KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Mode d'emploi
KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Mode d'emploi
KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Mode d'emploi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FRAMTID<br />
DÅTID<br />
DE<br />
GB<br />
CG7 N
DEUTSCH 4<br />
ENGLISH 34
DEUTSCH 4<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Sicherheitshinweise 4<br />
Produktbeschreibung 6<br />
Bedienfeld 7<br />
Täglicher Gebrauch 9<br />
Reinigung und Pflege 15<br />
Was tun wenn ... 18<br />
Sicherheitshinweise<br />
Vor der ersten Benutzung des Gerätes<br />
• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem<br />
Backofen, heizen Sie das Gerät auf 200°<br />
C auf. Lassen Sie es ca. zwei Stunden<br />
eingeschaltet, damit sich der Geruch<br />
von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />
verflüchtigen kann. Lassen Sie während<br />
dieser Zeit das Fenster geöffnet.<br />
• Entfernen Sie vor der Benutzung:<br />
-- alle Aufkleber vorne am Gerät und<br />
auf der Backofentür mit Ausnahme<br />
des Typenschilds;<br />
-- den Schutzkarton und die<br />
Kunststoffschutzfolie auf dem<br />
Bedienfeld und anderen Teilen des<br />
Gerätes;<br />
-- alle Aufkleber von den<br />
Zubehörteilen (z. B. von der<br />
Fettpfanne).<br />
Hinweise und allgemeine Ratschläge<br />
• Das Gerät darf von Personen<br />
(einschließlich Kindern), deren physische,<br />
sensorische oder geistige Fähigkeiten<br />
und Mangel an Erfahrung und<br />
Kenntnissen einen sicheren Gebrauch<br />
des Gerätes ausschließen nur unter<br />
Aufsicht oder nach ausreichender<br />
Einweisung durch eine für ihre Sicherheit<br />
verantwortliche Person benutzt werden.<br />
Technische Daten 20<br />
Aufstellung 21<br />
Anschluss an das Stromnetz 29<br />
Hinweise zum Umweltschutz 30<br />
IKEA Gewährleistung 31<br />
• Das Gerät ist ausschließlich zum Garen<br />
von Speisen im Haushalt gedacht.<br />
Jede andere Verwendung ist nicht<br />
erlaubt. Der Hersteller übernimmt<br />
keine Verantwortung für Verletzungen<br />
oder Sachschäden, die aufgrund<br />
von unsachgemäßer und falscher<br />
Verwendung des Gerätes entstehen.<br />
• Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten<br />
am Gerät dürfen ausschließlich von<br />
Fachpersonal durchgeführt werden.<br />
• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />
Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />
• Stellen Sie keine schweren Gewichte<br />
auf der Tür ab, um Beschädigungen am<br />
Innenraum und an den Scharnieren des<br />
Gerätes zu vermeiden. Halten Sie sich<br />
nicht an der Tür fest.<br />
• Hängen Sie keine schweren<br />
Gegenstände an den Griff der<br />
Backofentür.<br />
• Decken Sie den Backofenboden nicht<br />
mit Aluminiumfolie oder anderen<br />
Gegenständen ab.<br />
• Die Backofentür muss richtig schließen.<br />
Halten Sie die Dichtungen der<br />
Backofentür sauber.<br />
• Gießen Sie Wasser nie direkt in den<br />
warmen Backofeninnenraum. Dadurch<br />
kann die Emailbeschichtung beschädigt<br />
werden.<br />
• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft,<br />
hinterlässt bleibende Flecken. Das<br />
Gerät sollte vor der erneuten Benutzung<br />
gereinigt werden.
DEUTSCH 5<br />
• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über<br />
den Boden des Geräteinnenraumes, um<br />
Kratzer zu vermeiden.<br />
• Nach dem Garen zurückbleibender<br />
Dampf kann den Ofen und die<br />
umstehenden Küchenmöbel<br />
beschädigen. Wir empfehlen:<br />
-- die niedrigste Temperatur<br />
einzustellen;<br />
-- die Speise abzudecken;<br />
-- die Speise aus dem Backofen zu<br />
nehmen;<br />
-- nasse Teile abtrocknen, sobald der<br />
Backofen abgekühlt ist.<br />
• WICHTIG: Die Vorderseite und der<br />
i<br />
Griff der Backofentür heizen sich<br />
bei langen Backzeiten mit hohen<br />
Temperaturen auf.<br />
• Berühren Sie das Gerät nicht mit<br />
feuchten Händen und benutzen Sie es<br />
nicht, wenn Sie barfuß sind.<br />
• Ziehen Sie nicht am Gerät oder<br />
am Netzkabel, um es von der<br />
Stromversorgung zu trennen.<br />
• Kinder bitte immer fernhalten von:<br />
-- Bedienfeld und Gerät im<br />
Allgemeinen, insbesondere während<br />
und sofort nach der Benutzung:<br />
Verletzungsgefahr!<br />
-- Verpackungsmaterial (Plastiktüten,<br />
Polystyrol, Metallteilen usw.);<br />
-- dem zu entsorgenden Gerät.<br />
• Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel<br />
anderer in der Nähe des Backofens<br />
verwendeter Geräte keine heißen Teile<br />
berühren und nicht in der Backofentür<br />
eingeklemmt werden.<br />
• Stellen Sie kein brennbares Material<br />
in den Backofen oder in unmittelbare<br />
Nähe: bei versehentlich eingeschaltetem<br />
Ofen besteht akute Brandgefahr.<br />
• Verwenden Sie Backofenhandschuhe,<br />
um Pfannen und Roste aus der heißen<br />
Röhre zu nehmen.<br />
• Bei Verwendung von alkoholischen<br />
Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein,<br />
usw.) zum Braten oder Backen ist zu<br />
beachten, dass Alkohol bei hohen<br />
Temperaturen verdampft. Infolgedessen<br />
besteht die Gefahr, dass Alkoholdämpfe<br />
Feuer fangen, wenn Sie mit dem<br />
Heizelement in Kontakt kommen.<br />
• Erhitzen Sie keine geschlossenen<br />
Gefäße im Backofen. Der sich in solchen<br />
geschlossenen Gefäßen anstauende<br />
Druck kann diese zum Explodieren<br />
bringen und den Backofen beschädigen.<br />
• Verwenden Sie ebenfalls keine Behälter<br />
aus synthetischen Materialien zum<br />
Garen (ausgenommen solche, die<br />
speziell dafür geeignet sind; siehe<br />
Herstellerangaben). Sie können bei<br />
hohen Temperaturen schmelzen.<br />
• Beaufsichtigen Sie stets den<br />
Garvorgang, wenn Sie Speisen mit<br />
viel Fett oder Öl zubereiten. Öl und<br />
Fett können überhitzen und in Brand<br />
geraten!<br />
• Nehmen Sie keine randvollen<br />
Zubehörteile aus dem Backofen. Größte<br />
Vorsicht wahren!
DEUTSCH 6<br />
Produktbeschreibung<br />
1 2 3 4 5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Kochfeld<br />
1 Schnellbrenner<br />
2 Mittelbrenner<br />
3 Mittelbrenner<br />
4 Kleiner Brenner<br />
5 3-Kreisbrenner<br />
Backofen<br />
6 Bedienfeld<br />
7 Belüftungsöffnung<br />
8 Grillelement<br />
9 Hintere Leuchte<br />
10 Gebläse<br />
11 Backofentür<br />
Zubehör<br />
Stellroste Grillpfannensatz Fettpfanne<br />
2x 1x 1x
DEUTSCH 7<br />
Bedienfeld<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
Backofen-Bedienknöpfe<br />
1 Garzeitprogrammierknopf<br />
2 Thermostat-Bedienknopf<br />
3 Thermostatanzeigeleuchte (orange)<br />
4 Bedienknopf zur Funktionswahl<br />
Kochfeld-Bedienelemente<br />
5 Bedienknopf Brenner vorn links*<br />
6 Bedienknopf Brenner hinten links*<br />
7 Bedienknopf Mittelbrenner*<br />
8 Bedienknopf Brenner hinten rechts*<br />
9 Bedienknopf Brenner vorn rechts*<br />
* Die Bedienknöpfe des Backofens und des Kochfelds sind nicht vertauschbar.<br />
Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen<br />
Stelle eingesetzt werden.
DEUTSCH 8<br />
Betrieb des Backofens<br />
• Drehen Sie den Bedienknopf zur<br />
Funktionswahl auf das Symbol<br />
der gewünschten Funktion. Die<br />
Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.<br />
• Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf<br />
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte<br />
Temperatur. Die orange Thermostat-<br />
Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim<br />
Erreichen der gewählten Temperatur<br />
wieder aus.<br />
Garzeitprogrammierung<br />
Diese Programmierung erlaubt eine<br />
Zeiteinstellung von 1 bis 120 Minuten.<br />
Drehen Sie nach der Anwahl der<br />
Garfunktion zum Einstellen der Garzeit<br />
den Programmierknopf nach rechts auf<br />
die gewünschte Garzeit. Nach Ablauf<br />
der eingestellten Garzeit schaltet sich der<br />
Backofen ab und der Programmierknopf<br />
bleibt in der Position „0“. Wenn Sie<br />
den Backofen im Handbetrieb, d. h.<br />
ohne Einstellung einer Garzeit benutzen<br />
möchten, vergewissern Sie sich, dass der<br />
Programmierschalter auf dem Symbol<br />
steht .<br />
WICHTIG: Wenn der<br />
i<br />
Programmierknopf sich in Stellung „0“<br />
befindet, lässt sich der Ofen nicht<br />
einschalten.<br />
Um den Ofen einzuschalten, schalten Sie<br />
den Programmierknopf auf Symbol oder<br />
stellen Sie die Garzeit ein.<br />
Am Ende der Garzeit:<br />
• Stellen Sie die Bedienknöpfe auf „0“.<br />
Betrieb des Kochfelds<br />
Benutzung der Gasbrenner<br />
Die folgenden Symbole sind neben den<br />
betreffenden Knöpfen auf dem Bedienfeld<br />
zu sehen:<br />
Vollkreis<br />
Große Flamme<br />
Kleine Flamme<br />
Hahn geschlossen<br />
Maximale Öffnung<br />
Minimale Öffnung<br />
Für die Mindesteinstellung den Bedienknopf<br />
ganz nach links drehen. Alle Einstellungen<br />
müssen zwischen MIN und MAX<br />
vorgenommen werden, niemals zwischen<br />
MAX und AUS.<br />
Elektrische Zündungsautomatik<br />
Um einen der Brenner anzuzünden, auf<br />
den betreffenden Bedienknopf drücken und<br />
dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Max.<br />
drehen. Den Bedienknopf gedrückt halten,<br />
um die Zündungsautomatik zu betätigen.<br />
Bei einem Stromausfall kann der Brenner<br />
auch mit einem Streichholz angezündet<br />
werden.<br />
Sicherheitsventil<br />
Zum Anzünden der Brenner genau so<br />
vorgehen wie vorstehend beschrieben.<br />
Die Bedienknöpfe müssen, nachdem sie<br />
in die Öffnungsstellung gebracht wurden,<br />
etwa 10 Sekunden lang gedrückt gehalten<br />
werden.<br />
Wenn die Brennerflamme aus<br />
irgendeinem Grund erlischt, schaltet sich<br />
das Sicherheitsventil automatisch ein<br />
und unterbricht die Gasversorgung zum<br />
betreffenden Brenner.
DEUTSCH 9<br />
Täglicher Gebrauch<br />
Backofenfunktionen<br />
Innenbeleuchtung<br />
Beschreibung der Betriebsart<br />
Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.<br />
OBER-/<br />
UNTERHITZE<br />
MITTLERES<br />
GRILLELEMENT<br />
GRILL<br />
TURBOGRILL<br />
Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur<br />
einer Einschubebene. Verwenden Sie die zweite<br />
Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte<br />
Temperatur vor. Das Ausschalten der Thermostat-<br />
Kontrollleuchte zeigt an, dass nun die Speisen in den Ofen<br />
gegeben werden können.<br />
Zum Garen kleiner Fleischstücke unter dem kleinen Grill.<br />
Es wird empfohlen, die Höchsttemperatur einzustellen und<br />
das Gargut auf die 4. Ebene zu geben. Heizen Sie den<br />
Backofen 3-5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss<br />
die Tür geschlossen bleiben.<br />
Zum Grillen von Koteletts, Fleischspießen und Würstchen<br />
unter dem großen Grill; zum Überbacken von Gemüse<br />
und Rösten von Brot. Es wird empfohlen, das Gargut<br />
auf die 4. Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es<br />
wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um<br />
den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne<br />
mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 3. Ebene.<br />
Heizen Sie den Backofen 3-5 Min. vor. Während des<br />
Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben.<br />
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,<br />
Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf eine der mittleren<br />
Einschubebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu<br />
verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie<br />
die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf<br />
die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist<br />
nicht notwendig. Es wird empfohlen, das Fleisch während<br />
des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere<br />
Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen.<br />
Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen<br />
bleiben.<br />
Mit dieser Funktion kann der Drehspieß verwendet werden.
DEUTSCH 10<br />
Backofenfunktionen<br />
Beschreibung der Betriebsart<br />
HEISSLUFT Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B.<br />
Fisch und Gemüse) bei gleicher Temperatur auf bis zu<br />
zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen<br />
ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die<br />
anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer<br />
Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum Garen auf zwei<br />
Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und<br />
die 2. und 4. Ebene zu verwenden.<br />
UNTERES<br />
Für das Ende der Backzeit bei sehr flüssigen Speisen<br />
HEIZELEMENT + sowie für knusprige und schön gebräunte Böden. Sehr gut<br />
GEBLÄSE<br />
auch zum Eindicken von Soßen.<br />
Es wird empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu<br />
geben. Heizen Sie den Backofen vor.<br />
AUFTAUEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Legen<br />
Sie das Gargut auf die mittlere Einschubebene. Es<br />
wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung<br />
aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche<br />
vorzubeugen.
DEUTSCH 11<br />
Hinweise zum Gebrauch und<br />
Empfehlungen<br />
So lesen Sie die Garzeittabelle:<br />
Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für<br />
ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf<br />
einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig<br />
gegart werden kann. Die Garzeiten<br />
gelten ab dem Moment, in dem Sie das<br />
Gargut in den Ofen geben, die (eventuell<br />
erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.<br />
Die Gartemperaturen und -zeiten sind<br />
Richtwerte und hängen sowohl von der<br />
gegarten Menge als auch der Art des<br />
Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die<br />
niedrigeren der empfohlenen Werte und<br />
gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis<br />
nicht ihren Wünschen entspricht, zu den<br />
höheren Werten über. Es wird empfohlen,<br />
die mitgelieferten Zubehörteile und<br />
möglichst Kuchenformen und -bleche aus<br />
dunklem Metall zu verwenden. Sie können<br />
auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem<br />
Glas oder Keramik verwenden, die<br />
Garzeiten verlängern sich dadurch etwas.<br />
Garen von Speisen auf mehreren<br />
Einschubebenen gleichzeitig<br />
Bei Verwendung der Funktion „HEISSLUFT“<br />
lassen sich mehrere verschiedene Speisen<br />
(z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher<br />
Temperatur auf verschiedenen Ebenen<br />
gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise<br />
mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie<br />
die Speisen mit längerer Garzeit weiter im<br />
Ofen.<br />
Kuchen<br />
-- Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei<br />
Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene.<br />
Verwenden Sie Kuchenformen aus<br />
dunklem Metall und stellen Sie diese<br />
immer auf den mitgelieferten Rost.<br />
Wählen Sie für das Garen auf mehreren<br />
Ebenen die Heißluftfunktion und stellen<br />
Sie die Kuchenformen versetzt auf die<br />
Roste, damit die Luft frei zirkulieren<br />
kann.<br />
-- Machen Sie bei Hefekuchen mit einem<br />
Holzstäbchen eine Garprobe an der<br />
höchsten Stelle des Kuchens. Wenn das<br />
Holzstäbchen trocken bleibt, ist der<br />
Kuchen fertig.<br />
-- Falls Sie beschichtete Kuchenformen<br />
verwenden, fetten Sie die Ränder nicht<br />
ein, damit der Kuchen an den Rändern<br />
gleichmäßig aufgeht.<br />
-- Falls der Kuchen beim Backen<br />
wieder zusammenfällt, wählen Sie<br />
beim nächsten Mal eine niedrigere<br />
Temperatur, etwas weniger Flüssigkeit<br />
und rühren Sie den Teig vorsichtiger.<br />
-- Kuchen mit saftiger Füllung (Käse- oder<br />
Obstkuchen) backen Sie am besten<br />
mit der „HEISSLUFT“-Funktion. Ist der<br />
Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie<br />
eine niedrigere Ebene und bestreuen<br />
Sie den Boden mit Semmelbröseln oder<br />
Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung<br />
hineingeben.
DEUTSCH 12<br />
Fleisch<br />
-- Verwenden Sie einen für die Größe des<br />
zu garenden Fleischstücks geeigneten<br />
Bräter oder Auflaufform. Garen Sie<br />
Braten möglichst in etwas Brühe und<br />
beschöpfen Sie das Fleisch während<br />
des Garens, damit es schmackhaft wird.<br />
Vorsicht vor dem sich während dieses<br />
Garvorgangs entwickelnden Dampf.<br />
Lassen Sie den Braten nach dem Ende<br />
der Garzeit weitere 10-15 Minuten<br />
im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in<br />
Alufolie.<br />
-- Für ein gleichmäßiges Garergebnis<br />
wählen Sie zum Grillen von<br />
Fleischstücken lauter gleich dicke<br />
Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben<br />
benötigen eine längere Garzeit. Um zu<br />
vermeiden, dass das Fleisch anbrennt,<br />
vergrößern Sie den Abstand der<br />
gegarten Stücke zum Grill und versetzen<br />
Sie den Rost auf eine der unteren<br />
Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach<br />
zwei Dritteln der Garzeit (Vorsicht vor<br />
austretendem Dampf beim Öffnen der<br />
Tür).<br />
-- Es wird empfohlen, eine Fettpfanne<br />
mit einem halben Liter Wasser direkt<br />
unter dem Rost mit dem Grillfleisch<br />
zu positionieren, um den Bratensaft<br />
aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.<br />
Pizza<br />
-- Fetten Sie die Bleche, damit auch der<br />
Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie<br />
die Mozzarella nach zwei Dritteln der<br />
Garzeit auf der Pizza.<br />
Energiespartipps<br />
• Das Kochfeld ist mit Brennern<br />
verschiedener Größe ausgestattet.<br />
Nur Töpfe und Pfannen mit einem<br />
Bodendurchmesser verwenden, der dem<br />
der Kochzone entspricht oder etwas<br />
größer ist.<br />
• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen<br />
mit flachem Boden.<br />
Brenner<br />
Starkbrenner<br />
(200 mm)<br />
Mittelbrenner<br />
(120 mm)<br />
Kleiner Brenner<br />
(80 mm)<br />
3-Kreisbrenner<br />
(230 mm)<br />
Max. Kochgeschirrdurchmesser<br />
230 mm<br />
200 mm<br />
160 mm<br />
260 mm<br />
• Bedecken Sie die Töpfe beim Kochen<br />
wenn möglich.<br />
• Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw.<br />
mit wenig Wasser, um die Garzeit zu<br />
verkürzen.<br />
• Durch Verwendung eines<br />
Schnellkochtopfes können Sie Energie<br />
und Zeit sparen
DEUTSCH 13<br />
Gartabelle<br />
Rezept<br />
Vorheizen<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(°C)<br />
Garzeit<br />
(Minuten)<br />
Hefekuchen Ja 2 160-180 30-90<br />
Ja 2-4 160-180 30-90<br />
Gefüllter Kuchen<br />
(Käsekuchen,<br />
Strudel,<br />
Obstkuchen)<br />
Plätzchen,<br />
Törtchen<br />
Ja 2-4 160-200 35-90<br />
Ja 2 170-180 15-45<br />
Ja 2-4 160-170 20-45<br />
Beignets Ja 2 180-200 30-40<br />
Ja 2-4 180-190 35-45<br />
Baiser Ja 2 100 110-150<br />
Ja 2-4 100 130-150<br />
Brot, Pizza,<br />
Fladenbrot<br />
Ja 2 190-250 15-50<br />
Ja 2-4 190-250 25-50<br />
Tiefkühlpizza Ja 2 250 10 -15<br />
Ja 2-4 250 10 -20<br />
Salzgebackenes<br />
(Gemüsetorte,<br />
Quiche)<br />
Betriebsart<br />
Blätterteigtörtchen,<br />
Salziges<br />
Blätterteiggebäck<br />
Lasagne,<br />
überbackene<br />
Pasta, Cannelloni,<br />
Aufläufe<br />
Lamm, Kalb, Rind,<br />
Schwein 1 kg<br />
Ja 2 180-190 35-45<br />
Ja 2-4 180-190 45-60<br />
Ja 2 190-200 20-30<br />
Ja 2-4 180-190 20-40<br />
Ja 2 190-200 45-55<br />
Ja 2 190-200 70-100
DEUTSCH 14<br />
Rezept<br />
Hähnchen,<br />
Kaninchen, Ente<br />
1 kg<br />
Betriebsart<br />
Vorheizen<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(°C)<br />
Garzeit<br />
(Minuten)<br />
Ja 2 200-230 50-100<br />
Puter, Gans 3 kg Ja 1 / 2 190-200 80-130<br />
Fisch gebacken<br />
/ in Folie (Filet,<br />
ganz)<br />
Gefülltes Gemüse<br />
(Tomaten,<br />
Zucchini,<br />
Auberginen)<br />
Ja 2 180-200 40-60<br />
Ja 2 180-200 50-60<br />
Röstbrot Ja 4 Max. 3-5<br />
Fischfilets, -stücke Ja 4 200 20-35<br />
Bratwurst,<br />
Fleischspieße,<br />
Rippchen,<br />
Hamburger<br />
Brathähnchen<br />
1-1,3 kg<br />
Roastbeef englisch<br />
1 kg<br />
Lammkeule,<br />
Schweinshaxe<br />
Ja 4 200-220 15-40<br />
- 2 200-220 50-65<br />
- 2 230 35-45<br />
- 2 180-200 60-90<br />
Ofenkartoffeln - 2 200 45-55<br />
Gratiniertes<br />
Gemüse<br />
- 2 200 10-15<br />
Lasagne, Fleisch Ja 1-3 200 50-100<br />
Fleisch, Kartoffeln Ja 1-3 200 45-100<br />
Fisch, Gemüse Ja 1-3 180 30-50
DEUTSCH 15<br />
Pflege und Wartung<br />
WARNUNG!<br />
-- Verwenden Sie keine<br />
Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />
-- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen<br />
auskühlen.<br />
-- Trennen Sie das Gerät von der<br />
Stromversorgung.<br />
Die Stromversorgung vor der Durchführung<br />
irgendwelcher Reinigungsarbeiten immer<br />
erst vom Gerät trennen.<br />
• Das Gerät mit einem mit warmem<br />
Seifenwasser oder verdünntem flüssigem<br />
Spülmittel befeuchtetem Tuch reinigen.<br />
• Keine scheuernden oder<br />
ätzenden Mittel, Bleichlauge oder<br />
Metallschwämmchen benutzen.<br />
• Keine Dampfreiniger verwenden.<br />
• Keine brennbaren Produkte benutzen.<br />
• Keine säurehaltigen oder alkalischen<br />
Substanzen auf dem Kochfeld zurücklassen<br />
(Essig, Salz, Zitronensaft usw.).<br />
• Verwenden Sie Schutzhandschuhe<br />
Edelstahloberflächen<br />
• Für die Reinigung ein spezifisches<br />
handelsübliches Produkt verwenden.<br />
Reinigung der Brenner<br />
Die Kochfeldbrenner zum Reinigen aus ihren<br />
Sitzen heben (Abb. 1, 2), dann etwa 10<br />
Minuten lang in heißes Wasser legen, dem<br />
ein nicht scheuerndes Spülmittel hinzugefügt<br />
wurde. Nach dem Waschen und Reinigen<br />
müssen die Brenner sorgfältig getrocknet<br />
werden.<br />
Immer sicherstellen, dass die Öffnungen<br />
nicht blockiert sind. Es ist ratsam, diesen<br />
Vorgang mindestens einmal pro Woche<br />
bzw. wenn erforderlich durchzuführen. Die<br />
Brenner wieder korrekt einsetzen, hierzu<br />
langsam drehen, bis die vier Aussparungen<br />
unter der Brennerkappe in ihre Sitze am<br />
Düsenstock greifen (die Brenner rutschen ein<br />
wenig nach unten und rasten ein).<br />
Abb. 1<br />
Abb. 2<br />
Stellroste<br />
• Die Stellroste mit einem Schwamm und<br />
Reinigungsmittel reinigen, wenn sie<br />
schmutzig sind.<br />
• Die Stellroste ändern im Brennerbereich<br />
ihre Farbe. Das ist vollkommen normal<br />
und ergibt sich aufgrund der hohen<br />
Temperaturen, die während des Betriebs<br />
erreicht werden.<br />
Backofenreinigung<br />
• Nach dem Kochen immer warten, bis<br />
sich der Backofen abgekühlt hat und<br />
dann reinigen, um ein Ansammeln von<br />
Kochrückständen zu vermeiden.<br />
• Bei starker Verschmutzung ein<br />
Spezialreinigungsmittel verwenden und<br />
die Anleitungen auf der Verpackung<br />
befolgen.<br />
• Die Außenseite des Gerätes mit einem<br />
feuchten Schwamm und lauwarmem<br />
Wasser reinigen.
DEUTSCH 16<br />
• Keine Scheuermittel oder Stahlwolle<br />
verwenden.<br />
• Die Glasteile der Ofentür mit einem<br />
Flüssigreiniger reinigen.<br />
• Die Zubehörteile von Hand mit einem<br />
Backofenreiniger oder im Geschirrspüler<br />
reinigen.<br />
Herausnehmen der Backblechträger<br />
• Backröhre: Die Backblechträger<br />
können zum leichteren Reinigen<br />
herausgenommen werden. Hierzu alle<br />
Backbleche herausnehmen und die<br />
Backblechträger von den Seitenwänden<br />
abziehen (Abb. 3).<br />
3.<br />
2x<br />
A<br />
Abb. 1<br />
Die Tür langsam schließen, bis sie an die<br />
Hebel „A“ anschlägt. Die Hebel müssen<br />
in die Nuten „B“ der Tür greifen wie in<br />
Abb. 2 gezeigt.<br />
2x<br />
A<br />
Abb. 3<br />
Ausbau der Tür<br />
Zum Ausbau der Tür muss der Backofen<br />
abgeschaltet und abgekühlt sein.<br />
Anschließend folgende Anweisungen<br />
beachten. Vorsicht, die Backofentür ist<br />
schwer!<br />
Ausbau:<br />
1. Die Backofentür vollständig öffnen.<br />
2. Die Hebel „A“ nach außen von den<br />
Scharnieren wegklappen (siehe Abb. 1).<br />
B<br />
Abb. 2<br />
4. Die Tür mit beiden Händen nach innen<br />
drücken, bis sich die Türscharniere „C“<br />
aus ihrem Sitz in den Nuten „D“ ziehen<br />
lassen (siehe Abb. 3), dann die Tür<br />
anheben, vom Backofen weg ziehen und<br />
abnehmen (siehe Abb. 4).<br />
2x<br />
D<br />
C<br />
Abb. 3
DEUTSCH 17<br />
Abb. 4<br />
Nach dem Reinigen die Tür wieder<br />
einbauen und dabei in umgekehrter<br />
Reihenfolge zum Ausbau vorgehen, dann<br />
den Hebel „A“ einklappen, bevor die Tür<br />
wieder geschlossen wird (Abb. 5).<br />
Bei Arbeiten an den Türscharnieren<br />
vorsichtig vorgehen: Quetschgefahr!<br />
2x<br />
A<br />
Auswechseln der Glühlampe der hinteren<br />
Backofenleuchte:<br />
1. Stromversorgung des Gerätes<br />
abschalten.<br />
2. Die Leuchtenabdeckung im<br />
Gegenuhrzeigersinn abschrauben, wenn<br />
der Backofen abgekühlt ist.<br />
3. Glühlampe auswechseln (siehe Hinweis).<br />
4. Leuchtenabdeckung wieder anbringen.<br />
5. Backofen an die Stromversorgung<br />
anschließen.<br />
HINWEIS: Nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />
Typ E-14, T300°C verwenden, die bei<br />
unserem Kundendienst bezogen werden<br />
können.<br />
WICHTIG: Den Backofen erst<br />
i<br />
benutzen, nachdem die<br />
Leuchtenabdeckung wieder aufgesetzt<br />
wurde.<br />
Unteres Ablagefach<br />
Abb. 5<br />
Kein brennbares Material oder<br />
Kunststoffteile in das untere Ablagefach<br />
legen.
DEUTSCH 18<br />
Was tun wenn ...<br />
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG<br />
Das Gerät funktioniert nicht<br />
Der Backofen funktioniert nicht<br />
Der Brenner zündet nicht<br />
Der Brenner bleibt nicht<br />
angezündet<br />
Stromversorgung prüfen<br />
und sicherstellen,<br />
dass das Gerät richtig<br />
angeschlossen ist<br />
Stromversorgung prüfen<br />
und sicherstellen,<br />
dass das Gerät richtig<br />
angeschlossen ist<br />
Der<br />
Backofenwahlschalter<br />
steht auf „0“<br />
Der<br />
Backofenwahlschalter<br />
steht auf<br />
Stromversorgung prüfen<br />
und sicherstellen,<br />
dass das Gerät richtig<br />
angeschlossen ist<br />
Die Gasleitung ist<br />
geschlossen (Methan)<br />
Die Gasflasche ist<br />
geschlossen (Flüssiggas)<br />
Die Öffnungen am<br />
Brenner sind verstopft<br />
oder verschmutzt<br />
Der Brenner wurde<br />
nach dem Reinigen nicht<br />
richtig eingebaut<br />
Die Brennerkappe<br />
wurde nach dem<br />
Reinigen nicht richtig<br />
eingebaut<br />
Die Zündfolge ist zu<br />
schnell<br />
Schließen Sie das Gerät an<br />
das Stromnetz an<br />
Schließen Sie das Gerät an<br />
das Stromnetz an<br />
Drehen Sie den<br />
Backofenwahlschalter und<br />
wählen Sie eine Garfunktion<br />
Drehen Sie den<br />
Backofenwahlschalter und<br />
wählen Sie eine Garfunktion.<br />
Schließen Sie das Gerät an<br />
das Stromnetz an<br />
Gasleitung öffnen<br />
Gasflasche öffnen<br />
Brenner reinigen (Siehe<br />
Abschnitt „Pflege und<br />
Wartung“)<br />
Brenner nach dem Reinigen<br />
richtig einbauen (Siehe<br />
Abschnitt „Pflege und<br />
Wartung“)<br />
Brennerkappe nach dem<br />
Reinigen richtig einbauen<br />
(Siehe Abschnitt „Pflege und<br />
Wartung“)<br />
Bedienknopf auf das<br />
Symbol der kleinen Flamme<br />
stellen und Zündvorgang<br />
wiederholen
DEUTSCH 19<br />
Bevor Sie den Kundendienst rufen<br />
1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem selbst<br />
lösen können (siehe „Was tun wenn ...“).<br />
2. Das Gerät aus und wieder einschalten.<br />
Ist die Störung behoben?<br />
Falls die Störung nach den vorstehend<br />
beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />
rufen Sie bitte den IKEA Kundendienst an.<br />
Sie benötigen dabei folgende Angaben:<br />
• Art der Störung;<br />
• Gerätetyp und -modell;<br />
• die Servicenummer (hinter dem Wort<br />
„Service“ auf dem Typenschild) befindet<br />
sich auf der Rückseite des Gerätes;<br />
• Ihre vollständige Anschrift,<br />
• Ihre Telefonnummer.<br />
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an<br />
den IKEA Kundendienst.<br />
Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen<br />
kann die Sicherheit und die Qualität des<br />
Produkts beeinträchtigen.
XXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXX<br />
XXXX XXXXX XX<br />
DEUTSCH 20<br />
Technische Daten<br />
Technische Daten FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />
Innenmaße mm 330x410x691 330x410x691<br />
Breite mm 900 900<br />
Höhe mm 850-910 850-910<br />
Tiefe mm 600 600<br />
Nutzvolumen l 93,5 93,5<br />
Backofenleuchte W 25 25<br />
Auftauen W 25 25<br />
Ober-/Unterhitze W 2700 2700<br />
Heißluftbetrieb W 2500 2500<br />
Mittleres Grillelement W 1800 1800<br />
Grill W 2800 2800<br />
Turbogrill + Gebläse W 2800 2800<br />
Unterhitze + Gebläse W 1700 1700<br />
Kühlgebläse W Nicht vorhanden 18/22<br />
Gesamtnennleistung W 2800 2800<br />
Anzahl der Funktionen 7 7<br />
Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />
und Ober-/Unterhitze in kWh<br />
Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />
und Heißluftbetrieb in kWh<br />
Die technischen Daten stehen auf dem<br />
Typenschild auf der Rückseite des Geräts<br />
und auf dem Energieklassenschild.<br />
1,26 1,26<br />
0,99 0,99<br />
00000
DEUTSCH 21<br />
Aufstellung<br />
Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />
Geräte).<br />
Es muss für das auf dem Typenschild<br />
angegebene Gas verwendet werden. Das<br />
Typenschild befindet sich auf der Rückseite<br />
des Geräts. Die Installation der Gas- und<br />
Elektroanschlüsse und die Wartung des<br />
Gerätes müssen von ausgebildetem<br />
Fachpersonal in Übereinstimmung mit allen<br />
geltenden Vorschriften und Anordnungen<br />
sowie ethischen Richtlinien durchgeführt<br />
werden.<br />
Montage der Füße<br />
Das Gerät ist mit 4 Füßen versehen, mit<br />
deren Hilfe eine Höheneinstellung zu den<br />
Schränken vorgenommen werden kann. Zum<br />
Einbau der Füße das Gerät kippen, um die 4<br />
Füße in den Spezialgewinden an den Ecken<br />
einzuschrauben (siehe Abb. 1).<br />
Wandsicherung des Backofens<br />
Etwa 700 mm über der Unterkante des<br />
Backofen und 20 mm nach innen versetzt<br />
zwei Löcher in die Wand bohren wie in<br />
Abb. 1 Position F) gezeigt, so dass sie vom<br />
Backofen verdeckt werden (siehe Abb. 2).<br />
20 mm<br />
~700 mm<br />
F<br />
20 mm<br />
2x<br />
ø 6 mm<br />
F<br />
Abb. 1<br />
4x<br />
Abb. 2<br />
Abb. 1
DEUTSCH 22<br />
Wanddübel R in Löcher F einsetzen und<br />
Haken G in Wanddübel R einschrauben<br />
(Abb. 3).<br />
2x<br />
Kette am Haken G einhängen, wie in Abb. 4<br />
Position C gezeigt.<br />
2x<br />
G<br />
F<br />
R<br />
C<br />
C<br />
G<br />
Abb. 3<br />
Abb. 4<br />
DÜSENTABELLE<br />
Erdgas<br />
(Methan)<br />
G20<br />
Flüssiggas<br />
(Gasflasche)<br />
G30<br />
Flüssiggas<br />
(Gasflasche)<br />
G31<br />
Gasart<br />
3-Kreisbrenner<br />
Schnellbrenner<br />
Mittelbrenner<br />
Kleiner Brenner<br />
3-Kreisbrenner<br />
Schnellbrenner<br />
Mittelbrenner<br />
Kleiner Brenner<br />
3-Kreisbrenner<br />
Schnellbrenner<br />
Mittelbrenner<br />
Kleiner Brenner<br />
130<br />
115<br />
97<br />
72<br />
76<br />
75<br />
58<br />
43<br />
76<br />
75<br />
58<br />
43<br />
Gasart Brennertyp Düsenmarkierung<br />
Nennwärmeleistung<br />
Nennverbrauch<br />
i Geräteklasse: 1<br />
Gerätekategorie II 2E3B/P (DE)<br />
II 2H3B/P (AT)<br />
Gasdruck mbar<br />
kW kW Min. Nom Max.<br />
3,60 343 l/h 1,30 17 20 25<br />
3,00 286 l/h 0,75<br />
1,75 167 l/h 0,48<br />
1,00 95 l/h 0,33<br />
3,60<br />
3,00<br />
1,75<br />
1,00<br />
3,60<br />
3,00<br />
1,75<br />
1,00<br />
262 g/h<br />
219 g/h<br />
128 g/h<br />
73 g/h<br />
258 g/h<br />
215 g/h<br />
126 g/h<br />
71 g/h<br />
1,30<br />
0,75<br />
0,48<br />
0,33<br />
1,30<br />
0,75<br />
0,48<br />
0,33<br />
Reduzierte<br />
Wärmeleistung<br />
<strong>Mode</strong>llkonfiguration<br />
Gesamt-Nennwärmeleistunverbrauch<br />
Gesamtnenn-<br />
kW<br />
G20 - 20 mbar 5 Brenner 11,10 1058 l/h 21,6<br />
G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 810 g/h 21,6<br />
G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 796 g/h 21,6<br />
STROMVERSORGUNG: 230 V ~ 50 Hz<br />
42,5 50 57,5<br />
42,5 50 57,5<br />
Für die Verbrennung<br />
von 1 m 3 Gas<br />
erforderliche<br />
Luftmenge (m 3 )
DEUTSCH 23<br />
Gasanschluss<br />
Für Informationen zur Herstellung des<br />
Gasanschlusses siehe Düsentabelle<br />
und Abschnitt über länderspezifische<br />
„einschlägige Vorschriften“.<br />
Alle Gasanschlüsse müssen den jeweiligen<br />
örtlichen Bestimmungen entsprechen.<br />
Der Anschluss des Geräts an das<br />
öffentliche Gasnetz oder eine Gasflasche<br />
muss mit einer stabilen Kupfer-,<br />
Stahl- oder Gummileitung gemäß den<br />
örtlichen Vorschriften erfolgen (siehe<br />
Gasanschlusstabelle).<br />
Die maximale Länge des Schlauches<br />
beträgt 2 m.<br />
Der Schlauch muss direkt an den<br />
Auslassanschluss angeschlossen werden<br />
(Abb. 1); ein eventuell am Gerät montiertes<br />
Verlängerungskabel ist vorher zu entfernen.<br />
WICHTIG: Bei Verwendung eines<br />
i<br />
Gummischlauchs muss dieser derart<br />
installiert werden, dass er nicht mit heißen<br />
Teilen an der Rückseite des Geräts oder der<br />
Küche in Berührung kommt. Es dürfen sich<br />
keine Hindernisse im Durchgangsbereich<br />
des Schlauchs befinden. Außerdem muss<br />
der Schlauch über seine ganze Länge<br />
sichtgeprüft werden können (Abb. 2).<br />
Abb. 2<br />
Wenn das Gerät am Leitungsnetz<br />
angeschlossen wird, mit Seifenlauge auf<br />
eventuelle Gaslecks prüfen.<br />
Der Gummischlauch muss angeschlossen<br />
werden wie in Abb. 3, 4 und 5 gezeigt, u.z.<br />
gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften<br />
NUR FÜR FRANKREICH: das mitgelieferte<br />
konische Winkelstück (B) NICHT installieren.<br />
Abb. 1<br />
A<br />
B<br />
ISO 228-1<br />
ISO 7-1<br />
Abb. 3
DEUTSCH 24<br />
Erdgas<br />
Auslassanschluss GN für Erdgas oder<br />
Propangas-/Luftgemisch benutzen.<br />
Der Gummischlauch muss an den<br />
Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />
Schelle (C) gesichert werden (Abb. 4).<br />
Die maximale Länge des Gummischlauches<br />
beträgt 2 m. Es muss sich dabei um einen<br />
Standardschlauch mit aufgedrucktem<br />
Verfalldatum handeln.<br />
i<br />
WICHTIG: vor irgendwelchen<br />
Wartungsarbeiten immer erst den<br />
Gashahn schließen.<br />
Der genaue Anschluss ist der Düsentabelle<br />
und der Gasanschlusstabelle zu entnehmen.<br />
GASANSCHLUSSTABELLE<br />
Abb. 4<br />
Butan-/Propangas<br />
Auslassanschluss B/P für Butan-/Propangas<br />
verwenden.<br />
Der Gummischlauch muss an den<br />
Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />
Schelle C gesichert werden (Abb. 5).<br />
Abb. 5<br />
C<br />
C<br />
ISO 7-1 ISO 228-1<br />
AT X<br />
BE X<br />
CH X<br />
DE X<br />
DK X<br />
ES X X X<br />
FI X X<br />
FR X X<br />
GB X<br />
GR X<br />
HU X X<br />
IE X X<br />
IS<br />
IT X X X<br />
LU<br />
NL X<br />
NO X X<br />
PT X X X<br />
SE X X<br />
TR<br />
SK X X
DEUTSCH 25<br />
Einstellungen für Gas<br />
Druckregler benutzen, die für die in der<br />
Düsentabelle aufgelisteten Gasdrücke<br />
ausgelegt sind.<br />
Wenn das Gerät auf ein anderes Gas als<br />
die zur Verfügung stehende Art eingestellt<br />
ist, müssen die Düsen ausgetauscht,<br />
die Kleinflamme eingestellt und der<br />
Auslassanschluss geändert werden.<br />
Zum Austausch der Kochfelddüsen wie folgt<br />
vorgehen: Stellroste abnehmen; Brenner<br />
und Brennerkappen abnehmen (siehe Abb.<br />
6); die betreffende Düse entfernen und sie<br />
gegen eine austauschen, die sich für die<br />
neue Gasart eignet (siehe Düsentabelle).<br />
Einstellung der Kleinflamme am<br />
Bedienknopf<br />
Zur Einstellung der Kleinflamme wie folgt<br />
vorgehen:<br />
• Den Brenner anzünden und den<br />
Bedienknopf auf die Mindesteinstellung<br />
drehen ; Den Bedienknopf abziehen.<br />
Einen kleinen Schraubendreher neben<br />
dem Bedienknopfstift einführen (Abb. 7).<br />
Abb. 7<br />
Abb. 6<br />
Das Gastypenschild gegen das neue Schild<br />
austauschen, das sich in der Düsentasche<br />
befindet.<br />
Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge<br />
vorgehen und darauf achten, dass die<br />
Brennerkappe korrekt auf den Brenner<br />
gesetzt wird.<br />
Die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn<br />
drehen, um die Flamme zu vergrößern,<br />
bzw. im Uhrzeigersinn drehen, um sie zu<br />
verkleinern. Die Einstellung ist dann korrekt,<br />
wenn die Flamme etwa. 3-4 mm groß ist.<br />
Für Butan-/Propangas muss die<br />
Einstellschraube vollständig nach unten<br />
geschraubt sein.<br />
Sicherstellen, dass die Flamme nicht<br />
verlöscht, wenn schnell von einer hohen auf<br />
eine niedrige Flamme oder umgekehrt<br />
geschaltet wird.<br />
Den Knopf wieder aufsetzen.<br />
Gasgeräte<br />
Dieses Gerät ist nicht mit einer<br />
Entlüftungsvorrichtung verbunden.<br />
Es muss deshalb gemäß geltenden<br />
Installationsbestimmungen installiert und<br />
angeschlossen werden.<br />
Insbesondere muss allen geltenden Normen<br />
bezüglich Raumentlüftung Beachtung<br />
geschenkt werden.
DEUTSCH 26<br />
Raumentlüftung<br />
In Übereinstimmung mit gegenwärtigen<br />
Bestimmungen darf dieses Gerät nur in gut<br />
belüfteten Räumen installiert und benutzt<br />
werden, die über die entsprechenden<br />
Wandöffnungen oder spezielle Be-/<br />
Entlüftungsleitungen verfügen, so dass<br />
eine vorschriftsmäßige natürliche oder<br />
Zwangsbe-/entlüftung vorhanden ist,<br />
die für eine ständige und ausreichende<br />
Zuführung von Luft sorgt, um eine korrekte<br />
Verbrennung und ausreichenden Abzug der<br />
verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />
Wenn sich nur dieses Gasgerät im Raum<br />
befindet, muss speziell über diesem Gerät<br />
eine Abzugshaube angebracht werden,<br />
um einen natürlichen und direkten Abzug<br />
der verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />
Diese Haube muss über einen geraden<br />
senkrechten Abzug mit einer Länge<br />
verfügen, die mindestens dem zweifachen<br />
Durchmesser entspricht. Mindestdurchschnitt<br />
100 cm 2 .<br />
Min. 180 cm<br />
Min. 100 cmq<br />
Zur Gewährleistung der unerlässlichen<br />
Zuführung von Frischluft in den Raum muss<br />
eine ähnliche Öffnung von mindestens<br />
100 cm 2 direkt zur Außenseite vorgesehen<br />
werden, und zwar auf einer Höhe in<br />
Bodennähe. Diese Öffnung darf weder<br />
an der Innen- noch Außenseite der<br />
Wand verdeckt werden, um die korrekte<br />
Verbrennung durch die Gasbrenner und den<br />
vorschriftsmäßigen Abzug der verbrauchten<br />
Luft zu gewährleisten. Die Öffnung muss<br />
einen Höhenunterschied von mindestens<br />
180 cm gegenüber der Auslassöffnung<br />
aufweisen.<br />
Die für die korrekte Verbrennung nötige<br />
Luftmenge muss mindestens 2 m 3 /h pro kW<br />
Leistung betragen (siehe Gesamtleistung in<br />
kW auf dem Typenschild des Geräts).<br />
In allen anderen Fällen, wenn sich andere<br />
Geräte im gleichen Raum befinden oder<br />
eine direkte natürliche Belüftung nicht<br />
möglich ist und eine indirekte natürliche<br />
Belüftung oder eine Zwangsbelüftung<br />
vorgesehen werden muss, wenden Sie sich<br />
bitte an einen qualifizierten Spezialisten<br />
zur Durchführung der Installation und<br />
Einrichtung eines möglichen Be-/<br />
Entlüftungssystems, das allen geltenden<br />
Bestimmungen entspricht.<br />
Abzugkanäle, die bereits von anderen<br />
Geräten verwendet werden, dürfen nicht<br />
zum Entlüften von Verbrennungsprodukten<br />
eingesetzt werden.<br />
i<br />
WICHTIG: Alle Außenwände der<br />
Schränke müssen aus<br />
hitzebeständigem Material bestehen (min.<br />
90 °C).
DEUTSCH 27<br />
WICHTIG: Die Arbeitsplatte muss<br />
i<br />
mindestens 20 mm niedriger als die<br />
Gesamthöhe des Backofens (inkl. Stellrosten)<br />
sein (siehe Abb. 2).<br />
min. 400 mm<br />
min. 50 mm<br />
min.<br />
550 mm<br />
min. 50 mm<br />
min. 100 mm<br />
20 mm<br />
Abb. 2
DEUTSCH 28<br />
Kindersicherung<br />
Zum Öffnen der Tür mit Kindersicherung<br />
siehe Abb. 1.<br />
Abb. 1<br />
Die Kindersicherung kann entfernt werden<br />
Hierzu die nachstehenden Abbildungen<br />
befolgen (siehe Abb. 2, 3).<br />
Abb. 3<br />
Abb. 2
DEUTSCH 29<br />
Anschluss an das Stromnetz<br />
Die folgenden Punkte vor dem Anschluss Installationsanleitungen<br />
Netzspannung Anzahl der Kabel x<br />
Schild auf der Verpackung zu finden.<br />
Querschnitte<br />
Den Handgriff der Backofentür nicht zum<br />
Verschieben oder zum Herausnehmen des<br />
1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2 Geräts aus der Verpackung verwenden.<br />
überprüfen:<br />
• Den Netzstecker ziehen und den<br />
1. die Spannung auf dem Typenschild muss Gashahn schließen, bevor irgendwelche<br />
2.<br />
der Spannung des Stromnetzes in Ihrer<br />
Wohnung entsprechen;<br />
die Stromleitung, an die das Gerät •<br />
Reparaturen oder Arbeiten durchgeführt<br />
werden.<br />
Gemäß den geltenden<br />
3.<br />
angeschlossen ist, muss für die max.<br />
Leistungsaufnahme des Geräts gemäß<br />
Typenschild geeignet sein;<br />
das Hausstromnetz ist vorschriftsmäßig<br />
Sicherheitsbestimmungen ist der<br />
qualifizierte Installateur für die<br />
vorschriftsmäßige Installation der Gasund<br />
Elektroanschlüsse verantwortlich.<br />
geerdet.<br />
• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich<br />
• Es muss ein allpoliger Trennschalter mit vorgeschrieben.<br />
einer Kontaktöffnung von mindestens 3<br />
mm installiert werden.<br />
HINWEIS: Nach der Installation dürfen<br />
die elektrischen Teile nur noch mithilfe von<br />
Spezialwerkzeugen zugänglich sein.<br />
Nur Netzkabel vom Typ H05RR-F<br />
verwenden (siehe nachstehende Tabelle).<br />
Der Hersteller übernimmt keine<br />
Verantwortung für Verletzungen<br />
oder Sachschäden, die aufgrund von<br />
unsachgemäßer und falscher Verwendung<br />
des Gerätes entstehen. Die technischen<br />
Daten stehen auf dem Typenschild<br />
auf der Rückseite des Geräts. Die<br />
Einstellungshinweise sind auf einem<br />
Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />
Geräte).
DEUTSCH 30<br />
Hinweise zum Umweltschutz<br />
Entsorgung von Verpackungsmaterial<br />
-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100<br />
% wiederverwertbar und trägt das<br />
Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das<br />
Verpackungsmaterial deshalb nicht<br />
einfach fort, sondern entsorgen Sie es<br />
auf die von den verantwortlichen Stellen<br />
festgelegte Weise.<br />
Entsorgung von Altgeräten<br />
-- Dieses Gerät ist gemäß der<br />
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für<br />
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)<br />
gekennzeichnet.<br />
-- Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät<br />
korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit,<br />
potentiellen negativen Folgen für Umwelt<br />
und menschliche Gesundheit vorzubeugen,<br />
die durch fahrlässiges Wegwerfen dieses<br />
Gerätes entstehen können.<br />
--<br />
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf<br />
dem beiliegenden Informationsmaterial<br />
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein<br />
normaler Haushaltsmüll ist, sondern<br />
in einer Sammelstelle für Elektro- und<br />
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.<br />
Energiesparen<br />
-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,<br />
wenn es in der Gartabelle oder Ihrem<br />
Rezept so angegeben ist.<br />
-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte<br />
oder emaillierte Backformen, da sie die<br />
Hitze besonders gut aufnehmen.<br />
-- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15<br />
Minuten vor Ende der eingestellten<br />
Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange<br />
Garzeit benötigen, so garen diese in<br />
jedem Fall weiter.<br />
Konformitätserklärung<br />
-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit<br />
Lebensmitteln bestimmt und entspricht<br />
der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004.<br />
Es wurde den Sicherheitsanforderungen<br />
der „Niederspannungsrichtlinie“<br />
2006/95/EG (die 73/23/EWG und<br />
nachfolgende Änderungen ersetzt)<br />
sowie den Schutzvorschriften der<br />
EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der<br />
EU-Richtlinie 2009/142/EC (vormals<br />
EEC 90/396) entsprechend entwickelt,<br />
gebaut und in den Handel gebracht.<br />
Beachtung der örtlichen Vorschriften<br />
Gas-Sicherheitsbestimmungen<br />
Es ist vorgeschrieben, dass alle Gasgeräte<br />
nur durch konzessionierte Gasinstallateure<br />
installiert und angeschlossen werden. Die<br />
Installation muss entsprechend den TRGI<br />
(Technische Regeln Gasinstallation) sowie<br />
den TRF (Technische Regeln Flüssiggas)<br />
erfolgen.<br />
Die Folgen von fehlerhaften Installationen<br />
der Geräte können strafrechtlich geahndet<br />
werden.<br />
In ihrem eigenen Interesse und zu ihrer<br />
eigenen Sicherheit sollten Sie für die<br />
Einhaltung dieser Vorschrift Sorge tragen.
DEUTSCH 31<br />
IKEA GARANTIE<br />
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?<br />
Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem<br />
Kaufdatum von bei IKEA gekauften<br />
Geräten, es sei denn, es handelt sich um<br />
Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen<br />
Geräten gilt eine Garantie von zwei (2)<br />
Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original<br />
des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden<br />
im Rahmen der Garantie Arbeiten<br />
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die<br />
Garantiezeit für das Gerät.<br />
Welche Geräte sind nicht von der 5-(Fünf)-<br />
Jahres-Garantie abgedeckt?<br />
Die Geräte der Marke LAGAN und alle bei<br />
IKEA vor dem 1. August 2007 gekauften<br />
Geräte.<br />
Wer übernimmt den Service?<br />
IKEA führt die Serviceleistungen über sein<br />
eigenes Kundendienstnetz aus.<br />
Was deckt diese Garantie ab?<br />
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die<br />
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion<br />
oder aufgrund von Materialfehlern<br />
nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA<br />
entstanden sind. Die Garantie gilt nur<br />
für den Hausgebrauch des betreffenden<br />
Gerätes. Ausnahmen sind unter der<br />
Überschrift “Was deckt die Garantie NICHT<br />
ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist<br />
werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile<br />
sowie die Arbeits- und Fahrtkosten<br />
übernommen, vorausgesetzt, das Gerät<br />
ist ohne besonderen Aufwand für eine<br />
Reparatur zugänglich und die Störung ist<br />
auf einen Herstellungs- oder Materialfehler<br />
zurückzuführen, der durch die Garantie<br />
abgedeckt ist. Die EU-Richtlinien (Nr.<br />
99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen<br />
Bestimmungen gelten unter diesen<br />
Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das<br />
Eigentum von IKEA über.<br />
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu<br />
lösen?<br />
Der IKEA Kundendienst begutachtet das<br />
Produkt und prüft, ob ein Garantieanspruch<br />
besteht. Wenn die Garantie geltend<br />
gemacht werden kann, wird IKEA durch<br />
seinen eigenen Kundendienst oder einen<br />
autorisierten Servicepartner nach eigenem<br />
Ermessen das schadhafte Produkt entweder<br />
reparieren oder durch ein gleiches oder<br />
vergleichbares Produkt ersetzen. Ersetzte<br />
Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.<br />
Was deckt diese Garantie nicht ab?<br />
• Normale Abnutzungen und<br />
Beschädigungen.<br />
• Vorsätzlich oder fahrlässig<br />
herbeigeführte Schäden,<br />
Beschädigungen infolge Missachtung<br />
der Bedienungsanleitung,<br />
unsachgemäßer Installation,<br />
falschen Spannungsanschlusses,<br />
Beschädigung durch chemische<br />
oder elektrochemische Reaktionen,<br />
Korrosions- oder Wasserschäden,<br />
einschließlich, jedoch nicht beschränkt<br />
auf Schäden durch ungewöhnlich hohen<br />
Kalkgehalt im Wasser oder anormale<br />
Umweltbedingungen.<br />
• Verbrauchs- und Verschleißteile wie<br />
Batterien und Glühlampen.<br />
• Nichtfunktionelle und dekorative<br />
Teile, die den normalen Gebrauch<br />
nicht beeinflussen, sowie Kratzer oder<br />
mögliche Farbveränderungen.<br />
• Zufallsschäden durch Fremdkörper,<br />
Substanzen oder Reinigungsarbeiten<br />
an Filtern, Abflüssen oder Wasch-/<br />
Spülmittelfächern.<br />
• Schäden an folgenden Teilen:<br />
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und<br />
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,<br />
Dichtungen, Glühlampen und deren<br />
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,<br />
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit
DEUTSCH 32<br />
nicht nachgewiesen wird, dass solche<br />
Schäden auf Herstellungsmängel<br />
zurückzuführen sind.<br />
• Fälle, in welchen der gerufene<br />
Servicetechniker keinen Fehler finden<br />
konnte.<br />
• Reparaturen, die nicht von unserem<br />
eigenen Kundendienst oder einem<br />
Servicevertragspartner ausgeführt oder<br />
bei denen keine Originalteile verwendet<br />
wurden.<br />
• Durch fehlerhafte oder<br />
unvorschriftsmäßige Installation<br />
erforderliche Reparaturen.<br />
• Eine gewerbliche Nutzung des Gerätes.<br />
• Transportschäden (wie Kratzer, Beulen,<br />
Dellen usw.) Wenn der Kunde das<br />
Produkt selbst nach Hause oder zu einer<br />
anderen Adresse transportiert, ist IKEA<br />
von der Haftung für Transportschäden<br />
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das<br />
Produkt direkt an die Kundenadresse,<br />
werden eventuelle Transportschäden<br />
durch IKEA gedeckt.<br />
• Kosten für die Installation des<br />
IKEA-Gerätes. Wenn jedoch<br />
der IKEA-Kundendienst oder<br />
ein Servicevertragspartner im<br />
Rahmen der Garantie Reparaturen<br />
ausführt oder das Gerät ersetzt,<br />
installiert der Kundendienst oder<br />
der Servicevertragspartner das<br />
ausgebesserte Gerät oder das<br />
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein<br />
sollte<br />
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie<br />
Installation durch qualifizierte Fachleute<br />
unter Verwendung von Originalteilen,<br />
um das Gerät den technischen<br />
Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-<br />
Landes anzupassen.<br />
Gültigkeit der länderspezifischen<br />
Bestimmungen<br />
IKEA räumt Ihnen eine spezielle<br />
Garantie ein, die die gesetzlichen<br />
Gewährleistungsrechte, die von Land zu<br />
Land jedoch unterschiedlich sein können,<br />
mindestens abdeckt bzw. erweitert.<br />
Gültigkeitsbereich<br />
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft<br />
und in ein anderes EU-Land mitgenommen<br />
werden, wird der Kundendienst gemäß<br />
den Garantierichtlinien im neuen Land<br />
übernommen. Ein Verpflichtung zur<br />
Durchführung von Leistungen im Rahmen<br />
der Garantie besteht nur dann, wenn das<br />
Gerät den technischen Vorschriften des<br />
Landes, in dem der Garantieanspruch<br />
geltend gemacht wird, entspricht.<br />
Der engagierte Kundendienst für IKEA<br />
Geräte<br />
Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden<br />
Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:<br />
• Bei eventuellen Reklamationen<br />
• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEA-<br />
Gerätes in den IKEA-Möbelkörper<br />
• Wenn Sie Fragn zu den Funktionen Ihres<br />
IKEA-Gerätes haben<br />
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent<br />
weiterhelfen zu können, bitten wir<br />
Sie, sich vorher die Montage- und<br />
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes<br />
genauestens durchzulesen.<br />
So erreichen Sie unseren Service<br />
i<br />
Gehen Sie dazu auf<br />
die letzte Seite dieser<br />
Broschüre. Dort finden<br />
Sie eine Übersicht mit<br />
den entsprechenden<br />
Telefonnummern und<br />
Kontaktdaten.<br />
Damit wir Ihnen im Falle einer<br />
Störung jederzeit schnell und<br />
kompetent helfen können, bitten wir<br />
Sie, sich an die angegebene Service-<br />
Rufnummer zu wenden. Halten Sie<br />
dazu bitte die jeweils 12-stellige
DEUTSCH 33<br />
i<br />
Service- und Seriennummer sowie<br />
die 8-stellige Artikelnummer bereit,<br />
die auf dem Typenschild Ihres IKEA<br />
Gerätes stehen.<br />
Bewahren Sie unbedingt den<br />
Kaufbeleg Ihres IKEA-Gerätes auf!<br />
Unser Service kann einen<br />
Garantieanspruch nur unter Vorlage<br />
dieses Beleges akzeptieren.<br />
Benötigen Sie weiteren Rat und<br />
Unterstützung?<br />
Bei allen anderen, nicht<br />
kundendienstspezifischen Fragen, bitten<br />
wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes<br />
IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir<br />
empfehlen Ihnen, sich vorher die dem<br />
Gerät beigefügten Unterlagen genauestens<br />
durchzulesen.
ENGLISH 34<br />
Table of contents<br />
Safety information 34<br />
Product description 36<br />
Control panel 37<br />
Daily use 39<br />
Cleaning and maintenance 44<br />
What to do if ... 47<br />
Safety Information<br />
Before using the appliance<br />
• Remove the accessories from the oven<br />
and heat it at 200°C for about two<br />
hours to eliminate the smell of protective<br />
grease and insulating materials. It is<br />
advisable to keep the window open<br />
during this operation.<br />
• Before use, remove:<br />
-- stickers located on the front of the<br />
appliance and on the oven door,<br />
except the rating plate;<br />
-- cardboard protection and protective<br />
plastic film on the control panel and<br />
other parts of the appliance;<br />
-- any stickers on the accessories (e.g.<br />
under the drip tray).<br />
Precautions and general advice<br />
• This appliance is not intended for use<br />
by persons (including children) with<br />
reduced physical, sensory or mental<br />
capabilities or lack of experience and<br />
knowledge unless they have been<br />
given initial supervision or instruction<br />
concerning use of the appliance by a<br />
person responsible for their safety.<br />
• The appliance is designed solely<br />
for household use for cooking food<br />
products. No other uses are allowed.<br />
The manufacturer declines any<br />
responsibility for damage due to<br />
improper use or wrong control settings.<br />
• Any repairs or operations must only be<br />
carried out by a qualified technician.<br />
• Do not expose the appliance to<br />
atmospheric agents.<br />
Technical data 49<br />
Installation 50<br />
Electrical connection 58<br />
Environmental concerns 59<br />
IKEA GUARANTEE 60<br />
• Do not place heavy objects on the door<br />
as they could damage the oven cavity<br />
and hinges. Do not cling to the door.<br />
• Never hang any weight on the oven<br />
door handle.<br />
• Do not cover the bottom of the oven with<br />
aluminium foil or other objects.<br />
• The oven door must close properly. The<br />
door seals must be kept clean.<br />
• Never pour water directly inside the<br />
oven when hot. The enamel could<br />
become damaged.<br />
• Fruit juice dripping from the baking<br />
pan could leave permanent stains. It is<br />
advisable to clean the appliance before<br />
reusing it.<br />
• Do not drag pots and pans as this could<br />
scratch the coating.<br />
• Residual condensation at the end of<br />
cooking could eventually damage the<br />
oven and the surrounding furniture. It is<br />
advisable to:<br />
-- set the lowest temperature;<br />
-- cover food;<br />
-- remove food from the oven;<br />
-- dry wet parts when the oven is cold.<br />
• IMPORTANT: the front panel and<br />
i<br />
the oven door handle become hot<br />
when the appliance has been operating<br />
for a long time at high temperatures.<br />
• Do not touch the appliance with wet<br />
parts of the body or use it when<br />
barefoot.<br />
• Do not pull the appliance or the power<br />
supply cable to disconnect it from the<br />
power outlet.
ENGLISH 35<br />
• Keep children away from:<br />
-- the controls and the appliance in<br />
general, especially during and<br />
immediately after use: risk of injury;<br />
-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />
parts, etc.);<br />
-- the appliance being scrapped.<br />
• Make sure that the electrical cables<br />
of any other appliances used near<br />
the oven do not touch hot parts or get<br />
caught in the oven door.<br />
• Do not place flammable material in the<br />
oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />
inadvertently switched on.<br />
• Use oven gloves to remove pots and<br />
accessories, when the oven is hot.<br />
• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />
wine, etc.) are added when roasting or<br />
baking cakes, remember that alcohol<br />
evaporates at high temperatures<br />
Therefore, there is the risk that vapours<br />
released by the alcohol may catch fire<br />
on coming into contact with the electrical<br />
heating element.<br />
• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />
The pressure developed inside could<br />
cause the jars to explode, damaging the<br />
oven.<br />
• For cooking, do not use containers<br />
made of synthetic material (except<br />
those suitable; see the Manufacturer’s<br />
instructions). They could melt at high<br />
temperatures.<br />
• Always keep a watch when cooking with<br />
lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />
can overheat and catch fire!<br />
• Never remove the accessories when<br />
completely loaded. Take maximum care.
ENGLISH 36<br />
Product description<br />
1 2 3 4 5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Cooktop<br />
1 Rapid burner<br />
2 Semirapid burner<br />
3 Semirapid burner<br />
4 Auxiliary burner<br />
5 Triple ring burner<br />
Oven<br />
6 Control panel<br />
7 Ventilation opening<br />
8 Grill heating element<br />
9 Rear lamp<br />
10 Fan<br />
11 Oven door<br />
Accessories<br />
Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />
2x 1x 1x
ENGLISH 37<br />
Control panel<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
Oven controls<br />
1 Cooking time selector knob<br />
2 Thermostat selector knob<br />
3 Thermostat orange indicator<br />
4 Function selector knob<br />
Cooktop controls<br />
5 Front left burner control knob*<br />
6 Rear left burner control knob*<br />
7 Middle burner control knob*<br />
8 Rear right burner control knob*<br />
9 Front right burner control knob*<br />
* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />
After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.
ENGLISH 38<br />
How to operate the oven<br />
• Turn the selector knob to the required<br />
function. The oven light switches on.<br />
• Turn the thermostat knob clockwise to<br />
the required temperature. The orange<br />
thermostat led lights up, switching<br />
off again when the oven reaches the<br />
selected temperature.<br />
Cooking time selector<br />
This selector can be used to set a cooking<br />
time of between 1 and 120 minutes.<br />
To set cooking time, after selecting the<br />
required cooking function, turn the knob<br />
clockwise to the desired cooking time. At<br />
the end of the set cooking time the oven<br />
switches off and the selector remains<br />
positioned at “0”. To use the oven in<br />
manual mode, i.e. without setting a cooking<br />
time, make sure that the programme<br />
selector is turned to the symbol .<br />
IMPORTANT: when the selector is<br />
i<br />
positioned at “0” the oven will not<br />
switch on.<br />
To switch the oven on, set the selector to the<br />
symbol or set a cooking time.<br />
At the end of cooking time:<br />
• Turn the oven control knobs to “0”.<br />
How to operate the cooktop<br />
Using the gas burners<br />
The following symbols are given near each<br />
knob on the front panel:<br />
Full circle<br />
Large flame<br />
Small flame<br />
Tap closed<br />
Max. opening<br />
Min opening<br />
The minimum position is when the knob is<br />
turned fully anticlockwise. All the operating<br />
positions must be chosen between the min.<br />
and max. positions, and never between<br />
max. and off.<br />
Automatic electric ignition<br />
To light one of the burners, press the knob<br />
corresponding to the burner and turn<br />
it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />
pressed for automatic lighting of the burner.<br />
In case of a power failure or no current, the<br />
burner can also be lit with a match.<br />
Safety valve<br />
To light the burners, carry out the same<br />
operations given above. Once the knobs are<br />
turned to the opening position they must be<br />
kept pressed for about 10 seconds.<br />
If for any reason the burner flame goes<br />
out, the safety valve automatically cuts in,<br />
shutting off the gas to the relevant burner.
ENGLISH 39<br />
Daily use<br />
Oven functions<br />
LAMP<br />
Description of function<br />
To switch on the oven light.<br />
TOP + BOTTOM<br />
HEATING<br />
MEDIUM GRILL<br />
GRILL<br />
TURBO GRILL<br />
FORCED AIR<br />
BOTTOM HEATING<br />
ELEMENT + FAN<br />
DEFROST<br />
To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />
level. Preheat the oven to the required temperature. The<br />
oven is ready for introducing food when the thermostat<br />
light goes off.<br />
To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />
It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />
temperature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />
door must remain closed during cooking.<br />
To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />
to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />
place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />
drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />
level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />
for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />
cooking.<br />
To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />
Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />
collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />
adding about half a litre of water. The oven does not have<br />
to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />
during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />
The oven door must remain closed during cooking.<br />
With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />
To cook different foods requiring the same cooking<br />
temperature on a maximum of two shelves at the same<br />
time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />
be used to cook different foods without odours being<br />
transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />
to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />
2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />
To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />
to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />
sauces.<br />
It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />
Preheat the oven.<br />
To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />
level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />
prevent it from drying out on the outside.
ENGLISH 40<br />
Advice and tips regarding use<br />
How to read the cooking table:<br />
The table indicates the best function to use<br />
for a given food, to be cooked on one or<br />
more shelves at the same time. Cooking<br />
times start from the moment food is placed<br />
in the oven, excluding preheating (where<br />
required). Cooking temperatures and times<br />
are only approximate and depend on the<br />
amount of food and type of accessory used.<br />
Use the lowest recommended values initially<br />
and, if cooking results are not those desired,<br />
use higher values. It is advisable to use the<br />
accessories supplied and preferably darkcoloured<br />
metal cake tins and pans. Pots and<br />
accessories in Pyrex or porcelain can also<br />
be used, but cooking times will be slightly<br />
longer.<br />
Cooking different foods at the same time<br />
Using the FORCED AIR function it is possible<br />
to cook different foods requiring the same<br />
cooking temperature at the same time (e.g.<br />
fish and vegetables) on different shelves.<br />
Remove the food requiring shorter cooking<br />
times and leave food requiring longer<br />
cooking times in the oven.<br />
Cakes<br />
-- Bake delicate cakes with the<br />
conventional function on one level only.<br />
Use dark-coloured metal cake tins<br />
and always position them on the rack<br />
supplied. To cook on more than one<br />
shelf, select the forced air function and<br />
arranged the cake tins in a staggered<br />
way on the racks, to favour air<br />
circulation.<br />
-- To know if a raising cake is baked, insert<br />
a wooden toothpick in the top part of<br />
the cake. If the toothpick comes out dry,<br />
the cake is ready.<br />
-- If using non-stick cake tins do not butter<br />
the edges, as the cake may not rise<br />
evenly at the sides.<br />
-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />
a lower temperature the next time, even<br />
reducing the amount of liquid in the<br />
mixture and mixing more gently.<br />
-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />
or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />
function. If the base of the cake is soggy,<br />
lower the shelf and sprinkle the bottom<br />
of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />
crumbs before adding the filling.<br />
Meat<br />
-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />
suitable for the size of the meat being<br />
cooked. For roasts, it is best to pour a<br />
little stock on the bottom of the pan,<br />
basting the meat during cooking for<br />
added flavour. Pay attention to the<br />
steam created during this operation.<br />
When the roast is ready, leave it in the<br />
oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />
it in aluminium foil.<br />
-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />
same thickness to obtain even cooking.<br />
Very thick pieces of meat require longer<br />
cooking times. To prevent the meat from<br />
burning on the outside, move it away<br />
from the grill by placing the rack at a<br />
lower level. Turn the meat two thirds<br />
of the way through cooking, paying<br />
attention to the steam when opening the<br />
door.<br />
-- To collect the cooking juices it is<br />
advisable to place a drip-tray with half<br />
a litre of water directly under the rack on<br />
which the food is placed. Top-up when<br />
necessary.<br />
Pizza<br />
-- Lightly grease the trays to ensure<br />
the pizza has a crispy base. Add the<br />
mozzarella two thirds of the way through<br />
baking.
ENGLISH 41<br />
Energy saving tips<br />
• The appliance hob is equipped with<br />
burners of different diameters. Use pots<br />
and pans with bottom diameter equal to<br />
that of the burners or slightly larger.<br />
• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />
Burner<br />
Rapid (200 mm)<br />
Semirapid (120 mm)<br />
Auxiliary (80 mm)<br />
Triple ring (230 mm)<br />
Max. diameter of<br />
pan<br />
230 mm<br />
200 mm<br />
160 mm<br />
260 mm<br />
• If possible, keep the pan covered when<br />
cooking.<br />
• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />
small amount of water in order to reduce<br />
cooking time.<br />
• Using a pressure cooker will further<br />
reduce energy consumption and cooking<br />
time
ENGLISH 42<br />
Cooking tables<br />
Recipe Function Preheating Level (from<br />
the bottom)<br />
Temperature<br />
(°C)<br />
Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />
Yes 2-4 160-180 30-90<br />
Cooking time<br />
(minutes)<br />
Filled pies<br />
(cheesecake,<br />
strudel, fruit pie)<br />
Yes 2-4 160-200 35-90<br />
Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />
Yes 2-4 160-170 20-45<br />
Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />
Yes 2-4 180-190 35-45<br />
Meringues Yes 2 100 110-150<br />
Yes 2-4 100 130-150<br />
Bread / Pizza /<br />
Focaccia<br />
Yes 2 190-250 15-50<br />
Yes 2-4 190-250 25-50<br />
Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />
Yes 2-4 250 10 -20<br />
Savoury pies<br />
(vegetable pie,<br />
quiche lorraine)<br />
Vols-au-vent /<br />
Crackers<br />
Lasagne /<br />
Baked pasta /<br />
Cannelloni / Flans<br />
Lamb / Veal /<br />
Beef / Pork 1 kg<br />
Chicken / Rabbit /<br />
Duck 1 kg<br />
Yes 2 180-190 35-45<br />
Yes 2-4 180-190 45-60<br />
Yes 2 190-200 20-30<br />
Yes 2-4 180-190 20-40<br />
Yes 2 190-200 45-55<br />
Yes 2 190-200 70-100<br />
Yes 2 200-230 50-100
ENGLISH 43<br />
Recipe Function Preheating Level (from<br />
the bottom)<br />
Turkey / Goose<br />
3 kg<br />
Baked fish / en<br />
papillote (fillet,<br />
whole)<br />
Stuffed vegetables<br />
(tomatoes,<br />
courgettes,<br />
aubergines)<br />
Temperature<br />
(°C)<br />
Cooking time<br />
(minutes)<br />
Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />
Yes 2 180-200 40-60<br />
Yes 2 180-200 50-60<br />
Toast Yes 4 max. 3-5<br />
Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />
Sausages /<br />
Kebabs / Spare<br />
ribs / Hamburgers<br />
Roast chicken<br />
1-1.3 kg<br />
Roast Beef rare<br />
1 kg<br />
Leg of lamb /<br />
Knuckle<br />
Yes 4 200-220 15-40<br />
- 2 200-220 50-65<br />
- 2 230 35-45<br />
- 2 180-200 60-90<br />
Roast potatoes - 2 200 45-55<br />
Gratinated<br />
vegetables<br />
- 2 200 10-15<br />
Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />
Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />
Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50
ENGLISH 44<br />
Cleaning and maintenance<br />
WARNING!<br />
-- Never use steam cleaning equipment.<br />
-- Only clean the oven when it is cool to<br />
the touch.<br />
-- Disconnect the appliance from the<br />
power supply.<br />
Disconnect the appliance from the electrical<br />
power supply before carrying out any<br />
cleaning operation.<br />
• Clean using a cloth moistened with<br />
warm soapy water or diluted liquid<br />
detergent.<br />
• Do not use abrasive or corrosive<br />
products, chlorine products or steel wool.<br />
• Do not use steam cleaners.<br />
• Do not use flammable products.<br />
• Do not leave acidic or alkaline<br />
substances such as vinegar, salt, lemon<br />
juice, etc., on the hob.<br />
• Use safety gloves<br />
Stainless steel surface<br />
• Clean with a specific commercial<br />
product.<br />
Cleaning the burners<br />
To clean the hob burners, lift them upwards<br />
out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />
them in a solution of hot water and nonabrasive<br />
detergent for about 10 minutes.<br />
After cleaning and washing the burners,<br />
carefully dry them.<br />
Always make sure that the openings are<br />
not blocked. It is advisable to carry out this<br />
operation at least once a week or whenever<br />
necessary. Make sure to properly refit the<br />
burners, turning them slowly so that the four<br />
sectors under the burner cap engage the<br />
injector holder seat (if perfectly centred, the<br />
burner lowers a little and locks in place).<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Grid maintenance<br />
• Clean the grids with a sponge and<br />
detergent whenever they are dirty.<br />
• The grids will change colour near the<br />
burners. This is perfectly normal and is<br />
due to the high temperature reached<br />
during cooking.<br />
Oven cleaning<br />
• After finishing cooking, wait for the<br />
oven to cool, then clean it to prevent the<br />
accumulation of cooking residuals.<br />
• For stubborn dirt, use a specific<br />
oven cleaning product following the<br />
instructions given on the package.<br />
• Clean the outside of the oven with a<br />
sponge and tepid water.<br />
• Do not use abrasives or steel wool.<br />
• Clean the door glass with a liquid<br />
detergent.<br />
• Wash the accessories in a dishwasher or<br />
in the sink, using an oven cleaner.
ENGLISH 45<br />
Removal of oven shelf carriers<br />
• Interior: the oven shelf carriers can be<br />
removed for easier cleaning. To do this,<br />
remove all the shelves and spring off the<br />
side carriers (Fig. 3).<br />
3. Close the door slowly until reaching<br />
the hooks “A”, making sure they lock in<br />
the slots “B” of the door, as shown in<br />
figure 2.<br />
2x<br />
A<br />
4.<br />
B<br />
Fig. 2<br />
Using two hands, gently push the door<br />
inwards, allowing the door hinges “C” to<br />
disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />
lift and pull the door outwards until it<br />
comes off the oven (see Fig. 4).<br />
Fig. 3<br />
Removing the door<br />
In case of removal of the door, make sure<br />
the oven is off and cool. Then, follow these<br />
instructions. The oven door is heavy.<br />
To remove:<br />
1. Open the door fully.<br />
2. Position the hooks “A” of the hinges<br />
outwards (see Fig. 1).<br />
2x<br />
D<br />
C<br />
Fig. 3<br />
2x<br />
A<br />
Fig. 4<br />
Fig. 1
ENGLISH 46<br />
After cleaning, refit the door correctly,<br />
carrying the removal procedure in reverse<br />
order, and reposition to hooks “A” inwards<br />
before closing the door (Fig. 5).<br />
Pay attention to the oven door hinges:<br />
danger of injuring hands.<br />
2x<br />
A<br />
Changing the rear oven lamp:<br />
1. Electrically disconnect the oven.<br />
2. After the oven has cooled down,<br />
unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />
3. Change the lamp (see note).<br />
4. Refit the lamp cover.<br />
5. Electrically reconnect the oven.<br />
NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />
E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />
Service.<br />
IMPORTANT: do not use the oven<br />
i<br />
without refitting the lamp cover.<br />
Drawer compartment<br />
Fig. 5<br />
You must not place inflammable materials or<br />
plastic utensils in the drawer compartment<br />
(placed below the oven).
ENGLISH 47<br />
What to do if ...<br />
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />
The appliance does not work<br />
The oven does not work<br />
The burner does not light<br />
The burner does not stay lit<br />
The main power supply<br />
and the appliance is not<br />
electrically connected<br />
The main power supply<br />
and the appliance is not<br />
electrically connected<br />
The oven selector turned<br />
to “0”<br />
The oven selector turned<br />
to<br />
The mains power supply<br />
and the appliance is not<br />
electrically connected<br />
The gas pipe line is<br />
closed (methane)<br />
The gas cylinder is<br />
closed (liquid gas)<br />
The openings of the<br />
burner are sealed or<br />
dirty<br />
The burner was<br />
positioned badly after<br />
cleaning<br />
The burner cap was<br />
positioned badly after<br />
cleaning<br />
The operation of ignition<br />
is carried out too quickly<br />
Connect the product to the<br />
power supply<br />
Connect the product to the<br />
power supply<br />
Turn the oven selector and<br />
select a cooking function<br />
Turn the oven selector and<br />
select a cooking function.<br />
Connect the product to the<br />
power supply<br />
Open the gas pipe line<br />
Open the gas cylinder<br />
Clean the burner (See the<br />
paragraph “Cleaning and<br />
Maintenance”)<br />
Place the burner correctly<br />
after cleaning (See the<br />
paragraph “Cleaning and<br />
Maintenance”)<br />
Place the burner cap correctly<br />
after cleaning (See the<br />
paragraph “Cleaning and<br />
Maintenance”)<br />
Repeat lighting operation,<br />
turning the knob to the symbol<br />
representing the small flame
ENGLISH 48<br />
Before calling the After-Sales Service<br />
1. See if you can solve the problem on your<br />
own (see “What to do if ...” table).<br />
2. Switch the appliance off and on again to<br />
see if the problem has disappeared.<br />
If the fault persists after the above checks,<br />
contact IKEA After Sales Service.<br />
Always specify:<br />
• the type of fault;<br />
• exact type and model of oven;<br />
• the After-Sales Service number (the<br />
number given after the word “Service”<br />
on the rating plate) located on the back<br />
of the product;<br />
• your full address;<br />
• your telephone number.<br />
For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />
Failure to comply with these instructions can<br />
compromise the safety and quality of the<br />
product.
XXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXXXXXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXXXXX<br />
XXXX XXXX<br />
XXXX XXXXX XX<br />
ENGLISH 49<br />
Technical data<br />
Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />
Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />
Width mm 900 900<br />
Height mm 850-910 850-910<br />
Depth mm 600 600<br />
Usable volume l 93.5 93.5<br />
Oven lamp W 25 25<br />
Defrost W 25 25<br />
Top + Bottom heating W 2700 2700<br />
Forced air W 2500 2500<br />
Medium grill W 1800 1800<br />
Grill W 2800 2800<br />
Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />
Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />
Cooling fan W Not present 18/22<br />
Total rating W 2800 2800<br />
Number of functions 7 7<br />
Energy Consumption with a standard load<br />
and top + bottom heating kWh<br />
Energy Consumption with a standard load<br />
and forced air oven kWh<br />
1.26 1.26<br />
0.99 0.99<br />
The technical informations are situated in<br />
the rating plate on the back side of the<br />
appliance and in the energy label.<br />
00000
ENGLISH 50<br />
Installation<br />
This appliance is in Class 1 (free standing<br />
appliance).<br />
The appliance must be used with the gas<br />
specified on the rating plate located on<br />
the back side of the appliance. Electrical<br />
and gas installation and maintenance of<br />
the appliance must be carried out by a<br />
qualified technician in compliance with the<br />
conditions established in the applicable<br />
regulation documents and the ethical codes.<br />
Securing the cooker to the wall<br />
Drill two holes in the wall approximately<br />
700 mm above and 20 mm inner the lower<br />
edge of the sides of the cooker (as shown in<br />
Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />
by the cooker itself (see Fig. 2).<br />
2x<br />
ø 6 mm<br />
How to install the feet<br />
The appliance is equipped with 4 feet that<br />
are used for possible height alignment with<br />
the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />
and screw the 4 feet in the special threads<br />
located in the corners (see Fig. 1).<br />
20 mm<br />
~700 mm<br />
F<br />
20 mm<br />
F<br />
Fig. 1<br />
4x<br />
Fig. 2<br />
Fig. 1
ENGLISH 51<br />
Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />
screw hook G into part R (Fig. 3).<br />
Secure the chain to hook G as shown in<br />
Fig. 4 position C.<br />
F<br />
2x<br />
R<br />
G<br />
C<br />
C<br />
2x<br />
G<br />
Fig. 3<br />
Fig. 4<br />
INJECTORS TABLE<br />
Type of gas<br />
used<br />
Natural gas<br />
(Methane)<br />
G20<br />
Type of<br />
burner<br />
triple ring<br />
rapid<br />
semirapid<br />
auxiliary<br />
Liquid triple ring<br />
petroleum rapid<br />
gas (cylinder) semirapid<br />
G30 auxiliary<br />
Liquid<br />
petroleum<br />
gas (cylinder)<br />
G31<br />
triple ring<br />
rapid<br />
semirapid<br />
auxiliary<br />
Injector<br />
marking<br />
130<br />
115<br />
97<br />
72<br />
76<br />
75<br />
58<br />
43<br />
76<br />
75<br />
58<br />
43<br />
Nominal<br />
heating<br />
capacity<br />
i Class appliance: 1<br />
Appliance Category II 2E3B/P (DE)<br />
II 2H3B/P (AT)<br />
Nominal<br />
consumption<br />
Reduced<br />
heat<br />
capacity<br />
Gas pressure<br />
mbar<br />
kW kW min. rated max.<br />
3.60 343 l/h 1.30 17 20 25<br />
3.00 286 l/h 0.75<br />
1.75 167 l/h 0.48<br />
1.00 95 l/h 0.33<br />
3.60<br />
3.00<br />
1.75<br />
1.00<br />
3.60<br />
3.00<br />
1.75<br />
1.00<br />
262 g/h<br />
219 g/h<br />
128 g/h<br />
73 g/h<br />
258 g/h<br />
215 g/h<br />
126 g/h<br />
71 g/h<br />
1.30<br />
0.75<br />
0.48<br />
0.33<br />
1.30<br />
0.75<br />
0.48<br />
0.33<br />
42.5 50 57.5<br />
42.5 50 57.5<br />
Type of gas used<br />
<strong>Mode</strong>l Total nominal<br />
configuration heating capacity<br />
kW<br />
Total nominal<br />
consumption<br />
G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />
G30 30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />
G31 30 mbar 5 burners 11.10 796 g/h 21.6<br />
ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />
Air necessary (m 3 )<br />
for combustion of<br />
1 m 3 of gas
ENGLISH 52<br />
Gas connection<br />
For information regarding gas connection<br />
instructions, see the injectors table and the<br />
“standard” relevant to your country.<br />
The gas supply system must comply with<br />
current local regulations.<br />
The appliance must be connected to the<br />
gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />
copper, steel pipe or rubber hose based on<br />
local regulation (see gas connection table).<br />
The maximum length of the hose is 2 m.<br />
The hose must be connected directly to the<br />
outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />
ensuring you remove any extension cable<br />
fitted to your appliance.<br />
When the appliance is connected to the gas<br />
supply, use soapy water to check for gas<br />
leaks.<br />
The rubber hose must be connected as<br />
shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />
local applicable regulations<br />
FOR FRANCE ONLY: do not install the<br />
conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />
A<br />
B<br />
ISO 228-1<br />
ISO 7-1<br />
Fig. 3<br />
Fig. 1<br />
IMPORTANT: when using a rubber<br />
i<br />
hose, it must be installed in such a way<br />
as not to be in contact with hot parts on the<br />
rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />
through an area free of any hindrances and<br />
in a place where it can be inspected along<br />
its entire length (Fig. 2).<br />
Natural gas<br />
Use outlet connector GN for natural gas or<br />
a propane-air mixture.<br />
The rubber hose must be connected to the<br />
outlet connector and secured using hose<br />
clamp (C) (Fig. 4).<br />
C<br />
Fig. 4<br />
Fig. 2
ENGLISH 53<br />
Butane/Propane gas<br />
Use outlet connector B/P for Butane/<br />
Propane gas.<br />
The rubber hose must be connected to the<br />
outlet connector and secured using hose<br />
clamp C (Fig. 5).<br />
Fig. 5<br />
The maximum length of the rubber hose is<br />
2 m. It must be a standard hose and must<br />
be replaced within the date printed on it.<br />
i<br />
IMPORTANT: close the gas supply tap<br />
before carrying out any maintenance<br />
operation.<br />
Connection details indicated in the injectors<br />
table and in gas connection table.<br />
C<br />
GAS CONNECTION TABLE<br />
ISO 7-1 ISO 228-1<br />
AT X<br />
BE X<br />
CH X<br />
DE X<br />
DK X<br />
ES X X X<br />
FI X X<br />
FR X X<br />
GB X<br />
GR X<br />
HU X X<br />
IE X X<br />
IS<br />
IT X X X<br />
LU<br />
NL X<br />
NO X X<br />
PT X X X<br />
SE X X<br />
TR<br />
SK X X
ENGLISH 54<br />
Gas adjustments<br />
Use pressure regulators that are suitable<br />
for the gas pressure values indicated in the<br />
injectors table.<br />
If the appliance is arranged for a type<br />
of gas different from that available, it is<br />
necessary to change the injectors, adjust<br />
the minimum flame, change the outlet<br />
connector.<br />
Carry out the following operations to<br />
change the hob injectors: remove the grills;<br />
remove the burners, the burner caps (see<br />
Fig. 6); change the injector and replace it<br />
with one suitable for the new type of gas<br />
(see injectors table).<br />
Minimum flame for hob taps<br />
To adjust the minimum flame, proceed as<br />
follows:<br />
• Light the burner and turn the knob to<br />
minimum ; remove the tap knob. Insert<br />
a small screwdriver next to the tap pin<br />
(Fig. 7).<br />
Fig. 7<br />
Fig. 6<br />
Replace the gas calibration label with the<br />
new label included in the injector bag.<br />
Refit everything in reverse order, making<br />
sure to correctly fit the burner cap on the<br />
burner.<br />
Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />
increase the flame, or clockwise to decrease<br />
it. Adjustment is correct when the flame is<br />
approx. 3 - 4 mm.<br />
The adjustment screw must be completely<br />
screwed down for butane/propane gas.<br />
Make sure the flame does not go out when<br />
switching suddenly from high to low<br />
and vice versa.<br />
Refit the knob.<br />
flame<br />
Gas appliances<br />
This appliance is not connected to a fume<br />
exhaust device.<br />
Therefore it must be installed and connected<br />
in compliance with current and local<br />
installation regulations.<br />
Particular attention must be paid to the<br />
applicable standards concerning room<br />
ventilation.
ENGLISH 55<br />
Room ventilation<br />
This appliance can only be installed and<br />
used in well-ventilated rooms, according<br />
to current regulations, with openings in the<br />
walls or with special ducts enabling proper<br />
natural or forced ventilation, thus ensuring<br />
permanent and adequate introduction of<br />
air necessary for correct combustion and for<br />
extraction of vitiated air.<br />
In particular, if there is only this gas<br />
appliance in the room, a hood must be<br />
installed above the appliance to ensure<br />
natural and direct extraction of the vitiated<br />
air, with a straight vertical duct of length<br />
equal to at least twice the diameter and a<br />
minimum section of at least 100 cm 2 .<br />
In all other cases, when there are other<br />
appliances in the same room, or when<br />
direct natural ventilation is not possible<br />
and indirect natural ventilation of forced<br />
ventilation has to be created, contact<br />
a qualified specialist for carrying out<br />
installation and preparing the possible<br />
ventilation system in strict compliance with<br />
current regulations.<br />
Flues already used by other appliances<br />
must not be used for exhausting combustion<br />
products.<br />
IMPORTANT: the covering of the<br />
i<br />
cabinets must be in heat resistant<br />
(min. 90°C) material.<br />
Min. 180 cm<br />
Min. 100 cmq<br />
For the indispensable introduction of fresh<br />
air in the room, a similar opening of at least<br />
100 cm 2 directly to the outside must be<br />
provided at a height near floor level so as<br />
not to be obstructed on the inside or outside<br />
of the wall and not to hinder the correct<br />
combustion of the burners and the regular<br />
extraction of vitiated air, and with a height<br />
difference of at least 180 cm with respect to<br />
the outlet opening.<br />
The quantity of air necessary for combustion<br />
must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />
of power (see total power in kW on the<br />
appliance rating plate).
ENGLISH 56<br />
IMPORTANT: the worktop height must<br />
i<br />
be at least 20 mm lower that the<br />
overall height of the cooker (including the<br />
pan stand grid) (see Fig. 2).<br />
min. 400 mm<br />
min. 50 mm<br />
min.<br />
550 mm<br />
min. 50 mm<br />
min. 100 mm<br />
20 mm<br />
Fig. 2
ENGLISH 57<br />
Door safety device<br />
To open the door with the door safety<br />
device see Fig. 1.<br />
Fig. 1<br />
The door safety device can be removed by<br />
following the sequence of images (see Fig. 2<br />
and 3).<br />
Fig. 3<br />
Fig. 2
ENGLISH 58<br />
Electrical connection<br />
Instructions for the installer<br />
Before connecting the appliance, make sure<br />
1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />
that:<br />
• Disconnect the power plug and close the<br />
1. the house electrical power supply<br />
gas tap before carrying out any repairs<br />
nominal voltage matches that of the<br />
or operation.<br />
appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />
2. the power supply line to which the<br />
for the correct electrical and gas<br />
appliance is connected is of adequate<br />
power with respect to the max. power<br />
installation according to current safety<br />
regulations.<br />
absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />
the rating plate;<br />
mandatory by law.<br />
3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />
•<br />
grounding system.<br />
An omnipolar switch with a distance of<br />
for possible damage to persons, animals<br />
or things due to non-compliance with the<br />
at least 3 mm between contacts must be<br />
installed.<br />
above mentioned regulations. The technical<br />
data is given on the rating plate located<br />
NOTE: after installation, the electrical<br />
components must only be accessible with<br />
the use of a special tool.<br />
The power cord must be of the H05RR-F<br />
type, in compliance with the table given<br />
below.<br />
on the back side of the appliance. The<br />
adjustment conditions are given on a label<br />
applied on the packing. Do not use the oven<br />
door handle grip for handling operations,<br />
or for removing the appliance from the<br />
packing.<br />
Power supply<br />
voltage<br />
Number of wires x<br />
dimensions<br />
This appliance is in Class 1 (free standing<br />
appliance).
ENGLISH 59<br />
Environmental concerns<br />
Disposal of packing material<br />
-- The packing material is 100% recyclable<br />
and is marked with the recycle<br />
symbol ( ). The various parts of the<br />
packing must therefore be disposed of<br />
responsibly and in full compliance with<br />
local authority regulations governing<br />
waste disposal.<br />
Scrapping the product<br />
-- This appliance is marked in compliance<br />
with European Directive 2002/96/<br />
EC, Waste Electrical and Electronic<br />
Equipment (WEEE).<br />
-- By ensuring this product is disposed of<br />
correctly, you will help prevent potential<br />
negative consequences for the environment<br />
and human health, which could otherwise<br />
be caused by inappropriate waste<br />
handling of this product.<br />
--<br />
The symbol on the product or<br />
on the accompanying documentation<br />
indicates that it should not be treated<br />
as domestic waste but must be taken<br />
to an appropriate collection centre for<br />
the recycling of electrical and electronic<br />
equipment.<br />
Energy saving<br />
-- Only pre-heat the oven if specified in<br />
the cooking table or your recipe.<br />
-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />
moulds as they absorb heat far better.<br />
-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />
the set cooking time. Food requiring<br />
prolonged cooking will continue to cook<br />
even once the oven is switched off.<br />
Declaration of conformity<br />
-- This oven, which is intended to come<br />
into contact with foodstuffs, complies<br />
with European Regulation ( )<br />
n. 1935/2004 and has been designed,<br />
manufactured and sold in conformity<br />
with the safety requirements of the<br />
“Low Voltage” directive 2006/95/<br />
CE (which replaces 73/23/CEE and<br />
subsequent amendments), the protection<br />
requirements of “EMC” 2004/108/<br />
CE and with the safety requirements<br />
of EEC Directive 2009/142/EC<br />
(ex: EEC 90/396).<br />
Reference to local regulations<br />
It is law that all gas appliances are installed<br />
and connected to the gas supply by<br />
authorised technicians. The installation must<br />
be performed in accordance with the TRGI<br />
(technical regulations for gas connection)<br />
and/or TRF (technical regulations for liquid<br />
gas).<br />
Failure to install appliances correctly could<br />
lead to prosecution. It is in your own interest,<br />
and that of safety, to ensure that the law is<br />
complied with.
ENGLISH 60<br />
Ikea guarantee<br />
How long is the IKEA guarantee valid?<br />
This guarantee is valid for five (5) years<br />
from the original date of purchase of your<br />
appliance at IKEA, unless the appliance is<br />
named LAGAN in which case two (2) years of<br />
guarantee apply. The original sales receipt,<br />
is required as proof of purchase to validate<br />
the guarantee. If service work is carried out<br />
under guarantee, this will not extend the<br />
guarantee period for the appliance.<br />
Which appliances are not covered by the<br />
IKEA five (5) years guarantee?<br />
The range of appliances named LAGAN and<br />
all appliances purchased in IKEA before 1st<br />
of August 2007.<br />
Who will execute the service?<br />
IKEA service provider will provide the<br />
service through its own service operations or<br />
authorized service partner network.<br />
What does this guarantee cover?<br />
The guarantee covers faults of the<br />
appliance, which have been caused by<br />
faulty construction or material faults from the<br />
date of purchase from IKEA. This guarantee<br />
applies to domestic use only. The exceptions<br />
are specified under the headline “What is<br />
not covered under this guarantee?” Within<br />
the guarantee period, the costs to remedy<br />
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel<br />
will be covered, provided that the appliance<br />
is accessible for repair without special<br />
expenditure and that the fault is related to<br />
faulty construction or material fault covered<br />
by warranty. On these conditions the EU<br />
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective<br />
local regulations are applicable. Replaced<br />
parts become the property of IKEA..<br />
What will IKEA do to correct the problem?<br />
IKEA appointed service provider will examine<br />
the product and decide, at its sole discretion,<br />
if it is covered under this guarantee. If<br />
considered covered, IKEA service provider<br />
or its authorized service partner through its<br />
own service operations, will then, at its sole<br />
discretion, either repair the defective product<br />
or replace it with the same or a comparable<br />
product.<br />
What is not covered under this guarantee?<br />
• Normal wear and tear.<br />
• Deliberate or negligent damage,<br />
damage caused by failure to observe<br />
operating instructions, incorrect<br />
installation or by connection to the wrong<br />
voltage, damage caused by chemical or<br />
electrochemical reaction, rust, corrosion<br />
or water damage including but not<br />
limited to damage caused by excessive<br />
lime in the water supply, damage caused<br />
by abnormal environmental conditions.<br />
• Consumable parts including batteries<br />
and lamps.<br />
• Non-functional and decorative parts<br />
which do not affect normal use of the<br />
appliance, including any scratches and<br />
possible color differences.<br />
• Accidental damage caused by foreign<br />
objects or drainage systems or soap<br />
drawers.<br />
• Damage to the following parts: ceramic<br />
glass, accessories, crockery and cutlery<br />
baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />
lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />
casings and parts of casings. Unless such<br />
damages can be proved to have been<br />
caused by production faults.<br />
• Cases where no fault could be found<br />
during a technician’s visit.<br />
• Repairs not carried out by our appointed<br />
service providers and/or an authorized<br />
service contractual partner or where nonoriginal<br />
parts have been used.<br />
• Repairs caused by installation which is<br />
faulty or not according to specification.<br />
• The use of the appliance in a nondomestic<br />
environment i.e. professional<br />
use.
ENGLISH 61<br />
• Transportation damages (such as<br />
scratches, bumps, ..etc). If a customer<br />
transports the product to his home or<br />
another address, IKEA is not liable for<br />
any damage that may occur during<br />
transport. However, if IKEA delivers<br />
the product to the customer’s delivery<br />
address, then damage to the product<br />
that occurs during this delivery will be<br />
covered by IKEA.<br />
• Cost for carrying out the initial installation<br />
of the IKEA appliance.<br />
However, if an IKEA service provider or<br />
its authorized service partner repairs or<br />
replaces the appliance under the terms<br />
of this guarantee, the service provider or<br />
its authorized service partner will reinstall<br />
the repaired appliance or install the<br />
replacement, if necessary.<br />
These restrictions do not apply to fault-free<br />
work carried out by a qualified specialist<br />
using our original parts in order to adapt<br />
the appliance to the technical safety<br />
specifications of another EU country.<br />
How country law applies<br />
The IKEA guarantee gives you specific legal<br />
rights, which cover or exceed all the local<br />
legal demands that are subject to vary from<br />
country to country.<br />
Area of validity<br />
For appliances which are purchased in<br />
one EU country and taken to another EU<br />
country, the services will be provided in<br />
the framework of the guarantee conditions<br />
normal in the new country.<br />
An obligation to carry out services in the<br />
framework of the guarantee exists only if<br />
the appliance complies and is installed in<br />
accordance with the technical specifications<br />
of the country in which the guarantee claim<br />
is made.<br />
The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />
appliances<br />
Please don’t hesitate to contact IKEA<br />
appointed Service Provider to:<br />
• make a claim under this guarantee;<br />
• ask for clarifications on installation of the<br />
IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />
kitchen furniture;<br />
• ask for clarification on functions of IKEA<br />
appliances.<br />
To ensure that we provide you with the<br />
best assistance, please read carefully the<br />
Assembly Instructions and/or the User<br />
Manual before contacting us.<br />
How to reach us if you need our service<br />
i<br />
i<br />
Please refer to the last<br />
page of this manual<br />
for the full list of IKEA<br />
appointed Service<br />
Providers and relative<br />
national phone numbers.<br />
In order to provide you a quicker<br />
service, we recommend to use the<br />
specific phone numbers listed on the<br />
manual. Always refer to the numbers<br />
listed in the booklet of the specific<br />
appliance you need an assistance for.<br />
Please also always refer to the<br />
selected IKEA article numbers, 8 digit<br />
codes and 12 digit service number<br />
placed on the rating plate of your<br />
appliance.<br />
SAVE THE SALES RECEIPT!<br />
It is your proof of purchase and required<br />
for the guarantee to apply. The sales<br />
receipt also reports the IKEA name and<br />
article number (8 digit code) you have<br />
purchased.<br />
Do you need extra help?<br />
For any additional questions not related<br />
to After Sales of your appliances please<br />
contact your nearest IKEA store call centre.<br />
We recommend you read the appliance<br />
documentation carefully before contacting us.
62<br />
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN<br />
Telefoon/Numéro<br />
de téléphone/<br />
Telefon-Nummer: 026200311<br />
Tarief/Tarif/Tarif:<br />
Openingstijd:<br />
Heures d’ouverture:<br />
Öffnungszeiten:<br />
ČESKY<br />
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />
Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />
Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />
Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />
Telefonní číslo: 225376400<br />
Sazba:<br />
Místní sazba<br />
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />
DANMARK<br />
Telefon nummer: 70150909<br />
Takst:<br />
Lokal taks<br />
Åbningstid: Mandag - fredag<br />
Lørdag0<br />
9.00 - 20.00<br />
9.00 - 16.0<br />
(Åbent første søndag i måneden)<br />
DEUTSCHLAND<br />
Telefon-Nummer: 06929993602<br />
Tarif:<br />
Ortstarif<br />
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />
ESPAÑA<br />
Teléfono: 913754126<br />
Tarifa:<br />
Tarifa local<br />
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />
(España Continental)<br />
FRANCE<br />
Numéro de téléphone: 0170480513<br />
Tarif:<br />
Prix d’un appel local<br />
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />
ÍSLENSKA<br />
Símanúmer: 5852409<br />
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />
ITALIA<br />
Telefono: 0238591334<br />
Tariffa:<br />
Tariffa locale<br />
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />
MAGYARORSZÁG<br />
Telefon szám: (06-1)-3285308<br />
Tarifa:<br />
Helyi tarifa<br />
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />
NEDERLAND<br />
Telefoon: 09002354532<br />
en/of 0900 BEL IKEA<br />
Tarief:<br />
Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />
Zaterdag<br />
Zondag<br />
9.00 - 21.00<br />
9.00 - 20.00<br />
9.00 - 18.00<br />
NORGE<br />
Telefon nummer: 23500112<br />
Takst:<br />
Lokal takst<br />
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />
ÖSTERREICH<br />
Telefon-Nummer: 013602771461<br />
Tarif:<br />
Ortstarif<br />
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />
POLSKI<br />
Numer telefonu: 0225844203<br />
Stawka:<br />
Koszt połączenia według taryfy<br />
operatora<br />
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />
PORTUGAL<br />
Telefone: 21316 4011<br />
Tarifa:<br />
Tarifa local<br />
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />
REPUBLIC OF IRELAND<br />
Phone number: 016590276<br />
Rate:<br />
Local rate<br />
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />
Telefon-Nummer/<br />
Numéro de<br />
téléphone/Telefono: 0225675345<br />
Tarif/Tarif/Tariffa:<br />
Öffnungszeiten:<br />
Heures d’ouverture:<br />
Orario d’apertura:<br />
SLOVENSKY<br />
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />
Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />
Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />
Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />
Telefónne číslo: 0250102658<br />
Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />
SUOMI<br />
Telefónne číslo: 0250102658<br />
Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />
SVERIGE<br />
Telefon nummer: 775700500<br />
Taxa:<br />
Lokal samtal<br />
Öppet tider: Måndag - Fredag<br />
Lördag - Söndag<br />
UNITED KINGDOM<br />
8.30 - 20.00<br />
9.30 - 18.00<br />
Phone number: 02076601517<br />
Rate:<br />
Local rate<br />
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />
ΕΛΛΑΣ<br />
Τηλεφωνικός<br />
αριθμός: 2109696497<br />
Χρέωση:<br />
Τοπική χρέωση<br />
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />
РОССИЯ<br />
Телефонный<br />
номер: 4957059426<br />
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />
(Московское время)
© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486231-1<br />
5019 610 66073