30.01.2016 Views

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570c - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570c - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570c - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Trimmer<br />

GL570/GL580<br />

Congratulations!<br />

Your purchase of this Black & Decker Reflex ® trimmer<br />

assures you of years of problem free trimming. The<br />

Reflex ® not only trim ’n’ edges your lawn, it also has<br />

a unique totally automatic line feed system. You do<br />

nothing - the Reflex ® system means non-stop<br />

trimming; by the use of a simple mechanism it<br />

s<strong>en</strong>ses wh<strong>en</strong> the line has worn and, wh<strong>en</strong> needed,<br />

automatically feeds out line to its optimum cutting<br />

l<strong>en</strong>gth. You just switch the unit on and trim.<br />

Description<br />

Following is a list of the parts that will be m<strong>en</strong>tioned<br />

in this instruction leaflet and are shown in the<br />

appropriate diagrams:<br />

1. Body<br />

2. Secondary handle<br />

3. Cable restraint<br />

4. Locking ring<br />

5. Cutting line<br />

6. Guard<br />

7. Line trimming blade<br />

8. Spool cover<br />

9. Edge guide<br />

10. Guard retaining lugs<br />

11. Cable storage hooks<br />

12. Spool housing<br />

13. Spool cover tab<br />

14. Lever<br />

15. Eyelet<br />

16. Arrow<br />

17. Spool<br />

18. Hanging hole<br />

19. Power inlet or cable<br />

20. Switch handle<br />

21. Trigger switch<br />

22. Guard screw<br />

23. Guard screw hole<br />

24. Arrow<br />

25. Skid<br />

26. Pedal<br />

27. Button<br />

<strong>Instruction</strong> <strong>Manual</strong><br />

Safety instructions<br />

Read all of this manual carefully, observing all the<br />

recomm<strong>en</strong>ded safety instructions before, during and<br />

after using your machine. Maintain your machine in<br />

good working order.<br />

Familiarise yourself with the controls on your machine<br />

before attempting to operate it, but above all, be sure<br />

you know how to stop your machine in an emerg<strong>en</strong>cy.<br />

Retain this manual and all other literature supplied<br />

with your machine for future refer<strong>en</strong>ce.<br />

Electrical connection<br />

• Your machine is designed for use on AC (mains)<br />

electrical supplies only. Do not attempt to use on<br />

any other supply.<br />

• Plug your machine into a power point, never in a<br />

light socket.<br />

• Do not leave your machine unatt<strong>en</strong>ded whilst it is<br />

connected to the electrical supply.<br />

• Always switch off and remove the plug from the<br />

mains before cleaning, inspecting or adjusting<br />

any part of the trimmer, or if the supply cable has<br />

become damaged or <strong>en</strong>tangled.<br />

Power supply cable<br />

• The power supply cable should be regularly<br />

inspected for signs of damage or ageing and<br />

only used if in good condition.<br />

• Always keep the power supply cable away from<br />

the cutting line (5), be aware of its position at<br />

all times.<br />

• Never carry your machine by the cable or jerk the<br />

cable to separate the connectors. Keep the<br />

cable away from heat, oils and sharp edges.<br />

• Have damaged cables replaced completely by<br />

your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre. Do<br />

not attempt to do this yourself as the switch<br />

handle is not customer serviceable.<br />

• Wh<strong>en</strong> fitting a replacem<strong>en</strong>t rewireable plug<br />

neither wire of the supply cable should be<br />

connected to the earth terminal.<br />

Cutting line<br />

• Take care against injury from line trimming blade<br />

(7) during unpacking and assembly and any<br />

excess line which may be cut off wh<strong>en</strong> the<br />

trimmer is first operated.<br />

• The cutting line (5) will continue to run for a short<br />

time after releasing the switch lever. Under no<br />

circumstances should you attempt to stop the<br />

cutting line, always allow it to stop on its own.<br />

2


• Never fit metal cutting line.<br />

Clothing<br />

• Always wear safety glasses wh<strong>en</strong> using<br />

your machine.<br />

• To protect your feet, always wear stout shoes<br />

or boots (not bare footed or wearing op<strong>en</strong><br />

sandals).<br />

• Wear long trousers to protect your legs - any<br />

debris left on the lawn or cutting path may be<br />

picked up and ejected by the cutting line.<br />

Using your machine<br />

• Always use your machine in the manner outlined<br />

in this manual. Your machine is designed to be<br />

used in an upright position and if it is used in any<br />

other way an injury may result.<br />

• Before using your machine, disconnect it from<br />

the electrical supply and visually inspect the<br />

rotating parts for damage. Also, check that the<br />

spool assembly is secure.<br />

• Always check that your lawn or cutting path is<br />

clear of all sticks, stones, wire and other<br />

debris. Contact with such debris may damage<br />

your machine.<br />

• Keep your machine away from your feet and<br />

other parts of your body wh<strong>en</strong> switching on and<br />

during operation.<br />

• Do not switch on your machine wh<strong>en</strong> it is<br />

upside down.<br />

• Walk, never run with the unit.<br />

• Do not use your machine in the rain and do not<br />

allow it to get wet.<br />

• Use your machine only in daylight or good<br />

artificial light.<br />

• Do not cross gravel paths or roads whilst the<br />

cutting line is rotating.<br />

• Do not cut excessively steep slopes. Be sure of<br />

your footing and cut across the face of slopes,<br />

never up and down.<br />

• Never use your machine with a damaged guard<br />

(6) or without the guard fixed in position.<br />

• Be careful wh<strong>en</strong> trimming as freshly cut grass is<br />

damp and slippery.<br />

Safety of others<br />

• Never allow childr<strong>en</strong> or persons who are<br />

unfamiliar with this type of machine to use it,<br />

nor anyone who has not read this leaflet.<br />

• Do not allow childr<strong>en</strong>, animals or other adults<br />

near your machine wh<strong>en</strong> in use - always keep<br />

them well away from the cutting area.<br />

Care of your machine<br />

• Store your machine in a dry place wh<strong>en</strong> not in<br />

use, out of the reach of childr<strong>en</strong>.<br />

ENGLISH<br />

• Do not use solv<strong>en</strong>ts or cleaning fluids to clean<br />

your machine - use a blunt scraper to remove<br />

grass and dirt. Always disconnect from the<br />

electrical supply and <strong>en</strong>sure the cutting line (5) is<br />

stationary before cleaning.<br />

• Do not operate your machine if any parts are<br />

defective.<br />

• Do not attempt to remove any parts other than<br />

those m<strong>en</strong>tioned in these instructions.<br />

• Use only Black & Decker recomm<strong>en</strong>ded<br />

replacem<strong>en</strong>t parts and accessories.<br />

Electrical safety<br />

Your machine should always be switched off at the<br />

mains before disconnecting any plug and socket<br />

connector or ext<strong>en</strong>sion cables.<br />

Fuse replacem<strong>en</strong>t<br />

Your machine is supplied with cable fitted with a<br />

non-wireable plug.<br />

• The plug is fitted with a 5 amp fuse which is the<br />

recomm<strong>en</strong>ded fuse for your machine.<br />

• Only use replacem<strong>en</strong>t fuses which are approved<br />

to BS1362.<br />

• Wh<strong>en</strong> changing the fuse in your plug, always<br />

<strong>en</strong>sure the fuse cover is refitted. If the fuse cover<br />

is missing or damaged do not use the plug.<br />

Note: Fuses do not give personal protection against<br />

electric shock.<br />

Increased safety can be obtained by having a qualified<br />

electrician install a high s<strong>en</strong>sitivity (30mA) circuit<br />

breaker in the house wiring. If you do not have such a<br />

circuit breaker installed, or you do not wish to have<br />

one installed, th<strong>en</strong> we strongly recomm<strong>en</strong>d that the<br />

electrical power to the machine be supplied through a<br />

high s<strong>en</strong>sitivity residual curr<strong>en</strong>t device (RCD). The RCD<br />

is designed to provide a high degree of personal<br />

protection against harmful electric curr<strong>en</strong>t should fault<br />

conditions occur.<br />

The recomm<strong>en</strong>ded Black & Decker RCD is available<br />

from your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre.<br />

Warning! The use of an RCD or other circuit breaker<br />

unit does not release the operator of the machine<br />

from the safety instructions and safe working<br />

practices giv<strong>en</strong> in this manual.<br />

Ext<strong>en</strong>sion cables<br />

You can use up to 100 feet (30 metres) of<br />

Black & Decker 2-core ext<strong>en</strong>sion cable without<br />

undue loss of power.<br />

3


Preparing the trimmer for use (Fig. 2)<br />

• Take the trimmer and the guard (6) out of<br />

2 the box.<br />

• Remove the guard screw (22) which is<br />

located on the base of the trimmer body<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Place the guard into the channel on the<br />

trimmer body.<br />

• Push the guard fully home, on one side<br />

first, until the guard is flush with the body.<br />

Repeat for the other side (Fig. 2.2).<br />

• Replace the guard screw (Fig. 2.3).<br />

• If correctly assembled, the guard will now<br />

be secured to your trimmer.<br />

• In transit, your trimmer is packed in<br />

‘Edging’ mode, if you want to ‘Trim’ refer<br />

to the section ‘How to convert betwe<strong>en</strong><br />

the trimming and edging mode’.<br />

• In transit, the <strong>en</strong>d of the cutting line (5) is<br />

taped to the side of the spool cover (8).<br />

Please discard the tape to release the<br />

l<strong>en</strong>gth of line. There should be a<br />

minimum of 9cm (3.5") of cutting line<br />

protruding from the spool housing (12)<br />

before using your trimmer.<br />

Note: Wh<strong>en</strong> your machine is operated for<br />

the first time any excess line will be cut off by<br />

the line trimming blade (7) housed in the<br />

guard. This is also the case for any<br />

subsequ<strong>en</strong>t line adjustm<strong>en</strong>t. Because line<br />

cut off by the blade in the guard may be<br />

ejected, it is important that the amount of<br />

excess line is kept to a minimum. Where an<br />

excessive amount of line is pulled out, the<br />

line should be cut back to the outside of the<br />

guard before switching on your trimmer. Cut<br />

the line off on the trimmer blade by hand.<br />

• Always <strong>en</strong>sure that the spool cover is<br />

secure before and after use.<br />

How to use your trimmer (Fig. A - K)<br />

In order to get the most from your trimmer please be<br />

sure to follow the techniques shown. Do not be<br />

impati<strong>en</strong>t; you will obtain the best results by<br />

experi<strong>en</strong>ce and by following these simple rules.<br />

A<br />

Do not use your trimmer without<br />

its guard.<br />

B<br />

Do not cut wet grass; best results are<br />

achieved wh<strong>en</strong> the grass is dry.<br />

Trimming<br />

• To switch on your trimmer, squeeze the<br />

trigger switch (21).<br />

• To switch the unit off, release the<br />

trigger switch.<br />

C<br />

Cut<br />

D<br />

Swing<br />

EF<br />

G<br />

Take<br />

H<br />

Use<br />

I<br />

J<br />

• To carry the trimmer wh<strong>en</strong> not in use,<br />

it is preferred that you use the secondary<br />

handle (2).<br />

at an angle and with the tip of the<br />

cutting line (5).<br />

the trimmer g<strong>en</strong>tly from side to side.<br />

Do not overload the trimmer. It operates best<br />

at high speeds.<br />

On long grass, start at the top.<br />

small cuts.<br />

the edge of the guard (6) to keep the<br />

trimmer away from hard surfaces and<br />

delicate items.<br />

Edging<br />

Best results are achieved on edges greater<br />

than 50mm deep.<br />

Note: Your trimmer is a maint<strong>en</strong>ance tool for<br />

trimming overhanging grass and should not<br />

be used to create edges. Edges can be<br />

created using an edging spade.<br />

With the skid (25) on the grass edge and the<br />

edge guide (9) hooked over the edge, pull<br />

the unit along while keeping the edge guide<br />

in contact with the lawn edge.<br />

A closer cut can be achieved by angling<br />

the trimmer.<br />

How to convert betwe<strong>en</strong> the<br />

trimming and edging mode<br />

(Fig. 3)<br />

In addition to conv<strong>en</strong>tional trimming (Fig. D),<br />

your trimmer can be used to trim<br />

overhanging grass along lawn edges and<br />

flower beds (Fig. J).<br />

3<br />

To convert your trimmer betwe<strong>en</strong> the<br />

trimming and edging mode:<br />

Unlock<br />

• With the trimmer switched off and the<br />

edge guide (9) resting on the ground,<br />

place one hand on the switch handle<br />

(20). Using your other hand, turn the<br />

locking ring (4) anti-clockwise, as far as<br />

it will go (approximately quarter of a turn)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Convert<br />

• While keeping hold of the switch handle,<br />

grasp the trimmer body (1) and rotate<br />

half a turn in the direction of the arrow<br />

(24), until the body ‘clicks’ into position<br />

(Fig. 3.2).<br />

4


Lock<br />

• While still holding the switch handle,<br />

tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />

the other hand. Only light finger pressure<br />

is required to secure it (Fig. 3.3).<br />

How to adjust the height of your<br />

trimmer (Fig. 3)<br />

Your trimmer has a telescopic body, thus<br />

allowing you to alter its height to give you the<br />

most comfortable operating position.<br />

3<br />

To adjust the height of your trimmer:<br />

Unlock<br />

• With the trimmer switched off and the<br />

edge guide (9) resting on the ground,<br />

place one hand on the switch handle<br />

(20). Using your other hand, turn the<br />

locking ring (4) anti-clockwise,<br />

approximately quarter of a turn (Fig. 3.1).<br />

Adjust<br />

• While keeping hold of the switch handle,<br />

grasp the trimmer body (1) with your other<br />

hand and raise/lower the switch handle<br />

to your desired operating position (Fig. 3.4).<br />

Lock<br />

• While still holding the switch handle,<br />

tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />

the other hand. Only light finger pressure<br />

is required to secure it (Fig. 3.3).<br />

How to alter the position of the<br />

secondary handle (Fig. L)<br />

Your trimmer has an adjustable secondary<br />

handle to allow you to position it for maximum<br />

comfort and balance. It can be folded flat for<br />

compact storage.<br />

To adjust the handle:<br />

L • With the trimmer guard resting on the<br />

ground, depress the button (27) with<br />

your hand.<br />

• While keeping the button depressed,<br />

lift/lower the secondary handle to the<br />

desired position with your other hand.<br />

• Releasing the button will automatically<br />

lock the handle in one of the preset<br />

positions.<br />

How to alter the cutting head angle<br />

of your trimmer (Fig. M & N)<br />

Your trimmer has a variable cutting head angle.<br />

• To give you the optimum trimming angle<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t of your personal height<br />

(Fig. C).<br />

M<br />

N<br />

• To raise the handle to a more comfortable<br />

height wh<strong>en</strong> in the edging mode. Tip:<br />

Alter the cutting head angle by lowering<br />

the handle one or two knotches, while in<br />

the trimming mode, prior to converting to<br />

the edging mode (Fig. M).<br />

• To gain access under b<strong>en</strong>ches, gard<strong>en</strong><br />

furniture and shrubs (Fig. N).<br />

To alter the cutting head angle:<br />

• With the guard (6) resting on the ground,<br />

depress the pedal (26) with your foot.<br />

• Raise/lower the switch handle (20) while<br />

keeping the pedal depressed. The<br />

cutting head will automatically lock wh<strong>en</strong><br />

you remove your foot from the pedal.<br />

Replacem<strong>en</strong>t line<br />

A new spool containing 10 metres of cutting line<br />

(cat. no. A6481) may be purchased from your<br />

Black & Decker dealer. Alternatively, replacem<strong>en</strong>t<br />

line packs are available containing either 25m<br />

(cat. no. A6170), 40m (cat. no. A6171) or 50m<br />

(cat. no. A6054) of line.<br />

For maximum reliability, never put on a heavier or<br />

lighter line (e.g. fishing line) which will prev<strong>en</strong>t the<br />

automatic feed from functioning, cause motor failure<br />

or reduce cutting performance.<br />

How to fit a new spool of cutting line<br />

(Fig. 4 & 5)<br />

• Disconnect your trimmer from the<br />

power supply.<br />

4<br />

5<br />

ENGLISH<br />

• Remove the spool cover by pushing the<br />

spool cover tabs (13) inwards and<br />

upwards (Fig. 4), th<strong>en</strong> pull off (it is not<br />

necessary to push both tabs in at the<br />

same time). The empty spool can now<br />

be withdrawn from the drive shaft.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the spool housing (12)<br />

and cover (8).<br />

• Unwind approximately 9cm (3.5") of cutting<br />

line (5) from the new spool (17). Feed the<br />

cutting line through the eyelet and th<strong>en</strong><br />

push the spool onto the c<strong>en</strong>tre drive shaft<br />

(Fig. 5). Rotate as necessary to fully seat<br />

the spool, taking care not to trap the cutting<br />

line underneath the spool and making<br />

sure that there is a minimum of 9cm<br />

(3.5") protruding from the spool housing.<br />

5


• Replace the spool cover by aligning both<br />

tabs on it (13) with the slots in the spool<br />

housing and pushing them into place.<br />

Make sure that both tabs are<br />

securely located.<br />

How to wind new line onto an empty<br />

spool (Fig. 6 & 7)<br />

• A maximum of 10 metres of new cutting<br />

6 line can be wound onto the empty spool.<br />

The spool has an ‘Indicator’ to help you<br />

avoid winding an excessive quantity of<br />

cutting line on the spool, as too much will<br />

prev<strong>en</strong>t the automatic feed system from<br />

functioning (Fig. 6).<br />

• Remove any remnant of old cutting line<br />

from the spool (17).<br />

• Push the <strong>en</strong>d of the new cutting line into<br />

one of the two holes provided in the<br />

spool housing (17) and insert 20mm.<br />

• B<strong>en</strong>d the cutting line over, pulling it<br />

through the adjac<strong>en</strong>t ‘L’ shaped slot.<br />

The cutting line should now be firmly<br />

anchored to the spool and you may<br />

proceed to wind it on in the direction of<br />

the arrows (16).<br />

• Take time to wind the cutting line on<br />

neatly, in layers. Do not criss cross.<br />

• Wh<strong>en</strong> you have wound on suffici<strong>en</strong>t<br />

cutting line, temporarily park it in one of<br />

the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />

unravelling, <strong>en</strong>suring you leave a<br />

minimum of 9cm (3.5") protruding.<br />

• Fit the spool and spool cover (8) to the<br />

spool housing as described for fitting a<br />

new spool.<br />

Care and maint<strong>en</strong>ance<br />

• For best performance, please keep the cutting<br />

line, spool and air slots in the trimmer body<br />

clean. Use a dry brush or cloth to remove grass,<br />

sap or other dirt.<br />

• Plastic parts may be cleaned by using a mild<br />

soap and a cloth damp<strong>en</strong>ed with hot water.<br />

Do not use any type of deterg<strong>en</strong>t, cleaner or<br />

solv<strong>en</strong>t which might contain chemicals which<br />

could seriously damage the plastic. Do not spray<br />

your trimmer with water.<br />

• Self lubricating bearings are used in your trimmer,<br />

therefore, lubrication is not required.<br />

Fault finding<br />

Before checking your trimmer for any faults,<br />

disconnect it from the mains.<br />

• If the trimmer will not start, check that all power<br />

cables are properly connected. If this does not<br />

work, check your power point and th<strong>en</strong> check<br />

the fuse and wiring on the cable ext<strong>en</strong>sion plug.<br />

• If the automatic line feed fails to operate, it could<br />

be for one of the following reasons:<br />

Line too short or line jammed on spool<br />

• Disconnect your trimmer from the<br />

power supply.<br />

• Remove the spool cover (8) by pushing both<br />

tabs (13) inwards and upwards (Fig. 4).<br />

• Lift the spool (17) approximately 6mm ( 1 /4")<br />

from the spool housing (12), while pulling the<br />

cutting line (5). This will allow you to l<strong>en</strong>gth<strong>en</strong><br />

the line while clearing any line jammed inside<br />

the spool. Ensure there is a minimum of 9cm<br />

(3.5") protruding from the spool housing.<br />

• To replace the spool, rotate as necessary<br />

and replace the cover by aligning both tabs<br />

on the cover with the slots in the spool<br />

housing and push into place. Ensure that<br />

both tabs are securely located.<br />

Line still jammed on spool<br />

• Disconnect the power supply and remove<br />

the cover, as previously described.<br />

• Lift out the spool (17) completely, holding the<br />

coiled cutting line in place to prev<strong>en</strong>t it<br />

unravelling from the spool (Fig. 7).<br />

• Carefully unwind the cutting line (5) from the<br />

spool until any crossed or trapped loops are<br />

cleared. Rewind the cutting line ev<strong>en</strong>ly, in the<br />

direction of the arrows (16) on the spool.<br />

• Temporarily park the cutting line <strong>en</strong>d in one<br />

of the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />

unravelling. Ensure you leave a minimum of<br />

9cm (3.5") protruding.<br />

• Turn the lever (14) backwards and forwards<br />

to <strong>en</strong>sure it operates freely.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the spool housing and cover.<br />

• Feed the <strong>en</strong>d of the line through the eyelet<br />

and th<strong>en</strong> push the spool into the c<strong>en</strong>tre drive<br />

shaft while pulling the free <strong>en</strong>d of the line to<br />

release it from the ‘L’ shaped slot. To fully<br />

seat the spool, rotate as necessary, taking<br />

care not to trap the line underneath the<br />

spool, and making sure that there is a<br />

minimum of 9cm (3.5") of line protruding from<br />

the spool housing.<br />

• Finally, replace the cover as previously<br />

described.<br />

6


Spool jammed<br />

• Remove the spool cover and the spool,<br />

as previously described.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the cover and the<br />

spool housing.<br />

What to do if your trimmer<br />

needs repair<br />

Information on how and where to s<strong>en</strong>d your trimmer<br />

for repair or service is giv<strong>en</strong> on the reverse of the<br />

parts diagram. We recomm<strong>en</strong>d you keep this in<br />

a safe place.<br />

Unwanted products and the<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

Should you find one day that your product<br />

needs replacem<strong>en</strong>t, or is of no further use to<br />

you, think of the protection of the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />

Black & Decker service c<strong>en</strong>tres will accept<br />

your old products and will dispose of them in<br />

an <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tally safe way.<br />

Black & Decker Lawn and gard<strong>en</strong><br />

guarantee<br />

This guarantee provides 36 months parts cover<br />

and 12 months labour. Proof of purchase will be<br />

required.<br />

If your Black & Decker product becomes defective ,<br />

within the guarantee period, due to faulty materials<br />

and workmanship, we guarantee to either replace all<br />

defective parts, or at our discretion, replace the unit<br />

free of charge, provided that:-<br />

• The product is returned to us or our authorised<br />

repairers with evid<strong>en</strong>ce of purchase.<br />

• The product has be<strong>en</strong> used within the<br />

parameters of its consumer classification.<br />

• The product has not be<strong>en</strong> used for hire purposes.<br />

• Repairs have not be<strong>en</strong> attempted by anyone other<br />

than our own service staff or authorised repairers.<br />

• The failure repres<strong>en</strong>ts normal wear and tear.<br />

This guarantee is offered as an extra b<strong>en</strong>efit and is<br />

additional to your statutory rights.<br />

The guarantee policy<br />

Failures due to the following are not covered:-<br />

• Replacing worn or damaged blades, nylon line<br />

and chains, or cables damaged during storage<br />

or use. These are regarded as replacem<strong>en</strong>t items<br />

which wear during normal usage.<br />

ENGLISH<br />

• Failures as a result of sudd<strong>en</strong> impact or<br />

obvious abuse.<br />

• Failures due to usage not in accordance with<br />

instructions and recomm<strong>en</strong>dations contained in<br />

the instruction manual.<br />

The use of other than g<strong>en</strong>uine Black & Decker<br />

accessories and parts may damage or reduce the<br />

performance of you Black & Decker product and<br />

may r<strong>en</strong>der the guarantee void.<br />

Black & Decker after sales service<br />

Black & Decker offers a nationwide after sales service<br />

through company operated service c<strong>en</strong>tres. It is our<br />

aim to offer excell<strong>en</strong>t service, fast repairs, ext<strong>en</strong>sive<br />

parts availability and full accessory support.<br />

If you need any help or advice please contact your<br />

local Black & Decker service c<strong>en</strong>tre manager. Full<br />

details of our unique after sales service can be<br />

obtained from any of our service c<strong>en</strong>tres (a full<br />

directory is printed on the reverse of the parts<br />

drawing included with your product).<br />

Other Black & Decker products<br />

Black & Decker has a full range of outdoor power<br />

tools that make life easy in the gard<strong>en</strong>. If you would<br />

like further information on other products, please<br />

contact the Black & Decker service information<br />

c<strong>en</strong>tre at the address on the back cover, or contact<br />

your Black & Decker stockist.<br />

Lawnmowers Hedgetrimmers<br />

Grass trimmers Chainsaws<br />

Lawnrakers<br />

Compost shredders<br />

Leafbuster<br />

EC Declaration of Conformity<br />

We declare that units:<br />

GL570, GL580 families<br />

conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

A weighted sound pressure 96dB (A)<br />

A weighted sound power 96dB (A)<br />

Hand/arm weighted vibration 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director of Engineering<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

7


Tagliaerba a Filo di Nylon<br />

GL570/GL580<br />

Congratulazioni!<br />

L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon<br />

Black & Decker Reflex ® vi assicura anni di bordatura<br />

e refilatura s<strong>en</strong>za problemi. Il Reflex ® non solo taglia<br />

l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo<br />

sistema di alim<strong>en</strong>tazione automatico del filo di taglio.<br />

Voi non dovete fare ni<strong>en</strong>te - il sistema Reflex ® vi<br />

cons<strong>en</strong>te di lavorare s<strong>en</strong>za interruzioni; un semplice<br />

meccanismo “s<strong>en</strong>te” quando il filo si è consumato e,<br />

se necessario, provvede all’alim<strong>en</strong>tazione automatica<br />

fino alla lunghezza corretta. Voi dovete solam<strong>en</strong>te<br />

acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile ed iniziare a lavorare.<br />

Descrizione<br />

Vi el<strong>en</strong>chiamo di seguito le parti m<strong>en</strong>zionate in questo<br />

manuale ed illustrate nelle apposite illustrazioni:<br />

1. Corpo<br />

2. Impugnatura secondaria<br />

3. Serracavo<br />

4. Anello bloccaggio<br />

5. Filo di taglio<br />

6. Difesa<br />

7. Lama taglia filo<br />

8. Copri spoletta<br />

9. Guida<br />

10. Bordi t<strong>en</strong>uta difesa<br />

11. Ganci t<strong>en</strong>uta cavo<br />

12. Sede spoletta<br />

13. Linguetta copri-spoletta<br />

14. Leva<br />

15. Occhiello<br />

16. Freccia<br />

17. Spoletta<br />

18. Foro per app<strong>en</strong>dere il tagliaerba<br />

19. Presa corr<strong>en</strong>te o cavo<br />

20. Impugnatura interruttore<br />

21. Interruttore<br />

22. Vite difesa<br />

23. Foro per vite difesa<br />

24. Freccia<br />

25. Pattino<br />

26. Pedale<br />

27. Pulsante<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Norme antinfortunistiche<br />

Leggete att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te tutte le istruzioni cont<strong>en</strong>ute<br />

in questo manuale prima e dopo aver utilizzato la<br />

macchina, rispettando le norme di sicurezza e<br />

segu<strong>en</strong>do le avvert<strong>en</strong>ze per un suo corretto<br />

mant<strong>en</strong>im<strong>en</strong>to.<br />

Prima di utilizzare il taglierba, pr<strong>en</strong>dete confid<strong>en</strong>za<br />

con la posizione dei comandi ed assicuratevi di<br />

essere in grado di spegnere la macchina<br />

immediatam<strong>en</strong>te in caso di emerg<strong>en</strong>za.<br />

T<strong>en</strong>ete con cura il pres<strong>en</strong>te manuale per qualsiasi<br />

futura necessitá .<br />

Collegam<strong>en</strong>to elettrico<br />

• La vostra macchina è prevista per il<br />

collegam<strong>en</strong>to ad una rete AC - non t<strong>en</strong>tate di<br />

utilizzare alcuna altra fonte di <strong>en</strong>ergia elettrica.<br />

• Non lasciate la macchina collegata in vostra<br />

ass<strong>en</strong>za. Spegnetela e togliete la spina dalla presa.<br />

• Spegnete sempre la macchina e rimuovete la<br />

spina prima di procedere ad ispezionare, pulire o<br />

regolare qualsiasi compon<strong>en</strong>te del tagliaerba.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione che il cavo non sia danneggiato<br />

o incastrato prima di riporre l’ut<strong>en</strong>sile.<br />

• Spegnete la macchina e rimuovete la spina<br />

prima di ispezionare ev<strong>en</strong>tuali danni o<br />

malfunzionam<strong>en</strong>ti, dopo avere colpito oggetti<br />

estranei e se la macchina comincia a vibrare<br />

troppo.<br />

Cavo elettrico<br />

• Il cavo deve essere controllato regolarm<strong>en</strong>te e<br />

utilizzato solo se in buone condizioni.<br />

• T<strong>en</strong>ete sempre il cavo lontano dal filo di taglio -<br />

siate certi in ogni mom<strong>en</strong>to della sua posizione.<br />

• Non trasportate mai l’ut<strong>en</strong>sile t<strong>en</strong><strong>en</strong>dolo per il<br />

cavo. Non estraete la spina tirando il cavo.<br />

T<strong>en</strong>ete il cavo lontano da fonti di calore, olii e<br />

bordi tagli<strong>en</strong>ti. Controllate sempre le condizioni<br />

del cavo prima dell’utilizzo e non usatelo se<br />

danneggiato.<br />

• Fate sostituire i cavi danneggiati dal c<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Non t<strong>en</strong>tate<br />

mai di sostituirli da soli in quanto l’impugnatura<br />

interruttore non è accessibile all’operatore.<br />

• Se dovesse r<strong>en</strong>dersi necessario sostituire la spina<br />

stampata sul cavo d’alim<strong>en</strong>tazione fatelo in<br />

modo sicuro. Montando una spina nuova non<br />

collegate nessuno dei due fili del cavo al<br />

terminale di terra.<br />

8


Filo di taglio<br />

• Att<strong>en</strong>zione a non farvi male con la lama per il<br />

taglio del filo (7) durante lo sballaggio ed il<br />

montaggio. Att<strong>en</strong>zione a pezzetti di filo in eccesso<br />

che potrebbero essere scagliati al primo utilizzo.<br />

• Il filo continuerá a girare per un breve tempo<br />

dopo aver rilasciato l’interruttore. Non t<strong>en</strong>tate mai<br />

di fermare il filo, lasciate che si arresti da solo.<br />

• Non utilizzate mai fili metallici.<br />

Abbigliam<strong>en</strong>to<br />

• Portate sempre occhiali protettivi durante il lavoro.<br />

• Portate sempre scarpe robuste e antisdrucciolo.<br />

L’erba bagnata è molto scivolosa.<br />

• Non tagliate erba a piedi nudi o calzando<br />

sandali aperti.<br />

• Portate sempre pantaloni lunghi per proteggere<br />

le gambe - ev<strong>en</strong>tuali detriti sul percorso di<br />

tosatura potrebbero essere scagliati dalle lame.<br />

Utilizzo della vostra macchina<br />

• Utilizzate sempre la macchina nel modo descritto<br />

da questo manuale. La macchina è prevista per<br />

un uso verticale, l'utilizzo in ogni altra posizione<br />

potrebbe causare ferim<strong>en</strong>ti.<br />

• Controllate sempre che la macchina sia in buone<br />

condizioni operative.<br />

• Prima di usare la macchina, scollegate la spina e<br />

controllate che le parti mobili non siano<br />

danneggiate. Assicuratevi anche che la spoletta<br />

sia alloggiata correttam<strong>en</strong>te.<br />

• Controllate che il percorso di tosatura sia libero<br />

da bastoni, grosse pietre e altri detriti. Il contatto<br />

con tali detriti puó danneggiare la macchina.<br />

• T<strong>en</strong>ete sempre la macchina lontana dai vostri<br />

piedi e altre parti del vostro corpo durante<br />

l’acc<strong>en</strong>sione e l’utilizzo.<br />

• Non acc<strong>en</strong>dete la macchina m<strong>en</strong>tre è capovolta.<br />

• Durante l’utilizzo camminate s<strong>en</strong>za correre.<br />

• Non usate la macchina sotto la pioggia e non<br />

lasciate che si bagni.<br />

• Lavorate solo con la luce del giorno o in<br />

pres<strong>en</strong>za di buona illuminazione artificiale.<br />

• Non attraversate s<strong>en</strong>tieri sassosi o strade<br />

asfaltate m<strong>en</strong>tre la macchina è accesa ed il filo<br />

a contatto del terr<strong>en</strong>o.<br />

• Non lavorate su p<strong>en</strong>dii eccessivam<strong>en</strong>te ripidi.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione al vostro equilibrio e lavorate<br />

sempre di traverso ai p<strong>en</strong>dii, mai su e giu’.<br />

• Non utilizzate mai la macchina con<br />

difese danneggiate.<br />

• Conc<strong>en</strong>tratevi durante il lavoro in quanto l’erba<br />

tagliata di fresco è umida e scivolosa.<br />

ITALIANO<br />

Sicurezza degli altri<br />

• Non lasciate mai che bambini o persone non<br />

familiari con questo tipo di macchina, la utilizzino.<br />

Chiunque usi la macchina deve avere letto<br />

questo manuale.<br />

• Non lasciate che bambini o animali o altre<br />

persone si avvicinino m<strong>en</strong>tre lavorate. T<strong>en</strong>eteli<br />

sempre ad alm<strong>en</strong>o 10 metri dalla zona che state<br />

tosando.<br />

• Ricordate che il proprietario/utilizzatore è<br />

responsabile per ev<strong>en</strong>tuali incid<strong>en</strong>ti ad altre<br />

persone o alla loro proprietá .<br />

Cura della macchina<br />

• Riponete la macchina non in uso in un luogo<br />

asciutto e lontano dalla portata dei bambini.<br />

• Non usate solv<strong>en</strong>ti o altri prodotti chimici per<br />

pulire la macchina. Usate uno scalpello non<br />

affilato per rimuovere la terra e l’erba. Prima di<br />

pulire la macchina scollegate sempre la spina.<br />

• Non utilizzate la macchina con parti difettose.<br />

Sostituite sempre le parti difettose prima di lavorare.<br />

• Non t<strong>en</strong>tate di rimuovere parti diverse da quelle<br />

indicate in questo manuale.<br />

• Usate solo parti ed accessori originali<br />

Black & Decker.<br />

Sicurezza Elettrica<br />

Spegnere sempre la macchina prima di rimuovere la<br />

spina o scollegare ev<strong>en</strong>tuali prolunghe.<br />

Ulteriore sicurezza elettrica<br />

Una maggiore protezione è ott<strong>en</strong>ibile fac<strong>en</strong>do<br />

installare da un elettricista qualificato un salvavita ad<br />

alta s<strong>en</strong>sibilitá. Questo vi garantirá una alta<br />

protezione da scariche elettriche.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Qualsiasi dispositivo di sicurezza non vi<br />

esclude dal rispetto delle piú elem<strong>en</strong>tari norme di<br />

sicurezza di utilizzo specificate in questo manuale.<br />

Att<strong>en</strong>zione! L’utilizzo di un qualsiasi sistema di<br />

protezione elettrica non disp<strong>en</strong>sa l’operatore dal<br />

seguire le basilari norme antinfortunistiche descritte in<br />

questo manuale.<br />

Cavi di prolunga<br />

Potete usare prolunghe fino a 30 metri utilizzando<br />

cavi Black & Decker a due poli, s<strong>en</strong>za significative<br />

perdite di t<strong>en</strong>sione.<br />

9


Preparazione del refilatore per<br />

l’uso (Fig. 2)<br />

• Rimuovete il tagliaerba e la difesa (6)<br />

2 dalla scatola.<br />

• Rimuovete la vite fissaggio difesa (22)<br />

posta sulla base del corpo della<br />

macchina (1) (Fig. 2.1).<br />

• Inserite la difesa nella apposita<br />

scanalatura sul corpo macchina<br />

• Spingete la difesa fino ad arresto, prima<br />

da un lato fino a che la difesa sia a filo del<br />

corpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.2).<br />

• Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.3).<br />

• Se l’avrete montata correttam<strong>en</strong>te,<br />

la difesa sará ora fissata al corpo<br />

del tagliaerba.<br />

• Per il trasporto, il tagliaerba, è imballato<br />

in posizione di “bordatura”, se vorrete<br />

tagliare, andate alla sezione “Come<br />

passare dalla configurazione a bordatore<br />

alla configurazione a tagliaerba”.<br />

• Per il trasporto, la parte terminale del filo<br />

di taglio (5) vi<strong>en</strong>e fissata sul lato del<br />

coprispoletta (8). Dovrete solo scartarla<br />

per liberare completam<strong>en</strong>te il filo. Ci deve<br />

essere un minimo di 9cm di filo<br />

sporg<strong>en</strong>te dalla spoletta (12) primaª di<br />

iniziare a lavorare.<br />

Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filo<br />

in ecced<strong>en</strong>za verrá tagliato dalla apposita<br />

lama (7) posta sulla difesa. Ció avverrá anche<br />

ad ogni successiva regolazione del filo di<br />

taglio. È importante che il filo in eccesso sia<br />

mant<strong>en</strong>uto al minimo in quanto i pezzi tagliati<br />

possono essere scagliati al mom<strong>en</strong>to<br />

dell'acc<strong>en</strong>sione. Nel caso estraeste una<br />

lunghezza eccessiva di filo, dovreste<br />

tagliarla fino al bordo esterno della difesa<br />

prima di acc<strong>en</strong>dere la macchina.<br />

• Assicuratevi sempre che il copri-spoletta<br />

sia assicurato in posizione prima e<br />

dopo l’uso.<br />

Utilizzo del vostro tagliaerba (Fig. A - K)<br />

Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni dal vostro ut<strong>en</strong>sile,<br />

vi consigliamo di seguire att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te le tecniche<br />

mostrate in questo manuale. Non siate impazi<strong>en</strong>ti; i<br />

migliori risultati verranno con l’esperi<strong>en</strong>za e segu<strong>en</strong>do<br />

queste semplici regole:<br />

• Non utilizzate l’ut<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za la difesa.<br />

A • Non tagliate erba umida; i migliori risultati<br />

si ott<strong>en</strong>gono quando l’erba è asciutta.<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Taglio<br />

• Per acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile, premete<br />

l’interruttore (21)<br />

• Per spegnere l’ut<strong>en</strong>sile rilasciate<br />

l’interruttore<br />

• Per il trasporto della macchina non in<br />

uso, si consiglia di utilizzare<br />

l’impugnatura secondaria (2).<br />

• Tagliate t<strong>en</strong><strong>en</strong>do l’ut<strong>en</strong>sile leggerm<strong>en</strong>te<br />

inclinato e utilizzando la punta del filo di<br />

taglio (5).<br />

• Fate oscillare dolcem<strong>en</strong>te la macchina da<br />

un lato all’altro.<br />

• Non sovraccaricate la macchina. Lavora<br />

meglio ad alta velocitá .<br />

• In caso di erba alta, iniziate dall’alto.<br />

• Eseguite tagli brevi.<br />

• Utilizzate il bordo della difesa (6) per<br />

t<strong>en</strong>ere la macchina lontano da superfici<br />

dure e oggetti delicati.<br />

Bordatura<br />

• I migliori risultati si ott<strong>en</strong>gono su bordi alti<br />

piú di 50mm.<br />

Nota: Il tagliaerba è un ut<strong>en</strong>sile di<br />

manut<strong>en</strong>zione previsto per tagliare l'erba in<br />

eccesso e non deve essere usato per creare<br />

bordi. I bordi possono essere creati<br />

utilizzando un apposito ut<strong>en</strong>sile.<br />

• T<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pattino (25) sul bordo dell’erba<br />

e con la guida per bordi (9) appoggiata<br />

sopra al bordo, tirate la macchina<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do sempre la guida a contatto con<br />

il bordo del giardino.<br />

Potrete ott<strong>en</strong>ere un taglio piú preciso<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do la macchina leggerm<strong>en</strong>te inclinata.<br />

Serracavo<br />

• Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso<br />

con un cavo prolunga “staccabile”,<br />

arrotolate parte del cavo attraverso il<br />

serracavo (3) per prev<strong>en</strong>ire il distacco<br />

accid<strong>en</strong>tale della spina dalla presa nel<br />

caso il cavo v<strong>en</strong>isse tirato.<br />

Come passare dal modo refilatura al<br />

modo bordatura (Fig. F 3)<br />

Oltre alle normale operazioni di taglio (Fig. D)<br />

il vostro ut<strong>en</strong>sile puó essere utilizzato per tagliare<br />

l’erba in eccesso sporg<strong>en</strong>te da aiuole (Fig. J).<br />

10


3<br />

Per<br />

convertire l’ut<strong>en</strong>sile tra una operazione<br />

e l’altra:<br />

Sbloccaggio<br />

• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />

appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />

sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />

per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />

fino ad arresto (circa un quarto di<br />

giro). (Fig. 3.1)<br />

Conversione<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

afferrare il corpo dell ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo<br />

di mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />

fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />

Bloccaggio<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />

l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />

pressione per bloccarla. (Fig. 3.3)<br />

Come regolare l’altezza del refilatore<br />

(Fig. 3)<br />

Il corpo del tagliaerba è telescopico in modo<br />

da cons<strong>en</strong>tire una regolazione della sua altezza<br />

confortevole alla vostra posizione di lavoro.<br />

3<br />

Per regolare l’altezza del refilatore:<br />

Sbloccaggio<br />

• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />

appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />

sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />

per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />

fino ad arresto (circa un quarto di<br />

giro). (Fig. 3.1)<br />

Regolazione<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

afferrare il corpo ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo di<br />

mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />

fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />

Bloccaggio<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />

l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />

pressione per bloccarla. (Fig. 3.3).<br />

Come variare la posizione della<br />

seconda impugnatura (Fig. L)<br />

Il vostro ut<strong>en</strong>sile è dotato di una seconda<br />

impugnatura che vi cons<strong>en</strong>te di posizionarlo<br />

nel modo più confortevole possibile. Può<br />

essere ripiegata per ridurre le spazio di<br />

immagazzinaggio.<br />

L<br />

Per regolare l’impugnatura:<br />

• Con la difesa appoggiata al terr<strong>en</strong>o,<br />

premere il pulsante (27)<br />

• Mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do premuto il pulsante,<br />

alzare/abbassare l’impugnatura fino alla<br />

posizione desiderata<br />

• Rilasciando il pulsante, l’impugnatura si<br />

blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te nella nuova<br />

posizione.<br />

Come variare l’angolazione di taglio<br />

della testa del vostro ut<strong>en</strong>sile<br />

(Fig. M - N)<br />

Il vostro tagliaerba e’ dotato di testa ad<br />

angolazione variabile.<br />

• Per cons<strong>en</strong>tirvi la posizione di taglio<br />

ottimale indip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te dalla vostra<br />

altezza (Fig. C)<br />

M<br />

N<br />

ITALIANO<br />

• Per alzare l’impugnatura in una posizione<br />

piu’ confortevole durante le operazione di<br />

bordatura. Consiglio: variare l’angolazione<br />

della testa di taglio abbassando di una<br />

paio di tacche l’impugnatura, durante il<br />

taglio, prima di passare in posizione di<br />

bordatura. (Fig. M)<br />

• Per poter lavorare anche sotto alle<br />

panchine, ai mobili da giardino e alle siepi<br />

(Fig. N)<br />

Per variare l’angolazione della testa di taglio:<br />

• Con la difesa (6) appoggiata al terr<strong>en</strong>o<br />

premere il pedale (26) con il piede.<br />

• Alzare/abbassare l’impugnatura (20)<br />

mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pedale premuto. La testa<br />

di taglio si blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te<br />

in posizione rilasciando il pedale.<br />

Sostituzione filo di taglio<br />

Potrete acquistare una nuova spoletta cont<strong>en</strong><strong>en</strong>te 10<br />

metri di filo di taglio (codice A6480) dal vostro<br />

riv<strong>en</strong>ditore Black & Decker. In alternativa sono<br />

disponibili confezione di filo cont<strong>en</strong><strong>en</strong>ti ciascuna 15<br />

metri (codice A6052) 30 metri (codice A6046) oppure<br />

50 metri (codice A6054) di filo.<br />

Per ott<strong>en</strong>ere il massimo r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to non utilizzate mai<br />

fili piú pesanti o piú leggeri (p.es. filo da pesca) i quali<br />

non cons<strong>en</strong>tiranno all’alim<strong>en</strong>tazione automatica di<br />

funzionare correttam<strong>en</strong>te e potrebbero causare danni<br />

al motore o ridurre le prestazioni di taglio.<br />

11


Come montare una nuova spoletta di<br />

filo di taglio (Fig. 4 - 5)<br />

• Scollegare l’ut<strong>en</strong>sile dalla rete elettrica.<br />

4<br />

5<br />

• Rimuovere il copri-spoletta sping<strong>en</strong>do le<br />

apposite linguette (13) verso l’interno e<br />

verso l’alto contemporaneam<strong>en</strong>te (Fig. 4)<br />

poi estrarla (non è necessario agire su<br />

<strong>en</strong>trambe le linguette allo stesso tempo).<br />

La spoletta vuota puó essere ora rimossa<br />

dall’albero.<br />

• Rimuovere le tracce di erba o terra che<br />

possono essersi accumulate all’interno<br />

della sede della spoletta (12) e del<br />

coperchio (8).<br />

• Svolgere circa 9 cm di filo (5) dalla spoletta<br />

nuova (17). Inserire il filo nell’occhiello e<br />

poi spingere la spoletta sull’albero<br />

c<strong>en</strong>trale (fig. 5). Ruotare secondo<br />

necessitá fino ad alloggiare correttam<strong>en</strong>te<br />

la spoletta, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />

incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />

assicurandosi che un minimo di 9cm di<br />

filo fuoriesca dalla spoletta stessa.<br />

• Rimontare il coperchio allineando le due<br />

linguette (13) con le due fessure sulla<br />

sede della spoletta e sping<strong>en</strong>dole in<br />

posizione. Assicurarsi che <strong>en</strong>trambe le<br />

linguette siano saldam<strong>en</strong>te in posizione.<br />

Come avvolgere del filo nuovo in una<br />

spoletta vuota (Fig. 6 & 7)<br />

• È possibile avvolgere un massimo di 10<br />

6 metri di filo in una spoletta vuota. La<br />

spoletta è dotata di un “indicatore” che vi<br />

aiuta a non avvolgere filo in eccesso, in<br />

quanto questo potrebbe impedire il<br />

corretto funzionam<strong>en</strong>to del sistema automatico<br />

di alim<strong>en</strong>tazione (Fig. 6)<br />

• Rimuovere ogni resto del vecchio filo<br />

dalla spoletta (17)<br />

• Inserire il filo nuovo in uno dei due fori<br />

posti sulla sede della spoletta (17) per<br />

una lunghezza di 20mm.<br />

• Ripiegare il filo tirandolo attraverso<br />

l’adiac<strong>en</strong>te fessura a “L”. Il filo è ora<br />

saldam<strong>en</strong>te ancorato alla spoletta ed è<br />

possibile procedere all’avvolgim<strong>en</strong>to in<br />

direzione della freccia (16).<br />

• Abbiate la cura di avvolgere pazi<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

il filo a livelli corretti e non intrecciati.<br />

• Dopo aver avvolto filo a suffici<strong>en</strong>za,<br />

fissat<strong>en</strong>e temporaneam<strong>en</strong>te la parte<br />

terminale in una delle fessure a “L” per<br />

evitare che la spoletta si srotoli,<br />

assicurandovi di lasciarne sporgere<br />

alm<strong>en</strong>o 9cm.<br />

• Rimontate la spoletta ed il suo coperchio<br />

(8) come descritto nel paragrafo per le<br />

spolette nuove.<br />

Cura e manut<strong>en</strong>zione<br />

• Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni vi preghiamo<br />

voler mant<strong>en</strong>ere puliti la spoletta, il suo coperchio<br />

e le fessure di aerazione sul corpo dell’ut<strong>en</strong>sile.<br />

Usate una spazzola o un panno asciutti per<br />

rimuovere erba o altri residui.<br />

• Le parti in plastica possono essere pulite usando<br />

un sapone neutro ed un panno inumidito con<br />

acqua calda. Non usate alcun tipo di deterg<strong>en</strong>te,<br />

solv<strong>en</strong>te o sgrassatore che potrebbe cont<strong>en</strong>ere<br />

ag<strong>en</strong>ti chimici i quali possono danneggiare<br />

seriam<strong>en</strong>te la plastica. Non spruzzate l’ut<strong>en</strong>sile<br />

con acqua.<br />

• L’ut<strong>en</strong>sile è dotato di cuscinetti auto-lubrificanti,<br />

pertanto non è necessario lubrificarli.<br />

Ricerca di malfunzioni<br />

Prima di effettuare qualsiasi interv<strong>en</strong>to sul vostro<br />

ut<strong>en</strong>sile, scollegate la spina dalla presa elettrica.<br />

• Se l’ut<strong>en</strong>sile non si acc<strong>en</strong>de controllare che tutti i<br />

cavi siano correttam<strong>en</strong>te collegati. Se l’ut<strong>en</strong>sile<br />

non parte lo stesso, controllate le vostre prese di<br />

corr<strong>en</strong>te e poi controllate i collegam<strong>en</strong>ti del<br />

vostro cavo di prolunga ed il connettore femmina.<br />

• Se l’alim<strong>en</strong>tazione automatica del filo non<br />

funziona, potrebbe trattarsi di uno dei casi segu<strong>en</strong>ti:<br />

Filo troppo corto o filo incastrato nella spoletta<br />

• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />

• Togliete il coperchio della spoletta (8) sping<strong>en</strong>do<br />

e sollevando le due linguette (Fig. 4).<br />

• Sollevate la spoletta (17) di circa 6mm dalla<br />

sua sede (12) m<strong>en</strong>tre tirate il filo (5). Questo<br />

vi cons<strong>en</strong>tirá di allungare il filo<br />

contemporaneam<strong>en</strong>te liberandolo se fosse<br />

incastrato sotto la spoletta. Assicuratevi che<br />

un minimo di 9cm di filo sporga dalla sede<br />

della spoletta.<br />

• Ruotate la spoletta secondo necessitá per<br />

alloggiarla correttam<strong>en</strong>te e rimontate il<br />

coperchio allineando <strong>en</strong>trambe le linguette<br />

con le scanalature sul corpo e sping<strong>en</strong>dole in<br />

posizione. Assicuratevi che <strong>en</strong>trambe le<br />

linguette siano saldam<strong>en</strong>te posizionate.<br />

Il filo è sempre incastrato nella spoletta<br />

• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />

• Rimuovete completam<strong>en</strong>te la spoletta (17)<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do fermo il filo arrotolato per evitare che<br />

si srotoli dalla spoletta (Fig. 7)<br />

12


• Svolgete l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il filo (5) dalla spoletta<br />

fino a che non libererete ogni punto<br />

incastrato. Riavvolgete con cura il filo<br />

segu<strong>en</strong>do la direzione delle frecce (16)<br />

sulla spoletta.<br />

• Fermate temporaneam<strong>en</strong>te il filo in una<br />

delle fessure a “L” per evitare che si srotoli.<br />

Assicuratevi che un minimo di 9 cm di filo<br />

sporga dalla spoletta.<br />

• Ruotate la leva (14) avanti ed indietro per<br />

assicurarvi che si muova liberam<strong>en</strong>te.<br />

• Rimuovete erba o sporco che possa essersi<br />

accumulato nella sede della spoletta e nel<br />

coperchio.<br />

• Inserite il filo nell’occhiello e spingete la<br />

spoletta sull’albero c<strong>en</strong>trale tirando<br />

contemporaneam<strong>en</strong>te il filo per liberarlo dalla<br />

fessura a “L”. Ruotate secondo necessitá la<br />

spoletta per alloggiarla correttam<strong>en</strong>te<br />

sull’albero, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />

incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />

assicurandovi che un minimo di 9cm di filo<br />

sporga dalla sede della spoletta.<br />

• Infine rimontate il coperchio come descritto<br />

in preced<strong>en</strong>za.<br />

Cosa fare se l’ut<strong>en</strong>sile necessita di<br />

riparazione<br />

Il tagliando di garanzia conti<strong>en</strong>e le informazioni<br />

necessarie in questi casi. Vi consigliamo di t<strong>en</strong>ere il<br />

tagliando in un posto sicuro.<br />

Prodotti scartati e l’ambi<strong>en</strong>te<br />

Se un giorno doveste decidere di voler<br />

sostituire uno o piú dei vostri ut<strong>en</strong>sili,<br />

p<strong>en</strong>sate alla salvaguardia dell’ambi<strong>en</strong>te.<br />

I c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />

accetteranno i vostri vecchi ut<strong>en</strong>sili e<br />

provederanno ad eliminarli in modo sicuro<br />

per l’ambi<strong>en</strong>te.<br />

Servizio assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />

Tutti gli ut<strong>en</strong>sili Black & Decker v<strong>en</strong>gono<br />

scrupolosam<strong>en</strong>te controllati prima di lasciare la<br />

fabbrica. Comunque, nel caso il vostro ut<strong>en</strong>sile risulti<br />

difettoso, vi preghiamo portarlo al c<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Tutti gli ut<strong>en</strong>sili<br />

della gamma giardino e hobby così come tutti gli<br />

accessori che consigliamo sono coperti da garanzia<br />

per 12 mesi per manodopera e materiali.<br />

ITALIANO<br />

Garanzia<br />

Se il vostro prodotto Black & Decker risultasse<br />

difettoso a causa di manodopera o materiali durante<br />

il periodo di garanzia segu<strong>en</strong>te all’acquisto, vi<br />

garantiamo la riparazione gratuita se:<br />

• Il prodotto non è stato usato in maniera impropria.<br />

• Non è stata t<strong>en</strong>tata la riparazione da parte di<br />

personale diverso da nostri riparatori o personale<br />

di riparatori autorizzati.<br />

• V<strong>en</strong>ga prodotta prova della data di acquisto.<br />

Questa garanzia vi<strong>en</strong>e offerta in aggiunta ai vostri<br />

diritti statutari di acquir<strong>en</strong>ti.<br />

Altri prodotti Black & Decker<br />

Black & Decker offre una gamma completa di<br />

elettrout<strong>en</strong>sili specifici per il giardinaggio. Se<br />

desiderate avere ulteriori informazioni su questi<br />

prodotti vi preghiamo contattare il servizio<br />

informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sulla<br />

etichetta posteriore, o contattare il vostro riv<strong>en</strong>ditore<br />

Black & Decker.<br />

Tagliaerba Tagliasiepi<br />

Refilatori<br />

Seghe a cat<strong>en</strong>a<br />

Rastrelli elettrici Trituratori<br />

Dichiarazione di conformitá EC<br />

Si dichiara che i prodotti:<br />

GL570 / GL580<br />

sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

Pressione acustica ponderata 96dB (A)<br />

Pot<strong>en</strong>za acustica ponderata 96dB (A)<br />

Vibrazioni mano-braccio 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Direttore di Ricerca e Sviluppo<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

Regno Unito<br />

13


14<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

GL570/GL580<br />

Herzlich<strong>en</strong> Glückwunsch!<br />

Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex ®<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers und Kant<strong>en</strong>schneiders sind Ihn<strong>en</strong><br />

lange Jahre problemlos<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong>s sicher. Der<br />

Reflex ® -Trimmer schneidet nicht nur die Kant<strong>en</strong> Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>s, sondern besitzt auch ein einzigartiges,<br />

voliautomatisches Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem. Das<br />

bedeutet für Sie: Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> ohne Unterbrechung.<br />

Das Reflex ® -System reagiert sofort, w<strong>en</strong>n der<br />

Schnittfad<strong>en</strong> zu kurz geword<strong>en</strong> ist und verlängert ihn<br />

auf die optimale Arbeitslänge. Sie brauch<strong>en</strong> nur das<br />

Gerät einzuschalt<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong> zu trimm<strong>en</strong>.<br />

Beschreibung<br />

Nachfolg<strong>en</strong>d find<strong>en</strong> Sie eine Liste der Teile aufgeführt,<br />

der<strong>en</strong> Begriffe in dieser Gebrauchsanleitung<br />

verw<strong>en</strong>det und in d<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Abbildung<strong>en</strong><br />

gezeigt werd<strong>en</strong>:<br />

1. Gehäuse<br />

2. Zweithandgriff<br />

3. Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />

4. Sperring<br />

5. Schnittfad<strong>en</strong><br />

6. Schutzhaube<br />

7. Schneidklinge für d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong><br />

8. Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />

9. Kant<strong>en</strong>führung<br />

10. Halteös<strong>en</strong> der Schutzhaube<br />

11. Hak<strong>en</strong> zur Aufbewahrung des Kabels<br />

12. Spul<strong>en</strong>gehäuse<br />

13. Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />

14. Hebel<br />

15. Öse<br />

16. Pfeil<br />

17. Spule<br />

18. Aufhängeöse<br />

19. Kabelanschulß<br />

20. Schaltergriff<br />

21. Betreibsschalter<br />

22. Schraube für Schutzhaub<strong>en</strong>befestigung<br />

23. Loch für die Schutzhaub<strong>en</strong>schraube<br />

24. Pfeil<br />

25. Gleitkufe<br />

26. Pedale<br />

27. Knopf<br />

Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung<br />

Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong><br />

Les<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig<br />

durch und führ<strong>en</strong> vor, währ<strong>en</strong>d und nach dem<br />

Gebrauch Ihrer Maschine sämtliche empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> durch. Acht<strong>en</strong> Sie darauf,<br />

daß Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer immer in einem gut<strong>en</strong><br />

gebrauchsfähig<strong>en</strong> Zustand erhalt<strong>en</strong> wird.<br />

Mach<strong>en</strong> Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut, bevor<br />

Sie damit umgeh<strong>en</strong>, und sorg<strong>en</strong> Sie insbesondere<br />

dafür, daß Sie wiss<strong>en</strong>, wie das Gerät im Notfall<br />

auszuschalt<strong>en</strong> ist.<br />

Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung und sämtliche<br />

andere mit Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer mitgelieferte Literatur<br />

für zukünftig<strong>en</strong> Gebrauch sorgfältig auf.<br />

Elektrische Verbindung<strong>en</strong><br />

• Ihre Maschine wurde für d<strong>en</strong> ausschließlich<strong>en</strong><br />

Betrieb mit Netzstrom (Wechselstrom)<br />

hergestellt. Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gerät mit<br />

einer ander<strong>en</strong> Stromquelle zu betreib<strong>en</strong>.<br />

• Schließ<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät immer an eine<br />

Netzstromsteckdose an.<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange<br />

es an das Stromnetz angeschloss<strong>en</strong> ist.<br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer aus und<br />

zieh<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Stecker aus der Steckdose bevor Sie<br />

ihn reinig<strong>en</strong>, untersuch<strong>en</strong> oder irg<strong>en</strong>dein Teil einstell<strong>en</strong>.<br />

Das gilt eb<strong>en</strong>so für d<strong>en</strong> Fall, daß das Stromkabel<br />

beschädigt wurde oder sich verwickelt hat.<br />

Stromkabel<br />

• Das Stromkabel sollte in regelmäßig<strong>en</strong><br />

Abständ<strong>en</strong> auf Anzeich<strong>en</strong> von Beschädigung<strong>en</strong><br />

oder Abnutzungserscheinung<strong>en</strong> untersucht<br />

werd<strong>en</strong> und nur verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n es sich<br />

in einem einwandfrei<strong>en</strong> Zustand befindet.<br />

• Halt<strong>en</strong> Sie das Stromkabel immer in einem<br />

ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von dem<br />

Schnittfad<strong>en</strong> (5) <strong>en</strong>tfernt, und acht<strong>en</strong> Sie immer<br />

auf seine jeweilige Position.<br />

• Zieh<strong>en</strong> Sie nicht am Kabel, um d<strong>en</strong> Stecker<br />

herauszuzieh<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß das<br />

Kabel nicht zu nahe an eine Hitzequelle, an Öl<br />

oder an eine scharfe Kante gerät.<br />

Schnittfad<strong>en</strong><br />

• Schütz<strong>en</strong> Sie sich währ<strong>en</strong>d des Auspack<strong>en</strong>s und<br />

des Zusamm<strong>en</strong>baus vor Verletzung<strong>en</strong> durch die<br />

Schneidklinge des Schnittfad<strong>en</strong>s (7) und<br />

ev<strong>en</strong>tuell vorhand<strong>en</strong>em, überschüssig<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong>, der bei der erst<strong>en</strong> Inbetriebnahme<br />

des Ras<strong>en</strong>trimmers abgeschnitt<strong>en</strong> wird.


• Der Schnittfad<strong>en</strong> (5) wird nach loslass<strong>en</strong> des<br />

Betriebsschalters noch für eine kurz<strong>en</strong> Mom<strong>en</strong>t<br />

weiterlauf<strong>en</strong>. Unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie<br />

versuch<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anzuhalt<strong>en</strong>; lass<strong>en</strong><br />

Sie ihn immer aus eig<strong>en</strong>em Antrieb auslauf<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong> aus Metall ein.<br />

Bekleidung<br />

• Trag<strong>en</strong> Sie beim Betrieb Ihrer Maschine immer<br />

eine Schutzbrille.<br />

• Um Ihre Füße zu schütz<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie stabile<br />

Schuhe oder Stiefel trag<strong>en</strong> (nicht barfüßig geh<strong>en</strong><br />

oder off<strong>en</strong>e Sandal<strong>en</strong> trag<strong>en</strong>).<br />

• Trag<strong>en</strong> Sie lange Hos<strong>en</strong>, um Ihre Beine zu<br />

schütz<strong>en</strong> - Gart<strong>en</strong>abfälle, die auf dem Ras<strong>en</strong><br />

oder auf dem Mähpfad lieg<strong>en</strong>geblieb<strong>en</strong> sind,<br />

werd<strong>en</strong> unter Umständ<strong>en</strong> von dem Schnittfad<strong>en</strong><br />

aufgegriff<strong>en</strong> und herausgeschleudert.<br />

Betrieb Ihrer Maschine<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer in der in<br />

dieser Gebrauchsanleitung beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Weise ein. Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist für d<strong>en</strong><br />

Gebrauch in aufrechter Stellung gedacht. Wird<br />

er in einer ander<strong>en</strong> Position verw<strong>en</strong>det<br />

besteht Verletzungsgefahr.<br />

• Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehm<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Netzstecker zieh<strong>en</strong> und die rotier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teile<br />

auf Beschädigung<strong>en</strong> usw. untersuch<strong>en</strong>. Überprüf<strong>en</strong><br />

Sie auch, ob die Spule sicher befestigt ist.<br />

• Vergewissern Sie sich immer, daß Ihre<br />

Ras<strong>en</strong>fläche oder Ihr Mähpfad von Stöck<strong>en</strong>,<br />

Stein<strong>en</strong>, Dräht<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />

freigeräumt ist. Der Kontakt mit solch<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />

kann zu einer Beschädigung Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers führ<strong>en</strong>.<br />

• Acht<strong>en</strong> Sie beim Anschalt<strong>en</strong> und währ<strong>en</strong>d des<br />

Betriebs Ihres Gart<strong>en</strong>gerätes auf ein<strong>en</strong><br />

ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von Ihr<strong>en</strong><br />

Füß<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Körperteil<strong>en</strong>.<br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht an, w<strong>en</strong>n es auf dem<br />

Kopf steht.<br />

• Geh<strong>en</strong> Sie immer im Schritt mit dem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer, betreib<strong>en</strong> Sie ihn niemals<br />

im Lauf<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht bei Reg<strong>en</strong> ein, und<br />

lass<strong>en</strong> Sie es nicht feucht werd<strong>en</strong>.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nur bei<br />

Tageslicht oder bei guter künstlicher<br />

Beleuchtung.<br />

• Überquer<strong>en</strong> Sie keine Kieswege oder Straß<strong>en</strong><br />

solange sich der Schnittfad<strong>en</strong> in Bewegung<br />

befindet.<br />

• Mäh<strong>en</strong> Sie keine extrem steil<strong>en</strong> Abhänge. Sei<strong>en</strong><br />

Sie sicher, daß Sie ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Halt hab<strong>en</strong>,<br />

und mäh<strong>en</strong> Sie Abhänge quer zur Richtung des<br />

Abhangs, niemals auf und ab.<br />

DEUTSCH<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer niemals mit<br />

einer beschädigt<strong>en</strong> Schutzvorrichtung (6) oder<br />

w<strong>en</strong>n sich die Schutzvorrichtung nicht in Position<br />

befindet.<br />

• Sei<strong>en</strong> Sie beim Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> vorsichtig, da<br />

frisch gemähtes Gras feucht und rutschig ist.<br />

Die Sicherheit anderer<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie niemals Kinder oder Person<strong>en</strong>, die<br />

mit dieser Art von Gart<strong>en</strong>gerät nicht vertraut sind,<br />

Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Das gilt eb<strong>en</strong>so<br />

für Person<strong>en</strong>, die diese Gebrauchsanleitung nicht<br />

geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie Kinder, Tiere oder andere<br />

Erwachs<strong>en</strong>e nicht in die Nähe der Maschine,<br />

w<strong>en</strong>n sich diese im Gebrauch befindet - acht<strong>en</strong><br />

Sie immer auf ein<strong>en</strong> ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sicherheitsabstand vom Mähbereich.<br />

Pflege Ihrer Maschine<br />

• Bewahr<strong>en</strong> Sie Ihr Gart<strong>en</strong>gerät an einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort, außer Reichweite von Kindern, auf<br />

w<strong>en</strong>n es nicht im Gebrauch ist.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine Lösungsmittel oder<br />

Reinigungslösung<strong>en</strong>, um Ihre Maschine zu<br />

reinig<strong>en</strong> - verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> stumpf<strong>en</strong><br />

Schaber um Gras und Schmutz zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />

Unterbrech<strong>en</strong> Sie immer zuerst die Stromzufuhr<br />

und acht<strong>en</strong> darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />

nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung<br />

beginn<strong>en</strong>.<br />

• Betreib<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht, falls<br />

irg<strong>en</strong>dein Teil beschädigt ist.<br />

• Versuch<strong>en</strong> Sie nicht irg<strong>en</strong>dwelche Teile, mit der<br />

Ausnahme der in dieser Gebrauchsanleitung<br />

angesproch<strong>en</strong><strong>en</strong>, zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur von Black & Decker<br />

empfohl<strong>en</strong>e Ersatzteile und Zubehör.<br />

Elektrische Sicherheit<br />

Eine erhöhte Sicherheit gewährleistet Ihn<strong>en</strong> eine<br />

Fehlerstrom (FI) - Sicherung am Stromannschluß, mit<br />

einer Abschaltleistung von nicht mehr als 30mA, die<br />

allerdings von einem qualifiziert<strong>en</strong> Elektriker installiert<br />

werd<strong>en</strong> sollte.<br />

Achtung! Eine FI - Sicherung oder andere<br />

Stromkreisunterbrecher ersetz<strong>en</strong> keinesfalls die<br />

vorher beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Sicherheitsanweisung<strong>en</strong> für die<br />

Bedi<strong>en</strong>ung Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />

15


Vorbereitung des Ras<strong>en</strong>trimmers für<br />

d<strong>en</strong> Gebrauch (Abb. 2)<br />

• Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer und die<br />

2 Schutzhaube (6) aus der Schachtel.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />

Schutzhaube (22), die sich auf der<br />

Unterseite des Ras<strong>en</strong>trimmergehäuses<br />

(1) befindet (Abb. 2.1).<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie die Schutzhaube in<br />

die Führungsrille auf dem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse.<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schutzschirm, zunächst<br />

auf der ein<strong>en</strong> Seite, bis zum Anschlag<br />

hinein, bis er bündig mit dem Gehäuse<br />

abschließt. Wiederhol<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Vorgang<br />

für die andere Seite (Abb. 2.2).<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />

Schutzvorrichtung wieder ein (Abb. 2.3).<br />

• W<strong>en</strong>n sie korrekt eingebaut wurde, ist die<br />

Schutzvorrichtung jetzt fest an Ihrem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer montiert.<br />

• Für d<strong>en</strong> Transport wird Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

im ‘Kant<strong>en</strong>’ Modus verpackt. Falls Sie im<br />

‘Trimm’ Modus arbeit<strong>en</strong> woll<strong>en</strong>, les<strong>en</strong> Sie<br />

im Absatz "Weschsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />

Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong>" nach.<br />

• Währ<strong>en</strong>d des Transports ist das Ende<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s (5) an der Seite der<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung (8) befestigt. Entfern<strong>en</strong><br />

Sie das Klebeband, um das Ende des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s freizugeb<strong>en</strong>. Es sollt<strong>en</strong><br />

mindest<strong>en</strong>s 9cm des Schnittfad<strong>en</strong>s aus<br />

dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12)<br />

herausschau<strong>en</strong>, bevor Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer in Betrieb nehm<strong>en</strong>.<br />

Hinweis: W<strong>en</strong>n Ihre Maschine zum erst<strong>en</strong><br />

Mal in Betrieb g<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> wird, wird das<br />

ev<strong>en</strong>tuell übersteh<strong>en</strong>de überschüssige Ende<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s von der Schneidklinge für<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (7), die in der Schutzhaube<br />

eingebettet ist, abgeschnitt<strong>en</strong>. Da das<br />

Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>de, herausgeschleudert<br />

werd<strong>en</strong> kann, ist es ratsam, ein Übersteh<strong>en</strong><br />

des Fad<strong>en</strong>s über d<strong>en</strong> Schutzhaub<strong>en</strong>rand<br />

zu vermeid<strong>en</strong>.<br />

• Acht<strong>en</strong> Sie immer darauf, daß die<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung vor und nach dem<br />

Gebrauch sicher befestigt ist.<br />

A<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

B<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

C<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

D<br />

Beweg<strong>en</strong><br />

E<br />

F<br />

G<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

H<br />

Nutz<strong>en</strong><br />

I<br />

J<br />

K<br />

Um<br />

Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht<br />

ohne die Schutzvorrichtung.<br />

Sie nicht, w<strong>en</strong>n das Gras naß ist. Die<br />

best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie bei<br />

trock<strong>en</strong>em Gras.<br />

Trimm<strong>en</strong><br />

• Um Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer anzuschalt<strong>en</strong>,<br />

drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Betriebsschalter (21).<br />

• Um das Gerät auszuschalt<strong>en</strong>, lass<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Betriebsschalter wieder los.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie vorzugsweise d<strong>en</strong><br />

zweit<strong>en</strong> Griff (2), um d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

zu trag<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n er nicht im Gebrauch ist.<br />

Sie immer in einem Winkel und mit<br />

der Spitze des Schnittfad<strong>en</strong>s (5)<br />

Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer gleichmäßig<br />

von einer Seite zur ander<strong>en</strong>.<br />

Überlast<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht. Er<br />

arbeitet am wirkungsvollst<strong>en</strong> bei einer hoh<strong>en</strong><br />

Geschwindigkeit.<br />

Fang<strong>en</strong> Sie bei langem Gras an der<br />

Spitze an.<br />

Sie kurze Stücke ab.<br />

Sie d<strong>en</strong> Rand der Schutzhaube (6),<br />

als Führung an Randstein<strong>en</strong> o.ä., um ein<strong>en</strong><br />

unnötig<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong>ververschieiß zu vermeid<strong>en</strong>.<br />

Kant<strong>en</strong> beschneid<strong>en</strong><br />

Die best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie an<br />

Kant<strong>en</strong>, die tiefer als 50 mm sind.<br />

Hinweis: Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist als<br />

Kant<strong>en</strong>schneider geeignet, übersteh<strong>en</strong>des<br />

Gras z.B. an Übergäng<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>fläch<strong>en</strong> und Beet<strong>en</strong> zu schneid<strong>en</strong>,<br />

nicht aber, die Kante selbst zu form<strong>en</strong>. Dies<br />

muß mit einem Spat<strong>en</strong> gescheh<strong>en</strong>.<br />

Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf die Gleitkufe<br />

und die Kant<strong>en</strong>führung an d<strong>en</strong> Rand der<br />

Ras<strong>en</strong>kante und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer, immer<br />

dicht an der Kante bleib<strong>en</strong>d,über d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>.<br />

Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />

zu verhindern, daß sich das<br />

Verlängerungskabel verseh<strong>en</strong>tlich aus dem<br />

Stecker am Gerät löst, muss<strong>en</strong> Sie ein Stück<br />

des Kabels in einer Schlinge durch die<br />

Kabelhalterung zieh<strong>en</strong>.<br />

16<br />

Einsatz Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />

(Abb. A - K)<br />

Um die höchste Leistung von Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer zu<br />

erhalt<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie bitte d<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong><br />

folg<strong>en</strong>. Sei<strong>en</strong> Sie nicht ungeduldig; Sie erziel<strong>en</strong> die<br />

best<strong>en</strong> Ergebnisse mit wachs<strong>en</strong>der Erfahrung und<br />

durch die Befolgung dieser einfach<strong>en</strong> Regeln.<br />

Wechsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />

Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong> (Abb. 3)<br />

Zusätzlich zu dem konv<strong>en</strong>tionell<strong>en</strong> Mäh<strong>en</strong><br />

(Abb. D), kann Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer auch dazu<br />

verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um übersteh<strong>en</strong>des Gras<br />

an d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>rändern und Blum<strong>en</strong>beet<strong>en</strong> zu<br />

mäh<strong>en</strong> (Abb. J).


3<br />

Um<br />

Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer zwisch<strong>en</strong> dem<br />

Trimm- und dem Kant<strong>en</strong>-Modus hin und her<br />

zu schalt<strong>en</strong>:<br />

Sperrung lös<strong>en</strong><br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />

setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer Hand d<strong>en</strong><br />

Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie mit der<br />

ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4) geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ungefähr<br />

eine viertel Drehung weit) (Abb. 3.1).<br />

Wechseln<br />

• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />

(1) und dreh<strong>en</strong> es eine halbe Drehung in<br />

Pfeilrichtung (24) weiter, bis das Gehäuse<br />

in der neu<strong>en</strong> Stellung ‘einschnappt’ (Abb.<br />

3.2). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong> Schaltergriff fest.<br />

Sperrung feststell<strong>en</strong><br />

• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Schaltergriff fest<br />

und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong><br />

Hand d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn<br />

wieder fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig<br />

Druck anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring<br />

festzuzieh<strong>en</strong> (Abb. 3.3).<br />

Einstellung der Höhe Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers (Gilt nur für GL560)<br />

(Abb. 3)<br />

Ihr Trimmer hat ein<strong>en</strong> Teleskopstiel, so daß<br />

Sie die Höhe einstell<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />

damit Sie die für Sie bequemste<br />

Arbeitsposition erhalt<strong>en</strong>.<br />

3<br />

Um die Höhe Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers einzustell<strong>en</strong>:<br />

Sperrung lös<strong>en</strong><br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />

setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong><br />

Bod<strong>en</strong> auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer<br />

Hand d<strong>en</strong> Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie<br />

mit der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4)<br />

geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn bis zum<br />

Anschlag (ungefähr eine viertel Drehung<br />

weit) (Abb. 3.1).<br />

Wechseln<br />

• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />

(1) und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Schaltergriff<br />

in die von Ihn<strong>en</strong> gewünschte Stellung<br />

(Abb. 3.4). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong><br />

Schaltergriff fest.<br />

Sperrung feststell<strong>en</strong><br />

• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Griff fest und<br />

zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong> Hand<br />

d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn wieder<br />

fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig Druck<br />

anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring festzuzieh<strong>en</strong><br />

(Abb. 3.3).<br />

DEUTSCH<br />

Verstellung des Zweithandgriffes<br />

(Abb. L)<br />

Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />

Zweithandgriff, d<strong>en</strong> Sie auf die für Sie<br />

bequemste Arbeitsposition anpass<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

Einstellung des Griffs:<br />

L • Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

und drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf (27).<br />

• Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf heruntergedrückt<br />

fest und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> gleichzeitig mit<br />

der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Griff in die<br />

gewünschte Stellung.<br />

• Durch Loslass<strong>en</strong> des Knopfes wird der<br />

Griff automatisch in einer der<br />

voreingestellt<strong>en</strong> Position<strong>en</strong> festgestellt.<br />

Änderung des Winkels des<br />

Mähkopfes Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />

(Abb. M & N)<br />

M<br />

N<br />

Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />

Mähkopf, dess<strong>en</strong> Winkel von Ihn<strong>en</strong> verändert<br />

werd<strong>en</strong> kann.<br />

• Um Ihn<strong>en</strong>, unabhängig von Ihrer<br />

Körpergröße, ein<strong>en</strong> optimal<strong>en</strong><br />

Schnittwinkel (Abb. C) zu geb<strong>en</strong>.<br />

• Um d<strong>en</strong> Griff in eine bequemere Position<br />

anzuheb<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n Sie sich im Kant<strong>en</strong><br />

Modus befind<strong>en</strong>. Tip: Verändern Sie d<strong>en</strong><br />

Winkel des Mähkopfes, indem Sie d<strong>en</strong><br />

Griff um ein oder zwei Einstellung<strong>en</strong><br />

abs<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, solange Sie sich im Trimm-<br />

Modus befind<strong>en</strong> und bevor Sie zum<br />

Kant<strong>en</strong>-Modus überwechseln (Abb. M).<br />

• Um unter Bänk<strong>en</strong>, Gart<strong>en</strong>möbeln und<br />

Sträuchern mäh<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong> (Abb. N).<br />

So ändern Sie d<strong>en</strong> Winkel des Mähkopfes:<br />

• Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

und drück<strong>en</strong> Sie das Pedale (26) mit<br />

dem Fuß herunter.<br />

• Heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmersteil und<br />

halt<strong>en</strong> dabei das Pedale heruntergedrückt.<br />

Der Mähkopf wird automatisch in seiner<br />

Position gesperrt, w<strong>en</strong>n Sie Ihr<strong>en</strong> Fuß<br />

von der Pedale herunternehm<strong>en</strong>.<br />

17


Wickeln eines Schnittfad<strong>en</strong>s auf eine<br />

leere Spule (Abb. 6 & 7)<br />

• Sie könn<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> von<br />

6 höchst<strong>en</strong>s 10 Meter Länge auf eine leere<br />

Spule aufwickeln. Die Spule hat ein<strong>en</strong><br />

‘Anzeiger’, damit Sie nicht verseh<strong>en</strong>tlich<br />

zuviel Schnittfad<strong>en</strong> auf die Spule aufwickeln,<br />

da dadurch das automatische<br />

Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem in seiner<br />

Funktion beeinträchtigt werd<strong>en</strong> würde<br />

(Abb. 6).<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Überreste des<br />

alt<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>s von der Spule (17).<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des neu<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong>s in eines der beid<strong>en</strong> Löcher,<br />

die sich in dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (17)<br />

befind<strong>en</strong> und führ<strong>en</strong> Sie es 20mm ein.<br />

• Knick<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> so, daß er<br />

durch d<strong>en</strong> daneb<strong>en</strong>lieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitz gezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> kann.<br />

Der Schnittfad<strong>en</strong> sollte jetzt fest an der<br />

Spule verankert sein, und Sie könn<strong>en</strong><br />

jetzt mit dem Aufwickeln in Pfeilrichtung<br />

(16) beginn<strong>en</strong>.<br />

• Nehm<strong>en</strong> Sie sich mit dem Aufwickeln des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s in sauber<strong>en</strong> Lag<strong>en</strong> Zeit.<br />

Wickeln Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> nicht über Kreuz.<br />

• Sobald Sie eine ausreich<strong>en</strong>de M<strong>en</strong>ge an<br />

Schnittfad<strong>en</strong> aufgewickelt hab<strong>en</strong>, leg<strong>en</strong><br />

Sie ihn vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitze, um zu verhindern, daß<br />

sich die Spule wieder abwickelt. Acht<strong>en</strong><br />

Sie darauf, daß dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie die Spule und die<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung (8), in der Art in der es<br />

beim Einsetz<strong>en</strong> einer neu<strong>en</strong> Spule<br />

beschrieb<strong>en</strong> ist, wieder auf das<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse auf.<br />

Pflege und Wartung<br />

• Um die beste Leistung zu erziel<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>, die Spule und die Luftschlitze<br />

im Gehäuse des Ras<strong>en</strong>trimmers sauber halt<strong>en</strong>.<br />

Entfern<strong>en</strong> Sie Gras, Pflanz<strong>en</strong>saft oder ander<strong>en</strong><br />

Schmutz mit einer trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Bürste oder einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch.<br />

• Kunststoffteile könn<strong>en</strong> mit einer mild<strong>en</strong> Seife und<br />

einem mit heißem Wasser befeuchtet<strong>en</strong> Tuch<br />

gereinigt werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie kein Waschmittel,<br />

Reiniger oder Lösungsmittel, das unter<br />

Umständ<strong>en</strong> Chemikali<strong>en</strong> <strong>en</strong>thält, die d<strong>en</strong> Kunststoff<br />

ernsthaft beschädig<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Spritz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer nicht mit Wasser ab.<br />

• Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist mit selbst schmier<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Lagern ausgerüstet, so daß Sie keine Teile<br />

schmier<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />

18<br />

Fehlersuche<br />

Bevor Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer auf ev<strong>en</strong>tuelle<br />

Fehler untersuch<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die<br />

Stromzufuhr unterbrech<strong>en</strong>.<br />

• Läßt sich der Ras<strong>en</strong>trimmer nicht start<strong>en</strong>,<br />

überprüf<strong>en</strong> Sie ob alle Stromkabel richtig<br />

angeschloss<strong>en</strong> sind. Läßt sich der Fehler damit<br />

nicht beheb<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die Steckdose<br />

überprüf<strong>en</strong> und anschließ<strong>en</strong>d die Sicherung und<br />

die Verdrahtung im Stecker und in der Steckdose<br />

des Verlängerungskabels prüf<strong>en</strong>.<br />

• Falls die automatische Fad<strong>en</strong>verlängerung nicht<br />

funktioniert, kann eine der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Gründe die<br />

Ursache sein:<br />

Fad<strong>en</strong> ist zu kurz oder hat in auf der<br />

Spule verklemmt<br />

• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr zu<br />

Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung (8),<br />

indem Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />

(13) nach inn<strong>en</strong> und nach ob<strong>en</strong> drück<strong>en</strong><br />

(Abb. 4).<br />

• Heb<strong>en</strong> Sie die Spule (17) ungefähr 6 mm<br />

aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12) heraus,<br />

und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig am Schnittfad<strong>en</strong><br />

(5). Dadurch könn<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong> verlängern und gleichzeitig<br />

eine ev<strong>en</strong>tuelle Blockierung innerhalb der<br />

Spule lös<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />

mindest<strong>en</strong>s 9 cm des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des<br />

aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Um die Spule wieder einzusetz<strong>en</strong>, wird<br />

sie nach Bedarf hin und her gedreht.<br />

Setz<strong>en</strong> Sie die Abdeckung wieder auf,<br />

indem Sie beide Lasch<strong>en</strong> auf der<br />

Abdeckung auf die Schlitze in dem<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse einricht<strong>en</strong> und bis zum<br />

Anschlag einschieb<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />

darauf, daß beide Lasch<strong>en</strong> gut festsitz<strong>en</strong>.<br />

Schnittfad<strong>en</strong> ist weiterhin in der<br />

Spule verklemmt<br />

• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr und<br />

<strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>, wie bereits an früherer Stelle<br />

beschrieb<strong>en</strong>, die Abdeckung.<br />

• Zieh<strong>en</strong> Sie die Spule (17) vollständig<br />

heraus und halt<strong>en</strong> d<strong>en</strong> aufgewickelt<strong>en</strong><br />

Fad<strong>en</strong> dabei gut fest, damit er sich nicht<br />

von der Spule abwickelt (Abb. 7).<br />

• Wickeln Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />

vorsichtig solange von der Spule, bis alle<br />

überkreuzt<strong>en</strong> oder festsitz<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Schling<strong>en</strong> wieder frei sind. Wickeln Sie<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d<br />

gleichmäßig, in Richtung der Pfeile (16)<br />

auf der Spule, wieder auf.


• Leg<strong>en</strong> Sie das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s<br />

vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -förmig<strong>en</strong><br />

Schlitze um zu verhindern, daß sich die<br />

Spule abwickelt. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />

dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Hebel (14) rückwärts und<br />

vorwärts um sicherzugeh<strong>en</strong>, daß er sich<br />

problemlos bewegt.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />

Schmutzrückstände, die sich unter<br />

Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />

und der Abdeckung angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s durch die Öse und<br />

schieb<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d die Spule auf die<br />

mittlere Antriebswelle. Zieh<strong>en</strong> Sie<br />

gleichzeitig das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s,<br />

um d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> aus dem ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitz zu lös<strong>en</strong>. Um die Spule<br />

korrekt einzusetz<strong>en</strong>, muß sie nach Bedarf<br />

hin und her gedreht werd<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />

dabei darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong><br />

nicht unter der Spule einklemmt und<br />

sorg<strong>en</strong> Sie dafür, daß mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />

des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des aus dem<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie abschließ<strong>en</strong>d die Abdeckung,<br />

wie an früherer Stelle bereits<br />

beschrieb<strong>en</strong>, wieder auf.<br />

Verklemmte Spule<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />

und Spule, wie an früherer Stelle<br />

bereits beschrieb<strong>en</strong>.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />

Schmutzrückstände, die sich unter<br />

Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Abdeckung<br />

und der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />

angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />

Was tun, w<strong>en</strong>n Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

repariert werd<strong>en</strong> muß?<br />

Information<strong>en</strong> dazu wie und wohin Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer zur Reparatur verschick<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />

find<strong>en</strong> Sie auf Ihrer Garantiekarte. Wir empfehl<strong>en</strong>,<br />

diese Karte an einem sicher<strong>en</strong> Ort aufzubewahr<strong>en</strong>.<br />

Altgeräte und die Umwelt<br />

Sollt<strong>en</strong> Sie eines Tages feststell<strong>en</strong>, daß Ihr<br />

Gerät ersetzt werd<strong>en</strong> muß, oder daß Sie<br />

dafür keine weitere Verw<strong>en</strong>dung hab<strong>en</strong>,<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie bitte an d<strong>en</strong> Umweltschutz.<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>tr<strong>en</strong><br />

nehm<strong>en</strong> Ihre Altgeräte zurück und <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong><br />

sie umweltgerecht.<br />

DEUTSCH<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st<br />

Sämtliche Black & Decker Produkte werd<strong>en</strong><br />

gründlichst überprüft, bevor sie das Werk verlass<strong>en</strong>.<br />

Sollte Ihr Produkt jedoch fehlerhaft sein, bring<strong>en</strong> Sie<br />

es bitte zu ihrem nächst<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>trum. Sämtliche Heimwerker- und<br />

Gart<strong>en</strong>produkte und das Zubehör, das wir empfehl<strong>en</strong><br />

besitz<strong>en</strong> eine 12 -monatige Garantiezeit auf<br />

fehlerhafte Teile und Arbeitsleistung.<br />

Garantie<br />

Falls ein Black & Decker Produkt währ<strong>en</strong>d des<br />

Garantiezeitraums nach dem Kauf aufgrund<br />

fehlerhafter Materiali<strong>en</strong> oder Ausführung defekt wird,<br />

räum<strong>en</strong> wir dem Kund<strong>en</strong> die kost<strong>en</strong>lose Reparatur<br />

des Produktes ein, unter der Voraussetzung:<br />

• Daß das Produkt nicht falsch eingesetzt wurde.<br />

• Keine Reparaturmaßnahm<strong>en</strong> durchgeführt<br />

wurd<strong>en</strong>, die nicht von unser<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stpersonal oder ander<strong>en</strong> autorisiert<strong>en</strong><br />

Reparaturwerkstätt<strong>en</strong> durchgeführt wurd<strong>en</strong>.<br />

• Die Quittung zum Nachweis des Erwerbs<br />

vorgelegt wird.<br />

Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung<br />

angebot<strong>en</strong> und geht über die gesetzlich<strong>en</strong> Rechte<br />

des Kund<strong>en</strong> hinaus.<br />

Andere Black & Decker Produkte<br />

Black & Decker bietet eine komplette Auswahl an<br />

Elektrowerkzeug<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> Gart<strong>en</strong> an, die das<br />

Arbeit<strong>en</strong> im Gart<strong>en</strong> vereinfach<strong>en</strong>. Falls Sie zusätzliche<br />

Information<strong>en</strong> zu ander<strong>en</strong> Produkt<strong>en</strong> wünsch<strong>en</strong>,<br />

w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich bitte an das Black & Decker<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st-Informationsz<strong>en</strong>trum unter der auf der<br />

Rückseite angegeb<strong>en</strong> Adresse oder an Ihr<strong>en</strong> Black &<br />

Decker Händler.<br />

Ras<strong>en</strong>mäher Heck<strong>en</strong>scher<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer Kett<strong>en</strong>säg<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>lüfter Kompostschredder<br />

Laubsauger<br />

19


DEUTSCH<br />

EG Konformitätserklärung<br />

Wir erklär<strong>en</strong> hiermit, daß die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Elektrowerkzeuge:<br />

GL570, GL580 <strong>Type</strong>n<br />

d<strong>en</strong> Norm<strong>en</strong> 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong><br />

Lpa (Schalldruck) 96dB (A)<br />

Lpa (Schalleistung) 96dB (A)<br />

Gewichteter effektivwert der<br />

Beschleunigung 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director of Engineering<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

20


Rotofil<br />

GL570/GL580<br />

Félicitations !<br />

Votre acquisition de ce Rotofil Reflex ® de Black & Decker<br />

vous assure des années de coupe sans effort. Le<br />

Reflex ® ne fait pas que couper et tailler les bordures,<br />

il est égalem<strong>en</strong>t muni d’un système unique<br />

d’alim<strong>en</strong>tation 100% automatique du fil de coupe.<br />

Vous n’avez ri<strong>en</strong> à faire, le système Reflex ® vous<br />

permet de travailler sans interruption. A l’aide d’un<br />

simple mécanisme, il “s<strong>en</strong>t” exactem<strong>en</strong>t la longueur<br />

du fil manquante et réajuste automatiquem<strong>en</strong>t.<br />

Description<br />

Voici les différ<strong>en</strong>tes parties de votre Rotofil:<br />

1. Corps<br />

2. Poignée secondaire<br />

3. Blocage du câble<br />

4. Bague de verrouillage<br />

5. Fil de coupe<br />

6. Carter protecteur<br />

7. Lame coupe-fil<br />

8. Capot de bobine<br />

9. Guide de taille<br />

10. Blocage du carter<br />

11. Crochets de rangem<strong>en</strong>t du cble<br />

12. Support de bobine<br />

13. Cliquet de la bobine<br />

14. Masselotte<br />

15. Oeilleton<br />

16. Flèche<br />

17. Bobine<br />

18. Anneau de susp<strong>en</strong>sion<br />

19. Prise<br />

20. Poignée<br />

21. Interrupteur<br />

22. Vis du carter<br />

23. Pas de vis du carter<br />

24. Flèche<br />

25. Patin<br />

26. Pédale<br />

27. Bouton<br />

Notice d'emploi<br />

Consignes de securite<br />

Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t cette notice et respectez toutes<br />

les consignes de sécurité. Maint<strong>en</strong>ez votre Rotofil <strong>en</strong><br />

bon état de marche.<br />

Familiarisez-vous avec votre machine avant de<br />

l’utiliser et surtout, assurez-vous de savoir l’arrêter <strong>en</strong><br />

cas d’urg<strong>en</strong>ce.<br />

Conservez soigneusem<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>te notice ainsi<br />

que tous les docum<strong>en</strong>ts livrés avec.<br />

Alim<strong>en</strong>tation électrique<br />

• Votre machine est conçue pour une alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> courant alternatif. N’essayez aucune autre<br />

sorte d’alim<strong>en</strong>tation.<br />

• Branchez toujours votre Rotofil à une prise fixe.<br />

• Ne laissez pas votre machine sans surveillance<br />

lorsqu’elle est branchée.<br />

• Débranchez toujours avant d’inspecter ou de<br />

nettoyer votre Rotofil.<br />

Câble d’alim<strong>en</strong>tation<br />

• Le câble rallonge doit être inspecté régulièrem<strong>en</strong>t<br />

afin d’<strong>en</strong> vérifier l’état.<br />

• T<strong>en</strong>ez toujours le câble éloigné du fil de coupe (5)<br />

et sachez à tout mom<strong>en</strong>t où il se trouve.<br />

• Ne transportez jamais votre Rotofil <strong>en</strong> le t<strong>en</strong>ant<br />

par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour<br />

débrancher. T<strong>en</strong>ez-le à l’écart de sources de<br />

chaleur, produits inflammables et<br />

arêtes tranchantes.<br />

• Si le câble est <strong>en</strong>dommagé, remplacez-le dans<br />

les plus brefs délais.<br />

Fil de coupe<br />

• Pr<strong>en</strong>ez garde de ne pas vous blesser avec la<br />

lame coupe-fil (7) lors du déballage et du<br />

montage de votre produit.<br />

• Le fil de coupe (5) continue de tourner un court<br />

instant après le relâchem<strong>en</strong>t de l’interrupteur.<br />

Vous ne devez <strong>en</strong> aucune façon essayer<br />

d’arrêter le fil vous-même.<br />

• Ne remplacez jamais le fil nylon par du fil de fer.<br />

Vêtem<strong>en</strong>ts<br />

• Portez toujours des lunettes de protection<br />

lorsque vous utilisez votre Rotofil.<br />

• Portez des chaussures solides ou des bottes. Ne<br />

travaillez jamais pieds nus ou <strong>en</strong> sandales.<br />

• Portez un pantalon pour protéger vos jambes.<br />

21


Utilisation du Rotofil<br />

• Utilisez toujours votre Rotofil de la manière<br />

indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la<br />

bobine est bi<strong>en</strong> fixée.<br />

• Assurez-vous que votre zone de tonte ne<br />

comporte pas de pierres ou autres débris qui<br />

pourrai<strong>en</strong>t être éjectés.<br />

• T<strong>en</strong>ez votre Rotofil à l’écart de vos pieds.<br />

• Ne mettez pas <strong>en</strong> marche votre Rotofil s’il est la<br />

tête <strong>en</strong> bas.<br />

• Ne courez jamais <strong>en</strong> travaillant.<br />

• N’utilisez pas votre machine sous la pluie.<br />

• N’utilisez votre Rotofil qu’<strong>en</strong> plein jour.<br />

• Ne traversez pas des allées gravillonnées lorsque<br />

le fil nylon tourne.<br />

• Ne travaillez pas dans des p<strong>en</strong>tes trop abruptes.<br />

<strong>Coupe</strong>z toujours <strong>en</strong> travers de la p<strong>en</strong>te et non de<br />

bas <strong>en</strong> haut. Assurez-vous de votre bon équilibre.<br />

• N’utilisez jamais votre Rotofil sans son carter de<br />

protection (6) ou si celui-ci est <strong>en</strong>dommagé.<br />

• Pr<strong>en</strong>ez garde que l’herbe fraîchem<strong>en</strong>t coupée<br />

est humide et glissante.<br />

Sécurité des tiers<br />

• N’autorisez jamais les <strong>en</strong>fants ou personnes<br />

n’ayant pas lu cette notice à utiliser votre Rotofil.<br />

• T<strong>en</strong>ez les <strong>en</strong>fants, tierces personnes ou animaux<br />

domestiques à l’écart du Rotofil lorsque vous<br />

l’utilisez.<br />

Entreti<strong>en</strong> de la machine<br />

• Rangez votre Rotofil dans un <strong>en</strong>droit sec hors de<br />

portée des <strong>en</strong>fants.<br />

• N’utilisez ni produits, ni solvants pour nettoyer<br />

votre machine. Utilisez une raclette pour nettoyer<br />

le carter. Débranchez et assurez-vous toujours<br />

que le fil nylon (5) ne tourne pas avant de<br />

nettoyer votre Rotofil.<br />

• N’utilisez pas votre machine si une pièce<br />

est <strong>en</strong>dommagée.<br />

• N’utilisez que les accessoires de rechange<br />

Black & Decker<br />

Securite electrique<br />

Votre Rotofil doit toujours être arrêté et débranché<br />

avant toute opération sur la prise ou le câble.<br />

Remplacem<strong>en</strong>t de fusibles<br />

• La prise est munie d’un fusible de 5 ampères<br />

• N’utilisez que des fusibles de rechange<br />

conformes à la norme BS 1362.<br />

• Lorsque vous avez changé un fusible, assurezvous<br />

toujours que son couvercle est bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />

Remarque: les fusibles ne protèg<strong>en</strong>t pas de<br />

l’électrocution.<br />

Cable rallonge<br />

Vous pouvez utiliser un câble allant jusqu’à 30m sans<br />

perte de puissance de votre Rotofil.<br />

Preparation du rotofil (Fig. 2)<br />

2<br />

• Déballez le Rotofil et le carter protecteur (6).<br />

• Otez la vis du carter (22) située sous la<br />

base du Rotofil (Fig. 2.1).<br />

• Encl<strong>en</strong>chez le carter dans les rainures<br />

prévues à cet effet.<br />

• Appuyez fermem<strong>en</strong>t, d’abord d’un côté<br />

jusqu’à ce que le carter soit bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>foncé. Répétez l’opération de l’autre<br />

côté (Fig. 2.2).<br />

• Replacez la vis (Fig. 2.3).<br />

• S’il est correctem<strong>en</strong>t ajusté, votre carter<br />

doit alors être bi<strong>en</strong> fixé au corps du Rotofil.<br />

• Votre Rotofil est livré <strong>en</strong> position de taillebordures.<br />

Pour le faire pivoter, reportezvous<br />

au chapitre “Comm<strong>en</strong>t passer votre<br />

Rotofil <strong>en</strong> fonction de taille-bordures”.<br />

• Pour démarrer, <strong>en</strong>levez l’adhésif qui fixe<br />

le fil à la bobine et dévidez au moins 9cm<br />

de fil.<br />

• Assurez-vous toujours que la bobine est<br />

correctem<strong>en</strong>t fixée.<br />

Comm<strong>en</strong>t utiliser votre rotofil?<br />

Afin de tirer le meilleur parti de votre Rotofil, observez<br />

les techniques suivantes :<br />

A<br />

N’utilisez jamais votre Rotofil sans le carter<br />

de protection.<br />

B<br />

Ne coupez pas l’herbe mouillée, les résultats<br />

sont meilleurs lorsqu’elle est sèche.<br />

<strong>Coupe</strong><br />

• Pour mettre <strong>en</strong> marche, appuyez sur<br />

l’interrupteur.<br />

• Pour arrêter, relâchez l’interrupteur.<br />

• Pour transporter votre Rotofil hors<br />

utilisation, nous vous conseillons de le<br />

t<strong>en</strong>ir par la poignée secondaire (2).<br />

C<br />

<strong>Coupe</strong>z <strong>en</strong> inclinant légèrem<strong>en</strong>t le Rotofil.<br />

D<br />

Effectuez un léger mouvem<strong>en</strong>t de balancier<br />

de droite à gauche.<br />

E<br />

Ne forçez pas le Rotofil. Il est pleinem<strong>en</strong>t<br />

efficace lorsque sa vitesse est maximale.<br />

Dans les herbes hautes, attaquez par le<br />

sommet de celles-ci.<br />

F<br />

22


G<br />

Faites<br />

H<br />

Utilisez<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Blocage<br />

des petites coupes.<br />

le bord du carter de protection comme<br />

guide le long de surfaces dures ou de murs.<br />

Taille de bordures<br />

Les meilleurs résultats sont obt<strong>en</strong>us sur des<br />

bordures ayant au moins 50mm de<br />

profondeur.<br />

Remarque: votre Rotofil est conçu pour<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les bordures. Il n’est pas adapté<br />

pour les creuser.<br />

En posant le patin (25) sur la bordure<br />

d’herbe et <strong>en</strong> calant le sabot de guidage (9)<br />

le long de celle-ci, tirez le Rotofil <strong>en</strong><br />

maint<strong>en</strong>ant le guide bi<strong>en</strong> plaqué sur la bordure.<br />

Une coupe plus précise peut être obt<strong>en</strong>ue<br />

<strong>en</strong> inclinant le Rotofil.<br />

du câble rallonge<br />

Faites une boucle avec le câble et fixez-la à<br />

l’ergot de blocage (3). Vous éviterez ainsi que<br />

la prise s’arrache lors d’une t<strong>en</strong>sion trop forte.<br />

Comm<strong>en</strong>t convertir votre rotofil <strong>en</strong><br />

taille-bordures (Fig. 3)<br />

3 Déblocage<br />

• Le Rotofil arrêté, posez le sabot de<br />

guidage (9) sur le sol. D’une main,<br />

saisissez la poignée supérieure (20). A<br />

l’aide de l’autre main, tournez la bague<br />

de blocage (4) jusqu’au bout (<strong>en</strong>viron un<br />

quart de tour) (Fig. 3.1)<br />

Conversion<br />

• Toujours <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure,<br />

saisissez le corps du Rotofil (1) et<br />

tournez-le d’un demi-tour dans le s<strong>en</strong>s<br />

de la flèche (24) jusqu’au “clic” (Fig. 3.2)<br />

Blocage<br />

• Retournez la bague dans le s<strong>en</strong>s des<br />

aiguilles d’une montre <strong>en</strong> évitant de trop<br />

forcer (Fig. 3.3).<br />

Comm<strong>en</strong>t ajuster la longueur de<br />

votre rotofil (Fig. 3)<br />

Votre Rotofil est muni d’un manche<br />

télescopique qui vous permet d’obt<strong>en</strong>ir la<br />

position de travail idéale.<br />

3<br />

Pour ajuster la longueur de votre Rotofil:<br />

• Débloquez <strong>en</strong> tournant la bague (Fig. 3.1).<br />

Réglage<br />

• En t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure d’une<br />

main, saisissez le corps du Rotofil (1)<br />

avec l’autre et tirez ou poussez la poignée<br />

afin d’obt<strong>en</strong>ir la taille souhaitée (Fig. 3.4)<br />

• Rebloquez la bague (Fig. 3.3)<br />

Regalage de la position de la<br />

poignee secondaire (Fig. L)<br />

Votre Rotofil est muni d'une poigné<br />

secondaire réglable pour vous permettre de<br />

travailler das un confort optimun. Elle peut<br />

égalem<strong>en</strong>t être totalem<strong>en</strong>t inclinée pour le<br />

stockage.<br />

Pour régler la poignée:<br />

L • Le Rotofil posé sur le sol, appuyez sur le<br />

bouton (27).<br />

• Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton pressé,<br />

placez la poignée dans la position désirée.<br />

• Lorsque vous relâchez le bouton, la<br />

poignée se cale automatiquem<strong>en</strong>t dans<br />

une des positions présélectionnés.<br />

Reglage de l'inclinaison du manche<br />

(Fig. M & N )<br />

M<br />

N<br />

FRANÇAIS<br />

Vous pouvez varier l'angle d'inclinaison du<br />

manche. Cela vous permet:<br />

• De vous apporter le confort maximum<br />

(Fig. C).<br />

• De travailler plus précisém<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mode<br />

de taille-bordures <strong>en</strong> inclinant plus le<br />

manche (Fig. M).<br />

• D'accéder sous les meubles de jardin,<br />

bancs, haies, buissons (Fig. N).<br />

Pour modifier l'inclinaison du manche:<br />

• Le carter protecteur (6) posé au sol.<br />

appuyez sur la pédale (26) avec le pied.<br />

• Ajustez l'angle dans la position souhaitée<br />

tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant la pédale appuyée.<br />

Il se calera automatiquem<strong>en</strong>t dans une<br />

des positions présélectionnées lorsque<br />

la pédale est relâchée.<br />

Fil nylon de rechange<br />

Vous pouvez vous procurer une bobine ou du fil de<br />

rechange chez votre rev<strong>en</strong>deur Black & Decker. Il est<br />

impératif de bi<strong>en</strong> utiliser du fil Black & Decker, tout<br />

autre produit risquant de ne pas faire fonctionner le<br />

système d’alim<strong>en</strong>tation automatique.<br />

23


Remplacem<strong>en</strong>t de la bobine (Fig. 4 & 5)<br />

• Débranchez votre Rotofil<br />

• Otez le capot de la bobine <strong>en</strong> appuyant<br />

4 sur les deux cliquets (13) (Fig. 4). Il n’est<br />

pas nécessaire d’appuyer sur les deux<br />

<strong>en</strong> même temps. Vous pouvez alors<br />

retirer la bobine.<br />

• Nettoyez le support de bobine (12) et le<br />

capot (8).<br />

• Dévidez <strong>en</strong>viron 9cm de fil (5) de la<br />

5 nouvelle bobine (17). passez le fil au<br />

travers de l’oeilleton et mettez la bobine<br />

<strong>en</strong> place (Fig. 5), tournez-la jusqu’à ce<br />

qu’elle soit calée <strong>en</strong> veillant à ce que le fil<br />

ne se bloque pas. Assurez-vous qu’il y a<br />

au moins 9cm de dévidés.<br />

• Replacez le capot <strong>en</strong> vérifiant que les<br />

deux cliquets (13) sont bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />

Recharge de fil sur une bobine vide<br />

(Fig. 6 & 7)<br />

• Vous pouvez charger jusqu’à 10m de fil<br />

6 sur votre bobine. La bobine est pourvue<br />

d’un “indicateur” qui vous évite de mettre<br />

trop de fil, ce qui perturberait le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du système Reflex (Fig. 6).<br />

• Otez le reste de fil de la bobine (17)<br />

• Placez l’extrémité du nouveau fil dans<br />

un des trous du support (17) et<br />

insérez-y 2cm.<br />

• Pliez le fil de coupe <strong>en</strong> le tirant au travers<br />

du “L” adjac<strong>en</strong>t. Le fil doit alors fermem<strong>en</strong>t<br />

fixé à la bobine. Vous pouvez alors<br />

l’<strong>en</strong>rouler dans le s<strong>en</strong>s des flèches (16).<br />

• Enroulez bi<strong>en</strong> régulièrem<strong>en</strong>t sans<br />

croiser le fil.<br />

• Lorsque vous avez <strong>en</strong>roulé suffisamm<strong>en</strong>t<br />

de fil, bloquez-le provisoirem<strong>en</strong>t dans un<br />

“L” pour éviter que la bobine ne se dévide.<br />

• Remettez la bobine et le capot <strong>en</strong> place<br />

<strong>en</strong> vous assurant qu’il y ait au moins 9cm<br />

de fil déroulé.<br />

Entreti<strong>en</strong><br />

• Pour obt<strong>en</strong>ir de meilleurs résultats, nettoyez<br />

régulièrem<strong>en</strong>t la bobine ainsi que les ailettes<br />

d’aération. Utilisez une brosse sèche pour ôter<br />

l’herbe.<br />

• Les pièces <strong>en</strong> plastique doiv<strong>en</strong>t être nettoyées<br />

avec un chiffon humidifié d’eau chaude. N’utilisez<br />

pas de déterg<strong>en</strong>t ou de solvant. N’aspergez pas<br />

votre Rotofil pour le nettoyer.<br />

• Il n’est pas nécessaire de lubrifier les pièces<br />

intérieures.<br />

Detection des pannes<br />

Avant d’inspecter votre Rotofil, débranchez-le.<br />

• Si le Rotofil ne démarre pas, vérifiez qu’il est<br />

correctem<strong>en</strong>t branché. S’il ne marche pas,<br />

vérifiez l’état du câble et le fusible.<br />

• Si l’alim<strong>en</strong>tation du fil nylon ne fonctionne pas, ce<br />

peut être pour les raisons suivantes :<br />

Fil trop court ou emmêlé dans la bobine<br />

• Otez le capot de la bobine (8) (Fig. 4)<br />

• Sortez la bobine (17) d’<strong>en</strong>viron 6mm de<br />

son support (12), tout <strong>en</strong> tirant le fil nylon<br />

(5). Cela vous permet de rallonger le fil<br />

tout <strong>en</strong> le démêlant. Assurez-vous qu’il y<br />

a au moins 9cm de fil dévidés.<br />

• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />

assurant que les deux cliquets sont bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> place.<br />

Fil toujours emmêlé<br />

• Débranchez et ôtez le capot de la<br />

bobine comme décrit précédemm<strong>en</strong>t<br />

• Otez la bobine<br />

• Déroulez précautionneusem<strong>en</strong>t le fil (5)<br />

jusqu’à ce que toutes les boucles ou<br />

emmêlem<strong>en</strong>ts soi<strong>en</strong>t supprimés.<br />

Rembobinez le fil dans le s<strong>en</strong>s des<br />

flèches (16) situées sur la bobine.<br />

• Nettoyez le support de bobine et le capot.<br />

• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />

assurant qu’il a au moins 9cm de fil déroulés.<br />

En cas de reparation<br />

Les informations concernant notre service aprésv<strong>en</strong>te<br />

se trouv<strong>en</strong>t sur la carte de garantie que nous<br />

vous conseillons de conserver soigneusem<strong>en</strong>t.<br />

Protection de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Si votre produit a besoin d’être remplacé,<br />

vous pouvez le rapporter dans une ag<strong>en</strong>ce<br />

Black & Decker qui fera le nécessaire pour<br />

qu’il soit placé dans un<br />

<strong>en</strong>droit préservant l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />

Service apres-v<strong>en</strong>te<br />

Les produits Black & Decker sont scrupuleusem<strong>en</strong>t<br />

testés à la sortie de l’usine. Si toutefois votre<br />

machine est défectueuse, contactez votre ag<strong>en</strong>ce<br />

Black & Decker la plus proche, votre produit étant<br />

garanti 12 mois.<br />

24


Garantie<br />

Votre produit est garanti 1 an pièces et main<br />

d’oeuvre. La garantie est valable à condition que :<br />

• Le produit ait été utilisé conv<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t.<br />

• Personne d’autre que notre Service Après-v<strong>en</strong>te<br />

ait t<strong>en</strong>té de réparer le produit.<br />

• Une preuve de la date d’achat soit fournie.<br />

Autres produits Black & Decker<br />

Black & Decker propose une gamme complète pour<br />

faciliter le jardinage :<br />

Tondeuses<br />

Taille-haies<br />

<strong>Coupe</strong>-bordures Trononneuses<br />

Scarificateurs Broyeurs de vgtaux<br />

FRANÇAIS<br />

Attestation de conformité EC<br />

Nous déclarons que les produits:<br />

GL570 / GL580<br />

sont conformes aux 89/392/EEC,<br />

89/336/EEC, EN60335, 73/23/EEC, EN55104,<br />

EN55014<br />

Niveau de pression accoustique 96dB (A)<br />

Niveau de puissance accoustique 96dB (A)<br />

Niveau de vibration main-bras 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Directeur du développem<strong>en</strong>t<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

25


Strimmer<br />

GL570/GL580<br />

Gefeliciteerd!<br />

Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex ®<br />

strimmer is jar<strong>en</strong>lang probleemloos strimm<strong>en</strong><br />

verzekerd. De Reflex ® strimt <strong>en</strong> snijdt de graskant<strong>en</strong><br />

van uw gazon <strong>en</strong> is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> uitgerust met e<strong>en</strong><br />

uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft<br />

helemaal niets te do<strong>en</strong> - met het Reflex ® systeem<br />

kunt u dus non-stop strimm<strong>en</strong>. Door middel van e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>voudig mechanisme voelt het wanneer de draad<br />

verslet<strong>en</strong> is <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> nodig voert het automatisch<br />

draad toe tot de optimale snijl<strong>en</strong>gte. U hoeft alle<strong>en</strong> de<br />

machine aan te zett<strong>en</strong> <strong>en</strong> te strimm<strong>en</strong>.<br />

Beschrijving<br />

Hieronder vindt u e<strong>en</strong> lijst van de onderdel<strong>en</strong> die in<br />

deze gebruiksaanwijzing word<strong>en</strong> vermeld <strong>en</strong> op de<br />

bijbehor<strong>en</strong>de tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> zijn afgebeeld:<br />

1. Lichaam<br />

2. Tweede handgreep<br />

3. Kabelklem<br />

4. Borgring<br />

5. Snijdraad<br />

6. Beschermkap<br />

7. Snijmes<br />

8. Spoeldeksel<br />

9. Kant<strong>en</strong>geleider<br />

10. Sluitlipjes van de beschermkap<br />

11. Kabelopberghak<strong>en</strong><br />

12. Spoelhuis<br />

13. Treklipje van het spoeldeksel<br />

14. H<strong>en</strong>del<br />

15. Oog<br />

16. Pijl<br />

17. Spoeltje<br />

18. Ophanggat<br />

19. Stroomtoevoer of elektrisch snoer<br />

20. H<strong>en</strong>delschakelaar<br />

21. Drukschakelaar<br />

22. Schroef voor de beschermkap<br />

23. Schroefgat van de beschermkap<br />

24. Pijl<br />

25. Geleidingssteun<br />

26. Pedaal<br />

27. Knop<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong><br />

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door <strong>en</strong><br />

neem voor, tijd<strong>en</strong>s <strong>en</strong> na het gebruik van de machine<br />

alle aanbevol<strong>en</strong> veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht.<br />

Onderhoud uw machine goed <strong>en</strong> zorg ervoor dat ze<br />

altijd perfect werkt.<br />

Maak uzelf vertrouwd met de bedi<strong>en</strong>ingselem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

van de machine vooraleer u ermee probeert te<br />

werk<strong>en</strong>, maar zorg vooral dat u weet hoe u de<br />

machine in noodgevall<strong>en</strong> moet afzett<strong>en</strong>.<br />

Bewaar deze gebruiksaanwijzing <strong>en</strong> alle andere<br />

bijgeleverde informatie bij de machine, zodat u deze<br />

docum<strong>en</strong>tatie later nog kunt raadpleg<strong>en</strong>.<br />

Elektrische aansluiting<br />

• Uw machine is alle<strong>en</strong> geschikt om met<br />

wisselstroom te word<strong>en</strong> gebruikt. Probeer niet<br />

om ze op e<strong>en</strong> andere stroomtoevoerbron aan<br />

te sluit<strong>en</strong>.<br />

• Steek de stekker in e<strong>en</strong> stopcontact <strong>en</strong> nooit in<br />

e<strong>en</strong> contactdoos voor verlichtingstoestell<strong>en</strong>.<br />

• Laat de machine niet onbewaakt achter als de<br />

stekker nog in het stopcontact steekt.<br />

• Schakel de machine altijd uit <strong>en</strong> trek de stekker<br />

uit het stopcontact voor u e<strong>en</strong>der welk onderdeel<br />

van de strimmer schoonmaakt, controleert of<br />

bijstelt, als het elektriciteitssnoer beschadigd is of<br />

in de war zit.<br />

Elektriciteitssnoer<br />

• Het elektriciteitssnoer moet regelmatig op<br />

beschadiging<strong>en</strong> of slijtage word<strong>en</strong> gecontroleerd<br />

<strong>en</strong> mag alle<strong>en</strong> in goede staat word<strong>en</strong> gebruikt.<br />

• Houd het elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van<br />

de snijdraad (5) <strong>en</strong> zorg ervoor dat u altijd weet<br />

waar het zich precies bevindt.<br />

• Draag de machine nooit bij het snoer <strong>en</strong> trek niet<br />

aan het snoer om de stekkerverbinding<strong>en</strong> uite<strong>en</strong><br />

te hal<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van<br />

warmtebronn<strong>en</strong>, olie of scherpe snijrand<strong>en</strong>.<br />

• Laat beschadigde snoer<strong>en</strong> volledig vervang<strong>en</strong><br />

door het dichtstbijzijnde Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>ter. Probeer niet om het snoer zelf te<br />

vervang<strong>en</strong> want de schakelh<strong>en</strong>del kan niet door<br />

de gebruiker word<strong>en</strong> hersteld.<br />

• Wanneer de niet-herbedraadbare stekker van het<br />

elektriciteitssnoer moet word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong>, mag<br />

de vervang<strong>en</strong> stekker niet met het gewoon<br />

huishoudelijk afval word<strong>en</strong> meegegev<strong>en</strong>. Sluit bij<br />

de bevestiging van e<strong>en</strong> herbedraadbare<br />

vervangstekker ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele draad van het<br />

elektriciteitssnoer op de aardingsklem aan.<br />

26


Snijdraad<br />

• Zorg ervoor dat u bij het uitpakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> monter<strong>en</strong><br />

niet gewond raakt door het snijmes (7) <strong>en</strong> door<br />

overtollige draad die kan word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong><br />

wanneer de strimmer voor het eerst wordt gebruikt.<br />

• De snijdraad (5) blijft nog ev<strong>en</strong> draai<strong>en</strong> nadat u<br />

de schakelh<strong>en</strong>del hebt losgelat<strong>en</strong>. U mag in<br />

ge<strong>en</strong> geval prober<strong>en</strong> om de snijdraad te do<strong>en</strong><br />

stopp<strong>en</strong>, maar moet hem altijd vanzelf tot stilstand<br />

lat<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>.<br />

• Bevestig nooit e<strong>en</strong> metal<strong>en</strong> snijdraad.<br />

Kleding<br />

• Draag altijd e<strong>en</strong> bescherm<strong>en</strong>de bril als u met de<br />

machine werkt.<br />

• Draag altijd stevige scho<strong>en</strong><strong>en</strong> of laarz<strong>en</strong> om uw<br />

voet<strong>en</strong> te bescherm<strong>en</strong> (werk nooit blootsvoets of<br />

draag ge<strong>en</strong> op<strong>en</strong> sandal<strong>en</strong>).<br />

• Draag e<strong>en</strong> lange broek om uw b<strong>en</strong><strong>en</strong> te<br />

bescherm<strong>en</strong> - stukjes afval die op het gazon of in<br />

de snijzone ligg<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> door de snijdraad<br />

word<strong>en</strong> opgepakt <strong>en</strong> weggeslingerd.<br />

Het gebruik van uw machine<br />

• Gebruik uw machine altijd zoals in deze<br />

gebruiksaanwijzing is beschrev<strong>en</strong>. Uw machine is<br />

gemaakt om rechtop te word<strong>en</strong> gebruikt <strong>en</strong><br />

wanneer ze op e<strong>en</strong> andere manier wordt<br />

gebruikt, kan dit tot ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong> ga na of<br />

de draai<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> niet beschadigd zijn voor u<br />

de machine gebruikt. Controleer ook of het<br />

spoeltje veilig is gemonteerd.<br />

• Controleer altijd of er ge<strong>en</strong> stokk<strong>en</strong>, st<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

draad of ander afval op uw gazon of in de<br />

snijzone ligg<strong>en</strong>. Dergelijk afval kan de machine<br />

beschadig<strong>en</strong>.<br />

• Houd de machine steeds op veilige afstand van<br />

uw voet<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere lichaamsdel<strong>en</strong> wanneer u<br />

ze inschakelt <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong>.<br />

• Schakel de machine nooit aan wanneer ze<br />

onderstebov<strong>en</strong> staat.<br />

• Stap met e<strong>en</strong> normaal tempo met de machine,<br />

loop nooit.<br />

• Gebruik de machine niet wanneer het reg<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

laat ze niet nat word<strong>en</strong>.<br />

• Gebruik de machine alle<strong>en</strong> bij daglicht of<br />

helder kunstlicht.<br />

• Loop niet over kiezelpaadjes of weg<strong>en</strong> terwijl de<br />

snijdraad aan het draai<strong>en</strong> is.<br />

• Strim ge<strong>en</strong> overdrev<strong>en</strong> steile helling<strong>en</strong>. Zorg dat<br />

u stevig staat <strong>en</strong> ga van links naar rechts over het<br />

oppervlak van helling<strong>en</strong>, nooit op <strong>en</strong> neer.<br />

• Gebruik de machine nooit met e<strong>en</strong> beschadigde<br />

beschermkap (6) of zonder beschermkap.<br />

• Wees voorzichtig wanneer u strimt, want vers<br />

gemaaid gras is vochtig <strong>en</strong> glad.<br />

NEDERLANDS<br />

Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />

• Laat kinder<strong>en</strong> of m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die met e<strong>en</strong> dergelijke<br />

machine niet vertrouwd zijn, niet met uw<br />

strimmer werk<strong>en</strong>. Geef de machine nooit in<br />

hand<strong>en</strong> van iemand die deze gebruiksaanwijzing<br />

niet heeft gelez<strong>en</strong>.<br />

• Houd kinder<strong>en</strong>, dier<strong>en</strong> of andere volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> uit<br />

de buurt van de machine terwijl u aan het werk<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>t - houd h<strong>en</strong> altijd uit de buurt van de snijzone.<br />

Onderhoud van uw machine<br />

• Berg de machine op e<strong>en</strong> droge plaats <strong>en</strong> buit<strong>en</strong><br />

het bereik van kinder<strong>en</strong> op als u ze niet gebruikt.<br />

• Gebruik ge<strong>en</strong> oplosmiddel<strong>en</strong> of<br />

reinigingsvloeistoff<strong>en</strong> om uw machine schoon te<br />

mak<strong>en</strong> - gebruik e<strong>en</strong> botte schraper om gras <strong>en</strong><br />

vuil weg te schrap<strong>en</strong>. Trek altijd de stekker uit het<br />

stopcontact <strong>en</strong> vergewis u ervan dat de snijdraad<br />

(5) volledig tot stilstand is gekom<strong>en</strong> vooraleer u<br />

de machine schoonmaakt.<br />

• Gebruik de machine nooit als er onderdel<strong>en</strong><br />

defect zijn.<br />

• Probeer niet om andere onderdel<strong>en</strong> te vervang<strong>en</strong><br />

dan die welke in deze gebruiksaanwijzing<br />

word<strong>en</strong> vermeld.<br />

• Gebruik alle<strong>en</strong> door Black & Decker aanbevol<strong>en</strong><br />

vervangonderdel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toebehor<strong>en</strong>.<br />

Elektrische beveiliging<br />

De machine moet altijd uitgeschakeld zijn voor u om<br />

het ev<strong>en</strong> welke stekker, contact of verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

loskoppelt.<br />

Verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong><br />

U kunt e<strong>en</strong> 30 meter lang tweeaderig verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

gebruik<strong>en</strong> zonder overmatig stroomverlies.<br />

De strimmer klaarmak<strong>en</strong> voor<br />

gebruik (Fig. 2)<br />

• Neem de strimmer <strong>en</strong> de beschermkap<br />

2 (6) uit de doos.<br />

• Verwijder de schroef voor de<br />

beschermkap (22) op de voet van het<br />

strimmerlichaam (1) (Fig. 2.1)<br />

• Schuif de beschermkap in de daartoe<br />

bestemde gleuf van het strimmerlichaam.<br />

• Druk de beschermkap stevig op haar<br />

plaats, eerst aan de <strong>en</strong>e kant, tot ze<br />

perfect gelijk zit met het lichaam, <strong>en</strong><br />

vervolg<strong>en</strong>s aan de andere kant (Fig. 2.2).<br />

27


• Draai de schroef van de beschermkap<br />

terug op zijn plaats (Fig. 2.3). Als ze juist<br />

is gemonteerd, is de beschermkap nu<br />

stevig aan de strimmer bevestigd.<br />

• Bij levering staat de strimmer in de stand<br />

“graskantsnijder”. Wilt u strimm<strong>en</strong>, lees<br />

dan het onderdeel “Omschakel<strong>en</strong> van<br />

strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>”.<br />

• Bij levering is het einde van de snijdraad<br />

(5) met kleefband vastgemaakt aan de<br />

zijkant van het spoeldeksel (8). Haal de<br />

kleefband eraf om de snijdraad los te<br />

mak<strong>en</strong>. Er moet minst<strong>en</strong>s 9 cm snijdraad<br />

uit het spoelhuis (12) stek<strong>en</strong> voor u met<br />

de strimmer begint te werk<strong>en</strong>.<br />

Opmerking: Wanneer u de machine voor het<br />

eerst gebruikt, zal de overtollige snijdraad<br />

door het snijmes (7) dat in de beschermkap<br />

is ingebouwd, word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong>. Dit zal<br />

ook gebeur<strong>en</strong> bij elke volg<strong>en</strong>de afstelling van<br />

de draad. Omdat de snijdraad die door het<br />

snijmes in de beschermkap wordt<br />

afgesned<strong>en</strong>, kan word<strong>en</strong> weggeslingerd, is<br />

het van belang dat de overtollige snijdraad<br />

tot e<strong>en</strong> minimum wordt beperkt. Wanneer er<br />

teveel snijdraad werd uitgetrokk<strong>en</strong>, moet u<br />

de snijdraad aan de buit<strong>en</strong>kant van de<br />

beschermkap afsnijd<strong>en</strong> voor u de strimmer<br />

inschakelt. Snijd de draad handmatig af met<br />

e<strong>en</strong> snijmes.<br />

• Zorg er altijd voor dat het spoeldeksel<br />

voor <strong>en</strong> na het gebruik stevig vastzit.<br />

Hoe moet u de strimmer gebruik<strong>en</strong> ?<br />

(Fig. A-K)<br />

Om het maximum uit uw strimmer te hal<strong>en</strong>, moet u<br />

de onderstaande werkwijze nauwgezet volg<strong>en</strong>. Wees<br />

niet ongeduldig. U krijgt de beste resultat<strong>en</strong> door<br />

ervaring <strong>en</strong> door deze e<strong>en</strong>voudige regels toe te pass<strong>en</strong>.<br />

A<br />

Gebruik de strimmer nooit zonder<br />

beschermkap.<br />

B<br />

Snij ge<strong>en</strong> nat gras; de beste resultat<strong>en</strong> krijgt<br />

u wanneer het gras droog is.<br />

Strimm<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer in door de<br />

drukschakelaar (21) in te drukk<strong>en</strong>.<br />

• Schakel de machine uit door de<br />

drukschakelaar los te lat<strong>en</strong>.<br />

• Wanneer u de strimmer draagt zonder<br />

hem te gebruik<strong>en</strong>, gebruik dan bij<br />

voorkeur de tweede handgreep (2).<br />

C<br />

Snij altijd schuin <strong>en</strong> met het uiteinde van de<br />

snijdraad (5).<br />

D<br />

Beweeg de strimmer voorzichtig he<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> weer.<br />

EF<br />

G<br />

Snij<br />

H<br />

Gebruik<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Wanneer<br />

Overbelast de strimmer niet. De machine<br />

geeft de beste resultat<strong>en</strong> bij hoge snelhed<strong>en</strong>.<br />

Begin bij lang gras steeds vanaf het uiteinde<br />

van het gras.<br />

steeds kleine oppervlakk<strong>en</strong>.<br />

de zijkant van de beschermkap om<br />

de strimmer weg te houd<strong>en</strong> van harde<br />

oppervlakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ding<strong>en</strong> die gemakkelijk<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschadigd.<br />

Graskantsnijd<strong>en</strong><br />

De beste resultat<strong>en</strong> krijgt u met graskant<strong>en</strong><br />

die dieper zijn dan 5cm.<br />

Opmerking: Uw strimmer is<br />

onderhoudsgereedschap om overhang<strong>en</strong>d<br />

gras te strimm<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan niet word<strong>en</strong><br />

gebruikt om graskant<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>. Gebruik<br />

voor het mak<strong>en</strong> van graskant<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

graskant<strong>en</strong>spade.<br />

Verplaats de machine met de geleidingssteun<br />

(25) op de graskant <strong>en</strong> de kant<strong>en</strong>geleider (9)<br />

haaks over de rand, terwijl de kant<strong>en</strong>geleider<br />

teg<strong>en</strong> de graskant aangedrukt blijft.<br />

U kunt e<strong>en</strong> scherpere snede krijg<strong>en</strong> als u de<br />

strimmer verder overbuigt.<br />

Kabelklem<br />

uw strimmer geschikt is voor<br />

gebruik met e<strong>en</strong> “afneembaar” verl<strong>en</strong>gsnoer,<br />

haal dan e<strong>en</strong> lus van de kabel door de<br />

kabelklem (3) om te vermijd<strong>en</strong> dat de stekker<br />

<strong>en</strong> het contact per ongeluk losgerak<strong>en</strong><br />

wanneer aan het snoer wordt getrokk<strong>en</strong>.<br />

Omschakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar<br />

graskantsnijd<strong>en</strong> (Fig. 3)<br />

Naast gewoon strimm<strong>en</strong> (Fig. D), kunt u met<br />

uw strimmer ook overhang<strong>en</strong>d gras strimm<strong>en</strong><br />

langs gazonrand<strong>en</strong> <strong>en</strong> bloembedd<strong>en</strong> (Fig. J).<br />

3<br />

Ga als volgt tewerk om uw strimmer om te<br />

schakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>:<br />

Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />

kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />

Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />

e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />

borgring (4) zo ver mogelijk in<br />

teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Omschakel<strong>en</strong><br />

• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />

neem het strimmerlichaam (1) vast <strong>en</strong><br />

draai het e<strong>en</strong> halve slag in de richting van<br />

de pijl (24) tot het lichaam op zijn plaats<br />

‘klikt’ (Fig. 3.2).<br />

28


Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

draai de borgring in wijzerzin aan met de<br />

andere hand. U hoeft slechts lichtjes met<br />

de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />

vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />

De hoogte van de strimmer regel<strong>en</strong><br />

(Afb. 3)<br />

Uw strimmer is uitgerust met e<strong>en</strong><br />

uitschuifbare steel, zodat u de hoogte kunt<br />

verander<strong>en</strong> om de meest comfortabele<br />

werkstand te kiez<strong>en</strong>.<br />

3<br />

Om de hoogte van uw strimmer te regel<strong>en</strong>:<br />

Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />

kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />

Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />

e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />

borgring (4) zo ver mogelijk in<br />

teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Regel<strong>en</strong><br />

• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />

neem het strimmerlichaam (1) met de<br />

andere hand vast <strong>en</strong> schuif de<br />

schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag tot in de<br />

gew<strong>en</strong>ste stand. (Fig. 3.4).<br />

Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

draai met de andere hand de borgring in<br />

wijzerzin aan. U hoeft slechts lichtjes met<br />

de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />

vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />

De stand van de tweede handgreep<br />

verander<strong>en</strong> (Afb. L)<br />

Uw strimmer heeft e<strong>en</strong> regelbare tweede<br />

handgreep die u naar keuze kunt instell<strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> maximaal comfort <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wicht.<br />

Deze handgreep kan word<strong>en</strong> neergeklapt<br />

zodat u de machine compact kunt opberg<strong>en</strong>.<br />

Om de stand van de handgreep te regel<strong>en</strong>:<br />

L • Laat de beschermkap van de strimmer<br />

op de grond rust<strong>en</strong>, druk de knop (27)<br />

met de hand in.<br />

• Houd de knop ingedrukt, trek de tweede<br />

handgreep met de andere hand naar<br />

omhoog of druk deze naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> in<br />

de gew<strong>en</strong>ste stand.<br />

• Laat de knop los <strong>en</strong> de handgreep wordt<br />

automatisch in e<strong>en</strong> van de<br />

vooringestelde stand<strong>en</strong> vergr<strong>en</strong>deld.<br />

De hoek van de snijkop van de<br />

strimmer verander<strong>en</strong> (Fig. M & N)<br />

M<br />

N<br />

NEDERLANDS<br />

Uw kunt de hoek voor de snijkop van uw<br />

strimmer in verschill<strong>en</strong>de stand<strong>en</strong> instell<strong>en</strong>:<br />

• Om de optimale strimhoek in te stell<strong>en</strong><br />

onafhankelijk van uw gestalte (Fig. C).<br />

• Om de h<strong>en</strong>del in e<strong>en</strong> comfortabeler<br />

hoogte te stell<strong>en</strong> voor het<br />

graskantsnijd<strong>en</strong>. Tip: Verander de hoek<br />

van de snijkop door de h<strong>en</strong>del e<strong>en</strong> of<br />

twee stand<strong>en</strong> te verlag<strong>en</strong> terwijl hij in<br />

strimstand staat, vooraleer u hem naar<br />

graskantsnijd<strong>en</strong> omschakelt (Fig. M).<br />

• Om ook onder bank<strong>en</strong>, tuinmeubel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

struik<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> (Afb. N).<br />

Om de hoek van de snijkop te verander<strong>en</strong>:<br />

• Laat de beschermkap (6) op de grond<br />

rust<strong>en</strong>, druk het pedaal (26) in met uw voet.<br />

• Druk de schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag<br />

(20) terwijl u het pedaal ingedrukt houdt.<br />

De snijkop zal automatisch vergr<strong>en</strong>deld<br />

zijn wanneer u het pedaal loslaat.<br />

De snijdraad vervang<strong>en</strong><br />

U kunt e<strong>en</strong> nieuw spoeltje met 10 meter snijdraad<br />

(cat. nr. A6481) kop<strong>en</strong> bij uw Black & Decker-dealer.<br />

Als alternatief zijn er vervangpakkett<strong>en</strong> snijdraad<br />

verkrijgbaar met e<strong>en</strong> draad van 15 m (cat. nr. A6052),<br />

30 m (cat. nr. A6046).<br />

Voor e<strong>en</strong> maximale betrouwbaarheid mag u nooit<br />

lichtere of zwaardere snijdraad (b.v. vislijn) gebruik<strong>en</strong>,<br />

wat de automatische draadtoevoer kan verstor<strong>en</strong>, de<br />

motor kan do<strong>en</strong> uitvall<strong>en</strong> of de snijprestaties kan<br />

verminder<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> nieuw spoeltje met snijdraad<br />

bevestig<strong>en</strong> (Fig. 4 & 5)<br />

• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />

stopcontact.<br />

• Verwijder het spoeldeksel door de lipjes<br />

4 van het spoeldeksel (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

naar omhoog te drukk<strong>en</strong> (Fig. 4) <strong>en</strong> haal<br />

het er vervolg<strong>en</strong>s af (het is niet nodig om<br />

beide lipjes tegelijk in te drukk<strong>en</strong>). U kunt<br />

het lege spoeltje nu van de drijfas nem<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis (12) of<br />

spoeldeksel (8) heeft opgehoopt.<br />

29


30<br />

5<br />

• Wikkel ongeveer 9 cm snijdraad (5) van<br />

het nieuwe spoeltje (17) af. Steek de<br />

snijdraad door het oog <strong>en</strong> druk het<br />

spoeltje dan op de middelste drijfas (Fig.<br />

5). Draai zover als nodig om het spoeltje<br />

volledig op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Zorg<br />

ervoor dat de snijdraad niet wordt<br />

vastgeklemd onder het spoeltje <strong>en</strong> dat er<br />

minimum 9cm snijdraad uit het<br />

spoelhuis steekt.<br />

• Br<strong>en</strong>gt het spoeldeksel weer op zijn<br />

plaats aan door beide lipjes ervan ter<br />

hoogte van de gleufjes in het spoelhuis<br />

aan te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun plaats te<br />

drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide lipjes<br />

stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> nieuwe snijdraad op e<strong>en</strong> leeg<br />

spoeltje wind<strong>en</strong> (Fig. 6 & 7)<br />

• U kunt maximum 10 meter nieuwe<br />

6 snijdraad op e<strong>en</strong> leeg spoeltje wind<strong>en</strong>.<br />

Het spoeltje heeft e<strong>en</strong> “indicator” om te<br />

vermijd<strong>en</strong> dat u teveel snijdraad op het<br />

spoeltje zou wind<strong>en</strong>, wat de automatische<br />

draadtoevoer zou blokker<strong>en</strong> (Fig. 6).<br />

• Verwijder alle rester<strong>en</strong>de oude snijdraad<br />

van het spoeltje (17).<br />

• Druk het uiteinde van de nieuwe<br />

snijdraad in e<strong>en</strong> van beide gat<strong>en</strong> die in<br />

het spoelhuis (17) zijn uitgespaard <strong>en</strong><br />

trek de draad 20mm ver door.<br />

• Buig de snijdraad over <strong>en</strong> trek hem<br />

door de L-vormige gleuf. De snijdraad<br />

moet nu stevig in het spoeltje vastzitt<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> u kunt hem nu verder wikkel<strong>en</strong> in de<br />

richting van de pijl<strong>en</strong> (16).<br />

• Neem de tijd om de snijdraad netjes in<br />

lag<strong>en</strong> om het spoeltje te wind<strong>en</strong>. Doe dit<br />

nooit kriskras.<br />

• Wanneer u voldo<strong>en</strong>de snijdraad hebt<br />

opgewond<strong>en</strong>, kunt u hem ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

van de L-vormige gleuv<strong>en</strong> schuiv<strong>en</strong> om<br />

te vermijd<strong>en</strong> dat de draad weer loskomt.<br />

Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad<br />

blijft uitstek<strong>en</strong>.<br />

• Br<strong>en</strong>g het spoeltje <strong>en</strong> het spoeldeksel (8)<br />

op hun plaats aan in het spoelhuis op<br />

dezelfde manier als werd beschrev<strong>en</strong> voor<br />

het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> nieuw spoeltje.<br />

Onderhoud <strong>en</strong> service<br />

• Voor optimale resultat<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> de snijdraad,<br />

het spoeltje <strong>en</strong> de luchtsplet<strong>en</strong> in het lichaam van<br />

de strimmer schoon word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>. Gebruik<br />

e<strong>en</strong> droge borstel of e<strong>en</strong> doek om gras,<br />

plant<strong>en</strong>sap of ander vuil te verwijder<strong>en</strong>.<br />

• Kunststofonderdel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gereinigd<br />

met e<strong>en</strong> zachte zeep <strong>en</strong> e<strong>en</strong> warme, vochtige<br />

doek. Gebruik ge<strong>en</strong> deterg<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

schoonmaakprodukt<strong>en</strong> of oplosmiddel<strong>en</strong>, want<br />

deze kunn<strong>en</strong> chemische bestanddel<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong><br />

die de kunststof ernstig kunn<strong>en</strong> beschadig<strong>en</strong>.<br />

Sproei de strimmer nooit schoon met water.<br />

• Aangezi<strong>en</strong> uw strimmer met zelfsmer<strong>en</strong>de lagers<br />

is uitgerust, is smer<strong>en</strong> niet nodig.<br />

Defect<strong>en</strong> opspor<strong>en</strong><br />

Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u<br />

uw strimmer op defect<strong>en</strong> controleert.<br />

• Wanneer de strimmer niet wil start<strong>en</strong>, controleer<br />

dan of alle elektriciteitssnoer<strong>en</strong> correct zijn<br />

aangeslot<strong>en</strong>. Als dit niet helpt, controleer dan het<br />

stopcontact <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s de zekering <strong>en</strong><br />

bedrading van de stekker van het verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

<strong>en</strong> de vrouwelijke stekkerverbinding.<br />

• Wanneer de automatische draadtoevoer niet<br />

werkt, kan dit te wijt<strong>en</strong> zijn aan e<strong>en</strong> van volg<strong>en</strong>de<br />

oorzak<strong>en</strong>:<br />

De draad is te kort of de draad zit<br />

geklemd in het spoeltje<br />

• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />

stopcontact.<br />

• Verwijder het spoeldeksel (8) door beide<br />

lipjes (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar bov<strong>en</strong> te<br />

drukk<strong>en</strong> (Afb. 4).<br />

• Til het spoeltje (17) ongeveer 6 mm uit<br />

het spoelhuis (12) op, terwijl u aan de<br />

snijdraad trekt (5). Zo kunt u de draad<br />

verl<strong>en</strong>g<strong>en</strong> terwijl u de draad losmaakt die<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoeltje geklemd zit.<br />

Zorg ervoor dat er minimum 9 cm draad<br />

uit het spoelhuis steekt.<br />

• Draai het spoeltje zover als nodig om het<br />

volledig op zijn plaats te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bevestig het spoeldeksel terug door<br />

beide lipjes ervan in de gleufjes van het<br />

spoelhuis te schuiv<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun<br />

plaats te drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide<br />

lipjes stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />

De draad zit nog steeds klem in het spoeltje<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong><br />

verwijder het deksel zoals hierbov<strong>en</strong><br />

beschrev<strong>en</strong>.<br />

• Haal het spoeltje (17) er volledig uit, houd<br />

de opgerolde snijdraad op zijn plaats om<br />

te vermijd<strong>en</strong> dat het spoeltje afrolt (Fig. 7).<br />

• Wind de snijdraad (5) voorzichtig van het<br />

spoeltje los tot de gekruiste stukk<strong>en</strong><br />

draad of de vastgeraakte luss<strong>en</strong><br />

losgemaakt zijn. Wind de snijdraad<br />

opnieuw op het spoeltje, in de richting<br />

van de pijl<strong>en</strong> (16).


• Laat de snijdraad ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> van de L-<br />

vormige gleuv<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> om te vermijd<strong>en</strong><br />

dat de draad losraakt. Zorg ervoor dat er<br />

minimum 9cm draad uitsteekt.<br />

• Trek de h<strong>en</strong>del (14) naar vor<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar<br />

achter<strong>en</strong> om na te gaan of hij vrij<br />

kan beweg<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />

spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />

• Steek het uiteinde van de snijdraad door<br />

het oog <strong>en</strong> druk het spoeltje dan op de<br />

middelste drijfas terwijl u aan het vrije<br />

uiteinde van de draad trekt om hem uit<br />

de L- vormige gleuf los te mak<strong>en</strong>. Draai<br />

zover als nodig om het spoeltje volledig<br />

op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Maak dat de<br />

snijdraad niet klem komt te zitt<strong>en</strong> onder<br />

het spoeltje <strong>en</strong> dat er minimum 9cm<br />

snijdraad uit het spoelhuis steekt.<br />

• Br<strong>en</strong>g het deksel t<strong>en</strong> slotte weer op zijn<br />

plaats aan zoals eerder beschrev<strong>en</strong>.<br />

Het spoeltje zit klem<br />

• Verwijder het spoeldeksel <strong>en</strong> het spoeltje<br />

zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />

spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />

Wat te do<strong>en</strong> als uw strimmer moet<br />

word<strong>en</strong> hersteld?<br />

Informatie over hoe <strong>en</strong> waar u met uw strimmer<br />

terecht kunt voor herstelling of nazicht vindt u op de<br />

garantiekaart. Wij rad<strong>en</strong> u aan deze kaart veilig op<br />

te berg<strong>en</strong>.<br />

Ongew<strong>en</strong>ste produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong> het milieu<br />

Als u op e<strong>en</strong> dag vindt dat uw machine aan<br />

vervanging toe is of als ze u verder ge<strong>en</strong><br />

di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> meer kan bewijz<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>k dan ook<br />

aan het leefmilieu. U kunt uw oude<br />

produkt<strong>en</strong> afgev<strong>en</strong> in alle Black & Decker<br />

service c<strong>en</strong>ters die instaan voor e<strong>en</strong><br />

milieuvri<strong>en</strong>delijke afvalverwijdering.<br />

Black & Decker servicedi<strong>en</strong>st<br />

Alle Black & Decker-produkt<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aan<br />

nauwgezette controles onderworp<strong>en</strong> voor ze de<br />

fabriek verlat<strong>en</strong>. Mocht uw machine echter toch e<strong>en</strong><br />

defect verton<strong>en</strong>, dan kunt u ze naar het<br />

dichtstbijzijnde Black & Decker service c<strong>en</strong>tre<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Op alle doe-het-zelf-produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

tuingereedschap alsook op de door ons aanbevol<strong>en</strong><br />

toebehor<strong>en</strong>, bied<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> garantie van 12 maand<strong>en</strong><br />

voor werk <strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong>.<br />

Garantie<br />

NEDERLANDS<br />

Als uw Black & Decker-produkt binn<strong>en</strong> de<br />

garantieperiode na de aankoop weg<strong>en</strong>s gebrekkige<br />

material<strong>en</strong> of afwerking defect raakt, garander<strong>en</strong> wij<br />

e<strong>en</strong> gratis herstelling, op voorwaarde dat:<br />

• Het produkt niet verkeerd werd gebruikt.<br />

• Ge<strong>en</strong> herstelling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> uitgevoerd door<br />

andere person<strong>en</strong> dan de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van onze<br />

onderhoudsdi<strong>en</strong>st, ons eig<strong>en</strong> personeel of het<br />

personeel van onze dealers.<br />

• E<strong>en</strong> bewijs van de aankoopdatum kan<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd.<br />

Deze garantie wordt aangebod<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> extra<br />

voordeel naast uw wettelijke recht<strong>en</strong>.<br />

Andere Black & Decker-produkt<strong>en</strong><br />

Black & Decker heeft e<strong>en</strong> volledig assortim<strong>en</strong>t van<br />

elektrische apparat<strong>en</strong> voor buit<strong>en</strong>shuis die het<br />

onderhoud van uw tuin aanzi<strong>en</strong>lijk vergemakkelijk<strong>en</strong>.<br />

Als u meer informatie w<strong>en</strong>st over andere produkt<strong>en</strong>,<br />

contacteer dan het Black & Decker service<br />

informatiec<strong>en</strong>trum waarvan u het adres op de<br />

achterkant van deze gebruiksaanwijzing vindt of uw<br />

Black & Decker-dealer.<br />

Grasmaaiers Heggeschar<strong>en</strong><br />

Strimmers<br />

Kettingzag<strong>en</strong><br />

Vertikuteerders Kompostmol<strong>en</strong>s<br />

EC Verklaring van Conformiteit<br />

Wij verklar<strong>en</strong> dat de machines:<br />

van de series GL570 <strong>en</strong> GL580<br />

conform is aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,<br />

EN60335, 73/23/EEG, EN55104, EN55014<br />

Gewog<strong>en</strong> geluidsdruk 96dB (A)<br />

Gewog<strong>en</strong> geluidskracht 96dB (A)<br />

Gewog<strong>en</strong> vibratie hand/arm 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Hoofd van de Technische di<strong>en</strong>st<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

31


Recortabordes<br />

GL570/GL580<br />

¡Enhorabu<strong>en</strong>a!<br />

Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker,<br />

disfrutará usted de largos años de uso sin<br />

problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta<br />

los bordes de su césped, sino que ti<strong>en</strong>e un sistema<br />

exclusivo de salida del hilo de nylon, totalm<strong>en</strong>te<br />

automático. Usted no ti<strong>en</strong>e que hacer nada: el<br />

sistema Reflex supone que puede usted recortar<br />

bordes sin parar, pues gracias a un s<strong>en</strong>cillo<br />

mecanismo detecta cuándo se ha desgastado el<br />

hilo y éste vuelve a salir automáticam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la<br />

longitud adecuada. Por tanto, sólo ti<strong>en</strong>e que<br />

conectar la máquina y empezar a trabajar.<br />

Descripción<br />

A continuación incluimos una lista de las piezas<br />

que se m<strong>en</strong>cionan <strong>en</strong> este <strong>Manual</strong> y que aparec<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>tes figuras:<br />

1. Cuerpo<br />

2. Empuñadura secundaria<br />

3. Tope del cable<br />

4. Anillo de bloqueo<br />

5. Hilo de nylon<br />

6. Protector<br />

7. Cuchilla del hilo<br />

8. Tapa de la bobina<br />

9. Guía de bordes<br />

10. L<strong>en</strong>güetas de sujeción del protector<br />

11. Ganchos para sujetar el cable<br />

12. Soporte de la bobina<br />

13. L<strong>en</strong>güeta de la tapa de la bobina<br />

14. Palanca<br />

15. Cáncamo<br />

16. Flecha<br />

17. Bobina<br />

18. Agujero para colgar<br />

19. Enchufe<br />

20. Interruptor <strong>en</strong> la empuñadura<br />

21. Interruptor de gatillo<br />

22. Tornillo del protector<br />

23. Agujero para el tornillo del protector<br />

24. Flecha<br />

25. Patín<br />

26. Pedal<br />

27. Botón<br />

32<br />

<strong>Manual</strong> de Instrucciones<br />

Instrucciones de seguridad<br />

Lea con at<strong>en</strong>ción todo este <strong>Manual</strong> y siga las normas<br />

de seguridad recom<strong>en</strong>dadas antes, durante y<br />

después de usar su máquina. Mant<strong>en</strong>ga este<br />

recortaborde siempre <strong>en</strong> perfecto estado.<br />

Antes de usar la máquina, familiarícese con sus<br />

mandos pero, sobre todo, sepa cómo pararla <strong>en</strong><br />

caso de emerg<strong>en</strong>cia.<br />

Guarde este <strong>Manual</strong> y la demás docum<strong>en</strong>tación<br />

que se suministra con esta máquina, para<br />

futuras refer<strong>en</strong>cias.<br />

Conexión eléctrica<br />

• Su máquina está proyectada para ser utilizada<br />

únicam<strong>en</strong>te con un <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te<br />

continua (c.c.). No int<strong>en</strong>te usarla <strong>en</strong> otras<br />

fu<strong>en</strong>tes de alim<strong>en</strong>tación.<br />

• Enchufe su máquina a un <strong>en</strong>chufe de fuerza,<br />

no a uno corri<strong>en</strong>te.<br />

• No deje su máquina sola y <strong>en</strong>chufada a la<br />

corri<strong>en</strong>te eléctrica.<br />

• Desconecte la máquina y des<strong>en</strong>chúfela de la<br />

corri<strong>en</strong>te antes de limpiarla, inspeccionarla o<br />

ajustar cualquier pieza o si el cable está roto<br />

o <strong>en</strong>rollado.<br />

Cable de alim<strong>en</strong>tación<br />

• El cable de alim<strong>en</strong>tación se debe inspeccionar<br />

periódicam<strong>en</strong>te por si pres<strong>en</strong>ta síntomas de<br />

rotura o desgaste y sólo se debe utilizar si está<br />

<strong>en</strong> perfecto estado.<br />

• Mant<strong>en</strong>ga el cable de alim<strong>en</strong>tación siempre<br />

alejado del hilo de nylon (5). Compruebe su<br />

posición <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />

• No lleve nunca la máquina colgando del cable<br />

ni tire del cable para des<strong>en</strong>chufarla. Mant<strong>en</strong>ga<br />

el cable alejado de las fu<strong>en</strong>tes de calor, aceite<br />

o grasa y filos cortantes.<br />

• Si el cable está roto o gastado, llévelo a<br />

cambiar completam<strong>en</strong>te a un C<strong>en</strong>tro de<br />

Servicio Black & Decker. No int<strong>en</strong>te cambiarlo<br />

usted, pues el interruptor de la empuñadura no<br />

lo puede montar el usuario.<br />

• Si ti<strong>en</strong>e que cambiar el <strong>en</strong>chufe fijo del cable<br />

de alim<strong>en</strong>tación, tírelo p<strong>en</strong>sando <strong>en</strong> la seguridad.<br />

Cuando se monta un nuevo <strong>en</strong>chufe, ninguna<br />

de sus clavijas ni los hilos del cable se ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

que conectar al terminal de masa.


Hilo de nylon<br />

• Procure no herirse con la cuchilla del hilo de<br />

nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni<br />

con el hilo que sobresalga <strong>en</strong> exceso al<br />

utilizarla por primera vez.<br />

• El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo<br />

después de soltar la palanca del interruptor. En<br />

ningún caso int<strong>en</strong>te pararlo: deje siempre que<br />

se pare por sí solo.<br />

• No ponga nunca hilo de cortar metálico.<br />

Ropa<br />

• Siempre que use esta máquina, póngase gafas<br />

de seguridad.<br />

• Para proteger sus pies lleve siempre botas o<br />

zapatos fuertes (no vaya descalzo ni<br />

con sandalias).<br />

• Lleve pantalón largo para protegerse las piernas.<br />

Cualquier residuo que haya <strong>en</strong> el césped puede<br />

salir disparado si le toca el hilo de nylon.<br />

Uso de la máquina<br />

• Use siempre su máquina como se indica <strong>en</strong><br />

este <strong>Manual</strong>. Este recortabordes está proyectado<br />

para usarlo vertical y si se usa <strong>en</strong> cualquier otra<br />

posición se pued<strong>en</strong> producir accid<strong>en</strong>tes.<br />

• Antes de usar su máquina, des<strong>en</strong>chúfela y<br />

compruebe si todas las partes giratorias están<br />

<strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado. Compruebe también si la<br />

bobina está bi<strong>en</strong> sujeta.<br />

• Compruebe siempre si el césped que vaya a<br />

cortar está libre de palos, piedras, alambres y<br />

otros residuos. El contacto con los mismos<br />

puede estropear la máquina.<br />

• Mant<strong>en</strong>ga la máquina alejada de sus dedos y<br />

otras partes de su cuerpo, tanto al conectarla<br />

como durante el funcionami<strong>en</strong>to.<br />

• No conecte la máquina cuando esté boca abajo.<br />

• Corte con la máquina al paso, sin correr.<br />

• No use la máquina bajo la lluvia ni deje que<br />

se moje.<br />

• Use la máquina sólo con luz del día o con<br />

bu<strong>en</strong>a luz artificial.<br />

• No cruce s<strong>en</strong>deros de tierra o grava mi<strong>en</strong>tras<br />

esté girando el hilo de nylon.<br />

• No corte <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes pronunciadas. Cuando<br />

corte <strong>en</strong> cuesta, procure mant<strong>en</strong>erse <strong>en</strong><br />

equilibrio y corte a lo ancho de la p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, no<br />

hacia arriba o hacia abajo.<br />

• No use nunca la máquina sin el protector (6) o<br />

si éste está roto.<br />

• T<strong>en</strong>ga cuidado al cortar, pues el césped recién<br />

cortado está húmedo y resbaladizo.<br />

ESPAÑOL<br />

La seguridad de los demás<br />

• No deje nunca que us<strong>en</strong> esta máquina los<br />

niños, las personas que no estén totalm<strong>en</strong>te<br />

familiarizadas con ella o las que no hayan leído<br />

estas instrucciones.<br />

• No deje que los niños, personas adultas o<br />

animales estén cerca de la máquina mi<strong>en</strong>tras la<br />

usa. Manténgalos siempre alejados de la zona<br />

de corte.<br />

Cuidados de la máquina<br />

• Cuando no use la máquina, guárdela <strong>en</strong> un<br />

lugar seco y fuera del alcance de los niños.<br />

• No use disolv<strong>en</strong>tes ni limpiadores para limpiar<br />

su máquina. Use una espátula no muy afilada<br />

para quitar la hierba y la suciedad. Antes de<br />

limpiar la máquina, des<strong>en</strong>chúfela de la corri<strong>en</strong>te<br />

y espere a que se pare el hilo (5).<br />

• No use la máquina si alguna pieza no está <strong>en</strong><br />

perfecto estado.<br />

• No desmonte de la máquina más que las<br />

piezas m<strong>en</strong>cionadas <strong>en</strong> estas instrucciones.<br />

• Use sólo recambios y accesorios originales<br />

Black & Decker.<br />

Seguridad eléctrica<br />

Des<strong>en</strong>chufe siempre la máquina de la corri<strong>en</strong>te<br />

antes de conectar o desconectar cualquier<br />

alargadera.<br />

Cambio de fusibles<br />

Su máquina se suministra con un cable que lleva<br />

un <strong>en</strong>chufe fijo.<br />

• El <strong>en</strong>chufe lleva un fusible de 5 amperios, que<br />

es el amperaje recom<strong>en</strong>dado para su máquina.<br />

• Use sólo fusibles que cumplan la norma BS<br />

1362 o similar.<br />

• Al cambiar el fusible del <strong>en</strong>chufe, procure<br />

colocar bi<strong>en</strong> la tapa. Si no está la tapa o está<br />

rota, no use el <strong>en</strong>chufe.<br />

Nota: Los fusibles no proteg<strong>en</strong> contra las<br />

descargas eléctricas.<br />

Podrá aum<strong>en</strong>tar la seguridad eléctrica haci<strong>en</strong>do<br />

que un electricista especializado instale <strong>en</strong> su<br />

domicilio un disyuntor de alta s<strong>en</strong>sibilidad (30 mA).<br />

Si no ti<strong>en</strong>e instalado un disyuntor ni lo va a instalar,<br />

para mayor seguridad le recom<strong>en</strong>damos<br />

<strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te que <strong>en</strong>chufe la máquina a un<br />

circuito que t<strong>en</strong>ga un dispositivo de corte residual<br />

de alta s<strong>en</strong>sibilidad, diseñado para ofrecer mayor<br />

grado de protección personal contra descargas<br />

eléctricas si se produjera algún fallo.<br />

33


34<br />

En su C<strong>en</strong>tro de Servicio Black & Decker podrá<br />

<strong>en</strong>contrar disyuntores Black & Decker<br />

recom<strong>en</strong>dados.<br />

¡At<strong>en</strong>ción!: El uso de un disyuntor o cualquier otro<br />

dispositivo de seguridad no exime al usuario de<br />

esta máquina de tomar todas las precauciones de<br />

seguridad y seguir al pie de la letra las normas de<br />

este <strong>Manual</strong>.<br />

Alargaderas<br />

Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos<br />

hilos y hasta 30 m sin que se produzca pérdida de<br />

pot<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> su máquina.<br />

Preparación del recortabordes para<br />

su uso (Fig. 2)<br />

• Saque del embalaje el recortabordes y<br />

2 el protector (6).<br />

• Quite el tornillo (22) del protector situado<br />

<strong>en</strong> la base del cuerpo del recortabordes<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Pres<strong>en</strong>te el protector <strong>en</strong> el canal que<br />

hay <strong>en</strong> el cuerpo del recortabordes.<br />

• Meta el protector del todo, primero por<br />

un lado hasta que quede a nivel con el<br />

cuerpo del recortabordes. Haga lo<br />

mismo <strong>en</strong> el otro lado (Fig. 2.2).<br />

• Vuelva a poner el tornillo del protector<br />

(Fig. 2.3).<br />

• Si está bi<strong>en</strong> montado, el protector<br />

quedará perfectam<strong>en</strong>te sujeto al<br />

recortabordes.<br />

• Para transportarlo, el recortabordes va<br />

embalado <strong>en</strong> la modalidad de “Bordes”.<br />

Si quiere usarlo para recortar el césped<br />

por <strong>en</strong>cima, lea la sección “Cómo<br />

convertir su recortabordes....”<br />

más adelante.<br />

• Para evitar daños durante el transporte,<br />

el extremo del hilo (5) va sujeto a la<br />

bobina (8) con una cinta adhesiva. Tire<br />

la cinta y saque el hilo de la bobina (12)<br />

un mínimo de 9cm.<br />

Nota: Cuando use el recortabordes por<br />

primera vez, el hilo que sobresalga <strong>en</strong><br />

exceso lo cortará la cuchilla (7) instalada <strong>en</strong><br />

el protector. Este mecanismo funciona igual<br />

cada vez que se ajusta la longitud del hilo.<br />

Como ese hilo cortado puede salir<br />

despedido, es importante que su longitud<br />

sea lo m<strong>en</strong>or posible. Si tira del hilo<br />

demasiado, córtelo a mano con esa cuchilla<br />

antes de poner <strong>en</strong> marcha la máquina.<br />

• Antes y después de usar la máquina,<br />

compruebe si la tapa de la bobina está<br />

bi<strong>en</strong> ajustada.<br />

Cómo usar su recortabordes<br />

(Fig. A - K)<br />

Para sacar el máximo partido a su recortabordes,<br />

apr<strong>en</strong>da con cuidado estas técnicas. T<strong>en</strong>ga<br />

paci<strong>en</strong>cia, los mejores resultados se consigu<strong>en</strong> con<br />

la experi<strong>en</strong>cia y sigui<strong>en</strong>do estas s<strong>en</strong>cillas reglas:<br />

A<br />

No use el recortabordes sin el<br />

protector instalado.<br />

B<br />

No corte césped húmedo. Los mejores<br />

resultados se consigue cuando está seco.<br />

Para recortar el césped por <strong>en</strong>cima<br />

• Para poner <strong>en</strong> marcha la máquina,<br />

apriete el interruptor de gatillo (21).<br />

• Para pararla, suelte el interruptor.<br />

• Para llevar el recortabordes cuando no<br />

lo use, es preferible que utilice la<br />

empuñadura secundaria (2).<br />

C<br />

Corte con la punta del hilo de nylon (5) y<br />

formando cierto ángulo.<br />

D<br />

Mueva suavem<strong>en</strong>te el recortabordes de un<br />

lado a otro.<br />

E<br />

No sobrecargue el recortabordes. Funciona<br />

mejor a mayor velocidad.<br />

Con el césped largo empiece a cortar<br />

F por arriba.<br />

G<br />

Vaya cortando poco a poco.<br />

H<br />

Aproveche el borde del protector (6) para<br />

mant<strong>en</strong>er el recortabordes alejado de las<br />

superficies duras y objetos delicados.<br />

Para recortar los bordes<br />

Conseguirá mejores resultados cuando los<br />

I bordes t<strong>en</strong>gan más de 50mm de alto.<br />

Nota: Este recortabordes es una máquina<br />

de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, para recortar el césped<br />

demasiado largo. No la utilice para hacer<br />

huecos <strong>en</strong> el césped. Los huecos <strong>en</strong> los<br />

bordes se deb<strong>en</strong> hacer con una azada.<br />

Con el patín (25) <strong>en</strong> el borde del césped y<br />

J la guía (9) sobre el mismo, lleve la máquina<br />

a lo largo mant<strong>en</strong>iéndola siempre <strong>en</strong><br />

contacto con el borde del césped.<br />

Si quiere hacer un corte más corto, incline<br />

la máquina.<br />

Tope del cable<br />

K<br />

Si su recortabordes se puede usar con una<br />

alargadera que se pueda des<strong>en</strong>chufar, para<br />

que el <strong>en</strong>chufe y las conexiones no se<br />

afloj<strong>en</strong> si tira accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te del cable,<br />

haga un bucle y páselo por el tope (3).


Cómo convertir su recortabordes<br />

<strong>en</strong> unas tijeras para césped (Fig. 3)<br />

Además de usarlo como recortabordes<br />

conv<strong>en</strong>cional (Fig. D), podrá usar esta<br />

máquina también para cortar el césped<br />

largo a lo largo de los bordes y alrededor<br />

de los macizos de flores (Fig. J).<br />

3<br />

Para usar el recortabordes de este modo:<br />

Desbloqueo<br />

• Con el recortabordes desconectado y<br />

la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />

suelo, sujete con una mano la<br />

empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />

anillo (4) a la izquierda y a tope<br />

(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Conversión<br />

• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />

la otra mano el cuerpo del<br />

recortabordes (1) y gírelo media vuelta<br />

<strong>en</strong> dirección de la flecha (24) hasta que<br />

oiga un “clic” (Fig. 3.2).<br />

Bloqueo<br />

• Sujetando todavía la empuñadura,<br />

apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />

a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />

ligera presión (Fig. 3.3).<br />

Cómo ajustar la altura de su<br />

recortabordes (Fig. 3)<br />

Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cuerpo telescópico<br />

que permite variar su altura, para que<br />

pueda utilizarlo <strong>en</strong> la posición más cómoda.<br />

3<br />

Para ajustar la altura del recortabordes:<br />

Desbloqueo<br />

• Con el recortabordes desconectado y<br />

la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />

suelo, sujete con una mano la<br />

empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />

anillo (4) a la izquierda y a tope<br />

(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Ajuste<br />

• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />

la otra mano el cuerpo del<br />

recortabordes (1) y levante o baje la<br />

empuñadura hasta la posición que<br />

desee (Fig. 3.4).<br />

Bloqueo<br />

• Sujetando todavía la empuñadura,<br />

apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />

a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />

ligera presión (Fig. 3.3).<br />

ESPAÑOL<br />

Cómo cambiar la posición de la<br />

empuñadura secundaria (Fig. L)<br />

Su recortabordes lleva una empuNnadura<br />

secundaria ajustable para que la pueda<br />

poner <strong>en</strong> la posición más cómoda,<br />

consigu<strong>en</strong>do así un mejor equilibrio.<br />

Tambi´n se peude doblar para guardarla.<br />

Para ajustar la empuñadura:<br />

L • Con el protector del recortabordes<br />

apoyado <strong>en</strong> el suelo, empuje con la<br />

mano el botón (27).<br />

• T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do el botónn apretado, suba o<br />

baje la empuñadura secundaria con la<br />

otra mano hasta la posición que desee.<br />

• Al soltar el botón, automáticam<strong>en</strong>te la<br />

empuñadure quedará bloqueada.<br />

Cómo cambiar el ángulo del<br />

cabezal de corte de su<br />

recortabordes (Figs. M & N)<br />

Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cabezal de corte<br />

de ángulo variable, que podrá cambiar.<br />

• Para consiguir el ángulo óptimo, con<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de su altura personal<br />

(Fig. C), haga lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

• Para levanter la empuñadura amayor<br />

M altura, <strong>en</strong> la modalidad de recorter<br />

bordes. Consej: Varíe el álgulo del<br />

cabezal bajando la empuñadura una o<br />

dos muescas, tewni<strong>en</strong>do el recortabordes<br />

<strong>en</strong> la modalidad de tijeras, antes de<br />

pasarlo a la modalidad de bordes (Fig. M).<br />

• Para recortar debajo de setos, muebles<br />

de jardin, etc. (Fig. N).<br />

Para variar el álgulo del cabezal:<br />

• Con el protector (6) apoyado <strong>en</strong> el<br />

suelo, pise con el pie el pedal (26).<br />

• Suba o baje la empuñadura del<br />

interruptor (20) mi<strong>en</strong>tras manti<strong>en</strong>e el<br />

pedal pisado. Cuando qute el pie del<br />

pedal, el cabezal quedará bloqueado<br />

<strong>en</strong> esa posición.<br />

Bobina de repuesto<br />

En los distribuidores Black & Decker <strong>en</strong>contrará<br />

bobinas de repuesto con 10 metros de hilo de nylon<br />

(núm. de Cat. A6480). También hay bobinas de 15<br />

metros (núm. de Cat. A6052), de 30 metros (núm.<br />

de Cat. A6046) o de 50 metros (núm. de Cat. A6054).<br />

35


Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más<br />

grueso o más fino (p. ej., hilo de pescar), pues<br />

puede hacer que se estropee el motor o se<br />

reduzca la eficacia de su herrami<strong>en</strong>ta.<br />

Cómo poner una nueva bobina de<br />

hilo (Figs. 4 y 5)<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />

la corri<strong>en</strong>te.<br />

4<br />

5<br />

• Quite la tapa de la bobina empujando<br />

las l<strong>en</strong>güetas (13) hacia d<strong>en</strong>tro y hacia<br />

arriba (Fig. 4) y tirando de ellas (no es<br />

necesario empujar las dos l<strong>en</strong>güetas al<br />

mismo tiempo). Quite la bobina vacía<br />

del eje.<br />

• Limpie la hierba o suciedad que pudiera<br />

haber d<strong>en</strong>tro del soporte de la bobina<br />

(12) y <strong>en</strong> la tapa (8).<br />

• Saque unos 9 cm de hilo (5) de la<br />

bobina nueva (17) y métalo por el<br />

cáncamo. Meta después la bobina <strong>en</strong><br />

el eje c<strong>en</strong>tral (Fig. 5). Gire la bobina lo<br />

necesario para que ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

cuidado de no pillar el hilo debajo de la<br />

bobina y procurando que sobresalgan<br />

por lo m<strong>en</strong>os 9 cm de hilo.<br />

• Vuelva a poner la tapa, alineando las<br />

dos l<strong>en</strong>güetas (13) con las ranuras del<br />

cuerpo de la máquina y empújela hasta<br />

que <strong>en</strong>caje. Compruebe si <strong>en</strong>cajan bi<strong>en</strong><br />

las dos l<strong>en</strong>güetas.<br />

Cómo <strong>en</strong>rollar hilo nuevo <strong>en</strong> una<br />

bobina vacía (Fig. 6 & 7)<br />

• Cuando se le vacíe la bobina, podrá<br />

6 cargarla hasta con un máximo de 10 m<br />

de hilo nuevo. La bobina ti<strong>en</strong>e un<br />

“indicador” que le ayudará a no<br />

cargarla demasiado, pues si lo hiciera<br />

así, el sistema automático del hilo no<br />

funcionaría (Fig. 6)<br />

• Quite de la bobina (17) los restos de<br />

hilo que pudieran quedar.<br />

• Meta el extremo del hilo nuevo por uno<br />

de los dos agujeros que hay <strong>en</strong> el<br />

soporte de la bobina (17) y empújelo<br />

unos 20mm.<br />

• Doble el hilo y páselo por la ranura <strong>en</strong><br />

forma de L que hay al lado del agujero.<br />

El hilo debe quedar perfectam<strong>en</strong>te<br />

sujeto a la bobina. Empiece a <strong>en</strong>rollarlo<br />

<strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> dirección de las flechas (16).<br />

• Enrolle el hilo despacio, <strong>en</strong> capas y <strong>en</strong><br />

pasadas seguidas, que no se cruc<strong>en</strong>.<br />

• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />

sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />

ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se<br />

des<strong>en</strong>rolle. Deje unos 9cm de hilo<br />

sobresali<strong>en</strong>do de la bobina.<br />

• Monte la bobina y la tapa (8) <strong>en</strong> el<br />

soporte, igual que se indicó para<br />

montar una bobina nueva.<br />

Cuidados y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

• Para conseguir un mayor r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, procure<br />

que estén siempre limpias las ranuras del<br />

cuerpo del recortabordes, el hilo de nylon y la<br />

bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra<br />

suciedad emplee un cepillo o paño seco.<br />

• Puede limpiar las partes de plástico usando un<br />

jabón suave y un paño humedecido <strong>en</strong> agua<br />

cali<strong>en</strong>te. No use otros tipos de deterg<strong>en</strong>te,<br />

limpiador ni disolv<strong>en</strong>te que pued<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>er<br />

productos químicos que dañarían gravem<strong>en</strong>te<br />

el plástico. No limpie el recortabordes con<br />

chorro de agua.<br />

• Esta máquina lleva rodami<strong>en</strong>tos autolubricantes,<br />

por lo que no necesita lubricación.<br />

Localización de averías<br />

Antes de inspeccionar su recortabordes,<br />

des<strong>en</strong>chúfelo de la corri<strong>en</strong>te.<br />

• Si el recortabordes no se pone <strong>en</strong> marcha,<br />

compruebe si están bi<strong>en</strong> conectados todos los<br />

cables de alim<strong>en</strong>tación. Si no funciona,<br />

compruebe el <strong>en</strong>chufe, la alargadera y los<br />

<strong>en</strong>chufes conectados a la misma.<br />

• Si no sale el hilo automáticam<strong>en</strong>te, puede<br />

deberse a una de estas razones:<br />

Hilo demasiado corto o atascado <strong>en</strong><br />

la bobina<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />

la corri<strong>en</strong>te.<br />

• Quite la tapa de la bobina (8)<br />

empujando las dos l<strong>en</strong>güetas (13) hacia<br />

d<strong>en</strong>tro y hacia arriba (Fig. 4).<br />

• Saque la bobina (17) unos 6mm del<br />

soporte (12), tirando al mismo tiempo<br />

del hilo (5). Así podrá sacar el hilo y al<br />

mismo tiempo desatascarlo. Procure<br />

dejar fuera un mínimo de 9cm del hilo.<br />

• Gire la bobina lo necesario para que<br />

asi<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el soporte y vuelva a<br />

poner la tapa, haci<strong>en</strong>do que coincidan<br />

las l<strong>en</strong>güetas con las ranuras.<br />

Compruebe si las dos l<strong>en</strong>güetas<br />

quedan bi<strong>en</strong> sujetas.<br />

36


Hilo <strong>en</strong>redado d<strong>en</strong>tro de la bobina<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes y quite la<br />

tapa de la bobina como ya<br />

hemos indicado.<br />

• Saque del todo la bobina (17) sujetando<br />

el hilo <strong>en</strong>rollado, para que no se<br />

des<strong>en</strong>rolle (Fig. 7).<br />

• Des<strong>en</strong>rolle con cuidado el hilo (5) de la<br />

bobina hasta quitar la parte <strong>en</strong>redada.<br />

Vuelva a <strong>en</strong>rollar el hilo uniformem<strong>en</strong>te,<br />

<strong>en</strong> la dirección de las flechas (16).<br />

• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />

sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />

ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se des<strong>en</strong>rolle.<br />

Deje unos 9cm de hilo sobresali<strong>en</strong>do<br />

de la bobina.<br />

• Mueva a un lado y a otro la palanca (14)<br />

para ver si funciona bi<strong>en</strong>.<br />

• Quite la hierba o suciedad que se<br />

hayan acumulado <strong>en</strong> el interior del<br />

soporte de la bobina y de la tapa.<br />

• Meta el extremo del hilo por el cáncamo.<br />

Meta después la bobina <strong>en</strong> el eje c<strong>en</strong>tral.<br />

Gire la bobina lo necesario para que<br />

ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do cuidado de no pillar el<br />

hilo debajo de la bobina y procurando que<br />

sobresalgan por lo m<strong>en</strong>os 9cm de hilo.<br />

• Por último, vuelva a poner la tapa como<br />

se ha indicado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

Qué hacer si necesita reparar su<br />

recortabordes<br />

En la Tarjeta de Garantía <strong>en</strong>contrará instrucciones<br />

sobre cómo y dónde <strong>en</strong>viar su recortabordes si<br />

necesita revisarlo o repararlo. Le recom<strong>en</strong>damos<br />

guardar la tarjeta <strong>en</strong> lugar seguro.<br />

Los productos desechados y el<br />

medio ambi<strong>en</strong>te<br />

Si un día <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra que ti<strong>en</strong>e que cambiar<br />

su producto Black & Decker o si ya no le<br />

sirve, pi<strong>en</strong>se <strong>en</strong> la protección del medio<br />

ambi<strong>en</strong>te. Los C<strong>en</strong>tros de Servicio Black &<br />

Decker aceptarán sus productos viejos<br />

para tirarlos de modo que no contamin<strong>en</strong>.<br />

Servicio Post-v<strong>en</strong>ta Black & Decker<br />

Todos los productos Black & Decker son probados<br />

minuciosam<strong>en</strong>te antes de salir de fábrica. No<br />

obstante, si su herrami<strong>en</strong>ta tuviera algún defecto,<br />

llévela o <strong>en</strong>víela al C<strong>en</strong>tro de Servicio Black &<br />

Decker más próximo. Todas nuestras herrami<strong>en</strong>tas<br />

y productos de jardinería, así como los accesorios<br />

recom<strong>en</strong>dados, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> 12 meses de garantía de<br />

materiales y mano de obra.<br />

ESPAÑOL<br />

Garantía<br />

Si durante el periodo de 12 meses posterior a su<br />

adquisición, algún producto Black & Decker<br />

pres<strong>en</strong>tara defectos de materiales o mano de obra,<br />

el fabricante garantiza su reparación o sustitución<br />

gratuíta, a su exclusiva discreción, siempre que:<br />

• El producto haya sido correctam<strong>en</strong>te utilizado.<br />

• No se haya int<strong>en</strong>tado repararlo por personal<br />

distinto al de los C<strong>en</strong>tros de Servicio<br />

autorizados.<br />

• Se aporte prueba fehaci<strong>en</strong>te de la fecha de<br />

compra.<br />

Otros productos Black & Decker<br />

Black & Decker dispone de toda una gama de<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas de jardín que le facilitan<br />

estas tareas. Si quiere más información sobre<br />

alguno de los sigui<strong>en</strong>tes productos, llame al C<strong>en</strong>tro<br />

de Información y Servicio de Black & Decker, cuya<br />

dirección <strong>en</strong>contrará <strong>en</strong> la contraportada, o visite a<br />

alguno de nuestors distribuidores.<br />

Cortacéspedes Recortabordes<br />

Recortacéspedes Sierras de cad<strong>en</strong>a<br />

Recortasetos Trituradoras de residuos<br />

Certificado de conformidad de la UE<br />

Declaramos que la sigui<strong>en</strong>te unidad:<br />

las series GL570 y GL580<br />

cumpl<strong>en</strong> con la directiva UE/89/392<br />

UE/89/336, EN60/335 y UE/73/23, EN55104,<br />

EN55014<br />

Su presión sonora ponderada es de 96dB (A)<br />

Su pot<strong>en</strong>cia sonora ponderada es de 96dB (A)<br />

Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano<br />

son de 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director de Ing<strong>en</strong>iería<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

Reino Unido<br />

37


Aparador<br />

GL570/GL580<br />

Parabéns!<br />

A compra deste aparador Reflex ® da Black & Decker<br />

assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex ® ,<br />

apara, acerta orlas e possui um sistema único de<br />

alim<strong>en</strong>tação do fio de nylon totalm<strong>en</strong>te automático<br />

que permite trabalhar sem interrupções.<br />

Basta ligar e usar.<br />

Descrição<br />

Abaixo <strong>en</strong>contrará uma lista de partes<br />

compon<strong>en</strong>tes do seu aparador que serão<br />

m<strong>en</strong>cionadas ao longo deste manual e estarão<br />

repres<strong>en</strong>tadas nos respectivos diagramas:<br />

1. Corpo<br />

2. Pega secundária<br />

3. Ret<strong>en</strong>tor do cabo<br />

4. Anel de travam<strong>en</strong>to<br />

5. Fio de corte<br />

6. Resguardo<br />

7. Lâmina de corte do fio de nylon<br />

8. Tampa da bobina<br />

9. Guia<br />

10. Rebordo do resguardo<br />

11. Enroladores para cabo eléctrico<br />

12. Compartim<strong>en</strong>to da bobina<br />

13. Ret<strong>en</strong>tores da tampa da bobina<br />

14. Patilha<br />

15. Saída do fio<br />

16. Seta indicadora<br />

17. Bobina<br />

18. Orifício para susp<strong>en</strong>são<br />

19. Cabo eléctrico<br />

20. Pega com interruptor<br />

21. Interruptor de gatilho<br />

22. Parafuso de fixação no resguardo<br />

23. Orifício para parafuso do resguardo<br />

24. Seta indicadora<br />

25. Bat<strong>en</strong>te<br />

26. Pedal<br />

27. Botão<br />

<strong>Manual</strong> de Instruções<br />

Instruções de segurança<br />

Leia este manual e siga as instruções recom<strong>en</strong>dadas<br />

antes, durante e depois de uso. Mant<strong>en</strong>ha o seu<br />

aparelho em boas condições de funcionam<strong>en</strong>to.<br />

Familiarize-se com os comandos do aparador e,<br />

sobretudo, certifique-se de que sabe desligar a<br />

máquina em caso de emergência. Guarde este<br />

manual e restante literatura fornecida.<br />

• Desligue sempre o seu aparador da corr<strong>en</strong>te<br />

antes de proceder a qualquer ajuste, limpeza,<br />

montagem de acessórios ou, se o<br />

cabo se danificar.<br />

• Verifique regularm<strong>en</strong>te o estado de<br />

conservação do cabo eléctrico.<br />

• Mant<strong>en</strong>ha-o afastado da zona de corte da<br />

máquina (5).<br />

• Não transporte a máquina pelo cabo.<br />

Mant<strong>en</strong>ha-o afastado de arestas, óleos e<br />

superfícies qu<strong>en</strong>tes.<br />

• Em caso de danos no cabo, substitua-o<br />

totalm<strong>en</strong>te. Não faça em<strong>en</strong>das.<br />

Fio de nylon<br />

• Tome precauções contra acid<strong>en</strong>tes com o fio<br />

de corte (5), que continua a rodar algum tempo<br />

após desligar a máquina e com a lâmina<br />

limitadora do comprim<strong>en</strong>to do fio (7), situado<br />

na extremidade do resguardo do aparador.<br />

Vestuário<br />

• Use óculos de protecção.<br />

• Calce sapatos ou botas ao operar com a<br />

máquina. Nunca trabalhe descalço.<br />

• Use calças de modo a proteger as pernas de<br />

quaisquer objectos projectados pela alta<br />

rotação do fio.<br />

Utilização<br />

• Utilize o seu aparador como indicado<br />

neste manual.<br />

• Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado<br />

de conservação da sua máquina, bem como a<br />

correcta fixação do carreto de fio de nylon.<br />

• Verifique se o relvado está livre de paus,<br />

pedras e/ou outros detritos que possam ser<br />

projectados pelo aparador.<br />

• Mant<strong>en</strong>ha o aparador afastado dos pés e outras<br />

partes do corpo <strong>en</strong>quanto estiver em uso.<br />

• Não ligue o aparador com a zona de corte<br />

voltada para cima.<br />

38


• Não utilize o aparelho à chuva ou em<br />

condições de extrema humidade.<br />

• Utilize-o ap<strong>en</strong>as com boas condições de<br />

visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial).<br />

• Não utilize o aparador caso o resguardo (6)<br />

esteja danificado.<br />

• T<strong>en</strong>ha cuidado. A relva cortada é húmida e<br />

escorregadia.<br />

Cuidados com o aparador<br />

• Guarde o seu aparelho em lugar seco e<br />

seguro, fora do alcance das crianças.<br />

• Não utilize produtos químicos para a limpeza<br />

do aparador.<br />

• Assegure-se de que o aparelho está desligado.<br />

• Se detectar alguma anomalia na máquina,<br />

não a utilize.<br />

• Utilize ap<strong>en</strong>as acessórios Black & Decker<br />

recom<strong>en</strong>dados.<br />

Ext<strong>en</strong>sões de cabo<br />

Pode utilizar ext<strong>en</strong>sões de fio Black & Decker de 2<br />

condutores com um comprim<strong>en</strong>to aconselhado<br />

não superior a 30 metros.<br />

Preparação para uso (Fig.2)<br />

• Pegue no aparador e no resguardo (6).<br />

2 • Retire o parafuso do resguardo (22) que<br />

está aparafusado à base do aparador<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Coloque o resguardo faz<strong>en</strong>do coincidir<br />

o furo da base do aparador com o do<br />

resguardo (Fig. 2.2).<br />

• Volte a colocar o parafuso (Fig. 2.3).<br />

• O resguardo ficará correctam<strong>en</strong>te<br />

montado no aparador.<br />

• O aparador vem embalado de fábrica<br />

na posição de acertador. Para o colocar<br />

na posição de aparador consulte a<br />

secção respectiva deste manual.<br />

• A extremidade do fio de nylon (5) vem<br />

coberta por fita autocolante. Retire a<br />

fita. Deverá ficar com cerca de 9cm de<br />

fio, fora do carreto (12).<br />

Nota: A lâmina (7) situada num dos bordos<br />

do resguardo, cortará o fio de nylon à medida<br />

do mesmo, logo que a máquina seja<br />

accionada. Isto acontecerá sempre que seja<br />

feito algum ajuste no comprim<strong>en</strong>to do fio.<br />

Não deve, por isso, puxar-se demasiado fio<br />

para além do diâmetro do resguardo, pois<br />

traduzir-se-á em desperdício de fio.<br />

• Assegure-se de que a tampa do carreto<br />

está fixa antes de iniciar o trabalho.<br />

PORTUGUÊS<br />

Como utilizar o aparador (Fig.A - K)<br />

Para tirar o máximo partido do seu aparador, siga<br />

as técnicas mostradas neste manual.<br />

A<br />

Não use o aparador sem resguardo.<br />

B<br />

Não corte relva molhada. Obterá melhores<br />

resultados com a relva seca.<br />

Aparar<br />

• Para ligar o aparador pressione o<br />

interruptor (21)<br />

• Para desligar solte o interruptor.<br />

• Para transporte do aparador sem estar<br />

em uso, recom<strong>en</strong>da-se o uso da pega<br />

secundária (2)<br />

C<br />

Corte em ângulo e com a ponta do fio<br />

de nylon.<br />

D<br />

Balance ligeiram<strong>en</strong>te o aparador para um<br />

lado e outro.<br />

E<br />

Não sobrecarregue o aparador. É mais<br />

eficaz na sua velocidade máxima.<br />

Em relva alta, começe pelo topo.<br />

F<br />

G<br />

Corte<br />

H<br />

Utilize<br />

I<br />

J<br />

K<br />

o<br />

com pequ<strong>en</strong>os golpes.<br />

o resguardo (6) para afastar o fio de<br />

obstáculos.<br />

Acertar orlas<br />

Trabalhe em orlas, prefer<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te de<br />

altura superior a 50mm.<br />

Nota: O seu aparelho destina-se a<br />

trabalhos de manut<strong>en</strong>ção e não a criar<br />

orlas ou canteiros.<br />

Com o bat<strong>en</strong>te (25) e a guia de acertar (9),<br />

movim<strong>en</strong>te-se ao longo da orla a trabalhar.<br />

Ret<strong>en</strong>tor de cabo<br />

aparador possui um ret<strong>en</strong>tor (3) para<br />

evitar que o fio e a ext<strong>en</strong>são se desliguem<br />

com facilidade, caso seja puxado.<br />

Como converter o aparador em<br />

acertador de orlas(Fig.3)<br />

Para além da utilização conv<strong>en</strong>cional como<br />

aparador (Fig. D), o seu aparelho pode ser utilizado<br />

como acertador (Fig. J):<br />

39


3 Destravar<br />

• Com o aparelho desligado e a guia de<br />

acerto (9) no chão, segure a pega (20).<br />

Com a outra mão rode o anel de<br />

travam<strong>en</strong>to (4) no s<strong>en</strong>tido oposto ao<br />

dos ponteiros do relógio até ao<br />

fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1).<br />

Conversão<br />

• Sempre segurando na pega, rode o<br />

corpo do aparador (1) meia volta, na<br />

direcção da seta (24) até que o corpo<br />

<strong>en</strong>caixe na posição final (Fig.3.2).<br />

Travar<br />

• Continuando a segurar o aparador pela<br />

pega, rode o anel de travam<strong>en</strong>to no<br />

s<strong>en</strong>tido contrário. Não é necessária<br />

muita força para o aperto (Fig. 3.4).<br />

Ajuste da altura do aparador<br />

((Fig.3)<br />

O seu aparador possui um corpo<br />

telescópico que ao permitir o ajuste de<br />

altura, permite trabalhar na posição mais<br />

confortável para o utilizador.<br />

3<br />

Para ajustar a altura do aparador:<br />

Destravar<br />

• Com o aparador apoiado no chão,<br />

destrave o anel(4) com cerca de 1 /4 de<br />

volta (Fig. 3.1).<br />

Ajuste<br />

• Puxe ou empurre (consoante o tipo de<br />

ajuste) o corpo do aparador até ficar<br />

com a altura desejada (Fig.3.3).<br />

Travar<br />

• Continuando a segurar o aparador pela<br />

pega, o anel (4) no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros<br />

do relógio (Fig. 3.4). Não é necessária<br />

muita força para o aperto.<br />

Como alterar a posição da pega<br />

secundária (Fig. L)<br />

O seu aparador possui uma pega<br />

secundária ajustável que permite adaptá-la<br />

à melhor posição de trabalho para o<br />

utilizador. Pode ser totalm<strong>en</strong>te recolhida<br />

para arrumação.<br />

Para ajustar a pega:<br />

L • Com o aparador apoiado no solo,<br />

pressione o botão de travam<strong>en</strong>to(27)<br />

com uma mão.<br />

• Mant<strong>en</strong>do o botão pressionado,<br />

levante/baixe a pega à medida<br />

desejada, com a outra mão.<br />

• Libertando o botão, a pega ficará<br />

segura na posição desejada.<br />

Como alterar o ângulo de corte do<br />

aparador (Fig. M)<br />

M<br />

N<br />

O seu aparador possui uma cabeça de<br />

corte variável, que lhe permitirá:<br />

• obter o ângulo de corte ideal,<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te da sua altura (Fig. C).<br />

• levantar a pega para uma posição mais<br />

agradável, quando em posição de<br />

acertador. Aconselha-se que baixe a<br />

altura da pega uma ou duas posições<br />

antes de mudar para a função de<br />

acertador (Fig. M).<br />

• Ter acesso a locais baixos(bancos de<br />

jardim, bancadas, etc.) (Fig. N).<br />

Para alterar o ângulo de corte:<br />

• Com o resguardo (6) pousado no solo,<br />

pressione o pedal (26) com o pé.<br />

• Levante/baixe a pega com interruptor,<br />

sempre com o pedal pressionado. A<br />

cabeça de corte trancará na posição<br />

seleccionada logo que o pedal seja<br />

libertado.<br />

Fio de nylon<br />

No seu rev<strong>en</strong>dedor, poderá <strong>en</strong>contrar carretos de fio<br />

para substituição do fornecido com o seu aparador.<br />

Pode optar por carreto com fio (RefªA6480) ou por<br />

recargas de fio de 15mts (RefªA6052), 30 mts<br />

(RefªA6046) ou 50mts(RefªA6054).<br />

Nunca utilize outro fio que não seja Black & Decker<br />

de forma a obter os melhores resultados, e não alterar<br />

o bom funcionam<strong>en</strong>to do sistema de alim<strong>en</strong>tação.<br />

Como colocar uma nova bobina de<br />

fio (Fig. 4 & 5 )<br />

• Retire o aparador da corr<strong>en</strong>te eléctrica.<br />

4<br />

5<br />

• Retire a tampa da bobina pressionando<br />

os ret<strong>en</strong>tores (13) e puxando-a para<br />

cima (Fig. 4) A bobina vazia pode <strong>en</strong>tão<br />

ser retirada. Aproveite para limpar o<br />

interior do suporte de terra e aparas de<br />

relva.<br />

• Des<strong>en</strong>role aproximadam<strong>en</strong>te 9cms de<br />

fio (5). Introduza o fio no orifício da<br />

cobertura da bobina. Depois, coloque a<br />

bobina no suporte (Fig. 5), rodando-a<br />

de modo a <strong>en</strong>caixar devidam<strong>en</strong>te<br />

no suporte.<br />

• Volte a colocar a tampa alinhando os<br />

ret<strong>en</strong>tores (13) com as ranhuras.<br />

40


Como <strong>en</strong>rolar o fio de nylon numa<br />

bobina vazia (Fig. 6 & 7)<br />

• Pode ser <strong>en</strong>rolado um máximo de 10<br />

6 metros na bobina. Esta possui uma<br />

marca para evitar que seja <strong>en</strong>rolado<br />

demasiado fio, o que prejudicará o<br />

sistema automático de alim<strong>en</strong>tação.<br />

• Retire algum resto de fio da bobina (17).<br />

• Empurre a extremidade do fio por um dos<br />

orifícios da base do suporte e insira 2cms.<br />

• Dobre o fio, empurrando-o pela ranhura<br />

em “L”. O fio ficará agora firmem<strong>en</strong>te<br />

preso e poderá começar a <strong>en</strong>rolá-lo no<br />

s<strong>en</strong>tido da seta (16).<br />

• Não se apresse ao <strong>en</strong>rolar o fio. Faça-o<br />

em estrias, não o cruze. Uma vez<br />

<strong>en</strong>rolado sufici<strong>en</strong>te fio, deixe cerca de<br />

9cms por <strong>en</strong>rolar.<br />

• Coloque a bobina e tampa de suporte<br />

tal como descrito na secçao “<br />

Colocação de nova bobina “.<br />

Cuidados e manut<strong>en</strong>ção<br />

• Para melhores desemp<strong>en</strong>hos, mant<strong>en</strong>ha o fio,<br />

bobina e <strong>en</strong>tradas de ar do motor, limpos. Use<br />

uma escova ou pano para remover relva e terra.<br />

• Use um deterg<strong>en</strong>te suave diluído em água<br />

qu<strong>en</strong>te, para limpar o aparador. Não use<br />

produtos químicos ou solv<strong>en</strong>tes que podem<br />

danificar o plástico.<br />

• O seu aparador possui rolam<strong>en</strong>tos autolubrificantes,<br />

não s<strong>en</strong>do por isso necessária<br />

qualquer lubrificação adicional.<br />

Localização de avarias<br />

Antes de t<strong>en</strong>tar localizar anomalias no seu<br />

aparador, desligue-o da corr<strong>en</strong>te!<br />

• Se o motor não arrancar, verifique cabos e<br />

ext<strong>en</strong>sões eléctricas.<br />

• Se o sistema automático de alim<strong>en</strong>tação falhar,<br />

pode ser devido a:<br />

Falta de fio ou fio <strong>en</strong>rolado<br />

• Proceda como explicado na secção<br />

“Colocar uma nova bobina de fio”.<br />

O fio continua <strong>en</strong>rolado<br />

• Retire a tampa do suporte e a bobina, e<br />

verifique se o fio está cruzado. Se<br />

estiver, des<strong>en</strong>role cuidadosam<strong>en</strong>te o<br />

fio, até descruzar.<br />

• Verifique se a patilha 14 está a<br />

funcionar livrem<strong>en</strong>te.<br />

PORTUGUÊS<br />

• Retire as impurezas que se possam ter<br />

alojado no interior do suporte da bobina.<br />

• Finalm<strong>en</strong>te, volte a colocar a bobina e<br />

a tampa.<br />

O que fazer se o seu aparador<br />

necessitar de reparação<br />

No caso de avaria, consulte o c<strong>en</strong>tro de assistência<br />

mais próximo. Veja as moradas no cartão de<br />

garantia que deve ser guardado.<br />

Ferram<strong>en</strong>tas velhas e o<br />

meio ambi<strong>en</strong>te<br />

Se algum dia quiser substituir a sua<br />

máquina ou chegar à conclusão de que<br />

esta já não tem qualquer utilidade, p<strong>en</strong>se<br />

na protecção do meio ambi<strong>en</strong>te. Os c<strong>en</strong>tros<br />

de assistência técnica da Black & Decker<br />

aceitam as suas ferram<strong>en</strong>tas velhas,<br />

destruindo-as de uma forma<br />

ecológicam<strong>en</strong>te segura.<br />

Garantia e serviço pós-v<strong>en</strong>da da<br />

Black & Decker<br />

Todos os produtos da Black & Decker são<br />

minuciosam<strong>en</strong>te testados antes de saírem da fábrica.<br />

No <strong>en</strong>tanto, caso a sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica t<strong>en</strong>ha<br />

algum defeito, leve-a até ao c<strong>en</strong>tro de assistência<br />

tcnica Black & Decker mais próximo. Todos os<br />

produto para amador e jardim, bem como todos os<br />

dispositivos, têm uma garantia de 12 meses que<br />

inclui assistência técnica e substituição de peças.<br />

Se um produto da Black & Decker se avariar devido<br />

a peças defeituosas ou a defeitos de fabrico durante<br />

um período de 12 meses a contar da data de compre,<br />

garantimos a sua reparação gratuita, desde que:<br />

• O produto não t<strong>en</strong>ha sido mal utilizado.<br />

• Não t<strong>en</strong>ham sido feitas t<strong>en</strong>tativas de reparação<br />

por pessoa que não façam parte do pesosoal<br />

da Black & Decker ou dos técnicos de<br />

reparação autorizados.<br />

• Seja apres<strong>en</strong>tado o comprovativo da data<br />

de compra.<br />

Esta garantia é oferecida como b<strong>en</strong>efício adicional<br />

aos direitos dos consumidores.<br />

Devido ao programa contínuo de pesquisa e<br />

melhoram<strong>en</strong>to, as especificações podem ser<br />

alteradas sem aviso prévio.<br />

41


PORTUGUÊS<br />

EC Declaração de Conformidade<br />

Declaramos que os produtos:<br />

GL570 & GL580<br />

estão de acordo com 89/392/EEC ,<br />

89/336/EEC , EN60/365 , 72/23/EEC, EN55104,<br />

EN55014<br />

Pressão sonora 96dB (A)<br />

Potência sonora 96dB (A)<br />

Vibração 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Eng<strong>en</strong>heiro Responsável<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

42


M˯·Ó¤˜ ºÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΩfiÚÙÔ˘<br />

GL570/GL580<br />

áÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ µ‰ËÁÈÒÓ<br />

∏˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!<br />

å ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˘ Black & Decker<br />

Reflex ® Ì˯·Ó‹˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¯Ïfi˘ ηÈ<br />

ÎfiappleÙ˘ ¯Ïfi˘ ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÁÈ·<br />

¯ÚfiÓÈ· ¯ˆÚ›˜ appleÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. πÔ Reflex ® ‰ÂÓ Îfi‚ÂÈ<br />

ÌfiÓÔ Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Û·˜. á¯ÂÈ Âapple›Û˘<br />

ÌÔÓ·‰ÈÎfi appleÏ‹Ú˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·<br />

ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘. áÛ›˜ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÙ ٛappleÔÙ· - ÙÔ<br />

Û‡ÛÙËÌ· Reflex ® ÛËÌ·›ÓÂÈ Û˘Ó¯¤˜ ηı¿ÚÈÛÌ·, ÌÂ<br />

ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ·appleÏÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡, ηÈ<br />

ηٷϷ‚·›ÓÂÈ applefiÙ ٤ÏÂȈÛÂ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ηÈ, fiÙ·Ó<br />

¯Ú·Ûı›, ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ê‹ÓÂÈ ¤Íˆ ÙÔ È‰Â҉˜ Ì‹ÎÔ˜<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜. ÅappleÏÒ˜ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ<br />

ηı·Ú›˙ÂÙÂ.<br />

∂ÂÚÈÁÚ·Ê‹<br />

∂ÈÔ Î¿Ùˆ ‰›ÓÔ˘Ì ηٿÏÔÁÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />

appleÔ˘ ı· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ<br />

Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· Û¯ÂÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·:<br />

1. K¤Ï˘ÊÔ˜<br />

2. чÙÂÚË Ï·‚‹<br />

3. ∫appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />

4. Ñ·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

5. °Ú·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (N¿‡ÏÔÓ ÎψÛÙ‹)<br />

6. ∂ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜<br />

7. †Âapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔapple‹˜<br />

8. ú¿Ï˘ÌÌ· ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

9. µ‰ËÁfi˜ ¿ÎÚˆÓ<br />

10. úÚ›ÎÔÈ ÎÚ¿ÙËÛ˘ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·<br />

11. ÅÁÁÈÛÙÚ· ·appleÔı‹Î¢Û˘ ηψ‰fi˘<br />

12. ó‹ÎË Î·ÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

13. ∂ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

14. ÆÔ¯Ïfi˜<br />

15. ÆÈÎÚ‹ Ôapple‹<br />

16. πfiÍÔ<br />

17. ú·ÚÔ‡ÏÈ<br />

18. áappleÈÎÚÂÌ¿ÌÂÓË Ôapple‹<br />

19. áÛÔ¯‹ ÂÓÂÚÁ›·˜ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ<br />

20. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹<br />

21. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛηӉ¿Ï˘<br />

22. Ç›‰· ∫appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />

23. µapple‹ ‚›‰·˜ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />

24. πfiÍÔ<br />

25. πÚÔ¯Ôapple¤‰Ë<br />

26. ∂¤‰ÈÏÔ<br />

27. úÔ˘Ìapple›<br />

µ‰ËÁ›Â˜ ÅÛÊ·Ï›·˜<br />

ÑÈ·‚¿ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ<br />

·˘Ùfi, apple·Ú·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ fiϘ ÙȘ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜<br />

Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ appleÚÈÓ, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηÈ<br />

ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜. ∞·<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Û ηϋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋<br />

ηٿÛÙ·ÛË.<br />

∞· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿<br />

Û·˜ appleÚÔÙÔ‡ appleÚÔÛapple·ı‹ÛÂÙÂ Ó· ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ,<br />

·ÏÏ¿ apple¿Óˆ ·apple÷ fiÏ·, Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ<br />

appleÒ˜ Ó· Ûٷ̷ٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÛÂ<br />

appleÂÚ›appleÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.<br />

∞· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È ÙËÓ ˘applefiÏÔÈappleË<br />

Û¯ÂÙÈ΋ ÊÈÏÔÏÔÁ›· appleÔ˘ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ<br />

Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.<br />

åÏÂÎÙÚÈΤ˜ ∏˘Ó‰¤ÛÂȘ<br />

• å Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ<br />

ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜<br />

ÌfiÓÔ. Æ‹ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙÂ<br />

¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.<br />

• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙÔ ÛËÌ›Ô<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÔÙ¤ ̤۷ ÛÂ<br />

·Ó·Ì̤ÓË appleÚ›˙·.<br />

• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·apple·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÙË<br />

ÂÓÒ ÙËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹.<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙÂ Î·È Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙËÓ<br />

appleÚ›˙· ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ<br />

ηı¿ÚÈÛÌ·, ÙËÓ Âapple›‚ÏÂ„Ë ‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË<br />

ÔappleÔÈÔ˘‰‹appleÔÙ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÁˆÁÔ‡ ¤¯ÂÈ<br />

apple¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ¤¯ÂÈ ÂÌappleϷΛ.<br />

ú·ÏÒ‰ÈÔ ÅÁˆÁÔ‡ ∑‡̷ÙÔ˜<br />

• πÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ·È Ù·¯ÙÈο ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛËÌ¿‰È· ‚Ï¿‚˘<br />

‹ ÊıÔÚ¿˜, Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó<br />

Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.<br />

• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù apple¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5), Ó·<br />

appleÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ apple¿ÓÙÔÙÂ.<br />

• ∂ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙÔ<br />

ηÏÒ‰ÈÔ ‹ Ó· ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó·<br />

¯ˆÚ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ÑÈ·ÙËÚ›Ù ÙÔ<br />

ηÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi appleËÁ¤˜ ʈÙÈ¿˜, ·applefi Ï¿‰È·<br />

‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />

• ∞· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ηÏ҉ȷ<br />

appleÏ‹Úˆ˜ ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ ú¤ÓÙÚÔ<br />

∫appleËÚÂÛ›·˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker. ÆËÓ<br />

‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ÙÔ Î¿ÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜, ÁÈ·Ù› Ô<br />

‰È·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È<br />

ۤڂȘ ·applefi ÙÔÓ appleÂÏ¿ÙË.<br />

43


• ÅÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ appleÚ›˙·<br />

appleÔ˘ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Âapple·ÓÛ˘ÚÌ·Ùˆı› appleÔ˘<br />

ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÚ¤appleÂÈ<br />

Ó· appleÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. µÙ·Ó οÓÂÙÂ<br />

ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÈ·˜ appleÚ›˙·˜ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

Âapple·Ó·Û˘ÚÌ·Ùˆı›, ÙfiÙ ηӤӷ ·applefi Ù·<br />

Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ apple·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ó· ÌËÓ<br />

Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Á›ˆÛ˘.<br />

ÉÚ·ÌÌ‹ πÔÌ‹˜<br />

• ∂ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·applefi Ù˘¯fiÓ ·Ù‡¯ËÌ· ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ (7) ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·appleÔÛ˘Û΢·Û›·˜<br />

Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È ·applefi Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

appleÚfiÛ‚·Û˘ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÎÔÌ̤ÓË fiÙ·Ó<br />

appleÚˆÙÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />

• å ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›<br />

ÁÈ· Ï›ÁÔ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·appleÔ‰¤ÛÌ¢ÛË ÙÔ˘<br />

ÌÔ¯ÏÔ‡ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË. ∂ÔÙ¤ Ó· ÌË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ<br />

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, apple¿ÓÙÔÙ ӷ<br />

Ù˘ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÌfiÓË Ù˘.<br />

• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÌÂÙ·ÏÏÈ΋<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜.<br />

∑Ô˘¯ÈÛÌfi˜<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÊÔÚ¿Ù appleÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿<br />

fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÊfi‰ÈÔ.<br />

• ÉÈ· Ó· appleÚÔÛٷهÂÙ ٷ applefi‰È· Û·˜, apple¿ÓÙÔÙÂ<br />

Ó· ÊÔÚ›Ù ÛÎÏËÚ¿ apple·appleÔ‡ÙÛÈ· ‹ ÌapplefiÙ˜ (fi¯È<br />

͢applefiÏ˘ÙÔÈ ‹ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ·ÓÔÈÎÙ¿ Û¿Ó‰·Ï·).<br />

• ∞· ÊÔÚ¿Ù ̷ÎÚ˘¿ apple·ÓÙÂÏfiÓÈ· ÁÈ· ÙËÓ<br />

appleÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ appleÔ‰ÈÒÓ Û·˜ - Ù˘¯fiÓ<br />

·ÓÙÈΛÌÂÓÔ appleÔ˘ apple·Ú¤ÌÂÈÓ·Ó ÛÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ ÛÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ ÌappleÔÚ› Ó· Û˘ÏϯıÔ‡Ó Î·È Ó·<br />

ÂÍÊÂÓ‰ÔÓÈÛÙÔ‡Ó ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Æ˯ ·Ó‹ Û·˜<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌÂ<br />

ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ appleÔ˘ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. å<br />

Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ·Ó<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Ì ¿ÏÏÔ ÙÚfiappleÔ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

appleÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ·.<br />

• ∂ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />

·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È<br />

ÂÍÂÙ¿ÛÙ appleÚÔÛ¯ÙÈο Ù· appleÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ·<br />

̤ÚË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. áapple›Û˘ ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë<br />

Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜.<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ Ë<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ·applefi ͇Ϸ, apple¤ÙÚ˜,<br />

ηÏ҉ȷ Î·È ‰È¿ÊÔη ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· appleÔ˘<br />

ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· appleÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Ì˯·Ó‹.<br />

• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi Ù·<br />

applefi‰È· Û·˜ Î·È ¿ÏÏ· ̤ÏË ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜<br />

fiÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Î·Ù¿ ÙË<br />

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜.<br />

• ÆËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·Ó¿appleÔ‰·.<br />

• ∞· appleÂÚapple·Ù¿ÙÂ Î·È appleÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙ Ì ÙË<br />

Û˘Û΢‹ Û·˜.<br />

• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ οو ·applefi<br />

ÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Â›.<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ ÙËÓ Ë̤ڷ ‹<br />

Ì ηÏfi Ù¯ÓËÙo ʈ˜.<br />

• ÆË appleÂÚÓ¿ÙÂ ·applefi ÏÈıfiÛÙÚˆÙ· ÌÔÓÔapple¿ÙÈ· ‹<br />

‰ÚfiÌÔ˘˜ ÂÓÒ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />

• ÆËÓ Îfi‚ÂÙ Û ˘appleÂÚ‚ÔÏÈο ‚·ıÂȤ˜<br />

ηÙËÊfiÚ˜. ∞· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ ÁÈ· ÙËÓ<br />

ÔÚıÔÛÙ·Û›· Û·˜ Î·È Ó· Îo‚ÂÙ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ<br />

ηًÊÔÚˆÓ, Î·È appleÔÙ¤ apple¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ.<br />

• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌÂ<br />

¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÛÙË<br />

ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />

• ∞· ›ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙÂ, ÁÈ·Ù› Ë<br />

ÊÚÂÛÎÔÎÔÌ̤ÓË ¯ÏfiË Â›Ó·È ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓË<br />

Î·È ÔÏÈÛıËÚ‹.<br />

å ÅÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÅÏψÓ<br />

• ∂ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿ ‹ appleÚfiÛˆapple· appleÔ˘ ‰ÂÓ<br />

ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Ù‡appleÔ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ó· ÙËÓ<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡Ó ‹ Û ηӤӷ ¿ÏÏÔ appleÚfiÛˆappleÔ<br />

appleÔ˘ ‰ÂÓ ‰È¿‚·Û ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi.<br />

• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿, ˙Ò· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÂÓ‹ÏÈΘ<br />

ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› - apple¿ÓÙÔÙÂ<br />

Ó· ÙÔ˘˜ ÎÚ·Ù›Ù ̷ÎÚ˘¿ ·applefi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÎÔapple‹˜.<br />

ºÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Æ˯ ·Ó‹˜ Û·˜<br />

• ÅappleÔıË·ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ<br />

fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Î·È Ì·ÎÚ˘¿<br />

·applefi apple·È‰È¿.<br />

• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠‰È·Ï‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿<br />

ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ -<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÛÎÔ‡apple· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘<br />

ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. ∂¿ÓÙÔÙ ӷ<br />

ÙËÓ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È Ó·<br />

‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ›ӷÈ<br />

ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·.<br />

• ÆË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·Ó ÌÂÚÈο<br />

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈο.<br />

• ÆË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË ÂÎÙfi˜<br />

ÂÎÂ›ÓˆÓ appleÔ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Û˘ÛÙË̤ӷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο<br />

̤ÚË Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂȘ Ù˘ Black & Decker.<br />

åÏÂÎÙÚÈ΋ ÅÛÊ¿ÏÂÈ·<br />

∂Ú¤appleÂÈ apple¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙËÓ<br />

appleËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘, appleÚÔÙÔ‡ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ<br />

appleÚ›˙˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ appleÚ›˙·˜ ‹ ηÏ҉ȷ Âapple¤ÎÙ·Û˘.<br />

AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÅÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (MfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ<br />

AÁÁÏ›·)<br />

πÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÔ˘<br />

Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì ̛· appleÚ›˙· ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ·.<br />

• å appleÚ›˙· ÙÔappleÔıÂÙÂ›Ù·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 5 ·Ìapple¤Ú<br />

appleÔ˘ Â›Ó·È Ë Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙÔ<br />

Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜.<br />

44


• ∞· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ<br />

·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ appleÔ˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·applefi<br />

ÙËÓ BS1362.<br />

• µÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ appleÚ›˙· Û·˜,<br />

apple¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘<br />

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ. ÅÓ ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ï›appleÂÈ ‹ ›ӷÈ<br />

¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙËÓ appleÚ›˙·.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: µÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‰ÂÓ appleÚÔÛʤÚÔ˘Ó<br />

appleÚÔÛÙ·Û›· ·applefi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ.<br />

ÆappleÔÚ› Ó· ÏËÊı› ·˘ÍË̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· fiÙ·Ó<br />

·Ê‹ÛÂÙ ¤Ó· appleÚÔÛÔÓÙÔ‡¯Ô ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Ó·<br />

ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜<br />

˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (30mÅ).<br />

ÅÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙ οÙÈ<br />

Ù¤ÙÔÈÔ, ÙfiÙ ۷˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ȉȷ›ÙÂÚ· fiappleˆ˜ Ë<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ ÛÙË Ì˯·Ó‹ apple·Ú¤¯ÂÙ·È ·applefi ÌÈ·<br />

appleÔχ ¢·›ÛıËÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ˘ ÂÓ·appleÔ̤ÓÔÓÙÔ˜<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD). πÔ RCD Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·<br />

apple·Ú¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ appleÚÔÛÙ·Û›· ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙÔ<br />

ÂappleÈΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ¿Ó apple·ÚÔ˘ÛÈ·ÛıÔ‡Ó<br />

·ÓÒ̷Ϙ Û˘Óı‹Î˜.<br />

πÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ RCD Ù˘ Black & Decker<br />

‰È·Ù›ıÂÙ·È ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ú¤ÓÙÚÔ<br />

∏¤Ú‚Ș Ù˘ Black & Decker.<br />

∂ÚÔÛÔ¯‹: å ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ RCD ‹ ¿ÏÏÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÂÈ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Ù˘<br />

Ì˯·Ó‹˜ ·applefi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Ù˘ appleÔÏÈÙÈ΋˜<br />

·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÂÚÁ·Û›·˜ appleÔ˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi.<br />

∂ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ú·Ïˆ‰›ˆÓ<br />

ÆappleÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 100 applefi‰È·<br />

(30 ̤ÙÚ·) ‰ÈÎψÓÈ΋ appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘<br />

Black & Decker ¯ˆÚ›˜ η̛· ÔÚ·Ù‹<br />

·appleÒÏÂÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.<br />

∂ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Æ˯·Ó‹ ÁÈ· ΩÚ‹ÛË<br />

(áÈÎfiÓ· 2)<br />

• ÇÁ¿ÏÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />

2 ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6)<br />

·applefi ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (22)<br />

appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÎÂχÊapple˘˜<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (1) (áÈÎfiÓ· 2.1).<br />

• ÑÒÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ Î·Ó¿ÏÈ<br />

˘appleÔ‰Ô¯‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î¤Ï‡ÊÔ˜<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.<br />

• øı‹ÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÏ‹Úˆ˜<br />

appleÚÔ˜ Ù· ̤۷, appleÚÒÙ· ÛÙÔ appleÏ¢Úfi,<br />

̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Â›Ó·È Âapple›apple‰Ԙ Ì ÙÔ<br />

·Ì¿ÍˆÌ·. áapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ·<br />

ÁÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË appleÏÂ˘Ú¿ (áÈÎfiÓ· 2.2).<br />

• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (áÈÎfiÓ· 2.3).<br />

E††HNIKA<br />

• á¿Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ıËÎÂ ÛˆÛÙ¿, Ô<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÒÚ· ı· ÛÙÂÚˆı›<br />

ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

• ∏ÙË ÌÂٷʛڿ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ›ӷÈ<br />

Û˘Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô “úfi„ÈÌÔ<br />

ÅÎÚˆÓ”, Â¿Ó ıÂÏÂÙ ӷ “úfi„ÂÙ”,<br />

Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ “∂Ò˜ Ó·<br />

ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘<br />

ÎÔapple‹˜ Î·È Ù˘ ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ”.<br />

• ∏ÙË ÌÂÙ·‚›‚·ÛË, ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (5) ÂappleÈÎÔÏÏ¿Ù·È ÛÙËÓ appleÏÂ˘Ú¿<br />

ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (8).<br />

∂·Ú·Î·ÏÒ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ηÈ<br />

·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜. ó· ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ 9 cm (3,5") ÁÈ· Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË<br />

ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) appleÚÔÙÔ‡<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: µÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ<br />

ÁÈ· appleÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ı· ·appleÔÎÔapple› ·applefi ÙË ÏÂapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (7) appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. πÔ ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È ÁÈ·<br />

ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜.<br />

†fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ë ·appleÔÎÔapple‹ ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌappleÔÚ› Ó·<br />

·appleÔ‚¿ÏÏÂÙ·È, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi fiappleˆ˜ Ë<br />

appleÔÛfiÙËÙ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÙËÚ›ٷÈ<br />

ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ. µÙ·Ó ÌÈ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />

appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÚ·‚È¤Ù·È appleÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ë<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·appleÔÎfiappleÙÂÙ·È ÛÙ· ¤Íˆ ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹<br />

Û·˜. ÅappleÔÎfi„Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Âapple¿Óˆ ÛÙË ÏÂapple›‰·<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.<br />

• ∂¿ÓÙ· Ó· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiappleˆ˜ ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ<br />

appleÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË.<br />

∂Ò˜ Ó· ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Æ˯·Ó‹<br />

Û·˜ (áÈÎfiÓ˜ Å - ú)<br />

ÉÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·<br />

·applefi ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, apple·Ú·Î·ÏÒ Ì¿ıÂÙ ÙȘ<br />

·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ù¯ÓÈΤ˜. Æ‹Ó Â›ÛÙ ·Ó˘applefiÌÔÓÔÈ. ó·<br />

¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ·applefi ÙËÓ apple›ڷ,<br />

·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ·appleÏÔ‡˜ ηÓfiÓ˜:<br />

Å<br />

ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ¯ˆÚ›˜<br />

ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.<br />

Ç<br />

ÆËÓ Îfi‚ÂÙ ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ ÁÚ·Û›‰È. Øá¯ÂÙÂ<br />

ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÁÚ·Û›‰È<br />

Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.<br />

45


46<br />

C<br />

úfi‚ÂÙÂ<br />

D<br />

∂ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙÂ<br />

á<br />

ÆËÓ<br />

F<br />

ÉÈ·<br />

G<br />

ú¿ÓÂÙÂ<br />

H<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

ò<br />

J<br />

K<br />

á¿Ó<br />

úÔapple‹<br />

• ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />

apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË (21).<br />

• ÉÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,<br />

·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË.<br />

• ÉÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó<br />

‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Û·˜<br />

Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ<br />

‚ÔËıËÙÈÎfi ¯ÂÚÔÔ‡ÏÈ (2).<br />

ÁˆÓȷο Ì ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (5).<br />

ÙË Ì˯·Ó‹ ·apple·Ï¿ ·applefi<br />

appleÏÂ˘Ú¿ Û appleÏÂ˘Ú¿.<br />

‚·Ú˘ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹.<br />

†ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜.<br />

ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÚ·Û›‰È, ·Ú¯›ÛÙ ·applefi<br />

ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹.<br />

ÌÈÎÚ¿ ÎÔ„›Ì·Ù·.<br />

ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë<br />

Ì˯·Ó‹ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÛÎÏËÚ¤˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ<br />

Î·È ÏÂappleÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />

úÔapple‹ ¿ÎÚˆÓ<br />

π· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È<br />

Û ¿ÎÚ· Ì ‚¿ıÔ˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙˆÓ 50mm.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: H Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />

Â›Ó·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ<br />

¯Ïfi˘ appleÔ˘ ÂappleÈÎÚ¤ÌÂÙ·È Î·È ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ¿ÎÚˆÓ.<br />

ÅÎÚ· ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË<br />

ÊÙ˘·ÚÈÔ‡ ÎÔapple‹˜.<br />

Æ ÙËÓ ÙÚÔ¯Ôapple¤‰Ë (25) ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />

¯Ïfi˘ Î·È Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfiÓ ¿ÎÚ˘ (9)<br />

ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ apple¿Óˆ ·applefi ÙÔ ¿ÎÚÔ,<br />

ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÂÓÒ<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ Û Âapple·Ê‹ ÌÂ<br />

ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡.<br />

ÆappleÔÚ› Ó· ÂappleÈÙ¢¯ı› appleÈÔ ÛÙÂÓfi Îfi„ÈÌÔ,<br />

Ú˘ıÌ›¨ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

úÚ¿ÙËÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />

Ô Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·<br />

¯Ú‹ÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù‡appleÔ˘<br />

“ÅappleÔ‰¤ÛÌ¢Û˘”, οÓÂÙ ·ÎÏÔ Û ¤Ó·<br />

Ì‹ÎÔ˜ ̤ۈ Ù˘ ÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ (3)<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ê›Û· Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˘ Ó·<br />

ͯˆÚ›˙ÔÓÙ·È Ù˘¯·›·, Â¿Ó ÙÚ·‚˯ı›<br />

ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.<br />

∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ·applefi ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />

(áÈÎfiÓ· 3)<br />

áappleÈappleÚfiÛıÂÙ· appleÚÔ˜ ÙËÓ apple·Ú·‰ÔÛȷ΋<br />

ÎÔapple‹ (áÈÎfiÓ· D), Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÁÈ· Ó· appleÂÚÈÎfi‚ÂÈ ¯ÏfiË<br />

appleÔ˘ ÎÚ¤ÌÌÂÙ·È Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />

ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÛÙڈ̿وÓ<br />

ÏÔ˘ÏÔ˘‰ÈÒÓ (áÈÎfiÓ· J).<br />

3<br />

ÉÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜<br />

ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘ ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ:<br />

ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />

Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ<br />

¤‰·ÊÔ˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË<br />

Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË (20).<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ,<br />

Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4)<br />

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ<br />

(appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜)<br />

(áÈÎfiÓ· 3.1).<br />

ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />

Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />

Î·È appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù ÌÈÛ‹ ÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ<br />

ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙfiÍÔ˘ (24), ̤¯ÚȘ<br />

fiÙÔ˘ ÙÔ ·Ì¿ÍˆÌ· οÓÂÈ ¤Ó· “ÎÏÈΔ ÛÙË<br />

ı¤ÛË ÙÔ˘ (áÈÎfiÓ· 3.2).<br />

ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />

ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ<br />

¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ<br />

ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ<br />

ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ (áÈÎfiÓ· 3.3).<br />

∂Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />

Û·˜ (ÌfiÓÔ GL560) (áÈÎfiÓ· 3)<br />

H Ì˯·Ó‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙËÏÂÛÎÔappleÈÎfi<br />

·Ì¿ÍˆÌ·, appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ<br />

Ó·ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· Û·˜<br />

appleÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë appleÈÔ ¿ÓÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ı¤ÛË.<br />

3<br />

ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘<br />

ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜:<br />

ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />

Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜,<br />

‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />

‰È·ÎfiappleÙË (20). ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ<br />

¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ<br />

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ<br />

ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ (appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ<br />

Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜) (áÈÎfiÓ· 3.1).<br />

ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />

Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />

Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ·Ó˘„ÒÛÙÂ/<br />

¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜<br />

(áÈÎfiÓ· 3.4).


ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠·ÎfiÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />

ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ<br />

Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË<br />

Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ<br />

(áÈÎfiÓ· 3.3).<br />

∂Ò˜ Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘<br />

‰Â‡ÙÂÚ˘ Ï·‚‹˜ (áÈÎfiÓ· L)<br />

µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË<br />

‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÙÔÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ¿ÓÂÛË Î·È<br />

ÈÛÔÚÚÔapple›·. ÆappleÔÚ› Ó· ‰Èappleψı› Âapple›apple‰·<br />

ÁÈ· Û˘Ìapple·Á‹ ·appleÔı‹Î¢ÛË.<br />

L<br />

ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË Ï·‚‹:<br />

• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹<br />

Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ<br />

ÎÔ˘Ìapple› (27) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜.<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔ˘apple› apple·ÙË̤ÓÔ,<br />

ÛËÎÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹<br />

ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ.<br />

• áÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple›, ı·<br />

ÎÏÂȉÒÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË Ï·‚‹ Û ÌÈ·<br />

·applefi ÙȘ appleÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı¤ÛÂȘ.<br />

∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹ Û·˜<br />

(áÈÎfiÓ˜ M & N)<br />

Æ<br />

N<br />

µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ appleÔÈΛÏË ÁˆÓ›·<br />

ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ.<br />

• ÉÈ· Ó· Û·˜ appleÚÔÛʤÚÂÈ Ì¤ÁÈÛÙË ÁˆÓ›·<br />

ÎÔapple‹˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·applefi ÙÔ appleÚÔÛˆappleÈÎfi<br />

Û·˜ ‡„Ô˜ (áÈÎfiÓ· C).<br />

• ÉÈ· Ó· ÛËÎÒÓÂÙÂ ÙË Ï·‚‹ ÛÂ appleÈÔ ‚ÔÏÈÎfi<br />

‡„Ô˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ. ∏˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÅÏÏ¿ÍÙ ÙË<br />

ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ ¯·ÌËÏÒÓÔÓÙ·˜<br />

ÙË Ï·‚‹ ηٿ Ì›· ‹ ‰‡Ô ÂÓÙÔ̤˜, ÂÓÒ<br />

·ÎfiÌË ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜,<br />

appleÚÈÓ Ó· ÂappleÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜<br />

¿ÎÚˆÓ (áÈÎfiÓ· Æ).<br />

• ÉÈ· Ó· apple¿ÚÂÙ appleÚfiÛ‚·ÛË Î¿Ùˆ ·applefi<br />

apple¿ÁÎÔ˘˜, ¤appleÈappleÏ· ΋appleÔ˘ Î·È ı¿ÌÓÔ˘˜<br />

(áÈÎfiÓ· ∞).<br />

ÉÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜:<br />

• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) Ó· οıÂÙ·È<br />

ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ (26)<br />

Ì ÙÔ applefi‰È Û·˜.<br />

• ÅÓ˘„ÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />

‰È·ÎfiappleÙË (20), ÂÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ<br />

apple·ÙË̤ÓÔ. å ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔÌ‹˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·<br />

ı· ÎÏÂȉÒÛÂÈ fiÙ·Ó ·appleÔÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ<br />

applefi‰È Û·˜ ·applefi ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ.<br />

E††HNIKA<br />

ÉÚ·ÌÌ‹ ÅÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />

ÎψÛÙ‹)<br />

ÆappleÔÚ›Ù Ó÷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô appleËÓ›Ô appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />

10 ̤ÙÚ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6480)<br />

·applefi ÙÔÓ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ Ù˘ Black & Decker.<br />

áÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È apple·Î¤Ù· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ appleÔ˘ appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ›Ù 15 Ì. ÁÚ·ÌÌ‹˜ (ÅÚ.<br />

ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6052), 30 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6046)<br />

‹ 50 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6054).<br />

ÉÈ· ̤ÁÈÛÙË ·ÍÈÔappleÈÛÙ›·, appleÔÙ¤ ÌËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ<br />

‚·Ú‡ÙÂÚË ‹ ÂÏ·ÊÚfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ (apple.¯. ÁÚ·ÌÌ‹<br />

„·Ú¤Ì·ÙÔ˜) appleÔ˘ ı· ÂÌappleÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË<br />

ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Î·È appleÔ˘<br />

ÌappleÔÚ› Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‹ Ó·<br />

ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·applefi‰ÔÛË ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />

∂Ò˜ Ó· áÊ·ÚÌfiÛÂÙ ú·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ∂ËÓ›Ô<br />

ÉÚ·ÌÌ‹˜ KÔÙ‹˜ (áÈÎfiÓ˜ 4 - 5)<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙË<br />

ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË.<br />

4<br />

5<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘,<br />

ˆıÒÓÙ·˜ appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È appleÚÔ˜ Ù·<br />

¿Óˆ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘<br />

ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (13)<br />

(áÈÎfiÓ· 4), ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ (‰ÂÓ Â›Ó·È<br />

·Ó¿ÁÎË Ó· ˆı‹ÛÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô<br />

appleÙÂÚ‡ÁÈ· appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙËÓ ›‰È·<br />

ÛÙÈÁÌ‹). πÔ ¿‰ÂÈÔ appleËÓ›Ô ÙÒÚ· ÌappleÔÚ›<br />

Ó· ·appleÔÛ˘Úı› ·applefi ÙÔ appleÙÂÚ‡ÁÈÔ Î›ÓËÛ˘.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ÁÚ·Û›‰È<br />

appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı›<br />

̤۷ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) Î·È ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· (8).<br />

• ¥·Ó·appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ. (3,5")<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (5) ·applefi ÙÔ Ó¤Ô appleËÓ›Ô<br />

(17). ÅÊ‹ÛÙÂ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ<br />

̤ۈ ÙÔ˘ appleÔÚÙÔ˘˙ÈÔ‡. ÆÂÙ¿, ÛappleÚÒÍÙÂ<br />

ÙÔ appleËÓ›Ô ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘<br />

¿ÍÔÓ· (áÈÎfiÓ· 5). ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù fiÛÔ<br />

¯ÚÂÈ·Ûı› ÁÈ· Ó· apple¿ÚÂÈ appleÏ‹ÚË ı¤ÛË ÙÔ<br />

appleËÓ›Ô, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ Î·Ï‡„ÂÙÂ<br />

ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ appleËÓ›Ô Î·È Ó·<br />

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 ÂÎ. (3,5'’) ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />

ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.<br />

• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌfi˙ÔÓÙ·˜ Î·È Ù·<br />

‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ<br />

Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

Î·È ÛappleÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ·<br />

‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÙÔappleÔıÂÙË̤ӷ.<br />

47


∂Ò˜ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />

(Ó¿˘ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) Âapple¿Óˆ Û ¿‰ÂÈÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 6 & 7)<br />

• ÆappleÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />

6 ÙÔÌ‹˜ 10 ̤ÙÚˆÓ ÙÔ appleÈÔ appleÔχ Âapple¿Óˆ<br />

ÛÙÔ ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. πÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ ¤¯ÂÈ<br />

¤Ó· “‰Â›ÎÙË” ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó·<br />

Ù˘Ï›ÍÂÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ÁÈ·Ù› Ë<br />

˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ı· apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÈ<br />

ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜<br />

·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (áÈÎfiÓ· 6).<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·appleÔÌ›ӷ۷ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17).<br />

• øı‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ó¤·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ Û ̛· ·applefi Ș ‰‡Ô Ôapple¤˜ appleÔ˘<br />

apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

(17) Î·È ‚¿ÏÙ ̤۷ 20mm.<br />

• ∂·Ú·Î¿Ì„ÂÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜,<br />

ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÂappleØÔÌÂÓ˘<br />

‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˘ “L” ÂÛÔ¯‹˜. å ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ ÙÒÚ· ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿<br />

ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÌappleÔÚ›ÙÂ<br />

Ó· appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÙËÓ<br />

ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ÙfiÍˆÓ (16).<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙÂ<br />

ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηı·Ú¿, Û ÛÙÚÒÌ·Ù·.<br />

ÆËÓ ‚¿˙ÂÙÂ ÙË ÌÈ· apple¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.<br />

• µÙ·Ó ¤¯ÂÙÂ Ù˘Ï›ÍÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜, appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔappleÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ<br />

Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ ‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜<br />

Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó· ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·Ê‹ÓÂÙ ÌÈ· ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 cm (3,5").<br />

• áÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />

ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8) ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, fiappleˆ˜ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ<br />

ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∏˘ÓÙ‹ÚËÛË<br />

• ÉÈ· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·, apple·Ú·Î·ÏÒ<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¿, ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ÙÔ<br />

appleËÓ›Ô Î·È ÙȘ Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ÛÙÔ<br />

Î¤Ï˘ÊÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜. ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

ÛÙÂÁÓ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË<br />

ÁÚ·ÛȉÈÔ‡, ¯˘ÌÔ‡˜ ‹ ¿ÏÏ˘ ·Î·ı·ÚÛ›·˜.<br />

• π· appleÏ·ÛÙÈο ̤ÚË ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ Ì·Ï·Îfi Û·appleÔ‡ÓÈ Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ<br />

‡Ê·ÛÌ· Ì ˙ÂÛÙo ÓÂÚfi. ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

¿ÏÏÔ˘ Ù‡appleÔ˘ ·appleÔÚÚ˘apple·ÓÙÈο, ηı·ÚÈÛÙ‹Ú· ‹<br />

‰È¿Ï˘Ì· appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜<br />

Ô˘Û›Â˜ Î·È appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο<br />

ÙÔ appleÏ·ÛÙÈÎfi. ÆËÓ ‚Ú¤¯ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi.<br />

• ∏÷ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔÏ›apple·ÓÙ· ÎÔ˘˙ÈÓ¤Ù· ηÈ<br />

ÁÈ÷ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÏÈapple·ÓÙÈο.<br />

48<br />

ÅÓ›¯Ó¢ÛË †·ıÒÓ<br />

∂ÚÔÙÔ‡ ÂϤÁÍÂÙ ÙË Ì˯ ·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ<br />

Ï¿ıË, ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ Â ÙËÓ ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi<br />

ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡.<br />

• ÅÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿, ÂϤÁÍ·Ù ηٿ applefiÛÔÓ<br />

fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ.<br />

úÈ ·Ó apple¿ÏÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍ·Ù ٷ ÛËÌ›·<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·<br />

Î·È ÙË Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏfiÁËÛË ÛÙËÓ appleÚ›˙· Âapple¤ÎÙ·Û˘<br />

ηψ‰›Ô˘ Î·È ÛÙÔÓ ıËÏ˘Îfi Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·.<br />

• ÅÓ Ë apple·ÚÔ¯‹ Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />

ÎψÛÙ‹) ·appleÔÙ‡¯ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, ı· appleÚ¤appleÂÈ<br />

Ó· Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·applefi ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ÏfiÁÔ˘˜:<br />

å ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È appleÔχ ÎÔÓÙ‹ ‹ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ›ӷÈ<br />

ÂÌÊÚ·Á̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ·applefi ÙËÓ<br />

ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8),<br />

ˆıÒÓÙ·˜ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) appleÚÔ˜ Ù·<br />

̤۷ Î·È ¤Íˆ (áÈÎfiÓ· 4).<br />

• ∏ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÂÚ›appleÔ˘ 6 mm (1/<br />

4") ·applefi ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (12), ÂÓÒ<br />

ÙÚ·‚¿Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5). Å˘Ùfi ı· Û·˜<br />

ÂappleÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÂappleÈÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÓÒ<br />

ηı·Ú›˙ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹ appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />

ÂÌÊÚ·¯ı› ̤۷ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. Ç‚·Èˆı›ÙÂ<br />

fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ 9 cm (3,5")<br />

appleÔ˘ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË.<br />

• ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

Î·È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />

¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />

ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ Î·È ˆı‹ÛÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiappleˆ˜ Î·È ÔÈ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />

ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È Î·Ï¿.<br />

å ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÎfiÌË Â›Ó·È ÂÌÊÚ·Á̤ÓË<br />

ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,<br />

fiappleˆ˜ ¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />

• ÇÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÏ‹Úˆ˜,<br />

ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛappleÂȈً ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ÛÙË<br />

ı¤ÛË Ù˘ ÁÈ· Ó· ÙË ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ·applefi ÙÔ˘ Ó·<br />

ÍÂÙ˘Ïȯı› ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 7).<br />

• ¥ÂÙ˘Ï›ÍÂÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />

(5) ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ù·<br />

Ù˘ÏÈÁ̤ӷ ‹ ÂÌÊÚ·Á̤ӷ ΢ÎÏÒÌ·Ù·<br />

¤¯Ô˘Ó ηı·Ú›ÛÂÈ. ¥ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÔÌ·Ï¿ ÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, appleÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ùˆ<br />

ÙfiÍˆÓ (16) Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ.<br />

• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ<br />

‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜ Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó·<br />

apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ê‹ÓÂÙ appleÚÔÂÍÔ¯‹<br />

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 9cm (3,5").


• ɢڛÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (14) appleÚÔ˜ Ù· apple›Ûˆ ηÈ<br />

appleÚÔ˜ Ù· ÂÌappleÚfi˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ<br />

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.<br />

• ∞· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ¯ÔÚÙ¿ÚÈ<br />

appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı› ̤۷<br />

ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

• πÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

̤ۈ Ù˘ Ôapple‹˜ ÎÈ ·ÎfiÌ· ˆı‹ÛÙ ÙÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ<br />

ΛÓËÛ˘ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ<br />

Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÛÂÙÂ<br />

·applefi ÙË ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÂÛÔ¯‹ Ù‡appleÔ˘ “L”.<br />

ÉÈ· Ó· ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />

appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È,<br />

appleÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÌappleϷΛ<br />

̤۷ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />

Âapple‚‚·ÈÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ 9cm (3,5") Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />

ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

• πÂÏÈο ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiappleˆ˜<br />

¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />

π› ú¿ÓÂÙ fiÙ·Ó Ë Æ˯·Ó‹ Û·˜<br />

ΩÚÂÈ·Ûı› áappleȉÈfiÚıˆÛË<br />

∂ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ appleÒ˜ Î·È appleÔ‡ Ó· ÛÙ›ÏÂÙ ÙË<br />

Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· ÂappleȉÈfiÚıˆÛË ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ<br />

οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ∏·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ<br />

·˘Ù‹ ÙËÓ Î¿ÚÙ· Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜.<br />

π· ůÚËÛÙ· áÚÁ·Ï›· Î·È ÙÔ<br />

∂ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ<br />

ÅÓ Î¿appleÔÈ· ̤ڷ ‚Ú›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜<br />

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />

appleÈ·, ÛÎÂÊÙ›Ù ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙËÓ appleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘<br />

appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. µÈ ∏Ù·ıÌÔ› ∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘<br />

Black & Decker ı· ·appleԉ¯ÙÔ‡Ó Ù· apple·ÏÈ¿ Û·˜<br />

ÂÚÁ·Ï›· Î·È ı· Ù· ‰È·ı¤ÛÔ˘Ó Ì¤Û· Û appleÏ·›ÛÈ·<br />

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÁÈ· ÙÔ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.<br />

H Black & Decker ÆÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ<br />

∫appleËÚÂÛ›· ∂ÒÏËÛ˘<br />

µÏ· Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />

ÂÍÂÙ¿˙ÔÓÙ·È ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο appleÚÔÙÔ‡<br />

ʇÁÔ˘Ó ·applefi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. øÛÙfiÛÔ, ÛÂ<br />

appleÂÚ›appleÙˆÛË appleÔ˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‚ÚÂı›<br />

ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÙËÓ<br />

apple¿ÚÂÙ ÛÙÔÓ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ∏Ù·ıÌfi<br />

∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘ Black & Decker. µÏ· Ù·<br />

appleÚÔ˚fiÓÙ· DIY Î·È ÎËappleÔ˘ÚÈ΋˜, ηıÒ˜ ηÈ<br />

Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· appleÔ˘ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ,<br />

¤¯Ô˘Ó 12 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />

Î·È ÂÚÁ·Û›·˜.<br />

áÁÁ‡ËÛË<br />

E††HNIKA<br />

ÅÓ ¤Ó· appleÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ Black & Decker ηٷÛÙ›<br />

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÏfiÁˆ ·ÓÂapple·ÚÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ η΋˜<br />

ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ appleÂÚÈfi‰Ô˘<br />

ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ӷ<br />

ÙÔ ÂappleÈÛ΢¿ÛÔ˘Ì ‰ˆÚ¿Ó, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ:<br />

• πÔ appleÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ›.<br />

• µÈ ÂappleÈÛ΢¤˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ·applefi appleÚfiÛˆapple· ¿ÏÏ·<br />

·applefi ÙÔ ∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ∫appleËÚÂÛ›·˜ ‹ ·applefi<br />

∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ÅÓ·ÁÓˆÚÈÛÌ¤ÓˆÓ áappleÈÛ΢·ÛÙÒÓ.<br />

• ∂·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÌÂ<br />

ËÌÂÚÔÌËÓ›·.<br />

å ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ appleÚÔÛʤÚÂÙ·È ˆ˜ appleÚfiÛıÂÙÔ<br />

ˆÊ¤ÏËÌ· Î·È Â›Ó·È ÂappleÈappleÚfiÛıÂÙÔ ÙˆÓ ÓfiÌÈ̈Ó<br />

‰ÈÎ·ÈˆÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ηٷӷψً.<br />

ÅÏÏ· ∂ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />

å Black & Decker ¤¯ÂÈ ÌÈ· appleÏ‹ÚË ÛÂÈÚ¿<br />

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ appleÔ˘ οÓÔ˘Ó<br />

ÙË ˙ˆ‹ ÛÙÔÓ Î‹appleÔ appleÈÔ ¿ÓÂÙË. ÅÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ<br />

appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊԛ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·<br />

appleÚÔ˚fiÓÙ·, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ<br />

Ì ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ ∫appleËÚÂÛ›·˜ ∂ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ù˘<br />

Black & Decker appleÔ˘ ‰›ÓÂÙ·È ÛÙÔ apple›Ûˆ ÂÍÒÊ˘ÏÏÔ,<br />

‹ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ appleˆÏËÙ‹ Ù˘<br />

Black & Decker.<br />

XÏÔÔÎÔappleÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜<br />

AÏ˘ÛÛÔappleÚ›ÔÓ·<br />

KÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·<br />

Æ˯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />

ΩfiÚÙÔ˘<br />

apple·ÛÙ‹Ú˜ ʇÏÏˆÓ Î·È ÎÏ·‰ÈÒÓ<br />

ыψÛË ∏˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ù˘ áK<br />

∫apple‡ı˘Ó· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ Û˘Û΢¤˜:<br />

(ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·) GL570, GL580<br />

Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È appleÚÔ˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ<br />

89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014<br />

ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË apple›ÂÛË ‹¯Ô˘ 96dB (Å)<br />

ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ 96dB (A)<br />

ú·Ù·Ì¤ÙÚËÛË ‰fiÓËÛ˘ ¯ÂÚÈÔ‡/‚Ú·¯›ÔÓ· 4Ì/S√<br />

Brian Cooke<br />

ÑÈ¢ı˘ÓÙ‹˜ Æ˯·ÓÔÏÔÁ›·˜<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

åӈ̤ÓÔ Ç·Û›ÏÂÈÔ<br />

49


Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11<br />

Weihoek 1, Nossegem<br />

Tlx: 22749 BLADE BB<br />

1930-Zav<strong>en</strong>tem-Zuid Fax: 02 721 40 45<br />

Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210<br />

Black & Decker Straße 40 Fax: 06126 212601<br />

6270 Idstein 2<br />

España Black & Decker de España SA Tel: 977 802011<br />

Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E<br />

43883-Roda de Bará Fax: 977 802342<br />

Tarragona<br />

France Black & Decker (France) Sarl Tel: 72 20 39 20<br />

Le Paisy Tlx: 300 250<br />

69570 Dardilly Fax: 72 20 39 00<br />

Lyon<br />

Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 31 32<br />

Rutistrasse 14<br />

Tlx: 54462 BDZH CH<br />

8952 Schlier<strong>en</strong> Fax: 01 730 70 67<br />

Schweiz/Suisse<br />

Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1<br />

Viale Elvezia 2 Fax: 039 23 02 973<br />

20052 Monza (Mi)<br />

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 31 1608 82000<br />

Florijnstraat 10<br />

Tlx: 54970 BLADE A<br />

4879 Ah Ett<strong>en</strong>-Leur Fax: 31 1608 38184<br />

Österreich Black & Decker Tel: 0222 670 64 10<br />

Werkzeugevertriebs GmbH<br />

Tlx: 13228 BLACK A<br />

Erlaaerstrasse 165 Fax: 0222 670 64 114<br />

Postfach 69, 1235 Wi<strong>en</strong><br />

Portugal Black & Decker Tel: 268 76 13/268 75 13<br />

Rua Egas Moniz 173<br />

Tlx: 16607 BLADEC P<br />

Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 267 1580<br />

2768 Estoril, Codex<br />

United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 511234<br />

210 Bath Road Tlx: 848317 BAND MH<br />

Slough Fax: 01753 551155<br />

Berks SL1 1QQ<br />

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) AE πËÏ: 9242870-75<br />

†ÂˆÊ. ∏˘ÁÁÚÔ‡ 154 Service: 9242876-7<br />

Åı‹Ó· 176 71 Fax: 9242869<br />

50<br />

®<br />

Part no. 371641-27 11/95


English<br />

Italiano<br />

Deutsch<br />

Français<br />

Nederlands<br />

Español<br />

Português<br />

EÏÏËÓÈο<br />

®<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!