BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Coupe-Bordure- Gl570 - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Trimmer<br />
GL570/GL580<br />
Congratulations!<br />
Your purchase of this Black & Decker Reflex ® trimmer<br />
assures you of years of problem free trimming. The<br />
Reflex ® not only trim ’n’ edges your lawn, it also has<br />
a unique totally automatic line feed system. You do<br />
nothing - the Reflex ® system means non-stop<br />
trimming; by the use of a simple mechanism it<br />
s<strong>en</strong>ses wh<strong>en</strong> the line has worn and, wh<strong>en</strong> needed,<br />
automatically feeds out line to its optimum cutting<br />
l<strong>en</strong>gth. You just switch the unit on and trim.<br />
Description<br />
Following is a list of the parts that will be m<strong>en</strong>tioned<br />
in this instruction leaflet and are shown in the<br />
appropriate diagrams:<br />
1. Body<br />
2. Secondary handle<br />
3. Cable restraint<br />
4. Locking ring<br />
5. Cutting line<br />
6. Guard<br />
7. Line trimming blade<br />
8. Spool cover<br />
9. Edge guide<br />
10. Guard retaining lugs<br />
11. Cable storage hooks<br />
12. Spool housing<br />
13. Spool cover tab<br />
14. Lever<br />
15. Eyelet<br />
16. Arrow<br />
17. Spool<br />
18. Hanging hole<br />
19. Power inlet or cable<br />
20. Switch handle<br />
21. Trigger switch<br />
22. Guard screw<br />
23. Guard screw hole<br />
24. Arrow<br />
25. Skid<br />
26. Pedal<br />
27. Button<br />
<strong>Instruction</strong> <strong>Manual</strong><br />
Safety instructions<br />
Read all of this manual carefully, observing all the<br />
recomm<strong>en</strong>ded safety instructions before, during and<br />
after using your machine. Maintain your machine in<br />
good working order.<br />
Familiarise yourself with the controls on your machine<br />
before attempting to operate it, but above all, be sure<br />
you know how to stop your machine in an emerg<strong>en</strong>cy.<br />
Retain this manual and all other literature supplied<br />
with your machine for future refer<strong>en</strong>ce.<br />
Electrical connection<br />
• Your machine is designed for use on AC (mains)<br />
electrical supplies only. Do not attempt to use on<br />
any other supply.<br />
• Plug your machine into a power point, never in a<br />
light socket.<br />
• Do not leave your machine unatt<strong>en</strong>ded whilst it is<br />
connected to the electrical supply.<br />
• Always switch off and remove the plug from the<br />
mains before cleaning, inspecting or adjusting<br />
any part of the trimmer, or if the supply cable has<br />
become damaged or <strong>en</strong>tangled.<br />
Power supply cable<br />
• The power supply cable should be regularly<br />
inspected for signs of damage or ageing and<br />
only used if in good condition.<br />
• Always keep the power supply cable away from<br />
the cutting line (5), be aware of its position at<br />
all times.<br />
• Never carry your machine by the cable or jerk the<br />
cable to separate the connectors. Keep the<br />
cable away from heat, oils and sharp edges.<br />
• Have damaged cables replaced completely by<br />
your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre. Do<br />
not attempt to do this yourself as the switch<br />
handle is not customer serviceable.<br />
• Wh<strong>en</strong> fitting a replacem<strong>en</strong>t rewireable plug<br />
neither wire of the supply cable should be<br />
connected to the earth terminal.<br />
Cutting line<br />
• Take care against injury from line trimming blade<br />
(7) during unpacking and assembly and any<br />
excess line which may be cut off wh<strong>en</strong> the<br />
trimmer is first operated.<br />
• The cutting line (5) will continue to run for a short<br />
time after releasing the switch lever. Under no<br />
circumstances should you attempt to stop the<br />
cutting line, always allow it to stop on its own.<br />
2
• Never fit metal cutting line.<br />
Clothing<br />
• Always wear safety glasses wh<strong>en</strong> using<br />
your machine.<br />
• To protect your feet, always wear stout shoes<br />
or boots (not bare footed or wearing op<strong>en</strong><br />
sandals).<br />
• Wear long trousers to protect your legs - any<br />
debris left on the lawn or cutting path may be<br />
picked up and ejected by the cutting line.<br />
Using your machine<br />
• Always use your machine in the manner outlined<br />
in this manual. Your machine is designed to be<br />
used in an upright position and if it is used in any<br />
other way an injury may result.<br />
• Before using your machine, disconnect it from<br />
the electrical supply and visually inspect the<br />
rotating parts for damage. Also, check that the<br />
spool assembly is secure.<br />
• Always check that your lawn or cutting path is<br />
clear of all sticks, stones, wire and other<br />
debris. Contact with such debris may damage<br />
your machine.<br />
• Keep your machine away from your feet and<br />
other parts of your body wh<strong>en</strong> switching on and<br />
during operation.<br />
• Do not switch on your machine wh<strong>en</strong> it is<br />
upside down.<br />
• Walk, never run with the unit.<br />
• Do not use your machine in the rain and do not<br />
allow it to get wet.<br />
• Use your machine only in daylight or good<br />
artificial light.<br />
• Do not cross gravel paths or roads whilst the<br />
cutting line is rotating.<br />
• Do not cut excessively steep slopes. Be sure of<br />
your footing and cut across the face of slopes,<br />
never up and down.<br />
• Never use your machine with a damaged guard<br />
(6) or without the guard fixed in position.<br />
• Be careful wh<strong>en</strong> trimming as freshly cut grass is<br />
damp and slippery.<br />
Safety of others<br />
• Never allow childr<strong>en</strong> or persons who are<br />
unfamiliar with this type of machine to use it,<br />
nor anyone who has not read this leaflet.<br />
• Do not allow childr<strong>en</strong>, animals or other adults<br />
near your machine wh<strong>en</strong> in use - always keep<br />
them well away from the cutting area.<br />
Care of your machine<br />
• Store your machine in a dry place wh<strong>en</strong> not in<br />
use, out of the reach of childr<strong>en</strong>.<br />
ENGLISH<br />
• Do not use solv<strong>en</strong>ts or cleaning fluids to clean<br />
your machine - use a blunt scraper to remove<br />
grass and dirt. Always disconnect from the<br />
electrical supply and <strong>en</strong>sure the cutting line (5) is<br />
stationary before cleaning.<br />
• Do not operate your machine if any parts are<br />
defective.<br />
• Do not attempt to remove any parts other than<br />
those m<strong>en</strong>tioned in these instructions.<br />
• Use only Black & Decker recomm<strong>en</strong>ded<br />
replacem<strong>en</strong>t parts and accessories.<br />
Electrical safety<br />
Your machine should always be switched off at the<br />
mains before disconnecting any plug and socket<br />
connector or ext<strong>en</strong>sion cables.<br />
Fuse replacem<strong>en</strong>t<br />
Your machine is supplied with cable fitted with a<br />
non-wireable plug.<br />
• The plug is fitted with a 5 amp fuse which is the<br />
recomm<strong>en</strong>ded fuse for your machine.<br />
• Only use replacem<strong>en</strong>t fuses which are approved<br />
to BS1362.<br />
• Wh<strong>en</strong> changing the fuse in your plug, always<br />
<strong>en</strong>sure the fuse cover is refitted. If the fuse cover<br />
is missing or damaged do not use the plug.<br />
Note: Fuses do not give personal protection against<br />
electric shock.<br />
Increased safety can be obtained by having a qualified<br />
electrician install a high s<strong>en</strong>sitivity (30mA) circuit<br />
breaker in the house wiring. If you do not have such a<br />
circuit breaker installed, or you do not wish to have<br />
one installed, th<strong>en</strong> we strongly recomm<strong>en</strong>d that the<br />
electrical power to the machine be supplied through a<br />
high s<strong>en</strong>sitivity residual curr<strong>en</strong>t device (RCD). The RCD<br />
is designed to provide a high degree of personal<br />
protection against harmful electric curr<strong>en</strong>t should fault<br />
conditions occur.<br />
The recomm<strong>en</strong>ded Black & Decker RCD is available<br />
from your nearest Black & Decker service c<strong>en</strong>tre.<br />
Warning! The use of an RCD or other circuit breaker<br />
unit does not release the operator of the machine<br />
from the safety instructions and safe working<br />
practices giv<strong>en</strong> in this manual.<br />
Ext<strong>en</strong>sion cables<br />
You can use up to 100 feet (30 metres) of<br />
Black & Decker 2-core ext<strong>en</strong>sion cable without<br />
undue loss of power.<br />
3
Preparing the trimmer for use (Fig. 2)<br />
• Take the trimmer and the guard (6) out of<br />
2 the box.<br />
• Remove the guard screw (22) which is<br />
located on the base of the trimmer body<br />
(1) (Fig. 2.1).<br />
• Place the guard into the channel on the<br />
trimmer body.<br />
• Push the guard fully home, on one side<br />
first, until the guard is flush with the body.<br />
Repeat for the other side (Fig. 2.2).<br />
• Replace the guard screw (Fig. 2.3).<br />
• If correctly assembled, the guard will now<br />
be secured to your trimmer.<br />
• In transit, your trimmer is packed in<br />
‘Edging’ mode, if you want to ‘Trim’ refer<br />
to the section ‘How to convert betwe<strong>en</strong><br />
the trimming and edging mode’.<br />
• In transit, the <strong>en</strong>d of the cutting line (5) is<br />
taped to the side of the spool cover (8).<br />
Please discard the tape to release the<br />
l<strong>en</strong>gth of line. There should be a<br />
minimum of 9cm (3.5") of cutting line<br />
protruding from the spool housing (12)<br />
before using your trimmer.<br />
Note: Wh<strong>en</strong> your machine is operated for<br />
the first time any excess line will be cut off by<br />
the line trimming blade (7) housed in the<br />
guard. This is also the case for any<br />
subsequ<strong>en</strong>t line adjustm<strong>en</strong>t. Because line<br />
cut off by the blade in the guard may be<br />
ejected, it is important that the amount of<br />
excess line is kept to a minimum. Where an<br />
excessive amount of line is pulled out, the<br />
line should be cut back to the outside of the<br />
guard before switching on your trimmer. Cut<br />
the line off on the trimmer blade by hand.<br />
• Always <strong>en</strong>sure that the spool cover is<br />
secure before and after use.<br />
How to use your trimmer (Fig. A - K)<br />
In order to get the most from your trimmer please be<br />
sure to follow the techniques shown. Do not be<br />
impati<strong>en</strong>t; you will obtain the best results by<br />
experi<strong>en</strong>ce and by following these simple rules.<br />
A<br />
Do not use your trimmer without<br />
its guard.<br />
B<br />
Do not cut wet grass; best results are<br />
achieved wh<strong>en</strong> the grass is dry.<br />
Trimming<br />
• To switch on your trimmer, squeeze the<br />
trigger switch (21).<br />
• To switch the unit off, release the<br />
trigger switch.<br />
C<br />
Cut<br />
D<br />
Swing<br />
EF<br />
G<br />
Take<br />
H<br />
Use<br />
I<br />
J<br />
• To carry the trimmer wh<strong>en</strong> not in use,<br />
it is preferred that you use the secondary<br />
handle (2).<br />
at an angle and with the tip of the<br />
cutting line (5).<br />
the trimmer g<strong>en</strong>tly from side to side.<br />
Do not overload the trimmer. It operates best<br />
at high speeds.<br />
On long grass, start at the top.<br />
small cuts.<br />
the edge of the guard (6) to keep the<br />
trimmer away from hard surfaces and<br />
delicate items.<br />
Edging<br />
Best results are achieved on edges greater<br />
than 50mm deep.<br />
Note: Your trimmer is a maint<strong>en</strong>ance tool for<br />
trimming overhanging grass and should not<br />
be used to create edges. Edges can be<br />
created using an edging spade.<br />
With the skid (25) on the grass edge and the<br />
edge guide (9) hooked over the edge, pull<br />
the unit along while keeping the edge guide<br />
in contact with the lawn edge.<br />
A closer cut can be achieved by angling<br />
the trimmer.<br />
How to convert betwe<strong>en</strong> the<br />
trimming and edging mode<br />
(Fig. 3)<br />
In addition to conv<strong>en</strong>tional trimming (Fig. D),<br />
your trimmer can be used to trim<br />
overhanging grass along lawn edges and<br />
flower beds (Fig. J).<br />
3<br />
To convert your trimmer betwe<strong>en</strong> the<br />
trimming and edging mode:<br />
Unlock<br />
• With the trimmer switched off and the<br />
edge guide (9) resting on the ground,<br />
place one hand on the switch handle<br />
(20). Using your other hand, turn the<br />
locking ring (4) anti-clockwise, as far as<br />
it will go (approximately quarter of a turn)<br />
(Fig. 3.1).<br />
Convert<br />
• While keeping hold of the switch handle,<br />
grasp the trimmer body (1) and rotate<br />
half a turn in the direction of the arrow<br />
(24), until the body ‘clicks’ into position<br />
(Fig. 3.2).<br />
4
Lock<br />
• While still holding the switch handle,<br />
tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />
the other hand. Only light finger pressure<br />
is required to secure it (Fig. 3.3).<br />
How to adjust the height of your<br />
trimmer (Fig. 3)<br />
Your trimmer has a telescopic body, thus<br />
allowing you to alter its height to give you the<br />
most comfortable operating position.<br />
3<br />
To adjust the height of your trimmer:<br />
Unlock<br />
• With the trimmer switched off and the<br />
edge guide (9) resting on the ground,<br />
place one hand on the switch handle<br />
(20). Using your other hand, turn the<br />
locking ring (4) anti-clockwise,<br />
approximately quarter of a turn (Fig. 3.1).<br />
Adjust<br />
• While keeping hold of the switch handle,<br />
grasp the trimmer body (1) with your other<br />
hand and raise/lower the switch handle<br />
to your desired operating position (Fig. 3.4).<br />
Lock<br />
• While still holding the switch handle,<br />
tight<strong>en</strong> the locking ring clockwise, using<br />
the other hand. Only light finger pressure<br />
is required to secure it (Fig. 3.3).<br />
How to alter the position of the<br />
secondary handle (Fig. L)<br />
Your trimmer has an adjustable secondary<br />
handle to allow you to position it for maximum<br />
comfort and balance. It can be folded flat for<br />
compact storage.<br />
To adjust the handle:<br />
L • With the trimmer guard resting on the<br />
ground, depress the button (27) with<br />
your hand.<br />
• While keeping the button depressed,<br />
lift/lower the secondary handle to the<br />
desired position with your other hand.<br />
• Releasing the button will automatically<br />
lock the handle in one of the preset<br />
positions.<br />
How to alter the cutting head angle<br />
of your trimmer (Fig. M & N)<br />
Your trimmer has a variable cutting head angle.<br />
• To give you the optimum trimming angle<br />
indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t of your personal height<br />
(Fig. C).<br />
M<br />
N<br />
• To raise the handle to a more comfortable<br />
height wh<strong>en</strong> in the edging mode. Tip:<br />
Alter the cutting head angle by lowering<br />
the handle one or two knotches, while in<br />
the trimming mode, prior to converting to<br />
the edging mode (Fig. M).<br />
• To gain access under b<strong>en</strong>ches, gard<strong>en</strong><br />
furniture and shrubs (Fig. N).<br />
To alter the cutting head angle:<br />
• With the guard (6) resting on the ground,<br />
depress the pedal (26) with your foot.<br />
• Raise/lower the switch handle (20) while<br />
keeping the pedal depressed. The<br />
cutting head will automatically lock wh<strong>en</strong><br />
you remove your foot from the pedal.<br />
Replacem<strong>en</strong>t line<br />
A new spool containing 10 metres of cutting line<br />
(cat. no. A6481) may be purchased from your<br />
Black & Decker dealer. Alternatively, replacem<strong>en</strong>t<br />
line packs are available containing either 25m<br />
(cat. no. A6170), 40m (cat. no. A6171) or 50m<br />
(cat. no. A6054) of line.<br />
For maximum reliability, never put on a heavier or<br />
lighter line (e.g. fishing line) which will prev<strong>en</strong>t the<br />
automatic feed from functioning, cause motor failure<br />
or reduce cutting performance.<br />
How to fit a new spool of cutting line<br />
(Fig. 4 & 5)<br />
• Disconnect your trimmer from the<br />
power supply.<br />
4<br />
5<br />
ENGLISH<br />
• Remove the spool cover by pushing the<br />
spool cover tabs (13) inwards and<br />
upwards (Fig. 4), th<strong>en</strong> pull off (it is not<br />
necessary to push both tabs in at the<br />
same time). The empty spool can now<br />
be withdrawn from the drive shaft.<br />
• Remove any dirt or grass that may have<br />
collected inside the spool housing (12)<br />
and cover (8).<br />
• Unwind approximately 9cm (3.5") of cutting<br />
line (5) from the new spool (17). Feed the<br />
cutting line through the eyelet and th<strong>en</strong><br />
push the spool onto the c<strong>en</strong>tre drive shaft<br />
(Fig. 5). Rotate as necessary to fully seat<br />
the spool, taking care not to trap the cutting<br />
line underneath the spool and making<br />
sure that there is a minimum of 9cm<br />
(3.5") protruding from the spool housing.<br />
5
• Replace the spool cover by aligning both<br />
tabs on it (13) with the slots in the spool<br />
housing and pushing them into place.<br />
Make sure that both tabs are<br />
securely located.<br />
How to wind new line onto an empty<br />
spool (Fig. 6 & 7)<br />
• A maximum of 10 metres of new cutting<br />
6 line can be wound onto the empty spool.<br />
The spool has an ‘Indicator’ to help you<br />
avoid winding an excessive quantity of<br />
cutting line on the spool, as too much will<br />
prev<strong>en</strong>t the automatic feed system from<br />
functioning (Fig. 6).<br />
• Remove any remnant of old cutting line<br />
from the spool (17).<br />
• Push the <strong>en</strong>d of the new cutting line into<br />
one of the two holes provided in the<br />
spool housing (17) and insert 20mm.<br />
• B<strong>en</strong>d the cutting line over, pulling it<br />
through the adjac<strong>en</strong>t ‘L’ shaped slot.<br />
The cutting line should now be firmly<br />
anchored to the spool and you may<br />
proceed to wind it on in the direction of<br />
the arrows (16).<br />
• Take time to wind the cutting line on<br />
neatly, in layers. Do not criss cross.<br />
• Wh<strong>en</strong> you have wound on suffici<strong>en</strong>t<br />
cutting line, temporarily park it in one of<br />
the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />
unravelling, <strong>en</strong>suring you leave a<br />
minimum of 9cm (3.5") protruding.<br />
• Fit the spool and spool cover (8) to the<br />
spool housing as described for fitting a<br />
new spool.<br />
Care and maint<strong>en</strong>ance<br />
• For best performance, please keep the cutting<br />
line, spool and air slots in the trimmer body<br />
clean. Use a dry brush or cloth to remove grass,<br />
sap or other dirt.<br />
• Plastic parts may be cleaned by using a mild<br />
soap and a cloth damp<strong>en</strong>ed with hot water.<br />
Do not use any type of deterg<strong>en</strong>t, cleaner or<br />
solv<strong>en</strong>t which might contain chemicals which<br />
could seriously damage the plastic. Do not spray<br />
your trimmer with water.<br />
• Self lubricating bearings are used in your trimmer,<br />
therefore, lubrication is not required.<br />
Fault finding<br />
Before checking your trimmer for any faults,<br />
disconnect it from the mains.<br />
• If the trimmer will not start, check that all power<br />
cables are properly connected. If this does not<br />
work, check your power point and th<strong>en</strong> check<br />
the fuse and wiring on the cable ext<strong>en</strong>sion plug.<br />
• If the automatic line feed fails to operate, it could<br />
be for one of the following reasons:<br />
Line too short or line jammed on spool<br />
• Disconnect your trimmer from the<br />
power supply.<br />
• Remove the spool cover (8) by pushing both<br />
tabs (13) inwards and upwards (Fig. 4).<br />
• Lift the spool (17) approximately 6mm ( 1 /4")<br />
from the spool housing (12), while pulling the<br />
cutting line (5). This will allow you to l<strong>en</strong>gth<strong>en</strong><br />
the line while clearing any line jammed inside<br />
the spool. Ensure there is a minimum of 9cm<br />
(3.5") protruding from the spool housing.<br />
• To replace the spool, rotate as necessary<br />
and replace the cover by aligning both tabs<br />
on the cover with the slots in the spool<br />
housing and push into place. Ensure that<br />
both tabs are securely located.<br />
Line still jammed on spool<br />
• Disconnect the power supply and remove<br />
the cover, as previously described.<br />
• Lift out the spool (17) completely, holding the<br />
coiled cutting line in place to prev<strong>en</strong>t it<br />
unravelling from the spool (Fig. 7).<br />
• Carefully unwind the cutting line (5) from the<br />
spool until any crossed or trapped loops are<br />
cleared. Rewind the cutting line ev<strong>en</strong>ly, in the<br />
direction of the arrows (16) on the spool.<br />
• Temporarily park the cutting line <strong>en</strong>d in one<br />
of the ‘L’ shaped slots to prev<strong>en</strong>t the spool<br />
unravelling. Ensure you leave a minimum of<br />
9cm (3.5") protruding.<br />
• Turn the lever (14) backwards and forwards<br />
to <strong>en</strong>sure it operates freely.<br />
• Remove any dirt or grass that may have<br />
collected inside the spool housing and cover.<br />
• Feed the <strong>en</strong>d of the line through the eyelet<br />
and th<strong>en</strong> push the spool into the c<strong>en</strong>tre drive<br />
shaft while pulling the free <strong>en</strong>d of the line to<br />
release it from the ‘L’ shaped slot. To fully<br />
seat the spool, rotate as necessary, taking<br />
care not to trap the line underneath the<br />
spool, and making sure that there is a<br />
minimum of 9cm (3.5") of line protruding from<br />
the spool housing.<br />
• Finally, replace the cover as previously<br />
described.<br />
6
Spool jammed<br />
• Remove the spool cover and the spool,<br />
as previously described.<br />
• Remove any dirt or grass that may have<br />
collected inside the cover and the<br />
spool housing.<br />
What to do if your trimmer<br />
needs repair<br />
Information on how and where to s<strong>en</strong>d your trimmer<br />
for repair or service is giv<strong>en</strong> on the reverse of the<br />
parts diagram. We recomm<strong>en</strong>d you keep this in<br />
a safe place.<br />
Unwanted products and the<br />
<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />
Should you find one day that your product<br />
needs replacem<strong>en</strong>t, or is of no further use to<br />
you, think of the protection of the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />
Black & Decker service c<strong>en</strong>tres will accept<br />
your old products and will dispose of them in<br />
an <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tally safe way.<br />
Black & Decker Lawn and gard<strong>en</strong><br />
guarantee<br />
This guarantee provides 36 months parts cover<br />
and 12 months labour. Proof of purchase will be<br />
required.<br />
If your Black & Decker product becomes defective ,<br />
within the guarantee period, due to faulty materials<br />
and workmanship, we guarantee to either replace all<br />
defective parts, or at our discretion, replace the unit<br />
free of charge, provided that:-<br />
• The product is returned to us or our authorised<br />
repairers with evid<strong>en</strong>ce of purchase.<br />
• The product has be<strong>en</strong> used within the<br />
parameters of its consumer classification.<br />
• The product has not be<strong>en</strong> used for hire purposes.<br />
• Repairs have not be<strong>en</strong> attempted by anyone other<br />
than our own service staff or authorised repairers.<br />
• The failure repres<strong>en</strong>ts normal wear and tear.<br />
This guarantee is offered as an extra b<strong>en</strong>efit and is<br />
additional to your statutory rights.<br />
The guarantee policy<br />
Failures due to the following are not covered:-<br />
• Replacing worn or damaged blades, nylon line<br />
and chains, or cables damaged during storage<br />
or use. These are regarded as replacem<strong>en</strong>t items<br />
which wear during normal usage.<br />
ENGLISH<br />
• Failures as a result of sudd<strong>en</strong> impact or<br />
obvious abuse.<br />
• Failures due to usage not in accordance with<br />
instructions and recomm<strong>en</strong>dations contained in<br />
the instruction manual.<br />
The use of other than g<strong>en</strong>uine Black & Decker<br />
accessories and parts may damage or reduce the<br />
performance of you Black & Decker product and<br />
may r<strong>en</strong>der the guarantee void.<br />
Black & Decker after sales service<br />
Black & Decker offers a nationwide after sales service<br />
through company operated service c<strong>en</strong>tres. It is our<br />
aim to offer excell<strong>en</strong>t service, fast repairs, ext<strong>en</strong>sive<br />
parts availability and full accessory support.<br />
If you need any help or advice please contact your<br />
local Black & Decker service c<strong>en</strong>tre manager. Full<br />
details of our unique after sales service can be<br />
obtained from any of our service c<strong>en</strong>tres (a full<br />
directory is printed on the reverse of the parts<br />
drawing included with your product).<br />
Other Black & Decker products<br />
Black & Decker has a full range of outdoor power<br />
tools that make life easy in the gard<strong>en</strong>. If you would<br />
like further information on other products, please<br />
contact the Black & Decker service information<br />
c<strong>en</strong>tre at the address on the back cover, or contact<br />
your Black & Decker stockist.<br />
Lawnmowers Hedgetrimmers<br />
Grass trimmers Chainsaws<br />
Lawnrakers<br />
Compost shredders<br />
Leafbuster<br />
EC Declaration of Conformity<br />
We declare that units:<br />
GL570, GL580 families<br />
conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />
EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />
A weighted sound pressure 96dB (A)<br />
A weighted sound power 96dB (A)<br />
Hand/arm weighted vibration 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Director of Engineering<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
United Kingdom<br />
7
Tagliaerba a Filo di Nylon<br />
GL570/GL580<br />
Congratulazioni!<br />
L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon<br />
Black & Decker Reflex ® vi assicura anni di bordatura<br />
e refilatura s<strong>en</strong>za problemi. Il Reflex ® non solo taglia<br />
l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo<br />
sistema di alim<strong>en</strong>tazione automatico del filo di taglio.<br />
Voi non dovete fare ni<strong>en</strong>te - il sistema Reflex ® vi<br />
cons<strong>en</strong>te di lavorare s<strong>en</strong>za interruzioni; un semplice<br />
meccanismo “s<strong>en</strong>te” quando il filo si è consumato e,<br />
se necessario, provvede all’alim<strong>en</strong>tazione automatica<br />
fino alla lunghezza corretta. Voi dovete solam<strong>en</strong>te<br />
acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile ed iniziare a lavorare.<br />
Descrizione<br />
Vi el<strong>en</strong>chiamo di seguito le parti m<strong>en</strong>zionate in questo<br />
manuale ed illustrate nelle apposite illustrazioni:<br />
1. Corpo<br />
2. Impugnatura secondaria<br />
3. Serracavo<br />
4. Anello bloccaggio<br />
5. Filo di taglio<br />
6. Difesa<br />
7. Lama taglia filo<br />
8. Copri spoletta<br />
9. Guida<br />
10. Bordi t<strong>en</strong>uta difesa<br />
11. Ganci t<strong>en</strong>uta cavo<br />
12. Sede spoletta<br />
13. Linguetta copri-spoletta<br />
14. Leva<br />
15. Occhiello<br />
16. Freccia<br />
17. Spoletta<br />
18. Foro per app<strong>en</strong>dere il tagliaerba<br />
19. Presa corr<strong>en</strong>te o cavo<br />
20. Impugnatura interruttore<br />
21. Interruttore<br />
22. Vite difesa<br />
23. Foro per vite difesa<br />
24. Freccia<br />
25. Pattino<br />
26. Pedale<br />
27. Pulsante<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Norme antinfortunistiche<br />
Leggete att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te tutte le istruzioni cont<strong>en</strong>ute<br />
in questo manuale prima e dopo aver utilizzato la<br />
macchina, rispettando le norme di sicurezza e<br />
segu<strong>en</strong>do le avvert<strong>en</strong>ze per un suo corretto<br />
mant<strong>en</strong>im<strong>en</strong>to.<br />
Prima di utilizzare il taglierba, pr<strong>en</strong>dete confid<strong>en</strong>za<br />
con la posizione dei comandi ed assicuratevi di<br />
essere in grado di spegnere la macchina<br />
immediatam<strong>en</strong>te in caso di emerg<strong>en</strong>za.<br />
T<strong>en</strong>ete con cura il pres<strong>en</strong>te manuale per qualsiasi<br />
futura necessitá .<br />
Collegam<strong>en</strong>to elettrico<br />
• La vostra macchina è prevista per il<br />
collegam<strong>en</strong>to ad una rete AC - non t<strong>en</strong>tate di<br />
utilizzare alcuna altra fonte di <strong>en</strong>ergia elettrica.<br />
• Non lasciate la macchina collegata in vostra<br />
ass<strong>en</strong>za. Spegnetela e togliete la spina dalla presa.<br />
• Spegnete sempre la macchina e rimuovete la<br />
spina prima di procedere ad ispezionare, pulire o<br />
regolare qualsiasi compon<strong>en</strong>te del tagliaerba.<br />
Fate att<strong>en</strong>zione che il cavo non sia danneggiato<br />
o incastrato prima di riporre l’ut<strong>en</strong>sile.<br />
• Spegnete la macchina e rimuovete la spina<br />
prima di ispezionare ev<strong>en</strong>tuali danni o<br />
malfunzionam<strong>en</strong>ti, dopo avere colpito oggetti<br />
estranei e se la macchina comincia a vibrare<br />
troppo.<br />
Cavo elettrico<br />
• Il cavo deve essere controllato regolarm<strong>en</strong>te e<br />
utilizzato solo se in buone condizioni.<br />
• T<strong>en</strong>ete sempre il cavo lontano dal filo di taglio -<br />
siate certi in ogni mom<strong>en</strong>to della sua posizione.<br />
• Non trasportate mai l’ut<strong>en</strong>sile t<strong>en</strong><strong>en</strong>dolo per il<br />
cavo. Non estraete la spina tirando il cavo.<br />
T<strong>en</strong>ete il cavo lontano da fonti di calore, olii e<br />
bordi tagli<strong>en</strong>ti. Controllate sempre le condizioni<br />
del cavo prima dell’utilizzo e non usatelo se<br />
danneggiato.<br />
• Fate sostituire i cavi danneggiati dal c<strong>en</strong>tro di<br />
assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Non t<strong>en</strong>tate<br />
mai di sostituirli da soli in quanto l’impugnatura<br />
interruttore non è accessibile all’operatore.<br />
• Se dovesse r<strong>en</strong>dersi necessario sostituire la spina<br />
stampata sul cavo d’alim<strong>en</strong>tazione fatelo in<br />
modo sicuro. Montando una spina nuova non<br />
collegate nessuno dei due fili del cavo al<br />
terminale di terra.<br />
8
Filo di taglio<br />
• Att<strong>en</strong>zione a non farvi male con la lama per il<br />
taglio del filo (7) durante lo sballaggio ed il<br />
montaggio. Att<strong>en</strong>zione a pezzetti di filo in eccesso<br />
che potrebbero essere scagliati al primo utilizzo.<br />
• Il filo continuerá a girare per un breve tempo<br />
dopo aver rilasciato l’interruttore. Non t<strong>en</strong>tate mai<br />
di fermare il filo, lasciate che si arresti da solo.<br />
• Non utilizzate mai fili metallici.<br />
Abbigliam<strong>en</strong>to<br />
• Portate sempre occhiali protettivi durante il lavoro.<br />
• Portate sempre scarpe robuste e antisdrucciolo.<br />
L’erba bagnata è molto scivolosa.<br />
• Non tagliate erba a piedi nudi o calzando<br />
sandali aperti.<br />
• Portate sempre pantaloni lunghi per proteggere<br />
le gambe - ev<strong>en</strong>tuali detriti sul percorso di<br />
tosatura potrebbero essere scagliati dalle lame.<br />
Utilizzo della vostra macchina<br />
• Utilizzate sempre la macchina nel modo descritto<br />
da questo manuale. La macchina è prevista per<br />
un uso verticale, l'utilizzo in ogni altra posizione<br />
potrebbe causare ferim<strong>en</strong>ti.<br />
• Controllate sempre che la macchina sia in buone<br />
condizioni operative.<br />
• Prima di usare la macchina, scollegate la spina e<br />
controllate che le parti mobili non siano<br />
danneggiate. Assicuratevi anche che la spoletta<br />
sia alloggiata correttam<strong>en</strong>te.<br />
• Controllate che il percorso di tosatura sia libero<br />
da bastoni, grosse pietre e altri detriti. Il contatto<br />
con tali detriti puó danneggiare la macchina.<br />
• T<strong>en</strong>ete sempre la macchina lontana dai vostri<br />
piedi e altre parti del vostro corpo durante<br />
l’acc<strong>en</strong>sione e l’utilizzo.<br />
• Non acc<strong>en</strong>dete la macchina m<strong>en</strong>tre è capovolta.<br />
• Durante l’utilizzo camminate s<strong>en</strong>za correre.<br />
• Non usate la macchina sotto la pioggia e non<br />
lasciate che si bagni.<br />
• Lavorate solo con la luce del giorno o in<br />
pres<strong>en</strong>za di buona illuminazione artificiale.<br />
• Non attraversate s<strong>en</strong>tieri sassosi o strade<br />
asfaltate m<strong>en</strong>tre la macchina è accesa ed il filo<br />
a contatto del terr<strong>en</strong>o.<br />
• Non lavorate su p<strong>en</strong>dii eccessivam<strong>en</strong>te ripidi.<br />
Fate att<strong>en</strong>zione al vostro equilibrio e lavorate<br />
sempre di traverso ai p<strong>en</strong>dii, mai su e giu’.<br />
• Non utilizzate mai la macchina con<br />
difese danneggiate.<br />
• Conc<strong>en</strong>tratevi durante il lavoro in quanto l’erba<br />
tagliata di fresco è umida e scivolosa.<br />
ITALIANO<br />
Sicurezza degli altri<br />
• Non lasciate mai che bambini o persone non<br />
familiari con questo tipo di macchina, la utilizzino.<br />
Chiunque usi la macchina deve avere letto<br />
questo manuale.<br />
• Non lasciate che bambini o animali o altre<br />
persone si avvicinino m<strong>en</strong>tre lavorate. T<strong>en</strong>eteli<br />
sempre ad alm<strong>en</strong>o 10 metri dalla zona che state<br />
tosando.<br />
• Ricordate che il proprietario/utilizzatore è<br />
responsabile per ev<strong>en</strong>tuali incid<strong>en</strong>ti ad altre<br />
persone o alla loro proprietá .<br />
Cura della macchina<br />
• Riponete la macchina non in uso in un luogo<br />
asciutto e lontano dalla portata dei bambini.<br />
• Non usate solv<strong>en</strong>ti o altri prodotti chimici per<br />
pulire la macchina. Usate uno scalpello non<br />
affilato per rimuovere la terra e l’erba. Prima di<br />
pulire la macchina scollegate sempre la spina.<br />
• Non utilizzate la macchina con parti difettose.<br />
Sostituite sempre le parti difettose prima di lavorare.<br />
• Non t<strong>en</strong>tate di rimuovere parti diverse da quelle<br />
indicate in questo manuale.<br />
• Usate solo parti ed accessori originali<br />
Black & Decker.<br />
Sicurezza Elettrica<br />
Spegnere sempre la macchina prima di rimuovere la<br />
spina o scollegare ev<strong>en</strong>tuali prolunghe.<br />
Ulteriore sicurezza elettrica<br />
Una maggiore protezione è ott<strong>en</strong>ibile fac<strong>en</strong>do<br />
installare da un elettricista qualificato un salvavita ad<br />
alta s<strong>en</strong>sibilitá. Questo vi garantirá una alta<br />
protezione da scariche elettriche.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Qualsiasi dispositivo di sicurezza non vi<br />
esclude dal rispetto delle piú elem<strong>en</strong>tari norme di<br />
sicurezza di utilizzo specificate in questo manuale.<br />
Att<strong>en</strong>zione! L’utilizzo di un qualsiasi sistema di<br />
protezione elettrica non disp<strong>en</strong>sa l’operatore dal<br />
seguire le basilari norme antinfortunistiche descritte in<br />
questo manuale.<br />
Cavi di prolunga<br />
Potete usare prolunghe fino a 30 metri utilizzando<br />
cavi Black & Decker a due poli, s<strong>en</strong>za significative<br />
perdite di t<strong>en</strong>sione.<br />
9
Preparazione del refilatore per<br />
l’uso (Fig. 2)<br />
• Rimuovete il tagliaerba e la difesa (6)<br />
2 dalla scatola.<br />
• Rimuovete la vite fissaggio difesa (22)<br />
posta sulla base del corpo della<br />
macchina (1) (Fig. 2.1).<br />
• Inserite la difesa nella apposita<br />
scanalatura sul corpo macchina<br />
• Spingete la difesa fino ad arresto, prima<br />
da un lato fino a che la difesa sia a filo del<br />
corpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.2).<br />
• Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.3).<br />
• Se l’avrete montata correttam<strong>en</strong>te,<br />
la difesa sará ora fissata al corpo<br />
del tagliaerba.<br />
• Per il trasporto, il tagliaerba, è imballato<br />
in posizione di “bordatura”, se vorrete<br />
tagliare, andate alla sezione “Come<br />
passare dalla configurazione a bordatore<br />
alla configurazione a tagliaerba”.<br />
• Per il trasporto, la parte terminale del filo<br />
di taglio (5) vi<strong>en</strong>e fissata sul lato del<br />
coprispoletta (8). Dovrete solo scartarla<br />
per liberare completam<strong>en</strong>te il filo. Ci deve<br />
essere un minimo di 9cm di filo<br />
sporg<strong>en</strong>te dalla spoletta (12) primaª di<br />
iniziare a lavorare.<br />
Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filo<br />
in ecced<strong>en</strong>za verrá tagliato dalla apposita<br />
lama (7) posta sulla difesa. Ció avverrá anche<br />
ad ogni successiva regolazione del filo di<br />
taglio. È importante che il filo in eccesso sia<br />
mant<strong>en</strong>uto al minimo in quanto i pezzi tagliati<br />
possono essere scagliati al mom<strong>en</strong>to<br />
dell'acc<strong>en</strong>sione. Nel caso estraeste una<br />
lunghezza eccessiva di filo, dovreste<br />
tagliarla fino al bordo esterno della difesa<br />
prima di acc<strong>en</strong>dere la macchina.<br />
• Assicuratevi sempre che il copri-spoletta<br />
sia assicurato in posizione prima e<br />
dopo l’uso.<br />
Utilizzo del vostro tagliaerba (Fig. A - K)<br />
Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni dal vostro ut<strong>en</strong>sile,<br />
vi consigliamo di seguire att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te le tecniche<br />
mostrate in questo manuale. Non siate impazi<strong>en</strong>ti; i<br />
migliori risultati verranno con l’esperi<strong>en</strong>za e segu<strong>en</strong>do<br />
queste semplici regole:<br />
• Non utilizzate l’ut<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za la difesa.<br />
A • Non tagliate erba umida; i migliori risultati<br />
si ott<strong>en</strong>gono quando l’erba è asciutta.<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Taglio<br />
• Per acc<strong>en</strong>dere l’ut<strong>en</strong>sile, premete<br />
l’interruttore (21)<br />
• Per spegnere l’ut<strong>en</strong>sile rilasciate<br />
l’interruttore<br />
• Per il trasporto della macchina non in<br />
uso, si consiglia di utilizzare<br />
l’impugnatura secondaria (2).<br />
• Tagliate t<strong>en</strong><strong>en</strong>do l’ut<strong>en</strong>sile leggerm<strong>en</strong>te<br />
inclinato e utilizzando la punta del filo di<br />
taglio (5).<br />
• Fate oscillare dolcem<strong>en</strong>te la macchina da<br />
un lato all’altro.<br />
• Non sovraccaricate la macchina. Lavora<br />
meglio ad alta velocitá .<br />
• In caso di erba alta, iniziate dall’alto.<br />
• Eseguite tagli brevi.<br />
• Utilizzate il bordo della difesa (6) per<br />
t<strong>en</strong>ere la macchina lontano da superfici<br />
dure e oggetti delicati.<br />
Bordatura<br />
• I migliori risultati si ott<strong>en</strong>gono su bordi alti<br />
piú di 50mm.<br />
Nota: Il tagliaerba è un ut<strong>en</strong>sile di<br />
manut<strong>en</strong>zione previsto per tagliare l'erba in<br />
eccesso e non deve essere usato per creare<br />
bordi. I bordi possono essere creati<br />
utilizzando un apposito ut<strong>en</strong>sile.<br />
• T<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pattino (25) sul bordo dell’erba<br />
e con la guida per bordi (9) appoggiata<br />
sopra al bordo, tirate la macchina<br />
t<strong>en</strong><strong>en</strong>do sempre la guida a contatto con<br />
il bordo del giardino.<br />
Potrete ott<strong>en</strong>ere un taglio piú preciso<br />
t<strong>en</strong><strong>en</strong>do la macchina leggerm<strong>en</strong>te inclinata.<br />
Serracavo<br />
• Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso<br />
con un cavo prolunga “staccabile”,<br />
arrotolate parte del cavo attraverso il<br />
serracavo (3) per prev<strong>en</strong>ire il distacco<br />
accid<strong>en</strong>tale della spina dalla presa nel<br />
caso il cavo v<strong>en</strong>isse tirato.<br />
Come passare dal modo refilatura al<br />
modo bordatura (Fig. F 3)<br />
Oltre alle normale operazioni di taglio (Fig. D)<br />
il vostro ut<strong>en</strong>sile puó essere utilizzato per tagliare<br />
l’erba in eccesso sporg<strong>en</strong>te da aiuole (Fig. J).<br />
10
3<br />
Per<br />
convertire l’ut<strong>en</strong>sile tra una operazione<br />
e l’altra:<br />
Sbloccaggio<br />
• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />
appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />
sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />
per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />
fino ad arresto (circa un quarto di<br />
giro). (Fig. 3.1)<br />
Conversione<br />
• Sempre impugnando l’impugnatura<br />
afferrare il corpo dell ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo<br />
di mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />
fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />
Bloccaggio<br />
• Sempre impugnando l’impugnatura<br />
stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />
l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />
pressione per bloccarla. (Fig. 3.3)<br />
Come regolare l’altezza del refilatore<br />
(Fig. 3)<br />
Il corpo del tagliaerba è telescopico in modo<br />
da cons<strong>en</strong>tire una regolazione della sua altezza<br />
confortevole alla vostra posizione di lavoro.<br />
3<br />
Per regolare l’altezza del refilatore:<br />
Sbloccaggio<br />
• Con l’ut<strong>en</strong>sile sp<strong>en</strong>to e la difesa (9)<br />
appoggiata al terr<strong>en</strong>o, porre una mano<br />
sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano<br />
per ruotare la ghiera (4) in s<strong>en</strong>so antiorario<br />
fino ad arresto (circa un quarto di<br />
giro). (Fig. 3.1)<br />
Regolazione<br />
• Sempre impugnando l’impugnatura<br />
afferrare il corpo ut<strong>en</strong>sile (1) e ruotarlo di<br />
mezzo giro nel s<strong>en</strong>so della freccia (24)<br />
fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2)<br />
Bloccaggio<br />
• Sempre impugnando l’impugnatura<br />
stringete la ghiera in s<strong>en</strong>so orario usando<br />
l’altra mano. È suffici<strong>en</strong>te una leggera<br />
pressione per bloccarla. (Fig. 3.3).<br />
Come variare la posizione della<br />
seconda impugnatura (Fig. L)<br />
Il vostro ut<strong>en</strong>sile è dotato di una seconda<br />
impugnatura che vi cons<strong>en</strong>te di posizionarlo<br />
nel modo più confortevole possibile. Può<br />
essere ripiegata per ridurre le spazio di<br />
immagazzinaggio.<br />
L<br />
Per regolare l’impugnatura:<br />
• Con la difesa appoggiata al terr<strong>en</strong>o,<br />
premere il pulsante (27)<br />
• Mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do premuto il pulsante,<br />
alzare/abbassare l’impugnatura fino alla<br />
posizione desiderata<br />
• Rilasciando il pulsante, l’impugnatura si<br />
blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te nella nuova<br />
posizione.<br />
Come variare l’angolazione di taglio<br />
della testa del vostro ut<strong>en</strong>sile<br />
(Fig. M - N)<br />
Il vostro tagliaerba e’ dotato di testa ad<br />
angolazione variabile.<br />
• Per cons<strong>en</strong>tirvi la posizione di taglio<br />
ottimale indip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te dalla vostra<br />
altezza (Fig. C)<br />
M<br />
N<br />
ITALIANO<br />
• Per alzare l’impugnatura in una posizione<br />
piu’ confortevole durante le operazione di<br />
bordatura. Consiglio: variare l’angolazione<br />
della testa di taglio abbassando di una<br />
paio di tacche l’impugnatura, durante il<br />
taglio, prima di passare in posizione di<br />
bordatura. (Fig. M)<br />
• Per poter lavorare anche sotto alle<br />
panchine, ai mobili da giardino e alle siepi<br />
(Fig. N)<br />
Per variare l’angolazione della testa di taglio:<br />
• Con la difesa (6) appoggiata al terr<strong>en</strong>o<br />
premere il pedale (26) con il piede.<br />
• Alzare/abbassare l’impugnatura (20)<br />
mant<strong>en</strong><strong>en</strong>do il pedale premuto. La testa<br />
di taglio si blocchera’ automaticam<strong>en</strong>te<br />
in posizione rilasciando il pedale.<br />
Sostituzione filo di taglio<br />
Potrete acquistare una nuova spoletta cont<strong>en</strong><strong>en</strong>te 10<br />
metri di filo di taglio (codice A6480) dal vostro<br />
riv<strong>en</strong>ditore Black & Decker. In alternativa sono<br />
disponibili confezione di filo cont<strong>en</strong><strong>en</strong>ti ciascuna 15<br />
metri (codice A6052) 30 metri (codice A6046) oppure<br />
50 metri (codice A6054) di filo.<br />
Per ott<strong>en</strong>ere il massimo r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to non utilizzate mai<br />
fili piú pesanti o piú leggeri (p.es. filo da pesca) i quali<br />
non cons<strong>en</strong>tiranno all’alim<strong>en</strong>tazione automatica di<br />
funzionare correttam<strong>en</strong>te e potrebbero causare danni<br />
al motore o ridurre le prestazioni di taglio.<br />
11
Come montare una nuova spoletta di<br />
filo di taglio (Fig. 4 - 5)<br />
• Scollegare l’ut<strong>en</strong>sile dalla rete elettrica.<br />
4<br />
5<br />
• Rimuovere il copri-spoletta sping<strong>en</strong>do le<br />
apposite linguette (13) verso l’interno e<br />
verso l’alto contemporaneam<strong>en</strong>te (Fig. 4)<br />
poi estrarla (non è necessario agire su<br />
<strong>en</strong>trambe le linguette allo stesso tempo).<br />
La spoletta vuota puó essere ora rimossa<br />
dall’albero.<br />
• Rimuovere le tracce di erba o terra che<br />
possono essersi accumulate all’interno<br />
della sede della spoletta (12) e del<br />
coperchio (8).<br />
• Svolgere circa 9 cm di filo (5) dalla spoletta<br />
nuova (17). Inserire il filo nell’occhiello e<br />
poi spingere la spoletta sull’albero<br />
c<strong>en</strong>trale (fig. 5). Ruotare secondo<br />
necessitá fino ad alloggiare correttam<strong>en</strong>te<br />
la spoletta, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />
incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />
assicurandosi che un minimo di 9cm di<br />
filo fuoriesca dalla spoletta stessa.<br />
• Rimontare il coperchio allineando le due<br />
linguette (13) con le due fessure sulla<br />
sede della spoletta e sping<strong>en</strong>dole in<br />
posizione. Assicurarsi che <strong>en</strong>trambe le<br />
linguette siano saldam<strong>en</strong>te in posizione.<br />
Come avvolgere del filo nuovo in una<br />
spoletta vuota (Fig. 6 & 7)<br />
• È possibile avvolgere un massimo di 10<br />
6 metri di filo in una spoletta vuota. La<br />
spoletta è dotata di un “indicatore” che vi<br />
aiuta a non avvolgere filo in eccesso, in<br />
quanto questo potrebbe impedire il<br />
corretto funzionam<strong>en</strong>to del sistema automatico<br />
di alim<strong>en</strong>tazione (Fig. 6)<br />
• Rimuovere ogni resto del vecchio filo<br />
dalla spoletta (17)<br />
• Inserire il filo nuovo in uno dei due fori<br />
posti sulla sede della spoletta (17) per<br />
una lunghezza di 20mm.<br />
• Ripiegare il filo tirandolo attraverso<br />
l’adiac<strong>en</strong>te fessura a “L”. Il filo è ora<br />
saldam<strong>en</strong>te ancorato alla spoletta ed è<br />
possibile procedere all’avvolgim<strong>en</strong>to in<br />
direzione della freccia (16).<br />
• Abbiate la cura di avvolgere pazi<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />
il filo a livelli corretti e non intrecciati.<br />
• Dopo aver avvolto filo a suffici<strong>en</strong>za,<br />
fissat<strong>en</strong>e temporaneam<strong>en</strong>te la parte<br />
terminale in una delle fessure a “L” per<br />
evitare che la spoletta si srotoli,<br />
assicurandovi di lasciarne sporgere<br />
alm<strong>en</strong>o 9cm.<br />
• Rimontate la spoletta ed il suo coperchio<br />
(8) come descritto nel paragrafo per le<br />
spolette nuove.<br />
Cura e manut<strong>en</strong>zione<br />
• Per ott<strong>en</strong>ere le migliori prestazioni vi preghiamo<br />
voler mant<strong>en</strong>ere puliti la spoletta, il suo coperchio<br />
e le fessure di aerazione sul corpo dell’ut<strong>en</strong>sile.<br />
Usate una spazzola o un panno asciutti per<br />
rimuovere erba o altri residui.<br />
• Le parti in plastica possono essere pulite usando<br />
un sapone neutro ed un panno inumidito con<br />
acqua calda. Non usate alcun tipo di deterg<strong>en</strong>te,<br />
solv<strong>en</strong>te o sgrassatore che potrebbe cont<strong>en</strong>ere<br />
ag<strong>en</strong>ti chimici i quali possono danneggiare<br />
seriam<strong>en</strong>te la plastica. Non spruzzate l’ut<strong>en</strong>sile<br />
con acqua.<br />
• L’ut<strong>en</strong>sile è dotato di cuscinetti auto-lubrificanti,<br />
pertanto non è necessario lubrificarli.<br />
Ricerca di malfunzioni<br />
Prima di effettuare qualsiasi interv<strong>en</strong>to sul vostro<br />
ut<strong>en</strong>sile, scollegate la spina dalla presa elettrica.<br />
• Se l’ut<strong>en</strong>sile non si acc<strong>en</strong>de controllare che tutti i<br />
cavi siano correttam<strong>en</strong>te collegati. Se l’ut<strong>en</strong>sile<br />
non parte lo stesso, controllate le vostre prese di<br />
corr<strong>en</strong>te e poi controllate i collegam<strong>en</strong>ti del<br />
vostro cavo di prolunga ed il connettore femmina.<br />
• Se l’alim<strong>en</strong>tazione automatica del filo non<br />
funziona, potrebbe trattarsi di uno dei casi segu<strong>en</strong>ti:<br />
Filo troppo corto o filo incastrato nella spoletta<br />
• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />
• Togliete il coperchio della spoletta (8) sping<strong>en</strong>do<br />
e sollevando le due linguette (Fig. 4).<br />
• Sollevate la spoletta (17) di circa 6mm dalla<br />
sua sede (12) m<strong>en</strong>tre tirate il filo (5). Questo<br />
vi cons<strong>en</strong>tirá di allungare il filo<br />
contemporaneam<strong>en</strong>te liberandolo se fosse<br />
incastrato sotto la spoletta. Assicuratevi che<br />
un minimo di 9cm di filo sporga dalla sede<br />
della spoletta.<br />
• Ruotate la spoletta secondo necessitá per<br />
alloggiarla correttam<strong>en</strong>te e rimontate il<br />
coperchio allineando <strong>en</strong>trambe le linguette<br />
con le scanalature sul corpo e sping<strong>en</strong>dole in<br />
posizione. Assicuratevi che <strong>en</strong>trambe le<br />
linguette siano saldam<strong>en</strong>te posizionate.<br />
Il filo è sempre incastrato nella spoletta<br />
• Scollegate la spina dalla presa elettrica<br />
• Rimuovete completam<strong>en</strong>te la spoletta (17)<br />
t<strong>en</strong><strong>en</strong>do fermo il filo arrotolato per evitare che<br />
si srotoli dalla spoletta (Fig. 7)<br />
12
• Svolgete l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il filo (5) dalla spoletta<br />
fino a che non libererete ogni punto<br />
incastrato. Riavvolgete con cura il filo<br />
segu<strong>en</strong>do la direzione delle frecce (16)<br />
sulla spoletta.<br />
• Fermate temporaneam<strong>en</strong>te il filo in una<br />
delle fessure a “L” per evitare che si srotoli.<br />
Assicuratevi che un minimo di 9 cm di filo<br />
sporga dalla spoletta.<br />
• Ruotate la leva (14) avanti ed indietro per<br />
assicurarvi che si muova liberam<strong>en</strong>te.<br />
• Rimuovete erba o sporco che possa essersi<br />
accumulato nella sede della spoletta e nel<br />
coperchio.<br />
• Inserite il filo nell’occhiello e spingete la<br />
spoletta sull’albero c<strong>en</strong>trale tirando<br />
contemporaneam<strong>en</strong>te il filo per liberarlo dalla<br />
fessura a “L”. Ruotate secondo necessitá la<br />
spoletta per alloggiarla correttam<strong>en</strong>te<br />
sull’albero, fac<strong>en</strong>do att<strong>en</strong>zione a non<br />
incastrare il filo sotto la spoletta ed<br />
assicurandovi che un minimo di 9cm di filo<br />
sporga dalla sede della spoletta.<br />
• Infine rimontate il coperchio come descritto<br />
in preced<strong>en</strong>za.<br />
Cosa fare se l’ut<strong>en</strong>sile necessita di<br />
riparazione<br />
Il tagliando di garanzia conti<strong>en</strong>e le informazioni<br />
necessarie in questi casi. Vi consigliamo di t<strong>en</strong>ere il<br />
tagliando in un posto sicuro.<br />
Prodotti scartati e l’ambi<strong>en</strong>te<br />
Se un giorno doveste decidere di voler<br />
sostituire uno o piú dei vostri ut<strong>en</strong>sili,<br />
p<strong>en</strong>sate alla salvaguardia dell’ambi<strong>en</strong>te.<br />
I c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />
accetteranno i vostri vecchi ut<strong>en</strong>sili e<br />
provederanno ad eliminarli in modo sicuro<br />
per l’ambi<strong>en</strong>te.<br />
Servizio assist<strong>en</strong>za Black & Decker<br />
Tutti gli ut<strong>en</strong>sili Black & Decker v<strong>en</strong>gono<br />
scrupolosam<strong>en</strong>te controllati prima di lasciare la<br />
fabbrica. Comunque, nel caso il vostro ut<strong>en</strong>sile risulti<br />
difettoso, vi preghiamo portarlo al c<strong>en</strong>tro di<br />
assist<strong>en</strong>za Black & Decker piú vicino. Tutti gli ut<strong>en</strong>sili<br />
della gamma giardino e hobby così come tutti gli<br />
accessori che consigliamo sono coperti da garanzia<br />
per 12 mesi per manodopera e materiali.<br />
ITALIANO<br />
Garanzia<br />
Se il vostro prodotto Black & Decker risultasse<br />
difettoso a causa di manodopera o materiali durante<br />
il periodo di garanzia segu<strong>en</strong>te all’acquisto, vi<br />
garantiamo la riparazione gratuita se:<br />
• Il prodotto non è stato usato in maniera impropria.<br />
• Non è stata t<strong>en</strong>tata la riparazione da parte di<br />
personale diverso da nostri riparatori o personale<br />
di riparatori autorizzati.<br />
• V<strong>en</strong>ga prodotta prova della data di acquisto.<br />
Questa garanzia vi<strong>en</strong>e offerta in aggiunta ai vostri<br />
diritti statutari di acquir<strong>en</strong>ti.<br />
Altri prodotti Black & Decker<br />
Black & Decker offre una gamma completa di<br />
elettrout<strong>en</strong>sili specifici per il giardinaggio. Se<br />
desiderate avere ulteriori informazioni su questi<br />
prodotti vi preghiamo contattare il servizio<br />
informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sulla<br />
etichetta posteriore, o contattare il vostro riv<strong>en</strong>ditore<br />
Black & Decker.<br />
Tagliaerba Tagliasiepi<br />
Refilatori<br />
Seghe a cat<strong>en</strong>a<br />
Rastrelli elettrici Trituratori<br />
Dichiarazione di conformitá EC<br />
Si dichiara che i prodotti:<br />
GL570 / GL580<br />
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />
EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />
Pressione acustica ponderata 96dB (A)<br />
Pot<strong>en</strong>za acustica ponderata 96dB (A)<br />
Vibrazioni mano-braccio 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Direttore di Ricerca e Sviluppo<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
Regno Unito<br />
13
14<br />
Ras<strong>en</strong>trimmer<br />
GL570/GL580<br />
Herzlich<strong>en</strong> Glückwunsch!<br />
Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex ®<br />
Ras<strong>en</strong>trimmers und Kant<strong>en</strong>schneiders sind Ihn<strong>en</strong><br />
lange Jahre problemlos<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong>s sicher. Der<br />
Reflex ® -Trimmer schneidet nicht nur die Kant<strong>en</strong> Ihres<br />
Ras<strong>en</strong>s, sondern besitzt auch ein einzigartiges,<br />
voliautomatisches Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem. Das<br />
bedeutet für Sie: Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> ohne Unterbrechung.<br />
Das Reflex ® -System reagiert sofort, w<strong>en</strong>n der<br />
Schnittfad<strong>en</strong> zu kurz geword<strong>en</strong> ist und verlängert ihn<br />
auf die optimale Arbeitslänge. Sie brauch<strong>en</strong> nur das<br />
Gerät einzuschalt<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong> zu trimm<strong>en</strong>.<br />
Beschreibung<br />
Nachfolg<strong>en</strong>d find<strong>en</strong> Sie eine Liste der Teile aufgeführt,<br />
der<strong>en</strong> Begriffe in dieser Gebrauchsanleitung<br />
verw<strong>en</strong>det und in d<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Abbildung<strong>en</strong><br />
gezeigt werd<strong>en</strong>:<br />
1. Gehäuse<br />
2. Zweithandgriff<br />
3. Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />
4. Sperring<br />
5. Schnittfad<strong>en</strong><br />
6. Schutzhaube<br />
7. Schneidklinge für d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong><br />
8. Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />
9. Kant<strong>en</strong>führung<br />
10. Halteös<strong>en</strong> der Schutzhaube<br />
11. Hak<strong>en</strong> zur Aufbewahrung des Kabels<br />
12. Spul<strong>en</strong>gehäuse<br />
13. Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />
14. Hebel<br />
15. Öse<br />
16. Pfeil<br />
17. Spule<br />
18. Aufhängeöse<br />
19. Kabelanschulß<br />
20. Schaltergriff<br />
21. Betreibsschalter<br />
22. Schraube für Schutzhaub<strong>en</strong>befestigung<br />
23. Loch für die Schutzhaub<strong>en</strong>schraube<br />
24. Pfeil<br />
25. Gleitkufe<br />
26. Pedale<br />
27. Knopf<br />
Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung<br />
Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong><br />
Les<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig<br />
durch und führ<strong>en</strong> vor, währ<strong>en</strong>d und nach dem<br />
Gebrauch Ihrer Maschine sämtliche empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> durch. Acht<strong>en</strong> Sie darauf,<br />
daß Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer immer in einem gut<strong>en</strong><br />
gebrauchsfähig<strong>en</strong> Zustand erhalt<strong>en</strong> wird.<br />
Mach<strong>en</strong> Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut, bevor<br />
Sie damit umgeh<strong>en</strong>, und sorg<strong>en</strong> Sie insbesondere<br />
dafür, daß Sie wiss<strong>en</strong>, wie das Gerät im Notfall<br />
auszuschalt<strong>en</strong> ist.<br />
Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Gebrauchsanleitung und sämtliche<br />
andere mit Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer mitgelieferte Literatur<br />
für zukünftig<strong>en</strong> Gebrauch sorgfältig auf.<br />
Elektrische Verbindung<strong>en</strong><br />
• Ihre Maschine wurde für d<strong>en</strong> ausschließlich<strong>en</strong><br />
Betrieb mit Netzstrom (Wechselstrom)<br />
hergestellt. Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gerät mit<br />
einer ander<strong>en</strong> Stromquelle zu betreib<strong>en</strong>.<br />
• Schließ<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät immer an eine<br />
Netzstromsteckdose an.<br />
• Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange<br />
es an das Stromnetz angeschloss<strong>en</strong> ist.<br />
• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer aus und<br />
zieh<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Stecker aus der Steckdose bevor Sie<br />
ihn reinig<strong>en</strong>, untersuch<strong>en</strong> oder irg<strong>en</strong>dein Teil einstell<strong>en</strong>.<br />
Das gilt eb<strong>en</strong>so für d<strong>en</strong> Fall, daß das Stromkabel<br />
beschädigt wurde oder sich verwickelt hat.<br />
Stromkabel<br />
• Das Stromkabel sollte in regelmäßig<strong>en</strong><br />
Abständ<strong>en</strong> auf Anzeich<strong>en</strong> von Beschädigung<strong>en</strong><br />
oder Abnutzungserscheinung<strong>en</strong> untersucht<br />
werd<strong>en</strong> und nur verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n es sich<br />
in einem einwandfrei<strong>en</strong> Zustand befindet.<br />
• Halt<strong>en</strong> Sie das Stromkabel immer in einem<br />
ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von dem<br />
Schnittfad<strong>en</strong> (5) <strong>en</strong>tfernt, und acht<strong>en</strong> Sie immer<br />
auf seine jeweilige Position.<br />
• Zieh<strong>en</strong> Sie nicht am Kabel, um d<strong>en</strong> Stecker<br />
herauszuzieh<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß das<br />
Kabel nicht zu nahe an eine Hitzequelle, an Öl<br />
oder an eine scharfe Kante gerät.<br />
Schnittfad<strong>en</strong><br />
• Schütz<strong>en</strong> Sie sich währ<strong>en</strong>d des Auspack<strong>en</strong>s und<br />
des Zusamm<strong>en</strong>baus vor Verletzung<strong>en</strong> durch die<br />
Schneidklinge des Schnittfad<strong>en</strong>s (7) und<br />
ev<strong>en</strong>tuell vorhand<strong>en</strong>em, überschüssig<strong>en</strong><br />
Schnittfad<strong>en</strong>, der bei der erst<strong>en</strong> Inbetriebnahme<br />
des Ras<strong>en</strong>trimmers abgeschnitt<strong>en</strong> wird.
• Der Schnittfad<strong>en</strong> (5) wird nach loslass<strong>en</strong> des<br />
Betriebsschalters noch für eine kurz<strong>en</strong> Mom<strong>en</strong>t<br />
weiterlauf<strong>en</strong>. Unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie<br />
versuch<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anzuhalt<strong>en</strong>; lass<strong>en</strong><br />
Sie ihn immer aus eig<strong>en</strong>em Antrieb auslauf<strong>en</strong>.<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie unter kein<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />
Schnittfad<strong>en</strong> aus Metall ein.<br />
Bekleidung<br />
• Trag<strong>en</strong> Sie beim Betrieb Ihrer Maschine immer<br />
eine Schutzbrille.<br />
• Um Ihre Füße zu schütz<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> Sie stabile<br />
Schuhe oder Stiefel trag<strong>en</strong> (nicht barfüßig geh<strong>en</strong><br />
oder off<strong>en</strong>e Sandal<strong>en</strong> trag<strong>en</strong>).<br />
• Trag<strong>en</strong> Sie lange Hos<strong>en</strong>, um Ihre Beine zu<br />
schütz<strong>en</strong> - Gart<strong>en</strong>abfälle, die auf dem Ras<strong>en</strong><br />
oder auf dem Mähpfad lieg<strong>en</strong>geblieb<strong>en</strong> sind,<br />
werd<strong>en</strong> unter Umständ<strong>en</strong> von dem Schnittfad<strong>en</strong><br />
aufgegriff<strong>en</strong> und herausgeschleudert.<br />
Betrieb Ihrer Maschine<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer immer in der in<br />
dieser Gebrauchsanleitung beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Weise ein. Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist für d<strong>en</strong><br />
Gebrauch in aufrechter Stellung gedacht. Wird<br />
er in einer ander<strong>en</strong> Position verw<strong>en</strong>det<br />
besteht Verletzungsgefahr.<br />
• Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehm<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />
d<strong>en</strong> Netzstecker zieh<strong>en</strong> und die rotier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teile<br />
auf Beschädigung<strong>en</strong> usw. untersuch<strong>en</strong>. Überprüf<strong>en</strong><br />
Sie auch, ob die Spule sicher befestigt ist.<br />
• Vergewissern Sie sich immer, daß Ihre<br />
Ras<strong>en</strong>fläche oder Ihr Mähpfad von Stöck<strong>en</strong>,<br />
Stein<strong>en</strong>, Dräht<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />
freigeräumt ist. Der Kontakt mit solch<strong>en</strong> Abfäll<strong>en</strong><br />
kann zu einer Beschädigung Ihres<br />
Ras<strong>en</strong>trimmers führ<strong>en</strong>.<br />
• Acht<strong>en</strong> Sie beim Anschalt<strong>en</strong> und währ<strong>en</strong>d des<br />
Betriebs Ihres Gart<strong>en</strong>gerätes auf ein<strong>en</strong><br />
ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sicherheitsabstand von Ihr<strong>en</strong><br />
Füß<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong> Körperteil<strong>en</strong>.<br />
• Schalt<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht an, w<strong>en</strong>n es auf dem<br />
Kopf steht.<br />
• Geh<strong>en</strong> Sie immer im Schritt mit dem<br />
Ras<strong>en</strong>trimmer, betreib<strong>en</strong> Sie ihn niemals<br />
im Lauf<strong>en</strong>.<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nicht bei Reg<strong>en</strong> ein, und<br />
lass<strong>en</strong> Sie es nicht feucht werd<strong>en</strong>.<br />
• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nur bei<br />
Tageslicht oder bei guter künstlicher<br />
Beleuchtung.<br />
• Überquer<strong>en</strong> Sie keine Kieswege oder Straß<strong>en</strong><br />
solange sich der Schnittfad<strong>en</strong> in Bewegung<br />
befindet.<br />
• Mäh<strong>en</strong> Sie keine extrem steil<strong>en</strong> Abhänge. Sei<strong>en</strong><br />
Sie sicher, daß Sie ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Halt hab<strong>en</strong>,<br />
und mäh<strong>en</strong> Sie Abhänge quer zur Richtung des<br />
Abhangs, niemals auf und ab.<br />
DEUTSCH<br />
• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer niemals mit<br />
einer beschädigt<strong>en</strong> Schutzvorrichtung (6) oder<br />
w<strong>en</strong>n sich die Schutzvorrichtung nicht in Position<br />
befindet.<br />
• Sei<strong>en</strong> Sie beim Ras<strong>en</strong>trimm<strong>en</strong> vorsichtig, da<br />
frisch gemähtes Gras feucht und rutschig ist.<br />
Die Sicherheit anderer<br />
• Lass<strong>en</strong> Sie niemals Kinder oder Person<strong>en</strong>, die<br />
mit dieser Art von Gart<strong>en</strong>gerät nicht vertraut sind,<br />
Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Das gilt eb<strong>en</strong>so<br />
für Person<strong>en</strong>, die diese Gebrauchsanleitung nicht<br />
geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />
• Lass<strong>en</strong> Sie Kinder, Tiere oder andere<br />
Erwachs<strong>en</strong>e nicht in die Nähe der Maschine,<br />
w<strong>en</strong>n sich diese im Gebrauch befindet - acht<strong>en</strong><br />
Sie immer auf ein<strong>en</strong> ausreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sicherheitsabstand vom Mähbereich.<br />
Pflege Ihrer Maschine<br />
• Bewahr<strong>en</strong> Sie Ihr Gart<strong>en</strong>gerät an einem<br />
trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort, außer Reichweite von Kindern, auf<br />
w<strong>en</strong>n es nicht im Gebrauch ist.<br />
• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine Lösungsmittel oder<br />
Reinigungslösung<strong>en</strong>, um Ihre Maschine zu<br />
reinig<strong>en</strong> - verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> stumpf<strong>en</strong><br />
Schaber um Gras und Schmutz zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />
Unterbrech<strong>en</strong> Sie immer zuerst die Stromzufuhr<br />
und acht<strong>en</strong> darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />
nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung<br />
beginn<strong>en</strong>.<br />
• Betreib<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht, falls<br />
irg<strong>en</strong>dein Teil beschädigt ist.<br />
• Versuch<strong>en</strong> Sie nicht irg<strong>en</strong>dwelche Teile, mit der<br />
Ausnahme der in dieser Gebrauchsanleitung<br />
angesproch<strong>en</strong><strong>en</strong>, zu <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />
• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur von Black & Decker<br />
empfohl<strong>en</strong>e Ersatzteile und Zubehör.<br />
Elektrische Sicherheit<br />
Eine erhöhte Sicherheit gewährleistet Ihn<strong>en</strong> eine<br />
Fehlerstrom (FI) - Sicherung am Stromannschluß, mit<br />
einer Abschaltleistung von nicht mehr als 30mA, die<br />
allerdings von einem qualifiziert<strong>en</strong> Elektriker installiert<br />
werd<strong>en</strong> sollte.<br />
Achtung! Eine FI - Sicherung oder andere<br />
Stromkreisunterbrecher ersetz<strong>en</strong> keinesfalls die<br />
vorher beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Sicherheitsanweisung<strong>en</strong> für die<br />
Bedi<strong>en</strong>ung Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />
15
Vorbereitung des Ras<strong>en</strong>trimmers für<br />
d<strong>en</strong> Gebrauch (Abb. 2)<br />
• Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer und die<br />
2 Schutzhaube (6) aus der Schachtel.<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />
Schutzhaube (22), die sich auf der<br />
Unterseite des Ras<strong>en</strong>trimmergehäuses<br />
(1) befindet (Abb. 2.1).<br />
• Schieb<strong>en</strong> Sie die Schutzhaube in<br />
die Führungsrille auf dem<br />
Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse.<br />
• Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schutzschirm, zunächst<br />
auf der ein<strong>en</strong> Seite, bis zum Anschlag<br />
hinein, bis er bündig mit dem Gehäuse<br />
abschließt. Wiederhol<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Vorgang<br />
für die andere Seite (Abb. 2.2).<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie die Schraube der<br />
Schutzvorrichtung wieder ein (Abb. 2.3).<br />
• W<strong>en</strong>n sie korrekt eingebaut wurde, ist die<br />
Schutzvorrichtung jetzt fest an Ihrem<br />
Ras<strong>en</strong>trimmer montiert.<br />
• Für d<strong>en</strong> Transport wird Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />
im ‘Kant<strong>en</strong>’ Modus verpackt. Falls Sie im<br />
‘Trimm’ Modus arbeit<strong>en</strong> woll<strong>en</strong>, les<strong>en</strong> Sie<br />
im Absatz "Weschsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />
Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong>" nach.<br />
• Währ<strong>en</strong>d des Transports ist das Ende<br />
des Schnittfad<strong>en</strong>s (5) an der Seite der<br />
Spul<strong>en</strong>abdeckung (8) befestigt. Entfern<strong>en</strong><br />
Sie das Klebeband, um das Ende des<br />
Schnittfad<strong>en</strong>s freizugeb<strong>en</strong>. Es sollt<strong>en</strong><br />
mindest<strong>en</strong>s 9cm des Schnittfad<strong>en</strong>s aus<br />
dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12)<br />
herausschau<strong>en</strong>, bevor Sie Ihr<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>trimmer in Betrieb nehm<strong>en</strong>.<br />
Hinweis: W<strong>en</strong>n Ihre Maschine zum erst<strong>en</strong><br />
Mal in Betrieb g<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> wird, wird das<br />
ev<strong>en</strong>tuell übersteh<strong>en</strong>de überschüssige Ende<br />
des Schnittfad<strong>en</strong>s von der Schneidklinge für<br />
d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (7), die in der Schutzhaube<br />
eingebettet ist, abgeschnitt<strong>en</strong>. Da das<br />
Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>de, herausgeschleudert<br />
werd<strong>en</strong> kann, ist es ratsam, ein Übersteh<strong>en</strong><br />
des Fad<strong>en</strong>s über d<strong>en</strong> Schutzhaub<strong>en</strong>rand<br />
zu vermeid<strong>en</strong>.<br />
• Acht<strong>en</strong> Sie immer darauf, daß die<br />
Spul<strong>en</strong>abdeckung vor und nach dem<br />
Gebrauch sicher befestigt ist.<br />
A<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
B<br />
Mäh<strong>en</strong><br />
C<br />
Mäh<strong>en</strong><br />
D<br />
Beweg<strong>en</strong><br />
E<br />
F<br />
G<br />
Mäh<strong>en</strong><br />
H<br />
Nutz<strong>en</strong><br />
I<br />
J<br />
K<br />
Um<br />
Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht<br />
ohne die Schutzvorrichtung.<br />
Sie nicht, w<strong>en</strong>n das Gras naß ist. Die<br />
best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie bei<br />
trock<strong>en</strong>em Gras.<br />
Trimm<strong>en</strong><br />
• Um Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer anzuschalt<strong>en</strong>,<br />
drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Betriebsschalter (21).<br />
• Um das Gerät auszuschalt<strong>en</strong>, lass<strong>en</strong> Sie<br />
d<strong>en</strong> Betriebsschalter wieder los.<br />
• Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie vorzugsweise d<strong>en</strong><br />
zweit<strong>en</strong> Griff (2), um d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer<br />
zu trag<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n er nicht im Gebrauch ist.<br />
Sie immer in einem Winkel und mit<br />
der Spitze des Schnittfad<strong>en</strong>s (5)<br />
Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer gleichmäßig<br />
von einer Seite zur ander<strong>en</strong>.<br />
Überlast<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer nicht. Er<br />
arbeitet am wirkungsvollst<strong>en</strong> bei einer hoh<strong>en</strong><br />
Geschwindigkeit.<br />
Fang<strong>en</strong> Sie bei langem Gras an der<br />
Spitze an.<br />
Sie kurze Stücke ab.<br />
Sie d<strong>en</strong> Rand der Schutzhaube (6),<br />
als Führung an Randstein<strong>en</strong> o.ä., um ein<strong>en</strong><br />
unnötig<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong>ververschieiß zu vermeid<strong>en</strong>.<br />
Kant<strong>en</strong> beschneid<strong>en</strong><br />
Die best<strong>en</strong> Ergebnisse erziel<strong>en</strong> Sie an<br />
Kant<strong>en</strong>, die tiefer als 50 mm sind.<br />
Hinweis: Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist als<br />
Kant<strong>en</strong>schneider geeignet, übersteh<strong>en</strong>des<br />
Gras z.B. an Übergäng<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>fläch<strong>en</strong> und Beet<strong>en</strong> zu schneid<strong>en</strong>,<br />
nicht aber, die Kante selbst zu form<strong>en</strong>. Dies<br />
muß mit einem Spat<strong>en</strong> gescheh<strong>en</strong>.<br />
Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf die Gleitkufe<br />
und die Kant<strong>en</strong>führung an d<strong>en</strong> Rand der<br />
Ras<strong>en</strong>kante und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer, immer<br />
dicht an der Kante bleib<strong>en</strong>d,über d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>.<br />
Kabelzug<strong>en</strong>tlastung<br />
zu verhindern, daß sich das<br />
Verlängerungskabel verseh<strong>en</strong>tlich aus dem<br />
Stecker am Gerät löst, muss<strong>en</strong> Sie ein Stück<br />
des Kabels in einer Schlinge durch die<br />
Kabelhalterung zieh<strong>en</strong>.<br />
16<br />
Einsatz Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />
(Abb. A - K)<br />
Um die höchste Leistung von Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmer zu<br />
erhalt<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie bitte d<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong><br />
folg<strong>en</strong>. Sei<strong>en</strong> Sie nicht ungeduldig; Sie erziel<strong>en</strong> die<br />
best<strong>en</strong> Ergebnisse mit wachs<strong>en</strong>der Erfahrung und<br />
durch die Befolgung dieser einfach<strong>en</strong> Regeln.<br />
Wechsel von Trimm<strong>en</strong> zu<br />
Kant<strong>en</strong>schneid<strong>en</strong> (Abb. 3)<br />
Zusätzlich zu dem konv<strong>en</strong>tionell<strong>en</strong> Mäh<strong>en</strong><br />
(Abb. D), kann Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer auch dazu<br />
verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um übersteh<strong>en</strong>des Gras<br />
an d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>rändern und Blum<strong>en</strong>beet<strong>en</strong> zu<br />
mäh<strong>en</strong> (Abb. J).
3<br />
Um<br />
Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer zwisch<strong>en</strong> dem<br />
Trimm- und dem Kant<strong>en</strong>-Modus hin und her<br />
zu schalt<strong>en</strong>:<br />
Sperrung lös<strong>en</strong><br />
• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />
setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />
auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer Hand d<strong>en</strong><br />
Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie mit der<br />
ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4) geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ungefähr<br />
eine viertel Drehung weit) (Abb. 3.1).<br />
Wechseln<br />
• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />
(1) und dreh<strong>en</strong> es eine halbe Drehung in<br />
Pfeilrichtung (24) weiter, bis das Gehäuse<br />
in der neu<strong>en</strong> Stellung ‘einschnappt’ (Abb.<br />
3.2). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong> Schaltergriff fest.<br />
Sperrung feststell<strong>en</strong><br />
• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Schaltergriff fest<br />
und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong><br />
Hand d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn<br />
wieder fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig<br />
Druck anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring<br />
festzuzieh<strong>en</strong> (Abb. 3.3).<br />
Einstellung der Höhe Ihres<br />
Ras<strong>en</strong>trimmers (Gilt nur für GL560)<br />
(Abb. 3)<br />
Ihr Trimmer hat ein<strong>en</strong> Teleskopstiel, so daß<br />
Sie die Höhe einstell<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />
damit Sie die für Sie bequemste<br />
Arbeitsposition erhalt<strong>en</strong>.<br />
3<br />
Um die Höhe Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers einzustell<strong>en</strong>:<br />
Sperrung lös<strong>en</strong><br />
• Schalt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer aus und<br />
setz<strong>en</strong> die Kant<strong>en</strong>führung (9) auf d<strong>en</strong><br />
Bod<strong>en</strong> auf. Ergreif<strong>en</strong> Sie jetzt mit einer<br />
Hand d<strong>en</strong> Schaltergriff (20). Dreh<strong>en</strong> Sie<br />
mit der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Sperring (4)<br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn bis zum<br />
Anschlag (ungefähr eine viertel Drehung<br />
weit) (Abb. 3.1).<br />
Wechseln<br />
• Ergreif<strong>en</strong> Sie das Ras<strong>en</strong>trimmergehäuse<br />
(1) und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Schaltergriff<br />
in die von Ihn<strong>en</strong> gewünschte Stellung<br />
(Abb. 3.4). Halt<strong>en</strong> Sie dabei d<strong>en</strong><br />
Schaltergriff fest.<br />
Sperrung feststell<strong>en</strong><br />
• Halt<strong>en</strong> Sie weiterhin d<strong>en</strong> Griff fest und<br />
zieh<strong>en</strong> gleichzeitig mit der ander<strong>en</strong> Hand<br />
d<strong>en</strong> Sperring im Uhrzeigersinn wieder<br />
fest. Sie brauch<strong>en</strong> nur w<strong>en</strong>ig Druck<br />
anzuw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Ring festzuzieh<strong>en</strong><br />
(Abb. 3.3).<br />
DEUTSCH<br />
Verstellung des Zweithandgriffes<br />
(Abb. L)<br />
Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />
Zweithandgriff, d<strong>en</strong> Sie auf die für Sie<br />
bequemste Arbeitsposition anpass<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />
Einstellung des Griffs:<br />
L • Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />
und drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf (27).<br />
• Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Knopf heruntergedrückt<br />
fest und heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> gleichzeitig mit<br />
der ander<strong>en</strong> Hand d<strong>en</strong> Griff in die<br />
gewünschte Stellung.<br />
• Durch Loslass<strong>en</strong> des Knopfes wird der<br />
Griff automatisch in einer der<br />
voreingestellt<strong>en</strong> Position<strong>en</strong> festgestellt.<br />
Änderung des Winkels des<br />
Mähkopfes Ihres Ras<strong>en</strong>trimmers<br />
(Abb. M & N)<br />
M<br />
N<br />
Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer besitzt ein<strong>en</strong> einstellbar<strong>en</strong><br />
Mähkopf, dess<strong>en</strong> Winkel von Ihn<strong>en</strong> verändert<br />
werd<strong>en</strong> kann.<br />
• Um Ihn<strong>en</strong>, unabhängig von Ihrer<br />
Körpergröße, ein<strong>en</strong> optimal<strong>en</strong><br />
Schnittwinkel (Abb. C) zu geb<strong>en</strong>.<br />
• Um d<strong>en</strong> Griff in eine bequemere Position<br />
anzuheb<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n Sie sich im Kant<strong>en</strong><br />
Modus befind<strong>en</strong>. Tip: Verändern Sie d<strong>en</strong><br />
Winkel des Mähkopfes, indem Sie d<strong>en</strong><br />
Griff um ein oder zwei Einstellung<strong>en</strong><br />
abs<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, solange Sie sich im Trimm-<br />
Modus befind<strong>en</strong> und bevor Sie zum<br />
Kant<strong>en</strong>-Modus überwechseln (Abb. M).<br />
• Um unter Bänk<strong>en</strong>, Gart<strong>en</strong>möbeln und<br />
Sträuchern mäh<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong> (Abb. N).<br />
So ändern Sie d<strong>en</strong> Winkel des Mähkopfes:<br />
• Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong><br />
und drück<strong>en</strong> Sie das Pedale (26) mit<br />
dem Fuß herunter.<br />
• Heb<strong>en</strong>/s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmersteil und<br />
halt<strong>en</strong> dabei das Pedale heruntergedrückt.<br />
Der Mähkopf wird automatisch in seiner<br />
Position gesperrt, w<strong>en</strong>n Sie Ihr<strong>en</strong> Fuß<br />
von der Pedale herunternehm<strong>en</strong>.<br />
17
Wickeln eines Schnittfad<strong>en</strong>s auf eine<br />
leere Spule (Abb. 6 & 7)<br />
• Sie könn<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> von<br />
6 höchst<strong>en</strong>s 10 Meter Länge auf eine leere<br />
Spule aufwickeln. Die Spule hat ein<strong>en</strong><br />
‘Anzeiger’, damit Sie nicht verseh<strong>en</strong>tlich<br />
zuviel Schnittfad<strong>en</strong> auf die Spule aufwickeln,<br />
da dadurch das automatische<br />
Fad<strong>en</strong>verlängerungssystem in seiner<br />
Funktion beeinträchtigt werd<strong>en</strong> würde<br />
(Abb. 6).<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Überreste des<br />
alt<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>s von der Spule (17).<br />
• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des neu<strong>en</strong><br />
Schnittfad<strong>en</strong>s in eines der beid<strong>en</strong> Löcher,<br />
die sich in dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (17)<br />
befind<strong>en</strong> und führ<strong>en</strong> Sie es 20mm ein.<br />
• Knick<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> so, daß er<br />
durch d<strong>en</strong> daneb<strong>en</strong>lieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ‘L’ -<br />
förmig<strong>en</strong> Schlitz gezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> kann.<br />
Der Schnittfad<strong>en</strong> sollte jetzt fest an der<br />
Spule verankert sein, und Sie könn<strong>en</strong><br />
jetzt mit dem Aufwickeln in Pfeilrichtung<br />
(16) beginn<strong>en</strong>.<br />
• Nehm<strong>en</strong> Sie sich mit dem Aufwickeln des<br />
Schnittfad<strong>en</strong>s in sauber<strong>en</strong> Lag<strong>en</strong> Zeit.<br />
Wickeln Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> nicht über Kreuz.<br />
• Sobald Sie eine ausreich<strong>en</strong>de M<strong>en</strong>ge an<br />
Schnittfad<strong>en</strong> aufgewickelt hab<strong>en</strong>, leg<strong>en</strong><br />
Sie ihn vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -<br />
förmig<strong>en</strong> Schlitze, um zu verhindern, daß<br />
sich die Spule wieder abwickelt. Acht<strong>en</strong><br />
Sie darauf, daß dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />
des Schnittfad<strong>en</strong>s herausschau<strong>en</strong>.<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie die Spule und die<br />
Spul<strong>en</strong>abdeckung (8), in der Art in der es<br />
beim Einsetz<strong>en</strong> einer neu<strong>en</strong> Spule<br />
beschrieb<strong>en</strong> ist, wieder auf das<br />
Spul<strong>en</strong>gehäuse auf.<br />
Pflege und Wartung<br />
• Um die beste Leistung zu erziel<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />
d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong>, die Spule und die Luftschlitze<br />
im Gehäuse des Ras<strong>en</strong>trimmers sauber halt<strong>en</strong>.<br />
Entfern<strong>en</strong> Sie Gras, Pflanz<strong>en</strong>saft oder ander<strong>en</strong><br />
Schmutz mit einer trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Bürste oder einem<br />
trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch.<br />
• Kunststoffteile könn<strong>en</strong> mit einer mild<strong>en</strong> Seife und<br />
einem mit heißem Wasser befeuchtet<strong>en</strong> Tuch<br />
gereinigt werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie kein Waschmittel,<br />
Reiniger oder Lösungsmittel, das unter<br />
Umständ<strong>en</strong> Chemikali<strong>en</strong> <strong>en</strong>thält, die d<strong>en</strong> Kunststoff<br />
ernsthaft beschädig<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Spritz<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>trimmer nicht mit Wasser ab.<br />
• Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer ist mit selbst schmier<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Lagern ausgerüstet, so daß Sie keine Teile<br />
schmier<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />
18<br />
Fehlersuche<br />
Bevor Sie Ihr<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer auf ev<strong>en</strong>tuelle<br />
Fehler untersuch<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die<br />
Stromzufuhr unterbrech<strong>en</strong>.<br />
• Läßt sich der Ras<strong>en</strong>trimmer nicht start<strong>en</strong>,<br />
überprüf<strong>en</strong> Sie ob alle Stromkabel richtig<br />
angeschloss<strong>en</strong> sind. Läßt sich der Fehler damit<br />
nicht beheb<strong>en</strong>, müss<strong>en</strong> Sie die Steckdose<br />
überprüf<strong>en</strong> und anschließ<strong>en</strong>d die Sicherung und<br />
die Verdrahtung im Stecker und in der Steckdose<br />
des Verlängerungskabels prüf<strong>en</strong>.<br />
• Falls die automatische Fad<strong>en</strong>verlängerung nicht<br />
funktioniert, kann eine der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Gründe die<br />
Ursache sein:<br />
Fad<strong>en</strong> ist zu kurz oder hat in auf der<br />
Spule verklemmt<br />
• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr zu<br />
Ihrem Ras<strong>en</strong>trimmers.<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung (8),<br />
indem Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckungslasch<strong>en</strong><br />
(13) nach inn<strong>en</strong> und nach ob<strong>en</strong> drück<strong>en</strong><br />
(Abb. 4).<br />
• Heb<strong>en</strong> Sie die Spule (17) ungefähr 6 mm<br />
aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse (12) heraus,<br />
und zieh<strong>en</strong> gleichzeitig am Schnittfad<strong>en</strong><br />
(5). Dadurch könn<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Schnittfad<strong>en</strong> verlängern und gleichzeitig<br />
eine ev<strong>en</strong>tuelle Blockierung innerhalb der<br />
Spule lös<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />
mindest<strong>en</strong>s 9 cm des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des<br />
aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />
• Um die Spule wieder einzusetz<strong>en</strong>, wird<br />
sie nach Bedarf hin und her gedreht.<br />
Setz<strong>en</strong> Sie die Abdeckung wieder auf,<br />
indem Sie beide Lasch<strong>en</strong> auf der<br />
Abdeckung auf die Schlitze in dem<br />
Spul<strong>en</strong>gehäuse einricht<strong>en</strong> und bis zum<br />
Anschlag einschieb<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />
darauf, daß beide Lasch<strong>en</strong> gut festsitz<strong>en</strong>.<br />
Schnittfad<strong>en</strong> ist weiterhin in der<br />
Spule verklemmt<br />
• Unterbrech<strong>en</strong> Sie die Stromzufuhr und<br />
<strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>, wie bereits an früherer Stelle<br />
beschrieb<strong>en</strong>, die Abdeckung.<br />
• Zieh<strong>en</strong> Sie die Spule (17) vollständig<br />
heraus und halt<strong>en</strong> d<strong>en</strong> aufgewickelt<strong>en</strong><br />
Fad<strong>en</strong> dabei gut fest, damit er sich nicht<br />
von der Spule abwickelt (Abb. 7).<br />
• Wickeln Sie d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> (5)<br />
vorsichtig solange von der Spule, bis alle<br />
überkreuzt<strong>en</strong> oder festsitz<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Schling<strong>en</strong> wieder frei sind. Wickeln Sie<br />
d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d<br />
gleichmäßig, in Richtung der Pfeile (16)<br />
auf der Spule, wieder auf.
• Leg<strong>en</strong> Sie das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s<br />
vorübergeh<strong>en</strong>d in eine der ‘L’ -förmig<strong>en</strong><br />
Schlitze um zu verhindern, daß sich die<br />
Spule abwickelt. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß<br />
dabei mindest<strong>en</strong>s 9 cm herausschau<strong>en</strong>.<br />
• Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Hebel (14) rückwärts und<br />
vorwärts um sicherzugeh<strong>en</strong>, daß er sich<br />
problemlos bewegt.<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />
Schmutzrückstände, die sich unter<br />
Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />
und der Abdeckung angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />
• Schieb<strong>en</strong> Sie das Ende des<br />
Schnittfad<strong>en</strong>s durch die Öse und<br />
schieb<strong>en</strong> anschließ<strong>en</strong>d die Spule auf die<br />
mittlere Antriebswelle. Zieh<strong>en</strong> Sie<br />
gleichzeitig das Ende des Schnittfad<strong>en</strong>s,<br />
um d<strong>en</strong> Schnittfad<strong>en</strong> aus dem ‘L’ -<br />
förmig<strong>en</strong> Schlitz zu lös<strong>en</strong>. Um die Spule<br />
korrekt einzusetz<strong>en</strong>, muß sie nach Bedarf<br />
hin und her gedreht werd<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie<br />
dabei darauf, daß sich der Schnittfad<strong>en</strong><br />
nicht unter der Spule einklemmt und<br />
sorg<strong>en</strong> Sie dafür, daß mindest<strong>en</strong>s 9 cm<br />
des Schnittfad<strong>en</strong><strong>en</strong>des aus dem<br />
Spul<strong>en</strong>gehäuse herausschau<strong>en</strong>.<br />
• Setz<strong>en</strong> Sie abschließ<strong>en</strong>d die Abdeckung,<br />
wie an früherer Stelle bereits<br />
beschrieb<strong>en</strong>, wieder auf.<br />
Verklemmte Spule<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie die Spul<strong>en</strong>abdeckung<br />
und Spule, wie an früherer Stelle<br />
bereits beschrieb<strong>en</strong>.<br />
• Entfern<strong>en</strong> Sie ev<strong>en</strong>tuelle Gras- oder<br />
Schmutzrückstände, die sich unter<br />
Umständ<strong>en</strong> innerhalb der Abdeckung<br />
und der Spul<strong>en</strong>gehäuses<br />
angesammelt hab<strong>en</strong>.<br />
Was tun, w<strong>en</strong>n Ihr Ras<strong>en</strong>trimmer<br />
repariert werd<strong>en</strong> muß?<br />
Information<strong>en</strong> dazu wie und wohin Sie Ihr<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>trimmer zur Reparatur verschick<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />
find<strong>en</strong> Sie auf Ihrer Garantiekarte. Wir empfehl<strong>en</strong>,<br />
diese Karte an einem sicher<strong>en</strong> Ort aufzubewahr<strong>en</strong>.<br />
Altgeräte und die Umwelt<br />
Sollt<strong>en</strong> Sie eines Tages feststell<strong>en</strong>, daß Ihr<br />
Gerät ersetzt werd<strong>en</strong> muß, oder daß Sie<br />
dafür keine weitere Verw<strong>en</strong>dung hab<strong>en</strong>,<br />
d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie bitte an d<strong>en</strong> Umweltschutz.<br />
Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>tr<strong>en</strong><br />
nehm<strong>en</strong> Ihre Altgeräte zurück und <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong><br />
sie umweltgerecht.<br />
DEUTSCH<br />
Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st<br />
Sämtliche Black & Decker Produkte werd<strong>en</strong><br />
gründlichst überprüft, bevor sie das Werk verlass<strong>en</strong>.<br />
Sollte Ihr Produkt jedoch fehlerhaft sein, bring<strong>en</strong> Sie<br />
es bitte zu ihrem nächst<strong>en</strong> Black & Decker<br />
Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stz<strong>en</strong>trum. Sämtliche Heimwerker- und<br />
Gart<strong>en</strong>produkte und das Zubehör, das wir empfehl<strong>en</strong><br />
besitz<strong>en</strong> eine 12 -monatige Garantiezeit auf<br />
fehlerhafte Teile und Arbeitsleistung.<br />
Garantie<br />
Falls ein Black & Decker Produkt währ<strong>en</strong>d des<br />
Garantiezeitraums nach dem Kauf aufgrund<br />
fehlerhafter Materiali<strong>en</strong> oder Ausführung defekt wird,<br />
räum<strong>en</strong> wir dem Kund<strong>en</strong> die kost<strong>en</strong>lose Reparatur<br />
des Produktes ein, unter der Voraussetzung:<br />
• Daß das Produkt nicht falsch eingesetzt wurde.<br />
• Keine Reparaturmaßnahm<strong>en</strong> durchgeführt<br />
wurd<strong>en</strong>, die nicht von unser<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stpersonal oder ander<strong>en</strong> autorisiert<strong>en</strong><br />
Reparaturwerkstätt<strong>en</strong> durchgeführt wurd<strong>en</strong>.<br />
• Die Quittung zum Nachweis des Erwerbs<br />
vorgelegt wird.<br />
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung<br />
angebot<strong>en</strong> und geht über die gesetzlich<strong>en</strong> Rechte<br />
des Kund<strong>en</strong> hinaus.<br />
Andere Black & Decker Produkte<br />
Black & Decker bietet eine komplette Auswahl an<br />
Elektrowerkzeug<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> Gart<strong>en</strong> an, die das<br />
Arbeit<strong>en</strong> im Gart<strong>en</strong> vereinfach<strong>en</strong>. Falls Sie zusätzliche<br />
Information<strong>en</strong> zu ander<strong>en</strong> Produkt<strong>en</strong> wünsch<strong>en</strong>,<br />
w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich bitte an das Black & Decker<br />
Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st-Informationsz<strong>en</strong>trum unter der auf der<br />
Rückseite angegeb<strong>en</strong> Adresse oder an Ihr<strong>en</strong> Black &<br />
Decker Händler.<br />
Ras<strong>en</strong>mäher Heck<strong>en</strong>scher<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>trimmer Kett<strong>en</strong>säg<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>lüfter Kompostschredder<br />
Laubsauger<br />
19
DEUTSCH<br />
EG Konformitätserklärung<br />
Wir erklär<strong>en</strong> hiermit, daß die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Elektrowerkzeuge:<br />
GL570, GL580 <strong>Type</strong>n<br />
d<strong>en</strong> Norm<strong>en</strong> 89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />
EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,<br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong><br />
Lpa (Schalldruck) 96dB (A)<br />
Lpa (Schalleistung) 96dB (A)<br />
Gewichteter effektivwert der<br />
Beschleunigung 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Director of Engineering<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
United Kingdom<br />
20
Rotofil<br />
GL570/GL580<br />
Félicitations !<br />
Votre acquisition de ce Rotofil Reflex ® de Black & Decker<br />
vous assure des années de coupe sans effort. Le<br />
Reflex ® ne fait pas que couper et tailler les bordures,<br />
il est égalem<strong>en</strong>t muni d’un système unique<br />
d’alim<strong>en</strong>tation 100% automatique du fil de coupe.<br />
Vous n’avez ri<strong>en</strong> à faire, le système Reflex ® vous<br />
permet de travailler sans interruption. A l’aide d’un<br />
simple mécanisme, il “s<strong>en</strong>t” exactem<strong>en</strong>t la longueur<br />
du fil manquante et réajuste automatiquem<strong>en</strong>t.<br />
Description<br />
Voici les différ<strong>en</strong>tes parties de votre Rotofil:<br />
1. Corps<br />
2. Poignée secondaire<br />
3. Blocage du câble<br />
4. Bague de verrouillage<br />
5. Fil de coupe<br />
6. Carter protecteur<br />
7. Lame coupe-fil<br />
8. Capot de bobine<br />
9. Guide de taille<br />
10. Blocage du carter<br />
11. Crochets de rangem<strong>en</strong>t du cble<br />
12. Support de bobine<br />
13. Cliquet de la bobine<br />
14. Masselotte<br />
15. Oeilleton<br />
16. Flèche<br />
17. Bobine<br />
18. Anneau de susp<strong>en</strong>sion<br />
19. Prise<br />
20. Poignée<br />
21. Interrupteur<br />
22. Vis du carter<br />
23. Pas de vis du carter<br />
24. Flèche<br />
25. Patin<br />
26. Pédale<br />
27. Bouton<br />
Notice d'emploi<br />
Consignes de securite<br />
Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t cette notice et respectez toutes<br />
les consignes de sécurité. Maint<strong>en</strong>ez votre Rotofil <strong>en</strong><br />
bon état de marche.<br />
Familiarisez-vous avec votre machine avant de<br />
l’utiliser et surtout, assurez-vous de savoir l’arrêter <strong>en</strong><br />
cas d’urg<strong>en</strong>ce.<br />
Conservez soigneusem<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>te notice ainsi<br />
que tous les docum<strong>en</strong>ts livrés avec.<br />
Alim<strong>en</strong>tation électrique<br />
• Votre machine est conçue pour une alim<strong>en</strong>tation<br />
<strong>en</strong> courant alternatif. N’essayez aucune autre<br />
sorte d’alim<strong>en</strong>tation.<br />
• Branchez toujours votre Rotofil à une prise fixe.<br />
• Ne laissez pas votre machine sans surveillance<br />
lorsqu’elle est branchée.<br />
• Débranchez toujours avant d’inspecter ou de<br />
nettoyer votre Rotofil.<br />
Câble d’alim<strong>en</strong>tation<br />
• Le câble rallonge doit être inspecté régulièrem<strong>en</strong>t<br />
afin d’<strong>en</strong> vérifier l’état.<br />
• T<strong>en</strong>ez toujours le câble éloigné du fil de coupe (5)<br />
et sachez à tout mom<strong>en</strong>t où il se trouve.<br />
• Ne transportez jamais votre Rotofil <strong>en</strong> le t<strong>en</strong>ant<br />
par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour<br />
débrancher. T<strong>en</strong>ez-le à l’écart de sources de<br />
chaleur, produits inflammables et<br />
arêtes tranchantes.<br />
• Si le câble est <strong>en</strong>dommagé, remplacez-le dans<br />
les plus brefs délais.<br />
Fil de coupe<br />
• Pr<strong>en</strong>ez garde de ne pas vous blesser avec la<br />
lame coupe-fil (7) lors du déballage et du<br />
montage de votre produit.<br />
• Le fil de coupe (5) continue de tourner un court<br />
instant après le relâchem<strong>en</strong>t de l’interrupteur.<br />
Vous ne devez <strong>en</strong> aucune façon essayer<br />
d’arrêter le fil vous-même.<br />
• Ne remplacez jamais le fil nylon par du fil de fer.<br />
Vêtem<strong>en</strong>ts<br />
• Portez toujours des lunettes de protection<br />
lorsque vous utilisez votre Rotofil.<br />
• Portez des chaussures solides ou des bottes. Ne<br />
travaillez jamais pieds nus ou <strong>en</strong> sandales.<br />
• Portez un pantalon pour protéger vos jambes.<br />
21
Utilisation du Rotofil<br />
• Utilisez toujours votre Rotofil de la manière<br />
indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la<br />
bobine est bi<strong>en</strong> fixée.<br />
• Assurez-vous que votre zone de tonte ne<br />
comporte pas de pierres ou autres débris qui<br />
pourrai<strong>en</strong>t être éjectés.<br />
• T<strong>en</strong>ez votre Rotofil à l’écart de vos pieds.<br />
• Ne mettez pas <strong>en</strong> marche votre Rotofil s’il est la<br />
tête <strong>en</strong> bas.<br />
• Ne courez jamais <strong>en</strong> travaillant.<br />
• N’utilisez pas votre machine sous la pluie.<br />
• N’utilisez votre Rotofil qu’<strong>en</strong> plein jour.<br />
• Ne traversez pas des allées gravillonnées lorsque<br />
le fil nylon tourne.<br />
• Ne travaillez pas dans des p<strong>en</strong>tes trop abruptes.<br />
<strong>Coupe</strong>z toujours <strong>en</strong> travers de la p<strong>en</strong>te et non de<br />
bas <strong>en</strong> haut. Assurez-vous de votre bon équilibre.<br />
• N’utilisez jamais votre Rotofil sans son carter de<br />
protection (6) ou si celui-ci est <strong>en</strong>dommagé.<br />
• Pr<strong>en</strong>ez garde que l’herbe fraîchem<strong>en</strong>t coupée<br />
est humide et glissante.<br />
Sécurité des tiers<br />
• N’autorisez jamais les <strong>en</strong>fants ou personnes<br />
n’ayant pas lu cette notice à utiliser votre Rotofil.<br />
• T<strong>en</strong>ez les <strong>en</strong>fants, tierces personnes ou animaux<br />
domestiques à l’écart du Rotofil lorsque vous<br />
l’utilisez.<br />
Entreti<strong>en</strong> de la machine<br />
• Rangez votre Rotofil dans un <strong>en</strong>droit sec hors de<br />
portée des <strong>en</strong>fants.<br />
• N’utilisez ni produits, ni solvants pour nettoyer<br />
votre machine. Utilisez une raclette pour nettoyer<br />
le carter. Débranchez et assurez-vous toujours<br />
que le fil nylon (5) ne tourne pas avant de<br />
nettoyer votre Rotofil.<br />
• N’utilisez pas votre machine si une pièce<br />
est <strong>en</strong>dommagée.<br />
• N’utilisez que les accessoires de rechange<br />
Black & Decker<br />
Securite electrique<br />
Votre Rotofil doit toujours être arrêté et débranché<br />
avant toute opération sur la prise ou le câble.<br />
Remplacem<strong>en</strong>t de fusibles<br />
• La prise est munie d’un fusible de 5 ampères<br />
• N’utilisez que des fusibles de rechange<br />
conformes à la norme BS 1362.<br />
• Lorsque vous avez changé un fusible, assurezvous<br />
toujours que son couvercle est bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />
Remarque: les fusibles ne protèg<strong>en</strong>t pas de<br />
l’électrocution.<br />
Cable rallonge<br />
Vous pouvez utiliser un câble allant jusqu’à 30m sans<br />
perte de puissance de votre Rotofil.<br />
Preparation du rotofil (Fig. 2)<br />
2<br />
• Déballez le Rotofil et le carter protecteur (6).<br />
• Otez la vis du carter (22) située sous la<br />
base du Rotofil (Fig. 2.1).<br />
• Encl<strong>en</strong>chez le carter dans les rainures<br />
prévues à cet effet.<br />
• Appuyez fermem<strong>en</strong>t, d’abord d’un côté<br />
jusqu’à ce que le carter soit bi<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>foncé. Répétez l’opération de l’autre<br />
côté (Fig. 2.2).<br />
• Replacez la vis (Fig. 2.3).<br />
• S’il est correctem<strong>en</strong>t ajusté, votre carter<br />
doit alors être bi<strong>en</strong> fixé au corps du Rotofil.<br />
• Votre Rotofil est livré <strong>en</strong> position de taillebordures.<br />
Pour le faire pivoter, reportezvous<br />
au chapitre “Comm<strong>en</strong>t passer votre<br />
Rotofil <strong>en</strong> fonction de taille-bordures”.<br />
• Pour démarrer, <strong>en</strong>levez l’adhésif qui fixe<br />
le fil à la bobine et dévidez au moins 9cm<br />
de fil.<br />
• Assurez-vous toujours que la bobine est<br />
correctem<strong>en</strong>t fixée.<br />
Comm<strong>en</strong>t utiliser votre rotofil?<br />
Afin de tirer le meilleur parti de votre Rotofil, observez<br />
les techniques suivantes :<br />
A<br />
N’utilisez jamais votre Rotofil sans le carter<br />
de protection.<br />
B<br />
Ne coupez pas l’herbe mouillée, les résultats<br />
sont meilleurs lorsqu’elle est sèche.<br />
<strong>Coupe</strong><br />
• Pour mettre <strong>en</strong> marche, appuyez sur<br />
l’interrupteur.<br />
• Pour arrêter, relâchez l’interrupteur.<br />
• Pour transporter votre Rotofil hors<br />
utilisation, nous vous conseillons de le<br />
t<strong>en</strong>ir par la poignée secondaire (2).<br />
C<br />
<strong>Coupe</strong>z <strong>en</strong> inclinant légèrem<strong>en</strong>t le Rotofil.<br />
D<br />
Effectuez un léger mouvem<strong>en</strong>t de balancier<br />
de droite à gauche.<br />
E<br />
Ne forçez pas le Rotofil. Il est pleinem<strong>en</strong>t<br />
efficace lorsque sa vitesse est maximale.<br />
Dans les herbes hautes, attaquez par le<br />
sommet de celles-ci.<br />
F<br />
22
G<br />
Faites<br />
H<br />
Utilisez<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Blocage<br />
des petites coupes.<br />
le bord du carter de protection comme<br />
guide le long de surfaces dures ou de murs.<br />
Taille de bordures<br />
Les meilleurs résultats sont obt<strong>en</strong>us sur des<br />
bordures ayant au moins 50mm de<br />
profondeur.<br />
Remarque: votre Rotofil est conçu pour<br />
<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les bordures. Il n’est pas adapté<br />
pour les creuser.<br />
En posant le patin (25) sur la bordure<br />
d’herbe et <strong>en</strong> calant le sabot de guidage (9)<br />
le long de celle-ci, tirez le Rotofil <strong>en</strong><br />
maint<strong>en</strong>ant le guide bi<strong>en</strong> plaqué sur la bordure.<br />
Une coupe plus précise peut être obt<strong>en</strong>ue<br />
<strong>en</strong> inclinant le Rotofil.<br />
du câble rallonge<br />
Faites une boucle avec le câble et fixez-la à<br />
l’ergot de blocage (3). Vous éviterez ainsi que<br />
la prise s’arrache lors d’une t<strong>en</strong>sion trop forte.<br />
Comm<strong>en</strong>t convertir votre rotofil <strong>en</strong><br />
taille-bordures (Fig. 3)<br />
3 Déblocage<br />
• Le Rotofil arrêté, posez le sabot de<br />
guidage (9) sur le sol. D’une main,<br />
saisissez la poignée supérieure (20). A<br />
l’aide de l’autre main, tournez la bague<br />
de blocage (4) jusqu’au bout (<strong>en</strong>viron un<br />
quart de tour) (Fig. 3.1)<br />
Conversion<br />
• Toujours <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure,<br />
saisissez le corps du Rotofil (1) et<br />
tournez-le d’un demi-tour dans le s<strong>en</strong>s<br />
de la flèche (24) jusqu’au “clic” (Fig. 3.2)<br />
Blocage<br />
• Retournez la bague dans le s<strong>en</strong>s des<br />
aiguilles d’une montre <strong>en</strong> évitant de trop<br />
forcer (Fig. 3.3).<br />
Comm<strong>en</strong>t ajuster la longueur de<br />
votre rotofil (Fig. 3)<br />
Votre Rotofil est muni d’un manche<br />
télescopique qui vous permet d’obt<strong>en</strong>ir la<br />
position de travail idéale.<br />
3<br />
Pour ajuster la longueur de votre Rotofil:<br />
• Débloquez <strong>en</strong> tournant la bague (Fig. 3.1).<br />
Réglage<br />
• En t<strong>en</strong>ant la poignée supérieure d’une<br />
main, saisissez le corps du Rotofil (1)<br />
avec l’autre et tirez ou poussez la poignée<br />
afin d’obt<strong>en</strong>ir la taille souhaitée (Fig. 3.4)<br />
• Rebloquez la bague (Fig. 3.3)<br />
Regalage de la position de la<br />
poignee secondaire (Fig. L)<br />
Votre Rotofil est muni d'une poigné<br />
secondaire réglable pour vous permettre de<br />
travailler das un confort optimun. Elle peut<br />
égalem<strong>en</strong>t être totalem<strong>en</strong>t inclinée pour le<br />
stockage.<br />
Pour régler la poignée:<br />
L • Le Rotofil posé sur le sol, appuyez sur le<br />
bouton (27).<br />
• Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton pressé,<br />
placez la poignée dans la position désirée.<br />
• Lorsque vous relâchez le bouton, la<br />
poignée se cale automatiquem<strong>en</strong>t dans<br />
une des positions présélectionnés.<br />
Reglage de l'inclinaison du manche<br />
(Fig. M & N )<br />
M<br />
N<br />
FRANÇAIS<br />
Vous pouvez varier l'angle d'inclinaison du<br />
manche. Cela vous permet:<br />
• De vous apporter le confort maximum<br />
(Fig. C).<br />
• De travailler plus précisém<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mode<br />
de taille-bordures <strong>en</strong> inclinant plus le<br />
manche (Fig. M).<br />
• D'accéder sous les meubles de jardin,<br />
bancs, haies, buissons (Fig. N).<br />
Pour modifier l'inclinaison du manche:<br />
• Le carter protecteur (6) posé au sol.<br />
appuyez sur la pédale (26) avec le pied.<br />
• Ajustez l'angle dans la position souhaitée<br />
tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant la pédale appuyée.<br />
Il se calera automatiquem<strong>en</strong>t dans une<br />
des positions présélectionnées lorsque<br />
la pédale est relâchée.<br />
Fil nylon de rechange<br />
Vous pouvez vous procurer une bobine ou du fil de<br />
rechange chez votre rev<strong>en</strong>deur Black & Decker. Il est<br />
impératif de bi<strong>en</strong> utiliser du fil Black & Decker, tout<br />
autre produit risquant de ne pas faire fonctionner le<br />
système d’alim<strong>en</strong>tation automatique.<br />
23
Remplacem<strong>en</strong>t de la bobine (Fig. 4 & 5)<br />
• Débranchez votre Rotofil<br />
• Otez le capot de la bobine <strong>en</strong> appuyant<br />
4 sur les deux cliquets (13) (Fig. 4). Il n’est<br />
pas nécessaire d’appuyer sur les deux<br />
<strong>en</strong> même temps. Vous pouvez alors<br />
retirer la bobine.<br />
• Nettoyez le support de bobine (12) et le<br />
capot (8).<br />
• Dévidez <strong>en</strong>viron 9cm de fil (5) de la<br />
5 nouvelle bobine (17). passez le fil au<br />
travers de l’oeilleton et mettez la bobine<br />
<strong>en</strong> place (Fig. 5), tournez-la jusqu’à ce<br />
qu’elle soit calée <strong>en</strong> veillant à ce que le fil<br />
ne se bloque pas. Assurez-vous qu’il y a<br />
au moins 9cm de dévidés.<br />
• Replacez le capot <strong>en</strong> vérifiant que les<br />
deux cliquets (13) sont bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> place.<br />
Recharge de fil sur une bobine vide<br />
(Fig. 6 & 7)<br />
• Vous pouvez charger jusqu’à 10m de fil<br />
6 sur votre bobine. La bobine est pourvue<br />
d’un “indicateur” qui vous évite de mettre<br />
trop de fil, ce qui perturberait le<br />
fonctionnem<strong>en</strong>t du système Reflex (Fig. 6).<br />
• Otez le reste de fil de la bobine (17)<br />
• Placez l’extrémité du nouveau fil dans<br />
un des trous du support (17) et<br />
insérez-y 2cm.<br />
• Pliez le fil de coupe <strong>en</strong> le tirant au travers<br />
du “L” adjac<strong>en</strong>t. Le fil doit alors fermem<strong>en</strong>t<br />
fixé à la bobine. Vous pouvez alors<br />
l’<strong>en</strong>rouler dans le s<strong>en</strong>s des flèches (16).<br />
• Enroulez bi<strong>en</strong> régulièrem<strong>en</strong>t sans<br />
croiser le fil.<br />
• Lorsque vous avez <strong>en</strong>roulé suffisamm<strong>en</strong>t<br />
de fil, bloquez-le provisoirem<strong>en</strong>t dans un<br />
“L” pour éviter que la bobine ne se dévide.<br />
• Remettez la bobine et le capot <strong>en</strong> place<br />
<strong>en</strong> vous assurant qu’il y ait au moins 9cm<br />
de fil déroulé.<br />
Entreti<strong>en</strong><br />
• Pour obt<strong>en</strong>ir de meilleurs résultats, nettoyez<br />
régulièrem<strong>en</strong>t la bobine ainsi que les ailettes<br />
d’aération. Utilisez une brosse sèche pour ôter<br />
l’herbe.<br />
• Les pièces <strong>en</strong> plastique doiv<strong>en</strong>t être nettoyées<br />
avec un chiffon humidifié d’eau chaude. N’utilisez<br />
pas de déterg<strong>en</strong>t ou de solvant. N’aspergez pas<br />
votre Rotofil pour le nettoyer.<br />
• Il n’est pas nécessaire de lubrifier les pièces<br />
intérieures.<br />
Detection des pannes<br />
Avant d’inspecter votre Rotofil, débranchez-le.<br />
• Si le Rotofil ne démarre pas, vérifiez qu’il est<br />
correctem<strong>en</strong>t branché. S’il ne marche pas,<br />
vérifiez l’état du câble et le fusible.<br />
• Si l’alim<strong>en</strong>tation du fil nylon ne fonctionne pas, ce<br />
peut être pour les raisons suivantes :<br />
Fil trop court ou emmêlé dans la bobine<br />
• Otez le capot de la bobine (8) (Fig. 4)<br />
• Sortez la bobine (17) d’<strong>en</strong>viron 6mm de<br />
son support (12), tout <strong>en</strong> tirant le fil nylon<br />
(5). Cela vous permet de rallonger le fil<br />
tout <strong>en</strong> le démêlant. Assurez-vous qu’il y<br />
a au moins 9cm de fil dévidés.<br />
• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />
assurant que les deux cliquets sont bi<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> place.<br />
Fil toujours emmêlé<br />
• Débranchez et ôtez le capot de la<br />
bobine comme décrit précédemm<strong>en</strong>t<br />
• Otez la bobine<br />
• Déroulez précautionneusem<strong>en</strong>t le fil (5)<br />
jusqu’à ce que toutes les boucles ou<br />
emmêlem<strong>en</strong>ts soi<strong>en</strong>t supprimés.<br />
Rembobinez le fil dans le s<strong>en</strong>s des<br />
flèches (16) situées sur la bobine.<br />
• Nettoyez le support de bobine et le capot.<br />
• Replacez la bobine et le capot <strong>en</strong> vous<br />
assurant qu’il a au moins 9cm de fil déroulés.<br />
En cas de reparation<br />
Les informations concernant notre service aprésv<strong>en</strong>te<br />
se trouv<strong>en</strong>t sur la carte de garantie que nous<br />
vous conseillons de conserver soigneusem<strong>en</strong>t.<br />
Protection de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
Si votre produit a besoin d’être remplacé,<br />
vous pouvez le rapporter dans une ag<strong>en</strong>ce<br />
Black & Decker qui fera le nécessaire pour<br />
qu’il soit placé dans un<br />
<strong>en</strong>droit préservant l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />
Service apres-v<strong>en</strong>te<br />
Les produits Black & Decker sont scrupuleusem<strong>en</strong>t<br />
testés à la sortie de l’usine. Si toutefois votre<br />
machine est défectueuse, contactez votre ag<strong>en</strong>ce<br />
Black & Decker la plus proche, votre produit étant<br />
garanti 12 mois.<br />
24
Garantie<br />
Votre produit est garanti 1 an pièces et main<br />
d’oeuvre. La garantie est valable à condition que :<br />
• Le produit ait été utilisé conv<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t.<br />
• Personne d’autre que notre Service Après-v<strong>en</strong>te<br />
ait t<strong>en</strong>té de réparer le produit.<br />
• Une preuve de la date d’achat soit fournie.<br />
Autres produits Black & Decker<br />
Black & Decker propose une gamme complète pour<br />
faciliter le jardinage :<br />
Tondeuses<br />
Taille-haies<br />
<strong>Coupe</strong>-bordures Trononneuses<br />
Scarificateurs Broyeurs de vgtaux<br />
FRANÇAIS<br />
Attestation de conformité EC<br />
Nous déclarons que les produits:<br />
GL570 / GL580<br />
sont conformes aux 89/392/EEC,<br />
89/336/EEC, EN60335, 73/23/EEC, EN55104,<br />
EN55014<br />
Niveau de pression accoustique 96dB (A)<br />
Niveau de puissance accoustique 96dB (A)<br />
Niveau de vibration main-bras 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Directeur du développem<strong>en</strong>t<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
United Kingdom<br />
25
Strimmer<br />
GL570/GL580<br />
Gefeliciteerd!<br />
Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex ®<br />
strimmer is jar<strong>en</strong>lang probleemloos strimm<strong>en</strong><br />
verzekerd. De Reflex ® strimt <strong>en</strong> snijdt de graskant<strong>en</strong><br />
van uw gazon <strong>en</strong> is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> uitgerust met e<strong>en</strong><br />
uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft<br />
helemaal niets te do<strong>en</strong> - met het Reflex ® systeem<br />
kunt u dus non-stop strimm<strong>en</strong>. Door middel van e<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong>voudig mechanisme voelt het wanneer de draad<br />
verslet<strong>en</strong> is <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> nodig voert het automatisch<br />
draad toe tot de optimale snijl<strong>en</strong>gte. U hoeft alle<strong>en</strong> de<br />
machine aan te zett<strong>en</strong> <strong>en</strong> te strimm<strong>en</strong>.<br />
Beschrijving<br />
Hieronder vindt u e<strong>en</strong> lijst van de onderdel<strong>en</strong> die in<br />
deze gebruiksaanwijzing word<strong>en</strong> vermeld <strong>en</strong> op de<br />
bijbehor<strong>en</strong>de tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> zijn afgebeeld:<br />
1. Lichaam<br />
2. Tweede handgreep<br />
3. Kabelklem<br />
4. Borgring<br />
5. Snijdraad<br />
6. Beschermkap<br />
7. Snijmes<br />
8. Spoeldeksel<br />
9. Kant<strong>en</strong>geleider<br />
10. Sluitlipjes van de beschermkap<br />
11. Kabelopberghak<strong>en</strong><br />
12. Spoelhuis<br />
13. Treklipje van het spoeldeksel<br />
14. H<strong>en</strong>del<br />
15. Oog<br />
16. Pijl<br />
17. Spoeltje<br />
18. Ophanggat<br />
19. Stroomtoevoer of elektrisch snoer<br />
20. H<strong>en</strong>delschakelaar<br />
21. Drukschakelaar<br />
22. Schroef voor de beschermkap<br />
23. Schroefgat van de beschermkap<br />
24. Pijl<br />
25. Geleidingssteun<br />
26. Pedaal<br />
27. Knop<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong><br />
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door <strong>en</strong><br />
neem voor, tijd<strong>en</strong>s <strong>en</strong> na het gebruik van de machine<br />
alle aanbevol<strong>en</strong> veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht.<br />
Onderhoud uw machine goed <strong>en</strong> zorg ervoor dat ze<br />
altijd perfect werkt.<br />
Maak uzelf vertrouwd met de bedi<strong>en</strong>ingselem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
van de machine vooraleer u ermee probeert te<br />
werk<strong>en</strong>, maar zorg vooral dat u weet hoe u de<br />
machine in noodgevall<strong>en</strong> moet afzett<strong>en</strong>.<br />
Bewaar deze gebruiksaanwijzing <strong>en</strong> alle andere<br />
bijgeleverde informatie bij de machine, zodat u deze<br />
docum<strong>en</strong>tatie later nog kunt raadpleg<strong>en</strong>.<br />
Elektrische aansluiting<br />
• Uw machine is alle<strong>en</strong> geschikt om met<br />
wisselstroom te word<strong>en</strong> gebruikt. Probeer niet<br />
om ze op e<strong>en</strong> andere stroomtoevoerbron aan<br />
te sluit<strong>en</strong>.<br />
• Steek de stekker in e<strong>en</strong> stopcontact <strong>en</strong> nooit in<br />
e<strong>en</strong> contactdoos voor verlichtingstoestell<strong>en</strong>.<br />
• Laat de machine niet onbewaakt achter als de<br />
stekker nog in het stopcontact steekt.<br />
• Schakel de machine altijd uit <strong>en</strong> trek de stekker<br />
uit het stopcontact voor u e<strong>en</strong>der welk onderdeel<br />
van de strimmer schoonmaakt, controleert of<br />
bijstelt, als het elektriciteitssnoer beschadigd is of<br />
in de war zit.<br />
Elektriciteitssnoer<br />
• Het elektriciteitssnoer moet regelmatig op<br />
beschadiging<strong>en</strong> of slijtage word<strong>en</strong> gecontroleerd<br />
<strong>en</strong> mag alle<strong>en</strong> in goede staat word<strong>en</strong> gebruikt.<br />
• Houd het elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van<br />
de snijdraad (5) <strong>en</strong> zorg ervoor dat u altijd weet<br />
waar het zich precies bevindt.<br />
• Draag de machine nooit bij het snoer <strong>en</strong> trek niet<br />
aan het snoer om de stekkerverbinding<strong>en</strong> uite<strong>en</strong><br />
te hal<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van<br />
warmtebronn<strong>en</strong>, olie of scherpe snijrand<strong>en</strong>.<br />
• Laat beschadigde snoer<strong>en</strong> volledig vervang<strong>en</strong><br />
door het dichtstbijzijnde Black & Decker Service<br />
C<strong>en</strong>ter. Probeer niet om het snoer zelf te<br />
vervang<strong>en</strong> want de schakelh<strong>en</strong>del kan niet door<br />
de gebruiker word<strong>en</strong> hersteld.<br />
• Wanneer de niet-herbedraadbare stekker van het<br />
elektriciteitssnoer moet word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong>, mag<br />
de vervang<strong>en</strong> stekker niet met het gewoon<br />
huishoudelijk afval word<strong>en</strong> meegegev<strong>en</strong>. Sluit bij<br />
de bevestiging van e<strong>en</strong> herbedraadbare<br />
vervangstekker ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele draad van het<br />
elektriciteitssnoer op de aardingsklem aan.<br />
26
Snijdraad<br />
• Zorg ervoor dat u bij het uitpakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> monter<strong>en</strong><br />
niet gewond raakt door het snijmes (7) <strong>en</strong> door<br />
overtollige draad die kan word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong><br />
wanneer de strimmer voor het eerst wordt gebruikt.<br />
• De snijdraad (5) blijft nog ev<strong>en</strong> draai<strong>en</strong> nadat u<br />
de schakelh<strong>en</strong>del hebt losgelat<strong>en</strong>. U mag in<br />
ge<strong>en</strong> geval prober<strong>en</strong> om de snijdraad te do<strong>en</strong><br />
stopp<strong>en</strong>, maar moet hem altijd vanzelf tot stilstand<br />
lat<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>.<br />
• Bevestig nooit e<strong>en</strong> metal<strong>en</strong> snijdraad.<br />
Kleding<br />
• Draag altijd e<strong>en</strong> bescherm<strong>en</strong>de bril als u met de<br />
machine werkt.<br />
• Draag altijd stevige scho<strong>en</strong><strong>en</strong> of laarz<strong>en</strong> om uw<br />
voet<strong>en</strong> te bescherm<strong>en</strong> (werk nooit blootsvoets of<br />
draag ge<strong>en</strong> op<strong>en</strong> sandal<strong>en</strong>).<br />
• Draag e<strong>en</strong> lange broek om uw b<strong>en</strong><strong>en</strong> te<br />
bescherm<strong>en</strong> - stukjes afval die op het gazon of in<br />
de snijzone ligg<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> door de snijdraad<br />
word<strong>en</strong> opgepakt <strong>en</strong> weggeslingerd.<br />
Het gebruik van uw machine<br />
• Gebruik uw machine altijd zoals in deze<br />
gebruiksaanwijzing is beschrev<strong>en</strong>. Uw machine is<br />
gemaakt om rechtop te word<strong>en</strong> gebruikt <strong>en</strong><br />
wanneer ze op e<strong>en</strong> andere manier wordt<br />
gebruikt, kan dit tot ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong> ga na of<br />
de draai<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> niet beschadigd zijn voor u<br />
de machine gebruikt. Controleer ook of het<br />
spoeltje veilig is gemonteerd.<br />
• Controleer altijd of er ge<strong>en</strong> stokk<strong>en</strong>, st<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
draad of ander afval op uw gazon of in de<br />
snijzone ligg<strong>en</strong>. Dergelijk afval kan de machine<br />
beschadig<strong>en</strong>.<br />
• Houd de machine steeds op veilige afstand van<br />
uw voet<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere lichaamsdel<strong>en</strong> wanneer u<br />
ze inschakelt <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong>.<br />
• Schakel de machine nooit aan wanneer ze<br />
onderstebov<strong>en</strong> staat.<br />
• Stap met e<strong>en</strong> normaal tempo met de machine,<br />
loop nooit.<br />
• Gebruik de machine niet wanneer het reg<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
laat ze niet nat word<strong>en</strong>.<br />
• Gebruik de machine alle<strong>en</strong> bij daglicht of<br />
helder kunstlicht.<br />
• Loop niet over kiezelpaadjes of weg<strong>en</strong> terwijl de<br />
snijdraad aan het draai<strong>en</strong> is.<br />
• Strim ge<strong>en</strong> overdrev<strong>en</strong> steile helling<strong>en</strong>. Zorg dat<br />
u stevig staat <strong>en</strong> ga van links naar rechts over het<br />
oppervlak van helling<strong>en</strong>, nooit op <strong>en</strong> neer.<br />
• Gebruik de machine nooit met e<strong>en</strong> beschadigde<br />
beschermkap (6) of zonder beschermkap.<br />
• Wees voorzichtig wanneer u strimt, want vers<br />
gemaaid gras is vochtig <strong>en</strong> glad.<br />
NEDERLANDS<br />
Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />
• Laat kinder<strong>en</strong> of m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die met e<strong>en</strong> dergelijke<br />
machine niet vertrouwd zijn, niet met uw<br />
strimmer werk<strong>en</strong>. Geef de machine nooit in<br />
hand<strong>en</strong> van iemand die deze gebruiksaanwijzing<br />
niet heeft gelez<strong>en</strong>.<br />
• Houd kinder<strong>en</strong>, dier<strong>en</strong> of andere volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> uit<br />
de buurt van de machine terwijl u aan het werk<strong>en</strong><br />
b<strong>en</strong>t - houd h<strong>en</strong> altijd uit de buurt van de snijzone.<br />
Onderhoud van uw machine<br />
• Berg de machine op e<strong>en</strong> droge plaats <strong>en</strong> buit<strong>en</strong><br />
het bereik van kinder<strong>en</strong> op als u ze niet gebruikt.<br />
• Gebruik ge<strong>en</strong> oplosmiddel<strong>en</strong> of<br />
reinigingsvloeistoff<strong>en</strong> om uw machine schoon te<br />
mak<strong>en</strong> - gebruik e<strong>en</strong> botte schraper om gras <strong>en</strong><br />
vuil weg te schrap<strong>en</strong>. Trek altijd de stekker uit het<br />
stopcontact <strong>en</strong> vergewis u ervan dat de snijdraad<br />
(5) volledig tot stilstand is gekom<strong>en</strong> vooraleer u<br />
de machine schoonmaakt.<br />
• Gebruik de machine nooit als er onderdel<strong>en</strong><br />
defect zijn.<br />
• Probeer niet om andere onderdel<strong>en</strong> te vervang<strong>en</strong><br />
dan die welke in deze gebruiksaanwijzing<br />
word<strong>en</strong> vermeld.<br />
• Gebruik alle<strong>en</strong> door Black & Decker aanbevol<strong>en</strong><br />
vervangonderdel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toebehor<strong>en</strong>.<br />
Elektrische beveiliging<br />
De machine moet altijd uitgeschakeld zijn voor u om<br />
het ev<strong>en</strong> welke stekker, contact of verl<strong>en</strong>gsnoer<br />
loskoppelt.<br />
Verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong><br />
U kunt e<strong>en</strong> 30 meter lang tweeaderig verl<strong>en</strong>gsnoer<br />
gebruik<strong>en</strong> zonder overmatig stroomverlies.<br />
De strimmer klaarmak<strong>en</strong> voor<br />
gebruik (Fig. 2)<br />
• Neem de strimmer <strong>en</strong> de beschermkap<br />
2 (6) uit de doos.<br />
• Verwijder de schroef voor de<br />
beschermkap (22) op de voet van het<br />
strimmerlichaam (1) (Fig. 2.1)<br />
• Schuif de beschermkap in de daartoe<br />
bestemde gleuf van het strimmerlichaam.<br />
• Druk de beschermkap stevig op haar<br />
plaats, eerst aan de <strong>en</strong>e kant, tot ze<br />
perfect gelijk zit met het lichaam, <strong>en</strong><br />
vervolg<strong>en</strong>s aan de andere kant (Fig. 2.2).<br />
27
• Draai de schroef van de beschermkap<br />
terug op zijn plaats (Fig. 2.3). Als ze juist<br />
is gemonteerd, is de beschermkap nu<br />
stevig aan de strimmer bevestigd.<br />
• Bij levering staat de strimmer in de stand<br />
“graskantsnijder”. Wilt u strimm<strong>en</strong>, lees<br />
dan het onderdeel “Omschakel<strong>en</strong> van<br />
strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>”.<br />
• Bij levering is het einde van de snijdraad<br />
(5) met kleefband vastgemaakt aan de<br />
zijkant van het spoeldeksel (8). Haal de<br />
kleefband eraf om de snijdraad los te<br />
mak<strong>en</strong>. Er moet minst<strong>en</strong>s 9 cm snijdraad<br />
uit het spoelhuis (12) stek<strong>en</strong> voor u met<br />
de strimmer begint te werk<strong>en</strong>.<br />
Opmerking: Wanneer u de machine voor het<br />
eerst gebruikt, zal de overtollige snijdraad<br />
door het snijmes (7) dat in de beschermkap<br />
is ingebouwd, word<strong>en</strong> afgesned<strong>en</strong>. Dit zal<br />
ook gebeur<strong>en</strong> bij elke volg<strong>en</strong>de afstelling van<br />
de draad. Omdat de snijdraad die door het<br />
snijmes in de beschermkap wordt<br />
afgesned<strong>en</strong>, kan word<strong>en</strong> weggeslingerd, is<br />
het van belang dat de overtollige snijdraad<br />
tot e<strong>en</strong> minimum wordt beperkt. Wanneer er<br />
teveel snijdraad werd uitgetrokk<strong>en</strong>, moet u<br />
de snijdraad aan de buit<strong>en</strong>kant van de<br />
beschermkap afsnijd<strong>en</strong> voor u de strimmer<br />
inschakelt. Snijd de draad handmatig af met<br />
e<strong>en</strong> snijmes.<br />
• Zorg er altijd voor dat het spoeldeksel<br />
voor <strong>en</strong> na het gebruik stevig vastzit.<br />
Hoe moet u de strimmer gebruik<strong>en</strong> ?<br />
(Fig. A-K)<br />
Om het maximum uit uw strimmer te hal<strong>en</strong>, moet u<br />
de onderstaande werkwijze nauwgezet volg<strong>en</strong>. Wees<br />
niet ongeduldig. U krijgt de beste resultat<strong>en</strong> door<br />
ervaring <strong>en</strong> door deze e<strong>en</strong>voudige regels toe te pass<strong>en</strong>.<br />
A<br />
Gebruik de strimmer nooit zonder<br />
beschermkap.<br />
B<br />
Snij ge<strong>en</strong> nat gras; de beste resultat<strong>en</strong> krijgt<br />
u wanneer het gras droog is.<br />
Strimm<strong>en</strong><br />
• Schakel de strimmer in door de<br />
drukschakelaar (21) in te drukk<strong>en</strong>.<br />
• Schakel de machine uit door de<br />
drukschakelaar los te lat<strong>en</strong>.<br />
• Wanneer u de strimmer draagt zonder<br />
hem te gebruik<strong>en</strong>, gebruik dan bij<br />
voorkeur de tweede handgreep (2).<br />
C<br />
Snij altijd schuin <strong>en</strong> met het uiteinde van de<br />
snijdraad (5).<br />
D<br />
Beweeg de strimmer voorzichtig he<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> weer.<br />
EF<br />
G<br />
Snij<br />
H<br />
Gebruik<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Wanneer<br />
Overbelast de strimmer niet. De machine<br />
geeft de beste resultat<strong>en</strong> bij hoge snelhed<strong>en</strong>.<br />
Begin bij lang gras steeds vanaf het uiteinde<br />
van het gras.<br />
steeds kleine oppervlakk<strong>en</strong>.<br />
de zijkant van de beschermkap om<br />
de strimmer weg te houd<strong>en</strong> van harde<br />
oppervlakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ding<strong>en</strong> die gemakkelijk<br />
kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschadigd.<br />
Graskantsnijd<strong>en</strong><br />
De beste resultat<strong>en</strong> krijgt u met graskant<strong>en</strong><br />
die dieper zijn dan 5cm.<br />
Opmerking: Uw strimmer is<br />
onderhoudsgereedschap om overhang<strong>en</strong>d<br />
gras te strimm<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan niet word<strong>en</strong><br />
gebruikt om graskant<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>. Gebruik<br />
voor het mak<strong>en</strong> van graskant<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />
graskant<strong>en</strong>spade.<br />
Verplaats de machine met de geleidingssteun<br />
(25) op de graskant <strong>en</strong> de kant<strong>en</strong>geleider (9)<br />
haaks over de rand, terwijl de kant<strong>en</strong>geleider<br />
teg<strong>en</strong> de graskant aangedrukt blijft.<br />
U kunt e<strong>en</strong> scherpere snede krijg<strong>en</strong> als u de<br />
strimmer verder overbuigt.<br />
Kabelklem<br />
uw strimmer geschikt is voor<br />
gebruik met e<strong>en</strong> “afneembaar” verl<strong>en</strong>gsnoer,<br />
haal dan e<strong>en</strong> lus van de kabel door de<br />
kabelklem (3) om te vermijd<strong>en</strong> dat de stekker<br />
<strong>en</strong> het contact per ongeluk losgerak<strong>en</strong><br />
wanneer aan het snoer wordt getrokk<strong>en</strong>.<br />
Omschakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar<br />
graskantsnijd<strong>en</strong> (Fig. 3)<br />
Naast gewoon strimm<strong>en</strong> (Fig. D), kunt u met<br />
uw strimmer ook overhang<strong>en</strong>d gras strimm<strong>en</strong><br />
langs gazonrand<strong>en</strong> <strong>en</strong> bloembedd<strong>en</strong> (Fig. J).<br />
3<br />
Ga als volgt tewerk om uw strimmer om te<br />
schakel<strong>en</strong> van strimm<strong>en</strong> naar graskantsnijd<strong>en</strong>:<br />
Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />
• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />
kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />
Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />
e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />
borgring (4) zo ver mogelijk in<br />
teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />
(Fig. 3.1).<br />
Omschakel<strong>en</strong><br />
• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />
neem het strimmerlichaam (1) vast <strong>en</strong><br />
draai het e<strong>en</strong> halve slag in de richting van<br />
de pijl (24) tot het lichaam op zijn plaats<br />
‘klikt’ (Fig. 3.2).<br />
28
Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />
• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
draai de borgring in wijzerzin aan met de<br />
andere hand. U hoeft slechts lichtjes met<br />
de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />
vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />
De hoogte van de strimmer regel<strong>en</strong><br />
(Afb. 3)<br />
Uw strimmer is uitgerust met e<strong>en</strong><br />
uitschuifbare steel, zodat u de hoogte kunt<br />
verander<strong>en</strong> om de meest comfortabele<br />
werkstand te kiez<strong>en</strong>.<br />
3<br />
Om de hoogte van uw strimmer te regel<strong>en</strong>:<br />
Ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />
• Schakel de strimmer uit <strong>en</strong> laat de<br />
kant<strong>en</strong>geleider (9) op de grond rust<strong>en</strong>.<br />
Neem de schakelh<strong>en</strong>del (20) vast met<br />
e<strong>en</strong> hand. Draai met de andere hand de<br />
borgring (4) zo ver mogelijk in<br />
teg<strong>en</strong>wijzerzin (ongeveer e<strong>en</strong> kwart slag)<br />
(Fig. 3.1).<br />
Regel<strong>en</strong><br />
• Houd de schakelh<strong>en</strong>del stevig vast,<br />
neem het strimmerlichaam (1) met de<br />
andere hand vast <strong>en</strong> schuif de<br />
schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag tot in de<br />
gew<strong>en</strong>ste stand. (Fig. 3.4).<br />
Vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />
• Blijf de schakelh<strong>en</strong>del vasthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
draai met de andere hand de borgring in<br />
wijzerzin aan. U hoeft slechts lichtjes met<br />
de vinger te drukk<strong>en</strong> om de h<strong>en</strong>del veilig<br />
vast te klikk<strong>en</strong> (Fig. 3.3).<br />
De stand van de tweede handgreep<br />
verander<strong>en</strong> (Afb. L)<br />
Uw strimmer heeft e<strong>en</strong> regelbare tweede<br />
handgreep die u naar keuze kunt instell<strong>en</strong><br />
voor e<strong>en</strong> maximaal comfort <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wicht.<br />
Deze handgreep kan word<strong>en</strong> neergeklapt<br />
zodat u de machine compact kunt opberg<strong>en</strong>.<br />
Om de stand van de handgreep te regel<strong>en</strong>:<br />
L • Laat de beschermkap van de strimmer<br />
op de grond rust<strong>en</strong>, druk de knop (27)<br />
met de hand in.<br />
• Houd de knop ingedrukt, trek de tweede<br />
handgreep met de andere hand naar<br />
omhoog of druk deze naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> in<br />
de gew<strong>en</strong>ste stand.<br />
• Laat de knop los <strong>en</strong> de handgreep wordt<br />
automatisch in e<strong>en</strong> van de<br />
vooringestelde stand<strong>en</strong> vergr<strong>en</strong>deld.<br />
De hoek van de snijkop van de<br />
strimmer verander<strong>en</strong> (Fig. M & N)<br />
M<br />
N<br />
NEDERLANDS<br />
Uw kunt de hoek voor de snijkop van uw<br />
strimmer in verschill<strong>en</strong>de stand<strong>en</strong> instell<strong>en</strong>:<br />
• Om de optimale strimhoek in te stell<strong>en</strong><br />
onafhankelijk van uw gestalte (Fig. C).<br />
• Om de h<strong>en</strong>del in e<strong>en</strong> comfortabeler<br />
hoogte te stell<strong>en</strong> voor het<br />
graskantsnijd<strong>en</strong>. Tip: Verander de hoek<br />
van de snijkop door de h<strong>en</strong>del e<strong>en</strong> of<br />
twee stand<strong>en</strong> te verlag<strong>en</strong> terwijl hij in<br />
strimstand staat, vooraleer u hem naar<br />
graskantsnijd<strong>en</strong> omschakelt (Fig. M).<br />
• Om ook onder bank<strong>en</strong>, tuinmeubel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
struik<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> (Afb. N).<br />
Om de hoek van de snijkop te verander<strong>en</strong>:<br />
• Laat de beschermkap (6) op de grond<br />
rust<strong>en</strong>, druk het pedaal (26) in met uw voet.<br />
• Druk de schakelh<strong>en</strong>del omhoog/omlaag<br />
(20) terwijl u het pedaal ingedrukt houdt.<br />
De snijkop zal automatisch vergr<strong>en</strong>deld<br />
zijn wanneer u het pedaal loslaat.<br />
De snijdraad vervang<strong>en</strong><br />
U kunt e<strong>en</strong> nieuw spoeltje met 10 meter snijdraad<br />
(cat. nr. A6481) kop<strong>en</strong> bij uw Black & Decker-dealer.<br />
Als alternatief zijn er vervangpakkett<strong>en</strong> snijdraad<br />
verkrijgbaar met e<strong>en</strong> draad van 15 m (cat. nr. A6052),<br />
30 m (cat. nr. A6046).<br />
Voor e<strong>en</strong> maximale betrouwbaarheid mag u nooit<br />
lichtere of zwaardere snijdraad (b.v. vislijn) gebruik<strong>en</strong>,<br />
wat de automatische draadtoevoer kan verstor<strong>en</strong>, de<br />
motor kan do<strong>en</strong> uitvall<strong>en</strong> of de snijprestaties kan<br />
verminder<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> nieuw spoeltje met snijdraad<br />
bevestig<strong>en</strong> (Fig. 4 & 5)<br />
• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />
stopcontact.<br />
• Verwijder het spoeldeksel door de lipjes<br />
4 van het spoeldeksel (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
naar omhoog te drukk<strong>en</strong> (Fig. 4) <strong>en</strong> haal<br />
het er vervolg<strong>en</strong>s af (het is niet nodig om<br />
beide lipjes tegelijk in te drukk<strong>en</strong>). U kunt<br />
het lege spoeltje nu van de drijfas nem<strong>en</strong>.<br />
• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />
ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis (12) of<br />
spoeldeksel (8) heeft opgehoopt.<br />
29
30<br />
5<br />
• Wikkel ongeveer 9 cm snijdraad (5) van<br />
het nieuwe spoeltje (17) af. Steek de<br />
snijdraad door het oog <strong>en</strong> druk het<br />
spoeltje dan op de middelste drijfas (Fig.<br />
5). Draai zover als nodig om het spoeltje<br />
volledig op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Zorg<br />
ervoor dat de snijdraad niet wordt<br />
vastgeklemd onder het spoeltje <strong>en</strong> dat er<br />
minimum 9cm snijdraad uit het<br />
spoelhuis steekt.<br />
• Br<strong>en</strong>gt het spoeldeksel weer op zijn<br />
plaats aan door beide lipjes ervan ter<br />
hoogte van de gleufjes in het spoelhuis<br />
aan te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun plaats te<br />
drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide lipjes<br />
stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> nieuwe snijdraad op e<strong>en</strong> leeg<br />
spoeltje wind<strong>en</strong> (Fig. 6 & 7)<br />
• U kunt maximum 10 meter nieuwe<br />
6 snijdraad op e<strong>en</strong> leeg spoeltje wind<strong>en</strong>.<br />
Het spoeltje heeft e<strong>en</strong> “indicator” om te<br />
vermijd<strong>en</strong> dat u teveel snijdraad op het<br />
spoeltje zou wind<strong>en</strong>, wat de automatische<br />
draadtoevoer zou blokker<strong>en</strong> (Fig. 6).<br />
• Verwijder alle rester<strong>en</strong>de oude snijdraad<br />
van het spoeltje (17).<br />
• Druk het uiteinde van de nieuwe<br />
snijdraad in e<strong>en</strong> van beide gat<strong>en</strong> die in<br />
het spoelhuis (17) zijn uitgespaard <strong>en</strong><br />
trek de draad 20mm ver door.<br />
• Buig de snijdraad over <strong>en</strong> trek hem<br />
door de L-vormige gleuf. De snijdraad<br />
moet nu stevig in het spoeltje vastzitt<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> u kunt hem nu verder wikkel<strong>en</strong> in de<br />
richting van de pijl<strong>en</strong> (16).<br />
• Neem de tijd om de snijdraad netjes in<br />
lag<strong>en</strong> om het spoeltje te wind<strong>en</strong>. Doe dit<br />
nooit kriskras.<br />
• Wanneer u voldo<strong>en</strong>de snijdraad hebt<br />
opgewond<strong>en</strong>, kunt u hem ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />
van de L-vormige gleuv<strong>en</strong> schuiv<strong>en</strong> om<br />
te vermijd<strong>en</strong> dat de draad weer loskomt.<br />
Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad<br />
blijft uitstek<strong>en</strong>.<br />
• Br<strong>en</strong>g het spoeltje <strong>en</strong> het spoeldeksel (8)<br />
op hun plaats aan in het spoelhuis op<br />
dezelfde manier als werd beschrev<strong>en</strong> voor<br />
het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> nieuw spoeltje.<br />
Onderhoud <strong>en</strong> service<br />
• Voor optimale resultat<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> de snijdraad,<br />
het spoeltje <strong>en</strong> de luchtsplet<strong>en</strong> in het lichaam van<br />
de strimmer schoon word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>. Gebruik<br />
e<strong>en</strong> droge borstel of e<strong>en</strong> doek om gras,<br />
plant<strong>en</strong>sap of ander vuil te verwijder<strong>en</strong>.<br />
• Kunststofonderdel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gereinigd<br />
met e<strong>en</strong> zachte zeep <strong>en</strong> e<strong>en</strong> warme, vochtige<br />
doek. Gebruik ge<strong>en</strong> deterg<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />
schoonmaakprodukt<strong>en</strong> of oplosmiddel<strong>en</strong>, want<br />
deze kunn<strong>en</strong> chemische bestanddel<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong><br />
die de kunststof ernstig kunn<strong>en</strong> beschadig<strong>en</strong>.<br />
Sproei de strimmer nooit schoon met water.<br />
• Aangezi<strong>en</strong> uw strimmer met zelfsmer<strong>en</strong>de lagers<br />
is uitgerust, is smer<strong>en</strong> niet nodig.<br />
Defect<strong>en</strong> opspor<strong>en</strong><br />
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u<br />
uw strimmer op defect<strong>en</strong> controleert.<br />
• Wanneer de strimmer niet wil start<strong>en</strong>, controleer<br />
dan of alle elektriciteitssnoer<strong>en</strong> correct zijn<br />
aangeslot<strong>en</strong>. Als dit niet helpt, controleer dan het<br />
stopcontact <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s de zekering <strong>en</strong><br />
bedrading van de stekker van het verl<strong>en</strong>gsnoer<br />
<strong>en</strong> de vrouwelijke stekkerverbinding.<br />
• Wanneer de automatische draadtoevoer niet<br />
werkt, kan dit te wijt<strong>en</strong> zijn aan e<strong>en</strong> van volg<strong>en</strong>de<br />
oorzak<strong>en</strong>:<br />
De draad is te kort of de draad zit<br />
geklemd in het spoeltje<br />
• Trek de stekker van de strimmer uit het<br />
stopcontact.<br />
• Verwijder het spoeldeksel (8) door beide<br />
lipjes (13) naar binn<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar bov<strong>en</strong> te<br />
drukk<strong>en</strong> (Afb. 4).<br />
• Til het spoeltje (17) ongeveer 6 mm uit<br />
het spoelhuis (12) op, terwijl u aan de<br />
snijdraad trekt (5). Zo kunt u de draad<br />
verl<strong>en</strong>g<strong>en</strong> terwijl u de draad losmaakt die<br />
ev<strong>en</strong>tueel in het spoeltje geklemd zit.<br />
Zorg ervoor dat er minimum 9 cm draad<br />
uit het spoelhuis steekt.<br />
• Draai het spoeltje zover als nodig om het<br />
volledig op zijn plaats te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
bevestig het spoeldeksel terug door<br />
beide lipjes ervan in de gleufjes van het<br />
spoelhuis te schuiv<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze op hun<br />
plaats te drukk<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat beide<br />
lipjes stevig op hun plaats zitt<strong>en</strong>.<br />
De draad zit nog steeds klem in het spoeltje<br />
• Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong><br />
verwijder het deksel zoals hierbov<strong>en</strong><br />
beschrev<strong>en</strong>.<br />
• Haal het spoeltje (17) er volledig uit, houd<br />
de opgerolde snijdraad op zijn plaats om<br />
te vermijd<strong>en</strong> dat het spoeltje afrolt (Fig. 7).<br />
• Wind de snijdraad (5) voorzichtig van het<br />
spoeltje los tot de gekruiste stukk<strong>en</strong><br />
draad of de vastgeraakte luss<strong>en</strong><br />
losgemaakt zijn. Wind de snijdraad<br />
opnieuw op het spoeltje, in de richting<br />
van de pijl<strong>en</strong> (16).
• Laat de snijdraad ev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> van de L-<br />
vormige gleuv<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> om te vermijd<strong>en</strong><br />
dat de draad losraakt. Zorg ervoor dat er<br />
minimum 9cm draad uitsteekt.<br />
• Trek de h<strong>en</strong>del (14) naar vor<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar<br />
achter<strong>en</strong> om na te gaan of hij vrij<br />
kan beweg<strong>en</strong>.<br />
• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />
ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />
spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />
• Steek het uiteinde van de snijdraad door<br />
het oog <strong>en</strong> druk het spoeltje dan op de<br />
middelste drijfas terwijl u aan het vrije<br />
uiteinde van de draad trekt om hem uit<br />
de L- vormige gleuf los te mak<strong>en</strong>. Draai<br />
zover als nodig om het spoeltje volledig<br />
op zijn plaats te bevestig<strong>en</strong>. Maak dat de<br />
snijdraad niet klem komt te zitt<strong>en</strong> onder<br />
het spoeltje <strong>en</strong> dat er minimum 9cm<br />
snijdraad uit het spoelhuis steekt.<br />
• Br<strong>en</strong>g het deksel t<strong>en</strong> slotte weer op zijn<br />
plaats aan zoals eerder beschrev<strong>en</strong>.<br />
Het spoeltje zit klem<br />
• Verwijder het spoeldeksel <strong>en</strong> het spoeltje<br />
zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />
• Verwijder het vuil of gras dat zich<br />
ev<strong>en</strong>tueel in het spoelhuis of het<br />
spoeldeksel heeft opgehoopt.<br />
Wat te do<strong>en</strong> als uw strimmer moet<br />
word<strong>en</strong> hersteld?<br />
Informatie over hoe <strong>en</strong> waar u met uw strimmer<br />
terecht kunt voor herstelling of nazicht vindt u op de<br />
garantiekaart. Wij rad<strong>en</strong> u aan deze kaart veilig op<br />
te berg<strong>en</strong>.<br />
Ongew<strong>en</strong>ste produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong> het milieu<br />
Als u op e<strong>en</strong> dag vindt dat uw machine aan<br />
vervanging toe is of als ze u verder ge<strong>en</strong><br />
di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> meer kan bewijz<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>k dan ook<br />
aan het leefmilieu. U kunt uw oude<br />
produkt<strong>en</strong> afgev<strong>en</strong> in alle Black & Decker<br />
service c<strong>en</strong>ters die instaan voor e<strong>en</strong><br />
milieuvri<strong>en</strong>delijke afvalverwijdering.<br />
Black & Decker servicedi<strong>en</strong>st<br />
Alle Black & Decker-produkt<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aan<br />
nauwgezette controles onderworp<strong>en</strong> voor ze de<br />
fabriek verlat<strong>en</strong>. Mocht uw machine echter toch e<strong>en</strong><br />
defect verton<strong>en</strong>, dan kunt u ze naar het<br />
dichtstbijzijnde Black & Decker service c<strong>en</strong>tre<br />
br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Op alle doe-het-zelf-produkt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
tuingereedschap alsook op de door ons aanbevol<strong>en</strong><br />
toebehor<strong>en</strong>, bied<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> garantie van 12 maand<strong>en</strong><br />
voor werk <strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong>.<br />
Garantie<br />
NEDERLANDS<br />
Als uw Black & Decker-produkt binn<strong>en</strong> de<br />
garantieperiode na de aankoop weg<strong>en</strong>s gebrekkige<br />
material<strong>en</strong> of afwerking defect raakt, garander<strong>en</strong> wij<br />
e<strong>en</strong> gratis herstelling, op voorwaarde dat:<br />
• Het produkt niet verkeerd werd gebruikt.<br />
• Ge<strong>en</strong> herstelling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> uitgevoerd door<br />
andere person<strong>en</strong> dan de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van onze<br />
onderhoudsdi<strong>en</strong>st, ons eig<strong>en</strong> personeel of het<br />
personeel van onze dealers.<br />
• E<strong>en</strong> bewijs van de aankoopdatum kan<br />
word<strong>en</strong> voorgelegd.<br />
Deze garantie wordt aangebod<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> extra<br />
voordeel naast uw wettelijke recht<strong>en</strong>.<br />
Andere Black & Decker-produkt<strong>en</strong><br />
Black & Decker heeft e<strong>en</strong> volledig assortim<strong>en</strong>t van<br />
elektrische apparat<strong>en</strong> voor buit<strong>en</strong>shuis die het<br />
onderhoud van uw tuin aanzi<strong>en</strong>lijk vergemakkelijk<strong>en</strong>.<br />
Als u meer informatie w<strong>en</strong>st over andere produkt<strong>en</strong>,<br />
contacteer dan het Black & Decker service<br />
informatiec<strong>en</strong>trum waarvan u het adres op de<br />
achterkant van deze gebruiksaanwijzing vindt of uw<br />
Black & Decker-dealer.<br />
Grasmaaiers Heggeschar<strong>en</strong><br />
Strimmers<br />
Kettingzag<strong>en</strong><br />
Vertikuteerders Kompostmol<strong>en</strong>s<br />
EC Verklaring van Conformiteit<br />
Wij verklar<strong>en</strong> dat de machines:<br />
van de series GL570 <strong>en</strong> GL580<br />
conform is aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,<br />
EN60335, 73/23/EEG, EN55104, EN55014<br />
Gewog<strong>en</strong> geluidsdruk 96dB (A)<br />
Gewog<strong>en</strong> geluidskracht 96dB (A)<br />
Gewog<strong>en</strong> vibratie hand/arm 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Hoofd van de Technische di<strong>en</strong>st<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
United Kingdom<br />
31
Recortabordes<br />
GL570/GL580<br />
¡Enhorabu<strong>en</strong>a!<br />
Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker,<br />
disfrutará usted de largos años de uso sin<br />
problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta<br />
los bordes de su césped, sino que ti<strong>en</strong>e un sistema<br />
exclusivo de salida del hilo de nylon, totalm<strong>en</strong>te<br />
automático. Usted no ti<strong>en</strong>e que hacer nada: el<br />
sistema Reflex supone que puede usted recortar<br />
bordes sin parar, pues gracias a un s<strong>en</strong>cillo<br />
mecanismo detecta cuándo se ha desgastado el<br />
hilo y éste vuelve a salir automáticam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la<br />
longitud adecuada. Por tanto, sólo ti<strong>en</strong>e que<br />
conectar la máquina y empezar a trabajar.<br />
Descripción<br />
A continuación incluimos una lista de las piezas<br />
que se m<strong>en</strong>cionan <strong>en</strong> este <strong>Manual</strong> y que aparec<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>tes figuras:<br />
1. Cuerpo<br />
2. Empuñadura secundaria<br />
3. Tope del cable<br />
4. Anillo de bloqueo<br />
5. Hilo de nylon<br />
6. Protector<br />
7. Cuchilla del hilo<br />
8. Tapa de la bobina<br />
9. Guía de bordes<br />
10. L<strong>en</strong>güetas de sujeción del protector<br />
11. Ganchos para sujetar el cable<br />
12. Soporte de la bobina<br />
13. L<strong>en</strong>güeta de la tapa de la bobina<br />
14. Palanca<br />
15. Cáncamo<br />
16. Flecha<br />
17. Bobina<br />
18. Agujero para colgar<br />
19. Enchufe<br />
20. Interruptor <strong>en</strong> la empuñadura<br />
21. Interruptor de gatillo<br />
22. Tornillo del protector<br />
23. Agujero para el tornillo del protector<br />
24. Flecha<br />
25. Patín<br />
26. Pedal<br />
27. Botón<br />
32<br />
<strong>Manual</strong> de Instrucciones<br />
Instrucciones de seguridad<br />
Lea con at<strong>en</strong>ción todo este <strong>Manual</strong> y siga las normas<br />
de seguridad recom<strong>en</strong>dadas antes, durante y<br />
después de usar su máquina. Mant<strong>en</strong>ga este<br />
recortaborde siempre <strong>en</strong> perfecto estado.<br />
Antes de usar la máquina, familiarícese con sus<br />
mandos pero, sobre todo, sepa cómo pararla <strong>en</strong><br />
caso de emerg<strong>en</strong>cia.<br />
Guarde este <strong>Manual</strong> y la demás docum<strong>en</strong>tación<br />
que se suministra con esta máquina, para<br />
futuras refer<strong>en</strong>cias.<br />
Conexión eléctrica<br />
• Su máquina está proyectada para ser utilizada<br />
únicam<strong>en</strong>te con un <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te<br />
continua (c.c.). No int<strong>en</strong>te usarla <strong>en</strong> otras<br />
fu<strong>en</strong>tes de alim<strong>en</strong>tación.<br />
• Enchufe su máquina a un <strong>en</strong>chufe de fuerza,<br />
no a uno corri<strong>en</strong>te.<br />
• No deje su máquina sola y <strong>en</strong>chufada a la<br />
corri<strong>en</strong>te eléctrica.<br />
• Desconecte la máquina y des<strong>en</strong>chúfela de la<br />
corri<strong>en</strong>te antes de limpiarla, inspeccionarla o<br />
ajustar cualquier pieza o si el cable está roto<br />
o <strong>en</strong>rollado.<br />
Cable de alim<strong>en</strong>tación<br />
• El cable de alim<strong>en</strong>tación se debe inspeccionar<br />
periódicam<strong>en</strong>te por si pres<strong>en</strong>ta síntomas de<br />
rotura o desgaste y sólo se debe utilizar si está<br />
<strong>en</strong> perfecto estado.<br />
• Mant<strong>en</strong>ga el cable de alim<strong>en</strong>tación siempre<br />
alejado del hilo de nylon (5). Compruebe su<br />
posición <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />
• No lleve nunca la máquina colgando del cable<br />
ni tire del cable para des<strong>en</strong>chufarla. Mant<strong>en</strong>ga<br />
el cable alejado de las fu<strong>en</strong>tes de calor, aceite<br />
o grasa y filos cortantes.<br />
• Si el cable está roto o gastado, llévelo a<br />
cambiar completam<strong>en</strong>te a un C<strong>en</strong>tro de<br />
Servicio Black & Decker. No int<strong>en</strong>te cambiarlo<br />
usted, pues el interruptor de la empuñadura no<br />
lo puede montar el usuario.<br />
• Si ti<strong>en</strong>e que cambiar el <strong>en</strong>chufe fijo del cable<br />
de alim<strong>en</strong>tación, tírelo p<strong>en</strong>sando <strong>en</strong> la seguridad.<br />
Cuando se monta un nuevo <strong>en</strong>chufe, ninguna<br />
de sus clavijas ni los hilos del cable se ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
que conectar al terminal de masa.
Hilo de nylon<br />
• Procure no herirse con la cuchilla del hilo de<br />
nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni<br />
con el hilo que sobresalga <strong>en</strong> exceso al<br />
utilizarla por primera vez.<br />
• El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo<br />
después de soltar la palanca del interruptor. En<br />
ningún caso int<strong>en</strong>te pararlo: deje siempre que<br />
se pare por sí solo.<br />
• No ponga nunca hilo de cortar metálico.<br />
Ropa<br />
• Siempre que use esta máquina, póngase gafas<br />
de seguridad.<br />
• Para proteger sus pies lleve siempre botas o<br />
zapatos fuertes (no vaya descalzo ni<br />
con sandalias).<br />
• Lleve pantalón largo para protegerse las piernas.<br />
Cualquier residuo que haya <strong>en</strong> el césped puede<br />
salir disparado si le toca el hilo de nylon.<br />
Uso de la máquina<br />
• Use siempre su máquina como se indica <strong>en</strong><br />
este <strong>Manual</strong>. Este recortabordes está proyectado<br />
para usarlo vertical y si se usa <strong>en</strong> cualquier otra<br />
posición se pued<strong>en</strong> producir accid<strong>en</strong>tes.<br />
• Antes de usar su máquina, des<strong>en</strong>chúfela y<br />
compruebe si todas las partes giratorias están<br />
<strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado. Compruebe también si la<br />
bobina está bi<strong>en</strong> sujeta.<br />
• Compruebe siempre si el césped que vaya a<br />
cortar está libre de palos, piedras, alambres y<br />
otros residuos. El contacto con los mismos<br />
puede estropear la máquina.<br />
• Mant<strong>en</strong>ga la máquina alejada de sus dedos y<br />
otras partes de su cuerpo, tanto al conectarla<br />
como durante el funcionami<strong>en</strong>to.<br />
• No conecte la máquina cuando esté boca abajo.<br />
• Corte con la máquina al paso, sin correr.<br />
• No use la máquina bajo la lluvia ni deje que<br />
se moje.<br />
• Use la máquina sólo con luz del día o con<br />
bu<strong>en</strong>a luz artificial.<br />
• No cruce s<strong>en</strong>deros de tierra o grava mi<strong>en</strong>tras<br />
esté girando el hilo de nylon.<br />
• No corte <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes pronunciadas. Cuando<br />
corte <strong>en</strong> cuesta, procure mant<strong>en</strong>erse <strong>en</strong><br />
equilibrio y corte a lo ancho de la p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, no<br />
hacia arriba o hacia abajo.<br />
• No use nunca la máquina sin el protector (6) o<br />
si éste está roto.<br />
• T<strong>en</strong>ga cuidado al cortar, pues el césped recién<br />
cortado está húmedo y resbaladizo.<br />
ESPAÑOL<br />
La seguridad de los demás<br />
• No deje nunca que us<strong>en</strong> esta máquina los<br />
niños, las personas que no estén totalm<strong>en</strong>te<br />
familiarizadas con ella o las que no hayan leído<br />
estas instrucciones.<br />
• No deje que los niños, personas adultas o<br />
animales estén cerca de la máquina mi<strong>en</strong>tras la<br />
usa. Manténgalos siempre alejados de la zona<br />
de corte.<br />
Cuidados de la máquina<br />
• Cuando no use la máquina, guárdela <strong>en</strong> un<br />
lugar seco y fuera del alcance de los niños.<br />
• No use disolv<strong>en</strong>tes ni limpiadores para limpiar<br />
su máquina. Use una espátula no muy afilada<br />
para quitar la hierba y la suciedad. Antes de<br />
limpiar la máquina, des<strong>en</strong>chúfela de la corri<strong>en</strong>te<br />
y espere a que se pare el hilo (5).<br />
• No use la máquina si alguna pieza no está <strong>en</strong><br />
perfecto estado.<br />
• No desmonte de la máquina más que las<br />
piezas m<strong>en</strong>cionadas <strong>en</strong> estas instrucciones.<br />
• Use sólo recambios y accesorios originales<br />
Black & Decker.<br />
Seguridad eléctrica<br />
Des<strong>en</strong>chufe siempre la máquina de la corri<strong>en</strong>te<br />
antes de conectar o desconectar cualquier<br />
alargadera.<br />
Cambio de fusibles<br />
Su máquina se suministra con un cable que lleva<br />
un <strong>en</strong>chufe fijo.<br />
• El <strong>en</strong>chufe lleva un fusible de 5 amperios, que<br />
es el amperaje recom<strong>en</strong>dado para su máquina.<br />
• Use sólo fusibles que cumplan la norma BS<br />
1362 o similar.<br />
• Al cambiar el fusible del <strong>en</strong>chufe, procure<br />
colocar bi<strong>en</strong> la tapa. Si no está la tapa o está<br />
rota, no use el <strong>en</strong>chufe.<br />
Nota: Los fusibles no proteg<strong>en</strong> contra las<br />
descargas eléctricas.<br />
Podrá aum<strong>en</strong>tar la seguridad eléctrica haci<strong>en</strong>do<br />
que un electricista especializado instale <strong>en</strong> su<br />
domicilio un disyuntor de alta s<strong>en</strong>sibilidad (30 mA).<br />
Si no ti<strong>en</strong>e instalado un disyuntor ni lo va a instalar,<br />
para mayor seguridad le recom<strong>en</strong>damos<br />
<strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te que <strong>en</strong>chufe la máquina a un<br />
circuito que t<strong>en</strong>ga un dispositivo de corte residual<br />
de alta s<strong>en</strong>sibilidad, diseñado para ofrecer mayor<br />
grado de protección personal contra descargas<br />
eléctricas si se produjera algún fallo.<br />
33
34<br />
En su C<strong>en</strong>tro de Servicio Black & Decker podrá<br />
<strong>en</strong>contrar disyuntores Black & Decker<br />
recom<strong>en</strong>dados.<br />
¡At<strong>en</strong>ción!: El uso de un disyuntor o cualquier otro<br />
dispositivo de seguridad no exime al usuario de<br />
esta máquina de tomar todas las precauciones de<br />
seguridad y seguir al pie de la letra las normas de<br />
este <strong>Manual</strong>.<br />
Alargaderas<br />
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos<br />
hilos y hasta 30 m sin que se produzca pérdida de<br />
pot<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> su máquina.<br />
Preparación del recortabordes para<br />
su uso (Fig. 2)<br />
• Saque del embalaje el recortabordes y<br />
2 el protector (6).<br />
• Quite el tornillo (22) del protector situado<br />
<strong>en</strong> la base del cuerpo del recortabordes<br />
(1) (Fig. 2.1).<br />
• Pres<strong>en</strong>te el protector <strong>en</strong> el canal que<br />
hay <strong>en</strong> el cuerpo del recortabordes.<br />
• Meta el protector del todo, primero por<br />
un lado hasta que quede a nivel con el<br />
cuerpo del recortabordes. Haga lo<br />
mismo <strong>en</strong> el otro lado (Fig. 2.2).<br />
• Vuelva a poner el tornillo del protector<br />
(Fig. 2.3).<br />
• Si está bi<strong>en</strong> montado, el protector<br />
quedará perfectam<strong>en</strong>te sujeto al<br />
recortabordes.<br />
• Para transportarlo, el recortabordes va<br />
embalado <strong>en</strong> la modalidad de “Bordes”.<br />
Si quiere usarlo para recortar el césped<br />
por <strong>en</strong>cima, lea la sección “Cómo<br />
convertir su recortabordes....”<br />
más adelante.<br />
• Para evitar daños durante el transporte,<br />
el extremo del hilo (5) va sujeto a la<br />
bobina (8) con una cinta adhesiva. Tire<br />
la cinta y saque el hilo de la bobina (12)<br />
un mínimo de 9cm.<br />
Nota: Cuando use el recortabordes por<br />
primera vez, el hilo que sobresalga <strong>en</strong><br />
exceso lo cortará la cuchilla (7) instalada <strong>en</strong><br />
el protector. Este mecanismo funciona igual<br />
cada vez que se ajusta la longitud del hilo.<br />
Como ese hilo cortado puede salir<br />
despedido, es importante que su longitud<br />
sea lo m<strong>en</strong>or posible. Si tira del hilo<br />
demasiado, córtelo a mano con esa cuchilla<br />
antes de poner <strong>en</strong> marcha la máquina.<br />
• Antes y después de usar la máquina,<br />
compruebe si la tapa de la bobina está<br />
bi<strong>en</strong> ajustada.<br />
Cómo usar su recortabordes<br />
(Fig. A - K)<br />
Para sacar el máximo partido a su recortabordes,<br />
apr<strong>en</strong>da con cuidado estas técnicas. T<strong>en</strong>ga<br />
paci<strong>en</strong>cia, los mejores resultados se consigu<strong>en</strong> con<br />
la experi<strong>en</strong>cia y sigui<strong>en</strong>do estas s<strong>en</strong>cillas reglas:<br />
A<br />
No use el recortabordes sin el<br />
protector instalado.<br />
B<br />
No corte césped húmedo. Los mejores<br />
resultados se consigue cuando está seco.<br />
Para recortar el césped por <strong>en</strong>cima<br />
• Para poner <strong>en</strong> marcha la máquina,<br />
apriete el interruptor de gatillo (21).<br />
• Para pararla, suelte el interruptor.<br />
• Para llevar el recortabordes cuando no<br />
lo use, es preferible que utilice la<br />
empuñadura secundaria (2).<br />
C<br />
Corte con la punta del hilo de nylon (5) y<br />
formando cierto ángulo.<br />
D<br />
Mueva suavem<strong>en</strong>te el recortabordes de un<br />
lado a otro.<br />
E<br />
No sobrecargue el recortabordes. Funciona<br />
mejor a mayor velocidad.<br />
Con el césped largo empiece a cortar<br />
F por arriba.<br />
G<br />
Vaya cortando poco a poco.<br />
H<br />
Aproveche el borde del protector (6) para<br />
mant<strong>en</strong>er el recortabordes alejado de las<br />
superficies duras y objetos delicados.<br />
Para recortar los bordes<br />
Conseguirá mejores resultados cuando los<br />
I bordes t<strong>en</strong>gan más de 50mm de alto.<br />
Nota: Este recortabordes es una máquina<br />
de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, para recortar el césped<br />
demasiado largo. No la utilice para hacer<br />
huecos <strong>en</strong> el césped. Los huecos <strong>en</strong> los<br />
bordes se deb<strong>en</strong> hacer con una azada.<br />
Con el patín (25) <strong>en</strong> el borde del césped y<br />
J la guía (9) sobre el mismo, lleve la máquina<br />
a lo largo mant<strong>en</strong>iéndola siempre <strong>en</strong><br />
contacto con el borde del césped.<br />
Si quiere hacer un corte más corto, incline<br />
la máquina.<br />
Tope del cable<br />
K<br />
Si su recortabordes se puede usar con una<br />
alargadera que se pueda des<strong>en</strong>chufar, para<br />
que el <strong>en</strong>chufe y las conexiones no se<br />
afloj<strong>en</strong> si tira accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te del cable,<br />
haga un bucle y páselo por el tope (3).
Cómo convertir su recortabordes<br />
<strong>en</strong> unas tijeras para césped (Fig. 3)<br />
Además de usarlo como recortabordes<br />
conv<strong>en</strong>cional (Fig. D), podrá usar esta<br />
máquina también para cortar el césped<br />
largo a lo largo de los bordes y alrededor<br />
de los macizos de flores (Fig. J).<br />
3<br />
Para usar el recortabordes de este modo:<br />
Desbloqueo<br />
• Con el recortabordes desconectado y<br />
la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />
suelo, sujete con una mano la<br />
empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />
anillo (4) a la izquierda y a tope<br />
(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />
(Fig. 3.1).<br />
Conversión<br />
• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />
la otra mano el cuerpo del<br />
recortabordes (1) y gírelo media vuelta<br />
<strong>en</strong> dirección de la flecha (24) hasta que<br />
oiga un “clic” (Fig. 3.2).<br />
Bloqueo<br />
• Sujetando todavía la empuñadura,<br />
apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />
a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />
ligera presión (Fig. 3.3).<br />
Cómo ajustar la altura de su<br />
recortabordes (Fig. 3)<br />
Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cuerpo telescópico<br />
que permite variar su altura, para que<br />
pueda utilizarlo <strong>en</strong> la posición más cómoda.<br />
3<br />
Para ajustar la altura del recortabordes:<br />
Desbloqueo<br />
• Con el recortabordes desconectado y<br />
la guía de bordes (9) apoyada <strong>en</strong> el<br />
suelo, sujete con una mano la<br />
empuñadura (20) y, con la otra, gire el<br />
anillo (4) a la izquierda y a tope<br />
(aproximadam<strong>en</strong>te un cuarto de vuelta)<br />
(Fig. 3.1).<br />
Ajuste<br />
• Sujetando la empuñadura, agarre con<br />
la otra mano el cuerpo del<br />
recortabordes (1) y levante o baje la<br />
empuñadura hasta la posición que<br />
desee (Fig. 3.4).<br />
Bloqueo<br />
• Sujetando todavía la empuñadura,<br />
apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)<br />
a derechas. Sólo ti<strong>en</strong>e que hacer una<br />
ligera presión (Fig. 3.3).<br />
ESPAÑOL<br />
Cómo cambiar la posición de la<br />
empuñadura secundaria (Fig. L)<br />
Su recortabordes lleva una empuNnadura<br />
secundaria ajustable para que la pueda<br />
poner <strong>en</strong> la posición más cómoda,<br />
consigu<strong>en</strong>do así un mejor equilibrio.<br />
Tambi´n se peude doblar para guardarla.<br />
Para ajustar la empuñadura:<br />
L • Con el protector del recortabordes<br />
apoyado <strong>en</strong> el suelo, empuje con la<br />
mano el botón (27).<br />
• T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do el botónn apretado, suba o<br />
baje la empuñadura secundaria con la<br />
otra mano hasta la posición que desee.<br />
• Al soltar el botón, automáticam<strong>en</strong>te la<br />
empuñadure quedará bloqueada.<br />
Cómo cambiar el ángulo del<br />
cabezal de corte de su<br />
recortabordes (Figs. M & N)<br />
Su recortabordes ti<strong>en</strong>e un cabezal de corte<br />
de ángulo variable, que podrá cambiar.<br />
• Para consiguir el ángulo óptimo, con<br />
indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de su altura personal<br />
(Fig. C), haga lo sigui<strong>en</strong>te:<br />
• Para levanter la empuñadura amayor<br />
M altura, <strong>en</strong> la modalidad de recorter<br />
bordes. Consej: Varíe el álgulo del<br />
cabezal bajando la empuñadura una o<br />
dos muescas, tewni<strong>en</strong>do el recortabordes<br />
<strong>en</strong> la modalidad de tijeras, antes de<br />
pasarlo a la modalidad de bordes (Fig. M).<br />
• Para recortar debajo de setos, muebles<br />
de jardin, etc. (Fig. N).<br />
Para variar el álgulo del cabezal:<br />
• Con el protector (6) apoyado <strong>en</strong> el<br />
suelo, pise con el pie el pedal (26).<br />
• Suba o baje la empuñadura del<br />
interruptor (20) mi<strong>en</strong>tras manti<strong>en</strong>e el<br />
pedal pisado. Cuando qute el pie del<br />
pedal, el cabezal quedará bloqueado<br />
<strong>en</strong> esa posición.<br />
Bobina de repuesto<br />
En los distribuidores Black & Decker <strong>en</strong>contrará<br />
bobinas de repuesto con 10 metros de hilo de nylon<br />
(núm. de Cat. A6480). También hay bobinas de 15<br />
metros (núm. de Cat. A6052), de 30 metros (núm.<br />
de Cat. A6046) o de 50 metros (núm. de Cat. A6054).<br />
35
Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más<br />
grueso o más fino (p. ej., hilo de pescar), pues<br />
puede hacer que se estropee el motor o se<br />
reduzca la eficacia de su herrami<strong>en</strong>ta.<br />
Cómo poner una nueva bobina de<br />
hilo (Figs. 4 y 5)<br />
• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />
la corri<strong>en</strong>te.<br />
4<br />
5<br />
• Quite la tapa de la bobina empujando<br />
las l<strong>en</strong>güetas (13) hacia d<strong>en</strong>tro y hacia<br />
arriba (Fig. 4) y tirando de ellas (no es<br />
necesario empujar las dos l<strong>en</strong>güetas al<br />
mismo tiempo). Quite la bobina vacía<br />
del eje.<br />
• Limpie la hierba o suciedad que pudiera<br />
haber d<strong>en</strong>tro del soporte de la bobina<br />
(12) y <strong>en</strong> la tapa (8).<br />
• Saque unos 9 cm de hilo (5) de la<br />
bobina nueva (17) y métalo por el<br />
cáncamo. Meta después la bobina <strong>en</strong><br />
el eje c<strong>en</strong>tral (Fig. 5). Gire la bobina lo<br />
necesario para que ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />
cuidado de no pillar el hilo debajo de la<br />
bobina y procurando que sobresalgan<br />
por lo m<strong>en</strong>os 9 cm de hilo.<br />
• Vuelva a poner la tapa, alineando las<br />
dos l<strong>en</strong>güetas (13) con las ranuras del<br />
cuerpo de la máquina y empújela hasta<br />
que <strong>en</strong>caje. Compruebe si <strong>en</strong>cajan bi<strong>en</strong><br />
las dos l<strong>en</strong>güetas.<br />
Cómo <strong>en</strong>rollar hilo nuevo <strong>en</strong> una<br />
bobina vacía (Fig. 6 & 7)<br />
• Cuando se le vacíe la bobina, podrá<br />
6 cargarla hasta con un máximo de 10 m<br />
de hilo nuevo. La bobina ti<strong>en</strong>e un<br />
“indicador” que le ayudará a no<br />
cargarla demasiado, pues si lo hiciera<br />
así, el sistema automático del hilo no<br />
funcionaría (Fig. 6)<br />
• Quite de la bobina (17) los restos de<br />
hilo que pudieran quedar.<br />
• Meta el extremo del hilo nuevo por uno<br />
de los dos agujeros que hay <strong>en</strong> el<br />
soporte de la bobina (17) y empújelo<br />
unos 20mm.<br />
• Doble el hilo y páselo por la ranura <strong>en</strong><br />
forma de L que hay al lado del agujero.<br />
El hilo debe quedar perfectam<strong>en</strong>te<br />
sujeto a la bobina. Empiece a <strong>en</strong>rollarlo<br />
<strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> dirección de las flechas (16).<br />
• Enrolle el hilo despacio, <strong>en</strong> capas y <strong>en</strong><br />
pasadas seguidas, que no se cruc<strong>en</strong>.<br />
• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />
sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />
ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se<br />
des<strong>en</strong>rolle. Deje unos 9cm de hilo<br />
sobresali<strong>en</strong>do de la bobina.<br />
• Monte la bobina y la tapa (8) <strong>en</strong> el<br />
soporte, igual que se indicó para<br />
montar una bobina nueva.<br />
Cuidados y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
• Para conseguir un mayor r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, procure<br />
que estén siempre limpias las ranuras del<br />
cuerpo del recortabordes, el hilo de nylon y la<br />
bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra<br />
suciedad emplee un cepillo o paño seco.<br />
• Puede limpiar las partes de plástico usando un<br />
jabón suave y un paño humedecido <strong>en</strong> agua<br />
cali<strong>en</strong>te. No use otros tipos de deterg<strong>en</strong>te,<br />
limpiador ni disolv<strong>en</strong>te que pued<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>er<br />
productos químicos que dañarían gravem<strong>en</strong>te<br />
el plástico. No limpie el recortabordes con<br />
chorro de agua.<br />
• Esta máquina lleva rodami<strong>en</strong>tos autolubricantes,<br />
por lo que no necesita lubricación.<br />
Localización de averías<br />
Antes de inspeccionar su recortabordes,<br />
des<strong>en</strong>chúfelo de la corri<strong>en</strong>te.<br />
• Si el recortabordes no se pone <strong>en</strong> marcha,<br />
compruebe si están bi<strong>en</strong> conectados todos los<br />
cables de alim<strong>en</strong>tación. Si no funciona,<br />
compruebe el <strong>en</strong>chufe, la alargadera y los<br />
<strong>en</strong>chufes conectados a la misma.<br />
• Si no sale el hilo automáticam<strong>en</strong>te, puede<br />
deberse a una de estas razones:<br />
Hilo demasiado corto o atascado <strong>en</strong><br />
la bobina<br />
• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes de<br />
la corri<strong>en</strong>te.<br />
• Quite la tapa de la bobina (8)<br />
empujando las dos l<strong>en</strong>güetas (13) hacia<br />
d<strong>en</strong>tro y hacia arriba (Fig. 4).<br />
• Saque la bobina (17) unos 6mm del<br />
soporte (12), tirando al mismo tiempo<br />
del hilo (5). Así podrá sacar el hilo y al<br />
mismo tiempo desatascarlo. Procure<br />
dejar fuera un mínimo de 9cm del hilo.<br />
• Gire la bobina lo necesario para que<br />
asi<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el soporte y vuelva a<br />
poner la tapa, haci<strong>en</strong>do que coincidan<br />
las l<strong>en</strong>güetas con las ranuras.<br />
Compruebe si las dos l<strong>en</strong>güetas<br />
quedan bi<strong>en</strong> sujetas.<br />
36
Hilo <strong>en</strong>redado d<strong>en</strong>tro de la bobina<br />
• Des<strong>en</strong>chufe el recortabordes y quite la<br />
tapa de la bobina como ya<br />
hemos indicado.<br />
• Saque del todo la bobina (17) sujetando<br />
el hilo <strong>en</strong>rollado, para que no se<br />
des<strong>en</strong>rolle (Fig. 7).<br />
• Des<strong>en</strong>rolle con cuidado el hilo (5) de la<br />
bobina hasta quitar la parte <strong>en</strong>redada.<br />
Vuelva a <strong>en</strong>rollar el hilo uniformem<strong>en</strong>te,<br />
<strong>en</strong> la dirección de las flechas (16).<br />
• Cuando haya <strong>en</strong>rollado sufici<strong>en</strong>te hilo,<br />
sujételo un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una de las<br />
ranuras <strong>en</strong> L para evitar que se des<strong>en</strong>rolle.<br />
Deje unos 9cm de hilo sobresali<strong>en</strong>do<br />
de la bobina.<br />
• Mueva a un lado y a otro la palanca (14)<br />
para ver si funciona bi<strong>en</strong>.<br />
• Quite la hierba o suciedad que se<br />
hayan acumulado <strong>en</strong> el interior del<br />
soporte de la bobina y de la tapa.<br />
• Meta el extremo del hilo por el cáncamo.<br />
Meta después la bobina <strong>en</strong> el eje c<strong>en</strong>tral.<br />
Gire la bobina lo necesario para que<br />
ajuste, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do cuidado de no pillar el<br />
hilo debajo de la bobina y procurando que<br />
sobresalgan por lo m<strong>en</strong>os 9cm de hilo.<br />
• Por último, vuelva a poner la tapa como<br />
se ha indicado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
Qué hacer si necesita reparar su<br />
recortabordes<br />
En la Tarjeta de Garantía <strong>en</strong>contrará instrucciones<br />
sobre cómo y dónde <strong>en</strong>viar su recortabordes si<br />
necesita revisarlo o repararlo. Le recom<strong>en</strong>damos<br />
guardar la tarjeta <strong>en</strong> lugar seguro.<br />
Los productos desechados y el<br />
medio ambi<strong>en</strong>te<br />
Si un día <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra que ti<strong>en</strong>e que cambiar<br />
su producto Black & Decker o si ya no le<br />
sirve, pi<strong>en</strong>se <strong>en</strong> la protección del medio<br />
ambi<strong>en</strong>te. Los C<strong>en</strong>tros de Servicio Black &<br />
Decker aceptarán sus productos viejos<br />
para tirarlos de modo que no contamin<strong>en</strong>.<br />
Servicio Post-v<strong>en</strong>ta Black & Decker<br />
Todos los productos Black & Decker son probados<br />
minuciosam<strong>en</strong>te antes de salir de fábrica. No<br />
obstante, si su herrami<strong>en</strong>ta tuviera algún defecto,<br />
llévela o <strong>en</strong>víela al C<strong>en</strong>tro de Servicio Black &<br />
Decker más próximo. Todas nuestras herrami<strong>en</strong>tas<br />
y productos de jardinería, así como los accesorios<br />
recom<strong>en</strong>dados, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> 12 meses de garantía de<br />
materiales y mano de obra.<br />
ESPAÑOL<br />
Garantía<br />
Si durante el periodo de 12 meses posterior a su<br />
adquisición, algún producto Black & Decker<br />
pres<strong>en</strong>tara defectos de materiales o mano de obra,<br />
el fabricante garantiza su reparación o sustitución<br />
gratuíta, a su exclusiva discreción, siempre que:<br />
• El producto haya sido correctam<strong>en</strong>te utilizado.<br />
• No se haya int<strong>en</strong>tado repararlo por personal<br />
distinto al de los C<strong>en</strong>tros de Servicio<br />
autorizados.<br />
• Se aporte prueba fehaci<strong>en</strong>te de la fecha de<br />
compra.<br />
Otros productos Black & Decker<br />
Black & Decker dispone de toda una gama de<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas de jardín que le facilitan<br />
estas tareas. Si quiere más información sobre<br />
alguno de los sigui<strong>en</strong>tes productos, llame al C<strong>en</strong>tro<br />
de Información y Servicio de Black & Decker, cuya<br />
dirección <strong>en</strong>contrará <strong>en</strong> la contraportada, o visite a<br />
alguno de nuestors distribuidores.<br />
Cortacéspedes Recortabordes<br />
Recortacéspedes Sierras de cad<strong>en</strong>a<br />
Recortasetos Trituradoras de residuos<br />
Certificado de conformidad de la UE<br />
Declaramos que la sigui<strong>en</strong>te unidad:<br />
las series GL570 y GL580<br />
cumpl<strong>en</strong> con la directiva UE/89/392<br />
UE/89/336, EN60/335 y UE/73/23, EN55104,<br />
EN55014<br />
Su presión sonora ponderada es de 96dB (A)<br />
Su pot<strong>en</strong>cia sonora ponderada es de 96dB (A)<br />
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano<br />
son de 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Director de Ing<strong>en</strong>iería<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
Reino Unido<br />
37
Aparador<br />
GL570/GL580<br />
Parabéns!<br />
A compra deste aparador Reflex ® da Black & Decker<br />
assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex ® ,<br />
apara, acerta orlas e possui um sistema único de<br />
alim<strong>en</strong>tação do fio de nylon totalm<strong>en</strong>te automático<br />
que permite trabalhar sem interrupções.<br />
Basta ligar e usar.<br />
Descrição<br />
Abaixo <strong>en</strong>contrará uma lista de partes<br />
compon<strong>en</strong>tes do seu aparador que serão<br />
m<strong>en</strong>cionadas ao longo deste manual e estarão<br />
repres<strong>en</strong>tadas nos respectivos diagramas:<br />
1. Corpo<br />
2. Pega secundária<br />
3. Ret<strong>en</strong>tor do cabo<br />
4. Anel de travam<strong>en</strong>to<br />
5. Fio de corte<br />
6. Resguardo<br />
7. Lâmina de corte do fio de nylon<br />
8. Tampa da bobina<br />
9. Guia<br />
10. Rebordo do resguardo<br />
11. Enroladores para cabo eléctrico<br />
12. Compartim<strong>en</strong>to da bobina<br />
13. Ret<strong>en</strong>tores da tampa da bobina<br />
14. Patilha<br />
15. Saída do fio<br />
16. Seta indicadora<br />
17. Bobina<br />
18. Orifício para susp<strong>en</strong>são<br />
19. Cabo eléctrico<br />
20. Pega com interruptor<br />
21. Interruptor de gatilho<br />
22. Parafuso de fixação no resguardo<br />
23. Orifício para parafuso do resguardo<br />
24. Seta indicadora<br />
25. Bat<strong>en</strong>te<br />
26. Pedal<br />
27. Botão<br />
<strong>Manual</strong> de Instruções<br />
Instruções de segurança<br />
Leia este manual e siga as instruções recom<strong>en</strong>dadas<br />
antes, durante e depois de uso. Mant<strong>en</strong>ha o seu<br />
aparelho em boas condições de funcionam<strong>en</strong>to.<br />
Familiarize-se com os comandos do aparador e,<br />
sobretudo, certifique-se de que sabe desligar a<br />
máquina em caso de emergência. Guarde este<br />
manual e restante literatura fornecida.<br />
• Desligue sempre o seu aparador da corr<strong>en</strong>te<br />
antes de proceder a qualquer ajuste, limpeza,<br />
montagem de acessórios ou, se o<br />
cabo se danificar.<br />
• Verifique regularm<strong>en</strong>te o estado de<br />
conservação do cabo eléctrico.<br />
• Mant<strong>en</strong>ha-o afastado da zona de corte da<br />
máquina (5).<br />
• Não transporte a máquina pelo cabo.<br />
Mant<strong>en</strong>ha-o afastado de arestas, óleos e<br />
superfícies qu<strong>en</strong>tes.<br />
• Em caso de danos no cabo, substitua-o<br />
totalm<strong>en</strong>te. Não faça em<strong>en</strong>das.<br />
Fio de nylon<br />
• Tome precauções contra acid<strong>en</strong>tes com o fio<br />
de corte (5), que continua a rodar algum tempo<br />
após desligar a máquina e com a lâmina<br />
limitadora do comprim<strong>en</strong>to do fio (7), situado<br />
na extremidade do resguardo do aparador.<br />
Vestuário<br />
• Use óculos de protecção.<br />
• Calce sapatos ou botas ao operar com a<br />
máquina. Nunca trabalhe descalço.<br />
• Use calças de modo a proteger as pernas de<br />
quaisquer objectos projectados pela alta<br />
rotação do fio.<br />
Utilização<br />
• Utilize o seu aparador como indicado<br />
neste manual.<br />
• Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado<br />
de conservação da sua máquina, bem como a<br />
correcta fixação do carreto de fio de nylon.<br />
• Verifique se o relvado está livre de paus,<br />
pedras e/ou outros detritos que possam ser<br />
projectados pelo aparador.<br />
• Mant<strong>en</strong>ha o aparador afastado dos pés e outras<br />
partes do corpo <strong>en</strong>quanto estiver em uso.<br />
• Não ligue o aparador com a zona de corte<br />
voltada para cima.<br />
38
• Não utilize o aparelho à chuva ou em<br />
condições de extrema humidade.<br />
• Utilize-o ap<strong>en</strong>as com boas condições de<br />
visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial).<br />
• Não utilize o aparador caso o resguardo (6)<br />
esteja danificado.<br />
• T<strong>en</strong>ha cuidado. A relva cortada é húmida e<br />
escorregadia.<br />
Cuidados com o aparador<br />
• Guarde o seu aparelho em lugar seco e<br />
seguro, fora do alcance das crianças.<br />
• Não utilize produtos químicos para a limpeza<br />
do aparador.<br />
• Assegure-se de que o aparelho está desligado.<br />
• Se detectar alguma anomalia na máquina,<br />
não a utilize.<br />
• Utilize ap<strong>en</strong>as acessórios Black & Decker<br />
recom<strong>en</strong>dados.<br />
Ext<strong>en</strong>sões de cabo<br />
Pode utilizar ext<strong>en</strong>sões de fio Black & Decker de 2<br />
condutores com um comprim<strong>en</strong>to aconselhado<br />
não superior a 30 metros.<br />
Preparação para uso (Fig.2)<br />
• Pegue no aparador e no resguardo (6).<br />
2 • Retire o parafuso do resguardo (22) que<br />
está aparafusado à base do aparador<br />
(1) (Fig. 2.1).<br />
• Coloque o resguardo faz<strong>en</strong>do coincidir<br />
o furo da base do aparador com o do<br />
resguardo (Fig. 2.2).<br />
• Volte a colocar o parafuso (Fig. 2.3).<br />
• O resguardo ficará correctam<strong>en</strong>te<br />
montado no aparador.<br />
• O aparador vem embalado de fábrica<br />
na posição de acertador. Para o colocar<br />
na posição de aparador consulte a<br />
secção respectiva deste manual.<br />
• A extremidade do fio de nylon (5) vem<br />
coberta por fita autocolante. Retire a<br />
fita. Deverá ficar com cerca de 9cm de<br />
fio, fora do carreto (12).<br />
Nota: A lâmina (7) situada num dos bordos<br />
do resguardo, cortará o fio de nylon à medida<br />
do mesmo, logo que a máquina seja<br />
accionada. Isto acontecerá sempre que seja<br />
feito algum ajuste no comprim<strong>en</strong>to do fio.<br />
Não deve, por isso, puxar-se demasiado fio<br />
para além do diâmetro do resguardo, pois<br />
traduzir-se-á em desperdício de fio.<br />
• Assegure-se de que a tampa do carreto<br />
está fixa antes de iniciar o trabalho.<br />
PORTUGUÊS<br />
Como utilizar o aparador (Fig.A - K)<br />
Para tirar o máximo partido do seu aparador, siga<br />
as técnicas mostradas neste manual.<br />
A<br />
Não use o aparador sem resguardo.<br />
B<br />
Não corte relva molhada. Obterá melhores<br />
resultados com a relva seca.<br />
Aparar<br />
• Para ligar o aparador pressione o<br />
interruptor (21)<br />
• Para desligar solte o interruptor.<br />
• Para transporte do aparador sem estar<br />
em uso, recom<strong>en</strong>da-se o uso da pega<br />
secundária (2)<br />
C<br />
Corte em ângulo e com a ponta do fio<br />
de nylon.<br />
D<br />
Balance ligeiram<strong>en</strong>te o aparador para um<br />
lado e outro.<br />
E<br />
Não sobrecarregue o aparador. É mais<br />
eficaz na sua velocidade máxima.<br />
Em relva alta, começe pelo topo.<br />
F<br />
G<br />
Corte<br />
H<br />
Utilize<br />
I<br />
J<br />
K<br />
o<br />
com pequ<strong>en</strong>os golpes.<br />
o resguardo (6) para afastar o fio de<br />
obstáculos.<br />
Acertar orlas<br />
Trabalhe em orlas, prefer<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te de<br />
altura superior a 50mm.<br />
Nota: O seu aparelho destina-se a<br />
trabalhos de manut<strong>en</strong>ção e não a criar<br />
orlas ou canteiros.<br />
Com o bat<strong>en</strong>te (25) e a guia de acertar (9),<br />
movim<strong>en</strong>te-se ao longo da orla a trabalhar.<br />
Ret<strong>en</strong>tor de cabo<br />
aparador possui um ret<strong>en</strong>tor (3) para<br />
evitar que o fio e a ext<strong>en</strong>são se desliguem<br />
com facilidade, caso seja puxado.<br />
Como converter o aparador em<br />
acertador de orlas(Fig.3)<br />
Para além da utilização conv<strong>en</strong>cional como<br />
aparador (Fig. D), o seu aparelho pode ser utilizado<br />
como acertador (Fig. J):<br />
39
3 Destravar<br />
• Com o aparelho desligado e a guia de<br />
acerto (9) no chão, segure a pega (20).<br />
Com a outra mão rode o anel de<br />
travam<strong>en</strong>to (4) no s<strong>en</strong>tido oposto ao<br />
dos ponteiros do relógio até ao<br />
fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1).<br />
Conversão<br />
• Sempre segurando na pega, rode o<br />
corpo do aparador (1) meia volta, na<br />
direcção da seta (24) até que o corpo<br />
<strong>en</strong>caixe na posição final (Fig.3.2).<br />
Travar<br />
• Continuando a segurar o aparador pela<br />
pega, rode o anel de travam<strong>en</strong>to no<br />
s<strong>en</strong>tido contrário. Não é necessária<br />
muita força para o aperto (Fig. 3.4).<br />
Ajuste da altura do aparador<br />
((Fig.3)<br />
O seu aparador possui um corpo<br />
telescópico que ao permitir o ajuste de<br />
altura, permite trabalhar na posição mais<br />
confortável para o utilizador.<br />
3<br />
Para ajustar a altura do aparador:<br />
Destravar<br />
• Com o aparador apoiado no chão,<br />
destrave o anel(4) com cerca de 1 /4 de<br />
volta (Fig. 3.1).<br />
Ajuste<br />
• Puxe ou empurre (consoante o tipo de<br />
ajuste) o corpo do aparador até ficar<br />
com a altura desejada (Fig.3.3).<br />
Travar<br />
• Continuando a segurar o aparador pela<br />
pega, o anel (4) no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros<br />
do relógio (Fig. 3.4). Não é necessária<br />
muita força para o aperto.<br />
Como alterar a posição da pega<br />
secundária (Fig. L)<br />
O seu aparador possui uma pega<br />
secundária ajustável que permite adaptá-la<br />
à melhor posição de trabalho para o<br />
utilizador. Pode ser totalm<strong>en</strong>te recolhida<br />
para arrumação.<br />
Para ajustar a pega:<br />
L • Com o aparador apoiado no solo,<br />
pressione o botão de travam<strong>en</strong>to(27)<br />
com uma mão.<br />
• Mant<strong>en</strong>do o botão pressionado,<br />
levante/baixe a pega à medida<br />
desejada, com a outra mão.<br />
• Libertando o botão, a pega ficará<br />
segura na posição desejada.<br />
Como alterar o ângulo de corte do<br />
aparador (Fig. M)<br />
M<br />
N<br />
O seu aparador possui uma cabeça de<br />
corte variável, que lhe permitirá:<br />
• obter o ângulo de corte ideal,<br />
indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te da sua altura (Fig. C).<br />
• levantar a pega para uma posição mais<br />
agradável, quando em posição de<br />
acertador. Aconselha-se que baixe a<br />
altura da pega uma ou duas posições<br />
antes de mudar para a função de<br />
acertador (Fig. M).<br />
• Ter acesso a locais baixos(bancos de<br />
jardim, bancadas, etc.) (Fig. N).<br />
Para alterar o ângulo de corte:<br />
• Com o resguardo (6) pousado no solo,<br />
pressione o pedal (26) com o pé.<br />
• Levante/baixe a pega com interruptor,<br />
sempre com o pedal pressionado. A<br />
cabeça de corte trancará na posição<br />
seleccionada logo que o pedal seja<br />
libertado.<br />
Fio de nylon<br />
No seu rev<strong>en</strong>dedor, poderá <strong>en</strong>contrar carretos de fio<br />
para substituição do fornecido com o seu aparador.<br />
Pode optar por carreto com fio (RefªA6480) ou por<br />
recargas de fio de 15mts (RefªA6052), 30 mts<br />
(RefªA6046) ou 50mts(RefªA6054).<br />
Nunca utilize outro fio que não seja Black & Decker<br />
de forma a obter os melhores resultados, e não alterar<br />
o bom funcionam<strong>en</strong>to do sistema de alim<strong>en</strong>tação.<br />
Como colocar uma nova bobina de<br />
fio (Fig. 4 & 5 )<br />
• Retire o aparador da corr<strong>en</strong>te eléctrica.<br />
4<br />
5<br />
• Retire a tampa da bobina pressionando<br />
os ret<strong>en</strong>tores (13) e puxando-a para<br />
cima (Fig. 4) A bobina vazia pode <strong>en</strong>tão<br />
ser retirada. Aproveite para limpar o<br />
interior do suporte de terra e aparas de<br />
relva.<br />
• Des<strong>en</strong>role aproximadam<strong>en</strong>te 9cms de<br />
fio (5). Introduza o fio no orifício da<br />
cobertura da bobina. Depois, coloque a<br />
bobina no suporte (Fig. 5), rodando-a<br />
de modo a <strong>en</strong>caixar devidam<strong>en</strong>te<br />
no suporte.<br />
• Volte a colocar a tampa alinhando os<br />
ret<strong>en</strong>tores (13) com as ranhuras.<br />
40
Como <strong>en</strong>rolar o fio de nylon numa<br />
bobina vazia (Fig. 6 & 7)<br />
• Pode ser <strong>en</strong>rolado um máximo de 10<br />
6 metros na bobina. Esta possui uma<br />
marca para evitar que seja <strong>en</strong>rolado<br />
demasiado fio, o que prejudicará o<br />
sistema automático de alim<strong>en</strong>tação.<br />
• Retire algum resto de fio da bobina (17).<br />
• Empurre a extremidade do fio por um dos<br />
orifícios da base do suporte e insira 2cms.<br />
• Dobre o fio, empurrando-o pela ranhura<br />
em “L”. O fio ficará agora firmem<strong>en</strong>te<br />
preso e poderá começar a <strong>en</strong>rolá-lo no<br />
s<strong>en</strong>tido da seta (16).<br />
• Não se apresse ao <strong>en</strong>rolar o fio. Faça-o<br />
em estrias, não o cruze. Uma vez<br />
<strong>en</strong>rolado sufici<strong>en</strong>te fio, deixe cerca de<br />
9cms por <strong>en</strong>rolar.<br />
• Coloque a bobina e tampa de suporte<br />
tal como descrito na secçao “<br />
Colocação de nova bobina “.<br />
Cuidados e manut<strong>en</strong>ção<br />
• Para melhores desemp<strong>en</strong>hos, mant<strong>en</strong>ha o fio,<br />
bobina e <strong>en</strong>tradas de ar do motor, limpos. Use<br />
uma escova ou pano para remover relva e terra.<br />
• Use um deterg<strong>en</strong>te suave diluído em água<br />
qu<strong>en</strong>te, para limpar o aparador. Não use<br />
produtos químicos ou solv<strong>en</strong>tes que podem<br />
danificar o plástico.<br />
• O seu aparador possui rolam<strong>en</strong>tos autolubrificantes,<br />
não s<strong>en</strong>do por isso necessária<br />
qualquer lubrificação adicional.<br />
Localização de avarias<br />
Antes de t<strong>en</strong>tar localizar anomalias no seu<br />
aparador, desligue-o da corr<strong>en</strong>te!<br />
• Se o motor não arrancar, verifique cabos e<br />
ext<strong>en</strong>sões eléctricas.<br />
• Se o sistema automático de alim<strong>en</strong>tação falhar,<br />
pode ser devido a:<br />
Falta de fio ou fio <strong>en</strong>rolado<br />
• Proceda como explicado na secção<br />
“Colocar uma nova bobina de fio”.<br />
O fio continua <strong>en</strong>rolado<br />
• Retire a tampa do suporte e a bobina, e<br />
verifique se o fio está cruzado. Se<br />
estiver, des<strong>en</strong>role cuidadosam<strong>en</strong>te o<br />
fio, até descruzar.<br />
• Verifique se a patilha 14 está a<br />
funcionar livrem<strong>en</strong>te.<br />
PORTUGUÊS<br />
• Retire as impurezas que se possam ter<br />
alojado no interior do suporte da bobina.<br />
• Finalm<strong>en</strong>te, volte a colocar a bobina e<br />
a tampa.<br />
O que fazer se o seu aparador<br />
necessitar de reparação<br />
No caso de avaria, consulte o c<strong>en</strong>tro de assistência<br />
mais próximo. Veja as moradas no cartão de<br />
garantia que deve ser guardado.<br />
Ferram<strong>en</strong>tas velhas e o<br />
meio ambi<strong>en</strong>te<br />
Se algum dia quiser substituir a sua<br />
máquina ou chegar à conclusão de que<br />
esta já não tem qualquer utilidade, p<strong>en</strong>se<br />
na protecção do meio ambi<strong>en</strong>te. Os c<strong>en</strong>tros<br />
de assistência técnica da Black & Decker<br />
aceitam as suas ferram<strong>en</strong>tas velhas,<br />
destruindo-as de uma forma<br />
ecológicam<strong>en</strong>te segura.<br />
Garantia e serviço pós-v<strong>en</strong>da da<br />
Black & Decker<br />
Todos os produtos da Black & Decker são<br />
minuciosam<strong>en</strong>te testados antes de saírem da fábrica.<br />
No <strong>en</strong>tanto, caso a sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica t<strong>en</strong>ha<br />
algum defeito, leve-a até ao c<strong>en</strong>tro de assistência<br />
tcnica Black & Decker mais próximo. Todos os<br />
produto para amador e jardim, bem como todos os<br />
dispositivos, têm uma garantia de 12 meses que<br />
inclui assistência técnica e substituição de peças.<br />
Se um produto da Black & Decker se avariar devido<br />
a peças defeituosas ou a defeitos de fabrico durante<br />
um período de 12 meses a contar da data de compre,<br />
garantimos a sua reparação gratuita, desde que:<br />
• O produto não t<strong>en</strong>ha sido mal utilizado.<br />
• Não t<strong>en</strong>ham sido feitas t<strong>en</strong>tativas de reparação<br />
por pessoa que não façam parte do pesosoal<br />
da Black & Decker ou dos técnicos de<br />
reparação autorizados.<br />
• Seja apres<strong>en</strong>tado o comprovativo da data<br />
de compra.<br />
Esta garantia é oferecida como b<strong>en</strong>efício adicional<br />
aos direitos dos consumidores.<br />
Devido ao programa contínuo de pesquisa e<br />
melhoram<strong>en</strong>to, as especificações podem ser<br />
alteradas sem aviso prévio.<br />
41
PORTUGUÊS<br />
EC Declaração de Conformidade<br />
Declaramos que os produtos:<br />
GL570 & GL580<br />
estão de acordo com 89/392/EEC ,<br />
89/336/EEC , EN60/365 , 72/23/EEC, EN55104,<br />
EN55014<br />
Pressão sonora 96dB (A)<br />
Potência sonora 96dB (A)<br />
Vibração 4m/s 2<br />
Brian Cooke<br />
Eng<strong>en</strong>heiro Responsável<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
United Kingdom<br />
42
M˯·Ó¤˜ ºÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΩfiÚÙÔ˘<br />
GL570/GL580<br />
áÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ µ‰ËÁÈÒÓ<br />
∏˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!<br />
å ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˘ Black & Decker<br />
Reflex ® Ì˯·Ó‹˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¯Ïfi˘ ηÈ<br />
ÎfiappleÙ˘ ¯Ïfi˘ ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÁÈ·<br />
¯ÚfiÓÈ· ¯ˆÚ›˜ appleÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. πÔ Reflex ® ‰ÂÓ Îfi‚ÂÈ<br />
ÌfiÓÔ Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Û·˜. á¯ÂÈ Âapple›Û˘<br />
ÌÔÓ·‰ÈÎfi appleÏ‹Ú˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·<br />
ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘. áÛ›˜ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÙ ٛappleÔÙ· - ÙÔ<br />
Û‡ÛÙËÌ· Reflex ® ÛËÌ·›ÓÂÈ Û˘Ó¯¤˜ ηı¿ÚÈÛÌ·, ÌÂ<br />
ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ·appleÏÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡, ηÈ<br />
ηٷϷ‚·›ÓÂÈ applefiÙ ٤ÏÂȈÛÂ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ηÈ, fiÙ·Ó<br />
¯Ú·Ûı›, ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ê‹ÓÂÈ ¤Íˆ ÙÔ È‰Â҉˜ Ì‹ÎÔ˜<br />
ÁÚ·ÌÌ‹˜. ÅappleÏÒ˜ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ<br />
ηı·Ú›˙ÂÙÂ.<br />
∂ÂÚÈÁÚ·Ê‹<br />
∂ÈÔ Î¿Ùˆ ‰›ÓÔ˘Ì ηٿÏÔÁÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />
appleÔ˘ ı· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ<br />
Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· Û¯ÂÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·:<br />
1. K¤Ï˘ÊÔ˜<br />
2. чÙÂÚË Ï·‚‹<br />
3. ∫appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />
4. Ñ·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />
5. °Ú·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (N¿‡ÏÔÓ ÎψÛÙ‹)<br />
6. ∂ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜<br />
7. †Âapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔapple‹˜<br />
8. ú¿Ï˘ÌÌ· ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />
9. µ‰ËÁfi˜ ¿ÎÚˆÓ<br />
10. úÚ›ÎÔÈ ÎÚ¿ÙËÛ˘ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·<br />
11. ÅÁÁÈÛÙÚ· ·appleÔı‹Î¢Û˘ ηψ‰fi˘<br />
12. ó‹ÎË Î·ÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />
13. ∂ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />
14. ÆÔ¯Ïfi˜<br />
15. ÆÈÎÚ‹ Ôapple‹<br />
16. πfiÍÔ<br />
17. ú·ÚÔ‡ÏÈ<br />
18. áappleÈÎÚÂÌ¿ÌÂÓË Ôapple‹<br />
19. áÛÔ¯‹ ÂÓÂÚÁ›·˜ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ<br />
20. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹<br />
21. ÑÈ·ÎfiappleÙ˘ ÛηӉ¿Ï˘<br />
22. Ç›‰· ∫appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />
23. µapple‹ ‚›‰·˜ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈ͢<br />
24. πfiÍÔ<br />
25. πÚÔ¯Ôapple¤‰Ë<br />
26. ∂¤‰ÈÏÔ<br />
27. úÔ˘Ìapple›<br />
µ‰ËÁ›Â˜ ÅÛÊ·Ï›·˜<br />
ÑÈ·‚¿ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ<br />
·˘Ùfi, apple·Ú·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ fiϘ ÙȘ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜<br />
Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ appleÚÈÓ, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηÈ<br />
ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜. ∞·<br />
‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Û ηϋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋<br />
ηٿÛÙ·ÛË.<br />
∞· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿<br />
Û·˜ appleÚÔÙÔ‡ appleÚÔÛapple·ı‹ÛÂÙÂ Ó· ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ,<br />
·ÏÏ¿ apple¿Óˆ ·apple÷ fiÏ·, Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ<br />
appleÒ˜ Ó· Ûٷ̷ٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÛÂ<br />
appleÂÚ›appleÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.<br />
∞· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È ÙËÓ ˘applefiÏÔÈappleË<br />
Û¯ÂÙÈ΋ ÊÈÏÔÏÔÁ›· appleÔ˘ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ<br />
Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.<br />
åÏÂÎÙÚÈΤ˜ ∏˘Ó‰¤ÛÂȘ<br />
• å Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ<br />
ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜<br />
ÌfiÓÔ. Æ‹ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙÂ<br />
¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.<br />
• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙÔ ÛËÌ›Ô<br />
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÔÙ¤ ̤۷ ÛÂ<br />
·Ó·Ì̤ÓË appleÚ›˙·.<br />
• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·apple·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÙË<br />
ÂÓÒ ÙËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹.<br />
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙÂ Î·È Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙËÓ<br />
appleÚ›˙· ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ<br />
ηı¿ÚÈÛÌ·, ÙËÓ Âapple›‚ÏÂ„Ë ‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË<br />
ÔappleÔÈÔ˘‰‹appleÔÙ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÁˆÁÔ‡ ¤¯ÂÈ<br />
apple¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ¤¯ÂÈ ÂÌappleϷΛ.<br />
ú·ÏÒ‰ÈÔ ÅÁˆÁÔ‡ ∑‡̷ÙÔ˜<br />
• πÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />
ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ·È Ù·¯ÙÈο ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛËÌ¿‰È· ‚Ï¿‚˘<br />
‹ ÊıÔÚ¿˜, Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó<br />
Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.<br />
• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù apple¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜<br />
Ú‡̷ÙÔ˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5), Ó·<br />
appleÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ apple¿ÓÙÔÙÂ.<br />
• ∂ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙÔ<br />
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ Ó· ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó·<br />
¯ˆÚ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ÑÈ·ÙËÚ›Ù ÙÔ<br />
ηÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi appleËÁ¤˜ ʈÙÈ¿˜, ·applefi Ï¿‰È·<br />
‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />
• ∞· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ηÏ҉ȷ<br />
appleÏ‹Úˆ˜ ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ ú¤ÓÙÚÔ<br />
∫appleËÚÂÛ›·˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker. ÆËÓ<br />
‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ÙÔ Î¿ÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜, ÁÈ·Ù› Ô<br />
‰È·ÎfiappleÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È<br />
ۤڂȘ ·applefi ÙÔÓ appleÂÏ¿ÙË.<br />
43
• ÅÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ appleÚ›˙·<br />
appleÔ˘ ‰ÂÓ ÌappleÔÚ› Ó· Âapple·ÓÛ˘ÚÌ·Ùˆı› appleÔ˘<br />
ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜, appleÚ¤appleÂÈ<br />
Ó· appleÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. µÙ·Ó οÓÂÙÂ<br />
ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÈ·˜ appleÚ›˙·˜ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó·<br />
Âapple·Ó·Û˘ÚÌ·Ùˆı›, ÙfiÙ ηӤӷ ·applefi Ù·<br />
Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ apple·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ó· ÌËÓ<br />
Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Á›ˆÛ˘.<br />
ÉÚ·ÌÌ‹ πÔÌ‹˜<br />
• ∂ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·applefi Ù˘¯fiÓ ·Ù‡¯ËÌ· ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ (7) ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·appleÔÛ˘Û΢·Û›·˜<br />
Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È ·applefi Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹<br />
appleÚfiÛ‚·Û˘ appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÎÔÌ̤ÓË fiÙ·Ó<br />
appleÚˆÙÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />
• å ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›<br />
ÁÈ· Ï›ÁÔ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·appleÔ‰¤ÛÌ¢ÛË ÙÔ˘<br />
ÌÔ¯ÏÔ‡ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË. ∂ÔÙ¤ Ó· ÌË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙÂ<br />
Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, apple¿ÓÙÔÙ ӷ<br />
Ù˘ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÌfiÓË Ù˘.<br />
• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÌÂÙ·ÏÏÈ΋<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜.<br />
∑Ô˘¯ÈÛÌfi˜<br />
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÊÔÚ¿Ù appleÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿<br />
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÊfi‰ÈÔ.<br />
• ÉÈ· Ó· appleÚÔÛٷهÂÙ ٷ applefi‰È· Û·˜, apple¿ÓÙÔÙÂ<br />
Ó· ÊÔÚ›Ù ÛÎÏËÚ¿ apple·appleÔ‡ÙÛÈ· ‹ ÌapplefiÙ˜ (fi¯È<br />
͢applefiÏ˘ÙÔÈ ‹ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ·ÓÔÈÎÙ¿ Û¿Ó‰·Ï·).<br />
• ∞· ÊÔÚ¿Ù ̷ÎÚ˘¿ apple·ÓÙÂÏfiÓÈ· ÁÈ· ÙËÓ<br />
appleÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ appleÔ‰ÈÒÓ Û·˜ - Ù˘¯fiÓ<br />
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ appleÔ˘ apple·Ú¤ÌÂÈÓ·Ó ÛÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ ÛÙË<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ ÌappleÔÚ› Ó· Û˘ÏϯıÔ‡Ó Î·È Ó·<br />
ÂÍÊÂÓ‰ÔÓÈÛÙÔ‡Ó ·applefi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />
ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Æ˯ ·Ó‹ Û·˜<br />
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌÂ<br />
ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ appleÔ˘ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. å<br />
Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ó·<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ·Ó<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Ì ¿ÏÏÔ ÙÚfiappleÔ ÌappleÔÚ› Ó·<br />
appleÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ·.<br />
• ∂ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />
·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È<br />
ÂÍÂÙ¿ÛÙ appleÚÔÛ¯ÙÈο Ù· appleÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ·<br />
̤ÚË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. áapple›Û˘ ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë<br />
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜.<br />
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ Ë<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ·applefi ͇Ϸ, apple¤ÙÚ˜,<br />
ηÏ҉ȷ Î·È ‰È¿ÊÔη ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· appleÔ˘<br />
ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· appleÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Ì˯·Ó‹.<br />
• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi Ù·<br />
applefi‰È· Û·˜ Î·È ¿ÏÏ· ̤ÏË ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜<br />
fiÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Î·Ù¿ ÙË<br />
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜.<br />
• ÆËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·Ó¿appleÔ‰·.<br />
• ∞· appleÂÚapple·Ù¿ÙÂ Î·È appleÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙ Ì ÙË<br />
Û˘Û΢‹ Û·˜.<br />
• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ οو ·applefi<br />
ÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Â›.<br />
• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ ÙËÓ Ë̤ڷ ‹<br />
Ì ηÏfi Ù¯ÓËÙo ʈ˜.<br />
• ÆË appleÂÚÓ¿ÙÂ ·applefi ÏÈıfiÛÙÚˆÙ· ÌÔÓÔapple¿ÙÈ· ‹<br />
‰ÚfiÌÔ˘˜ ÂÓÒ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.<br />
• ÆËÓ Îfi‚ÂÙ Û ˘appleÂÚ‚ÔÏÈο ‚·ıÂȤ˜<br />
ηÙËÊfiÚ˜. ∞· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ ÁÈ· ÙËÓ<br />
ÔÚıÔÛÙ·Û›· Û·˜ Î·È Ó· Îo‚ÂÙ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ<br />
ηًÊÔÚˆÓ, Î·È appleÔÙ¤ apple¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ.<br />
• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌÂ<br />
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÛÙË<br />
ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />
• ∞· ›ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙÂ, ÁÈ·Ù› Ë<br />
ÊÚÂÛÎÔÎÔÌ̤ÓË ¯ÏfiË Â›Ó·È ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓË<br />
Î·È ÔÏÈÛıËÚ‹.<br />
å ÅÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÅÏψÓ<br />
• ∂ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿ ‹ appleÚfiÛˆapple· appleÔ˘ ‰ÂÓ<br />
ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Ù‡appleÔ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ó· ÙËÓ<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡Ó ‹ Û ηӤӷ ¿ÏÏÔ appleÚfiÛˆappleÔ<br />
appleÔ˘ ‰ÂÓ ‰È¿‚·Û ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi.<br />
• ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿, ˙Ò· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÂÓ‹ÏÈΘ<br />
ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› - apple¿ÓÙÔÙÂ<br />
Ó· ÙÔ˘˜ ÎÚ·Ù›Ù ̷ÎÚ˘¿ ·applefi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÎÔapple‹˜.<br />
ºÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Æ˯ ·Ó‹˜ Û·˜<br />
• ÅappleÔıË·ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ<br />
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Î·È Ì·ÎÚ˘¿<br />
·applefi apple·È‰È¿.<br />
• ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠‰È·Ï‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿<br />
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ -<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÛÎÔ‡apple· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘<br />
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. ∂¿ÓÙÔÙ ӷ<br />
ÙËÓ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·applefi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È Ó·<br />
‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ›ӷÈ<br />
ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË appleÚÈÓ ·applefi ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·.<br />
• ÆË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·Ó ÌÂÚÈο<br />
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈο.<br />
• ÆË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË ÂÎÙfi˜<br />
ÂÎÂ›ÓˆÓ appleÔ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.<br />
• ΩÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Û˘ÛÙË̤ӷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο<br />
̤ÚË Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂȘ Ù˘ Black & Decker.<br />
åÏÂÎÙÚÈ΋ ÅÛÊ¿ÏÂÈ·<br />
∂Ú¤appleÂÈ apple¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙËÓ<br />
appleËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘, appleÚÔÙÔ‡ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ<br />
appleÚ›˙˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ appleÚ›˙·˜ ‹ ηÏ҉ȷ Âapple¤ÎÙ·Û˘.<br />
AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÅÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (MfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ<br />
AÁÁÏ›·)<br />
πÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÔ˘<br />
Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì ̛· appleÚ›˙· ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ·.<br />
• å appleÚ›˙· ÙÔappleÔıÂÙÂ›Ù·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 5 ·Ìapple¤Ú<br />
appleÔ˘ Â›Ó·È Ë Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙÔ<br />
Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜.<br />
44
• ∞· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ<br />
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ appleÔ˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·applefi<br />
ÙËÓ BS1362.<br />
• µÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ appleÚ›˙· Û·˜,<br />
apple¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘<br />
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ. ÅÓ ÙÔ<br />
Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ï›appleÂÈ ‹ ›ӷÈ<br />
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙËÓ appleÚ›˙·.<br />
∏ËÌ›ˆÛË: µÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‰ÂÓ appleÚÔÛʤÚÔ˘Ó<br />
appleÚÔÛÙ·Û›· ·applefi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ.<br />
ÆappleÔÚ› Ó· ÏËÊı› ·˘ÍË̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· fiÙ·Ó<br />
·Ê‹ÛÂÙ ¤Ó· appleÚÔÛÔÓÙÔ‡¯Ô ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Ó·<br />
ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜<br />
˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (30mÅ).<br />
ÅÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ ‰È·ÎfiappleÙË<br />
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙ οÙÈ<br />
Ù¤ÙÔÈÔ, ÙfiÙ ۷˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ȉȷ›ÙÂÚ· fiappleˆ˜ Ë<br />
ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ ÛÙË Ì˯·Ó‹ apple·Ú¤¯ÂÙ·È ·applefi ÌÈ·<br />
appleÔχ ¢·›ÛıËÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ˘ ÂÓ·appleÔ̤ÓÔÓÙÔ˜<br />
Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD). πÔ RCD Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·<br />
apple·Ú¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ appleÚÔÛÙ·Û›· ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙÔ<br />
ÂappleÈΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ¿Ó apple·ÚÔ˘ÛÈ·ÛıÔ‡Ó<br />
·ÓÒ̷Ϙ Û˘Óı‹Î˜.<br />
πÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ RCD Ù˘ Black & Decker<br />
‰È·Ù›ıÂÙ·È ·applefi ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ú¤ÓÙÚÔ<br />
∏¤Ú‚Ș Ù˘ Black & Decker.<br />
∂ÚÔÛÔ¯‹: å ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ RCD ‹ ¿ÏÏÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÂÈ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Ù˘<br />
Ì˯·Ó‹˜ ·applefi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Ù˘ appleÔÏÈÙÈ΋˜<br />
·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÂÚÁ·Û›·˜ appleÔ˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi.<br />
∂ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ú·Ïˆ‰›ˆÓ<br />
ÆappleÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 100 applefi‰È·<br />
(30 ̤ÙÚ·) ‰ÈÎψÓÈ΋ appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘<br />
Black & Decker ¯ˆÚ›˜ η̛· ÔÚ·Ù‹<br />
·appleÒÏÂÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.<br />
∂ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Æ˯·Ó‹ ÁÈ· ΩÚ‹ÛË<br />
(áÈÎfiÓ· 2)<br />
• ÇÁ¿ÏÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />
2 ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6)<br />
·applefi ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ.<br />
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (22)<br />
appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÎÂχÊapple˘˜<br />
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (1) (áÈÎfiÓ· 2.1).<br />
• ÑÒÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ Î·Ó¿ÏÈ<br />
˘appleÔ‰Ô¯‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î¤Ï‡ÊÔ˜<br />
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.<br />
• øı‹ÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÏ‹Úˆ˜<br />
appleÚÔ˜ Ù· ̤۷, appleÚÒÙ· ÛÙÔ appleÏ¢Úfi,<br />
̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Â›Ó·È Âapple›apple‰Ԙ Ì ÙÔ<br />
·Ì¿ÍˆÌ·. áapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ·<br />
ÁÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË appleÏÂ˘Ú¿ (áÈÎfiÓ· 2.2).<br />
• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (áÈÎfiÓ· 2.3).<br />
E††HNIKA<br />
• á¿Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ıËÎÂ ÛˆÛÙ¿, Ô<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÒÚ· ı· ÛÙÂÚˆı›<br />
ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />
• ∏ÙË ÌÂٷʛڿ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ›ӷÈ<br />
Û˘Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô “úfi„ÈÌÔ<br />
ÅÎÚˆÓ”, Â¿Ó ıÂÏÂÙ ӷ “úfi„ÂÙ”,<br />
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ “∂Ò˜ Ó·<br />
ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘<br />
ÎÔapple‹˜ Î·È Ù˘ ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ”.<br />
• ∏ÙË ÌÂÙ·‚›‚·ÛË, ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />
ÙÔÌ‹˜ (5) ÂappleÈÎÔÏÏ¿Ù·È ÛÙËÓ appleÏÂ˘Ú¿<br />
ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (8).<br />
∂·Ú·Î·ÏÒ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ηÈ<br />
·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘<br />
ÁÚ·ÌÌ‹˜. ó· ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹<br />
ÙÔÌ‹˜ 9 cm (3,5") ÁÈ· Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË<br />
ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) appleÚÔÙÔ‡<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />
∏ËÌ›ˆÛË: µÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ<br />
ÁÈ· appleÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ ı· ·appleÔÎÔapple› ·applefi ÙË ÏÂapple›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />
ÙÔÌ‹˜ (7) appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. πÔ ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È ÁÈ·<br />
ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜.<br />
†fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ë ·appleÔÎÔapple‹ ·applefi ÙË ÏÂapple›‰·<br />
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌappleÔÚ› Ó·<br />
·appleÔ‚¿ÏÏÂÙ·È, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi fiappleˆ˜ Ë<br />
appleÔÛfiÙËÙ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÙËÚ›ٷÈ<br />
ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ. µÙ·Ó ÌÈ· ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋<br />
appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÚ·‚È¤Ù·È appleÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ë<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·appleÔÎfiappleÙÂÙ·È ÛÙ· ¤Íˆ ÙÔ˘<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· appleÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹<br />
Û·˜. ÅappleÔÎfi„Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Âapple¿Óˆ ÛÙË ÏÂapple›‰·<br />
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.<br />
• ∂¿ÓÙ· Ó· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiappleˆ˜ ÙÔ<br />
Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ<br />
appleÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË.<br />
∂Ò˜ Ó· ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Æ˯·Ó‹<br />
Û·˜ (áÈÎfiÓ˜ Å - ú)<br />
ÉÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·<br />
·applefi ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, apple·Ú·Î·ÏÒ Ì¿ıÂÙ ÙȘ<br />
·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ù¯ÓÈΤ˜. Æ‹Ó Â›ÛÙ ·Ó˘applefiÌÔÓÔÈ. ó·<br />
¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ·applefi ÙËÓ apple›ڷ,<br />
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ·appleÏÔ‡˜ ηÓfiÓ˜:<br />
Å<br />
ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ¯ˆÚ›˜<br />
ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.<br />
Ç<br />
ÆËÓ Îfi‚ÂÙ ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ ÁÚ·Û›‰È. Øá¯ÂÙÂ<br />
ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÁÚ·Û›‰È<br />
Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.<br />
45
46<br />
C<br />
úfi‚ÂÙÂ<br />
D<br />
∂ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙÂ<br />
á<br />
ÆËÓ<br />
F<br />
ÉÈ·<br />
G<br />
ú¿ÓÂÙÂ<br />
H<br />
ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />
ò<br />
J<br />
K<br />
á¿Ó<br />
úÔapple‹<br />
• ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜,<br />
apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË (21).<br />
• ÉÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,<br />
·appleÔ‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiappleÙË.<br />
• ÉÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó<br />
‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ, Û·˜<br />
Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ<br />
‚ÔËıËÙÈÎfi ¯ÂÚÔÔ‡ÏÈ (2).<br />
ÁˆÓȷο Ì ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />
ÙÔÌ‹˜ (5).<br />
ÙË Ì˯·Ó‹ ·apple·Ï¿ ·applefi<br />
appleÏÂ˘Ú¿ Û appleÏÂ˘Ú¿.<br />
‚·Ú˘ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹.<br />
†ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜.<br />
ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÚ·Û›‰È, ·Ú¯›ÛÙ ·applefi<br />
ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹.<br />
ÌÈÎÚ¿ ÎÔ„›Ì·Ù·.<br />
ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘<br />
appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë<br />
Ì˯·Ó‹ Ì·ÎÚ˘¿ ·applefi ÛÎÏËÚ¤˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ<br />
Î·È ÏÂappleÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />
úÔapple‹ ¿ÎÚˆÓ<br />
π· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È<br />
Û ¿ÎÚ· Ì ‚¿ıÔ˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙˆÓ 50mm.<br />
∏ËÌ›ˆÛË: H Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />
Â›Ó·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ<br />
¯Ïfi˘ appleÔ˘ ÂappleÈÎÚ¤ÌÂÙ·È Î·È ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ¿ÎÚˆÓ.<br />
ÅÎÚ· ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË<br />
ÊÙ˘·ÚÈÔ‡ ÎÔapple‹˜.<br />
Æ ÙËÓ ÙÚÔ¯Ôapple¤‰Ë (25) ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />
¯Ïfi˘ Î·È Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfiÓ ¿ÎÚ˘ (9)<br />
ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ apple¿Óˆ ·applefi ÙÔ ¿ÎÚÔ,<br />
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÂÓÒ<br />
‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ Û Âapple·Ê‹ ÌÂ<br />
ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡.<br />
ÆappleÔÚ› Ó· ÂappleÈÙ¢¯ı› appleÈÔ ÛÙÂÓfi Îfi„ÈÌÔ,<br />
Ú˘ıÌ›¨ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜.<br />
úÚ¿ÙËÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘<br />
Ô Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·<br />
¯Ú‹ÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ appleÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù‡appleÔ˘<br />
“ÅappleÔ‰¤ÛÌ¢Û˘”, οÓÂÙ ·ÎÏÔ Û ¤Ó·<br />
Ì‹ÎÔ˜ ̤ۈ Ù˘ ÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ (3)<br />
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ê›Û· Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˘ Ó·<br />
ͯˆÚ›˙ÔÓÙ·È Ù˘¯·›·, Â¿Ó ÙÚ·‚˯ı›<br />
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.<br />
∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ·applefi ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />
ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />
(áÈÎfiÓ· 3)<br />
áappleÈappleÚfiÛıÂÙ· appleÚÔ˜ ÙËÓ apple·Ú·‰ÔÛȷ΋<br />
ÎÔapple‹ (áÈÎfiÓ· D), Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌappleÔÚ› Ó·<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÁÈ· Ó· appleÂÚÈÎfi‚ÂÈ ¯ÏfiË<br />
appleÔ˘ ÎÚ¤ÌÌÂÙ·È Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ<br />
ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÛÙڈ̿وÓ<br />
ÏÔ˘ÏÔ˘‰ÈÒÓ (áÈÎfiÓ· J).<br />
3<br />
ÉÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜<br />
ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘ ÎÔapple‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />
ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ:<br />
ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />
• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />
Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ<br />
¤‰·ÊÔ˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË<br />
Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË (20).<br />
ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ,<br />
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4)<br />
·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ<br />
(appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜)<br />
(áÈÎfiÓ· 3.1).<br />
ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />
Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />
Î·È appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù ÌÈÛ‹ ÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ<br />
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙfiÍÔ˘ (24), ̤¯ÚȘ<br />
fiÙÔ˘ ÙÔ ·Ì¿ÍˆÌ· οÓÂÈ ¤Ó· “ÎÏÈΔ ÛÙË<br />
ı¤ÛË ÙÔ˘ (áÈÎfiÓ· 3.2).<br />
ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />
ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ<br />
¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ<br />
ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ<br />
ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ (áÈÎfiÓ· 3.3).<br />
∂Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜<br />
Û·˜ (ÌfiÓÔ GL560) (áÈÎfiÓ· 3)<br />
H Ì˯·Ó‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙËÏÂÛÎÔappleÈÎfi<br />
·Ì¿ÍˆÌ·, appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ<br />
Ó·ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· Û·˜<br />
appleÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë appleÈÔ ¿ÓÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ı¤ÛË.<br />
3<br />
ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘<br />
ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜:<br />
ÅappleÔÛÊ¿ÏÈÛË<br />
• Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ<br />
Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜,<br />
‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />
‰È·ÎfiappleÙË (20). ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ<br />
¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ<br />
·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ<br />
ÌappleÔÚ› Ó· apple¿ÂÈ (appleÂÚ›appleÔ˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ<br />
Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜) (áÈÎfiÓ· 3.1).<br />
ÆÂÙ·ÙÚÔapple‹<br />
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË, Ó·<br />
Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)<br />
Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ·Ó˘„ÒÛÙÂ/<br />
¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË<br />
ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜<br />
(áÈÎfiÓ· 3.4).
ÅÛÊ¿ÏÈÛË<br />
• áÓÒ Îڷٿ٠·ÎfiÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË,<br />
ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘<br />
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ<br />
Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ apple›ÂÛË<br />
Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ<br />
(áÈÎfiÓ· 3.3).<br />
∂Ò˜ Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘<br />
‰Â‡ÙÂÚ˘ Ï·‚‹˜ (áÈÎfiÓ· L)<br />
µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË<br />
‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />
ÙÔÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ¿ÓÂÛË Î·È<br />
ÈÛÔÚÚÔapple›·. ÆappleÔÚ› Ó· ‰Èappleψı› Âapple›apple‰·<br />
ÁÈ· Û˘Ìapple·Á‹ ·appleÔı‹Î¢ÛË.<br />
L<br />
ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË Ï·‚‹:<br />
• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹<br />
Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ<br />
ÎÔ˘Ìapple› (27) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜.<br />
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔ˘apple› apple·ÙË̤ÓÔ,<br />
ÛËÎÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹<br />
ÛÙËÓ ÂappleÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ.<br />
• áÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple›, ı·<br />
ÎÏÂȉÒÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË Ï·‚‹ Û ÌÈ·<br />
·applefi ÙȘ appleÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı¤ÛÂȘ.<br />
∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜<br />
ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹ Û·˜<br />
(áÈÎfiÓ˜ M & N)<br />
Æ<br />
N<br />
µ ¯·appleÈ·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ appleÔÈΛÏË ÁˆÓ›·<br />
ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ appleÔ˘ Û·˜ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ Ó·<br />
ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ.<br />
• ÉÈ· Ó· Û·˜ appleÚÔÛʤÚÂÈ Ì¤ÁÈÛÙË ÁˆÓ›·<br />
ÎÔapple‹˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·applefi ÙÔ appleÚÔÛˆappleÈÎfi<br />
Û·˜ ‡„Ô˜ (áÈÎfiÓ· C).<br />
• ÉÈ· Ó· ÛËÎÒÓÂÙÂ ÙË Ï·‚‹ ÛÂ appleÈÔ ‚ÔÏÈÎfi<br />
‡„Ô˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì¤ıÔ‰Ô<br />
ÎÔapple‹˜ ¿ÎÚˆÓ. ∏˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÅÏÏ¿ÍÙ ÙË<br />
ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ ¯·ÌËÏÒÓÔÓÙ·˜<br />
ÙË Ï·‚‹ ηٿ Ì›· ‹ ‰‡Ô ÂÓÙÔ̤˜, ÂÓÒ<br />
·ÎfiÌË ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜,<br />
appleÚÈÓ Ó· ÂappleÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔapple‹˜<br />
¿ÎÚˆÓ (áÈÎfiÓ· Æ).<br />
• ÉÈ· Ó· apple¿ÚÂÙ appleÚfiÛ‚·ÛË Î¿Ùˆ ·applefi<br />
apple¿ÁÎÔ˘˜, ¤appleÈappleÏ· ΋appleÔ˘ Î·È ı¿ÌÓÔ˘˜<br />
(áÈÎfiÓ· ∞).<br />
ÉÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜:<br />
• Æ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) Ó· οıÂÙ·È<br />
ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ (26)<br />
Ì ÙÔ applefi‰È Û·˜.<br />
• ÅÓ˘„ÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘<br />
‰È·ÎfiappleÙË (20), ÂÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ<br />
apple·ÙË̤ÓÔ. å ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔÌ‹˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·<br />
ı· ÎÏÂȉÒÛÂÈ fiÙ·Ó ·appleÔÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ<br />
applefi‰È Û·˜ ·applefi ÙÔ apple¤‰ÈÏÔ.<br />
E††HNIKA<br />
ÉÚ·ÌÌ‹ ÅÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />
ÎψÛÙ‹)<br />
ÆappleÔÚ›Ù Ó÷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô appleËÓ›Ô appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />
10 ̤ÙÚ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6480)<br />
·applefi ÙÔÓ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ Ù˘ Black & Decker.<br />
áÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È apple·Î¤Ù· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘<br />
ÁÚ·ÌÌ‹˜ appleÔ˘ appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ›Ù 15 Ì. ÁÚ·ÌÌ‹˜ (ÅÚ.<br />
ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6052), 30 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6046)<br />
‹ 50 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6054).<br />
ÉÈ· ̤ÁÈÛÙË ·ÍÈÔappleÈÛÙ›·, appleÔÙ¤ ÌËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ<br />
‚·Ú‡ÙÂÚË ‹ ÂÏ·ÊÚfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ (apple.¯. ÁÚ·ÌÌ‹<br />
„·Ú¤Ì·ÙÔ˜) appleÔ˘ ı· ÂÌappleÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË<br />
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Î·È appleÔ˘<br />
ÌappleÔÚ› Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‹ Ó·<br />
ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·applefi‰ÔÛË ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.<br />
∂Ò˜ Ó· áÊ·ÚÌfiÛÂÙ ú·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ∂ËÓ›Ô<br />
ÉÚ·ÌÌ‹˜ KÔÙ‹˜ (áÈÎfiÓ˜ 4 - 5)<br />
• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·applefi ÙË<br />
ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË.<br />
4<br />
5<br />
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘,<br />
ˆıÒÓÙ·˜ appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È appleÚÔ˜ Ù·<br />
¿Óˆ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘<br />
ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (13)<br />
(áÈÎfiÓ· 4), ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ (‰ÂÓ Â›Ó·È<br />
·Ó¿ÁÎË Ó· ˆı‹ÛÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô<br />
appleÙÂÚ‡ÁÈ· appleÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙËÓ ›‰È·<br />
ÛÙÈÁÌ‹). πÔ ¿‰ÂÈÔ appleËÓ›Ô ÙÒÚ· ÌappleÔÚ›<br />
Ó· ·appleÔÛ˘Úı› ·applefi ÙÔ appleÙÂÚ‡ÁÈÔ Î›ÓËÛ˘.<br />
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ÁÚ·Û›‰È<br />
appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı›<br />
̤۷ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ appleËÓ›Ô˘ (12) Î·È ÙÔ<br />
Î¿Ï˘ÌÌ· (8).<br />
• ¥·Ó·appleÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ. (3,5")<br />
ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (5) ·applefi ÙÔ Ó¤Ô appleËÓ›Ô<br />
(17). ÅÊ‹ÛÙÂ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ<br />
̤ۈ ÙÔ˘ appleÔÚÙÔ˘˙ÈÔ‡. ÆÂÙ¿, ÛappleÚÒÍÙÂ<br />
ÙÔ appleËÓ›Ô ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘<br />
¿ÍÔÓ· (áÈÎfiÓ· 5). ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù fiÛÔ<br />
¯ÚÂÈ·Ûı› ÁÈ· Ó· apple¿ÚÂÈ appleÏ‹ÚË ı¤ÛË ÙÔ<br />
appleËÓ›Ô, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ Î·Ï‡„ÂÙÂ<br />
ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ appleËÓ›Ô Î·È Ó·<br />
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />
appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 ÂÎ. (3,5'’) ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />
ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.<br />
• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘<br />
ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌfi˙ÔÓÙ·˜ Î·È Ù·<br />
‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ<br />
Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />
Î·È ÛappleÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />
Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ·<br />
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÙÔappleÔıÂÙË̤ӷ.<br />
47
∂Ò˜ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />
(Ó¿˘ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) Âapple¿Óˆ Û ¿‰ÂÈÔ<br />
ηÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 6 & 7)<br />
• ÆappleÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />
6 ÙÔÌ‹˜ 10 ̤ÙÚˆÓ ÙÔ appleÈÔ appleÔχ Âapple¿Óˆ<br />
ÛÙÔ ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. πÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ ¤¯ÂÈ<br />
¤Ó· “‰Â›ÎÙË” ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó·<br />
Ù˘Ï›ÍÂÙ ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹<br />
ÙÔÌ‹˜ Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ÁÈ·Ù› Ë<br />
˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋ appleÔÛfiÙËÙ· ı· apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÈ<br />
ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜<br />
·applefi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (áÈÎfiÓ· 6).<br />
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·appleÔÌ›ӷ۷ ÁÚ·ÌÌ‹<br />
ÙÔÌ‹˜ ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17).<br />
• øı‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ó¤·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />
ÙÔÌ‹˜ Û ̛· ·applefi Ș ‰‡Ô Ôapple¤˜ appleÔ˘<br />
apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡<br />
(17) Î·È ‚¿ÏÙ ̤۷ 20mm.<br />
• ∂·Ú·Î¿Ì„ÂÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜,<br />
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÂappleØÔÌÂÓ˘<br />
‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˘ “L” ÂÛÔ¯‹˜. å ÁÚ·ÌÌ‹<br />
ÙÔÌ‹˜ ÙÒÚ· ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿<br />
ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÌappleÔÚ›ÙÂ<br />
Ó· appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÙËÓ<br />
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ÙfiÍˆÓ (16).<br />
• ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙÂ<br />
ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηı·Ú¿, Û ÛÙÚÒÌ·Ù·.<br />
ÆËÓ ‚¿˙ÂÙÂ ÙË ÌÈ· apple¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.<br />
• µÙ·Ó ¤¯ÂÙÂ Ù˘Ï›ÍÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÁÚ·ÌÌ‹<br />
ÙÔÌ‹˜, appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔappleÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ<br />
Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ ‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜<br />
Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó· ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ<br />
ηÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜<br />
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·Ê‹ÓÂÙ ÌÈ· ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />
appleÚÔÂÍÔ¯‹ 9 cm (3,5").<br />
• áÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />
ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8) ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />
ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, fiappleˆ˜ appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ<br />
ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />
ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∏˘ÓÙ‹ÚËÛË<br />
• ÉÈ· ηχÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·, apple·Ú·Î·ÏÒ<br />
‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¿, ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ÙÔ<br />
appleËÓ›Ô Î·È ÙȘ Ôapple¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ÛÙÔ<br />
Î¤Ï˘ÊÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜. ΩÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />
ÛÙÂÁÓ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË<br />
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡, ¯˘ÌÔ‡˜ ‹ ¿ÏÏ˘ ·Î·ı·ÚÛ›·˜.<br />
• π· appleÏ·ÛÙÈο ̤ÚË ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ Ì·Ï·Îfi Û·appleÔ‡ÓÈ Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ<br />
‡Ê·ÛÌ· Ì ˙ÂÛÙo ÓÂÚfi. ÆË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />
¿ÏÏÔ˘ Ù‡appleÔ˘ ·appleÔÚÚ˘apple·ÓÙÈο, ηı·ÚÈÛÙ‹Ú· ‹<br />
‰È¿Ï˘Ì· appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜<br />
Ô˘Û›Â˜ Î·È appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο<br />
ÙÔ appleÏ·ÛÙÈÎfi. ÆËÓ ‚Ú¤¯ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi.<br />
• ∏÷ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘<br />
¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔÏ›apple·ÓÙ· ÎÔ˘˙ÈÓ¤Ù· ηÈ<br />
ÁÈ÷ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÏÈapple·ÓÙÈο.<br />
48<br />
ÅÓ›¯Ó¢ÛË †·ıÒÓ<br />
∂ÚÔÙÔ‡ ÂϤÁÍÂÙ ÙË Ì˯ ·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ<br />
Ï¿ıË, ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ Â ÙËÓ ·applefi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi<br />
ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡.<br />
• ÅÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿, ÂϤÁÍ·Ù ηٿ applefiÛÔÓ<br />
fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ.<br />
úÈ ·Ó apple¿ÏÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍ·Ù ٷ ÛËÌ›·<br />
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ apple·ÚÔ¯‹˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·<br />
Î·È ÙË Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏfiÁËÛË ÛÙËÓ appleÚ›˙· Âapple¤ÎÙ·Û˘<br />
ηψ‰›Ô˘ Î·È ÛÙÔÓ ıËÏ˘Îfi Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·.<br />
• ÅÓ Ë apple·ÚÔ¯‹ Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ (Ó¿˘ÏÔÓ<br />
ÎψÛÙ‹) ·appleÔÙ‡¯ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, ı· appleÚ¤appleÂÈ<br />
Ó· Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·applefi ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ÏfiÁÔ˘˜:<br />
å ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È appleÔχ ÎÔÓÙ‹ ‹ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ›ӷÈ<br />
ÂÌÊÚ·Á̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />
• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ·applefi ÙËÓ<br />
ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.<br />
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8),<br />
ˆıÒÓÙ·˜ Î·È Ù· ‰‡Ô appleÙÂÚ‡ÁÈ· (13) appleÚÔ˜ Ù·<br />
̤۷ Î·È ¤Íˆ (áÈÎfiÓ· 4).<br />
• ∏ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÂÚ›appleÔ˘ 6 mm (1/<br />
4") ·applefi ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (12), ÂÓÒ<br />
ÙÚ·‚¿Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5). Å˘Ùfi ı· Û·˜<br />
ÂappleÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÂappleÈÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÓÒ<br />
ηı·Ú›˙ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹ appleÔ˘ ¤¯ÂÈ<br />
ÂÌÊÚ·¯ı› ̤۷ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. Ç‚·Èˆı›ÙÂ<br />
fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ 9 cm (3,5")<br />
appleÔ˘ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË.<br />
• ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />
Î·È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·<br />
¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />
ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘<br />
ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ Î·È ˆı‹ÛÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.<br />
Ç‚·Èˆı›Ù fiappleˆ˜ Î·È ÔÈ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜<br />
ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È Î·Ï¿.<br />
å ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÎfiÌË Â›Ó·È ÂÌÊÚ·Á̤ÓË<br />
ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ<br />
• ÅappleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹<br />
Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,<br />
fiappleˆ˜ ¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />
• ÇÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) appleÏ‹Úˆ˜,<br />
ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛappleÂȈً ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ÛÙË<br />
ı¤ÛË Ù˘ ÁÈ· Ó· ÙË ÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ·applefi ÙÔ˘ Ó·<br />
ÍÂÙ˘Ïȯı› ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 7).<br />
• ¥ÂÙ˘Ï›ÍÂÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜<br />
(5) ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ù·<br />
Ù˘ÏÈÁ̤ӷ ‹ ÂÌÊÚ·Á̤ӷ ΢ÎÏÒÌ·Ù·<br />
¤¯Ô˘Ó ηı·Ú›ÛÂÈ. ¥ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÔÌ·Ï¿ ÙË<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, appleÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ùˆ<br />
ÙfiÍˆÓ (16) Âapple¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ.<br />
• πÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘<br />
ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ Û ÌÈ· ·applefi ÙȘ<br />
‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜ Ù‡appleÔ˘ “L” ÁÈ· Ó·<br />
apple·ÚÂÌappleÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›.<br />
Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ê‹ÓÂÙ appleÚÔÂÍÔ¯‹<br />
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 9cm (3,5").
• ɢڛÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (14) appleÚÔ˜ Ù· apple›Ûˆ ηÈ<br />
appleÚÔ˜ Ù· ÂÌappleÚfi˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ<br />
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.<br />
• ∞· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ¯ÔÚÙ¿ÚÈ<br />
appleÔ˘ appleÈı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı› ̤۷<br />
ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />
• πÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜<br />
̤ۈ Ù˘ Ôapple‹˜ ÎÈ ·ÎfiÌ· ˆı‹ÛÙ ÙÔ<br />
ηÚÔ‡ÏÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ<br />
ΛÓËÛ˘ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ<br />
Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·appleÔ‰ÂÛ̇ÛÂÙÂ<br />
·applefi ÙË ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÂÛÔ¯‹ Ù‡appleÔ˘ “L”.<br />
ÉÈ· Ó· ηı›ÛÂÈ appleÏ‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />
appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È,<br />
appleÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÌappleϷΛ<br />
̤۷ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·applefi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ,<br />
Âapple‚‚·ÈÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË<br />
ÁÚ·ÌÌ‹ 9cm (3,5") Ó· Âͤ¯ÂÈ ·applefi ÙË ı‹ÎË<br />
ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.<br />
• πÂÏÈο ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiappleˆ˜<br />
¤¯ÂÈ appleÂÚÈÁÚ·Ê› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.<br />
π› ú¿ÓÂÙ fiÙ·Ó Ë Æ˯·Ó‹ Û·˜<br />
ΩÚÂÈ·Ûı› áappleȉÈfiÚıˆÛË<br />
∂ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ appleÒ˜ Î·È appleÔ‡ Ó· ÛÙ›ÏÂÙ ÙË<br />
Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· ÂappleȉÈfiÚıˆÛË ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ<br />
οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ∏·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ<br />
·˘Ù‹ ÙËÓ Î¿ÚÙ· Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜.<br />
π· ůÚËÛÙ· áÚÁ·Ï›· Î·È ÙÔ<br />
∂ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ<br />
ÅÓ Î¿appleÔÈ· ̤ڷ ‚Ú›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜<br />
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È<br />
appleÈ·, ÛÎÂÊÙ›Ù ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙËÓ appleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘<br />
appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. µÈ ∏Ù·ıÌÔ› ∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘<br />
Black & Decker ı· ·appleԉ¯ÙÔ‡Ó Ù· apple·ÏÈ¿ Û·˜<br />
ÂÚÁ·Ï›· Î·È ı· Ù· ‰È·ı¤ÛÔ˘Ó Ì¤Û· Û appleÏ·›ÛÈ·<br />
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÁÈ· ÙÔ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.<br />
H Black & Decker ÆÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ<br />
∫appleËÚÂÛ›· ∂ÒÏËÛ˘<br />
µÏ· Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />
ÂÍÂÙ¿˙ÔÓÙ·È ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο appleÚÔÙÔ‡<br />
ʇÁÔ˘Ó ·applefi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. øÛÙfiÛÔ, ÛÂ<br />
appleÂÚ›appleÙˆÛË appleÔ˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‚ÚÂı›<br />
ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÙËÓ<br />
apple¿ÚÂÙ ÛÙÔÓ appleÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ∏Ù·ıÌfi<br />
∫appleËÚÂÛ›·˜ Ù˘ Black & Decker. µÏ· Ù·<br />
appleÚÔ˚fiÓÙ· DIY Î·È ÎËappleÔ˘ÚÈ΋˜, ηıÒ˜ ηÈ<br />
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· appleÔ˘ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ,<br />
¤¯Ô˘Ó 12 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ<br />
Î·È ÂÚÁ·Û›·˜.<br />
áÁÁ‡ËÛË<br />
E††HNIKA<br />
ÅÓ ¤Ó· appleÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ Black & Decker ηٷÛÙ›<br />
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÏfiÁˆ ·ÓÂapple·ÚÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ η΋˜<br />
ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ appleÂÚÈfi‰Ô˘<br />
ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÌÂÙ¿ ·applefi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ӷ<br />
ÙÔ ÂappleÈÛ΢¿ÛÔ˘Ì ‰ˆÚ¿Ó, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ:<br />
• πÔ appleÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ›.<br />
• µÈ ÂappleÈÛ΢¤˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ·applefi appleÚfiÛˆapple· ¿ÏÏ·<br />
·applefi ÙÔ ∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ∫appleËÚÂÛ›·˜ ‹ ·applefi<br />
∂ÚÔÛˆappleÈÎfi ÅÓ·ÁÓˆÚÈÛÌ¤ÓˆÓ áappleÈÛ΢·ÛÙÒÓ.<br />
• ∂·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÌÂ<br />
ËÌÂÚÔÌËÓ›·.<br />
å ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ appleÚÔÛʤÚÂÙ·È ˆ˜ appleÚfiÛıÂÙÔ<br />
ˆÊ¤ÏËÌ· Î·È Â›Ó·È ÂappleÈappleÚfiÛıÂÙÔ ÙˆÓ ÓfiÌÈ̈Ó<br />
‰ÈÎ·ÈˆÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ηٷӷψً.<br />
ÅÏÏ· ∂ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker<br />
å Black & Decker ¤¯ÂÈ ÌÈ· appleÏ‹ÚË ÛÂÈÚ¿<br />
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ appleÔ˘ οÓÔ˘Ó<br />
ÙË ˙ˆ‹ ÛÙÔÓ Î‹appleÔ appleÈÔ ¿ÓÂÙË. ÅÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ<br />
appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊԛ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·<br />
appleÚÔ˚fiÓÙ·, apple·Ú·Î·Ï›Ûı fiappleˆ˜ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ<br />
Ì ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ ∫appleËÚÂÛ›·˜ ∂ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ù˘<br />
Black & Decker appleÔ˘ ‰›ÓÂÙ·È ÛÙÔ apple›Ûˆ ÂÍÒÊ˘ÏÏÔ,<br />
‹ ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ appleˆÏËÙ‹ Ù˘<br />
Black & Decker.<br />
XÏÔÔÎÔappleÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜<br />
AÏ˘ÛÛÔappleÚ›ÔÓ·<br />
KÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·<br />
Æ˯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜<br />
ΩfiÚÙÔ˘<br />
apple·ÛÙ‹Ú˜ ʇÏÏˆÓ Î·È ÎÏ·‰ÈÒÓ<br />
ыψÛË ∏˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ù˘ áK<br />
∫apple‡ı˘Ó· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ Û˘Û΢¤˜:<br />
(ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·) GL570, GL580<br />
Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È appleÚÔ˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ<br />
89/392/EEC, 89/336/EEC,<br />
EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014<br />
ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË apple›ÂÛË ‹¯Ô˘ 96dB (Å)<br />
ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ 96dB (A)<br />
ú·Ù·Ì¤ÙÚËÛË ‰fiÓËÛ˘ ¯ÂÚÈÔ‡/‚Ú·¯›ÔÓ· 4Ì/S√<br />
Brian Cooke<br />
ÑÈ¢ı˘ÓÙ‹˜ Æ˯·ÓÔÏÔÁ›·˜<br />
Sp<strong>en</strong>nymoor, County Durham DL16 6JG<br />
åӈ̤ÓÔ Ç·Û›ÏÂÈÔ<br />
49
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11<br />
Weihoek 1, Nossegem<br />
Tlx: 22749 BLADE BB<br />
1930-Zav<strong>en</strong>tem-Zuid Fax: 02 721 40 45<br />
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210<br />
Black & Decker Straße 40 Fax: 06126 212601<br />
6270 Idstein 2<br />
España Black & Decker de España SA Tel: 977 802011<br />
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E<br />
43883-Roda de Bará Fax: 977 802342<br />
Tarragona<br />
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 72 20 39 20<br />
Le Paisy Tlx: 300 250<br />
69570 Dardilly Fax: 72 20 39 00<br />
Lyon<br />
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 31 32<br />
Rutistrasse 14<br />
Tlx: 54462 BDZH CH<br />
8952 Schlier<strong>en</strong> Fax: 01 730 70 67<br />
Schweiz/Suisse<br />
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1<br />
Viale Elvezia 2 Fax: 039 23 02 973<br />
20052 Monza (Mi)<br />
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 31 1608 82000<br />
Florijnstraat 10<br />
Tlx: 54970 BLADE A<br />
4879 Ah Ett<strong>en</strong>-Leur Fax: 31 1608 38184<br />
Österreich Black & Decker Tel: 0222 670 64 10<br />
Werkzeugevertriebs GmbH<br />
Tlx: 13228 BLACK A<br />
Erlaaerstrasse 165 Fax: 0222 670 64 114<br />
Postfach 69, 1235 Wi<strong>en</strong><br />
Portugal Black & Decker Tel: 268 76 13/268 75 13<br />
Rua Egas Moniz 173<br />
Tlx: 16607 BLADEC P<br />
Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 267 1580<br />
2768 Estoril, Codex<br />
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 511234<br />
210 Bath Road Tlx: 848317 BAND MH<br />
Slough Fax: 01753 551155<br />
Berks SL1 1QQ<br />
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) AE πËÏ: 9242870-75<br />
†ÂˆÊ. ∏˘ÁÁÚÔ‡ 154 Service: 9242876-7<br />
Åı‹Ó· 176 71 Fax: 9242869<br />
50<br />
®<br />
Part no. 371641-27 11/95
English<br />
Italiano<br />
Deutsch<br />
Français<br />
Nederlands<br />
Español<br />
Português<br />
EÏÏËÓÈο<br />
®<br />
51