the<br />

appliance.<br />

Use<br />

u Before first use, the battery must be charged for at least<br />

24 hours.<br />

Charging the battery (Fig. D)<br />

u Make sure that the appliance is switched off. The battery<br />

will not be charged with the on/off switch in the on position.<br />

u Plug the jack plug of the charger into the charging socket<br />

(4) of the appliance.<br />

u Plug in the charger. Switch on at the mains. The charging<br />

indicator (3) will be lit.<br />

u Leave the appliance to charge for at least 16 hours.<br />

While charging, the charger may become warm. This is<br />

normal and does not indicate a problem. The appliance can<br />

be left connected to the charger indefinitely. The charging<br />

indicator (3) will be lit as long as the appliance is connected to<br />

the plugged-in charger.<br />

Warning! Do not charge the battery at ambi<strong>en</strong>t temperatures<br />

below 4 °C or above 40 °C.<br />

Switching on and off (fig. E)<br />

u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1)<br />

forward to position 1.<br />

u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back<br />

to position 0.<br />

Activating the brush (fig. F)<br />

Use the switches (11) on the floor head (8) to lower or raise<br />

the bristles on the brush.<br />

u Lower the bristles for cleaning carpets or rugs.<br />

u Raise the bristles for cleaning hard floors, such as wood,<br />

tile or marble.<br />

Optimising the suction force<br />

In order to keep the suction force optimised, the filters must be<br />

cleared regularly during use.<br />

Emptying and cleaning the product.<br />

Quick empty the dust bowl (fig. G).<br />

u Press the release latchs (12) and pull the nozzle (6)<br />

straight off.<br />

u Empty the cont<strong>en</strong>ts of the bowl.<br />

u To replace the nozzle, place it back onto the handle until it<br />

“clicks” firmly into position.<br />

6


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

Removing the dust bowl and filters (fig. H & I).<br />

Warning! The filters are re-usable and should be cleaned<br />

regularly.<br />

u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (5)<br />

straight off.<br />

u While holding the dust bowl over a bin, pull out the filter<br />

assembly (13) to empty the cont<strong>en</strong>ts of the bowl.<br />

u To replace the dust bowl, place it back onto the handle<br />

until it “clicks” firmly into position.<br />

Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum<br />

dust collection will only be achieved with clean filters.<br />

Quick clean filter (fig. J)<br />

u Lift the filter cleaning handle (14).<br />

u Whilst holding the quick clean filter housing (9) turn the<br />

filter cleaning handle (14) to perform a quick clean of the<br />

filter (10).<br />

u Pull the filter (10) out of the quick clean filter housing (9)<br />

for more thorough cleaning.<br />

Cleaning the dust bowls and filters<br />

u The dust bowls and filters can be washed in warm soapy<br />

water.<br />

u Make sure that the filters and the dust bowl are dry before<br />

re-fitting.<br />

Replacing the filters<br />

The filters should be replaced every 6 to 9 months and wh<strong>en</strong>ever<br />

worn or damaged.<br />

Replacem<strong>en</strong>t filters are available from your Black & Decker<br />

dealer:<br />

For models: DV9610NF use filter part number VF110FC-XJ<br />

Maint<strong>en</strong>ance<br />

Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has be<strong>en</strong><br />

designed to operate over a long period of time with a minimum<br />

of maint<strong>en</strong>ance. Continuous satisfactory operation dep<strong>en</strong>ds<br />

upon proper tool care and regular cleaning.<br />

Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on corded/<br />

cordless power tools:<br />

u Switch off and unplug the appliance/tool.<br />

u Or switch off and remove the battery from the appliance/<br />

tool if the appliance/tool has a separate battery pack.<br />

u Or run the battery down completely if it is integral and th<strong>en</strong><br />

switch off.<br />

u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does<br />

not require any maint<strong>en</strong>ance apart from regular cleaning.<br />

u Regularly clean the v<strong>en</strong>tilation slots in your appliance/tool/<br />

charger using a soft brush or dry cloth.<br />

u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do<br />

not use any abrasive or solv<strong>en</strong>t-based cleaner.<br />

Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

Z<br />

Separate collection. This product must not be<br />

disposed of with normal household waste.<br />

Should you find one day that your Black & Decker product<br />

needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />

dispose of it with household waste. Make this product available<br />

for separate collection.<br />

z<br />

Separate collection of used products and packaging<br />

allows materials to be recycled and used again.<br />

Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal<br />

pollution and reduces the demand for raw<br />

materials.<br />

Local regulations may provide for separate collection of electrical<br />

products from the household, at municipal waste sites or<br />

by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />

Black & Decker provides a facility for the collection and<br />

recycling of Black & Decker products once they have reached<br />

the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />

please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />

will collect them on our behalf.<br />

You can check the location of your nearest authorised repair<br />

ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at<br />

the address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />

authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />

after-sales service and contacts are available on the Internet<br />

at: www.2helpU.com<br />

Battery<br />

Z<br />

If you want to dispose of the product yourself, the<br />

battery must be removed as described below and<br />

disposed of in accordance with local regulations.<br />

u Preferably discharge the battery by operating the appliance<br />

until the motor stops.<br />

u Press the release button (2) and remove the dust bowl (5).<br />

u Remove the sev<strong>en</strong> screws holding the body of the appliance<br />

together.<br />

u Lift the housing cover away from the assembly.<br />

u Detach all lead connections from the battery pack.<br />

u Remove battery pack.<br />

u Place the battery in a suitable packaging to <strong>en</strong>sure that<br />

the terminals cannot be short-circuited.<br />

u Take the battery to your service ag<strong>en</strong>t or to a local recycling<br />

station.<br />

Once removed, the battery cannot be refitted.<br />

7


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

Technical data<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Voltage V dc 9.6 7.2<br />

Battery<br />

<strong>Type</strong> NiMH NiMH<br />

Weight<br />

kg<br />

1.58 1.13<br />

Charger<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Input voltage V ac 230 230<br />

Output voltage V ac 14 11<br />

Curr<strong>en</strong>t<br />

mA<br />

200 200<br />

Approximate h<br />

16 16<br />

charge time<br />

Weight kg 0.22 0.17<br />

Guarantee<br />

Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />

offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />

in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />

The guarantee is valid within the territories of the Member<br />

States of the European Union and the European Free Trade<br />

Area.<br />

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />

materials, workmanship or lack of conformity, within 24<br />

months from the date of purchase, Black & Decker guarantees<br />

to replace defective parts, repair products subjected to fair<br />

wear and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />

inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />

u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />

purposes;<br />

u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />

u The product has sustained damage through foreign<br />

objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />

u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />

authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />

purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />

check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t<br />

by contacting your local Black & Decker office at the address<br />

indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<br />

Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our aftersales<br />

service and contacts are available on the Internet at:<br />

www.2helpU.com<br />

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register<br />

your new Black & Decker product and to be kept up to date<br />

on new products and special offers. Further information on the<br />

Black & Decker brand and our range of products is available<br />

at www.blackanddecker.co.uk<br />

8


Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />

Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde<br />

zum Saug<strong>en</strong> von leichtem, trock<strong>en</strong>em Schmutz <strong>en</strong>twickelt.<br />

Dieses Gerät ist nicht für d<strong>en</strong> gewerblich<strong>en</strong> Einsatz<br />

vorgeseh<strong>en</strong>.<br />

Sicherheitshinweise<br />

Achtung! Les<strong>en</strong> Sie<br />

@ sämtliche Sicherheitswarnung<strong>en</strong><br />

und Anweisung<strong>en</strong>.<br />

Die Nichteinhaltung<br />

der nachsteh<strong>en</strong>d aufgeführt<strong>en</strong><br />

Warnung<strong>en</strong> und Anweisung<strong>en</strong><br />

kann ein<strong>en</strong> elektrisch<strong>en</strong> Schlag,<br />

Brand und/oder schwere Verletzung<strong>en</strong><br />

verursach<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Beacht<strong>en</strong> Sie beim<br />

@ Umgang mit akkubetrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Gerät<strong>en</strong> stets die grundleg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sicherheitshinweise, einschließlich<br />

der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Dadurch verhindern<br />

Sie weitgeh<strong>en</strong>d das Entsteh<strong>en</strong><br />

von Bränd<strong>en</strong>, das Auslauf<strong>en</strong> von<br />

Akkus sowie Sach- und Person<strong>en</strong>schäd<strong>en</strong>.<br />

u Les<strong>en</strong> Sie diese Anleitung vollständig<br />

und aufmerksam durch, bevor Sie das<br />

Gerät zum erst<strong>en</strong> Mal verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

u Der vorgeseh<strong>en</strong>e Verw<strong>en</strong>dungszweck<br />

ist in dieser Anleitung beschrieb<strong>en</strong>.<br />

Bei Verw<strong>en</strong>dung von Zubehör oder<br />

Anbauteil<strong>en</strong>, die nicht in dieser Anleitung<br />

empfohl<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, sowie bei<br />

der Verw<strong>en</strong>dung des Geräts in Abweichung<br />

von d<strong>en</strong> in dieser Anleitung<br />

beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Verfahr<strong>en</strong> besteht<br />

Verletzungsgefahr.<br />

u Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Anleitung auf.<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Geräts<br />

u B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht zum<br />

Aufsaug<strong>en</strong> von Flüssigkeit<strong>en</strong> oder<br />

<strong>en</strong>tzündlich<strong>en</strong> Materiali<strong>en</strong>.<br />

u Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in der<br />

Nähe von Wasser.<br />

u Tauch<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in Wasser.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie das Ladegerät nicht am<br />

Kabel aus der Netzsteckdose. Acht<strong>en</strong><br />

Sie darauf, dass das Kabel des<br />

Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker<br />

Hitze, Öl oder scharf<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong><br />

kommt.<br />

u Dieses Gerät darf von Kindern ab<br />

8 Jahr<strong>en</strong> und Person<strong>en</strong> mit eingeschränkt<strong>en</strong><br />

körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />

oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> sowie<br />

mangelnder Erfahrung und Wiss<strong>en</strong> in<br />

Bezug auf dess<strong>en</strong> Gebrauch bedi<strong>en</strong>t<br />

werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n sie bei der Verw<strong>en</strong>dung<br />

des Geräts beaufsichtigt oder<br />

angeleitet werd<strong>en</strong> und die möglich<strong>en</strong><br />

Gefahr<strong>en</strong> versteh<strong>en</strong>. Kinder dürf<strong>en</strong><br />

nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>. Reinigung<br />

und Wartungsarbeit<strong>en</strong> dürf<strong>en</strong> von<br />

Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt<br />

werd<strong>en</strong>.<br />

Inspektion und Reparatur<strong>en</strong><br />

u Prüf<strong>en</strong> Sie das Gerät vor der Verw<strong>en</strong>dung<br />

auf beschädigte oder defekte<br />

Teile. Prüf<strong>en</strong> Sie, ob Teile gebroch<strong>en</strong><br />

sind, Schalter beschädigt sind oder<br />

andere Bedingung<strong>en</strong> vorlieg<strong>en</strong>, die die<br />

Funktion beeinträchtig<strong>en</strong> könnt<strong>en</strong>.<br />

u Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n<br />

ein Teil beschädigt oder defekt ist.<br />

9


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

u Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte oder defekte<br />

Teile in einer Vertragswerkstatt reparier<strong>en</strong><br />

oder austausch<strong>en</strong>.<br />

u Überprüf<strong>en</strong> Sie das Ladegerätkabel<br />

in regelmäßig<strong>en</strong> Abständ<strong>en</strong> auf<br />

Beschädigung<strong>en</strong>. Tausch<strong>en</strong> Sie das<br />

Ladegerät aus, w<strong>en</strong>n das Kabel beschädigt<br />

oder defekt ist.<br />

u Ersetz<strong>en</strong> oder <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> Sie keine<br />

Teile, für die in dieser Anleitung keine<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>de Beschreibung <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong><br />

ist.<br />

Zusätzliche Sicherheitshinweise<br />

Nach dem Gebrauch<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor<br />

Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinig<strong>en</strong>.<br />

u Bewahr<strong>en</strong> Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort auf.<br />

u Kinder sollt<strong>en</strong> kein<strong>en</strong> Zugang zu aufbewahrt<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong><br />

hab<strong>en</strong>.<br />

Restrisik<strong>en</strong>.<br />

Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche Restrisik<strong>en</strong>,<br />

die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong> Sicherheitswarnung<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong> besteh<strong>en</strong> beispielsweise<br />

bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.<br />

Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong><br />

und der Verw<strong>en</strong>dung aller Sicherheitsgeräte<br />

besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>. Diese werd<strong>en</strong> im<br />

Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />

u Das Berühr<strong>en</strong> von sich dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong><br />

kann Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />

u Der Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>, Messern oder Zubehör kann<br />

Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />

u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzung<strong>en</strong><br />

zur Folge hab<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei länger<strong>en</strong> Gebrauch<br />

regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />

u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />

u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub beim<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeit<strong>en</strong>,<br />

insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).<br />

Akkus und Ladegeräte<br />

Akkus<br />

u Auf kein<strong>en</strong> Fall öffn<strong>en</strong>.<br />

u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in<br />

Berührung kommt.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku kein<strong>en</strong> hoh<strong>en</strong> Temperatur<strong>en</strong> aus.<br />

u Nicht bei Temperatur<strong>en</strong> über 40 °C lagern.<br />

u Lad<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku ausschließlich bei Umgebungstemperatur<strong>en</strong><br />

zwisch<strong>en</strong> 10 °C und 40 °C.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich das mit dem Gerät<br />

gelieferte Ladegerät. Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> des falsch<strong>en</strong><br />

Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitz<strong>en</strong><br />

des Akkus führ<strong>en</strong>.<br />

u Bei der Entsorgung von Akkus oder Batteri<strong>en</strong> die Hinweise<br />

im Abschnitt "Umweltschutz" beacht<strong>en</strong>.<br />

u Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung<br />

oder Belastung<strong>en</strong> beschädigt oder verformt werd<strong>en</strong>.<br />

Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.<br />

u Lad<strong>en</strong> Sie beschädigte Akkus nicht auf.<br />

u Unter extrem<strong>en</strong> Bedingung<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> Akkus undicht werd<strong>en</strong>.<br />

W<strong>en</strong>n Sie feststell<strong>en</strong>, dass aus dem Akku Flüssigkeit<br />

austritt, wisch<strong>en</strong> Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab.<br />

Vermeid<strong>en</strong> Sie Hautkontakt.<br />

u Beacht<strong>en</strong> Sie nach Haut- oder Aug<strong>en</strong>kontakt die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Hinweise.<br />

Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Person<strong>en</strong>schäd<strong>en</strong><br />

verursach<strong>en</strong>. Spül<strong>en</strong> Sie die Säure nach Hautkontakt sofort<br />

mit Wasser ab. Such<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Arzt auf, w<strong>en</strong>n sich auf der<br />

Haut Rötung<strong>en</strong>, Reizung<strong>en</strong> oder andere Irritation<strong>en</strong> zeig<strong>en</strong>.<br />

Spül<strong>en</strong> Sie das Auge nach Aug<strong>en</strong>kontakt sofort mit sauberem<br />

Wasser aus, und such<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Arzt auf.<br />

Ladegeräte<br />

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.<br />

Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild<br />

des Geräts angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />

Achtung! Ersetz<strong>en</strong> Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein<br />

normales Netzkabel.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Black & Decker Ladegerät nur für<br />

d<strong>en</strong> Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Andere<br />

Akkus könnt<strong>en</strong> platz<strong>en</strong> und Sachschäd<strong>en</strong> oder Verletzung<strong>en</strong><br />

verursach<strong>en</strong>.<br />

u Versuch<strong>en</strong> Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batteri<strong>en</strong> zu<br />

lad<strong>en</strong>.<br />

u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch d<strong>en</strong><br />

Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt<br />

ausgetauscht werd<strong>en</strong>, um eine mögliche Gefährdung zu<br />

vermeid<strong>en</strong>.<br />

u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser<br />

in Berührung kommt.<br />

u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Ladegerät zu öffn<strong>en</strong>.<br />

10


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

u Nehm<strong>en</strong> Sie am Ladegerät keine Veränderung<strong>en</strong> vor.<br />

u Währ<strong>en</strong>d das Gerät/der Akku gelad<strong>en</strong> wird, muss auf<br />

ausreich<strong>en</strong>de Belüftung geachtet werd<strong>en</strong>.<br />

Elektrische Sicherheit<br />

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.<br />

Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem<br />

<strong>Type</strong>nschild des Geräts angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />

Ersetz<strong>en</strong> Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales<br />

Netzkabel.<br />

Symbole auf dem Ladegerät<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Les<strong>en</strong> Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam<br />

durch, bevor Sie das Gerät zum erst<strong>en</strong> Mal<br />

verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />

Erdleitung erforderlich. Überprüf<strong>en</strong> Sie stets, ob die<br />

Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des Geräts<br />

angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />

Kurzschlusssicherer Tr<strong>en</strong>ntrafo. Der Trafoausgang<br />

ist elektrisch von der Netzstromversorgung getr<strong>en</strong>nt.<br />

Bei extrem hoh<strong>en</strong> Umgebungstemperatur<strong>en</strong> schaltet<br />

sich das Ladegerät automatisch ab. Das Ladegerät<br />

lässt sich danach nicht mehr in Betrieb nehm<strong>en</strong>. Es<br />

muss dann von der Netzstromversorgung getr<strong>en</strong>nt<br />

und in einer Vertragswerkstatt repariert werd<strong>en</strong>.<br />

Die Ladestation darf nur im Inn<strong>en</strong>bereich verw<strong>en</strong>det<br />

werd<strong>en</strong>.<br />

Merkmale<br />

Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Merkmale.<br />

1. Ein-/Ausschalter<br />

2. Entriegelungstaste für d<strong>en</strong> Auffangbehälter<br />

3. Ladeanzeige<br />

4. Ladebuchse<br />

5. Staubbehälter<br />

6. Saugöffnung<br />

7. Ausziehbares Saugrohr<br />

8. Parkettdüse<br />

Abb. A<br />

9. Gehäuse des Schnellreinigungsfilters<br />

10. Filter<br />

Installation<br />

Wandmontage (Abb. C)<br />

Das Gerät kann an einer Wand befestigt werd<strong>en</strong>, so dass ein<br />

bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahr<strong>en</strong> und Lad<strong>en</strong> des<br />

Geräts zur Verfügung steht.<br />

Acht<strong>en</strong> Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählt<strong>en</strong><br />

Befestigungsmittel für d<strong>en</strong> jeweilig<strong>en</strong> Wandbaustoff geeignet<br />

sind und das Gerätegewicht trag<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

u Markier<strong>en</strong> Sie die Position der Schraub<strong>en</strong>löcher (in Reichweite<br />

einer Steckdose, damit der Staubsauger aufgelad<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong> kann, währ<strong>en</strong>d er an der Wand angebracht ist).<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie das Kabel des Ladegeräts in d<strong>en</strong> gebog<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Schlitz in der Wandbefestigungsklammer und lass<strong>en</strong> Sie<br />

es etwa 20 cm übersteh<strong>en</strong>.<br />

u Das Gerät kann an die Wand gehängt werd<strong>en</strong>, indem<br />

die Öffnung an der Unterseite des Staubsaugers auf die<br />

Hak<strong>en</strong> an der Wandbefestigungsklammer gesetzt wird.<br />

Montage<br />

Zubehör (Abb. B)<br />

Diese Modelle werd<strong>en</strong> mit einig<strong>en</strong> oder all<strong>en</strong> der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Zubehörteile ausgeliefert:<br />

u Ausziehbares Saugrohr (7).<br />

u Parkettdüse (8).<br />

Anbring<strong>en</strong> der Saugrohre und der Parkettdüse (Abb. B)<br />

u Steck<strong>en</strong> Sie die Teile des ausziehbar<strong>en</strong> Saugrohres (7)<br />

zusamm<strong>en</strong>.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Parkettdüse (8)am breit<strong>en</strong> Ende des<br />

ausziehbar<strong>en</strong> Rohrs an.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie das schmale Ende des ausziehbar<strong>en</strong> Rohrs<br />

(7) am Gerät an.<br />

u Wahlweise könn<strong>en</strong> Sie die Parkettdüse (8) auch direkt am<br />

Gerät anbring<strong>en</strong>, um das dieses als Handstaubsauger für<br />

Trepp<strong>en</strong> und Möbel zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

Gebrauch<br />

u Vor der erstmalig<strong>en</strong> Verw<strong>en</strong>dung des Geräts muss der<br />

Akku mindest<strong>en</strong>s 24 Stund<strong>en</strong> lang aufgelad<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

Lad<strong>en</strong> des Akkus (Abb. D)<br />

u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet<br />

ist. W<strong>en</strong>n sich der Ein-/Ausschalter in der Stellung „Ein“<br />

befindet, wird der Akku nicht gelad<strong>en</strong>.<br />

u Steck<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse<br />

(4) des Geräts.<br />

u Schließ<strong>en</strong> Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose<br />

an. Schalt<strong>en</strong> Sie ggf. die Netzstromversorgung ein. Die<br />

Ladeanzeige (3) leuchtet.<br />

11


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

u Wart<strong>en</strong> Sie mindest<strong>en</strong>s 16 Stund<strong>en</strong>, damit der Akku<br />

vollständig aufgelad<strong>en</strong> wird.<br />

Das Ladegerät kann sich währ<strong>en</strong>d des Auflad<strong>en</strong>s erwärm<strong>en</strong>.<br />

Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät<br />

kann beliebig lange am Gerät angeschloss<strong>en</strong> bleib<strong>en</strong>.<br />

Die Ladeanzeige (3) leuchtet, solange das Gerät mit dem an<br />

die Steckdose angeschloss<strong>en</strong><strong>en</strong> Ladegerät verbund<strong>en</strong> ist.<br />

Achtung! Lad<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku nicht, w<strong>en</strong>n die Umgebungstemperatur<br />

unter 4 °C oder über 40 °C liegt.<br />

Ein- und Ausschalt<strong>en</strong> (Abb. E)<br />

u Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stellung<br />

1, um das Gerät einzuschalt<strong>en</strong>.<br />

u Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stellung<br />

0, um das Gerät auszuschalt<strong>en</strong>.<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> der Bürste (Abb. F)<br />

Mit d<strong>en</strong> Schaltern (11) an der Parkettdüse (8) könn<strong>en</strong> Sie die<br />

Höhe der Borst<strong>en</strong> der Parkettdüse einstell<strong>en</strong>.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Borst<strong>en</strong> zum Reinig<strong>en</strong> von Teppich<strong>en</strong> und<br />

Teppichböd<strong>en</strong> auf die untere Position ein.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Borst<strong>en</strong> zum Reinig<strong>en</strong> von Hartböd<strong>en</strong> wie<br />

Holz, Fließ<strong>en</strong> oder Marmor auf die obere Position ein.<br />

Optimier<strong>en</strong> der Saugkraft<br />

Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,<br />

müss<strong>en</strong> die Filter währ<strong>en</strong>d des Gebrauchs regelmäßig<br />

gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />

Leer<strong>en</strong> und Reinig<strong>en</strong> des Produkts.<br />

Schnelles Entleer<strong>en</strong> des Staubbehälters (Abb. G)<br />

u Drück<strong>en</strong> Sie die Entriegelung<strong>en</strong> (12), und zieh<strong>en</strong> Sie die<br />

Düse (6) gerade ab.<br />

u Leer<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Behälter.<br />

u Schieb<strong>en</strong> Sie anschließ<strong>en</strong>d die Düse wieder auf d<strong>en</strong> Griff,<br />

bis diese sicher einrastet.<br />

Entfern<strong>en</strong> des Staubbehälters und der Filter (Abb.<br />

H und I)<br />

Achtung! Die Filter sind wieder verw<strong>en</strong>dbar und sollt<strong>en</strong><br />

regelmäßig gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />

u Drück<strong>en</strong> Sie die Entriegelung (2), und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Staubbehälter (5) gerade ab.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Filter (13) heraus, währ<strong>en</strong>d Sie d<strong>en</strong> Staubbehälter<br />

über ein<strong>en</strong> Mülleimer halt<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Behälter zu<br />

leer<strong>en</strong>.<br />

u Schieb<strong>en</strong> Sie anschließ<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> Staubbehälter wieder auf<br />

d<strong>en</strong> Griff, bis dieser sicher einrastet.<br />

Achtung! Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste<br />

Reinigungswirkung erziel<strong>en</strong> Sie bei sauber<strong>en</strong> Filtern.<br />

Schnellreinigungsfilter (Abb. J)<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Filterreinigungsgriff (14).<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Filter am Schnellreinigungsfilter-Gehäuse<br />

(9), und dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Reinigungsgriff (14), um<br />

eine Schnellreinigung des Filters (10) durchzuführ<strong>en</strong>.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Filter (10) aus dem Schnellreinigungsfilter-<br />

Gehäuse(9), um dies<strong>en</strong> gründlicher zu reinig<strong>en</strong>.<br />

Reinig<strong>en</strong> der Staubbehälter und der Filter<br />

u Die Staubbehälter und Filter könn<strong>en</strong> mit warmer Seif<strong>en</strong>lauge<br />

gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />

u Die Filter und der Staubbehälter müss<strong>en</strong> vor dem Wiedereinbau<br />

vollständig trock<strong>en</strong> sein.<br />

Ersetz<strong>en</strong> der Filter<br />

Die Filter sollt<strong>en</strong> alle 6 bis 9 Monate ersetzt werd<strong>en</strong>, bei sichtbar<strong>en</strong><br />

Verschleißspur<strong>en</strong> oder Beschädigung<strong>en</strong> auch früher.<br />

Ersatzfilter erhalt<strong>en</strong> Sie im Black & Decker Fachhandel:<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für die Modelle DV9610NF d<strong>en</strong> Filter mit der<br />

Teil<strong>en</strong>ummer VF110FC-XJ.<br />

Wartung<br />

Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde<br />

im Hinblick auf eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer und ein<strong>en</strong> möglichst<br />

gering<strong>en</strong> Wartungsaufwand <strong>en</strong>twickelt. Ein dauerhafter,<br />

einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und<br />

Reinigung voraus.<br />

Achtung! Vor dem Ausführ<strong>en</strong> jeglicher Wartungsarbeit<strong>en</strong> an<br />

Gerät<strong>en</strong> mit und ohne Netzkabel:<br />

u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Netzstecker.<br />

u W<strong>en</strong>n das Gerät über ein<strong>en</strong> separat<strong>en</strong> Batteriepack oder<br />

Akku verfügt, schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät ab, und <strong>en</strong>tnehm<strong>en</strong><br />

Sie die Batteri<strong>en</strong> aus dem Gerät.<br />

u W<strong>en</strong>n der Akku integriert ist, <strong>en</strong>tlad<strong>en</strong> Sie dies<strong>en</strong> vor dem<br />

Abschalt<strong>en</strong> vollständig.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor<br />

Sie es reinig<strong>en</strong>. Das Ladegerät b<strong>en</strong>ötigt keine Wartung, es<br />

sollte aber regelmäßig gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />

u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts<br />

und des Ladegeräts mit einer weich<strong>en</strong> Bürste oder einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch.<br />

u Reinig<strong>en</strong> Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem<br />

feucht<strong>en</strong> Tuch. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine scheuernd<strong>en</strong> Reinigungsmittel<br />

oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.<br />

Umweltschutz<br />

Z<br />

Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls<br />

mit dem Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />

12


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

Sollt<strong>en</strong> Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetz<strong>en</strong><br />

oder nicht mehr b<strong>en</strong>ötig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong> Sie es nicht mit<br />

dem Hausmüll. Führ<strong>en</strong> Sie das Produkt einer getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong><br />

Sammlung zu.<br />

z<br />

Durch die getr<strong>en</strong>nte Sammlung von ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

Produkt<strong>en</strong> und Verpackungsmateriali<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />

Rohstoffe recycelt und wiederverw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />

Die Wiederverw<strong>en</strong>dung aufbereiteter Materiali<strong>en</strong><br />

trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei<br />

und s<strong>en</strong>kt d<strong>en</strong> Rohstoffbedarf.<br />

Die Verordnung zur Abfall<strong>en</strong>tsorgung Ihrer Gemeinde sieht<br />

möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getr<strong>en</strong>nt vom Hausmüll<br />

gesammelt, an der örtlich<strong>en</strong> Abfall<strong>en</strong>tsorgungseinrichtung<br />

abgegeb<strong>en</strong> oder beim Kauf eines neu<strong>en</strong> Produkts vom Fachhandel<br />

zur Entsorgung ang<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>.<br />

Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />

Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Di<strong>en</strong>stleistung<br />

in Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, geb<strong>en</strong> Sie das Gerät bitte bei<br />

einer autorisiert<strong>en</strong> Reparaturwerkstatt ab, die für uns die<br />

Einsammlung übernimmt.<br />

Ein <strong>en</strong>tnomm<strong>en</strong>er Akku kann nicht wieder eingesetzt werd<strong>en</strong>.<br />

Technische Dat<strong>en</strong><br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Spannung V dc 9,6 7.2<br />

Akku<br />

Typ NiMH NiMH<br />

Gewicht<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Ladegerät<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Eingangsspannung V ac 230 230<br />

Ausgangsspannung V ac 14 11<br />

Stromstärke<br />

mA<br />

200 200<br />

Ungefähre<br />

Std.<br />

16 16<br />

Ladezeit<strong>en</strong><br />

Gewicht kg 0,22 0.17<br />

Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von<br />

Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong><br />

gerne die nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Eine Liste<br />

der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von<br />

Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner find<strong>en</strong><br />

Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com<br />

Akku<br />

Z<br />

W<strong>en</strong>n Sie das Gerät selbst <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Akku wie unt<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> herausnehm<strong>en</strong><br />

und ihn gemäß der Abfall<strong>en</strong>tsorgungssatzung Ihrer<br />

Gemeinde <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong>.<br />

u Sorg<strong>en</strong> Sie dafür, dass der Akku vollständig <strong>en</strong>tlad<strong>en</strong> ist.<br />

Schalt<strong>en</strong> Sie dazu das Gerät ein, und wart<strong>en</strong> Sie, bis der<br />

Motor zum Stillstand kommt.<br />

u Drück<strong>en</strong> Sie die Entriegelungstaste (2), und nehm<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Staubbehälter (5) ab.<br />

u Lös<strong>en</strong> Sie die sieb<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong>, die das Gerät zusamm<strong>en</strong>halt<strong>en</strong>.<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie die Abdeckung vom Gerät.<br />

u Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie alle Leitung<strong>en</strong> vom Akku.<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku.<br />

u Verpack<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku in einem geeignet<strong>en</strong> Behälter,<br />

sodass die Kontakte nicht kurzgeschloss<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu<br />

einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.<br />

13


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

Garantie<br />

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />

und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese<br />

Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlich<strong>en</strong><br />

Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.<br />

Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedstaat<strong>en</strong> der Europäisch<strong>en</strong> Union<br />

und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone EFTA.<br />

Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />

von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />

zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker<br />

d<strong>en</strong> Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />

üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />

Gerätes, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig<br />

in Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />

Ausnahm<strong>en</strong>:<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft<br />

b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät missbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />

mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />

beschädigt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />

Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>sts unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer<br />

bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>. Die<br />

Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von Black & Decker<br />

steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong> gerne die nächstgeleg<strong>en</strong>e<br />

Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong><br />

und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von Black & Decker<br />

sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner find<strong>en</strong> Sie auch im<br />

Internet unter: www.2helpU.com<br />

Bitte besuch<strong>en</strong> Sie unsere Website www.blackanddecker.<br />

de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrier<strong>en</strong>.<br />

Dort erhalt<strong>en</strong> Sie auch Information<strong>en</strong> über neue Produkte<br />

und Sonderangebote. Weitere Information<strong>en</strong> über die Marke<br />

Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie unter www.<br />

blackanddecker.de.<br />

14


Utilisation<br />

Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est<br />

conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à<br />

une utilisation exclusivem<strong>en</strong>t domestique.<br />

Consignes de sécurité<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Lisez avec<br />

@ att<strong>en</strong>tion tous les avertissem<strong>en</strong>ts<br />

et toutes les<br />

instructions. Le non-respect<br />

de cette consigne peut <strong>en</strong>traîner<br />

une électrocution, un inc<strong>en</strong>die et/<br />

ou de graves blessures.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! De simples précautions<br />

de sécurité sont à pr<strong>en</strong>dre<br />

@<br />

pour l’utilisation d’appareil alim<strong>en</strong>té<br />

par pile. Les conseils suivants<br />

doiv<strong>en</strong>t toujours être appliqués,<br />

ceci afin de réduire le risque<br />

d’inc<strong>en</strong>die, les fuites de pile, les<br />

blessures et les dommages matériels.<br />

u Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t le manuel complet<br />

avant d’utiliser l’appareil.<br />

u Ce manuel décrit la manière d’utiliser<br />

cet appareil. L’utilisation d’un accessoire<br />

ou d’une fixation, ou bi<strong>en</strong><br />

l’utilisation de cet appareil à d’autres<br />

fins que celles recommandées dans ce<br />

manuel d’instruction peut prés<strong>en</strong>ter un<br />

risque de blessures.<br />

u Gardez ce manuel pour référ<strong>en</strong>ce<br />

ultérieure.<br />

Utilisation de votre appareil<br />

u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer<br />

des liquides ou des matériaux qui<br />

pourrai<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre feu.<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

u N’utilisez pas cet appareil près d’une<br />

source d’eau.<br />

u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.<br />

u Ne tirez jamais sur le fil du chargeur<br />

pour le débrancher. Maint<strong>en</strong>ez le fil du<br />

chargeur éloigné de toute source de<br />

chaleur, de zones graisseuses et de<br />

bords tranchants.<br />

u Cet appareil peut être utilisé par des<br />

<strong>en</strong>fants âgés de 8 ans ou plus et des<br />

personnes ayant des défici<strong>en</strong>ces<br />

physiques, m<strong>en</strong>tales ou s<strong>en</strong>sorielles.<br />

Cette consigne s’applique aux personnes<br />

ayant reçu les instructions appropriées<br />

d’utilisation fiable et ayant connaissance<br />

des dangers existants. Afin<br />

d’éviter que les <strong>en</strong>fants jou<strong>en</strong>t avec<br />

cet appareil, ne les laissez pas sans<br />

surveillance. Les <strong>en</strong>fants ne peuv<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> aucun cas assurer le nettoyage et<br />

la maint<strong>en</strong>ance sans surveillance.<br />

Vérification et réparations<br />

u Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil<br />

est <strong>en</strong> bon état ou si aucune pièce<br />

ne manque. Recherchez des pièces<br />

cassées, des boutons <strong>en</strong>dommagés<br />

et d'autres anomalies susceptibles<br />

de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de<br />

l’appareil.<br />

u N’utilisez pas l’appareil si une pièce<br />

est <strong>en</strong>dommagée ou défectueuse.<br />

u Faites réparer ou remplacer les pièces<br />

défectueuses ou <strong>en</strong>dommagées par<br />

un réparateur agréé.<br />

u Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t l’état du fil du<br />

chargeur. Si le fil est <strong>en</strong>dommagé ou<br />

défectueux, remplacez le chargeur.<br />

15


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

u Ne t<strong>en</strong>tez jamais de retirer ou de remplacer<br />

des pièces autres que celles<br />

citées dans ce manuel.<br />

Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires<br />

Après l’utilisation<br />

u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer<br />

la base.<br />

u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans<br />

un <strong>en</strong>droit sec.<br />

u Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas avoir accès aux appareils<br />

rangés.<br />

Risques résiduels.<br />

L'utilisation d'une machine non m<strong>en</strong>tionnée dans les<br />

consignes de sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques<br />

résiduels supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si la<br />

machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />

et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />

suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />

u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<strong>en</strong><br />

rotation.<br />

u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces, lames<br />

ou accessoires.<br />

u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />

Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses<br />

régulières.<br />

u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />

u Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières<br />

produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil (exemple :<br />

travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux<br />

<strong>en</strong> MDF).<br />

Batteries et chargeurs<br />

Batteries<br />

u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.<br />

u Ne mettez pas la batterie <strong>en</strong> contact avec l’eau.<br />

u N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.<br />

u Ne le rangez pas dans des <strong>en</strong>droits où la température<br />

peut dépasser 40 °C.<br />

u Ne chargez qu’à température ambiante comprise <strong>en</strong>tre 10<br />

°C et 40 °C.<br />

u N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.<br />

Le non respect de cette consigne pourrait <strong>en</strong>traîner un<br />

électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.<br />

u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions<br />

données dans la section "Protection de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t".<br />

u Ne déformez/n’<strong>en</strong>dommagez pas le bloc batterie <strong>en</strong> le<br />

perçant ou <strong>en</strong> le cognant, ceci pourrait <strong>en</strong>traîner des blessures<br />

et un inc<strong>en</strong>die.<br />

u Ne chargez pas les batteries <strong>en</strong>dommagées.<br />

u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si<br />

vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le<br />

liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.<br />

u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les<br />

instructions ci-dessous.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures<br />

ou des dommages. En cas de contact avec la peau,<br />

rincez immédiatem<strong>en</strong>t à l’eau. Si des rougeurs, une douleur<br />

ou une irritation se produis<strong>en</strong>t, consultez un médecin. En cas<br />

de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatem<strong>en</strong>t<br />

un médecin.<br />

Chargeurs<br />

Votre chargeur doit être utilisé avec une t<strong>en</strong>sion spécifique.<br />

Vérifiez toujours si la t<strong>en</strong>sion indiquée sur la plaque signalétique<br />

de l’appareil correspond à la t<strong>en</strong>sion de secteur.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par<br />

une prise secteur.<br />

u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger<br />

la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries<br />

pourrai<strong>en</strong>t exploser, provoquant des blessures et des<br />

dommages.<br />

u Ne t<strong>en</strong>tez jamais de recharger des batteries non rechargeables.<br />

u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />

remplacé par le fabricant ou par un c<strong>en</strong>tre de réparation<br />

agréé Black & Decker pour éviter tout risque.<br />

u Ne mettez pas le chargeur <strong>en</strong> contact avec l’eau.<br />

u N’ouvrez pas le chargeur.<br />

u Ne testez pas le chargeur.<br />

u Pour le rechargem<strong>en</strong>t, placez l’appareil/outil/batterie dans<br />

un <strong>en</strong>droit correctem<strong>en</strong>t aéré.<br />

Sécurité électrique<br />

Votre chargeur doit être utilisé avec une t<strong>en</strong>sion spécifique.<br />

Vérifiez toujours si la t<strong>en</strong>sion indiquée sur la plaque<br />

signalétique de l’appareil correspond à la t<strong>en</strong>sion de secteur.<br />

N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise<br />

secteur.<br />

Symboles sur le chargeur<br />

Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t le manuel complet avant<br />

d’utiliser l’appareil.<br />

16


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Cet appareil est doublem<strong>en</strong>t isolé. Par conséqu<strong>en</strong>t,<br />

aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.<br />

Vérifiez si l’alim<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>tionnée sur la plaque<br />

signalétique de l'outil correspond bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion<br />

prés<strong>en</strong>te sur le lieu.<br />

Transformateur avec dispositif de protection contre<br />

les courts-circuits. L’alim<strong>en</strong>tation secteur est électriquem<strong>en</strong>t<br />

indép<strong>en</strong>dante de la sortie du transformateur.<br />

Le chargeur est automatiquem<strong>en</strong>t mis hors service<br />

si la température ambiante devi<strong>en</strong>t trop élevée. Il est<br />

alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base de<br />

charge de l’alim<strong>en</strong>tation secteur pour la faire réparer<br />

dans un c<strong>en</strong>tre agréé.<br />

La base de charge ne peut être utilisée qu’à<br />

l’intérieur.<br />

u Accrochez l’appareil sur le mur <strong>en</strong> plaçant l’ouverture sur<br />

la base de l’aspirateur sur les crochets dans le support<br />

mural.<br />

Assemblage<br />

Accessoires (figure B)<br />

Ces modèles peuv<strong>en</strong>t être livrés avec les accessoires suivants<br />

(pas nécessairem<strong>en</strong>t tous) :<br />

u Tubes de rallonge (7).<br />

u Brosse pour parquet (8).<br />

Installation des tuyaux et de la brosse (figure B)<br />

u Assemblez les tubes de rallonge (7).<br />

u Assemblez la brosse pour parquet (8) dans le bout large<br />

des tubes de rallonge.<br />

u Assemblez le petit bout des tubes de rallonge (7) dans<br />

l’appareil.<br />

u Pour pouvoir utiliser un aspirateur à main avec la brosse<br />

sur les escaliers et les meubles, raccordez la brosse de<br />

plancher (8) directem<strong>en</strong>t dans l’appareil.<br />

Caractéristiques<br />

Cet appareil compr<strong>en</strong>d certains, ou tous, les élém<strong>en</strong>ts suivants<br />

:<br />

1. Bouton marche/arrêt<br />

2. Bouton de dégagem<strong>en</strong>t du récipi<strong>en</strong>t à poussière<br />

3. Témoin de charge<br />

4. Prise de charge<br />

5. Récipi<strong>en</strong>t à poussière<br />

6. Embout<br />

7. Tubes de rallonge<br />

8. Brosse pour parquet<br />

Figure A<br />

9. Logem<strong>en</strong>t du filtre rapide<br />

10. Filtre<br />

Installation<br />

Fixation au mur (figure C)<br />

Pour faciliter le rangem<strong>en</strong>t et la mise <strong>en</strong> charge de l’appareil,<br />

l’appareil peut être fixé sur un mur.<br />

Pour l’installation au mur, assurez-vous que la fixation convi<strong>en</strong>t<br />

au type de mur et au poids de l’appareil.<br />

u Repérez les trous de vis (à proximité d’une prise électrique<br />

pour charger l’aspirateur quand il est fixé au support<br />

mural).<br />

u Insérez le cordon du chargeur dans la f<strong>en</strong>te du support<br />

mural <strong>en</strong> laissant dépasser <strong>en</strong>viron 20-22 cm.<br />

Utilisation<br />

u Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée<br />

p<strong>en</strong>dant au moins 24 heures.<br />

Charge de la batterie (figure D)<br />

u Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne<br />

se recharge pas si le bouton marche/arrêt est <strong>en</strong> position<br />

de marche.<br />

u Branchez la prise du chargeur dans la prise de charge (4)<br />

de l’appareil.<br />

u Branchez le chargeur. Branchez au secteur. Le témoin de<br />

charge (3) clignote.<br />

u Laissez l’appareil <strong>en</strong> charge p<strong>en</strong>dant au moins 16 heures.<br />

P<strong>en</strong>dant le chargem<strong>en</strong>t, le chargeur peut chauffer. Ceci est<br />

un phénomène normal qui ne prés<strong>en</strong>te aucun problème.<br />

L’appareil peut rester branché au chargeur <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce.<br />

Le témoin de charge (3) clignote aussi longtemps que<br />

l’appareil est branché au chargeur.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Ne chargez pas la batterie si la température<br />

ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.<br />

Mise <strong>en</strong> marche et arrêt (figure E)<br />

u Pour mettre l'appareil <strong>en</strong> marche, glissez le bouton<br />

marche/arrêt (1) <strong>en</strong> position 1.<br />

u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1)<br />

<strong>en</strong> position 0.<br />

Mise <strong>en</strong> marche de la brosse (figure F)<br />

Utilisez les boutons (11) sur la brosse de plancher (8) pour<br />

abaisser ou relever les poils de la brosse.<br />

u Abaissez les poils pour nettoyer les tapis et moquettes.<br />

17


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

u Relevez les poils pour le nettoyage de sols durs, comme<br />

les planchers, le marbre ou le carrelage.<br />

Force d'aspiration maximale<br />

Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doiv<strong>en</strong>t<br />

être nettoyés régulièrem<strong>en</strong>t.<br />

Vidage et nettoyage<br />

Vidage rapide du récipi<strong>en</strong>t à poussière (figure G).<br />

u Appuyez sur les pattes de dégagem<strong>en</strong>t (12) et retirez<br />

l’embout (6).<br />

u Videz le récipi<strong>en</strong>t à poussière.<br />

u Pour replacer l’embout, glissez-le sur la poignée jusqu’à<br />

ce qu’il s’<strong>en</strong>cl<strong>en</strong>che.<br />

Retrait du récipi<strong>en</strong>t à poussière et des filtres<br />

(figures H et I)<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Les filtres sont réutilisables et doiv<strong>en</strong>t être nettoyés<br />

régulièrem<strong>en</strong>t.<br />

u Appuyez sur la patte de dégagem<strong>en</strong>t (2) et retirez le bac à<br />

poussière (5).<br />

u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le récipi<strong>en</strong>t à poussière au-dessus<br />

d’un récipi<strong>en</strong>t, tirez sur le filtre (13) pour vider le récipi<strong>en</strong>t.<br />

u Pour replacer le récipi<strong>en</strong>t à poussière, glissez-le sur la<br />

poignée jusqu’à ce qu’il s’<strong>en</strong>cl<strong>en</strong>che.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Pour<br />

récupérer le maximum de poussière, les filtres doiv<strong>en</strong>t être<br />

propres.<br />

Nettoyage rapide du filtre (figure J)<br />

u Soulevez le dispositif de mainti<strong>en</strong> du filtre (14).<br />

u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le boîtier du filtre à nettoyage rapide<br />

(9), tournez le dispositif de mainti<strong>en</strong> du filtre (14) pour<br />

effectuer un nettoyage rapide du filtre(10).<br />

u Sortez le filtre (10) du boîtier du filtre à nettoyage rapide<br />

(9) pour nettoyer à fond.<br />

Nettoyage des bacs à poussière et des filtres<br />

u Les bacs à poussière et les filtres peuv<strong>en</strong>t être nettoyés à<br />

l'eau chaude et au savon.<br />

u Avant de les réinstaller, assurez-vous que les filtres et le<br />

bac à poussière sont secs.<br />

Remplacem<strong>en</strong>t des filtres<br />

Les filtres doiv<strong>en</strong>t être remplacés tous les 6 à 9 mois et<br />

chaque fois qu’ils sont usés ou <strong>en</strong>dommagés.<br />

Vous trouverez des filtres de rechange chez votre rev<strong>en</strong>deur<br />

Black & Decker :<br />

Modèles : DV9610NF utilise les filtres, référ<strong>en</strong>ce VF110FC-XJ<br />

Entreti<strong>en</strong><br />

Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été<br />

conçu pour fonctionner p<strong>en</strong>dant longtemps avec un minimum<br />

d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Un fonctionnem<strong>en</strong>t continu satisfaisant dép<strong>en</strong>d<br />

d'un nettoyage régulier et d'un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> approprié de l'outil.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! À ne pas oublier avant l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> des appareils<br />

électriques sans fil/avec fil :<br />

u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.<br />

u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil<br />

si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.<br />

u Ou bi<strong>en</strong> déchargez complètem<strong>en</strong>t la batterie si elle est<br />

intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).<br />

u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> particulier n'est nécessaire pour le chargeur <strong>en</strong><br />

dehors du nettoyage régulier.<br />

u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t les orifices de v<strong>en</strong>tilation de votre<br />

appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou<br />

d'un chiffon sec.<br />

u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t le compartim<strong>en</strong>t du moteur à l'aide<br />

d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à<br />

base de solvant.<br />

Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Z<br />

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec<br />

les déchets ménagers.<br />

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou<br />

si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures<br />

ménagères. Songez à la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et<br />

recyclez-le.<br />

z<br />

La collecte séparée des produits et des emballages<br />

usagés permet de recycler et de réutiliser des<br />

matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés<br />

évite la pollution de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et réduit la<br />

demande de matières premières.<br />

Des réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t stipuler la collecte<br />

séparée des produits électriques et des produits ménagers,<br />

dans des déchetteries municipales ou par le rev<strong>en</strong>deur<br />

lorsque vous achetez un nouveau produit.<br />

Black & Decker offre une solution permettant de recycler les<br />

produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur<br />

cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez<br />

retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera<br />

de le collecter pour nous.<br />

18


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />

de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />

l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Batterie<br />

Z<br />

Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la batterie,<br />

comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut<br />

conformém<strong>en</strong>t aux réglem<strong>en</strong>tations locales.<br />

u Il est préférable de décharger complètem<strong>en</strong>t la batterie<br />

jusqu'à l'arrêt du moteur de l’appareil.<br />

u Appuyez sur le bouton de dégagem<strong>en</strong>t (2) et retirez le bac<br />

à poussière (5)..<br />

u Retirez les sept vis qui fix<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semble des élém<strong>en</strong>ts de<br />

l’appareil.<br />

u Soulevez le couvercle du boîtier de l’<strong>en</strong>semble.<br />

u Détachez tous les raccords du bloc-batteries.<br />

u Retirez le bloc-batteries.<br />

u Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter<br />

un court-circuit des bornes.<br />

u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un<br />

c<strong>en</strong>tre de recyclage local.<br />

Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.<br />

Caractéristiques techniques<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

T<strong>en</strong>sion V dc 9,6 7.2<br />

Batterie<br />

Poids<br />

Chargeur<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

<strong>Type</strong> NiMH NiMH<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Garantie<br />

Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre<br />

une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docum<strong>en</strong>t<br />

supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se substituer à<br />

vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire<br />

des États Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la Zone de<br />

Libre Échange Europé<strong>en</strong>ne.<br />

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />

matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />

d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />

d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />

défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />

remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />

les circonstances suivantes :<br />

u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,<br />

ou a été loué;<br />

u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec néglig<strong>en</strong>ce;<br />

u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />

étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts;<br />

u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />

faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />

une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une<br />

liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />

l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour <strong>en</strong>registrer<br />

votre nouveau produit Black & Decker et être informé<br />

des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus<br />

d'informations concernant la marque Black & Decker et notre<br />

gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.<br />

fr<br />

T<strong>en</strong>sion<br />

d’<strong>en</strong>trée<br />

T<strong>en</strong>sion de<br />

sortie<br />

V ac 230 230<br />

V ac 14 11<br />

Courant<br />

Durée<br />

approximative<br />

de charge<br />

mA<br />

h<br />

200 200<br />

16 16<br />

Poids kg 0,22 0.17<br />

19


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Uso previsto<br />

L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato<br />

progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico<br />

è stato progettato solo per uso domestico.<br />

Istruzioni di sicurezza<br />

Att<strong>en</strong>zione! Leggere<br />

@ tutti gli avvisi di sicurezza<br />

e tutte le istruzioni. La<br />

mancata osservanza dei pres<strong>en</strong>ti<br />

avvisi e istruzioni potrebbe<br />

causare scosse elettriche, inc<strong>en</strong>di<br />

e/o infortuni gravi.<br />

Avvert<strong>en</strong>za! Quando si usano<br />

@ elettrodomestici alim<strong>en</strong>tati a batteria,<br />

osservare sempre le normali<br />

precauzioni di sicurezza per ridurre<br />

il rischio di inc<strong>en</strong>dio, di perdita di<br />

liquido dalle batterie, di lesioni<br />

personali e di danni materiali.<br />

u Leggere att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il pres<strong>en</strong>te manuale<br />

prima di usare l'elettrodomestico.<br />

u L'uso previsto è descritto nel pres<strong>en</strong>te<br />

manuale. Se questo elettrodomestico<br />

vi<strong>en</strong>e usato con accessori o per usi<br />

diversi da quelli raccomandati nel<br />

pres<strong>en</strong>te manuale d'uso, si potrebbero<br />

verificare lesioni personali.<br />

u Conservare il pres<strong>en</strong>te manuale per<br />

futura consultazione.<br />

Utilizzo dell'elettrodomestico<br />

u Non usare l’elettrodomestico per aspirare<br />

liquidi o materiali che potrebbero<br />

inc<strong>en</strong>diarsi.<br />

u Non usare l'elettrodomestico vicino<br />

all’acqua.<br />

20<br />

u Non immergere l'elettrodomestico in<br />

acqua.<br />

u Non tirare mai il filo per scollegare<br />

l’alim<strong>en</strong>tatore dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

T<strong>en</strong>ere il filo dell’alim<strong>en</strong>tatore lontano<br />

da calore, olio e bordi tagli<strong>en</strong>ti.<br />

u Questo elettrodomestico può essere<br />

usato da bambini dagli 8 anni in su e<br />

da persone portatrici di handicap fisici,<br />

psichici o s<strong>en</strong>soriali o che non abbiano<br />

la dovuta esperi<strong>en</strong>za o conosc<strong>en</strong>za,<br />

sempre che siano seguite o opportunam<strong>en</strong>te<br />

istruite sull'uso sicuro<br />

e compr<strong>en</strong>dano i pericoli iner<strong>en</strong>ti.<br />

I bambini non devono giocare con<br />

l'elettrodomestico. Gli interv<strong>en</strong>ti di<br />

pulizia e di manut<strong>en</strong>zione da parte<br />

dell'ut<strong>en</strong>te non devono essere eseguiti<br />

da bambini s<strong>en</strong>za supervisione.<br />

Ispezione e riparazioni<br />

u Prima dell'impiego, controllare che<br />

l'elettrodomestico non sia danneggiato<br />

e non pres<strong>en</strong>ti parti difettose. Controllare<br />

che non vi siano parti rotte, che<br />

gli interruttori non siano danneggiati e<br />

che non vi siano altre condizioni che<br />

potrebbero avere ripercussioni sulle<br />

prestazioni.<br />

u Non usare l'elettrodomestico se alcune<br />

parti sono danneggiate o difettose.<br />

u Far riparare o sostituire le parti danneggiate<br />

o difettose da un tecnico<br />

autorizzato.<br />

u Controllare a intervalli regolari che<br />

il filo dell’alim<strong>en</strong>tatore non sia danneggiato.<br />

Sostituire l’alim<strong>en</strong>tatore se il<br />

filo è danneggiato o difettoso.


u Non t<strong>en</strong>tare di smontare o sostituire<br />

qualsiasi parte ad eccezione di quelle<br />

specificate nel pres<strong>en</strong>te manuale.<br />

Ulteriori precauzioni di sicurezza<br />

Dopo l'impiego<br />

u Scollegare l’alim<strong>en</strong>tatore dalla presa di corr<strong>en</strong>te prima di<br />

pulire sia l’alim<strong>en</strong>tatore sia la base di carica.<br />

u Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere<br />

conservato in un luogo asciutto.<br />

u Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata<br />

dei bambini.<br />

Rischi residui.<br />

Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi<br />

residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi<br />

di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di<br />

un uso prolungato o improprio, ecc.<br />

Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />

utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />

possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />

u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti<br />

rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />

u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,<br />

lame o accessori.<br />

u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodomestico.<br />

Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per<br />

lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te delle pause.<br />

u Problemi di udito.<br />

u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere<br />

g<strong>en</strong>erata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio<br />

quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di<br />

quercia, faggio o l’MDF.)<br />

Batterie e alim<strong>en</strong>tatori<br />

Batterie<br />

u Non t<strong>en</strong>tare di aprirle per qualsiasi ragione.<br />

u Non lasciare che la batteria si bagni.<br />

u Non esporre la batteria al calore.<br />

u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare<br />

i 40°C.<br />

u Caricare solo a temperature ambi<strong>en</strong>te tra 10°C e 40°C.<br />

u Caricare solo usando l’alim<strong>en</strong>tatore fornito con<br />

l’apparecchio/elettrodomestico. L’utilizzo dell’alim<strong>en</strong>tatore<br />

sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldam<strong>en</strong>to<br />

della batteria.<br />

u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni<br />

riportate al capitolo "Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te".<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

u Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o<br />

colp<strong>en</strong>dolo per evitare il rischio di lesioni o di inc<strong>en</strong>dio.<br />

u Non caricare le batterie danneggiate.<br />

u In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di<br />

liquido dalle batterie. Se si nota la pres<strong>en</strong>za di liquido sulle<br />

batterie, pulirle con att<strong>en</strong>zione con uno straccio. Evitare il<br />

contatto con l'epidermide.<br />

u In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le<br />

istruzioni riportate di seguito.<br />

Avvert<strong>en</strong>za! Il liquido della batteria può causare lesioni alle<br />

persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle,<br />

risciacquare immediatam<strong>en</strong>te con acqua. In caso di rossore,<br />

dolore o irritazione, rivolgersi immediatam<strong>en</strong>te a un medico.<br />

In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatam<strong>en</strong>te<br />

con acqua pulita e consultare un medico.<br />

Alim<strong>en</strong>tatori<br />

L’alim<strong>en</strong>tatore è stato progettato per una t<strong>en</strong>sione specifica.<br />

Controllare sempre che la t<strong>en</strong>sione di rete corrisponda alla<br />

t<strong>en</strong>sione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Non t<strong>en</strong>tare mai di sostituire l’alim<strong>en</strong>tatore con<br />

una normale spina elettrica.<br />

u Usare l’alim<strong>en</strong>tatore Black & Decker solo per caricare la<br />

batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale è<br />

stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando<br />

lesioni alle persone e danni.<br />

u Non t<strong>en</strong>tare mai di caricare batterie non ricaricabili.<br />

u In caso di danneggiam<strong>en</strong>to del filo di alim<strong>en</strong>tazione, è<br />

necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un<br />

c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black & Decker autorizzato in modo da<br />

evitare ev<strong>en</strong>tuali pericoli.<br />

u Non lasciare che l’alim<strong>en</strong>tatore si bagni.<br />

u Non aprire l’alim<strong>en</strong>tatore.<br />

u Non collegare l’alim<strong>en</strong>tatore a sonde.<br />

u L’apparecchio/elettrodomestico/batteria devono essere<br />

lasciati in una zona b<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilata durante la carica.<br />

Sicurezza elettrica<br />

L’alim<strong>en</strong>tatore è stato progettato per una t<strong>en</strong>sione specifica.<br />

Controllare sempre che la t<strong>en</strong>sione di rete corrisponda alla<br />

t<strong>en</strong>sione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non t<strong>en</strong>tare<br />

mai di sostituire l’alim<strong>en</strong>tatore con una normale spina elettrica.<br />

Simboli sull’alim<strong>en</strong>tatore<br />

#<br />

Leggere att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il pres<strong>en</strong>te manuale prima di<br />

usare l'elettrodomestico.<br />

Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto<br />

l'elettrodomestico r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra.<br />

Controllare sempre che l'alim<strong>en</strong>tazione corrisponda<br />

alla t<strong>en</strong>sione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.<br />

21


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Trasformatore di isolam<strong>en</strong>to di sicurezza con protezione<br />

contro i corto circuiti. L'alim<strong>en</strong>tazione di rete<br />

è separata elettricam<strong>en</strong>te dall’uscita del trasformatore.<br />

L’alim<strong>en</strong>tatore si spegne automaticam<strong>en</strong>te se la<br />

temperatura ambi<strong>en</strong>te aum<strong>en</strong>ta eccessivam<strong>en</strong>te.<br />

Di consegu<strong>en</strong>za l’alim<strong>en</strong>tatore div<strong>en</strong>ta inutilizzabile.<br />

In questi casi la base di carica deve essere scollegata<br />

dall’alim<strong>en</strong>tazione di rete e portata presso un<br />

c<strong>en</strong>tro di assist<strong>en</strong>za autorizzato per le necessarie<br />

riparazioni.<br />

La base di carica può solo essere usata all’interno.<br />

Caratteristiche<br />

Questo elettrodomestico pres<strong>en</strong>ta alcune o tutte le segu<strong>en</strong>ti<br />

caratteristiche.<br />

1. Interruttore di acc<strong>en</strong>sione<br />

2. Pulsante di rilascio cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere<br />

3. Indicatore di carica<br />

4. Presa di ricarica<br />

5. Cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere<br />

6. Bocchetta<br />

7. Tubi rigidi di prolunga<br />

8. Spazzola per pavim<strong>en</strong>ti<br />

Fig. A<br />

9. Alloggiam<strong>en</strong>to filtro rapido da pulire<br />

10. Filtro<br />

Montaggio<br />

Montaggio a parete (fig. C)<br />

Il prodotto può essere fissato a parete per avere un posto<br />

comodo dove riporre l’elettrodomestico e dove caricarlo.<br />

Quando si fissa la base sulla parete, accertarsi che<br />

il metodo usato sia idoneo al tipo di parete e al peso<br />

dell’elettrodomestico.<br />

u Marcare la posizione dei fori delle viti (in prossimità di una<br />

presa di corr<strong>en</strong>te per la carica dell’aspirapolvere quando è<br />

montato sulla staffa di montaggio a parete).<br />

u Inserire il filo dell’alim<strong>en</strong>tatore nella fessura curva nella<br />

staffa di montaggio a parete lasciando un’ecced<strong>en</strong>za di<br />

8-9 pollici.<br />

u App<strong>en</strong>dere l’elettrodomestico a parete posizionando<br />

l’apertura alla base dell’aspirapolvere nei ganci nella staffa<br />

di montaggio a parete.<br />

Montaggio<br />

Accessori (fig. B)<br />

Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori<br />

el<strong>en</strong>cati di seguito.<br />

u Tubi rigidi di prolunga (7).<br />

u Spazzola per pavim<strong>en</strong>ti (8).<br />

Montaggio dei tubi e della spazzola per pavim<strong>en</strong>to (fig. B)<br />

u Montaggio dei tubi di prolunga (7) insieme.<br />

u Montaggio della spazzola per pavim<strong>en</strong>ti (8) nell'estremità<br />

larga dei tubi rigidi di prolunga.<br />

u Montare l'estremità stretta dei tubi rigidi di prolunga (7)<br />

nell'elettrodomestico.<br />

u Alternativam<strong>en</strong>te, per usarlo come aspirapolvere portatile<br />

con la spazzola sulle scale o sui mobili, montare la spazzola<br />

per pavim<strong>en</strong>ti (8) direttam<strong>en</strong>te nell'elettrodomestico.<br />

Utilizzo<br />

u Prima dell’utilizzo, caricare la batteria per alm<strong>en</strong>o 24 ore.<br />

Carica della batteria (fig. D)<br />

u Accertarsi che l’elettrodomestico sia sp<strong>en</strong>to. La batteria<br />

non si carica se l’interruttore di acc<strong>en</strong>sione è regolato su<br />

acceso.<br />

u Infilare lo spinotto dell’alim<strong>en</strong>tatore nella presa di carica<br />

(4) dell’elettrodomestico.<br />

u Collegare l’alim<strong>en</strong>tatore alla presa di corr<strong>en</strong>te. Acc<strong>en</strong>dere<br />

l’alim<strong>en</strong>tazione di rete. L’indicatore di carica (3) si acc<strong>en</strong>de.<br />

u Lasciare che l’elettrodomestico si carichi per alm<strong>en</strong>o 16<br />

ore.<br />

Durante la carica, l’alim<strong>en</strong>tatore potrebbe riscaldarsi. Si tratta<br />

di un fatto normale che non indica che vi è un problema.<br />

L’elettrodomestico può essere lasciato collegato indefinitam<strong>en</strong>te<br />

all’alim<strong>en</strong>tatore. L’indicatore di carica (3) si acc<strong>en</strong>de<br />

se l’elettrodomestico è collegato all’alim<strong>en</strong>tatore a sua volta<br />

collegato a una presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

Avvert<strong>en</strong>za! Non caricare la batteria a temperature ambi<strong>en</strong>te<br />

inferiori a 4 °C o superiori a 40 °C.<br />

Acc<strong>en</strong>sione e spegnim<strong>en</strong>to (fig. E)<br />

u Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti<br />

l’interruttore di acc<strong>en</strong>sione (1) sulla posizione 1.<br />

u Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di<br />

acc<strong>en</strong>sione (1) sulla posizione 0.<br />

Attivazione della spazzola (fig. F)<br />

Usare le levette (11) sulla spazzola per pavim<strong>en</strong>ti (8) per sollevare<br />

o abbassare le setole sulla spazzola.<br />

u Abbassare le setole per pulire moquette o tappeti.<br />

22


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

u Sollevare le setole per pulire pavim<strong>en</strong>tazioni in legno,<br />

piastrelle o marmo.<br />

Massima forza aspirante<br />

Per poter mant<strong>en</strong>ere la massima forza aspirante, pulire<br />

regolarm<strong>en</strong>te i filtri durante l’impiego.<br />

Svuotam<strong>en</strong>to e pulizia del prodotto.<br />

Svuotam<strong>en</strong>to rapido del cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere<br />

(fig. G)<br />

u Premere il fermo di rilascio (12) ed estrarre completam<strong>en</strong>te<br />

la bocchetta (6).<br />

u Svuotare il cont<strong>en</strong>itore.<br />

u Per rimontare la bocchetta, appoggiarla di nuovo sul<br />

manico fino a quando si aggancia saldam<strong>en</strong>te in sede.<br />

Rimozione del cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere e dei<br />

filtri (figg. H e I).<br />

Att<strong>en</strong>zione! I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti<br />

regolarm<strong>en</strong>te.<br />

u Premere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completam<strong>en</strong>te<br />

il cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere (5).<br />

u T<strong>en</strong><strong>en</strong>do il cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere sopra a un bidone<br />

o a un lavandino, estrarre il filtro (13) per svuotare il<br />

cont<strong>en</strong>itore.<br />

u Per rimontare il cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere, appoggiarlo di<br />

nuovo sul manico fino a quando si aggancia saldam<strong>en</strong>te<br />

in sede.<br />

Avvert<strong>en</strong>za! Non usare mai l’elettrodomestico s<strong>en</strong>za i filtri. La<br />

raccolta ottimale della polvere si otti<strong>en</strong>e solo con i filtri puliti.<br />

Filtro rapido da pulire (fig. J)<br />

u Sollevare il manico di pulitura del filtro (14).<br />

u Afferrando l’alloggiam<strong>en</strong>to del filtro rapido da pulire (9),<br />

ruotare il manico di pulitura del filtro (14) per eseguire la<br />

pulitura rapida del filtro (10).<br />

u Estrarre il filtro rapido da pulire(10) dal relativo alloggiam<strong>en</strong>to<br />

(9)per eseguire una pulitura più int<strong>en</strong>sa.<br />

Pulitura dei cont<strong>en</strong>itori raccoglipolvere e dei filtri<br />

u I cont<strong>en</strong>itori raccoglipolvere e i filtri possono essere lavati<br />

in acqua calda insaponata.<br />

u Accertarsi che i filtri e il cont<strong>en</strong>itore raccoglipolvere siano<br />

asciutti prima di rimontarli.<br />

Sostituzione dei filtri<br />

I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono<br />

usurati o danneggiati.<br />

I filtri di ricambio sono reperibili presso il riv<strong>en</strong>ditore Black &<br />

Decker:<br />

Per i modelli: DV9610NF usare il filtro parte numero<br />

VF110FC-XJ<br />

Manut<strong>en</strong>zione<br />

Questo apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con<br />

o s<strong>en</strong>za filo è stato progettato per funzionare a lungo con<br />

una manut<strong>en</strong>zione minima. Per ott<strong>en</strong>ere prestazioni sempre<br />

soddisfac<strong>en</strong>ti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo<br />

a pulizia periodica.<br />

Avvert<strong>en</strong>za! Prima di eseguire interv<strong>en</strong>ti di manut<strong>en</strong>zione su<br />

elettrodomestici con o s<strong>en</strong>za filo procedere come descritto di<br />

seguito.<br />

u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettrodomestico<br />

dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/<br />

elettrodomestico è dotato di battery pack a parte.<br />

u Oppure scaricare completam<strong>en</strong>te la batteria se è di tipo<br />

integrale e quindi spegnerlo.<br />

u Scollegare l'alim<strong>en</strong>tatore dalla presa di corr<strong>en</strong>te prima di<br />

pulirlo. L'alim<strong>en</strong>tatore non richiede nessuna manut<strong>en</strong>zione<br />

salvo una regolare pulitura.<br />

u Pulire regolarm<strong>en</strong>te le prese di v<strong>en</strong>tilazione<br />

dell'apparecchio/elettrodomestico/alim<strong>en</strong>tatore con un<br />

p<strong>en</strong>nello o con un panno morbido e asciutto.<br />

u Il vano del motore deve essere pulito regolarm<strong>en</strong>te con un<br />

panno umido. Non usare materiali abrasivi o deterg<strong>en</strong>ti a<br />

base di solv<strong>en</strong>ti.<br />

Protezione dell’ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />

essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />

Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba<br />

essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con<br />

i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta<br />

differ<strong>en</strong>ziata.<br />

z<br />

La raccolta differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti e degli imballaggi<br />

utilizzati cons<strong>en</strong>te il riciclaggio dei materiali e il<br />

loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati<br />

favorisce la protezione dell’ambi<strong>en</strong>te prev<strong>en</strong><strong>en</strong>do<br />

l’inquinam<strong>en</strong>to e riduce il fabbisogno di materie<br />

prime.<br />

Seguire la regolam<strong>en</strong>tazione locale per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata<br />

dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o<br />

la consegna dell’elettrodomestico al riv<strong>en</strong>ditore presso il quale<br />

vi<strong>en</strong>e acquistato un nuovo prodotto.<br />

Black & Decker offre ai propri cli<strong>en</strong>ti la possibilità di riciclare<br />

i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di<br />

servizio. Per usufruire di tale servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il<br />

prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta<br />

per conto dell’azi<strong>en</strong>da.<br />

23


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />

sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />

pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i tecnici<br />

autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti<br />

e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet all’indirizzo:<br />

www.2helpU.com<br />

Batteria<br />

Z<br />

Se si desidera smaltire il prodotto personalm<strong>en</strong>te,<br />

estrarre la batteria come descritto di seguito e<br />

smaltirla in base ai regolam<strong>en</strong>ti in vigore.<br />

u è preferibile lasciare che la batteria si scarichi del tutto<br />

fac<strong>en</strong>do funzionare l’elettrodomestico fino a quando il<br />

motore si ferma.<br />

u Premere il pulsante di rilascio (2) ed estrarre il cont<strong>en</strong>itore<br />

raccoglipolvere (5).<br />

u Svitare le sette viti che t<strong>en</strong>gono unito il corpo<br />

dell’elettrodomestico.<br />

u Sollevare il coperchio dell’alloggiam<strong>en</strong>to dal gruppo.<br />

u Scollegare tutti i collegam<strong>en</strong>ti dei fili dal battery pack.<br />

u Rimuovere il battery pack.<br />

u Imballare la batteria in modo idoneo per evitare che i<br />

terminali possano essere cortocircuitati.<br />

u <strong>Port</strong>are la batteria da un riv<strong>en</strong>ditore autorizzato o presso<br />

un c<strong>en</strong>tro di riciclaggio di zona.<br />

Una volta tolta, la batteria non può essere rimontata.<br />

Dati tecnici<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

T<strong>en</strong>sione V dc 9,6 7.2<br />

Batteria<br />

Peso<br />

Alim<strong>en</strong>tatore<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Tipo NiMH NiMH<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Garanzia<br />

Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre<br />

una garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia<br />

è complem<strong>en</strong>tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun<br />

modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />

dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />

Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />

materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />

24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la<br />

sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione<br />

dei prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />

sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />

a m<strong>en</strong>o che:<br />

u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,<br />

professionali o al noleggio;<br />

u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;<br />

u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o<br />

sostanze estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />

u il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />

effettuati da tecnici autorizzati né dall’assist<strong>en</strong>za Black &<br />

Decker.<br />

Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di<br />

acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato. Per individuare<br />

il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black<br />

& Decker locale, presso il recapito indicato nel pres<strong>en</strong>te<br />

manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i tecnici<br />

autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e<br />

i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet all’indirizzo:<br />

www.2helpU.com<br />

I cli<strong>en</strong>ti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &<br />

Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti sui nuovi prodotti e le<br />

offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it).<br />

Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma<br />

di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.<br />

blackanddecker.it.<br />

T<strong>en</strong>sione in<br />

ingresso<br />

T<strong>en</strong>sione<br />

erogata<br />

V ac 230 230<br />

V ac 14 11<br />

Corr<strong>en</strong>te<br />

Tempo di<br />

carica<br />

indicativo<br />

mA<br />

h<br />

200 200<br />

16 16<br />

Peso kg 0,22 0.17<br />

24


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

Beoogd gebruik<br />

Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworp<strong>en</strong> als<br />

handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamhed<strong>en</strong>.<br />

Het apparaat is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor huishoudelijk<br />

gebruik.<br />

Veiligheidsinstructies<br />

Waarschuwing! Lees<br />

@ alle veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong><br />

alle instructies. Wanneer<br />

de volg<strong>en</strong>de waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

voorschrift<strong>en</strong> niet in acht word<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan dit e<strong>en</strong> elektrische<br />

schok, brand of ernstig letsel tot<br />

gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Bij apparat<strong>en</strong><br />

voor gebruik op accu's<br />

@<br />

moet<strong>en</strong> bepaalde elem<strong>en</strong>taire<br />

voorzorgsmaatregel<strong>en</strong>, waaronder<br />

de navolg<strong>en</strong>de, altijd in acht<br />

word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> om het gevaar<br />

voor brand, lekk<strong>en</strong>de accu's, persoonlijk<br />

letsel <strong>en</strong> materiële schade<br />

tot e<strong>en</strong> minimum te beperk<strong>en</strong>.<br />

u Lees deze handleiding zorgvuldig<br />

door voordat u het apparaat in gebruik<br />

neemt.<br />

u In deze handleiding wordt ingegaan<br />

op het beoogde gebruik. Het gebruik<br />

van andere accessoires of hulpstukk<strong>en</strong><br />

dan wel de uitvoering van andere<br />

handeling<strong>en</strong> dan in deze gebruikershandleiding<br />

word<strong>en</strong> aanbevol<strong>en</strong>, kan<br />

tot persoonlijk letsel leid<strong>en</strong>.<br />

u Bewaar deze handleiding zorgvuldig<br />

zodat u deze altijd nog e<strong>en</strong>s kunt<br />

raadpleg<strong>en</strong>.<br />

Gebruik van het apparaat<br />

u Gebruik het apparaat nooit voor het<br />

opzuig<strong>en</strong> van vloeistoff<strong>en</strong> of material<strong>en</strong><br />

die vlam kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>.<br />

u Gebruik het apparaat niet in de buurt<br />

van water.<br />

u Dompel het apparaat niet onder in<br />

water.<br />

u Trek de oplader nooit aan het snoer uit<br />

het stopcontact. Houd de oplader uit<br />

de buurt van warmtebronn<strong>en</strong>, olie <strong>en</strong><br />

scherpe rand<strong>en</strong>.<br />

u Dit apparaat mag word<strong>en</strong> gebruikt<br />

door kinder<strong>en</strong> van 8 jaar <strong>en</strong> ouder <strong>en</strong><br />

person<strong>en</strong> die lichamelijk of geestelijk<br />

minder valide zijn of die ge<strong>en</strong> ervaring<br />

met of k<strong>en</strong>nis van dit apparaat hebb<strong>en</strong>,<br />

mits deze onder toezicht staan of<br />

instructies krijg<strong>en</strong> voor veilig manier<br />

gebruik van het apparaat <strong>en</strong> inzicht<br />

hebb<strong>en</strong> in de mogelijke gevar<strong>en</strong>.<br />

Kinder<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> niet met het apparaat<br />

spel<strong>en</strong>. Laat kinder<strong>en</strong> nooit zonder<br />

toezicht het apparaat schoonmak<strong>en</strong> of<br />

onderhoud<strong>en</strong>.<br />

Inspectie <strong>en</strong> reparaties<br />

u Controleer het apparaat vóór gebruik<br />

op beschadiging<strong>en</strong> <strong>en</strong> defect<strong>en</strong>.<br />

Controleer het vooral op gebrok<strong>en</strong><br />

onderdel<strong>en</strong>, schade aan de schakelaars<br />

<strong>en</strong> andere omstandighed<strong>en</strong> die<br />

de werking ervan kunn<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>.<br />

u Gebruik het apparaat niet in geval van<br />

e<strong>en</strong> of meer beschadigde of defecte<br />

onderdel<strong>en</strong>.<br />

25


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

u Laat beschadigde of defecte onderdel<strong>en</strong><br />

door e<strong>en</strong> van onze servicec<strong>en</strong>tra<br />

reparer<strong>en</strong> of vervang<strong>en</strong>.<br />

u Controleer het snoer van de lader<br />

regelmatig op beschadiging<strong>en</strong>.<br />

Vervang de lader als het snoer beschadigd<br />

of defect is.<br />

u Probeer nooit andere onderdel<strong>en</strong> te<br />

verwijder<strong>en</strong> of vervang<strong>en</strong> dan in deze<br />

handleiding zijn vermeld.<br />

Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidsinstructies<br />

Na gebruik<br />

u Neem de lader uit het stopcontact voordat u de lader of<br />

laadhouder schoonmaakt.<br />

u Bewaar de machine na gebruik op e<strong>en</strong> droge plaats.<br />

u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor<br />

kinder<strong>en</strong>.<br />

Overige risico's.<br />

Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />

andere risico's voordo<strong>en</strong>, die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />

veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />

kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />

gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />

Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />

kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze omvatt<strong>en</strong>:<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het aanrak<strong>en</strong><br />

van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het vervang<strong>en</strong><br />

van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />

gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met<br />

het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig<br />

e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />

u Gehoorbeschadiging.<br />

u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van stof<br />

dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt<br />

(bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met hout, vooral eik<strong>en</strong>,<br />

beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />

Accu’s <strong>en</strong> laders<br />

Accu’s<br />

u Probeer accu's niet te op<strong>en</strong><strong>en</strong>, om welke red<strong>en</strong> ook.<br />

u Stel de accu niet bloot aan water.<br />

u Stel de accu niet bloot aan hitte.<br />

u Bewaar de accu niet op locaties met temperatur<strong>en</strong> die<br />

hoger zijn dan 40°C.<br />

u Laad de accu alle<strong>en</strong> op bij e<strong>en</strong> omgevingstemperatuur<br />

tuss<strong>en</strong> 10 <strong>en</strong> 40°C.<br />

u Gebruik alle<strong>en</strong> de lader die bij het gereedschap/apparaat<br />

is geleverd. Het gebruik van de verkeerde lader kan<br />

resulter<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> elektrische schok of oververhitting van<br />

de accu.<br />

u Gooi lege accu's weg volg<strong>en</strong>s de instructies in het<br />

gedeelte "Milieu".<br />

u De accubehuizing mag niet word<strong>en</strong> beschadigd of<br />

vervormd door er gat<strong>en</strong> in te lat<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> of erteg<strong>en</strong> aan<br />

te stot<strong>en</strong>, aangezi<strong>en</strong> dit kan leid<strong>en</strong> tot letsel of brand.<br />

u Laad beschadigde accu's niet op.<br />

u Onder extreme omstandighed<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> accu's lekkages<br />

verton<strong>en</strong>. Wanneer de accu nat of vochtig is, veegt u de<br />

vloeistof voorzichtig af met e<strong>en</strong> doek. Vermijd huidcontact.<br />

u Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande instructies.<br />

Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel of<br />

schade aan eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong> veroorzak<strong>en</strong>. Bij huidcontact<br />

moet u de vloeistof direct afspoel<strong>en</strong> met water. Raadpleeg<br />

uw huisarts als er rode vlekk<strong>en</strong> ontstaan of bij e<strong>en</strong> pijnlijke<br />

of geïrriteerde huid. Bij oogcontact moet u de vloeistof direct<br />

afspoel<strong>en</strong> met water <strong>en</strong> uw huisarts raadpleg<strong>en</strong>.<br />

Laders<br />

De lader is ontworp<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> specifieke spanning. Controleer<br />

altijd of de netspanning overe<strong>en</strong>komt met de waarde op<br />

het typeplaatje.<br />

Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervang<strong>en</strong> door<br />

e<strong>en</strong> normale netstekker.<br />

u Gebruik de lader van Black & Decker alle<strong>en</strong> voor de<br />

accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is<br />

bijgeleverd. Andere accu's kunn<strong>en</strong> exploder<strong>en</strong> met letsel<br />

<strong>en</strong> materiële schade als gevolg.<br />

u Niet-laadbare accu's mog<strong>en</strong> nooit word<strong>en</strong> opgelad<strong>en</strong>.<br />

u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong><br />

door de fabrikant of e<strong>en</strong> Black & Decker-servicec<strong>en</strong>trum<br />

om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />

u Stel de lader niet bloot aan water.<br />

u Op<strong>en</strong> de lader niet.<br />

u Prik nooit met e<strong>en</strong> scherp voorwerp in de lader.<br />

u Laad het apparaat/het gereedschap/de accu in e<strong>en</strong> goed<br />

gev<strong>en</strong>tileerde locatie op.<br />

26


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

Elektrische veiligheid<br />

De lader is ontworp<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> specifieke spanning. Controleer<br />

altijd of de netspanning overe<strong>en</strong>komt met de waarde op<br />

het typeplaatje. Probeer de lader nooit te vervang<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

normale netstekker.<br />

Symbol<strong>en</strong> op de lader<br />

#<br />

w<br />

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het<br />

apparaat in gebruik neemt.<br />

Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. E<strong>en</strong><br />

aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer<br />

altijd of de netspanning overe<strong>en</strong>komt met de<br />

waarde op het typeplaatje.<br />

Scheidingstransformator met kortsluitingsbeveiliging.<br />

De netspanning is elektrisch van de transformatoruitgang<br />

gescheid<strong>en</strong>.<br />

Selecteer bij wandmontage e<strong>en</strong> bevestigingsmethode die<br />

geschikt is voor het betreff<strong>en</strong>de wandtype <strong>en</strong> het gewicht van<br />

het apparaat.<br />

u Markeer de locatie van de schroefgat<strong>en</strong> (binn<strong>en</strong> bereik<br />

van e<strong>en</strong> stopcontact voor het oplad<strong>en</strong> van de stofzuiger<br />

wanneer deze in de wandhouder is geplaatst).<br />

u Plaats de kabel van de oplader in de kromme sleuf in de<br />

wandbeugel <strong>en</strong> houd daarbij 20 à 23 cm speling.<br />

u Hang het apparaat aan de wand door de op<strong>en</strong>ing op de<br />

basis van de stofzuiger te plaats<strong>en</strong> over de hak<strong>en</strong> in de<br />

wandbeugel.<br />

Montage<br />

Accessoires (fig. B)<br />

Bij deze modell<strong>en</strong> word<strong>en</strong> mogelijk e<strong>en</strong> of meer van de<br />

volg<strong>en</strong>de hulpstukk<strong>en</strong> meegeleverd:<br />

u Buisverl<strong>en</strong>gstukk<strong>en</strong> (7).<br />

u Vloerkop (8).<br />

x<br />

$<br />

De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de<br />

omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor<br />

zal de lader onbruikbaar word<strong>en</strong>. Neem de lader in<br />

dat geval uit het stopcontact <strong>en</strong> laat deze door e<strong>en</strong><br />

erk<strong>en</strong>d servicec<strong>en</strong>trum reparer<strong>en</strong>.<br />

De laadhouder is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor gebruik<br />

binn<strong>en</strong>shuis.<br />

Het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de pijp<strong>en</strong> <strong>en</strong> het vloermondstuk (fig.<br />

B)<br />

u Schuif de buisverl<strong>en</strong>gstukk<strong>en</strong> (7) aan elkaar.<br />

u Schuif de vloerkop (8) in het brede uiteinde van de buisverl<strong>en</strong>gstukk<strong>en</strong>.<br />

u Schuif het smalle uiteinde van de buisverl<strong>en</strong>gstukk<strong>en</strong> (7)<br />

in het apparaat.<br />

u Wilt u e<strong>en</strong> handstofzuiger met borstel op trapp<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

meubels gebruik<strong>en</strong>, schuif dan de vloerkop (8) rechtstreeks<br />

in het apparaat.<br />

Onderdel<strong>en</strong><br />

Dit gereedschap kan de volg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>:<br />

1. Aan/uit-schakelaar<br />

2. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop stofcompartim<strong>en</strong>t<br />

3. Oplaadlampje<br />

4. Aansluiting voor lader<br />

5. Stofcompartim<strong>en</strong>t<br />

6. Mondstuk<br />

7. Buisverl<strong>en</strong>gstukk<strong>en</strong><br />

8. Vloerkop<br />

Fig. A<br />

9. Snel reinigbare filterbehuizing<br />

10. Filter<br />

Installatie<br />

Wandmontage (fig. C)<br />

Het apparaat kan aan e<strong>en</strong> wand word<strong>en</strong> bevestigd om het<br />

apparaat gemakkelijk te kunn<strong>en</strong> opberg<strong>en</strong> <strong>en</strong> oplad<strong>en</strong>.<br />

Gebruik van het apparaat<br />

u Laad de accu vóór het eerste gebruik gedur<strong>en</strong>de t<strong>en</strong><br />

minste 24 uur op.<br />

De accu lad<strong>en</strong> (fig. D)<br />

u Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is. De accu<br />

wordt niet opgelad<strong>en</strong> als de aan/uit-schakelaar in de aanstand<br />

staat.<br />

u Plaats de stekker van de lader in de aansluiting voor de<br />

lader (4) van het apparaat.<br />

u Steek de stekker van de lader in het stopcontact. Schakel<br />

zo nodig de netspanning in. De oplaadindicator (3) gaat<br />

brand<strong>en</strong>.<br />

u Laat het apparaat t<strong>en</strong> minste 16 uur oplad<strong>en</strong>.<br />

Tijd<strong>en</strong>s het oplad<strong>en</strong> kan de lader warm word<strong>en</strong>. Dit is<br />

normaal <strong>en</strong> wijst niet op e<strong>en</strong> probleem. Het apparaat kan<br />

voor onbepaalde tijd met de lader verbond<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. De<br />

oplaadindicator (3) blijft brand<strong>en</strong> zo lang het apparaat zich<br />

op de laadhouder bevindt <strong>en</strong> de lader op het stopcontact is<br />

aangeslot<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperatur<strong>en</strong><br />

onder 4°C of bov<strong>en</strong> 40°C.<br />

27


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

In- <strong>en</strong> uitschakel<strong>en</strong> (fig. E)<br />

u Schuif de aan/uit-schakelaar (1) in stand 1 om het apparaat<br />

in te schakel<strong>en</strong>.<br />

u Schakel het apparaat uit door de aan/uit-schakelaar (1)<br />

terug te schuiv<strong>en</strong> naar de stand 0.<br />

De borstel inschakel<strong>en</strong> (fig. F)<br />

Gebruik de verstelh<strong>en</strong>dels (11) op de vloerkop (8) om het<br />

niveau van de borstels te wijzig<strong>en</strong>.<br />

u Laat de borstels zakk<strong>en</strong> voor het reinig<strong>en</strong> van tapijt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

matt<strong>en</strong>.<br />

u Br<strong>en</strong>g de borstels omhoog voor het reinig<strong>en</strong> van harde<br />

vloer<strong>en</strong>, zoals hout, tegels <strong>en</strong> marmer.<br />

Zuigkracht optimaal houd<strong>en</strong><br />

Voor e<strong>en</strong> optimale zuigkracht moet<strong>en</strong> de filters tijd<strong>en</strong>s het<br />

gebruik regelmatig word<strong>en</strong> gereinigd.<br />

Het apparaat leg<strong>en</strong> <strong>en</strong> reinig<strong>en</strong>.<br />

Het stofcompartim<strong>en</strong>t snel verwijder<strong>en</strong> (fig. G)<br />

u Druk op de ontgr<strong>en</strong>deling (12) <strong>en</strong> trek het mondstuk (6)<br />

eraf.<br />

u Leeg de inhoud van het stofcompartim<strong>en</strong>t.<br />

u U kunt het mondstuk terugplaats<strong>en</strong> door het vast te<br />

klikk<strong>en</strong> op het handvat.<br />

Stofcompartim<strong>en</strong>t <strong>en</strong> filters verwijder<strong>en</strong> (fig. H <strong>en</strong> I).<br />

Waarschuwing! De filters zijn herbruikbaar <strong>en</strong> moet<strong>en</strong> regelmatig<br />

word<strong>en</strong> gereinigd.<br />

u Druk op de ontgr<strong>en</strong>deling (2) <strong>en</strong> trek het stofcompartim<strong>en</strong>t<br />

(5) eraf.<br />

u Houd het stofcompartim<strong>en</strong>t bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vuilnisbak of gootste<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> trek het filter (13) naar buit<strong>en</strong> om het stofcompartim<strong>en</strong>t<br />

te leg<strong>en</strong>.<br />

u U kunt het stofcompartim<strong>en</strong>t terugplaats<strong>en</strong> door het vast<br />

te klikk<strong>en</strong> op het handvat.<br />

Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters.<br />

Het apparaat werkt alle<strong>en</strong> optimaal bij schone filters.<br />

Snel reinigbaar filter (fig. J)<br />

u Til het handvat voor reiniging van het filter eruit (14).<br />

u Houd de behuizing van het snel reinigbare filter (9) vast <strong>en</strong><br />

draai aan het handvat voor reiniging van het filter (14) om<br />

het filter snel te reinig<strong>en</strong> (10).<br />

u Trek het filter (10) uit de behuizing van het snel reinigbare<br />

filter (9) voor e<strong>en</strong> grondigere reiniging.<br />

De stofcompartim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> filters reinig<strong>en</strong><br />

u De stofcompartim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> filters kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gewass<strong>en</strong><br />

met warm water met e<strong>en</strong> beetje zeep.<br />

u Zorg ervoor dat de filters <strong>en</strong> het stofcompartim<strong>en</strong>t droog<br />

zijn voordat u deze terugplaatst.<br />

28<br />

Filters vervang<strong>en</strong><br />

De filters moet<strong>en</strong> om de 6 à 9 maand<strong>en</strong> of bij tuss<strong>en</strong>tijdse<br />

slijtages of beschadiging word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong>.<br />

Vervang<strong>en</strong>de filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Deckerleverancier:<br />

Voor de modell<strong>en</strong>: DV9610NF gebruikt u het filter met onderdeelnummer<br />

VF110FC-XJ<br />

Onderhoud<br />

Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/snoerloos)<br />

is ontworp<strong>en</strong> om gedur<strong>en</strong>de langere tijd te<br />

functioner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> minimum aan onderhoud. U kunt het<br />

gereedschap naar volle tevred<strong>en</strong>heid blijv<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> als u<br />

voor correct onderhoud zorgt <strong>en</strong> het gereedschap regelmatig<br />

schoonmaakt.<br />

Waarschuwing! Doe altijd het volg<strong>en</strong>de voordat u onderhouds-<br />

of reinigingswerkzaamhed<strong>en</strong> aan het gereedschap<br />

(met snoer/snoerloos) uitvoert.<br />

u Schakel het gereedschap/apparaat uit <strong>en</strong> trek de stekker<br />

uit het stopcontact.<br />

u Als het gereedschap/apparaat e<strong>en</strong> afzonderlijke accu<br />

heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit <strong>en</strong> haalt u<br />

de accu eruit.<br />

u Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontlad<strong>en</strong>.<br />

Schakel dan het apparaat uit.<br />

u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.<br />

Naast regelmatige reiniging vereist de lader ge<strong>en</strong><br />

onderhoud.<br />

u Reinig regelmatig de v<strong>en</strong>tilatieop<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van het gereedschap/apparaat/lader<br />

met e<strong>en</strong> zachte borstel of droge<br />

doek.<br />

u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met e<strong>en</strong><br />

vochtige doek. Gebruik ge<strong>en</strong> schuur- of oplosmiddel.<br />

Milieu<br />

Z<br />

Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal<br />

huishoudelijk afval word<strong>en</strong> weggegooid.<br />

Mocht u op e<strong>en</strong> dag constater<strong>en</strong> dat het Black & Deckerproduct<br />

aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer<br />

nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het<br />

product valt onder de categorie voor elektrische apparat<strong>en</strong>.<br />

z<br />

Gescheid<strong>en</strong> inzameling van gebruikte product<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> verpakkingsmaterial<strong>en</strong> maakt het mogelijk<br />

material<strong>en</strong> te recycler<strong>en</strong> <strong>en</strong> opnieuw te gebruik<strong>en</strong>.<br />

Hergebruik van gerecycleerde material<strong>en</strong> zorgt voor<br />

minder milieuvervuiling <strong>en</strong> dringt de vraag naar<br />

grondstoff<strong>en</strong> terug.


Plaatselijke verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> in gescheid<strong>en</strong><br />

inzameling van huishoudelijke elektrische product<strong>en</strong> via<br />

geme<strong>en</strong>telijke stortplaats<strong>en</strong> of via de leverancier bij wie u e<strong>en</strong><br />

nieuw product aanschaft.<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

Technische gegev<strong>en</strong>s<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

NEDERLANDS<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycl<strong>en</strong> van<br />

afgedankte Black & Decker-product<strong>en</strong>. Om gebruik te mak<strong>en</strong><br />

van deze service, di<strong>en</strong>t u het product naar e<strong>en</strong> van onze servicec<strong>en</strong>tra<br />

te stur<strong>en</strong>, die de inzameling voor ons verzorg<strong>en</strong>.<br />

U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicec<strong>en</strong>trum<br />

opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van<br />

deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra<br />

<strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />

volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />

Spanning V dc 9,6 7.2<br />

Accu<br />

<strong>Type</strong> NiMH NiMH<br />

Gewicht<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Lader<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Ingangsspanning V ac 230 230<br />

Uitgangsspanning V ac 14 11<br />

Accu<br />

Laadstroom<br />

mA<br />

200 200<br />

Z<br />

Als u het product zelf wilt afvoer<strong>en</strong>, moet u de accu<br />

op de hierna beschrev<strong>en</strong> wijze verwijder<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

conform de geld<strong>en</strong>de voorschrift<strong>en</strong> afvoer<strong>en</strong>.<br />

u Laat het apparaat werk<strong>en</strong> tot de motor stopt om de accu<br />

te ontlad<strong>en</strong>.<br />

u Druk op de ontgr<strong>en</strong>delingsknop (2) <strong>en</strong> verwijder het<br />

stofcompartim<strong>en</strong>t (5).<br />

u Verwijder de zev<strong>en</strong> schroev<strong>en</strong> waarmee de behuizing van<br />

het apparaat vastzit.<br />

u Til de klep van de behuizing uit het apparaat.<br />

u Ontkoppel alle stroomverbinding<strong>en</strong> van de accu.<br />

u Verwijder de accu.<br />

u Plaats de accu in e<strong>en</strong> geschikte verpakking om ervoor<br />

te zorg<strong>en</strong> dat er ge<strong>en</strong> kortsluiting tuss<strong>en</strong> de pol<strong>en</strong> kan<br />

ontstaan.<br />

u Br<strong>en</strong>g de accu naar het servicec<strong>en</strong>trum of e<strong>en</strong> inzamellocatie<br />

in uw woonplaats.<br />

Plaats e<strong>en</strong> verwijderde accu niet meer terug in het apparaat.<br />

Oplaadtijd bij<br />

uur<br />

16 16<br />

b<strong>en</strong>adering<br />

Gewicht kg 0,22 0.17<br />

29


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

Garantie<br />

Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in haar product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />

e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />

niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />

<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />

Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na de<br />

datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van materiaal-<br />

of constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />

vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />

product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />

u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>, professionele<br />

toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>.<br />

u Het product onoordeelkundig is gebruikt.<br />

u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />

door e<strong>en</strong> ongeval.<br />

u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze servicec<strong>en</strong>tra<br />

of Black & Decker-personeel.<br />

Om e<strong>en</strong> beroep te do<strong>en</strong> op de garantie, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong> aankoopbewijs<br />

te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black<br />

& Decker-servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de<br />

achterzijde van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van<br />

Black & Decker-servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze<br />

klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op internet op: www.2helpU.com<br />

Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te<br />

word<strong>en</strong> geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale aanbieding<strong>en</strong>.<br />

Verdere informatie over het merk Black & Decker<br />

<strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op www.blackanddecker.nl.<br />

30


Uso específico<br />

La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha<br />

diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante<br />

aspiración <strong>en</strong> seco. Este aparato está p<strong>en</strong>sado únicam<strong>en</strong>te<br />

para uso doméstico.<br />

Instrucciones de<br />

seguridad<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Lea todas las<br />

advert<strong>en</strong>cias e instrucciones<br />

de seguridad. En<br />

caso de no at<strong>en</strong>erse a las sigui<strong>en</strong>tes<br />

advert<strong>en</strong>cias e instrucciones<br />

de seguridad, podría producirse<br />

una descarga eléctrica, inc<strong>en</strong>dio o<br />

lesión grave.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Si utiliza aparatos<br />

alim<strong>en</strong>tados por batería, es<br />

@<br />

necesario tomar siempre algunas<br />

precauciones de seguridad<br />

básicas, incluidas las facilitadas a<br />

continuación, para reducir el riesgo<br />

de inc<strong>en</strong>dio, fugas del electrólito,<br />

lesiones y daños materiales.<br />

u Lea todo el manual det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te<br />

antes de utilizar el aparato.<br />

u En este manual se describe el uso<br />

para el que se ha diseñado el aparato.<br />

La utilización de accesorios o la<br />

realización de operaciones distintas<br />

de las recom<strong>en</strong>dadas <strong>en</strong> este manual<br />

de instrucciones puede pres<strong>en</strong>tar un<br />

riesgo de lesiones.<br />

u Conserve este manual para futuras<br />

consultas.<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Utilización del aparato<br />

u No utilice el aparato para recoger<br />

ningún líquido ni material inflamable.<br />

u No utilice el aparato cerca del agua.<br />

u No sumerja el aparato <strong>en</strong> agua.<br />

u No tire del cable para desconectar el<br />

cargador de la toma de corri<strong>en</strong>te. Mant<strong>en</strong>ga<br />

el cable del cargador alejado<br />

de fu<strong>en</strong>tes de calor, aceites y bordes<br />

afilados.<br />

u Ninguna persona (incluidos los niños<br />

a partir de ocho años de edad) con<br />

capacidades físicas, s<strong>en</strong>soriales o<br />

m<strong>en</strong>tales disminuidas, o que carezca<br />

de experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>tos, debe<br />

utilizar este aparato, salvo que haya<br />

recibido supervisión o formación con<br />

respecto al uso del aparato de una<br />

forma segura y que compr<strong>en</strong>da los<br />

peligros que <strong>en</strong>traña. Los niños no deb<strong>en</strong><br />

jugar con el aparato. Ningún niño<br />

deberá realizar las tareas de limpieza<br />

y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, salvo que lo hagan<br />

bajo supervisión.<br />

Inspecciones y reparaciones<br />

u Antes de utilizarlo, compruebe que el<br />

aparato no cont<strong>en</strong>ga piezas dañadas<br />

ni defectuosas. Compruebe que no<br />

hay piezas rotas, que los interruptores<br />

no están dañados y que no exist<strong>en</strong><br />

otros defectos que puedan afectar al<br />

funcionami<strong>en</strong>to del aparato.<br />

u No utilice el aparato si pres<strong>en</strong>ta alguna<br />

pieza dañada o defectuosa.<br />

u Solicite al servicio técnico autorizado<br />

la reparación o sustitución de las<br />

piezas dañadas o defectuosas.<br />

31


32<br />

ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

u Compruebe con regularidad que el cable<br />

del cargador no ha sufrido daños.<br />

Sustituya el cargador si el cable está<br />

dañado o es defectuoso.<br />

u Nunca int<strong>en</strong>te extraer ni sustituir piezas<br />

no especificadas <strong>en</strong> este manual.<br />

Instrucciones de seguridad adicionales<br />

Después de la utilización<br />

u Antes de limpiar el cargador o su base, desconéctelo.<br />

u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar <strong>en</strong> un<br />

lugar seco.<br />

u Los niños no deb<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er acceso a los aparatos guardados.<br />

Riesgos residuales.<br />

El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />

adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />

adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso incorrecto,<br />

demasiado prolongado, etc.<br />

El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />

y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />

residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />

u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o<br />

giratorias.<br />

u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o<br />

accesorio.<br />

u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />

tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herrami<strong>en</strong>ta<br />

durante períodos de tiempo demasiado prolongados,<br />

asegúrese de realizar pausas con frecu<strong>en</strong>cia.<br />

u Discapacidad auditiva.<br />

u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />

que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />

los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble, haya y<br />

tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana).<br />

Baterías y cargadores<br />

Baterías<br />

u No int<strong>en</strong>te abrirlas bajo ningún concepto.<br />

u No exponga la batería al agua.<br />

u No exponga la batería al calor.<br />

u No guarde la batería <strong>en</strong> lugares <strong>en</strong> los que la temperatura<br />

pueda superar los 40 ºC.<br />

u Realice la carga únicam<strong>en</strong>te a una temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />

de <strong>en</strong>tre 10 °C y 40 °C.<br />

u Utilice únicam<strong>en</strong>te el cargador suministrado con el<br />

aparato o la herrami<strong>en</strong>ta para realizar la carga. La<br />

utilización de un cargador incorrecto podría provocar una<br />

descarga eléctrica o el recal<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to de la batería.<br />

u Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones<br />

facilitadas <strong>en</strong> la sección “Protección del medio<br />

ambi<strong>en</strong>te”.<br />

u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o<br />

golpes, ya que puede suponer un riesgo de inc<strong>en</strong>dio y de<br />

lesiones.<br />

u No cargue baterías dañadas.<br />

u Es posible que se produzcan fugas <strong>en</strong> las baterías <strong>en</strong><br />

condiciones extremas. Cuando observe que se produc<strong>en</strong><br />

fugas <strong>en</strong> las baterías, limpie cuidadosam<strong>en</strong>te el líquido<br />

con un paño. Evite el contacto con la piel.<br />

u En caso de que se produzca contacto con la piel o los<br />

ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! El líquido de las baterías puede provocar lesiones<br />

o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con<br />

la piel, lave la zona con agua inmediatam<strong>en</strong>te. Si se produce<br />

<strong>en</strong>rojecimi<strong>en</strong>to, dolor o irritación, solicite at<strong>en</strong>ción médica. En<br />

caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatam<strong>en</strong>te<br />

con agua limpia y solicite at<strong>en</strong>ción médica.<br />

Cargadores<br />

El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada<br />

vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de<br />

la red eléctrica coincide con el valor indicado <strong>en</strong> la placa de<br />

datos.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! No int<strong>en</strong>te sustituir el cargador por un <strong>en</strong>chufe<br />

conv<strong>en</strong>cional para la red eléctrica.<br />

u Para cargar la batería del aparato o herrami<strong>en</strong>ta, utilice<br />

únicam<strong>en</strong>te el cargador Black & Decker suministrado.<br />

Si int<strong>en</strong>ta cargar otras baterías, estas podrían explotar y<br />

provocar lesiones y daños materiales.<br />

u No int<strong>en</strong>te cargar nunca baterías no recargables.<br />

u Si se dañara el cable de alim<strong>en</strong>tación, lo deberá sustituir<br />

el fabricante o un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia técnica autorizado<br />

de Black & Decker para evitar cualquier situación de<br />

riesgo.<br />

u No exponga el cargador al agua.<br />

u No abra el cargador.<br />

u No aplique ningún dispositivo para medir la resist<strong>en</strong>cia del<br />

cargador.<br />

u El aparato, la herrami<strong>en</strong>ta o la batería deb<strong>en</strong> colocarse <strong>en</strong><br />

una zona correctam<strong>en</strong>te v<strong>en</strong>tilada durante la carga.<br />

Seguridad eléctrica<br />

El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada<br />

vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de<br />

la red eléctrica coincide con el valor indicado <strong>en</strong> la placa de<br />

datos. No int<strong>en</strong>te sustituir el cargador por un <strong>en</strong>chufe conv<strong>en</strong>cional<br />

para la red eléctrica.


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Símbolos del cargador<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Lea todo el manual det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te antes de utilizar<br />

el aparato.<br />

Esta herrami<strong>en</strong>ta lleva un doble aislami<strong>en</strong>to; por lo<br />

tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe<br />

siempre que la t<strong>en</strong>sión de la red coincide con el<br />

valor indicado <strong>en</strong> la placa de datos de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

Transformador aislante de seguridad a prueba de<br />

cortocircuitos. La alim<strong>en</strong>tación de la toma de corri<strong>en</strong>te<br />

está aislada eléctricam<strong>en</strong>te de la salida del<br />

transformador.<br />

El cargador se apaga automáticam<strong>en</strong>te si detecta<br />

que la temperatura ambi<strong>en</strong>te es excesivam<strong>en</strong>te<br />

alta. En este caso, el cargador no se podrá utilizar.<br />

Deberá desconectar la base del cargador de la<br />

toma de corri<strong>en</strong>te y llevar el cargador a un c<strong>en</strong>tro de<br />

servicio autorizado para que lo repar<strong>en</strong>.<br />

La base del cargador está p<strong>en</strong>sada únicam<strong>en</strong>te<br />

para utilizarla <strong>en</strong> espacios interiores.<br />

Características<br />

Esta herrami<strong>en</strong>ta incluye una o más de las sigui<strong>en</strong>tes<br />

características.<br />

1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />

2. Botón de liberación del recipi<strong>en</strong>te<br />

3. Indicador de carga<br />

4. Toma de carga<br />

5. Recipi<strong>en</strong>te para el polvo<br />

6. Boquilla<br />

7. Tubos de ext<strong>en</strong>sión<br />

8. Cabezal para el suelo<br />

Fig. A<br />

9. Compartim<strong>en</strong>to para limpieza rápida del filtro<br />

10. Filtro<br />

Instalación<br />

Montaje de pared (fig. C)<br />

El producto puede fijarse a una pared para proporcionar al<br />

aparato un punto de almac<strong>en</strong>aje y de carga adecuado.<br />

Cuando fije la base a la pared, asegúrese de que el método<br />

de fijación sea el adecuado para el tipo de pared y el peso<br />

del aparato.<br />

u Marque la posición de los orificios de los tornillos (cerca<br />

de una toma corri<strong>en</strong>te eléctrica para poder cargar la<br />

aspiradora mi<strong>en</strong>tras está fijada a la pared).<br />

u Introduzca el cable del cargador <strong>en</strong> la ranura curva de la<br />

pieza de sujeción de montaje de pared de tal modo que<br />

qued<strong>en</strong> fuera <strong>en</strong>tre 20 y 22 c<strong>en</strong>tímetros.<br />

u Cuelgue el aparato <strong>en</strong> la pared colocando la abertura de<br />

la base de la aspiradora sobre los ganchos de la pieza de<br />

sujeción.<br />

Montaje<br />

Accesorios (fig. B)<br />

Estos modelos pued<strong>en</strong> suministrarse con algunos de los<br />

accesorios sigui<strong>en</strong>tes:<br />

u Tubos de ext<strong>en</strong>sión (7).<br />

u Cabezal para el suelo (8).<br />

Montaje de los tubos y del cabezal para el suelo (fig. B)<br />

u Una los tubos de ext<strong>en</strong>sión (7).<br />

u Coloque el cabezal para el suelo (8) <strong>en</strong> el extremo ancho<br />

de los tubos de ext<strong>en</strong>sión.<br />

u Coloque el extremo estrecho de los tubos de ext<strong>en</strong>sión (7)<br />

<strong>en</strong> el aparato.<br />

u Si desea utilizar una aspiradora de mano con el cepillo<br />

para limpiar escaleras y muebles, coloque el cabezal para<br />

el suelo (8) directam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el aparato.<br />

Uso<br />

u Antes de utilizar al aparato por primera vez, se debe<br />

cargar la batería durante 24 horas como mínimo.<br />

Carga de la batería (Fig. D)<br />

u Compruebe que el aparato está apagado. Si el interruptor<br />

de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado está <strong>en</strong> la posición de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido,<br />

la batería no se cargará.<br />

u Enchufe el conector de la toma del cargador <strong>en</strong> la toma<br />

de carga (4) del aparato.<br />

u Enchufe el cargador. Conéctelo a la red eléctrica. Se<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>derá el indicador de carga (3).<br />

u El aparato se debe cargar durante un mínimo de 16<br />

horas.<br />

Durante la carga, es posible que el cargador se cali<strong>en</strong>te.<br />

Esto es normal y no indica ningún fallo <strong>en</strong> el funcionami<strong>en</strong>to.<br />

Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidam<strong>en</strong>te.<br />

El indicador de carga (3) permanecerá <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido<br />

mi<strong>en</strong>tras el aparato esté conectado al cargador <strong>en</strong>chufado.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! No cargue la batería a una temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />

inferior a 4 °C o superior a 40 °C.<br />

Enc<strong>en</strong>dido y apagado (fig. E)<br />

u Para <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der el aparato, deslice el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />

(1) hacia delante hasta la posición 1.<br />

33


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

u Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado (1) <strong>en</strong> la posición 0.<br />

Activación del cepillo (fig. F).<br />

Utilice las pestañas conmutadoras (11) del cabezal para el<br />

suelo (8) para bajar o levantar las cerdas del cepillo.<br />

u Baje las cerdas para limpiar alfombras o moquetas.<br />

u Levante las cerdas para limpiar suelos resist<strong>en</strong>tes como,<br />

por ejemplo, de madera, baldosas o mármol.<br />

Optimización de la fuerza de succión<br />

Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es<br />

necesario limpiar los filtros periódicam<strong>en</strong>te durante su uso.<br />

Vaciado y limpieza del producto.<br />

Vaciado rápido del recipi<strong>en</strong>te de polvo (fig. G).<br />

u Presione las pestañas de liberación (12) y extraiga la<br />

boquilla (6) tirando de ella <strong>en</strong> línea recta.<br />

u Vacíe el cont<strong>en</strong>ido del recipi<strong>en</strong>te.<br />

u Para sustituir la boquilla, vuelva a colocarla <strong>en</strong> el soporte<br />

asegurándose de que quede bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> su sitio.<br />

Extracción del recipi<strong>en</strong>te y de los filtros para el<br />

polvo (figs. H e I).<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Los filtros son reutilizables y se deb<strong>en</strong> limpiar con<br />

regularidad.<br />

u Presione la pestaña de liberación (2) y extraiga el recipi<strong>en</strong>te<br />

para el polvo (5) tirando de él <strong>en</strong> línea recta.<br />

u Para vaciar el cont<strong>en</strong>ido del recipi<strong>en</strong>te para el polvo,<br />

extraiga el filtro (13) sobre un cubo.<br />

u Para sustituir el recipi<strong>en</strong>te para el polvo, vuelva a<br />

colocarlo <strong>en</strong> el soporte asegurándose de que quede bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>cajado <strong>en</strong> su sitio.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! No utilice nunca el aparato sin filtros. Solo<br />

conseguirá un óptimo r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to del aparato si los filtros<br />

están limpios.<br />

Limpieza rápida del filtro (fig. J)<br />

u Levante la empuñadura de limpieza del filtro (14).<br />

u Para realizar una limpieza rápida del filtro (9), sujete la<br />

carcasa de filtro de limpieza rápida (14) y gire la empuñadura<br />

de limpieza (10).<br />

u Para realizar una limpieza más a fondo, extraiga el filtro<br />

(10) de la carcasa de filtro de limpieza rápida (9).<br />

Limpieza de los recipi<strong>en</strong>tes y filtros para el polvo<br />

u Los recipi<strong>en</strong>tes y filtros para el polvo pued<strong>en</strong> limpiarse<br />

con agua cali<strong>en</strong>te y jabonosa.<br />

u Antes de volver a colocar los filtros y el recipi<strong>en</strong>te para el<br />

polvo, asegúrese de que estén secos.<br />

Sustitución de los filtros<br />

Es necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando<br />

se gast<strong>en</strong> o se dañ<strong>en</strong>.<br />

Encontrará filtros de repuesto <strong>en</strong> el distribuidor Black &<br />

Decker más cercano:<br />

Para los modelos: DV9610NF utilice el compon<strong>en</strong>te de filtro<br />

número VF110FC-XJ<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

Este aparato o herrami<strong>en</strong>ta con o sin cable de Black & Decker<br />

se ha diseñado para que funcione durante un largo período<br />

de tiempo con un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to mínimo. El funcionami<strong>en</strong>to<br />

satisfactorio continuado dep<strong>en</strong>de de un cuidado apropiado y<br />

una limpieza periódica de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de herrami<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas con o sin cables:<br />

u Apague y des<strong>en</strong>chufe el aparato o herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u O bi<strong>en</strong>, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato<br />

o herrami<strong>en</strong>ta, <strong>en</strong> caso de que disponga de una batería<br />

separada.<br />

u O bi<strong>en</strong>, deje que la batería se agote por completo si es<br />

integral y, a continuación, apague el aparato.<br />

u Des<strong>en</strong>chufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador<br />

no requiere ningún mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to especial excepto la<br />

limpieza periódica.<br />

u Limpie periódicam<strong>en</strong>te las ranuras de v<strong>en</strong>tilación de la<br />

herrami<strong>en</strong>ta, aparato o cargador con un cepillo suave o un<br />

paño seco.<br />

u Limpie periódicam<strong>en</strong>te la carcasa del motor con un<br />

paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o<br />

disolv<strong>en</strong>tes.<br />

Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Recogida selectiva. No se debe desechar este<br />

producto con el resto de residuos domésticos.<br />

Si llegase el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que fuese necesario sustituir su<br />

producto Black & Decker o si este dejase de t<strong>en</strong>er utilidad<br />

para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.<br />

Sepárelo para su recogida selectiva.<br />

z<br />

La recogida selectiva de productos y embalajes<br />

usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización.<br />

La reutilización de materiales reciclados<br />

contribuye a evitar la contaminación medioambi<strong>en</strong>tal<br />

y reduce la demanda de materias primas.<br />

Las normativas municipales deb<strong>en</strong> ofrecer la recogida selectiva<br />

de productos eléctricos del hogar, <strong>en</strong> puntos municipales<br />

previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando<br />

adquiera un nuevo producto.<br />

34


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y<br />

reciclado de los productos Black & Decker que han llegado<br />

al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le<br />

rogamos que <strong>en</strong>tregue el producto a cualquier ag<strong>en</strong>te de<br />

servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él <strong>en</strong><br />

nuestro nombre.<br />

Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />

más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la oficina local de<br />

Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual.<br />

Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos<br />

autorizados de Black & Decker y obt<strong>en</strong>er la información<br />

completa de nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y contactos <strong>en</strong> la<br />

sigui<strong>en</strong>te dirección de Internet: www.2helpU.com<br />

Batería<br />

Z<br />

Para desechar este producto personalm<strong>en</strong>te, debe<br />

extraer la batería como se describe a continuación y<br />

desecharla según la legislación aplicable.<br />

u Se recomi<strong>en</strong>da descargar la batería utilizando el aparato<br />

hasta que se det<strong>en</strong>ga el motor.<br />

u Pulse el botón de liberación (2) y extraiga el recipi<strong>en</strong>te<br />

para el polvo (5).<br />

u Extraiga los siete tornillos que manti<strong>en</strong><strong>en</strong> unido el cuerpo<br />

del aparato.<br />

u Aparte la tapa de la carcasa del montaje.<br />

u Separe todas las conexiones de plomo de la batería.<br />

u Extraiga la batería.<br />

u Ponga la batería <strong>en</strong> un embalaje adecuado para evitar<br />

el riesgo de que se produzca un cortocircuito con los<br />

terminales.<br />

u Llévela a su ag<strong>en</strong>te de reparaciones o a un c<strong>en</strong>tro de<br />

reciclaje local.<br />

Una vez extraída, la batería no se puede volver a colocar.<br />

Ficha técnica<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Voltaje V CC 9,6 7.2<br />

Batería<br />

Tipo NiMH NiMH<br />

Peso<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Cargador<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Voltaje de V CA 230 230<br />

<strong>en</strong>trada<br />

Voltaje de V CA 14 11<br />

salida<br />

Corri<strong>en</strong>te<br />

mA<br />

200 200<br />

Tiempo de h<br />

16 16<br />

carga<br />

aproximado<br />

Peso kg 0,22 0.17<br />

35


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

Garantía<br />

Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus productos<br />

y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración<br />

de garantía es un añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un perjuicio para<br />

sus derechos legales. La garantía es válida d<strong>en</strong>tro de los<br />

territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de<br />

los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />

Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a<br />

materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad,<br />

Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los 24 meses de<br />

la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,<br />

la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura<br />

razonables o la sustitución de tales productos para garantizar<br />

al cli<strong>en</strong>te el mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />

u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,<br />

profesionales o de alquiler.<br />

u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o neglig<strong>en</strong>te.<br />

u El producto ha sufrido daños causados por objetos o<br />

sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes.<br />

u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />

que no sean del servicio técnico autorizado o personal de<br />

servicios de Black & Decker.<br />

Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te la<br />

prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />

autorizado. Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de<br />

servicio técnico más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la<br />

oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />

<strong>en</strong> este manual. Como opción alternativa, puede consultar la<br />

lista de los ag<strong>en</strong>tes de servicio técnico autorizados de Black &<br />

Decker y obt<strong>en</strong>er la información completa de nuestros servicios<br />

de posv<strong>en</strong>ta y los contactos disponibles <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te<br />

dirección de Internet: www.2helpU.com<br />

Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su<br />

nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos<br />

y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre<br />

la marca Black & Decker y nuestra gama de productos <strong>en</strong><br />

www.blackanddecker.es.<br />

36


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

Utilização prevista<br />

O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido<br />

para limpezas leves. Este aparelho destina-se ap<strong>en</strong>as a<br />

utilização doméstica.<br />

Instruções de segurança<br />

At<strong>en</strong>ção! Leia com at<strong>en</strong>ção<br />

todos os avisos<br />

@<br />

de segurança e instruções.<br />

O não cumprim<strong>en</strong>to<br />

dos seguintes avisos e instruções<br />

pode resultar em choque eléctrico,<br />

incêndio e/ou graves lesões.<br />

At<strong>en</strong>ção! Quando utilizar<br />

@ aparelhos alim<strong>en</strong>tados a pilhas,<br />

deve cumprir determinadas medidas<br />

de segurança, incluindo as<br />

que se seguem, de modo a reduzir<br />

os riscos de incêndio, fugas nas<br />

pilhas, ferim<strong>en</strong>tos pessoais e<br />

danos do material.<br />

u Leia cuidadosam<strong>en</strong>te o manual completo<br />

antes de utilizar este aparelho.<br />

u A utilização prevista para este<br />

aparelho está descrita neste manual. A<br />

utilização de qualquer acessório ou a<br />

realização de qualquer operação com<br />

este aparelho que não esteja incluída<br />

no pres<strong>en</strong>te manual de instruções<br />

poderá repres<strong>en</strong>tar um risco de ferim<strong>en</strong>tos<br />

pessoais.<br />

u Conserve este manual para referência<br />

futura.<br />

Utilização do aparelho<br />

u Não utilize este aparelho para aspirar<br />

líquidos ou quaisquer materiais combustíveis.<br />

u Não utilize este aparelho perto de<br />

água.<br />

u Não mergulhe o aparelho em água.<br />

u Nunca puxe pelo cabo do carregador<br />

para desligar o carregador da tomada.<br />

Mant<strong>en</strong>ha o cabo do carregador afastado<br />

do calor, combustíveis e extremidades<br />

afiadas.<br />

u Este aparelho pode ser utilizado<br />

por crianças com idade de 8 anos e<br />

superior e por pessoas que apres<strong>en</strong>tem<br />

capacidades físicas, s<strong>en</strong>soriais ou<br />

m<strong>en</strong>tais reduzidas ou que não possuam<br />

os conhecim<strong>en</strong>tos e a experiência<br />

necessários se tiverem sido<br />

vigiadas e instruídas acerca da utilização<br />

do aparelho de uma forma segura<br />

e <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dam os perigos <strong>en</strong>volvidos.<br />

As crianças não deverão mexer no<br />

aparelho. A limpeza e manut<strong>en</strong>ção não<br />

deverão ser efectuadas por crianças<br />

sem supervisão.<br />

Inspecção e reparações<br />

u Antes da utilização, verifique o<br />

aparelho quanto a peças danificadas<br />

ou avariadas. Verifique se há peças<br />

partidas, danos nos interruptores ou<br />

outro tipo de condições que possam<br />

afectar o seu funcionam<strong>en</strong>to.<br />

u Não utilize o aparelho se alguma das<br />

suas peças estiver danificada ou avariada.<br />

u Mande reparar ou substituir quaisquer<br />

peças danificadas ou avariadas por<br />

um ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado.<br />

37


38<br />

PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

u Verifique regularm<strong>en</strong>te se existem<br />

danos no cabo do carregador. Substitua<br />

o carregador se o cabo estiver<br />

danificado ou com defeitos.<br />

u Nunca t<strong>en</strong>te retirar ou substituir quaisquer<br />

peças que não as especificadas<br />

neste manual.<br />

Instruções de segurança adicionais<br />

Após a utilização<br />

u Desligue o carregador ou a base de carga antes de os<br />

limpar.<br />

u Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser<br />

guardado num local seco.<br />

u As crianças não devem ter acesso a aparelhos armaz<strong>en</strong>ados.<br />

Riscos residuais.<br />

Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />

da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />

segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />

utilização, uso prolongado, etc.<br />

Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança relevantes<br />

e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de segurança,<br />

alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />

rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças, lâminas<br />

ou acessórios.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de uma<br />

ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por períodos<br />

prolongados, faça intervalos regulares.<br />

u Diminuição da audição.<br />

u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras<br />

resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta (exemplo: trabalhos<br />

em madeira, especialm<strong>en</strong>te carvalho, faia e MDF).<br />

Baterias e carregadores<br />

Baterias<br />

u Nunca t<strong>en</strong>te abrir a bateria por motivo algum.<br />

u Não exponha a bateria à água.<br />

u Não exponha a bateria ao calor.<br />

u Não armaz<strong>en</strong>e em locais onde a temperatura possa<br />

exceder os 40°C.<br />

u Carregue ap<strong>en</strong>as a temperaturas ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre 10°C e<br />

40°C.<br />

u Carregue ap<strong>en</strong>as com o carregador fornecido com o<br />

aparelho/ferram<strong>en</strong>ta. A utilização do carregador errado<br />

pode resultar em choque eléctrico ou sobreaquecim<strong>en</strong>to<br />

da bateria.<br />

u Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção<br />

"Protecção do ambi<strong>en</strong>te".<br />

u Não danifique a bateria por perfuração ou impacto, pois<br />

poderá originar risco de ferim<strong>en</strong>tos e incêndio.<br />

u Não carregue baterias danificadas.<br />

u Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas<br />

baterias. Se detectar a fuga de líquido das baterias, limpe<br />

o líquido cuidadosam<strong>en</strong>te com um pano. Evite o contacto<br />

com a pele.<br />

u Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as<br />

instruções seguintes.<br />

At<strong>en</strong>ção! O fluido da bateria pode causar ferim<strong>en</strong>tos pessoais<br />

ou danos materiais. Em caso de contacto com a pele,<br />

<strong>en</strong>xagúe imediatam<strong>en</strong>te com água. Em caso de vermelhidão,<br />

dor ou irritação, contacte um médico. Em caso de contacto<br />

com os olhos, <strong>en</strong>xagúe imediatam<strong>en</strong>te com água limpa e<br />

contacte um médico.<br />

Carregadores<br />

O seu carregador foi concebido para uma t<strong>en</strong>são específica.<br />

Verifique sempre se a t<strong>en</strong>são de alim<strong>en</strong>tação corresponde à<br />

t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações.<br />

At<strong>en</strong>ção! Nunca t<strong>en</strong>te substituir a unidade do carregador por<br />

uma tomada normal de alim<strong>en</strong>tação.<br />

u Utilize o seu carregador Black & Decker ap<strong>en</strong>as para<br />

carregar a bateria do aparelho/ferram<strong>en</strong>ta com que foi<br />

fornecido. Outras baterias podem reb<strong>en</strong>tar, provocando<br />

ferim<strong>en</strong>tos e danos.<br />

u Nunca t<strong>en</strong>te carregar baterias não recarregáveis.<br />

u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, terá de ser<br />

substituído pelo fabricante ou por um c<strong>en</strong>tro de assistência<br />

autorizado Black & Decker para evitar acid<strong>en</strong>tes.<br />

u Não exponha o carregador à água.<br />

u Não abra o carregador.<br />

u Não manipule o interior do carregador.<br />

u O aparelho/ferram<strong>en</strong>ta/bateria deve ser colocado numa<br />

área com boa v<strong>en</strong>tilação durante o carregam<strong>en</strong>to.<br />

Segurança eléctrica<br />

O seu carregador foi concebido para uma t<strong>en</strong>são específica.<br />

Verifique sempre se a t<strong>en</strong>são de alim<strong>en</strong>tação corresponde<br />

à t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações. Nunca t<strong>en</strong>te<br />

substituir a unidade do carregador por uma tomada normal de<br />

alim<strong>en</strong>tação.<br />

Símbolos no carregador<br />

Leia cuidadosam<strong>en</strong>te o manual completo antes de<br />

utilizar este aparelho.


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta tem um isolam<strong>en</strong>to duplo e, por<br />

isso, não é necessário um fio de terra. Verifique<br />

sempre se a fonte de alim<strong>en</strong>tação corresponde à<br />

t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações.<br />

Transformador com isolam<strong>en</strong>to de segurança contra<br />

curto-circuito. A alim<strong>en</strong>tação está electricam<strong>en</strong>te<br />

separada da saída do transformador.<br />

O carregador desliga-se automaticam<strong>en</strong>te se a temperatura<br />

se tornar demasiado elevada. Consequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

o carregador fica inoperável. A base de<br />

carregam<strong>en</strong>to deve ser desligada da alim<strong>en</strong>tação e<br />

<strong>en</strong>caminhada para reparação num c<strong>en</strong>tro de serviço<br />

autorizado.<br />

A base de carga destina-se exclusivam<strong>en</strong>te a uma<br />

utilização no interior.<br />

Características<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta inclui algumas ou todas as seguintes<br />

características.<br />

1. Interruptor para ligar/desligar<br />

2. Botão de desbloqueio do depósito<br />

3. Indicador de carga<br />

4. Tomada de carregam<strong>en</strong>to<br />

5. Depósito de poeiras<br />

6. Bocal<br />

7. Suportes de ext<strong>en</strong>são<br />

8. Cabeça para chão<br />

Fig. A<br />

9. Compartim<strong>en</strong>to do filtro de limpeza rápida<br />

10. Filtro<br />

Instalação<br />

Montagem na parede (fig. C)<br />

O aparelho pode ser fixado na parede para proporcionar uma<br />

arrumação e um ponto de carga do aparelho práticos.<br />

Ao fixar o aparelho numa parede, certifique-se de que o<br />

método de fixação é adequado ao tipo de parede e ao peso<br />

do aparelho.<br />

u Marque o local dos orifícios dos parafusos (ao alcance de<br />

uma tomada eléctrica para carregar o aspirador quando<br />

este se <strong>en</strong>contra no suporte de parede).<br />

u Insira o cabo do carregador na ranhura curvada no<br />

suporte de fixação de parede, deixando uma folga de<br />

cerca de 3 cm.<br />

u P<strong>en</strong>dure o suporte na parede colocando a abertura<br />

da base do aspirador sobre os ganchos do suporte de<br />

parede.<br />

Montagem<br />

Acessórios (fig. B)<br />

Estes modelos podem ser fornecidos com alguns dos seguintes<br />

acessórios:<br />

u Suportes de ext<strong>en</strong>são (7).<br />

u Cabeça para chão (8).<br />

Fixar os suportes e a cabeça para chão (fig. B).<br />

u Fixe os suportes de ext<strong>en</strong>são (7) em conjunto.<br />

u Fixe a cabeça para chão (8) na extremidade larga dos<br />

suportes de ext<strong>en</strong>são.<br />

u Fixe a extremidade estreita dos suportes de ext<strong>en</strong>são (7)<br />

no aparelho.<br />

u Em alternativa, para utilizar como um aspirador portátil<br />

com a escova nas escadas e móveis, fixe a cabeça para<br />

chão (8) directam<strong>en</strong>te no aparelho.<br />

Utilização<br />

u Antes da primeira utilização, a bateria deve ser carregada<br />

durante, pelo m<strong>en</strong>os, 24 horas.<br />

Carregar a bateria (Fig. D)<br />

u Certifique-se de que o aparelho está desligado. A bateria<br />

não carrega com o interruptor para ligar/desligar na<br />

posição ON.<br />

u Introduza a ficha do carregador na tomada de carga (4)<br />

do aparelho.<br />

u Ligue o carregador. Ligue à corr<strong>en</strong>te. O indicador de<br />

carga (3) ac<strong>en</strong>der-se-á.<br />

u Deixe o aparelho a carregar pelo m<strong>en</strong>os 16 horas.<br />

Ao carregar, o carregador pode aquecer. Isto é normal e não<br />

indicia qualquer problema. O aparelho pode ser deixado<br />

sempre ligado ao carregador. O indicador de carga (3) ficará<br />

aceso <strong>en</strong>quanto o aparelho estiver no carregador ligado à<br />

tomada.<br />

At<strong>en</strong>ção! Não carregue a bateria a temperaturas ambi<strong>en</strong>tes<br />

abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C.<br />

Ligar e desligar (fig. E)<br />

u Para ligar o aparelho, faça deslizar para a fr<strong>en</strong>te o interruptor<br />

ligar/desligar (1) para a posição 1.<br />

u Para desligar o aparelho, faça deslizar para trás o interruptor<br />

ligar/desligar (1) para a posição 0.<br />

Activar a escova (fig. F)<br />

Utilize os botões (11) na cabeça para chão (8) para baixar ou<br />

subir as cerdas na escova.<br />

u Baixe as cerdas para limpar carpetes ou tapetes.<br />

39


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

u Suba as cerdas para limpar chãos de superfície rígida,<br />

como madeira, azulejo ou mármore.<br />

Optimizar a potência de sucção<br />

Para garantir uma potência de sucção optimizada, os filtros<br />

devem ser limpos regularm<strong>en</strong>te durante a utilização.<br />

Esvaziar e limpar o aparelho.<br />

Esvaziar rapidam<strong>en</strong>te o depósito de poeiras (fig.<br />

G).<br />

u Pressione os botões de desbloqueio (12) e retire o bocal<br />

(6).<br />

u Esvaziar o conteúdo do depósito.<br />

u Para voltar a montar o bocal, coloque-o novam<strong>en</strong>te no<br />

manípulo até este ficar fixo na posição correcta.<br />

Remover o depósito de poeiras e os filtros (fig. H<br />

e I).<br />

At<strong>en</strong>ção! Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos<br />

regularm<strong>en</strong>te.<br />

u Pressione o botão de desbloqueio (2) e retire o depósito<br />

de poeira (5).<br />

u Segurando o depósito de poeiras sobre um caixote do<br />

lixo, retire o conjunto do filtro (13) para limpar o conteúdo<br />

do depósito.<br />

u Para voltar a montar o depósito de poeiras, coloque-o<br />

novam<strong>en</strong>te no manípulo até este ficar fixo na posição<br />

correcta.<br />

At<strong>en</strong>ção! Nunca utilize o aparelho sem filtros. Só será obtida<br />

uma excel<strong>en</strong>te recolha das poeiras com os filtros limpos.<br />

Filtro de limpeza rápida (fig. J)<br />

u Levante a pega de limpeza do filtro (14).<br />

u Segurando o compartim<strong>en</strong>to do filtro de limpeza rápida (9)<br />

rode a pega de limpeza do filtro (14) para efectuar uma<br />

limpeza rápida do filtro (10).<br />

u Retire o filtro (10) do compartim<strong>en</strong>to do filtro de limpeza<br />

rápida (9) para uma limpeza mais profunda.<br />

Limpar os compartim<strong>en</strong>tos de poeiras e os filtros<br />

u Os compartim<strong>en</strong>tos de poeiras e os filtros podem ser<br />

lavados em água tépida com sabão.<br />

u Antes de reinstalar, certifique-se de que os filtros e o<br />

depósito de poeiras estão secos.<br />

Substituição dos filtros<br />

Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e<br />

sempre que estiverem gastos ou danificados.<br />

Os filtros para substituição estão disponíveis junto do seu<br />

rev<strong>en</strong>dedor Black & Decker:<br />

Para os modelos: DV9610NF utilize filtros com o número de<br />

peça VF110FC-XJ<br />

40<br />

Manut<strong>en</strong>ção<br />

O seu aparelho/ferram<strong>en</strong>ta Black & Decker com/sem fios foi<br />

concebido para funcionar durante um longo período de tempo<br />

com uma manut<strong>en</strong>ção mínima. Um funcionam<strong>en</strong>to contínuo<br />

e satisfatório dep<strong>en</strong>de de uma manut<strong>en</strong>ção adequada e da<br />

limpeza regular da ferram<strong>en</strong>ta.<br />

At<strong>en</strong>ção! Antes de proceder a qualquer acção de manut<strong>en</strong>ção<br />

em ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com/sem fios:<br />

u Desligue o aparelho/ferram<strong>en</strong>ta e retire a respectiva ficha<br />

da tomada.<br />

u Ou desligue e remova a bateria do aparelho/ferram<strong>en</strong>ta<br />

caso o aparelho/ferram<strong>en</strong>ta t<strong>en</strong>ha uma bateria individual.<br />

u Ou deixe a bateria descarregar completam<strong>en</strong>te se estiver<br />

incorporada e, em seguida, desligue-a.<br />

u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador<br />

não necessita de manut<strong>en</strong>ção para além da limpeza<br />

regular.<br />

u Limpe regularm<strong>en</strong>te as aberturas de v<strong>en</strong>tilação do<br />

aparelho/ferram<strong>en</strong>ta/carregador com uma escova suave<br />

ou um pano seco.<br />

u Limpe regularm<strong>en</strong>te o compartim<strong>en</strong>to do motor com um<br />

pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos<br />

ou à base de solv<strong>en</strong>tes.<br />

Protecção do ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Recolha separada. Este produto não pode ser<br />

eliminado juntam<strong>en</strong>te com os resíduos domésticos<br />

normais.<br />

Se, em algum mom<strong>en</strong>to, for necessário substituir este produto<br />

Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine<br />

o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado<br />

para reciclagem.<br />

z<br />

A recolha separada de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />

usados permite que os materiais sejam reciclados<br />

e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados<br />

ajuda a evitar a poluição ambi<strong>en</strong>tal e reduz a<br />

procura de matérias-primas.<br />

A legislação local poderá prever a recolha separada de<br />

produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou<br />

através do rev<strong>en</strong>dedor quando adquire um produto novo.<br />

A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e<br />

reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem<br />

o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o<br />

produto em qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que os<br />

recolherá em seu nome.


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado<br />

mais perto de si, contactando os escritórios locais da<br />

Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço indicado neste manual.<br />

Se preferir, está disponível na Internet uma lista de ag<strong>en</strong>tes<br />

de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos<br />

e detalhes completos do serviço pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço:<br />

www.2helpU.com<br />

Bateria<br />

Z<br />

Se pret<strong>en</strong>der eliminar o produto, deverá remover a<br />

bateria tal como descrito abaixo, eliminando-a de<br />

acordo com os regulam<strong>en</strong>tos locais.<br />

u É preferível descarregar a bateria colocando o aparelho<br />

em funcionam<strong>en</strong>to até o motor parar.<br />

u Pressione o botão de desbloqueio (2) e remova o depósito<br />

de poeiras (5).<br />

u Retire os sete parafusos que fixam a estrutura do<br />

aparelho.<br />

u Retire a tampa protectora do aparelho.<br />

u Retire todas as ligações do sistema da bateria.<br />

u Retire a bateria.<br />

u Coloque a bateria numa embalagem adequada,<br />

certificando-se de que os terminais não <strong>en</strong>tram em curtocircuito.<br />

u Leve a bateria ao seu ag<strong>en</strong>te de manut<strong>en</strong>ção ou a uma<br />

estação de reciclagem local.<br />

Depois de removida, a bateria não pode ser reinserida.<br />

Dados técnicos<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

T<strong>en</strong>são V dc 9,6 7.2<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Garantia<br />

A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e<br />

oferece uma garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração de garantia<br />

é um complem<strong>en</strong>to dos seus direitos estabelecidos por lei,<br />

não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida<br />

nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da<br />

Associação Europeia de Comércio Livre.<br />

Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de<br />

material, fabrico ou não conformidade, num período de 24<br />

meses após a data da compra, a Black & Decker garante a<br />

substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos<br />

sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos<br />

mesmos para garantir o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te,<br />

excepto se:<br />

u o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais<br />

ou de aluguer;<br />

u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou<br />

negligência;<br />

u o produto tiver sido danificado por objectos ou substâncias<br />

estranhos, bem como acid<strong>en</strong>tes;<br />

u tiverem sido t<strong>en</strong>tadas reparações por pessoas que não<br />

sejam ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados ou técnicos de<br />

manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />

Para accionar a garantia, terá de apres<strong>en</strong>tar comprovativos<br />

de compra ao v<strong>en</strong>dedor ou a um ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado.<br />

Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação<br />

autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais<br />

da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço indicado neste<br />

manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de<br />

ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black & Decker, com os<br />

contactos e detalhes completos do serviço pós-v<strong>en</strong>da, no<br />

<strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />

Bateria<br />

Peso<br />

Carregador<br />

T<strong>en</strong>são de<br />

<strong>en</strong>trada<br />

T<strong>en</strong>são de<br />

saída<br />

Tipo NiMH NiMH<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

BA140020D<br />

BA110020D<br />

VA140020D<br />

VA110020D<br />

V ac 230 230<br />

V ac 14 11<br />

Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar<br />

o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado<br />

relativam<strong>en</strong>te a novos produtos e ofertas especiais. Pode<br />

<strong>en</strong>contrar mais informações sobre a marca Black & Decker e<br />

sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt<br />

Corr<strong>en</strong>te<br />

Tempo de<br />

carga<br />

aproximado<br />

mA<br />

h<br />

200 200<br />

16 16<br />

Peso kg 0,22 0.17<br />

41


SVENSKA<br />

(Översättning av originalanvisningarna)<br />

Användningsområde<br />

Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har<br />

konstruerats för torrdammsugning. Apparat<strong>en</strong> är <strong>en</strong>dast<br />

avsedd för hemmabruk.<br />

Säkerhetsföreskrifter<br />

Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter<br />

och alla<br />

@<br />

anvisningar. Fel som uppstår<br />

till följd av att säkerhetsföreskrifterna<br />

och anvisningarna nedan inte<br />

följts kan orsaka elstötar, brand<br />

och/eller allvarliga kroppsskador.<br />

Varning! Vid användning<br />

@ av batteridrivna redskap ska<br />

grundläggande säkerhetsföreskrifter,<br />

inklusive följande föreskrifter,<br />

alltid följas. Detta för att minska<br />

risk<strong>en</strong> för brand, läckande batterier,<br />

personskador och materiella<br />

skador.<br />

u Läs hela d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong><br />

noggrant innan du använder apparat<strong>en</strong>.<br />

u Användningsområdet beskrivs i d<strong>en</strong><br />

här bruksanvisning<strong>en</strong>. Användning<br />

av andra tillbehör eller tillsatser eller<br />

andra åtgärder som utförs med apparat<strong>en</strong><br />

än de som rekomm<strong>en</strong>deras i<br />

d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> kan leda till<br />

personskador.<br />

u Spara d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> för<br />

framtida bruk.<br />

Använda redskapet<br />

u Använd inte redskapet för att suga upp<br />

vätskor eller material som kan fatta<br />

eld.<br />

42<br />

u Använd inte redskapet i närhet<strong>en</strong> av<br />

vatt<strong>en</strong>.<br />

u Doppa aldrig redskapet i vatt<strong>en</strong>.<br />

u Dra aldrig i sladd<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> när du<br />

drar ut d<strong>en</strong> från vägguttaget. Håll sladd<strong>en</strong><br />

till laddar<strong>en</strong> borta från värme, olja<br />

och vassa kanter.<br />

u Verktyget kan användas av barn från<br />

åtta år och personer med nedsatt<br />

fysisk eller psykisk förmåga eller<br />

bristande erfar<strong>en</strong>het eller kunskap, om<br />

de får vägledning på ett säkert sätt och<br />

förstår farorna med det. Barn ska inte<br />

leka med apparat<strong>en</strong>. R<strong>en</strong>göring och<br />

användarunderhåll ska inte göras av<br />

barn utan övervakning.<br />

Kontroll och reparationer<br />

u Kontrollera att apparat<strong>en</strong> är hel och<br />

att d<strong>en</strong> inte innehåller några skadade<br />

delar innan du använder d<strong>en</strong>. Kontrollera<br />

att inga delar är trasiga, att<br />

strömbrytar<strong>en</strong> fungerar och att inget<br />

annat föreligger som kan påverka apparat<strong>en</strong>s<br />

funktion.<br />

u Använd inte apparat<strong>en</strong> om någon del<br />

har skadats eller gått sönder.<br />

u Reparera eller byt ut skadade eller<br />

trasiga delar på <strong>en</strong> auktoriserad verkstad.<br />

u Kontrollera regelbundet att sladd<strong>en</strong><br />

till laddar<strong>en</strong> inte har skadats. Byt ut<br />

laddar<strong>en</strong> om sladd<strong>en</strong> är skadad eller<br />

trasig.<br />

u Försök aldrig ta bort eller byta ut andra<br />

delar än de som anges i d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong>.


(Översättning av originalanvisningarna)<br />

SVENSKA<br />

Ytterligare säkerhetsinstruktioner<br />

Efter användning<br />

u Dra ur sladd<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> innan du r<strong>en</strong>gör d<strong>en</strong>.<br />

u När det inte används bör redskapet förvaras torrt.<br />

u Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt<br />

det.<br />

Övriga risker.<br />

Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna<br />

kan uppstå när verktyget används. Dessa risker<br />

kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning,<br />

o.s.v.<br />

Äv<strong>en</strong> om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och<br />

säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte<br />

undvikas. Dessa innefattar:<br />

u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.<br />

u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.<br />

u Skador som orsakas av långvarig användning av ett<br />

verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder<br />

ett verktyg under <strong>en</strong> längre period.<br />

u Skador på hörseln.<br />

u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget<br />

används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och<br />

MDF).<br />

Batteri och laddare<br />

Batterier<br />

u Försök aldrig att öppna batterierna.<br />

u Utsätt inte batteriet för vatt<strong>en</strong>.<br />

u Utsätt inte batteriet för värme.<br />

u Förvara inte apparat<strong>en</strong> på platser där temperatur<strong>en</strong> kan bli<br />

högre än 40 °C.<br />

u Ladda <strong>en</strong>dast vid lufttemperaturer mellan 10 °C och 40<br />

°C.<br />

u Ladda <strong>en</strong>dast med hjälp av laddar<strong>en</strong> som medföljer<br />

apparat<strong>en</strong>. Användning av fel laddare kan resultera i <strong>en</strong><br />

elektrisk stöt eller att batteriet överhettas.<br />

u Följ instruktionerna i avsnittet ”Miljö” när du gör dig av<br />

med batterier.<br />

u Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av slag<br />

och stötar eftersom det kan leda till personskador eller<br />

eldsvåda.<br />

u Ladda inte skadade batterier.<br />

u Under extrema förhålland<strong>en</strong> kan batterierna läcka. Om<br />

det finns vätska på batterierna ska du torka bort vätskan<br />

försiktigt med <strong>en</strong> trasa. Undvik hudkontakt.<br />

u Följ instruktionerna nedan vid kontakt med hud eller ögon.<br />

Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller materialskador.<br />

Vid hudkontakt, skölj g<strong>en</strong>ast med vatt<strong>en</strong>. Vid rodnader,<br />

smärta eller irritation ska läkare uppsökas. Vid kontakt med<br />

ögon, skölj g<strong>en</strong>ast med r<strong>en</strong>t vatt<strong>en</strong>, och uppsök läkare.<br />

Laddare<br />

Laddar<strong>en</strong> är avsedd för <strong>en</strong> viss spänning. Kontrollera alltid att<br />

nätspänning<strong>en</strong> över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på typskylt<strong>en</strong>.<br />

Varning! Försök aldrig byta ut kontakt<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> mot <strong>en</strong><br />

vanlig kontakt.<br />

u Använd laddar<strong>en</strong> från Black & Decker <strong>en</strong>dast för att ladda<br />

batteriet i d<strong>en</strong> apparat som laddar<strong>en</strong> levererades med.<br />

Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och<br />

andra skador.<br />

u Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdningsbara.<br />

u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av<br />

tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> auktoriserad Black & Decker-verkstad<br />

för att undvika fara.<br />

u Utsätt inte laddar<strong>en</strong> för vatt<strong>en</strong>.<br />

u Öppna inte laddar<strong>en</strong>.<br />

u Gör ing<strong>en</strong> åverkan på laddar<strong>en</strong>.<br />

u Redskapet/verktyget/batteriet ska placeras på <strong>en</strong> plats<br />

med god v<strong>en</strong>tilation vid laddning.<br />

Elsäkerhet<br />

Laddar<strong>en</strong> är avsedd för <strong>en</strong> viss spänning. Kontrollera alltid att<br />

nätspänning<strong>en</strong> över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på typskylt<strong>en</strong>.<br />

Försök aldrig byta ut kontakt<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> mot <strong>en</strong> vanlig<br />

kontakt.<br />

Symboler på laddar<strong>en</strong><br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Läs hela d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> noggrant innan<br />

du använder apparat<strong>en</strong>.<br />

Eftersom redskapet är dubbelisolerat behövs ing<strong>en</strong><br />

jordledare. Kontrollera alltid att nätspänning<strong>en</strong><br />

över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på typskylt<strong>en</strong>.<br />

Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransformator.<br />

Elnätet är elektriskt avskilt från transformatorns<br />

utgång.<br />

Laddar<strong>en</strong> stängs av automatiskt om temperatur<strong>en</strong><br />

blir för hög. D<strong>en</strong> går då inte längre att använda.<br />

Laddar<strong>en</strong> måste kopplas från eluttaget och tas till <strong>en</strong><br />

auktoriserad verkstad för reparation.<br />

Laddar<strong>en</strong> är <strong>en</strong>dast avsedd för användning inomhus.<br />

43


SVENSKA<br />

(Översättning av originalanvisningarna)<br />

Funktioner<br />

Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner.<br />

1. Strömbrytare<br />

2. Låsknapp för behållare<br />

3. Laddningsindikator<br />

4. Laddningsuttag<br />

5. Dammbehållare<br />

6. Munstycke<br />

7. Förlängningsrör<br />

8. Golvmunstycke<br />

Fig. A<br />

9. Filterhölje<br />

10. Filter<br />

Installation<br />

Väggmontering (fig. C)<br />

Produkt<strong>en</strong> kan monteras på <strong>en</strong> vägg för att du <strong>en</strong>kelt ska<br />

kunna förvara och ladda apparat<strong>en</strong>.<br />

Om du monterar d<strong>en</strong> på vägg<strong>en</strong> ska du göra det på ett sätt<br />

som är lämpligt för väggtyp<strong>en</strong> och för apparat<strong>en</strong>s vikt.<br />

u Markera plats<strong>en</strong> för skruvhål<strong>en</strong> (inom räckhåll från ett<br />

eluttag så att apparat<strong>en</strong> kan laddas medan d<strong>en</strong> sitter i<br />

väggfästet).<br />

u Sätt i laddar<strong>en</strong>s sladd i d<strong>en</strong> svängda öppning<strong>en</strong> i väggfästet<br />

så att ca 20–23 cm återstår.<br />

u Häng upp redskapet på vägg<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om att placera basplattans<br />

öppning över krokarna på väggfästet.<br />

Montering<br />

Tillbehör (fig. B)<br />

De här modellerna kan levereras med några av följande<br />

tillbehör:<br />

u Förlängningsrör (7).<br />

u Golvmunstycke (8).<br />

Montera rör<strong>en</strong> och golvmunstycket (fig. B)<br />

u Sätt ihop förlängningsrör<strong>en</strong> (7).<br />

u Sätt golvmunstycket (8) på förlängningsrör<strong>en</strong>s breda<br />

ände.<br />

u Sätt förlängningsrör<strong>en</strong>s (7) smala ände på redskapet.<br />

u Om <strong>en</strong> handdammsugare ska användas med borste i<br />

trappor och på möbler fäster du i stället golvmunstycket<br />

(8) direkt på redskapet.<br />

Användning<br />

u Innan apparat<strong>en</strong> används första gång<strong>en</strong> måste batteriet<br />

laddas i minst 24 timmar.<br />

Ladda batteriet (fig. D)<br />

u Kontrollera att apparat<strong>en</strong> är avstängd. Batteriet laddas inte<br />

om strömbrytar<strong>en</strong> är i läge på.<br />

u Sätt i kontakt<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> i redskapets laddningsuttag<br />

(4).<br />

u Anslut laddar<strong>en</strong>. Slå på d<strong>en</strong> vid eluttaget. Laddningsindikatorn<br />

(3) börjar lysa.<br />

u Låt apparat<strong>en</strong> laddas i minst 16 timmar.<br />

Medan apparat<strong>en</strong> laddas kan laddar<strong>en</strong> bli varm. Det är normalt<br />

och innebär inte att något är fel. Apparat<strong>en</strong> kan lämnas<br />

anslut<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> hur länge som helst. Laddningsindikatorn<br />

(3) lyser när apparat<strong>en</strong> är anslut<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> och laddar<strong>en</strong><br />

är anslut<strong>en</strong> till ett eluttag.<br />

Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperatur<strong>en</strong> är lägre än<br />

4 °C eller högre än 40 °C.<br />

Slå på och av (fig. E)<br />

u Slå på apparat<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om att dra strömbrytar<strong>en</strong> framåt (1)<br />

till läge 1.<br />

u Slå av apparat<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om att dra tillbaka strömbrytar<strong>en</strong> (1)<br />

till läge 0.<br />

Aktivering av borst<strong>en</strong> (fig. F)<br />

Använd reglag<strong>en</strong> (11) på golvmunstycket (8) om du vill sänka<br />

eller höja borst<strong>en</strong> i munstycket.<br />

u Sänk borst<strong>en</strong> när du r<strong>en</strong>gör mattor.<br />

u Höj borst<strong>en</strong> när du r<strong>en</strong>gör hårda golv, t.ex. trä, klinker eller<br />

marmor.<br />

Optimera sugkraft<strong>en</strong><br />

Filtr<strong>en</strong> bör r<strong>en</strong>göras regelbundet för att optimera sugkraft<strong>en</strong>.<br />

Tömma och r<strong>en</strong>göra produkt<strong>en</strong>.<br />

Snabbtömma dammbehållar<strong>en</strong> (fig. G).<br />

u Tryck på låsspärr<strong>en</strong> (12) och ta bort munstycket (6).<br />

u Töm ut innehållet i behållar<strong>en</strong>.<br />

u Sätt tillbaka munstycket g<strong>en</strong>om att trycka på d<strong>en</strong> på<br />

handtaget tills d<strong>en</strong> ”klickar” på plats ord<strong>en</strong>tligt.<br />

Ta bort dammbehållar<strong>en</strong> och filtr<strong>en</strong> (fig. H och I).<br />

Varning! Filtr<strong>en</strong> kan återanvändas och bör r<strong>en</strong>göras med<br />

jämna mellanrum.<br />

u Tryck på låsspärr<strong>en</strong> (2) och ta bort dammbehållar<strong>en</strong> (5).<br />

u Medan du håller dammbehållar<strong>en</strong> över <strong>en</strong> soptunna eller<br />

ett handfat drar du ut filterfästet (13) och tömmer ut innehållet<br />

i behållar<strong>en</strong>.<br />

u Sätt tillbaka dammbehållar<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om att trycka på d<strong>en</strong> på<br />

handtaget tills d<strong>en</strong> ”klickar” på plats ord<strong>en</strong>tligt.<br />

Varning! Använd aldrig apparat<strong>en</strong> utan filtr<strong>en</strong>. Dammsugning<strong>en</strong><br />

fungerar bäst med r<strong>en</strong>a filter.<br />

44


(Översättning av originalanvisningarna)<br />

SVENSKA<br />

Snabbr<strong>en</strong>göringsfilter (fig. J)<br />

u Lyft på filterr<strong>en</strong>göringshandtaget (14).<br />

u Medan du håller filterhöljet (9) vrider du på filterr<strong>en</strong>göringshandtaget<br />

(14) för <strong>en</strong> snabbr<strong>en</strong>göring av filtret (10).<br />

u Dra ut filtret (10) ur filterhöljet (9) för <strong>en</strong> grundligare<br />

r<strong>en</strong>göring.<br />

R<strong>en</strong>göra dammbehållarna och filtr<strong>en</strong><br />

u Dammbehållarna och filtr<strong>en</strong> kan tvättas i varmt tvålvatt<strong>en</strong>.<br />

u Se till att filtr<strong>en</strong> och dammbehållar<strong>en</strong> är torra innan återmontering<strong>en</strong>.<br />

Byta filtr<strong>en</strong><br />

Filtr<strong>en</strong> bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är<br />

utslitna eller trasiga.<br />

Filter finns att köpa hos din Black & Decker-återförsäljare:<br />

För modell: DV9610NF använder du filterreservdelsnummer<br />

VF110FC-XJ<br />

Underhåll<br />

Det här Black & Decker-verktyget (med eller utan sladd) är<br />

konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga<br />

underhåll. Med rätt underhåll och regelbund<strong>en</strong> r<strong>en</strong>göring<br />

behåller verktyget sin prestanda.<br />

Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap<br />

med eller utan sladd:<br />

u Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakt<strong>en</strong>.<br />

u Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet<br />

har ett separat batteri.<br />

u Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan<br />

avstängning<strong>en</strong>.<br />

u Dra ur sladd<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> innan du r<strong>en</strong>gör d<strong>en</strong>. Laddar<strong>en</strong><br />

behöver inget annat underhåll än regelbund<strong>en</strong> r<strong>en</strong>göring.<br />

u R<strong>en</strong>gör regelbundet redskapets/verktygets/laddar<strong>en</strong>s<br />

luftintag med <strong>en</strong> mjuk borste eller torr trasa.<br />

u R<strong>en</strong>gör kåpan regelbundet med <strong>en</strong> fuktig trasa. Använd<br />

aldrig r<strong>en</strong>göringsmedel med lösnings- eller slipmedel.<br />

Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter<br />

från hushåll<strong>en</strong>, vid kommunala insamlingsplatser eller hos<br />

återförsäljar<strong>en</strong> när du köper <strong>en</strong> ny produkt.<br />

Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &<br />

Decker-produkter. Om du vill utnyttja d<strong>en</strong>na tjänst återlämnar<br />

du produkt<strong>en</strong> till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad, som samlar in d<strong>en</strong><br />

för vår räkning.<br />

För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta<br />

det lokala Black & Decker-kontoret på d<strong>en</strong> adress som är<br />

angiv<strong>en</strong> i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista över alla auktoriserade<br />

Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet:<br />

www.2helpU.com<br />

Batteri<br />

Z<br />

Om du vill skrota produkt<strong>en</strong> själv måste batteriet tas<br />

bort <strong>en</strong>ligt nedan och kastas <strong>en</strong>ligt lokala bestämmelser.<br />

u Du bör tömma batteriet g<strong>en</strong>om att låta dammsugar<strong>en</strong> vara<br />

påslag<strong>en</strong> tills motorn stannar.<br />

u Tryck på låsknapp<strong>en</strong> (2) och ta loss dammbehållar<strong>en</strong> (5).<br />

u Ta bort de sju skruvarna som håller ihop apparat<strong>en</strong>s hölje.<br />

u Lyft bort kåpan på höljet från <strong>en</strong>het<strong>en</strong>.<br />

u Lossa alla anslutningar från batteriet.<br />

u Ta ut batteriet.<br />

u Packa in batteriet så att polerna inte kan kortslutas.<br />

u Ta med batteriet till <strong>en</strong> verkstad eller <strong>en</strong> återvinningsstation.<br />

När batteriet har tagits ur går det inte att sätta tillbaka det.<br />

Skydda miljön<br />

Z<br />

Separat insamling. Produkt<strong>en</strong> får inte kastas i<br />

hushållssoporna.<br />

Tänk på miljön när du slänger d<strong>en</strong>na Black & Decker-produkt.<br />

Släng d<strong>en</strong> inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna<br />

produkt<strong>en</strong> för separat insamling.<br />

z<br />

Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial<br />

gör att material kan återanvändas. Användning<br />

av återvunnet material minskar föror<strong>en</strong>ingar av<br />

miljön och behovet av råmaterial.<br />

45


SVENSKA<br />

(Översättning av originalanvisningarna)<br />

Tekniska data<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Spänning V dc 9,6 7.2<br />

Batteri<br />

Typ NiMH NiMH<br />

Vikt<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Laddare<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Inspänning V ac 230 230<br />

Utspänning V ac 14 11<br />

Strömstyrka mA<br />

200 200<br />

Ungefärlig tim<br />

16 16<br />

laddningstid<br />

Vikt kg 0,22 0.17<br />

Garanti<br />

Black & Decker garanterar att produkt<strong>en</strong> är fri från materialoch/eller<br />

fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller<br />

utöver konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s rättigheter <strong>en</strong>ligt lag och påverkar inte<br />

dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska<br />

Union<strong>en</strong> och i det Europeiska Frihandelsområdet.<br />

Om <strong>en</strong> Black & Decker-produkt går sönder på grund av<br />

material- och/eller fabrikationsfel eller brister i över<strong>en</strong>sstämmelse<br />

med specifikation<strong>en</strong>, inom 24 månader från köpet, åtar<br />

sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkt<strong>en</strong> med<br />

minsta besvär för kund<strong>en</strong>, förutom om:<br />

u Produkt<strong>en</strong> har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt<br />

syfte eller i uthyrningssyfte.<br />

u Produkt<strong>en</strong> har utsatts för felaktig användning eller skötsel.<br />

u Produkt<strong>en</strong> har skadats av främmande föremål, ämn<strong>en</strong><br />

eller g<strong>en</strong>om olyckshändelse.<br />

u Reparation har utförts av någon annan än <strong>en</strong> auktoriserad<br />

Black & Decker-verkstad.<br />

Vid garantianspråk ska produkt<strong>en</strong> och inköpskvittot lämnas<br />

till återförsäljar<strong>en</strong> eller till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad. För<br />

information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det<br />

lokala Black & Decker-kontoret på d<strong>en</strong> adress som är angiv<strong>en</strong><br />

i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista över alla auktoriserade Black<br />

& Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet:<br />

www.2helpU.com<br />

Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera<br />

din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information<br />

om nya produkter och specialerbjudand<strong>en</strong>. Vidare information<br />

om märket Black & Decker och vårt produktsortim<strong>en</strong>t<br />

återfinns på www.blackanddecker.se<br />

46


(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />

NORSK<br />

Bruksområde<br />

D<strong>en</strong> håndholdte støvsuger<strong>en</strong> Dustbuster® fra Black & Decker<br />

er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet<br />

er bare beregnet for bruk i hjemmet.<br />

Sikkerhetsinstruksjoner<br />

Advarsel! Les alle<br />

@ sikkerhetsadvarsler<br />

og alle instruksjoner.<br />

Hvis advarsl<strong>en</strong>e og anvisning<strong>en</strong>e<br />

ned<strong>en</strong>for ikke overholdes, kan det<br />

medføre elektrisk støt, brann og/<br />

eller alvorlige personskader.<br />

Advarsel! Når du bruker batteridrevne<br />

apparater, må du ta<br />

@<br />

grunnlegg<strong>en</strong>de sikkerhetsforholdsregler,<br />

blant annet dem som er<br />

beskrevet ned<strong>en</strong>for, for å redusere<br />

risiko<strong>en</strong> for brann, batterilekkasje,<br />

personskade og skade på materiell.<br />

u Les hele håndbok<strong>en</strong> nøye før du<br />

bruker apparatet.<br />

u Beregnet bruk er beskrevet i d<strong>en</strong>ne<br />

håndbok<strong>en</strong>. Hvis du bruker annet<br />

tilbehør, kobler til annet utstyr eller<br />

bruker d<strong>en</strong>ne maskin<strong>en</strong> til andre<br />

oppgaver <strong>en</strong>n det som er anbefalt i<br />

d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>, kan det føre til fare<br />

for personskade.<br />

u Ta vare på d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong> for fremtidig<br />

bruk.<br />

Bruke apparatet<br />

u Ikke bruk apparatet til å suge opp<br />

væske eller materialer som kan ta fyr.<br />

u Ikke bruk apparatet i nærhet<strong>en</strong> av<br />

vann.<br />

u Ikke s<strong>en</strong>k apparatet ned i vann.<br />

u Ikke dra i ledning<strong>en</strong> når du skal fjerne<br />

lader<strong>en</strong> fra stikkontakt<strong>en</strong>. Hold ledning<strong>en</strong><br />

til lader<strong>en</strong> borte fra varmekilder,<br />

olje og skarpe kanter.<br />

u Dette apparatet kan brukes av barn<br />

på 8 år eller mer og personer som<br />

har reduserte fysiske, sansemessige<br />

eller m<strong>en</strong>tale evner, eller som mangler<br />

erfaring og kunnskap, hvis de har<br />

tilsyn eller har fått veiledning i bruk av<br />

apparatet på <strong>en</strong> trygg måte og forstår<br />

far<strong>en</strong>e som foreligger. Barn skal ikke<br />

leke med apparatet. R<strong>en</strong>gjøring og<br />

brukervedlikehold skal ikke utføres av<br />

barn ut<strong>en</strong> tilsyn.<br />

Kontroll og reparasjon<br />

u Kontroller at apparatet ikke er skadet<br />

eller har defekte deler før du bruker<br />

det. Kontroller om no<strong>en</strong> av del<strong>en</strong>e har<br />

sprekker, om bryterne er skadet eller<br />

om det er andre forhold som kan ha<br />

innvirkning på bruk<strong>en</strong>.<br />

u Ikke bruk maskin<strong>en</strong> hvis no<strong>en</strong> del er<br />

skadet eller defekt.<br />

u Overlat reparasjon eller utskifting av<br />

skadde eller defekte deler til et autorisert<br />

serviceverksted.<br />

u Kontroller jevnlig om ledning<strong>en</strong> til<br />

lader<strong>en</strong> er skadet. Skift ut lader<strong>en</strong> hvis<br />

ledning<strong>en</strong> er skadet eller defekt.<br />

u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut<br />

andre deler <strong>en</strong>n dem som er oppgitt i<br />

d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>.<br />

47


NORSK<br />

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />

Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner<br />

Etter bruk<br />

u Ta ut støpselet til lader<strong>en</strong> før du r<strong>en</strong>gjør lader<strong>en</strong> eller<br />

ladesokkel<strong>en</strong>.<br />

u Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt<br />

sted.<br />

u Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares.<br />

Andre risikoer<br />

Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som<br />

kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarsl<strong>en</strong>e som følger<br />

med. Disse risiko<strong>en</strong>e kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig<br />

bruk osv.<br />

Selv om de relevante sikkerhetsbestemmels<strong>en</strong>e blir fulgt, og<br />

sikkerhetstiltak<strong>en</strong>e blir gj<strong>en</strong>nomført, kan visse gj<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de<br />

risikoer ikke unngås. Disse omfatter:<br />

u Personskader som forårsakes av berøring av <strong>en</strong> roter<strong>en</strong>de/bevegelig<br />

del.<br />

u Personskader som forårsakes av at <strong>en</strong> del, et blad eller<br />

tilbehør <strong>en</strong>dres.<br />

u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et<br />

verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du<br />

sørge for å ta regelmessige pauser.<br />

u Svekket hørsel.<br />

u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som<br />

dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med<br />

tre, spesielt eik, bøk og MDF).<br />

Batterier og ladere<br />

Batterier<br />

u Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.<br />

u Ikke utsett batteriet for vann.<br />

u Ikke utsett batteriet for varme.<br />

u Skal ikke oppbevares på steder der temperatur<strong>en</strong> kan<br />

overskride 40 °C.<br />

u Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer mellom<br />

10 °C og 40 °C.<br />

u Bruk bare ladere av typ<strong>en</strong> som følger med maskin<strong>en</strong>/<br />

apparatet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et<br />

elektrisk støt eller at batteriet overopphetes.<br />

u Følg instruksjon<strong>en</strong>e i avsnittet "Miljø" når du skal kaste<br />

batterier.<br />

u Ikke skad eller deformer batteripakk<strong>en</strong> ved punktering<br />

eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade og<br />

brann.<br />

u Ikke lad skadede batterier.<br />

u Under ekstreme forhold kan det forekomme batterilekkasje.<br />

Hvis du oppdager væske på batteri<strong>en</strong>e, må du tørke<br />

d<strong>en</strong> forsiktig av med <strong>en</strong> klut. Unngå kontakt med hud<strong>en</strong>.<br />

u Hvis væsk<strong>en</strong> kommer i kontakt med hud<strong>en</strong> eller øyn<strong>en</strong>e,<br />

følger du instruksjon<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong>for.<br />

Advarsel! Batterivæsk<strong>en</strong> kan føre til personskade eller skade<br />

på ei<strong>en</strong>dom. Ved hudkontakt skyller du umiddelbart med vann.<br />

Hvis hud<strong>en</strong> blir rød eller irritert eller smerter inntreffer, søk<br />

øyeblikkelig medisinsk hjelp. Hvis væsk<strong>en</strong> kommer i kontakt<br />

med øyn<strong>en</strong>e, skyller du umiddelbart med vann og søker<br />

øyeblikkelig medisinsk hjelp.<br />

Ladere<br />

Lader<strong>en</strong> er konstruert for <strong>en</strong> bestemt sp<strong>en</strong>ning. Kontroller alltid<br />

at nettsp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />

på typeskiltet.<br />

Advarsel! Prøv aldri å skifte ut lader<strong>en</strong> med et vanlig<br />

nettstøpsel.<br />

u Bruk bare Black & Decker-lader<strong>en</strong> til å lade batteriet i apparatet/verktøyet<br />

som lader<strong>en</strong> kom samm<strong>en</strong> med. Andre<br />

batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell<br />

skade.<br />

u Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier.<br />

u Hvis strømledning<strong>en</strong> blir skadet, må d<strong>en</strong> skiftes av<br />

produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Decker-services<strong>en</strong>ter<br />

så man unngår fare.<br />

u Ikke utsett lader<strong>en</strong> for vann.<br />

u Ikke åpne lader<strong>en</strong>.<br />

u Ikke stikk gj<strong>en</strong>stander eller fingre ned i lader<strong>en</strong>.<br />

u Apparatet/verktøyet/batteriet må plasseres på et sted med<br />

god lufting når det lades.<br />

Elektrisk sikkerhet<br />

Lader<strong>en</strong> er konstruert for <strong>en</strong> bestemt sp<strong>en</strong>ning. Kontroller<br />

alltid at nettsp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />

på typeskiltet. Prøv aldri å skifte ut lader<strong>en</strong> med et<br />

vanlig nettstøpsel.<br />

Symboler på lader<strong>en</strong><br />

#<br />

w<br />

x<br />

Les hele håndbok<strong>en</strong> nøye før du bruker apparatet.<br />

Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor<br />

ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller alltid at strømforsyning<strong>en</strong><br />

er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> på<br />

typeskiltet.<br />

Kortslutningssikker sikkerhetsskilletransformator.<br />

Nettstrømforsyning<strong>en</strong> er skilt elektrisk fra transformatorutgang<strong>en</strong>.<br />

Lader<strong>en</strong> slår seg av automatisk hvis temperatur<strong>en</strong> i<br />

omgivels<strong>en</strong>e blir for høy. Som følge av dette vil ikke<br />

lader<strong>en</strong> virke. Lade<strong>en</strong>het<strong>en</strong> må kobles fra strømnettet<br />

og repareres på et autorisert serviceverksted.<br />

48


(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />

NORSK<br />

$<br />

Lade<strong>en</strong>het<strong>en</strong> er bare beregnet for bruk inn<strong>en</strong>dørs.<br />

Funksjoner<br />

Dette verktøyet har <strong>en</strong>kelte av eller alle funksjon<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong>for.<br />

1. På/av-bryter<br />

2. Utløserknapp for støvbeholder<br />

3. Ladningsindikator<br />

4. Ladekontakt<br />

5. Støvbeholder<br />

6. Munnstykke<br />

7. Forl<strong>en</strong>gelsesrør<br />

8. Gulvhode<br />

Figur A<br />

9. Filterhus for hurtigr<strong>en</strong>gjøring<br />

10. Filter<br />

Installasjon<br />

Veggmontering (figur C)<br />

Produktet kan festes til vegg<strong>en</strong>, der det kan oppbevares og<br />

lades på <strong>en</strong> praktisk måte.<br />

Ved montering på vegg må du sørge for at festemetod<strong>en</strong> passer<br />

til veggtyp<strong>en</strong> og at festet kan bære vekt<strong>en</strong> av apparatet.<br />

u Merk plassering<strong>en</strong> av skruehull<strong>en</strong>e (innefor rekkevidde<br />

av <strong>en</strong> stikkontakt for ladning av støvsuger<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s d<strong>en</strong><br />

h<strong>en</strong>ger på veggbrakett<strong>en</strong>).<br />

u Plasser laderledning<strong>en</strong> inn i det buede sporet i veggmonteringsbrakett<strong>en</strong><br />

så det blir 8–9 tommer til overs.<br />

u H<strong>en</strong>g apparatet på vegg<strong>en</strong> ved å plassere åpning<strong>en</strong> i<br />

støvsuger<strong>en</strong>s sokkel over krok<strong>en</strong>e på veggmonteringsbrakett<strong>en</strong>.<br />

Montering<br />

Tilbehør (figur B)<br />

Disse modell<strong>en</strong>e kan leveres med noe eller alt av følg<strong>en</strong>de<br />

tilbehør:<br />

u Forl<strong>en</strong>gelsesrør (7).<br />

u Gulvhode (8).<br />

Montere rør<strong>en</strong>e og gulvhodet (figur B).<br />

u Sett samm<strong>en</strong> forl<strong>en</strong>gelsesrør<strong>en</strong>e (7).<br />

u Sett gulvhodet (8) inn i d<strong>en</strong> store <strong>en</strong>d<strong>en</strong> av forl<strong>en</strong>gelsesrør<strong>en</strong>e.<br />

u Sett d<strong>en</strong> lille <strong>en</strong>d<strong>en</strong> av forl<strong>en</strong>gelsesrør<strong>en</strong>e (7) inn i apparatet.<br />

u Hvis du alternativt vil bruke <strong>en</strong> håndholdt støvsuger med<br />

børste i trapper og på møbler, setter du gulvhodet (8)<br />

direkte inn i apparatet.<br />

Bruk<br />

u Før første gangs bruk skal batteriet lades i minst 24 timer.<br />

Lade batteriet (figur D)<br />

u Forsikre deg om at apparatet er slått av. Batteriet vil ikke<br />

bli ladet hvis på/av-bryter<strong>en</strong> er i på-stilling<strong>en</strong>.<br />

u Sett jakkplugg<strong>en</strong> på lader<strong>en</strong> inn i ladekontakt<strong>en</strong> (4) på<br />

apparatet.<br />

u Sett lader<strong>en</strong> i stikkontakt<strong>en</strong>. Pass på at det er strøm i stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

Ladningsindikator<strong>en</strong> (3) lyser.<br />

u La apparatet lade i minst 16 timer.<br />

Under ladning<strong>en</strong> kan lader<strong>en</strong> bli varm. Dette er normalt og<br />

betyr ikke at noe er feil. Apparatet kan være tilkoblet lader<strong>en</strong><br />

ut<strong>en</strong> tidsbegr<strong>en</strong>sning. Ladningsindikator<strong>en</strong> (3) lyser så l<strong>en</strong>ge<br />

apparatet er koblet til lader<strong>en</strong> som er satt i stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperatur<strong>en</strong> i omgivels<strong>en</strong>e<br />

er under 4 °C eller over 40 °C.<br />

Slå på og av (figur E)<br />

u Når du skal slå apparatet på, skyver du på/av-bryter<strong>en</strong> (1)<br />

fremover til posisjon 1.<br />

u Når du skal slå apparatet av, skyver du på/av-bryter<strong>en</strong> (1)<br />

bakover til posisjon 0.<br />

Aktivere børst<strong>en</strong> (figur F)<br />

Bruk bryterne (11) på gulvhodet (8) til å s<strong>en</strong>ke eller heve<br />

bust<strong>en</strong> på børst<strong>en</strong>.<br />

u S<strong>en</strong>k bust<strong>en</strong> for å r<strong>en</strong>gjøre tepper.<br />

u Hev bust<strong>en</strong> for å r<strong>en</strong>gjøre harde gulv, for eksempel tre,<br />

fliser eller marmor.<br />

Oppnå best mulig sugekraft<br />

For å opprettholde best mulig sugekraft må du r<strong>en</strong>gjøre<br />

filtr<strong>en</strong>e regelmessig under bruk.<br />

Tømme og r<strong>en</strong>gjøre produktet<br />

Hurtigtømming av støvbeholder<strong>en</strong> (figur G)<br />

u Trykk på lås<strong>en</strong>e (12), og trekk munnstykket (6) rett av.<br />

u Tøm ut innholdet fra beholder<strong>en</strong>.<br />

u Du setter munnstykket på plass igj<strong>en</strong> ved å sette det<br />

tilbake på håndtaket til det klikker på plass og sitter godt.<br />

Ta av støvbeholder<strong>en</strong> og filtr<strong>en</strong>e (figur H og I)<br />

Advarsel! Filtr<strong>en</strong>e kan brukes på nytt og bør r<strong>en</strong>gjøres jevnlig.<br />

u Trykk på utløser<strong>en</strong> (2), og trekk støvbeholder<strong>en</strong> (5) rett av.<br />

u M<strong>en</strong>s du holder støvbeholder<strong>en</strong> over <strong>en</strong> søppelbøtte eller<br />

lign<strong>en</strong>de, trekker du ut filter<strong>en</strong>het<strong>en</strong> (13) for å tømme ut<br />

innholdet i beholder<strong>en</strong>.<br />

u Du setter støvbeholder<strong>en</strong> på plass igj<strong>en</strong> ved å sette d<strong>en</strong><br />

tilbake på håndtaket til d<strong>en</strong> klikker på plass og sitter godt.<br />

49


NORSK<br />

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />

Advarsel! Bruk aldri apparatet ut<strong>en</strong> filtr<strong>en</strong>e. Optimal støvsuging<br />

kan bare oppnås med r<strong>en</strong>e filtre.<br />

Hurtigr<strong>en</strong>gjøring av filter (figur J)<br />

u Løft filterr<strong>en</strong>gjøringshåndtaket (14).<br />

u M<strong>en</strong>s du holder huset (9) til hurtigr<strong>en</strong>gjøringsfilteret,<br />

dreier du på filterr<strong>en</strong>gjøringshåndtaket (14) for å utføre<br />

hurtigr<strong>en</strong>gjøring av filteret (10).<br />

u Trekk filteret (10) ut av hurtigr<strong>en</strong>gjøringsfilterhuset (9) for<br />

mer grundig r<strong>en</strong>gjøring.<br />

R<strong>en</strong>gjøring av støvbeholdere og filtre<br />

u Støvbeholderne og filtr<strong>en</strong>e kan vaskes i varmt såpevann.<br />

u Sørg for at filtr<strong>en</strong>e og støvbeholder<strong>en</strong> er tørre før du setter<br />

dem på plass igj<strong>en</strong>.<br />

Utskifting av filtr<strong>en</strong>e<br />

Filtr<strong>en</strong>e bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er<br />

slitte eller skadet.<br />

Reservefiltre får du hos <strong>en</strong> Black & Decker-forhandler:<br />

For modell DV9610NF bruker du filter med del<strong>en</strong>ummer<br />

VF110FC-XJ<br />

Vedlikehold<br />

Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/-<br />

verktøyet er konstruert for å være i drift over l<strong>en</strong>gre tid med<br />

et minimum av vedlikehold. Det er avh<strong>en</strong>gig av riktig stell og<br />

regelmessig r<strong>en</strong>gjøring for å fungere som det skal til <strong>en</strong>hver<br />

tid.<br />

Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/batteridrevet<br />

elektroverktøy:<br />

u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.<br />

u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette<br />

hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.<br />

u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå<br />

deretter av.<br />

u Fjern lader<strong>en</strong> fra stikkontakt<strong>en</strong> før du r<strong>en</strong>gjør d<strong>en</strong>. Lader<strong>en</strong><br />

krever ikke annet vedlikehold <strong>en</strong>n regelmessig r<strong>en</strong>gjøring.<br />

u R<strong>en</strong>gjør v<strong>en</strong>tilasjonsåpning<strong>en</strong>e i apparatet/verktøyet/lader<strong>en</strong><br />

jevnlig med <strong>en</strong> myk børste eller tørr klut.<br />

u R<strong>en</strong>gjør motorhuset regelmessig med <strong>en</strong> fuktig klut. Ikke<br />

bruk slip<strong>en</strong>de eller løsemiddelbaserte r<strong>en</strong>gjøringsmidler.<br />

z<br />

Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,<br />

kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.<br />

Gj<strong>en</strong>bruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert<br />

miljøforur<strong>en</strong>sing og reduserer behovet for råmaterialer.<br />

Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndtering<br />

for elektriske produkter fra husstander på kommunale<br />

avfallsplasser eller hos forhandler<strong>en</strong>, når du kjøper et nytt<br />

produkt.<br />

Black & Decker har <strong>en</strong> ordning for innsamling og resirkulering<br />

av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes l<strong>en</strong>ger.<br />

Du kan b<strong>en</strong>ytte d<strong>en</strong>ne tj<strong>en</strong>est<strong>en</strong> ved å levere produktet til et<br />

hvilket som helst autorisert serviceverksted.<br />

Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted<br />

er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på<br />

adress<strong>en</strong> som er oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. En oversikt over<br />

autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger<br />

om ettersalgsservice og kontakter er også tilgj<strong>en</strong>gelig<br />

på Internett: www.2helpU.com<br />

Batteri<br />

Z<br />

Hvis du vil kaste produktet selv, må batteri<strong>en</strong>e tas<br />

ut som beskrevet ned<strong>en</strong>for og kastes i h<strong>en</strong>hold til<br />

lokale forskrifter.<br />

u Du bør lade ut batteriet ved å la apparatet gå til motor<strong>en</strong><br />

stopper.<br />

u Trykk på utløserknapp<strong>en</strong> (2) og ta av støvbeholder<strong>en</strong> (5).<br />

u Ta ut de syv skru<strong>en</strong>e som holder apparatet samm<strong>en</strong>.<br />

u Løft husdekselet bort fra <strong>en</strong>het<strong>en</strong>.<br />

u Løsne alle ledningstilkoblinger på batteripakk<strong>en</strong>.<br />

u Ta ut batteripakk<strong>en</strong>.<br />

u Ha batteriet i pass<strong>en</strong>de emballasje for å sikre at ikke<br />

terminal<strong>en</strong>e kan kortsluttes.<br />

u Ta batteriet til et autorisert serviceverksted eller til nærmeste<br />

spesialavfallsstasjon.<br />

Når batteriet først er tatt ut, kan det ikke settes inn igj<strong>en</strong>.<br />

Miljø<br />

Z<br />

Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke<br />

kastes samm<strong>en</strong> med husholdningsavfall.<br />

Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller<br />

du ikke har bruk for det l<strong>en</strong>ger, må du ikke kaste det samm<strong>en</strong><br />

med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for<br />

dette produktet.<br />

50


(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />

NORSK<br />

Tekniske data<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Sp<strong>en</strong>ning V dc 9,6 7.2<br />

Batteri<br />

<strong>Type</strong> NiMH NiMH<br />

Vekt<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Lader<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Inngangssp<strong>en</strong>ning V ac 230 230<br />

Utgangssp<strong>en</strong>ning V ac 14 11<br />

Strøm<br />

mA<br />

200 200<br />

Omtr<strong>en</strong>tlig ladetid<br />

h<br />

16 16<br />

Vekt kg 0,22 0.17<br />

Garanti<br />

Black & Decker er trygg på kvalitet<strong>en</strong> på sine produkter og tilbyr<br />

<strong>en</strong> <strong>en</strong>estå<strong>en</strong>de garanti. D<strong>en</strong>ne garantierklæring<strong>en</strong> kommer<br />

i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med<br />

disse. Garanti<strong>en</strong> er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstat<strong>en</strong>e.<br />

Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av<br />

material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold<br />

til spesifikasjon<strong>en</strong>e inn<strong>en</strong> 24 måneder fra kjøpet, påtar Black<br />

& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter<br />

som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike<br />

produkter med minst mulig vanskelighet for kund<strong>en</strong>, med<br />

mindre:<br />

u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller<br />

til utleie.<br />

u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig<br />

vedlikehold.<br />

u Produktet har blitt skadet av fremmede gj<strong>en</strong>stander eller<br />

stoffer eller ved et uhell.<br />

u Andre <strong>en</strong>n autoriserte serviceverksteder eller Black &<br />

Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.<br />

For å ta garanti<strong>en</strong> i bruk må du vise kjøpskvittering til<br />

forhandler<strong>en</strong> eller til et autorisert serviceverksted. Du kan<br />

finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å<br />

kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adress<strong>en</strong> som<br />

er oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. En oversikt over autoriserte<br />

Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om<br />

ettersalgsservice og kontakter er også tilgj<strong>en</strong>gelig på Internett:<br />

www.2helpU.com<br />

Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å<br />

registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg<br />

oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer<br />

informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på<br />

www.blackanddecker.no.<br />

51


DANSK<br />

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />

Tilsigtet brug<br />

Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er<br />

udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til<br />

brug i husholdninger.<br />

Sikkerhedsvejledning<br />

Advarsel! Læs alle<br />

@ sikkerhedsadvarsler og<br />

instruktioner. Hvis ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de<br />

advarsler og anvisninger<br />

ikke følges, er der risiko for elektrisk<br />

stød, brand og/eller alvorlige<br />

personskader.<br />

Advarsel! Ved brug af batteridrevne<br />

apparater er det vigtigt, at<br />

@<br />

grundlægg<strong>en</strong>de sikkerhedsforholdsregler,<br />

herunder ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de,<br />

altid følges for at mindske risiko<strong>en</strong><br />

for brand, batterilækage, personskader<br />

og materielle skader.<br />

u Læs hele d<strong>en</strong>ne vejledning omhyggeligt,<br />

før du bruger apparatet.<br />

u D<strong>en</strong> tilsigtede brug er beskrevet i<br />

d<strong>en</strong>ne vejledning. Brug<strong>en</strong> af ekstraudstyr<br />

eller tilbehør eller udførelse af<br />

andet arbejde med dette apparat <strong>en</strong>d<br />

det, der anbefales i d<strong>en</strong>ne vejledning,<br />

kan udgøre <strong>en</strong> risiko for personskade.<br />

u Opbevar d<strong>en</strong>ne vejledning til s<strong>en</strong>ere<br />

brug.<br />

Brug af apparatet<br />

u Brug ikke apparatet til at opsamle<br />

væske eller stoffer, der kan være<br />

antændelige.<br />

u Brug ikke apparatet i nærhed<strong>en</strong> af<br />

vand.<br />

u Apparatet må ikke nedsænkes i vand.<br />

u Træk aldrig i lader<strong>en</strong>s ledning for at afbryde<br />

lader<strong>en</strong> fra stikkontakt<strong>en</strong>. Beskyt<br />

lader<strong>en</strong>s ledning imod varmepåvirkninger,<br />

olie og skarpe kanter.<br />

u Dette apparat kan bruges af børn i <strong>en</strong><br />

alder fra 8 år og derover og personer<br />

med nedsatte fysiske, s<strong>en</strong>soriske<br />

eller m<strong>en</strong>tale evner eller mangl<strong>en</strong>de<br />

erfaring og vid<strong>en</strong>, hvis det sker under<br />

overvågning, eller de vejledes i brug<strong>en</strong><br />

af apparatet på <strong>en</strong> sikker måde, og<br />

de forstår de farer, som er forbundet<br />

dermed. Børn må ikke lege med apparatet.<br />

R<strong>en</strong>gøring og brugervedligeholdelse<br />

må ikke foretages af børn ud<strong>en</strong><br />

opsyn.<br />

Eftersyn og reparationer<br />

u Kontroller apparatet for beskadigede<br />

eller defekte dele før brug. Se efter<br />

knækkede dele, skader på kontakter<br />

og ev<strong>en</strong>tuelle andre tilstande, der kan<br />

påvirke apparatets funktion.<br />

u Brug ikke apparatet med beskadigede<br />

eller defekte dele.<br />

u Sørg for at få beskadigede eller defekte<br />

dele repareret eller udskiftet på<br />

et autoriseret værksted.<br />

u Kontroller regelmæssigt lader<strong>en</strong>s ledning<br />

for skader. Udskift lader<strong>en</strong>, hvis<br />

ledning<strong>en</strong> er beskadiget eller defekt.<br />

u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte<br />

dele ud over dem, der er beskrevet i<br />

d<strong>en</strong>ne vejledning.<br />

52


(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />

DANSK<br />

Yderligere sikkerhedsvejledninger<br />

Efter brug<br />

u Træk lader<strong>en</strong> ud af stikkontakt<strong>en</strong>, før lader<strong>en</strong> eller lader<strong>en</strong>s<br />

basis<strong>en</strong>hed r<strong>en</strong>gøres.<br />

u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug.<br />

u Opbevar apparater utilgængeligt for børn.<br />

Restrisici.<br />

Der kan opstå yderligere restrisici under brug<strong>en</strong> af værktøjet,<br />

som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse<br />

risici kan opstå pga. forkert anv<strong>en</strong>delse, langvarig brug etc.<br />

Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter<br />

og anv<strong>en</strong>delse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke<br />

undgås. Disse omfatter:<br />

u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roter<strong>en</strong>de/bevægelige<br />

dele.<br />

u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller<br />

tilbehør.<br />

u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj.<br />

Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i<br />

længere tid.<br />

u Høreskader.<br />

u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der g<strong>en</strong>ereres<br />

ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ,<br />

især, eg, bøg og MDF).<br />

Batterier og ladere<br />

Batterier<br />

u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.<br />

u Batteriet må ikke udsættes for fugt.<br />

u Batteriet må ikke udsættes for varme.<br />

u Opbevar ikke batterier på steder, hvor temperatur<strong>en</strong> kan<br />

overstige 40°C.<br />

u Oplad kun ved omgivelsestemperaturer mellem 10°C og<br />

40°C.<br />

u Brug kun d<strong>en</strong> oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet,<br />

til opladning. Brug af d<strong>en</strong> forkerte oplader kan medføre<br />

elektrisk stød eller overophedning af batteriet.<br />

u Følg vejledning<strong>en</strong> i afsnittet "Miljøbeskyttelse" ved bortskaffelse<br />

af batterier.<br />

u Undgå at beskadige/deformere batteripakk<strong>en</strong> ved at punktere<br />

d<strong>en</strong> eller slå på d<strong>en</strong>, da dette kan forårsage risiko for<br />

tilskadekomst eller brand.<br />

u Beskadigede batterier må ikke oplades.<br />

u Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage.<br />

Hvis du bemærker væske på batterierne, skal du<br />

omhyggeligt tørre d<strong>en</strong> af med <strong>en</strong> klud. Undgå kontakt med<br />

hud<strong>en</strong>.<br />

u I tilfælde af kontakt med hud eller øjne skal ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de<br />

instruktioner følges.<br />

Advarsel! Batterivæsk<strong>en</strong> kan forårsage personskader eller<br />

materielle skader. I tilfælde af kontakt med hud<strong>en</strong> skylles<br />

straks med vand. Søg læge, hvis der opstår rødme, smerte eller<br />

irritation. Skyl straks med r<strong>en</strong>t vand, og søg læge i tilfælde<br />

af kontakt med øjn<strong>en</strong>e.<br />

Ladere<br />

Lader<strong>en</strong> er udviklet til <strong>en</strong> specifik spænding. Kontroller altid, at<br />

netspænding<strong>en</strong> svarer til spænding<strong>en</strong> på typeskiltet.<br />

Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte lader<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> med et<br />

almindeligt netstik.<br />

u Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i<br />

det apparat/værktøj, som d<strong>en</strong> blev leveret samm<strong>en</strong> med.<br />

Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskader<br />

og materielle skader.<br />

u Prøv aldrig på at oplade ikke-g<strong>en</strong>opladelige batterier.<br />

u Hvis netledning<strong>en</strong> beskadiges, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />

produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker-værksted,<br />

så farlige situationer undgås.<br />

u Lader<strong>en</strong> må ikke udsættes for fugt.<br />

u Lader<strong>en</strong> må ikke åbnes.<br />

u Undersøg ikke lader<strong>en</strong>.<br />

u Apparatet/værktøjet/batteriet skal anbringes et sted med<br />

god udluftning, når det oplades.<br />

Elektricitet og sikkerhed<br />

Lader<strong>en</strong> er udviklet til <strong>en</strong> specifik spænding. Kontroller altid, at<br />

netspænding<strong>en</strong> svarer til spænding<strong>en</strong> på typeskiltet. Forsøg<br />

aldrig at erstatte lader<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> med et almindeligt netstik.<br />

Symboler på lader<strong>en</strong><br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Læs hele d<strong>en</strong>ne vejledning omhyggeligt, før du<br />

bruger apparatet.<br />

D<strong>en</strong>ne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning<br />

ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller altid, at strømforsyning<strong>en</strong><br />

svarer til spænding<strong>en</strong> på typeskiltet.<br />

Kortslutningssikker skilletransformer. Netforsyning<strong>en</strong><br />

er elektrisk adskilt fra transformerudgang<strong>en</strong>.<br />

Lader<strong>en</strong> slår automatisk fra, hvis omgivelsestemperatur<strong>en</strong><br />

bliver for høj. Som følge deraf holder<br />

lader<strong>en</strong> op med at fungere. Lader<strong>en</strong>s basis<strong>en</strong>hed<br />

skal afbrydes fra netforsyning<strong>en</strong> og indleveres til<br />

reparation på et autoriseret værksted.<br />

Lader<strong>en</strong>s basis<strong>en</strong>hed er kun beregnet til ind<strong>en</strong>dørs<br />

brug.<br />

53


DANSK<br />

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />

Funktioner<br />

Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følg<strong>en</strong>de<br />

kompon<strong>en</strong>ter.<br />

1. Afbryderkontakt<br />

2. Knap til frigørelse af beholder<strong>en</strong><br />

3. Ladeindikator<br />

4. Ladestik<br />

5. Støvbeholder<br />

6. Dyse<br />

7. Forlængerrør<br />

8. Gulvmundstykke<br />

Fig. A<br />

9. Hus til hurtigr<strong>en</strong>sefilter<br />

10. Filter<br />

Installation<br />

Vægmontering (fig. C)<br />

Produktet kan monteres på vægg<strong>en</strong>, hvilket giver et praktisk<br />

opbevarings- og opladningssted til apparatet.<br />

Før vægmontering skal det sikres, at fastgøringsmetod<strong>en</strong><br />

er egnet til vægg<strong>en</strong>s type og tilstrækkelig til at understøtte<br />

apparatets vægt.<br />

u Marker hvor skruehullerne befinder sig (i nærhed<strong>en</strong> af <strong>en</strong><br />

stikkontakt, så støvsuger<strong>en</strong> kan oplades, m<strong>en</strong>s d<strong>en</strong> sidder<br />

i vægholder<strong>en</strong>).<br />

u Placer opladerledning<strong>en</strong> i d<strong>en</strong> buede åbning i vægholder<strong>en</strong>,<br />

så der er ca. 8-9 tommer i overskud.<br />

u Monter apparatet på vægg<strong>en</strong> ved at placere åbning<strong>en</strong><br />

forned<strong>en</strong> på støvsuger<strong>en</strong> over hængekrog<strong>en</strong>e på vægholder<strong>en</strong>.<br />

Samling<br />

Tilbehør (fig. B)<br />

Disse modeller kan leveres med <strong>en</strong>kelte dele fra det følg<strong>en</strong>de<br />

tilbehør:<br />

u Forlængerrør (7).<br />

u Gulvmundstykke (8).<br />

Montering af rør og gulvmundstykke (fig. B)<br />

u Sæt forlængerrør<strong>en</strong>e (7) samm<strong>en</strong>.<br />

u Monter gulvmundstykket (8) i d<strong>en</strong> brede <strong>en</strong>de af forlængerrør<strong>en</strong>e.<br />

u Monter d<strong>en</strong> smalle <strong>en</strong>de af forlængerrør<strong>en</strong>e (7) i apparatet.<br />

u Hvis apparatet skal bruges som <strong>en</strong> håndholdt støvsuger<br />

med børste på trapper og møbler, monteres gulvmundstykket<br />

(8) direkte i apparatet.<br />

Anv<strong>en</strong>delse<br />

u Før første ibrugtagning skal batteriet oplades i mindst 24<br />

timer.<br />

Opladning af batteriet (Fig. D)<br />

u Kontroller, at apparatet er slukket. Batteriet oplades ikke,<br />

når afbryderkontakt<strong>en</strong> er i tændt position.<br />

u Sæt lader<strong>en</strong>s jackstik i ladestikkontakt<strong>en</strong> (4) på apparatet.<br />

u Tilslut oplader<strong>en</strong>. Tænd på stikkontakt<strong>en</strong>. Ladeindikator<strong>en</strong><br />

(3)begynder at lyse.<br />

u Lad apparatet lade i mindst 16 timer.<br />

Under opladning<strong>en</strong> kan lader<strong>en</strong> blive varm. Dette er helt<br />

normalt og ikke tegn på et problem. Apparatet kan være<br />

tilsluttet til lader<strong>en</strong> i længere perioder. Ladeindikator<strong>en</strong> (3)<br />

lyser, så længe apparatet er tilsluttet til lader<strong>en</strong>, der er sat i<br />

stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer<br />

under 4 °C eller over 40 °C.<br />

Start og stop (fig. E)<br />

u Tænd apparatet ved at skubbe afbryderkontakt<strong>en</strong> (1)<br />

fremad til position 1.<br />

u Sluk apparatet ved at skubbe afbryderkontakt<strong>en</strong> (1)tilbage<br />

til position 0.<br />

Aktivering af børst<strong>en</strong> (Fig. F)<br />

Brug kontakterne (11) på gulvmundstykket (8) til at sænke<br />

eller hæve hår<strong>en</strong>e på børst<strong>en</strong>.<br />

u Sænk børsterne ved r<strong>en</strong>gøring af gulvtæpper.<br />

u Hæv børsterne ved r<strong>en</strong>gøring af hårde gulve såsom træ-,<br />

flise- eller marmorgulve.<br />

Optimering af sugeeffekt<strong>en</strong><br />

For at sikre optimal sugeeffekt skal filtr<strong>en</strong>e r<strong>en</strong>gøres<br />

regelmæssigt under brug.<br />

Tømning og r<strong>en</strong>gøring af produktet.<br />

Tøm hurtigt støvbeholder<strong>en</strong> (fig. G).<br />

u Tryk på udløserknapperne (12)og træk dys<strong>en</strong> (6)lige af.<br />

u Tøm indholdet af beholder<strong>en</strong> ud.<br />

u Dys<strong>en</strong> udskiftes ved at sætte d<strong>en</strong> tilbage på håndtaget,<br />

indtil d<strong>en</strong> klikker på plads.<br />

Fjernelse af støvbeholder<strong>en</strong> og filtr<strong>en</strong>e (fig. H og I).<br />

Advarsel! Filtr<strong>en</strong>e er g<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>delige og skal r<strong>en</strong>gøres<br />

regelmæssigt.<br />

u Tryk på udløserknapp<strong>en</strong> (2)og træk støvbeholder<strong>en</strong> (5)lige<br />

af.<br />

u Hold støvbeholder<strong>en</strong> over <strong>en</strong> affaldsspand, og træk filter<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />

(13) ud for at tømme indholdet af beholder<strong>en</strong>.<br />

54


(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />

DANSK<br />

u Støvbeholder<strong>en</strong> udskiftes ved at sætte d<strong>en</strong> tilbage på<br />

håndtaget, indtil det klikker på plads.<br />

Advarsel! Apparatet må aldrig bruges ud<strong>en</strong> filtr<strong>en</strong>e. Optimal<br />

støvsugning kan kun opnås med r<strong>en</strong>e filtre.<br />

Hurtigr<strong>en</strong>sefilter (fig. J)<br />

u Løft filterr<strong>en</strong>sehåndtaget(14).<br />

u Hold hurtigr<strong>en</strong>sefilterets hus (9), og drej samtidigt filterr<strong>en</strong>sehåndtaget<br />

(14) for at foretage <strong>en</strong> hurtig r<strong>en</strong>gøring af<br />

filteret (10).<br />

u Træk filteret (10)ud af hurtigr<strong>en</strong>sefilterets hus (9)for at<br />

foretage <strong>en</strong> grundigere r<strong>en</strong>gøring.<br />

R<strong>en</strong>gøring af støvbeholdere og filtre (fig. F)<br />

u Støvbeholderne og filtr<strong>en</strong>e kan vaskes i varmt sæbevand.<br />

u Kontroller, at filtr<strong>en</strong>e og støvbeholder<strong>en</strong> er helt tørre, før<br />

de monteres ig<strong>en</strong>.<br />

Udskiftning af filtr<strong>en</strong>e<br />

Filtr<strong>en</strong>e skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis de<br />

bliver slidte eller beskadiget.<br />

Udskiftningsfiltre fås hos Black & Decker-forhandler<strong>en</strong>:<br />

For modellerne: DV9610NF anv<strong>en</strong>der filter nr. VF110FC-XJ<br />

Vedligeholdelse<br />

Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller ud<strong>en</strong> ledning er<br />

beregnet til brug g<strong>en</strong>nem lang tid med et minimum af vedligeholdelse.<br />

Fortsat tilfredsstill<strong>en</strong>de drift afhænger af korrekt<br />

behandling af værktøjet samt regelmæssig r<strong>en</strong>gøring.<br />

Advarsel! Før udførelse af nog<strong>en</strong> form for vedligeholdelse på<br />

elværktøj med/ ud<strong>en</strong> ledning:<br />

u Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis<br />

det har <strong>en</strong> separat batteripakke.<br />

u Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk<br />

derefter.<br />

u Træk lader<strong>en</strong> ud af stikkontakt<strong>en</strong>, før d<strong>en</strong> r<strong>en</strong>gøres.<br />

Lader<strong>en</strong> kræver ing<strong>en</strong> vedligeholdelse, m<strong>en</strong> skal r<strong>en</strong>gøres<br />

jævnligt.<br />

u R<strong>en</strong>gør jævnligt apparatets/værktøjets/lader<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>tilationshuller<br />

med <strong>en</strong> blød børste eller <strong>en</strong> tør klud.<br />

u R<strong>en</strong>gør med jævne mellemrum motorhuset med <strong>en</strong> fugtig<br />

klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler.<br />

Miljø<br />

Når dit Black & Decker-produkt <strong>en</strong> dag er udtj<strong>en</strong>t, eller du ikke<br />

længere har brug for det, må du ikke smide det ud samm<strong>en</strong><br />

med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.<br />

z<br />

Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og<br />

emballage bliver der mulighed for at g<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>de<br />

forskellige materialer. G<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>delse af materialer<br />

medvirker til at forebygge miljøforur<strong>en</strong>ing og mindsker<br />

behovet for råstoffer.<br />

Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske<br />

husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af<br />

d<strong>en</strong> detailhandl<strong>en</strong>de ved køb af et nyt produkt.<br />

Black & Decker sørger for at indsamle og g<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>de Black<br />

& Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis<br />

du vil b<strong>en</strong>ytte dig af d<strong>en</strong>ne service, skal du returnere produktet<br />

til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.<br />

Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse,<br />

der er angivet i d<strong>en</strong>ne vejledning, for at få oplysninger om<br />

nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede<br />

Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår<br />

og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adress<strong>en</strong>:<br />

www.2helpU.com<br />

Batteri<br />

Z<br />

Hvis du selv vil bortskaffe produktet, skal batteriet<br />

fjernes som beskrevet ned<strong>en</strong>for og bortskaffes i<br />

over<strong>en</strong>sstemmelse med gæld<strong>en</strong>de lovgivning.<br />

u Der er h<strong>en</strong>sigtsmæssigt at aflade batteriet ved at betj<strong>en</strong>e<br />

apparatet, indtil motor<strong>en</strong> standser.<br />

u Tryk på udløserknapp<strong>en</strong> (2)og fjern støvbeholder<strong>en</strong> (5).<br />

u Fjern de syv skruer, der holder apparatets kabinet samm<strong>en</strong>.<br />

u Løft huset af apparatet.<br />

u Afmonter alle ledningsforbindelser fra batteripakk<strong>en</strong>.<br />

u Afmonter batteripakke.<br />

u Anbring batteriet i <strong>en</strong> egnet emballage, for at sikre at<br />

terminalerne ikke kortsluttes.<br />

u Aflever batteriet på et serviceværksted eller på et lokalt<br />

opsamlingssted.<br />

Når batteriet er taget ud af apparatet, kan det ikke sættes i<br />

ig<strong>en</strong>.<br />

Z<br />

Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke<br />

bortskaffes samm<strong>en</strong> med almindeligt husholdningsaffald.<br />

55


DANSK<br />

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />

Tekniske data<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Spænding V dc 9,6 7.2<br />

Batteri<br />

<strong>Type</strong> NiMH NiMH<br />

Vægt<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Lader<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Indgangsspænding V ac 230 230<br />

Udgangsspænding V ac 14 11<br />

Strømstyrke<br />

mA<br />

200 200<br />

Omtr<strong>en</strong>tlig<br />

t<br />

16 16<br />

opladningstid<br />

Vægt kg 0,22 0.17<br />

Garanti<br />

Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl<br />

og tilbyder <strong>en</strong> fremrag<strong>en</strong>de garanti. Garanti<strong>en</strong> er et tillæg til<br />

forbruger<strong>en</strong>s lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garanti<strong>en</strong><br />

gælder ind<strong>en</strong> for medlemsstaterne af d<strong>en</strong> Europæiske<br />

Union og i det Europæiske Frihandelsområde.<br />

Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af<br />

materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på and<strong>en</strong> måde<br />

ikke fungerer i over<strong>en</strong>sstemmelse med specifikation<strong>en</strong> ind<strong>en</strong><br />

for 24 måneder fra købsdato<strong>en</strong>, påtager Black & Decker sig at<br />

reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for<br />

kund<strong>en</strong>. Garanti<strong>en</strong> gælder ikke for fejl og mangler, der er sket<br />

i forbindelse med:<br />

u Produktet har været anv<strong>en</strong>dt erhvervsmæssigt eller til<br />

udlejning.<br />

u Produktet har været anv<strong>en</strong>dt forkert eller er ikke vedligeholdt.<br />

u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser<br />

eller pga. uheld.<br />

u Garanti<strong>en</strong> gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre<br />

<strong>en</strong>d et autoriseret Black & Decker-værksted.<br />

For at udnytte garanti<strong>en</strong> skal produktet og købskvittering<strong>en</strong><br />

indleveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autoriseret værksted.<br />

Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse,<br />

der er opgivet i d<strong>en</strong>ne vejledning, for at få oplysninger om<br />

nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede<br />

Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår<br />

og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adress<strong>en</strong>:<br />

www.2helpU.com<br />

Gå v<strong>en</strong>ligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for<br />

at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye<br />

produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger<br />

om mærket Black & Decker og vores produktsortim<strong>en</strong>t på<br />

adress<strong>en</strong> www.blackanddecker.dk<br />

56


Käyttötarkoitus<br />

Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevye<strong>en</strong><br />

kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan<br />

kotitalouskäyttöön.<br />

Turvallisuusohjeet<br />

Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset<br />

ja ohjeet.<br />

@<br />

Alla olevi<strong>en</strong> varoitust<strong>en</strong> ja ohjeid<strong>en</strong><br />

noudattamis<strong>en</strong> laiminlyönti saattaa<br />

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/<br />

tai vakavaan loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />

Varoitus! Käytettäessä<br />

@ akkukäyttöisiä laitteita on aina noudatettava<br />

perusvarotoim<strong>en</strong>piteitä<br />

palovaaran, vuotavi<strong>en</strong> akkuj<strong>en</strong>,<br />

h<strong>en</strong>kilövahinkoj<strong>en</strong> ja aineellist<strong>en</strong><br />

vaurioid<strong>en</strong> välttämiseksi.<br />

u Lue nämä ohjeet huolellisesti <strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

laitte<strong>en</strong> käyttöä.<br />

u Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa.<br />

Muid<strong>en</strong> kuin ohjeissa suositeltuj<strong>en</strong><br />

lisävarusteid<strong>en</strong> tai -osi<strong>en</strong> käyttö sekä<br />

laitte<strong>en</strong> käyttö muuhun kuin oppaassa<br />

suositeltuun tarkoitukse<strong>en</strong> voi aiheuttaa<br />

h<strong>en</strong>kilövahingon vaaran.<br />

u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa<br />

tarvetta vart<strong>en</strong>.<br />

Laitte<strong>en</strong> käyttö<br />

u Älä käytä laitetta nesteid<strong>en</strong> tai syttyvi<strong>en</strong><br />

materiaali<strong>en</strong> keräämise<strong>en</strong>.<br />

u Älä käytä laitetta ved<strong>en</strong> lähellä.<br />

u Älä upota laitetta vete<strong>en</strong>.<br />

u Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta<br />

vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin<br />

virtajohto etäällä lämmönlähteistä,<br />

öljystä ja terävistä reunoista.<br />

(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />

SUOMI<br />

u Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaid<strong>en</strong><br />

last<strong>en</strong> ja sellaist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong> käyttöön,<br />

joilla on fyysisiä tai älyllisiä<br />

rajoitteita tai aistirajoitteita, kut<strong>en</strong> myös<br />

laitte<strong>en</strong> toimintaan perehtymättömi<strong>en</strong><br />

h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong> käyttöön, jos heitä valvotaan<br />

tai jos he ovat saaneet laitte<strong>en</strong><br />

turvallise<strong>en</strong> käyttöön liittyvää opastusta<br />

ja ymmärtävät laitte<strong>en</strong> käyttöön<br />

liittyvät vaarat. Älä anna last<strong>en</strong> leikkiä<br />

laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei<br />

saa jättää lapsille ilman valvontaa.<br />

Tarkastus ja korjaus<br />

u Tarkista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong> käyttöä, ettei<br />

laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia<br />

osia. Tarkista osi<strong>en</strong> ja kytkimi<strong>en</strong><br />

kunto sekä muut seikat, jotka voivat<br />

vaikuttaa laitte<strong>en</strong> toimintaan.<br />

u Älä käytä laitetta, jos jokin osa on<br />

vahingoittunut tai viallin<strong>en</strong>.<br />

u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai<br />

vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />

u Tarkista säännöllisesti, ettei laturin<br />

virtajohto ole vahingoittunut. Vaihda<br />

laturi, jos virtajohto on vahingoittunut<br />

tai viallin<strong>en</strong>.<br />

u Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa<br />

muita kuin tässä käyttöohjeessa erikse<strong>en</strong><br />

määriteltyjä osia.<br />

Lisäturvaohjeet<br />

Käytön jälke<strong>en</strong><br />

u Irrota laturi pistorasiasta <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laturin puhdistamista.<br />

u Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa paikassa.<br />

u Pidä laite last<strong>en</strong> ulottumattomissa.<br />

57


SUOMI<br />

(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />

Muut riskit<br />

Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin<br />

turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä<br />

muun muassa virheellise<strong>en</strong> tai pitkäaikaise<strong>en</strong> käyttöön.<br />

Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia<br />

turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun<br />

muassa<br />

u pyörivi<strong>en</strong> tai liikkuvi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> koskettamis<strong>en</strong> aiheuttamat<br />

vahingot<br />

u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet<br />

vahingot<br />

u työkalun pitkäaikais<strong>en</strong> käytön aiheuttamat vahingot Kun<br />

käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti<br />

taukoja.<br />

u kuulovauriot<br />

u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti<br />

tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyne<strong>en</strong><br />

pölyn sisäänh<strong>en</strong>gityks<strong>en</strong> aiheuttamat terveysriskit.<br />

Akut ja laturit<br />

Akku<br />

u Älä koskaan yritä avata akkua.<br />

u Älä anna akun kastua.<br />

u Älä altista akkua kuumuudelle.<br />

u Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40<br />

°C:n.<br />

u Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 °C<br />

ja <strong>en</strong>intään 40 °C.<br />

u Käytä akun lataamise<strong>en</strong> vain laitte<strong>en</strong> mukana toimitettua<br />

laturia. Väärän tyyppin<strong>en</strong> laturi voi aiheuttaa sähköiskun<br />

tai akun ylikuum<strong>en</strong>emis<strong>en</strong>.<br />

u Noudata akkuj<strong>en</strong> hävittämisessä kohdassa Ympäristönsuojelu<br />

esitettyjä ohjeita.<br />

u Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei s<strong>en</strong> kotelo rikkoudu<br />

eikä siih<strong>en</strong> kohdistu iskuja, sillä muutoin voi syntyä<br />

h<strong>en</strong>kilövahinkoj<strong>en</strong> ja tulipalon vaara.<br />

u Älä lataa viallisia akkuja.<br />

u Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. Jos havaitset<br />

akkuj<strong>en</strong> pinnalla nestettä, pyyhi se huolellisesti pois. Vältä<br />

ihokosketusta.<br />

u Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata alla olevia<br />

ohjeita.<br />

Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai<br />

h<strong>en</strong>kilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi<br />

huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai se punottaa<br />

tai on muut<strong>en</strong> ärtynyt, kysy lisäohjeita lääkäriltä. Jos nestettä<br />

joutuu silmiin, huuhdo välittömästi puhtaalla vedellä ja m<strong>en</strong>e<br />

lääkäriin.<br />

Varoitus! Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella.<br />

u Käytä Black & Deckerin laturia vain laitte<strong>en</strong>/työkalun<br />

mukana toimitetun akun lataamise<strong>en</strong>. Muut akut voivat<br />

räjähtää ja aiheuttaa h<strong>en</strong>kilövahinkoja tai aineellisia<br />

vahinkoja.<br />

u Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu<br />

ladattavaksi.<br />

u Jos virtajohto vahingoittuu, s<strong>en</strong> vaihtamin<strong>en</strong> tulee turvallisuussyistä<br />

jättää valmistajan tai valtuutetun Black &<br />

Decker -huollon tehtäväksi.<br />

u Älä altista laturia vedelle.<br />

u Älä avaa laturia.<br />

u Älä työnnä mitään laturin sisään.<br />

u Lataa laite/työkalu/akku paikassa, jossa on kunnollin<strong>en</strong><br />

ilmanvaihto.<br />

Sähköturvallisuus<br />

Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, että verkkojännite<br />

vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Älä yritä<br />

korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella.<br />

Laturin symbolit<br />

#<br />

w<br />

x<br />

$<br />

Lue tämä käyttöopas huolellisesti <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong><br />

käyttöä.<br />

Tämä työkalu on kaksoiseristetty, jot<strong>en</strong> erillistä<br />

maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde<br />

vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.<br />

Oikosulkusuojattu toimintavarma eristävä muuntaja.<br />

Muuntajalähtö on eristetty sähköisesti sähköverkosta.<br />

Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos<br />

ympäröivä lämpötila nousee liian korkeaksi. Tällöin<br />

laturia ei voi <strong>en</strong>ää käyttää. Irrota laturi sähköverkosta<br />

ja toimita se valtuutettuun huoltoliikkeese<strong>en</strong><br />

korjattavaksi.<br />

Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.<br />

Laturit<br />

Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, että verkkojännite<br />

vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.<br />

58


(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />

SUOMI<br />

Yleiskuvaus<br />

Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista.<br />

1. Virtakytkin<br />

2. Astian vapautuspainike<br />

3. Lataustilan ilmaisin<br />

4. Latausliitäntä<br />

5. Pölyastia<br />

6. Suutin<br />

7. Jatkoputket<br />

8. Imupää<br />

Kuva A<br />

9. Pikapuhdistussuodattim<strong>en</strong> kotelo<br />

10. Suodatin<br />

As<strong>en</strong>nus<br />

Seinäkiinnitys (kuva C)<br />

Laite voidaan kiinnittää seinään, ja se on kätevä laitte<strong>en</strong><br />

säilytys- ja latauspaikka.<br />

Varmista seinäkiinnityksessä, että kiinnitystapa on seinätyyppiin<br />

ja laitte<strong>en</strong> painoon nähd<strong>en</strong> sopiva.<br />

u Merkitse ruuvinreiki<strong>en</strong> paikat (oltava pistorasian lähellä,<br />

jotta imuria voidaan ladata, kun se on seinätelineessä).<br />

u Aseta laturin johto seinäteline<strong>en</strong> pitimessä olevaan<br />

kaarevaan reikään niin, että johdolla on noin 20–25 cm<br />

liikkumavaraa.<br />

u Kiinnitä laite seinälle kohdistamalla imurin pohjassa oleva<br />

aukko seinäteline<strong>en</strong> pitimessä oleviin koukkuihin.<br />

Kokoamin<strong>en</strong><br />

Lisävarusteet (kuva B)<br />

Näid<strong>en</strong> malli<strong>en</strong> mukana voidaan toimittaa seuraavat lisävarusteet:<br />

u Jatkoputket (7)<br />

u Imupää (8)<br />

Putki<strong>en</strong> ja imupään kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva B)<br />

u Kiinnitä jatkoputket (7) toisiinsa.<br />

u Kiinnitä imupää (8) jatkoputki<strong>en</strong> leveään päähän.<br />

u Kiinnitä jatkoputki<strong>en</strong> (7) kapea pää laitteese<strong>en</strong>.<br />

u Jos haluat käyttää laitetta rikkaimurina ja imuroida sillä<br />

esimerkiksi portaikkoa tai huonekaluja, kiinnitä imupää (8)<br />

suoraan laitteese<strong>en</strong>.<br />

Käyttö<br />

u Enn<strong>en</strong> <strong>en</strong>simmäistä käyttökertaa akkua on ladattava<br />

vähintään 24 tuntia.<br />

Akun lataamin<strong>en</strong> (kuva D)<br />

u Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Akku ei<br />

lataudu, jos laitte<strong>en</strong> virta on kytkettynä virtakytkimestä.<br />

u Kytke laturin pistoke laitte<strong>en</strong> latausliitäntään (4).<br />

u Kytke laturi pistorasiaan. Kytke virta. Lataustilan ilmaisin<br />

(3) syttyy.<br />

u Anna laitte<strong>en</strong> latautua vähintään 16 tuntia.<br />

Laturi saattaa lämmetä latautuessaan. Tämä on normaalia<br />

eikä ole merkki ongelmasta. Laite voidaan jättää laturiin vaikka<br />

kuinka pitkäksi aikaa. Lataustilan ilmaisin (3) palaa niin kauan<br />

kuin laite on pistorasiaan liitetyssä laturissa.<br />

Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle<br />

+4 °C tai yli +40 °C.<br />

Käynnistämin<strong>en</strong> ja pysäyttämin<strong>en</strong> (kuva E)<br />

u Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin (1) ete<strong>en</strong>päin as<strong>en</strong>toon<br />

1.<br />

u Pysäytä laite siirtämällä virtakytkin (1) takaisin as<strong>en</strong>toon 0.<br />

Harjan aktivointi (kuva F)<br />

Imupäässä (8)olevi<strong>en</strong> kytkimi<strong>en</strong> (11) avulla harjan harjaksia<br />

voi laskea tai nostaa.<br />

u Laske harjaksia mattoj<strong>en</strong> tai kokolattiamattoj<strong>en</strong> imurointia<br />

vart<strong>en</strong>.<br />

u Nosta harjaksia puu-, tiili- ja kivilattioid<strong>en</strong> ja muid<strong>en</strong> kovi<strong>en</strong><br />

lattiapintoj<strong>en</strong> imurointia vart<strong>en</strong>.<br />

Imutehon optimointi<br />

Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on<br />

puhdistettava säännöllisesti käytön aikana.<br />

Laitte<strong>en</strong> tyhj<strong>en</strong>tämin<strong>en</strong> ja puhdistamin<strong>en</strong><br />

Pölyastian pikatyhj<strong>en</strong>nys (kuva G)<br />

u Paina vapautussalpoja (12) ja vedä suutin (6) irti.<br />

u Tyhj<strong>en</strong>nä astian sisältö.<br />

u Kiinnitä suutin painamalla sitä, kunnes se napsahtaa kunnolla<br />

paikalle<strong>en</strong>.<br />

Pölyastian ja suodattimi<strong>en</strong> irrottamin<strong>en</strong> (kuvat H<br />

ja I)<br />

Varoitus! Suodattimet ovat uudelle<strong>en</strong> käytettäviä, ja ne on<br />

puhdistettava säännöllisesti.<br />

u Paina vapautussalpaa (2) ja vedä pölyastia (5) irti.<br />

u Pitele pölyastiaa roskakorin yläpuolella, vedä suodatinyksikkö<br />

(13) irti ja tyhj<strong>en</strong>nä astian sisältö.<br />

u Kiinnitä pölyastia painamalla sitä, kunnes se napsahtaa<br />

kunnolla paikalle<strong>en</strong>.<br />

Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia.<br />

Parhaan puhdistustuloks<strong>en</strong> saa vain, kun suodattimet ovat<br />

puhtaat.<br />

59


SUOMI<br />

(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />

Pikapuhdistussuodatin (kuva J)<br />

u Nosta suodattim<strong>en</strong> puhdistuskahva (14) ylös.<br />

u Suorita suodattim<strong>en</strong> (14) pikapuhdistus pitämällä kiinni<br />

pikapuhdistussuodattim<strong>en</strong> kotelosta (9) ja kääntämällä<br />

suodattim<strong>en</strong> puhdistuskahvaa (10).<br />

u Irrota suodatin (10) pikapuhdistussuodattim<strong>en</strong> kotelosta<br />

(9), jos haluat puhdistaa s<strong>en</strong> perusteellisemmin.<br />

Pölyastioid<strong>en</strong> ja suodattimi<strong>en</strong> puhdistamin<strong>en</strong><br />

u Pölyastiat ja suodattimet voidaan pestä lämpimällä saippuavedellä.<br />

u Varmista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> uudelle<strong>en</strong>as<strong>en</strong>nusta, että suodattimet ja<br />

pölyastia ovat täysin kuivia.<br />

Suodattimi<strong>en</strong> vaihtamin<strong>en</strong><br />

Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukaud<strong>en</strong> välein ja aina,<br />

kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet.<br />

Vaihtosuodattimia saat Black & Decker -jälle<strong>en</strong>myyjältä:<br />

Mallissa DV9610NF käytettävän suodattim<strong>en</strong> osanumero on<br />

VF110FC-XJ.<br />

Huolto<br />

Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Decker<br />

-laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman<br />

kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja<br />

säännöllisellä puhdistuksella työkalu säilyttää suorituskykynsä.<br />

Varoitus! Toimi <strong>en</strong>n<strong>en</strong> verkkojohdolla varustetun tai verkkojohdottoman<br />

sähkötyökalun huoltoa seuraavasti:<br />

u Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.<br />

u Jos laitteessa/työkalussa on erillin<strong>en</strong> akku, sammuta laite/<br />

työkalu ja irrota s<strong>en</strong> akku.<br />

u Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammuta<br />

laite/työkalu sitt<strong>en</strong>.<br />

u Irrota laturi pistorasiasta <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laturin puhdistamista.<br />

Laturi ei tarvitse säännöllis<strong>en</strong> puhdistamis<strong>en</strong> lisäksi mitään<br />

muuta huoltoa.<br />

u Puhdista laitte<strong>en</strong>/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti<br />

pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla.<br />

u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.<br />

Älä koskaan käytä puhdistamise<strong>en</strong> liuotinaineita tai<br />

syövyttäviä puhdistusaineita.<br />

z<br />

Käytettyj<strong>en</strong> tuotteid<strong>en</strong> ja pakkausmateriaali<strong>en</strong><br />

erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja<br />

käyttää uudelle<strong>en</strong>. Kierrätysmateriaali<strong>en</strong> käyttö auttaa<br />

väh<strong>en</strong>tämään ympäristön saastumista ja uusi<strong>en</strong><br />

raaka-aineid<strong>en</strong> tarvetta.<br />

Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin<br />

sähkötuotteid<strong>en</strong> keruu tapahtuu kaupunki<strong>en</strong> jätteid<strong>en</strong>käsittelyasemilla<br />

tai laitteita myyvissä liikkeissä uud<strong>en</strong> tuotte<strong>en</strong> oston<br />

yhteydessä.<br />

Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallist<strong>en</strong><br />

roski<strong>en</strong> mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukse<strong>en</strong><br />

tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeese<strong>en</strong>.<br />

Saat valtuutettuj<strong>en</strong> huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot ottamalla<br />

yhteyd<strong>en</strong> Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa<br />

ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettuj<strong>en</strong> Black & Decker -huoltoliikkeid<strong>en</strong><br />

yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja<br />

takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.<br />

com<br />

Akku<br />

Z<br />

Jos haluat hävittää laitte<strong>en</strong> itse, akku on poistettava<br />

alla kuvatulla tavalla ja hävitettävä paikallist<strong>en</strong><br />

säädöst<strong>en</strong> mukaisesti.<br />

u On suositeltavaa tyhj<strong>en</strong>tää akku käyttämällä laitetta,<br />

kunnes moottori pysähtyy.<br />

u Paina vapautuspainiketta (2) ja irrota pölyastia (5).<br />

u Avaa laitte<strong>en</strong> runkoa koossa pitävät seitsemän ruuvia.<br />

u Nosta kotelon kansi irti laitteesta.<br />

u Irrota kaikki johtimet akusta.<br />

u Irrota akku.<br />

u Pakkaa akut niin, että navat eivät aiheuta oikosulkua.<br />

u Toimita akku paikallise<strong>en</strong> huoltoliikkeese<strong>en</strong> tai kierrätyspisteese<strong>en</strong>.<br />

Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa <strong>en</strong>ää paikalle<strong>en</strong>.<br />

Ympäristönsuojelu<br />

Z<br />

Erillin<strong>en</strong> keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin<br />

kotitalousjätte<strong>en</strong> mukana.<br />

Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei<br />

kelpaa <strong>en</strong>ää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätte<strong>en</strong><br />

mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.<br />

60


(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />

SUOMI<br />

Tekniset tiedot<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Jännite V dc 9,6 7.2<br />

Akku<br />

Tyyppi NiMH NiMH<br />

Paino<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Laturi<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Syöttöjännite V ac 230 230<br />

Lähtöjännite V ac 14 11<br />

Virta<br />

mA<br />

200 200<br />

Summittain<strong>en</strong> h<br />

16 16<br />

latausaika<br />

Paino kg 0,22 0.17<br />

Takuu<br />

Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai<br />

valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on<br />

lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu<br />

on voimassa Euroopan unionin jäs<strong>en</strong>maissa ja Euroopan<br />

vapaakauppa-alueella (EFTA).<br />

Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirhe<strong>en</strong><br />

tai teknist<strong>en</strong> tietoj<strong>en</strong> epätarkkuud<strong>en</strong> vuoksi 24<br />

kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa kone<strong>en</strong><br />

ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa s<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat<br />

seuraavista:<br />

u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai<br />

vuokraukse<strong>en</strong>.<br />

u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.<br />

u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai<br />

se on ollut onnettomuudessa.<br />

u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin<br />

valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin h<strong>en</strong>kilökunta.<br />

Edellytyks<strong>en</strong>ä takuun saamiselle on, että ostaja jättää kone<strong>en</strong><br />

ja ostokuitin jälle<strong>en</strong>myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.<br />

Saat valtuutettuj<strong>en</strong> huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot ottamalla<br />

yhteyd<strong>en</strong> Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa<br />

ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettuj<strong>en</strong> Black & Decker -huoltoliikkeid<strong>en</strong><br />

yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja<br />

takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.<br />

com<br />

Voit rekisteröidä uud<strong>en</strong> Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella<br />

tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme<br />

www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja Black &<br />

Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta<br />

www.blackanddecker.fi.<br />

61


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

Ενδεδειγμένη χρήση<br />

Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster®<br />

Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα<br />

στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για<br />

οικιακή χρήση.<br />

Οδηγίες ασφαλείας<br />

@ Προειδοποίηση!<br />

Διαβάστε όλες τις<br />

προειδοποιήσεις<br />

ασφαλείας και όλες τις<br />

οδηγίες. Η μη τήρηση των<br />

παρακάτω προειδοποιήσεων και<br />

οδηγιών μπορεί να προκαλέσει<br />

ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και<br />

σοβαρούς τραυματισμούς.<br />

Προειδοποίηση! Κατά<br />

@ τη χρήση συσκευών που<br />

τροφοδοτούνται με μπαταρία,<br />

θα πρέπει να λαμβάνονται οι<br />

βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,<br />

συμπεριλαμβανομένων των<br />

παρακάτω, για τον περιορισμό<br />

του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής<br />

υγρών μπαταρίας, τραυματισμού<br />

προσώπων και υλικών ζημιών.<br />

u Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή<br />

διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το<br />

εγχειρίδιο.<br />

u Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται<br />

σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση<br />

εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων<br />

όσο και η χρήση της συσκευής για<br />

εργασίες που δε συνιστώνται σε<br />

αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί<br />

κίνδυνο τραυματισμού.<br />

u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για<br />

μελλοντική αναφορά.<br />

62<br />

Χρήση της συσκευής σας<br />

u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να<br />

περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που<br />

θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.<br />

u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά<br />

σε νερό.<br />

u Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.<br />

u Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή<br />

από την πρίζα τραβώντας τον από το<br />

καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο<br />

φορτιστή σε απόσταση από πηγές<br />

θερμότητας, λάδια και κοφτερές<br />

αιχμές.<br />

u Αυτή η συσκευή μπορεί να<br />

χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας<br />

8 ετών και άνω καθώς και από άτομα<br />

με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή<br />

διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς<br />

εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον<br />

επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί<br />

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση<br />

της συσκευής και έχουν κατανοήσει<br />

τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά<br />

δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.<br />

Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν<br />

πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς<br />

επίβλεψη.<br />

Έλεγχος και επισκευή<br />

u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη<br />

συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα<br />

ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε<br />

αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα,<br />

ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε<br />

άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη<br />

λειτουργία της.


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν<br />

κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί<br />

ή παρουσιάζει ελάττωμα.<br />

u Φροντίστε να γίνει η επισκευή<br />

ή η αντικατάσταση των τυχόν<br />

ελαττωματικών εξαρτημάτων από<br />

εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.<br />

u Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση<br />

του καλωδίου του φορτιστή. Σε<br />

περίπτωση που το καλώδιο του<br />

φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή<br />

ελάττωμα, αντικαταστήστε το<br />

φορτιστή.<br />

u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε<br />

ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε<br />

εξάρτημα, εκτός από αυτά που<br />

καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.<br />

Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας<br />

Μετά τη χρήση<br />

u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή ή τη βάση φόρτισης<br />

αποσυνδέστε τα από την πρίζα.<br />

u Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να<br />

φυλάσσεται σε στεγνό χώρο.<br />

u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε<br />

αποθηκευμένες συσκευές.<br />

Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.<br />

Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι<br />

όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι μπορεί να μην<br />

συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που<br />

εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από<br />

κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ.<br />

Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών<br />

ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι<br />

κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί<br />

περιλαμβάνουν:<br />

u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/<br />

κινούμενων εξαρτημάτων.<br />

u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων,<br />

λεπίδων ή αξεσουάρ.<br />

u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου.<br />

Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για<br />

παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε<br />

τακτικά διαλείμματα.<br />

u Προβλήματα ακοής.<br />

u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή<br />

σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:-<br />

όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.)<br />

Μπαταρίες και φορτιστές<br />

Μπαταρίες<br />

u Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για<br />

οποιονδήποτε λόγο.<br />

u Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό.<br />

u Μην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα.<br />

u Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρη όπου η<br />

θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C.<br />

u Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες<br />

περιβάλλοντος μεταξύ 10°C και 40°C.<br />

u Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που<br />

παρέχεται μαζί με τη συσκευή/εργαλείο. Η χρήση<br />

άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή<br />

υπερθέρμανση της μπαταρίας.<br />

u Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις<br />

οδηγίες που δίνονται στην ενότητα "Προστασία του<br />

περιβάλλοντος".<br />

u Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε<br />

τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί<br />

κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς.<br />

u Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες.<br />

u Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει διαρροή<br />

υγρών μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις<br />

μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά με ένα πανί.<br />

Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα.<br />

u Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια,<br />

ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.<br />

Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να<br />

προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Στην περίπτωση<br />

επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν<br />

παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός,<br />

ζητήστε ιατρική βοήθεια. Στην περίπτωση επαφής με τα<br />

μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό και ζητήστε<br />

ιατρική βοήθεια.<br />

Φορτιστές<br />

Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη<br />

ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας<br />

αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα<br />

χαρακτηριστικών.<br />

Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη<br />

μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη.<br />

u Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται<br />

αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας της<br />

συσκευής/του εργαλείου που συνοδεύει. Άλλες μπαταρίες<br />

μπορεί να εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό και<br />

ζημιές.<br />

63


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

u Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη<br />

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.<br />

u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει<br />

να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα<br />

εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Black & Decker,<br />

ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.<br />

u Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό.<br />

u Μην ανοίγετε το φορτιστή.<br />

u Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή.<br />

u Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/το εργαλείο/η μπαταρία<br />

πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρo.<br />

Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος<br />

Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη<br />

ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας<br />

αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα<br />

χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη<br />

μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη.<br />

Σύμβολα επάνω στο φορτιστή<br />

#<br />

w<br />

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε<br />

προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.<br />

Αυτή η συσκευή διαθέτει διπλή μόνωση, επομένως<br />

δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε<br />

αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που<br />

αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών.<br />

Μονωτικός μετασχηματιστής ασφαλείας που<br />

δε βραχυκυκλώνει. Η τροφοδοσία δικτύου είναι<br />

ηλεκτρικά διαχωρισμένη από την έξοδο του<br />

μετασχηματιστή.<br />

Χαρακτηριστικά<br />

Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω<br />

χαρακτηριστικά.<br />

1. Διακόπτης on/off<br />

2. Κουμπί αποδέσμευσης κάδου<br />

3. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης<br />

4. Υποδοχή φόρτισης<br />

5. Κάδος συλλογής σκόνης<br />

6. Ακροφύσιο<br />

7. Σωλήνες προέκτασης<br />

8. Κεφαλή δαπέδου<br />

Εικ. A<br />

9. Περίβλημα φίλτρου γρήγορου καθαρισμού<br />

10. Φίλτρο<br />

Εγκατάσταση<br />

Επίτοιχη τοποθέτηση (εικ. C)<br />

Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί πάνω στον τοίχο<br />

για εύκολη φύλαξη και φόρτιση.<br />

Όταν τη στερεώνετε στον τοίχο, να βεβαιώνεστε ότι η μέθοδος<br />

στερέωσης είναι κατάλληλη για τον τύπο τοίχου και το βάρος<br />

της συσκευής.<br />

u Σημειώστε τις θέσεις των οπών για τις βίδες (σε κοντινή<br />

απόσταση από μια πρίζα για τη φόρτιση της συσκευής<br />

όσο βρίσκεται στο επίτοιχο στήριγμα).<br />

u Εισαγάγετε το καλώδιο του φορτιστή στην καμπύλη<br />

εγκοπή στο στήριγμα επίτοιχης τοποθέτησης αφήνοντας<br />

περίπου 8-9 ίντσες να περισσεύουν.<br />

u Κρεμάστε τη συσκευή στον τοίχο τοποθετώντας το<br />

άνοιγμα στη βάση της συσκευής πάνω από τα άγκιστρα<br />

στο στήριγμα επίτοιχης τοποθέτησης.<br />

x<br />

$<br />

64<br />

Ο φορτιστής απενεργοποιείται αυτόματα όταν η<br />

θερμοκρασία περιβάλλοντος ανέβει υπερβολικά<br />

με συνέπεια ο φορτιστής να αχρηστεύεται. Η βάση<br />

φόρτισης θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα<br />

και να μεταφερθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο<br />

για επισκευή.<br />

Η βάση φόρτισης προορίζεται για χρήση σε<br />

εσωτερικούς χώρους μόνο.<br />

Συναρμολόγηση<br />

Αξεσουάρ (εικ. B)<br />

Με τα μοντέλα αυτά μπορεί να παρέχονται μερικά από τα<br />

παρακάτω εξαρτήματα:<br />

u Σωλήνες προέκτασης (7).<br />

u Κεφαλή δαπέδου (8).<br />

Τοποθέτηση των σωλήνων και της κεφαλής δαπέδου (εικ.<br />

Β)<br />

u Τοποθετήστε μαζί τους σωλήνες προέκτασης (7).<br />

u Τοποθετήστε τις κεφαλές δαπέδου (8) μέσα στο φαρδύ<br />

άκρο των σωληνών προέκτασης.<br />

u Τοποθετήστε το στενό άκρο των σωληνών προέκτασης<br />

(7) μέσα στη συσκευή.<br />

u Εναλλακτικά, για να το χρησιμοποιήσετε ως σκουπάκι<br />

χειρός με βούρτσα, σε σκάλες και έπιπλα προσαρμόστε<br />

την κεφαλή δαπέδου (8) κατευθείαν πάνω στη συσκευή.


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

Χρήση<br />

u Πριν από την πρώτη χρήση, η μπαταρία θα πρέπει να<br />

έχει φορτιστεί για 24 ώρες τουλάχιστον.<br />

Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. D)<br />

u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Η<br />

μπαταρία δε φορτίζεται όταν ο διακόπτης λειτουργίας<br />

είναι στη θέση "on".<br />

u Εισαγάγετε το φις του φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης<br />

(4) της συσκευής.<br />

u Βάλτε το φορτιστή στην πρίζα. Ενεργοποιήστε από το<br />

δίκτυο. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3) θα ανάψει.<br />

u Αφήστε τη συσκευή να φορτίσει τουλάχιστον για 16 ώρες.<br />

Κατά τη φόρτιση, ο φορτιστής μπορεί να θερμανθεί. Αυτό<br />

είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει κάποιο πρόβλημα. Η<br />

συσκευή μπορεί να μείνει συνδεδεμένη με το φορτιστή για<br />

αόριστο χρονικό διάστημα. Η ενδεικτική λυχνία φόρτιση (3)<br />

μένει αναμμένη εφόσον η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το<br />

φορτιστή στην πρίζα.<br />

Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε<br />

θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 4°C ή πάνω από<br />

40°C.<br />

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Ε)<br />

u Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε το<br />

διακόπτη on/off (1) προς τα εμπρός στη θέση 1.<br />

u Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη<br />

on/off (1) προς τα πίσω στη θέση 0..<br />

Ενεργοποίηση της βούρτσας (εικ. F).<br />

Χρησιμοποιήστε τους διακόπτες (11) της κεφαλής δαπέδου<br />

(8) για να κατεβάσετε ή να σηκώσετε τις τρίχες τις βούρτσας.<br />

u Κατεβάστε τις τρίχες για να καθαρίσετε μοκέτες και χαλιά.<br />

u Σηκώστε τις τρίχες για να καθαρίσετε σκληρά πατώματα,<br />

όπως πατώματα από ξύλο, πλακάκια ή μάρμαρο.<br />

Βελτιστοποίηση της δύναμης απορρόφησης<br />

Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη απορρόφησης,<br />

καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση.<br />

Άδειασμα και καθαρισμός της συσκευής.<br />

Άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης (εικ. G).<br />

u Πιέστε τα κουμπιά αποδέσμευσης (12) και τραβήξτε το<br />

ακροφύσιο (6) για να το αφαιρέσετε.<br />

u Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου.<br />

u Για να επανατοποθετήσετε το ακροφύσιο, τοποθετήσετε<br />

το πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση<br />

του.<br />

Αφαίρεση του κάδου συλλογής σκόνης και των<br />

φίλτρων (εικ. H & Ι).<br />

Προειδοποίηση! Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και<br />

θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.<br />

u Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης (2) και τραβήξτε τον<br />

κάδο συλλογής σκόνης (5) για να τον αφαιρέσετε.<br />

u Ενώ κρατάτε τον κάδο συλλογής σκόνης πάνω από έναν<br />

κάδο, τραβήξτε έξω το συναρμολόγημα φίλτρου (13) για<br />

να αδειάσετε το περιεχόμενο του κάδου.<br />

u Για να επανατοποθετήσετε τον κάδο συλλογής σκόνης,<br />

τοποθετήσετε τον πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει<br />

καλά στη θέση του.<br />

Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς<br />

τα φίλτρα. Η βέλτιστη περισυλλογή της σκόνης επιτυγχάνεται<br />

μόνο με καθαρά φίλτρα.<br />

Φίλτρο γρήγορου καθαρισμού (εικ. J)<br />

u Ανασηκώστε τη λαβή καθαρισμού φίλτρου (14).<br />

u Κρατώντας το περίβλημα του φίλτρου γρήγορου<br />

καθαρισμού (9) περιστρέψτε τη λαβή καθαρισμού<br />

φίλτρου (14) για να εκτελέσετε ένα γρήγορο καθαρισμό<br />

του φίλτρου (10).<br />

u Τραβήξτε το φίλτρο (10) έξω από το περίβλημα φίλτρου<br />

γρήγορου καθαρισμού (9) για έναν πιο σχολαστικό<br />

καθαρισμό.<br />

Καθαρισμός των κάδων συλλογής σκόνης και των<br />

φίλτρων<br />

u Οι κάδοι συλλογής σκόνης και τα φίλτρα μπορούν να<br />

πλυθούν με ζεστό σαπουνόνερο.<br />

u Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα και ο κάδος συλλογής σκόνης<br />

είναι απόλυτα στεγνά πριν την επανατοποθέτηση.<br />

Αντικατάσταση των φίλτρων<br />

Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες<br />

και όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί.<br />

Ανταλλακτικά φίλτρα είναι διαθέσιμα από τον αντιπρόσωπο<br />

της Black & Decker:<br />

Για τα μοντέλα: DV9610NF χρησιμοποιήστε το φίλτρο με<br />

αριθμό ανταλλακτικού VF110FC-XJ<br />

Συντήρηση<br />

Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της<br />

Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για<br />

μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.<br />

Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη<br />

σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό<br />

του.<br />

Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε<br />

συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο:<br />

u Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/εργαλείο<br />

από την πρίζα.<br />

65


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

u Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από<br />

τη συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει<br />

ξεχωριστή μπαταρία.<br />

u Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει<br />

εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε.<br />

u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την<br />

πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση<br />

εκτός του τακτικού καθαρισμού.<br />

u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της<br />

συσκευής/εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή<br />

με ένα στεγνό πανί.<br />

u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με<br />

ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υγρά<br />

καθαρισμού ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν<br />

διαλυτικά.<br />

Προστασία του περιβάλλοντος<br />

Z<br />

Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν<br />

πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά<br />

απορρίμματα.<br />

Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black &<br />

Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε<br />

άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά<br />

απορρίμματα αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή<br />

περισυλλογή.<br />

z<br />

Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων<br />

προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει<br />

την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση<br />

των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των<br />

ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση<br />

του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων<br />

υλών.<br />

Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο<br />

επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία<br />

της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο<br />

εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα<br />

επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες<br />

για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς<br />

και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη<br />

διεύθυνση: www.2helpU.com<br />

Μπαταρία<br />

Z<br />

Εάν θέλετε να απαλλαγείτε μόνος σας από την<br />

μπαταρία, η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρεθεί<br />

όπως περιγράφεται παρακάτω και να απορριφθεί<br />

σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στην<br />

περιοχή σας.<br />

u Να αποφορτίζετε κατά προτίμηση την μπαταρία<br />

λειτουργώντας τη συσκευή μέχρι να σταματήσει το μοτέρ.<br />

u Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης (2) και αφαιρέστε τον<br />

κάδο συλλογής σκόνης (5).<br />

u Αφαιρέστε τις επτά βίδες που συγκρατούν το σώμα της<br />

συσκευής.<br />

u Ανασηκώστε το κάλυμμα του περιβλήματος από το<br />

συγκρότημα.<br />

u Αποσυνδέστε όλες τις συνδέσεις από την μπαταρία.<br />

u Αφαιρέστε την μπαταρία.<br />

u Τοποθετήστε την μπαταρία σε κατάλληλη συσκευασία,<br />

ώστε να είναι αδύνατο το βραχυκύκλωμα των πόλων.<br />

u Παραδώστε την μπαταρία σε εξουσιοδοτημένο κέντρο<br />

επισκευών ή σε ένα σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής<br />

σας.<br />

Αφού αφαιρεθεί, η μπαταρία δεν μπορεί να<br />

επανατοποθετηθεί.<br />

Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να<br />

προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών<br />

συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές<br />

εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα<br />

καινούργιο προϊόν.<br />

H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης<br />

των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια<br />

ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,<br />

επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο<br />

κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.<br />

66


(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />

Τεχνικά χαρακτηριστικά<br />

DV9610NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

DV7210NF<br />

(<strong>H1</strong>)<br />

Τάση V dc 9,6 7.2<br />

Μπαταρία<br />

Τύπος NiMH NiMH<br />

Βάρος<br />

kg<br />

1,58 1.13<br />

Φορτιστής<br />

BA140020D<br />

VA140020D<br />

BA110020D<br />

VA110020D<br />

Τάση εισόδου V ac 230 230<br />

Τάση εξόδου V ac 14 11<br />

Ρεύμα<br />

mA<br />

200 200<br />

Κατά<br />

h<br />

16 16<br />

προσέγγιση<br />

χρόνος<br />

φόρτισης<br />

Βάρος kg 0,22 0.17<br />

Εγγύηση<br />

Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των<br />

προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η<br />

παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας<br />

και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει<br />

εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής<br />

Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.<br />

Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker<br />

παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,<br />

ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις<br />

προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία<br />

αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των<br />

ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν<br />

υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση<br />

των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη<br />

ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:<br />

u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,<br />

επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.<br />

u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει<br />

παραμεληθεί.<br />

u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από<br />

ουσίες ή λόγω ατυχήματος.<br />

u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη<br />

εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό<br />

που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker.<br />

Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε<br />

απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο<br />

κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο<br />

εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,<br />

επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη<br />

διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια<br />

λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black<br />

& Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες<br />

που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία<br />

επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:<br />

www.2helpU.com<br />

Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr<br />

για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black<br />

& Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις<br />

ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με<br />

τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα<br />

βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr<br />

67


Partial support - Only parts shown available<br />

Nur die aufgefuert<strong>en</strong> teile sind lieferbar<br />

Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles<br />

Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evid<strong>en</strong>ziate<br />

Solo estan disponibles las peizas listadas<br />

So se <strong>en</strong>contram disponiveis as pecas listadas<br />

Gedeeltelijke ondersteuning - alle<strong>en</strong> de getoonde onderdel<strong>en</strong><br />

zijn beschikbaar<br />

9<br />

8<br />

4<br />

7<br />

E16522<br />

11<br />

DV9610NF - DV7210NF<br />

1<br />

3<br />

5<br />

6<br />

10<br />

www.2helpU.com 29 - 03 - 12<br />

TYP<br />

<strong>H1</strong>


69


70


ENGLISH<br />

Do not forget to register your product!<br />

www.blackanddecker.co.uk/productregistration<br />

Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration<br />

or s<strong>en</strong>d your name, surname and product code to<br />

Black & Decker in your country<br />

.<br />

DEUTSCH<br />

Vergess<strong>en</strong> Sie nicht, Ihr Produkt registrier<strong>en</strong> zu lass<strong>en</strong>!<br />

www.blackanddecker.de/productregistration<br />

Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration<br />

online registrier<strong>en</strong> oder schick<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Nachnam<strong>en</strong>,<br />

Vornam<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.<br />

FRANÇAIS<br />

N’oubliez pas d’<strong>en</strong>registrer votre produit !<br />

www.blackanddecker.fr/productregistration<br />

Enregistrez votre produit <strong>en</strong> ligne sur www.blackanddecker.fr/<br />

productregistration ou <strong>en</strong>voyez vos nom, prénom et code produit à<br />

Black & Decker dans votre pays.<br />

ITALIANO<br />

Non dim<strong>en</strong>ticate di registrare il prodotto!<br />

www.blackanddecker.it/productregistration<br />

Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration<br />

o inviate nome, cognome e codice del prodotto al c<strong>en</strong>tro<br />

Black & Decker del vostro paese.<br />

NEDERLANDS<br />

Vergeet niet uw product te registrer<strong>en</strong>!<br />

www.blackanddecker.nl/productregistration<br />

U kunt uw product online registrer<strong>en</strong> op www.blackanddecker.nl/productregistration<br />

of u kunt uw voornaam, achternaam <strong>en</strong> productcode<br />

opstur<strong>en</strong> naar Black & Decker in uw land.<br />

ESPAÑOL<br />

SVENSKA<br />

Glöm inte att registrera produkt<strong>en</strong>!<br />

www.blackanddecker.se/productregistration<br />

Registrera produkt<strong>en</strong> online på www.blackanddecker.se/productregistration<br />

eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet<br />

du bor i.<br />

NORSK<br />

Ikke glem å registrere produktet ditt!<br />

www.blackanddecker.no/productregistration<br />

Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration,<br />

eller s<strong>en</strong>d ditt navn, etternavn og produktkode til<br />

Black & Decker i ditt eget land.<br />

DANSK<br />

Glem ikke at registrere dit produkt!<br />

www.blackanddecker.dk/productregistration<br />

Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/<br />

productregistration eller s<strong>en</strong>d dit navn, efternavn og produktkode til<br />

Black & Decker i dit eget land.<br />

SUOMI<br />

Muistathan rekisteröidä tuotteesi!<br />

www.blackanddecker.fi/productregistration<br />

Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/<br />

productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi<br />

oman maasi Black & Decker -edustajalle.<br />

Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α<br />

Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!<br />

www.blackanddecker.gr/productregistration<br />

Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.<br />

blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο<br />

σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.<br />

¡No olvide registrar su producto!<br />

www.blackanddecker.es/productregistration<br />

Registre su producto on-line <strong>en</strong> www.blackanddecker.es/productregistration<br />

o <strong>en</strong>víe su nombre, apellidos y código de producto a<br />

Black & Decker <strong>en</strong> su país.<br />

PORTUGUÊS<br />

Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın!<br />

www.blackanddecker.co.uk/productregistration<br />

Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/<br />

productregistration sitesine kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve<br />

ürününüzün kodunu ülk<strong>en</strong>izdeki Black & Decker’a gönderin.<br />

Não se esqueça de registar o seu produto!<br />

www.blackanddecker.pt/productregistration<br />

Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration<br />

ou <strong>en</strong>vie o seu nome, apelido e código do produto para a<br />

Black & Decker no seu país.


België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065<br />

Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585<br />

I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064<br />

3200 Aarschot Fax +32 70 222 441<br />

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10<br />

Sluseholm<strong>en</strong> 2-4, 2450 Køb<strong>en</strong>havn SV Fax 70 22 49 10<br />

Internet: www.blackanddecker.dk<br />

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0<br />

Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980<br />

Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616<br />

Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570<br />

166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com<br />

España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400<br />

Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419<br />

Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6<br />

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)<br />

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20<br />

5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00<br />

B.P. 30084<br />

69579 Limonest Cédex<br />

Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391<br />

Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394<br />

3213 Kleinbösing<strong>en</strong><br />

Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871<br />

Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592<br />

20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935<br />

Nederland Black & Decker B<strong>en</strong>elux Tel. +31 164 283 065<br />

Joulehof 12, 4622 RG Berg<strong>en</strong> op Zoom Fax +31 164 283 200<br />

Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00<br />

Postboks 4613, Nydal<strong>en</strong> Fax 45 25 08 00<br />

0405 Oslo www.blackanddecker.no<br />

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0<br />

Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wi<strong>en</strong> Fax 01 66116-614<br />

<strong>Port</strong>ugal Black & Decker Tel. 214667500<br />

C<strong>en</strong>tro de Escritórios de Sintra Av<strong>en</strong>ida Fax 214667580<br />

Almirante Gago Coutinho, 132/134,<br />

Edifício 142710-418 Sintra<br />

2710-418 Lisboa<br />

Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430<br />

Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340<br />

Almirante Gago Coutinho, 132/134,<br />

Edifício 142710-418 Sintra<br />

2710-418 Lisboa<br />

Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60<br />

Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80<br />

Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55<br />

Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05<br />

Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050<br />

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234<br />

210 Bath Road Fax 01753 551155<br />

Slough, Berkshire SL1 3YD<br />

Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030<br />

P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333<br />

Jebel Ali (South Zone), Dubai,<br />

UAE<br />

90586662 REV-1 04/2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!