30.01.2016 Views

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Trimmer<br />

GL570/GL580<br />

Congratulations!<br />

Your purchase of this Black & Decker Reflex ® trimmer<br />

assures you of years of problem free trimming. The<br />

Reflex ® not only trim ’n’ edges your lawn, it also has<br />

a unique totally automatic line feed system. You do<br />

nothing - the Reflex ® system means non-stop<br />

trimming; by the use of a simple mechanism it<br />

s<strong>en</strong>ses wh<strong>en</strong> the line has worn and, wh<strong>en</strong> needed,<br />

automatically feeds out line to its optimum cutting<br />

l<strong>en</strong>gth. You just switch the unit on and trim.<br />

Description<br />

Following is a list of the parts that will be m<strong>en</strong>tioned<br />

in this instruction leaflet and are shown in the<br />

appropriate diagrams:<br />

1. Body<br />

2. Secondary handle<br />

3. Cable restraint<br />

4. Locking ring<br />

5. Cutting line<br />

6. Guard<br />

7. Line trimming blade<br />

8. Spool cover<br />

9. Edge guide<br />

10. Guard retaining lugs<br />

11. Cable storage hooks<br />

12. Spool housing<br />

13. Spool cover tab<br />

14. Lever<br />

15. Eyelet<br />

16. Arrow<br />

17. Spool<br />

18. Hanging hole<br />

19. Power inlet or cable<br />

20. Switch handle<br />

21. Trigger switch<br />

22. Guard screw<br />

23. Guard screw hole<br />

24. Arrow<br />

25. Skid<br />

26. Pedal<br />

27. Button<br />

<strong>Instruction</strong> <strong>Manual</strong><br />

Safety instructions<br />

Read all of this manual carefully, observing all the<br />

recomm<strong>en</strong>ded safety instructions before, during and<br />

after using your machine. Maintain your machine in<br />

good working order.<br />

Familiarise yourself with the controls on your machine<br />

before attempting to operate it, but above all, be sure<br />

you know how to stop your machine in an emerg<strong>en</strong>cy.<br />

Retain this manual and all other literature supplied<br />

with your machine for future refer<strong>en</strong>ce.<br />

Electrical connection<br />

• Your machine is designed for use on AC (mains)<br />

electrical supplies only. Do not attempt to use on<br />

any other supply.<br />

• Plug your machine into a power point, never in a<br />

light socket.<br />

• Do not leave your machine unatt<strong>en</strong>ded whilst it is<br />

connected to the electrical supply.<br />

• Always switch off and remove the plug from the<br />

mains before cleaning, inspecting or adjusting<br />

any part of the trimmer, or if the supply cable has<br />

become damaged or <strong>en</strong>tangled.<br />

Power supply cable<br />

• The power supply cable should be regularly<br />

inspected for signs of damage or ageing and<br />

only used if in good condition.<br />

• Always keep the power supply cable away from<br />

the cutting line (5), be aware of its position at<br />

all times.<br />

• Never carry your machine by the cable or jerk the<br />

cable to separate the connectors. Keep the<br />

cable away from heat, oils and sharp edges.<br />

• Have damaged cables replaced completely by<br />

your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre. Do<br />

not attempt to do this yourself as the switch<br />

handle is not customer serviceable.<br />

• Wh<strong>en</strong> fitting a replacem<strong>en</strong>t rewireable plug<br />

neither wire of the supply cable should be<br />

connected to the earth terminal.<br />

Cutting line<br />

• Take care against injury from line trimming blade<br />

(7) during unpacking and assembly and any<br />

excess line which may be cut off wh<strong>en</strong> the<br />

trimmer is first operated.<br />

• The cutting line (5) will continue to run for a short<br />

time after releasing the switch lever. Under no<br />

circumstances should you attempt to stop the<br />

cutting line, always allow it to stop on its own.<br />

2


• Never fit metal cutting line.<br />

Clothing<br />

• Always wear safety glasses wh<strong>en</strong> using<br />

your machine.<br />

• To protect your feet, always wear stout shoes<br />

or boots (not bare footed or wearing op<strong>en</strong><br />

sandals).<br />

• Wear long trousers to protect your legs - any<br />

debris left on the lawn or cutting path may be<br />

picked up and ejected by the cutting line.<br />

Using your machine<br />

• Always use your machine in the manner outlined<br />

in this manual. Your machine is designed to be<br />

used in an upright position and if it is used in any<br />

other way an injury may result.<br />

• Before using your machine, disconnect it from<br />

the electrical supply and visually inspect the<br />

rotating parts for damage. Also, check that the<br />

spool assembly is secure.<br />

• Always check that your lawn or cutting path is<br />

clear of all sticks, stones, wire and other<br />

debris. Contact with such debris may damage<br />

your machine.<br />

• Keep your machine away from your feet and<br />

other parts of your body wh<strong>en</strong> switching on and<br />

during operation.<br />

• Do not switch on your machine wh<strong>en</strong> it is<br />

upside down.<br />

• Walk, never run with the unit.<br />

• Do not use your machine in the rain and do not<br />

allow it to get wet.<br />

• Use your machine only in daylight or good<br />

artificial light.<br />

• Do not cross gravel paths or roads whilst the<br />

cutting line is rotating.<br />

• Do not cut excessively steep slopes. Be sure of<br />

your footing and cut across the face of slopes,<br />

never up and down.<br />

• Never use your machine with a damaged guard<br />

(6) or without the guard fixed in position.<br />

• Be careful wh<strong>en</strong> trimming as freshly cut grass is<br />

damp and slippery.<br />

Safety of others<br />

• Never allow childr<strong>en</strong> or persons who are<br />

unfamiliar with this type of machine to use it,<br />

nor anyone who has not read this leaflet.<br />

• Do not allow childr<strong>en</strong>, animals or other adults<br />

near your machine wh<strong>en</strong> in use - always keep<br />

them well away from the cutting area.<br />

Care of your machine<br />

• Store your machine in a dry place wh<strong>en</strong> not in<br />

use, out of the reach of childr<strong>en</strong>.<br />

ENGLISH<br />

• Do not use solv<strong>en</strong>ts or cleaning fluids to clean<br />

your machine - use a blunt scraper to remove<br />

grass and dirt. Always disconnect from the<br />

electrical supply and <strong>en</strong>sure the cutting line (5) is<br />

stationary before cleaning.<br />

• Do not operate your machine if any parts are<br />

defective.<br />

• Do not attempt to remove any parts other than<br />

those m<strong>en</strong>tioned in these instructions.<br />

• Use only Black & Decker recomm<strong>en</strong>ded<br />

replacem<strong>en</strong>t parts and accessories.<br />

Electrical safety<br />

Your machine should always be switched off at the<br />

mains before disconnecting any plug and socket<br />

connector or ext<strong>en</strong>sion cables.<br />

Fuse replacem<strong>en</strong>t<br />

Your machine is supplied with cable fitted with a<br />

non-wireable plug.<br />

• The plug is fitted with a 5 amp fuse which is the<br />

recomm<strong>en</strong>ded fuse for your machine.<br />

• Only use replacem<strong>en</strong>t fuses which are approved<br />

to BS1362.<br />

• Wh<strong>en</strong> changing the fuse in your plug, always<br />

<strong>en</strong>sure the fuse cover is refitted. If the fuse cover<br />

is missing or damaged do not use the plug.<br />

Note: Fuses do not give personal protection against<br />

electric shock.<br />

Increased safety can be obtained by having a qualified<br />

electrician install a high s<strong>en</strong>sitivity (30mA) circuit<br />

breaker in the house wiring. If you do not have such a<br />

circuit breaker installed, or you do not wish to have<br />

one installed, th<strong>en</strong> we strongly recomm<strong>en</strong>d that the<br />

electrical power to the machine be supplied through a<br />

high s<strong>en</strong>sitivity residual curr<strong>en</strong>t device (RCD). The RCD<br />

is designed to provide a high degree of personal<br />

protection against harmful electric curr<strong>en</strong>t should fault<br />

conditions occur.<br />

The recomm<strong>en</strong>ded Black & Decker RCD is available<br />

from your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre.<br />

Warning! The use of an RCD or other circuit breaker<br />

unit does not release the operator of the machine<br />

from the safety instructions and safe working<br />

practices giv<strong>en</strong> in this manual.<br />

Ext<strong>en</strong>sion cables<br />

You can use up to 100 feet (30 metres) of<br />

Black & Decker 2-core ext<strong>en</strong>sion cable without<br />

undue loss of power.<br />

3


Preparing the trimmer for use (Fig. 2)<br />

• Take the trimmer and the guard (6) out of<br />

2 the box.<br />

• Remove the guard screw (22) which is<br />

located on the base of the trimmer body<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Place the guard into the channel on the<br />

trimmer body.<br />

• Push the guard fully home, on one side<br />

first, until the guard is flush with the body.<br />

Repeat for the other side (Fig. 2.2).<br />

• Replace the guard screw (Fig. 2.3).<br />

• If correctly assembled, the guard will now<br />

be secured to your trimmer.<br />

• In transit, your trimmer is packed in<br />

‘Edging’ mode, if you want to ‘Trim’ refer<br />

to the section ‘How to convert betwe<strong>en</strong><br />

the trimming and edging mode’.<br />

• In transit, the <strong>en</strong>d of the cutting line (5) is<br />

taped to the side of the spool cover (8).<br />

Please discard the tape to release the<br />

l<strong>en</strong>gth of line. There should be a<br />

minimum of 9cm (3.5") of cutting line<br />

protruding from the spool housing (12)<br />

before using your trimmer.<br />

Note: Wh<strong>en</strong> your machine is operated for<br />

the first time any excess line will be cut off by<br />

the line trimming blade (7) housed in the<br />

guard. This is also the case for any<br />

subsequ<strong>en</strong>t line adjustm<strong>en</strong>t. Because line<br />

cut off by the blade in the guard may be<br />

ejected, it is important that the amount of<br />

excess line is kept to a minimum. Where an<br />

excessive amount of line is pulled out, the<br />

line should be cut back to the outside of the<br />

guard before switching on your trimmer. Cut<br />

the line off on the trimmer blade by hand.<br />

• Always <strong>en</strong>sure that the spool cover is<br />

secure before and after use.<br />

How to use your trimmer (Fig. A - K)<br />

In order to get the most from your trimmer please be<br />

sure to follow the techniques shown. Do not be<br />

impati<strong>en</strong>t; you will obtain the best results by<br />

experi<strong>en</strong>ce and by following these simple rules.<br />

A<br />

Do not use your trimmer without<br />

its guard.<br />

B<br />

Do not cut wet grass; best results are<br />

achieved wh<strong>en</strong> the grass is dry.<br />

Trimming<br />

• To switch on your trimmer, squeeze the<br />

trigger switch (21).<br />

• To switch the unit off, release the<br />

trigger switch.<br />

C<br />

Cut<br />

D<br />

Swing<br />

EF<br />

G<br />

Take<br />

H<br />

Use<br />

I<br />

J<br />

• To carry the trimmer wh<strong>en</strong> not in use,<br />

it is preferred that you use the secondary<br />

handle (2).<br />

at an angle and with the tip of the<br />

cutting line (5).<br />

the trimmer g<strong>en</strong>tly from side to side.<br />

Do not overload the trimmer. It operates best<br />

at high speeds.<br />

On long grass, start at the top.<br />

small cuts.<br />

the edge of the guard (6) to keep the<br />

trimmer away from hard surfaces and<br />

delicate items.<br />

Edging<br />

Best results are achieved on edges greater<br />

than 50mm deep.<br />

Note: Your trimmer is a maint<strong>en</strong>ance tool for<br />

trimming overhanging grass and should not<br />

be used to create edges. Edges can be<br />

created using an edging spade.<br />

With the skid (25) on the grass edge and the<br />

edge guide (9) hooked over the edge, pull<br />

the unit along while keeping the edge guide<br />

in contact with the lawn edge.<br />

A closer cut can be achieved by angling<br />

the trimmer.<br />

How to convert betwe<strong>en</strong> the<br />

trimming and edging mode<br />

(Fig. 3)<br />

In addition to conv<strong>en</strong>tional trimming (Fig. D),<br />

your trimmer can be used to trim<br />

overhanging grass along lawn edges and<br />

flower beds (Fig. J).<br />

3<br />

To convert your trimmer betwe<strong>en</strong> the<br />

trimming and edging mode:<br />

Unlock<br />

• With the trimmer switched off and the<br />

edge guide (9) resting on the ground,<br />

place one hand on the switch handle<br />

(20). Using your other hand, turn the<br />

locking ring (4) anti-clockwise, as far as<br />

it will go (approximately quarter of a turn)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Convert<br />

• While keeping hold of the switch handle,<br />

grasp the trimmer body (1) and rotate<br />

half a turn in the direction of the arrow<br />

(24), until the body ‘clicks’ into position<br />

(Fig. 3.2).<br />

4


Lock<br />

• While still holding the switch handle,<br />

tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />

the other hand. Only light finger pressure<br />

is required to secure it (Fig. 3.3).<br />

How to adjust the height of your<br />

trimmer (Fig. 3)<br />

Your trimmer has a telescopic body, thus<br />

allowing you to alter its height to give you the<br />

most comfortable operating position.<br />

3<br />

To adjust the height of your trimmer:<br />

Unlock<br />

• With the trimmer switched off and the<br />

edge guide (9) resting on the ground,<br />

place one hand on the switch handle<br />

(20). Using your other hand, turn the<br />

locking ring (4) anti-clockwise,<br />

approximately quarter of a turn (Fig. 3.1).<br />

Adjust<br />

• While keeping hold of the switch handle,<br />

grasp the trimmer body (1) with your other<br />

hand and raise/lower the switch handle<br />

to your desired operating position (Fig. 3.4).<br />

Lock<br />

• While still holding the switch handle,<br />

tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />

the other hand. Only light finger pressure<br />

is required to secure it (Fig. 3.3).<br />

How to alter the position of the<br />

secondary handle (Fig. L)<br />

Your trimmer has an adjustable secondary<br />

handle to allow you to position it for maximum<br />

comfort and balance. It can be folded flat for<br />

compact storage.<br />

To adjust the handle:<br />

L • With the trimmer guard resting on the<br />

ground, depress the button (27) with<br />

your hand.<br />

• While keeping the button depressed,<br />

lift/lower the secondary handle to the<br />

desired position with your other hand.<br />

• Releasing the button will automatically<br />

lock the handle in one of the preset<br />

positions.<br />

How to alter the cutting head angle<br />

of your trimmer (Fig. M & N)<br />

Your trimmer has a variable cutting head angle.<br />

• To give you the optimum trimming angle<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t of your personal height<br />

(Fig. C).<br />

M<br />

N<br />

• To raise the handle to a more comfortable<br />

height wh<strong>en</strong> in the edging mode. Tip:<br />

Alter the cutting head angle by lowering<br />

the handle one or two knotches, while in<br />

the trimming mode, prior to converting to<br />

the edging mode (Fig. M).<br />

• To gain access under b<strong>en</strong>ches, gard<strong>en</strong><br />

furniture and shrubs (Fig. N).<br />

To alter the cutting head angle:<br />

• With the guard (6) resting on the ground,<br />

depress the pedal (26) with your foot.<br />

• Raise/lower the switch handle (20) while<br />

keeping the pedal depressed. The<br />

cutting head will automatically lock wh<strong>en</strong><br />

you remove your foot from the pedal.<br />

Replacem<strong>en</strong>t line<br />

A new spool containing 10 metres of cutting line<br />

(cat. no. A6481) may be purchased from your<br />

Black & Decker dealer. Alternatively, replacem<strong>en</strong>t<br />

line packs are available containing either 25m<br />

(cat. no. A6170), 40m (cat. no. A6171) or 50m<br />

(cat. no. A6054) of line.<br />

For maximum reliability, never put on a heavier or<br />

lighter line (e.g. fishing line) which will prev<strong>en</strong>t the<br />

automatic feed from functioning, cause motor failure<br />

or reduce cutting performance.<br />

How to fit a new spool of cutting line<br />

(Fig. 4 & 5)<br />

• Disconnect your trimmer from the<br />

power supply.<br />

4<br />

5<br />

ENGLISH<br />

• Remove the spool cover by pushing the<br />

spool cover tabs (13) inwards and<br />

upwards (Fig. 4), th<strong>en</strong> pull off (it is not<br />

necessary to push both tabs in at the<br />

same time). The empty spool can now<br />

be withdrawn from the drive shaft.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the spool housing (12)<br />

and cover (8).<br />

• Unwind approximately 9cm (3.5") of cutting<br />

line (5) from the new spool (17). Feed the<br />

cutting line through the eyelet and th<strong>en</strong><br />

push the spool onto the c<strong>en</strong>tre drive shaft<br />

(Fig. 5). Rotate as necessary to fully seat<br />

the spool, taking care not to trap the cutting<br />

line underneath the spool and making<br />

sure that there is a minimum of 9cm<br />

(3.5") protruding from the spool housing.<br />

5


• Replace the spool cover by aligning both<br />

tabs on it (13) with the slots in the spool<br />

housing and pushing them into place.<br />

Make sure that both tabs are<br />

securely located.<br />

How to wind new line onto an empty<br />

spool (Fig. 6 & 7)<br />

• A maximum of 10 metres of new cutting<br />

6 line can be wound onto the empty spool.<br />

The spool has an ‘Indicator’ to help you<br />

avoid winding an excessive quantity of<br />

cutting line on the spool, as too much will<br />

prev<strong>en</strong>t the automatic feed system from<br />

functioning (Fig. 6).<br />

• Remove any remnant of old cutting line<br />

from the spool (17).<br />

• Push the <strong>en</strong>d of the new cutting line into<br />

one of the two holes provided in the<br />

spool housing (17) and insert 20mm.<br />

• B<strong>en</strong>d the cutting line over, pulling it<br />

through the adjac<strong>en</strong>t ‘L’ shaped slot.<br />

The cutting line should now be firmly<br />

anchored to the spool and you may<br />

proceed to wind it on in the direction of<br />

the arrows (16).<br />

• Take time to wind the cutting line on<br />

neatly, in layers. Do not criss cross.<br />

• Wh<strong>en</strong> you have wound on suffici<strong>en</strong>t<br />

cutting line, temporarily park it in one of<br />

the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />

unravelling, <strong>en</strong>suring you leave a<br />

minimum of 9cm (3.5") protruding.<br />

• Fit the spool and spool cover (8) to the<br />

spool housing as described for fitting a<br />

new spool.<br />

Care and maint<strong>en</strong>ance<br />

• For best performance, please keep the cutting<br />

line, spool and air slots in the trimmer body<br />

clean. Use a dry brush or cloth to remove grass,<br />

sap or other dirt.<br />

• Plastic parts may be cleaned by using a mild<br />

soap and a cloth damp<strong>en</strong>ed with hot water.<br />

Do not use any type of deterg<strong>en</strong>t, cleaner or<br />

solv<strong>en</strong>t which might contain chemicals which<br />

could seriously damage the plastic. Do not spray<br />

your trimmer with water.<br />

• Self lubricating bearings are used in your trimmer,<br />

therefore, lubrication is not required.<br />

Fault finding<br />

Before checking your trimmer for any faults,<br />

disconnect it from the mains.<br />

• If the trimmer will not start, check that all power<br />

cables are properly connected. If this does not<br />

work, check your power point and th<strong>en</strong> check<br />

the fuse and wiring on the cable ext<strong>en</strong>sion plug.<br />

• If the automatic line feed fails to operate, it could<br />

be for one of the following reasons:<br />

Line too short or line jammed on spool<br />

• Disconnect your trimmer from the<br />

power supply.<br />

• Remove the spool cover (8) by pushing both<br />

tabs (13) inwards and upwards (Fig. 4).<br />

• Lift the spool (17) approximately 6mm ( 1 /4")<br />

from the spool housing (12), while pulling the<br />

cutting line (5). This will allow you to l<strong>en</strong>gth<strong>en</strong><br />

the line while clearing any line jammed inside<br />

the spool. Ensure there is a minimum of 9cm<br />

(3.5") protruding from the spool housing.<br />

• To replace the spool, rotate as necessary<br />

and replace the cover by aligning both tabs<br />

on the cover with the slots in the spool<br />

housing and push into place. Ensure that<br />

both tabs are securely located.<br />

Line still jammed on spool<br />

• Disconnect the power supply and remove<br />

the cover, as previously described.<br />

• Lift out the spool (17) completely, holding the<br />

coiled cutting line in place to prev<strong>en</strong>t it<br />

unravelling from the spool (Fig. 7).<br />

• Carefully unwind the cutting line (5) from the<br />

spool until any crossed or trapped loops are<br />

cleared. Rewind the cutting line ev<strong>en</strong>ly, in the<br />

direction of the arrows (16) on the spool.<br />

• Temporarily park the cutting line <strong>en</strong>d in one<br />

of the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />

unravelling. Ensure you leave a minimum of<br />

9cm (3.5") protruding.<br />

• Turn the lever (14) backwards and forwards<br />

to <strong>en</strong>sure it operates freely.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the spool housing and cover.<br />

• Feed the <strong>en</strong>d of the line through the eyelet<br />

and th<strong>en</strong> push the spool into the c<strong>en</strong>tre drive<br />

shaft while pulling the free <strong>en</strong>d of the line to<br />

release it from the ‘L’ shaped slot. To fully<br />

seat the spool, rotate as necessary, taking<br />

care not to trap the line underneath the<br />

spool, and making sure that there is a<br />

minimum of 9cm (3.5") of line protruding from<br />

the spool housing.<br />

• Finally, replace the cover as previously<br />

described.<br />

6


Spool jammed<br />

• Remove the spool cover and the spool,<br />

as previously described.<br />

• Remove any dirt or grass that may have<br />

collected inside the cover and the<br />

spool housing.<br />

What to do if your trimmer<br />

needs repair<br />

Information on how and where to s<strong>en</strong>d your trimmer<br />

for repair or service is giv<strong>en</strong> on the reverse of the<br />

parts diagram. We recomm<strong>en</strong>d you keep this in<br />

a safe place.<br />

Unwanted products and the<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

Should you find one day that your product<br />

needs replacem<strong>en</strong>t, or is of no further use to<br />

you, think of the protection of the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />

Black & Decker service c<strong>en</strong>tres will accept<br />

your old products and will dispose of them in<br />

an <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tally safe way.<br />

Black & Decker Lawn and gard<strong>en</strong><br />

guarantee<br />

This guarantee provides 36 months parts cover<br />

and 12 months labour. Proof of purchase will be<br />

required.<br />

If your Black & Decker product becomes defective ,<br />

within the guarantee period, due to faulty materials<br />

and workmanship, we guarantee to either replace all<br />

defective parts, or at our discretion, replace the unit<br />

free of charge, provided that:-<br />

• The product is returned to us or our authorised<br />

repairers with evid<strong>en</strong>ce of purchase.<br />

• The product has be<strong>en</strong> used within the<br />

parameters of its consumer classification.<br />

• The product has not be<strong>en</strong> used for hire purposes.<br />

• Repairs have not be<strong>en</strong> attempted by anyone other<br />

than our own service staff or authorised repairers.<br />

• The failure repres<strong>en</strong>ts normal wear and tear.<br />

This guarantee is offered as an extra b<strong>en</strong>efit and is<br />

additional to your statutory rights.<br />

The guarantee policy<br />

Failures due to the following are not covered:-<br />

• Replacing worn or damaged blades, nylon line<br />

and chains, or cables damaged during storage<br />

or use. These are regarded as replacem<strong>en</strong>t items<br />

which wear during normal usage.<br />

ENGLISH<br />

• Failures as a result of sudd<strong>en</strong> impact or<br />

obvious abuse.<br />

• Failures due to usage not in accordance with<br />

instructions and recomm<strong>en</strong>dations contained in<br />

the instruction manual.<br />

The use of other than g<strong>en</strong>uine Black & Decker<br />

accessories and parts may damage or reduce the<br />

performance of you Black & Decker product and<br />

may r<strong>en</strong>der the guarantee void.<br />

Black & Decker after sales service<br />

Black & Decker offers a nationwide after sales service<br />

through company operated service c<strong>en</strong>tres. It is our<br />

aim to offer excell<strong>en</strong>t service, fast repairs, ext<strong>en</strong>sive<br />

parts availability and full accessory support.<br />

If you need any help or advice please contact your<br />

local Black & Decker service c<strong>en</strong>tre manager. Full<br />

details of our unique after sales service can be<br />

obtained from any of our service c<strong>en</strong>tres (a full<br />

directory is printed on the reverse of the parts<br />

drawing included with your product).<br />

Other Black & Decker products<br />

Black & Decker has a full range of outdoor power<br />

tools that make life easy in the gard<strong>en</strong>. If you would<br />

like further information on other products, please<br />

contact the Black & Decker service information<br />

c<strong>en</strong>tre at the address on the back cover, or contact<br />

your Black & Decker stockist.<br />

Lawnmowers Hedgetrimmers<br />

Grass trimmers Chainsaws<br />

Lawnrakers<br />

Compost shredders<br />

Leafbuster<br />

EC Declaration of Conformity<br />

We declare that units:<br />

GL570, GL580 families<br />

conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

A weighted sound pressure 96dB (A)<br />

A weighted sound power 96dB (A)<br />

Hand/arm weighted vibration 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director of Engineering<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

7


Tagliaerba a Filo di Nylon<br />

GL570/GL580<br />

Congratulazioni!<br />

L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon<br />

Black & Decker Reflex ® vi assicura anni di bordatura<br />

e refilatura s<strong>en</strong>za problemi. Il Reflex ® non solo taglia<br />

l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo<br />

sistema di alim<strong>en</strong>tazione automatico del filo di taglio.<br />

Voi non dovete fare ni<strong>en</strong>te - il sistema Reflex ® vi<br />

cons<strong>en</strong>te di lavorare s<strong>en</strong>za interruzioni; un semplice<br />

meccanismo “s<strong>en</strong>te” quando il filo si è consumato e,<br />

se necessario, provvede all’alim<strong>en</strong>tazione automatica<br />

fino alla lunghezza corretta. Voi dovete solam<strong>en</strong>te<br />

acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile ed iniziare a lavorare.<br />

Descrizione<br />

Vi el<strong>en</strong>chiamo di seguito le parti m<strong>en</strong>zionate in questo<br />

manuale ed illustrate nelle apposite illustrazioni:<br />

1. Corpo<br />

2. Impugnatura secondaria<br />

3. Serracavo<br />

4. Anello bloccaggio<br />

5. Filo di taglio<br />

6. Difesa<br />

7. Lama taglia filo<br />

8. Copri spoletta<br />

9. Guida<br />

10. Bordi t<strong>en</strong>uta difesa<br />

11. Ganci t<strong>en</strong>uta cavo<br />

12. Sede spoletta<br />

13. Linguetta copri-spoletta<br />

14. Leva<br />

15. Occhiello<br />

16. Freccia<br />

17. Spoletta<br />

18. Foro per app<strong>en</strong>dere il tagliaerba<br />

19. Presa corr<strong>en</strong>te o cavo<br />

20. Impugnatura interruttore<br />

21. Interruttore<br />

22. Vite difesa<br />

23. Foro per vite difesa<br />

24. Freccia<br />

25. Pattino<br />

26. Pedale<br />

27. Pulsante<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Norme antinfortunistiche<br />

Leggete att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te tutte le istruzioni cont<strong>en</strong>ute<br />

in questo manuale prima e dopo aver utilizzato la<br />

macchina, rispettando le norme di sicurezza e<br />

segu<strong>en</strong>do le avvert<strong>en</strong>ze per un suo corretto<br />

mant<strong>en</strong>im<strong>en</strong>to.<br />

Prima di utilizzare il taglierba, pr<strong>en</strong>dete confid<strong>en</strong>za<br />

con la posizione dei comandi ed assicuratevi di<br />

essere in grado di spegnere la macchina<br />

immediatam<strong>en</strong>te in caso di emerg<strong>en</strong>za.<br />

T<strong>en</strong>ete con cura il pres<strong>en</strong>te manuale per qualsiasi<br />

futura necessitá .<br />

Collegam<strong>en</strong>to elettrico<br />

• La vostra macchina è prevista per il<br />

collegam<strong>en</strong>to ad una rete AC - non t<strong>en</strong>tate di<br />

utilizzare alcuna altra fonte di <strong>en</strong>ergia elettrica.<br />

• Non lasciate la macchina collegata in vostra<br />

ass<strong>en</strong>za. Spegnetela e togliete la spina dalla presa.<br />

• Spegnete sempre la macchina e rimuovete la<br />

spina prima di procedere ad ispezionare, pulire o<br />

regolare qualsiasi compon<strong>en</strong>te del tagliaerba.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione che il cavo non sia danneggiato<br />

o incastrato prima di riporre l’ut<strong>en</strong>sile.<br />

• Spegnete la macchina e rimuovete la spina<br />

prima di ispezionare ev<strong>en</strong>tuali danni o<br />

malfunzionam<strong>en</strong>ti, dopo avere colpito oggetti<br />

estranei e se la macchina comincia a vibrare<br />

troppo.<br />

Cavo elettrico<br />

• Il cavo deve essere controllato regolarm<strong>en</strong>te e<br />

utilizzato solo se in buone condizioni.<br />

• T<strong>en</strong>ete sempre il cavo lontano dal filo di taglio -<br />

siate certi in ogni mom<strong>en</strong>to della sua posizione.<br />

• Non trasportate mai l’ut<strong>en</strong>sile t<strong>en</strong><strong>en</strong>dolo per il<br />

cavo. Non estraete la spina tirando il cavo.<br />

T<strong>en</strong>ete il cavo lontano da fonti di calore, olii e<br />

bordi tagli<strong>en</strong>ti. Controllate sempre le condizioni<br />

del cavo prima dell’utilizzo e non usatelo se<br />

danneggiato.<br />

• Fate sostituire i cavi danneggiati dal c<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Non t<strong>en</strong>tate<br />

mai di sostituirli da soli in quanto l’impugnatura<br />

interruttore non è accessibile all’operatore.<br />

• Se dovesse r<strong>en</strong>dersi necessario sostituire la spina<br />

stampata sul cavo d’alim<strong>en</strong>tazione fatelo in<br />

modo sicuro. Montando una spina nuova non<br />

collegate nessuno dei due fili del cavo al<br />

terminale di terra.<br />

8


Filo di taglio<br />

• Att<strong>en</strong>zione a non farvi male con la lama per il<br />

taglio del filo (7) durante lo sballaggio ed il<br />

montaggio. Att<strong>en</strong>zione a pezzetti di filo in eccesso<br />

che potrebbero essere scagliati al primo utilizzo.<br />

• Il filo continuerá a girare per un breve tempo<br />

dopo aver rilasciato l’interruttore. Non t<strong>en</strong>tate mai<br />

di fermare il filo, lasciate che si arresti da solo.<br />

• Non utilizzate mai fili metallici.<br />

Abbigliam<strong>en</strong>to<br />

• Portate sempre occhiali protettivi durante il lavoro.<br />

• Portate sempre scarpe robuste e antisdrucciolo.<br />

L’erba bagnata è molto scivolosa.<br />

• Non tagliate erba a piedi nudi o calzando<br />

sandali aperti.<br />

• Portate sempre pantaloni lunghi per proteggere<br />

le gambe - ev<strong>en</strong>tuali detriti sul percorso di<br />

tosatura potrebbero essere scagliati dalle lame.<br />

Utilizzo della vostra macchina<br />

• Utilizzate sempre la macchina nel modo descritto<br />

da questo manuale. La macchina è prevista per<br />

un uso verticale, l'utilizzo in ogni altra posizione<br />

potrebbe causare ferim<strong>en</strong>ti.<br />

• Controllate sempre che la macchina sia in buone<br />

condizioni operative.<br />

• Prima di usare la macchina, scollegate la spina e<br />

controllate che le parti mobili non siano<br />

danneggiate. Assicuratevi anche che la spoletta<br />

sia alloggiata correttam<strong>en</strong>te.<br />

• Controllate che il percorso di tosatura sia libero<br />

da bastoni, grosse pietre e altri detriti. Il contatto<br />

con tali detriti puó danneggiare la macchina.<br />

• T<strong>en</strong>ete sempre la macchina lontana dai vostri<br />

piedi e altre parti del vostro corpo durante<br />

l’acc<strong>en</strong>sione e l’utilizzo.<br />

• Non acc<strong>en</strong>dete la macchina m<strong>en</strong>tre è capovolta.<br />

• Durante l’utilizzo camminate s<strong>en</strong>za correre.<br />

• Non usate la macchina sotto la pioggia e non<br />

lasciate che si bagni.<br />

• Lavorate solo con la luce del giorno o in<br />

pres<strong>en</strong>za di buona illuminazione artificiale.<br />

• Non attraversate s<strong>en</strong>tieri sassosi o strade<br />

asfaltate m<strong>en</strong>tre la macchina è accesa ed il filo<br />

a contatto del terr<strong>en</strong>o.<br />

• Non lavorate su p<strong>en</strong>dii eccessivam<strong>en</strong>te ripidi.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione al vostro equilibrio e lavorate<br />

sempre di traverso ai p<strong>en</strong>dii, mai su e giu’.<br />

• Non utilizzate mai la macchina con<br />

difese danneggiate.<br />

• Conc<strong>en</strong>tratevi durante il lavoro in quanto l’erba<br />

tagliata di fresco è umida e scivolosa.<br />

ITALIANO<br />

Sicurezza degli altri<br />

• Non lasciate mai che bambini o persone non<br />

familiari con questo tipo di macchina, la utilizzino.<br />

Chiunque usi la macchina deve avere letto<br />

questo manuale.<br />

• Non lasciate che bambini o animali o altre<br />

persone si avvicinino m<strong>en</strong>tre lavorate. T<strong>en</strong>eteli<br />

sempre ad alm<strong>en</strong>o 10 metri dalla zona che state<br />

tosando.<br />

• Ricordate che il proprietario/utilizzatore è<br />

responsabile per ev<strong>en</strong>tuali incid<strong>en</strong>ti ad altre<br />

persone o alla loro proprietá .<br />

Cura della macchina<br />

• Riponete la macchina non in uso in un luogo<br />

asciutto e lontano dalla portata dei bambini.<br />

• Non usate solv<strong>en</strong>ti o altri prodotti chimici per<br />

pulire la macchina. Usate uno scalpello non<br />

affilato per rimuovere la terra e l’erba. Prima di<br />

pulire la macchina scollegate sempre la spina.<br />

• Non utilizzate la macchina con parti difettose.<br />

Sostituite sempre le parti difettose prima di lavorare.<br />

• Non t<strong>en</strong>tate di rimuovere parti diverse da quelle<br />

indicate in questo manuale.<br />

• Usate solo parti ed accessori originali<br />

Black & Decker.<br />

Sicurezza Elettrica<br />

Spegnere sempre la macchina prima di rimuovere la<br />

spina o scollegare ev<strong>en</strong>tuali prolunghe.<br />

Ulteriore sicurezza elettrica<br />

Una maggiore protezione è ott<strong>en</strong>ibile fac<strong>en</strong>do<br />

installare da un elettricista qualificato un salvavita ad<br />

alta s<strong>en</strong>sibilitá. Questo vi garantirá una alta<br />

protezione da scariche elettriche.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Qualsiasi dispositivo di sicurezza non vi<br />

esclude dal rispetto delle piú elem<strong>en</strong>tari norme di<br />

sicurezza di utilizzo specificate in questo manuale.<br />

Att<strong>en</strong>zione! L’utilizzo di un qualsiasi sistema di<br />

protezione elettrica non disp<strong>en</strong>sa l’operatore dal<br />

seguire le basilari norme antinfortunistiche descritte in<br />

questo manuale.<br />

Cavi di prolunga<br />

Potete usare prolunghe fino a 30 metri utilizzando<br />

cavi Black & Decker a due poli, s<strong>en</strong>za significative<br />

perdite di t<strong>en</strong>sione.<br />

9


Preparazione del refilatore per<br />

l’uso (Fig. 2)<br />

• Rimuovete il tagliaerba e la difesa (6)<br />

2 dalla scatola.<br />

• Rimuovete la vite fissaggio difesa (22)<br />

posta sulla base del corpo della<br />

macchina (1) (Fig. 2.1).<br />

• Inserite la difesa nella apposita<br />

scanalatura sul corpo macchina<br />

• Spingete la difesa fino ad arresto, prima<br />

da un lato fino a che la difesa sia a filo del<br />

corpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.2).<br />

• Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.3).<br />

• Se l’avrete montata correttam<strong>en</strong>te,<br />

la difesa sará ora fissata al corpo<br />

del tagliaerba.<br />

• Per il trasporto, il tagliaerba, è imballato<br />

in posizione di “bordatura”, se vorrete<br />

tagliare, andate alla sezione “Come<br />

passare dalla configurazione a bordatore<br />

alla configurazione a tagliaerba”.<br />

• Per il trasporto, la parte terminale del filo<br />

di taglio (5) vi<strong>en</strong>e fissata sul lato del<br />

coprispoletta (8). Dovrete solo scartarla<br />

per liberare completam<strong>en</strong>te il filo. Ci deve<br />

essere un minimo di 9cm di filo<br />

sporg<strong>en</strong>te dalla spoletta (12) primaª di<br />

iniziare a lavorare.<br />

Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filo<br />

in ecced<strong>en</strong>za verrá tagliato dalla apposita<br />

lama (7) posta sulla difesa. Ció avverrá anche<br />

ad ogni successiva regolazione del filo di<br />

taglio. È importante che il filo in eccesso sia<br />

mant<strong>en</strong>uto al minimo in quanto i pezzi tagliati<br />

possono essere scagliati al mom<strong>en</strong>to<br />

dell'acc<strong>en</strong>sione. Nel caso estraeste una<br />

lunghezza eccessiva di filo, dovreste<br />

tagliarla fino al bordo esterno della difesa<br />

prima di acc<strong>en</strong>dere la macchina.<br />

• Assicuratevi sempre che il copri-spoletta<br />

sia assicurato in posizione prima e<br />

dopo l’uso.<br />

Utilizzo del vostro tagliaerba (Fig. A - K)<br />

Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni dal vostro ut<strong>en</strong>sile,<br />

vi consigliamo di seguire att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te le tecniche<br />

mostrate in questo manuale. Non siate impazi<strong>en</strong>ti; i<br />

migliori risultati verranno con l’esperi<strong>en</strong>za e segu<strong>en</strong>do<br />

queste semplici regole:<br />

• Non utilizzate l’ut<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za la difesa.<br />

A • Non tagliate erba umida; i migliori risultati<br />

si ott<strong>en</strong>gono quando l’erba è asciutta.<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Taglio<br />

• Per acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile, premete<br />

l’interruttore (21)<br />

• Per spegnere l’ut<strong>en</strong>sile rilasciate<br />

l’interruttore<br />

• Per il trasporto della macchina non in<br />

uso, si consiglia di utilizzare<br />

l’impugnatura secondaria (2).<br />

• Tagliate t<strong>en</strong><strong>en</strong>do l’ut<strong>en</strong>sile leggerm<strong>en</strong>te<br />

inclinato e utilizzando la punta del filo di<br />

taglio (5).<br />

• Fate oscillare dolcem<strong>en</strong>te la macchina da<br />

un lato all’altro.<br />

• Non sovraccaricate la macchina. Lavora<br />

meglio ad alta velocitá .<br />

• In caso di erba alta, iniziate dall’alto.<br />

• Eseguite tagli brevi.<br />

• Utilizzate il bordo della difesa (6) per<br />

t<strong>en</strong>ere la macchina lontano da superfici<br />

dure e oggetti delicati.<br />

Bordatura<br />

• I migliori risultati si ott<strong>en</strong>gono su bordi alti<br />

piú di 50mm.<br />

Nota: Il tagliaerba è un ut<strong>en</strong>sile di<br />

manut<strong>en</strong>zione previsto per tagliare l'erba in<br />

eccesso e non deve essere usato per creare<br />

bordi. I bordi possono essere creati<br />

utilizzando un apposito ut<strong>en</strong>sile.<br />

• T<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pattino (25) sul bordo dell’erba<br />

e con la guida per bordi (9) appoggiata<br />

sopra al bordo, tirate la macchina<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do sempre la guida a contatto con<br />

il bordo del giardino.<br />

Potrete ott<strong>en</strong>ere un taglio piú preciso<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do la macchina leggerm<strong>en</strong>te inclinata.<br />

Serracavo<br />

• Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso<br />

con un cavo prolunga “staccabile”,<br />

arrotolate parte del cavo attraverso il<br />

serracavo (3) per prev<strong>en</strong>ire il distacco<br />

accid<strong>en</strong>tale della spina dalla presa nel<br />

caso il cavo v<strong>en</strong>isse tirato.<br />

Come passare dal modo refilatura al<br />

modo bordatura (Fig. F 3)<br />

Oltre alle normale operazioni di taglio (Fig. D)<br />

il vostro ut<strong>en</strong>sile puó essere utilizzato per tagliare<br />

l’erba in eccesso sporg<strong>en</strong>te da aiuole (Fig. J).<br />

10


3<br />

Per<br />

convertire l’ut<strong>en</strong>sile tra una operazione<br />

e l’altra:<br />

Sbloccaggio<br />

• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />

appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />

sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />

per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />

fino ad arresto (circa un quarto di<br />

giro). (Fig. 3.1)<br />

Conversione<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

afferrare il corpo dell ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo<br />

di mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />

fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />

Bloccaggio<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />

l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />

pressione per bloccarla. (Fig. 3.3)<br />

Come regolare l’altezza del refilatore<br />

(Fig. 3)<br />

Il corpo del tagliaerba è telescopico in modo<br />

da cons<strong>en</strong>tire una regolazione della sua altezza<br />

confortevole alla vostra posizione di lavoro.<br />

3<br />

Per regolare l’altezza del refilatore:<br />

Sbloccaggio<br />

• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />

appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />

sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />

per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />

fino ad arresto (circa un quarto di<br />

giro). (Fig. 3.1)<br />

Regolazione<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

afferrare il corpo ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo di<br />

mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />

fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />

Bloccaggio<br />

• Sempre impugnando l’impugnatura<br />

stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />

l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />

pressione per bloccarla. (Fig. 3.3).<br />

Come variare la posizione della<br />

seconda impugnatura (Fig. L)<br />

Il vostro ut<strong>en</strong>sile è dotato di una seconda<br />

impugnatura che vi cons<strong>en</strong>te di posizionarlo<br />

nel modo più confortevole possibile. Può<br />

essere ripiegata per ridurre le spazio di<br />

immagazzinaggio.<br />

L<br />

Per regolare l’impugnatura:<br />

• Con la difesa appoggiata al terr<strong>en</strong>o,<br />

premere il pulsante (27)<br />

• Mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do premuto il pulsante,<br />

alzare/abbassare l’impugnatura fino alla<br />

posizione desiderata<br />

• Rilasciando il pulsante, l’impugnatura si<br />

blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te nella nuova<br />

posizione.<br />

Come variare l’angolazione di taglio<br />

della testa del vostro ut<strong>en</strong>sile<br />

(Fig. M - N)<br />

Il vostro tagliaerba e’ dotato di testa ad<br />

angolazione variabile.<br />

• Per cons<strong>en</strong>tirvi la posizione di taglio<br />

ottimale indip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te dalla vostra<br />

altezza (Fig. C)<br />

M<br />

N<br />

ITALIANO<br />

• Per alzare l’impugnatura in una posizione<br />

piu’ confortevole durante le operazione di<br />

bordatura. Consiglio: variare l’angolazione<br />

della testa di taglio abbassando di una<br />

paio di tacche l’impugnatura, durante il<br />

taglio, prima di passare in posizione di<br />

bordatura. (Fig. M)<br />

• Per poter lavorare anche sotto alle<br />

panchine, ai mobili da giardino e alle siepi<br />

(Fig. N)<br />

Per variare l’angolazione della testa di taglio:<br />

• Con la difesa (6) appoggiata al terr<strong>en</strong>o<br />

premere il pedale (26) con il piede.<br />

• Alzare/abbassare l’impugnatura (20)<br />

mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pedale premuto. La testa<br />

di taglio si blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te<br />

in posizione rilasciando il pedale.<br />

Sostituzione filo di taglio<br />

Potrete acquistare una nuova spoletta cont<strong>en</strong><strong>en</strong>te 10<br />

metri di filo di taglio (codice A6480) dal vostro<br />

riv<strong>en</strong>ditore Black & Decker. In alternativa sono<br />

disponibili confezione di filo cont<strong>en</strong><strong>en</strong>ti ciascuna 15<br />

metri (codice A6052) 30 metri (codice A6046) oppure<br />

50 metri (codice A6054) di filo.<br />

Per ott<strong>en</strong>ere il massimo r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to non utilizzate mai<br />

fili piú pesanti o piú leggeri (p.es. filo da pesca) i quali<br />

non cons<strong>en</strong>tiranno all’alim<strong>en</strong>tazione automatica di<br />

funzionare correttam<strong>en</strong>te e potrebbero causare danni<br />

al motore o ridurre le prestazioni di taglio.<br />

11


Come montare una nuova spoletta di<br />

filo di taglio (Fig. 4 - 5)<br />

• Scollegare l’ut<strong>en</strong>sile dalla rete elettrica.<br />

4<br />

5<br />

• Rimuovere il copri-spoletta sping<strong>en</strong>do le<br />

apposite linguette (13) verso l’interno e<br />

verso l’alto contemporaneam<strong>en</strong>te (Fig. 4)<br />

poi estrarla (non è necessario agire su<br />

<strong>en</strong>trambe le linguette allo stesso tempo).<br />

La spoletta vuota puó essere ora rimossa<br />

dall’albero.<br />

• Rimuovere le tracce di erba o terra che<br />

possono essersi accumulate all’interno<br />

della sede della spoletta (12) e del<br />

coperchio (8).<br />

• Svolgere circa 9 cm di filo (5) dalla spoletta<br />

nuova (17). Inserire il filo nell’occhiello e<br />

poi spingere la spoletta sull’albero<br />

c<strong>en</strong>trale (fig. 5). Ruotare secondo<br />

necessitá fino ad alloggiare correttam<strong>en</strong>te<br />

la spoletta, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />

incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />

assicurandosi che un minimo di 9cm di<br />

filo fuoriesca dalla spoletta stessa.<br />

• Rimontare il coperchio allineando le due<br />

linguette (13) con le due fessure sulla<br />

sede della spoletta e sping<strong>en</strong>dole in<br />

posizione. Assicurarsi che <strong>en</strong>trambe le<br />

linguette siano saldam<strong>en</strong>te in posizione.<br />

Come avvolgere del filo nuovo in una<br />

spoletta vuota (Fig. 6 & 7)<br />

• È possibile avvolgere un massimo di 10<br />

6 metri di filo in una spoletta vuota. La<br />

spoletta è dotata di un “indicatore” che vi<br />

aiuta a non avvolgere filo in eccesso, in<br />

quanto questo potrebbe impedire il<br />

corretto funzionam<strong>en</strong>to del sistema automatico<br />

di alim<strong>en</strong>tazione (Fig. 6)<br />

• Rimuovere ogni resto del vecchio filo<br />

dalla spoletta (17)<br />

• Inserire il filo nuovo in uno dei due fori<br />

posti sulla sede della spoletta (17) per<br />

una lunghezza di 20mm.<br />

• Ripiegare il filo tirandolo attraverso<br />

l’adiac<strong>en</strong>te fessura a “L”. Il filo è ora<br />

saldam<strong>en</strong>te ancorato alla spoletta ed è<br />

possibile procedere all’avvolgim<strong>en</strong>to in<br />

direzione della freccia (16).<br />

• Abbiate la cura di avvolgere pazi<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

il filo a livelli corretti e non intrecciati.<br />

• Dopo aver avvolto filo a suffici<strong>en</strong>za,<br />

fissat<strong>en</strong>e temporaneam<strong>en</strong>te la parte<br />

terminale in una delle fessure a “L” per<br />

evitare che la spoletta si srotoli,<br />

assicurandovi di lasciarne sporgere<br />

alm<strong>en</strong>o 9cm.<br />

• Rimontate la spoletta ed il suo coperchio<br />

(8) come descritto nel paragrafo per le<br />

spolette nuove.<br />

Cura e manut<strong>en</strong>zione<br />

• Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni vi preghiamo<br />

voler mant<strong>en</strong>ere puliti la spoletta, il suo coperchio<br />

e le fessure di aerazione sul corpo dell’ut<strong>en</strong>sile.<br />

Usate una spazzola o un panno asciutti per<br />

rimuovere erba o altri residui.<br />

• Le parti in plastica possono essere pulite usando<br />

un sapone neutro ed un panno inumidito con<br />

acqua calda. Non usate alcun tipo di deterg<strong>en</strong>te,<br />

solv<strong>en</strong>te o sgrassatore che potrebbe cont<strong>en</strong>ere<br />

ag<strong>en</strong>ti chimici i quali possono danneggiare<br />

seriam<strong>en</strong>te la plastica. Non spruzzate l’ut<strong>en</strong>sile<br />

con acqua.<br />

• L’ut<strong>en</strong>sile è dotato di cuscinetti auto-lubrificanti,<br />

pertanto non è necessario lubrificarli.<br />

Ricerca di malfunzioni<br />

Prima di effettuare qualsiasi interv<strong>en</strong>to sul vostro<br />

ut<strong>en</strong>sile, scollegate la spina dalla presa elettrica.<br />

• Se l’ut<strong>en</strong>sile non si acc<strong>en</strong>de controllare che tutti i<br />

cavi siano correttam<strong>en</strong>te collegati. Se l’ut<strong>en</strong>sile<br />

non parte lo stesso, controllate le vostre prese di<br />

corr<strong>en</strong>te e poi controllate i collegam<strong>en</strong>ti del<br />

vostro cavo di prolunga ed il connettore femmina.<br />

• Se l’alim<strong>en</strong>tazione automatica del filo non<br />

funziona, potrebbe trattarsi di uno dei casi segu<strong>en</strong>ti:<br />

Filo troppo corto o filo incastrato nella spoletta<br />

• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />

• Togliete il coperchio della spoletta (8) sping<strong>en</strong>do<br />

e sollevando le due linguette (Fig. 4).<br />

• Sollevate la spoletta (17) di circa 6mm dalla<br />

sua sede (12) m<strong>en</strong>tre tirate il filo (5). Questo<br />

vi cons<strong>en</strong>tirá di allungare il filo<br />

contemporaneam<strong>en</strong>te liberandolo se fosse<br />

incastrato sotto la spoletta. Assicuratevi che<br />

un minimo di 9cm di filo sporga dalla sede<br />

della spoletta.<br />

• Ruotate la spoletta secondo necessitá per<br />

alloggiarla correttam<strong>en</strong>te e rimontate il<br />

coperchio allineando <strong>en</strong>trambe le linguette<br />

con le scanalature sul corpo e sping<strong>en</strong>dole in<br />

posizione. Assicuratevi che <strong>en</strong>trambe le<br />

linguette siano saldam<strong>en</strong>te posizionate.<br />

Il filo è sempre incastrato nella spoletta<br />

• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />

• Rimuovete completam<strong>en</strong>te la spoletta (17)<br />

t<strong>en</strong><strong>en</strong>do fermo il filo arrotolato per evitare che<br />

si srotoli dalla spoletta (Fig. 7)<br />

12


• Svolgete l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il filo (5) dalla spoletta<br />

fino a che non libererete ogni punto<br />

incastrato. Riavvolgete con cura il filo<br />

segu<strong>en</strong>do la direzione delle frecce (16)<br />

sulla spoletta.<br />

• Fermate temporaneam<strong>en</strong>te il filo in una<br />

delle fessure a “L” per evitare che si srotoli.<br />

Assicuratevi che un minimo di 9 cm di filo<br />

sporga dalla spoletta.<br />

• Ruotate la leva (14) avanti ed indietro per<br />

assicurarvi che si muova liberam<strong>en</strong>te.<br />

• Rimuovete erba o sporco che possa essersi<br />

accumulato nella sede della spoletta e nel<br />

coperchio.<br />

• Inserite il filo nell’occhiello e spingete la<br />

spoletta sull’albero c<strong>en</strong>trale tirando<br />

contemporaneam<strong>en</strong>te il filo per liberarlo dalla<br />

fessura a “L”. Ruotate secondo necessitá la<br />

spoletta per alloggiarla correttam<strong>en</strong>te<br />

sull’albero, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />

incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />

assicurandovi che un minimo di 9cm di filo<br />

sporga dalla sede della spoletta.<br />

• Infine rimontate il coperchio come descritto<br />

in preced<strong>en</strong>za.<br />

Cosa fare se l’ut<strong>en</strong>sile necessita di<br />

riparazione<br />

Il tagliando di garanzia conti<strong>en</strong>e le informazioni<br />

necessarie in questi casi. Vi consigliamo di t<strong>en</strong>ere il<br />

tagliando in un posto sicuro.<br />

Prodotti scartati e l’ambi<strong>en</strong>te<br />

Se un giorno doveste decidere di voler<br />

sostituire uno o piú dei vostri ut<strong>en</strong>sili,<br />

p<strong>en</strong>sate alla salvaguardia dell’ambi<strong>en</strong>te.<br />

I c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />

accetteranno i vostri vecchi ut<strong>en</strong>sili e<br />

provederanno ad eliminarli in modo sicuro<br />

per l’ambi<strong>en</strong>te.<br />

Servizio assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />

Tutti gli ut<strong>en</strong>sili Black & Decker v<strong>en</strong>gono<br />

scrupolosam<strong>en</strong>te controllati prima di lasciare la<br />

fabbrica. Comunque, nel caso il vostro ut<strong>en</strong>sile risulti<br />

difettoso, vi preghiamo portarlo al c<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Tutti gli ut<strong>en</strong>sili<br />

della gamma giardino e hobby così come tutti gli<br />

accessori che consigliamo sono coperti da garanzia<br />

per 12 mesi per manodopera e materiali.<br />

ITALIANO<br />

Garanzia<br />

Se il vostro prodotto Black & Decker risultasse<br />

difettoso a causa di manodopera o materiali durante<br />

il periodo di garanzia segu<strong>en</strong>te all’acquisto, vi<br />

garantiamo la riparazione gratuita se:<br />

• Il prodotto non è stato usato in maniera impropria.<br />

• Non è stata t<strong>en</strong>tata la riparazione da parte di<br />

personale diverso da nostri riparatori o personale<br />

di riparatori autorizzati.<br />

• V<strong>en</strong>ga prodotta prova della data di acquisto.<br />

Questa garanzia vi<strong>en</strong>e offerta in aggiunta ai vostri<br />

diritti statutari di acquir<strong>en</strong>ti.<br />

Altri prodotti Black & Decker<br />

Black & Decker offre una gamma completa di<br />

elettrout<strong>en</strong>sili specifici per il giardinaggio. Se<br />

desiderate avere ulteriori informazioni su questi<br />

prodotti vi preghiamo contattare il servizio<br />

informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sulla<br />

etichetta posteriore, o contattare il vostro riv<strong>en</strong>ditore<br />

Black & Decker.<br />

Tagliaerba Tagliasiepi<br />

Refilatori<br />

Seghe a cat<strong>en</strong>a<br />

Rastrelli elettrici Trituratori<br />

Dichiarazione di conformitá EC<br />

Si dichiara che i prodotti:<br />

GL570 / GL580<br />

sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

Pressione acustica ponderata 96dB (A)<br />

Pot<strong>en</strong>za acustica ponderata 96dB (A)<br />

Vibrazioni mano-braccio 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Direttore di Ricerca e Sviluppo<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

Regno Unito<br />

13


14<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

GL570/GL580<br />

Herzlich<strong>en</strong> Glückwunsch!<br />

Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex ®<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers und Kant<strong>en</strong>schneiders sind Ihn<strong>en</strong><br />

lange Jahre problemlos<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong>s sicher. Der<br />

Reflex ® -Trimmer schneidet nicht nur die Kant<strong>en</strong> Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>s, sondern besitzt auch ein einzigartiges,<br />

voliautomatisches Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem. Das<br />

bedeutet für Sie: Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> ohne Unterbrechung.<br />

Das Reflex ® -System reagiert sofort, w<strong>en</strong>n der<br />

Schnittfad<strong>en</strong> zu kurz geword<strong>en</strong> ist und verlängert ihn<br />

auf die optimale Arbeitslänge. Sie brauch<strong>en</strong> nur das<br />

Gerät einzuschalt<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong> zu trimm<strong>en</strong>.<br />

Beschreibung<br />

Nachfolg<strong>en</strong>d find<strong>en</strong> Sie eine Liste der Teile aufgeführt,<br />

der<strong>en</strong> Begriffe in dieser Gebrauchsanleitung<br />

verw<strong>en</strong>det und in d<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Abbildung<strong>en</strong><br />

gezeigt werd<strong>en</strong>:<br />

1. Gehäuse<br />

2. Zweithandgriff<br />

3. Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />

4. Sperring<br />

5. Schnittfad<strong>en</strong><br />

6. Schutzhaube<br />

7. Schneidklinge für d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong><br />

8. Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />

9. Kant<strong>en</strong>führung<br />

10. Halteös<strong>en</strong> der Schutzhaube<br />

11. Hak<strong>en</strong> zur Aufbewahrung des Kabels<br />

12. Spul<strong>en</strong>gehäuse<br />

13. Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />

14. Hebel<br />

15. Öse<br />

16. Pfeil<br />

17. Spule<br />

18. Aufhängeöse<br />

19. Kabelanschulß<br />

20. Schaltergriff<br />

21. Betreibsschalter<br />

22. Schraube für Schutzhaub<strong>en</strong>befestigung<br />

23. Loch für die Schutzhaub<strong>en</strong>schraube<br />

24. Pfeil<br />

25. Gleitkufe<br />

26. Pedale<br />

27. Knopf<br />

Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung<br />

Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong><br />

Les<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig<br />

durch und führ<strong>en</strong> vor, währ<strong>en</strong>d und nach dem<br />

Gebrauch Ihrer Maschine sämtliche empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> durch. Acht<strong>en</strong> Sie darauf,<br />

daß Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer immer in einem gut<strong>en</strong><br />

gebrauchsfähig<strong>en</strong> Zustand erhalt<strong>en</strong> wird.<br />

Mach<strong>en</strong> Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut, bevor<br />

Sie damit umgeh<strong>en</strong>, und sorg<strong>en</strong> Sie insbesondere<br />

dafür, daß Sie wiss<strong>en</strong>, wie das Gerät im Notfall<br />

auszuschalt<strong>en</strong> ist.<br />

Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung und sämtliche<br />

andere mit Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer mitgelieferte Literatur<br />

für zukünftig<strong>en</strong> Gebrauch sorgfältig auf.<br />

Elektrische Verbindung<strong>en</strong><br />

• Ihre Maschine wurde für d<strong>en</strong> ausschließlich<strong>en</strong><br />

Betrieb mit Netzstrom (Wechselstrom)<br />

hergestellt. Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gerät mit<br />

einer ander<strong>en</strong> Stromquelle zu betreib<strong>en</strong>.<br />

• Schließ<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät immer an eine<br />

Netzstromsteckdose an.<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange<br />

es an das Stromnetz angeschloss<strong>en</strong> ist.<br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer aus und<br />

zieh<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Stecker aus der Steckdose bevor Sie<br />

ihn reinig<strong>en</strong>, untersuch<strong>en</strong> oder irg<strong>en</strong>dein Teil einstell<strong>en</strong>.<br />

Das gilt eb<strong>en</strong>so für d<strong>en</strong> Fall, daß das Stromkabel<br />

beschädigt wurde oder sich verwickelt hat.<br />

Stromkabel<br />

• Das Stromkabel sollte in regelmäßig<strong>en</strong><br />

Abständ<strong>en</strong> auf Anzeich<strong>en</strong> von Beschädigung<strong>en</strong><br />

oder Abnutzungserscheinung<strong>en</strong> untersucht<br />

werd<strong>en</strong> und nur verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n es sich<br />

in einem einwandfrei<strong>en</strong> Zustand befindet.<br />

• Halt<strong>en</strong> Sie das Stromkabel immer in einem<br />

ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von dem<br />

Schnittfad<strong>en</strong> (5) <strong>en</strong>tfernt, und acht<strong>en</strong> Sie immer<br />

auf seine jeweilige Position.<br />

• Zieh<strong>en</strong> Sie nicht am Kabel, um d<strong>en</strong> Stecker<br />

herauszuzieh<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß das<br />

Kabel nicht zu nahe an eine Hitzequelle, an Öl<br />

oder an eine scharfe Kante gerät.<br />

Schnittfad<strong>en</strong><br />

• Schütz<strong>en</strong> Sie sich währ<strong>en</strong>d des Auspack<strong>en</strong>s und<br />

des Zusamm<strong>en</strong>baus vor Verletzung<strong>en</strong> durch die<br />

Schneidklinge des Schnittfad<strong>en</strong>s (7) und<br />

ev<strong>en</strong>tuell vorhand<strong>en</strong>em, überschüssig<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong>, der bei der erst<strong>en</strong> Inbetriebnahme<br />

des Ras<strong>en</strong>trimmers abgeschnitt<strong>en</strong> wird.


• Der Schnittfad<strong>en</strong> (5) wird nach loslass<strong>en</strong> des<br />

Betriebsschalters noch für eine kurz<strong>en</strong> Mom<strong>en</strong>t<br />

weiterlauf<strong>en</strong>. Unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie<br />

versuch<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anzuhalt<strong>en</strong>; lass<strong>en</strong><br />

Sie ihn immer aus eig<strong>en</strong>em Antrieb auslauf<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong> aus Metall ein.<br />

Bekleidung<br />

• Trag<strong>en</strong> Sie beim Betrieb Ihrer Maschine immer<br />

eine Schutzbrille.<br />

• Um Ihre Füße zu schütz<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie stabile<br />

Schuhe oder Stiefel trag<strong>en</strong> (nicht barfüßig geh<strong>en</strong><br />

oder off<strong>en</strong>e Sandal<strong>en</strong> trag<strong>en</strong>).<br />

• Trag<strong>en</strong> Sie lange Hos<strong>en</strong>, um Ihre Beine zu<br />

schütz<strong>en</strong> - Gart<strong>en</strong>abfälle, die auf dem Ras<strong>en</strong><br />

oder auf dem Mähpfad lieg<strong>en</strong>geblieb<strong>en</strong> sind,<br />

werd<strong>en</strong> unter Umständ<strong>en</strong> von dem Schnittfad<strong>en</strong><br />

aufgegriff<strong>en</strong> und herausgeschleudert.<br />

Betrieb Ihrer Maschine<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer in der in<br />

dieser Gebrauchsanleitung beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Weise ein. Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist für d<strong>en</strong><br />

Gebrauch in aufrechter Stellung gedacht. Wird<br />

er in einer ander<strong>en</strong> Position verw<strong>en</strong>det<br />

besteht Verletzungsgefahr.<br />

• Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehm<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Netzstecker zieh<strong>en</strong> und die rotier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teile<br />

auf Beschädigung<strong>en</strong> usw. untersuch<strong>en</strong>. Überprüf<strong>en</strong><br />

Sie auch, ob die Spule sicher befestigt ist.<br />

• Vergewissern Sie sich immer, daß Ihre<br />

Ras<strong>en</strong>fläche oder Ihr Mähpfad von Stöck<strong>en</strong>,<br />

Stein<strong>en</strong>, Dräht<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />

freigeräumt ist. Der Kontakt mit solch<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />

kann zu einer Beschädigung Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers führ<strong>en</strong>.<br />

• Acht<strong>en</strong> Sie beim Anschalt<strong>en</strong> und währ<strong>en</strong>d des<br />

Betriebs Ihres Gart<strong>en</strong>gerätes auf ein<strong>en</strong><br />

ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von Ihr<strong>en</strong><br />

Füß<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Körperteil<strong>en</strong>.<br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht an, w<strong>en</strong>n es auf dem<br />

Kopf steht.<br />

• Geh<strong>en</strong> Sie immer im Schritt mit dem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer, betreib<strong>en</strong> Sie ihn niemals<br />

im Lauf<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht bei Reg<strong>en</strong> ein, und<br />

lass<strong>en</strong> Sie es nicht feucht werd<strong>en</strong>.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nur bei<br />

Tageslicht oder bei guter künstlicher<br />

Beleuchtung.<br />

• Überquer<strong>en</strong> Sie keine Kieswege oder Straß<strong>en</strong><br />

solange sich der Schnittfad<strong>en</strong> in Bewegung<br />

befindet.<br />

• Mäh<strong>en</strong> Sie keine extrem steil<strong>en</strong> Abhänge. Sei<strong>en</strong><br />

Sie sicher, daß Sie ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Halt hab<strong>en</strong>,<br />

und mäh<strong>en</strong> Sie Abhänge quer zur Richtung des<br />

Abhangs, niemals auf und ab.<br />

DEUTSCH<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer niemals mit<br />

einer beschädigt<strong>en</strong> Schutzvorrichtung (6) oder<br />

w<strong>en</strong>n sich die Schutzvorrichtung nicht in Position<br />

befindet.<br />

• Sei<strong>en</strong> Sie beim Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> vorsichtig, da<br />

frisch gemähtes Gras feucht und rutschig ist.<br />

Die Sicherheit anderer<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie niemals Kinder oder Person<strong>en</strong>, die<br />

mit dieser Art von Gart<strong>en</strong>gerät nicht vertraut sind,<br />

Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Das gilt eb<strong>en</strong>so<br />

für Person<strong>en</strong>, die diese Gebrauchsanleitung nicht<br />

geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie Kinder, Tiere oder andere<br />

Erwachs<strong>en</strong>e nicht in die Nähe der Maschine,<br />

w<strong>en</strong>n sich diese im Gebrauch befindet - acht<strong>en</strong><br />

Sie immer auf ein<strong>en</strong> ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sicherheitsabstand vom Mähbereich.<br />

Pflege Ihrer Maschine<br />

• Bewahr<strong>en</strong> Sie Ihr Gart<strong>en</strong>gerät an einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort, außer Reichweite von Kindern, auf<br />

w<strong>en</strong>n es nicht im Gebrauch ist.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine Lösungsmittel oder<br />

Reinigungslösung<strong>en</strong>, um Ihre Maschine zu<br />

reinig<strong>en</strong> - verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> stumpf<strong>en</strong><br />

Schaber um Gras und Schmutz zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />

Unterbrech<strong>en</strong> Sie immer zuerst die Stromzufuhr<br />

und acht<strong>en</strong> darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />

nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung<br />

beginn<strong>en</strong>.<br />

• Betreib<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht, falls<br />

irg<strong>en</strong>dein Teil beschädigt ist.<br />

• Versuch<strong>en</strong> Sie nicht irg<strong>en</strong>dwelche Teile, mit der<br />

Ausnahme der in dieser Gebrauchsanleitung<br />

angesproch<strong>en</strong><strong>en</strong>, zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur von Black & Decker<br />

empfohl<strong>en</strong>e Ersatzteile und Zubehör.<br />

Elektrische Sicherheit<br />

Eine erhöhte Sicherheit gewährleistet Ihn<strong>en</strong> eine<br />

Fehlerstrom (FI) - Sicherung am Stromannschluß, mit<br />

einer Abschaltleistung von nicht mehr als 30mA, die<br />

allerdings von einem qualifiziert<strong>en</strong> Elektriker installiert<br />

werd<strong>en</strong> sollte.<br />

Achtung! Eine FI - Sicherung oder andere<br />

Stromkreisunterbrecher ersetz<strong>en</strong> keinesfalls die<br />

vorher beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Sicherheitsanweisung<strong>en</strong> für die<br />

Bedi<strong>en</strong>ung Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />

15


Vorbereitung des Ras<strong>en</strong>trimmers für<br />

d<strong>en</strong> Gebrauch (Abb. 2)<br />

• Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer und die<br />

2 Schutzhaube (6) aus der Schachtel.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />

Schutzhaube (22), die sich auf der<br />

Unterseite des Ras<strong>en</strong>trimmergehäuses<br />

(1) befindet (Abb. 2.1).<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie die Schutzhaube in<br />

die Führungsrille auf dem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse.<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schutzschirm, zunächst<br />

auf der ein<strong>en</strong> Seite, bis zum Anschlag<br />

hinein, bis er bündig mit dem Gehäuse<br />

abschließt. Wiederhol<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Vorgang<br />

für die andere Seite (Abb. 2.2).<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />

Schutzvorrichtung wieder ein (Abb. 2.3).<br />

• W<strong>en</strong>n sie korrekt eingebaut wurde, ist die<br />

Schutzvorrichtung jetzt fest an Ihrem<br />

Ras<strong>en</strong>trimmer montiert.<br />

• Für d<strong>en</strong> Transport wird Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

im ‘Kant<strong>en</strong>’ Modus verpackt. Falls Sie im<br />

‘Trimm’ Modus arbeit<strong>en</strong> woll<strong>en</strong>, les<strong>en</strong> Sie<br />

im Absatz "Weschsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />

Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong>" nach.<br />

• Währ<strong>en</strong>d des Transports ist das Ende<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s (5) an der Seite der<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung (8) befestigt. Entfern<strong>en</strong><br />

Sie das Klebeband, um das Ende des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s freizugeb<strong>en</strong>. Es sollt<strong>en</strong><br />

mindest<strong>en</strong>s 9cm des Schnittfad<strong>en</strong>s aus<br />

dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12)<br />

herausschau<strong>en</strong>, bevor Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer in Betrieb nehm<strong>en</strong>.<br />

Hinweis: W<strong>en</strong>n Ihre Maschine zum erst<strong>en</strong><br />

Mal in Betrieb g<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> wird, wird das<br />

ev<strong>en</strong>tuell übersteh<strong>en</strong>de überschüssige Ende<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s von der Schneidklinge für<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (7), die in der Schutzhaube<br />

eingebettet ist, abgeschnitt<strong>en</strong>. Da das<br />

Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>de, herausgeschleudert<br />

werd<strong>en</strong> kann, ist es ratsam, ein Übersteh<strong>en</strong><br />

des Fad<strong>en</strong>s über d<strong>en</strong> Schutzhaub<strong>en</strong>rand<br />

zu vermeid<strong>en</strong>.<br />

• Acht<strong>en</strong> Sie immer darauf, daß die<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung vor und nach dem<br />

Gebrauch sicher befestigt ist.<br />

A<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

B<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

C<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

D<br />

Beweg<strong>en</strong><br />

E<br />

F<br />

G<br />

Mäh<strong>en</strong><br />

H<br />

Nutz<strong>en</strong><br />

I<br />

J<br />

K<br />

Um<br />

Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht<br />

ohne die Schutzvorrichtung.<br />

Sie nicht, w<strong>en</strong>n das Gras naß ist. Die<br />

best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie bei<br />

trock<strong>en</strong>em Gras.<br />

Trimm<strong>en</strong><br />

• Um Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer anzuschalt<strong>en</strong>,<br />

drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Betriebsschalter (21).<br />

• Um das Gerät auszuschalt<strong>en</strong>, lass<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Betriebsschalter wieder los.<br />

• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie vorzugsweise d<strong>en</strong><br />

zweit<strong>en</strong> Griff (2), um d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

zu trag<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n er nicht im Gebrauch ist.<br />

Sie immer in einem Winkel und mit<br />

der Spitze des Schnittfad<strong>en</strong>s (5)<br />

Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer gleichmäßig<br />

von einer Seite zur ander<strong>en</strong>.<br />

Überlast<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht. Er<br />

arbeitet am wirkungsvollst<strong>en</strong> bei einer hoh<strong>en</strong><br />

Geschwindigkeit.<br />

Fang<strong>en</strong> Sie bei langem Gras an der<br />

Spitze an.<br />

Sie kurze Stücke ab.<br />

Sie d<strong>en</strong> Rand der Schutzhaube (6),<br />

als Führung an Randstein<strong>en</strong> o.ä., um ein<strong>en</strong><br />

unnötig<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong>ververschieiß zu vermeid<strong>en</strong>.<br />

Kant<strong>en</strong> beschneid<strong>en</strong><br />

Die best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie an<br />

Kant<strong>en</strong>, die tiefer als 50 mm sind.<br />

Hinweis: Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist als<br />

Kant<strong>en</strong>schneider geeignet, übersteh<strong>en</strong>des<br />

Gras z.B. an Übergäng<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>fläch<strong>en</strong> und Beet<strong>en</strong> zu schneid<strong>en</strong>,<br />

nicht aber, die Kante selbst zu form<strong>en</strong>. Dies<br />

muß mit einem Spat<strong>en</strong> gescheh<strong>en</strong>.<br />

Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf die Gleitkufe<br />

und die Kant<strong>en</strong>führung an d<strong>en</strong> Rand der<br />

Ras<strong>en</strong>kante und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer, immer<br />

dicht an der Kante bleib<strong>en</strong>d,über d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>.<br />

Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />

zu verhindern, daß sich das<br />

Verlängerungskabel verseh<strong>en</strong>tlich aus dem<br />

Stecker am Gerät löst, muss<strong>en</strong> Sie ein Stück<br />

des Kabels in einer Schlinge durch die<br />

Kabelhalterung zieh<strong>en</strong>.<br />

16<br />

Einsatz Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />

(Abb. A - K)<br />

Um die höchste Leistung von Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer zu<br />

erhalt<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie bitte d<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong><br />

folg<strong>en</strong>. Sei<strong>en</strong> Sie nicht ungeduldig; Sie erziel<strong>en</strong> die<br />

best<strong>en</strong> Ergebnisse mit wachs<strong>en</strong>der Erfahrung und<br />

durch die Befolgung dieser einfach<strong>en</strong> Regeln.<br />

Wechsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />

Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong> (Abb. 3)<br />

Zusätzlich zu dem konv<strong>en</strong>tionell<strong>en</strong> Mäh<strong>en</strong><br />

(Abb. D), kann Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer auch dazu<br />

verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um übersteh<strong>en</strong>des Gras<br />

an d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>rändern und Blum<strong>en</strong>beet<strong>en</strong> zu<br />

mäh<strong>en</strong> (Abb. J).


3<br />

Um<br />

Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer zwisch<strong>en</strong> dem<br />

Trimm- und dem Kant<strong>en</strong>-Modus hin und her<br />

zu schalt<strong>en</strong>:<br />

Sperrung lös<strong>en</strong><br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />

setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer Hand d<strong>en</strong><br />

Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie mit der<br />

ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4) geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ungefähr<br />

eine viertel Drehung weit) (Abb. 3.1).<br />

Wechseln<br />

• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />

(1) und dreh<strong>en</strong> es eine halbe Drehung in<br />

Pfeilrichtung (24) weiter, bis das Gehäuse<br />

in der neu<strong>en</strong> Stellung ‘einschnappt’ (Abb.<br />

3.2). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong> Schaltergriff fest.<br />

Sperrung feststell<strong>en</strong><br />

• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Schaltergriff fest<br />

und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong><br />

Hand d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn<br />

wieder fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig<br />

Druck anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring<br />

festzuzieh<strong>en</strong> (Abb. 3.3).<br />

Einstellung der Höhe Ihres<br />

Ras<strong>en</strong>trimmers (Gilt nur für GL560)<br />

(Abb. 3)<br />

Ihr Trimmer hat ein<strong>en</strong> Teleskopstiel, so daß<br />

Sie die Höhe einstell<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />

damit Sie die für Sie bequemste<br />

Arbeitsposition erhalt<strong>en</strong>.<br />

3<br />

Um die Höhe Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers einzustell<strong>en</strong>:<br />

Sperrung lös<strong>en</strong><br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />

setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong><br />

Bod<strong>en</strong> auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer<br />

Hand d<strong>en</strong> Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie<br />

mit der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4)<br />

geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn bis zum<br />

Anschlag (ungefähr eine viertel Drehung<br />

weit) (Abb. 3.1).<br />

Wechseln<br />

• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />

(1) und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Schaltergriff<br />

in die von Ihn<strong>en</strong> gewünschte Stellung<br />

(Abb. 3.4). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong><br />

Schaltergriff fest.<br />

Sperrung feststell<strong>en</strong><br />

• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Griff fest und<br />

zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong> Hand<br />

d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn wieder<br />

fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig Druck<br />

anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring festzuzieh<strong>en</strong><br />

(Abb. 3.3).<br />

DEUTSCH<br />

Verstellung des Zweithandgriffes<br />

(Abb. L)<br />

Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />

Zweithandgriff, d<strong>en</strong> Sie auf die für Sie<br />

bequemste Arbeitsposition anpass<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

Einstellung des Griffs:<br />

L • Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

und drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf (27).<br />

• Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf heruntergedrückt<br />

fest und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> gleichzeitig mit<br />

der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Griff in die<br />

gewünschte Stellung.<br />

• Durch Loslass<strong>en</strong> des Knopfes wird der<br />

Griff automatisch in einer der<br />

voreingestellt<strong>en</strong> Position<strong>en</strong> festgestellt.<br />

Änderung des Winkels des<br />

Mähkopfes Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />

(Abb. M & N)<br />

M<br />

N<br />

Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />

Mähkopf, dess<strong>en</strong> Winkel von Ihn<strong>en</strong> verändert<br />

werd<strong>en</strong> kann.<br />

• Um Ihn<strong>en</strong>, unabhängig von Ihrer<br />

Körpergröße, ein<strong>en</strong> optimal<strong>en</strong><br />

Schnittwinkel (Abb. C) zu geb<strong>en</strong>.<br />

• Um d<strong>en</strong> Griff in eine bequemere Position<br />

anzuheb<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n Sie sich im Kant<strong>en</strong><br />

Modus befind<strong>en</strong>. Tip: Verändern Sie d<strong>en</strong><br />

Winkel des Mähkopfes, indem Sie d<strong>en</strong><br />

Griff um ein oder zwei Einstellung<strong>en</strong><br />

abs<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, solange Sie sich im Trimm-<br />

Modus befind<strong>en</strong> und bevor Sie zum<br />

Kant<strong>en</strong>-Modus überwechseln (Abb. M).<br />

• Um unter Bänk<strong>en</strong>, Gart<strong>en</strong>möbeln und<br />

Sträuchern mäh<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong> (Abb. N).<br />

So ändern Sie d<strong>en</strong> Winkel des Mähkopfes:<br />

• Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />

und drück<strong>en</strong> Sie das Pedale (26) mit<br />

dem Fuß herunter.<br />

• Heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmersteil und<br />

halt<strong>en</strong> dabei das Pedale heruntergedrückt.<br />

Der Mähkopf wird automatisch in seiner<br />

Position gesperrt, w<strong>en</strong>n Sie Ihr<strong>en</strong> Fuß<br />

von der Pedale herunternehm<strong>en</strong>.<br />

17


Wickeln eines Schnittfad<strong>en</strong>s auf eine<br />

leere Spule (Abb. 6 & 7)<br />

• Sie könn<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> von<br />

6 höchst<strong>en</strong>s 10 Meter Länge auf eine leere<br />

Spule aufwickeln. Die Spule hat ein<strong>en</strong><br />

‘Anzeiger’, damit Sie nicht verseh<strong>en</strong>tlich<br />

zuviel Schnittfad<strong>en</strong> auf die Spule aufwickeln,<br />

da dadurch das automatische<br />

Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem in seiner<br />

Funktion beeinträchtigt werd<strong>en</strong> würde<br />

(Abb. 6).<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Überreste des<br />

alt<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>s von der Spule (17).<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des neu<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong>s in eines der beid<strong>en</strong> Löcher,<br />

die sich in dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (17)<br />

befind<strong>en</strong> und führ<strong>en</strong> Sie es 20mm ein.<br />

• Knick<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> so, daß er<br />

durch d<strong>en</strong> daneb<strong>en</strong>lieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitz gezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> kann.<br />

Der Schnittfad<strong>en</strong> sollte jetzt fest an der<br />

Spule verankert sein, und Sie könn<strong>en</strong><br />

jetzt mit dem Aufwickeln in Pfeilrichtung<br />

(16) beginn<strong>en</strong>.<br />

• Nehm<strong>en</strong> Sie sich mit dem Aufwickeln des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s in sauber<strong>en</strong> Lag<strong>en</strong> Zeit.<br />

Wickeln Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> nicht über Kreuz.<br />

• Sobald Sie eine ausreich<strong>en</strong>de M<strong>en</strong>ge an<br />

Schnittfad<strong>en</strong> aufgewickelt hab<strong>en</strong>, leg<strong>en</strong><br />

Sie ihn vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitze, um zu verhindern, daß<br />

sich die Spule wieder abwickelt. Acht<strong>en</strong><br />

Sie darauf, daß dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />

des Schnittfad<strong>en</strong>s herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie die Spule und die<br />

Spul<strong>en</strong>abdeckung (8), in der Art in der es<br />

beim Einsetz<strong>en</strong> einer neu<strong>en</strong> Spule<br />

beschrieb<strong>en</strong> ist, wieder auf das<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse auf.<br />

Pflege und Wartung<br />

• Um die beste Leistung zu erziel<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>, die Spule und die Luftschlitze<br />

im Gehäuse des Ras<strong>en</strong>trimmers sauber halt<strong>en</strong>.<br />

Entfern<strong>en</strong> Sie Gras, Pflanz<strong>en</strong>saft oder ander<strong>en</strong><br />

Schmutz mit einer trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Bürste oder einem<br />

trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch.<br />

• Kunststoffteile könn<strong>en</strong> mit einer mild<strong>en</strong> Seife und<br />

einem mit heißem Wasser befeuchtet<strong>en</strong> Tuch<br />

gereinigt werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie kein Waschmittel,<br />

Reiniger oder Lösungsmittel, das unter<br />

Umständ<strong>en</strong> Chemikali<strong>en</strong> <strong>en</strong>thält, die d<strong>en</strong> Kunststoff<br />

ernsthaft beschädig<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Spritz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer nicht mit Wasser ab.<br />

• Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist mit selbst schmier<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Lagern ausgerüstet, so daß Sie keine Teile<br />

schmier<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />

18<br />

Fehlersuche<br />

Bevor Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer auf ev<strong>en</strong>tuelle<br />

Fehler untersuch<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die<br />

Stromzufuhr unterbrech<strong>en</strong>.<br />

• Läßt sich der Ras<strong>en</strong>trimmer nicht start<strong>en</strong>,<br />

überprüf<strong>en</strong> Sie ob alle Stromkabel richtig<br />

angeschloss<strong>en</strong> sind. Läßt sich der Fehler damit<br />

nicht beheb<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die Steckdose<br />

überprüf<strong>en</strong> und anschließ<strong>en</strong>d die Sicherung und<br />

die Verdrahtung im Stecker und in der Steckdose<br />

des Verlängerungskabels prüf<strong>en</strong>.<br />

• Falls die automatische Fad<strong>en</strong>verlängerung nicht<br />

funktioniert, kann eine der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Gründe die<br />

Ursache sein:<br />

Fad<strong>en</strong> ist zu kurz oder hat in auf der<br />

Spule verklemmt<br />

• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr zu<br />

Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung (8),<br />

indem Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />

(13) nach inn<strong>en</strong> und nach ob<strong>en</strong> drück<strong>en</strong><br />

(Abb. 4).<br />

• Heb<strong>en</strong> Sie die Spule (17) ungefähr 6 mm<br />

aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12) heraus,<br />

und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig am Schnittfad<strong>en</strong><br />

(5). Dadurch könn<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Schnittfad<strong>en</strong> verlängern und gleichzeitig<br />

eine ev<strong>en</strong>tuelle Blockierung innerhalb der<br />

Spule lös<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />

mindest<strong>en</strong>s 9 cm des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des<br />

aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Um die Spule wieder einzusetz<strong>en</strong>, wird<br />

sie nach Bedarf hin und her gedreht.<br />

Setz<strong>en</strong> Sie die Abdeckung wieder auf,<br />

indem Sie beide Lasch<strong>en</strong> auf der<br />

Abdeckung auf die Schlitze in dem<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse einricht<strong>en</strong> und bis zum<br />

Anschlag einschieb<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />

darauf, daß beide Lasch<strong>en</strong> gut festsitz<strong>en</strong>.<br />

Schnittfad<strong>en</strong> ist weiterhin in der<br />

Spule verklemmt<br />

• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr und<br />

<strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>, wie bereits an früherer Stelle<br />

beschrieb<strong>en</strong>, die Abdeckung.<br />

• Zieh<strong>en</strong> Sie die Spule (17) vollständig<br />

heraus und halt<strong>en</strong> d<strong>en</strong> aufgewickelt<strong>en</strong><br />

Fad<strong>en</strong> dabei gut fest, damit er sich nicht<br />

von der Spule abwickelt (Abb. 7).<br />

• Wickeln Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />

vorsichtig solange von der Spule, bis alle<br />

überkreuzt<strong>en</strong> oder festsitz<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Schling<strong>en</strong> wieder frei sind. Wickeln Sie<br />

d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d<br />

gleichmäßig, in Richtung der Pfeile (16)<br />

auf der Spule, wieder auf.


• Leg<strong>en</strong> Sie das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s<br />

vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -förmig<strong>en</strong><br />

Schlitze um zu verhindern, daß sich die<br />

Spule abwickelt. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />

dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Hebel (14) rückwärts und<br />

vorwärts um sicherzugeh<strong>en</strong>, daß er sich<br />

problemlos bewegt.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />

Schmutzrückstände, die sich unter<br />

Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />

und der Abdeckung angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />

• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des<br />

Schnittfad<strong>en</strong>s durch die Öse und<br />

schieb<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d die Spule auf die<br />

mittlere Antriebswelle. Zieh<strong>en</strong> Sie<br />

gleichzeitig das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s,<br />

um d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> aus dem ‘L’ -<br />

förmig<strong>en</strong> Schlitz zu lös<strong>en</strong>. Um die Spule<br />

korrekt einzusetz<strong>en</strong>, muß sie nach Bedarf<br />

hin und her gedreht werd<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />

dabei darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong><br />

nicht unter der Spule einklemmt und<br />

sorg<strong>en</strong> Sie dafür, daß mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />

des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des aus dem<br />

Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />

• Setz<strong>en</strong> Sie abschließ<strong>en</strong>d die Abdeckung,<br />

wie an früherer Stelle bereits<br />

beschrieb<strong>en</strong>, wieder auf.<br />

Verklemmte Spule<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />

und Spule, wie an früherer Stelle<br />

bereits beschrieb<strong>en</strong>.<br />

• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />

Schmutzrückstände, die sich unter<br />

Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Abdeckung<br />

und der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />

angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />

Was tun, w<strong>en</strong>n Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />

repariert werd<strong>en</strong> muß?<br />

Information<strong>en</strong> dazu wie und wohin Sie Ihr<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer zur Reparatur verschick<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />

find<strong>en</strong> Sie auf Ihrer Garantiekarte. Wir empfehl<strong>en</strong>,<br />

diese Karte an einem sicher<strong>en</strong> Ort aufzubewahr<strong>en</strong>.<br />

Altgeräte und die Umwelt<br />

Sollt<strong>en</strong> Sie eines Tages feststell<strong>en</strong>, daß Ihr<br />

Gerät ersetzt werd<strong>en</strong> muß, oder daß Sie<br />

dafür keine weitere Verw<strong>en</strong>dung hab<strong>en</strong>,<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie bitte an d<strong>en</strong> Umweltschutz.<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>tr<strong>en</strong><br />

nehm<strong>en</strong> Ihre Altgeräte zurück und <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong><br />

sie umweltgerecht.<br />

DEUTSCH<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st<br />

Sämtliche Black & Decker Produkte werd<strong>en</strong><br />

gründlichst überprüft, bevor sie das Werk verlass<strong>en</strong>.<br />

Sollte Ihr Produkt jedoch fehlerhaft sein, bring<strong>en</strong> Sie<br />

es bitte zu ihrem nächst<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>trum. Sämtliche Heimwerker- und<br />

Gart<strong>en</strong>produkte und das Zubehör, das wir empfehl<strong>en</strong><br />

besitz<strong>en</strong> eine 12 -monatige Garantiezeit auf<br />

fehlerhafte Teile und Arbeitsleistung.<br />

Garantie<br />

Falls ein Black & Decker Produkt währ<strong>en</strong>d des<br />

Garantiezeitraums nach dem Kauf aufgrund<br />

fehlerhafter Materiali<strong>en</strong> oder Ausführung defekt wird,<br />

räum<strong>en</strong> wir dem Kund<strong>en</strong> die kost<strong>en</strong>lose Reparatur<br />

des Produktes ein, unter der Voraussetzung:<br />

• Daß das Produkt nicht falsch eingesetzt wurde.<br />

• Keine Reparaturmaßnahm<strong>en</strong> durchgeführt<br />

wurd<strong>en</strong>, die nicht von unser<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stpersonal oder ander<strong>en</strong> autorisiert<strong>en</strong><br />

Reparaturwerkstätt<strong>en</strong> durchgeführt wurd<strong>en</strong>.<br />

• Die Quittung zum Nachweis des Erwerbs<br />

vorgelegt wird.<br />

Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung<br />

angebot<strong>en</strong> und geht über die gesetzlich<strong>en</strong> Rechte<br />

des Kund<strong>en</strong> hinaus.<br />

Andere Black & Decker Produkte<br />

Black & Decker bietet eine komplette Auswahl an<br />

Elektrowerkzeug<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> Gart<strong>en</strong> an, die das<br />

Arbeit<strong>en</strong> im Gart<strong>en</strong> vereinfach<strong>en</strong>. Falls Sie zusätzliche<br />

Information<strong>en</strong> zu ander<strong>en</strong> Produkt<strong>en</strong> wünsch<strong>en</strong>,<br />

w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich bitte an das Black & Decker<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st-Informationsz<strong>en</strong>trum unter der auf der<br />

Rückseite angegeb<strong>en</strong> Adresse oder an Ihr<strong>en</strong> Black &<br />

Decker Händler.<br />

Ras<strong>en</strong>mäher Heck<strong>en</strong>scher<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>trimmer Kett<strong>en</strong>säg<strong>en</strong><br />

Ras<strong>en</strong>lüfter Kompostschredder<br />

Laubsauger<br />

19


DEUTSCH<br />

EG Konformitätserklärung<br />

Wir erklär<strong>en</strong> hiermit, daß die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Elektrowerkzeuge:<br />

GL570, GL580 <strong>Type</strong>n<br />

d<strong>en</strong> Norm<strong>en</strong> 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong><br />

Lpa (Schalldruck) 96dB (A)<br />

Lpa (Schalleistung) 96dB (A)<br />

Gewichteter effektivwert der<br />

Beschleunigung 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director of Engineering<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

20


Rotofil<br />

GL570/GL580<br />

Félicitations !<br />

Votre acquisition de ce Rotofil Reflex ® de Black & Decker<br />

vous assure des années de coupe sans effort. Le<br />

Reflex ® ne fait pas que couper et tailler les bordures,<br />

il est égalem<strong>en</strong>t muni d’un système unique<br />

d’alim<strong>en</strong>tation 100% automatique du fil de coupe.<br />

Vous n’avez ri<strong>en</strong> à faire, le système Reflex ® vous<br />

permet de travailler sans interruption. A l’aide d’un<br />

simple mécanisme, il “s<strong>en</strong>t” exactem<strong>en</strong>t la longueur<br />

du fil manquante et réajuste automatiquem<strong>en</strong>t.<br />

Description<br />

Voici les différ<strong>en</strong>tes parties de votre Rotofil:<br />

1. Corps<br />

2. Poignée secondaire<br />

3. Blocage du câble<br />

4. Bague de verrouillage<br />

5. Fil de coupe<br />

6. Carter protecteur<br />

7. Lame coupe-fil<br />

8. Capot de bobine<br />

9. Guide de taille<br />

10. Blocage du carter<br />

11. Crochets de rangem<strong>en</strong>t du cble<br />

12. Support de bobine<br />

13. Cliquet de la bobine<br />

14. Masselotte<br />

15. Oeilleton<br />

16. Flèche<br />

17. Bobine<br />

18. Anneau de susp<strong>en</strong>sion<br />

19. Prise<br />

20. Poignée<br />

21. Interrupteur<br />

22. Vis du carter<br />

23. Pas de vis du carter<br />

24. Flèche<br />

25. Patin<br />

26. Pédale<br />

27. Bouton<br />

Notice d'emploi<br />

Consignes de securite<br />

Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t cette notice et respectez toutes<br />

les consignes de sécurité. Maint<strong>en</strong>ez votre Rotofil <strong>en</strong><br />

bon état de marche.<br />

Familiarisez-vous avec votre machine avant de<br />

l’utiliser et surtout, assurez-vous de savoir l’arrêter <strong>en</strong><br />

cas d’urg<strong>en</strong>ce.<br />

Conservez soigneusem<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>te notice ainsi<br />

que tous les docum<strong>en</strong>ts livrés avec.<br />

Alim<strong>en</strong>tation électrique<br />

• Votre machine est conçue pour une alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> courant alternatif. N’essayez aucune autre<br />

sorte d’alim<strong>en</strong>tation.<br />

• Branchez toujours votre Rotofil à une prise fixe.<br />

• Ne laissez pas votre machine sans surveillance<br />

lorsqu’elle est branchée.<br />

• Débranchez toujours avant d’inspecter ou de<br />

nettoyer votre Rotofil.<br />

Câble d’alim<strong>en</strong>tation<br />

• Le câble rallonge doit être inspecté régulièrem<strong>en</strong>t<br />

afin d’<strong>en</strong> vérifier l’état.<br />

• T<strong>en</strong>ez toujours le câble éloigné du fil de coupe (5)<br />

et sachez à tout mom<strong>en</strong>t où il se trouve.<br />

• Ne transportez jamais votre Rotofil <strong>en</strong> le t<strong>en</strong>ant<br />

par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour<br />

débrancher. T<strong>en</strong>ez-le à l’écart de sources de<br />

chaleur, produits inflammables et<br />

arêtes tranchantes.<br />

• Si le câble est <strong>en</strong>dommagé, remplacez-le dans<br />

les plus brefs délais.<br />

Fil de coupe<br />

• Pr<strong>en</strong>ez garde de ne pas vous blesser avec la<br />

lame coupe-fil (7) lors du déballage et du<br />

montage de votre produit.<br />

• Le fil de coupe (5) continue de tourner un court<br />

instant après le relâchem<strong>en</strong>t de l’interrupteur.<br />

Vous ne devez <strong>en</strong> aucune façon essayer<br />

d’arrêter le fil vous-même.<br />

• Ne remplacez jamais le fil nylon par du fil de fer.<br />

Vêtem<strong>en</strong>ts<br />

• Portez toujours des lunettes de protection<br />

lorsque vous utilisez votre Rotofil.<br />

• Portez des chaussures solides ou des bottes. Ne<br />

travaillez jamais pieds nus ou <strong>en</strong> sandales.<br />

• Portez un pantalon pour protéger vos jambes.<br />

21


Utilisation du Rotofil<br />

• Utilisez toujours votre Rotofil de la manière<br />

indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la<br />

bobine est bi<strong>en</strong> fixée.<br />

• Assurez-vous que votre zone de tonte ne<br />

comporte pas de pierres ou autres débris qui<br />

pourrai<strong>en</strong>t être éjectés.<br />

• T<strong>en</strong>ez votre Rotofil à l’écart de vos pieds.<br />

• Ne mettez pas <strong>en</strong> marche votre Rotofil s’il est la<br />

tête <strong>en</strong> bas.<br />

• Ne courez jamais <strong>en</strong> travaillant.<br />

• N’utilisez pas votre machine sous la pluie.<br />

• N’utilisez votre Rotofil qu’<strong>en</strong> plein jour.<br />

• Ne traversez pas des allées gravillonnées lorsque<br />

le fil nylon tourne.<br />

• Ne travaillez pas dans des p<strong>en</strong>tes trop abruptes.<br />

<strong>Coupe</strong>z toujours <strong>en</strong> travers de la p<strong>en</strong>te et non de<br />

bas <strong>en</strong> haut. Assurez-vous de votre bon équilibre.<br />

• N’utilisez jamais votre Rotofil sans son carter de<br />

protection (6) ou si celui-ci est <strong>en</strong>dommagé.<br />

• Pr<strong>en</strong>ez garde que l’herbe fraîchem<strong>en</strong>t coupée<br />

est humide et glissante.<br />

Sécurité des tiers<br />

• N’autorisez jamais les <strong>en</strong>fants ou personnes<br />

n’ayant pas lu cette notice à utiliser votre Rotofil.<br />

• T<strong>en</strong>ez les <strong>en</strong>fants, tierces personnes ou animaux<br />

domestiques à l’écart du Rotofil lorsque vous<br />

l’utilisez.<br />

Entreti<strong>en</strong> de la machine<br />

• Rangez votre Rotofil dans un <strong>en</strong>droit sec hors de<br />

portée des <strong>en</strong>fants.<br />

• N’utilisez ni produits, ni solvants pour nettoyer<br />

votre machine. Utilisez une raclette pour nettoyer<br />

le carter. Débranchez et assurez-vous toujours<br />

que le fil nylon (5) ne tourne pas avant de<br />

nettoyer votre Rotofil.<br />

• N’utilisez pas votre machine si une pièce<br />

est <strong>en</strong>dommagée.<br />

• N’utilisez que les accessoires de rechange<br />

Black & Decker<br />

Securite electrique<br />

Votre Rotofil doit toujours être arrêté et débranché<br />

avant toute opération sur la prise ou le câble.<br />

Remplacem<strong>en</strong>t de fusibles<br />

• La prise est munie d’un fusible de 5 ampères<br />

• N’utilisez que des fusibles de rechange<br />

conformes à la norme BS 1362.<br />

• Lorsque vous avez changé un fusible, assurezvous<br />

toujours que son couvercle est bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />

Remarque: les fusibles ne protèg<strong>en</strong>t pas de<br />

l’électrocution.<br />

Cable rallonge<br />

Vous pouvez utiliser un câble allant jusqu’à 30m sans<br />

perte de puissance de votre Rotofil.<br />

Preparation du rotofil (Fig. 2)<br />

2<br />

• Déballez le Rotofil et le carter protecteur (6).<br />

• Otez la vis du carter (22) située sous la<br />

base du Rotofil (Fig. 2.1).<br />

• Encl<strong>en</strong>chez le carter dans les rainures<br />

prévues à cet effet.<br />

• Appuyez fermem<strong>en</strong>t, d’abord d’un côté<br />

jusqu’à ce que le carter soit bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>foncé. Répétez l’opération de l’autre<br />

côté (Fig. 2.2).<br />

• Replacez la vis (Fig. 2.3).<br />

• S’il est correctem<strong>en</strong>t ajusté, votre carter<br />

doit alors être bi<strong>en</strong> fixé au corps du Rotofil.<br />

• Votre Rotofil est livré <strong>en</strong> position de taillebordures.<br />

Pour le faire pivoter, reportezvous<br />

au chapitre “Comm<strong>en</strong>t passer votre<br />

Rotofil <strong>en</strong> fonction de taille-bordures”.<br />

• Pour démarrer, <strong>en</strong>levez l’adhésif qui fixe<br />

le fil à la bobine et dévidez au moins 9cm<br />

de fil.<br />

• Assurez-vous toujours que la bobine est<br />

correctem<strong>en</strong>t fixée.<br />

Comm<strong>en</strong>t utiliser votre rotofil?<br />

Afin de tirer le meilleur parti de votre Rotofil, observez<br />

les techniques suivantes :<br />

A<br />

N’utilisez jamais votre Rotofil sans le carter<br />

de protection.<br />

B<br />

Ne coupez pas l’herbe mouillée, les résultats<br />

sont meilleurs lorsqu’elle est sèche.<br />

<strong>Coupe</strong><br />

• Pour mettre <strong>en</strong> marche, appuyez sur<br />

l’interrupteur.<br />

• Pour arrêter, relâchez l’interrupteur.<br />

• Pour transporter votre Rotofil hors<br />

utilisation, nous vous conseillons de le<br />

t<strong>en</strong>ir par la poignée secondaire (2).<br />

C<br />

<strong>Coupe</strong>z <strong>en</strong> inclinant légèrem<strong>en</strong>t le Rotofil.<br />

D<br />

Effectuez un léger mouvem<strong>en</strong>t de balancier<br />

de droite à gauche.<br />

E<br />

Ne forçez pas le Rotofil. Il est pleinem<strong>en</strong>t<br />

efficace lorsque sa vitesse est maximale.<br />

Dans les herbes hautes, attaquez par le<br />

sommet de celles-ci.<br />

F<br />

22


G<br />

Faites<br />

H<br />

Utilisez<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Blocage<br />

des petites coupes.<br />

le bord du carter de protection comme<br />

guide le long de surfaces dures ou de murs.<br />

Taille de bordures<br />

Les meilleurs résultats sont obt<strong>en</strong>us sur des<br />

bordures ayant au moins 50mm de<br />

profondeur.<br />

Remarque: votre Rotofil est conçu pour<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les bordures. Il n’est pas adapté<br />

pour les creuser.<br />

En posant le patin (25) sur la bordure<br />

d’herbe et <strong>en</strong> calant le sabot de guidage (9)<br />

le long de celle-ci, tirez le Rotofil <strong>en</strong><br />

maint<strong>en</strong>ant le guide bi<strong>en</strong> plaqué sur la bordure.<br />

Une coupe plus précise peut être obt<strong>en</strong>ue<br />

<strong>en</strong> inclinant le Rotofil.<br />

du câble rallonge<br />

Faites une boucle avec le câble et fixez-la à<br />

l’ergot de blocage (3). Vous éviterez ainsi que<br />

la prise s’arrache lors d’une t<strong>en</strong>sion trop forte.<br />

Comm<strong>en</strong>t convertir votre rotofil <strong>en</strong><br />

taille-bordures (Fig. 3)<br />

3 Déblocage<br />

• Le Rotofil arrêté, posez le sabot de<br />

guidage (9) sur le sol. D’une main,<br />

saisissez la poignée supérieure (20). A<br />

l’aide de l’autre main, tournez la bague<br />

de blocage (4) jusqu’au bout (<strong>en</strong>viron un<br />

quart de tour) (Fig. 3.1)<br />

Conversion<br />

• Toujours <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure,<br />

saisissez le corps du Rotofil (1) et<br />

tournez-le d’un demi-tour dans le s<strong>en</strong>s<br />

de la flèche (24) jusqu’au “clic” (Fig. 3.2)<br />

Blocage<br />

• Retournez la bague dans le s<strong>en</strong>s des<br />

aiguilles d’une montre <strong>en</strong> évitant de trop<br />

forcer (Fig. 3.3).<br />

Comm<strong>en</strong>t ajuster la longueur de<br />

votre rotofil (Fig. 3)<br />

Votre Rotofil est muni d’un manche<br />

télescopique qui vous permet d’obt<strong>en</strong>ir la<br />

position de travail idéale.<br />

3<br />

Pour ajuster la longueur de votre Rotofil:<br />

• Débloquez <strong>en</strong> tournant la bague (Fig. 3.1).<br />

Réglage<br />

• En t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure d’une<br />

main, saisissez le corps du Rotofil (1)<br />

avec l’autre et tirez ou poussez la poignée<br />

afin d’obt<strong>en</strong>ir la taille souhaitée (Fig. 3.4)<br />

• Rebloquez la bague (Fig. 3.3)<br />

Regalage de la position de la<br />

poignee secondaire (Fig. L)<br />

Votre Rotofil est muni d'une poigné<br />

secondaire réglable pour vous permettre de<br />

travailler das un confort optimun. Elle peut<br />

égalem<strong>en</strong>t être totalem<strong>en</strong>t inclinée pour le<br />

stockage.<br />

Pour régler la poignée:<br />

L • Le Rotofil posé sur le sol, appuyez sur le<br />

bouton (27).<br />

• Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton pressé,<br />

placez la poignée dans la position désirée.<br />

• Lorsque vous relâchez le bouton, la<br />

poignée se cale automatiquem<strong>en</strong>t dans<br />

une des positions présélectionnés.<br />

Reglage de l'inclinaison du manche<br />

(Fig. M & N )<br />

M<br />

N<br />

FRANÇAIS<br />

Vous pouvez varier l'angle d'inclinaison du<br />

manche. Cela vous permet:<br />

• De vous apporter le confort maximum<br />

(Fig. C).<br />

• De travailler plus précisém<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mode<br />

de taille-bordures <strong>en</strong> inclinant plus le<br />

manche (Fig. M).<br />

• D'accéder sous les meubles de jardin,<br />

bancs, haies, buissons (Fig. N).<br />

Pour modifier l'inclinaison du manche:<br />

• Le carter protecteur (6) posé au sol.<br />

appuyez sur la pédale (26) avec le pied.<br />

• Ajustez l'angle dans la position souhaitée<br />

tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant la pédale appuyée.<br />

Il se calera automatiquem<strong>en</strong>t dans une<br />

des positions présélectionnées lorsque<br />

la pédale est relâchée.<br />

Fil nylon de rechange<br />

Vous pouvez vous procurer une bobine ou du fil de<br />

rechange chez votre rev<strong>en</strong>deur Black & Decker. Il est<br />

impératif de bi<strong>en</strong> utiliser du fil Black & Decker, tout<br />

autre produit risquant de ne pas faire fonctionner le<br />

système d’alim<strong>en</strong>tation automatique.<br />

23


Remplacem<strong>en</strong>t de la bobine (Fig. 4 & 5)<br />

• Débranchez votre Rotofil<br />

• Otez le capot de la bobine <strong>en</strong> appuyant<br />

4 sur les deux cliquets (13) (Fig. 4). Il n’est<br />

pas nécessaire d’appuyer sur les deux<br />

<strong>en</strong> même temps. Vous pouvez alors<br />

retirer la bobine.<br />

• Nettoyez le support de bobine (12) et le<br />

capot (8).<br />

• Dévidez <strong>en</strong>viron 9cm de fil (5) de la<br />

5 nouvelle bobine (17). passez le fil au<br />

travers de l’oeilleton et mettez la bobine<br />

<strong>en</strong> place (Fig. 5), tournez-la jusqu’à ce<br />

qu’elle soit calée <strong>en</strong> veillant à ce que le fil<br />

ne se bloque pas. Assurez-vous qu’il y a<br />

au moins 9cm de dévidés.<br />

• Replacez le capot <strong>en</strong> vérifiant que les<br />

deux cliquets (13) sont bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />

Recharge de fil sur une bobine vide<br />

(Fig. 6 & 7)<br />

• Vous pouvez charger jusqu’à 10m de fil<br />

6 sur votre bobine. La bobine est pourvue<br />

d’un “indicateur” qui vous évite de mettre<br />

trop de fil, ce qui perturberait le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du système Reflex (Fig. 6).<br />

• Otez le reste de fil de la bobine (17)<br />

• Placez l’extrémité du nouveau fil dans<br />

un des trous du support (17) et<br />

insérez-y 2cm.<br />

• Pliez le fil de coupe <strong>en</strong> le tirant au travers<br />

du “L” adjac<strong>en</strong>t. Le fil doit alors fermem<strong>en</strong>t<br />

fixé à la bobine. Vous pouvez alors<br />

l’<strong>en</strong>rouler dans le s<strong>en</strong>s des flèches (16).<br />

• Enroulez bi<strong>en</strong> régulièrem<strong>en</strong>t sans<br />

croiser le fil.<br />

• Lorsque vous avez <strong>en</strong>roulé suffisamm<strong>en</strong>t<br />

de fil, bloquez-le provisoirem<strong>en</strong>t dans un<br />

“L” pour éviter que la bobine ne se dévide.<br />

• Remettez la bobine et le capot <strong>en</strong> place<br />

<strong>en</strong> vous assurant qu’il y ait au moins 9cm<br />

de fil déroulé.<br />

Entreti<strong>en</strong><br />

• Pour obt<strong>en</strong>ir de meilleurs résultats, nettoyez<br />

régulièrem<strong>en</strong>t la bobine ainsi que les ailettes<br />

d’aération. Utilisez une brosse sèche pour ôter<br />

l’herbe.<br />

• Les pièces <strong>en</strong> plastique doiv<strong>en</strong>t être nettoyées<br />

avec un chiffon humidifié d’eau chaude. N’utilisez<br />

pas de déterg<strong>en</strong>t ou de solvant. N’aspergez pas<br />

votre Rotofil pour le nettoyer.<br />

• Il n’est pas nécessaire de lubrifier les pièces<br />

intérieures.<br />

Detection des pannes<br />

Avant d’inspecter votre Rotofil, débranchez-le.<br />

• Si le Rotofil ne démarre pas, vérifiez qu’il est<br />

correctem<strong>en</strong>t branché. S’il ne marche pas,<br />

vérifiez l’état du câble et le fusible.<br />

• Si l’alim<strong>en</strong>tation du fil nylon ne fonctionne pas, ce<br />

peut être pour les raisons suivantes :<br />

Fil trop court ou emmêlé dans la bobine<br />

• Otez le capot de la bobine (8) (Fig. 4)<br />

• Sortez la bobine (17) d’<strong>en</strong>viron 6mm de<br />

son support (12), tout <strong>en</strong> tirant le fil nylon<br />

(5). Cela vous permet de rallonger le fil<br />

tout <strong>en</strong> le démêlant. Assurez-vous qu’il y<br />

a au moins 9cm de fil dévidés.<br />

• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />

assurant que les deux cliquets sont bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> place.<br />

Fil toujours emmêlé<br />

• Débranchez et ôtez le capot de la<br />

bobine comme décrit précédemm<strong>en</strong>t<br />

• Otez la bobine<br />

• Déroulez précautionneusem<strong>en</strong>t le fil (5)<br />

jusqu’à ce que toutes les boucles ou<br />

emmêlem<strong>en</strong>ts soi<strong>en</strong>t supprimés.<br />

Rembobinez le fil dans le s<strong>en</strong>s des<br />

flèches (16) situées sur la bobine.<br />

• Nettoyez le support de bobine et le capot.<br />

• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />

assurant qu’il a au moins 9cm de fil déroulés.<br />

En cas de reparation<br />

Les informations concernant notre service aprésv<strong>en</strong>te<br />

se trouv<strong>en</strong>t sur la carte de garantie que nous<br />

vous conseillons de conserver soigneusem<strong>en</strong>t.<br />

Protection de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Si votre produit a besoin d’être remplacé,<br />

vous pouvez le rapporter dans une ag<strong>en</strong>ce<br />

Black & Decker qui fera le nécessaire pour<br />

qu’il soit placé dans un<br />

<strong>en</strong>droit préservant l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />

Service apres-v<strong>en</strong>te<br />

Les produits Black & Decker sont scrupuleusem<strong>en</strong>t<br />

testés à la sortie de l’usine. Si toutefois votre<br />

machine est défectueuse, contactez votre ag<strong>en</strong>ce<br />

Black & Decker la plus proche, votre produit étant<br />

garanti 12 mois.<br />

24


Garantie<br />

Votre produit est garanti 1 an pièces et main<br />

d’oeuvre. La garantie est valable à condition que :<br />

• Le produit ait été utilisé conv<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t.<br />

• Personne d’autre que notre Service Après-v<strong>en</strong>te<br />

ait t<strong>en</strong>té de réparer le produit.<br />

• Une preuve de la date d’achat soit fournie.<br />

Autres produits Black & Decker<br />

Black & Decker propose une gamme complète pour<br />

faciliter le jardinage :<br />

Tondeuses<br />

Taille-haies<br />

<strong>Coupe</strong>-bordures Trononneuses<br />

Scarificateurs Broyeurs de vgtaux<br />

FRANÇAIS<br />

Attestation de conformité EC<br />

Nous déclarons que les produits:<br />

GL570 / GL580<br />

sont conformes aux 89/392/EEC,<br />

89/336/EEC, EN60335, 73/23/EEC, EN55104,<br />

EN55014<br />

Niveau de pression accoustique 96dB (A)<br />

Niveau de puissance accoustique 96dB (A)<br />

Niveau de vibration main-bras 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Directeur du développem<strong>en</strong>t<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

25


Strimmer<br />

GL570/GL580<br />

Gefeliciteerd!<br />

Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex ®<br />

strimmer is jar<strong>en</strong>lang probleemloos strimm<strong>en</strong><br />

verzekerd. De Reflex ® strimt <strong>en</strong> snijdt de graskant<strong>en</strong><br />

van uw gazon <strong>en</strong> is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> uitgerust met e<strong>en</strong><br />

uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft<br />

helemaal niets te do<strong>en</strong> - met het Reflex ® systeem<br />

kunt u dus non-stop strimm<strong>en</strong>. Door middel van e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>voudig mechanisme voelt het wanneer de draad<br />

verslet<strong>en</strong> is <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> nodig voert het automatisch<br />

draad toe tot de optimale snijl<strong>en</strong>gte. U hoeft alle<strong>en</strong> de<br />

machine aan te zett<strong>en</strong> <strong>en</strong> te strimm<strong>en</strong>.<br />

Beschrijving<br />

Hieronder vindt u e<strong>en</strong> lijst van de onderdel<strong>en</strong> die in<br />

deze gebruiksaanwijzing word<strong>en</strong> vermeld <strong>en</strong> op de<br />

bijbehor<strong>en</strong>de tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> zijn afgebeeld:<br />

1. Lichaam<br />

2. Tweede handgreep<br />

3. Kabelklem<br />

4. Borgring<br />

5. Snijdraad<br />

6. Beschermkap<br />

7. Snijmes<br />

8. Spoeldeksel<br />

9. Kant<strong>en</strong>geleider<br />

10. Sluitlipjes van de beschermkap<br />

11. Kabelopberghak<strong>en</strong><br />

12. Spoelhuis<br />

13. Treklipje van het spoeldeksel<br />

14. H<strong>en</strong>del<br />

15. Oog<br />

16. Pijl<br />

17. Spoeltje<br />

18. Ophanggat<br />

19. Stroomtoevoer of elektrisch snoer<br />

20. H<strong>en</strong>delschakelaar<br />

21. Drukschakelaar<br />

22. Schroef voor de beschermkap<br />

23. Schroefgat van de beschermkap<br />

24. Pijl<br />

25. Geleidingssteun<br />

26. Pedaal<br />

27. Knop<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong><br />

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door <strong>en</strong><br />

neem voor, tijd<strong>en</strong>s <strong>en</strong> na het gebruik van de machine<br />

alle aanbevol<strong>en</strong> veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht.<br />

Onderhoud uw machine goed <strong>en</strong> zorg ervoor dat ze<br />

altijd perfect werkt.<br />

Maak uzelf vertrouwd met de bedi<strong>en</strong>ingselem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

van de machine vooraleer u ermee probeert te<br />

werk<strong>en</strong>, maar zorg vooral dat u weet hoe u de<br />

machine in noodgevall<strong>en</strong> moet afzett<strong>en</strong>.<br />

Bewaar deze gebruiksaanwijzing <strong>en</strong> alle andere<br />

bijgeleverde informatie bij de machine, zodat u deze<br />

docum<strong>en</strong>tatie later nog kunt raadpleg<strong>en</strong>.<br />

Elektrische aansluiting<br />

• Uw machine is alle<strong>en</strong> geschikt om met<br />

wisselstroom te word<strong>en</strong> gebruikt. Probeer niet<br />

om ze op e<strong>en</strong> andere stroomtoevoerbron aan<br />

te sluit<strong>en</strong>.<br />

• Steek de stekker in e<strong>en</strong> stopcontact <strong>en</strong> nooit in<br />

e<strong>en</strong> contactdoos voor verlichtingstoestell<strong>en</strong>.<br />

• Laat de machine niet onbewaakt achter als de<br />

stekker nog in het stopcontact steekt.<br />

• Schakel de machine altijd uit <strong>en</strong> trek de stekker<br />

uit het stopcontact voor u e<strong>en</strong>der welk onderdeel<br />

van de strimmer schoonmaakt, controleert of<br />

bijstelt, als het elektriciteitssnoer beschadigd is of<br />

in de war zit.<br />

Elektriciteitssnoer<br />

• Het elektriciteitssnoer moet regelmatig op<br />

beschadiging<strong>en</strong> of slijtage word<strong>en</strong> gecontroleerd<br />

<strong>en</strong> mag alle<strong>en</strong> in goede staat word<strong>en</strong> gebruikt.<br />

• Houd het elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van<br />

de snijdraad (5) <strong>en</strong> zorg ervoor dat u altijd weet<br />

waar het zich precies bevindt.<br />

• Draag de machine nooit bij het snoer <strong>en</strong> trek niet<br />

aan het snoer om de stekkerverbinding<strong>en</strong> uite<strong>en</strong><br />

te hal<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van<br />

warmtebronn<strong>en</strong>, olie of scherpe snijrand<strong>en</strong>.<br />

• Laat beschadigde snoer<strong>en</strong> volledig vervang<strong>en</strong><br />

door het dichtstbijzijnde Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>ter. Probeer niet om het snoer zelf te<br />

vervang<strong>en</strong> want de schakelh<strong>en</strong>del kan niet door<br />

de gebruiker word<strong>en</strong> hersteld.<br />

• Wanneer de niet-herbedraadbare stekker van het<br />

elektriciteitssnoer moet word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong>, mag<br />

de vervang<strong>en</strong> stekker niet met het gewoon<br />

huishoudelijk afval word<strong>en</strong> meegegev<strong>en</strong>. Sluit bij<br />

de bevestiging van e<strong>en</strong> herbedraadbare<br />

vervangstekker ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele draad van het<br />

elektriciteitssnoer op de aardingsklem aan.<br />

26


Snijdraad<br />

• Zorg ervoor dat u bij het uitpakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> monter<strong>en</strong><br />

niet gewond raakt door het snijmes (7) <strong>en</strong> door<br />

overtollige draad die kan word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong><br />

wanneer de strimmer voor het eerst wordt gebruikt.<br />

• De snijdraad (5) blijft nog ev<strong>en</strong> draai<strong>en</strong> nadat u<br />

de schakelh<strong>en</strong>del hebt losgelat<strong>en</strong>. U mag in<br />

ge<strong>en</strong> geval prober<strong>en</strong> om de snijdraad te do<strong>en</strong><br />

stopp<strong>en</strong>, maar moet hem altijd vanzelf tot stilstand<br />

lat<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>.<br />

• Bevestig nooit e<strong>en</strong> metal<strong>en</strong> snijdraad.<br />

Kleding<br />

• Draag altijd e<strong>en</strong> bescherm<strong>en</strong>de bril als u met de<br />

machine werkt.<br />

• Draag altijd stevige scho<strong>en</strong><strong>en</strong> of laarz<strong>en</strong> om uw<br />

voet<strong>en</strong> te bescherm<strong>en</strong> (werk nooit blootsvoets of<br />

draag ge<strong>en</strong> op<strong>en</strong> sandal<strong>en</strong>).<br />

• Draag e<strong>en</strong> lange broek om uw b<strong>en</strong><strong>en</strong> te<br />

bescherm<strong>en</strong> - stukjes afval die op het gazon of in<br />

de snijzone ligg<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> door de snijdraad<br />

word<strong>en</strong> opgepakt <strong>en</strong> weggeslingerd.<br />

Het gebruik van uw machine<br />

• Gebruik uw machine altijd zoals in deze<br />

gebruiksaanwijzing is beschrev<strong>en</strong>. Uw machine is<br />

gemaakt om rechtop te word<strong>en</strong> gebruikt <strong>en</strong><br />

wanneer ze op e<strong>en</strong> andere manier wordt<br />

gebruikt, kan dit tot ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong> ga na of<br />

de draai<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> niet beschadigd zijn voor u<br />

de machine gebruikt. Controleer ook of het<br />

spoeltje veilig is gemonteerd.<br />

• Controleer altijd of er ge<strong>en</strong> stokk<strong>en</strong>, st<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

draad of ander afval op uw gazon of in de<br />

snijzone ligg<strong>en</strong>. Dergelijk afval kan de machine<br />

beschadig<strong>en</strong>.<br />

• Houd de machine steeds op veilige afstand van<br />

uw voet<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere lichaamsdel<strong>en</strong> wanneer u<br />

ze inschakelt <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong>.<br />

• Schakel de machine nooit aan wanneer ze<br />

onderstebov<strong>en</strong> staat.<br />

• Stap met e<strong>en</strong> normaal tempo met de machine,<br />

loop nooit.<br />

• Gebruik de machine niet wanneer het reg<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

laat ze niet nat word<strong>en</strong>.<br />

• Gebruik de machine alle<strong>en</strong> bij daglicht of<br />

helder kunstlicht.<br />

• Loop niet over kiezelpaadjes of weg<strong>en</strong> terwijl de<br />

snijdraad aan het draai<strong>en</strong> is.<br />

• Strim ge<strong>en</strong> overdrev<strong>en</strong> steile helling<strong>en</strong>. Zorg dat<br />

u stevig staat <strong>en</strong> ga van links naar rechts over het<br />

oppervlak van helling<strong>en</strong>, nooit op <strong>en</strong> neer.<br />

• Gebruik de machine nooit met e<strong>en</strong> beschadigde<br />

beschermkap (6) of zonder beschermkap.<br />

• Wees voorzichtig wanneer u strimt, want vers<br />

gemaaid gras is vochtig <strong>en</strong> glad.<br />

NEDERLANDS<br />

Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />

• Laat kinder<strong>en</strong> of m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die met e<strong>en</strong> dergelijke<br />

machine niet vertrouwd zijn, niet met uw<br />

strimmer werk<strong>en</strong>. Geef de machine nooit in<br />

hand<strong>en</strong> van iemand die deze gebruiksaanwijzing<br />

niet heeft gelez<strong>en</strong>.<br />

• Houd kinder<strong>en</strong>, dier<strong>en</strong> of andere volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> uit<br />

de buurt van de machine terwijl u aan het werk<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>t - houd h<strong>en</strong> altijd uit de buurt van de snijzone.<br />

Onderhoud van uw machine<br />

• Berg de machine op e<strong>en</strong> droge plaats <strong>en</strong> buit<strong>en</strong><br />

het bereik van kinder<strong>en</strong> op als u ze niet gebruikt.<br />

• Gebruik ge<strong>en</strong> oplosmiddel<strong>en</strong> of<br />

reinigingsvloeistoff<strong>en</strong> om uw machine schoon te<br />

mak<strong>en</strong> - gebruik e<strong>en</strong> botte schraper om gras <strong>en</strong><br />

vuil weg te schrap<strong>en</strong>. Trek altijd de stekker uit het<br />

stopcontact <strong>en</strong> vergewis u ervan dat de snijdraad<br />

(5) volledig tot stilstand is gekom<strong>en</strong> vooraleer u<br />

de machine schoonmaakt.<br />

• Gebruik de machine nooit als er onderdel<strong>en</strong><br />

defect zijn.<br />

• Probeer niet om andere onderdel<strong>en</strong> te vervang<strong>en</strong><br />

dan die welke in deze gebruiksaanwijzing<br />

word<strong>en</strong> vermeld.<br />

• Gebruik alle<strong>en</strong> door Black & Decker aanbevol<strong>en</strong><br />

vervangonderdel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toebehor<strong>en</strong>.<br />

Elektrische beveiliging<br />

De machine moet altijd uitgeschakeld zijn voor u om<br />

het ev<strong>en</strong> welke stekker, contact of verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

loskoppelt.<br />

Verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong><br />

U kunt e<strong>en</strong> 30 meter lang tweeaderig verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

gebruik<strong>en</strong> zonder overmatig stroomverlies.<br />

De strimmer klaarmak<strong>en</strong> voor<br />

gebruik (Fig. 2)<br />

• Neem de strimmer <strong>en</strong> de beschermkap<br />

2 (6) uit de doos.<br />

• Verwijder de schroef voor de<br />

beschermkap (22) op de voet van het<br />

strimmerlichaam (1) (Fig. 2.1)<br />

• Schuif de beschermkap in de daartoe<br />

bestemde gleuf van het strimmerlichaam.<br />

• Druk de beschermkap stevig op haar<br />

plaats, eerst aan de <strong>en</strong>e kant, tot ze<br />

perfect gelijk zit met het lichaam, <strong>en</strong><br />

vervolg<strong>en</strong>s aan de andere kant (Fig. 2.2).<br />

27


• Draai de schroef van de beschermkap<br />

terug op zijn plaats (Fig. 2.3). Als ze juist<br />

is gemonteerd, is de beschermkap nu<br />

stevig aan de strimmer bevestigd.<br />

• Bij levering staat de strimmer in de stand<br />

“graskantsnijder”. Wilt u strimm<strong>en</strong>, lees<br />

dan het onderdeel “Omschakel<strong>en</strong> van<br />

strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>”.<br />

• Bij levering is het einde van de snijdraad<br />

(5) met kleefband vastgemaakt aan de<br />

zijkant van het spoeldeksel (8). Haal de<br />

kleefband eraf om de snijdraad los te<br />

mak<strong>en</strong>. Er moet minst<strong>en</strong>s 9 cm snijdraad<br />

uit het spoelhuis (12) stek<strong>en</strong> voor u met<br />

de strimmer begint te werk<strong>en</strong>.<br />

Opmerking: Wanneer u de machine voor het<br />

eerst gebruikt, zal de overtollige snijdraad<br />

door het snijmes (7) dat in de beschermkap<br />

is ingebouwd, word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong>. Dit zal<br />

ook gebeur<strong>en</strong> bij elke volg<strong>en</strong>de afstelling van<br />

de draad. Omdat de snijdraad die door het<br />

snijmes in de beschermkap wordt<br />

afgesned<strong>en</strong>, kan word<strong>en</strong> weggeslingerd, is<br />

het van belang dat de overtollige snijdraad<br />

tot e<strong>en</strong> minimum wordt beperkt. Wanneer er<br />

teveel snijdraad werd uitgetrokk<strong>en</strong>, moet u<br />

de snijdraad aan de buit<strong>en</strong>kant van de<br />

beschermkap afsnijd<strong>en</strong> voor u de strimmer<br />

inschakelt. Snijd de draad handmatig af met<br />

e<strong>en</strong> snijmes.<br />

• Zorg er altijd voor dat het spoeldeksel<br />

voor <strong>en</strong> na het gebruik stevig vastzit.<br />

Hoe moet u de strimmer gebruik<strong>en</strong> ?<br />

(Fig. A-K)<br />

Om het maximum uit uw strimmer te hal<strong>en</strong>, moet u<br />

de onderstaande werkwijze nauwgezet volg<strong>en</strong>. Wees<br />

niet ongeduldig. U krijgt de beste resultat<strong>en</strong> door<br />

ervaring <strong>en</strong> door deze e<strong>en</strong>voudige regels toe te pass<strong>en</strong>.<br />

A<br />

Gebruik de strimmer nooit zonder<br />

beschermkap.<br />

B<br />

Snij ge<strong>en</strong> nat gras; de beste resultat<strong>en</strong> krijgt<br />

u wanneer het gras droog is.<br />

Strimm<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer in door de<br />

drukschakelaar (21) in te drukk<strong>en</strong>.<br />

• Schakel de machine uit door de<br />

drukschakelaar los te lat<strong>en</strong>.<br />

• Wanneer u de strimmer draagt zonder<br />

hem te gebruik<strong>en</strong>, gebruik dan bij<br />

voorkeur de tweede handgreep (2).<br />

C<br />

Snij altijd schuin <strong>en</strong> met het uiteinde van de<br />

snijdraad (5).<br />

D<br />

Beweeg de strimmer voorzichtig he<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> weer.<br />

EF<br />

G<br />

Snij<br />

H<br />

Gebruik<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Wanneer<br />

Overbelast de strimmer niet. De machine<br />

geeft de beste resultat<strong>en</strong> bij hoge snelhed<strong>en</strong>.<br />

Begin bij lang gras steeds vanaf het uiteinde<br />

van het gras.<br />

steeds kleine oppervlakk<strong>en</strong>.<br />

de zijkant van de beschermkap om<br />

de strimmer weg te houd<strong>en</strong> van harde<br />

oppervlakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ding<strong>en</strong> die gemakkelijk<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschadigd.<br />

Graskantsnijd<strong>en</strong><br />

De beste resultat<strong>en</strong> krijgt u met graskant<strong>en</strong><br />

die dieper zijn dan 5cm.<br />

Opmerking: Uw strimmer is<br />

onderhoudsgereedschap om overhang<strong>en</strong>d<br />

gras te strimm<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan niet word<strong>en</strong><br />

gebruikt om graskant<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>. Gebruik<br />

voor het mak<strong>en</strong> van graskant<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

graskant<strong>en</strong>spade.<br />

Verplaats de machine met de geleidingssteun<br />

(25) op de graskant <strong>en</strong> de kant<strong>en</strong>geleider (9)<br />

haaks over de rand, terwijl de kant<strong>en</strong>geleider<br />

teg<strong>en</strong> de graskant aangedrukt blijft.<br />

U kunt e<strong>en</strong> scherpere snede krijg<strong>en</strong> als u de<br />

strimmer verder overbuigt.<br />

Kabelklem<br />

uw strimmer geschikt is voor<br />

gebruik met e<strong>en</strong> “afneembaar” verl<strong>en</strong>gsnoer,<br />

haal dan e<strong>en</strong> lus van de kabel door de<br />

kabelklem (3) om te vermijd<strong>en</strong> dat de stekker<br />

<strong>en</strong> het contact per ongeluk losgerak<strong>en</strong><br />

wanneer aan het snoer wordt getrokk<strong>en</strong>.<br />

Omschakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar<br />

graskantsnijd<strong>en</strong> (Fig. 3)<br />

Naast gewoon strimm<strong>en</strong> (Fig. D), kunt u met<br />

uw strimmer ook overhang<strong>en</strong>d gras strimm<strong>en</strong><br />

langs gazonrand<strong>en</strong> <strong>en</strong> bloembedd<strong>en</strong> (Fig. J).<br />

3<br />

Ga als volgt tewerk om uw strimmer om te<br />

schakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>:<br />

Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />

kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />

Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />

e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />

borgring (4) zo ver mogelijk in<br />

teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Omschakel<strong>en</strong><br />

• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />

neem het strimmerlichaam (1) vast <strong>en</strong><br />

draai het e<strong>en</strong> halve slag in de richting van<br />

de pijl (24) tot het lichaam op zijn plaats<br />

‘klikt’ (Fig. 3.2).<br />

28


Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

draai de borgring in wijzerzin aan met de<br />

andere hand. U hoeft slechts lichtjes met<br />

de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />

vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />

De hoogte van de strimmer regel<strong>en</strong><br />

(Afb. 3)<br />

Uw strimmer is uitgerust met e<strong>en</strong><br />

uitschuifbare steel, zodat u de hoogte kunt<br />

verander<strong>en</strong> om de meest comfortabele<br />

werkstand te kiez<strong>en</strong>.<br />

3<br />

Om de hoogte van uw strimmer te regel<strong>en</strong>:<br />

Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />

kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />

Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />

e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />

borgring (4) zo ver mogelijk in<br />

teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Regel<strong>en</strong><br />

• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />

neem het strimmerlichaam (1) met de<br />

andere hand vast <strong>en</strong> schuif de<br />

schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag tot in de<br />

gew<strong>en</strong>ste stand. (Fig. 3.4).<br />

Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

draai met de andere hand de borgring in<br />

wijzerzin aan. U hoeft slechts lichtjes met<br />

de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />

vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />

De stand van de tweede handgreep<br />

verander<strong>en</strong> (Afb. L)<br />

Uw strimmer heeft e<strong>en</strong> regelbare tweede<br />

handgreep die u naar keuze kunt instell<strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> maximaal comfort <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wicht.<br />

Deze handgreep kan word<strong>en</strong> neergeklapt<br />

zodat u de machine compact kunt opberg<strong>en</strong>.<br />

Om de stand van de handgreep te regel<strong>en</strong>:<br />

L • Laat de beschermkap van de strimmer<br />

op de grond rust<strong>en</strong>, druk de knop (27)<br />

met de hand in.<br />

• Houd de knop ingedrukt, trek de tweede<br />

handgreep met de andere hand naar<br />

omhoog of druk deze naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> in<br />

de gew<strong>en</strong>ste stand.<br />

• Laat de knop los <strong>en</strong> de handgreep wordt<br />

automatisch in e<strong>en</strong> van de<br />

vooringestelde stand<strong>en</strong> vergr<strong>en</strong>deld.<br />

De hoek van de snijkop van de<br />

strimmer verander<strong>en</strong> (Fig. M & N)<br />

M<br />

N<br />

NEDERLANDS<br />

Uw kunt de hoek voor de snijkop van uw<br />

strimmer in verschill<strong>en</strong>de stand<strong>en</strong> instell<strong>en</strong>:<br />

• Om de optimale strimhoek in te stell<strong>en</strong><br />

onafhankelijk van uw gestalte (Fig. C).<br />

• Om de h<strong>en</strong>del in e<strong>en</strong> comfortabeler<br />

hoogte te stell<strong>en</strong> voor het<br />

graskantsnijd<strong>en</strong>. Tip: Verander de hoek<br />

van de snijkop door de h<strong>en</strong>del e<strong>en</strong> of<br />

twee stand<strong>en</strong> te verlag<strong>en</strong> terwijl hij in<br />

strimstand staat, vooraleer u hem naar<br />

graskantsnijd<strong>en</strong> omschakelt (Fig. M).<br />

• Om ook onder bank<strong>en</strong>, tuinmeubel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

struik<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> (Afb. N).<br />

Om de hoek van de snijkop te verander<strong>en</strong>:<br />

• Laat de beschermkap (6) op de grond<br />

rust<strong>en</strong>, druk het pedaal (26) in met uw voet.<br />

• Druk de schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag<br />

(20) terwijl u het pedaal ingedrukt houdt.<br />

De snijkop zal automatisch vergr<strong>en</strong>deld<br />

zijn wanneer u het pedaal loslaat.<br />

De snijdraad vervang<strong>en</strong><br />

U kunt e<strong>en</strong> nieuw spoeltje met 10 meter snijdraad<br />

(cat. nr. A6481) kop<strong>en</strong> bij uw Black & Decker-dealer.<br />

Als alternatief zijn er vervangpakkett<strong>en</strong> snijdraad<br />

verkrijgbaar met e<strong>en</strong> draad van 15 m (cat. nr. A6052),<br />

30 m (cat. nr. A6046).<br />

Voor e<strong>en</strong> maximale betrouwbaarheid mag u nooit<br />

lichtere of zwaardere snijdraad (b.v. vislijn) gebruik<strong>en</strong>,<br />

wat de automatische draadtoevoer kan verstor<strong>en</strong>, de<br />

motor kan do<strong>en</strong> uitvall<strong>en</strong> of de snijprestaties kan<br />

verminder<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> nieuw spoeltje met snijdraad<br />

bevestig<strong>en</strong> (Fig. 4 & 5)<br />

• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />

stopcontact.<br />

• Verwijder het spoeldeksel door de lipjes<br />

4 van het spoeldeksel (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

naar omhoog te drukk<strong>en</strong> (Fig. 4) <strong>en</strong> haal<br />

het er vervolg<strong>en</strong>s af (het is niet nodig om<br />

beide lipjes tegelijk in te drukk<strong>en</strong>). U kunt<br />

het lege spoeltje nu van de drijfas nem<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis (12) of<br />

spoeldeksel (8) heeft opgehoopt.<br />

29


30<br />

5<br />

• Wikkel ongeveer 9 cm snijdraad (5) van<br />

het nieuwe spoeltje (17) af. Steek de<br />

snijdraad door het oog <strong>en</strong> druk het<br />

spoeltje dan op de middelste drijfas (Fig.<br />

5). Draai zover als nodig om het spoeltje<br />

volledig op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Zorg<br />

ervoor dat de snijdraad niet wordt<br />

vastgeklemd onder het spoeltje <strong>en</strong> dat er<br />

minimum 9cm snijdraad uit het<br />

spoelhuis steekt.<br />

• Br<strong>en</strong>gt het spoeldeksel weer op zijn<br />

plaats aan door beide lipjes ervan ter<br />

hoogte van de gleufjes in het spoelhuis<br />

aan te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun plaats te<br />

drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide lipjes<br />

stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> nieuwe snijdraad op e<strong>en</strong> leeg<br />

spoeltje wind<strong>en</strong> (Fig. 6 & 7)<br />

• U kunt maximum 10 meter nieuwe<br />

6 snijdraad op e<strong>en</strong> leeg spoeltje wind<strong>en</strong>.<br />

Het spoeltje heeft e<strong>en</strong> “indicator” om te<br />

vermijd<strong>en</strong> dat u teveel snijdraad op het<br />

spoeltje zou wind<strong>en</strong>, wat de automatische<br />

draadtoevoer zou blokker<strong>en</strong> (Fig. 6).<br />

• Verwijder alle rester<strong>en</strong>de oude snijdraad<br />

van het spoeltje (17).<br />

• Druk het uiteinde van de nieuwe<br />

snijdraad in e<strong>en</strong> van beide gat<strong>en</strong> die in<br />

het spoelhuis (17) zijn uitgespaard <strong>en</strong><br />

trek de draad 20mm ver door.<br />

• Buig de snijdraad over <strong>en</strong> trek hem<br />

door de L-vormige gleuf. De snijdraad<br />

moet nu stevig in het spoeltje vastzitt<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> u kunt hem nu verder wikkel<strong>en</strong> in de<br />

richting van de pijl<strong>en</strong> (16).<br />

• Neem de tijd om de snijdraad netjes in<br />

lag<strong>en</strong> om het spoeltje te wind<strong>en</strong>. Doe dit<br />

nooit kriskras.<br />

• Wanneer u voldo<strong>en</strong>de snijdraad hebt<br />

opgewond<strong>en</strong>, kunt u hem ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

van de L-vormige gleuv<strong>en</strong> schuiv<strong>en</strong> om<br />

te vermijd<strong>en</strong> dat de draad weer loskomt.<br />

Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad<br />

blijft uitstek<strong>en</strong>.<br />

• Br<strong>en</strong>g het spoeltje <strong>en</strong> het spoeldeksel (8)<br />

op hun plaats aan in het spoelhuis op<br />

dezelfde manier als werd beschrev<strong>en</strong> voor<br />

het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> nieuw spoeltje.<br />

Onderhoud <strong>en</strong> service<br />

• Voor optimale resultat<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> de snijdraad,<br />

het spoeltje <strong>en</strong> de luchtsplet<strong>en</strong> in het lichaam van<br />

de strimmer schoon word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>. Gebruik<br />

e<strong>en</strong> droge borstel of e<strong>en</strong> doek om gras,<br />

plant<strong>en</strong>sap of ander vuil te verwijder<strong>en</strong>.<br />

• Kunststofonderdel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gereinigd<br />

met e<strong>en</strong> zachte zeep <strong>en</strong> e<strong>en</strong> warme, vochtige<br />

doek. Gebruik ge<strong>en</strong> deterg<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

schoonmaakprodukt<strong>en</strong> of oplosmiddel<strong>en</strong>, want<br />

deze kunn<strong>en</strong> chemische bestanddel<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong><br />

die de kunststof ernstig kunn<strong>en</strong> beschadig<strong>en</strong>.<br />

Sproei de strimmer nooit schoon met water.<br />

• Aangezi<strong>en</strong> uw strimmer met zelfsmer<strong>en</strong>de lagers<br />

is uitgerust, is smer<strong>en</strong> niet nodig.<br />

Defect<strong>en</strong> opspor<strong>en</strong><br />

Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u<br />

uw strimmer op defect<strong>en</strong> controleert.<br />

• Wanneer de strimmer niet wil start<strong>en</strong>, controleer<br />

dan of alle elektriciteitssnoer<strong>en</strong> correct zijn<br />

aangeslot<strong>en</strong>. Als dit niet helpt, controleer dan het<br />

stopcontact <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s de zekering <strong>en</strong><br />

bedrading van de stekker van het verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

<strong>en</strong> de vrouwelijke stekkerverbinding.<br />

• Wanneer de automatische draadtoevoer niet<br />

werkt, kan dit te wijt<strong>en</strong> zijn aan e<strong>en</strong> van volg<strong>en</strong>de<br />

oorzak<strong>en</strong>:<br />

De draad is te kort of de draad zit<br />

geklemd in het spoeltje<br />

• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />

stopcontact.<br />

• Verwijder het spoeldeksel (8) door beide<br />

lipjes (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar bov<strong>en</strong> te<br />

drukk<strong>en</strong> (Afb. 4).<br />

• Til het spoeltje (17) ongeveer 6 mm uit<br />

het spoelhuis (12) op, terwijl u aan de<br />

snijdraad trekt (5). Zo kunt u de draad<br />

verl<strong>en</strong>g<strong>en</strong> terwijl u de draad losmaakt die<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoeltje geklemd zit.<br />

Zorg ervoor dat er minimum 9 cm draad<br />

uit het spoelhuis steekt.<br />

• Draai het spoeltje zover als nodig om het<br />

volledig op zijn plaats te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bevestig het spoeldeksel terug door<br />

beide lipjes ervan in de gleufjes van het<br />

spoelhuis te schuiv<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun<br />

plaats te drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide<br />

lipjes stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />

De draad zit nog steeds klem in het spoeltje<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong><br />

verwijder het deksel zoals hierbov<strong>en</strong><br />

beschrev<strong>en</strong>.<br />

• Haal het spoeltje (17) er volledig uit, houd<br />

de opgerolde snijdraad op zijn plaats om<br />

te vermijd<strong>en</strong> dat het spoeltje afrolt (Fig. 7).<br />

• Wind de snijdraad (5) voorzichtig van het<br />

spoeltje los tot de gekruiste stukk<strong>en</strong><br />

draad of de vastgeraakte luss<strong>en</strong><br />

losgemaakt zijn. Wind de snijdraad<br />

opnieuw op het spoeltje, in de richting<br />

van de pijl<strong>en</strong> (16).


• Laat de snijdraad ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> van de L-<br />

vormige gleuv<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> om te vermijd<strong>en</strong><br />

dat de draad losraakt. Zorg ervoor dat er<br />

minimum 9cm draad uitsteekt.<br />

• Trek de h<strong>en</strong>del (14) naar vor<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar<br />

achter<strong>en</strong> om na te gaan of hij vrij<br />

kan beweg<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />

spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />

• Steek het uiteinde van de snijdraad door<br />

het oog <strong>en</strong> druk het spoeltje dan op de<br />

middelste drijfas terwijl u aan het vrije<br />

uiteinde van de draad trekt om hem uit<br />

de L- vormige gleuf los te mak<strong>en</strong>. Draai<br />

zover als nodig om het spoeltje volledig<br />

op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Maak dat de<br />

snijdraad niet klem komt te zitt<strong>en</strong> onder<br />

het spoeltje <strong>en</strong> dat er minimum 9cm<br />

snijdraad uit het spoelhuis steekt.<br />

• Br<strong>en</strong>g het deksel t<strong>en</strong> slotte weer op zijn<br />

plaats aan zoals eerder beschrev<strong>en</strong>.<br />

Het spoeltje zit klem<br />

• Verwijder het spoeldeksel <strong>en</strong> het spoeltje<br />

zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />

• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />

ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />

spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />

Wat te do<strong>en</strong> als uw strimmer moet<br />

word<strong>en</strong> hersteld?<br />

Informatie over hoe <strong>en</strong> waar u met uw strimmer<br />

terecht kunt voor herstelling of nazicht vindt u op de<br />

garantiekaart. Wij rad<strong>en</strong> u aan deze kaart veilig op<br />

te berg<strong>en</strong>.<br />

Ongew<strong>en</strong>ste produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong> het milieu<br />

Als u op e<strong>en</strong> dag vindt dat uw machine aan<br />

vervanging toe is of als ze u verder ge<strong>en</strong><br />

di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> meer kan bewijz<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>k dan ook<br />

aan het leefmilieu. U kunt uw oude<br />

produkt<strong>en</strong> afgev<strong>en</strong> in alle Black & Decker<br />

service c<strong>en</strong>ters die instaan voor e<strong>en</strong><br />

milieuvri<strong>en</strong>delijke afvalverwijdering.<br />

Black & Decker servicedi<strong>en</strong>st<br />

Alle Black & Decker-produkt<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aan<br />

nauwgezette controles onderworp<strong>en</strong> voor ze de<br />

fabriek verlat<strong>en</strong>. Mocht uw machine echter toch e<strong>en</strong><br />

defect verton<strong>en</strong>, dan kunt u ze naar het<br />

dichtstbijzijnde Black & Decker service c<strong>en</strong>tre<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Op alle doe-het-zelf-produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

tuingereedschap alsook op de door ons aanbevol<strong>en</strong><br />

toebehor<strong>en</strong>, bied<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> garantie van 12 maand<strong>en</strong><br />

voor werk <strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong>.<br />

Garantie<br />

NEDERLANDS<br />

Als uw Black & Decker-produkt binn<strong>en</strong> de<br />

garantieperiode na de aankoop weg<strong>en</strong>s gebrekkige<br />

material<strong>en</strong> of afwerking defect raakt, garander<strong>en</strong> wij<br />

e<strong>en</strong> gratis herstelling, op voorwaarde dat:<br />

• Het produkt niet verkeerd werd gebruikt.<br />

• Ge<strong>en</strong> herstelling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> uitgevoerd door<br />

andere person<strong>en</strong> dan de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van onze<br />

onderhoudsdi<strong>en</strong>st, ons eig<strong>en</strong> personeel of het<br />

personeel van onze dealers.<br />

• E<strong>en</strong> bewijs van de aankoopdatum kan<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd.<br />

Deze garantie wordt aangebod<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> extra<br />

voordeel naast uw wettelijke recht<strong>en</strong>.<br />

Andere Black & Decker-produkt<strong>en</strong><br />

Black & Decker heeft e<strong>en</strong> volledig assortim<strong>en</strong>t van<br />

elektrische apparat<strong>en</strong> voor buit<strong>en</strong>shuis die het<br />

onderhoud van uw tuin aanzi<strong>en</strong>lijk vergemakkelijk<strong>en</strong>.<br />

Als u meer informatie w<strong>en</strong>st over andere produkt<strong>en</strong>,<br />

contacteer dan het Black & Decker service<br />

informatiec<strong>en</strong>trum waarvan u het adres op de<br />

achterkant van deze gebruiksaanwijzing vindt of uw<br />

Black & Decker-dealer.<br />

Grasmaaiers Heggeschar<strong>en</strong><br />

Strimmers<br />

Kettingzag<strong>en</strong><br />

Vertikuteerders Kompostmol<strong>en</strong>s<br />

EC Verklaring van Conformiteit<br />

Wij verklar<strong>en</strong> dat de machines:<br />

van de series GL570 <strong>en</strong> GL580<br />

conform is aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,<br />

EN60335, 73/23/EEG, EN55104, EN55014<br />

Gewog<strong>en</strong> geluidsdruk 96dB (A)<br />

Gewog<strong>en</strong> geluidskracht 96dB (A)<br />

Gewog<strong>en</strong> vibratie hand/arm 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Hoofd van de Technische di<strong>en</strong>st<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

31


Recortabordes<br />

GL570/GL580<br />

¡Enhorabu<strong>en</strong>a!<br />

Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker,<br />

disfrutará usted de largos años de uso sin<br />

problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta<br />

los bordes de su césped, sino que ti<strong>en</strong>e un sistema<br />

exclusivo de salida del hilo de nylon, totalm<strong>en</strong>te<br />

automático. Usted no ti<strong>en</strong>e que hacer nada: el<br />

sistema Reflex supone que puede usted recortar<br />

bordes sin parar, pues gracias a un s<strong>en</strong>cillo<br />

mecanismo detecta cuándo se ha desgastado el<br />

hilo y éste vuelve a salir automáticam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la<br />

longitud adecuada. Por tanto, sólo ti<strong>en</strong>e que<br />

conectar la máquina y empezar a trabajar.<br />

Descripción<br />

A continuación incluimos una lista de las piezas<br />

que se m<strong>en</strong>cionan <strong>en</strong> este <strong>Manual</strong> y que aparec<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>tes figuras:<br />

1. Cuerpo<br />

2. Empuñadura secundaria<br />

3. Tope del cable<br />

4. Anillo de bloqueo<br />

5. Hilo de nylon<br />

6. Protector<br />

7. Cuchilla del hilo<br />

8. Tapa de la bobina<br />

9. Guía de bordes<br />

10. L<strong>en</strong>güetas de sujeción del protector<br />

11. Ganchos para sujetar el cable<br />

12. Soporte de la bobina<br />

13. L<strong>en</strong>güeta de la tapa de la bobina<br />

14. Palanca<br />

15. Cáncamo<br />

16. Flecha<br />

17. Bobina<br />

18. Agujero para colgar<br />

19. Enchufe<br />

20. Interruptor <strong>en</strong> la empuñadura<br />

21. Interruptor de gatillo<br />

22. Tornillo del protector<br />

23. Agujero para el tornillo del protector<br />

24. Flecha<br />

25. Patín<br />

26. Pedal<br />

27. Botón<br />

32<br />

<strong>Manual</strong> de Instrucciones<br />

Instrucciones de seguridad<br />

Lea con at<strong>en</strong>ción todo este <strong>Manual</strong> y siga las normas<br />

de seguridad recom<strong>en</strong>dadas antes, durante y<br />

después de usar su máquina. Mant<strong>en</strong>ga este<br />

recortaborde siempre <strong>en</strong> perfecto estado.<br />

Antes de usar la máquina, familiarícese con sus<br />

mandos pero, sobre todo, sepa cómo pararla <strong>en</strong><br />

caso de emerg<strong>en</strong>cia.<br />

Guarde este <strong>Manual</strong> y la demás docum<strong>en</strong>tación<br />

que se suministra con esta máquina, para<br />

futuras refer<strong>en</strong>cias.<br />

Conexión eléctrica<br />

• Su máquina está proyectada para ser utilizada<br />

únicam<strong>en</strong>te con un <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te<br />

continua (c.c.). No int<strong>en</strong>te usarla <strong>en</strong> otras<br />

fu<strong>en</strong>tes de alim<strong>en</strong>tación.<br />

• Enchufe su máquina a un <strong>en</strong>chufe de fuerza,<br />

no a uno corri<strong>en</strong>te.<br />

• No deje su máquina sola y <strong>en</strong>chufada a la<br />

corri<strong>en</strong>te eléctrica.<br />

• Desconecte la máquina y des<strong>en</strong>chúfela de la<br />

corri<strong>en</strong>te antes de limpiarla, inspeccionarla o<br />

ajustar cualquier pieza o si el cable está roto<br />

o <strong>en</strong>rollado.<br />

Cable de alim<strong>en</strong>tación<br />

• El cable de alim<strong>en</strong>tación se debe inspeccionar<br />

periódicam<strong>en</strong>te por si pres<strong>en</strong>ta síntomas de<br />

rotura o desgaste y sólo se debe utilizar si está<br />

<strong>en</strong> perfecto estado.<br />

• Mant<strong>en</strong>ga el cable de alim<strong>en</strong>tación siempre<br />

alejado del hilo de nylon (5). Compruebe su<br />

posición <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />

• No lleve nunca la máquina colgando del cable<br />

ni tire del cable para des<strong>en</strong>chufarla. Mant<strong>en</strong>ga<br />

el cable alejado de las fu<strong>en</strong>tes de calor, aceite<br />

o grasa y filos cortantes.<br />

• Si el cable está roto o gastado, llévelo a<br />

cambiar completam<strong>en</strong>te a un C<strong>en</strong>tro de<br />

Servicio Black & Decker. No int<strong>en</strong>te cambiarlo<br />

usted, pues el interruptor de la empuñadura no<br />

lo puede montar el usuario.<br />

• Si ti<strong>en</strong>e que cambiar el <strong>en</strong>chufe fijo del cable<br />

de alim<strong>en</strong>tación, tírelo p<strong>en</strong>sando <strong>en</strong> la seguridad.<br />

Cuando se monta un nuevo <strong>en</strong>chufe, ninguna<br />

de sus clavijas ni los hilos del cable se ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

que conectar al terminal de masa.


Hilo de nylon<br />

• Procure no herirse con la cuchilla del hilo de<br />

nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni<br />

con el hilo que sobresalga <strong>en</strong> exceso al<br />

utilizarla por primera vez.<br />

• El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo<br />

después de soltar la palanca del interruptor. En<br />

ningún caso int<strong>en</strong>te pararlo: deje siempre que<br />

se pare por sí solo.<br />

• No ponga nunca hilo de cortar metálico.<br />

Ropa<br />

• Siempre que use esta máquina, póngase gafas<br />

de seguridad.<br />

• Para proteger sus pies lleve siempre botas o<br />

zapatos fuertes (no vaya descalzo ni<br />

con sandalias).<br />

• Lleve pantalón largo para protegerse las piernas.<br />

Cualquier residuo que haya <strong>en</strong> el césped puede<br />

salir disparado si le toca el hilo de nylon.<br />

Uso de la máquina<br />

• Use siempre su máquina como se indica <strong>en</strong><br />

este <strong>Manual</strong>. Este recortabordes está proyectado<br />

para usarlo vertical y si se usa <strong>en</strong> cualquier otra<br />

posición se pued<strong>en</strong> producir accid<strong>en</strong>tes.<br />

• Antes de usar su máquina, des<strong>en</strong>chúfela y<br />

compruebe si todas las partes giratorias están<br />

<strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado. Compruebe también si la<br />

bobina está bi<strong>en</strong> sujeta.<br />

• Compruebe siempre si el césped que vaya a<br />

cortar está libre de palos, piedras, alambres y<br />

otros residuos. El contacto con los mismos<br />

puede estropear la máquina.<br />

• Mant<strong>en</strong>ga la máquina alejada de sus dedos y<br />

otras partes de su cuerpo, tanto al conectarla<br />

como durante el funcionami<strong>en</strong>to.<br />

• No conecte la máquina cuando esté boca abajo.<br />

• Corte con la máquina al paso, sin correr.<br />

• No use la máquina bajo la lluvia ni deje que<br />

se moje.<br />

• Use la máquina sólo con luz del día o con<br />

bu<strong>en</strong>a luz artificial.<br />

• No cruce s<strong>en</strong>deros de tierra o grava mi<strong>en</strong>tras<br />

esté girando el hilo de nylon.<br />

• No corte <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes pronunciadas. Cuando<br />

corte <strong>en</strong> cuesta, procure mant<strong>en</strong>erse <strong>en</strong><br />

equilibrio y corte a lo ancho de la p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, no<br />

hacia arriba o hacia abajo.<br />

• No use nunca la máquina sin el protector (6) o<br />

si éste está roto.<br />

• T<strong>en</strong>ga cuidado al cortar, pues el césped recién<br />

cortado está húmedo y resbaladizo.<br />

ESPAÑOL<br />

La seguridad de los demás<br />

• No deje nunca que us<strong>en</strong> esta máquina los<br />

niños, las personas que no estén totalm<strong>en</strong>te<br />

familiarizadas con ella o las que no hayan leído<br />

estas instrucciones.<br />

• No deje que los niños, personas adultas o<br />

animales estén cerca de la máquina mi<strong>en</strong>tras la<br />

usa. Manténgalos siempre alejados de la zona<br />

de corte.<br />

Cuidados de la máquina<br />

• Cuando no use la máquina, guárdela <strong>en</strong> un<br />

lugar seco y fuera del alcance de los niños.<br />

• No use disolv<strong>en</strong>tes ni limpiadores para limpiar<br />

su máquina. Use una espátula no muy afilada<br />

para quitar la hierba y la suciedad. Antes de<br />

limpiar la máquina, des<strong>en</strong>chúfela de la corri<strong>en</strong>te<br />

y espere a que se pare el hilo (5).<br />

• No use la máquina si alguna pieza no está <strong>en</strong><br />

perfecto estado.<br />

• No desmonte de la máquina más que las<br />

piezas m<strong>en</strong>cionadas <strong>en</strong> estas instrucciones.<br />

• Use sólo recambios y accesorios originales<br />

Black & Decker.<br />

Seguridad eléctrica<br />

Des<strong>en</strong>chufe siempre la máquina de la corri<strong>en</strong>te<br />

antes de conectar o desconectar cualquier<br />

alargadera.<br />

Cambio de fusibles<br />

Su máquina se suministra con un cable que lleva<br />

un <strong>en</strong>chufe fijo.<br />

• El <strong>en</strong>chufe lleva un fusible de 5 amperios, que<br />

es el amperaje recom<strong>en</strong>dado para su máquina.<br />

• Use sólo fusibles que cumplan la norma BS<br />

1362 o similar.<br />

• Al cambiar el fusible del <strong>en</strong>chufe, procure<br />

colocar bi<strong>en</strong> la tapa. Si no está la tapa o está<br />

rota, no use el <strong>en</strong>chufe.<br />

Nota: Los fusibles no proteg<strong>en</strong> contra las<br />

descargas eléctricas.<br />

Podrá aum<strong>en</strong>tar la seguridad eléctrica haci<strong>en</strong>do<br />

que un electricista especializado instale <strong>en</strong> su<br />

domicilio un disyuntor de alta s<strong>en</strong>sibilidad (30 mA).<br />

Si no ti<strong>en</strong>e instalado un disyuntor ni lo va a instalar,<br />

para mayor seguridad le recom<strong>en</strong>damos<br />

<strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te que <strong>en</strong>chufe la máquina a un<br />

circuito que t<strong>en</strong>ga un dispositivo de corte residual<br />

de alta s<strong>en</strong>sibilidad, diseñado para ofrecer mayor<br />

grado de protección personal contra descargas<br />

eléctricas si se produjera algún fallo.<br />

33


34<br />

En su C<strong>en</strong>tro de Servicio Black & Decker podrá<br />

<strong>en</strong>contrar disyuntores Black & Decker<br />

recom<strong>en</strong>dados.<br />

¡At<strong>en</strong>ción!: El uso de un disyuntor o cualquier otro<br />

dispositivo de seguridad no exime al usuario de<br />

esta máquina de tomar todas las precauciones de<br />

seguridad y seguir al pie de la letra las normas de<br />

este <strong>Manual</strong>.<br />

Alargaderas<br />

Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos<br />

hilos y hasta 30 m sin que se produzca pérdida de<br />

pot<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> su máquina.<br />

Preparación del recortabordes para<br />

su uso (Fig. 2)<br />

• Saque del embalaje el recortabordes y<br />

2 el protector (6).<br />

• Quite el tornillo (22) del protector situado<br />

<strong>en</strong> la base del cuerpo del recortabordes<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Pres<strong>en</strong>te el protector <strong>en</strong> el canal que<br />

hay <strong>en</strong> el cuerpo del recortabordes.<br />

• Meta el protector del todo, primero por<br />

un lado hasta que quede a nivel con el<br />

cuerpo del recortabordes. Haga lo<br />

mismo <strong>en</strong> el otro lado (Fig. 2.2).<br />

• Vuelva a poner el tornillo del protector<br />

(Fig. 2.3).<br />

• Si está bi<strong>en</strong> montado, el protector<br />

quedará perfectam<strong>en</strong>te sujeto al<br />

recortabordes.<br />

• Para transportarlo, el recortabordes va<br />

embalado <strong>en</strong> la modalidad de “Bordes”.<br />

Si quiere usarlo para recortar el césped<br />

por <strong>en</strong>cima, lea la sección “Cómo<br />

convertir su recortabordes....”<br />

más adelante.<br />

• Para evitar daños durante el transporte,<br />

el extremo del hilo (5) va sujeto a la<br />

bobina (8) con una cinta adhesiva. Tire<br />

la cinta y saque el hilo de la bobina (12)<br />

un mínimo de 9cm.<br />

Nota: Cuando use el recortabordes por<br />

primera vez, el hilo que sobresalga <strong>en</strong><br />

exceso lo cortará la cuchilla (7) instalada <strong>en</strong><br />

el protector. Este mecanismo funciona igual<br />

cada vez que se ajusta la longitud del hilo.<br />

Como ese hilo cortado puede salir<br />

despedido, es importante que su longitud<br />

sea lo m<strong>en</strong>or posible. Si tira del hilo<br />

demasiado, córtelo a mano con esa cuchilla<br />

antes de poner <strong>en</strong> marcha la máquina.<br />

• Antes y después de usar la máquina,<br />

compruebe si la tapa de la bobina está<br />

bi<strong>en</strong> ajustada.<br />

Cómo usar su recortabordes<br />

(Fig. A - K)<br />

Para sacar el máximo partido a su recortabordes,<br />

apr<strong>en</strong>da con cuidado estas técnicas. T<strong>en</strong>ga<br />

paci<strong>en</strong>cia, los mejores resultados se consigu<strong>en</strong> con<br />

la experi<strong>en</strong>cia y sigui<strong>en</strong>do estas s<strong>en</strong>cillas reglas:<br />

A<br />

No use el recortabordes sin el<br />

protector instalado.<br />

B<br />

No corte césped húmedo. Los mejores<br />

resultados se consigue cuando está seco.<br />

Para recortar el césped por <strong>en</strong>cima<br />

• Para poner <strong>en</strong> marcha la máquina,<br />

apriete el interruptor de gatillo (21).<br />

• Para pararla, suelte el interruptor.<br />

• Para llevar el recortabordes cuando no<br />

lo use, es preferible que utilice la<br />

empuñadura secundaria (2).<br />

C<br />

Corte con la punta del hilo de nylon (5) y<br />

formando cierto ángulo.<br />

D<br />

Mueva suavem<strong>en</strong>te el recortabordes de un<br />

lado a otro.<br />

E<br />

No sobrecargue el recortabordes. Funciona<br />

mejor a mayor velocidad.<br />

Con el césped largo empiece a cortar<br />

F por arriba.<br />

G<br />

Vaya cortando poco a poco.<br />

H<br />

Aproveche el borde del protector (6) para<br />

mant<strong>en</strong>er el recortabordes alejado de las<br />

superficies duras y objetos delicados.<br />

Para recortar los bordes<br />

Conseguirá mejores resultados cuando los<br />

I bordes t<strong>en</strong>gan más de 50mm de alto.<br />

Nota: Este recortabordes es una máquina<br />

de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, para recortar el césped<br />

demasiado largo. No la utilice para hacer<br />

huecos <strong>en</strong> el césped. Los huecos <strong>en</strong> los<br />

bordes se deb<strong>en</strong> hacer con una azada.<br />

Con el patín (25) <strong>en</strong> el borde del césped y<br />

J la guía (9) sobre el mismo, lleve la máquina<br />

a lo largo mant<strong>en</strong>iéndola siempre <strong>en</strong><br />

contacto con el borde del césped.<br />

Si quiere hacer un corte más corto, incline<br />

la máquina.<br />

Tope del cable<br />

K<br />

Si su recortabordes se puede usar con una<br />

alargadera que se pueda des<strong>en</strong>chufar, para<br />

que el <strong>en</strong>chufe y las conexiones no se<br />

afloj<strong>en</strong> si tira accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te del cable,<br />

haga un bucle y páselo por el tope (3).


Cómo convertir su recortabordes<br />

<strong>en</strong> unas tijeras para césped (Fig. 3)<br />

Además de usarlo como recortabordes<br />

conv<strong>en</strong>cional (Fig. D), podrá usar esta<br />

máquina también para cortar el césped<br />

largo a lo largo de los bordes y alrededor<br />

de los macizos de flores (Fig. J).<br />

3<br />

Para usar el recortabordes de este modo:<br />

Desbloqueo<br />

• Con el recortabordes desconectado y<br />

la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />

suelo, sujete con una mano la<br />

empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />

anillo (4) a la izquierda y a tope<br />

(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Conversión<br />

• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />

la otra mano el cuerpo del<br />

recortabordes (1) y gírelo media vuelta<br />

<strong>en</strong> dirección de la flecha (24) hasta que<br />

oiga un “clic” (Fig. 3.2).<br />

Bloqueo<br />

• Sujetando todavía la empuñadura,<br />

apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />

a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />

ligera presión (Fig. 3.3).<br />

Cómo ajustar la altura de su<br />

recortabordes (Fig. 3)<br />

Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cuerpo telescópico<br />

que permite variar su altura, para que<br />

pueda utilizarlo <strong>en</strong> la posición más cómoda.<br />

3<br />

Para ajustar la altura del recortabordes:<br />

Desbloqueo<br />

• Con el recortabordes desconectado y<br />

la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />

suelo, sujete con una mano la<br />

empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />

anillo (4) a la izquierda y a tope<br />

(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />

(Fig. 3.1).<br />

Ajuste<br />

• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />

la otra mano el cuerpo del<br />

recortabordes (1) y levante o baje la<br />

empuñadura hasta la posición que<br />

desee (Fig. 3.4).<br />

Bloqueo<br />

• Sujetando todavía la empuñadura,<br />

apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />

a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />

ligera presión (Fig. 3.3).<br />

ESPAÑOL<br />

Cómo cambiar la posición de la<br />

empuñadura secundaria (Fig. L)<br />

Su recortabordes lleva una empuNnadura<br />

secundaria ajustable para que la pueda<br />

poner <strong>en</strong> la posición más cómoda,<br />

consigu<strong>en</strong>do así un mejor equilibrio.<br />

Tambi´n se peude doblar para guardarla.<br />

Para ajustar la empuñadura:<br />

L • Con el protector del recortabordes<br />

apoyado <strong>en</strong> el suelo, empuje con la<br />

mano el botón (27).<br />

• T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do el botónn apretado, suba o<br />

baje la empuñadura secundaria con la<br />

otra mano hasta la posición que desee.<br />

• Al soltar el botón, automáticam<strong>en</strong>te la<br />

empuñadure quedará bloqueada.<br />

Cómo cambiar el ángulo del<br />

cabezal de corte de su<br />

recortabordes (Figs. M & N)<br />

Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cabezal de corte<br />

de ángulo variable, que podrá cambiar.<br />

• Para consiguir el ángulo óptimo, con<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de su altura personal<br />

(Fig. C), haga lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

• Para levanter la empuñadura amayor<br />

M altura, <strong>en</strong> la modalidad de recorter<br />

bordes. Consej: Varíe el álgulo del<br />

cabezal bajando la empuñadura una o<br />

dos muescas, tewni<strong>en</strong>do el recortabordes<br />

<strong>en</strong> la modalidad de tijeras, antes de<br />

pasarlo a la modalidad de bordes (Fig. M).<br />

• Para recortar debajo de setos, muebles<br />

de jardin, etc. (Fig. N).<br />

Para variar el álgulo del cabezal:<br />

• Con el protector (6) apoyado <strong>en</strong> el<br />

suelo, pise con el pie el pedal (26).<br />

• Suba o baje la empuñadura del<br />

interruptor (20) mi<strong>en</strong>tras manti<strong>en</strong>e el<br />

pedal pisado. Cuando qute el pie del<br />

pedal, el cabezal quedará bloqueado<br />

<strong>en</strong> esa posición.<br />

Bobina de repuesto<br />

En los distribuidores Black & Decker <strong>en</strong>contrará<br />

bobinas de repuesto con 10 metros de hilo de nylon<br />

(núm. de Cat. A6480). También hay bobinas de 15<br />

metros (núm. de Cat. A6052), de 30 metros (núm.<br />

de Cat. A6046) o de 50 metros (núm. de Cat. A6054).<br />

35


Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más<br />

grueso o más fino (p. ej., hilo de pescar), pues<br />

puede hacer que se estropee el motor o se<br />

reduzca la eficacia de su herrami<strong>en</strong>ta.<br />

Cómo poner una nueva bobina de<br />

hilo (Figs. 4 y 5)<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />

la corri<strong>en</strong>te.<br />

4<br />

5<br />

• Quite la tapa de la bobina empujando<br />

las l<strong>en</strong>güetas (13) hacia d<strong>en</strong>tro y hacia<br />

arriba (Fig. 4) y tirando de ellas (no es<br />

necesario empujar las dos l<strong>en</strong>güetas al<br />

mismo tiempo). Quite la bobina vacía<br />

del eje.<br />

• Limpie la hierba o suciedad que pudiera<br />

haber d<strong>en</strong>tro del soporte de la bobina<br />

(12) y <strong>en</strong> la tapa (8).<br />

• Saque unos 9 cm de hilo (5) de la<br />

bobina nueva (17) y métalo por el<br />

cáncamo. Meta después la bobina <strong>en</strong><br />

el eje c<strong>en</strong>tral (Fig. 5). Gire la bobina lo<br />

necesario para que ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

cuidado de no pillar el hilo debajo de la<br />

bobina y procurando que sobresalgan<br />

por lo m<strong>en</strong>os 9 cm de hilo.<br />

• Vuelva a poner la tapa, alineando las<br />

dos l<strong>en</strong>güetas (13) con las ranuras del<br />

cuerpo de la máquina y empújela hasta<br />

que <strong>en</strong>caje. Compruebe si <strong>en</strong>cajan bi<strong>en</strong><br />

las dos l<strong>en</strong>güetas.<br />

Cómo <strong>en</strong>rollar hilo nuevo <strong>en</strong> una<br />

bobina vacía (Fig. 6 & 7)<br />

• Cuando se le vacíe la bobina, podrá<br />

6 cargarla hasta con un máximo de 10 m<br />

de hilo nuevo. La bobina ti<strong>en</strong>e un<br />

“indicador” que le ayudará a no<br />

cargarla demasiado, pues si lo hiciera<br />

así, el sistema automático del hilo no<br />

funcionaría (Fig. 6)<br />

• Quite de la bobina (17) los restos de<br />

hilo que pudieran quedar.<br />

• Meta el extremo del hilo nuevo por uno<br />

de los dos agujeros que hay <strong>en</strong> el<br />

soporte de la bobina (17) y empújelo<br />

unos 20mm.<br />

• Doble el hilo y páselo por la ranura <strong>en</strong><br />

forma de L que hay al lado del agujero.<br />

El hilo debe quedar perfectam<strong>en</strong>te<br />

sujeto a la bobina. Empiece a <strong>en</strong>rollarlo<br />

<strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> dirección de las flechas (16).<br />

• Enrolle el hilo despacio, <strong>en</strong> capas y <strong>en</strong><br />

pasadas seguidas, que no se cruc<strong>en</strong>.<br />

• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />

sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />

ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se<br />

des<strong>en</strong>rolle. Deje unos 9cm de hilo<br />

sobresali<strong>en</strong>do de la bobina.<br />

• Monte la bobina y la tapa (8) <strong>en</strong> el<br />

soporte, igual que se indicó para<br />

montar una bobina nueva.<br />

Cuidados y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

• Para conseguir un mayor r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, procure<br />

que estén siempre limpias las ranuras del<br />

cuerpo del recortabordes, el hilo de nylon y la<br />

bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra<br />

suciedad emplee un cepillo o paño seco.<br />

• Puede limpiar las partes de plástico usando un<br />

jabón suave y un paño humedecido <strong>en</strong> agua<br />

cali<strong>en</strong>te. No use otros tipos de deterg<strong>en</strong>te,<br />

limpiador ni disolv<strong>en</strong>te que pued<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>er<br />

productos químicos que dañarían gravem<strong>en</strong>te<br />

el plástico. No limpie el recortabordes con<br />

chorro de agua.<br />

• Esta máquina lleva rodami<strong>en</strong>tos autolubricantes,<br />

por lo que no necesita lubricación.<br />

Localización de averías<br />

Antes de inspeccionar su recortabordes,<br />

des<strong>en</strong>chúfelo de la corri<strong>en</strong>te.<br />

• Si el recortabordes no se pone <strong>en</strong> marcha,<br />

compruebe si están bi<strong>en</strong> conectados todos los<br />

cables de alim<strong>en</strong>tación. Si no funciona,<br />

compruebe el <strong>en</strong>chufe, la alargadera y los<br />

<strong>en</strong>chufes conectados a la misma.<br />

• Si no sale el hilo automáticam<strong>en</strong>te, puede<br />

deberse a una de estas razones:<br />

Hilo demasiado corto o atascado <strong>en</strong><br />

la bobina<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />

la corri<strong>en</strong>te.<br />

• Quite la tapa de la bobina (8)<br />

empujando las dos l<strong>en</strong>güetas (13) hacia<br />

d<strong>en</strong>tro y hacia arriba (Fig. 4).<br />

• Saque la bobina (17) unos 6mm del<br />

soporte (12), tirando al mismo tiempo<br />

del hilo (5). Así podrá sacar el hilo y al<br />

mismo tiempo desatascarlo. Procure<br />

dejar fuera un mínimo de 9cm del hilo.<br />

• Gire la bobina lo necesario para que<br />

asi<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el soporte y vuelva a<br />

poner la tapa, haci<strong>en</strong>do que coincidan<br />

las l<strong>en</strong>güetas con las ranuras.<br />

Compruebe si las dos l<strong>en</strong>güetas<br />

quedan bi<strong>en</strong> sujetas.<br />

36


Hilo <strong>en</strong>redado d<strong>en</strong>tro de la bobina<br />

• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes y quite la<br />

tapa de la bobina como ya<br />

hemos indicado.<br />

• Saque del todo la bobina (17) sujetando<br />

el hilo <strong>en</strong>rollado, para que no se<br />

des<strong>en</strong>rolle (Fig. 7).<br />

• Des<strong>en</strong>rolle con cuidado el hilo (5) de la<br />

bobina hasta quitar la parte <strong>en</strong>redada.<br />

Vuelva a <strong>en</strong>rollar el hilo uniformem<strong>en</strong>te,<br />

<strong>en</strong> la dirección de las flechas (16).<br />

• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />

sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />

ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se des<strong>en</strong>rolle.<br />

Deje unos 9cm de hilo sobresali<strong>en</strong>do<br />

de la bobina.<br />

• Mueva a un lado y a otro la palanca (14)<br />

para ver si funciona bi<strong>en</strong>.<br />

• Quite la hierba o suciedad que se<br />

hayan acumulado <strong>en</strong> el interior del<br />

soporte de la bobina y de la tapa.<br />

• Meta el extremo del hilo por el cáncamo.<br />

Meta después la bobina <strong>en</strong> el eje c<strong>en</strong>tral.<br />

Gire la bobina lo necesario para que<br />

ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do cuidado de no pillar el<br />

hilo debajo de la bobina y procurando que<br />

sobresalgan por lo m<strong>en</strong>os 9cm de hilo.<br />

• Por último, vuelva a poner la tapa como<br />

se ha indicado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

Qué hacer si necesita reparar su<br />

recortabordes<br />

En la Tarjeta de Garantía <strong>en</strong>contrará instrucciones<br />

sobre cómo y dónde <strong>en</strong>viar su recortabordes si<br />

necesita revisarlo o repararlo. Le recom<strong>en</strong>damos<br />

guardar la tarjeta <strong>en</strong> lugar seguro.<br />

Los productos desechados y el<br />

medio ambi<strong>en</strong>te<br />

Si un día <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra que ti<strong>en</strong>e que cambiar<br />

su producto Black & Decker o si ya no le<br />

sirve, pi<strong>en</strong>se <strong>en</strong> la protección del medio<br />

ambi<strong>en</strong>te. Los C<strong>en</strong>tros de Servicio Black &<br />

Decker aceptarán sus productos viejos<br />

para tirarlos de modo que no contamin<strong>en</strong>.<br />

Servicio Post-v<strong>en</strong>ta Black & Decker<br />

Todos los productos Black & Decker son probados<br />

minuciosam<strong>en</strong>te antes de salir de fábrica. No<br />

obstante, si su herrami<strong>en</strong>ta tuviera algún defecto,<br />

llévela o <strong>en</strong>víela al C<strong>en</strong>tro de Servicio Black &<br />

Decker más próximo. Todas nuestras herrami<strong>en</strong>tas<br />

y productos de jardinería, así como los accesorios<br />

recom<strong>en</strong>dados, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> 12 meses de garantía de<br />

materiales y mano de obra.<br />

ESPAÑOL<br />

Garantía<br />

Si durante el periodo de 12 meses posterior a su<br />

adquisición, algún producto Black & Decker<br />

pres<strong>en</strong>tara defectos de materiales o mano de obra,<br />

el fabricante garantiza su reparación o sustitución<br />

gratuíta, a su exclusiva discreción, siempre que:<br />

• El producto haya sido correctam<strong>en</strong>te utilizado.<br />

• No se haya int<strong>en</strong>tado repararlo por personal<br />

distinto al de los C<strong>en</strong>tros de Servicio<br />

autorizados.<br />

• Se aporte prueba fehaci<strong>en</strong>te de la fecha de<br />

compra.<br />

Otros productos Black & Decker<br />

Black & Decker dispone de toda una gama de<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas de jardín que le facilitan<br />

estas tareas. Si quiere más información sobre<br />

alguno de los sigui<strong>en</strong>tes productos, llame al C<strong>en</strong>tro<br />

de Información y Servicio de Black & Decker, cuya<br />

dirección <strong>en</strong>contrará <strong>en</strong> la contraportada, o visite a<br />

alguno de nuestors distribuidores.<br />

Cortacéspedes Recortabordes<br />

Recortacéspedes Sierras de cad<strong>en</strong>a<br />

Recortasetos Trituradoras de residuos<br />

Certificado de conformidad de la UE<br />

Declaramos que la sigui<strong>en</strong>te unidad:<br />

las series GL570 y GL580<br />

cumpl<strong>en</strong> con la directiva UE/89/392<br />

UE/89/336, EN60/335 y UE/73/23, EN55104,<br />

EN55014<br />

Su presión sonora ponderada es de 96dB (A)<br />

Su pot<strong>en</strong>cia sonora ponderada es de 96dB (A)<br />

Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano<br />

son de 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Director de Ing<strong>en</strong>iería<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

Reino Unido<br />

37


Aparador<br />

GL570/GL580<br />

Parabéns!<br />

A compra deste aparador Reflex ® da Black & Decker<br />

assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex ® ,<br />

apara, acerta orlas e possui um sistema único de<br />

alim<strong>en</strong>tação do fio de nylon totalm<strong>en</strong>te automático<br />

que permite trabalhar sem interrupções.<br />

Basta ligar e usar.<br />

Descrição<br />

Abaixo <strong>en</strong>contrará uma lista de partes<br />

compon<strong>en</strong>tes do seu aparador que serão<br />

m<strong>en</strong>cionadas ao longo deste manual e estarão<br />

repres<strong>en</strong>tadas nos respectivos diagramas:<br />

1. Corpo<br />

2. Pega secundária<br />

3. Ret<strong>en</strong>tor do cabo<br />

4. Anel de travam<strong>en</strong>to<br />

5. Fio de corte<br />

6. Resguardo<br />

7. Lâmina de corte do fio de nylon<br />

8. Tampa da bobina<br />

9. Guia<br />

10. Rebordo do resguardo<br />

11. Enroladores para cabo eléctrico<br />

12. Compartim<strong>en</strong>to da bobina<br />

13. Ret<strong>en</strong>tores da tampa da bobina<br />

14. Patilha<br />

15. Saída do fio<br />

16. Seta indicadora<br />

17. Bobina<br />

18. Orifício para susp<strong>en</strong>são<br />

19. Cabo eléctrico<br />

20. Pega com interruptor<br />

21. Interruptor de gatilho<br />

22. Parafuso de fixação no resguardo<br />

23. Orifício para parafuso do resguardo<br />

24. Seta indicadora<br />

25. Bat<strong>en</strong>te<br />

26. Pedal<br />

27. Botão<br />

<strong>Manual</strong> de Instruções<br />

Instruções de segurança<br />

Leia este manual e siga as instruções recom<strong>en</strong>dadas<br />

antes, durante e depois de uso. Mant<strong>en</strong>ha o seu<br />

aparelho em boas condições de funcionam<strong>en</strong>to.<br />

Familiarize-se com os comandos do aparador e,<br />

sobretudo, certifique-se de que sabe desligar a<br />

máquina em caso de emergência. Guarde este<br />

manual e restante literatura fornecida.<br />

• Desligue sempre o seu aparador da corr<strong>en</strong>te<br />

antes de proceder a qualquer ajuste, limpeza,<br />

montagem de acessórios ou, se o<br />

cabo se danificar.<br />

• Verifique regularm<strong>en</strong>te o estado de<br />

conservação do cabo eléctrico.<br />

• Mant<strong>en</strong>ha-o afastado da zona de corte da<br />

máquina (5).<br />

• Não transporte a máquina pelo cabo.<br />

Mant<strong>en</strong>ha-o afastado de arestas, óleos e<br />

superfícies qu<strong>en</strong>tes.<br />

• Em caso de danos no cabo, substitua-o<br />

totalm<strong>en</strong>te. Não faça em<strong>en</strong>das.<br />

Fio de nylon<br />

• Tome precauções contra acid<strong>en</strong>tes com o fio<br />

de corte (5), que continua a rodar algum tempo<br />

após desligar a máquina e com a lâmina<br />

limitadora do comprim<strong>en</strong>to do fio (7), situado<br />

na extremidade do resguardo do aparador.<br />

Vestuário<br />

• Use óculos de protecção.<br />

• Calce sapatos ou botas ao operar com a<br />

máquina. Nunca trabalhe descalço.<br />

• Use calças de modo a proteger as pernas de<br />

quaisquer objectos projectados pela alta<br />

rotação do fio.<br />

Utilização<br />

• Utilize o seu aparador como indicado<br />

neste manual.<br />

• Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado<br />

de conservação da sua máquina, bem como a<br />

correcta fixação do carreto de fio de nylon.<br />

• Verifique se o relvado está livre de paus,<br />

pedras e/ou outros detritos que possam ser<br />

projectados pelo aparador.<br />

• Mant<strong>en</strong>ha o aparador afastado dos pés e outras<br />

partes do corpo <strong>en</strong>quanto estiver em uso.<br />

• Não ligue o aparador com a zona de corte<br />

voltada para cima.<br />

38


• Não utilize o aparelho à chuva ou em<br />

condições de extrema humidade.<br />

• Utilize-o ap<strong>en</strong>as com boas condições de<br />

visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial).<br />

• Não utilize o aparador caso o resguardo (6)<br />

esteja danificado.<br />

• T<strong>en</strong>ha cuidado. A relva cortada é húmida e<br />

escorregadia.<br />

Cuidados com o aparador<br />

• Guarde o seu aparelho em lugar seco e<br />

seguro, fora do alcance das crianças.<br />

• Não utilize produtos químicos para a limpeza<br />

do aparador.<br />

• Assegure-se de que o aparelho está desligado.<br />

• Se detectar alguma anomalia na máquina,<br />

não a utilize.<br />

• Utilize ap<strong>en</strong>as acessórios Black & Decker<br />

recom<strong>en</strong>dados.<br />

Ext<strong>en</strong>sões de cabo<br />

Pode utilizar ext<strong>en</strong>sões de fio Black & Decker de 2<br />

condutores com um comprim<strong>en</strong>to aconselhado<br />

não superior a 30 metros.<br />

Preparação para uso (Fig.2)<br />

• Pegue no aparador e no resguardo (6).<br />

2 • Retire o parafuso do resguardo (22) que<br />

está aparafusado à base do aparador<br />

(1) (Fig. 2.1).<br />

• Coloque o resguardo faz<strong>en</strong>do coincidir<br />

o furo da base do aparador com o do<br />

resguardo (Fig. 2.2).<br />

• Volte a colocar o parafuso (Fig. 2.3).<br />

• O resguardo ficará correctam<strong>en</strong>te<br />

montado no aparador.<br />

• O aparador vem embalado de fábrica<br />

na posição de acertador. Para o colocar<br />

na posição de aparador consulte a<br />

secção respectiva deste manual.<br />

• A extremidade do fio de nylon (5) vem<br />

coberta por fita autocolante. Retire a<br />

fita. Deverá ficar com cerca de 9cm de<br />

fio, fora do carreto (12).<br />

Nota: A lâmina (7) situada num dos bordos<br />

do resguardo, cortará o fio de nylon à medida<br />

do mesmo, logo que a máquina seja<br />

accionada. Isto acontecerá sempre que seja<br />

feito algum ajuste no comprim<strong>en</strong>to do fio.<br />

Não deve, por isso, puxar-se demasiado fio<br />

para além do diâmetro do resguardo, pois<br />

traduzir-se-á em desperdício de fio.<br />

• Assegure-se de que a tampa do carreto<br />

está fixa antes de iniciar o trabalho.<br />

PORTUGUÊS<br />

Como utilizar o aparador (Fig.A - K)<br />

Para tirar o máximo partido do seu aparador, siga<br />

as técnicas mostradas neste manual.<br />

A<br />

Não use o aparador sem resguardo.<br />

B<br />

Não corte relva molhada. Obterá melhores<br />

resultados com a relva seca.<br />

Aparar<br />

• Para ligar o aparador pressione o<br />

interruptor (21)<br />

• Para desligar solte o interruptor.<br />

• Para transporte do aparador sem estar<br />

em uso, recom<strong>en</strong>da-se o uso da pega<br />

secundária (2)<br />

C<br />

Corte em ângulo e com a ponta do fio<br />

de nylon.<br />

D<br />

Balance ligeiram<strong>en</strong>te o aparador para um<br />

lado e outro.<br />

E<br />

Não sobrecarregue o aparador. É mais<br />

eficaz na sua velocidade máxima.<br />

Em relva alta, começe pelo topo.<br />

F<br />

G<br />

Corte<br />

H<br />

Utilize<br />

I<br />

J<br />

K<br />

o<br />

com pequ<strong>en</strong>os golpes.<br />

o resguardo (6) para afastar o fio de<br />

obstáculos.<br />

Acertar orlas<br />

Trabalhe em orlas, prefer<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te de<br />

altura superior a 50mm.<br />

Nota: O seu aparelho destina-se a<br />

trabalhos de manut<strong>en</strong>ção e não a criar<br />

orlas ou canteiros.<br />

Com o bat<strong>en</strong>te (25) e a guia de acertar (9),<br />

movim<strong>en</strong>te-se ao longo da orla a trabalhar.<br />

Ret<strong>en</strong>tor de cabo<br />

aparador possui um ret<strong>en</strong>tor (3) para<br />

evitar que o fio e a ext<strong>en</strong>são se desliguem<br />

com facilidade, caso seja puxado.<br />

Como converter o aparador em<br />

acertador de orlas(Fig.3)<br />

Para além da utilização conv<strong>en</strong>cional como<br />

aparador (Fig. D), o seu aparelho pode ser utilizado<br />

como acertador (Fig. J):<br />

39


3 Destravar<br />

• Com o aparelho desligado e a guia de<br />

acerto (9) no chão, segure a pega (20).<br />

Com a outra mão rode o anel de<br />

travam<strong>en</strong>to (4) no s<strong>en</strong>tido oposto ao<br />

dos ponteiros do relógio até ao<br />

fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1).<br />

Conversão<br />

• Sempre segurando na pega, rode o<br />

corpo do aparador (1) meia volta, na<br />

direcção da seta (24) até que o corpo<br />

<strong>en</strong>caixe na posição final (Fig.3.2).<br />

Travar<br />

• Continuando a segurar o aparador pela<br />

pega, rode o anel de travam<strong>en</strong>to no<br />

s<strong>en</strong>tido contrário. Não é necessária<br />

muita força para o aperto (Fig. 3.4).<br />

Ajuste da altura do aparador<br />

((Fig.3)<br />

O seu aparador possui um corpo<br />

telescópico que ao permitir o ajuste de<br />

altura, permite trabalhar na posição mais<br />

confortável para o utilizador.<br />

3<br />

Para ajustar a altura do aparador:<br />

Destravar<br />

• Com o aparador apoiado no chão,<br />

destrave o anel(4) com cerca de 1 /4 de<br />

volta (Fig. 3.1).<br />

Ajuste<br />

• Puxe ou empurre (consoante o tipo de<br />

ajuste) o corpo do aparador até ficar<br />

com a altura desejada (Fig.3.3).<br />

Travar<br />

• Continuando a segurar o aparador pela<br />

pega, o anel (4) no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros<br />

do relógio (Fig. 3.4). Não é necessária<br />

muita força para o aperto.<br />

Como alterar a posição da pega<br />

secundária (Fig. L)<br />

O seu aparador possui uma pega<br />

secundária ajustável que permite adaptá-la<br />

à melhor posição de trabalho para o<br />

utilizador. Pode ser totalm<strong>en</strong>te recolhida<br />

para arrumação.<br />

Para ajustar a pega:<br />

L • Com o aparador apoiado no solo,<br />

pressione o botão de travam<strong>en</strong>to(27)<br />

com uma mão.<br />

• Mant<strong>en</strong>do o botão pressionado,<br />

levante/baixe a pega à medida<br />

desejada, com a outra mão.<br />

• Libertando o botão, a pega ficará<br />

segura na posição desejada.<br />

Como alterar o ângulo de corte do<br />

aparador (Fig. M)<br />

M<br />

N<br />

O seu aparador possui uma cabeça de<br />

corte variável, que lhe permitirá:<br />

• obter o ângulo de corte ideal,<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te da sua altura (Fig. C).<br />

• levantar a pega para uma posição mais<br />

agradável, quando em posição de<br />

acertador. Aconselha-se que baixe a<br />

altura da pega uma ou duas posições<br />

antes de mudar para a função de<br />

acertador (Fig. M).<br />

• Ter acesso a locais baixos(bancos de<br />

jardim, bancadas, etc.) (Fig. N).<br />

Para alterar o ângulo de corte:<br />

• Com o resguardo (6) pousado no solo,<br />

pressione o pedal (26) com o pé.<br />

• Levante/baixe a pega com interruptor,<br />

sempre com o pedal pressionado. A<br />

cabeça de corte trancará na posição<br />

seleccionada logo que o pedal seja<br />

libertado.<br />

Fio de nylon<br />

No seu rev<strong>en</strong>dedor, poderá <strong>en</strong>contrar carretos de fio<br />

para substituição do fornecido com o seu aparador.<br />

Pode optar por carreto com fio (RefªA6480) ou por<br />

recargas de fio de 15mts (RefªA6052), 30 mts<br />

(RefªA6046) ou 50mts(RefªA6054).<br />

Nunca utilize outro fio que não seja Black & Decker<br />

de forma a obter os melhores resultados, e não alterar<br />

o bom funcionam<strong>en</strong>to do sistema de alim<strong>en</strong>tação.<br />

Como colocar uma nova bobina de<br />

fio (Fig. 4 & 5 )<br />

• Retire o aparador da corr<strong>en</strong>te eléctrica.<br />

4<br />

5<br />

• Retire a tampa da bobina pressionando<br />

os ret<strong>en</strong>tores (13) e puxando-a para<br />

cima (Fig. 4) A bobina vazia pode <strong>en</strong>tão<br />

ser retirada. Aproveite para limpar o<br />

interior do suporte de terra e aparas de<br />

relva.<br />

• Des<strong>en</strong>role aproximadam<strong>en</strong>te 9cms de<br />

fio (5). Introduza o fio no orifício da<br />

cobertura da bobina. Depois, coloque a<br />

bobina no suporte (Fig. 5), rodando-a<br />

de modo a <strong>en</strong>caixar devidam<strong>en</strong>te<br />

no suporte.<br />

• Volte a colocar a tampa alinhando os<br />

ret<strong>en</strong>tores (13) com as ranhuras.<br />

40


Como <strong>en</strong>rolar o fio de nylon numa<br />

bobina vazia (Fig. 6 & 7)<br />

• Pode ser <strong>en</strong>rolado um máximo de 10<br />

6 metros na bobina. Esta possui uma<br />

marca para evitar que seja <strong>en</strong>rolado<br />

demasiado fio, o que prejudicará o<br />

sistema automático de alim<strong>en</strong>tação.<br />

• Retire algum resto de fio da bobina (17).<br />

• Empurre a extremidade do fio por um dos<br />

orifícios da base do suporte e insira 2cms.<br />

• Dobre o fio, empurrando-o pela ranhura<br />

em “L”. O fio ficará agora firmem<strong>en</strong>te<br />

preso e poderá começar a <strong>en</strong>rolá-lo no<br />

s<strong>en</strong>tido da seta (16).<br />

• Não se apresse ao <strong>en</strong>rolar o fio. Faça-o<br />

em estrias, não o cruze. Uma vez<br />

<strong>en</strong>rolado sufici<strong>en</strong>te fio, deixe cerca de<br />

9cms por <strong>en</strong>rolar.<br />

• Coloque a bobina e tampa de suporte<br />

tal como descrito na secçao “<br />

Colocação de nova bobina “.<br />

Cuidados e manut<strong>en</strong>ção<br />

• Para melhores desemp<strong>en</strong>hos, mant<strong>en</strong>ha o fio,<br />

bobina e <strong>en</strong>tradas de ar do motor, limpos. Use<br />

uma escova ou pano para remover relva e terra.<br />

• Use um deterg<strong>en</strong>te suave diluído em água<br />

qu<strong>en</strong>te, para limpar o aparador. Não use<br />

produtos químicos ou solv<strong>en</strong>tes que podem<br />

danificar o plástico.<br />

• O seu aparador possui rolam<strong>en</strong>tos autolubrificantes,<br />

não s<strong>en</strong>do por isso necessária<br />

qualquer lubrificação adicional.<br />

Localização de avarias<br />

Antes de t<strong>en</strong>tar localizar anomalias no seu<br />

aparador, desligue-o da corr<strong>en</strong>te!<br />

• Se o motor não arrancar, verifique cabos e<br />

ext<strong>en</strong>sões eléctricas.<br />

• Se o sistema automático de alim<strong>en</strong>tação falhar,<br />

pode ser devido a:<br />

Falta de fio ou fio <strong>en</strong>rolado<br />

• Proceda como explicado na secção<br />

“Colocar uma nova bobina de fio”.<br />

O fio continua <strong>en</strong>rolado<br />

• Retire a tampa do suporte e a bobina, e<br />

verifique se o fio está cruzado. Se<br />

estiver, des<strong>en</strong>role cuidadosam<strong>en</strong>te o<br />

fio, até descruzar.<br />

• Verifique se a patilha 14 está a<br />

funcionar livrem<strong>en</strong>te.<br />

PORTUGUÊS<br />

• Retire as impurezas que se possam ter<br />

alojado no interior do suporte da bobina.<br />

• Finalm<strong>en</strong>te, volte a colocar a bobina e<br />

a tampa.<br />

O que fazer se o seu aparador<br />

necessitar de reparação<br />

No caso de avaria, consulte o c<strong>en</strong>tro de assistência<br />

mais próximo. Veja as moradas no cartão de<br />

garantia que deve ser guardado.<br />

Ferram<strong>en</strong>tas velhas e o<br />

meio ambi<strong>en</strong>te<br />

Se algum dia quiser substituir a sua<br />

máquina ou chegar à conclusão de que<br />

esta já não tem qualquer utilidade, p<strong>en</strong>se<br />

na protecção do meio ambi<strong>en</strong>te. Os c<strong>en</strong>tros<br />

de assistência técnica da Black & Decker<br />

aceitam as suas ferram<strong>en</strong>tas velhas,<br />

destruindo-as de uma forma<br />

ecológicam<strong>en</strong>te segura.<br />

Garantia e serviço pós-v<strong>en</strong>da da<br />

Black & Decker<br />

Todos os produtos da Black & Decker são<br />

minuciosam<strong>en</strong>te testados antes de saírem da fábrica.<br />

No <strong>en</strong>tanto, caso a sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica t<strong>en</strong>ha<br />

algum defeito, leve-a até ao c<strong>en</strong>tro de assistência<br />

tcnica Black & Decker mais próximo. Todos os<br />

produto para amador e jardim, bem como todos os<br />

dispositivos, têm uma garantia de 12 meses que<br />

inclui assistência técnica e substituição de peças.<br />

Se um produto da Black & Decker se avariar devido<br />

a peças defeituosas ou a defeitos de fabrico durante<br />

um período de 12 meses a contar da data de compre,<br />

garantimos a sua reparação gratuita, desde que:<br />

• O produto não t<strong>en</strong>ha sido mal utilizado.<br />

• Não t<strong>en</strong>ham sido feitas t<strong>en</strong>tativas de reparação<br />

por pessoa que não façam parte do pesosoal<br />

da Black & Decker ou dos técnicos de<br />

reparação autorizados.<br />

• Seja apres<strong>en</strong>tado o comprovativo da data<br />

de compra.<br />

Esta garantia é oferecida como b<strong>en</strong>efício adicional<br />

aos direitos dos consumidores.<br />

Devido ao programa contínuo de pesquisa e<br />

melhoram<strong>en</strong>to, as especificações podem ser<br />

alteradas sem aviso prévio.<br />

41


PORTUGUÊS<br />

EC Declaração de Conformidade<br />

Declaramos que os produtos:<br />

GL570 & GL580<br />

estão de acordo com 89/392/EEC ,<br />

89/336/EEC , EN60/365 , 72/23/EEC, EN55104,<br />

EN55014<br />

Pressão sonora 96dB (A)<br />

Potência sonora 96dB (A)<br />

Vibração 4m/s 2<br />

Brian Cooke<br />

Eng<strong>en</strong>heiro Responsável<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

United Kingdom<br />

42


M˯·Ó¤˜ ºÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΩfiÚÙÔ˘<br />

GL570/GL580<br />

áÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ µ‰ËÁÈÒÓ<br />

∏˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!<br />

å ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˘ Black & Decker<br />

Reflex ® Ì˯·Ó‹˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¯Ïfi˘ ηÈ<br />

ÎfiappleÙ˘ ¯Ïfi˘ ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÁÈ·<br />

¯ÚfiÓÈ· ¯ˆÚ›˜ appleÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. πÔ Reflex ® ‰ÂÓ Îfi‚ÂÈ<br />

ÌfiÓÔ Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Û·˜. á¯ÂÈ Âapple›Û˘<br />

ÌÔÓ·‰ÈÎfi appleÏ‹Ú˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·<br />

ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘. áÛ›˜ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÙ ٛappleÔÙ· - ÙÔ<br />

Û‡ÛÙËÌ· Reflex ® ÛËÌ·›ÓÂÈ Û˘Ó¯¤˜ ηı¿ÚÈÛÌ·, ÌÂ<br />

ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ·appleÏÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡, ηÈ<br />

ηٷϷ‚·›ÓÂÈ applefiÙ ٤ÏÂȈÛÂ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ηÈ, fiÙ·Ó<br />

¯Ú·Ûı›, ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ê‹ÓÂÈ ¤Íˆ ÙÔ È‰Â҉˜ Ì‹ÎÔ˜<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜. ÅappleÏÒ˜ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ<br />

ηı·Ú›˙ÂÙÂ.<br />

∂ÂÚÈÁÚ·Ê‹<br />

∂ÈÔ Î¿Ùˆ ‰›ÓÔ˘Ì ηٿÏÔÁÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />

appleÔ˘ ı· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ<br />

Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· Û¯ÂÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·:<br />

1. K¤Ï˘ÊÔ˜<br />

2. чÙÂÚË Ï·‚‹<br />

3. ∫appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />

4. Ñ·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

5. °Ú·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (N¿‡ÏÔÓ ÎψÛÙ‹)<br />

6. ∂ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜<br />

7. †Âapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔapple‹˜<br />

8. ú¿Ï˘ÌÌ· ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

9. µ‰ËÁfi˜ ¿ÎÚˆÓ<br />

10. úÚ›ÎÔÈ ÎÚ¿ÙËÛ˘ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·<br />

11. ÅÁÁÈÛÙÚ· ·appleÔı‹Î¢Û˘ ηψ‰fi˘<br />

12. ó‹ÎË Î·ÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

13. ∂ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

14. ÆÔ¯Ïfi˜<br />

15. ÆÈÎÚ‹ Ôapple‹<br />

16. πfiÍÔ<br />

17. ú·ÚÔ‡ÏÈ<br />

18. áappleÈÎÚÂÌ¿ÌÂÓË Ôapple‹<br />

19. áÛÔ¯‹ ÂÓÂÚÁ›·˜ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ<br />

20. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹<br />

21. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛηӉ¿Ï˘<br />

22. Ç›‰· ∫appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />

23. µapple‹ ‚›‰·˜ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />

24. πfiÍÔ<br />

25. πÚÔ¯Ôapple¤‰Ë<br />

26. ∂¤‰ÈÏÔ<br />

27. úÔ˘Ìapple›<br />

µ‰ËÁ›Â˜ ÅÛÊ·Ï›·˜<br />

ÑÈ·‚¿ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ<br />

·˘Ùfi, apple·Ú·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ fiϘ ÙȘ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜<br />

Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ appleÚÈÓ, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηÈ<br />

ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜. ∞·<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Û ηϋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋<br />

ηٿÛÙ·ÛË.<br />

∞· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿<br />

Û·˜ appleÚÔÙÔ‡ appleÚÔÛapple·ı‹ÛÂÙÂ Ó· ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ,<br />

·ÏÏ¿ apple¿Óˆ ·apple÷ fiÏ·, Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ<br />

appleÒ˜ Ó· Ûٷ̷ٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÛÂ<br />

appleÂÚ›appleÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.<br />

∞· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È ÙËÓ ˘applefiÏÔÈappleË<br />

Û¯ÂÙÈ΋ ÊÈÏÔÏÔÁ›· appleÔ˘ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ<br />

Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.<br />

åÏÂÎÙÚÈΤ˜ ∏˘Ó‰¤ÛÂȘ<br />

• å Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ<br />

ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜<br />

ÌfiÓÔ. Æ‹ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙÂ<br />

¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.<br />

• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙÔ ÛËÌ›Ô<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÔÙ¤ ̤۷ ÛÂ<br />

·Ó·Ì̤ÓË appleÚ›˙·.<br />

• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·apple·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÙË<br />

ÂÓÒ ÙËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹.<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙÂ Î·È Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙËÓ<br />

appleÚ›˙· ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ<br />

ηı¿ÚÈÛÌ·, ÙËÓ Âapple›‚ÏÂ„Ë ‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË<br />

ÔappleÔÈÔ˘‰‹appleÔÙ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÁˆÁÔ‡ ¤¯ÂÈ<br />

apple¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ¤¯ÂÈ ÂÌappleϷΛ.<br />

ú·ÏÒ‰ÈÔ ÅÁˆÁÔ‡ ∑‡̷ÙÔ˜<br />

• πÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ·È Ù·¯ÙÈο ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛËÌ¿‰È· ‚Ï¿‚˘<br />

‹ ÊıÔÚ¿˜, Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó<br />

Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.<br />

• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù apple¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5), Ó·<br />

appleÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ apple¿ÓÙÔÙÂ.<br />

• ∂ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙÔ<br />

ηÏÒ‰ÈÔ ‹ Ó· ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó·<br />

¯ˆÚ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ÑÈ·ÙËÚ›Ù ÙÔ<br />

ηÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi appleËÁ¤˜ ʈÙÈ¿˜, ·applefi Ï¿‰È·<br />

‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />

• ∞· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ηÏ҉ȷ<br />

appleÏ‹Úˆ˜ ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ ú¤ÓÙÚÔ<br />

∫appleËÚÂÛ›·˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker. ÆËÓ<br />

‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ÙÔ Î¿ÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜, ÁÈ·Ù› Ô<br />

‰È·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È<br />

ۤڂȘ ·applefi ÙÔÓ appleÂÏ¿ÙË.<br />

43


• ÅÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ appleÚ›˙·<br />

appleÔ˘ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Âapple·ÓÛ˘ÚÌ·Ùˆı› appleÔ˘<br />

ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÚ¤appleÂÈ<br />

Ó· appleÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. µÙ·Ó οÓÂÙÂ<br />

ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÈ·˜ appleÚ›˙·˜ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

Âapple·Ó·Û˘ÚÌ·Ùˆı›, ÙfiÙ ηӤӷ ·applefi Ù·<br />

Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ apple·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ó· ÌËÓ<br />

Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Á›ˆÛ˘.<br />

ÉÚ·ÌÌ‹ πÔÌ‹˜<br />

• ∂ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·applefi Ù˘¯fiÓ ·Ù‡¯ËÌ· ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ (7) ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·appleÔÛ˘Û΢·Û›·˜<br />

Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È ·applefi Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

appleÚfiÛ‚·Û˘ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÎÔÌ̤ÓË fiÙ·Ó<br />

appleÚˆÙÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />

• å ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›<br />

ÁÈ· Ï›ÁÔ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·appleÔ‰¤ÛÌ¢ÛË ÙÔ˘<br />

ÌÔ¯ÏÔ‡ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË. ∂ÔÙ¤ Ó· ÌË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ<br />

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, apple¿ÓÙÔÙ ӷ<br />

Ù˘ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÌfiÓË Ù˘.<br />

• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÌÂÙ·ÏÏÈ΋<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜.<br />

∑Ô˘¯ÈÛÌfi˜<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÊÔÚ¿Ù appleÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿<br />

fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÊfi‰ÈÔ.<br />

• ÉÈ· Ó· appleÚÔÛٷهÂÙ ٷ applefi‰È· Û·˜, apple¿ÓÙÔÙÂ<br />

Ó· ÊÔÚ›Ù ÛÎÏËÚ¿ apple·appleÔ‡ÙÛÈ· ‹ ÌapplefiÙ˜ (fi¯È<br />

͢applefiÏ˘ÙÔÈ ‹ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ·ÓÔÈÎÙ¿ Û¿Ó‰·Ï·).<br />

• ∞· ÊÔÚ¿Ù ̷ÎÚ˘¿ apple·ÓÙÂÏfiÓÈ· ÁÈ· ÙËÓ<br />

appleÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ appleÔ‰ÈÒÓ Û·˜ - Ù˘¯fiÓ<br />

·ÓÙÈΛÌÂÓÔ appleÔ˘ apple·Ú¤ÌÂÈÓ·Ó ÛÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ ÛÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ ÌappleÔÚ› Ó· Û˘ÏϯıÔ‡Ó Î·È Ó·<br />

ÂÍÊÂÓ‰ÔÓÈÛÙÔ‡Ó ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Æ˯ ·Ó‹ Û·˜<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌÂ<br />

ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ appleÔ˘ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. å<br />

Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ·Ó<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Ì ¿ÏÏÔ ÙÚfiappleÔ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

appleÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ·.<br />

• ∂ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />

·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È<br />

ÂÍÂÙ¿ÛÙ appleÚÔÛ¯ÙÈο Ù· appleÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ·<br />

̤ÚË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. áapple›Û˘ ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë<br />

Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜.<br />

• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ Ë<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ·applefi ͇Ϸ, apple¤ÙÚ˜,<br />

ηÏ҉ȷ Î·È ‰È¿ÊÔη ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· appleÔ˘<br />

ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· appleÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Ì˯·Ó‹.<br />

• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi Ù·<br />

applefi‰È· Û·˜ Î·È ¿ÏÏ· ̤ÏË ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜<br />

fiÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Î·Ù¿ ÙË<br />

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜.<br />

• ÆËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·Ó¿appleÔ‰·.<br />

• ∞· appleÂÚapple·Ù¿ÙÂ Î·È appleÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙ Ì ÙË<br />

Û˘Û΢‹ Û·˜.<br />

• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ οو ·applefi<br />

ÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Â›.<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ ÙËÓ Ë̤ڷ ‹<br />

Ì ηÏfi Ù¯ÓËÙo ʈ˜.<br />

• ÆË appleÂÚÓ¿ÙÂ ·applefi ÏÈıfiÛÙÚˆÙ· ÌÔÓÔapple¿ÙÈ· ‹<br />

‰ÚfiÌÔ˘˜ ÂÓÒ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />

• ÆËÓ Îfi‚ÂÙ Û ˘appleÂÚ‚ÔÏÈο ‚·ıÂȤ˜<br />

ηÙËÊfiÚ˜. ∞· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ ÁÈ· ÙËÓ<br />

ÔÚıÔÛÙ·Û›· Û·˜ Î·È Ó· Îo‚ÂÙ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ<br />

ηًÊÔÚˆÓ, Î·È appleÔÙ¤ apple¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ.<br />

• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌÂ<br />

¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÛÙË<br />

ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />

• ∞· ›ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙÂ, ÁÈ·Ù› Ë<br />

ÊÚÂÛÎÔÎÔÌ̤ÓË ¯ÏfiË Â›Ó·È ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓË<br />

Î·È ÔÏÈÛıËÚ‹.<br />

å ÅÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÅÏψÓ<br />

• ∂ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿ ‹ appleÚfiÛˆapple· appleÔ˘ ‰ÂÓ<br />

ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Ù‡appleÔ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ó· ÙËÓ<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡Ó ‹ Û ηӤӷ ¿ÏÏÔ appleÚfiÛˆappleÔ<br />

appleÔ˘ ‰ÂÓ ‰È¿‚·Û ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi.<br />

• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿, ˙Ò· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÂÓ‹ÏÈΘ<br />

ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› - apple¿ÓÙÔÙÂ<br />

Ó· ÙÔ˘˜ ÎÚ·Ù›Ù ̷ÎÚ˘¿ ·applefi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÎÔapple‹˜.<br />

ºÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Æ˯ ·Ó‹˜ Û·˜<br />

• ÅappleÔıË·ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ<br />

fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Î·È Ì·ÎÚ˘¿<br />

·applefi apple·È‰È¿.<br />

• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠‰È·Ï‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿<br />

ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ -<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÛÎÔ‡apple· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘<br />

ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. ∂¿ÓÙÔÙ ӷ<br />

ÙËÓ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È Ó·<br />

‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ›ӷÈ<br />

ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·.<br />

• ÆË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·Ó ÌÂÚÈο<br />

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈο.<br />

• ÆË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË ÂÎÙfi˜<br />

ÂÎÂ›ÓˆÓ appleÔ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Û˘ÛÙË̤ӷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο<br />

̤ÚË Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂȘ Ù˘ Black & Decker.<br />

åÏÂÎÙÚÈ΋ ÅÛÊ¿ÏÂÈ·<br />

∂Ú¤appleÂÈ apple¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙËÓ<br />

appleËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘, appleÚÔÙÔ‡ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ<br />

appleÚ›˙˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ appleÚ›˙·˜ ‹ ηÏ҉ȷ Âapple¤ÎÙ·Û˘.<br />

AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÅÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (MfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ<br />

AÁÁÏ›·)<br />

πÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÔ˘<br />

Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì ̛· appleÚ›˙· ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ·.<br />

• å appleÚ›˙· ÙÔappleÔıÂÙÂ›Ù·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 5 ·Ìapple¤Ú<br />

appleÔ˘ Â›Ó·È Ë Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙÔ<br />

Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜.<br />

44


• ∞· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ<br />

·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ appleÔ˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·applefi<br />

ÙËÓ BS1362.<br />

• µÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ appleÚ›˙· Û·˜,<br />

apple¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘<br />

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ. ÅÓ ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ï›appleÂÈ ‹ ›ӷÈ<br />

¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙËÓ appleÚ›˙·.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: µÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‰ÂÓ appleÚÔÛʤÚÔ˘Ó<br />

appleÚÔÛÙ·Û›· ·applefi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ.<br />

ÆappleÔÚ› Ó· ÏËÊı› ·˘ÍË̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· fiÙ·Ó<br />

·Ê‹ÛÂÙ ¤Ó· appleÚÔÛÔÓÙÔ‡¯Ô ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Ó·<br />

ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜<br />

˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (30mÅ).<br />

ÅÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙ οÙÈ<br />

Ù¤ÙÔÈÔ, ÙfiÙ ۷˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ȉȷ›ÙÂÚ· fiappleˆ˜ Ë<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ ÛÙË Ì˯·Ó‹ apple·Ú¤¯ÂÙ·È ·applefi ÌÈ·<br />

appleÔχ ¢·›ÛıËÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ˘ ÂÓ·appleÔ̤ÓÔÓÙÔ˜<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD). πÔ RCD Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·<br />

apple·Ú¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ appleÚÔÛÙ·Û›· ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙÔ<br />

ÂappleÈΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ¿Ó apple·ÚÔ˘ÛÈ·ÛıÔ‡Ó<br />

·ÓÒ̷Ϙ Û˘Óı‹Î˜.<br />

πÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ RCD Ù˘ Black & Decker<br />

‰È·Ù›ıÂÙ·È ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ú¤ÓÙÚÔ<br />

∏¤Ú‚Ș Ù˘ Black & Decker.<br />

∂ÚÔÛÔ¯‹: å ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ RCD ‹ ¿ÏÏÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÂÈ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Ù˘<br />

Ì˯·Ó‹˜ ·applefi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Ù˘ appleÔÏÈÙÈ΋˜<br />

·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÂÚÁ·Û›·˜ appleÔ˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi.<br />

∂ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ú·Ïˆ‰›ˆÓ<br />

ÆappleÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 100 applefi‰È·<br />

(30 ̤ÙÚ·) ‰ÈÎψÓÈ΋ appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘<br />

Black & Decker ¯ˆÚ›˜ η̛· ÔÚ·Ù‹<br />

·appleÒÏÂÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.<br />

∂ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Æ˯·Ó‹ ÁÈ· ΩÚ‹ÛË<br />

(áÈÎfiÓ· 2)<br />

• ÇÁ¿ÏÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />

2 ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6)<br />

·applefi ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (22)<br />

appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÎÂχÊapple˘˜<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (1) (áÈÎfiÓ· 2.1).<br />

• ÑÒÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ Î·Ó¿ÏÈ<br />

˘appleÔ‰Ô¯‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î¤Ï‡ÊÔ˜<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.<br />

• øı‹ÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÏ‹Úˆ˜<br />

appleÚÔ˜ Ù· ̤۷, appleÚÒÙ· ÛÙÔ appleÏ¢Úfi,<br />

̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Â›Ó·È Âapple›apple‰Ԙ Ì ÙÔ<br />

·Ì¿ÍˆÌ·. áapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ·<br />

ÁÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË appleÏÂ˘Ú¿ (áÈÎfiÓ· 2.2).<br />

• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (áÈÎfiÓ· 2.3).<br />

E††HNIKA<br />

• á¿Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ıËÎÂ ÛˆÛÙ¿, Ô<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÒÚ· ı· ÛÙÂÚˆı›<br />

ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

• ∏ÙË ÌÂٷʛڿ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ›ӷÈ<br />

Û˘Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô “úfi„ÈÌÔ<br />

ÅÎÚˆÓ”, Â¿Ó ıÂÏÂÙ ӷ “úfi„ÂÙ”,<br />

Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ “∂Ò˜ Ó·<br />

ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘<br />

ÎÔapple‹˜ Î·È Ù˘ ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ”.<br />

• ∏ÙË ÌÂÙ·‚›‚·ÛË, ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (5) ÂappleÈÎÔÏÏ¿Ù·È ÛÙËÓ appleÏÂ˘Ú¿<br />

ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (8).<br />

∂·Ú·Î·ÏÒ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ηÈ<br />

·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜. ó· ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ 9 cm (3,5") ÁÈ· Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË<br />

ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) appleÚÔÙÔ‡<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: µÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ<br />

ÁÈ· appleÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ı· ·appleÔÎÔapple› ·applefi ÙË ÏÂapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (7) appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. πÔ ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È ÁÈ·<br />

ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜.<br />

†fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ë ·appleÔÎÔapple‹ ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />

ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌappleÔÚ› Ó·<br />

·appleÔ‚¿ÏÏÂÙ·È, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi fiappleˆ˜ Ë<br />

appleÔÛfiÙËÙ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÙËÚ›ٷÈ<br />

ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ. µÙ·Ó ÌÈ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />

appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÚ·‚È¤Ù·È appleÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ë<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·appleÔÎfiappleÙÂÙ·È ÛÙ· ¤Íˆ ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹<br />

Û·˜. ÅappleÔÎfi„Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Âapple¿Óˆ ÛÙË ÏÂapple›‰·<br />

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.<br />

• ∂¿ÓÙ· Ó· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiappleˆ˜ ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ<br />

appleÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË.<br />

∂Ò˜ Ó· ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Æ˯·Ó‹<br />

Û·˜ (áÈÎfiÓ˜ Å - ú)<br />

ÉÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·<br />

·applefi ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, apple·Ú·Î·ÏÒ Ì¿ıÂÙ ÙȘ<br />

·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ù¯ÓÈΤ˜. Æ‹Ó Â›ÛÙ ·Ó˘applefiÌÔÓÔÈ. ó·<br />

¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ·applefi ÙËÓ apple›ڷ,<br />

·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ·appleÏÔ‡˜ ηÓfiÓ˜:<br />

Å<br />

ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ¯ˆÚ›˜<br />

ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.<br />

Ç<br />

ÆËÓ Îfi‚ÂÙ ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ ÁÚ·Û›‰È. Øá¯ÂÙÂ<br />

ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÁÚ·Û›‰È<br />

Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.<br />

45


46<br />

C<br />

úfi‚ÂÙÂ<br />

D<br />

∂ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙÂ<br />

á<br />

ÆËÓ<br />

F<br />

ÉÈ·<br />

G<br />

ú¿ÓÂÙÂ<br />

H<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

ò<br />

J<br />

K<br />

á¿Ó<br />

úÔapple‹<br />

• ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />

apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË (21).<br />

• ÉÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,<br />

·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË.<br />

• ÉÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó<br />

‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Û·˜<br />

Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ<br />

‚ÔËıËÙÈÎfi ¯ÂÚÔÔ‡ÏÈ (2).<br />

ÁˆÓȷο Ì ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ (5).<br />

ÙË Ì˯·Ó‹ ·apple·Ï¿ ·applefi<br />

appleÏÂ˘Ú¿ Û appleÏÂ˘Ú¿.<br />

‚·Ú˘ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹.<br />

†ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜.<br />

ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÚ·Û›‰È, ·Ú¯›ÛÙ ·applefi<br />

ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹.<br />

ÌÈÎÚ¿ ÎÔ„›Ì·Ù·.<br />

ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘<br />

appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë<br />

Ì˯·Ó‹ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÛÎÏËÚ¤˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ<br />

Î·È ÏÂappleÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />

úÔapple‹ ¿ÎÚˆÓ<br />

π· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È<br />

Û ¿ÎÚ· Ì ‚¿ıÔ˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙˆÓ 50mm.<br />

∏ËÌ›ˆÛË: H Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />

Â›Ó·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ<br />

¯Ïfi˘ appleÔ˘ ÂappleÈÎÚ¤ÌÂÙ·È Î·È ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ¿ÎÚˆÓ.<br />

ÅÎÚ· ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË<br />

ÊÙ˘·ÚÈÔ‡ ÎÔapple‹˜.<br />

Æ ÙËÓ ÙÚÔ¯Ôapple¤‰Ë (25) ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />

¯Ïfi˘ Î·È Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfiÓ ¿ÎÚ˘ (9)<br />

ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ apple¿Óˆ ·applefi ÙÔ ¿ÎÚÔ,<br />

ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÂÓÒ<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ Û Âapple·Ê‹ ÌÂ<br />

ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡.<br />

ÆappleÔÚ› Ó· ÂappleÈÙ¢¯ı› appleÈÔ ÛÙÂÓfi Îfi„ÈÌÔ,<br />

Ú˘ıÌ›¨ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />

úÚ¿ÙËÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />

Ô Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·<br />

¯Ú‹ÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù‡appleÔ˘<br />

“ÅappleÔ‰¤ÛÌ¢Û˘”, οÓÂÙ ·ÎÏÔ Û ¤Ó·<br />

Ì‹ÎÔ˜ ̤ۈ Ù˘ ÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ (3)<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ê›Û· Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˘ Ó·<br />

ͯˆÚ›˙ÔÓÙ·È Ù˘¯·›·, Â¿Ó ÙÚ·‚˯ı›<br />

ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.<br />

∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ·applefi ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />

(áÈÎfiÓ· 3)<br />

áappleÈappleÚfiÛıÂÙ· appleÚÔ˜ ÙËÓ apple·Ú·‰ÔÛȷ΋<br />

ÎÔapple‹ (áÈÎfiÓ· D), Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌappleÔÚ› Ó·<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÁÈ· Ó· appleÂÚÈÎfi‚ÂÈ ¯ÏfiË<br />

appleÔ˘ ÎÚ¤ÌÌÂÙ·È Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />

ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÛÙڈ̿وÓ<br />

ÏÔ˘ÏÔ˘‰ÈÒÓ (áÈÎfiÓ· J).<br />

3<br />

ÉÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜<br />

ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘ ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ:<br />

ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />

Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ<br />

¤‰·ÊÔ˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË<br />

Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË (20).<br />

ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ,<br />

Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4)<br />

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ<br />

(appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜)<br />

(áÈÎfiÓ· 3.1).<br />

ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />

Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />

Î·È appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù ÌÈÛ‹ ÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ<br />

ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙfiÍÔ˘ (24), ̤¯ÚȘ<br />

fiÙÔ˘ ÙÔ ·Ì¿ÍˆÌ· οÓÂÈ ¤Ó· “ÎÏÈΔ ÛÙË<br />

ı¤ÛË ÙÔ˘ (áÈÎfiÓ· 3.2).<br />

ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />

ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ<br />

¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ<br />

ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ<br />

ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ (áÈÎfiÓ· 3.3).<br />

∂Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />

Û·˜ (ÌfiÓÔ GL560) (áÈÎfiÓ· 3)<br />

H Ì˯·Ó‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙËÏÂÛÎÔappleÈÎfi<br />

·Ì¿ÍˆÌ·, appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ<br />

Ó·ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· Û·˜<br />

appleÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë appleÈÔ ¿ÓÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ı¤ÛË.<br />

3<br />

ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘<br />

ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜:<br />

ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />

Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜,<br />

‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />

‰È·ÎfiappleÙË (20). ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ<br />

¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ<br />

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ<br />

ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ (appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ<br />

Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜) (áÈÎfiÓ· 3.1).<br />

ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />

Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />

Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ·Ó˘„ÒÛÙÂ/<br />

¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />

ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜<br />

(áÈÎfiÓ· 3.4).


ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠·ÎfiÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />

ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ<br />

Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË<br />

Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ<br />

(áÈÎfiÓ· 3.3).<br />

∂Ò˜ Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘<br />

‰Â‡ÙÂÚ˘ Ï·‚‹˜ (áÈÎfiÓ· L)<br />

µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË<br />

‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÙÔÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ¿ÓÂÛË Î·È<br />

ÈÛÔÚÚÔapple›·. ÆappleÔÚ› Ó· ‰Èappleψı› Âapple›apple‰·<br />

ÁÈ· Û˘Ìapple·Á‹ ·appleÔı‹Î¢ÛË.<br />

L<br />

ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË Ï·‚‹:<br />

• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹<br />

Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ<br />

ÎÔ˘Ìapple› (27) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜.<br />

• áÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔ˘apple› apple·ÙË̤ÓÔ,<br />

ÛËÎÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹<br />

ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ.<br />

• áÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple›, ı·<br />

ÎÏÂȉÒÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË Ï·‚‹ Û ÌÈ·<br />

·applefi ÙȘ appleÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı¤ÛÂȘ.<br />

∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹ Û·˜<br />

(áÈÎfiÓ˜ M & N)<br />

Æ<br />

N<br />

µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ appleÔÈΛÏË ÁˆÓ›·<br />

ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />

ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ.<br />

• ÉÈ· Ó· Û·˜ appleÚÔÛʤÚÂÈ Ì¤ÁÈÛÙË ÁˆÓ›·<br />

ÎÔapple‹˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·applefi ÙÔ appleÚÔÛˆappleÈÎfi<br />

Û·˜ ‡„Ô˜ (áÈÎfiÓ· C).<br />

• ÉÈ· Ó· ÛËÎÒÓÂÙÂ ÙË Ï·‚‹ ÛÂ appleÈÔ ‚ÔÏÈÎfi<br />

‡„Ô˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />

ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ. ∏˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÅÏÏ¿ÍÙ ÙË<br />

ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ ¯·ÌËÏÒÓÔÓÙ·˜<br />

ÙË Ï·‚‹ ηٿ Ì›· ‹ ‰‡Ô ÂÓÙÔ̤˜, ÂÓÒ<br />

·ÎfiÌË ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜,<br />

appleÚÈÓ Ó· ÂappleÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜<br />

¿ÎÚˆÓ (áÈÎfiÓ· Æ).<br />

• ÉÈ· Ó· apple¿ÚÂÙ appleÚfiÛ‚·ÛË Î¿Ùˆ ·applefi<br />

apple¿ÁÎÔ˘˜, ¤appleÈappleÏ· ΋appleÔ˘ Î·È ı¿ÌÓÔ˘˜<br />

(áÈÎfiÓ· ∞).<br />

ÉÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜:<br />

• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) Ó· οıÂÙ·È<br />

ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ (26)<br />

Ì ÙÔ applefi‰È Û·˜.<br />

• ÅÓ˘„ÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />

‰È·ÎfiappleÙË (20), ÂÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ<br />

apple·ÙË̤ÓÔ. å ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔÌ‹˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·<br />

ı· ÎÏÂȉÒÛÂÈ fiÙ·Ó ·appleÔÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ<br />

applefi‰È Û·˜ ·applefi ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ.<br />

E††HNIKA<br />

ÉÚ·ÌÌ‹ ÅÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />

ÎψÛÙ‹)<br />

ÆappleÔÚ›Ù Ó÷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô appleËÓ›Ô appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />

10 ̤ÙÚ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6480)<br />

·applefi ÙÔÓ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ Ù˘ Black & Decker.<br />

áÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È apple·Î¤Ù· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ appleÔ˘ appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ›Ù 15 Ì. ÁÚ·ÌÌ‹˜ (ÅÚ.<br />

ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6052), 30 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6046)<br />

‹ 50 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6054).<br />

ÉÈ· ̤ÁÈÛÙË ·ÍÈÔappleÈÛÙ›·, appleÔÙ¤ ÌËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ<br />

‚·Ú‡ÙÂÚË ‹ ÂÏ·ÊÚfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ (apple.¯. ÁÚ·ÌÌ‹<br />

„·Ú¤Ì·ÙÔ˜) appleÔ˘ ı· ÂÌappleÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË<br />

ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Î·È appleÔ˘<br />

ÌappleÔÚ› Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‹ Ó·<br />

ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·applefi‰ÔÛË ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />

∂Ò˜ Ó· áÊ·ÚÌfiÛÂÙ ú·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ∂ËÓ›Ô<br />

ÉÚ·ÌÌ‹˜ KÔÙ‹˜ (áÈÎfiÓ˜ 4 - 5)<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙË<br />

ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË.<br />

4<br />

5<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘,<br />

ˆıÒÓÙ·˜ appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È appleÚÔ˜ Ù·<br />

¿Óˆ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘<br />

ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (13)<br />

(áÈÎfiÓ· 4), ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ (‰ÂÓ Â›Ó·È<br />

·Ó¿ÁÎË Ó· ˆı‹ÛÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô<br />

appleÙÂÚ‡ÁÈ· appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙËÓ ›‰È·<br />

ÛÙÈÁÌ‹). πÔ ¿‰ÂÈÔ appleËÓ›Ô ÙÒÚ· ÌappleÔÚ›<br />

Ó· ·appleÔÛ˘Úı› ·applefi ÙÔ appleÙÂÚ‡ÁÈÔ Î›ÓËÛ˘.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ÁÚ·Û›‰È<br />

appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı›<br />

̤۷ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) Î·È ÙÔ<br />

Î¿Ï˘ÌÌ· (8).<br />

• ¥·Ó·appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ. (3,5")<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (5) ·applefi ÙÔ Ó¤Ô appleËÓ›Ô<br />

(17). ÅÊ‹ÛÙÂ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ<br />

̤ۈ ÙÔ˘ appleÔÚÙÔ˘˙ÈÔ‡. ÆÂÙ¿, ÛappleÚÒÍÙÂ<br />

ÙÔ appleËÓ›Ô ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘<br />

¿ÍÔÓ· (áÈÎfiÓ· 5). ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù fiÛÔ<br />

¯ÚÂÈ·Ûı› ÁÈ· Ó· apple¿ÚÂÈ appleÏ‹ÚË ı¤ÛË ÙÔ<br />

appleËÓ›Ô, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ Î·Ï‡„ÂÙÂ<br />

ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ appleËÓ›Ô Î·È Ó·<br />

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 ÂÎ. (3,5'’) ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />

ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.<br />

• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌfi˙ÔÓÙ·˜ Î·È Ù·<br />

‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ<br />

Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

Î·È ÛappleÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ·<br />

‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÙÔappleÔıÂÙË̤ӷ.<br />

47


∂Ò˜ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />

(Ó¿˘ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) Âapple¿Óˆ Û ¿‰ÂÈÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 6 & 7)<br />

• ÆappleÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />

6 ÙÔÌ‹˜ 10 ̤ÙÚˆÓ ÙÔ appleÈÔ appleÔχ Âapple¿Óˆ<br />

ÛÙÔ ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. πÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ ¤¯ÂÈ<br />

¤Ó· “‰Â›ÎÙË” ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó·<br />

Ù˘Ï›ÍÂÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ÁÈ·Ù› Ë<br />

˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ı· apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÈ<br />

ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜<br />

·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (áÈÎfiÓ· 6).<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·appleÔÌ›ӷ۷ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17).<br />

• øı‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ó¤·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

ÙÔÌ‹˜ Û ̛· ·applefi Ș ‰‡Ô Ôapple¤˜ appleÔ˘<br />

apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />

(17) Î·È ‚¿ÏÙ ̤۷ 20mm.<br />

• ∂·Ú·Î¿Ì„ÂÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜,<br />

ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÂappleØÔÌÂÓ˘<br />

‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˘ “L” ÂÛÔ¯‹˜. å ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜ ÙÒÚ· ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿<br />

ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÌappleÔÚ›ÙÂ<br />

Ó· appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÙËÓ<br />

ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ÙfiÍˆÓ (16).<br />

• ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙÂ<br />

ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηı·Ú¿, Û ÛÙÚÒÌ·Ù·.<br />

ÆËÓ ‚¿˙ÂÙÂ ÙË ÌÈ· apple¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.<br />

• µÙ·Ó ¤¯ÂÙÂ Ù˘Ï›ÍÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÁÚ·ÌÌ‹<br />

ÙÔÌ‹˜, appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔappleÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ<br />

Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ ‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜<br />

Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó· ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·Ê‹ÓÂÙ ÌÈ· ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 cm (3,5").<br />

• áÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />

ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8) ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, fiappleˆ˜ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ<br />

ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∏˘ÓÙ‹ÚËÛË<br />

• ÉÈ· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·, apple·Ú·Î·ÏÒ<br />

‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¿, ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ÙÔ<br />

appleËÓ›Ô Î·È ÙȘ Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ÛÙÔ<br />

Î¤Ï˘ÊÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜. ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

ÛÙÂÁÓ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË<br />

ÁÚ·ÛȉÈÔ‡, ¯˘ÌÔ‡˜ ‹ ¿ÏÏ˘ ·Î·ı·ÚÛ›·˜.<br />

• π· appleÏ·ÛÙÈο ̤ÚË ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ Ì·Ï·Îfi Û·appleÔ‡ÓÈ Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ<br />

‡Ê·ÛÌ· Ì ˙ÂÛÙo ÓÂÚfi. ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

¿ÏÏÔ˘ Ù‡appleÔ˘ ·appleÔÚÚ˘apple·ÓÙÈο, ηı·ÚÈÛÙ‹Ú· ‹<br />

‰È¿Ï˘Ì· appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜<br />

Ô˘Û›Â˜ Î·È appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο<br />

ÙÔ appleÏ·ÛÙÈÎfi. ÆËÓ ‚Ú¤¯ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi.<br />

• ∏÷ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔÏ›apple·ÓÙ· ÎÔ˘˙ÈÓ¤Ù· ηÈ<br />

ÁÈ÷ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÏÈapple·ÓÙÈο.<br />

48<br />

ÅÓ›¯Ó¢ÛË †·ıÒÓ<br />

∂ÚÔÙÔ‡ ÂϤÁÍÂÙ ÙË Ì˯ ·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ<br />

Ï¿ıË, ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ Â ÙËÓ ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi<br />

ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡.<br />

• ÅÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿, ÂϤÁÍ·Ù ηٿ applefiÛÔÓ<br />

fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ.<br />

úÈ ·Ó apple¿ÏÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍ·Ù ٷ ÛËÌ›·<br />

ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·<br />

Î·È ÙË Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏfiÁËÛË ÛÙËÓ appleÚ›˙· Âapple¤ÎÙ·Û˘<br />

ηψ‰›Ô˘ Î·È ÛÙÔÓ ıËÏ˘Îfi Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·.<br />

• ÅÓ Ë apple·ÚÔ¯‹ Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />

ÎψÛÙ‹) ·appleÔÙ‡¯ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, ı· appleÚ¤appleÂÈ<br />

Ó· Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·applefi ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ÏfiÁÔ˘˜:<br />

å ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È appleÔχ ÎÔÓÙ‹ ‹ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ›ӷÈ<br />

ÂÌÊÚ·Á̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ·applefi ÙËÓ<br />

ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.<br />

• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8),<br />

ˆıÒÓÙ·˜ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) appleÚÔ˜ Ù·<br />

̤۷ Î·È ¤Íˆ (áÈÎfiÓ· 4).<br />

• ∏ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÂÚ›appleÔ˘ 6 mm (1/<br />

4") ·applefi ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (12), ÂÓÒ<br />

ÙÚ·‚¿Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5). Å˘Ùfi ı· Û·˜<br />

ÂappleÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÂappleÈÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÓÒ<br />

ηı·Ú›˙ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹ appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />

ÂÌÊÚ·¯ı› ̤۷ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. Ç‚·Èˆı›ÙÂ<br />

fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ 9 cm (3,5")<br />

appleÔ˘ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË.<br />

• ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />

¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

Î·È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />

¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />

ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />

ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ Î·È ˆı‹ÛÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiappleˆ˜ Î·È ÔÈ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />

ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È Î·Ï¿.<br />

å ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÎfiÌË Â›Ó·È ÂÌÊÚ·Á̤ÓË<br />

ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />

• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹<br />

Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,<br />

fiappleˆ˜ ¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />

• ÇÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÏ‹Úˆ˜,<br />

ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛappleÂȈً ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ÛÙË<br />

ı¤ÛË Ù˘ ÁÈ· Ó· ÙË ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ·applefi ÙÔ˘ Ó·<br />

ÍÂÙ˘Ïȯı› ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 7).<br />

• ¥ÂÙ˘Ï›ÍÂÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />

(5) ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ù·<br />

Ù˘ÏÈÁ̤ӷ ‹ ÂÌÊÚ·Á̤ӷ ΢ÎÏÒÌ·Ù·<br />

¤¯Ô˘Ó ηı·Ú›ÛÂÈ. ¥ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÔÌ·Ï¿ ÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, appleÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ùˆ<br />

ÙfiÍˆÓ (16) Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ.<br />

• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />

ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ<br />

‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜ Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó·<br />

apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›.<br />

Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ê‹ÓÂÙ appleÚÔÂÍÔ¯‹<br />

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 9cm (3,5").


• ɢڛÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (14) appleÚÔ˜ Ù· apple›Ûˆ ηÈ<br />

appleÚÔ˜ Ù· ÂÌappleÚfi˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ<br />

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.<br />

• ∞· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ¯ÔÚÙ¿ÚÈ<br />

appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı› ̤۷<br />

ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

• πÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />

̤ۈ Ù˘ Ôapple‹˜ ÎÈ ·ÎfiÌ· ˆı‹ÛÙ ÙÔ<br />

ηÚÔ‡ÏÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ<br />

ΛÓËÛ˘ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ<br />

Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÛÂÙÂ<br />

·applefi ÙË ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÂÛÔ¯‹ Ù‡appleÔ˘ “L”.<br />

ÉÈ· Ó· ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />

appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È,<br />

appleÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÌappleϷΛ<br />

̤۷ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />

Âapple‚‚·ÈÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />

ÁÚ·ÌÌ‹ 9cm (3,5") Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />

ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />

• πÂÏÈο ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiappleˆ˜<br />

¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />

π› ú¿ÓÂÙ fiÙ·Ó Ë Æ˯·Ó‹ Û·˜<br />

ΩÚÂÈ·Ûı› áappleȉÈfiÚıˆÛË<br />

∂ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ appleÒ˜ Î·È appleÔ‡ Ó· ÛÙ›ÏÂÙ ÙË<br />

Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· ÂappleȉÈfiÚıˆÛË ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ<br />

οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ∏·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ<br />

·˘Ù‹ ÙËÓ Î¿ÚÙ· Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜.<br />

π· ůÚËÛÙ· áÚÁ·Ï›· Î·È ÙÔ<br />

∂ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ<br />

ÅÓ Î¿appleÔÈ· ̤ڷ ‚Ú›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜<br />

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />

appleÈ·, ÛÎÂÊÙ›Ù ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙËÓ appleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘<br />

appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. µÈ ∏Ù·ıÌÔ› ∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘<br />

Black & Decker ı· ·appleԉ¯ÙÔ‡Ó Ù· apple·ÏÈ¿ Û·˜<br />

ÂÚÁ·Ï›· Î·È ı· Ù· ‰È·ı¤ÛÔ˘Ó Ì¤Û· Û appleÏ·›ÛÈ·<br />

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÁÈ· ÙÔ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.<br />

H Black & Decker ÆÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ<br />

∫appleËÚÂÛ›· ∂ÒÏËÛ˘<br />

µÏ· Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />

ÂÍÂÙ¿˙ÔÓÙ·È ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο appleÚÔÙÔ‡<br />

ʇÁÔ˘Ó ·applefi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. øÛÙfiÛÔ, ÛÂ<br />

appleÂÚ›appleÙˆÛË appleÔ˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‚ÚÂı›<br />

ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÙËÓ<br />

apple¿ÚÂÙ ÛÙÔÓ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ∏Ù·ıÌfi<br />

∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘ Black & Decker. µÏ· Ù·<br />

appleÚÔ˚fiÓÙ· DIY Î·È ÎËappleÔ˘ÚÈ΋˜, ηıÒ˜ ηÈ<br />

Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· appleÔ˘ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ,<br />

¤¯Ô˘Ó 12 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />

Î·È ÂÚÁ·Û›·˜.<br />

áÁÁ‡ËÛË<br />

E††HNIKA<br />

ÅÓ ¤Ó· appleÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ Black & Decker ηٷÛÙ›<br />

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÏfiÁˆ ·ÓÂapple·ÚÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ η΋˜<br />

ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ appleÂÚÈfi‰Ô˘<br />

ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ӷ<br />

ÙÔ ÂappleÈÛ΢¿ÛÔ˘Ì ‰ˆÚ¿Ó, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ:<br />

• πÔ appleÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ›.<br />

• µÈ ÂappleÈÛ΢¤˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ·applefi appleÚfiÛˆapple· ¿ÏÏ·<br />

·applefi ÙÔ ∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ∫appleËÚÂÛ›·˜ ‹ ·applefi<br />

∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ÅÓ·ÁÓˆÚÈÛÌ¤ÓˆÓ áappleÈÛ΢·ÛÙÒÓ.<br />

• ∂·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÌÂ<br />

ËÌÂÚÔÌËÓ›·.<br />

å ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ appleÚÔÛʤÚÂÙ·È ˆ˜ appleÚfiÛıÂÙÔ<br />

ˆÊ¤ÏËÌ· Î·È Â›Ó·È ÂappleÈappleÚfiÛıÂÙÔ ÙˆÓ ÓfiÌÈ̈Ó<br />

‰ÈÎ·ÈˆÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ηٷӷψً.<br />

ÅÏÏ· ∂ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />

å Black & Decker ¤¯ÂÈ ÌÈ· appleÏ‹ÚË ÛÂÈÚ¿<br />

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ appleÔ˘ οÓÔ˘Ó<br />

ÙË ˙ˆ‹ ÛÙÔÓ Î‹appleÔ appleÈÔ ¿ÓÂÙË. ÅÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ<br />

appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊԛ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·<br />

appleÚÔ˚fiÓÙ·, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ<br />

Ì ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ ∫appleËÚÂÛ›·˜ ∂ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ù˘<br />

Black & Decker appleÔ˘ ‰›ÓÂÙ·È ÛÙÔ apple›Ûˆ ÂÍÒÊ˘ÏÏÔ,<br />

‹ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ appleˆÏËÙ‹ Ù˘<br />

Black & Decker.<br />

XÏÔÔÎÔappleÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜<br />

AÏ˘ÛÛÔappleÚ›ÔÓ·<br />

KÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·<br />

Æ˯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />

ΩfiÚÙÔ˘<br />

apple·ÛÙ‹Ú˜ ʇÏÏˆÓ Î·È ÎÏ·‰ÈÒÓ<br />

ыψÛË ∏˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ù˘ áK<br />

∫apple‡ı˘Ó· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ Û˘Û΢¤˜:<br />

(ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·) GL570, GL580<br />

Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È appleÚÔ˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ<br />

89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />

EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014<br />

ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË apple›ÂÛË ‹¯Ô˘ 96dB (Å)<br />

ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ 96dB (A)<br />

ú·Ù·Ì¤ÙÚËÛË ‰fiÓËÛ˘ ¯ÂÚÈÔ‡/‚Ú·¯›ÔÓ· 4Ì/S√<br />

Brian Cooke<br />

ÑÈ¢ı˘ÓÙ‹˜ Æ˯·ÓÔÏÔÁ›·˜<br />

Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />

åӈ̤ÓÔ Ç·Û›ÏÂÈÔ<br />

49


Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11<br />

Weihoek 1, Nossegem<br />

Tlx: 22749 BLADE BB<br />

1930-Zav<strong>en</strong>tem-Zuid Fax: 02 721 40 45<br />

Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210<br />

Black & Decker Straße 40 Fax: 06126 212601<br />

6270 Idstein 2<br />

España Black & Decker de España SA Tel: 977 802011<br />

Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E<br />

43883-Roda de Bará Fax: 977 802342<br />

Tarragona<br />

France Black & Decker (France) Sarl Tel: 72 20 39 20<br />

Le Paisy Tlx: 300 250<br />

69570 Dardilly Fax: 72 20 39 00<br />

Lyon<br />

Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 31 32<br />

Rutistrasse 14<br />

Tlx: 54462 BDZH CH<br />

8952 Schlier<strong>en</strong> Fax: 01 730 70 67<br />

Schweiz/Suisse<br />

Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1<br />

Viale Elvezia 2 Fax: 039 23 02 973<br />

20052 Monza (Mi)<br />

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 31 1608 82000<br />

Florijnstraat 10<br />

Tlx: 54970 BLADE A<br />

4879 Ah Ett<strong>en</strong>-Leur Fax: 31 1608 38184<br />

Österreich Black & Decker Tel: 0222 670 64 10<br />

Werkzeugevertriebs GmbH<br />

Tlx: 13228 BLACK A<br />

Erlaaerstrasse 165 Fax: 0222 670 64 114<br />

Postfach 69, 1235 Wi<strong>en</strong><br />

Portugal Black & Decker Tel: 268 76 13/268 75 13<br />

Rua Egas Moniz 173<br />

Tlx: 16607 BLADEC P<br />

Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 267 1580<br />

2768 Estoril, Codex<br />

United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 511234<br />

210 Bath Road Tlx: 848317 BAND MH<br />

Slough Fax: 01753 551155<br />

Berks SL1 1QQ<br />

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) AE πËÏ: 9242870-75<br />

†ÂˆÊ. ∏˘ÁÁÚÔ‡ 154 Service: 9242876-7<br />

Åı‹Ó· 176 71 Fax: 9242869<br />

50<br />

®<br />

Part no. 371641-27 11/95


English<br />

Italiano<br />

Deutsch<br />

Français<br />

Nederlands<br />

Español<br />

Português<br />

EÏÏËÓÈο<br />

®<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!