12.02.2016 Views

Sony AC-VQ1050D - AC-VQ1050D Consignes d’utilisation Allemand

Sony AC-VQ1050D - AC-VQ1050D Consignes d’utilisation Allemand

Sony AC-VQ1050D - AC-VQ1050D Consignes d’utilisation Allemand

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A<br />

Laden des Akkus<br />

Siehe Abb. B-1.<br />

Wenn das Netzkabel und das Autobatterieadapterkabel DCC-VQ1<br />

gleichzeitig angeschlossen sind, hat der Stromeingang vom<br />

Autobatterieadapterkabel Vorrang. Schlagen Sie bitte auch in der<br />

Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.<br />

1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf CHARGE.<br />

2 Schließen Sie das Netzkabel oder das Autobatterieadapterkabel<br />

an dieses Gerät an.<br />

3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose oder das<br />

Autobatterieadapterkabel an eine Zigarettenanzünderbuchse<br />

an.<br />

Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.<br />

4 Setzen Sie den Akku ein.<br />

Der Ladevorgang beginnt. Wenn die Akkuladungsanzeige als<br />

erscheint und die Anzeige CHARGE aufleuchtet, ist der normale<br />

Ladevorgang beendet. Die Anzeige QUICK MODE leuchtet beim<br />

schnellen Laden.<br />

Sie können den Akku jedoch auch vollständig aufladen und eine etwas<br />

längere Betriebsdauer erzielen als beim „normalen“ Laden. Nehmen Sie<br />

in diesem Fall den Akku erst heraus, wenn die Akkuladungsanzeige zu<br />

wechselt und die Anzeige CHARGE erlischt.<br />

Nehmen Sie den Akku bei Bedarf heraus. Sie können ihn auch<br />

verwenden, wenn der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.<br />

5 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie den<br />

Akku heraus.<br />

Einsetzen von zwei Akkus gleichzeitig<br />

In dieses Gerät können Sie zwei Akkus gleichzeitig einsetzen.<br />

Das Laden beginnt mit dem in Fach 1 eingesetzten Akku.<br />

Wenn zwei Akkus nacheinander eingesetzt werden, beginnt das Laden<br />

mit dem Akku, der zuerst eingesetzt wurde, unabhängig davon, ob er<br />

sich in Fach 1 oder 2 befindet.<br />

Hinweis<br />

Mit diesem Gerät können nicht zwei Akkus gleichzeitig geladen werden.<br />

VORSICHT<br />

Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz<br />

(Netzsteckdose) verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose<br />

verbunden ist.<br />

Einsetzen des Akkus<br />

Siehe Abb. B-2.<br />

1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, dass die Markierung b<br />

auf die Anschlussabdeckung weist.<br />

2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.<br />

Drücken Sie den Akku nach hinten, bis die Anschlussabdeckung<br />

vollständig im Gerät verschwindet.<br />

So nehmen Sie den Akku heraus<br />

Siehe Abb. B-2.<br />

Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben Sie ihn gerade nach oben<br />

heraus.<br />

Hinweise<br />

• Heben Sie das Gerät nicht am Akku an.<br />

• Achten Sie beim Einsetzen des Akkus darauf, ihn nicht gegen die<br />

Anschlussabdeckung zu stoßen.<br />

• Achten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus darauf, sich<br />

nicht die Finger einzuklemmen.<br />

Ladedauer<br />

In der folgenden Tabelle sehen Sie die Ladedauer für einen vollständig<br />

entladenen Akku.<br />

Schnelles Laden<br />

• Wie Sie die Akkuladung anzeigen lassen, schlagen Sie in der<br />

Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.<br />

• Die Ladedauer kann je nach Zustand des Akkus oder der<br />

Umgebungstemperatur variieren.<br />

• Die angegebenen Werte entsprechen der ungefähren Dauer beim Laden<br />

eines leeren Akkus mit diesem Gerät bei +25 °C.<br />

Hinweise<br />

• Wenn Sie den Moduswechselschalter während des Ladevorgangs auf<br />

VCR/CAMERA stellen, wird das Laden beendet.<br />

• Wenn die Anzeige CHARGE nicht aufleuchtet oder blinkt, überprüfen<br />

Sie, ob der Akku richtig in das Netzteil/Ladegerät eingesetzt wurde.<br />

Wenn der Akku nicht richtig eingesetzt wurde, lässt er sich nicht laden.<br />

• Die Schnellladefunktion wird nur bei „InfoLITHIUM“-Akkus ausgeführt.<br />

• Wenn während des Ladens ein Problem auftritt, blinkt die Ladeanzeige<br />

und „WARNING“ erscheint im Display. Einzelheiten dazu finden Sie<br />

unter „Störungsbehebung“.<br />

So überprüfen Sie den Ladevorgang<br />

Siehe Abb. C.<br />

Sie können während des Ladens die Ladedauer im Display anzeigen lassen.<br />

Etwa eine Minute nach dem Starten des Ladevorgangs leuchtet BATTERY<br />

LIFE im Display auf. Die angezeigte Akkubetriebsdauer entspricht der<br />

ungefähren Restdauer zum Aufnehmen von Fotos mit dem Sucher. Die<br />

Akkubetriebsdauer verkürzt sich, wenn das LCD-Display verwendet wird.<br />

Bei manchen Videogeräten wird die Akkubetriebsdauer nicht angezeigt.<br />

Einzelheiten dazu finden Sie unter „Hinweis zur Akkubetriebsdauer (vor<br />

Gebrauch bitte sorgfältig durchlesen)“.<br />

Drücken Sie während des Ladevorgangs DISPLAY.<br />

Wenn etwa eine Minute nach dem Einsetzen des Akkus verstrichen ist,<br />

wechselt die Anzeige im Display mit jedem Tastendruck auf die<br />

Anzeigeumschalttaste DISPLAY. Die Fachnummernanzeige zeigt die<br />

Fachnummer des Akkus an, zu dem Informationen angezeigt werden.<br />

Wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt werden, wechselt die Zeitanzeige<br />

des Akkus, der nicht geladen wird, nach etwa 10 Sekunden automatisch zur<br />

Zeitanzeige des Akkus, der geladen wird.<br />

Im folgenden Beispiel wird ein Akku in Fach 1 und danach ein anderer in<br />

Fach 2 eingesetzt. Die Fachnummernanzeige entspricht der Fachnummer.<br />

1 Akkubetriebsdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in einem<br />

„InfoLITHIUM“-Gerät eingesetzt wird.<br />

Die Akkubetriebsdauer wird nicht angezeigt, wenn sie weniger als fünf<br />

Minuten beträgt.<br />

2 Restdauer, bis das normale Laden des zuerst eingesetzten<br />

Akkus abgeschlossen ist.<br />

Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das<br />

normale Laden abgeschlossen ist.<br />

3 Restdauer, bis das vollständige Laden des zuerst eingesetzten<br />

Akkus abgeschlossen ist.<br />

Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn<br />

das vollständige Laden abgeschlossen ist.<br />

4 Akkubetriebsdauer, wenn der später eingesetzte Akku in einem<br />

„InfoLITHIUM“-Gerät eingesetzt wird.<br />

Die Akkubetriebsdauer wird nicht angezeigt, wenn sie weniger als fünf<br />

Minuten beträgt.<br />

5 Restdauer, bis das normale Laden des später eingesetzten<br />

Akkus abgeschlossen ist.<br />

Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das<br />

normale Laden abgeschlossen ist.<br />

6 Restdauer, bis das vollständige Laden des später eingesetzten<br />

Akkus abgeschlossen ist.<br />

Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn<br />

das vollständige Laden abgeschlossen ist.<br />

Hinweise<br />

• Die Zeitanzeige im Display zeigt die ungefähre Dauer beim Laden eines<br />

Akkus bei +25 °C. Die im Display angezeigte Dauer kann je nach<br />

Betriebsumgebung von der tatsächlichen Ladedauer abweichen.<br />

• Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku, der gerade nicht<br />

geladen wird, angezeigt wird.<br />

Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten<br />

Spannungswandler (Transformator) an.<br />

Bezeichnung der Teile<br />

Siehe Abb. A.<br />

Ladetemperatur<br />

• Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Akku bei<br />

Temperaturen von +10 °C bis +30 °C laden. Bei niedrigeren<br />

Temperaturen wird das Laden schwieriger.<br />

• Dieses Gerät verfügt zwar über eine Schnellladefunktion, aber wenn<br />

Sie den Akku nicht im empfohlenen Temperaturbereich laden,<br />

verlängert sich möglicherweise die Ladedauer, um den Akku zu<br />

schonen. Wenn das Gerät erst einmal mit dem langsameren Laden<br />

begonnen hat, schaltet es auch nicht zum schnelleren Laden um, wenn<br />

die Umgebungstemperatur wieder im empfohlenen Bereich liegt.<br />

Nehmen Sie in diesem Fall den Akku heraus und setzen Sie ihn<br />

wieder ein, um den Ladevorgang noch einmal zu starten.<br />

Sonstiges<br />

• Solange das Netzteil/Ladegerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,<br />

fließt eine unerhebliche Menge Strom.<br />

• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom<br />

Netzstrom. Um das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen<br />

Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.<br />

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst<br />

beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde.<br />

• Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Damit wird<br />

sichergestellt, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen<br />

können, wenn Sie bei einer Fehlfunktion des Geräts während des Betriebs<br />

das Gerät rasch ausschalten wollen.<br />

• Verwenden Sie das Autobatterieladegerät nur bei einem Fahrzeug mit<br />

einer 12- oder 24-Volt-Batterie.<br />

• Es gibt Fahrzeuge mit negativer und Fahrzeuge mit positiver Erdung.<br />

Dieses Gerät ist nur für Fahrzeuge mit negativer Erdung geeignet.<br />

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei laufendem Motor. Wenn Sie<br />

das Gerät verwenden, ohne dass der Motor läuft, kann die Autobatterie<br />

leer werden.<br />

• Trennen Sie das Autobatterieadapterkabel von der<br />

Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie es nicht verwenden. Um das Kabel<br />

herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.<br />

• Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.<br />

befindet sich an der Geräteunterseite.<br />

• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des<br />

Geräts oder der Anschlussplatte in Berührung kommen. Andernfalls kann<br />

es zu einem Kurzschluss kommen.<br />

• Halten Sie die Metallkontakte sauber.<br />

• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran<br />

vor.<br />

• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und<br />

lassen Sie es nicht fallen.<br />

• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht<br />

um eine Fehlfunktion.<br />

• Halten Sie das Gerät von AM-Empfängern fern. Andernfalls kann es den<br />

AM-Empfang stören.<br />

• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden<br />

Bedingungen ausgesetzt ist:<br />

— extremen Temperaturen<br />

— Staub oder Schmutz<br />

— hoher Luftfeuchtigkeit<br />

— Vibrationen<br />

• Wenn Sie dieses Gerät direktem Sonnenlicht aussetzen, wie z. B. auf dem<br />

Armaturenbrett, oder in die Nähe von Heizvorrichtungen stellen, kann<br />

sich das Gerät verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.<br />

Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der<br />

Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Störungsbehebung<br />

3<br />

2<br />

3<br />

2<br />

4<br />

5<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

5<br />

2-659-624-34(1)<br />

Bedienungsanleitung<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Bruksanvisning<br />

Istruzioni per l’uso<br />

<strong>AC</strong>/DC Adaptor/Charger<br />

<strong>AC</strong> Adaptor/Charger<br />

© 2005 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Japan<br />

<strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong><br />

<strong>AC</strong>-VQ1050B<br />

D<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Herausnehmen<br />

Verwijderen<br />

DCC-VQ1<br />

DCC-VQ1<br />

2<br />

E 1<br />

2<br />

C<br />

1<br />

2<br />

9<br />

8<br />

6<br />

3<br />

qs<br />

4<br />

5<br />

7<br />

qa<br />

0<br />

WARNING<br />

BATTERY LIFE<br />

TIME TO CHG<br />

NORMAL FULL h m<br />

VCR/CAMERA<br />

qd<br />

qf<br />

qg<br />

qh<br />

qj<br />

qk<br />

ql<br />

w;<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Nur ein in Fach 1 eingesetzter Akku<br />

Alleen een accu geplaatst in sleuf 1<br />

Zwei in Fach 1 und Fach 2 eingesetzte Akkus<br />

Twee accu's geplaatst in sleuf 1 en sleuf 2<br />

Die Anzeige im Display wechselt mit jedem Drücken der<br />

Anzeigeumschalttaste DISPLAY.<br />

De inhoud van het display wordt gewijzigd wanneer u op<br />

de toets DISPLAY change drukt.<br />

Deutsch<br />

Danke, dass Sie sich für dieses Netzteil/Ladegerät für Wechsel-/<br />

Gleichstrom von <strong>Sony</strong> entschieden haben.<br />

Der Modellname <strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong>/<strong>AC</strong>-VQ1050B bezeichnet das <strong>AC</strong>-VQ1050<br />

und sein Zubehör.<br />

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch<br />

und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.<br />

Das Netzteil/Ladegerät <strong>AC</strong>-VQ1050 ermöglicht Folgendes:<br />

Das Netzteil/Ladegerät <strong>AC</strong>-VQ1050 können Sie zuhause oder im Auto<br />

verwenden. Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an eine<br />

Netzsteckdose an oder schließen Sie das Autobatterieadapterkabel<br />

DCC-VQ1 an die Zigarettenanzünderbuchse im Auto an (nur bei<br />

Fahrzeugen mit negativer (-) Erdung).<br />

• Mithilfe mitgelieferter Verbindungskabel können Sie <strong>Sony</strong>-Geräte<br />

(Camcorder usw.) mit Strom versorgen.<br />

• Akkus (L-Serie) von <strong>Sony</strong> können geladen werden.<br />

Die folgenden Funktionen stehen beim Laden von „InfoLITHIUM“-Akkus<br />

zur Verfügung:<br />

– Schnellladefunktion<br />

(schnelleres Laden als mit dem Camcorder usw.)<br />

– Anzeigen der ungefähren Ladedauer und Akkubetriebsdauer.<br />

• Geeignet zum Laden von Lithiumionenakkus. NiCd- und NiMH-<br />

Akkus können nicht geladen werden.<br />

• Mit einigen Gerätemodellen (Camcorder usw.) nicht verwendbar.<br />

Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kompatibilität mit Ihrem Gerät.<br />

• Es gibt möglicherweise Akkus der L-Serie, die nicht mit der<br />

Markierung L am Akku versehen sind.<br />

Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?<br />

Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über<br />

seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann.<br />

Es empfiehlt sich, in elektronischen Geräten mit der Markierung<br />

einen „InfoLITHIUM“-Akku (L-Serie) zu verwenden.<br />

„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

WARNUNG<br />

Um Feuer-oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät<br />

weder Regen noch Feuchtigkeit aus.<br />

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.<br />

Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.<br />

Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal<br />

ausgetauscht werden.<br />

VORSICHT<br />

Ersetzen sie die batterie ausschliesslich durch eine batterie des angegebenen<br />

typs. Andernfalls besteht feuer-oder verletzungsgefahr.<br />

Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine<br />

Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der<br />

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern<br />

mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist<br />

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer<br />

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und<br />

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren<br />

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen<br />

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.<br />

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen<br />

gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von<br />

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das<br />

Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,<br />

den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,<br />

in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Hinweise zum Betrieb<br />

Dieses Gerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht<br />

wasserdicht.<br />

Hinweis zur Akkubetriebsdauer (vor Gebrauch<br />

bitte sorgfältig durchlesen)<br />

Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akkubetriebsdauer mit einem<br />

Videogerät usw. an, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind.<br />

• Sie verwenden einen „InfoLITHIUM“-Akku<br />

• Sie verwenden ein elektronisches Gerät mit der Markierung<br />

Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku mit der Markierung<br />

verwenden. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem<br />

Videogerät nach, ob es „InfoLITHIUM“-kompatibel ist.<br />

Wenn Sie den Akku mit einem elektronischen Gerät ohne die Markierung<br />

verwenden, wird die Akkubetriebsdauer (in Minuten) nicht<br />

angezeigt.*<br />

* Je nach Betriebs- und Umgebungsbedingungen ist die Anzeige unter Umständen<br />

nicht ganz präzise.<br />

Gewährleistung für den Aufnahmeinhalt<br />

Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Akkus, des Netzteils, des<br />

Netzteils/Ladegeräts usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder<br />

Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht<br />

erfolgte oder beschädigte Aufnahme.<br />

Kein Anspruch auf Ersatz bei fehlerhaften<br />

Aufnahmen<br />

Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzteils/Ladegeräts usw.<br />

nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können, besteht kein<br />

Anspruch auf Schadenersatz.<br />

Laden<br />

Mit diesem Gerät können ausschließlich Lithiumionenakkus geladen<br />

werden. NiCd- oder NiMH-Akkus können nicht geladen werden.<br />

• Bringen Sie den Akku richtig an.<br />

• Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.<br />

• Anstelle der Zeitanzeige wird in folgenden Fällen möglicherweise<br />

„– – – –“ angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.<br />

– Die Akkubetriebsdauer beträgt weniger als 5 Minuten.<br />

– Die angezeigte Dauer weicht von der tatsächlichen Ladedauer ab. Setzen<br />

Sie den Ladevorgang auch in diesem Fall fort.<br />

– Sie laden einen anderen Akku als einen „InfoLITHIUM“-Akku. In<br />

diesem Fall stehen die Anzeige der Akkubetriebsdauer und andere<br />

Funktionen nicht zur Verfügung.<br />

• Das vollständige Laden dauert nach dem Ende des normalen Ladens etwa<br />

eine weitere Stunde. Wenn Sie den Akku nach Ende des normalen Ladens<br />

und vor Abschluss des vollständigen Ladens herausnehmen, wird die<br />

Ladedauer beim nächsten Laden möglicherweise nicht richtig angezeigt.<br />

• Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht verwendet wurde,<br />

weichen die angezeigte Akkubetriebsdauer und die Dauer für das<br />

vollständige Laden manchmal von der tatsächlichen Dauer ab. Dabei<br />

handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Laden Sie in diesem Fall den<br />

Akku vollständig auf. Danach werden die richtigen Zeiten angezeigt.<br />

• Wenn Sie einen vollständig geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen,<br />

erscheint möglicherweise „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Dabei<br />

handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.<br />

• Nach dem Drücken von DISPLAY kann es etwas dauern, bis die Dauer<br />

angezeigt wird.<br />

• Wenn Sie die Akkubetriebsdauer eines neuen Akkus anzeigen wollen,<br />

bringen Sie ihn zuerst an der Videokamera an und verwenden Sie ihn<br />

etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät laden.<br />

• Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku angezeigt wird, der<br />

nicht geladen wird. Je nach Zustand des Akkus wird die Dauer manchmal<br />

überhaupt nicht angezeigt. Dabei handelt es sich in beiden Fällen nicht<br />

um eine Fehlfunktion.<br />

• In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die angezeigte Dauer<br />

nicht ganz richtig ist. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine<br />

Fehlfunktion.<br />

– Der Akku wird aus dem Gerät herausgenommen, nachdem das normale<br />

Laden beendet, das vollständige Laden aber noch nicht abgeschlossen<br />

ist. Es dauert nach dem Ende des normalen Ladens noch etwa eine<br />

Stunde, bis das vollständige Laden abgeschlossen ist.<br />

– Ein Akku wird geladen, der längere Zeit nicht benutzt wurde. Laden Sie<br />

ihn zunächst vollständig auf.<br />

Stromversorgung eines Videogeräts<br />

Siehe Abb. D.<br />

Einzelheiten zum Anschließen schlagen Sie bitte in der<br />

Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.<br />

1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA.<br />

2 Schließen Sie das Netzkabel oder das Autobatterieadapterkabel<br />

an dieses Gerät an.<br />

3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose oder das<br />

Autobatterieadapterkabel an eine Zigarettenanzünderbuchse<br />

an.<br />

4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC OUT<br />

dieses Geräts an.<br />

5 Schließen Sie das Verbindungskabel an das Videogerät an.<br />

Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-215 (Abb. D-1)<br />

Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-415 (Abb. D-2)<br />

Hinweise<br />

• Wenn Sie den Moduswechselschalter beim Betrieb des Videogeräts auf<br />

CHARGE stellen, wird die Stromversorgung zum Videogerät<br />

unterbrochen.<br />

• Sie können einen in dieses Gerät eingesetzten Akku im Modus VCR/<br />

CAMERA nicht laden.<br />

• Halten Sie dieses Gerät vom Videogerät fern, falls es zu Bildstörungen<br />

kommt.<br />

• Das Verbindungskabel DK-415 eignet sich nur für Geräte, die mit Akkus<br />

(L-Serie) kompatibel sind. Überprüfen Sie die Kompatibilität des<br />

jeweiligen Geräts.<br />

• Das mit diesem Gerät gelieferte Verbindungskabel ist für Ihre<br />

Videokamera möglicherweise nicht geeignet. Verwenden Sie in diesem<br />

Fall das mit der Videokamera gelieferte Verbindungskabel.<br />

• Die Abbildung zeigt als Beispiel die Verbindung zu einer digitalen HD-<br />

Videokamera HDR-FX1.<br />

Austauschen der Sicherung<br />

Siehe Abb. E.<br />

Wenn dieses Gerät beim Verwenden des Kabels DCC-VQ1 nicht richtig<br />

funktioniert, überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Ist dies<br />

der Fall, tauschen Sie sie wie im Folgenden erläutert aus.<br />

1 Drehen Sie die Sicherungskappe und nehmen Sie sie ab.<br />

2 Entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung.<br />

3 Setzen Sie eine neue Sicherung ein und schrauben Sie die<br />

Sicherungskappe wieder an.<br />

Hinweise<br />

• Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit demselben Wert (4<br />

A, 125 V).<br />

• Wenn die Zigarettenanzünderbuchse durch Asche usw. verschmutzt ist,<br />

kann sich der Stecker aufgrund des hohen Kontaktwiderstands<br />

erwärmen. Reinigen Sie die Buchse immer vor dem Gebrauch.<br />

• Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung mit<br />

demselben Wert.<br />

• Wenn die neue Sicherung kurz nach dem Austauschen erneut<br />

durchbrennt, wenden Sie sich bitte an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Wenn Sie nicht wissen, wie Ihr Fahrzeug geerdet ist oder welche Spannung<br />

Ihre Autobatterie aufweist usw., wenden Sie sich bitte an Ihren<br />

Autohändler<br />

Symptom<br />

Das Videogerät<br />

funktioniert nicht.<br />

Der Akku wird nicht<br />

geladen.<br />

Das Videogerät schaltet<br />

sich aus, obwohl genügend<br />

Akkuladung vorhanden ist,<br />

oder die angezeigte<br />

Akkubetriebsdauer weicht<br />

von der tatsächlichen<br />

Akkubetriebsdauer ab.<br />

Die Anzeige wechselt nicht.<br />

Die Schnellladefunktion<br />

wird nicht ausgeführt.<br />

Die Anzeige CHARGE<br />

blinkt und „WARNING“<br />

erscheint im Display.<br />

Ursache/Abhilfemaßnahme<br />

•E Der Netzstecker ist nicht mit einer<br />

Netzsteckdose verbunden.<br />

• Das Autobatterieadapterkabel DCC-VQ1 ist<br />

nicht mit der Zigarettenanzünderbuchse<br />

verbunden.<br />

t Schließen Sie das Gerät an eine<br />

Netzsteckdose oder<br />

Zigarettenanzünderbuchse an.<br />

• Das Verbindungskabel ist nicht richtig<br />

angeschlossen.<br />

t Schließen Sie das Kabel richtig an.<br />

• Der Moduswechselschalter ist auf CHARGE<br />

gestellt.<br />

t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf<br />

VCR/CAMERA.<br />

•Der Moduswechselschalter ist auf VCR/<br />

CAMERA gestellt.<br />

t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf<br />

CHARGE.<br />

•Laden Sie den Akku erneut vollständig auf.<br />

t Die Akkubetriebsdauer wird nun korrekt<br />

angezeigt.<br />

t Lesen Sie bitte unter „Hinweis zur<br />

Akkubetriebsdauer (vor Gebrauch bitte<br />

sorgfältig durchlesen)“ nach.<br />

Die Schnellladefunktion wird nur bei<br />

„InfoLITHIUM“-Akkus ausgeführt.<br />

Die Anzeige unten erscheint möglicherweise,<br />

wenn ein Akku außerhalb des für das Laden<br />

empfohlenen Temperaturbereichs von +10 °C<br />

bis +30 °C geladen wird. Der Akku wird in<br />

diesem Fall zwar geladen, aber zum Schonen<br />

des Akkus wird die Schnellladefunktion nicht<br />

ausgeführt.<br />

t Gehen Sie nach den Anweisungen im<br />

folgenden Diagramm vor.<br />

B<br />

Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus und setzen Sie ihn wieder<br />

ein.<br />

Wenn die Anzeige<br />

CHARGE erneut blinkt:<br />

Setzen Sie einen anderen<br />

„InfoLITHIUM“-Akku ein.<br />

Wenn die Anzeige CHARGE<br />

aufleuchtet und nicht mehr blinkt:<br />

Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,<br />

weil die Ladedauer verstrichen ist,<br />

liegt kein Fehler vor.<br />

Wenn die Anzeige<br />

CHARGE erneut blinkt:<br />

An dem Gerät liegt ein<br />

Fehler vor.<br />

Wenn die Anzeige CHARGE<br />

aufleuchtet und nicht mehr blinkt:<br />

Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,<br />

weil die Ladedauer verstrichen ist,<br />

liegt am ersten Akku, den Sie<br />

eingesetzt haben, ein Fehler vor.<br />

Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren <strong>Sony</strong>-<br />

Händler.<br />

1 Anschlussabdeckung<br />

2 Fach 1<br />

3 Gleichstromeingang DC IN<br />

(nur für DCC-VQ1)<br />

4 Gleichstromausgang DC OUT<br />

5 Anzeige CHARGE 1<br />

6 Fach 2<br />

7 Anzeige CHARGE 2<br />

8 Moduswechselschalter<br />

9 Anzeige QUICK MODE<br />

q; Display<br />

qa Fachnummernanzeige<br />

qs Anzeigeumschalttaste DISPLAY<br />

Display<br />

qd Anzeige „InfoLITHIUM“<br />

qf Anzeige WARNING<br />

qg Anzeige TIME TO CHG<br />

(Ladedauer)<br />

qh Zeitanzeige<br />

qj Anzeige BATTERY LIFE<br />

qk Anzeige VCR/CAMERA<br />

ql Anzeige für vollständiges<br />

Laden<br />

w; Akkuladungsanzeige<br />

Nederlands<br />

Dank u voor uw aankoop van de <strong>Sony</strong> netspanningsadapter/lader.<br />

<strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong>/<strong>AC</strong>-VQ1050B is de modelnaam voor de <strong>AC</strong>-VQ1050 en de<br />

bijbehorende accessoires.<br />

Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing<br />

aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze<br />

later als referentiemateriaal nodig hebt.<br />

De netspanningsadapter/lader <strong>AC</strong>-VQ1050 kan als volgt worden gebruikt:<br />

De netspanningsadapter/lader <strong>AC</strong>-VQ1050 kan in uw huis of auto<br />

worden gebruikt. Sluit het netsnoer (bijgeleverd) aan op een<br />

stopcontact of sluit het autoaccusnoer DCC-VQ1 aan op de<br />

aanstekeraansluiting in de auto. (Alleen voor negatief (-) geaarde<br />

voertuigen.)<br />

• Aansluitsnoeren worden bij dit apparaat geleverd om het apparaat te<br />

gebruiken als stroomvoorziening voor <strong>Sony</strong>-apparaten (camcorder,<br />

enzovoort).<br />

• Voor het opladen van oplaadbare accu’s (L-serie) van <strong>Sony</strong>.<br />

De volgende functies zijn beschikbaar tijdens het opladen van<br />

"InfoLITHIUM" accu’s:<br />

– Snelladen<br />

(Sneller dan opladen met de camcorder, enzovoort)<br />

– De oplaadtijd en gebruikstijd van de accu kunnen bij benadering worden<br />

weergegeven.<br />

• Voor het opladen van lithium-ion accu's. Kan niet worden gebruikt om<br />

accu's van het type Ni-Cd of Ni-MH op te laden.<br />

• Kan niet worden gebruikt met bepaalde apparaatmodellen (camcorder,<br />

enzovoort).<br />

Controleer vóór gebruik of het apparaat compatibel is.<br />

• Op bepaalde accu's uit de L-serie is het teken L wellicht niet op de accu<br />

afgebeeld.<br />

Wat is "InfoLITHIUM"?<br />

"InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het<br />

accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische<br />

apparaten. U kunt het beste een "InfoLITHIUM" accu (L-serie) gebruiken<br />

met elektronische apparaten waarop het teken<br />

wordt<br />

afgebeeld.<br />

"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

WAARSCHUWING<br />

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het<br />

apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.<br />

Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.<br />

Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.<br />

Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden<br />

vervangen.<br />

LET OP<br />

Vervang de accu alleen door een accu van het aangegeven type. Als u dit<br />

niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.<br />

VOORZICHTIG<br />

De set blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact<br />

zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere<br />

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)<br />

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop<br />

dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden<br />

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht<br />

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt<br />

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte<br />

manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu<br />

negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in<br />

geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van<br />

materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke<br />

bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van<br />

dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke<br />

instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering<br />

van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt<br />

gekocht.<br />

Opmerkingen over het gebruik<br />

Dit apparaat is niet waterdicht, spatbestendig of stofbestendig.<br />

Waarschuwing met betrekking tot de<br />

gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door<br />

vóór gebruik)<br />

Als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan, wordt tijdens het<br />

opladen van de accu op dit apparaat de gebruikstijd van de accu<br />

weergegeven als u deze gebruikt met uw videoapparaat, enzovoort.<br />

• De "InfoLITHIUM" accu wordt gebruikt<br />

• Een elektronisch apparaat met het teken<br />

wordt gebruikt<br />

Zorg ervoor dat u een accu met het teken<br />

gebruikt. Controleer<br />

in de instructiehandleiding bij het videoapparaat of dit compatibel is met<br />

"InfoLITHIUM".<br />

Als u de accu gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken<br />

niet is afgebeeld, wordt de gebruikstijd van de accu niet weergegeven in minuten.*<br />

* De aanduiding is wellicht niet nauwkeurig wegens de gebruiksomstandigheden en<br />

-omgeving.<br />

Garantie voor opnamen<br />

Verloren opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij<br />

opnemen of afspelen iets misgaat door een storing van de accu, de<br />

netspanningsadapter, de netspanningsadapter/lader, enzovoort.<br />

We bieden geen schadeloosstelling voor<br />

verloren opnamen<br />

We kunnen geen schadeloosstelling bieden als beelden of geluidsmateriaal<br />

niet worden opgenomen of afgespeeld door een storing in de<br />

netspanningsadapter/lader, enzovoort.<br />

Opladen<br />

Gebruik alleen een lithium-ion accu. Dit apparaat kan niet worden gebruikt<br />

om een accu van het type Ni-Cd/Ni-MH op te laden.<br />

• De accu moet stevig worden bevestigd.<br />

• De accu moet worden opgeladen op een vlakke ondergrond die niet<br />

wordt blootgesteld aan trillingen.<br />

Temperatuur bij opladen<br />

• Voor een optimale werking van de accu kunt u het beste opladen bij<br />

een temperatuur tussen +10°C en +30°C. Het is moeilijker om op te<br />

laden bij lagere temperaturen.<br />

• Hoewel snelladen mogelijk is met dit apparaat, kan opladen buiten<br />

het aanbevolen temperatuurbereik langer duren, ter bescherming van<br />

de accu. Als de oplaadtijd eenmaal is verlengd, wordt er niet<br />

automatisch teruggekeerd naar snelladen, zelfs niet als de<br />

temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik valt. Verwijder de<br />

accu en plaats deze opnieuw om nogmaals op te laden.<br />

Overigen<br />

• Zolang de netspanningsadapter/lader is aangesloten op een stopcontact,<br />

loopt er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar het apparaat.<br />

• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat<br />

langere tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer uit het stopcontact wilt<br />

halen, moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.<br />

• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of als het apparaat is<br />

gevallen of beschadigd.<br />

• Gebruik dit apparaat in de buurt van een stopcontact. Zo kunt u in geval<br />

van een storing tijdens het gebruik de stekker onmiddellijk uit het<br />

stopcontact halen en het apparaat uitschakelen.<br />

• Gebruik deze acculader alleen in een auto met een accu van 12 of 24 volt.<br />

• Bepaalde autoaccu’s zijn negatief geaard en andere zijn positief geaard.<br />

Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met negatief geaarde<br />

autoaccu’s.<br />

• Gebruik het apparaat terwijl de motor van de auto loopt. Als u het<br />

apparaat gebruikt terwijl de motor niet loopt, kan de autoaccu leeglopen.<br />

• Koppel het autoaccusnoer los van de aanstekeraansluiting van de auto als<br />

u het apparaat niet gebruikt. Als u het snoer wilt loskoppelen, moet u aan<br />

de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.<br />

• Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, het stroomverbruik, enzovoort<br />

bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.<br />

• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de<br />

metalen onderdelen van het apparaat of het aansluitplaatje. Als dit wel<br />

gebeurt, kan er kortsluiting optreden.<br />

• Houd de metalen contactpunten altijd schoon.<br />

• Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.<br />

• Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het<br />

apparaat niet vallen.<br />

• Tijdens gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal en duidt niet op<br />

een storing.<br />

• Houd het apparaat uit de buurt van AM-ontvangers, anders kan de AMontvangst<br />

worden verstoord.<br />

• Zet het apparaat niet neer op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:<br />

— Extreem hoge of lage temperaturen<br />

— Veel stof of vuil<br />

— Veel vocht<br />

— Trillingen<br />

• Zet dit apparaat niet neer op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan<br />

direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de verwarming.<br />

Door de hitte kan het apparaat vervormen of defect raken.<br />

Als er problemen optreden, moet u de stekker van het apparaat uit het<br />

stopcontact halen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>handelaar.<br />

Problemen oplossen<br />

Technische gegevens<br />

<strong>AC</strong>-VQ1050<br />

Stroomvereisten<br />

100 V-240 V wisselstroom 50/60 Hz 22 W<br />

12/24 V gelijkstroom<br />

(alleen voor negatief geaarde autoaccu’s)<br />

Uitgangsspanning<br />

DC OUT: 8,4 V 2,0 A tijdens gebruik<br />

Aansluiting voor accu opladen: 8,4 V 1,8 A<br />

tijdens opladen<br />

Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C<br />

Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C<br />

Afmetingen<br />

Ongeveer 123 × 53 × 135 mm (b/h/d)<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 390 g<br />

DCC-VQ1<br />

Ingangsspanning<br />

12/24 V gelijkstroom<br />

Capaciteit zekering<br />

125 V 4 A<br />

Snoerlengte<br />

Ongeveer 1,5 m<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 80 g<br />

Bijgeleverd toebehoren<br />

Netspanningsadapter/lader <strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong><br />

Netspanningsadapter/lader (<strong>AC</strong>-VQ1050) ................... (1)<br />

Aansluitsnoer (DK-215) ................................................... (1)<br />

(DK-415) ................................................... (1)<br />

Netsnoer ............................................................................. (1)<br />

Autoaccusnoer (DCC-VQ1) ............................................. (1)<br />

Handleiding en documentatie<br />

Netspanningsadapter/lader <strong>AC</strong>-VQ1050B<br />

Netspanningsadapter/lader (<strong>AC</strong>-VQ1050) ................... (1)<br />

Aansluitsnoer (DK-215) .................................................... (1)<br />

Netsnoer ............................................................................. (1)<br />

Handleiding en documentatie<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder<br />

voorafgaande kennisgeving.<br />

Opmerking<br />

Bij de <strong>AC</strong>-VQ1050B worden geen aansluitsnoer (DK-415) en autoaccusnoer<br />

(DCC-VQ1) geleverd.<br />

Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)<br />

voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot oververhitting<br />

en defecten.<br />

Benaming van de onderdelen<br />

Zie afbeelding A.<br />

Het opladen controleren<br />

Zie afbeelding C.<br />

U kunt de oplaadtijd controleren in het display tijdens het opladen.<br />

Ongeveer één minuut nadat het opladen is gestart, gaat BATTERY LIFE<br />

branden in het display. De gebruikstijd van de accu die wordt<br />

weergegeven, is de resterende tijd bij benadering voor het nemen van foto's<br />

met de beeldzoeker. De gebruikstijd is korter als het LCD-scherm wordt<br />

gebruikt.<br />

De gebruikstijd wordt wellicht niet weergegeven bij bepaalde<br />

videoapparaten. Raadpleeg "Waarschuwing met betrekking tot de<br />

gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door vóór gebruik)" voor meer<br />

informatie.<br />

Druk op DISPLAY tijdens het opladen.<br />

Als ongeveer één minuut is verstreken nadat u de accu hebt geplaatst,<br />

wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer u op de toets<br />

DISPLAY change drukt. Het sleuflampje geeft het sleufnummer aan voor de<br />

accu-informatie die wordt weergegeven. Als twee accu's tegelijk zijn<br />

geplaatst, wordt de tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt opgeladen,<br />

na ongeveer 10 seconden automatisch weer gewijzigd in de tijdsaanduiding<br />

voor de accu die wordt opgeladen.<br />

Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in sleuf 1 wordt geplaatst,<br />

gevolgd door een andere accu in sleuf 2. Het sleuflampje komt overeen<br />

met het sleufnummer.<br />

1 Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het<br />

elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.<br />

De gebruikstijd van de accu wordt niet weergegeven als deze minder<br />

dan vijf minuten bedraagt.<br />

2 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als eerste is<br />

geplaatst, is voltooid.<br />

De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading<br />

is voltooid.<br />

3 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als eerste is<br />

geplaatst, is voltooid.<br />

De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige<br />

lading is voltooid.<br />

4 Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het<br />

elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.<br />

De gebruikstijd van de accu wordt niet weergegeven als deze minder<br />

dan vijf minuten bedraagt.<br />

5 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als laatste is<br />

geplaatst, is voltooid.<br />

De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading<br />

is voltooid.<br />

6 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als laatste is<br />

geplaatst, is voltooid.<br />

De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige<br />

lading is voltooid.<br />

Opmerkingen<br />

• De tijdsaanduiding geeft de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij een<br />

temperatuur van +25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de<br />

werkelijke oplaadtijd, afhankelijk van de gebruiksomgeving.<br />

•Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt weergegeven<br />

voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet wordt opgeladen.<br />

• In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. Dit is<br />

normaal en duidt niet op een storing.<br />

– De gebruikstijd van de accu bedraagt minder dan 5 minuten.<br />

– Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke<br />

oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.<br />

– U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op (aanduiding<br />

voor de gebruikstijd van de accu en andere functies zijn niet<br />

beschikbaar).<br />

• Volledige lading vereist ongeveer één uur nadat normale lading is<br />

voltooid. Als u de accu verwijdert tussen normale lading en volledige<br />

lading, wordt de oplaadtijd wellicht niet correct weergegeven wanneer u<br />

de accu weer wilt opladen.<br />

• Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt, kunnen de<br />

weergegeven gebruikstijd en tijd voor volledige lading afwijken van de<br />

werkelijke tijden. Dit is normaal en duidt niet op een storing. Als dit<br />

gebeurt, moet u de accu volledig opladen. Hierna kunnen de juiste tijden<br />

worden weergegeven.<br />

• Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME TO<br />

CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is normaal en<br />

duidt niet op een storing.<br />

• Nadat u op DISPLAY hebt gedrukt, kan het enige tijd duren voordat de<br />

tijd wordt weergegeven.<br />

• Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergegeven, moet u deze<br />

eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden gebruiken.<br />

Vervolgens laadt u de accu op met dit apparaat.<br />

• Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven voor de accu<br />

die niet wordt opgeladen. Soms kan de tijd helemaal niet worden<br />

weergegeven, afhankelijk van de staat van de accu. Dit is normaal en<br />

duidt niet op een storing.<br />

• In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die wordt<br />

weergegeven. Dit duidt niet op een storing.<br />

– Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading is<br />

voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt<br />

ongeveer één uur om volledige lading te voltooien nadat normale lading<br />

is voltooid.)<br />

– Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de accu<br />

eerst een keer volledig op.)<br />

Het apparaat gebruiken als<br />

stroomvoorziening voor<br />

videoapparaten<br />

Zie afbeelding D.<br />

Raadpleeg de instructiehandleiding bij het videoapparaat voor meer<br />

informatie over aansluitingen.<br />

1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.<br />

2 Sluit het netsnoer of het autoaccusnoer aan op dit apparaat.<br />

3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact of het autoaccusnoer<br />

op de aanstekeraansluiting in de auto.<br />

4 Sluit het aansluitsnoer aan op de DC OUT-aansluiting van dit<br />

apparaat.<br />

5 Sluit het aansluitsnoer aan op het videoapparaat.<br />

Bij gebruik van het aansluitsnoer DK-215 (afbeelding D-1)<br />

Bij gebruik van het aansluitsnoer DK-415 (afbeelding D-2)<br />

Opmerkingen<br />

•Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl u het apparaat<br />

gebruikt voor een videoapparaat, wordt de stroomvoorziening naar het<br />

videoapparaat afgebroken.<br />

• In de modus VCR/CAMERA kunt u een accu die in dit apparaat is<br />

geplaatst, niet opladen.<br />

• Houd dit apparaat uit de buurt van het videoapparaat als het beeld wordt<br />

vervormd.<br />

• Het aansluitsnoer DK-415 kan alleen worden gebruikt voor apparaten die<br />

compatibel zijn met oplaadbare accu's (L-serie). Controleer of het apparaat<br />

compatibel is.<br />

• Het aansluitsnoer dat bij dit apparaat wordt geleverd, kan wellicht niet<br />

worden gebruikt met de videocamera. In dit geval gebruikt u het<br />

aansluitsnoer dat bij de videocamera wordt geleverd.<br />

• In het voorbeeld ziet u de aansluiting op een HDR-FX1 digitale HDvideocamera.<br />

Zekeringen vervangen<br />

Zie afbeelding E.<br />

Als dit apparaat niet goed functioneert wanneer u de DCC-VQ1 gebruikt,<br />

controleert u of de zekering is doorgebrand. Als dit het geval is, moet u<br />

deze als volgt vervangen.<br />

1 Draai het uiteinde van de stekker los en verwijder dit.<br />

2 Verwijder de doorgebrande zekering.<br />

3 Plaats een nieuwe zekering en draai het uiteinde van de stekker<br />

weer vast.<br />

Opmerkingen<br />

• Vervang de zekering door een zekering met dezelfde sterkte (4 A, 125 V).<br />

•Als de aanstekeraansluiting in de auto vuil is (door sigarettenas,<br />

enzovoort), kan de stekker heet worden doordat er te weinig geleiding is.<br />

Maak de aanstekeraansluiting altijd schoon vóór gebruik.<br />

• Vervang de zekering alleen door een zekering met de aangegeven sterkte.<br />

• Als de nieuwe zekering snel na vervanging ook doorbrandt, moet u<br />

contact opnemen met de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar.<br />

Neem contact op met de autodealer over de polariteit van de aarding van<br />

de autoaccu, het voltage van de autoaccu, enzovoort.<br />

Probleem<br />

Het videoapparaat<br />

functioneert niet.<br />

De accu is niet opgeladen.<br />

De stroom wordt<br />

onmiddellijk uitgeschakeld,<br />

hoewel er nog voldoende<br />

acculading beschikbaar is,<br />

of de weergegeven<br />

gebruikstijd wijkt af van de<br />

werkelijke gebruikstijd.<br />

De aanduiding wordt niet<br />

gewijzigd.<br />

Snelladen wordt niet<br />

uitgevoerd.<br />

Het CHARGE-lampje<br />

knippert en "WARNING"<br />

wordt in het display<br />

weergegeven.<br />

Oorzaak/Oplossing<br />

•De stekker van het netsnoer is uit het<br />

stopcontact getrokken.<br />

• Het autoaccusnoer DCC-VQ1 is<br />

losgekoppeld van de aanstekeraansluiting in<br />

de auto.<br />

t Sluit het apparaat aan op het stopcontact<br />

of de aanstekeraansluiting in de auto.<br />

• Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.<br />

t Sluit het snoer goed aan.<br />

• De functieschakelaar is op CHARGE gezet.<br />

t Zet de functieschakelaar op VCR/<br />

CAMERA.<br />

•De functieschakelaar is op VCR/CAMERA<br />

gezet.<br />

t Zet de functieschakelaar op CHARGE.<br />

•Laad de accu nogmaals volledig op.<br />

t De gebruikstijd van de accu wordt daarna<br />

correct weergegeven.<br />

t Raadpleeg "Waarschuwing met<br />

betrekking tot de gebruikstijd van de accu<br />

(lees aandachtig door vóór gebruik)" voor<br />

meer informatie.<br />

Snelladen kan alleen worden uitgevoerd met<br />

"InfoLITHIUM" accu’s.<br />

Het onderstaande display kan worden<br />

weergegeven als een accu wordt opgeladen bij<br />

een temperatuur buiten het aanbevolen bereik<br />

van +10°C tot +30°C. In dit geval kan nog<br />

steeds worden opgeladen, maar ter<br />

bescherming van de accu wordt snelladen niet<br />

uitgevoerd.<br />

t Volg ter controle de volgende<br />

aanwijzingen.<br />

1 Aansluitklepje<br />

2 Sleuf 1<br />

3 DC IN-aansluiting<br />

(alleen voor de DCC-VQ1)<br />

4 DC OUT-aansluiting<br />

5 CHARGE-lampje 1<br />

6 Sleuf 2<br />

7 CHARGE-lampje 2<br />

8 Functieschakelaar<br />

9 QUICK MODE-lampje<br />

q; Display<br />

qa Sleuflampje<br />

qs DISPLAY change toets<br />

Display<br />

qd "InfoLITHIUM" aanduiding<br />

qf WARNING aanduiding<br />

qg TIME TO CHG (opladen)<br />

aanduiding<br />

qh Tijdsaanduiding<br />

qj BATTERY LIFE aanduiding<br />

qk VCR/CAMERA aanduiding<br />

ql Aanduiding voor volledige<br />

lading<br />

w; Aanduiding voor gebruikstijd<br />

van de accu<br />

De accu opladen<br />

Zie afbeelding B-1.<br />

Als het netsnoer en het autoaccusnoer DCC-VQ1 tegelijk zijn<br />

aangesloten, krijgt stroomvoorziening via het autoaccusnoer voorrang.<br />

Raadpleeg ook de instructiehandleiding bij het videoapparaat.<br />

1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.<br />

2 Sluit het netsnoer of het autoaccusnoer aan op dit apparaat.<br />

3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact of het autoaccusnoer<br />

op de aanstekeraansluiting in de auto.<br />

U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.<br />

4 Plaats de accu.<br />

Het opladen wordt gestart. Wanneer de aanduiding voor de gebruikstijd<br />

van de accu<br />

aangeeft en het CHARGE-lampje gaat branden, is de<br />

normale lading voltooid. Het QUICK MODE-lampje gaat branden<br />

tijdens snelladen.<br />

Voor volledige lading, waarbij de accu iets langer kan worden gebruikt<br />

dan bij "normale lading", laat u de accu in het apparaat tot de<br />

aanduiding voor de gebruikstijd van de accu<br />

aangeeft en het<br />

CHARGE-lampje uitgaat.<br />

Verwijder de accu wanneer u deze nodig hebt. De accu kan zelfs worden<br />

gebruikt als het opladen nog niet is voltooid.<br />

5 Verwijder de accu als het opladen is voltooid.<br />

Twee accu’s tegelijk plaatsen<br />

U kunt twee accu’s tegelijk in dit apparaat plaatsen.<br />

Als eerste wordt de accu in sleuf 1 opgeladen.<br />

Als er twee accu’s zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu<br />

opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in sleuf 1 of<br />

sleuf 2 bevindt.<br />

Opmerking<br />

Dit apparaat kan niet twee accu's tegelijk opladen.<br />

VOORZICHTIG<br />

Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het<br />

stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.<br />

De accu plaatsen<br />

Zie afbeelding B-2.<br />

1 Plaats de accu in dit apparaat met het teken b naar het<br />

aansluitklepje gericht.<br />

2 Schuif de accu in de richting van de pijl.<br />

Schuif de accu zo ver mogelijk in het apparaat tot het aansluitklepje<br />

volledig in de accu zit.<br />

De accu verwijderen<br />

Zie afbeelding B-2.<br />

Schuif de accu in de tegenovergestelde richting van de pijl en haal deze uit<br />

het apparaat.<br />

Opmerkingen<br />

• Til het apparaat niet op aan de accu.<br />

• Als u de accu plaatst, moet u deze niet hard tegen het aansluitklepje<br />

stoten.<br />

• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken terwijl u de accu<br />

plaatst of verwijdert.<br />

Oplaadtijd<br />

De onderstaande tabel geeft de oplaadtijd aan voor een accu die volledig is<br />

ontladen.<br />

Snelladen<br />

• Raadpleeg de instructiehandleiding bij het videoapparaat voor meer<br />

informatie over het controleren van de gebruikstijd van de accu.<br />

• De oplaadtijd kan afwijken, afhankelijk van de staat van de accu of de<br />

omgevingstemperatuur.<br />

• De oplaadtijd die wordt aangegeven, is bij benadering voor het opladen<br />

van een lege accu met dit apparaat bij een temperatuur van +25°C.<br />

Opmerkingen<br />

• Als de functieschakelaar op VCR/CAMERA wordt gezet tijdens het<br />

opladen, wordt het opladen beëindigd.<br />

• Als het CHARGE-lampje niet gaat branden of knipperen, controleert u of<br />

de accu goed in de netspanningsadapter/lader is geplaatst. Als de accu<br />

niet goed is geplaatst, wordt deze niet opgeladen.<br />

• Snelladen kan alleen worden uitgevoerd met "InfoLITHIUM" accu's.<br />

• Als er iets misgaat tijdens het opladen, knippert het CHARGE-lampje en<br />

wordt "WARNING" in het display weergegeven. Zie "Problemen<br />

oplossen" voor meer informatie.<br />

NP-F970 NP-F770 NP-F570 NP-F730<br />

Normale lading 250 min 170 min 85 min 100 min<br />

Volledig lading 310 min 230 min 145 min 160 min<br />

Für Kunden in Deutschland<br />

Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die<br />

Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):<br />

• Wohngegenden<br />

• Gewerbegebiete<br />

• Leichtindustriegebiete<br />

(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)<br />

Technische Daten<br />

<strong>AC</strong>-VQ1050<br />

Betriebsspannung<br />

100 V - 240 V Wechselstrom 50/60 Hz<br />

22 W<br />

12/24 V Gleichstrom<br />

(nur für negativ geerdete Fahrzeuge)<br />

Ausgangsspannung<br />

DC OUT: 8,4 V 2,0 A bei Betrieb<br />

Akkuladekontakt: 8,4 V 1,8 A beim<br />

Laden<br />

Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C<br />

Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C<br />

Abmessungen<br />

Ca. 123 × 53 × 135 mm (B/H/T)<br />

Gewicht<br />

Ca. 390 g<br />

DCC-VQ1<br />

Eingangsspannung<br />

12/24 V Gleichstrom<br />

Sicherung<br />

125 V 4 A<br />

Kabellänge<br />

Ca. 1,5 m<br />

Gewicht<br />

Ca. 80 g<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Netzteil/Ladegerät <strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong> für Wechsel- und Gleichstrom<br />

Netzteil/Ladegerät (<strong>AC</strong>-VQ1050) ..................... (1)<br />

Verbindungskabel (DK-215) ............................... (1)<br />

(DK-415) ............................... (1)<br />

Netzkabel ............................................................... (1)<br />

Autobatterieadapterkabel (DCC-VQ1) ............. (1)<br />

Anleitungen<br />

Netzteil/Ladegerät <strong>AC</strong>-VQ1050B für Wechselstrom<br />

Netzteil/Ladegerät (<strong>AC</strong>-VQ1050) ..................... (1)<br />

Verbindungskabel (DK-215) ............................... (1)<br />

Netzkabel ............................................................... (1)<br />

Anleitungen<br />

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.<br />

Hinweis<br />

Beim <strong>AC</strong>-VQ1050B werden kein Verbindungskabel (DK-415) und kein<br />

Autobatterieadapterkabel (DCC-VQ1) mitgeliefert.<br />

NP-F970 NP-F770 NP-F570 NP-F730<br />

Normales Laden 250 Min. 170 Min. 85 Min. 100 Min.<br />

Vollständiges Laden 310 Min. 230 Min. 145 Min. 160 Min.<br />

Verwijder de accu uit het apparaat en plaats de accu weer terug.<br />

Als het CHARGE-lampje<br />

weer knippert:<br />

Plaats een andere<br />

"InfoLITHIUM" accu.<br />

Als het CHARGE-lampje gaat<br />

branden en niet meer knippert:<br />

Als het CHARGE-lampje uitgaat<br />

omdat de oplaadtijd is verstreken, is<br />

er geen probleem.<br />

Als het CHARGE-lampje<br />

weer knippert:<br />

Er is een probleem met het<br />

apparaat.<br />

Als het CHARGE-lampje gaat<br />

branden en niet meer knippert:<br />

Als het CHARGE-lampje uitgaat<br />

omdat de oplaadtijd is verstreken, is<br />

er een probleem met de eerste accu<br />

die u hebt geplaatst.<br />

Neem contact op met de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar over het<br />

product waarmee het probleem is opgetreden.


Caratteristiche tecniche<br />

<strong>AC</strong>-VQ1050<br />

Requisiti di alimentazione<br />

100 V - 240 V CA 50/60 Hz 22 W<br />

12/24 V CC<br />

(Solo per auto con messa a terra<br />

negativa.)<br />

Tensione di uscita<br />

DC OUT: 8,4 V 2,0 A con l’apparecchio<br />

in funzione<br />

Terminale di carica della batteria: 8,4 V<br />

1,8 A durante il modo di carica<br />

Temperatura di utilizzo da 0 °C a +40 °C<br />

Temperatura di deposito da -20 °C a +60 °C<br />

Dimensioni<br />

Circa 123 × 53 × 135 mm (l/a/p)<br />

Peso<br />

Circa 390 g<br />

DCC-VQ1<br />

Tensione di ingresso<br />

12/24 V CC<br />

Amperaggio del fusibile<br />

125 V 4 A<br />

Lunghezza del cavo<br />

Circa 1,5 m<br />

Peso<br />

Circa 80 g<br />

Accessori inclusi<br />

Alimentatore/caricatore CA/CC <strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong><br />

Alimentatore/caricatore CA (<strong>AC</strong>-VQ1050) ................... (1)<br />

Cavo di collegamento (DK-215) ..................................... (1)<br />

(DK-415) ..................................... (1)<br />

Cavo di alimentazione CA ............................................... (1)<br />

Cavo per batteria auto (DCC-VQ1) ................................ (1)<br />

Corredo di documentazione stampata<br />

Alimentatore/caricatore CA <strong>AC</strong>-VQ1050B<br />

Alimentatore/caricatore CA (<strong>AC</strong>-VQ1050) ................... (1)<br />

Cavo di collegamento (DK-215) ...................................... (1)<br />

Cavo di alimentazione CA ............................................... (1)<br />

Corredo di documentazione stampata<br />

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.<br />

Nota<br />

Il modello <strong>AC</strong>-VQ1050B non è dotato del cavo di alimentazione (DK-415) e<br />

del cavo per batteria auto (DCC-VQ1).<br />

Non connettere l’adattatore questo caricatore per un adattatore a<br />

voltaggio adatto a viaggi oltreoceano (convertitore di viaggio). Ciò<br />

potrebbe provocare surriscaldamento o malfunzionamento.<br />

Identificazione delle parti<br />

Vedere l’illustrazione A.<br />

A<br />

1<br />

2<br />

9<br />

8<br />

6<br />

3<br />

qs<br />

4<br />

5<br />

7<br />

qa<br />

0<br />

WARNING<br />

BATTERY LIFE<br />

TIME TO CHG<br />

NORMAL FULL h m<br />

VCR/CAMERA<br />

qd<br />

qf<br />

qg<br />

qh<br />

qj<br />

qk<br />

ql<br />

w;<br />

3<br />

2<br />

4<br />

5<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

5<br />

1<br />

DCC-VQ1<br />

2<br />

E 1<br />

2<br />

C<br />

D<br />

B<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

1<br />

2 Ta bort<br />

Per rimuovere<br />

DCC-VQ1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Endast ett batteri i fack 1.<br />

Solo un blocco batteria installato nell’alloggiamento 1<br />

Två batterier, ett i fack 1 och ett i fack 2.<br />

Due blocchi batteria installati negli alloggiamenti 1 e 2<br />

Innehållet i teckenfönstret ändras varje gång du trycker på<br />

DISPLAY.<br />

Ad ogni pressione del tasto di modifica DISPLAY, il<br />

contenuto del display cambia.<br />

Så här sätter du i batteriet<br />

Se ill. B-2.<br />

1 Placera batteriet i den här enheten med markeringen b vänd mot<br />

terminalluckan.<br />

2 Skjut batteriet i pilens riktning.<br />

Tryck in batteriet tills terminalluckan är fullt inskjuten i enheten.<br />

Så här tar du bort batteriet<br />

Se ill. B-2.<br />

Skjut batteriet i pilens riktning och lyft det rakt utåt.<br />

Obs!<br />

• Lyft inte enheten genom att hålla i batteriet.<br />

• Se upp så att inte batteriet slår i mot terminalluckan när du sätter i det.<br />

• Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du sätter i eller tar bort<br />

batteriet.<br />

Uppladdningstid<br />

Tabellen nedan anger de uppladdningstider som gäller för uppladdning av<br />

några av de vanligaste uppladdningsbara batterierna, efter att batteriet<br />

laddats ur helt och hållet.<br />

Snabbladdning<br />

• Information om hur du kontrollerar den återstående tiden för batteriet<br />

finns i bruksanvisningen till videoutrustningen.<br />

• Uppladdningstiden kan variera beroende på batteriets tillstånd och<br />

omgivningstemperaturen.<br />

• De ungefärliga tider som visas gäller vid uppladdning av ett tomt batteri<br />

med den här enheten vid +25 °C.<br />

Obs!<br />

• Om du under uppladdningen ställer lägesomkopplaren VCR/CAMERA<br />

avbryts uppladdningen.<br />

• Om CHARGE-lampan inte tänds eller blinkar kontrollerar du om batteriet<br />

är rätt isatt i nätadaptern/laddaren. Om inte batteriet sitter rätt laddas det<br />

inte upp.<br />

• Du kan bara använda snabbladdning för batterier av typen<br />

”InfoLITHIUM”.<br />

• Om något fel inträffar under uppladdningen blinkar<br />

uppladdningslampan och ”WARNING” visas i teckenfönstret. Mer<br />

information finns under ”Felsökning”.<br />

Kontrollera uppladdningen<br />

Se ill. C.<br />

Under pågående uppladdning kan du kontrollera uppladdningstiden i<br />

teckenfönstret. Ungefär en minut efter det att uppladdningen börjat tänds<br />

BATTERY LIFE i teckenfönstret. Batteridriftstiden som visas är den<br />

ungefärliga återstående tiden för fotografering med sökaren. Om du<br />

använder LCD-skärmen blir batteridriftstiden kortare.<br />

Batteridriftstiden kanske inte visas med viss videoutrustning. Mer<br />

information finns under ”Angående batteridriftstid (läs noggrant innan<br />

användning)”.<br />

Tryck på DISPLAY under uppladdning.<br />

Ungefär en minut efter det att du har satt i batteriet ändras innehållet i<br />

teckenfönstret varje gång du trycker på DISPLAY-knappen.<br />

Indikatorlampan för respektive fack visar vilket fack batteriinformationen<br />

gäller. När du satt i två batterier samtidigt återgår tidvisningen för det<br />

batteri som inte laddas upp efter ungefär 10 sekunder automatiskt till att<br />

visa tiden för det batteri som håller på att laddas upp.<br />

Här följer ett exempel där ett batteri har placerats i fack 1 och sedan ett<br />

annat batteri i öppning 2. Fackindikatorlampan motsvarar fackets<br />

nummer.<br />

1 Batteridriftstiden om det första batteriet används i en<br />

elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.<br />

Batteridriftstiden visas inte om den är kortare än fem minuter.<br />

2 Tid som återstår innan en normal uppladdning av det först<br />

isatta batteriet är slutförd.<br />

Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har<br />

slutförts.<br />

3 Tid som återstår innan full uppladdning av det först isatta<br />

batteriet har slutförts.<br />

Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har slutförts.<br />

4 Batteridriftstiden om det sist isatta batteriet används i en<br />

elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.<br />

Batteridriftstiden visas inte om den är kortare än fem minuter.<br />

5 Återstående tid tills normal uppladdning av det sist isatta<br />

batteriet är slutförd.<br />

Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har<br />

slutförts.<br />

6 Återstående tid tills full uppladdning av det sist isatta batteriet<br />

är slutförd.<br />

Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har slutförts.<br />

Obs!<br />

• Tiden som visas är den ungefärliga tiden för uppladdning vid +25 °C.<br />

Tiden som visas kan avvika från den verkliga uppladdningstiden<br />

beroende på användningsmiljön.<br />

• Det kan ta en stund innan tiden visas för batteriet på den sida som inte<br />

laddas upp.<br />

•I följande fall kan tiden visas som ”– – – –”. Det är inte ett tecken på att<br />

något är fel.<br />

– Det finns mindre än 5 minuter kvar av batteridriftstiden.<br />

– Det kan finnas avvikelser mellan den tid som visas och den verkliga<br />

uppladdningstiden. Fortsätt uppladdningen även om det här inträffar.<br />

– När du laddar upp andra batterier än ett ”InfoLITHIUM” (visning av<br />

batteridriftstiden liksom andra funktioner är inte tillgänglig).<br />

• Full uppladdning kräver ungefär ytterligare en timme efter det att normal<br />

uppladdning är slutförd. Om du tar bort batteriet mellan normal<br />

uppladdning och full uppladdning är det inte säkert att<br />

uppladdningstiden visas korrekt under nästa uppladdning.<br />

• När du laddar upp ett batteri som inte har använts under en längre tid<br />

kan det hända att den batteridriftstid som visas och tiden för full<br />

uppladdning avviker från de verkliga tiderna. Det är inte ett tecken på att<br />

något är fel. I så fall laddar du batteriet fullt. Sedan kan de rätta tiderna<br />

visas.<br />

• Om du sätter i ett fulladdat batteri i den här enheten är det möjligt att<br />

”TIME TO CHG FULL 1h” visas i teckenfönstret. Det är inte ett tecken på<br />

att något är fel.<br />

• Det kan ta en stund för tiden att visas efter det att du tryckt på DISPLAY.<br />

• För att visa batteridriftstiden för ett nytt batteri sätter du det först i<br />

videokameran och använder det under 20 sekunder och laddar sedan upp<br />

batteriet med den här enheten.<br />

• Det kan ta en stund innan tiden visas för det batteri som inte laddas upp.<br />

Ibland kan batteriets tillstånd göra att tiden inte visas alls. Inget av<br />

ovanstående är ett tecken på att något är fel.<br />

•I följande fall är en viss avvikelse möjlig i den tid som visas. Det är inte ett<br />

tecken på att något är fel.<br />

– Om du tar bort batteriet från den här enheten efter det att normal<br />

uppladdning slutförts, men innan full uppladdning har slutförts. (Det<br />

tar ungefär en timme från det att normal uppladdning är klar tills dess<br />

att full uppladdning är slutförd.)<br />

– När du laddar upp ett batteri som inte har använts under en längre tid.<br />

(Ladda först upp batteriet helt.)<br />

Hantering av videoutrustning<br />

Se ill. D.<br />

Mer information om hur du ansluter finns i bruksanvisningen som<br />

medföljer videoutrustningen.<br />

1 Ställ lägesomkopplaren på VCR/CAMERA.<br />

2 Anslut nätkabeln eller bilbatterikabeln till den här enheten.<br />

3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag eller till ett<br />

cigarettändaruttag.<br />

4 Anslut anslutningskabel till den här enhetens DC OUTanslutning.<br />

5 Anslut anslutningskabel till videoutrustningen.<br />

När du använder anslutningskabel DK-215 (bild D-1)<br />

När du använder anslutningskabel DK-415 (bild D-2)<br />

Obs!<br />

• Om du ställer lägesomkopplaren på CHARGE när du använder<br />

videoutrustningen bryts strömförsörjningen till videoutrustningen.<br />

• Du kan inte ladda upp ett batteri i den här enheten när den är ställd på<br />

läget VCR/CAMERA.<br />

• Om bildstörningar förekommer håller du den här enheten på avstånd från<br />

videoutrustningen.<br />

• Anslutningskabeln DK-415 är bara avsedd att användas med enheter som<br />

kan hantera återuppladdningsbara batterier (L-serien). Kontrollera att den<br />

enhet du använder är kompatibel.<br />

• Det är inte säkert att den anslutningskabel som medföljer den här enheten<br />

kan användas med videokameran. I så fall använder du<br />

anslutningskabeln som medföljer videokameran.<br />

• Bildexemplet visar anslutning till en HDR-FX1 digital HD-videokamera.<br />

Byta säkring<br />

Se ill. E.<br />

Om den här enheten inte fungerar som den ska när du använder DCC-VQ1<br />

bör du kontrollera om säkringen har gått. I så fall måste du byta säkring.<br />

1 Skruva bort änden på säkringshållaren och ta bort locket.<br />

2 Ta bort den trasiga säkringen.<br />

Felsökning<br />

Svenska<br />

Tack för köpet av <strong>Sony</strong>s nätadapter (likströmsadapter/batteriladdare).<br />

<strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong>/<strong>AC</strong>-VQ1050B är modellbeteckningen för <strong>AC</strong>-VQ1050 och<br />

dess tillbehör.<br />

Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna nätadaptern och hur<br />

du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som<br />

referens i framtiden.<br />

Följande gäller när du använder nätadaptern/batteriladdaren <strong>AC</strong>-VQ1050:<br />

Nätadaptern/batteriladdaren <strong>AC</strong>-VQ1050 kan användas i hemmet eller<br />

i en bil. Anslut nätkabeln (medföljer) till ett vägguttag eller anslut<br />

bilbatterikabeln DCC-VQ1 till cigarettändaruttaget i en bil. (Endast för<br />

negativt (-) jordade fordon.)<br />

• Med den här enheten medföljer anslutningskablar så att du kan använda<br />

den med utrustning från <strong>Sony</strong> (videokameror osv.).<br />

• För uppladning av <strong>Sony</strong>s uppladdningsbara batterier (L-serien).<br />

Följande funktioner är tillgängliga när du laddar upp ”InfoLITHIUM”-<br />

batterier:<br />

– Snabbladdning<br />

(Snabbare uppladdning än om du laddar via t.ex. en videokamera.)<br />

– Ungefärlig uppladdningstid och batterilivslängd kan visas.<br />

• För uppladdning av litiumjonbatterier. Den här laddaren kan inte<br />

användas för uppladdning av batterier av typen Ni-Cd (nickelcadmium)<br />

eller Ni-MH (Nickel Metall-Hydrid).<br />

• Den här produkten kan inte användas för samtliga modeller av en viss<br />

utrustning (t.ex. videokameror).<br />

Innan du använder den här produkten måste du kontrollera att den<br />

verkligen kan användas tillsammans med den utrustning du tänker<br />

använda den till.<br />

• Vissa batterier i L-serien saknar L-märket.<br />

Vad är ”InfoLITHIUM”?<br />

”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information om t.ex.<br />

batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning. Du<br />

rekommenderas att använda ett ”InfoLITHIUM”-batteri (L-serien) med<br />

elektronisk utrustning som är märkt med .<br />

”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

VARNING<br />

Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för<br />

brand eller elstötar.<br />

Öppna inte höljet. Det kan medföra risk för elstötar.<br />

Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.<br />

Nätkabeln får bara bytas ut av behörig servicetekniker.<br />

VARNING<br />

Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för<br />

eldsvådor och personskador.<br />

SE UPP!<br />

Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten<br />

till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska<br />

produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och<br />

andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten<br />

inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas<br />

in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och<br />

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten<br />

hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />

negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om<br />

produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av<br />

material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För<br />

ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta<br />

lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där<br />

du köpte varan.<br />

Att tänka på när du använder den<br />

här produkten<br />

Den här enheten har inget dammskydd eller stänkskydd och är inte<br />

vattentät.<br />

Angående batteridriftstid (läs noggrant innan<br />

användning).<br />

Medan du laddar batteriet visas återstående batteridriftstid för<br />

videokameran eller motsvarande på nätadaptern under förutsättning att:<br />

• Du använder ett batteri av typen ”InfoLITHIUM”<br />

• Du använder en elektronisk utrustning som är märkt med<br />

Se till att du använder ett batteri som är märkt med<br />

. Se efter i<br />

bruksanvisningen som medföljer videoutrustningen om den är<br />

”InfoLITHIUM”-kompatibel eller ej.<br />

Om du använder ett batteri med elektronisk utrustning som saknar märket<br />

visas inte den återstående batteridriftstiden i minuter.*<br />

* Beroende på i vilken miljö du använder enheten och hur den används kan det hända<br />

att den tid som visas inte stämmer exakt.<br />

Angående garanti för inspelat material<br />

Du kan inte räkna med att få ersättning i någon form om du inte kunnat<br />

spela in eller spela upp på grund av något fel på batteriet, nätadaptern,<br />

nätadaptern/laddaren eller liknande.<br />

Du kan inte få ersättning för förlorad<br />

bildinformation<br />

Du har inte rätt till kompensation för inspelat material, som till exempel<br />

bilder och ljud, ifall bilderna inte skulle gå att spela in eller spela upp på<br />

grund av något fel i nätadaptern/laddaren eller liknande.<br />

Laddning<br />

Använd bara litiumjonbatteri. Du kan inte använda den här enheten för att<br />

ladda upp batterier av typen Ni-Cd (nickel-cadmium) eller Ni-MH (Nickel<br />

Metall-Hydrid).<br />

• Se till att batteriet sitter ordentligt.<br />

• Uppladdning av batteriet ska ske på ett plant underlag som inte är utsatt<br />

för vibrationer.<br />

Laddningstemperatur<br />

• För optimal batteriprestanda rekommenderas du att ladda upp<br />

batteriet i en omgivning där temperaturen håller sig mellan +10 °C<br />

och +30 °C. Uppladdningen blir sämre vid lägre temperaturer.<br />

• Även om den här enheten kan utföra snabbladdning utanför det<br />

rekommenderade temperaturintervallet kan det, för att skydda<br />

batteriet, medföra att uppladdningstiden blir längre. När<br />

uppladdningstiden väl har förlängts återupptas inte snabbladdningen<br />

även om temperaturen återställs till det rekommenderade intervallet.<br />

Ladda upp batteriet igen genom att först ta bort det sedan sätta<br />

tillbaka det igen.<br />

Övrigt<br />

• Nätadaptern/laddaren förbrukar en försumbar mängd ström så länge den<br />

är ansluten till ett vägguttag.<br />

• Koppla bort enheten från vägguttaget när du vet med dig att enheten inte<br />

kommer användas under en längre tid. Fatta tag om kontakten när du<br />

drar ut nätkabeln. Dra aldrig i själva kabeln.<br />

• Använd inte enheten om kabeln är skadad eller om du har råkat tappa<br />

eller skada enheten.<br />

• Anslut enheten till ett lättåtkomligt vägguttag. På det sättet kan du snabbt<br />

stänga av strömmen genom att koppla bort nätkabeln från vägguttaget<br />

om något fel skulle uppstå medan du använder enheten.<br />

• Använd bara den här bilbatteriladdaren i bilar som har ett batteri på 12<br />

eller 24 volt.<br />

• Vissa bilar är negativt jordade medan andra är positivt jordade.<br />

Den här enheten kan bara användas i bilar som är negativt jordade.<br />

• Se till att motorn går medan du använder enheten. Om du använder<br />

enheten med motorn avstängd kan det leda till att bilbatteriet tar slut.<br />

• Låt inte enheten vara ansluten till cigarrettändaruttaget när du inte<br />

använder den. Håll i kontakten (inte i kabeln) när du kopplar bort<br />

bilbatterikabeln. Dra aldrig i sladden.<br />

• Märkplåten med information om märkspänning, strömförbrukning osv.,<br />

finns på enhetens undersida.<br />

• Se upp så att inga metallföremål kommer i kontakt med enhetens eller<br />

anslutningens metallpartier. Då riskerar du en kortslutning.<br />

• Håll metallkontakterna rena.<br />

• Plocka inte isär eller modifiera enheten.<br />

• Utsätt inte enheten för mekaniska stötar och se upp så att du inte tappar<br />

den.<br />

• Enheten blir varm när den används. Det är inte ett tecken på att något är<br />

fel.<br />

• Håll enheten borta från AM-mottagare, annars finns det risk att den stör<br />

AM-mottagningen.<br />

• Placera inte enheten där den utsätts för:<br />

— Stark värme eller kyla<br />

— Damm och smuts<br />

— Mycket fukt<br />

— Vibrationer och skakningar<br />

• Om enheten placeras i direkt solljus, t.ex. på en instrumentbräda eller i<br />

närheten av ett värmeelement, kan det orsaka deformering och/eller<br />

funktionsstörningar.<br />

Om det uppstår något problem kopplar du bort strömförsörjningen till<br />

enheten och kontaktar närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Tecken på fel<br />

Ansluten videoprodukt kan<br />

inte användas.<br />

Batteriet är inte uppladdat.<br />

Strömmen slås genast av<br />

trots att batteriets<br />

återstående kapacitet är<br />

tillräcklig, eller den<br />

angivna batteridriftstiden<br />

stämmer inte med den<br />

verkliga driftstiden.<br />

Visningen i teckenfönstret<br />

ändras inte.<br />

Snabbladdning kan inte<br />

utföras.<br />

CHARGE-lampan blinkar<br />

och ”WARNING” visas i<br />

teckenfönstret.<br />

Orsak/åtgärd<br />

•Nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget.<br />

• Bilbatterikabeln DCC-VQ1 är bortkopplad<br />

från cigarrettändaruttaget.<br />

t Anslut till ett vägguttag eller ett<br />

cigarrettändaruttag.<br />

• Anslutningskabeln är inte ordentligt<br />

ansluten.<br />

t Anslut den ordentligt.<br />

• Lägesomkopplaren är ställd på CHARGE.<br />

t Ställ lägesomkopplaren på VCR/<br />

CAMERA.<br />

•Lägesomkopplaren är ställd på VCR/<br />

CAMERA.<br />

t Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.<br />

•Ladda upp batteriet helt igen.<br />

t Batteriets återstående kapacitet visas<br />

sedan korrekt.<br />

t Se avsnittet, ”Angående batteridriftstid<br />

(läs noggrant innan användning)”.<br />

Snabbladdning kan bara användas för batterier<br />

av typen ”InfoLITHIUM”.<br />

Om du laddar ett batteri i en temperatur som<br />

ligger utanför det rekommenderade intervallet<br />

+10 °C till +30 °C kan följande visas. Du kan<br />

fortfarande ladda batteriet, men för att skydda<br />

batteriet kommer inte snabbladdning att<br />

utföras.<br />

t Ta hjälp av följande felsökningsschema<br />

Koppla bort batteriet från enheten och anslut det sedan igen.<br />

Om CHARGE-lampan<br />

blinkar igen:<br />

Använd ett annat<br />

”InfoLITHIUM”-batteri.<br />

Om CHARGE-lampan tänds och inte<br />

blinkar igen:<br />

Om CHARGE-lampan slocknar när<br />

uppladdningstiden har förflutit är allt<br />

som det ska.<br />

Om CHARGE-lampan<br />

blinkar igen:<br />

Det är något fel på enheten.<br />

Om CHARGE-lampan tänds och inte<br />

blinkar igen:<br />

Om CHARGE-lampan slocknar när<br />

uppladdningstiden har förflutit<br />

betyder det att det är något fel på det<br />

första batteriet.<br />

Kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare angående produkten som du har<br />

problem med.<br />

Italiano<br />

Complimenti per l’acquisto dell’alimentatore/caricatore CA/CC <strong>Sony</strong>.<br />

<strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong>/<strong>AC</strong>-VQ1050B è il nome del modello <strong>AC</strong>-VQ1050 e dei<br />

relativi accessori.<br />

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale<br />

e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.<br />

L’alimentatore/caricatore CA <strong>AC</strong>-VQ1050 può essere utilizzato nel<br />

seguente modo:<br />

L’alimentatore/caricatore CA <strong>AC</strong>-VQ1050 può essere utilizzato in casa o<br />

in auto. Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione) ad una presa<br />

di rete oppure collegare il cavo per batteria auto DCC-VQ1 alla presa<br />

dell’accendisigari dell’auto. (Solo per auto con messa a terra negativa<br />

(-)).<br />

•I cavi di collegamento sono inclusi con l’apparecchio per essere utilizzati<br />

con dispositivi <strong>Sony</strong> (videocamere e così via).<br />

• Per la carica di blocchi batteria ricaricabili <strong>Sony</strong> (serie L).<br />

Le funzioni riportate di seguito sono disponibili durante la carica dei<br />

blocchi batteria “InfoLITHIUM”:<br />

– Carica rapida<br />

(Più rapida rispetto alla carica mediante la videocamera e così via.)<br />

– Tempo di carica approssimativo e durata della batteria visualizzabili.<br />

• Per la carica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non è possibile<br />

utilizzare l’apparecchio per ricaricare batterie di tipo Ni-Cd o Ni-MH.<br />

• Non è possibile utilizzare l’apparecchio con alcuni modelli di<br />

dispositivi (videocamere e così via).<br />

Prima dell’uso, verificare la compatibilità del dispositivo.<br />

• È possibile che alcuni blocchi batteria serie L non presentino il<br />

contrassegno L.<br />

Informazioni su “InfoLITHIUM”<br />

Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado<br />

di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con<br />

dispositivi elettronici compatibili. Utilizzare i blocchi batteria<br />

“InfoLITHIUM” (serie L) con dispositivi elettronici che presentano il<br />

contrassegno .<br />

“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

AVVERTENZA<br />

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre<br />

l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.<br />

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.<br />

Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.<br />

Per la sostituzione del cavo di alimentazione CA, rivolgersi<br />

esclusivamente ad un centro di assistenza qualificato.<br />

ATTENZIONE<br />

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.<br />

Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.<br />

PRECAUZIONE<br />

Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a<br />

muro, anche se il set è stato spento.<br />

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine<br />

vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in<br />

altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il<br />

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto<br />

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di<br />

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed<br />

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito<br />

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali<br />

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che<br />

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le<br />

risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il<br />

riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio<br />

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il<br />

negozio dove l’avete acquistato.<br />

Note sull’uso<br />

Il presente apparecchio non è a prova di polvere, spruzzi o acqua.<br />

Informazioni sulla durata della batteria<br />

(leggere attentamente prima dell’uso)<br />

Durante la carica del blocco batteria, l’apparecchio mostra la durata della<br />

batteria se utilizzata con dispositivi video e così via, purché vengano<br />

rispettate le seguenti condizioni.<br />

• Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM”<br />

• Utilizzare dispositivi elettronici che presentano il contrassegno<br />

Accertarsi di utilizzare un blocco batteria con il contrassegno .<br />

Consultare il manuale delle istruzioni in dotazione con il dispositivo video<br />

per accertarsi che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.<br />

Se viene utilizzato un blocco batteria con dispositivi elettronici privi del contrassegno<br />

, la durata non verrà indicata in minuti.*<br />

* È possibile che l’indicazione non sia esatta a causa delle condizioni e dell’ambiente<br />

d’uso.<br />

Garanzia per il contenuto delle registrazioni<br />

Il contenuto delle registrazioni non potrà essere risarcito se la registrazione<br />

o la riproduzione non vengono effettuate a causa di un problema di<br />

funzionamento del blocco batteria, dell’alimentatore CA, dell’alimentatore/<br />

caricatore CA e così via.<br />

Il contenuto delle immagini non potrà essere<br />

risarcito<br />

Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, ad esempio<br />

immagini e audio, se la registrazione o la riproduzione non hanno avuto<br />

esito positivo a causa di un problema di funzionamento dell’alimentatore/<br />

caricatore CA e così via.<br />

Carica<br />

Utilizzare esclusivamente blocchi batteria agli ioni di litio. Il presente<br />

apparecchio non può essere utilizzato per caricare blocchi batteria di tipo<br />

Ni-Cd/o Ni-MH.<br />

• Collegare in modo saldo il blocco batteria.<br />

• Caricare il blocco batteria su una superficie piatta non soggetta a<br />

vibrazioni.<br />

Temperatura di carica<br />

• Per ottenere prestazioni ottimali della batteria, si consiglia una<br />

temperatura compresa tra +10 ºC e +30 ºC. A temperature inferiori, la<br />

carica risulta difficile.<br />

• Sebbene il presente apparecchio consenta una carica rapida, se<br />

l’operazione viene eseguita al di fuori della temperatura consigliata, è<br />

possibile che la carica richieda tempi più lunghi ai fini della<br />

protezione del blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato<br />

prolungato, la carica rapida non potrà essere ripristinata anche se la<br />

temperatura rientra nei limiti consigliati. Rimuovere e reinstallare la<br />

batteria per ricaricarlo di nuovo.<br />

Altro<br />

• L’alimentatore/caricatore CA continua ad essere alimentato da una<br />

piccola quantità di corrente elettrica fintanto che rimane collegato ad una<br />

presa di rete.<br />

• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato,<br />

scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina.<br />

Non tirare mai il cavo stesso.<br />

• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o danneggiato o con un cavo<br />

danneggiato.<br />

• Utilizzare l’apparecchio in prossimità di una presa di rete in modo da<br />

poter scollegare rapidamente la spina di alimentazione dalla presa per<br />

interrompere l’alimentazione in caso di problemi di funzionamento<br />

durante l’uso del prodotto.<br />

• Utilizzare il presente caricabatterie per auto solo con veicoli dotati di<br />

batteria da 12 o 24 volt.<br />

• Alcune auto sono dotate di messa a terra negativa, altre di messa a terra<br />

positiva.<br />

Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso con auto<br />

con messa a terra negativa.<br />

• Utilizzare l’apparecchio con il motore dell’auto in funzione. Se<br />

l’apparecchio viene utilizzato con il motore dell’auto spento, è possibile<br />

che la batteria si scarichi.<br />

• Se non viene utilizzato, scollegare il cavo per batteria auto dalla presa<br />

dell’accendisigari. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare<br />

mai il cavo stesso.<br />

• La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico e così<br />

via è situata nella parte inferiore.<br />

• Accertarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti<br />

metalliche dell’apparecchio o con la sezione di collegamento.<br />

Diversamente, si potrebbero verificare dei cortocircuiti.<br />

• Tenere sempre puliti i contatti metallici.<br />

• Non smontare o convertire l’apparecchio.<br />

• Non sottoporre l’apparecchio a vibrazioni meccaniche né lasciarlo cadere.<br />

• L’apparecchio si riscalda durante l’uso. Non si tratta di un problema di<br />

funzionamento.<br />

• Mantenere l’apparecchio distante dai ricevitori AM, onde evitare che<br />

causi disturbi alla ricezione AM.<br />

• Non collocare l’apparecchio nei seguenti luoghi:<br />

— Eccessivamente caldi o freddi<br />

— Soggetti a polvere o sporcizia<br />

— Soggetti a umidità elevata<br />

— Soggetti a vibrazioni<br />

• Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce solare diretta, ad esempio<br />

su cruscotti o in prossimità di condotti di aria calda, l’apparecchio<br />

potrebbe deformarsi o presentare problemi di funzionamento.<br />

In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e rivolgersi ad un rivenditore<br />

<strong>Sony</strong>.<br />

Guida alla soluzione dei problemi<br />

4 Installare il blocco batteria.<br />

Il processo di carica viene avviato. Quando l’indicatore di durata della<br />

batteria diventa<br />

e la spia CHARGE si illumina, significa che la<br />

carica normale è completata. Durante la carica rapida, la spia QUICK<br />

MODE si illumina.<br />

Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria leggermente<br />

più a lungo rispetto alla “carica normale”, lasciare il blocco batteria<br />

installato finché l’indicatore di durata della batteria non diventa<br />

e la<br />

spia CHARGE non si spegne.<br />

Quando necessario, rimuovere il blocco batteria, che può essere<br />

utilizzato anche se la carica non è completata.<br />

5 Una volta completata la carica, rimuovere il blocco batteria.<br />

Installazione di due blocchi batteria contemporaneamente<br />

Con il presente apparecchio, è possibile installare due blocchi batteria<br />

contemporaneamente.<br />

La carica viene avviata quando un blocco batteria viene installato<br />

nell’alloggiamento 1.<br />

Se due blocchi batteria vengono installati, ma non contemporaneamente,<br />

la carica viene avviata al momento dell’installazione del primo blocco,<br />

indipendentemente dall’uso dell’alloggiamento 1 o 2.<br />

Nota<br />

Con il presente apparecchio, non è possibile caricare contemporaneamente<br />

due blocchi batteria.<br />

PRECAUZIONE<br />

L’apparecchio continua ad essere alimentato fintanto che rimane collegato<br />

alla fonte di alimentazione CA (presa di rete), anche se l’apparecchio stesso<br />

è stato disattivato.<br />

Per installare il blocco batteria<br />

Vedere l’illustrazione B-2.<br />

1 Posizionare il blocco batteria sull’apparecchio con il contrassegno<br />

b rivolto verso la chiusura dei terminali.<br />

2 Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.<br />

Premere il blocco batteria finché non si inserisce completamente nella<br />

chiusura dei terminali.<br />

Per rimuovere il blocco batteria<br />

Vedere l’illustrazione B-2.<br />

Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia, quindi sollevarlo.<br />

Note<br />

• Non sollevare l’apparecchio afferrando il blocco batteria.<br />

• Durante l’installazione del blocco batteria, accertarsi di non farlo urtare<br />

contro la chiusura dei terminali.<br />

• Prestare attenzione a non ferirsi le dita durante l’installazione o la<br />

rimozione del blocco batteria.<br />

Tempo di carica<br />

Nella seguente tabella è indicato il tempo di carica relativo ad un blocco<br />

batteria completamente scarico.<br />

Carica rapida<br />

• Per informazioni sulle modalità di controllo della durata della batteria,<br />

consultare il manuale delle istruzioni del dispositivo video.<br />

•È possibile che il tempo di carica sia diverso, a seconda delle condizioni<br />

del blocco batteria o della temperatura ambiente.<br />

•I tempi approssimativi indicati si riferiscono alla carica di un blocco<br />

batteria completamente scarico mediante il presente apparecchio ad una<br />

temperatura di +25 °C.<br />

Note<br />

• Se durante la carica l’interruttore di modifica del modo viene impostato<br />

su VCR/CAMERA, la carica si arresta.<br />

• Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco<br />

batteria sia installato correttamente all’alimentatore/caricatore CA. Se non<br />

è installato correttamente, il blocco batteria non verrà caricato.<br />

• La carica rapida può essere effettuata solo con blocchi batteria<br />

“InfoLITHIUM”.<br />

• Se durante la carica si verifica un qualsiasi problema, la spia di carica<br />

lampeggia e nel display viene visualizzata l’indicazione “WARNING”.<br />

Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Guida alla soluzione dei<br />

problemi”.<br />

Per verificare la carica<br />

Vedere l’illustrazione C.<br />

È possibile verificare il tempo di carica sul display durante la carica. Un<br />

minuto circa dopo l’avvio della carica, sul display viene visualizzata<br />

l’indicazione BATTERY LIFE. La durata della batteria visualizzata indica il<br />

tempo residuo approssimativo per la cattura di fotografie mediante il<br />

mirino. La durata della batteria sarà inferire se viene utilizzato il display<br />

LCD.<br />

È possibile che con alcuni dispositivi video la durata della batteria non<br />

venga visualizzata. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione<br />

“Informazioni sulla durata della batteria (leggere attentamente prima<br />

dell’uso)”.<br />

Premere DISPLAY durante la carica.<br />

Una volta trascorso circa un minuto dall’installazione del blocco batteria, il<br />

contenuto della finestra del display cambia ad ogni pressione del tasto di<br />

modifica DISPLAY. La spia di indicazione dell’alloggiamento indica il<br />

numero di alloggiamento per le informazioni visualizzate sulla batteria. Se<br />

vengono installati due blocchi batteria contemporaneamente, dopo circa 10<br />

secondi l’indicazione temporale passa automaticamente da quelle del<br />

blocco batteria non in carica a quella del blocco in carica.<br />

Di seguito è riportato un esempio di installazione di un blocco batteria<br />

nell’alloggiamento 1, quindi di un altro nell’alloggiamento 2. La spia di<br />

indicazione dell’alloggiamento indica il numero dell’alloggiamento.<br />

1 Durata della batteria se il primo blocco batteria viene installato<br />

sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.<br />

La durata della batteria non viene visualizzata se è inferiore a cinque<br />

minuti.<br />

2 Tempo residuo fino al completamento della carica normale del<br />

primo blocco batteria installato.<br />

Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica<br />

normale è stata completata.<br />

3 Tempo residuo fino al completamento della carica completa del<br />

primo blocco batteria installato.<br />

Il tempo di carica completa non viene visualizzato una volta che la carica<br />

completa è stata completata.<br />

4 Durata della batteria se l’ultimo blocco batteria viene installato<br />

sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.<br />

La durata della batteria non viene visualizzata se è inferiore a cinque<br />

minuti.<br />

5 Tempo residuo fino al completamento della carica normale<br />

dell’ultimo blocco batteria installato.<br />

Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica<br />

normale è stata completata.<br />

6 Tempo residuo fino al completamento della carica completa<br />

dell’ultimo blocco batteria installato.<br />

Il tempo di carica completa non viene visualizzato una volta che la carica<br />

completa è stata completata.<br />

Note<br />

• L’indicazione temporale indica il tempo approssimativo se la carica viene<br />

eseguita ad una temperatura di +25 °C. È possibile che l’indicazione<br />

temporale sia diversa dal tempo di carica effettivo a causa dell’ambiente<br />

d’uso.<br />

• È possibile che l’indicazione temporale del blocco batteria non in carica<br />

impieghi alcuni istanti per essere visualizzata.<br />

• È possibile che l’indicazione temporale indichi “– – – –” nei seguenti casi.<br />

Non si tratta di un problema di funzionamento.<br />

– La durata della batteria è inferiore a 5 minuti.<br />

– Esiste una differenza tra il tempo visualizzato e il tempo di carica<br />

effettivo. In tal caso, continuare comunque la carica.<br />

– Se viene caricata un blocco batteria non “InfoLITHIUM” (l’indicazione<br />

della durata della batteria e altre funzioni non sono disponibili).<br />

• La carica completa richiede circa un’ora aggiuntiva oltre il<br />

completamento della carica normale. Se il blocco batteria viene rimosso<br />

tra la carica normale e quella completa, è possibile che alla successiva<br />

carica il tempo di carica non venga visualizzato correttamente.<br />

• Se viene caricata una batteria che non è stata utilizzata per molto tempo,<br />

la durata e il tempo di carica completa visualizzati variano da quelli<br />

effettivi. Non si tratta di un problema di funzionamento. In tal caso,<br />

caricare completamente il blocco batteria. Quindi, sarà possibile<br />

visualizzare i dati corretti.<br />

• Se sul presente apparecchio viene installato un blocco batteria<br />

completamente carico, è possibile che sul display venga visualizzata<br />

l’indicazione “TIME TO CHG FULL 1h”. Non si tratta di un problema di<br />

funzionamento.<br />

• Una volta premuto DISPLAY, è possibile che prima della visualizzazione<br />

del tempo trascorrano alcuni istanti.<br />

• Per visualizzare la durata della batteria di un blocco batteria nuovo,<br />

installare innanzitutto quest’ultimo sulla videocamera e utilizzarlo per<br />

circa 20 secondi, quindi caricarlo mediante il presente apparecchio.<br />

• È possibile che l’indicazione temporale del blocco batteria non in carica<br />

impieghi alcuni istanti per essere visualizzata. È possibile che talvolta<br />

l’indicazione temporale non venga visualizzata affatto a causa delle<br />

condizioni del blocco batteria. Non si tratta di problemi di funzionamento.<br />

• Nei seguenti casi, è possibile che l’indicazione temporale visualizzata non<br />

sia precisa. Non si tratta di un problema di funzionamento.<br />

– Se il blocco batteria viene rimosso dal presente apparecchio una volta<br />

terminata la carica normale, ma prima del termine della carica completa.<br />

(Per completare la carica completa a partire dalla carica normale, occorre<br />

circa un’ora.)<br />

– Se viene caricato un blocco batteria che non è stato utilizzato per molto<br />

tempo (caricare prima completamente una volta).<br />

Per utilizzare un dispositivo video<br />

Vedere l’illustrazione D.<br />

Per informazioni sul collegamento, consultare il manuale delle istruzioni<br />

del dispositivo video.<br />

1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su VCR/CAMERA.<br />

2 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per batteria auto<br />

al presente apparecchio.<br />

3 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete o alla<br />

presa dell’accendisigari.<br />

4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT del<br />

presente apparecchio.<br />

5 Collegare il cavo di collegamento al dispositivo video.<br />

Se è in uso il cavo di collegamento DK-215 (fig.D-1)<br />

Se è in uso il cavo di collegamento DK-415 (fig.D-2)<br />

Note<br />

• Se l’interruttore di modifica del modo viene impostato su CHARGE<br />

durante l’uso del dispositivo video, l’alimentazione trasmessa a<br />

quest’ultimo viene interrotta.<br />

• Non è possibile caricare un blocco batteria installato sul presente<br />

apparecchio se è stato impostato il modo VCR/CAMERA.<br />

• In caso di distorsione delle immagini, allontanare il presente apparecchio<br />

dal dispositivo video.<br />

• Il cavo di collegamento DK-415 è stato progettato per essere utilizzato<br />

esclusivamente con dispositivi compatibili con i blocchi batteria<br />

ricaricabili (serie L). Verificare la compatibilità del dispositivo.<br />

• Il cavo di collegamento in dotazione con il presente apparecchio potrebbe<br />

non essere utilizzabile con la videocamera in uso. In tal caso, utilizzare il<br />

cavo di collegamento in dotazione con la videocamera.<br />

•L’esempio illustrato indica il collegamento ad una videocamera HD<br />

digitale HDR-FX1.<br />

Sostituzione del fusibile<br />

Vedere l’illustrazione E.<br />

Se l’apparecchio non funziona correttamente durante l’uso del cavo DCC-<br />

VQ1, verificare che il fusibile non sia bruciato. Diversamente, sostituirlo<br />

come indicato.<br />

1 Ruotare il terminale della spina, quindi rimuoverlo.<br />

2 Rimuovere il fusibile bruciato.<br />

3 Inserire un nuovo fusibile e ruotare il terminale della spina per<br />

serrarlo.<br />

Note<br />

• Sostituire il fusibile con uno avente lo stesso amperaggio (4 A, 125 V).<br />

• Se la presa dell’accendisigari dell’auto è sporca di cenere o altro, la spina<br />

potrebbe scaldarsi a causa di un collegamento insufficiente. Pulire sempre<br />

prima dell’uso.<br />

• Sostituire il fusibile esclusivamente con uno avente l’amperaggio<br />

specificato.<br />

• Se il nuovo fusibile si brucia entro breve dalla sostituzione, rivolgersi ad<br />

un rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />

Per ulteriori informazioni sulla polarità della messa a terra, sulla tensione<br />

della batteria e così via, rivolgersi al rivenditore dell’auto.<br />

Sintomo<br />

Il dispositivo video non<br />

funziona.<br />

La batteria non si carica.<br />

L’alimentazione si disattiva<br />

improvvisamente anche se<br />

la carica della batteria è<br />

sufficiente oppure la durata<br />

residua visualizzata è<br />

diversa da quella effettiva.<br />

I dati visualizzati non<br />

cambiano.<br />

Non è possibile effettuare la<br />

carica rapida.<br />

La spia CHARGE<br />

lampeggia e sul display<br />

viene visualizzata<br />

l’indicazione “WARNING”.<br />

Causa/Soluzione<br />

•La spina di alimentazione è scollegata dalla<br />

presa di rete.<br />

• Il cavo per batteria auto DCC-VQ1 è<br />

scollegato dalla presa dell’accendisigari.<br />

t Collegare ad una presa di rete o alla presa<br />

dell’accendisigari.<br />

• Il cavo di collegamento non è collegato<br />

correttamente.<br />

t Collegare correttamente.<br />

• L’interruttore di modifica del modo è<br />

impostato su CHARGE.<br />

t Impostare l’interruttore di modifica del<br />

modo su VCR/CAMERA.<br />

•L’interruttore di modifica del modo è<br />

impostato su VCR/CAMERA.<br />

t Impostare l’interruttore di modifica del<br />

modo su CHARGE.<br />

•Caricare di nuovo completamente.<br />

t La durata della batteria verrà visualizzata<br />

correttamente.<br />

t Consultare la sezione “Informazioni sulla<br />

durata della batteria (leggere<br />

attentamente prima dell’uso)”.<br />

La carica rapida può essere effettuata solo con<br />

blocchi batteria “InfoLITHIUM”.<br />

Se un blocco batteria viene caricato al di fuori<br />

della temperatura consigliata (da +10 °C a +30<br />

°C), è possibile che venga visualizzato quanto<br />

riportato di seguito. In tal caso, la carica può<br />

ancora essere effettuata, ma, ai fini della<br />

protezione del blocco batteria, la carica rapida<br />

non sarà disponibile.<br />

t Controllare il seguente diagramma<br />

Tekniska data<br />

<strong>AC</strong>-VQ1050<br />

Strömförsörjning<br />

100 V–240 V växelström (<strong>AC</strong>) 50/60 Hz<br />

22 W<br />

12/24 V likström (DC)<br />

(bara avsedd för bilar med negativ<br />

jordning)<br />

Utspänning<br />

DC OUT: 8,4 V 2,0 A i driftsläge<br />

Batteriladdningsterminal: 8,4 V 1,8 A i<br />

uppladdningsläge<br />

Arbetstemperatur 0 °C till +40 °C<br />

Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C<br />

Storlek<br />

Ca. 123 × 53 × 135 mm (b/h/d)<br />

Vikt<br />

Ca. 390 g<br />

DCC-VQ1<br />

Inspänning<br />

12/24 V likström (DC)<br />

Säkring<br />

125 V 4 A<br />

Kabellängd<br />

Ca. 1,5 m<br />

Vikt<br />

Ca. 80 g<br />

Inkluderade artiklar<br />

Nätadapter/batteriladdare <strong>AC</strong>-<strong>VQ1050D</strong><br />

Nätadapter/batteriladdare (<strong>AC</strong>-VQ1050) ........ (1)<br />

Anslutningskabel (DK-215) ................................ (1)<br />

(DK-415) ................................ (1)<br />

Nätkabel ................................................................. (1)<br />

Bilbatterikabel (DCC-VQ1) ................................. (1)<br />

Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Nätadapter/batteriladdare <strong>AC</strong>-VQ1050B<br />

Nätadapter/batteriladdare (<strong>AC</strong>-VQ1050) ........ (1)<br />

Anslutningskabel (DK-215) ................................ (1)<br />

Nätkabel ................................................................. (1)<br />

Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.<br />

Obs!<br />

För <strong>AC</strong>-VQ1050B medföljer varken anslutningskabel (DK-415) eller<br />

bilbatterikabel (DCC-VQ1).<br />

Anslut inte nätadaptern/batteriladdaren till en spänningsadapter<br />

(reseadapter) avsedd för utlandsresor. Det kan resultera i överhettning<br />

eller annan felfunktion.<br />

Beskrivning av delar<br />

Se ill. A.<br />

1 Terminallucka<br />

2 Fack 1<br />

3 Likströmsanslutning (DC IN)<br />

(endast för DCC-VQ1)<br />

4 Likströmsuttag (DC OUT)<br />

5 CHARGE-lampa 1<br />

(laddningslampa)<br />

6 Fack 2<br />

7 CHARGE-lampa 2<br />

(laddningslampa)<br />

8 Lägesomkopplare<br />

9 QUICK MODE-lampa<br />

(snabbladdningsindikator)<br />

q; Teckenfönster<br />

qa Fackindikator<br />

qs DISPLAY-knapp<br />

(visningsväljare)<br />

Teckenfönster<br />

qd ”InfoLITHIUM”-indikator<br />

qf WARNING-indikator<br />

(varningsindikator)<br />

qg TIME TO CHG-indikator<br />

(laddningstid)<br />

qh Tidsvisning<br />

qj BATTERY LIFE-indikator<br />

(återstående batteridriftstid)<br />

qk VCR/CAMERA-indikator<br />

(videobandspelare/kamera)<br />

ql Indikator för full uppladdning<br />

w; Indikator för återstående<br />

batteridriftstid<br />

Så här laddar du batteriet<br />

Se ill. B-1.<br />

Om både nätkabeln och bilbatterikabeln DCC-VQ1 är anslutna<br />

samtidigt prioriteras strömförsörjning via batterikabeln. Mer<br />

information finns i bruksanvisningen till videoutrustningen.<br />

1 Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.<br />

2 Anslut nätkabeln eller bilbatterikabeln till den här enheten.<br />

3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag eller ett cigarettändaruttag.<br />

En ljudsignal hörs och teckenfönstret aktiveras.<br />

4 Sätt i batteriet.<br />

Uppladdningen startar. När indikatorn för återstående batteridriftstid<br />

visar<br />

och CHARGE-lampan tänds är en normal uppladdning<br />

slutförd. Under snabbladdning lyser QUICK MODE-lampan.<br />

För full uppladdning, vilken ger en något längre driftstid än ”normal<br />

uppladdning”, låter du batteriet sitta kvar tills indikatorn för<br />

återstående batteridriftstid visar<br />

och CHARGE-lampan slocknar.<br />

Ta bort batteriet när du behöver använda det. Du kan använda det även<br />

om uppladdningen inte är slutförd.<br />

5 Ta bort batteriet när uppladdningen är slutförd.<br />

Sätta i två batterier samtidigt<br />

Du kan sätta i två batterier samtidigt i den här enheten.<br />

Uppladdningen börjar med det batteri som sitter i fack 1.<br />

När du sätter i två batterier men inte på samma gång, börjar<br />

uppladdningen med det batteri som du satt i först, oberoende av om du<br />

satt det i fack 1 eller 2.<br />

Obs!<br />

Den här enheten kan inte ladda upp två batterier samtidigt.<br />

SE UPP!<br />

Enheten är inte bortkopplad från nätspänningen (vägguttaget) så länge den<br />

är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på<br />

enheten.<br />

3 Sätt i en ny säkring och skruva tillbaka änden på<br />

säkringshållaren och se till att den siter ordentligt.<br />

Obs!<br />

• Byt ut säkringen mot en säkring med samma specifikationer (4 A, 125 V).<br />

• Om cigarettändaruttaget i bilen är smutsigt av aska eller liknande är det<br />

möjligt att kontakten blir varm på grund av en dålig anslutning. Rengör<br />

alltid cigarettändaruttaget innan du använder det.<br />

• Byt aldrig ut säkringen mot något annat än en säkring med de<br />

specifikationer som anges här.<br />

• Om den nya säkringen också går sönder alldeles efter det att du har satt i<br />

den bör du kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Kontakta din bilförsäljare om du behöver veta hur bilens batteri är jordat,<br />

vilken spänning det har osv.<br />

1 Chiusura terminali<br />

2 Alloggiamento 1<br />

3 Connettore DC IN (ingresso CC)<br />

(solo per il modello DCC-VQ1)<br />

4 Connettore DC OUT (uscita CC)<br />

5 Spia CHARGE (carica) 1<br />

6 Alloggiamento 2<br />

7 Spia CHARGE (carica) 2<br />

8 Interruttore di modifica del<br />

modo<br />

9 Spia QUICK MODE (modo<br />

rapido)<br />

q; Finestra del display<br />

qa Spia di indicazione<br />

dell’alloggiamento<br />

qs Tasto di modifica DISPLAY<br />

Finestra del display<br />

qd Indicatore “InfoLITHIUM”<br />

qf Indicatore WARNING (avviso)<br />

qg Indicatore TIME TO CHG<br />

(tempo di carica)<br />

qh Indicatore temporale<br />

qj Indicatore BATTERY LIFE<br />

(durata batteria)<br />

qk Indicatore VCR/CAMERA<br />

(videoregistratore/<br />

fotocamera)<br />

ql Indicatore di carica completa<br />

w; Indicatore di durata della<br />

batteria<br />

Per caricare il blocco batteria<br />

Vedere l’illustrazione B-1.<br />

Se il cavo di alimentazione CA e il cavo per batteria auto DCC-VQ1<br />

vengono collegati contemporaneamente, la priorità viene data<br />

all’alimentazione fornita dal cavo della batteria. Fare inoltre<br />

riferimento al manuale delle istruzioni del dispositivo video.<br />

1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su CHARGE.<br />

2 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per batteria auto<br />

al presente apparecchio.<br />

3 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete o alla<br />

presa dell’accendisigari.<br />

Viene emesso un segnale acustico e la finestra del display si attiva.<br />

NP-F970 NP-F770 NP-F570 NP-F730<br />

Carica normale 250 minuti 170 minuti 85 minuti 100 minuti<br />

Carica completa 310 minuti 230 minuti 145 minuti 160 minuti<br />

NP-F970 NP-F770 NP-F570 NP-F730<br />

Normal uppladdning 250 min 170 min 85 min 100 min<br />

Full uppladdning 310 min 230 min 145 min 160 min<br />

Rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio, quindi reinstallarlo.<br />

Se la spia CHARGE<br />

continua a lampeggiare:<br />

Installare un blocco batteria<br />

“InfoLITHIUM” diverso.<br />

Se la spia CHARGE si illumina e non<br />

lampeggia più:<br />

Se la spia CHARGE si spegne in<br />

quanto il tempo di carica è trascorso,<br />

non sussiste alcun problema.<br />

Se la spia CHARGE<br />

continua a lampeggiare:<br />

Si è verificato un problema<br />

con l’apparecchio.<br />

Se la spia CHARGE si illumina e non<br />

lampeggia più:<br />

Se la spia CHARGE si spegne in<br />

quanto il tempo di carica è trascorso,<br />

si è verificato un problema con il<br />

primo blocco batteria installato.<br />

In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi ad un rivenditore <strong>Sony</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!