04.02.2016 Views

Pioneer DVR-230-S - User manual - portugais

Pioneer DVR-230-S - User manual - portugais

Pioneer DVR-230-S - User manual - portugais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

Po


IMPORTANTE<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

O símbolo constituído por um relâmpago<br />

terminando em seta, enquadrado por um<br />

triângulo equilátero, destina-se a alertar o<br />

utilizador para a presença de ‘voltagem<br />

perigosa’ não isolada no interior do<br />

aparelho cuja magnitude pode ser<br />

suficiente para constituir perigo de choque<br />

eléctrico para pessoas.<br />

CUIDADO:<br />

PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE<br />

ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA<br />

(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO<br />

EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS<br />

REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A<br />

MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA<br />

POR PESSOAL ESPECIALIZADO.<br />

O ponto de exclamação enquadrado por<br />

um triângulo equilátero destina-se a alertar<br />

o utilizador para a existência de instruções<br />

importantes de funcionamento e<br />

manutenção (assistência) nos documentos<br />

que acompanham o aparelho.<br />

D3-4-2-1-1_Po-A<br />

AVISO<br />

Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir<br />

o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não<br />

coloque perto dele recipientes contendo líquidos<br />

(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o<br />

exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.<br />

D3-4-2-1-3_A_Po<br />

Ambiente de funcionamento<br />

Temperatura e humidade do ambiente de<br />

funcionamento:<br />

+5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85%<br />

(respiradouros de refrigeração não bloqueados)<br />

Não instale o aparelho num espaço insuficientemente<br />

arejado ou em locais expostos a uma humidade<br />

elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial<br />

intensa).<br />

D3-4-2-1-7c_A_Po<br />

AVISO<br />

Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira<br />

vez, leia atentamente a secção seguinte.<br />

A voltagem da rede de fornecimento de energia<br />

disponível varia de país para país ou de região para<br />

região. Certifique-se de que a voltagem da rede de<br />

fornecimento de energia da área onde o aparelho<br />

irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida<br />

(por exemplo, <strong>230</strong>V ou 120V), indicada no painel<br />

posterior.<br />

D3-4-2-1-4_A_Po<br />

AVISO<br />

Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque<br />

fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)<br />

sobre o aparelho.<br />

D3-4-2-1-7a_A_Po<br />

CUIDADO<br />

Este produto integra-se na classe de laser 1, mas<br />

contém um díodo laser de classe superior a 1. Para<br />

garantir a manutenção da segurança, não retire<br />

nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do<br />

aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem<br />

ser efectuados por pessoal qualificado.<br />

O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de<br />

precaução:<br />

Localização: no interior da unidade<br />

CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION<br />

WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.<br />

ATTENTION RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B<br />

QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.<br />

ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.<br />

UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.<br />

VARNING KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA<br />

DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.<br />

VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE<br />

LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN<br />

VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!<br />

PRECAUCIAÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE<br />

E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.<br />

VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA<br />

NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.<br />

ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.<br />

DRW2247 - A<br />

D3-4-2-1-8_A_Po<br />

2<br />

Po


CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO<br />

Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa<br />

espaço ao seu redor para que a ventilação melhore<br />

a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,<br />

10 cm atrás e 10 cm de cada lado).<br />

AVISO<br />

As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a<br />

ventilação, para garantir o funcionamento fiável do<br />

aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para<br />

prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve<br />

bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais<br />

como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem<br />

utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou<br />

uma cama.<br />

D3-4-2-1-7b_A_Po<br />

Se a ficha CA do aparelho não corresponder à<br />

tomada CA que pretende usar, é necessário<br />

removê-la e instalar uma ficha apropriada. A<br />

substituição e a instalação de uma ficha CA no<br />

cabo de alimentação de energia do aparelho devem<br />

ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico<br />

qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a<br />

ficha removida pode causar forte choque eléctrico.<br />

Certifique-se de que ela é deitada fora após a<br />

remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a<br />

ficha de rede da tomada de corrente quando não for<br />

utilizado durante um período prolongado (por<br />

exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A_Po<br />

CUIDADO<br />

O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga<br />

completamente da energia fornecida pela tomada<br />

CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona<br />

como o principal dispositivo de desconexão da<br />

alimentação de energia, terá de o desligar da tomada<br />

CA para desligar completamente a alimentação de<br />

energia. Por conseguinte, certifique-se de que o<br />

aparelho está instalado de forma a poder desligar-se<br />

facilmente o cabo da tomada CA, em caso de<br />

acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá<br />

desligar-se igualmente o cabo de alimentação de<br />

energia da tomada CA quando o aparelho não for<br />

utilizado durante um período prolongado (por<br />

exemplo, durante um período de férias).<br />

Este produto está em conformidade com a directiva<br />

de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela<br />

directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM<br />

(89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e<br />

93/68/CEE).<br />

D3-4-2-1-9a_Po<br />

Este produto destina-se a utilização doméstica. A<br />

reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora<br />

desse âmbito (como, por exemplo, utilização<br />

prolongada num restaurante, para efeitos comerciais,<br />

ou utilização num automóvel ou num barco) será<br />

cobrada, ainda que dentro da garantia.<br />

K041_Po<br />

O produto integra fontes FontAvenue ® sob licença da<br />

NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial<br />

registada da NEC Corporation.<br />

Este produto está equipado com tecnologia de protecção<br />

de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por<br />

pretensões de método de certas patentes dos Estados<br />

Unidos da América e outros direitos de propriedade<br />

intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros<br />

detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de<br />

protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela<br />

Macrovision Corporation e destina-se apenas a<br />

visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos,<br />

a não ser que a Macrovision Corporation autorize o<br />

contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia<br />

inversa.<br />

CUIDADOS A TER COM O CABO DE<br />

ALIMENTAÇÃO<br />

Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a<br />

ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e<br />

nunca toque no cabo de alimentação com as mãos<br />

molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou<br />

um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma<br />

peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,<br />

nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó<br />

com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de<br />

alimentação devem ser colocados de modo a não<br />

poderem ser pisados. Um cabo de alimentação<br />

danificado pode provocar um incêndio ou choques<br />

eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em<br />

quando. Se estiver danificado, adquira um novo no<br />

centro de serviço autorizado da <strong>Pioneer</strong> mais próximo<br />

ou no seu revendedor.<br />

S002_Po<br />

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um<br />

sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento,<br />

recuperação e reciclagem apropriados.<br />

Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos<br />

electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento<br />

novo similar).<br />

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.<br />

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento,<br />

recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde<br />

humana.<br />

3<br />

Po


Índice<br />

Índice<br />

4<br />

Po<br />

01 Antes de começar<br />

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

Conteúdo da caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

Utilizar o telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

Compatibilidade de reprodução com formatos de<br />

discos/conteúdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

02 Estabelecer as ligações<br />

Ligações no painel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />

Ligações no painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />

Funções suplementares para utilização com<br />

televisores compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Ligações fáceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Utilizar outros tipos de saída de áudio/vídeo . . . . . . .12<br />

Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de satélite. . .13<br />

Ligar uma caixa de descodificador externa (1). . . . . .14<br />

Ligar uma caixa de descodificador externa (2). . . . . .15<br />

Ligar a um amplificador/receptor AV. . . . . . . . . . . . .16<br />

Ligar outras fontes AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

Ligar o gravador à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

03 Controlos e visores<br />

Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

04 Como começar<br />

Ligar e configurar o gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

Fazer a primeira gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Utilizar o sintonizador de televisão integrado . . . . . .23<br />

Reprodução básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Apresentar informação sobre o disco no ecrã . . . . . .26<br />

05 Reprodução<br />

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o<br />

conteúdo de um disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Navegar em discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Pesquisar discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Reproduzir em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Avanço/retrocesso fotograma a fotograma . . . . . . . .32<br />

O menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Apresentar e mudar legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Mudar de faixas de som DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Mudar de canal de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Mudar de ângulo de câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

06 Gravação<br />

Sobre a gravação de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

Tempo de gravação e qualidade da imagem . . . . . . .36<br />

Restrições à gravação de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

Definir a qualidade da imagem/o tempo de<br />

gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

Gravação básica a partir do televisor. . . . . . . . . . . . .38<br />

Definir uma gravação temporizada . . . . . . . . . . . . . .39<br />

FAQ sobre gravação temporizada . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Gravação a partir de um componente externo. . . . . .43<br />

Reproduzir gravações noutros leitores de DVD . . . . .43<br />

Inicializar um disco DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

07 Edição<br />

Editar títulos (Title Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Editar capítulos (Chapter Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

08 O menu Initial Setup<br />

Utilização do menu Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

Definições básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

Definições Disc (disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Definições Video (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />

Definições Audio (áudio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

Definições Recording (gravação) . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Definições Playback (reprodução). . . . . . . . . . . . . . .59<br />

09 Informações adicionais<br />

Dimensões de ecrã e formatos de disco . . . . . . . . . .63<br />

Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Perguntas frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66<br />

Lista de fusos horários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />

Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

Lista de códigos de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

Mensagens no ecrã e mensagens no gravador . . . . .69<br />

Manuseamento dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Como guardar os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Discos danificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Limpeza da lente de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Sugestões de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Mover o gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Reiniciar o gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72


Antes de começar 01<br />

Capítulo 1<br />

Antes de começar<br />

Características<br />

• Compatível com varrimento progressivo<br />

Em relação ao vídeo entrelaçado padrão, o varrimento<br />

progressivo duplica efectivamente a quantidade de<br />

informação de vídeo transmitida ao seu televisor ou<br />

monitor. (Verifique se o seu televisor/monitor é<br />

compatível com esta característica.)<br />

• Som Surround de cinema em sua casa<br />

Ligue o gravador a um amplificador/receptor AV<br />

compatível com Dolby Digital e/ou DTS para desfrutar<br />

plenamente dos efeitos de som Surround de discos DVD<br />

Dolby Digital e DTS.<br />

• Programe até 32 gravações temporizadas<br />

Pode programar o gravador para gravar até 32<br />

programas, com um mês de antecedência, utilizando, se<br />

desejar, o sistema ShowView *1 para uma programação<br />

fácil. Para além de programas individuais, também pode<br />

especificar gravações diárias ou semanais.<br />

TM<br />

*1<br />

é uma marca comercial da Gemstar<br />

Development Corporation.<br />

O sistema ShowView é produzido sob licença da<br />

Gemstar Development Corporation.<br />

• Gravação com um toque<br />

Utilize a gravação com um toque para começar a gravar<br />

imediatamente em blocos de 30 minutos. Sempre que<br />

premir o botão REC, o tempo de gravação é<br />

aumentado em mais 30 minutos.<br />

• Gravação optimizada<br />

A função de gravação optimizada ajusta<br />

automaticamente a qualidade de gravação caso uma<br />

gravação temporizada não caiba num disco com as<br />

definições feitas pelo utilizador. Note que as gravações<br />

podem apresentar uma qualidade inferior se se utilizar<br />

um tempo de gravação maior.<br />

• Áudio PCM Linear de 16 bits de alta qualidade<br />

Quando uma gravação é feita utilizando a definição de<br />

alta qualidade (XP), o áudio é gravado no formato PCM<br />

Linear 16 bits, não comprimido, o que proporciona um<br />

som de grande qualidade, condizente com a da imagem.<br />

• Encontre o que quer ver de forma rápida e<br />

simples<br />

Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser<br />

avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente<br />

para a parte de um disco DVD que pretende ver. Procure<br />

um ponto num disco por título, capítulo ou tempo.<br />

• Reproduza gravações em Modo Vídeo num leitor<br />

de DVD comum Video mode<br />

Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser<br />

reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo<br />

unidades DVD de computador compatíveis com<br />

reprodução DVD-Vídeo *2 .<br />

*2 Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do<br />

formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e<br />

DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos<br />

gravadores de DVD da <strong>Pioneer</strong>. O suporte de<br />

reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para<br />

os fabricantes de equipamentos de reprodução de<br />

DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos<br />

DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.<br />

Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.<br />

• Reprodução de ficheiros MP3<br />

O gravador pode reproduzir ficheiros de áudio MP3<br />

contidos em discos CD-R, CD-RW ou CD-ROM (consulte<br />

Compatibilidade de reprodução com formatos de discos/<br />

conteúdos, na página 7).<br />

Conteúdo da caixa<br />

Ao abrir a caixa, verifique se ela contém os seguintes<br />

acessórios:<br />

•Telecomando<br />

• Duas pilhas R6P (tamanho AA)<br />

• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo)<br />

• Cabo de antena RF<br />

• Cabo de alimentação<br />

• O presente <strong>manual</strong> de instruções<br />

• Cartão de garantia<br />

5<br />

Po


01<br />

Antes de começar<br />

Colocar as pilhas no telecomando<br />

1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na<br />

parte posterior do telecomando.<br />

2 Introduza as duas pilhas R6P AA no<br />

compartimento de acordo com as indicações (,)<br />

constantes no interior.<br />

3 Feche a tampa.<br />

Utilizar o telecomando<br />

Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as<br />

seguintes recomendações:<br />

• Certifique-se de que não existem obstáculos entre o<br />

telecomando e o sensor remoto da unidade.<br />

• O telecomando pode não funcionar devidamente se<br />

o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz<br />

solar ou fluorescente intensa.<br />

• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem<br />

interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de<br />

outros equipamentos localizados perto da unidade.<br />

• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no<br />

alcance do telecomando.<br />

• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as<br />

pilhas, o modo do telecomando é automaticamente<br />

reposto. Consulte Remote Control (telecomando), na<br />

página 53, para voltar a defini-lo.<br />

• Utilize o telecomando dentro do alcance e do ângulo<br />

de funcionamento, conforme indicado.<br />

30<br />

30<br />

7 m<br />

Nota<br />

A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,<br />

tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes<br />

recomendações:<br />

• Não misture pilhas novas com antigas.<br />

• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes<br />

– embora possam parecer idênticas, podem ter<br />

voltagens diferentes.<br />

• Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de<br />

cada pilha correspondem às indicações constantes<br />

no interior do compartimento das pilhas.<br />

• Remova as pilhas do equipamento se não tencionar<br />

utilizá-lo durante um período igual ou superior a um<br />

mês.<br />

• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as<br />

disposições governamentais ou as regras ambientais<br />

em vigor no seu país ou na sua zona.<br />

6<br />

Po


Antes de começar 01<br />

Compatibilidade de reprodução com<br />

formatos de discos/conteúdos<br />

Compatibilidade geral com discos<br />

O gravador é compatível com uma vasta gama de tipos<br />

de disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos<br />

reproduzíveis apresentam um dos logotipos seguintes no<br />

disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que<br />

alguns tipos de disco, tais como os CD e DVD graváveis,<br />

podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo<br />

mais informações sobre compatibilidade.<br />

DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW<br />

• DVD-RW: formatos Video Recording (VR) e DVD-<br />

Vídeo (Modo Vídeo)<br />

Este equipamento não grava discos DVD-R DL versão 3.0<br />

(Dual Layer). Pode, no entanto, reproduzir discos Dual<br />

Layer gravados e finalizados noutros gravadores.<br />

Os modelos de gravador de DVD mais antigos podem<br />

rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 / 4x. Se quiser utilizar<br />

os mesmos discos DVD-RW neste gravador e num<br />

gravador mais antigo, aconselhamos a utilização de<br />

discos versão 1.1.<br />

A tabela seguinte mostra as limitações de<br />

compatibilidade de gravadores de DVD <strong>Pioneer</strong> mais<br />

antigos com discos DVD-RW versão 1.2 / 4x.<br />

Modelo Reproduzíveis Graváveis<br />

<strong>DVR</strong>-7000 1,2,3<br />

Sim não<br />

<strong>DVR</strong>-3100/ <strong>DVR</strong>-5100H Sim 1 não<br />

CD-Áudio CD-Vídeo CD-R CD-RW<br />

• é uma marca comercial da DVD Format/Logo<br />

Licensing Corporation.<br />

• Sobre a reprodução de DualDiscs<br />

Um DualDisc é um novo disco com duas faces, uma<br />

com conteúdos DVD de áudio, vídeo, etc., outra com<br />

conteúdos não DVD, tais como materiais de áudio<br />

digital.<br />

O lado áudio não DVD do disco não é compatível com<br />

a especificação CD-Áudio e, portanto, pode não ser<br />

reproduzível.<br />

Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado oposto<br />

ao reproduzido pode ficar riscado. Os discos<br />

riscados podem não ser reproduzíveis.<br />

O lado DVD de um DualDisc é reproduzível neste<br />

gravador. Os conteúdos DVD-Áudio não são<br />

reproduzíveis.<br />

Para informações mais detalhadas sobre a<br />

especificação DualDisc, consulte o respectivo<br />

fabricante ou revendedor.<br />

Compatibilidade com DVD-R/RW<br />

O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW.<br />

Discos compatíveis:<br />

• DVD-RW versões 1.1, 1.1 / 2x e 1.2 / 4x<br />

• DVD-R versões 2.0, 2.0 / 4x / 8x e 2.1 / 16x<br />

Formatos de gravação:<br />

• DVD-R: formato DVD-Vídeo (Modo Vídeo)<br />

1 Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem<br />

reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizados<br />

podem não ser reproduzíveis.<br />

2 A mensagem Cannot read the CPRM information será<br />

apresentada no visor quando se introduz um disco, o que, no entanto,<br />

não afectará a reprodução.<br />

3 Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão<br />

reproduzidos.<br />

Compatibilidade com CD-R/RW<br />

O gravador não grava discos CD-R ou CD-RW.<br />

• Formatos compatíveis: CD-Áudio, CD-Vídeo, CD-<br />

ROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3<br />

* Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2. O<br />

sistema de ficheiros Joliet é compatível com este<br />

gravador.<br />

• Reprodução multi-sessão: Não<br />

• Reprodução de discos não finalizados: Não<br />

Compatibilidade com áudio comprimido<br />

• Discos compatíveis: CD-ROM, CD-R, CD-RW<br />

• Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)<br />

• Frequências de amostragem: 44,1 ou 48 kHz<br />

• Taxa de Transferência : 32 a 320 Kbps (recomenda-se<br />

128 Kbps ou superior)<br />

• Reprodução de MP3 de taxa de transferência variável<br />

(VBR – Variable Bit Rate): sim<br />

• Extensão de ficheiro: ‘.mp3’ (É necessário utilizar esta<br />

extensão para que o gravador reconheça ficheiros<br />

MP3; não a utilize para outros tipos de ficheiro.)<br />

• Estrutura de ficheiros: até 50 pastas / 300 ficheiros<br />

(Se estes limites forem excedidos, só são<br />

reproduzíveis os ficheiros e as pastas que não os<br />

ultrapassem.)<br />

7<br />

Po


01<br />

Antes de começar<br />

Compatibilidade com discos gravados em PC<br />

Os discos gravados num PC podem não ser<br />

reproduzíveis no aparelho, devido às definições do<br />

software de aplicação utilizado para gravar o disco.<br />

Nesses casos, contacte o editor do software para obter<br />

informações mais detalhadas.<br />

Os discos gravados em modo de escrita por pacotes<br />

(formato UDF) não são compatíveis com este gravador.<br />

Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW<br />

ou CD-R/RW para mais informações sobre<br />

compatibilidade.<br />

reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para<br />

os fabricantes de equipamentos de reprodução de<br />

DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos<br />

DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.<br />

Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.<br />

O gravador suporta a gravação de programas<br />

radiodifundidos de ‘cópia única’ que utilizam o<br />

sistema de protecção contra cópia CPRM (ver CPRM,<br />

na página 37) em discos DVD-RW compatíveis com<br />

CPRM em modo VR. As gravações CPRM só podem ser<br />

reproduzidas em leitores especificamente compatíveis<br />

com CPRM.<br />

Perguntas frequentes<br />

• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?<br />

A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW<br />

é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado<br />

uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio<br />

regravável/apagável. É possível regravar/apagar um<br />

disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.<br />

Para mais informações, consulte Sobre a gravação de<br />

DVD, na página 36.<br />

• O que quer dizer modo VR?<br />

O modo VR (Video Recording) é um modo especial<br />

concebido para gravação de DVD em casa. Permite<br />

uma edição flexível do material gravado, quando<br />

comparado com o ‘Modo Vídeo’. Por outro lado, os<br />

discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com<br />

outros leitores de DVD.<br />

• Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor<br />

de DVD comum?<br />

De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW<br />

gravados em Modo Vídeo * são reproduzíveis num<br />

leitor de DVD comum, mas têm de ser ‘finalizados’<br />

primeiro. Este processo fixa o conteúdo do disco para<br />

o tornar legível por outros leitores de DVD como<br />

discos DVD-Vídeo.<br />

Os discos DVD-RW gravados em modo VR são<br />

reproduzíveis nalguns leitores.<br />

8<br />

Po<br />

Esta etiqueta indica compatibilidade de<br />

reprodução com discos DVD-RW gravados em modo<br />

VR (formato Video Recording). No entanto, só é<br />

possível reproduzir discos gravados com um<br />

programa de gravação única encriptado utilizando<br />

um dispositivo CPRM compatível.<br />

Note que a <strong>Pioneer</strong> não pode garantir que os discos<br />

gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros<br />

leitores.<br />

* Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do<br />

formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e<br />

DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos<br />

gravadores de DVD da <strong>Pioneer</strong>. O suporte de


STANDBY/ON<br />

VIDEO L(MONO)<br />

INPUT 2<br />

AUDIO R<br />

REC<br />

Estabelecer as ligações 02<br />

Capítulo 2<br />

Estabelecer as ligações<br />

Ligações no painel posterior<br />

1 AC IN<br />

Ligue a uma tomada de corrente utilizando<br />

exclusivamente o cabo de alimentação fornecido.<br />

2 COAXIAL DIGITAL OUT<br />

Saída de áudio digital para ligação a um amplificador/<br />

receptor AV, descodificador Dolby Digital/DTS ou outro<br />

equipamento com uma entrada digital coaxial.<br />

3 COMPONENT VIDEO OUT<br />

Uma saída de vídeo de alta qualidade para ligação a um<br />

televisor ou monitor com entrada de vídeo componente.<br />

4 Saída de áudio analógica (AUDIO OUTPUT)<br />

Saída de áudio analógico stereo para ligação ao televisor<br />

ou receptor AV.<br />

5 Saída de vídeo composto (VIDEO OUTPUT)<br />

Saída de vídeo padrão para ligação ao televisor ou<br />

receptor AV.<br />

6 Saída de S-Vídeo (S-VIDEO OUTPUT)<br />

Saída de vídeo S-Vídeo para ligação ao televisor ou<br />

receptor AV.<br />

7 ANTENNA IN/OUT<br />

Ligue a antena do televisor à ficha tipo jack ANTENNA<br />

IN. O sinal é transmitido à ficha tipo jack ANTENNA OUT<br />

para ligação ao televisor.<br />

8 Conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)<br />

Conector AV de entrada/saída de áudio/vídeo do tipo<br />

SCART para ligação a um videogravador ou outro<br />

equipamento com um conector SCART. A entrada aceita<br />

vídeo e S-Vídeo. Consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na<br />

página 55, para a configurar.<br />

9 Conector AV AV1•RGB-TV<br />

Conector AV de saída de áudio/vídeo do tipo SCART para<br />

ligação a um televisor ou outro equipamento com um<br />

conector SCART. A saída de vídeo é comutável entre<br />

vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (saída AV1),<br />

na página 55, para a configurar.<br />

Ligações no painel frontal<br />

VIDEO<br />

No lado esquerdo do painel frontal existe uma segunda<br />

entrada de áudio/vídeo, que consiste numa ficha tipo jack<br />

de vídeo padrão (composto) e fichas tipo jack de áudio<br />

analógico stereo.<br />

9<br />

Po


02<br />

Estabelecer as ligações<br />

Funções suplementares para<br />

utilização com televisores<br />

compatíveis<br />

Quando o gravador está ligado a um televisor com<br />

funções i/o Link.A, AV Link, T-V Link, EasyLink,<br />

MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou<br />

NexTView Link utilizando um cabo SCART de 21 pinos<br />

totalmente cablado (não fornecido), encontram-se<br />

disponíveis as seguintes funções:<br />

• Gravação directa a partir do televisor<br />

• Download de predefinições de canais<br />

• Download de programação temporizada NexTView<br />

• Ligação automática do televisor<br />

• Configuração do sistema<br />

Para mais detalhes e informações sobre<br />

compatibilidade, consulte também o <strong>manual</strong> fornecido<br />

com o televisor.<br />

Configuração do sistema<br />

Definições básicas, incluindo idioma, país e dimensões<br />

de ecrã do televisor (relação de aspecto), podem ser<br />

descarregadas do televisor para o ajudar a configurar o<br />

gravador.<br />

Nota<br />

• Para mais detalhes e informações sobre<br />

compatibilidade, consulte também o <strong>manual</strong><br />

fornecido com o televisor.<br />

Gravação directa a partir do televisor<br />

A gravação directa a partir do televisor permite-lhe gravar<br />

o programa de televisão que está a ver sem ter de se<br />

preocupar se o gravador está definido para o mesmo<br />

canal. Consulte Gravação directa a partir do televisor, na<br />

página 39, para mais informações sobre esta função.<br />

‘Download’ de predefinições de canais<br />

Esta função permite-lhe configurar as predefinições de<br />

canais do gravador de forma muito simples, utilizando as<br />

predefinições de canais e as designações predefinidas já<br />

no seu televisor. Consulte Ligar e configurar o gravador, na<br />

página 20, e Auto CH Setup: Download from TV (definição<br />

automática de canais: descarregar do televisor), na<br />

página 51, para mais informações sobre esta função.<br />

‘Download’ de programação temporizada<br />

NexTView<br />

O download de programação temporizada NexTView<br />

permite-lhe programar uma gravação temporizada<br />

directamente no guia de programas electrónico<br />

apresentado no televisor.<br />

Consulte o <strong>manual</strong> do televisor para mais informações<br />

sobre como utilizar esta função. Note que as opções SP<br />

e LP apresentadas no televisor correspondem aos modos<br />

de gravação SP e LP do gravador.<br />

Ligação automática do televisor<br />

Quando reproduz um disco no gravador, o televisor é<br />

ligado automaticamente e comuta para a entrada de<br />

vídeo correcta. Consulte o <strong>manual</strong> do televisor para mais<br />

informações sobre como utilizar esta função.<br />

10<br />

Po


Estabelecer as ligações 02<br />

Ligações fáceis<br />

A configuração abaixo descrita é uma configuração básica que lhe permite ver e gravar programas de televisão e<br />

reproduzir discos. Outros tipos de ligações são explicados a partir da página seguinte.<br />

Importante<br />

• Estas ligações usam cabos SCART (não fornecidos). Se o seu televisor (ou videogravador) não possuir uma ligação<br />

SCART, consulte a página seguinte para fazer a ligação utilizando o cabo de áudio/vídeo fornecido.<br />

• O conector AV AV1•RGB-TV pode emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo ou vídeo RGB, para além de áudio<br />

analógico stereo. O conector AV2 (INPUT 1/DECODER) aceita a entrada de vídeo comum ou S-Vídeo, bem como<br />

de áudio analógico stereo. Consulte AV1 Out (saída AV1) e AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 55, para os<br />

configurar.<br />

• Antes de proceder a ligações no painel posterior ou de as alterar, certifique-se de que todos os componentes estão<br />

desactivados e desligados da tomada de corrente.<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Televisor<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por<br />

cabo à entrada de antena do videogravador.<br />

• Se não pretender ligar um videogravador à rede, ligue<br />

o cabo à ficha tipo jack ANTENNA IN do gravador e<br />

salte o passo seguinte.<br />

2 Utilize um cabo de antena RF (é fornecido um)<br />

para ligar a saída de antena do videogravador à<br />

entrada ANTENNA IN do gravador.<br />

3 Utilize outro cabo de antena RF para ligar a saída<br />

ANTENNA OUT do gravador à entrada de antena do<br />

televisor.<br />

4 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar<br />

o conector AV AV1•RGB-TV do gravador ao conector<br />

AV SCART do televisor.<br />

5 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV<br />

AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART do<br />

videogravador.<br />

Videogravador<br />

Tomada de antena/<br />

televisão por cabo<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

SAÍDA DE<br />

ANTENA<br />

Nota<br />

• Consulte a página seguinte se pretender utilizar um<br />

dos outros tipos de ligação de áudio/vídeo.<br />

Dica<br />

• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que<br />

lhe permite gravar um programa de televisão a partir<br />

do sintonizador de televisão nele integrado ao<br />

mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no<br />

videogravador. (Para utilizar esta função quando o<br />

gravador está em modo de espera, a opção Power<br />

Save deve ser definida para Off – consulte Power<br />

Save (economia de energia), na página 54.)<br />

11<br />

Po


02<br />

Estabelecer as ligações<br />

Utilizar outros tipos de saída de áudio/vídeo<br />

Se não puder utilizar o conector AV SCART para ligar o televisor ao gravador, existem fichas tipo jack de saída padrão<br />

de áudio/vídeo, bem como uma saída de S-Vídeo.<br />

Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido<br />

Utilizar a saída de S-Vídeo ou de vídeo<br />

componente<br />

ENTRADA<br />

DE ÁUDIO<br />

ENTRADA<br />

DE VÍDEO<br />

ENTRADA<br />

DE VÍDEO<br />

COMPONENTE<br />

ENTRADA<br />

DE S-VÍDEO<br />

ENTRADA<br />

DE ÁUDIO<br />

Televisor<br />

Televisor<br />

1 Ligue a ficha tipo jack VIDEO OUTPUT a uma<br />

entrada de vídeo do televisor.<br />

Utilize a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo<br />

fornecido para a ligação de vídeo.<br />

2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às<br />

entradas de áudio correspondentes do televisor.<br />

Utilize as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de<br />

áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio.<br />

Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita às<br />

entradas correspondentes, para obter um som stereo<br />

correcto.<br />

1 Ligue a saída de S-Vídeo ou de vídeo<br />

componente a uma entrada similar do televisor.<br />

Para uma ligação de S-Vídeo, utilize um cabo de S-Vídeo<br />

(não fornecido) para ligar a ficha tipo jack S-VIDEO<br />

OUTPUT a uma entrada de S-Vídeo do televisor.<br />

Para uma ligação de vídeo componente, utilize um cabo<br />

de vídeo componente (não fornecido) para ligar as fichas<br />

tipo jack COMPONENT VIDEO OUT a uma entrada de<br />

vídeo componente do televisor.<br />

Consulte também Component Video (vídeo componente),<br />

na página 56, para se inteirar da forma de configurar a<br />

saída de vídeo componente para utilização com um<br />

televisor compatível com varrimento progressivo.<br />

2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às<br />

entradas de áudio correspondentes do televisor.<br />

Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, deixando a<br />

ficha de vídeo amarela desligada. Certifique-se de que<br />

liga as saídas esquerda e direita às entradas<br />

correspondentes, para obter um som stereo correcto.<br />

12<br />

Po


Estabelecer as ligações 02<br />

Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de satélite<br />

Se possuir um receptor de cabo ou satélite com descodificador integrado, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme<br />

indicado nesta página. Se utiliza uma caixa de descodificador separada para televisão por cabo/satélite, estabeleça a<br />

ligação seguindo as instruções da página seguinte.<br />

Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:<br />

• Gravar a partir de qualquer canal seleccionando-o na caixa de cabo/sintonizador de satélite.<br />

Importante<br />

• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos<br />

componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.<br />

1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.<br />

Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de<br />

televisão.<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Televisor<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar<br />

o conector AV AV1•RGB-TV a um conector AV SCART<br />

do televisor.<br />

Isto permite-lhe reproduzir discos.<br />

3 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV<br />

AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da<br />

caixa de cabo/receptor de satélite.<br />

Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão<br />

codificados.<br />

Nota<br />

• O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas<br />

pode utilizar em alternativa qualquer das outras<br />

ligações de áudio/vídeo.<br />

Dica<br />

• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que<br />

lhe permite gravar um programa de televisão a partir<br />

do sintonizador de televisão nele integrado ao<br />

mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no<br />

videogravador. (Para utilizar esta função quando o<br />

gravador está em modo de espera, a opção Power<br />

Save deve ser definida para Off – consulte Power<br />

Save (economia de energia), na página 54.)<br />

Caixa de cabo/<br />

satélite<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

SAÍDA DE<br />

ANTENA<br />

Tomada de antena/<br />

televisão por cabo<br />

13<br />

Po


02<br />

Estabelecer as ligações<br />

Ligar uma caixa de descodificador externa (1)<br />

Se possuir uma caixa de descodificador externa dedicada ao seu sistema de televisão por cabo ou satélite, utilize a<br />

configuração descrita nesta página.<br />

Importante<br />

• Não ligue a caixa de descodificador directamente ao gravador.<br />

• A informação recebida do descodificador (por exemplo, relacionada com serviços de televisão pagos) só é<br />

visionável quando o gravador está desligado (em modo de espera).<br />

• Para que a gravação temporizada funcione correctamente no gravador, o videogravador/receptor de satélite/caixa<br />

de cabo também tem de estar ligado durante a gravação.<br />

• Esta configuração não permite ver um programa de televisão e gravar outro.<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Televisor<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Descodificador<br />

Videogravador/<br />

receptor de satélite/<br />

caixa de cabo<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

Tomada de antena/<br />

televisão por cabo<br />

1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por<br />

cabo à entrada de antena do videogravador/<br />

receptor de satélite/caixa de cabo.<br />

2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar<br />

o descodificador ao videogravador/receptor de<br />

satélite/caixa de cabo.<br />

Consulte o <strong>manual</strong> da caixa de descodificador para<br />

instruções mais detalhadas.<br />

3 Utilize um cabo SCART para ligar o<br />

videogravador/receptor de satélite/caixa de cabo ao<br />

conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) do gravador.<br />

4 Utilize um cabo SCART para ligar o conector AV<br />

AV1•RGB-TV ao televisor.<br />

14<br />

Po


Estabelecer as ligações 02<br />

Ligar uma caixa de descodificador externa (2)<br />

Se só tiver um descodificador, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme indicado nesta página.<br />

Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:<br />

• Gravar canais codificados recebidos utilizando o sintonizador de televisão integrado no gravador.<br />

Importante<br />

• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos<br />

componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Televisor<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.<br />

Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de<br />

televisão.<br />

2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar<br />

o conector AV AV1•RGB-TV a um conector AV SCART<br />

do televisor.<br />

Isto permite-lhe reproduzir discos.<br />

3 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV<br />

AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da<br />

caixa de descodificador.<br />

Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão<br />

codificados.<br />

Descodificador<br />

CONECTOR<br />

AV SCART<br />

Tomada de antena/<br />

televisão por cabo<br />

Nota<br />

• Para poder utilizar esta configuração, terá de<br />

proceder às seguintes definições a partir do menu<br />

Initial Setup:<br />

– Defina a opção AV2/L1 In para Decoder a partir do<br />

menu Initial Setup (consulte AV2/L1 In (entrada AV2/<br />

L1), na página 55).<br />

– A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a<br />

opção Decoder, para canais codificados, para On<br />

(consulte Manual CH Setup (definição de canais<br />

<strong>manual</strong>), na página 51).<br />

15<br />

Po


02<br />

Estabelecer as ligações<br />

Ligar a um amplificador/receptor AV<br />

Para poder desfrutar de som Surround multicanal terá de ligar o gravador a um amplificador/receptor AV utilizando a<br />

saída coaxial digital.<br />

Para além de uma ligação digital, recomendamos também a utilização da ligação analógica stereo para<br />

compatibilidade com todos os discos e fontes.<br />

É natural que queira igualmente ligar uma saída de vídeo ao amplificador/receptor AV. Utilize a saída de vídeo padrão<br />

(conforme indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.<br />

Importante<br />

• As colunas podem fazer ruído se o gravador não estiver configurado para funcionar devidamente com o<br />

amplificador/receptor AV (consulte Audio Out (saída de áudio), na página 58).<br />

ENTRADA<br />

DE VÍDEO<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA<br />

Televisor<br />

ENTRADA<br />

A/V 1<br />

SAÍDA DE<br />

VÍDEO<br />

ENTRADA<br />

DIGITAL COAXIAL<br />

Ampl./<br />

receptor AV<br />

Tomada de antena/<br />

televisão por cabo<br />

16<br />

Po<br />

1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.<br />

Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de<br />

televisão.<br />

2 Ligue uma das fichas tipo jack DIGITAL OUT<br />

COAXIAL do gravador a uma entrada digital coaxial<br />

do amplificador/receptor AV.<br />

Isto permite-lhe ouvir som Surround multicanal.<br />

3 Ligue as fichas analógicas tipo jack AUDIO<br />

OUTPUT e VIDEO OUTPUT do gravador a entradas<br />

analógicas de áudio e vídeo do amplificador/<br />

receptor AV.<br />

4 Ligue a saída de vídeo do amplificador/receptor<br />

AV a uma entrada de vídeo do televisor.<br />

Nota<br />

• O desenho mostra ligações de vídeo padrão,<br />

mas pode utilizar em alternativa um conector AV ou<br />

ligações de S-Vídeo, se existirem.<br />

Importante<br />

• Não ligue o gravador ao televisor ‘através’ do<br />

videogravador utilizando cabos A/V. Ligue-o sempre<br />

directamente ao televisor.


STANDBY/ON<br />

VIDEO L(MONO)<br />

INPUT 2<br />

AUDIO R<br />

REC<br />

Estabelecer as ligações 02<br />

Ligar outras fontes AV<br />

Ligar um videogravador ou uma câmara de<br />

vídeo analógica<br />

Ligar o gravador à corrente<br />

Antes de ligar o gravador à corrente pela primeira vez,<br />

certifique-se de que tudo está ligado correctamente.<br />

ENTRADA<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

SAÍDA<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

AC IN<br />

1 2<br />

Câmara de vídeo analógica<br />

SAÍDA<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

Videogravador<br />

ENTRADA<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

1 Ligue um conjunto de saídas de áudio e vídeo do<br />

videogravador ou da câmara de vídeo a um conjunto<br />

de entradas do gravador.<br />

Isto permite-lhe gravar cassetes a partir do videogravador<br />

ou da câmara de vídeo.<br />

• As ligações do painel frontal são ideais para a<br />

entrada de uma câmara de vídeo (mas só para uma<br />

ligação de vídeo padrão).<br />

2 Ligue um conjunto de entradas de áudio e vídeo<br />

do videogravador ou da câmara de vídeo às saídas<br />

no painel posterior do gravador.<br />

Isto permite-lhe gravar a partir do gravador para o<br />

videogravador ou para a câmara de vídeo.<br />

• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou de S-Vídeo<br />

para a ligação de vídeo.<br />

1 Insira o cabo de alimentação CA fornecido na<br />

tomada AC IN e a outra extremidade numa tomada<br />

de corrente doméstica normal.<br />

17<br />

Po


03<br />

Controlos e visores<br />

Capítulo 3<br />

Controlos e visores<br />

Painel frontal<br />

REC<br />

STANDBY/ON<br />

VIDEO<br />

L(MONO)<br />

INPUT 2<br />

AUDIO R<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

1 STANDBY/ON<br />

Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo<br />

de espera.<br />

2 Entradas do painel frontal (página 9)<br />

Entradas de áudio/vídeo, ideais para ligação de uma<br />

câmara de vídeo.<br />

3 REC<br />

Prima para começar a gravar.<br />

4 <br />

Prima para parar a reprodução ou a gravação.<br />

5 <br />

Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução (prima<br />

durante a reprodução para a interromper).<br />

6 +/– (páginas 23 e 25)<br />

Utilize para mudar de canal de televisão, saltar capítulos/<br />

faixas, etc.<br />

7 Sensor remoto IV (página 6)<br />

8 Visor do painel frontal<br />

Ver detalhes mais abaixo.<br />

9 OPEN/CLOSE <br />

Prima para abrir/fechar a gaveta de discos.<br />

10 Gaveta de discos<br />

18<br />

Po<br />

Visor<br />

1<br />

2<br />

3 4 5 6<br />

11 10<br />

9<br />

8<br />

1 PL<br />

Acende-se quando está a ser reproduzida uma Lista<br />

de Reprodução (só aplicável a alguns discos em<br />

modo VR gravados noutros gravadores).<br />

(página 56)<br />

Acende-se quando a saída de vídeo componente está<br />

definida para varrimento progressivo.<br />

2 <br />

Acende-se durante a reprodução; pisca quando a<br />

reprodução é interrompida.<br />

3 <br />

Acende-se durante a gravação; pisca quando a gravação<br />

é interrompida.<br />

7<br />

4 OVER<br />

Acende-se quando o nível de entrada do áudio analógico<br />

é demasiado alto.<br />

5 V<br />

Acende-se quando está introduzido um disco em modo<br />

Vídeo não finalizado.<br />

6 NTSC<br />

Acende-se durante a reprodução de um disco NTSC.<br />

7 (página 39)<br />

Acende-se quando foi definida uma gravação<br />

temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi<br />

definido mas não se encontra introduzido um disco<br />

gravável.)<br />

8 (página 57)<br />

Indica que canais de uma emissão bilingue são gravados.<br />

9 Visor de caracteres<br />

Apresenta informação sobre o tempo do disco, número<br />

de canal, mensagens, etc.<br />

10 R / RW<br />

Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou<br />

DVD-RW.<br />

11 2 3 (página 53)<br />

Indica o modo do telecomando (se não houver indicação,<br />

o telecomando está no modo 1).


Controlos e visores 03<br />

Telecomando<br />

1<br />

3<br />

5<br />

STANDBY/ON<br />

<br />

DISC NAVIGATOR<br />

TOP<br />

MENU<br />

HOME<br />

MENU<br />

AUDIO SUBTITLE ANGLE<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

/<br />

<br />

<br />

REC<br />

<br />

REC MODE<br />

CH+<br />

ENTER<br />

CH–<br />

<br />

TV DIRECT<br />

REC<br />

DVD RECORDER<br />

DISPLAY<br />

RETURN<br />

CM SKIP<br />

1 STANDBY/ON<br />

Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo<br />

de espera.<br />

2 DISPLAY<br />

Apresenta/altera os visores de informação no ecrã.<br />

3 Funções de reprodução de DVD<br />

AUDIO (páginas 23, 34 e 35)<br />

Altera o idioma do diálogo ou o canal de áudio.<br />

(Quando o gravador está parado, prima para alterar o<br />

áudio do sintonizador.)<br />

SUBTITLE (página 34)<br />

Apresenta/altera as legendas contidas em discos<br />

DVD-Vídeo multilingues.<br />

ANGLE (página 35)<br />

Muda o ângulo da câmara em discos com cenas<br />

multi-ângulo.<br />

4 TV/DVD (página 24)<br />

Prima para comutar entre ‘Modo TV’, em que recebe a<br />

imagem e o som do sintonizador do televisor, e ‘Modo<br />

DVD’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador<br />

do gravador (ou de uma entrada externa).<br />

5 Botões numéricos, CLEAR<br />

Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/<br />

capítulos/títulos, a selecção de canais, etc.<br />

<br />

TV<br />

/DVD<br />

CLEAR<br />

MENU<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

11<br />

12<br />

/<br />

<br />

<br />

INPUT<br />

2<br />

4<br />

10<br />

Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e<br />

iniciar de novo.<br />

6 DISC NAVIGATOR, TOP MENU<br />

Prima para apresentar o Disc Navigator ou, caso esteja<br />

introduzido um DVD-Vídeo, o ‘menu superior’ do disco.<br />

7 MENU (página 25)<br />

Prima para apresentar o menu de um disco DVD-Vídeo.<br />

8 /// (botões de cursor), CH +/–, ENTER<br />

Utilize para navegar em todos os visores no ecrã. Prima<br />

ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.<br />

O botão (cursor para a direita) também é utilizado<br />

para mudar a entrada de gravação.<br />

Utilize os botões CH +/– para mudar o canal do<br />

sintonizador de televisão integrado.<br />

9 HOME MENU<br />

Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual<br />

pode navegar por todas as funções do gravador.<br />

10 RETURN<br />

Prima para regressar ao nível anterior no menu ou visor<br />

no ecrã.<br />

11 Comandos de reprodução e gravação (página 24)<br />

/ (página 31)<br />

Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a<br />

frente. Volte a premir para alterar a velocidade.<br />

<br />

Prima para iniciar a reprodução.<br />

<br />

Prima para interromper a reprodução ou a gravação.<br />

<br />

Prima para parar a reprodução ou a gravação.<br />

/<br />

Prima para saltar para o título/capítulo/faixa anterior<br />

ou seguinte, ou para apresentar a página de menu<br />

anterior ou seguinte.<br />

/ (página 31)<br />

Com a reprodução interrompida, prima para<br />

apresentar o fotograma anterior ou seguinte;<br />

mantenha premido para iniciar a reprodução em<br />

câmara lenta.<br />

12 REC (página 22)<br />

Prima para começar a gravar. Prima repetidamente<br />

para definir o tempo de gravação em blocos de 30<br />

minutos.<br />

REC MODE<br />

Prima repetidamente para alterar o modo de<br />

gravação (qualidade da imagem).<br />

TV DIRECT REC (página 39)<br />

Prima para iniciar a gravação independentemente do<br />

canal para o qual o televisor está definido.<br />

CM SKIP<br />

Prima várias vezes para saltar progressivamente para<br />

a frente no áudio ou no vídeo que está a ser<br />

reproduzido.<br />

19<br />

Po


04<br />

Como começar<br />

Capítulo 4<br />

Como começar<br />

Ligar e configurar o gravador<br />

Ao activar o gravador pela primeira vez, pode proceder a<br />

várias definições básicas utilizando o Setup Navigator,<br />

que o ajudará a acertar o relógio e a configurar o<br />

sintonizador de televisão interno.<br />

Se estiver a utilizar o gravador pela primeira vez,<br />

recomendamos fortemente o recurso ao Setup<br />

Navigator.<br />

• Se o gravador estiver ligado a um televisor<br />

compatível por meio de um cabo SCART de 21 pinos<br />

totalmente cablado, o gravador levará alguns<br />

segundos a descarregar as informações relativas ao<br />

país, dimensões de ecrã do televisor e idioma.<br />

(Verifique o <strong>manual</strong> do televisor para informação<br />

sobre compatibilidade.)<br />

3 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/<br />

para a direita) para seleccionar um idioma e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

OSD Language<br />

OSD Language<br />

English<br />

STANDBY/ON<br />

<br />

4 Prima ENTER para iniciar a configuração<br />

utilizando o Setup Navigator.<br />

Setup Navigator<br />

Complete this setup before you start using your recorder.<br />

ENTER<br />

Start<br />

Cancel<br />

Please use the Initial Setup if you want to make more<br />

detailed settings.<br />

• Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima <br />

(cursor para baixo) para seleccionar Cancel<br />

(cancelar) e, em seguida, prima ENTER para sair do<br />

Setup Navigator.<br />

5 Seleccione a definição automática de canais<br />

(‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou ‘Do not set’<br />

e, em seguida, prima ENTER.<br />

20<br />

Po<br />

DVD RECORDER<br />

1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para<br />

o gravador.<br />

2 Prima o botão STANDBY/ON no telecomando<br />

ou no painel frontal para ligar o gravador.<br />

• Ao ligar o gravador pela primeira vez, o televisor<br />

deverá apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o<br />

Setup Navigator não aparecer, poderá também<br />

aceder-lhe a partir do menu Initial Setup; consulte a<br />

página 49.)<br />

Tuner<br />

Auto Scan<br />

Download from TV<br />

Do not set<br />

• Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de<br />

canais (porque já estão definidos, por exemplo).


Como começar 04<br />

• Só pode utilizar a função Download from TV caso<br />

tenha ligado o gravador ao televisor por meio de um<br />

cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado<br />

ao conector AV AV1•RGB-TV, e caso o televisor<br />

suporte esta função (verifique o <strong>manual</strong> de<br />

instruções do televisor para mais pormenores).<br />

• Utilize os botões / (cursor para a esquerda/<br />

para a direita) para seleccionar o seu país e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

O gravador leva algum tempo a acertar a hora.<br />

Quando vir que esta operação está concluída,<br />

seleccione Next para prosseguir.<br />

Auto<br />

Auto Date<br />

TUE 01 / 02 / 2005<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

12 : 00<br />

Pr01<br />

Start<br />

Next<br />

Country<br />

Austria<br />

• Sintonização automática de canais<br />

A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente<br />

as predefinições de canais.<br />

Tuning<br />

Please wait a moment.<br />

20/107<br />

Cancel<br />

• Descarregar canais do televisor<br />

Utilize a opção Download from TV para descarregar<br />

todos os canais para os quais está sintonizado o televisor.<br />

Downloading<br />

Please wait a moment.<br />

Cancel<br />

6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente<br />

o relógio ou ‘Manual’ para o acertar <strong>manual</strong>mente e,<br />

em seguida, prima ENTER.<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

Se não tiver sido possível acertar a hora<br />

automaticamente, prima RETURN para regressar ao<br />

ecrã anterior e seleccione Manual.<br />

• Acertar <strong>manual</strong>mente o relógio<br />

Se na sua área não houver estações que emitam<br />

sinais horários, pode acertar o relógio <strong>manual</strong>mente.<br />

Utilize os botões / (cursor para a esquerda/<br />

para a direita) para definir o seu fuso horário.<br />

Defina a hora relativa ao TMG (consulte na Lista de<br />

fusos horários, na página 67, os fusos horários<br />

possíveis).<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Time<br />

12 : 00<br />

Time Zone<br />

GMT+1:00<br />

Summer Time Off<br />

Prima (cursor para baixo) e, em seguida, utilize<br />

os botões / (cursor para a esquerda/para a<br />

direita) para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora<br />

de Verão; feito isto, prima ENTER.<br />

Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.<br />

Clock<br />

• Acertar automaticamente o relógio<br />

Alguns canais de televisão emitem sinais horários<br />

juntamente com a programação. O gravador pode<br />

utilizar esses sinais para acertar o relógio<br />

automaticamente.<br />

Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal<br />

predefinido que emite um sinal horário; em seguida,<br />

desloque o cursor para ‘Start’ e prima ENTER.<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Time<br />

12 : 00<br />

Time Zone<br />

GMT+1:00<br />

Summer Time On<br />

Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em<br />

seguida, prima ENTER para confirmar todas as<br />

definições.<br />

Auto<br />

Auto Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

00 : 00<br />

Pr01<br />

Start<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

Time<br />

Time Zone<br />

Summer Time<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

12 : 00<br />

GMT+1:00<br />

On<br />

21<br />

Po


04<br />

Como começar<br />

Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo)<br />

para alterar o valor no campo realçado.<br />

Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para<br />

a direita) para se deslocar de um campo para outro.<br />

• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior<br />

em qualquer momento premindo RETURN.<br />

7 E já está. Prima ENTER para concluir a<br />

configuração.<br />

STANDBY/ON<br />

<br />

Setup Navigator<br />

Setup is complete!<br />

Enjoy using your DVD recorder!<br />

CH+<br />

Finish Setup<br />

CH–<br />

Outras definições possíveis<br />

Depois de feita a configuração por intermédio do Setup<br />

Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu<br />

gravador de DVD. É possível, no entanto, que queira<br />

proceder a mais algumas definições, dependendo da<br />

configuração do gravador para canais de televisão<br />

terrestres.<br />

• Definição de canais <strong>manual</strong> – Esta definição<br />

permite-lhe saltar canais em que não existe estação,<br />

bem como sintonizar estações <strong>manual</strong>mente.<br />

Consulte Manual CH Setup (definição de canais<br />

<strong>manual</strong>), na página 51.<br />

• Set Guide Preset – Esta definição permite-lhe atribuir<br />

canais-guia para assegurar o funcionamento<br />

correcto do sistema de programação ShowView.<br />

Consulte Set Guide Preset (definir guias predefinidos),<br />

na página 52.<br />

Fazer a primeira gravação<br />

Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação<br />

básica de um programa de televisão num DVD gravável.<br />

A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo<br />

6 (Gravação).<br />

REC<br />

<br />

<br />

DVD RECORDER<br />

1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor<br />

e o gravador.<br />

Prima STANDBY/ON para os ligar.<br />

• Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor<br />

está definida para o gravador.<br />

2 Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para<br />

abrir a gaveta de discos.<br />

3 Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio,<br />

com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia<br />

da gaveta de discos para o alinhar.<br />

• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o<br />

gravador levará alguns instantes a inicializá-lo para<br />

gravação.<br />

4 Utilize os botões CH +/– para seleccionar o canal<br />

de televisão a partir do qual quer gravar.<br />

• Se o gravador estiver parado, também pode utilizar<br />

os botões +/– do painel frontal.<br />

• As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.<br />

• Se o gravador estiver ligado ao televisor por meio de<br />

um cabo SCART e o televisor suportar a função<br />

Direct Recording, é possível começar rapidamente a<br />

gravar o canal no qual o televisor está sintonizado.<br />

Consulte Gravação directa a partir do televisor, na<br />

página 39, para instruções detalhadas.<br />

<br />

22<br />

Po


Como começar 04<br />

5 Prima REC para iniciar a gravação.<br />

• Por predefinição, a gravação será feita no modo SP<br />

(Standard Play), que lhe proporcionará cerca de 2<br />

horas de gravação num disco DVD vazio. Os<br />

diferentes modos de gravação e as suas utilizações<br />

recomendadas são tratados com maior detalhe no<br />

capítulo 6.<br />

• É possível interromper a gravação premindo .<br />

Prima REC ou novamente para prosseguir a<br />

gravação.<br />

6 Quando pretender parar a gravação, prima .<br />

Nota<br />

• As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.<br />

Mudar de canal de áudio<br />

É possível mudar o canal de áudio da emissão ou do sinal<br />

de entrada externo.<br />

AUDIO<br />

Reproduzir a gravação<br />

O programa de televisão que acaba de gravar deverá<br />

encontrar-se no disco DVD como um único título com<br />

um ou mais capítulos.<br />

• Prima para iniciar a reprodução.<br />

Se pretender parar a reprodução antes do final da<br />

gravação, prima .<br />

Utilizar o sintonizador de televisão<br />

integrado<br />

Mudar de canal de televisão<br />

Há três maneiras diferentes de seleccionar canais de<br />

televisão. Note que não é possível mudar de canal de<br />

televisão durante a reprodução ou a gravação, ou em<br />

modo de espera de gravação.<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

CH+<br />

ENTER<br />

CH–<br />

• Prima AUDIO para mudar o áudio.<br />

O canal de áudio actual é apresentado no ecrã.<br />

• Se a definição de áudio NICAM (consulte Audio In<br />

(entrada de áudio), na página 57) estiver configurada<br />

para NICAM e estiver a ver uma emissão NICAM,<br />

pode alternar entre áudio NICAM e Regular (não-<br />

NICAM).<br />

NICAM<br />

Regular<br />

• Se a emissão NICAM for bilingue, também é possível<br />

seleccionar o idioma.<br />

NICAM A<br />

Regular<br />

NICAM B<br />

NICAM A+B<br />

• Também é possível seleccionar o idioma numa<br />

emissão bilingue não-NICAM.<br />

A (L (E)) B (R (D))<br />

A + B (L (E)+R (D))<br />

• Ao visionar uma gravação feita a partir de uma<br />

entrada externa com a opção de gravação Bilingual<br />

seleccionada (consulte Audio In (entrada de áudio),<br />

na página 57), pode alternar o canal de áudio entre<br />

esquerdo (L), direito (R) ou ambos (L+R).<br />

L (E)<br />

R (D)<br />

L (E)+R (D)<br />

• Botões CH +/– no telecomando<br />

• Botões numéricos no telecomando – Por exemplo,<br />

para seleccionar o canal 4, prima 4 e, em seguida,<br />

ENTER; para seleccionar o canal 34, prima 3, 4,<br />

ENTER. (Se não premir ENTER, o canal muda após<br />

alguns segundos.)<br />

• Botões +/– no painel frontal<br />

Nota<br />

• Ao gravar em modo Vídeo ou em modo VR utilizando<br />

a definição XP, só é gravado um canal de uma<br />

emissão bilingue. Neste caso, decida previamente<br />

que idioma pretende gravar definindo a opção<br />

Bilingual Recording (consulte Audio In (entrada de<br />

áudio), na página 57).<br />

23<br />

Po


04<br />

Como começar<br />

Mudar entre TV e DVD<br />

Quando o gravador está parado ou a gravar, pode<br />

escolher entre ver no televisor o áudio/vídeo do<br />

sintonizador de televisão integrado (ou entrada externa)<br />

(‘modo DVD’) ou o canal para o qual o televisor está<br />

actualmente definido (‘modo TV’).<br />

Durante a reprodução ou quando um menu está a ser<br />

apresentado no ecrã, o som e a imagem são sempre<br />

canalizados para o televisor, não sendo afectados pela<br />

definição do modo TV/DVD.<br />

Note que o gravador tem de estar ligado ao televisor por<br />

meio de um cabo SCART para poder utilizar esta função.<br />

STANDBY/ON<br />

<br />

CH+<br />

ENTER<br />

TV<br />

/DVD<br />

CH–<br />

<br />

• Prima TV/DVD para mudar entre o modo TV e o<br />

modo DVD.<br />

<br />

24<br />

Po<br />

Reprodução básica<br />

Esta secção mostra-lhe como utilizar o gravador para<br />

reproduzir discos (DVD, CD, etc.). Outras funções de<br />

reprodução, tais como a reprodução repetitiva, são<br />

tratadas no capítulo seguinte.<br />

Importante<br />

• Ao longo de todo o <strong>manual</strong>, o termo ‘DVD’ refere-se a<br />

discos DVD-Vídeo só de leitura e DVD-R/RW. Se uma<br />

função for específica de um determinado tipo de<br />

disco DVD, ele é referido.<br />

• Alguns discos DVD-Vídeo não permitem que<br />

determinados comandos de reprodução funcionem<br />

em certos pontos do disco. Não se trata de uma<br />

avaria.<br />

• Os discos em modo VR gravados noutro gravador de<br />

DVD podem conter uma Lista de Reprodução de<br />

títulos. Esta lista aparecerá após os títulos Original<br />

do disco. Consulte também Utilizar o Disc Navigator<br />

para pesquisar o conteúdo de um disco, na página 29.<br />

1 Prima STANDBY/ON para os ligar.<br />

Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor está<br />

definida para o gravador.<br />

2 Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para<br />

abrir a gaveta de discos.<br />

3 Introduza um disco.<br />

Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima,<br />

utilizando a guia do tabuleiro para o alinhar (se estiver a<br />

introduzir um disco DVD-Vídeo com dois lados, faça-o<br />

com o lado que pretende reproduzir para baixo).<br />

• Se pretender reproduzir um CD com áudio DTS, leia<br />

primeiro a nota na página 25.<br />

•Consulte Compatibilidade de reprodução com<br />

formatos de discos/conteúdos, na página 7, se<br />

pretender reproduzir um Dual Disc (disco híbrido<br />

DVD/CD).<br />

4 Prima para iniciar a reprodução.<br />

• Se for reproduzir um DVD-Vídeo ou um CD-Vídeo, é<br />

possível que surja um menu de disco quando inicia a<br />

reprodução. Utilize os botões /// (botões de<br />

cursor) e ENTER para navegar em menus de discos<br />

DVD, e os botões numéricos e ENTER para navegar<br />

em menus de CD-Vídeo.<br />

• Consulte as secções seguintes para mais informações<br />

sobre a reprodução de tipos de discos específicos.<br />

5 Para parar a reprodução, prima .<br />

6 Quando tiver terminado de utilizar o gravador,<br />

ejecte o disco e volte a colocar o gravador em modo<br />

de espera.


Como começar 04<br />

• Para abrir/fechar a gaveta de discos, prima<br />

OPEN/CLOSE. Retire o disco antes de colocar o<br />

gravador em modo de espera.<br />

•Prima STANDBY/ON para colocar o gravador em<br />

modo de espera.<br />

Reproduzir discos DVD<br />

A tabela abaixo mostra os comandos básicos de<br />

reprodução de discos DVD graváveis e DVD-Vídeo.<br />

/<br />

<br />

/<br />

<br />

CM SKIP<br />

Prima para iniciar ou prosseguir a<br />

reprodução.<br />

Prima para interromper a reprodução;<br />

prima novamente para reiniciá-la.<br />

Prima para parar a reprodução.<br />

Pode retomar a reprodução a partir do<br />

mesmo ponto premindo . (Prima <br />

novamente para cancelar a função<br />

‘Retomar a reprodução’.)<br />

• Durante a reprodução, prima para<br />

iniciar a pesquisa. Prima repetidamente<br />

para aumentar a velocidade de pesquisa.<br />

• Com a reprodução interrompida,<br />

mantenha premido para iniciar a<br />

reprodução em câmara lenta. Prima<br />

repetidamente para alterar a velocidade de<br />

reprodução.<br />

• Com a reprodução interrompida, prima<br />

para avançar ou retroceder um único<br />

fotograma.<br />

Prima para saltar para o capítulo/título<br />

anterior/seguinte. (Também pode utilizar<br />

os botões +/– do painel frontal para o fazer<br />

durante a reprodução.)<br />

(Saltar anúncios) De cada vez que se<br />

prime este botão, salta-se<br />

progressivamente para a frente até a um<br />

máximo de dez minutos.<br />

TOP MENU<br />

ENTER<br />

Prima para apresentar o menu ‘superior’<br />

ou o menu de um disco DVD-Vídeo (trata-se<br />

do mesmo menu, em muitos casos).<br />

Utilize os botões de cursor para navegar<br />

em menus de discos DVD-Vídeo; prima<br />

ENTER para seleccionar itens.<br />

Prima para regressar ao nível anterior de<br />

um menu de disco DVD-Vídeo.<br />

Reproduzir discos CD-Áudio e MP3<br />

A tabela abaixo mostra os comandos básicos de<br />

reprodução de discos CD-Áudio e ficheiros MP3.<br />

/<br />

<br />

MENU<br />

RETURN<br />

/<br />

<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

ENTER<br />

Prima para iniciar a reprodução.<br />

Prima para interromper a reprodução;<br />

prima novamente para reiniciá-la.<br />

Prima para parar a reprodução.<br />

Só CD-Áudio: Prima para iniciar a<br />

pesquisa. Prima novamente para<br />

aumentar a velocidade de pesquisa.<br />

(Existem duas velocidades de pesquisa; a<br />

actual é mostrada no ecrã.)<br />

Prima para saltar para a faixa (ou pasta,<br />

num disco MP3) anterior/seguinte.<br />

(Também pode utilizar os botões +/– do<br />

painel frontal para o fazer durante a<br />

reprodução.)<br />

Durante a reprodução, introduza um<br />

número de faixa (ou pasta) e, em seguida,<br />

prima ENTER para saltar directamente<br />

para essa faixa.<br />

Prima CLEAR para apagar uma entrada<br />

numérica e começar de novo.<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

ENTER<br />

•Excepto modo VR: Durante a reprodução,<br />

introduza um número de capítulo e, em<br />

seguida, prima ENTER para saltar<br />

directamente para esse capítulo dentro do<br />

título actual.<br />

Nalguns discos também pode utilizar os<br />

botões numéricos para seleccionar itens<br />

numerados no menu do disco.<br />

• Só modo VR: Durante a reprodução,<br />

introduza um número de título e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

• Todos: Prima CLEAR para apagar uma<br />

entrada numérica e começar de novo.<br />

Nota<br />

• Se pretender reproduzir um CD com áudio DTS,<br />

certifique-se de que o gravador está ligado a um<br />

amplificador/receptor compatível com DTS por meio<br />

de uma ligação digital. As saídas analógicas emitirão<br />

ruído. Certifique-se também de que seleccionou<br />

STEREO utilizando o botão AUDIO (consulte Mudar<br />

de canal de áudio, na página 35).<br />

• Não é possível utilizar a função de pesquisa ao<br />

reproduzir ficheiros MP3.<br />

25<br />

Po


04<br />

Como começar<br />

Reproduzir discos CD-Vídeo<br />

A tabela abaixo mostra os comandos básicos de<br />

reprodução de discos CD-Vídeo.<br />

Alguns discos possuem menus Playback Control (PBC –<br />

Controlo de reprodução). O visor apresenta a indicação<br />

PBC quando se introduzem esses discos, e o ecrã<br />

apresenta um menu onde pode seleccionar o que<br />

pretende ver.<br />

Prima para iniciar ou prosseguir a<br />

reprodução.<br />

Prima para interromper a reprodução;<br />

prima novamente para reiniciá-la.<br />

Prima para parar a reprodução.<br />

Pode retomar a reprodução a partir do<br />

mesmo ponto premindo . (Prima <br />

novamente para cancelar a função<br />

‘Retomar a reprodução’.)<br />

Nota<br />

• Durante a reprodução em modo PBC, algumas<br />

funções de reprodução, tais como a procura e a<br />

reprodução repetitiva e de programa, não estão<br />

disponíveis.<br />

Apresentar informação sobre o disco<br />

no ecrã<br />

É possível apresentar no ecrã diversas informações<br />

sobre o disco introduzido.<br />

DISPLAY<br />

/<br />

<br />

/<br />

<br />

• Durante a reprodução, prima para<br />

iniciar a pesquisa. Prima repetidamente<br />

para aumentar a velocidade de pesquisa.<br />

• Com a reprodução interrompida,<br />

mantenha premido para iniciar a<br />

reprodução em câmara lenta. Prima<br />

repetidamente para alterar a velocidade de<br />

reprodução (só para a frente).<br />

• Com a reprodução interrompida, prima<br />

para avançar um único fotograma (só para<br />

a frente).<br />

1 Prima DISPLAY repetidamente para apresentar/<br />

alterar a informação no ecrã.<br />

• O visor no ecrã desaparece automaticamente após<br />

20 minutos.<br />

2 Para ocultar o visor com a informação, prima<br />

DISPLAY repetidamente até que desapareça.<br />

Os visores exemplificativos abaixo servem apenas de<br />

referência; os visores reais variam consoante o disco<br />

introduzido, etc.<br />

CM SKIP<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

ENTER<br />

RETURN<br />

Prima para saltar para a faixa anterior/<br />

seguinte. (Também pode utilizar os botões<br />

+/– do painel frontal para o fazer durante a<br />

reprodução.)<br />

Quando é apresentado um menu PBC,<br />

prima para ver a página anterior/seguinte.<br />

(Saltar anúncios) De cada vez que se<br />

prime este botão, salta-se<br />

progressivamente para a frente até a um<br />

máximo de dez minutos.<br />

Durante a reprodução, introduza um<br />

número de faixa e, em seguida, prima<br />

ENTER para saltar directamente para essa<br />

faixa.<br />

Prima CLEAR para apagar uma entrada<br />

numérica e começar de novo.<br />

Durante a apresentação em ecrã de um<br />

menu PBC, utilize para seleccionar itens<br />

de menu numerados.<br />

Prima para apresentar o menu de um<br />

disco CD-Vídeo que está a ser reproduzido<br />

em modo PBC.<br />

Visor de disco parado 1<br />

1 2 3 4 5<br />

Stop<br />

DVD-RW VR<br />

Original<br />

Pr 01<br />

10:10 SAT 12/12/2005 Stereo<br />

1 Original ou PlayList<br />

Os discos DVD-RW em modo VR editados noutros<br />

gravadores de DVD podem ter conteúdos Original e<br />

PlayList. (Veja também a nota na página 28 sobre Listas<br />

de Reprodução.)<br />

2 Tipo e modo do disco<br />

Indica o tipo de disco (DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-RW,<br />

CD, MP3, NO DISC, etc.) e o modo do disco DVD<br />

gravável, se for o caso (VR ou Video). Note que os discos<br />

DVD-R/RW finalizados e em modo Vídeo são indicados<br />

como DVD-VIDEO.<br />

Mostra a indicação PBC se estiver activado o controlo de<br />

reprodução de discos CD-Vídeo.<br />

3 Data e hora actual<br />

26<br />

Po


Como começar 04<br />

4 Designação e número predefinidos<br />

Indica a designação predefinida (se atribuída) ou o<br />

número predefinido do canal actualmente seleccionado.<br />

5 Modo áudio<br />

Indica o modo áudio da emissão do canal predefinido<br />

actual (Mono, Stereo, etc.).<br />

Visor de disco parado 2<br />

3 Tempo decorrido do título<br />

(No caso de discos CD e MP3, indica o tempo decorrido<br />

da faixa; no caso de CD-Vídeo, indica o tempo decorrido<br />

do disco.)<br />

Visor de reprodução 2<br />

1 2<br />

1<br />

2 3<br />

Play<br />

DVD-VIDEO 01 - 002 00:03:30<br />

! #<br />

Stop<br />

DVD-RW VR<br />

Original<br />

Resume<br />

Remain<br />

Titles : Original 99<br />

Lock Disc<br />

: On<br />

1 Retomar a reprodução<br />

Indica Resume se a reprodução puder ser retomada a<br />

partir do último ponto onde foi interrompida.<br />

2 Modo de gravação e tempo de gravação<br />

disponível<br />

Indica o modo de gravação actual (XP, SP, LP, etc.) e o<br />

tempo de gravação total disponível no disco.<br />

Os discos DVD-R/RW finalizados e em modo Vídeo são<br />

indicados como DVD-R Finalized ou DVD-RW<br />

Finalized.<br />

3 Informação sobre controlo de cópia<br />

Indica restrições à gravação.<br />

4 Bloqueio de disco activado (On) ou desactivado<br />

(Off)<br />

5 Número de títulos/faixas/pastas do disco<br />

6 Indica o modo actual do gravador (consulte<br />

Mudar entre TV e DVD, na página 24)<br />

Visor de reprodução 1<br />

00h35m (SP)<br />

, Play List 15<br />

4 5<br />

Play<br />

DVD-R Video 01 - 002 00:03:30<br />

Original<br />

1 2 3<br />

Pr01<br />

Stereo<br />

Copy Once<br />

1 Tipo e modo do disco<br />

Indica o tipo de disco (DVD-R, DVD-RW, CD, MP3, NO<br />

DISC, etc.) e o modo do disco DVD gravável, se for o caso<br />

(VR ou Video). Mostra a indicação PBC se um CD-Vídeo<br />

estiver em modo de controlo de reprodução.<br />

2 Título e número de capítulo actuais<br />

(No caso de discos CD/CD-Vídeo, indica a faixa actual; no<br />

caso de MP3, indica a pasta e a faixa actuais.)<br />

6<br />

DVD Mode<br />

Title Name : 11/11 soccer game<br />

Title Total : 01h30m00s<br />

Chapters : 007<br />

5 4 3<br />

1 Indicador de ângulo<br />

Acende-se durante a reprodução de cenas multi-ângulo.<br />

2 Indicador de material protegido contra cópia (!) /<br />

PureCinema (#)<br />

Indica ‘!’ caso o material que está a ser reproduzido<br />

tenha protecção de cópia única.<br />

Mostra a indicação ‘#’ se a saída de vídeo for de<br />

varrimento progressivo a 24 fps.<br />

3 Nome do título actual<br />

4 Tempo total de reprodução do título<br />

5 Número total de capítulos do título<br />

Visor de gravação<br />

Rec<br />

DVD-RW VR<br />

1<br />

One-Touch Rec 00h19m<br />

05 - 001 00:03:30<br />

Remain 00h20m (SP)<br />

2<br />

3<br />

DVD Mode<br />

Pr01<br />

Stereo<br />

Copy Once<br />

1 Tempos de início e fim de gravação temporizada<br />

ou tempo restante de gravação com um toque<br />

Indica os tempos de início e fim caso a gravação actual<br />

seja temporizada. Indica o tempo de gravação restante<br />

caso esteja a efectuar-se uma gravação com um toque.<br />

2 Título e número de capítulo actuais<br />

3 Tempo de gravação decorrido<br />

4 Modo de gravação e tempo de gravação<br />

disponível<br />

Indica o modo de gravação actual (XP, SP, LP, etc.) e o<br />

tempo de gravação disponível no disco.<br />

4<br />

27<br />

Po


04<br />

Como começar<br />

Nota<br />

• Os visores de um disco em modo Vídeo tornam-se<br />

iguais aos de um disco DVD-Vídeo quando o disco é<br />

finalizado.<br />

• O número relativo ao tempo de gravação total é<br />

calculado com base num disco de 12 cm/4.7 GB no<br />

modo de gravação apresentado.<br />

• Os tempos de gravação e reprodução de gravações<br />

de programas de televisão são aproximadamente 0,1<br />

% mais curtos que o tempo real. Isto deve-se ao facto<br />

de as velocidades dos fotogramas das emissões de<br />

televisão e do DVD variarem ligeiramente.<br />

• O gravador pode reproduzir Listas de Reprodução de<br />

discos gravados noutros gravadores. No entanto, não<br />

é possível editá-las.<br />

• Podem aparecer nos visores de disco parado e de<br />

gravação as mensagens Copy Once ou Can’t<br />

Record, indicando que o programa de televisão que<br />

está a ser emitido contém informação de controlo de<br />

cópia.<br />

28<br />

Po


Reprodução 05<br />

Capítulo 5<br />

Reprodução<br />

Introdução<br />

A maior parte das funções descritas neste capítulo<br />

utilizam visores no ecrã. Para navegar nestes visores,<br />

utilize os botões (de cursor) /// e o botão<br />

ENTER. Para retroceder um nível em qualquer ecrã,<br />

utilize o botão RETURN. Lembre-se também de que o<br />

guia de botões apresentado na parte inferior de todos os<br />

ecrãs indica as funções de cada um deles.<br />

Muitas das funções descritas neste capítulo aplicam-se<br />

a discos DVD, CD-Vídeo, CD e MP3, embora o<br />

funcionamento exacto de algumas varie ligeiramente<br />

com o tipo de disco introduzido. Incluem-se os símbolos<br />

seguintes para o ajudar a identificar rapidamente as<br />

instruções necessárias para cada tipo de disco.<br />

DVD<br />

Qualquer tipo de DVD, DVD-R ou DVD-RW<br />

Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado oposto<br />

ao reproduzido pode ficar riscado. Os discos<br />

riscados podem não ser reproduzíveis.<br />

O lado DVD de um DualDisc é reproduzível neste<br />

gravador. Os conteúdos DVD-Áudio não são<br />

reproduzíveis.<br />

Para informações mais detalhadas sobre a<br />

especificação DualDisc, consulte o respectivo<br />

fabricante ou revendedor.<br />

Utilizar o Disc Navigator para<br />

pesquisar o conteúdo de um disco<br />

Utilize o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um<br />

disco gravável e iniciar a reprodução.<br />

DVD-Video<br />

DVD de produção comercial ou DVD-R/RW<br />

finalizado e em modo Vídeo<br />

DISC NAVIGATOR<br />

Video mode<br />

VR mode<br />

DVD-R/RW em modo Vídeo (não finalizado)<br />

DVD-RW em modo VR<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

CD<br />

CD-Áudio<br />

Video CD<br />

CD-Vídeo<br />

MP3<br />

Ficheiros MP3<br />

• Alguns discos DVD-Vídeo não permitem que<br />

determinados comandos de reprodução funcionem<br />

em certos pontos do disco. Não se trata de uma<br />

avaria.<br />

• Ao reproduzir discos CD-Vídeo, algumas funções não<br />

se encontram disponíveis no modo PBC.<br />

• Ao reproduzir um disco NTSC, a saída de vídeo será<br />

PAL.<br />

• Sobre a reprodução de DualDiscs<br />

Um DualDisc é um novo disco com duas faces, uma<br />

com conteúdos de DVD áudio, vídeo, etc., outra com<br />

conteúdos não DVD, tais como materiais de áudio<br />

digital.<br />

O lado áudio não DVD do disco não é compatível com<br />

a especificação CD-Áudio e, portanto, pode não ser<br />

reproduzível.<br />

Utilizar o Disc Navigator com discos<br />

graváveis<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

1 Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Navigator’<br />

no visor no ecrã.<br />

Alternativamente, pode premir DISC NAVIGATOR para<br />

passar directamente ao ecrã Disc Navigator.<br />

HOME MENU<br />

Disc Navigator<br />

Editing<br />

Timer Recording<br />

Initial Setup<br />

Play Mode<br />

ENTER Confirm<br />

HOME MENU Exit<br />

29<br />

Po


05<br />

Reprodução<br />

30<br />

Po<br />

2 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/<br />

para a direita) para seleccionar um título a<br />

reproduzir.<br />

• Também pode utilizar os botões + / – do painel<br />

frontal.<br />

Disc Navigator<br />

DVD-VR Titles ORG 03, PL 02 Remain 00h20m (XP)<br />

Title 01<br />

Original<br />

The lively big tree<br />

Recording Time 00h30m00s<br />

01 02 03 PL01<br />

TUE 29/06<br />

11:00<br />

• Alguns discos DVD em modo VR gravados noutros<br />

gravadores podem ter uma Lista de Reprodução de<br />

conteúdos virtuais. No Disc Navigator, os títulos da<br />

Lista de Reprodução aparecem após os títulos<br />

‘Original’.<br />

3 Prima ENTER para iniciar a reprodução.<br />

Utilizar o Disc Navigator com discos MP3<br />

MP3<br />

1 Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Navigator’<br />

no visor no ecrã.<br />

Alternativamente, pode premir DISC NAVIGATOR para<br />

passar directamente ao ecrã Disc Navigator.<br />

Disc Navigator<br />

WED 30/06<br />

11:00<br />

THU 01/07<br />

11:00<br />

FRI 02/07<br />

11:00<br />

MP3 Current Folder : 01 Track : 001<br />

Folder (1-03) Track (1-004)<br />

01. Rock<br />

02. Pop<br />

03. Dance<br />

Folder Name : Rock<br />

001. Intro<br />

002. Escape<br />

003. Everything You Say<br />

004. What I Do<br />

2 Seleccione o que pretende reproduzir.<br />

Utilize os botões /// (botões de cursor) para<br />

realçar itens e prima ENTER para os seleccionar.<br />

Nota<br />

• O Disc Navigator só está disponível quando se<br />

encontra introduzido um disco.<br />

• Outra forma de encontrar um determinado ponto<br />

num disco é utilizando o modo de procura por tempo.<br />

Consulte Search Mode (modo de procura), na<br />

página 33.<br />

Navegar em discos<br />

TODOS<br />

Durante a reprodução, pode facilmente saltar para outro<br />

título, capítulo ou faixa de um disco, utilizando os botões<br />

numéricos do telecomando.<br />

DVD-Video<br />

1 Durante a reprodução, utilize os botões<br />

numéricos para introduzir um número de capítulo<br />

dentro do título actual.<br />

Por exemplo, para o capítulo 6, prima 6; para o capítulo<br />

24, prima 2 e, em seguida, 4.<br />

• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.<br />

2 Opcionalmente, prima ENTER.<br />

Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a<br />

reprodução saltará para o novo capítulo.<br />

VR mode<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

ENTER<br />

1 Durante a reprodução, utilize os botões<br />

numéricos para introduzir um número de título.<br />

Por exemplo, para o título 6, prima 6; para o título 24,<br />

prima 2 e, em seguida, 4.<br />

• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.<br />

2 Opcionalmente, prima ENTER.<br />

Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a<br />

reprodução saltará para o novo título.<br />

CD<br />

Video mode<br />

Video CD<br />

1 Durante a reprodução, utilize os botões<br />

numéricos para introduzir um número de faixa.<br />

Por exemplo, para a faixa 6, prima 6; para a faixa 24,<br />

prima 2 e, em seguida, 4.<br />

• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.<br />

2 Opcionalmente, prima ENTER.<br />

Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a<br />

reprodução saltará para a nova faixa.<br />

CLEAR


Reprodução 05<br />

MP3<br />

1 Durante a reprodução, utilize os botões<br />

numéricos para introduzir um número de faixa/<br />

pasta.<br />

Por exemplo, para a pasta 6, prima 6; para a faixa 24,<br />

prima 2 e, em seguida, 4.<br />

• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.<br />

2 Utilize os botões / (cursor para cima/para<br />

baixo) para seleccionar ‘Track’ (faixa) ou ‘Folder’<br />

(pasta).<br />

Input Number 001/010 Track<br />

3 Opcionalmente, prima ENTER.<br />

Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a<br />

reprodução saltará para a nova faixa.<br />

Pesquisar discos<br />

É possível pesquisar discos rapidamente a diferentes<br />

velocidades de pesquisa, para a frente ou para trás.<br />

CD<br />

Video CD<br />

• Para a frente/Para trás:<br />

Scan1 (Pesquisar 1) Scan2 (Pesquisar 2)<br />

3 Para voltar ao modo de reprodução normal,<br />

prima .<br />

Nota<br />

• Dependendo do disco, a reprodução para trás pode<br />

não ser fluida.<br />

• Pode ouvir-se som durante a pesquisa de discos<br />

CD-Áudio (só na saída analógica).<br />

• Não se vêem legendas durante a pesquisa de discos<br />

DVD-Vídeo.<br />

• Não é possível pesquisar ficheiros MP3.<br />

• Só se ouve som durante a pesquisa de discos DVD na<br />

velocidade de pesquisa para a frente Scan1. No<br />

entanto, quando ligados através da saída digital<br />

coaxial, alguns receptores podem não reproduzir o<br />

áudio pesquisado. Não se ouve som quando se<br />

pesquisa a outras velocidades.<br />

• As velocidades de pesquisa variam conforme o modo<br />

de gravação e o modo (Vídeo ou VR) de gravação do<br />

disco.<br />

• Consoante o disco, o modo de reprodução normal<br />

pode ser retomado automaticamente quando se<br />

atinge um novo capítulo num disco DVD.<br />

Reproduzir em câmara lenta<br />

DVD<br />

Video CD<br />

<br />

1 Durante a reprodução, prima ou para<br />

iniciar a pesquisa para trás ou para a frente.<br />

• A velocidade de pesquisa é indicada no ecrã.<br />

2 Prima o mesmo botão várias vezes para<br />

aumentar a velocidade de pesquisa.<br />

É possível reproduzir vídeo a diversas velocidades em<br />

câmara lenta. Os discos DVD podem ser reproduzidos<br />

em câmara lenta em ambos os sentidos, ao passo que os<br />

CD-Vídeo só podem ser reproduzidos em câmara lenta<br />

para a frente.<br />

DVD<br />

• Para a frente:<br />

Scan1 (Pesquisar 1) Scan2 (Pesquisar 2) <br />

Scan3 (Pesquisar 3) Scan4 (Pesquisar 4)<br />

• Para trás:<br />

Reverse (Para trás) Scan1 (Pesquisar 1) <br />

Scan2 (Pesquisar 2) Scan3 (Pesquisar 3) <br />

Scan4 (Pesquisar 4)<br />

/<br />

/<br />

<br />

<br />

1 Durante a reprodução, prima .<br />

31<br />

Po


05<br />

Reprodução<br />

2 Mantenha premido o botão ou até se<br />

iniciar a reprodução em câmara lenta para trás ou<br />

para a frente.<br />

3 Prima o mesmo botão várias vezes para alterar a<br />

velocidade de câmara lenta.<br />

Slow 1/16 Slow 1/8<br />

Slow 1/2<br />

4 Para voltar ao modo de reprodução normal,<br />

prima .<br />

Nota<br />

• A reprodução em câmara lenta para trás pode não<br />

ser tão fluida como para a frente e pode ser melhor<br />

com uns discos do que com outros.<br />

• Consoante o disco, o modo de reprodução normal<br />

pode ser retomado automaticamente quando se<br />

atinge um novo capítulo num disco DVD.<br />

• Não se ouve som durante a reprodução em câmara<br />

lenta.<br />

O menu Play Mode<br />

TODOS<br />

O menu Play Mode dá-lhe acesso a funções de procura e<br />

reprodução repetitiva.<br />

Importante<br />

• Não é possível utilizar as funções Play Mode com<br />

discos CD-Vídeo reproduzidos em modo PBC ou<br />

enquanto está a ser apresentado o menu de um<br />

disco DVD. Para se inteirar de outras restrições,<br />

consulte as secções seguintes.<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

CLEAR<br />

7 8 9 0<br />

Avanço/retrocesso fotograma a<br />

fotograma<br />

DVD<br />

Video CD<br />

Os discos DVD permitem o avanço ou o retrocesso<br />

fotograma a fotograma. Nos CD-Vídeo só é possível<br />

utilizar o avanço fotograma a fotograma.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

<br />

1 Prima HOME MENU e seleccione ‘Play Mode’.<br />

HOME MENU<br />

Disc Navigator<br />

Editing<br />

/<br />

<br />

/<br />

Timer Recording<br />

Initial Setup<br />

Play Mode<br />

<br />

ENTER Confirm<br />

HOME MENU Exit<br />

1 Durante a reprodução, prima .<br />

2 Prima ou para retroceder ou avançar um<br />

fotograma.<br />

3 Para voltar ao modo de reprodução normal,<br />

prima .<br />

2 Para navegar, utilize os botões / (cursor para<br />

cima/para baixo) e, em seguida, o botão ENTER.<br />

• Para sair do menu Play Mode, prima HOME MENU.<br />

32<br />

Po<br />

Nota<br />

• Consoante o disco, o modo de reprodução normal<br />

pode ser retomado automaticamente quando se<br />

atinge um novo capítulo num disco DVD.


Reprodução 05<br />

Search Mode (modo de procura)<br />

TODOS<br />

A função Search Mode permite-lhe iniciar a reprodução<br />

a partir de um determinado ponto de um disco, por<br />

tempo ou por número de título/capítulo/pasta/faixa.<br />

1 Seleccione ‘Search Mode’ no menu Play Mode.<br />

2 Seleccione uma das opções de procura.<br />

3 Utilize os botões numéricos para introduzir um<br />

número de título/capítulo/pasta/faixa ou o tempo<br />

(em horas, minutos e segundos).<br />

Search Mode<br />

Search Mode<br />

Repeat<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Dica<br />

• Muitas vezes é possível seleccionar o que pretende<br />

ver num disco DVD no menu do disco. Prima MENU<br />

ou TOP MENU para o apresentar.<br />

Nota<br />

• Ao utilizar a procura por tempo, a reprodução pode<br />

iniciar-se, por vezes, ligeiramente antes ou depois do<br />

tempo que introduziu.<br />

Reprodução repetitiva<br />

TODOS<br />

Existem várias opções de reprodução repetitiva,<br />

consoante o tipo de disco introduzido.<br />

1 Seleccione ‘Repeat’ no menu Play Mode.<br />

Play Mode<br />

Procurar por tempo (DVD): Por exemplo, para que a<br />

reprodução se inicie aos 25 minutos do título actual,<br />

prima 2, 5, 0, 0. Para uma hora, 15 minutos e 20<br />

segundos, prima 1, 1, 5, 2, 0.<br />

Procurar por tempo (CD-Vídeo): Por exemplo, para que a<br />

reprodução se inicie aos 45 minutos do disco, prima 4, 5,<br />

0, 0.<br />

• Também pode utilizar os botões / (cursor para<br />

cima/para baixo) e ENTER para introduzir uma hora.<br />

Search Mode<br />

Repeat<br />

2 Utilize os botões / (cursor para cima/para<br />

baixo) para seleccionar um modo de reprodução<br />

repetitiva.<br />

Repeat<br />

Repeat<br />

Off<br />

Input Time 00 : 25 : 00<br />

Procura por título/pasta/capítulo/faixa: Por exemplo, para<br />

a faixa 6, prima 6.<br />

• Também pode utilizar os botões / (cursor para<br />

cima/para baixo) e ENTER para introduzir um<br />

número de título/pasta/capítulo/faixa.<br />

VR mode<br />

• Nos discos DVD em modo VR, seleccione Disc, Title<br />

ou Chapter (ou Off).<br />

DVD-Video<br />

Video mode<br />

Input Track 01/12<br />

• Nos discos DVD-Vídeo e DVD em modo Vídeo,<br />

seleccione Title ou Chapter (ou Off).<br />

CD<br />

Video CD<br />

4 Prima ENTER.<br />

• Nos CD e CD-Vídeo, seleccione Disc ou Track (ou<br />

Off).<br />

33<br />

Po


05<br />

Reprodução<br />

MP3<br />

• Nos discos MP3, seleccione Disc, Folder ou Track<br />

(ou Off).<br />

3 Para voltar ao modo de reprodução normal,<br />

seleccione ‘Off’ no menu Repeat Play.<br />

Apresentar e mudar legendas<br />

DVD-Video<br />

Alguns discos DVD têm legendas em um ou mais<br />

idiomas. É possível mudar o idioma das legendas<br />

durante a reprodução.<br />

Veja a embalagem do disco para mais pormenores sobre<br />

as opções de legendas.<br />

Mudar de faixas de som DVD<br />

DVD-Video<br />

Ao reproduzir um disco DVD gravado com duas ou mais<br />

faixas de som (muitas vezes em línguas diferentes), pode<br />

mudar de faixa de som durante a reprodução.<br />

Veja a embalagem do disco para mais pormenores sobre<br />

as opções de faixas de som.<br />

AUDIO<br />

• Prima AUDIO repetidamente para seleccionar<br />

uma faixa de som.<br />

SUBTITLE<br />

Audio<br />

1/2 English<br />

Dolby Digital 3/2CH<br />

CLEAR<br />

1 Prima SUBTITLE repetidamente para seleccionar<br />

uma opção de legendas.<br />

O idioma actual das legendas é indicado no ecrã.<br />

Subtitle: 1/2 English<br />

The toucan lives in tropical forests<br />

2 Para desactivar as legendas, prima SUBTITLE<br />

repetidamente até surgir a indicação ‘Off’.<br />

Nota<br />

• Alguns discos só permitem a alteração do idioma<br />

das legendas no menu do disco. Prima TOP MENU<br />

para aceder ao menu do disco.<br />

• Para definir preferências de legendas, consulte<br />

Language (idioma), na página 61.<br />

Nota<br />

• Pode deixar de se ouvir som durante alguns instantes<br />

quando se muda de faixa de som.<br />

• Alguns discos só permitem a alteração do idioma do<br />

diálogo no menu do disco. Prima TOP MENU para<br />

aceder ao menu do disco.<br />

• Para definir preferências de idioma do diálogo,<br />

consulte Language (idioma), na página 61.<br />

• Alguns discos têm faixas de som Dolby Digital e DTS.<br />

Não há saída de áudio analógico quando se<br />

selecciona DTS. Para ouvir a faixa de som DTS, ligue<br />

o gravador a um descodificador DTS ou a um<br />

amplificador/receptor AV com descodificador DTS<br />

integrado, através da saída digital. Consulte Ligar a<br />

um amplificador/receptor AV, na página 16, para se<br />

inteirar dos pormenores de ligação.<br />

34<br />

Po


Reprodução 05<br />

Mudar de canal de áudio<br />

VR mode CD Video CD MP3<br />

Para conteúdo em modo VR gravado com diálogo<br />

bilingue, pode alternar entre o canal esquerdo (L), o<br />

canal direito (R) ou ambos (L+R).<br />

Ao reproduzir discos CD-Vídeo e CD-Áudio, pode alternar<br />

entre som stereo, ouvir só o canal esquerdo ou ouvir só o<br />

canal direito.<br />

Mudar de ângulo de câmara<br />

DVD-Video<br />

Alguns discos DVD-Vídeo contêm cenas filmadas de dois<br />

ou mais ângulos – veja as informações constantes da<br />

caixa do disco, onde deve figurar o ícone caso ele<br />

contenha cenas multi-ângulo. Quando está a ser<br />

reproduzida uma cena multi-ângulo, surge no ecrã o<br />

mesmo ícone para o avisar de que existem outros<br />

ângulos disponíveis.<br />

AUDIO<br />

ANGLE<br />

1 Para apresentar/mudar de canal de áudio, prima<br />

AUDIO repetidamente.<br />

O(s) canal(canais) de áudio que estiver(em) a ser<br />

reproduzido(s) é(são) indicado(s) no ecrã.<br />

VR mode<br />

• L+R – Ambos os canais (predefinição)<br />

• L – Só o canal esquerdo<br />

• R – Só o canal direito<br />

CD Video CD MP3<br />

• Stereo – Stereo (predefinição)<br />

• 1/L – Só o canal esquerdo<br />

• 2/R – Só o canal direito<br />

• Para mudar de ângulo de câmara, prima ANGLE.<br />

• O número do ângulo é apresentado no ecrã.<br />

• Caso esteja interrompida, a reprodução reinicia-se<br />

no novo ângulo.<br />

Nota<br />

• Também é possível mudar de ângulo nalguns menus<br />

de disco DVD-Vídeo. Prima TOP MENU para aceder<br />

ao menu do disco.<br />

Nota<br />

• Ao reproduzir uma gravação bilingue num disco em<br />

modo VR, se estiver a ouvir a faixa de som Dolby<br />

Digital através da saída digital não poderá mudar de<br />

canal de áudio. Defina a opção Dolby Digital para<br />

Dolby Digital > PCM (consulte Audio Out (saída de<br />

áudio), na página 58) ou ouça através das saídas<br />

analógicas, caso tenha de mudar de canal de áudio.<br />

35<br />

Po


06<br />

Gravação<br />

Capítulo 6<br />

Gravação<br />

Sobre a gravação de DVD<br />

O gravador pode gravar para discos DVD-R e DVD-RW. A<br />

principal diferença entre eles é que os discos DVD-R só<br />

podem ser gravados uma vez, ao passo que os DVD-RW<br />

podem ser gravados, apagados e regravados muitas<br />

vezes.<br />

Outra diferença entre estes dois tipos de discos é que só<br />

os DVD-RW podem ser inicializados para gravação em<br />

modo VR, que oferece funções de edição muito mais<br />

abrangentes que a gravação em modo Vídeo.<br />

A grande vantagem, contudo, do modo Vídeo é a sua<br />

compatibilidade com os leitores de DVD comuns, a<br />

maior parte dos quais não reproduz discos DVD-RW em<br />

modo VR (consulte também as notas abaixo).<br />

Enquanto os discos DVD-R só podem ser gravados<br />

utilizando o modo Vídeo, é possível inicializar um disco<br />

DVD-RW para modos de gravação Vídeo ou VR. Uma vez<br />

inicializado (qualquer conteúdo anterior é apagado nesta<br />

operação), todas as gravações para esse disco serão no<br />

modo de gravação escolhido.<br />

Importante<br />

• Não é possível reproduzir, editar ou gravar em discos<br />

DVD-R/RW não finalizados e gravados em modo<br />

Vídeo noutros gravadores de DVD. (Da mesma<br />

forma, os discos não finalizados e em modo Vídeo<br />

gravados neste gravador não são reproduzíveis<br />

noutros leitores/gravadores.)<br />

• Este equipamento não grava discos DVD-R DL versão<br />

3.0 (Dual Layer).<br />

• Este equipamento não grava discos CD-R ou CD-RW.<br />

• A <strong>Pioneer</strong> não assume qualquer responsabilidade<br />

por falhas de gravação devidas a cortes de corrente,<br />

discos defeituosos ou danos no gravador.<br />

• A existência de dedadas, sujidade e pequenos riscos<br />

na superfície de um disco pode afectar o seu<br />

desempenho de reprodução e/ou gravação. Cuide<br />

devidamente dos seus discos.<br />

• Este equipamento só pode gravar a partir de PAL e<br />

SECAM.<br />

• Este equipamento não pode gravar sinais NTSC. Os<br />

discos NTSC são reproduzíveis, mas a saída de vídeo<br />

será PAL.<br />

Nota<br />

• Alguns leitores de DVD, designadamente alguns<br />

modelos <strong>Pioneer</strong>, são compatíveis com discos DVD-<br />

RW em modo VR. Consulte o <strong>manual</strong> de instruções<br />

do seu leitor para informações sobre compatibilidade<br />

com modo VR.<br />

• O número máximo de títulos que podem ser<br />

gravados num disco DVD-R/RW é de 99.<br />

• O número máximo de capítulos que podem ser<br />

gravados num disco DVD-R/RW é de 999.<br />

Tempo de gravação e qualidade da<br />

imagem<br />

Existem seis modos de qualidade de gravação<br />

predefinidos:<br />

• XP – A definição de qualidade mais alta; proporciona<br />

aproximadamente uma hora de tempo de gravação.<br />

• SP (Standard Play) – Qualidade predefinida, utilizada<br />

para a maior parte das aplicações; proporciona cerca<br />

de duas horas de tempo de gravação.<br />

• LP (Long Play) – Qualidade de imagem inferior ao<br />

modo SP, mas duplica o tempo de gravação para<br />

cerca de quatro horas.<br />

• EP (Extended Play) – Qualidade de imagem inferior<br />

ao modo LP, mas que proporciona cerca de seis<br />

horas de tempo de gravação.<br />

• SLP (Super Long Play) – Qualidade de imagem<br />

inferior ao modo EP, mas que proporciona cerca de<br />

oito horas de tempo de gravação.<br />

• SEP (Super Extended Play) – A qualidade de imagem<br />

mais baixa, mas que proporciona cerca de dez horas<br />

de tempo de gravação em modo VR ou doze horas em<br />

modo Vídeo.<br />

Tenha em conta que há uma relação inversa entre<br />

qualidade e tempo de gravação: quanto mais prolongado<br />

for o tempo de gravação possível, mais baixa será a<br />

qualidade da imagem gravada. É possível que queira<br />

experimentar diferentes tipos de programas em modos<br />

diferentes para determinar a combinação de qualidade<br />

de imagem e tempo de gravação que melhor<br />

corresponda às suas necessidades.<br />

Recomendamos a utilização do modo XP para a<br />

gravação de programas de acção ou com rápida<br />

sucessão de imagens.<br />

36<br />

Po


Gravação 06<br />

Em todos os modos à excepção do XP, o som é gravado<br />

no formato Dolby Digital de dois canais. Quando está<br />

definido o modo XP, o som é gravado no formato PCM<br />

Linear não comprimido, de alta qualidade.<br />

Caso o áudio emitido seja bilingue e pretender gravar em<br />

modo Vídeo, ou em modo VR com a definição XP, utilize<br />

a definição Bilingual Recording (página 58) para<br />

seleccionar o canal de áudio A/L ou B/R antes de iniciar<br />

a gravação.<br />

Nota<br />

• Note que todos os tempos de gravação (os indicados<br />

no <strong>manual</strong> e pelo gravador) são apenas aproximados,<br />

o que se deve à forma como o vídeo é gravado; o<br />

tempo real pode ser ligeiramente superior ou inferior,<br />

dependendo do que o utilizador estiver a gravar.<br />

• A não ser que esteja introduzido um disco gravável<br />

em modo Vídeo, a alteração do modo de gravação<br />

apresentará o tempo de gravação de um disco em<br />

modo VR.<br />

Restrições à gravação de vídeo<br />

• Não é possível gravar vídeo protegido contra cópia<br />

com este gravador. O vídeo protegido contra cópia<br />

inclui discos DVD-Vídeo e algumas emissões via<br />

satélite. Se, durante uma gravação, for encontrado<br />

material protegido contra cópia, ela será<br />

automaticamente interrompida e o ecrã apresentará<br />

uma mensagem de erro.<br />

• O vídeo de ‘cópia única’ só pode ser gravado num<br />

disco DVD-RW em modo VR (ver abaixo).<br />

• Ao gravar um programa de televisão ou através de<br />

uma entrada externa, é possível apresentar<br />

informação sobre controlo de cópia no ecrã.<br />

(Consulte Apresentar informação sobre o disco no<br />

ecrã, na página 26.)<br />

Equipamentos de gravação e direitos de<br />

autor<br />

Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados<br />

para a criação de cópias legais, e recomendamos que<br />

verifique cuidadosamente o que são cópias legais no<br />

país em que faz cópias. A cópia de material protegido por<br />

direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a menos<br />

que autorizada por uma excepção legal ou consentida<br />

pelos detentores dos direitos.<br />

• Este produto está equipado com tecnologia de<br />

protecção de direitos de autor que, por sua vez, está<br />

protegida por pretensões de método de certas<br />

patentes dos Estados Unidos da América e outros<br />

direitos de propriedade intelectual detidos pela<br />

Macrovision Corporation e outros detentores de<br />

direitos. A utilização desta tecnologia de protecção<br />

de direitos de autor tem de ser autorizada pela<br />

Macrovision Corporation e destina-se apenas a<br />

visionamento doméstico ou outros visionamentos<br />

restritos, a não ser que a Macrovision Corporation<br />

autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem<br />

ou a engenharia inversa.<br />

Definir a qualidade da imagem/o<br />

tempo de gravação<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

Antes de iniciar uma gravação, é natural que pretenda<br />

definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação.<br />

Estão disponíveis seis definições padrão que lhe<br />

permitem obter um equilíbrio entre a qualidade da<br />

imagem e o tempo de gravação.<br />

REC MODE<br />

CPRM<br />

O CPRM é um sistema de protecção contra cópia, com<br />

codificação, relativo à gravação de emissões de ‘cópia<br />

única’. A sigla CPRM corresponde a Content Protection<br />

for Recordable Media (protecção de conteúdos para<br />

meios graváveis).<br />

Este gravador é compatível com CPRM, o que significa<br />

que o utilizador pode gravar emissões de cópia única,<br />

mas não pode fazer uma cópia dessas gravações. As<br />

gravações CPRM só podem ser feitas em discos<br />

DVD-RW compatíveis com CPRM (versão 1.1 ou<br />

superior) e formatados em modo VR.<br />

As gravações DVD CPRM só podem ser reproduzidas em<br />

leitores especificamente compatíveis com CPRM.<br />

• Prima REC MODE repetidamente para seleccionar<br />

uma definição de gravação.<br />

• XP – Alta qualidade de imagem<br />

• SP – Reprodução padrão<br />

• LP – Reprodução longa<br />

• EP – Reprodução prolongada<br />

• SLP – Reprodução super-longa<br />

• SEP – Reprodução super-prolongada<br />

A definição é indicada no visor do painel frontal e<br />

mostrada no ecrã juntamente com o tempo de gravação<br />

de um disco gravável vazio.<br />

37<br />

Po


06<br />

Gravação<br />

Nota<br />

• A não ser que esteja introduzido um disco gravável<br />

em modo Vídeo, a alteração do modo de gravação<br />

apresentará o tempo de gravação de um disco em<br />

modo VR.<br />

Gravação básica a partir do televisor<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

Siga as instruções abaixo para gravar um programa de<br />

televisão. A gravação inicia-se imediatamente e<br />

prossegue até que o disco esteja cheio ou o utilizador a<br />

termine.<br />

AUDIO<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

REC<br />

<br />

CH+<br />

REC MODE<br />

ENTER<br />

CH–<br />

DVD RECORDER<br />

1 Introduza um disco gravável.<br />

• Se introduzir um disco DVD-RW virgem, o gravador<br />

leva alguns instantes a inicializá-lo.<br />

2 Utilize os botões CH +/– para seleccionar o canal<br />

de televisão a gravar.<br />

O visor do painel frontal mostra o número do canal:<br />

<br />

P R 0 7<br />

Número de canal<br />

• Enquanto o gravador está parado, também pode<br />

utilizar os botões numéricos no telecomando para<br />

seleccionar o canal. (Para o canal 6, prima 6 e, em<br />

seguida, ENTER; para o canal 24, prima 2, 4 e, em<br />

seguida, ENTER.)<br />

• Se o gravador estiver parado, também pode utilizar<br />

os botões +/– do painel frontal para seleccionar o<br />

número de canal.<br />

3 Utilize o botão REC MODE para definir a<br />

qualidade da imagem/o tempo de gravação.<br />

•Consulte Definir a qualidade da imagem/o tempo de<br />

gravação, na página 37, para instruções detalhadas.<br />

4 Utilize o botão AUDIO para seleccionar o canal de<br />

áudio a gravar.<br />

Consulte Mudar de canal de áudio, na página 23, para<br />

mais informações a este respeito.<br />

• Ao gravar em modo VR, se o programa for bilingue,<br />

são gravados ambos os canais de áudio, o que lhe<br />

permite mudar o canal de áudio ao reproduzir. A<br />

única excepção é quando a qualidade da imagem<br />

está definida para XP, caso em que terá de<br />

seleccionar o canal de áudio antes de gravar.<br />

5 Prima REC para iniciar a gravação.<br />

Se pretender definir um tempo de gravação, prima o<br />

botão REC repetidamente. O tempo de gravação<br />

aumenta em incrementos de 30 minutos, até um máximo<br />

de doze horas. O tempo de gravação restante é indicado<br />

no ecrã e no visor do painel frontal. Quando a gravação<br />

termina, o gravador comuta automaticamente para o<br />

modo de espera.<br />

• Para cancelar o tempo de gravação definido, prima<br />

REC.<br />

• Se pretender interromper a gravação em qualquer<br />

momento, prima . Prima novamente para reiniciar<br />

a gravação. (Se estiver a gravar em modo VR, é<br />

iniciado um novo capítulo após o recomeço da<br />

gravação.)<br />

6 Para parar a gravação, prima .<br />

• Caso tenha definido o tempo de gravação no passo<br />

anterior, pode ainda assim parar a gravação em<br />

qualquer momento premindo .<br />

• A gravação parará automaticamente quando não<br />

houver mais espaço no DVD.<br />

Dica<br />

• Durante a gravação, é possível activar/desactivar a<br />

função de circuito SCART. Durante a gravação,<br />

prima o botão + do painel frontal para comutar para<br />

SCART THRU (circuito activado) ou – para comutar<br />

para SCART NORM (circuito desactivado). Note que<br />

não é possível activar o circuito se estiver a gravar a<br />

38<br />

Po


Gravação 06<br />

partir dos conectores AV AV2 (INPUT 1/DECODER)<br />

ou AV1•RGB-TV. A função de circuito também é<br />

automaticamente desactivada quando termina a<br />

gravação.<br />

Gravação directa a partir do televisor<br />

Se ligou o gravador ao televisor por meio de um cabo<br />

SCART e o televisor suportar a função de gravação<br />

directa, pode gravar o que estiver a ser emitido pela<br />

televisão sem ter de se preocupar com a predefinição de<br />

canal do gravador. Verifique o <strong>manual</strong> de instruções do<br />

televisor se não tiver a certeza de que ele suporta esta<br />

função.<br />

REC<br />

<br />

REC MODE<br />

1 Se necessário, introduza um disco gravável.<br />

2 Defina a qualidade da imagem/o tempo de<br />

gravação utilizando o botão REC MODE.<br />

3 Prima TV DIRECT REC para iniciar a gravação.<br />

Se pretender definir um tempo de gravação, prima o<br />

botão REC repetidamente. O tempo de gravação<br />

aumenta em incrementos de 30 minutos, até um máximo<br />

de doze horas. Pode ver o tempo de gravação no ecrã e<br />

no visor do painel frontal. Quando a gravação termina, o<br />

gravador comuta automaticamente para o modo de<br />

espera caso não esteja a ser efectuada mais nenhuma<br />

operação.<br />

• Para cancelar o tempo de gravação definido, prima<br />

REC.<br />

• Se pretender interromper a gravação em qualquer<br />

momento, prima . Prima novamente para reiniciar<br />

a gravação. (Se estiver a gravar em modo VR, é<br />

iniciado um novo capítulo após o recomeço da<br />

gravação.)<br />

4 Para parar a gravação, prima .<br />

• Caso tenha definido o tempo de gravação no passo 3,<br />

pode ainda assim parar a gravação em qualquer<br />

momento premindo .<br />

• A gravação parará automaticamente quando não<br />

houver mais espaço no DVD.<br />

<br />

TV DIRECT<br />

REC<br />

DVD RECORDER<br />

Dica<br />

•Pode premir TV DIRECT REC enquanto o gravador<br />

está em modo de espera para o ligar e começar a<br />

gravar imediatamente.<br />

• Note que não é possível gravar a partir de outro<br />

componente (videogravador, etc.) que esteja ligado<br />

com um cabo SCART ao conector AV AV2 (INPUT 1/<br />

DECODER) utilizando a função TV Direct Recording.<br />

Definir uma gravação temporizada<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

Utilizando as funções de gravação temporizada, pode<br />

programar até 32 gravações temporizadas com a<br />

antecedência máxima de um mês. É possível definir a<br />

gravação temporizada de programas uma única vez,<br />

todos os dias ou todas as semanas.<br />

Também é possível definir o gravador para ajustar a<br />

qualidade da gravação de modo a tentar que ela caiba no<br />

disco, se ela não couber com a qualidade de gravação<br />

que definir (consulte Optimized Rec (gravação<br />

optimizada), na página 58, para mais informações a este<br />

respeito).<br />

Importante<br />

• Não é possível definir uma gravação temporizada se<br />

já se encontrarem definidas 32 gravações<br />

temporizadas.<br />

• A gravação temporizada não se iniciará se:<br />

– o gravador já estiver a gravar;<br />

– se estiver a inicializar, finalizar ou anular a<br />

finalização de um disco.<br />

• À excepção de discos em modo Vídeo finalizados, a<br />

gravação temporizada iniciar-se-á quando a<br />

operação que a impede estiver concluída.<br />

• Se estiver a ser reproduzido um disco no momento<br />

em que deve iniciar-se uma gravação temporizada, a<br />

reprodução parará automaticamente para permitir<br />

que a gravação se inicie.<br />

• O indicador do temporizador acende-se no visor do<br />

painel frontal quando o temporizador está activo. Se<br />

o indicador piscar, isso significa que não está<br />

introduzido nenhum disco ou que o disco introduzido<br />

não é gravável.<br />

39<br />

Po


06<br />

Gravação<br />

• Aproximadamente dois minutos antes do início de<br />

uma gravação temporizada, o gravador entrará em<br />

modo de espera de gravação temporizada (partindo<br />

do princípio de que se encontra introduzido um disco<br />

gravável). No modo de espera de gravação<br />

temporizada não é possível utilizar certas funções.<br />

• Também é possível eliminar uma gravação<br />

temporizada antes de ela se iniciar realçando-a e<br />

premindo CLEAR.<br />

2 Seleccione ‘New Input’ para definir uma nova<br />

gravação temporizada e, em seguida, prima ENTER.<br />

Timer Rec (View)<br />

CLEAR<br />

Date Start<br />

SUN 12/12 07 : 00<br />

Program Set<br />

Stop CH<br />

08 : 00 Pr01<br />

Rec Mode<br />

SP<br />

HOME<br />

MENU<br />

<br />

ENTER<br />

1 Prima HOME MENU, seleccione Timer Recording<br />

e, em seguida, Timer Rec (View).<br />

Timer Recording<br />

ShowView system<br />

Timer Rec (View)<br />

Surge o ecrã Timer Rec (View), onde poderá ver as<br />

gravações temporizadas já definidas e definir novas<br />

gravações temporizadas.<br />

Timer Rec (View)<br />

• Se já se encontrarem definidas mais de oito<br />

gravações temporizadas, prima para passar à<br />

página seguinte (volte à página anterior premindo o<br />

botão ).<br />

<br />

Date Start Stop<br />

CH Rec Mode<br />

SUN 12/12 07:00 08:00 Pr01 SP<br />

New Input<br />

Remain<br />

Espaço livre no disco<br />

introduzido<br />

01h20m(SP)<br />

1/1<br />

Gravação<br />

temporizada<br />

já definida<br />

Seleccione<br />

aqui para<br />

introduzir uma<br />

nova gravação<br />

temporizada<br />

Número de página<br />

3 Introduza as definições da gravação<br />

temporizada.<br />

Utilize os botões / para seleccionar um campo;<br />

utilize os botões / para alterar o valor.<br />

• Date – Escolha uma data com uma antecedência<br />

máxima de um mês ou seleccione um programa<br />

diário ou semanal.<br />

• Start – Defina a hora de início da gravação.<br />

• Stop – Defina a hora de fim da gravação (a duração<br />

máxima de uma gravação temporizada é de 12<br />

horas).<br />

• CH – Escolha um canal (1 a 99, excluindo canais<br />

indesejados) ou uma das entradas externas a partir<br />

da qual pretende gravar.<br />

• RecMode – Escolha XP, SP, LP, EP, SLP ou SEP<br />

(consulte Tempo de gravação e qualidade da imagem,<br />

na página 36).<br />

4 Depois de introduzir todas as informações<br />

relativas à gravação temporizada, realce ‘Program<br />

set’ e prima ENTER.<br />

O ecrã com a lista de gravações temporizadas é<br />

apresentado novamente, e a gravação temporizada que<br />

acaba de definir aparece na lista.<br />

5 Para sair do ecrã de gravação temporizada, prima<br />

HOME MENU.<br />

Gravação temporizada utilizando o sistema<br />

de programação ShowView <br />

Este sistema torna a programação de gravações<br />

temporizadas muito fácil. A maior parte dos guias de<br />

televisão publicam números de programação ShowView<br />

com as outras informações sobre os programas. Se<br />

pretender fazer uma gravação temporizada de um<br />

programa, basta introduzir o código correspondente. As<br />

definições de data, início, fim e canal são feitas<br />

automaticamente. Só terá de definir o modo de gravação<br />

e se se trata de uma gravação única ou regular.<br />

40<br />

Po


Gravação 06<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

VCR<br />

Plus+<br />

7 8 9 0<br />

ENTER<br />

CLEAR<br />

Dica<br />

• Pode verificar as definições de gravação temporizada<br />

apresentando o ecrã de gravação temporizada.<br />

Prolongar uma gravação temporizada em<br />

curso<br />

É possível prolongar uma gravação temporizada para<br />

além da hora de fim programada de duas formas. Este<br />

procedimento é útil quando um programa emitido<br />

excede o tempo previsto, por exemplo.<br />

1 Prima HOME MENU, seleccione Timer Recording<br />

e, em seguida, ShowView system.<br />

ENTER<br />

2 Utilize os botões numéricos para introduzir um<br />

número de programação ShowView e, em seguida,<br />

prima ENTER.<br />

Para apagar o último algarismo introduzido, prima<br />

CLEAR.<br />

HOME<br />

MENU<br />

<br />

ShowView system<br />

REC<br />

ShowView# 3 9 9 2 4<br />

(0) - (9) to input<br />

3 Se pretender mudar a qualidade de gravação,<br />

utilize os botões / para realçar Rec Mode e, em<br />

seguida, os botões /.<br />

Timer Rec (View)<br />

Deslocar a hora de fim em blocos de 30 minutos<br />

1 Durante a gravação temporizada, prima o botão<br />

REC durante 3 segundos.<br />

O indicador do temporizador desaparece do visor do<br />

painel frontal.<br />

2 Prima REC repetidamente para prolongar a<br />

gravação em incrementos de 30 minutos.<br />

Programar uma nova hora de fim<br />

Date Start<br />

SUN 12/12 07 : 00<br />

Program Set<br />

Stop CH<br />

08 : 00 Pr01<br />

Rec Mode<br />

SP<br />

1 Durante a gravação temporizada, prima HOME<br />

MENU, seleccione Timer Recording e, em seguida,<br />

Timer Rec (View).<br />

Timer Rec (View)<br />

Date Start Stop CH Rec Mode<br />

SUN 12/12 07:00 08:00 Pr01 SP<br />

New Input<br />

• Consulte também Tempo de gravação e qualidade da<br />

imagem, na página 36, e Definir a qualidade da<br />

imagem/o tempo de gravação, na página 37.<br />

4 Depois de proceder às definições, prima ENTER.<br />

• Caso não tenha configurado os canais-guia (ou, pelo<br />

menos, o canal-guia para o número de programação<br />

ShowView que introduziu), o gravador pedir-lhe-á<br />

para introduzir o número de canal que o programa de<br />

televisão mostra.<br />

Remain<br />

01h20m(SP)<br />

1/1<br />

41<br />

Po


06<br />

Gravação<br />

2 Utilize o botão para realçar a gravação<br />

temporizada actual e, em seguida, prima ENTER.<br />

Surge um ecrã mostrando informações detalhadas sobre<br />

a gravação temporizada. Neste ecrã só é possível alterar<br />

a hora de paragem da gravação.<br />

Timer Rec (View)<br />

Date Start<br />

SUN 12/12 07 : 00<br />

Program Set<br />

Stop CH<br />

08 : 00 Pr01<br />

Rec Mode<br />

SP<br />

Impedir a utilização do gravador antes de<br />

uma gravação temporizada (bloqueio de<br />

segurança para crianças)<br />

É possível tornar inoperativos todos os botões do painel<br />

frontal e do telecomando, utilizando a função de bloqueio<br />

de segurança para crianças. Esta função é útil quando o<br />

utilizador definiu uma gravação temporizada e quer ter a<br />

certeza de que as definições do temporizador não são<br />

alteradas antes do final da gravação.<br />

1 Se o gravador estiver ligado, comute-o para o<br />

modo de espera.<br />

3 Defina uma nova hora de paragem da gravação<br />

temporizada.<br />

Utilize os botões / para seleccionar o campo das<br />

horas ou dos minutos e, em seguida, os botões /<br />

para alterar a hora.<br />

4 Prima ENTER para definir a nova hora e sair do<br />

ecrã.<br />

A gravação prosseguirá até à nova hora de paragem.<br />

Cancelar e parar uma gravação temporizada<br />

em curso<br />

Após o início de uma gravação temporizada, é possível<br />

cancelar o programa (mas continuar a gravar) ou parar<br />

completamente a gravação, se necessário.<br />

2 Prima , no painel frontal, durante três<br />

segundos, para bloquear os controlos.<br />

O visor do painel frontal mostra, por instantes, a<br />

indicação LOCK. Se for premido algum botão no<br />

telecomando ou no painel frontal, a indicação LOCK é<br />

brevemente apresentada de novo.<br />

• Para desbloquear o gravador, prima , no painel<br />

frontal, durante três segundos, até surgir no visor a<br />

mensagem OK.<br />

• Para cancelar uma gravação temporizada quando o<br />

gravador está bloqueado, comece por desbloqueá-lo<br />

(ver acima) e, em seguida, prima REC durante três<br />

segundos.<br />

FAQ sobre gravação temporizada<br />

REC<br />

<br />

Perguntas frequentes<br />

• Apesar de o temporizador estar definido, o gravador<br />

não inicia a gravação!<br />

Verifique se o disco introduzido é gravável, se não<br />

está bloqueado (consulte Lock Disc (bloquear disco),<br />

na página 54), e se o DVD não contém já 99 títulos.<br />

1 Durante a gravação temporizada, prima o botão<br />

REC durante 3 segundos.<br />

Só é cancelado o programa (o indicador do temporizador<br />

desaparece); a gravação prossegue para que possa parar<br />

de gravar <strong>manual</strong>mente quando desejar.<br />

2 Se pretender parar completamente a gravação,<br />

prima .<br />

• O gravador não me deixa introduzir um programa<br />

temporizado! Porquê?<br />

Não é possível introduzir um programa temporizado<br />

se o relógio não estiver acertado.<br />

• Que acontece quando dois ou mais programas<br />

temporizados se sobrepõem?<br />

Em regra, o programa com início de gravação<br />

anterior tem prioridade. No entanto, o gravador<br />

começará a gravar o programa com o início de<br />

gravação posterior depois de o anterior ter<br />

terminado. Se dois programas têm a mesma hora<br />

(mas canais diferentes, por exemplo), tem prioridade<br />

o programa que aparece primeiro na lista do ecrã de<br />

gravações temporizadas.<br />

42<br />

Po


Gravação 06<br />

Gravação a partir de um componente<br />

externo<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

É possível gravar a partir de um componente externo,<br />

como uma câmara de vídeo ou um videogravador, ligado<br />

a uma das entradas externas do gravador.<br />

REC<br />

REC MODE<br />

1 Certifique-se de que o componente a partir do<br />

qual pretende gravar está correctamente ligado ao<br />

gravador de DVD.<br />

Consulte o capítulo 2 (Estabelecer as ligações) para se<br />

inteirar das opções de ligação.<br />

2 Prima INPUT repetidamente para seleccionar a<br />

entrada externa a partir da qual pretende gravar.<br />

Existem duas entradas analógicas. A entrada actual é<br />

indicada no ecrã e no visor do painel frontal:<br />

• No ecrã : AV2/L1 (visor do painel frontal: L1) –<br />

Entrada 1<br />

• L2 – Entrada 2 (painel frontal)<br />

Verifique também se as definições Audio In para<br />

External Audio e Bilingual Rec estão conforme<br />

pretendido (consulte Audio In (entrada de áudio), na<br />

página 57).<br />

• Se a relação de aspecto estiver distorcida<br />

(comprimida ou alongada), ajuste o componente de<br />

fonte ou o televisor antes de gravar.<br />

3 Configure o gravador.<br />

• Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade de<br />

gravação. Consulte Definir a qualidade da imagem/o<br />

tempo de gravação, na página 37, para informações<br />

mais detalhadas.<br />

4 Prima REC quando estiver pronto para iniciar a<br />

gravação.<br />

Nota<br />

• Se a sua fonte estiver protegida contra cópia por<br />

meio do sistema CopyGuard, não poderá gravá-la.<br />

Consulte Restrições à gravação de vídeo, na<br />

página 37, para mais informações.<br />

INPUT<br />

Reproduzir gravações noutros<br />

leitores de DVD<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

A maior parte dos leitores de DVD comuns podem<br />

reproduzir discos finalizados gravados em modo Vídeo.<br />

Vários leitores (incluindo muitos modelos <strong>Pioneer</strong>)<br />

podem também reproduzir discos DVD-RW gravados em<br />

modo VR, finalizados ou não. Consulte o <strong>manual</strong> do leitor<br />

para verificar que tipos de discos ele reproduz.<br />

Quando se finaliza um disco em modo Vídeo, é criado um<br />

menu de títulos onde é possível seleccionar títulos ao<br />

reproduzir o disco. Navega-se nestes menus da forma<br />

habitual, premindo MENU ou TOP MENU para<br />

apresentar o menu e utilizando depois os botões (de<br />

cursor) /// seguidos de ENTER para seleccionar<br />

títulos e iniciar a reprodução.<br />

Finalizar um disco<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações de forma a que o disco<br />

possa ser reproduzido num leitor de DVD comum ou<br />

num computador equipado com uma unidade DVD-ROM<br />

apropriada.<br />

Importante<br />

• Uma vez finalizado um disco gravado em modo<br />

Vídeo, não é possível editar ou gravar mais nada<br />

nesse disco. No entanto, a finalização de um disco<br />

DVD-RW pode ser anulada; consulte Undo Finalize<br />

(anular a finalização), na página 55, para se inteirar de<br />

como proceder.<br />

• Um disco em modo VR pode ser gravado e editado no<br />

gravador mesmo depois de finalizado.<br />

1 Introduza o disco que pretende finalizar.<br />

Certifique-se de que o gravador está parado antes de<br />

prosseguir.<br />

2 Prima HOME MENU e seleccione ‘Initial Setup’.<br />

3 Prima para seleccionar ‘Disc’.<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Lock Disc<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

43<br />

Po


06<br />

Gravação<br />

4 Seleccione ‘Finalize’.<br />

Disc<br />

Basic<br />

Lock Disc<br />

Finalize<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Undo Finalize<br />

5 Seleccione ‘Finalize’ e, em seguida, ‘Start’.<br />

Importante<br />

• A inicialização de um disco apaga tudo o que nele se<br />

encontra gravado. Certifique-se de que o disco não<br />

contém nada que pretenda conservar.<br />

• É possível que não consiga reinicializar um disco<br />

num formato diferente caso ele tenha sido<br />

inicializado num gravador de DVD mais antigo.<br />

1 Prima HOME MENU e seleccione ‘Initial Setup’.<br />

2 Prima para seleccionar ‘Disc’.<br />

Finalize<br />

Initial Setup<br />

Finalize<br />

Undo Finalize<br />

Start<br />

Start<br />

Basic<br />

Disc<br />

Lock Disc<br />

Initialize<br />

Video<br />

Finalize<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

6 Só modo Vídeo: São apresentados todos os títulos<br />

do disco.<br />

Title Menu 01/02<br />

01 02 03<br />

TUE 29/06<br />

11:00<br />

04<br />

WED 30/06<br />

11:00<br />

05 06<br />

THU 01/07<br />

11:00<br />

3 Seleccione ‘Initialize’.<br />

Disc<br />

Basic<br />

Lock Disc<br />

Disc<br />

Initialize<br />

Video<br />

Finalize<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

VR Mode<br />

Video Mode<br />

FRI 02/07<br />

11:00<br />

SAT 03/07<br />

11:00<br />

SUN 04/07<br />

11:00<br />

7 O gravador iniciará agora a finalização do disco.<br />

Durante a finalização:<br />

Finalizing<br />

Please wait a moment.<br />

1 min left<br />

4 Seleccione ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ nas<br />

opções de inicialização.<br />

Initialize<br />

VR Mode<br />

Video Mode<br />

Start<br />

Start<br />

44<br />

Po<br />

• A duração da finalização depende do tipo de disco,<br />

da quantidade de dados gravados e do número de<br />

títulos do disco. Um disco gravado em modo VR pode<br />

levar até uma hora a finalizar. Um disco gravado em<br />

modo Vídeo pode levar até 20 minutos.<br />

Inicializar um disco DVD-RW<br />

DVD-RW<br />

Quando se introduz um disco vazio, o gravador inicializa-o<br />

automaticamente para gravação. Também é possível<br />

inicializar <strong>manual</strong>mente discos DVD-RW.<br />

Pode inicializar-se um disco para gravação quer em<br />

modo Vídeo, quer em modo VR.<br />

5 Seleccione ‘Start’.<br />

A inicialização do disco dura cerca de 30 segundos.<br />

Initializing disc<br />

Please wait a moment.<br />

1 min left<br />

Nota<br />

• Por predefinição, o gravador inicializa discos DVD-<br />

RW vazios para gravação em modo VR. Consulte<br />

DVD-RW Auto Init. (inicialização automática de DVD-<br />

RW), na página 59, se pretender alterar a<br />

predefinição para o modo Vídeo.<br />

• Caso um disco tenha sido finalizado num gravador<br />

de DVD mais antigo, é possível que não consiga<br />

reinicializá-lo e/ou inicializá-lo para gravação em<br />

modo Vídeo.


Edição 07<br />

Capítulo 7<br />

Edição<br />

Com este gravador pode editar conteúdos vídeo em<br />

discos DVD em modo Vídeo e em modo VR, não<br />

finalizados. Os discos em modo VR permitem uma<br />

edição mais detalhada, podendo ser editados ao nível<br />

dos capítulos. Os discos em modo Vídeo só permitem a<br />

edição ao nível dos títulos.<br />

Uma vez finalizado um disco em modo Vídeo, deixa de<br />

ser possível editar o seu conteúdo.<br />

1 Prima HOME MENU e seleccione ‘Editing’ no visor<br />

em ecrã.<br />

HOME MENU<br />

Disc Navigator<br />

Editing<br />

Timer Recording<br />

Initial Setup<br />

Play Mode<br />

ENTER Confirm<br />

HOME MENU Exit<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar ‘Title Edit’<br />

ou ‘Chapter Edit’ no menu Editing.<br />

Editar títulos (Title Edit)<br />

Erase (apagar)<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

Utilize este comando para apagar títulos individuais num<br />

disco.<br />

Quando se apaga conteúdo Original num DVD-RW em<br />

modo VR, o tempo de gravação disponível aumenta na<br />

medida dos títulos apagados. Apagar um título de um<br />

disco DVD-RW em modo Vídeo só aumenta o tempo de<br />

gravação disponível se esse título for o último do disco.<br />

Não sendo possível apagar/regravar um DVD-R, os<br />

títulos apagados não libertam espaço no disco, embora<br />

deixem de ficar visíveis.<br />

1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu Title Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título<br />

que pretende apagar e, em seguida, prima ENTER.<br />

Editing<br />

Title Edit<br />

Chapter Edit<br />

Erase<br />

Title Name<br />

Navi Mark<br />

Lock<br />

Erase All<br />

Modo de gravação<br />

do disco<br />

Modo de edição<br />

Erase<br />

DVD-VR Titles 04 Remain 00h20m (XP)<br />

Tempo de gravação<br />

disponível no modo de<br />

gravação apresentado<br />

Estão disponíveis as seguintes funções de edição de<br />

títulos:<br />

• Erase – Apagar um título (página 45)<br />

• Title Name – Atribuir um nome ou um novo nome a<br />

um título (página 46)<br />

• Navi Mark (só modo VR) – Alterar a imagem em<br />

miniatura de um título (página 46)<br />

• Lock (só modo VR) – Bloquear um título para evitar<br />

alterações acidentais, ou desbloqueá-lo (página 47)<br />

• Erase All – Apagar todos os títulos (página 47)<br />

Estão disponíveis, apenas para discos em modo VR, as<br />

seguintes funções de edição de capítulos:<br />

• Erase – Apagar um capítulo (página 47)<br />

• Divide – Dividir um capítulo em dois novos capítulos<br />

(página 48)<br />

• Combine – Unir dois capítulos num só (página 48)<br />

Title 01<br />

Original<br />

The lively big tree<br />

Recording Time 00h30m00s<br />

01 02 03 04<br />

TUE 29/06<br />

11:00<br />

Título actualmente<br />

seleccionado<br />

WED 30/06<br />

11:00<br />

THU 01/07<br />

11:00<br />

FRI 02/07<br />

11:00<br />

Indicador de<br />

título bloqueado<br />

Informações sobre o<br />

título seleccionado<br />

3 Realce ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar<br />

e, em seguida, prima ENTER.<br />

Quando o último título estiver apagado, regressará<br />

automaticamente ao Home Menu.<br />

4 Prima RETURN para regressar às opções do menu<br />

Title Edit ou seleccione outro título a apagar.<br />

45<br />

Po


07<br />

Edição<br />

Title Name (nome de título)<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

É possível atribuir nomes a títulos, com um máximo de<br />

64 caracteres para gravações em modo VR e de 32<br />

caracteres para gravações em modo Vídeo.<br />

1 Seleccione ‘Title Name’ nas opções do menu Title<br />

Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título a<br />

que pretende atribuir um nome e, em seguida, prima<br />

ENTER para passar ao ecrã de introdução de nome.<br />

3 Introduza um nome para o título seleccionado.<br />

Área de introdução<br />

Title Name<br />

Cursor para seleccionar carácter<br />

The lively big tree<br />

CAPS A B C D E F G H I J K L M . , ? !<br />

small N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;<br />

A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #<br />

D N O O O OO ø U U U U Y ß $ %<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &<br />

+ – / @ [ ¥ ] ˆ x { | } ~<br />

£ \ § ¨ © ¬ – ® _ ¡<br />

c a –


Edição 07<br />

Lock (bloquear)<br />

VR mode<br />

É possível bloquear um título para que ele não possa ser<br />

editado ou apagado acidentalmente. Se precisar de o<br />

editar, é sempre possível desbloqueá-lo depois.<br />

1 Seleccione ‘Lock’ nas opções do menu Title Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título<br />

que pretende bloquear (ou desbloquear) e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

Lock<br />

DVD-VR Titles 04 Remain 00h20m (XP)<br />

Title 01<br />

Original<br />

The lively big tree<br />

Recording Time 00h30m00s<br />

01 02 03 04<br />

TUE 29/06<br />

11:00<br />

WED 30/06<br />

11:00<br />

Um título desbloqueado ficará bloqueado; um título<br />

bloqueado ficará desbloqueado. Os títulos bloqueados<br />

são assinalados com o ícone de um cadeado.<br />

3 Prima RETURN para voltar às opções do menu<br />

Title Edit ou seleccione outro título a bloquear/<br />

desbloquear.<br />

Erase All (apagar tudo)<br />

VR mode<br />

Video mode<br />

THU 01/07<br />

11:00<br />

FRI 02/07<br />

11:00<br />

Este comando apaga todos os títulos desbloqueados do<br />

disco (consulte também Lock (bloquear), na página 47).<br />

Ao editar um DVD-RW, o tempo de gravação disponível<br />

aumenta quando se apagam títulos. Não sendo possível<br />

apagar/regravar um DVD-R, os títulos apagados não<br />

libertam espaço no disco, embora deixem de ficar<br />

visíveis.<br />

1 Seleccione ‘Erase All’ nas opções do menu Title<br />

Edit.<br />

Editar capítulos (Chapter Edit)<br />

VR mode<br />

Ao editar discos DVD em modo VR é possível editar<br />

capítulos individuais dentro de um título, com comandos<br />

para apagar, unir e dividir.<br />

Erase (apagar)<br />

VR mode<br />

Utilize este comando para apagar capítulos individuais<br />

de um título.<br />

1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu Chapter<br />

Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título<br />

contendo os capítulos que pretende apagar e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

Erase<br />

DVD-VR Titles 04 Remain 00h20m (XP)<br />

Title 01<br />

Original<br />

The lively big tree<br />

Recording Time 00h30m00s<br />

01 02 03 04<br />

TUE 29/06<br />

11:00<br />

3 Utilize os botões (de cursor) /// para<br />

seleccionar o capítulo que pretende apagar e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

Erase<br />

WED 30/06<br />

11:00<br />

THU 01/07<br />

11:00<br />

FRI 02/07<br />

11:00<br />

Title 01 Chapters 011 Recording Time 00h20m<br />

Chapter 001<br />

The lively big tree<br />

Chapter Time 00h05m02s<br />

001 002 003 004<br />

005 006 007 008<br />

Title Edit<br />

Title Edit<br />

Chapter Edit<br />

Erase all titles?<br />

Erase<br />

Title Name<br />

Navi Mark<br />

Lock<br />

Erase All<br />

Yes<br />

No<br />

4 Realce ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar<br />

e, em seguida, prima ENTER.<br />

5 Para voltar ao ecrã de selecção de títulos, prima<br />

RETURN.<br />

6 Prima RETURN para voltar às opções do menu<br />

Chapter Edit ou seleccione outro título a editar.<br />

2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para<br />

cancelar e, em seguida, prima ENTER.<br />

Quando todos os títulos estiverem apagados, regressará<br />

automaticamente ao Home Menu.<br />

47<br />

Po


07<br />

Edição<br />

Divide (dividir)<br />

VR mode<br />

Utilize este comando para dividir um capítulo em dois<br />

novos capítulos. Note que o ponto de divisão exacto<br />

utilizado pode diferir ligeiramente do que escolheu.<br />

1 Seleccione ‘Divide’ nas opções do menu Chapter<br />

Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título<br />

contendo o capítulo que pretende dividir e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

3 Utilize os botões (de cursor) /// para<br />

seleccionar o capítulo e, em seguida, prima ENTER.<br />

Número de título actualmente seleccionado<br />

Total de capítulos do<br />

título seleccionado Tempo de gravação do<br />

Modo de edição<br />

título seleccionado<br />

Divide<br />

Nota<br />

• Depois de divididos, ambos os novos capítulos têm<br />

de ter mais de três segundos.<br />

Combine (unir)<br />

VR mode<br />

Utilize esta função para unir dois capítulos adjacentes.<br />

1 Seleccione ‘Combine’ nas opções do menu<br />

Chapter Edit.<br />

2 Utilize os botões / para seleccionar o título<br />

contendo os capítulos que pretende unir e, em<br />

seguida, prima ENTER.<br />

Número de capítulo seleccionado<br />

Total de capítulos do<br />

título seleccionado<br />

Tempo de gravação do<br />

título seleccionado<br />

Modo de edição<br />

Title 01 Chapters 011 Recording Time 00h20m<br />

Chapter 001<br />

The lively big tree<br />

Chapter Time 00h05m02s<br />

001 002 003 004<br />

005 006 007 008<br />

Número<br />

de título<br />

Combine<br />

Title 01 Chapters 011 Recording Time 00h20m<br />

Chapter 001<br />

The lively big tree<br />

Chapter Time 00h05m02s<br />

001 002 003 004<br />

005 006 007 008<br />

Capítulo actualmente<br />

seleccionado<br />

Informações sobre o<br />

capítulo seleccionado<br />

Número de capítulo actualmente<br />

seleccionado<br />

4 Utilize os comandos de reprodução (, , ,<br />

, etc.) para encontrar o ponto onde pretende<br />

dividir o capítulo.<br />

Divide<br />

Title 01 Chapters 007 Recording Time 00h20m<br />

Chapter 001<br />

The lively big tree<br />

Chapter Time 00h05m02s<br />

<br />

H M S<br />

00 : 03 : 30<br />

Divide<br />

Linha limite seleccionada<br />

Filme antes e atrás de uma<br />

linha limite seleccionada<br />

3 Realce a barra divisória entre os dois capítulos<br />

que pretende unir e, em seguida, prima ENTER.<br />

Combine<br />

Title 01 Chapters 011 Recording Time 00h20m<br />

Chapter 001<br />

The lively big tree<br />

Chapter Time 00h05m02s<br />

001 002 003 004<br />

005 006 007 008<br />

Informações sobre o<br />

capítulo seleccionado<br />

Back<br />

48<br />

Po<br />

5 Seleccione ‘Divide’ e prima ENTER para dividir o<br />

capítulo.<br />

6 Para voltar ao ecrã de selecção de capítulos,<br />

prima RETURN, ou seleccione ‘Back’ e, em seguida,<br />

prima ENTER.<br />

7 Prima RETURN para voltar às opções do menu<br />

Chapter Edit ou seleccione outro título a editar.<br />

4 Para voltar ao ecrã de selecção de títulos, prima<br />

RETURN.<br />

5 Prima RETURN para voltar às opções do menu<br />

Chapter Edit ou seleccione outro título a editar.<br />

Nota<br />

• Pode nem sempre ser possível unir dois capítulos,<br />

ainda que adjacentes. Se um capítulo foi dividido em<br />

três e o capítulo do meio apagado, não é possível unir<br />

os dois capítulos remanescentes.


O menu Initial Setup 08<br />

Capítulo 8<br />

O menu Initial Setup<br />

Utilização do menu Initial Setup<br />

É no menu Initial Setup que pode definir diversas opções<br />

do gravador relativas ao áudio, imagem, idioma, etc.<br />

• Prima HOME MENU e seleccione ‘Initial Setup’.<br />

1 Seleccione ‘Auto’.<br />

Clock<br />

Auto<br />

Date<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

HOME MENU<br />

Disc Navigator<br />

Editing<br />

Timer Recording<br />

Initial Setup<br />

Play Mode<br />

ENTER Confirm<br />

• Só é possível alterar algumas definições quando o<br />

gravador está parado. Durante a reprodução, estas<br />

definições estão a sombreado no menu Initial Setup.<br />

• À excepção do Setup Navigator, os ecrãs de menu<br />

fecham automaticamente após 20 minutos de<br />

inactividade.<br />

Definições básicas<br />

HOME MENU Exit<br />

Clock (relógio)<br />

A data (dia, mês, ano) e a hora têm de ser acertadas<br />

antes de se poder utilizar qualquer das funções de<br />

gravação temporizada.<br />

O relógio pode ser acertado <strong>manual</strong>mente ou<br />

automaticamente, se houver uma estação de<br />

radiodifusão que transmita sinais horários. Seleccione<br />

Auto para acertar o relógio automaticamente ou<br />

Manual para apresentar o ecrã de acerto do relógio.<br />

Initial Setup<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Tuner Video<br />

Video Out<br />

Audio<br />

Audio In<br />

Audio Recording Out<br />

Language Playback<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock<br />

Clock Setting<br />

Tuner<br />

Auto<br />

On Screen OSD Display Language Manual<br />

Front Panel Display<br />

Display<br />

Remote Control Set<br />

Setup Navigator Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

2 Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal<br />

predefinido que emite um sinal horário.<br />

Auto<br />

Auto Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

00 : 00<br />

Pr01<br />

Start<br />

3 Desloque o cursor para ‘Start’ e prima ENTER.<br />

Auto<br />

Auto Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

00 : 00<br />

Pr01<br />

Start<br />

Caso o gravador tenha regulado o relógio, são<br />

apresentadas a data e a hora.<br />

Auto<br />

Auto Date<br />

TUE 01 / 02 / 2005<br />

Manual<br />

Time<br />

Clock Set CH<br />

12 : 00<br />

Pr01<br />

Start<br />

Next<br />

• Se não tiver sido possível acertar a hora, prima<br />

RETURN para regressar ao ecrã anterior e seleccione<br />

Manual.<br />

• Acertar automaticamente o relógio<br />

Alguns canais de televisão emitem sinais horários<br />

juntamente com a programação. O gravador pode<br />

utilizar esses sinais para acertar o relógio<br />

automaticamente.<br />

49<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

• Acertar <strong>manual</strong>mente o relógio<br />

Se na sua área não houver estações que emitam<br />

sinais horários, pode acertar o relógio <strong>manual</strong>mente:<br />

1 Defina o seu fuso horário.<br />

Faça-o seleccionando uma hora relativa ao TMG<br />

(consulte na Lista de fusos horários, na página 67, os<br />

fusos horários possíveis).<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

Time<br />

12 : 00<br />

Time Zone<br />

GMT+1:00<br />

Summer Time Off<br />

Auto CH Setup: Auto Scan (definição automática<br />

de canais: pesquisa automática)<br />

O gravador possui um sintonizador de televisão<br />

integrado para gravar programas de televisão PAL B/G,<br />

PAL I, SECAM L e SECAM D/K TV a partir do ar ou de<br />

televisão por cabo analógica. Recomendamos que utilize<br />

primeiro a função Auto Channel Setup, aqui descrita,<br />

para sintonizar os canais da sua área; em seguida, se<br />

houver canais indesejados, pode desactivá-los por meio<br />

da função Channel Skip (abaixo descrita).<br />

1 Seleccione ‘Tuner’ no menu Initial Setup, depois<br />

‘Auto Channel Setup’ e, por fim, ‘Auto Scan’.<br />

2 Desloque o cursor para baixo e seleccione ‘On’ se<br />

estiver actualmente na hora de Verão; feito isto,<br />

prima ENTER.<br />

Tuner<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

Auto Scan<br />

Download from TV<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

Time<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

12 : 00<br />

2 Seleccione o seu país.<br />

Time Zone<br />

GMT+1:00<br />

Summer Time<br />

On<br />

Country<br />

Austria<br />

50<br />

Po<br />

3 Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em<br />

seguida, prima ENTER para confirmar todas as<br />

definições.<br />

Clock<br />

Auto<br />

Manual<br />

Date<br />

Time<br />

Utilize os botões / para alterar o valor no campo<br />

realçado.<br />

Utilize os botões / para se deslocar de um<br />

campo para outro.<br />

Tuner (sintonizador)<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Time Zone<br />

Summer Time<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

SAT 01 / 01 / 2005<br />

12 : 00<br />

GMT+1:00<br />

On<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

3 Prima ENTER para iniciar a sintonização.<br />

Tuning<br />

Please wait a moment.<br />

20/107<br />

Cancel<br />

• Pode cancelar a sintonização automática antes de<br />

ela estar terminada premindo ENTER novamente.<br />

Concluída a sintonização automática, aparece o ecrã de<br />

mapeamento de canais, indicando que canais foram<br />

atribuídos a que números de programa.<br />

Auto CH Setup<br />

Pr System CH Name<br />

01<br />

02<br />

B/G<br />

B/G<br />

1<br />

2<br />

03<br />

04<br />

05<br />

06<br />

07<br />

08<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Pr System CH Name<br />

09<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

B/G<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

1/7<br />

Utilize os botões / para apresentar a página<br />

anterior/seguinte.<br />

4 Prima HOME MENU para sair deste ecrã.<br />

Nota<br />

• Pode sintonizar melhor estações individuais<br />

utilizando a função Manual CH Setting. Consulte<br />

Manual CH Setup (definição de canais <strong>manual</strong>), mais<br />

abaixo, para se inteirar de como proceder.


O menu Initial Setup 08<br />

Auto CH Setup: Download from TV (definição<br />

automática de canais: descarregar do televisor)<br />

Se ligou o gravador ao televisor utilizando o conector AV<br />

AV1•RGB-TV e se o televisor suporta esta função, pode<br />

descarregar todos os canais para que o televisor está<br />

sintonizado. Consulte o <strong>manual</strong> de instruções do<br />

televisor para mais detalhes.<br />

1 Seleccione ‘Download from TV’.<br />

2 Seleccione o seu país.<br />

Country<br />

3 Prima ENTER para passar ao ecrã de definição de<br />

canais <strong>manual</strong>.<br />

Manual CH Setup<br />

Austria<br />

Auto CH Setup<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

Auto Scan<br />

Download from TV<br />

Preset<br />

Skip<br />

CH System<br />

Pr01<br />

Off<br />

EEURO<br />

Sound System<br />

Name<br />

B/G<br />

Channel 1 A B C 1 2<br />

AFT<br />

Off Decoder<br />

On<br />

Level +32<br />

2 Seleccione o seu país.<br />

Country<br />

Austria<br />

3 Prima ENTER para iniciar a transferência.<br />

Downloading<br />

Please wait a moment.<br />

Cancel<br />

Concluída a transferência, aparece o ecrã de<br />

mapeamento de canais, indicando que canais foram<br />

atribuídos a que números de programa.<br />

Dica<br />

• Se a informação de sintonização de canais for<br />

actualizada no televisor, o gravador descarregará<br />

automaticamente a nova informação.<br />

Manual CH Setup (definição de canais <strong>manual</strong>)<br />

A função Channel Skip permite-lhe saltar canais em que<br />

não existe estação, por forma a que, quando muda de<br />

canal, só verá canais que têm uma estação.<br />

A função Manual CH Setup permite-lhe sintonizar canais<br />

<strong>manual</strong>mente, caso necessário.<br />

Neste ecrã há nove parâmetros que pode definir:<br />

• Preset – Altere o número predefinido.<br />

• Skip – Se pretender saltar o canal apresentado<br />

(porque não há uma estação atribuída a esse canal),<br />

altere a definição Skip para On.<br />

• CH System – Defina o sistema de canais utilizado na<br />

sua área ou região.<br />

• Channel – Altere o número de canal atribuído à<br />

predefinição actual.<br />

• AFT (Auto Fine Tune) – Quando esta opção está<br />

definida para On, a estação é sintonizada<br />

automaticamente; defina para Off se pretender<br />

sintonizar melhor <strong>manual</strong>mente (ver abaixo).<br />

• Level – Defina o nível de AFT (ver acima).<br />

• Sound System – Defina o sistema de som utilizado<br />

para o canal actual.<br />

• Name – Desloque o cursor para a direita e introduza<br />

depois um nome para a estação actual (com um<br />

máximo de cinco caracteres); em seguida, prima<br />

ENTER.<br />

• Decoder – Se o canal actual está codificado,<br />

requerendo um descodificador ligado ao conector AV<br />

AV2 (INPUT 1/DECODER), defina esta opção para<br />

On. Consulte também AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na<br />

página 55.<br />

1 Seleccione ‘Manual CH Setup’.<br />

Tuner<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

Skip<br />

CH System<br />

Channel<br />

AFT<br />

Sound System<br />

Name<br />

Decoder<br />

Prima ENTER para passar ao ecrã de definição de país.<br />

51<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

Channel Swapping (troca de canais)<br />

A função de troca de canais permite-lhe trocar as<br />

atribuições de canal de diferentes programas, para que<br />

possa agrupar predefinições de canais que convenha<br />

logicamente agrupar.<br />

1 Seleccione ‘Channel Swapping’.<br />

Tuner<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

2 Prima ENTER para passar ao ecrã de troca de<br />

predefinições.<br />

3 Utilize os botões / para seleccionar uma<br />

estação predefinida a trocar.<br />

•Utilize os botões / para apresentar a página<br />

anterior/seguinte.<br />

Channel Swapping<br />

[1] 1/17<br />

Pr System CH Name<br />

01 B/G 1<br />

02 B/G 2 ABC12<br />

03 B/G 3<br />

04 B/G 4<br />

05 B/G 5<br />

06 B/G 6<br />

Swap Preset<br />

[2] 1/17<br />

Pr System CH Name<br />

01 B/G 1<br />

02 B/G 2 ABC12<br />

03 B/G 3<br />

04 B/G 4<br />

05 B/G 5<br />

06 B/G 6<br />

05 01<br />

4 Prima e, em seguida, seleccione uma estação<br />

predefinida para trocar com a primeira predefinição.<br />

Channel Swapping<br />

[1] 1/17<br />

Pr System CH Name<br />

01 B/G 1<br />

02 B/G 2 ABC12<br />

03 B/G 3<br />

04 B/G 4<br />

05 B/G 5<br />

06 B/G 6<br />

Swap Preset<br />

[2] 1/17<br />

Pr System CH Name<br />

01 B/G 1<br />

02 B/G 2 ABC12<br />

03 B/G 3<br />

04 B/G 4<br />

05 B/G 5<br />

06 B/G 6<br />

05 03<br />

5 Prima ENTER para trocar as predefinições.<br />

6 Se pretender trocar mais predefinições, prima <br />

e, em seguida, repita os passos 3 a 5.<br />

7 Prima HOME MENU para concluir e sair do ecrã.<br />

Set Guide Preset (definir guias predefinidos)<br />

•Predefinição: não aplicável<br />

O sistema ShowView utiliza canais-guia para garantir<br />

que o número de canal especificado nos números de<br />

programação ShowView corresponde à estação<br />

correcta.<br />

1 Seleccione ‘Set Guide Preset’ e, em seguida,<br />

prima ENTER.<br />

Tuner<br />

Auto CH Setup<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

Guide - Preset<br />

2 Atribua números de canal aos canais-guia,<br />

conforme necessário.<br />

Consulte o seu guia de programação televisiva para ver<br />

que números de canal devem ser atribuídos a que<br />

canais-guia.<br />

Set Guide Preset<br />

Auto CH Setup Guide - Preset 1/26<br />

Manual CH Setup<br />

Channel Swapping<br />

Set Guide Preset<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Pr01<br />

Pr02<br />

- - - -<br />

6<br />

7<br />

8<br />

- - - -<br />

- - - -<br />

- - - -<br />

4 - - - - 9 - - - -<br />

5 - - - - 10 - - - -<br />

• Utilize os botões / para mudar o canal-guia a<br />

definir.<br />

• Utilize os botões / para mudar o número de<br />

canal.<br />

• Utilize os botões / para apresentar os 10<br />

canais-guia anteriores/seguintes.<br />

3 Para regressar ao ecrã anterior, prima ENTER ou<br />

RETURN.<br />

OSD Language (idioma dos visores no ecrã)<br />

•Predefinição: English (inglês)<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

Neste submenu define-se o idioma dos menus e visores<br />

no ecrã.<br />

52<br />

Po


O menu Initial Setup 08<br />

• Seleccione ‘OSD Language’ e, em seguida, utilize<br />

os botões / para seleccionar uma opção de<br />

idioma.<br />

Existem três identificações de gravador diferentes.<br />

Quando definido para Recorder2 ou Recorder3, o modo<br />

do telecomando é indicado no visor do painel frontal.<br />

OSD Language<br />

Control<br />

OSD Language<br />

English<br />

Remote Control<br />

Recorder1<br />

AV Link Setup<br />

This recorder only<br />

Display (visor)<br />

•Predefinição: On (activada)<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

OSD Screen<br />

Front Panel<br />

Pode definir o gravador para apresentar ou ocultar os<br />

visores de operação no ecrã (para as operações Play,<br />

Stop, etc.) e optar por activar ou desactivar o visor do<br />

painel frontal quando o gravador está em modo de<br />

espera.<br />

Display<br />

Depois de seleccionar uma nova identificação do<br />

gravador, terá de confirmar a alteração seleccionando<br />

Yes ou No (utilize os botões /) e, em seguida,<br />

premindo ENTER.<br />

Control<br />

Remote Control<br />

AV Link Setup<br />

Recorder2<br />

This recorder only<br />

After changing this setting, the remote<br />

control mode must be changed.<br />

OK to Continue ?<br />

Note que, logo que altera a identificação do gravador, o<br />

telecomando deixa de funcionar até que lhe atribua a<br />

mesma identificação.<br />

Para definir o telecomando, mantenha premido o botão<br />

RETURN e um botão numérico (1, 2 ou 3) durante cinco<br />

segundos.<br />

Yes<br />

No<br />

OSD Screen<br />

Front Panel<br />

On<br />

On<br />

AV Link Setup (definição AV Link)<br />

•Predefinição: This Recorder Only (só este<br />

gravador)<br />

Control<br />

Control<br />

Remote Control (telecomando)<br />

•Predefinição: Recorder1 (gravador1)<br />

Só precisará de proceder a esta definição se utilizar mais do<br />

que um gravador de DVD <strong>Pioneer</strong> na mesma divisão.<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

Remote Control<br />

AV Link Setup<br />

Para que cada telecomando controle apenas o seu<br />

próprio gravador, esta definição tem de ser diferente para<br />

cada conjunto de gravador e telecomando presente na<br />

divisão.<br />

Remote Control<br />

AV Link Setup<br />

Recorder1<br />

This recorder only<br />

Esta definição determina como os sinais AV Link são<br />

processados quando o gravador está em modo de<br />

espera. Escolha a definição This Recorder Only para<br />

que os sinais AV Link só afectem o gravador. Escolha<br />

Pass Through para que o gravador transmita os sinais<br />

AV Link a outros dispositivos ligados sem que por eles<br />

seja afectado.<br />

Nota<br />

• Se escolher a definição Pass Through, não se<br />

esqueça de desactivar (Off) a opção Power Save<br />

(página 54).<br />

53<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

Setup Navigator<br />

•Predefinição: não aplicável<br />

Basic<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

Tuner<br />

Clock<br />

O Setup Navigator aparece automaticamente quando se<br />

liga o gravador pela primeira vez (ou quando o gravador<br />

é reiniciado). Está também disponível no menu Initial<br />

Settings caso precise dele em qualquer outra altura.<br />

Consulte também Ligar e configurar o gravador, na<br />

página 20.<br />

Power Save (economia de energia)<br />

•Predefinição: Off (desactivada)<br />

OSD Language<br />

Definições Disc (disco)<br />

Lock Disc (bloquear disco)<br />

VR mode<br />

•Predefinição: Off (desactivada)<br />

Disc<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Defina para On para evitar que o disco introduzido seja<br />

gravado, editado ou apagado. Se precisa de desbloquear<br />

o disco para fazer edições, seleccione Off.<br />

Lock Disc<br />

Lock Disc<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Basic<br />

Lock Disc<br />

Off<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Power Save<br />

Power Save<br />

Clock<br />

Tuner<br />

OSD Language<br />

Display<br />

Control<br />

Setup Navigator<br />

Power Save<br />

Off<br />

Importante<br />

• Um disco bloqueado pode, no entanto, ser<br />

inicializado (o que apagará todo o seu conteúdo).<br />

Initialize (inicializar)<br />

DVD-RW<br />

Quando esta função está definida para Off, os sinais que<br />

chegam ao terminal ANTENNA IN e ao conector AV AV2<br />

(INPUT 1/DECODER) são transmitidos ao terminal<br />

ANTENNA OUT e ao conector AV AV1•RGB-TV,<br />

respectivamente, quando o gravador se encontra em<br />

modo de espera.<br />

Pode reduzir o consumo de energia do gravador em<br />

modo de espera desactivando a função de passagem de<br />

um ou de ambos os terminais:<br />

• Mode1 – Função de passagem só para o terminal de<br />

antena<br />

• Mode2 – Ausência de função de passagem<br />

• Off – Função de passagem para o terminal de antena<br />

e para o conector AV<br />

Consulte Inicializar um disco DVD-RW, na página 44, para<br />

instruções detalhadas sobre esta opção.<br />

Finalize (finalizar)<br />

DVD-RW<br />

DVD-R<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações de forma a que o disco<br />

possa ser reproduzido num leitor de DVD comum ou<br />

num computador equipado com uma unidade DVD-ROM<br />

apropriada.<br />

Consulte Reproduzir gravações noutros leitores de DVD,<br />

na página 43, para instruções detalhadas.<br />

54<br />

Po


O menu Initial Setup 08<br />

Undo Finalize (anular a finalização)<br />

DVD-RW<br />

É possível anular a finalização de discos DVD-RW em<br />

modo Vídeo gravados e finalizados neste gravador.<br />

Precisará de o fazer se pretender gravar mais material ou<br />

editar material já gravado no disco.<br />

Se for apresentada a mensagem This disc cannot be<br />

recorded. Undo the finalization (Não é possível gravar<br />

este disco; anule a finalização) quando introduz um<br />

disco, utilize este comando para poder gravar nesse<br />

disco usando este gravador.<br />

Seleccione Finalize e, em seguida, Undo Finalize Start<br />

no ecrã de opções de finalização.<br />

A <strong>Pioneer</strong> não pode garantir que a anulação da finalização<br />

funcione com discos que tenham sido finalizados noutro<br />

gravador.<br />

2 Utilize os botões / para alterar o canal<br />

predefinido e, em seguida, prima .<br />

3 Utilize os botões / para alterar o sistema de<br />

cor da entrada actual ou do sintonizador integrado.<br />

Video In<br />

Color System<br />

AV2/L1 In<br />

Preset<br />

Color System<br />

AV2/L1 In (entrada AV2/L1)<br />

•Predefinição: Video<br />

Só precisará de proceder a esta definição se tiver ligado o<br />

gravador a outro componente utilizando o conector AV<br />

AV2 (INPUT 1/DECODER).<br />

Pr01<br />

PAL<br />

Definições Video (vídeo)<br />

Video In (entrada de vídeo)<br />

AV2/L1 In<br />

Color System<br />

AV2/L1 In<br />

AV2/L1 In<br />

Video<br />

Color System (sistema de cor)<br />

•Predefinição: Auto<br />

Video<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Video In<br />

Video Out<br />

Input Adjust<br />

Playback Adjust<br />

Color System<br />

AV2/L1 In<br />

No estado predefinido, o gravador detecta<br />

automaticamente se o sinal de vídeo do sintonizador<br />

integrado ou de uma das entradas externas é PAL ou<br />

SECAM. É possível que tenha de proceder a esta<br />

definição <strong>manual</strong>mente, por vezes, se a imagem não for<br />

apresentada correctamente.<br />

1 Seleccione ‘Color System’ e, em seguida, prima<br />

ENTER.<br />

Color System<br />

Color System<br />

AV2/L1 In<br />

Preset<br />

Color System<br />

Pr01<br />

PAL<br />

A entrada do conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)<br />

pode ter uma das seguintes definições:<br />

• Video – Define o tipo de sinal de entrada para vídeo<br />

composto.<br />

• S-Video – Define o tipo de sinal de entrada para<br />

S-Vídeo.<br />

• Decoder – Utilize esta definição caso use um<br />

descodificador ligado à entrada AV2 (INPUT 1/<br />

DECODER). (Para canais codificados, certifique-se<br />

de que a opção de canais <strong>manual</strong> Decoder está<br />

definida para On – consulte também Manual CH<br />

Setup (definição de canais <strong>manual</strong>), na página 51.)<br />

Video Out (saída de vídeo)<br />

AV1 Out (saída AV1)<br />

•Predefinição: Video<br />

Só precisará de proceder a esta definição se tiver ligado o<br />

gravador ao televisor utilizando o conector AV SCART<br />

AV1•RGB-TV.<br />

Video<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Video In<br />

Video Out<br />

Input Adjust<br />

Playback Adjust<br />

AV1 Out<br />

Component Video<br />

55<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

Importante<br />

• Se proceder aqui a uma definição que não seja<br />

compatível com o televisor, este pode não apresentar<br />

nenhuma imagem. Se tal acontecer, desligue tudo e<br />

volte a fazer a ligação ao televisor utilizando quer o<br />

cabo de vídeo fornecido, quer um cabo de S-Vídeo<br />

(consulte Utilizar a saída de S-Vídeo ou de vídeo<br />

componente, na página 12, para mais informações a<br />

este respeito), ou reinicie o gravador (consulte<br />

Reiniciar o gravador, na página 71, para se inteirar de<br />

como proceder).<br />

Importante<br />

Se mudar para a definição Progressive ao utilizar um<br />

televisor que não é compatível com vídeo de varrimento<br />

progressivo, não verá qualquer imagem. Se tal<br />

acontecer, mantenha premido o botão + no painel frontal<br />

e, em seguida, prima STANDBY/ON. Isto fará<br />

regressar a saída de vídeo do gravador à definição<br />

Interlace.<br />

Input Adjust (ajuste de entrada)<br />

Video Out<br />

Video<br />

AV1 Out<br />

Component Video<br />

Video<br />

Interlace<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Video In<br />

Video Out<br />

Input Adjust<br />

Audio<br />

Playback Adjust<br />

Recording<br />

Playback<br />

• Video – Compatível com todos os televisores, mas,<br />

das três definições AV, aquela com menor qualidade.<br />

• S-Video – Quase a mesma qualidade de RGB, mas<br />

pode proporcionar melhores resultados se se utilizar<br />

um cabo SCART comprido.<br />

• RGB – Se o seu televisor for compatível, esta<br />

definição oferece a melhor qualidade de imagem.<br />

Utilize esta definição para ajustar o nível de redução de<br />

ruído (Noise Reduction – NR) aplicado ao sinal de vídeo.<br />

No ecrã Input Adjust, utilize os botões / para ajustar<br />

a definição NR entre Off e Max.<br />

Input Adjust<br />

NR Off Max<br />

Nota<br />

• Quando se encontra activada a opção RGB, a<br />

definição Component Video não produz efeito.<br />

Component Video (vídeo componente)<br />

•Predefinição: Interlace (entrelaçado)<br />

Só precisará de proceder a esta definição se tiver ligado o<br />

gravador ao televisor utilizando as fichas tipo jack de vídeo<br />

componente.<br />

Se o seu televisor for compatível com vídeo componente<br />

de varrimento progressivo, defina a opção Progressive<br />

para obter a máxima qualidade de imagem. Se o seu<br />

televisor não for compatível com vídeo de varrimento<br />

progressivo, mantenha a definição Interlace.<br />

Video Out<br />

AV1 Out<br />

Component Video<br />

Video<br />

Interlace<br />

Prima ENTER para confirmar e sair do ecrã.<br />

Playback Adjust (ajuste de reprodução)<br />

Video<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Video In<br />

Video Out<br />

Input Adjust<br />

Playback Adjust<br />

Pure Cinema<br />

Block NR<br />

Mosquito NR<br />

White Level<br />

Chroma Level<br />

Utilize as várias definições Playback Adjust para ajustar<br />

a qualidade de imagem da saída de vídeo.<br />

• Consulte também Vídeo de varrimento progressivo, na<br />

página 73.<br />

56<br />

Po


O menu Initial Setup 08<br />

No ecrã Playback Adjust, utilize os botões / para<br />

seleccionar uma definição e, em seguida, os botões /<br />

para a ajustar.<br />

Playback Adjust<br />

Pure Cinema<br />

Block NR<br />

Mosquito NR<br />

White Level<br />

Chroma Level<br />

Off<br />

Off<br />

Off<br />

Min<br />

Min<br />

On<br />

Max<br />

Max<br />

Max<br />

Max<br />

• Pure Cinema – Esta definição optimiza a imagem de<br />

materiais fílmicos quando a saída de vídeo está<br />

definida para varrimento progressivo. Normalmente,<br />

é melhor activá-la (On); experimente desactivá-la<br />

(Off) se a imagem parecer pouco natural.<br />

• Block NR – Ajusta o nível de redução de ruído<br />

aplicado ao ruído de imagem (perturbações visíveis<br />

em áreas de cor fosca, causadas pela compressão<br />

MPEG).<br />

• Mosquito NR – Ajusta o nível de redução de ruído<br />

aplicado ao feathering (perturbações visíveis no<br />

contorno de uma imagem, causadas pela<br />

compressão MPEG).<br />

• White Level – Ajusta a intensidade do branco.<br />

• Chroma Level – Ajusta a profundidade com que as<br />

cores aparecem.<br />

Prima ENTER para sair do ecrã.<br />

Definições Audio (áudio)<br />

Definição Audio Adjust (ajuste de áudio)<br />

Audio<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Audio Adjust<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Utilize a definição Audio Adjust para ajustar a gama<br />

dinâmica da saída de áudio ao reproduzir discos DVD<br />

com som Dolby Digital.<br />

No ecrã Audio Adjust, utilize os botões / para<br />

activar (On) ou desactivar (Off) a definição Audio DRC.<br />

(A desactivação mantém a gama dinâmica intacta; a<br />

activação ‘comprime’ a gama dinâmica, adequando-a a<br />

um volume de audição baixo.)<br />

Audio Adjust<br />

Audio DRC<br />

Off<br />

Prima ENTER para confirmar e sair do ecrã.<br />

Audio In (entrada de áudio)<br />

Audio<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Audio Adjust<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

NICAM Select<br />

Tuner Level<br />

External Audio<br />

Bilingual Rec<br />

Utilize as definições Audio In para especificar que<br />

canal(canais) de uma fonte duplo mono deve(m) ser<br />

gravado(s).<br />

No ecrã Audio In, utilize os botões / para seleccionar<br />

uma definição e, em seguida, os botões / para a<br />

ajustar.<br />

Audio In<br />

NICAM Select<br />

Tuner Level<br />

External Audio<br />

Bilingual Rec<br />

NICAM<br />

Normal<br />

Stereo<br />

A/L<br />

57<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

• NICAM Select – Se pretender gravar áudio não-<br />

NICAM numa emissão televisiva, seleccione Regular<br />

Audio; caso contrário, seleccione NICAM. (Se<br />

escolher a definição NICAM, pode ainda assim<br />

seleccionar Regular Audio utilizando o botão<br />

AUDIO. Consulte Mudar de canal de áudio, na<br />

página 23.)<br />

• Tuner Level – Defina para Compression se o nível<br />

de áudio do sintonizador integrado for<br />

excessivamente alto, causando distorção.<br />

• External Audio – Seleccione Stereo se a entrada de<br />

áudio externa for stereo padrão, ou Bilingual se cada<br />

canal tiver uma faixa de som separada.<br />

• Bilingual Rec – Ao gravar uma fonte bilingue a partir<br />

de uma entrada externa em modo Vídeo ou em modo<br />

VR definida para XP, pode optar por gravar o canal de<br />

áudio A/L (esquerdo) ou B/R (direito).<br />

Nota<br />

• Com excepção do modo de gravação XP, ao gravar<br />

em modo VR ambos os canais serão gravados e pode<br />

alterná-los conforme desejar durante a reprodução.<br />

Audio Out (saída de áudio)<br />

Audio<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Audio Adjust<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Dolby Digital<br />

96kHz PCM<br />

DTS<br />

MPEG<br />

Utilize as várias definições Audio Out para se certificar<br />

de que a saída de áudio digital é compatível com o<br />

receptor AV (ou outro componente ligado). Se<br />

necessário, consulte o <strong>manual</strong> de instruções do receptor<br />

AV para ver com que formatos digitais ele é compatível.<br />

No ecrã Audio Out, utilize os botões / para<br />

seleccionar uma definição e, em seguida, os botões /<br />

para a ajustar.<br />

• 96kHz PCM – Se o receptor AV, etc., for compatível<br />

com áudio de frequências de amostragem altas<br />

(88,2/96 kHz), defina a opção 96kHz; caso contrário,<br />

defina a opção 96kHz -> 48kHz.<br />

• DTS – Se o receptor AV, etc., tiver um descodificador<br />

DTS integrado, defina a opção On; caso contrário,<br />

defina a opção Off. (Veja também a nota Importante,<br />

mais abaixo.)<br />

• MPEG – Se o receptor AV, etc., for compatível com<br />

áudio MPEG, defina a opção MPEG; caso contrário,<br />

defina a opção MPEG -> PCM.<br />

Importante<br />

•Se activar (On) a opção DTS com um amplificador<br />

não compatível com DTS, ouvir-se-á ruído ao<br />

reproduzir um disco DTS.<br />

•Com a definição On, não há saída de áudio analógica<br />

ao reproduzir um disco DVD-Vídeo DTS.<br />

• Ao reproduzir um CD-Áudio DTS (mesmo quando a<br />

opção DTS está definida para Off), as saídas<br />

analógicas emitem ruído. Não o reproduza através do<br />

amplificador e das colunas.<br />

• Ao reproduzir um CD-Áudio DTS, certifique-se de que<br />

a opção Stereo está seleccionada utilizando o botão<br />

AUDIO. Consulte Mudar de faixas de som DVD, na<br />

página 34.<br />

Definições Recording (gravação)<br />

Optimized Rec (gravação optimizada)<br />

•Predefinição: Off (desactivada)<br />

Recording<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Optimized Rec<br />

Auto Chapter<br />

DVD-RW Auto Init<br />

Audio Out<br />

Dolby Digital<br />

96kHz PCM<br />

DTS<br />

MPEG<br />

Dolby Digital<br />

96kHz -> 48kHz<br />

On<br />

MPEG -> PCM<br />

Com a predefinição activa, caso um programa<br />

temporizado (no sistema de programação padrão, fácil<br />

ou ShowView) esteja definido mas não haja espaço<br />

suficiente no disco, à qualidade de gravação<br />

seleccionada, a gravação iniciar-se-á, mas será<br />

interrompida quando o disco estiver cheio.<br />

• Dolby Digital – Se o receptor AV, etc., for compatível<br />

com Dolby Digital, defina a opção Dolby Digital;<br />

caso contrário, defina a opção Dolby Digital -><br />

PCM.<br />

58<br />

Po


O menu Initial Setup 08<br />

Defina Optimized Rec para On para que o gravador<br />

ajuste automaticamente a qualidade de gravação ao<br />

espaço disponível no disco.<br />

DVD-RW Auto Init. (inicialização automática<br />

de DVD-RW)<br />

•Predefinição: VR Mode<br />

Optimized Rec<br />

Recording<br />

Optimized Rec<br />

Off<br />

Basic<br />

Optimized Rec<br />

Disc<br />

Auto Chapter<br />

Video<br />

DVD-RW Auto Init<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Nota<br />

• A qualidade das gravações pode diminuir se se<br />

utilizar um tempo de gravação maior.<br />

• Se, mesmo no nível de gravação SEP, o espaço<br />

disponível no disco for insuficiente, a gravação será<br />

feita no nível SEP, mas a gravação parará logo que o<br />

disco esteja cheio.<br />

• A função Optimized Recording só compensará o<br />

primeiro programa temporizado (o que começa mais<br />

cedo), se estiver definido mais do que um.<br />

• Ao contrário de outras gravações feitas neste<br />

gravador, o nome de título de uma gravação<br />

optimizada não contém o modo de gravação.<br />

Auto Chapter (capítulo automático)<br />

•Predefinição: On (activada)<br />

Recording<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Optimized Rec<br />

Auto Chapter<br />

DVD-RW Auto Init<br />

Se estiver activa a predefinição, é iniciado um novo<br />

capítulo a cada 15 minutos, aproximadamente.<br />

Auto Chapter<br />

Auto Chapter<br />

On<br />

Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o<br />

gravador inicializa-o automaticamente para gravação,<br />

podendo o utilizador definir o gravador para inicializar o<br />

disco para gravação em VR mode (modo VR) ou em<br />

Video mode (modo Vídeo).<br />

DVD-RW Auto Init<br />

DVD-RW Auto Init<br />

VR Mode<br />

Definições Playback (reprodução)<br />

Parental Lock (bloqueio parental)<br />

Alguns discos DVD-Vídeo têm um nível de bloqueio<br />

parental. Se o gravador estiver definido para um nível<br />

inferior ao do disco, pedir-lhe-á que introduza uma<br />

palavra-passe antes de o reproduzir. Isto permite-lhe ter<br />

algum controlo sobre o que os seus filhos vêem no<br />

gravador de DVD.<br />

Alguns discos também suportam a função de código de<br />

país/área. O gravador não reproduzirá certas cenas desses<br />

discos, consoante o código de país/área que definir.<br />

Antes de poder definir o nível de bloqueio parental ou o<br />

código de país/área, terá de registar uma palavra-passe.<br />

Como detentor da palavra-passe, pode alterar o nível de<br />

bloqueio parental ou o código de país/área em qualquer<br />

momento. Também é possível alterar a palavra-passe.<br />

Nota<br />

• Nem todos os discos que pode considerar<br />

inadequados para os seus filhos possuem a função<br />

de bloqueio parental. Estes discos serão sempre<br />

reproduzidos sem requererem previamente a<br />

introdução da palavra-passe.<br />

• Se se esquecer da palavra-passe, poderá restaurar as<br />

definições de fábrica do gravador (consulte Reiniciar<br />

o gravador, na página 71) e, em seguida, registar uma<br />

nova palavra-passe.<br />

59<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

Set Password (definir palavra-passe)<br />

• Palavra-passe predefinida: nenhuma<br />

A palavra-passe que definir permitir-lhe-á alterar o nível<br />

de bloqueio parental e a definição de código de país/<br />

área. É também a palavra-passe que terá de introduzir se<br />

pretender reproduzir um disco com um nível de bloqueio<br />

parental superior ao do gravador.<br />

1 Seleccione ‘Set Password’.<br />

Parental Look<br />

4 Introduza uma nova palavra-passe.<br />

5 Prima ENTER.<br />

Change Password<br />

Change Password Current Password 1 2 3 4<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

New Password 5 6 7 8<br />

Set Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Set Password<br />

Change Level (alterar nível)<br />

• Nível predefinido: Off (desactivada)<br />

1 Seleccione ‘Change Level’.<br />

2 Utilize os botões numéricos para introduzir uma<br />

palavra-passe com 4 dígitos.<br />

Set Password<br />

Parental Look<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Password<br />

Level<br />

Set Password Set Password 1 2 3 4<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

3 Prima ENTER para definir a palavra-passe.<br />

Change Password (alterar palavra-passe)<br />

Para alterar a palavra-passe, confirme a actual e, em<br />

seguida, introduza uma nova.<br />

1 Seleccione ‘Change Password’.<br />

Parental Look<br />

2 Utilize os botões numéricos para introduzir a<br />

palavra-passe e, em seguida, prima ENTER.<br />

Change Level<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Password<br />

Level<br />

1 2 3 4<br />

3 Utilize os botões / para seleccionar um novo<br />

nível de bloqueio parental.<br />

Off<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Current Password<br />

New Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Change Password<br />

Password<br />

1 2 3 4<br />

Change Level<br />

Level<br />

Off<br />

Country / Area<br />

2 Utilize os botões numéricos para introduzir a<br />

palavra-passe actual.<br />

Change Password<br />

4 Prima ENTER para definir o novo nível de<br />

bloqueio parental.<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Current Password<br />

New Password<br />

1 2 3 4<br />

- - - -<br />

3 Prima ENTER.<br />

60<br />

Po


O menu Initial Setup 08<br />

Country/Area (país/área)<br />

• Código de país/área predefinido: us (2119)<br />

1 Seleccione ‘Country / Area’.<br />

Parental Look<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Password<br />

Code<br />

Number<br />

Language (idioma)<br />

Playback<br />

Basic<br />

Parental Look<br />

Disc<br />

Language<br />

Video<br />

Visual<br />

Audio<br />

Action<br />

Recording<br />

Playback<br />

Audio<br />

Subtitle<br />

DVD Menu<br />

Subtitle Display<br />

2 Utilize os botões numéricos para introduzir a<br />

palavra-passe e, em seguida, prima ENTER.<br />

Country / Area<br />

Initial Setup<br />

Change Password Password<br />

1 2<br />

Basic<br />

TV Screen Parental Size Lock: Country Code<br />

3 4<br />

Tuner Change Level Still Picture Code<br />

us<br />

Video Out Seamless Playback Password<br />

Country / Area Number<br />

1 2 3 4<br />

2 1 1 9<br />

Audio In<br />

Parental Lock<br />

Audio Out Angle Indicator<br />

Code<br />

Language<br />

us<br />

Recording<br />

Playback<br />

Number 2 1 1 9<br />

Utilize as diversas definições Language para definir os<br />

idiomas de diálogo, legendas e menus predefinidos para<br />

discos DVD, bem como o modo de apresentação das<br />

legendas.<br />

No ecrã Language, utilize os botões / para<br />

seleccionar uma definição e, em seguida, os botões<br />

/ para a ajustar.<br />

Se pretender especificar um idioma de diálogo, legendas<br />

e menus que não consta da lista, seleccione Other e, em<br />

seguida, outro idioma (consulte Seleccionar outros<br />

idiomas, mais abaixo).<br />

3 Seleccione um código de país/área.<br />

• Se necessário, consulte a Lista de códigos de país/<br />

área, na página 68.<br />

Há duas formas de definir o código de país/área:<br />

• Seleccionar pelo código alfabético: utilize os botões<br />

/ para alterar o código.<br />

Language<br />

Audio<br />

Subtitle<br />

DVD Menu<br />

Subtitle Display<br />

English<br />

English<br />

English<br />

On<br />

Country / Area<br />

Change Password Password<br />

1 2 3 4<br />

Change Level Code<br />

us<br />

Country / Area Number<br />

2 1 1 9<br />

• Seleccionar por número de código: prima e, em<br />

seguida, utilize os botões numéricos para introduzir<br />

os 4 dígitos do código de país/área (a Lista de códigos<br />

de país/área consta da página 68).<br />

Country / Area<br />

Change Password<br />

Change Level<br />

Country / Area<br />

Password<br />

Code<br />

Number<br />

1 2 3 4<br />

us<br />

2 1 1 9<br />

4 Prima ENTER para definir o novo código de país/<br />

área.<br />

• Audio – Esta definição corresponde ao seu idioma<br />

de diálogo preferido em discos DVD. Se o idioma que<br />

especificar estiver gravado num disco, o gravador<br />

reproduz automaticamente o disco nesse idioma.<br />

• Subtitle – Esta definição corresponde ao seu idioma<br />

de legendas preferido em discos DVD. Se o idioma<br />

que especificar estiver gravado num disco, o<br />

gravador reproduz automaticamente o disco com as<br />

legendas nesse idioma.<br />

• DVD Menu – Alguns discos multilingues têm menus<br />

em vários idiomas. Esta definição especifica o idioma<br />

em que os menus devem ser apresentados.<br />

Mantenha a predefinição (w/Subtitle Language)<br />

para que os menus sejam apresentados no mesmo<br />

idioma que o definido em Subtitle.<br />

• Subtitle Display – Quando a opção definida é On, o<br />

gravador apresenta as legendas em conformidade<br />

com a definição Subtitle. Defina a opção Off para<br />

desactivar quaisquer legendas (embora venha<br />

possivelmente a verificar que alguns discos se<br />

sobrepõem a esta definição).<br />

Nota<br />

• A alteração do código de país/área só é efectiva a<br />

partir da introdução de um novo disco (ou da<br />

reintrodução do disco actual).<br />

61<br />

Po


08<br />

O menu Initial Setup<br />

Dica<br />

• Pode alternar entre os idiomas de diálogo e legendas<br />

gravados num disco DVD em qualquer momento<br />

durante a reprodução, utilizando os botões AUDIO e<br />

SUBTITLE. (Esta operação não afecta as definições.)<br />

Seleccionar outros idiomas<br />

1 Seleccione ‘Other’ na lista de idiomas.<br />

Esta opção aparece nas definições de idioma dos menus<br />

DVD, idioma do diálogo e idioma das legendas.<br />

2 Seleccione o idioma pretendido.<br />

Language<br />

Audio<br />

Subtitle<br />

DVD Menu<br />

Subtitle Display<br />

Language<br />

Number<br />

• Seleccionar por nome de idioma: Utilize os botões<br />

/ para alterar o idioma.<br />

• Seleccionar por número de código: Prima e, em<br />

seguida, utilize os botões numéricos para introduzir<br />

os quatro dígitos do código de idioma.<br />

Consulte Lista de códigos de idioma, na página 68, para<br />

uma lista dos idiomas disponíveis e respectivos códigos.<br />

3 Prima ENTER para confirmar e sair do ecrã.<br />

Definições Visual<br />

Playback<br />

English<br />

English<br />

Other<br />

On<br />

English<br />

0 5 1 4<br />

• TV Screen Size – Se o televisor for de ecrã largo,<br />

defina a opção 16:9; nesse caso, o software DVD de<br />

ecrã largo é mostrado utilizando toda a área do ecrã.<br />

Ao reproduzir software gravado no formato<br />

convencional (4:3), as definições do televisor<br />

determinarão a forma como o material será<br />

apresentado; consulte o <strong>manual</strong> do televisor para<br />

mais informações sobre as opções disponíveis.<br />

Se o televisor for do tipo convencional, mantenha a<br />

definição 4:3 (Letter Box) ou defina a opção 4:3 (Pan<br />

& Scan). No modo Letter Box, o software de ecrã<br />

largo é apresentado com faixas negras na parte<br />

superior e inferior do ecrã. O modo Pan & Scan corta<br />

os lados do material de ecrã largo para o adaptar ao<br />

ecrã 4:3 (pelo que, ainda que a imagem pareça maior<br />

no ecrã, na realidade, verá menos filme). Consulte<br />

Dimensões de ecrã e formatos de disco, na página 63,<br />

para mais informações.<br />

• Still Picture – O gravador utiliza um de dois<br />

processos ao apresentar um fotograma fixo de um<br />

disco DVD. A predefinição Auto escolhe<br />

automaticamente a melhor definição em cada caso.<br />

A definição Frame produz uma imagem mais nítida,<br />

mas com mais tendência para tremer que as<br />

imagens de campo.<br />

Definições Action (acção)<br />

Playback<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Parental Look<br />

Language<br />

Visual<br />

Action<br />

PBC Mode<br />

Title Continue<br />

Basic<br />

Disc<br />

Video<br />

Audio<br />

Recording<br />

Playback<br />

Parental Look<br />

Language<br />

Visual<br />

Action<br />

TV Screen Size<br />

Still Picture<br />

Utilize as definições Action para especificar o modo de<br />

reprodução de discos CD-Vídeo e títulos DVD.<br />

No ecrã Action, utilize os botões / para seleccionar uma<br />

definição e, em seguida, os botões / para a ajustar.<br />

Action<br />

62<br />

Po<br />

Utilize as definições Visual para especificar que tipo de<br />

televisor tem e como os fotogramas fixos devem ser<br />

apresentados quando interrompe a reprodução de um<br />

disco.<br />

No ecrã Visual, utilize os botões / para seleccionar<br />

uma definição e, em seguida, os botões / para a<br />

ajustar.<br />

Visual<br />

TV Screen Size<br />

Still Picture<br />

4:3 (Letter Box)<br />

Auto<br />

PBC Mode<br />

Title Continue<br />

On<br />

On<br />

• PBC Mode – Defina a opção On para que o gravador<br />

inicie automaticamente a reprodução de discos CD-<br />

Vídeo no modo de controlo de reprodução (Playback<br />

Control – PBC), se possível. Defina a opção Off se<br />

preferir utilizar a reprodução ‘<strong>manual</strong>’.<br />

• Title Continue – (Só modo VR) Defina a opção On<br />

para que o gravador inicie a reprodução de um título<br />

imediatamente a seguir ao fim do anterior. Se definir<br />

a opção Off, a reprodução pára no fim de um título.


Informações adicionais 09<br />

Capítulo 9<br />

Informações adicionais<br />

Dimensões de ecrã e formatos de disco<br />

Quando se visiona num televisor ou monitor convencional<br />

Formato de ecrã do disco Definição Aspecto<br />

16:9 4:3 (Letter Box) A imagem é mostrada em ecrã<br />

largo, com faixas negras na<br />

parte superior e inferior do<br />

ecrã.<br />

4:3 (Pan & Scan) Os lados da imagem são<br />

cortados para que ela se<br />

ajuste a todo o ecrã.<br />

4:3 16:9 A imagem aparece<br />

comprimida. Defina 4:3<br />

(Letter Box) ou 4:3 (Pan &<br />

Scan).<br />

4:3 (Letter Box)<br />

4:3 (Pan & Scan)<br />

A imagem é apresentada<br />

correctamente em ambas as<br />

definições.<br />

Quando se visiona num televisor ou monitor de ecrã largo<br />

Formato de ecrã do disco Definição Aspecto<br />

16:9 16:9 A imagem é apresentada em<br />

ecrã largo.<br />

4:3 16:9 O televisor determinará como<br />

a imagem é apresentada –<br />

verifique o <strong>manual</strong> do televisor<br />

para mais detalhes.<br />

63<br />

Po


09<br />

Informações adicionais<br />

Resolução de problemas<br />

É frequente confundirem-se operações incorrectas com problemas ou deficiências de funcionamento. Se achar que<br />

o aparelho tem qualquer problema, verifique os pontos referidos abaixo. O problema pode estar, por vezes, noutro<br />

componente. Examine os outros componentes e aparelhos eléctricos em utilização. Se não conseguir resolver o<br />

problema depois de proceder às verificações abaixo enunciadas, solicite a reparação ao centro de assistência<br />

autorizado <strong>Pioneer</strong> mais próximo ou ao seu revendedor.<br />

Geral<br />

Problema<br />

Solução<br />

O disco é ejectado automaticamente • Verifique se não se trata de um DVD-RAM, DVD+R/RW, DualDisc ou outro disco<br />

quando se fecha a gaveta de discos. de formato incompatível (página 7).<br />

• Certifique-se de que o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta<br />

de discos e com o lado da etiqueta virado para cima).<br />

• Retire o disco e limpe-o (página 70).<br />

• Verifique se o disco tem um código de zona compatível com o gravador<br />

(página 73).<br />

Não há imagem. • Verifique se está tudo ligado correctamente (página 9).<br />

• Verifique se o televisor e/ou o amplificador/receptor AV ligado está definido para<br />

a entrada correcta.<br />

• O gravador pode estar definido para varrimento progressivo com um televisor<br />

incompatível. Reponha a definição Interlace mantendo premido o botão + (painel<br />

frontal) e, em seguida, premindo STANDBY/ON (painel frontal).<br />

Não é possível reproduzir um disco.<br />

Todas as definições são anuladas.<br />

A imagem desaparece e os controlos<br />

ficam inoperativos.<br />

O telecomando não funciona.<br />

Inexistência ou distorção do som<br />

• Verifique se não se trata de um DVD-RAM, DVD+R/RW, DualDisc ou outro disco<br />

de formato incompatível (página 7).<br />

• Retire o disco e limpe-o (página 70).<br />

• Certifique-se de que o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta<br />

de discos e com o lado da etiqueta virado para cima).<br />

• Pode haver humidade no interior do gravador. Não o utilize durante cerca de<br />

uma hora, para que a humidade evapore.<br />

• Se o gravador for desligado da corrente (ou houver uma falha de energia)<br />

enquanto estiver ligado, perder-se-ão todas as definições.<br />

• Certifique-se de que coloca o gravador em modo de espera antes de desligá-lo<br />

da corrente.<br />

• Prima e, em seguida, reinicie a reprodução.<br />

• Defina o telecomando para o mesmo número de identificação que o gravador<br />

(página 53). (Quando as pilham se gastam, o modo do telecomando reverte<br />

automaticamente para 1.)<br />

• Utilize o telecomando dentro do seu alcance (página 6).<br />

• Substitua as pilhas (página 6).<br />

• Certifique-se de que o amplificador/receptor ou o televisor está definido para a<br />

entrada correcta e de que o volume não está silenciado.<br />

• Não se ouve som quando a reprodução está interrompida, ou durante a pesquisa<br />

(mesmo para a frente, à velocidade de reprodução normal) ou a reprodução em<br />

câmara lenta. Prima para retomar a reprodução normal.<br />

• Só é possível reproduzir discos DTS se o gravador estiver ligado a um<br />

descodificador DTS ou a um amplificador/receptor compatível com DTS. Caso<br />

tenha ligado um descodificador adequado, certifique-se também de que a opção<br />

Initial Setup > Audio > Audio Out > DTS está definida para On.<br />

• Com alguns discos a 96 kHz não há saída de áudio através da ficha tipo jack digital.<br />

Se for este o caso, comute a entrada do amplificador/receptor para analógica.<br />

• Verifique as ligações do cabo de áudio (página 9).<br />

• Se o som estiver distorcido, experimente limpar as fichas do cabo.<br />

64<br />

Po


Informações adicionais 09<br />

Problema<br />

A imagem da entrada externa está<br />

distorcida.<br />

A imagem está alongada vertical ou<br />

horizontalmente.<br />

Não é possível reproduzir noutro<br />

leitor um disco gravado neste<br />

gravador.<br />

Durante a reprodução, a imagem<br />

desaparece ou é distorcida.<br />

Não é possível gravar ou a gravação<br />

não é bem sucedida.<br />

A gravação temporizada não é bem<br />

sucedida.<br />

• Se o sinal de vídeo do componente externo estiver protegido contra cópia, não é<br />

possível ligá-lo através do gravador. Ligue o componente directamente ao televisor.<br />

• Certifique-se de que a definição TV Screen Size (página 62) é a correcta para o<br />

tipo de televisor que tem (ver também página 63).<br />

• Se possui um televisor de ecrã largo, verifique as suas definições de relação de<br />

aspecto.<br />

• A entrada do gravador comuta para modo de ecrã largo automaticamente, de<br />

acordo com o sinal de entrada. Quando o aparelho ligado não é compatível com<br />

ID-1, defina a sua saída para vídeo com uma relação de aspecto de 4:3 (padrão).<br />

• Se o disco foi gravado em modo Vídeo, certifique-se de que está finalizado<br />

(página 43).<br />

• Alguns leitores não reproduzem discos DVD graváveis, mesmo quando gravados<br />

em modo Vídeo e finalizados.<br />

• Se o disco foi gravado em modo VR, o outro leitor tem de ser especificamente<br />

compatível com RW para poder reproduzi-lo (página 7).<br />

• Os discos gravados com material de cópia única não podem ser reproduzidos<br />

em leitores não compatíveis com CPRM (página 37).<br />

• Quando um disco protegido contra cópia é reproduzido através de um<br />

videogravador, a imagem não é apresentada correctamente. Ligue o gravador<br />

directamente ao televisor.<br />

• Verifique se o DVD tem espaço disponível.<br />

• Verifique se o disco não está já finalizado.<br />

• Um disco DVD pode conter um máximo de 99 títulos (Original) e 999 capítulos.<br />

Verifique se estes limites não foram já ultrapassados.<br />

• Verifique se a fonte que está a tentar gravar não tem protecção contra cópia.<br />

• Para um disco com o formato VR, verifique se não está protegido (página 54).<br />

• Este equipamento não grava sinais NTSC.<br />

• Pode ter havido uma falha de alimentação de energia durante a gravação.<br />

• Ao definir o canal a gravar, certifique-se de que define o sintonizador de televisão<br />

integrado no gravador, não o sintonizador integrado no televisor.<br />

• Ao gravar num disco em modo Vídeo, não é possível gravar os programas de<br />

cópia única. Utilize um disco com formato VR para materiais de cópia única<br />

(página 37).<br />

• É possível que se tenham sobreposto dois programas temporizados, caso em<br />

que só o primeiro ficará gravado na íntegra.<br />

• Pode ter havido uma falha de alimentação de energia durante a gravação.<br />

Depois de se ter desligado o • Reacerte o relógio e volte a introduzir as outras definições do gravador para o<br />

gravador da corrente por pouco utilizar novamente.<br />

tempo ou após uma falha de<br />

energia, o painel frontal indica ‘--:--’.<br />

O visor do painel frontal indica<br />

‘LOCK’ quando se prime um botão.<br />

A imagem fica imóvel e os botões<br />

do painel frontal e do telecomando<br />

deixam de funcionar.<br />

Solução<br />

• O bloqueio de segurança para crianças está activado; desactive-o para poder<br />

utilizar o gravador (página 42).<br />

• Prima o botão STANDBY/ON do painel frontal para desligar a alimentação<br />

de energia; em seguida, volte a ligá-la e reinicie a reprodução. Se a alimentação de<br />

energia não se desligar, mantenha o botão STANDBY/ON premido durante 10<br />

segundos, até que ela se desligue.<br />

• Se o aparelho não funcionar normalmente devido a causas externas, como electricidade estática, por exemplo,<br />

retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente e volte a inseri-la, para regressar às condições de<br />

funcionamento normais.<br />

• Se for cortada a alimentação do gravador (devido a uma falha de energia, por se retirar a ficha da tomada de<br />

corrente, etc.) durante a gravação, edição, inicialização, finalização ou outras operações, alguns conteúdos do<br />

disco (ou o próprio disco) podem ficar inutilizados. Se tal acontecer, tente reinicializar o disco (só para DVD-RW)<br />

ou utilize um disco novo. Nos casos referidos, a <strong>Pioneer</strong> não se responsabiliza pela perda de gravações, por discos<br />

danificados ou por outras perdas.<br />

65<br />

Po


09<br />

Informações adicionais<br />

Perguntas frequentes<br />

Nesta secção poderá encontrar respostas a perguntas<br />

frequentes sobre a forma de utilizar o gravador de DVD e<br />

as suas funções.<br />

• Que tipo de discos posso utilizar para gravação?<br />

Pode utilizar discos DVD-R e DVD-RW para gravação.<br />

Os discos DVD-RAM, CD-R e CD-RW não são<br />

graváveis neste gravador.<br />

Consulte Compatibilidade geral com discos, na<br />

página 7, para mais informações.<br />

• Posso ver gravações feitas neste gravador noutros<br />

leitores de DVD?<br />

Sim. Utilize um disco DVD-R para as suas gravações<br />

(estes discos são sempre gravados em modo Vídeo).<br />

Após a gravação, finalize o disco para que ele seja<br />

reproduzível noutros leitores de DVD (note que não<br />

poderá fazer mais gravações nesse disco depois de o<br />

finalizar).<br />

Se pretender usar um disco DVD-RW, certifique-se<br />

de que ele está inicializado para gravação em modo<br />

Vídeo. Tal como no caso de um DVD-R, finalize o<br />

disco após a gravação para o tornar reproduzível<br />

noutros leitores.<br />

Consulte também Reproduzir gravações noutros<br />

leitores de DVD, na página 43.<br />

• Posso gravar um programa de cópia única emitido por<br />

um canal de satélite ou cabo de acesso por<br />

subscrição?<br />

Sim, mas terá de utilizar um disco DVD-RW<br />

compatível com CPRM e inicializado para gravação<br />

em modo VR. (Veja na embalagem do disco se ele é<br />

compatível com CPRM.)<br />

Consulte também CPRM, na página 37.<br />

• Substituí as pilhas do telecomando, e ele deixou de<br />

funcionar.<br />

Provavelmente, a identificação do telecomando não<br />

corresponde à do gravador. Quando se substituem<br />

as pilhas, a identificação do telecomando volta à<br />

predefinição 1; se a definição do gravador for<br />

diferente, o telecomando não funcionará com ele.<br />

Consulte Remote Control (telecomando), na<br />

página 53, para instruções sobre a definição das<br />

identificações do gravador e do telecomando.<br />

• Posso editar gravações ou apagar partes de gravações<br />

de um disco?<br />

Sim. A gravação num disco DVD-RW em modo VR<br />

proporciona-lhe o maior grau de flexibilidade na<br />

edição. Por predefinição, quando introduz um disco<br />

DVD-RW novo no gravador, ele é inicializado para<br />

gravação em modo VR.<br />

Consulte também Edição, na página 45.<br />

• Posso reproduzir um disco DVD-RW em modo VR<br />

noutro leitor de DVD?<br />

Veja se o outro leitor de DVD tem a indicação ‘RW<br />

Compatible’ para saber se ele reproduz discos<br />

DVD-RW em modo VR. Se o leitor não reconhecer o<br />

disco quando o introduz, experimente finalizá-lo no<br />

gravador e tente novamente.<br />

Consulte também Reproduzir gravações noutros<br />

leitores de DVD, na página 43.<br />

66<br />

Po


Informações adicionais 09<br />

Lista de fusos horários<br />

País / Cidade<br />

Fuso horário<br />

Inglaterra / Londres<br />

TMG<br />

Islândia / Reiquejavique<br />

TMG<br />

Irlanda / Dublin<br />

TMG<br />

Portugal / Lisboa<br />

TMG<br />

Escócia / Glasgow<br />

TMG<br />

Espanha / Ilhas Canárias<br />

TMG<br />

Gales / Cardiff<br />

TMG<br />

Áustria / Viena TMG +1:00<br />

Bélgica / Bruxelas TMG +1:00<br />

Bósnia-Herzegovina / Serajevo TMG +1:00<br />

Croácia / Split TMG +1:00<br />

República Checa / Praga TMG +1:00<br />

Dinamarca / Copenhaga TMG +1:00<br />

França / Paris TMG +1:00<br />

Alemanha / Berlim TMG +1:00<br />

Hungria / Budapeste TMG +1:00<br />

Itália / Roma TMG +1:00<br />

Luxemburgo / Luxemburgo TMG +1:00<br />

Macedónia / Skopje TMG +1:00<br />

Malta / La Valeta TMG +1:00<br />

Holanda / Amesterdão TMG +1:00<br />

Noruega / Oslo TMG +1:00<br />

Polónia / Varsóvia TMG +1:00<br />

Sérvia e Montenegro / Belgrado TMG +1:00<br />

Eslováquia / Bratislava TMG +1:00<br />

Eslovénia / Liubliana TMG +1:00<br />

Espanha / Madrid TMG +1:00<br />

Suécia / Estocolmo TMG +1:00<br />

Suíça / Genebra TMG +1:00<br />

Bielorrússia / Minsk TMG +2:00<br />

Bulgária / Sófia TMG +2:00<br />

Chipre / Nicósia TMG +2:00<br />

Estónia / Tallin TMG +2:00<br />

Finlândia / Helsínquia TMG +2:00<br />

Grécia / Atenas TMG +2:00<br />

Letónia / Riga TMG +2:00<br />

Lituânia / Vilnius TMG +2:00<br />

País / Cidade<br />

Fuso horário<br />

Roménia / Bucareste TMG +2:00<br />

Rússia / Kaliningrado TMG +2:00<br />

África do Sul / Joanesburgo TMG +2:00<br />

Turquia / Istambul TMG +2:00<br />

Ucrânia / Kiev TMG +2:00<br />

Geórgia / Tbilissi TMG +3:00<br />

Rússia / Moscovo TMG +3:00<br />

Arménia / Ierevan TMG +4:00<br />

Azerbaijão / Baku TMG +4:00<br />

Rússia / Samara TMG +4:00<br />

Rússia / Ekaterinburg TMG +5:00<br />

Rússia / Novosibirsk TMG +6:00<br />

Rússia / Omsk TMG +6:00<br />

Rússia / Krasnoiarsk TMG +7:00<br />

Austrália / Perth TMG +8:00<br />

Rússia / Irkutsk TMG +8:00<br />

Rússia / Yakutsk TMG +9:00<br />

Austrália / Adelaide TMG +9:30<br />

Austrália / Darwin TMG +9:30<br />

Austrália / Brisbane TMG +10:00<br />

Austrália / Hobart TMG +10:00<br />

Austrália / Melburne TMG +10:00<br />

Austrália / Sydney TMG +10:00<br />

Austrália / Vitória TMG +10:00<br />

Rússia / Vladivostoque TMG +10:00<br />

Nova Caledónia / Nouméa TMG +11:00<br />

Rússia / Magadan TMG +11:00<br />

Fiji / Suva TMG +12:00<br />

Nova Zelândia / Wellington TMG +12:00<br />

Rússia / Kamchatka TMG +12:00<br />

Ilhas Marshall / Atol de Eniwetok TMG +12:00<br />

Ilhas Marshall / Atol de Kwajalein TMG +12:00<br />

Samoa / Ápia TMG –11:00<br />

67<br />

Po


09<br />

Informações adicionais<br />

Lista de códigos de idioma<br />

Idioma (código alfabético de idioma), código de idioma<br />

Japonês (ja), 1001<br />

Inglês (en), 0514<br />

Francês (fr), 0618<br />

Alemão (de), 0405<br />

Italiano (it), 0920<br />

Castelhano (es), 0519<br />

Chinês (zh), 2608<br />

Neerlandês (nl), 1412<br />

Português (pt), 1620<br />

Sueco (sv), 1922<br />

Russo (ru), 1821<br />

Coreano (ko), 1115<br />

Grego (el), 0512<br />

Afar (aa), 0101<br />

Abkhaze (ab), 0102<br />

Afrikaans (af), 0106<br />

Amárico (am), 0113<br />

Árabe (ar), 0118<br />

Assamês (as), 0119<br />

Aimará (ay), 0125<br />

Azerbaijano (az), 0126<br />

Bashkir (ba), 0201<br />

Bielorrusso (be), 0205<br />

Búlgaro (bg), 0207<br />

Bihari (bh), 0208<br />

Bislama (bi), 0209<br />

Bengali (bn), 0214<br />

Tibetano (bo), 0215<br />

Bretão (br), 0218<br />

Catalão (ca), 0301<br />

Corso (co), 0315<br />

Checo (cs), 0319<br />

Galês (cy), 0325<br />

Dinamarquês (da), 0401<br />

Butanês (dz), 0426<br />

Esperanto (eo), 0515<br />

Estoniano (et), 0520<br />

Basco (eu), 0521<br />

Persa (fa), 0601<br />

Finlandês (fi), 0609<br />

Fijiano (fj), 0610<br />

Feroiano (fo), 0615<br />

Frísico (fy), 0625<br />

Irlandês (ga), 0701<br />

Gaélico da Escócia (gd), 0704<br />

Galego (gl), 0712<br />

Guarani (gn), 0714<br />

Gujarati (gu), 0721<br />

Haúça (ha), 0801<br />

Hindustani (hi), 0809<br />

Croata (hr), 0818<br />

Húngaro (hu), 0821<br />

Arménio (hy), 0825<br />

Interlíngua (ia), 0901<br />

Interlingue (ie), 0905<br />

Inupiak (ik), 0911<br />

Indonésio (in), 0914<br />

Islandês (is), 0919<br />

Hebraico (iw), 0923<br />

Yiddish (ji), 1009<br />

Javanês (jw), 1023<br />

Georgiano (ka), 1101<br />

Cazaque (kk), 1111<br />

Groenlandês (kl), 1112<br />

Cambojano (km), 1113<br />

Canarim (kn), 1114<br />

Caxemirense (ks), 1119<br />

Curdo (ku), 1121<br />

Quirguiz (ky), 1125<br />

Latim (la), 1201<br />

Lingala (ln), 1214<br />

Laociano (lo), 1215<br />

Lituano (lt), 1220<br />

Letão (lv), 1222<br />

Malgache (mg), 1307<br />

Maori (mi), 1309<br />

Macedónio (mk), 1311<br />

Malaiala (ml), 1312<br />

Mongol (mn), 1314<br />

Moldavo (mo), 1315<br />

Marata (mr), 1318<br />

Malaio (ms), 1319<br />

Maltês (mt), 1320<br />

Birmanês (my), 1325<br />

Nauruano (na), 1401<br />

Nepalês (ne), 1405<br />

Norueguês (no), 1415<br />

Occitânico (oc), 1503<br />

Oromo (om), 1513<br />

Oriía (or), 1518<br />

Punjabi (pa), 1601<br />

Polaco (pl), 1612<br />

Pastó (ps), 1619<br />

Quéchua (qu), 1721<br />

Romanche (rm), 1813<br />

Kirundi (rn), 1814<br />

Romeno (ro), 1815<br />

Kinyaruanda (rw), 1823<br />

Sânscrito (sa), 1901<br />

Sindi (sd), 1904<br />

Sango (sg), 1907<br />

Servo-croata (sh), 1908<br />

Singalês (si), 1909<br />

Eslovaco (sk), 1911<br />

Esloveno (sl), 1912<br />

Samoano (sm), 1913<br />

Shona (sn), 1914<br />

Somali (so), 1915<br />

Albanês (sq), 1917<br />

Sérvio (sr), 1918<br />

Siswati (ss), 1919<br />

Sesotho (st), 1920<br />

Sundanês (su), 1921<br />

Suaíli (sw), 1923<br />

Tamil (ta), 2001<br />

Télugo (te), 2005<br />

Tajique (tg), 2007<br />

Tai (th), 2008<br />

Tigre (ti), 2009<br />

Turcomano (tk), 2011<br />

Tagalog (tl), 2012<br />

Setsuana (tn), 2014<br />

Tonga (to), 2015<br />

Turco (tr), 2018<br />

Tsonga (ts), 2019<br />

Tatar (tt), 2020<br />

Twi (tw), 2023<br />

Ucraniano (uk), 2111<br />

Urdo (ur), 2118<br />

Usbeque (uz), 2126<br />

Vietnamita (vi), 2209<br />

Volapuque (vo), 2215<br />

Jalofo (wo), 2315<br />

Xosa (xh), 2408<br />

Ioruba (yo), 2515<br />

Zulu (zu), 2621<br />

Lista de códigos de país/área<br />

País/área, código de país/área, código alfabético<br />

Alemanha, 0405, de<br />

Argentina, 0118, ar<br />

Austrália, 0121, au<br />

Áustria, 0120, at<br />

Bélgica, 0205, be<br />

Brasil, 0218, br<br />

Canadá, 0301, ca<br />

Chile, 0312, cl<br />

China, 0314, cn<br />

Coreia, República da, 1118, kr<br />

Dinamarca, 0411, dk<br />

Espanha, 0519, es<br />

Estados Unidos da América,<br />

2119, us<br />

Federação Russa, 1821, ru<br />

Filipinas, 1608, ph<br />

Finlândia, 0609, fi<br />

Formosa (Taiwan), 2023, tw<br />

França, 0618, fr<br />

Holanda, 1412, nl<br />

Hong Kong, 0811, hk<br />

Índia, 0914, in<br />

Indonésia, 0904, id<br />

Itália, 0920, it<br />

Japão, 1016, jp<br />

Malásia, 1325, my<br />

México, 1324, mx<br />

Noruega, 1415, no<br />

Nova Zelândia, 1426, nz<br />

Paquistão, 1611, pk<br />

Portugal, 1620, pt<br />

Reino Unido, 0702, gb<br />

Singapura, 1907, sg<br />

Suécia, 1905, se<br />

Suíça, 0308, ch<br />

Tailândia, 2008, th<br />

68<br />

Po


Informações adicionais 09<br />

Mensagens no ecrã e mensagens no gravador<br />

O quadro abaixo contém uma lista de mensagens de erro que podem surgir durante a utilização do gravador e a<br />

explicação do seu significado.<br />

Mensagem<br />

• Initializing disc. Please wait a moment.<br />

(A inicializar disco. Aguarde um momento.)<br />

Incompatible region number. (Número de zona<br />

incompatível)<br />

•Cannot record any more titles. (Não é possível<br />

gravar mais títulos.)<br />

• No more space for file management data. (Não<br />

há espaço para mais dados de gestão de<br />

ficheiros.)<br />

• Cannot add any more chapter marks. (Não é<br />

possível inserir mais marcas de capítulo.)<br />

• This disc cannot be recorded. Undo the<br />

finalization. (Não é possível gravar este disco.<br />

Anule a finalização.)<br />

• Cannot play this disc. (Não é possível<br />

reproduzir este disco.)<br />

• This disc cannot be recorded. (Não é possível<br />

gravar este disco.)<br />

• Cannot read the CPRM information. (Não é<br />

possível ler a informação CPRM.)<br />

• Could not record the information to the disc.<br />

(Não foi possível gravar a informação no disco.)<br />

• Cannot edit. (Não é possível editar.)<br />

• Could not initialize disc. (Não foi possível<br />

inicializar o disco.)<br />

• Could not complete finalization successfully.<br />

(Não foi possível concluir a finalização com<br />

êxito.)<br />

• Could not undo finalization successfully. (Não<br />

foi possível anular a finalização com êxito.)<br />

• Could not successfully unlock the disc. (Não foi<br />

possível desbloquear o disco com êxito.)<br />

• Incompatible or unreadable disc. (Disco<br />

incompatível ou ilegível)<br />

• Cannot record to a disc that is not CPRM<br />

compatible. (Não é possível gravar num disco<br />

não compatível com CPRM.)<br />

• Cannot record this content using Video mode<br />

recording. (Não é possível gravar este conteúdo<br />

utilizando a gravação em modo Vídeo.)<br />

• This content is copy protected. (Este conteúdo<br />

está protegido contra cópia.)<br />

Explicação/Acção<br />

Quando se introduz um disco DVD-RW vazio, o gravador inicializa-o<br />

automaticamente.<br />

O disco introduzido tem um número de zona incompatível com o<br />

gravador e, portanto, não será reproduzido.<br />

Foi atingido o limite de dados de controlo do disco ou o número<br />

máximo de capítulos e/ou títulos. Apague títulos/capítulos ou una<br />

capítulos.<br />

O disco foi finalizado num gravador de DVD que não é <strong>Pioneer</strong>.<br />

Anule a finalização.<br />

O disco pode estar sujo ou danificado. Retire-o, limpe-o e volte a<br />

tentar. Se o erro persistir, utilize um novo disco. Se o erro<br />

continuar ainda assim a ocorrer, consulte um centro de<br />

assistência <strong>Pioneer</strong>.<br />

O disco introduzido é um DVD-RAM, DVD+R/RW ou outro tipo de<br />

disco incompatível. Esta mensagem também pode aparecer se o<br />

disco estiver sujo ou danificado.<br />

A fonte de vídeo é de cópia única. Utilize um disco DVD-RW em<br />

modo VR com CPRM para a gravação.<br />

A fonte de vídeo está protegida contra cópia e não pode ser<br />

gravada.<br />

69<br />

Po


09<br />

Informações adicionais<br />

Mensagem<br />

• Incorrect CPRM information. (Informação<br />

CPRM incorrecta)<br />

• The audio will conform to the [Bilingual<br />

Recording] setting. (O áudio regular-se-á pela<br />

definição [Bilingual Recording].)<br />

• Operation stopped due to power failure. (O<br />

funcionamento foi interrompido devido a falha<br />

da alimentação de energia.)<br />

• Repairing disc. (A reparar o disco)<br />

• Could not repair the disc. (Não foi possível<br />

reparar o disco.)<br />

• Overheating has stopped operation. Press<br />

DISPLAY to clear this message. (O<br />

funcionamento foi interrompido devido a<br />

sobreaquecimento. Prima DISPLAY para ocultar<br />

esta mensagem.)<br />

Explicação/Acção<br />

O gravador não conseguiu ler a informação CPRM. Pode estar<br />

danificado – consulte um centro de assistência <strong>Pioneer</strong>.<br />

Ao gravar de uma entrada externa em modo Vídeo, ou em modo VR<br />

definido para XP, só é possível gravar o canal esquerdo ou o canal<br />

direito, não ambos.<br />

Se a ficha do cabo de alimentação de energia for desligada da<br />

tomada de corrente durante a gravação, esta mensagem é<br />

apresentada quando se volta a ligar o gravador. Neste caso, a<br />

gravação não é recuperável.<br />

Esta mensagem é apresentada quando, devido a danos ou às<br />

condições de gravação, o gravador está a tentar reparar um disco.<br />

O gravador não conseguiu reparar o disco.<br />

A temperatura interna do gravador excedeu o limite de<br />

funcionamento. Se esta mensagem voltar a aparecer, contacte um<br />

centro de assistência autorizado pela <strong>Pioneer</strong>.<br />

Manuseamento dos discos<br />

Ao segurar em qualquer tipo de discos, tenha o cuidado<br />

de não deixar dedadas, sujidade ou riscos na sua<br />

superfície. Pegue no disco pelo rebordo ou pelo orifício<br />

central e pelo rebordo.<br />

Discos danificados ou sujos podem afectar o<br />

desempenho de reprodução e gravação. Tenha também<br />

o cuidado de não riscar o lado da etiqueta do disco.<br />

Embora não seja tão frágil como o lado gravado, se<br />

riscada, o disco pode ficar inutilizado.<br />

Se um disco apresentar dedadas, sujidade, etc., limpe-o<br />

com um pano macio e seco, em movimentos suaves do<br />

centro para o rebordo, como mostra o desenho abaixo.<br />

Como guardar os discos<br />

Embora os discos CD e DVD sejam mais duráveis que os<br />

discos de vinil, deverá ter o cuidado de os manusear e<br />

guardar correctamente. Quando não estiver a utilizar um<br />

disco, coloque-o na respectiva caixa e arrume-a na<br />

vertical. Evite deixar os discos em ambientes<br />

excessivamente frios, húmidos ou quentes (incluindo<br />

sob luz solar directa).<br />

Não cole papel nem autocolantes no disco, nem utilize<br />

lápis, esferográficas ou outros instrumentos de escrita<br />

de ponta aguçada para escrever na sua superfície, pois<br />

poderá danificar o disco.<br />

Se necessário, utilize um pano embebido em álcool ou<br />

um kit de limpeza de discos CD/DVD disponível no<br />

mercado para limpar um disco mais minuciosamente.<br />

Nunca utilize benzina, diluentes ou outros produtos de<br />

limpeza, incluindo produtos de limpeza próprios para<br />

discos de vinil.<br />

Para informações mais detalhadas sobre os cuidados a<br />

ter com os discos, consulte as instruções fornecidas<br />

com os mesmos.<br />

Não introduza mais do que um disco no leitor.<br />

70<br />

Po


Informações adicionais 09<br />

Discos danificados<br />

Os discos rodam a alta velocidade no interior do<br />

gravador. Se verificar que um disco está rachado,<br />

lascado, empenado ou de alguma outra forma<br />

danificado, não arrisque utilizá-lo, pois pode acabar por<br />

danificar o próprio gravador.<br />

Este gravador destina-se exclusivamente a ser utilizado<br />

com discos convencionais, ou seja, totalmente<br />

circulares. Não recomendamos a utilização de discos<br />

com outros formatos. A <strong>Pioneer</strong> não se responsabiliza<br />

por quaisquer danos resultantes da utilização desse tipo<br />

de discos.<br />

Limpeza da lente de leitura<br />

A lente do gravador de DVD não deve sujar-se em<br />

condições de utilização normais, mas se, por qualquer<br />

razão, funcionar mal devido a poeiras ou sujidade,<br />

consulte o centro de serviço autorizado da <strong>Pioneer</strong> mais<br />

próximo. Embora existam produtos de limpeza de lentes<br />

de leitores de CD disponíveis no mercado, não<br />

recomendamos a sua utilização, uma vez que alguns<br />

podem danificar a lente.<br />

Humidade<br />

Pode formar-se humidade no interior do gravador se ele<br />

for levado do exterior para uma divisão quente ou se a<br />

temperatura da divisão aumentar rapidamente. Embora<br />

a humidade não danifique o gravador, pode prejudicar<br />

temporariamente o seu desempenho. Por este motivo,<br />

deve deixar que o gravador se adapte à temperatura mais<br />

elevada durante cerca de uma hora antes de o ligar e<br />

utilizar.<br />

Sugestões de instalação<br />

Queremos que usufrua deste aparelho durante muitos<br />

anos; por isso, tenha em atenção os seguintes pontos<br />

quando escolher a sua localização mais adequada:<br />

Numa superfície estável, plana e nivelada, tal como<br />

uma mesa, uma prateleira ou um móvel próprio para<br />

sistemas stereo.<br />

Não o coloque...<br />

Num local exposto a temperaturas ou humidade<br />

elevadas, incluindo perto de radiadores ou outros<br />

aparelhos geradores de calor.<br />

No parapeito de uma janela ou noutro local onde<br />

fique exposto à luz solar directa.<br />

Num ambiente excessivamente poeirento ou<br />

húmido, ou numa divisão onde esteja exposto a muito<br />

fumo de tabaco.<br />

Sobre um amplificador ou outro componente do<br />

sistema stereo que aqueça durante a utilização.<br />

Perto de um televisor ou de um monitor, pois<br />

poderão ocorrer interferências, em especial se o televisor<br />

utilizar uma antena interior.<br />

Na cozinha ou noutra divisão onde possa ficar<br />

exposto a fumo ou vapor.<br />

Sobre uma alcatifa ou tapete espesso, nem o cubra<br />

com um pano, pois isso poderá impedir o seu adequado<br />

arrefecimento.<br />

Sobre uma superfície instável ou que não seja<br />

suficientemente grande para abranger os quatro pés do<br />

aparelho.<br />

Mover o gravador<br />

Se necessitar de mover o gravador, comece por retirar o<br />

disco, se estiver algum introduzido, e feche a gaveta de<br />

discos. A seguir, prima STANDBY/ON para colocar o<br />

gravador em modo de espera, verificando se a indicação<br />

OFF do visor se apaga. Espere pelo menos dois minutos.<br />

Nunca levante ou mova o aparelho durante a reprodução<br />

ou gravação, pois, devido à sua alta velocidade de<br />

rotação, os discos podem danificar-se.<br />

Reiniciar o gravador<br />

Se necessário, pode restaurar todas as definições de<br />

fábrica do gravador.<br />

1 Certifique-se de que o gravador está ligado.<br />

2 Mantenha premido o botão e prima <br />

STANDBY/ON.<br />

O gravador desliga-se com todas as predefinições<br />

restauradas.<br />

Coloque-o...<br />

Numa divisão bem ventilada.<br />

71<br />

Po


09<br />

Informações adicionais<br />

Glossário<br />

Áudio analógico<br />

Um sinal eléctrico que representa directamente o som.<br />

Compare-se com áudio digital, que pode ser um sinal<br />

eléctrico mas é uma representação indirecta do som.<br />

Veja também Áudio digital.<br />

Áudio digital<br />

Uma representação indirecta do som através de dígitos.<br />

Durante a gravação, o som é medido a intervalos<br />

discretos (44.100 vezes por segundo num CD-Áudio) por<br />

um conversor analógico para digital, gerando um fluxo<br />

de dígitos. Durante a reprodução, um conversor digital<br />

para analógico gera um sinal analógico com base nesses<br />

dígitos. Consulte também Frequência de amostragem e<br />

Áudio analógico.<br />

Áudio MPEG<br />

Um formato de áudio utilizado em discos CD-Vídeo e<br />

alguns DVD. Este aparelho pode converter áudio MPEG<br />

para o formato PCM, para uma maior compatibilidade<br />

com gravadores digitais e amplificadores/receptores AV.<br />

Veja também PCM.<br />

Capítulo<br />

Tal como um livro está dividido em vários capítulos, um<br />

título de um disco DVD está normalmente dividido<br />

também em capítulos. Veja também Título.<br />

Dolby Digital<br />

O sistema Dolby® Digital Recording permite aos<br />

consumidores gravar vídeo de alta qualidade com som<br />

stereo em discos DVD graváveis. Esta tecnologia, quando<br />

utilizada em vez da gravação PCM, também economiza<br />

espaço gravável no disco, permitindo uma maior<br />

resolução de vídeo ou tempo de gravação adicional em<br />

cada DVD. Os DVD gravados utilizando o sistema Dolby<br />

Digital Recording são reproduzíveis em todos os leitores<br />

de DVD-Vídeo.<br />

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o<br />

símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.<br />

DTS<br />

DTS (Digital Theater Systems) é um sistema de som<br />

Surround diferente do Dolby Digital que é muito utilizado<br />

em filmes.<br />

“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas comerciais da<br />

Digital Theater Systems, Inc.<br />

Extensão de ficheiro<br />

Caracteres adicionados a um nome de ficheiro que<br />

indicam o tipo desse ficheiro. Por exemplo, ‘.mp3’ indica<br />

que o ficheiro foi gravado no formato MP3.<br />

Faixa<br />

Os CD-Áudio e os CD-Vídeo utilizam faixas para dividir o<br />

conteúdo de um disco. Ao seu equivalente num DVD<br />

chama-se capítulos. Veja também Capítulo.<br />

Formato ISO 9660<br />

Padrão internacional para o volume e a estrutura de<br />

ficheiros de discos CD-ROM.<br />

Frequência de amostragem<br />

A velocidade a que o som é medido para ser convertido<br />

em dados de áudio digital. Quanto maior for essa<br />

velocidade, melhor será a qualidade do som, mas maior<br />

quantidade de informação digital é gerada. Os CD-Áudio<br />

padrão têm uma frequência de amostragem de 44,1 kHz,<br />

o que significa 44.100 amostras (medições) por segundo.<br />

Veja também Áudio digital.<br />

Gama dinâmica<br />

A diferença entre os sons mais baixo e mais alto<br />

possíveis num sinal de áudio (sem que o som seja<br />

distorcido ou se perca no ruído). As faixas de som Dolby<br />

Digital e DTS têm uma gama dinâmica muito ampla,<br />

proporcionando efeitos dramáticos semelhantes aos<br />

gerados numa sala de cinema.<br />

MP3<br />

MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) é um formato de ficheiros<br />

de áudio comprimido. Os ficheiros gravados neste<br />

formato são reconhecíveis pela extensão de ficheiro<br />

‘.mp3’ ou ‘.MP3’.<br />

PBC (PlayBack Control) (só em discos CD-Vídeo)<br />

Um sistema de navegação num CD-Vídeo/Super VCD<br />

através de menus no ecrã gravados no disco.<br />

Especialmente indicado para discos que normalmente<br />

não se desejam ver do princípio ao fim de uma só vez<br />

(discos de karaoke, por exemplo).<br />

72<br />

Po


Informações adicionais 09<br />

PCM (Pulse Code Modulation)<br />

O sistema mais comum de codificação de áudio digital,<br />

utilizado em discos CD e DAT. A qualidade é excelente,<br />

mas requer um número muito grande de dados<br />

relativamente a formatos de áudio como o Dolby Digital<br />

e o MPEG. Para compatibilidade com gravadores de<br />

áudio digital (CD, MD e DAT) e amplificadores/<br />

receptores AV com entradas digitais, este aparelho pode<br />

converter áudio Dolby Digital e MPEG para PCM. Veja<br />

também Áudio digital.<br />

PureCinema<br />

O DVD-Vídeo pode consistir em material de vídeo<br />

(filmado originariamente em vídeo) ou material fílmico<br />

(filmado originariamente em filme). O material de vídeo<br />

tem uma frequência de fotogramas de 30 fotogramas por<br />

segundo (fps) (NTSC) ou 25 fps (PAL), ao passo que o<br />

material fílmico tem 24 fps. Este gravador converte o<br />

material fílmico para 50 fps (em modo de varrimento<br />

progressivo), para saída de varrimento progressivo 625.<br />

Relação de aspecto<br />

A razão largura/altura do ecrã de um televisor. Os<br />

televisores convencionais têm uma relação de aspecto<br />

de 4:3 (ou seja, o ecrã é quase quadrado); os modelos de<br />

ecrã largo têm uma relação de aspecto de 16:9 (a largura<br />

do ecrã é quase o dobro da altura).<br />

Saída de conector AV (Afectação do conector de 21<br />

pinos)<br />

Conector AV de entrada/de saída . . . .Conector de 21 pinos<br />

Este conector fornece os sinais de vídeo e áudio para ligação<br />

a um monitor ou televisor a cores compatível.<br />

Nº do pino AV1(RGB)-TV / AV2(INPUT 1)<br />

1 . . . . . . . . . . . . . . . Saída de áudio 2/R / Saída de áudio 2/R<br />

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Entrada de áudio 2/R<br />

11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saída de G / –<br />

3 . . . . . . . . . . . . . . . Saída de áudio 1/L / Saída de áudio 1/L<br />

6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Entrada de áudio 1/L<br />

15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saída de R ou C / Entrada de C<br />

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massa<br />

17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massa<br />

7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saída de B / –<br />

19 . . . . . . . . . Saída de vídeo ou saída de Y / Saída de vídeo<br />

20 . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Entrada de vídeo ou entrada de Y<br />

8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Estado<br />

21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massa<br />

Título<br />

Um conjunto de capítulos num disco DVD. Veja também<br />

Capítulo.<br />

Vídeo de varrimento progressivo<br />

Também chamado vídeo não entrelaçado, este método<br />

de apresentar uma imagem actualiza todas as linhas<br />

numa passagem, o que resulta numa imagem sem<br />

cintilação e mais estável que a de vídeo entrelaçado<br />

(para uma determinada taxa de varrimento).<br />

Vídeo MPEG<br />

O formato de vídeo utilizado em discos CD-Vídeo e DVD.<br />

Os CD-Vídeo utilizam a norma MPEG-1, mais antiga,<br />

enquanto os DVD utilizam a norma MPEG-2, mais<br />

recente e de muito maior qualidade.<br />

Zonas (só em discos DVD-Vídeo)<br />

2 ALL<br />

(exemplos de símbolos de código de zona)<br />

Códigos que associam discos e leitores a determinadas<br />

zonas do mundo. Este aparelho só reproduz discos com<br />

códigos de zona compatíveis. O código de zona deste<br />

leitor está inscrito no painel posterior. Alguns discos são<br />

compatíveis com mais do que uma zona (ou com todas<br />

elas).<br />

73<br />

Po


Índice remissivo<br />

Índice remissivo<br />

74<br />

Po<br />

A<br />

Amplificador AV (ligar ao) 16<br />

Áudio<br />

activar a reprodução 34, 35<br />

comutar o áudio do televisor 23<br />

definições da saída digital 58<br />

definições de entradas 57<br />

definir preferências de idioma do diálogo 61<br />

Áudio MP3 7, 72<br />

Áudio NICAM 23<br />

Áudio WMA 7<br />

Auto Scan – ver Configuração automática de canais<br />

C<br />

Canais de televisão<br />

canais de áudio SAP e 23, 37<br />

canais-guia VCR Plus+ 41<br />

definição <strong>manual</strong> 51<br />

gravar 22, 38, 39, 40<br />

mudar 23<br />

Canal de áudio do televisor 38, 58<br />

CD-Áudio<br />

comandos de reprodução 25, 29–35<br />

compatibilidade 7<br />

CD-Vídeo<br />

comandos de reprodução 26, 29–35<br />

compatibilidade 7<br />

controlo de reprodução (PBC) 26, 62<br />

Conector AV 9, 11–15, 51, 54, 55, 73<br />

Configuração automática de canais 20, 50<br />

Configuração de canais <strong>manual</strong> 62<br />

D<br />

Descarregar canais predefinidos do televisor 10, 20,<br />

51<br />

Diálogo bilingue 18, 23, 35, 37, 38, 58<br />

Dolby Digital<br />

ajustar a gama dinâmica 57<br />

definição da saída 58<br />

descrição 72<br />

fontes duplo mono e 35<br />

DTS<br />

CD-Áudio codificado com 25, 58<br />

definição da saída 58<br />

descrição 72<br />

DVD<br />

comandos de reprodução 25, 29–35<br />

compatibilidade 7, 43, 65<br />

DVD-R versus. DVD-RW 7, 36, 47<br />

finalização 8, 43, 54<br />

inicializar um DVD-RW 44, 59<br />

modo Vídeo versus modo VR 8, 36, 45<br />

relações de aspecto 62, 63<br />

E<br />

Edição 45–48<br />

modo Vídeo versus. modo VR 45<br />

G<br />

Gravação 36–44<br />

definições 58<br />

direitos de autor e 37<br />

gravações temporizadas 39–42<br />

marcação automática de capítulos 59<br />

modo Vídeo versus modo VR 36<br />

optimizada 58<br />

programas de televisão 22, 38, 39, 40<br />

protecção contra cópia e 37<br />

utilizando uma entrada externa 43, 57<br />

visores em ecrã 27<br />

Gravação temporizada 10, 14<br />

I<br />

Idioma<br />

de legendas 34, 61<br />

de menus de DVD 61<br />

definição para menus e visores (em ecrã) 20, 52<br />

definições para reprodução de DVD 61<br />

do diálogo 34, 61<br />

lista de códigos 68<br />

L<br />

Legendas<br />

comutar 34<br />

definir preferências 61<br />

M<br />

Modo VR 38<br />

P<br />

PAL 36, 50


Índice remissivo<br />

Q<br />

Qualidade da imagem<br />

definição para gravação 37<br />

definição para reprodução 56<br />

tempo de gravação versus 36<br />

R<br />

Reprodução 24–35<br />

bloqueio parental de DVD-Vídeo 59<br />

definições 59<br />

definições de qualidade de imagem 56<br />

visores em ecrã 27<br />

S<br />

SCART – ver Conector AV<br />

SECAM 36, 50<br />

Sistema ShowView 5, 40<br />

T<br />

Telecomando<br />

alcance 6<br />

descrição dos botões 19<br />

substituir as pilhas 6<br />

V<br />

Vídeo componente 12<br />

75<br />

Po

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!