13.02.2016 Views

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bedienungsanleitung<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Bruksanvisning<br />

Manual de instruções<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Wireless Microphone<br />

Microphone sans fil<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

4-126-699-24 (1)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-2 -3<br />

-4<br />

<br />

<br />

-3<br />

-2<br />

-1<br />

-1<br />

-1 -2<br />

©2009 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Japan<br />

-1<br />

English<br />

Regulatory Information<br />

For Customers in Europe<br />

Attention<br />

The electromagnetic fields at the specific frequency may influence the sound of this<br />

microphone.<br />

CAUTION<br />

Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.<br />

Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.<br />

Hereby, <strong>Sony</strong> Corporation, declares that this <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> wireless microphone is<br />

in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the<br />

Directive 1999/5/EC.<br />

For details, please access the following URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

This product is intended to be used in the following countries or regions.<br />

Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany,<br />

Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,<br />

Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,<br />

United Kingdom<br />

In some of the countries listed above, <strong>Sony</strong> may not currently sell this product, even<br />

though such countries appear on the package and in the operating instructions as<br />

countries of intended use.<br />

This device is approved for the country or region of intended use. Using this device<br />

with the affixed approval label removed may be punishable by law.<br />

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable<br />

in the European Union and other European countries with<br />

separate collection systems)<br />

This symbol on the product or on its packaging indicates that this<br />

product shall not be treated as household waste. Instead it shall<br />

be handed over to the applicable collection point for the recycling<br />

of electrical and electronic equipment. By ensuring this product<br />

is disposed of correctly, you will help prevent potential negative<br />

consequences for the environment and human health, which could<br />

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.<br />

The recycling of materials will help to conserve natural resources.<br />

For more detailed information about recycling of this product, please<br />

contact your local Civic Office, your household waste disposal service<br />

or the shop where you purchased the product.<br />

Français<br />

Informations règlementaires<br />

À l’attention des utilisateurs européens<br />

Attention<br />

Les champs électromagnétiques à la fréquence spécifique peuvent affecter le son de<br />

ce microphone.<br />

AVERTISSEMENT<br />

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du<br />

soleil, à une flamme, etc.<br />

Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes<br />

d’audition.<br />

Par la présente, <strong>Sony</strong> Corporation déclare que ce microphone sans fil <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la<br />

directive 1999/5/CE.<br />

Pour plus de détails, consulter notre site URL :<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes.<br />

Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,<br />

Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,<br />

Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni,<br />

Slovénie, Suède et Suisse<br />

Dans certains de ces pays, il est possible que <strong>Sony</strong> ne vende pas ce produit, même si<br />

ces pays apparaissent sur l’emballage et dans le mode d’emploi.<br />

Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’<strong>utilisation</strong>. L’<strong>utilisation</strong><br />

de cet appareil sans l’étiquette d’homologation peut être punissable.<br />

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin<br />

de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et<br />

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte<br />

sélective)<br />

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique<br />

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il<br />

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des<br />

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit<br />

est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir<br />

les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la<br />

santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les<br />

ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet<br />

du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,<br />

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.<br />

Español<br />

Información de regulación<br />

Para clientes de Europa<br />

Atención<br />

Los campos electromagnéticos en la frecuencia especificada podrían afectar al<br />

sonido del micrófono.<br />

AVISO<br />

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o<br />

similares.<br />

Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la<br />

capacidad auditiva.<br />

Por medio de la presente, <strong>Sony</strong> Corporation declara que este micrófono inalámbrico<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones<br />

aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.<br />

Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones.<br />

Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia,<br />

Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania,<br />

Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,<br />

República Checa, Suecia, Suiza<br />

En algunos de los países mencionados arriba, es posible que <strong>Sony</strong> aún no haya<br />

comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los<br />

manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización.<br />

Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su<br />

utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser<br />

penado.<br />

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final<br />

de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países<br />

europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)<br />

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente<br />

producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,<br />

sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de<br />

equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto<br />

se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias<br />

negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían<br />

derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse<br />

de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los<br />

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el<br />

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,<br />

el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha<br />

adquirido el producto.<br />

Dansk<br />

Lovmæssige oplysninger<br />

Bemærk<br />

De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke mikrofonens<br />

lyd.<br />

ADVARSEL<br />

Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.<br />

Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.<br />

Undertegnede <strong>Sony</strong> Corporation erklærer herved, at denne <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> trådløse<br />

mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/<br />

EF.<br />

Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.<br />

Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland,<br />

Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal,<br />

Schweiz, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og<br />

Østrig.<br />

Det er ikke sikkert, at <strong>Sony</strong> aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande,<br />

selvom landets navn findes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et<br />

af de lande, hvor produktet er beregnet til brug.<br />

Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til<br />

brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være<br />

strafbart.<br />

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter<br />

(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande<br />

med separate indsamlingssystemer)<br />

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet<br />

ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet<br />

indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse<br />

og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at<br />

sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle<br />

negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt<br />

affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af<br />

materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere<br />

information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos<br />

myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor<br />

produktet blev købt.<br />

Suomi<br />

Viranomaismääräykset<br />

Huomautus<br />

Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen.<br />

VAROITUS<br />

Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.<br />

Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon<br />

heikentymisen.<br />

<strong>Sony</strong> Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>-mikrofoni on<br />

direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden<br />

ehtojen mukainen.<br />

Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla:<br />

Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros,<br />

Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi,<br />

Saksa, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro.<br />

Saattaa olla, että <strong>Sony</strong> ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka<br />

paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi<br />

kyseisissä maissa.<br />

Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella.<br />

Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla<br />

rangaistava teko.<br />

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen<br />

hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden<br />

keräysjärjestelmät)<br />

Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,<br />

että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan<br />

luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />

huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen<br />

hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset<br />

ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi<br />

aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta<br />

jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.<br />

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta<br />

ympäristöviranomaisilta.<br />

Ελληνικά<br />

Ρυθµιστικές Πληροφορίες<br />

Προσοχή<br />

Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν<br />

τον ήχο του µικροφώνου αυτού.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια<br />

στοιχεία.<br />

Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.<br />

Με την παρούσα, η <strong>Sony</strong> Corporation (Εταιρεία <strong>Sony</strong>), δηλώνει ότι αυτό το<br />

ασύρµατο µικρόφωνο <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις<br />

και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.<br />

Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση<br />

URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές.<br />

Αυστρία, Βέλγιο, Γερµανία, ∆ανία, ∆ηµοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα,<br />

Εσθονία, Ηνωµένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία,<br />

Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεµβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία,<br />

Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία<br />

Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η <strong>Sony</strong> ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί<br />

του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία<br />

και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται.<br />

Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή<br />

προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη<br />

ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο.<br />

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού<br />

(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες<br />

με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)<br />

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει<br />

ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα<br />

αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής<br />

ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με<br />

το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην<br />

πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την<br />

υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση<br />

φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την<br />

ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με<br />

τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου<br />

αγοράσατε το προϊόν.<br />

Deutsch<br />

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und<br />

bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.<br />

WARNUNG<br />

Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das<br />

Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.<br />

Informationen zu Richtlinien<br />

Achtung<br />

Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses<br />

Mikrofons beeinträchtigen.<br />

WARNUNG<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem<br />

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten<br />

führen.<br />

Hiermit erklärt die <strong>Sony</strong> Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten<br />

Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.<br />

Einzelheiten finden Sie auf der URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen<br />

vorgesehen:<br />

Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland,<br />

Island, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande,<br />

Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowenien, Spanien,<br />

Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern<br />

Es ist nicht auszuschließen, dass <strong>Sony</strong> dieses Produkt in manchen der obigen<br />

Länder gegenwärtig nicht verkauft, obwohl das betreffende Land auf der<br />

Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist.<br />

Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen.<br />

Verwenden dieses Geräts ohne offizielle Zulassungsplakette ist strafbar.<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen<br />

Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union<br />

und anderen europäischen Ländern mit einem separaten<br />

Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf<br />

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu<br />

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling<br />

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden<br />

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts<br />

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.<br />

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.<br />

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.<br />

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten<br />

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben<br />

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Merkmale und Funktionen<br />

Dieses drahtlose Mikrofon wurde für die Verwendung mit einem Camcorder mit<br />

Active Interface Shoe konzipiert.<br />

Dieses drahtlose Mikrofon kann den Ton von Personen, die vom Camcorder<br />

weiter entfernt sind, deutlich aufnehmen.<br />

Bei Anschluss dieses drahtlosen Mikrofons an einen Camcorder, der auf<br />

5.1-Kanal-Modus ausgelegt ist, wird dessen Signal über den Zentrumskanal<br />

wiedergegeben, wodurch ein transparenter, natürlicher Klang resultiert.<br />

Dieses drahtlose Mikrofon basiert auf der drahtlosen Bluetooth-<br />

Kommunikationstechnologie.<br />

Eine Mikrofoneinheit und Ohrhörer sind für jeden am Camcorder installierten<br />

Empfänger und das Mikrofon für die gefilmte Person vorhanden (Sender - im<br />

Folgenden kurz das „Mikrofon“). Die die Szene mit dem Camcorder aufnehmende<br />

Person und die gefilmte Person können auch aus der Entfernung miteinander<br />

kommunizieren, und der Ton kann aufgezeichnet werden.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Drahtlose Bluetooth®-Technologie<br />

Die drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht die Kommunikation zwischen<br />

verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Kabelverbindung. Geräte, die mit dieser<br />

Technologie arbeiten können, sind unter anderem PCs, Computerperipheriegeräte<br />

und Handys.<br />

Der Empfänger und das Mikrofon sind werkseitig auf gegenseitige<br />

Kommunikation eingestellt; deshalb sind Verfahren, die üblicherweise für<br />

Bluetooth-Geräte erforderlich sind wie Authentifizierung, Pairing und Passkey-<br />

Eingabe hier nicht nötig. Kommunikation mit einem Empfänger oder einem<br />

Mikrofon, die nicht als Paar verkauft wurden, oder anderen Bluetooth-Geräten<br />

wie Handys, PC usw. ist aber nicht möglich.<br />

Hinweise<br />

Dieses drahtlose Mikrofon kann durch die folgenden Bedingungen beeinflusst<br />

werden.<br />

Bei Hindernissen wie Personen, Metallobjekten, Mauern bzw. reflektierenden<br />

Oberflächen im Schallweg zwischen Vorderseite des Empfängers und Mikrofon.<br />

Beim Einsatz an einem Ort, wo ein drahtloses LAN System betrieben wird, in<br />

der Nähe anderer aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines eingeschalteten<br />

Mikrowellenherds und an Orten, wo das System elektromagnetischen Wellen<br />

ausgesetzt ist.<br />

Wenn das Mikrofon sehr nahe am Camcorder aufgestellt ist, können HF-<br />

Störungen oder Rauschen im aufgezeichneten Ton auftreten. Halten Sie beim<br />

Gebrauch einen Abstand von mindestens 1 m zum Camcorder ein.<br />

Wenn aufgrund von gestörter Kommunikation Rauschen oder Tonverlust auftritt,<br />

blinkt die Kommunikationsanzeige am Empfänger schnell. Stellen Sie sicher, dass<br />

der Abstand zwischen den Geräten nicht zu groß ist und sich keine Hindernisse<br />

dazwischen befinden. Setzen Sie den Betrieb for, wenn die Kommunikationsanzeige<br />

konstant leuchtet.<br />

Hinweise zum Gebrauch<br />

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse<br />

eindringen.<br />

Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modifizieren des drahtlosen Mikrofons.<br />

Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen<br />

Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts,<br />

in einem Flugzeug oder bei Auftreten von Funkinterferenzen mit einem anderen<br />

Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann<br />

die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.<br />

Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo<br />

die Authentifizierung erhalten wird.<br />

Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen<br />

Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.<br />

Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.<br />

Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons<br />

(Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen<br />

Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen<br />

Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke<br />

des Ohrhörers.<br />

Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche<br />

aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl.<br />

berührt wird.<br />

Halten Sie den Camcorder nicht am Empfänger.<br />

Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei<br />

normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer<br />

bemerkbar macht.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem<br />

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

Anmerkungen zu den Markenzeichen<br />

Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von<br />

<strong>Sony</strong> unter Lizenz verwendet.<br />

Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können<br />

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen<br />

sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen und ® in dieser Anleitung<br />

weggelassen.<br />

Über den Betriebsartschalter<br />

Die nachfolgend beschriebenen Betriebsarten stehen zur Verfügung. Wählen Sie die<br />

gewünschte Betriebsart mit dem Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.<br />

Betriebsart SINGLE<br />

Der vom Mikrofon aufgenommene Ton wird normal aufgezeichnet.<br />

Das Mikrofon nimmt den Ton der gefilmten Personen sowie auch<br />

Umgebungsgeräusche mono und in gleichguter Qualität auf, auch wenn der<br />

Camcorder vom Mikrofon entfernt ist.<br />

Betriebsart 5.1ch MIX<br />

Bei Anschluss des Mikrofons an einen Camcorder, der auf 5.1-Kanal-Modus<br />

ausgelegt ist, kann dieses drahtlose Mikrofon als Center-Mikrofon für 5.1-Kanal-<br />

Aufnahmen eingesetzt werden. Der natürliche Klang in der Umgebung des<br />

Mikrofons und Camcorders kann mit diesem drahtlosen Mikrofon in 5.1-Kanal-<br />

Aufnahme aufgezeichnet werden.<br />

Betriebsart MONO MIX<br />

Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene Ton wird in Mono<br />

aufgezeichnet. (Wenn Empfänger und Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen,<br />

können Echo oder Clipping-Störungen auftreten. Bei Verwendung eines mit<br />

5.1-Kanal-Aufnahme kompatiblen Camcorders empfehlen wir, dieses drahtlose<br />

Mikrofon im Modus 5.1ch MIX zu verwenden.)<br />

In allen drei Betriebsarten ist es möglich, den Ton aus der Umgebung<br />

des Empfängers auf der Mikrofonseite zu hören und den Ton aus der<br />

Mikrofonumgebung auf der Empfängerseite, indem die Ohrhörer angeschlossen<br />

werden, während der Anschluss zur Kommunikation hergestellt ist. Die die<br />

Szene mit dem Camcorder aufnehmende Person und die gefilmte Person, die<br />

das Mikrofon hält, können dadurch auch aus der Entfernung miteinander<br />

kommunizieren.<br />

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe<br />

Abbildung )<br />

Empfänger (siehe Abbildung -1)<br />

Ohrhörer-Buchse<br />

Ermöglicht Mithören des vom Mikrofon aufgenommenen Tons.<br />

Vorderseite (Empfangseinheit)<br />

Sperrknopf<br />

Schuhanschluss (Kontakt)<br />

Lautstärkeeinstelltaste (VOLUME)<br />

Kommunikationsanzeige<br />

Diese Anzeigelampe zeigt den Geräte- und Kommunikationsstatus wie folgt<br />

durch Leuchten, Blinken oder Erlöschen an.<br />

Status Empfänger Mikrofon<br />

Sofort nach dem<br />

Einschalten von Empfänger<br />

und Mikrofon<br />

Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Verbindung hergestellt,<br />

und Ton kann deutlich<br />

aufgezeichnet werden<br />

Leuchtet blau auf<br />

Ausschalten des<br />

Empfängers oder des<br />

Camcorders<br />

Erlischt<br />

Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Ausschalten des Mikrofons Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Erlischt<br />

Durch schlechten<br />

Kommunikationsstatus<br />

unterbrochen<br />

Blinkt schnell in Blau<br />

Blinkt schnell in Blau<br />

Mikrofonbatterie-Warnanzeige (MIC BATT)<br />

Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die<br />

Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht<br />

hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.<br />

Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)<br />

Ein/Aus/Betriebsart-Schalter<br />

Mikrofon (siehe Abbildung -2)<br />

Netzschalter<br />

Zur Schonung der Batterien/Akkus stellen Sie diesen Schalter bei Nichtgebrauch<br />

auf OFF (Aus).<br />

Kommunikationsanzeige (siehe Tabelle unter )<br />

Ohrhörer-Buchse<br />

Ermöglicht Mithören des vom Empfänger aufgenommenen Tons.<br />

Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)<br />

Haken für die Schlaufe<br />

Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon anbringen.<br />

Nach Bedarf verwenden.<br />

Batterie-Warnanzeige (BATT)<br />

Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die<br />

Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht<br />

hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.<br />

Lautstärkeeinstelltaste (VOLUME)<br />

Batteriefachdeckel<br />

Clip<br />

Mit diesem Clip können Sie das Mikrofon an der Kleidung oder am<br />

mitgelieferten Armband befestigen.<br />

Bei Aufstellung des Mikrofons auf einem Tisch o. dgl. dient der Clip als Ständer.<br />

Windschutz<br />

Kann am Mikrofon angebracht werden, um starke Wind- und Atemgeräusche o.<br />

dgl. zu verringern.<br />

Anbringen des drahtlosen Mikrofons<br />

Empfänger (siehe Abbildung )<br />

Schalten Sie Empfänger und Camcorder unbedingt aus, bevor Sie den Empfänger<br />

anbringen oder vom Camcorder abnehmen.<br />

1 Vergewissern Sie sich, dass der Sperrknopf am Empfänger ganz<br />

gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist (siehe Abbildung -1).<br />

2 Richten Sie den Pfeil an der Unterseite des Empfängers an dem<br />

Pfeil am Camcorder aus (siehe Abbildung -1).<br />

3 Setzen Sie den Schuhanschluss des Empfängers in den Schlitz am<br />

Camcorder ein und schieben Sie den Empfänger dann in Richtung<br />

des Pfeils (siehe Abbildung -1).<br />

4 Drehen Sie den Sperrknopf im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung <br />

-2).<br />

5 Drehen Sie den Empfänger so, dass er in dieselbe Richtung weist wie<br />

das Objektiv des Camcorders.<br />

Der Empfänger lässt sich um etwa 270 Grad drehen. Richten Sie die Vorderseite<br />

(Empfangseinheit) des Empfängers auf die Objektivseite des Camcorders aus<br />

(siehe Abbildung -3.) Durch Drehen des Empfängers um mehr als 270 Grad<br />

kann eine Fehlfunktion verursacht werden.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

So nehmen Sie den Empfänger ab<br />

1 Lösen Sie den Sperrknopf gegen den Uhrzeigersinn.<br />

2 Drücken Sie den Empfänger nach unten und schieben Sie ihn in<br />

entgegengesetzter Richtung wie beim Anbringen.<br />

Hinweise<br />

Beim Drehen des Sperrknopfes achten Sie darauf, nicht den Hauptkörper des<br />

Empfängers zu drehen.<br />

Wenn sich der Empfänger nur schwer anbringen lässt, drehen Sie den Sperrknopf<br />

bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Damit wird die Sperre aufgehoben.<br />

Die Richteigenschaften der Empfängerantenne sind in Abbildung -4<br />

veranschaulicht. ( kennzeichnet die Vorderseite.)<br />

Wenn die Vorderseite (Empfangseinheit) des Empfängers nicht auf das Mikrofon<br />

(gewöhnlich die selbe Richtung wie das auf den Aufnahmegegenstand gerichtete<br />

Objektiv des Camcorders) ausgerichtet ist, lässt der Empfang zu wünschen übrig.<br />

Mikrofon (siehe Abbildung )<br />

Vor der Anbringung<br />

Legen Sie eine Batterie bzw. einen Akku (nicht im Lieferumfang) bereit.<br />

Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, Mikrozellen) oder Ni-MH-<br />

Akkus (AAA, Mikrozellen).<br />

<strong>Sony</strong>-Batterien bzw. Akkus werden empfohlen. Mit Batterien/Akkus anderer<br />

Hersteller erbringt das System möglicherweise nicht die volle Leistung<br />

1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.<br />

2 Legen Sie die beiden Batterien/Akkus den Polmarkierungen im<br />

Batteriefach entsprechend ein.<br />

3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.<br />

Hinweise<br />

Beachten Sie immer die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole der<br />

Batterie bzw. des Akkus. Falsch herum eingelegte Batterien/Akkus können auslaufen<br />

oder brechen.<br />

Anbringen an einem Kleidungsstück o. dgl.<br />

Klemmen Sie das Mikrofon mit dem Clip an eine Brusttasche o. dgl.<br />

Das Mikrofon in eine für die Aufnahme günstige Position bringen, die den besten<br />

Klang beim Mithören über den am Empfänger angebrachten Ohrhörer (Beschreibung<br />

folgt) bietet.<br />

Hinweise<br />

Wenn Sie Träger eines medizinischen Geräts (z. B. Herzschrittmacher) sind, dürfen<br />

Sie das Mikrofon nicht an Kleidungsstücken wie der Brusttasche oder Innentasche<br />

befestigen. Der Gebrauch des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts<br />

kann dessen Funktion beeinträchtigen.<br />

Verwenden des Armbands (siehe Abbildung )<br />

Befestigen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband und tragen Sie das<br />

Armband dann um den Arm.<br />

Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung )<br />

Wenn der Ohrhörer sich zu leicht löst, wenn er z.B. von einem Kind oder einer<br />

Person mit kleinen Ohren getragen wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel. Bringen<br />

Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an wie dargestellt (siehe Abbildung -1).<br />

Hängen Sie den Ohrhörerbügelarm über das Ohr, und justieren Sie ihn in einer<br />

Position, wo der Ohrhörer nahe an der Ohröffnung ist. ( in der Zeichnung zeigt<br />

Anbringung am linken Ohr.)<br />

Gebrauch des drahtlosen Mikrofons<br />

1 Schalten Sie den Camcorder ein und versetzen Sie ihn in den<br />

Bereitschaftszustand.<br />

2 Stellen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger auf die<br />

gewünschte Betriebsart und schalten Sie das Mikrofon ein.<br />

Stellen Sie sowohl den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger als auch<br />

den Ein/Aus-Schalter am Mikrofon auf ON. Nach dem Einstellen der Schalter<br />

blinken die Kommunikationsanzeigen beider Einheiten zunächst langsam<br />

blau. In dieser Phase bauen die beiden Einheiten die Verbindung auf und<br />

authentifizieren sich gegenseitig. Wenn die Verbindung aufgebaut und alles<br />

bereit für die Tonaufnahme ist, leuchten die Kommunikationsanzeigen beider<br />

Einheiten blau.<br />

3 Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am<br />

Empfänger leuchtet, und drücken Sie die Aufnahmestart-Taste am<br />

Camcorder.<br />

Hinweise<br />

Wenn der Ein/Aus/Betriebsart-Schalter während der Aufnahme betätigt wird,<br />

ändert sich der Modus möglicherweise nicht. Beenden Sie die Aufnahme und<br />

betätigen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.<br />

Um zu vermeiden, dass das Bestätigungssignal (BEEP) am Anfang einer<br />

Aufnahme möglicherweise von diesem drahtlosen Mikrofon aufgenommen<br />

wird, empfiehlt es sich, [BEEP] am Camcorder auf [AUS] zu setzen. Genauere<br />

Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.<br />

Wenn Sie das drahtlose Mikrofon in der Betriebsart MONO MIX verwenden und<br />

der Empfänger und das Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen, können Echos<br />

oder Clipping-Störungen verursacht werden. Stellen Sie das Mikrofon weiter vom<br />

Empfänger auf, damit nicht der gleiche Ton aufgenommen wird.<br />

Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder der Empfänger<br />

und das Mikrofon nicht bei Beginn der Aufnahme angeschlossen sind, können<br />

Störungen aufgezeichnet werden oder die Tonaufnahme kann ausfallen.<br />

Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am Empfänger und<br />

Mikrofon in Blau leuchtet und die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann<br />

die Aufnahme.<br />

Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch<br />

die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämpft<br />

und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dabei handelt es sich jedoch<br />

nicht um eine Funktionsstörung.<br />

Mithören des Tons über Ohrhörer<br />

Der vom Mikrofon aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers<br />

an die Ohrerhörer-Buchse des Empfängers gehört werden. Der vom Empfänger<br />

aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers an die Ohrerhörer-<br />

Buchse des Mikrofons gehört werden.<br />

(Obwohl der Camcorder auch Ton mit seinem eingebauten Mikrofon oder dem<br />

Mikrofon (Tonaufnehmereinheit) am Empfänger in der Betriebsart 5.1ch MIX<br />

und MONO MIX aufzeichnet, können diese Töne nicht über die Ohrhörer-Buchse<br />

des Receivers mitgehört werden. Nur der vom Mikrofon (Sender) aufgenommene<br />

Ton kann mitgehört werden.)<br />

Die Lautstärke des Ohrhörers kann mit und der Lautstärke-Einstelltaste<br />

eingestellt werden. (Die Lautstärke des aufgenommenen Tons kann mit dieser<br />

Taste geändert werden.) Bei kurzem Drücken wird der Pegel um eine Stufe<br />

geändert. Wenn gedrückt gehalten, wechselt der Pegel kontinuierlich. Beim<br />

Einstellen während einer Aufnahme wird beim Drücken dieser Taste ein<br />

Klickgeräusch aufgezeichnet. Nehmen Sie diese Einstellung entweder vor der<br />

Aufnahme vor oder halten Sie die Taste gedrückt, so dass das Klickgeräusch nicht<br />

so häufig aufgezeichnet wird.<br />

Dieses drahtloses Mikrofon verarbeitet und sendet Ton in digitaler Form,<br />

wodurch eine leichte Verzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem<br />

aufgezeichneten (mitgehörten) Ton verursacht wird. Als Ergebnis dessen kann<br />

beim Mithören über Ohrhörer ein Echoeffekt gehört werden. Entsprechend kann<br />

dieser Verzögerungseffekt auch beim Betrachten von Bildern auftreten, deren<br />

Ton mit diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichnet wurde. Dabei handelt es sich<br />

jedoch nicht um eine Fehlfunktion.<br />

Technische Daten<br />

Drahtlose Kommunikation<br />

Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.0<br />

Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1<br />

Wesentliches kompatibles Bluetooth-Profil<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Arbeitsbereich*<br />

Bis zu 100 m<br />

* Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei<br />

unbeeinrächtigter Sicht zwischen Mikrofon und<br />

Camcorder.<br />

Abhängig vom Aufnahmeort, wie z.B. bei<br />

Hindernissen oder reflektierenden Oberflächen<br />

zwischen Bluetooth-Geräten, Radiowellen, usw.<br />

Empfänger<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, Kugelcharakteristik<br />

Spannungsversorgung<br />

Stromversorgung über Active Interface Shoe<br />

(ca. 7,2 V)<br />

Leistungsaufnahme<br />

Ca. 0,3 W (Bei angebrachtem Empfänger verringert<br />

sich die Betriebszeit des Camcorder-Akkus um etwa<br />

10%.)<br />

Abmessungen (B/H/T)<br />

Ca. 48 × 66 × 52 mm<br />

Gewicht<br />

Ca. 59 g<br />

Mikrofon (Sender)<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, Kugelcharakteristik<br />

Spannungsversorgung<br />

1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie (AAA, Mikrozelle)<br />

oder Ni-MH-Akku (AAA, Mikrozellen)**)<br />

** Ohne Batterie. Mangan-Trockenbatterien sollten<br />

nicht verwendet werden.<br />

Leistungsaufnahme<br />

Ca. 0,3 W<br />

Frequenzgang<br />

300 - 9.000 Hz<br />

Dauerbetriebszeit<br />

Ca. 3 Stunden<br />

(Mit einer <strong>Sony</strong> Alkali-Trockenbatterie bei 25°C)<br />

Beim Einsatz in kalter Witterung verkürzt sich<br />

die Betriebszeit der Alkali-Trockenbatterien. Die<br />

Verwendung eines Ni-MH Akkus wird empfohlen.<br />

Abmessungen (B/H/T)<br />

Ca. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Gewicht<br />

Ca. 26 g (ohne Batterie)<br />

Empfänger/Mikrofon (Sender)<br />

Betriebstemperatur 5°C bis 40°C<br />

Lagertemperatur<br />

-20°C bis +60°C<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Empfänger (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Mikrofon (Sender) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2), Ohrhörerbügel (1),<br />

Anleitungen<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige<br />

Ankündigung vorbehalten.<br />

Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-System für Videoprodukte<br />

von <strong>Sony</strong>. Mit diesem System ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen<br />

effektive Aufnahmen denkbar einfach.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nederlands<br />

Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als<br />

naslagwerk.<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.<br />

Informatie over voorschriften<br />

Let op<br />

De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van<br />

deze microfoon beïnvloeden.<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.<br />

Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging<br />

veroorzakan.<br />

Hierbij verklaart <strong>Sony</strong> Corporation dat deze <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> draadloze microfoon in<br />

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van<br />

Richtlijn 1999/5/EG.<br />

Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regio’s.<br />

België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije,<br />

Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland,<br />

Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Spanje, Tsjechië, Verenigd<br />

Koninkrijk, Zweden, Zwitserland.<br />

Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen <strong>Sony</strong> dit product<br />

momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in<br />

de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik.<br />

Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel<br />

gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan strafbaar zijn.<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten<br />

(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen<br />

met gescheiden ophaalsystemen)<br />

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit<br />

product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het<br />

moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en<br />

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit<br />

product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor<br />

mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen<br />

in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen<br />

draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer<br />

details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact<br />

op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met<br />

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product<br />

hebt gekocht.<br />

Kenmerken<br />

Deze draadloze microfoon is ontwikkeld om te worden gebruikt met een<br />

compatibele videocamera uitgerust met een Active Interface Shoe.<br />

Deze draadloze microfoon kan het geluid van een onderwerp op een afstand van<br />

de videocamera duidelijk opnemen.<br />

Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch CENTER-stand, levert deze<br />

draadloze microfoon een helder, natuurlijk geluid via het middenkanaal.<br />

Deze draadloze microfoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie.<br />

De ontvanger is voorzien van een oortelefooningang om het geluid geregistreerd<br />

met de microfoon (zender) (hierna microfoon) te beluisteren. De persoon die<br />

de scène opneemt met de camcorder en het onderwerp kunnen apart met elkaar<br />

communiceren en dat geluid kan worden opgenomen.<br />

Draadloze Bluetooth®-technologie<br />

Draadloze Bluetooth-technologie maakt communicatie tussen verschillende<br />

Bluetooth-toestellen zonder gebruik van kabels mogelijk. Toestellen die deze<br />

technologie gebruiken zijn o.a. pc’s, computerrandapparatuur, PDA’s en mobiele<br />

telefoons.<br />

De ontvanger en de microfoon zijn in de fabriek ingesteld om met elkaar te<br />

communiceren, daarom zijn handelingen die normaal gesproken nodig zijn bij<br />

Bluetooth-apparaten, zoals authenticatie, pairing en invoer van wachtwoord<br />

niet nodig. Echter, communicatie met een ontvanger of microfoon die niet zijn<br />

verkocht als paar of andere Bluetooth-apparaten zoals mobiele telefoons, PC’s is<br />

niet mogelijk.<br />

Opmerkingen<br />

Deze draadloze microfoon kan worden beïnvloed door de volgende<br />

omstandigheden.<br />

Wanneer er zich obstakels, zoals mensen, metalen voorwerpen, muren of<br />

reflecterende oppervlakken tussen de ontvanger en de microfoon bevinden.<br />

Wanneer het toestel gebruikt wordt op een locatie waar een draadloos LAN<br />

systeem is geïnstalleerd, wanneer er dichtbij meerdere Bluetooth-toestellen<br />

worden gebruikt, dichtbij een microgolfoven of waar elektromagnetische golven<br />

worden uitgezonden.<br />

Indien de microfoon wordt geplaatst in de buurt van de camcorder, kan FRinterferentie<br />

of ruis te horen zijn in het opgenomen geluid. Houd de microfoon<br />

ten minste 1 meter van de camcorder tijdens gebruik.<br />

Indien er ruis is of er is geluid vanwege verslechterde communicatie, dan zal het<br />

communicatielampje op de ontvanger snel knipperen. Zorg ervoor dat de afstand<br />

tussen de apparaten niet te ver is en dat er zich geen obstakels tussen de twee<br />

bevinden. Blijf gebruiken als het communicatielampje voortdurend brandt.<br />

Opmerkingen bij gebruik<br />

Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.<br />

Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.<br />

Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een<br />

ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich<br />

radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze<br />

draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een<br />

ongeval tot gevolg kan hebben.<br />

Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of<br />

regio’s waar bevoegdheid is verkregen.<br />

Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet<br />

tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.<br />

Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.<br />

Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een<br />

fluitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de<br />

microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de<br />

luidsprekers.<br />

Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen.<br />

Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.<br />

Hou de camcorder niet vast met de ontvanger.<br />

Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen<br />

minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd<br />

korter.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.<br />

Handelsmerken<br />

De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door <strong>Sony</strong><br />

Corporation onder licentie gebruikt.<br />

Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde<br />

handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden " " en<br />

"® " niet telkens vermeld in deze handleiding.<br />

Wisselen tussen standen<br />

De volgende standen zijn beschikbaar. Selecteer ze met behulp van de Aan/uit/<br />

stand-schakelaar op de ontvanger en begin dan met opnemen.<br />

SINGLE-stand<br />

Het geluid geregistreerd door de microfoon wordt opgenomen.<br />

De microfoon registreert in mono zowel het geluid van het onderwerp als van<br />

de omgeving even duidelijk, zelfs wanneer de camcorder zich niet dichtbij de<br />

microfoon bevindt.<br />

5.1ch MIX-stand<br />

Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch-opname, werkt deze<br />

draadloze microfoon zoals een 5.1ch-middenmicrofoon. Het natuurlijk geluid<br />

rondom zowel de microfoon als de camcorder kunnen met de 5.1 inch opname<br />

met deze draadloze microfoon worden opgenomen.<br />

MONO MIX-stand<br />

Het geluid dat is opgevangen door zowel de microfoon als de ontvanger worden<br />

in mono opgenomen. (Als hetzelfde geluid wordt opgevangen door de ontvanger<br />

en de microfoon, kan er een echo of tikkend geluid te horen zijn. Bij het gebruik<br />

van een camcorder die compatibel is met 5.1ch-opname, raden we aan dat u deze<br />

draadloze telefoon gebruikt in de 5.1ch MIX-stand.)<br />

In elk van de drie standen is het mogelijk om het geluid te horen rond de<br />

ontvanger aan de kant van de microfoon, en het geluid rond de microfoon op de<br />

ontvangerkant door de oortelefoons te verbinden terwijl u verbonden bent voor<br />

communicatie. Dat maakt het mogelijk voor de persoon die de scène opneemt met<br />

de camcorder en de persoon die de microfoon vasthoudt, om apart met elkaar te<br />

communiceren.<br />

Namen en functies van onderdelen (zie afbeelding )<br />

Ontvanger (zie afbeelding -1)<br />

Oortelefooningang<br />

Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd.<br />

Voorkant (ontvangsteenheid)<br />

Borgschroef<br />

Schoenaansluiting (aansluiting)<br />

Volume-instelknop (VOLUME)<br />

Communicatielampje<br />

Het lampje brandt, knippert of gaat uit volgens de status van het apparaat en de<br />

communicatie die volgt.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Status Ontvanger Microfoon<br />

Direct na het aanzetten<br />

van de ontvanger en de<br />

microfoon<br />

knippert het langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Verbinding gelegd en<br />

geluid kan duidelijk<br />

worden opgenomen<br />

Brandt blauw<br />

Uitzetten van de ontvanger<br />

of de camcorder<br />

Gaat uit<br />

knippert langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Microfoon uitzetten<br />

knippert langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Gaat uit<br />

Onderbroken<br />

audio door slechte<br />

communicatiestatus<br />

Knippert snel blauw<br />

Knippert snel blauw<br />

Microfoonbatterijwaarschuwingslampje (MIC BATT)<br />

Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende<br />

batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor een nieuwe<br />

batterij.<br />

Microfoon (ontvangsteenheid)<br />

Aan/uitschakelaar<br />

Microfoon (zie afbeelding -2)<br />

Aan/uitschakelaar<br />

Om te voorkomen dat de batterij opraakt, moet u de aan/uitschakelaar uitzetten<br />

als u het apparaat niet gebruikt.<br />

Communicatielampje (zie de tabel in )<br />

Oortelefooningang<br />

Het geluid dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd.<br />

Microfoon (ontvangsteenheid)<br />

Haakje voor riem<br />

U kunt de riem etc. (niet bijgeleverd) aan de microfoon bevestigen.<br />

Gebruik dit indien nodig.<br />

Batterijwaarschuwingslampje (BATT)<br />

Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende<br />

batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor nieuwe batterijen.<br />

Volume-instelknop (VOLUME)<br />

Deksel batterijvak<br />

Clip<br />

Gebruik dit om de microfoon vast te maken aan kleding of de meegeleverde<br />

armband.<br />

De microfoon kan worden geplaatst op een tafel etc. met de clip als standaard.<br />

Windkap<br />

Plaats de windkap op de microfoon om ruis door sterke wind of ademhaling te<br />

beperken.<br />

De draadloze microfoon bevestigen<br />

Ontvanger (Zie afbeelding )<br />

Schakel de ontvanger en de camcorder uit wanneer u de ontvanger op de camcorder<br />

bevestigt of verwijdert.<br />

1 Zorg dat de borgschroef van de ontvanger volledig linksom is<br />

gedraaid (zie afbeelding -1).<br />

2 Lijn de pijl aan de onderkant van de ontvanger uit met de pijl op<br />

de camcorder (zie afbeelding -1).<br />

3 Plaats de schoenaansluiting van de ontvanger in de sleuf van de<br />

camcorder en schuif de ontvanger in de richting van de pijl terwijl<br />

u op de borgschroef drukt (zie afbeelding -1).<br />

4 Draai de borgschroef rechtsom (zie afbeelding -2).<br />

5 Draai de ontvanger in dezelfde richting als de lens van de camcorder.<br />

De ontvanger kan meer dan 270 graden worden gedraaid. Richt de voorkant<br />

(ontvangsteenheid) van de ontvanger in de richting van de lens van de camcorder<br />

(zie afbeelding -3). De ontvanger meer dan 270 graden draaien kan voor een<br />

storing zorgen.<br />

De ontvanger verwijderen<br />

1 Draai de borgschroef linksom.<br />

2 Druk op de ontvanger en schuif deze dan in de tegenovergestelde<br />

richting als wanneer u de ontvanger bevestigt.<br />

Opmerkingen<br />

Als u de borgschroef draait, zorg dan dat u niet de hoofdbehuizing van de<br />

ontvanger meedraait.<br />

Als het moeilijk is om de ontvanger te bevestigen, draait u de borgschroef zo ver<br />

mogelijk linksom. De borgschroef wordt ontgrendeld. De borgschroef wordt<br />

ontgrendeld.<br />

Zie afbeelding -4 voor richtingsaanwijzingen voor de ontvangstantenne. (<br />

duidt de voorkant aan.)<br />

Als de voorkant (ontvangsteenheid) van de ontvanger niet naar de microfoon<br />

gericht is (meestal de kant van de lens van de camcorder, die naar het onderwerp<br />

gericht is), is de ontvangst slecht.<br />

Microfoon (zie afbeelding )<br />

Voor bevestiging<br />

Plaats de batterij (optioneel).<br />

Gebruik twee droge AAA alkaline batterijen of herlaadbare AAA Ni-MH batterijen.<br />

<strong>Sony</strong>-batterijen worden aanbevolen. Het is mogelijk dat het toestel niet optimaal<br />

presteert met batterijen van andere fabrikanten.<br />

1 Maak het deksel van de batterijvak los.<br />

2 Plaats een batterij in het vak op de juiste wijzen door de<br />

polariteitindicatie binnenin op te volgen.<br />

3 Maak het deksel van de batterijvak vast.<br />

Opmerkingen<br />

Controleer de polen van de batterijen. De batterijen plaatsen met de polen in de<br />

verkeerde richting kan lekkage of scheuren veroorzaken.<br />

Bevestigen aan kleding, etc.<br />

Bevestig de microfoon aan een borstzakje, etc. met behulp van de clip.<br />

Bevestig de microfoon in een positie die geschikt is voor de opnamelocatie en die<br />

het beste geluid registreert bij het beluisteren met de oortelefoon (zoals verder<br />

beschreven).<br />

Opmerkingen<br />

Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een pacemaker gebruikt, bevestig<br />

de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals de borstzak of de binnenzak. De<br />

microfoon gebruiken dichtbij een medisch apparaat kan de werking ervan verstoren.<br />

De armband gebruiken (zie afbeelding )<br />

Bevestig de microfoon met de clip aan de armband en draag de armband rond uw<br />

arm.<br />

De oortelefoonhanger gebruiken (zie afbeelding )<br />

Als de oortelefoon er te makkelijk uitkomt als deze wordt gebruikt door een kind of<br />

iemand met kleine oren, gebruik dan de oortelefoonhanger. Bevestig de oortelefoon<br />

aan de oortelefoonhanger zoals afgebeeld (zie afbeelding -1).<br />

Hang de oortelefoonhanger arm op het oor en pas de stand van de oortelefoon aan<br />

dicht tegen uw oorgat. ( in de tekening is als deze is bevestigd aan het linkeroor.)<br />

De draadloze microfoon gebruiken<br />

1 Schakel de camcorder in en zet hem op stand-by.<br />

2 Schuif met de Aan/uit/stand-schakelaar van de ontvanger om de<br />

gewenste stand te kiezen en de microfoon in te schakelen.<br />

Onmiddellijk nadat de aan/uitschakelaar op de ontvanger en de aan/uitschakelaar<br />

op de microfoon zijn ingesteld op ON, beginnen de communicatielampjes<br />

op beide toestellen langzaam blauw te knipperen. De toestellen zijn dan<br />

bezig met elkaar te detecteren, verbinding te maken en elkaar te bevestigen.<br />

Wanneer de verbinding is gemaakt, klaar voor heldere geluidsopnames, licht het<br />

communicatielampje op elk toestel blauw op.<br />

3 Controleer of het communicatielampje op de ontvanger brandt en<br />

druk op de camcorder op de toets om de opnames te starten.<br />

Opmerkingen<br />

Als de Aan/uit/stand-schakelaar wordt omgeschakeld tijdens de opname, is het<br />

mogelijk dat de stand niet verandert. Stop eenmaal met opnemen en schakel de<br />

Aan/uit/stand-schakelaar om.<br />

Om te vermijden dat de bevestigingspieptoon (BEEP) bij het begin van een<br />

opname wordt geregistreerd door deze draadloze microfoon, is het aanbevolen<br />

[BEEP] in te stellen op [UIT] op uw camcorder. Voor meer informatie raadpleegt<br />

u de gebruiksaanwijzing die bij uw camcorder is geleverd.<br />

Wanneer u de draadloze telefoon gebruikt in de MONO MIX-stand, veroorzaakt<br />

het een echo of knippend geluid als de ontvanger en de microfoon hetzelfde geluid<br />

opvangen. Plaats de microfoon verder weg van de ontvanger om hetzelfde geluid<br />

niet op te vangen.<br />

Indien de stroom van de microfoon uitgaat of de ontvanger en de microfoon zijn<br />

niet meer met elkaar verbonden als u de opname start, kunnen er ruis of geen<br />

geluid worden opgenomen. Zorg dat de communicatielampjes van de ontvanger<br />

en de microfoon beiden blauw branden en dat de verbinding tot stand is gebracht<br />

en begin dan met opnemen.<br />

Indien het impactgeluid wordt uitgeoefend op de microfoon dan zal het<br />

omgevingsgeluid worden uitgeschakeld als geen geluid voor twee of drie seconden<br />

door de automatische niveauaanpassing en dan weer op het voormalige niveau<br />

worden gezet. Dit duidt niet op een storing.<br />

Het geluid beluisteren met een oortelefoon<br />

Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd door een<br />

oortelefoon aan te sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger. Het geluid<br />

dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd door een oortelefoon aan te<br />

sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger.<br />

(Hoewel de camcorder in de 5.1ch MIX-stand en MONO MIX-stand ook geluid<br />

registreert met de interne microfoon of de microfoon (geluidsontvangsteenheid),<br />

kunnen die geluiden niet worden beluisterd via de oortelefooningang van de<br />

ontvanger. Alleen het geluid dat de microfoon (zender) registreert kan worden<br />

beluisterd.)<br />

Het volume van de oortelefoon kan worden afgesteld met en van de volumeinstelknop.<br />

(Het volume van het opgenomen geluid kan met deze knop niet<br />

worden gewijzigd.) Als u het snel indrukt wijzigt het niveau één stap. Als u het<br />

langere tijd ingedrukt houdt, blijft het niveau veranderen. Als u het afstelt tijdens<br />

het opnemen wordt een klikkend geluid opgenomen als u deze knop indrukt. Pas<br />

het geluid aan voor de opname of houd de knop ingedrukt zodat het klikkende<br />

geluid niet veel wordt opgenomen.<br />

Deze draadloze microfoon verwerkt en verzend het geluid digitaal, wat resulteert<br />

in een korte vertraging tussen het werkelijke geluid en het opgenomen (beluisterde)<br />

geluid. Dat heeft tot gevolg dat u bij het luisteren met de oortelefoon een echoeffect<br />

hoort. Het bekijken van beelden met geluid opgenomen met deze draadloze<br />

microfoon kan dezelfde vertraging hebben. Dit duidt niet op een storing.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Technische gegevens<br />

Draadloze communicatie<br />

Communicatiesysteem Bluetooth specificatie Ver. 2.0<br />

Uitgang Bluetooth specificatie Power Class 1<br />

Compatibel Bluetooth hoofdprofiel<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Werkbereik*<br />

Tot 100 m<br />

* Dit is ongeveer de maximale afstand voor<br />

communicatie, mits er geen obstakels zijn tussen de<br />

microfoon en de camcorder.<br />

Afhankelijk van de opnamelocatie, zoals wanneer<br />

er zich obstakels of reflecterende oppervlakken<br />

tussen Bluetooth-toestellen bevinden, de toestand<br />

van de radiogolven, enz.<br />

Ontvanger<br />

Microfoonsysteem<br />

Mono, niet-directioneel<br />

Stroomvereisten Geleverd via Active Interface Shoe (Ongeveer 7,2 V)<br />

Stroomverbruik<br />

Ongeveer 0,3 W (Wanneer de ontvanger is bevestigd,<br />

vermindert de werkingstijd van de batterij van de<br />

camcorder met 10%.)<br />

Afmetingen (b/h/d)<br />

Ongeveer 48 × 66 × 52 mm<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 59 gram<br />

Microfoon (zendertje)<br />

Microfoonsysteem<br />

Mono, niet-directioneel<br />

Stroomvereisten<br />

1,5 V (formaat AAA alkaline droge batterij of een<br />

formaat herlaadbare AAA Ni-MH batterijen**)<br />

** Batterij niet meegeleverd. Gebruik geen droge<br />

mangaanbatterij.<br />

Stroomverbruik<br />

Ongeveer 0,3 W<br />

Frequentiebereik<br />

300 - 9,000 Hz<br />

Onafgebroken werkingstijd<br />

ongeveer 3 uur<br />

(Met een droge <strong>Sony</strong> alkaline batterij op 25 ºC)<br />

Bij lage temperaturen is de werkingstijd van droge<br />

alkaline batterijen korter. Gebruik van herlaadbare<br />

Ni-MH batterijen wordt aanbevolen.<br />

Afmetingen (b/h/d)<br />

Ongeveer 24 × 75 × 33.5 mm<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 26 g (exclusief de batterij)<br />

Ontvanger/Microfoon (zendertje)<br />

Bedrijfstemperatuur 5 ºC tot 40 ºC<br />

Opslagtemperatuur –20 ºC tot +60 ºC<br />

Bijgeleverde toebehoren<br />

Ontvanger (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Microfoon (zendertje) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

Windkap (1), Draagtasje (1), Armband (1), Oortelefoon (2), Oortelefoonhanger (1),<br />

Handleiding en documentatie<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder<br />

kennisgeving.<br />

Dit teken duidt het systeem Active Interface Shoe aan dat wordt gebruikt voor<br />

<strong>Sony</strong>-videoproducten. Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust met dit<br />

systeem, zijn ontworpen om effectief opnemen te vereenvoudigen.


-2 -3<br />

-4<br />

<br />

<br />

-3<br />

-2<br />

-1<br />

-1<br />

-1 -2<br />

-1<br />

Svenska<br />

Läs noga igenom dessa anvisningar innan du börjar använda enheten och behåll<br />

dem som framtida referens.<br />

VARNING<br />

Minska risken för brand och elstötar genom att inte utsätta enheten för regn eller<br />

fukt.<br />

Information om föreskrifter<br />

Observera<br />

De elektromagnetiska fälten vid den angivna frekvensen kan påverka ljudet från den<br />

här mikrofonen.<br />

VARNING<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.<br />

Allt för högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.<br />

Härmed intygar <strong>Sony</strong> Corporation att denna <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> trådlösa mikrofon<br />

står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta<br />

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.<br />

Angående detaljer, besök följande URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Denna produkt är avsedd att användas i följande länder eller områden.<br />

Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grekland, Irland, Island, Lettland,<br />

Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal,<br />

Schweiz, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckiska republiken,<br />

Tyskland, Ungern och Österrike.<br />

<strong>Sony</strong> för närvarande kanske inte säljer denna produkt i vissa av länderna ovan, trots<br />

att dessa länder anges på förpackningen och i bruksanvisningen som länder som<br />

produkten är avsedd att säljas i.<br />

Denna enhet är godkänd för det land eller den region den är avsedd att användas<br />

i. Att använda den här enheten med godkännandeetiketten borttagen, kan vara<br />

straffbart enligt lag.<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska<br />

produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra<br />

Europeiska länder med separata insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte<br />

får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på<br />

uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.<br />

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du<br />

till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som<br />

kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning<br />

av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare<br />

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.<br />

Funktioner<br />

Den här trådlösa mikrofonen är avsedd att användas med en kompatibel<br />

videokamera med en Active Interface Shoe.<br />

Den här trådlösa mikrofonen kan fånga upp ljudet tydligt från ett motiv på ett<br />

visst avstånd från videokameran.<br />

När den används med en videokamera med 5.1ch-inspelning, tillhandahåller<br />

denna trådlösa mikrofon ljud för mittkanalen och levererar tydligt och naturligt<br />

ljud.<br />

Denna trådlösa mikrofon använder trådlös Bluetooth kommunikationsteknik.<br />

En mikrofonenhet och öronsnäcka tillhandhålls för varje mottagare installerad på<br />

videokameran och mikrofonen för motivet (sändare, nedan kallad ”mikrofon”).<br />

Personen som spelar in scenen med videokameran och motivet kan kommunicera<br />

på avstånd, och ljud kan spelas in.<br />

Trådlös Bluetooth® kommunikationsteknik<br />

Trådlös Bluetooth kommunikationsteknik medger kommunikation mellan olika<br />

Bluetooth-enheter utan att använda kablar. Enheter som utnyttjar denna teknik<br />

inkluderar persondatorer, kringutrustning för persondatorer och mobiltelefoner.<br />

Mottagaren och mikrofonen är fabriksinställda att kommunicera med varandra,<br />

varför operationer som vanligtvis krävs för Bluetooth-enheter, som autentisering,<br />

parning och inmatning av lösenord (passkey), inte behövs. Det är emellertid inte<br />

möjligt att kommunicera en mottagare eller mikrofon som inte sålts som par, eller<br />

med någon annan Bluetooth-enhet, såsom mobiltelefon, persondator etc.<br />

Observera<br />

Den trådlösa mikrofonen kan påverkas under följande omständigheter.<br />

När det finns hinder såsom människor, metallföremål, väggar eller reflekterande<br />

ytor mellan mottagarens framsida och mikrofonen.<br />

När den används på en plats där det finns ett trådlöst LAN-system, nära ett<br />

större antal Bluetooth-enheter som används, nära en mikrovågsugn som är<br />

igång, eller där det finns elektromagnetiska vågor.<br />

Om mikrofonen placeras i omedelbar närhet av videokameran, kan det uppstå<br />

RF-störningar eller brus i det inspelade ljudet. Håll mikrofonen minst 1 m från<br />

videokameran under användning.<br />

Om det förekommer brus eller om det inte är något ljud på grund av dålig<br />

kommunikation, blinkar kommunikationslampan på mottagaren snabbt. Se till<br />

att avståndet mellan enheterna inte är för stort, och att det inte finns några hinder<br />

mellan dem. Fortsätt när kommunikationslampan lyser ständigt.<br />

Att tänka på vid användning<br />

Undvik att vätskor eller främmande föremål kommer innanför höljet.<br />

Ta inte isär eller modifiera den trådlösa mikrofonen.<br />

Använd inte denna trådlösa mikrofon på en sjukvårdsinrättning som ett sjukhus,<br />

nära medicinsk elektronisk utrustning, i ett flygplan, eller om det förekommer<br />

radiostörningar med andra enheter. RF-energi som avges från denna trådlösa<br />

mikrofon kan störa andra enheter, vilket kan resultera i en olycka.<br />

Den trådlösa kommunikationsenheten får användas endast i länder eller regioner<br />

där godkännande har erhållits.<br />

Den här trådlösa mikrofonen är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas,<br />

utsättas för stötar eller tryck.<br />

Utsätt inte den trådlösa mikrofonen för höga temperaturer eller hög fuktighet.<br />

Om öronsnäckan placeras nära mikrofonen (ljudupptagningsenhet) under<br />

inspelning, kan det uppstå ett tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det inträffar,<br />

placera öronsnäckan längre bort mikrofonen (ljudupptagningsenheten), eller sänk<br />

ljudet för öronsnäckan.<br />

Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande ljud i<br />

inspelningen. Se till att du inte kommer åt mikrofonen med händer, etc.<br />

Håll inte videokameran i mottagaren.<br />

Vid användning i låga temperaturer, sjunker batterikapaciteten jämfört med<br />

användning vid normal temperatur (25 ºC) och driftstiden blir kortare.<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.<br />

Om varumärken<br />

Bluetooth-varumärkena tillhör ägaren och används på licens av <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Övriga produktnamn omnämnda häri kan vara varumärken eller registrerade<br />

varumärken tillhörande respektive företag. Vidare, och ® är inte utsatt i vart fall<br />

denna manual.<br />

Om lägesomkopplaren<br />

Följande lägen finns. Välj ett av dem genom att flytta Strömbrytaren/<br />

Lägesomkopplaren på mottagaren, och starta sedan inspelningen.<br />

SINGLE-läge<br />

Endast ljudet som upptas av mikrofonen spelas in.<br />

Mikrofonen fångar upp, i mono, ljudet från motivet och omgivningsljud lika<br />

tydligt, även när videokameran är på avstånd från mikrofonen.<br />

5.1ch MIX-läge<br />

Vid användning med en videokamera kompatibel med 5.1ch-inspelning, fungerar<br />

denna trådlösa mikrofon som centermikrofon vid 5.1ch-inspelning. Det naturliga<br />

ljudet runt både mikrofonen och videokameran kan spelas in med 5.1ch-inspelning<br />

med denna trådlösa mikrofon.<br />

MONO MIX-läge<br />

Ljudet som upptas av både mikrofonen och mottagaren spelas in i mono. (När<br />

samma ljud upptas av mottagaren och mikrofonen, kan eko eller klippande ljud<br />

uppstå. Vid användning med en videokamera kompatibel med 5.1ch-inspelning,<br />

rekommenderar vi att denna trådlösa mikrofon används i 5.1ch MIX-läget.)<br />

I samtliga tre lägen är det möjligt att höra ljudet runt mottagaren på<br />

mikrofonsidan, och ljudet runt mikrofonen på mottagarsidan genom att<br />

anslutna öronsnäckan medan kommunikation är upprättad. Det gör det möjligt<br />

för personen som spelar in scenen med videokameran och motivet som bär<br />

mikrofonen att kommunicera på avstånd.<br />

Delarnas namn (se illustration )<br />

Mottagare (se illustration -1)<br />

Uttag för öronsnäcka<br />

Ljudet som mikrofonen tar upp kan avlyssnas.<br />

Front (mottagarenhet)<br />

Låsvred<br />

Anslutning till tillbehörssko (terminal)<br />

Volymjusteringsknapp (VOLUME)<br />

Kommunikationslampa<br />

Lampan tänds, blinkar eller släcks beroende på enheternas status och<br />

kommunikation enligt följande.<br />

Status Mottagare Mikrofon<br />

Direkt efter att mottagaren<br />

och mikrofonen har slagits<br />

på<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Förbindelse upprättad och<br />

ljud kan spelas in tydligt<br />

Tänds i blå färg<br />

Mottagaren eller<br />

videokameran slås av<br />

Släcks<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Mikrofonen slås av<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Släcks<br />

Avbrott i ljudet<br />

på grund av dålig<br />

kommunikationsstatus<br />

Blinkar snabbt i blått<br />

Blinkar snabbt i blått<br />

Varningslampa för mikrofonbatteri (MIC BATT)<br />

Den röda varningslampan blinkar ungefär en gång i sekunden när återstående<br />

batteriladdning för mikrofonen blir låg. Byt genast ut batteriet mot ett nytt.<br />

Mikrofon (ljudupptagningsenhet)<br />

Strömbrytare/lägesomkopplare<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Mikrofon (se illustration -2)<br />

Strömbrytare<br />

När enheten inte används ska strömbrytaren slås av för att förhindra att<br />

batterierna laddas ur.<br />

Kommunikationslampa (se tabellen i )<br />

Uttag för öronsnäcka<br />

Ljudet som mottagaren tar upp kan avlyssnas.<br />

Mikrofon (ljudupptagningsenhet)<br />

Ögla för rem<br />

En rem (medföljer ej) kan fästas på mikrofonen.<br />

Använd den vid behov.<br />

Batterivarningslampa (BATT)<br />

Den röda varningslampan blinkar ungefär en gång i sekunden när återstående<br />

batteriladdning för mikrofonen blir låg. Byt genast ut batteriet mot ett nytt.<br />

Volymjusteringsknapp (VOLUME)<br />

Lock till batterifack<br />

Klämma<br />

Använd klämman för att fästa mikrofonen på kläder eller på det medföljande<br />

armbandet.<br />

Mikrofonen kan placeras på skrivbordet etc., genom användning av klämman<br />

som ställ.<br />

Puffskydd<br />

Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av luftstötar eller<br />

stark blåst.<br />

Fästa den trådlösa mikrofonen<br />

Mottagare (se illustration )<br />

Se till att slå av strömmen till mottagaren och videokameran när mottagaren ska<br />

fästas på eller tas bort från videokameran.<br />

1 Se till att låsvredet på mottagaren är vriden moturs helt och hållet<br />

(se illustration -1).<br />

2 Passa in pilen på undersidan av mottagaren mot pilen på<br />

videokameran (se illustration -1).<br />

3 Sätt mottagarens anslutning för tillbehörssko (terminal) i kontakten<br />

på videokameran, och skjut sedan mottagaren i pilens riktning <br />

samtidigt som du trycker på låsvredet (se illustration -1).<br />

4 Vrid låsvredet medurs (se illustration -2).<br />

5 Rotera mottagaren så att den är riktad åt samma håll som<br />

videokamerans objektiv.<br />

Mottagaren kan vridas ungefär 270 grader. Rikta mottagarens framsida<br />

(mottagningsdel) mot videokamerans objektivsida (se illustration -3). Om<br />

mottagaren vrids mer än 270 grader kan det orsaka felfunktion.<br />

Ta bort mottagaren<br />

1 Lossa låsvredet genom att vrida det moturs.<br />

2 Håll i låsvredet och skjut mottagaren i motsatt riktning som vid<br />

påsättning.<br />

Observera<br />

När du vrider låsvredet, var försiktig så att du inte vrider runt själva huvuddelen<br />

av mottagaren.<br />

Om det är svårt att sätta fast mottagaren, vrid låsvredet moturs så långt det går.<br />

Låset öppnas.<br />

Se illustration -4 avseende mottagarantennens riktningsegenskaper. ( anger<br />

framsidan.)<br />

Om mottagarens framsida (mottagningsdelen) inte är riktad mot mikrofonen<br />

(vanligtvis videokamerans objektivsida), blir mottagningen dålig.<br />

Mikrofon (se illustration )<br />

Före montering<br />

Ha ett batteri till hands (tillval).<br />

Använd ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett laddningsbart Ni-MH-batteri i<br />

storlek AAA.<br />

<strong>Sony</strong>-batterier rekommenderas. Den här enheten ger eventuellt inte bästa prestanda<br />

med batterier från andra tillverkare.<br />

1 Ta bort locket till batterifacket.<br />

2 Sätt i ett batteri i facket med polerna rätt vända enligt märkningen<br />

inuti facket.<br />

3 Fäst locket till batterifacket.<br />

Observera<br />

Förvissa dig om batteriets poler. Om batteriet sätts i med polerna vända åt fel<br />

håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.<br />

Fästa på kläder etc.<br />

Fäst mikrofonen i en bröstficka etc. med klämman.<br />

Fäst mikrofonen i en position som är lämplig för inspelningsplatsen, och som<br />

tillhandahåller bästa ljud medan man avlyssnar via öronsnäckan ansluten till<br />

mottagaren (som beskrivs senare).<br />

Observera<br />

Om du använder någon medicinsk elektrisk enhet, som en pacemaker, ska<br />

mikrofonen inte fästas i kläderna, som till exempel i bröstfickan eller innerfickan.<br />

Om mikrofonen används nära en medicinsk enhet kan den påverkas negativt av<br />

mikrofonen.<br />

Använda armbandet (se illustration )<br />

Fäst mikrofonen med klämman på armbandet och bär sedan armbandet runt armen.<br />

Använda hängaren för öronsnäcka (se illustration )<br />

Om öronsnäckan tenderar att falla av när den bärs av ett barn eller av någon med<br />

små öron, försök då att använda hängaren för öronsnäcka. Sätt i öronsnäckan i<br />

hängaren för öronsnäcka såsom visas (se illustration -1).<br />

Häng armen på hängaren för öronsnäcka på örat, justera sedan dess läge så att<br />

öronsnäckan sitter nära örats ingång. ( i figuren är när den sitter på vänster öra.)<br />

Använda den trådlösa mikrofonen<br />

1 Slå på strömmen till videokameran och ställ den i standbyläge.<br />

2 Skjut mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare till önskat läge<br />

och slå på strömmen till mikrofonen.<br />

Omedelbart efter att både mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare och<br />

mikrofonens strömbrytare ställts på ON, börjar kommunikationslamporna på<br />

båda enheterna att blinka långsamt i blått, vilket betyder att enheterna söker<br />

detektera, ansluta till, och autentisera varandra. När förbindelsen har upprättats,<br />

och kameran är redo för ljudinspelning, tänds kommunikationslampan på varje<br />

enhet med blå färg.<br />

3 Kontrollera att kommunikationslampan på mottagaren är tänd, och<br />

tryck på knappen för inspelningsstart på videokameran.<br />

Observera<br />

Om strömbrytaren/lägesomkopplaren slås om under inspelning, kan det hända att<br />

läget inte ändras, eller att störande ljud spelas in eller att inget ljud alls spelas in.<br />

Stoppa inspelningen en gång och växla läge för strömbrytaren/lägesomkopplaren.<br />

För att undvika möjligheten att pipljudet (BEEP) vid början av en inspelning tas<br />

upp av denna trådlösa mikrofon, rekommenderas att [BEEP] ställs in på [OFF] på<br />

videokameran. Vi hänvisar till bruksanvisningen för videokameran för ytterligare<br />

information.<br />

När den trådlösa mikrofonen används i MONO MIX-läget, och om mottagaren<br />

och mikrofonen upptar samma ljud, orsakar det eko eller klippande ljud. Placera<br />

mikrofonen längre bort från mottagaren så att den inte fångar upp samma ljud.<br />

Om strömmen till mikrofonen slås av, eller om mottagaren och mikrofonen inte<br />

är anslutna när inspelningen startas, kan det hända att störande ljud spelas in<br />

eller att inget ljud alls spelas in. Förvissa dig om att kommunikationslamporna på<br />

mottagaren och mikrofoner lyser i blått och att anslutning är upprättad, och starta<br />

sedan inspelningen.<br />

Om mikrofonen utsätts för ett smällande ljud, kommer atmosfärsljudet att<br />

minskas till nollnivå i två eller tre sekunder av den automatiska nivåjusteringen<br />

och sedan återgå till ursprunglig nivå. Det är inget tekniskt fel.<br />

Avlyssna ljudet via en öronsnäcka<br />

Ljudet som mikrofonen tar upp kan höras genom att ansluta öronsnäckan till<br />

mottagarens uttag för öronsnäcka. Ljudet som mottagaren tar upp kan höras<br />

genom att ansluta öronsnäckan till mikrofonens uttag för öronsnäcka.<br />

(Även om videokameran också fångar upp och spelar in ljud med den inbyggda<br />

mikrofonen eller mikrofonen (ljudupptagningsenhet) på mottagaren i 5.1ch MIX<br />

läge och MONO MIX-läge, kan dessa ljud inte avlyssnas via mottagaren uttag för<br />

öronsnäcka. Endast ljudet som mikrofonen (sändaren) tar upp kan avlyssnas.)<br />

Volymen för öronsnäckan kan justeras med och på volymjusteringsknappen.<br />

(Volymen för det inspelade ljudet kan inte ändras med denna knapp.) Vid<br />

snabb tryckning, ändras nivån ett steg. När den hålls nertryckt, ändras nivån<br />

kontinuerligt. Om ljudet justering under inspelning, kommer ett klickande ljud att<br />

spelas in vid tryckning på denna knapp. Antingen justera ljudet före inspelning,<br />

eller håll knappen nertryckt så att det klickande ljudet inte tas upp i inspelningen<br />

så mycket.<br />

Denna trådlösa mikrofon behandlar och sänder ljud digitalt, vilket resulterar i en<br />

kort fördröjning mellan det faktiska ljudet och det inspelade (avlyssnade) ljudet.<br />

Som ett resultat av detta kan en ekoeffekt höras vid avlyssning med öronsnäcka.<br />

På liknande sätt kan man när man spelar upp bilder med ljud inspelat med denna<br />

trådlösa mikrofon, uppleva denna fördröjningseffekt. Detta är emellertid inte ett<br />

tekniskt fel.<br />

Specifikationer<br />

Trådlös kommunikation<br />

Kommunikationssystem Bluetooth-specifikation Ver. 2.0<br />

Uteffekt Bluetooth-specifikation Power Class 1<br />

Huvudsaklig kompatibel Bluetooth-profil<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Räckvidd*<br />

Upp till 100 m<br />

* Detta är det ungefärliga kommunikationsavståndet<br />

mellan mikrofon och videokamera då inga hinder<br />

finns.<br />

Beroende på inspelningsplats, till exempel om<br />

det finns hinder eller reflekterande ytor mellan<br />

Bluetooth-enheter, radiovågsförhållanden etc.<br />

Mottagare<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, ej riktad<br />

Strömförsörjning Tillhandahålls via Active Interface Shoe (ca. 7,2 V)<br />

Energiförbrukning<br />

Ca. 0,3 W (När mottagaren är påsatt reduceras<br />

driftstiden för videokamerans batteri med cirka<br />

10%.)<br />

Storlek (b/h/d)<br />

Ca. 48 × 66 × 52 mm<br />

Vikt<br />

Ca. 59 g<br />

Mikrofon (sändare)<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, ej riktad<br />

Strömförsörjning<br />

1,5 V (ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett<br />

laddningsbart Ni-MH-batteri i storlek AAA**)<br />

** Batteri medföljer ej. Använd inte ett torrbatteri<br />

med mangan.<br />

Energiförbrukning<br />

Ca. 0,3 W<br />

Frekvensåtergivning<br />

300 - 9 000 Hz<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kontinuerlig driftstid<br />

Ca. 3 timmar<br />

(med ett <strong>Sony</strong> alkaliskt torrbatteri vid 25 ºC)<br />

Vid användning i låg temperatur, förkortas<br />

driftstiden med ett alkaliskt torrbatteri. Användning<br />

av laddningsbara Ni-MH-batterier rekommenderas.<br />

Storlek (b/h/d)<br />

Ca. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Vikt<br />

Ca. 26 g (utan batteri)<br />

Mottagare/mikrofon (sändare)<br />

Driftstemperatur 5 ºC till 40 ºC<br />

Förvaringstemperatur –20 ºC till +60 ºC<br />

Inkluderade artiklar<br />

Mottagare (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> (R)) (1), Mikrofon (sändare) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1), Puffskydd<br />

(1), Bärväska (1), Armband (1), Öronsnäcka (2), Hängare till öronsnäcka (1),<br />

Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.<br />

Det här är kännemärket för systemet med aktiv tillbehörssko, avsett för<br />

videoprodukter från <strong>Sony</strong>. Videokomponenter och tillbehör som medföljer det här<br />

systemet är tillverkade för att göra effektiv inspelning enkel.<br />

Português<br />

Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao fim e guarde-as para<br />

consultas futuras.<br />

AVISO<br />

Para reduzir o perigo de fogo ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva<br />

ou humidade.<br />

Informação regulamentar<br />

Atenção<br />

Os campos electromagnéticos na frequência específica podem influência o som do<br />

microfone.<br />

AVISO<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.<br />

Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de<br />

audição.<br />

Pela presente, a <strong>Sony</strong> Corporation declara que este microfone sem fios <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da<br />

Directiva 1999/5/CE.<br />

Quanto aos pormenores, aceda ao seguinte URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou regiões.<br />

Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovénia, Espanha, Estónia,<br />

Finlândia, Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Letónia, Liechtenstein,<br />

Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polónia, Portugal, Reino Unido, República<br />

Checa, Suécia, Suíça<br />

Em alguns dos países enumerados acima, a <strong>Sony</strong> pode não vender, presentemente,<br />

este produto, apesar desses países figurarem na embalagem e no manual de<br />

instruções como países em que se prevê a comercialização do produto.<br />

Este dispositivo foi aprovado para o país ou região em que se prevê a utilização do<br />

produto. A utilização deste dispositivo sem a etiqueta de aprovação colada pode ser<br />

punida por lei.<br />

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no<br />

final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países<br />

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica<br />

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.<br />

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos<br />

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que<br />

este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais<br />

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que<br />

de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes<br />

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação<br />

dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre<br />

a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde<br />

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde<br />

adquiriu o produto.<br />

Características<br />

Este Microfone Sem Fios destina-se a ser utilizado com uma câmara de vídeo<br />

compatível e equipada com uma Active Interface Shoe.<br />

Este microfone sem fios consegue captar, com nitidez, o som de um objecto/<br />

sujeito à distância com uma câmara de vídeo.<br />

Quando utilizado com uma câmara de vídeo compatível com a gravação<br />

de 5.1 canais, este microfone sem fios disponibiliza som do canal central,<br />

proporcionando um som nítido e natural.<br />

Este microfone sem fios baseia-se na tecnologia Bluetooth de comunicação sem<br />

fios.<br />

Há um microfone e uns auriculares para cada receptor instalado na câmara de<br />

vídeo e o microfone para o objecto/sujeito (transmissor, referido abaixo como o<br />

“microfone”). A pessoa que grava a cena com a câmara de vídeo e o sujeito podem<br />

comunicar quando estiverem afastados e esse som pode ser gravado.<br />

Tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth®<br />

A tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth permite a comunicação entre<br />

vários dispositivos Bluetooth sem recorrer a cabos. Os dispositivos que podem<br />

utilizar esta tecnologia incluem os PCs, aparelhos periféricos dos computadores e<br />

telemóveis.<br />

O receptor e o microfone são configurados na fábrica para comunicarem um<br />

com o outro, pelo que as operações normalmente necessárias para os dispositivos<br />

Bluetooth, tais como a autenticação, o emparelhamento e a introdução de uma<br />

palavra-passe, deixam de ser necessárias. Porém, a comunicação com um receptor<br />

ou microfone que não seja vendido como um par, ou com quaisquer outros<br />

dispositivos Bluetooth, tais como telemóveis, PCs, etc., não é possível.<br />

Notas<br />

Este microfone sem fios pode ser afectado nas seguintes condições:<br />

Quando houver obstáculos, tais como pessoas, objectos metálicos, paredes ou<br />

superfícies reflectoras entre a parte da frente do receptor e o microfone.<br />

Quando utilizado num local onde exista um ambiente de sistema LAN sem fios,<br />

próximo de vários dispositivos Bluetooth que estejam a funcionar, próximo de<br />

um forno de microondas a funcionar ou onde existam ondas electromagnéticas.<br />

Se o microfone for colocado muito perto da câmara de vídeo, podem ocorrer<br />

interferências de RF ou ruído no som gravado. Mantenha o microfone a pelo<br />

menos 1 m da câmara de vídeo durante a sua utilização.<br />

Se houver ruído ou se não ouvir qualquer som devido a má comunicação, a luz de<br />

comunicação no receptor pisca rapidamente. Certifique-se de que a distância entre<br />

os dispositivos não é demasiado grande e de que não existem obstáculos entre<br />

eles. Continue a utilização quando a luz de comunicação estiver constantemente<br />

acesa.<br />

Notas de utilização<br />

Não deixe entrar qualquer líquido ou objecto estranho na caixa.<br />

Não desmonte nem modifique o microfone sem fios.<br />

Não utilize este microfone sem fios numa instituição médica como um hospital,<br />

perto de um aparelho médico eléctrico, num avião ou se ocorrer radiointerferência<br />

com outro(s) dispositivo(s). A energia de radiofrequência (RF) emitida por este<br />

microfone sem fios pode interferir com outros dispositivos, resultando num<br />

acidente.<br />

O dispositivo de comunicação sem fios só pode ser utilizado nos países ou regiões<br />

onde seja possível obter autenticação.<br />

Este microfone sem fios é um instrumento de precisão. Não deve deixá-lo cair,<br />

dar-lhe pancadas nem aplicar-lhe um forte impacto.<br />

Mantenha o microfone sem fios afastado de locais com temperaturas altas e<br />

humidade elevada.<br />

Se o auricular estiver perto do microfone (unidade de captação de som) durante a<br />

gravação, poderá ocorrer um efeito de uivo (feedback acústico). Se isso acontecer,<br />

afaste o auricular do microfone (unidade de captação de som) ou baixe o volume<br />

do auricular.<br />

Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído resultante fica gravado. Tenha<br />

cuidado para não tocar no microfone com as mãos, etc.<br />

Não pegue na câmara de vídeo pelo receptor.<br />

Quando utilizado a baixas temperaturas, o desempenho da pilha é menor em<br />

comparação com uma utilização a temperaturas normais (25 ºC) e o tempo de<br />

funcionamento torna-se mais curto.<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.<br />

Acerca das marcas<br />

As marcas Bluetooth são propriedade dos respectivos proprietários e são utilizadas<br />

pela <strong>Sony</strong> Corporation mediante licença.<br />

Todos os outros nomes de produtos mencionados neste documento podem ser<br />

marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas.<br />

Além disso, os símbolos e ® não são sempre mencionados neste manual.<br />

Acerca do interruptor de modos<br />

Existem os seguintes modos. Seleccione um deles com o interruptor de corrente/<br />

modos no receptor e depois comece a gravar.<br />

Modo SINGLE<br />

Só será gravado o som captado pelo microfone.<br />

O microfone capta tanto o som do objecto/sujeito como o som ambiente<br />

monauricularmente e de modo igualmente claro, mesmo quando a câmara de<br />

vídeo estiver longe do microfone.<br />

Modo 5.1ch MIX<br />

Quando utilizado com uma câmara de vídeo compatível com a gravação de 5.1<br />

canais, este microfone sem fios funciona como o microfone central da gravação<br />

de 5.1 canais. O som natural à volta do microfone e da câmara de vídeo pode ser<br />

gravado pela gravação de 5.1 canais com este microfone sem fios.<br />

Modo MONO MIX<br />

O som captado pelo microfone e pelo receptor será gravado monauricularmente.<br />

(Quando o mesmo som for captado pelo receptor e pelo microfone, poderá<br />

ocorrer um eco ou estalidos. Quando utilizar a câmara de vídeo compatível com<br />

a gravação de 5.1 canais, recomendamos que utilize este microfone sem fios no<br />

modo 5.1ch MIX.)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Em qualquer dos três modos, é possível ouvir o som à volta do receptor do lado do<br />

microfone e o som à volta do microfone do lado do receptor ligando os auriculares<br />

enquanto estiver ligado para efeitos de comunicação. Deste modo, a pessoa que<br />

está a gravar a cena com a câmara de vídeo e o sujeito que segura o microfone<br />

podem comunicar um com o outro enquanto estiverem afastados.<br />

Identificar as peças (ver Ilustração )<br />

Receptor (ver Ilustração -1)<br />

Tomada do auricular<br />

O som que o microfone estiver a captar pode ser monitorizado.<br />

Frente (unidade receptora)<br />

Manípulo de fixação<br />

Conector de sapata (terminal)<br />

Botão de regulação do volume (VOLUME)<br />

Luz de comunicação<br />

A luz acende-se, pisca ou apaga-se de acordo com o estado dos dispositivos e da<br />

comunicação, do seguinte modo:<br />

Estado Receptor Microfone<br />

Logo depois de ligar o<br />

receptor e o microfone<br />

Pisca uma luz azul lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Ligação estabelecida e o<br />

som pode ser gravado com<br />

nitidez<br />

Acende uma luz azul<br />

Depois de desligar o<br />

receptor ou a câmara de<br />

vídeo<br />

Apaga-se<br />

Pisca uma luz azul<br />

lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Depois de desligar o<br />

microfone<br />

Pisca uma luz azul<br />

lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Apaga-se<br />

Som interrompido devido<br />

a má comunicação<br />

Pisca uma luz azul<br />

rapidamente<br />

Pisca uma luz azul<br />

rapidamente<br />

Luz de aviso da pilha do microfone (MIC BATT)<br />

A luz de aviso vermelha pisca a cada segundo quando a pilha do microfone tiver<br />

pouca carga. Substitua logo a pilha por outra.<br />

Microfone (unidade de captação de som)<br />

Interruptor de corrente/modos<br />

Microfone (ver Ilustração -2)<br />

Interruptor de corrente<br />

Para evitar que a pilha fique sem carga, desligue o interruptor de corrente<br />

quando o microfone não estiver a ser utilizado.<br />

Luz de comunicação (ver tabela no ponto )<br />

Tomada do auricular<br />

O som que o receptor estiver a captar pode ser monitorizado.<br />

Microfone (unidade de captação de som)<br />

Fixador para a correia<br />

Pode fixar uma correia, etc. (não fornecida), no microfone.<br />

Utilize este fixador conforme seja necessário.<br />

Luz de aviso da carga da pilha (BATT)<br />

A luz de aviso vermelha pisca a cada segundo quando a pilha do microfone tiver<br />

pouca carga. Substitua logo a pilha por outra.<br />

Botão de regulação do volume (VOLUME)<br />

Tampa do compartimento da pilha<br />

Pinça<br />

Utilize este elemento para prender o microfone numa peça de roupa ou na<br />

braçadeira fornecida.<br />

O microfone pode ser colocado numa secretária, etc., utilizando a pinça como<br />

suporte.<br />

Pára-vento<br />

Coloque-o no microfone para reduzir o ruído causado pela respiração ou por<br />

um vento mais forte.<br />

Montar o microfone sem fios<br />

Receptor (ver Ilustração )<br />

Certifique-se de que desliga a corrente do receptor e da câmara de vídeo quando<br />

fixar o receptor na câmara de vídeo ou quando retirar o receptor da câmara de vídeo.<br />

1 Certifique-se de que o manípulo de fixação do receptor está rodado<br />

ao máximo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver<br />

Ilustração -1).<br />

2 Alinhe a seta na parte inferior do receptor com a seta na câmara<br />

de vídeo (ver Ilustração -1).<br />

3 Introduza o conector de sapata (terminal) do receptor na devida<br />

ranhura na câmara de vídeo e, em seguida, faça deslizar o<br />

receptor na direcção da seta , ao mesmo tempo que pressiona o<br />

manípulo de fixação (ver Ilustração -1).<br />

4 Rode o manípulo de fixação no sentido dos ponteiros do relógio (ver<br />

Ilustração -2).<br />

5 Rode o receptor de modo a que fique virado na mesma direcção que<br />

a objectiva da câmara de vídeo.<br />

O receptor pode ser rodado cerca de 270 graus. Aponte a parte da frente<br />

(unidade receptora) do receptor para o lado da objectiva da câmara de vídeo (ver<br />

Ilustração -3). Se rodar o receptor mais de 270 graus, pode causar uma avaria.<br />

Para retirar o receptor<br />

1 Desaperte o manípulo de fixação no sentido contrário ao dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

2 Segure o manípulo de fixação e faça deslizar o receptor no sentido<br />

oposto ao do utilizado quando o fixou.<br />

Notas<br />

Quando rodar o manípulo de fixação, tenha cuidado para não rodar o corpo<br />

principal do receptor.<br />

Se for difícil fixar o receptor, rode o manípulo de fixação no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio até parar. O manípulo de fixação deixa de estar fixo.<br />

Veja a Ilustração -4 para as características direccionais da antena do receptor. (O<br />

símbolo<br />

indica a frente.)<br />

Se a parte da frente (unidade receptora) do receptor não estiver virada para o<br />

microfone (normalmente, do lado da objectiva da câmara de vídeo, que está<br />

virada para o sujeito), a recepção será de fraca qualidade.<br />

Microfone (ver Ilustração )<br />

Antes de o montar<br />

Prepare uma pilha (opcional).<br />

Utilize uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha recarregável de Ni-MH AAA.<br />

Recomenda-se o uso de pilhas <strong>Sony</strong>. Este dispositivo pode não prestar o melhor<br />

desempenho com pilhas de outros fabricantes.<br />

1 Retire a tampa do compartimento da pilha.<br />

2 Introduza uma pilha no compartimento, observando correctamente<br />

as indicações de polaridade no interior.<br />

3 Reponha a tampa do compartimento da pilha.<br />

Notas<br />

Não se esqueça de confirmar os pólos e da pilha. Se introduzir a pilha com os<br />

pólos ao contrário, pode causar derrames ou rupturas.<br />

Prender na roupa, etc.<br />

Prenda o microfone num bolso de peito, etc., utilizando a pinça.<br />

Prenda o microfone numa posição que seja adequada ao local da gravação e que<br />

proporcione o melhor som, monitorizando o som através do auricular fixo no<br />

receptor (conforme descrito mais adiante).<br />

Notas<br />

Se utilizar um dispositivo médico eléctrico, por exemplo, um pacemaker, não prenda<br />

o microfone na roupa, como, por exemplo, no bolso de peito ou num bolso interno.<br />

Se utilizar o microfone próximo de um dispositivo médico eléctrico, pode afectá-lo<br />

adversamente.<br />

Utilizar a braçadeira (ver Ilustração )<br />

Prenda o microfone com a pinça na braçadeira e depois coloque a braçadeira no seu<br />

braço.<br />

Utilizar o suporte de auricular (ver Ilustração )<br />

Se o auricular cair com demasiada facilidade quando utilizado por uma criança<br />

ou alguém com orelhas pequenas, experimente usar o suporte de auricular. Fixe o<br />

auricular no suporte de auricular, conforme ilustrado (ver Ilustração -1).<br />

Pendure o braço do suporte de auricular na orelha e depois ajuste-o de modo a<br />

posicionar o auricular próximo do seu ouvido. (Na Ilustração , o suporte de<br />

auricular está fixo na orelha esquerda.)<br />

Utilizar o microfone sem fios<br />

1 Ligue a câmara de vídeo e programe-a para o modo de espera.<br />

2 Faça deslizar o interruptor de corrente/modos do receptor para<br />

seleccionar o modo pretendido e ligue o microfone.<br />

Assim que colocar o interruptor de corrente/modos do receptor e o interruptor<br />

de corrente do microfone na posição ON, as luzes de comunicação de ambos os<br />

dispositivos começam a piscar lentamente uma luz azul, assinalando que estão<br />

a tentar detectar-se, ligar-se e autenticar-se um ao outro. Estabelecida a ligação,<br />

e quando a câmara estiver pronta para uma gravação de som nítida, a luz de<br />

comunicação em cada dispositivo acende-se a azul.<br />

3 Certifique-se de que a luz de comunicação no receptor está acesa e<br />

prima o botão de gravação na câmara de vídeo.<br />

Notas<br />

Se mexer no interruptor de corrente/modos durante a gravação, o modo não se<br />

altera ou poderá ouvir ruído ou nenhum som. Pare a gravação primeiro e depois<br />

mude o interruptor de corrente/modos.<br />

Para evitar que o sinal sonoro (BEEP) de confirmação no início de uma gravação<br />

seja captado pelo microfone sem fios, recomenda-se que coloque a função [BEEP]<br />

na posição [OFF] na câmara de vídeo. Para mais detalhes, consulte o manual de<br />

instruções da sua câmara de vídeo.<br />

Quando utilizar o microfone sem fios no modo MONO MIX, se o receptor e o<br />

microfone captarem o mesmo som, ocorre um eco ou estalidos. Afaste ainda mais<br />

o microfone do receptor para não captarem o mesmo som.<br />

Se a corrente do microfone se desligar ou se o receptor e o microfone não<br />

estiverem ligados quando começar a gravação, poderá gravar ruído ou nenhum<br />

som. Certifique-se de que as luzes de comunicação do receptor e do microfone<br />

estão acesas a azul, e de que a ligação está estabelecida, e depois comece a gravar.<br />

Se um som de impacto for aplicado ao microfone, a função de regulação<br />

automática do nível reduz o som ambiente até não haver som, durante dois a três<br />

segundos, e depois repõe o nível de som anterior. Não se trata de uma avaria.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Monitorizar o som através de um auricular<br />

Pode ouvir o som que o microfone está a captar ligando o auricular à tomada de<br />

auricular do receptor. Pode ouvir o som que o receptor está a captar ligando o<br />

auricular à tomada de auricular do microfone.<br />

(Embora a câmara de vídeo também capte e grave som com o seu microfone<br />

interno ou com o microfone (unidade de captação de som) no receptor no modo<br />

5.1ch MIX e no modo MONO MIX, estes sons não podem ser monitorizados<br />

através da tomada de auricular do receptor. Apenas o som que o microfone<br />

(transmissor) estiver a captar pode ser monitorizado.)<br />

O volume do auricular pode ser regulado com as teclas e do botão de<br />

regulação do volume. (O volume do som gravado não pode ser alterado com este<br />

botão.) Quando premido rapidamente, o nível altera-se um incremento. Quando o<br />

mantiver premido, o nível continua a alterar-se. Quando regular o volume durante<br />

a gravação, fica gravado um estalido ao premir este botão. Regule o som antes da<br />

gravação ou mantenha o botão premido de modo a atenuar a gravação do estalido.<br />

Este microfone sem fios processa e transmite som digitalmente, resultando num<br />

ligeiro desfasamento entre o som real e o som gravado (monitorizado). Como<br />

consequência, quando monitorizar o som através do auricular, poderá ouvir um<br />

efeito de eco. De modo semelhante, quando visualizar imagens com som gravado<br />

com este microfone sem fios, também poderá ocorrer este efeito de desfasamento.<br />

Porém, não se trata de uma avaria.<br />

Características técnicas<br />

Comunicação sem fios<br />

Sistema de comunicação Especificação Bluetooth Ver. 2.0<br />

Saída Especificação Bluetooth Power Class 1<br />

Principal perfil de Bluetooth compatível<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Distância de funcionamento* Até 100 m<br />

* Esta é a distância de comunicação aproximada<br />

com uma vista desobstruída entre o microfone e a<br />

câmara de vídeo.<br />

Consoante o local de gravação, como, por exemplo,<br />

se existirem obstáculos ou superfícies reflectoras<br />

entre os dispositivos Bluetooth, condições de ondas<br />

de rádio, etc.<br />

Receptor<br />

Sistema de microfone<br />

Monauricular, não direccional<br />

Potência necessária<br />

Fornecida através da Active Interface Shoe<br />

(aprox. 7,2 V)<br />

Consumo de energia<br />

Aprox. 0,3 W (Se o receptor estiver montado, o<br />

tempo de funcionamento da pilha da câmara de<br />

vídeo diminui em cerca de 10%.)<br />

Dimensões (l/a/p)<br />

Aprox. 48 × 66 × 52 mm<br />

Peso<br />

Aprox. 59 g<br />

Microfone (transmissor)<br />

Sistema de microfone<br />

Monauricular, não direccional<br />

Potência necessária<br />

1,5 V (uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha<br />

recarregável de Ni-MH AAA**)<br />

** Pilha não incluída. Não deve utilizar uma pilha de<br />

manganésio seca.<br />

Consumo de energia<br />

Aprox. 0,3 W<br />

Resposta em frequência<br />

300 - 9.000 Hz<br />

Tempo de funcionamento contínuo<br />

Aprox. 3 horas<br />

(com uma pilha alcalina seca da <strong>Sony</strong> a 25 ºC)<br />

A utilização a temperaturas baixas reduz o tempo<br />

de funcionamento com uma pilha alcalina seca.<br />

Recomenda-se a utilização de pilhas recarregáveis de<br />

Ni-MH.<br />

Dimensões (l/a/p)<br />

Aprox. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Peso<br />

Aprox. 26 g (excluindo a pilha)<br />

Receptor/microfone (transmissor)<br />

Temperatura de funcionamento 5 ºC a 40 ºC<br />

Temperatura de armazenamento -20 ºC a +60 ºC<br />

Itens incluídos<br />

Receptor (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Microfone (transmissor) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1), Páravento<br />

(1), Bolsa de transporte (1), Braçadeira (1), Auricular (2), Suporte de auricular<br />

(1), Documentos impressos<br />

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.<br />

Esta marca indica a utilização do sistema Active Interface Shoe com produtos de<br />

vídeo da <strong>Sony</strong>. Os acessórios e componentes de vídeo deste sistema destinam-se a<br />

simplificar a gravação eficiente.<br />

Italiano<br />

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale e conservarlo per<br />

eventuali riferimenti futuri.<br />

ATTENZIONE<br />

Per ridurre il rischio di scosse elettriche o incendi, non esporre l’apparecchio alla<br />

pioggia o all’umidità.<br />

Informazioni sulle normative<br />

Attenzione<br />

I campi elettromagnetici con determinate frequenze possono interferire nell’audio<br />

del microfono.<br />

AVVERTENZA<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o<br />

simili.<br />

È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie<br />

causi la perdita dell’udito.<br />

Con la presente, <strong>Sony</strong> Corporation, dichiara che questo microfono senza fili <strong>ECM</strong>-<br />

<strong>HW2</strong> è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite<br />

dalla direttiva 1999/5/CE.<br />

Per dettagli, si prega di accedere alla seguente URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti paesi.<br />

Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Germania, Grecia, Irlanda,<br />

Islanda, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi<br />

Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Slovenia, Spagna, Svezia,<br />

Svizzera, Ungheria<br />

Il prodotto <strong>Sony</strong> potrebbe non essere in vendita in alcuni dei paesi elencati,<br />

pur essendo indicato sulla confezione e nelle istruzioni per l’uso come paese di<br />

destinazione.<br />

Il presente dispositivo ha ottenuto l’autorizzazione per il paese o la regione il cui uso<br />

è destinato. L’uso del dispositivo con l’etichetta dell’approvazione staccata può essere<br />

punibile ai sensi di legge.<br />

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita<br />

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi<br />

europei con sistema di raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto<br />

non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma<br />

deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato<br />

per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi<br />

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a<br />

prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la<br />

salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse<br />

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo<br />

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di<br />

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.<br />

Caratteristiche<br />

Questo microfono senza fili è destinato alle videocamere compatibili provviste di<br />

attacco Active Interface Shoe.<br />

Esso rileva nitidamente la voce di un soggetto lontano dalla videocamera.<br />

Quando usato con una videocamera compatibile con la modalità di registrazione<br />

5.1ch, esso fornisce il suono del canale centrale in modo chiaro e naturale.<br />

Questo microfono senza fili sfrutta le tecnologia di comunicazione Bluetooth.<br />

Il ricevitore installato sulla videocamera e il microfono senza fili indossato dal<br />

soggetto (o trasmettitore, d’ora in avanti semplicemente chiamato “microfono” in<br />

questo documento) sono provvisti di un sensore di rilevazione del suono e di un<br />

auricolare. La persona che registra la scena e il soggetto posto a distanza possono<br />

così comunicare e registrare il suono.<br />

Tecnologia di comunicazione senza fili Bluetooth®<br />

La tecnologia di comunicazione senza fili Bluetooth permette la comunicazione<br />

senza cavo tra varie unità Bluetooth. Tra queste unità vi sono i computer con le<br />

relative periferiche e i telefoni cellulari.<br />

Poiché il ricevitore e il microfono sono preimpostati in fabbrica affinché possano<br />

comunicare tra loro, operazioni quali l’autenticazione, l’accoppiamento e<br />

l’inserimento della password normalmente necessarie per le unità Bluetooth non<br />

sono necessarie. Tale comunicazione non è tuttavia possibile con i ricevitori e i<br />

microfoni non venduti in coppia, né con qualsiasi altra unità Bluetooth quale, ad<br />

esempio, un computer o un telefono cellulare.<br />

Note<br />

Il microfono potrebbe subire influenze negative nelle seguenti condizioni:<br />

Quando tra il lato anteriore del ricevitore e il microfono sono frapposti ostacoli<br />

quali altre persone, corpi metallici, pareti o superfici riflettenti.<br />

Quando lo si usa in presenza di reti LAN senza cavo, nelle vicinanze di più<br />

unità Bluetooth in funzione o di forni a microonde, oppure ancora in presenza<br />

di onde elettromagnetiche.<br />

Se si avvicina eccessivamente il microfono alla videocamera il suono registrato<br />

potrebbe risultare disturbato da interferenze radio o da rumore. Durante<br />

l’uso si suggerisce pertanto di mantenerlo ad almeno 1 metro di distanza dalla<br />

videocamera.<br />

In presenza di rumore o in assenza di suono a causa del deterioramento della<br />

comunicazione la spia di comunicazione del ricevitore lampeggia rapidamente.<br />

Ci si deve pertanto accertare che la distanza tra l’unità trasmittente e quella<br />

ricevente non sia eccessiva e che tra le due non vi siano ostacoli che impediscono<br />

la comunicazione. Se ne dovrebbe continuare l’uso solo quando la spia è accesa di<br />

luce fissa.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Note sull’uso<br />

All’interno del microfono non devono penetrare liquidi o altri corpi estranei.<br />

Non si deve smontare né modificare il microfono.<br />

Non si deve usare il microfono negli ospedali, in prossimità degli apparecchi<br />

medicali, a bordo di aerei oppure quando si creano interferenze radio con altri<br />

dispositivi. L’energia in radiofrequenza emessa dal microfono potrebbe infatti<br />

creare interferenze con potenziale pericolo d’incidenti.<br />

Questo microfono è utilizzabile esclusivamente nei Paesi o nelle Regioni in cui è<br />

autorizzato.<br />

Questo microfono è un dispositivo di alta precisione. Si deve pertanto evitare di<br />

lasciarlo cadere, colpirlo o sottoporlo comunque a forti urti.<br />

Il microfono deve essere mantenuto lontano dall’alta temperatura e dall’alta<br />

umidità.<br />

Se durante la registrazione si avvicina l’ auricolare al microfono - vale a dire il<br />

dispositivo che rileva il suono - si può creare un indesiderato effetto di retroazione<br />

acustica. In tal caso è sufficiente allontanarlo dal microfono oppure ridurne il<br />

volume.<br />

Se durante la registrazione si tocca il microfono rimarrà registrato anche il<br />

rumore così prodotto. Si raccomanda pertanto di fare attenzione a non toccare il<br />

microfono con le mani o con altri oggetti.<br />

Non si deve afferrare la videocamera per il ricevitore.<br />

Rispetto alla normale temperatura ambiente (25°C), alle basse temperature la<br />

batteria eroga meno energia e si scarica più rapidamente.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o<br />

simili.<br />

Note sui marchi di fabbrica<br />

I marchi Bluetooth appartengono al rispettivo proprietario e sono concessi in<br />

licenza a <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Tutti gli altri nomi di prodotto menzionati in questo documento possono essere<br />

marchi o marchi depositati delle rispettive società. In questo manuale i simboli <br />

e ® non sempre sono usati.<br />

Note sul selettore di modalità<br />

Sono disponibili le modalità d’uso di seguito elencate. Esse sono selezionabili con il<br />

selettore di accensione e di modalità del ricevitore.<br />

Modalità SINGLE<br />

La videocamera registra esclusivamente l’audio acquisito dal microfono.<br />

Esso acquisisce nitidamente ma in forma monofonica sia la voce del soggetto sia il<br />

suono ambientale anche quando la videocamera è distante.<br />

Modalità 5.1ch MIX<br />

Quando usato con una videocamera compatibile con la modalità di registrazione<br />

5.1ch il microfono opera come microfono di registrazione del canale centrale. Esso<br />

registra nel modo 5.1ch sia il suono naturale a sé circostante sia quello circostante<br />

la videocamera.<br />

Modalità MONO MIX<br />

La videocamera registra in modo monofonico il suono rilevato sia dal microfono<br />

sia dal ricevitore. (quando il ricevitore e il microfono acquisiscono lo stesso<br />

suono si potrebbe tuttavia creare un’eco oppure una discontinuità audio. Con le<br />

videocamere compatibili con la modalità di registrazione 5.1ch si raccomanda<br />

pertanto di usare il microfono nella modalità 5.1ch MIX).<br />

In ognuna di queste tre modalità con l’auricolare è possibile ascoltare il suono<br />

circostante il ricevitore (lato microfono) e quello circostante il microfono<br />

(lato ricevitore). In tal modo la persona che registra con la videocamera può<br />

comunicare a distanza con il soggetto che indossa il microfono.<br />

Identificazione delle parti (vedere l’illustrazione )<br />

Ricevitore (vedere l’illustrazione -1)<br />

Presa dell’auricolare<br />

Permette di mantenere sotto controllo il suono rilevato dal microfono.<br />

Lato anteriore (unità ricevente)<br />

Ghiera di bloccaggio<br />

Connettore dell’attacco a slitta (terminale)<br />

Tasti di regolazione del volume (VOLUME)<br />

Spia di comunicazione<br />

La spia di comunicazione si accende, lampeggia o si spegne in base ai seguenti<br />

stati di comunicazione dei vari componenti:<br />

Stato Ricevitore Microfono<br />

Subito dopo l’accensione<br />

del ricevitore e del<br />

microfono<br />

Lampeggia lentamente di colore blu<br />

(modalità standby)<br />

A connessione stabilita e<br />

suono registrabile in modo<br />

nitido<br />

Si accende di colore blu<br />

Allo spegnimento<br />

del ricevitore o della<br />

videocamera<br />

Si spegne<br />

Lampeggia lentamente di<br />

colore blu<br />

(modalità standby)<br />

Allo spegnimento del<br />

microfono<br />

Lampeggia lentamente di<br />

colore blu<br />

(modalità standby)<br />

Si spegne<br />

Interruzione dell’audio<br />

a causa di cattiva<br />

comunicazione<br />

Lampeggia rapidamente di<br />

colore blu<br />

Lampeggia rapidamente di<br />

colore blu<br />

Spia di allarme della batteria del microfono (MIC BATT)<br />

Quando la carica della batteria del microfono si sta esaurendo questa spia di<br />

allarme rossa lampeggia una volta al secondo. La batteria deve quindi essere<br />

immediatamente sostituita.<br />

Microfono (sensore di rilevazione del suono)<br />

Interruttore di accensione e selettore della modalità<br />

Microfono (vedere l’illustrazione -2)<br />

Interruttore di accensione<br />

Per impedire che la batteria si scarichi si raccomanda di mantenere il microfono<br />

spento quando non lo si usa.<br />

Spia di comunicazione (vedere la tabella al precedente punto )<br />

Presa dell’auricolare<br />

Permette di mantenere sotto controllo il suono rilevato dal ricevitore.<br />

Microfono (sensore di rilevazione del suono)<br />

Aggancio per cinghia<br />

Permette di fissare una cinghia (non fornita in dotazione) al microfono.<br />

Da usare secondo necessità.<br />

Spia di allarme della batteria (BATT)<br />

Quando la carica della batteria del microfono si sta esaurendo questa spia<br />

di allarme rossa lampeggia una volta al secondo. In tal caso deve essere<br />

immediatamente sostituita.<br />

Tasti di regolazione del volume (VOLUME)<br />

Coperchio del vano porta-batteria<br />

Fermaglio<br />

Da usare per fissare il microfono all’abbigliamento o alla fascetta da braccio<br />

fornita in dotazione.<br />

Permette altresì di collocare il microfono su un tavolo.<br />

Protezione antivento<br />

Da applicare al microfono per ridurre i rumori causati dal proprio respiro o dal<br />

vento.<br />

Installazione del microfono<br />

Ricevitore (vedere l’illustrazione )<br />

Prima d’installare o di rimuovere il ricevitore dalla videocamera si raccomanda di<br />

spegnerli entrambi.<br />

1 Verificare che la ghiera di bloccaggio del ricevitore sia ruotata<br />

completamente in senso antiorario (come mostra l’illustrazione <br />

-1).<br />

2 Allineare la freccia ubicata sul fondo del ricevitore con la freccia<br />

ubicata sulla videocamera (come mostra l’illustrazione -1).<br />

3 Inserire il connettore dell’attacco a slitta del ricevitore<br />

nell’alloggiamento della videocamera e quindi, premendo sulla<br />

ghiera di bloccaggio, fare scorrere il ricevitore in direzione della<br />

freccia (come mostra l’illustrazione -1).<br />

4 Ruotare la ghiera di bloccaggio in senso orario (come mostra<br />

l’illustrazione -2).<br />

5 Orientare il ricevitore nella stessa direzione della videocamera.<br />

Il ricevitore può essere ruotato di circa 270 gradi. In genere la sua parte anteriore<br />

deve essere ruotata nella stessa direzione della videocamera (come mostra<br />

l’illustrazione -3). Se lo si ruota di oltre 270 gradi si potrebbe verificare un<br />

malfunzionamento.<br />

Rimozione del ricevitore<br />

1 Allentare la ghiera di bloccaggio ruotandola in senso antiorario.<br />

2 Afferrandolo per la ghiera di bloccaggio fare scorrere il ricevitore in<br />

direzione opposta a quella d’installazione<br />

Note<br />

Mentre si ruota la ghiera di bloccaggio non si deve ruotare anche il corpo<br />

principale del ricevitore.<br />

In caso di difficoltà d’installazione del ricevitore si suggerisce di ruotarne la ghiera<br />

di bloccaggio in senso antiorario sino a fine corsa. Essa quindi si sbloccherà<br />

completamente.<br />

Per informazioni sulle caratteristiche direttive dell’antenna del ricevitore si prega<br />

di vedere l’illustrazione -4 (il simbolo<br />

indica la parte anteriore).<br />

Se la parte anteriore del ricevitore non è rivolta verso il microfono, verso il<br />

quale generalmente la videocamera punta, la ricezione potrebbe risultare<br />

insoddisfacente.<br />

Microfono (vedere l’illustrazione )<br />

Prima di applicarlo<br />

Predisporre una batteria di riserva (operazione facoltativa).<br />

Si può usare una batteria alcalina a secco oppure una ricaricabile di tipo Ni-MH di<br />

formato AAA.<br />

Si raccomanda tuttavia di usare una batteria <strong>Sony</strong>, poiché con quella di altri<br />

produttori il microfono potrebbe non offrire prestazioni ottimali.<br />

1 Rimuovere il coperchio del vano porta-batteria.<br />

2 Inserire la batteria orientandone correttamente le polarità secondo<br />

le indicazioni fornite all’interno.<br />

3 Riapplicare il coperchio del vano porta-batteria.<br />

Note<br />

È necessario che le polarità siano correttamente orientate. L’inserimento della<br />

batteria con le polarità invertite potrebbe infatti divenire causa di perdita del liquido<br />

o di guasti.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Applicazione all’abbigliamento<br />

Con l’apposito fermaglio il microfono può essere applicato al corpo del soggetto, ad<br />

esempio al taschino anteriore.<br />

Esso dovrà tuttavia essere applicato in un punto idoneo al luogo di registrazione<br />

affinché il suono sia di buona qualità e, attraverso l’auricolare collegato al ricevitore<br />

(nel modo più avanti descritto), lo si possa facilmente mantenere sotto controllo.<br />

Note<br />

I soggetti portatori di stimolatore cardiaco non dovrebbero applicare il microfono al<br />

taschino o in una tasca interna. In caso contrario lo stimolatore potrebbe cessare di<br />

funzionare regolarmente.<br />

Uso della fascetta da braccio (illustrazione )<br />

Con l’apposito fermaglio fissare il microfono alla fascetta da braccio e indossare<br />

quindi quest’ultima.<br />

Uso del porta-auricolare (illustrazione )<br />

Qualora l’auricolare si stacchi facilmente dall’orecchio, ad esempio se il soggetto<br />

è un bambino oppure ha orecchie piccole, si suggerisce di usare l’apposito portaauricolare.<br />

Applicare l’auricolare al porta-auricolare nel modo mostrato<br />

nell’illustrazione -1).<br />

Applicare il porta-auricolare all’orecchio sistemandovi quindi correttamente<br />

l’auricolare (l’illustrazione mostra l’applicazione all’orecchio sinistro).<br />

Uso del microfono<br />

1 Accendere e porre in standby la videocamera.<br />

2 Con il selettore di accensione e di modalità del ricevitore selezionare<br />

la modalità desiderata e accendere quindi il microfono.<br />

Subito dopo avere impostato su ON sia il ricevitore che il microfono le spie<br />

di comunicazione di entrambi iniziano a lampeggiare lentamente di colore<br />

blu, condizione durante la quale cercano di collegarsi e quindi di rilevarsi<br />

e autenticarsi a vicenda. Una volta che la comunicazione è stabilita e che<br />

la videocamera è pronta a registrare l’audio in modo ottimale la spia di<br />

comunicazione di entrambi si accende di luce blu fissa.<br />

3 Dopo aver verificato l’accensione della spia di comunicazione del<br />

ricevitore avviare la registrazione con la videocamera.<br />

Note<br />

Se durante la registrazione si sposta l’interruttore di accensione e selettore della<br />

modalità, quest’ultima potrebbe anche non cambiare, si potrebbe produrre del<br />

rumore oppure la videocamera potrebbe non registrare alcun suono. Prima di<br />

cambiare modalità si deve pertanto arrestare la registrazione.<br />

Per evitare che il microfono registri il segnale acustico di conferma all’inizio della<br />

registrazione si raccomanda d’impostare l’opzione (BEEP) della videocamera su<br />

[OFF]. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare<br />

le istruzioni per l’uso della videocamera.<br />

Se nella modalità MONO MIX sia il ricevitore sia il microfono rilevano lo<br />

stesso suono si può generare un’eco o una distorsione. In tal caso si suggerisce di<br />

allontanare il microfono dal ricevitore.<br />

Se il microfono si spegne oppure all’avvio della registrazione non è in<br />

comunicazione con il ricevitore si può generare del rumore oppure la videocamera<br />

non registra alcun suono. Prima di avviare la registrazione si raccomanda pertanto<br />

di verificare che la spia di comunicazione sia del ricevitore che del microfono<br />

siano accese di colore blu e che la comunicazione tra i due sia presente.<br />

Se durante la registrazione il microfono riceve un impatto, la funzione di<br />

regolazione automatica del livello sopprime completamente due o tre secondi il<br />

suono ambiente, ripristinandolo quindi al valore precedente. Non si tratta tuttavia<br />

di un malfunzionamento.<br />

Controllo audio con l’auricolare<br />

Il suono rilevato dal microfono può essere ascoltato attraverso l’auricolare<br />

collegato all’apposita presa di cui il ricevitore è provvisto. Analogamente,<br />

attraverso lo stesso auricolare è possibile ascoltare anche Il suono rilevato dal<br />

ricevitore<br />

(sebbene nelle modalità 5.1ch MIX e MONO MIX la videocamera registri il<br />

suono usando anche il microfono incorporato oltre il sensore di rilevazione del<br />

suono del ricevitore, i due suoni non possono essere mantenuti sotto controllo<br />

con l’auricolare. L’unico suono che può essere mantenuto sotto controllo è quello<br />

rilevato dal trasmettitore del microfono).<br />

Il volume dell’auricolare è regolabile con i tasti e del ricevitore (con questi<br />

tasti non è tuttavia possibile regolare il volume del suono registrato). Per cambiare<br />

di un singolo passo il livello del volume li si deve premere rapidamente, mentre<br />

per cambiarlo in continuazione li si deve premere a lungo. Se si regola il volume<br />

durante la registrazione la videocamera registra altresì il rumore prodotto dalla<br />

pressione di questi tasti. Si suggerisce quindi di regolare il volume ancor prima<br />

di avviare la registrazione, oppure di premerli a lungo affinché tale rumore non<br />

venga ripetutamente registrato.<br />

Poiché il microfono elabora e trasmette il suono in forma digitale, tra il suo<br />

effettivo manifestarsi e la registrazione si crea un breve ritardo. Di conseguenza<br />

durante il controllo in auricolare si potrebbe udire un’eco. Analogamente, si<br />

potrebbe verificare un ritardo tra le immagini registrate e il suono inviato dal<br />

microfono. Questo non è tuttavia un malfunzionamento.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Comunicazione senza fili<br />

Sistema di comunicazione Specifiche Bluetooth Ver. 2.0<br />

Uscita Specifiche Bluetooth Power Class 1<br />

Profili principali di compatibilità Bluetooth<br />

Advanced Audio Distribution Profile e Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Portata utile*<br />

100 m<br />

* È la distanza di comunicazione approssimata<br />

quando tra il microfono e la videocamera non sono<br />

frapposti ostacoli.<br />

Variabile a seconda delle caratteristiche del luogo<br />

di registrazione (presenza di ostacoli o di superfici<br />

riflettenti frapposti tra le unità Bluetooth), delle<br />

condizioni di propagazione radio e di altri fattori<br />

ancora.<br />

Ricevitore<br />

Tipo di microfono<br />

Monofonico non direzionale<br />

Alimentazione<br />

Fornita attraverso l’attacco Active Interface Shoe<br />

(circa 7,2 V)<br />

Consumo elettrico<br />

Circa 0,3 W (a ricevitore installato e con carica della<br />

batteria della videocamera ridotta di circa il 10%)<br />

Dimensioni (l/a/p)<br />

Circa 48 × 66 × 52 mm<br />

Peso<br />

Circa 59 g<br />

Microfono (trasmettitore)<br />

Tipo di microfono<br />

Monofonico non direzionale<br />

Alimentazione<br />

1,5 V (una batteria alcalina a secco oppure una<br />

ricaricabile di tipo Ni-MH di formato AAA**)<br />

** Batteria esclusa. Non si deve usare una batteria al<br />

manganese.<br />

Consumo elettrico<br />

Circa 0,3 W<br />

Risposta in frequenza<br />

Da 300 a 9.000 Hz<br />

Autonomia d’uso continuato<br />

Circa 3 ore<br />

(con una batteria alcalina <strong>Sony</strong> a secco alla<br />

temperatura di 25°C)<br />

Alle basse temperature l’autonomia d’uso con la<br />

batteria alcalina a ecco si riduce. Si suggerisce<br />

piuttosto di usare una batteria Ni-MH ricaricabile.<br />

Dimensioni (l/a/p)<br />

Circa 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Peso<br />

Circa 26 g (senza la batteria)<br />

Ricevitore/microfono (trasmettitore)<br />

Temperatura d’uso Da 5°C a 40°C<br />

Temperatura di conservazione Da –20°C a +60°C<br />

Accessori inclusi<br />

Ricevitore (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), microfono (trasmettitore) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

protezione antivento (1), custodia di trasporto (1), fascetta da braccio (1), auricolare<br />

(2), porta-auricolare (1), corredo di documentazione stampata<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.<br />

Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe System progettato per essere<br />

utilizzato con i prodotti video <strong>Sony</strong>. Gli apparecchi video e gli accessori dotati di<br />

questo sistema sono stati appositamente ideati per semplificare la realizzazione di<br />

registrazioni di qualità.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!