Sony AC-SQ950D - AC-SQ950D Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony AC-SQ950D - AC-SQ950D Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony AC-SQ950D - AC-SQ950D Consignes d’utilisation Néerlandais
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
• Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta,<br />
come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere<br />
causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo<br />
apparecchio.<br />
In caso di problemi, scollegare l'apparecchio e contattare il proprio<br />
rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />
Soluzione di problemi<br />
Deutsch<br />
Technische Daten<br />
<strong>AC</strong>-SQ950<br />
Stromversorgung<br />
100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz<br />
12/24 V Gleichspannung<br />
(nur Autobatterie mit negativem Pol an Masse)<br />
Leistungsaufnahme<br />
35 W<br />
Beim Laden:<br />
56 VA (100 V Wechselspannung), 74 VA (240 V<br />
Wechselspannung)<br />
Beim Betrieb:<br />
37 VA (100 V Wechselspannung), 49 VA (240 V<br />
Wechselspannung)<br />
Ausgangsspannung/-strom DC OUT:<br />
8,4 V, 2,0 A bei Betrieb<br />
Ladekontakte:<br />
8,4 V, 2,9 A beim Laden<br />
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C<br />
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C<br />
Abmessungen<br />
ca. 123 × 48 × 135 mm (B/H/T)<br />
(ausschl. vorspringender Teile)<br />
Gewicht<br />
ca. 390 g<br />
DCC-VQ1<br />
Eingangsspannung<br />
12/24 V (Gleichspannung)<br />
Sicherung<br />
4 A, 125 V<br />
Kabellänge<br />
ca. 1,5 m<br />
Gewicht<br />
ca. 80 g<br />
Mitgeliefertes Zubehör<br />
Netzadapter/Ladeeinheit <strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong><br />
Netzadapter/Ladeeinheit (<strong>AC</strong>-SQ950) ................... (1)<br />
Anschlusskabel (DK-215) ........................................... (1)<br />
Netzkabel ...................................................................... (1)<br />
Autobatteriekabel (DCC-VQ1) .................................. (1)<br />
Anleitungen<br />
Netzadapter/Ladeeinheit <strong>AC</strong>-SQ950B<br />
Netzadapter/Ladeeinheit (<strong>AC</strong>-SQ950) .................... (1)<br />
Anschlusskabel (DK-215) ........................................... (1)<br />
Netzkabel ...................................................................... (1)<br />
Anleitungen<br />
(Autobatteriekabel (DCC-VQ1) ...... nicht mitgeliefert)<br />
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.<br />
Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten<br />
Spannungswandler (Transformator) an.<br />
Bezeichnung der Teile<br />
Siehe Abb. A.<br />
1 Anschlußabdeckung<br />
2 Schacht 1<br />
3 DC IN-Buchse (nur für DCC-VQ1)<br />
4 Stromversorgungsausgang (DC OUT)<br />
5 CHARGE-Lampe 1<br />
6 Schacht 2<br />
7 CHARGE-Lampe 2<br />
8 Betriebsartenwahlschalter<br />
9 CHARGE-Modus-Lampe<br />
0 Display<br />
qa Schacht-Anzeigelampe<br />
qs Anzeigeumschalttaste DISPLAY change<br />
Display<br />
qd „InfoLITHIUM“-Anzeige<br />
qf Warnanzeige WARNING<br />
qg Laderestzeitanzeige TIME TO CHG<br />
qh Zeitanzeige<br />
qj Akkubetriebszeitanzeige BATTERY LIFE<br />
qk Videorecorder/Kamera-Anzeige VCR/CAMERA<br />
ql Anzeige für vollständiges Laden<br />
w; Batteriesymbol<br />
Laden des Akkus<br />
Siehe Abb. B-1.<br />
Wenn Netzkabel und Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im<br />
Lieferumfang des <strong>AC</strong>-SQ950B enthalten) gleichzeitig angeschlossen<br />
sind, besitzt die Stromversorgung über das Autobatteriekabel Vorrang.<br />
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf CHARGE.<br />
2 Schließen Sie das Netzkabel bzw. das Autobatteriekabel an den<br />
Adapter an.<br />
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose bzw. das<br />
Autobatteriekabel an die Zigarettenanzünderbuchse des Autos an.<br />
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.<br />
4 Bringen Sie den Akku an.<br />
Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefüllt ist (<br />
) und die<br />
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der normale Ladevorgang beendet.<br />
Die CHARGE-Modus-Lampe zeigt wie folgt den Lademodus an:<br />
x SuperQuick-Lademodus (SQ) aktiviert<br />
t „SQ MODE“-Lampe leuchtet.<br />
x Schnell-Lademodus aktiviert<br />
t „QUICK MODE“-Lampe leuchtet.<br />
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch<br />
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermöglicht<br />
dann eine etwas längere Betriebszeit.<br />
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht<br />
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.<br />
Das Batteriesymbol im Display<br />
Normales Laden<br />
Volles Laden<br />
5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab.<br />
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus<br />
Zwei Akkus können gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginnt<br />
dann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku.<br />
Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen,<br />
beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku,<br />
unabhängig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet.<br />
Hinweis<br />
Es ist nicht möglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden.<br />
VORSICHT<br />
Die Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom<br />
Stromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdose<br />
angeschlossen ist.<br />
Anbringen des Akkus<br />
Siehe Abb. B-2.<br />
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, daß die Markierung<br />
b auf die Anschlußabdeckung weist.<br />
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.<br />
Drücken Sie den Akku nach unten, bis die Anschlußabdeckung<br />
vollständig im Akku steckt.<br />
Abnehmen des Akkus<br />
SieheAbb. B-2.<br />
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.<br />
Hinweise<br />
• Fassen Sie beim Tragen der Einheit nicht am Akku an.<br />
• Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, nicht mit dem Akku die<br />
Anschlussabdeckung des Adapters zu berühren.<br />
• Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie<br />
sich nicht die Finger einklemmen.<br />
Ladezeiten<br />
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines<br />
vollständig leeren Akkus.<br />
• Ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.<br />
•Die Zeiten für normales Laden stehen in Klammern.<br />
• Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.<br />
• Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der<br />
Umgebungstemperatur ab.<br />
• Mit dem Autobatteriekabel ist nur ein herkömmlicher Schnell-<br />
Ladevorgang möglich.<br />
Hinweise<br />
• Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/<br />
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.<br />
• Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,<br />
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.<br />
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.<br />
Ladekontrolle<br />
Während des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minute<br />
nach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabei<br />
handelt es sich um die ungefähre Akkubetriebszeit für den Fall, daß mit<br />
dem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden,<br />
ist die Betriebszeit kürzer.<br />
Wenn während des Ladens DISPLAY gedrückt wird<br />
Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor Sie<br />
DISPLAY drücken. Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die<br />
leuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt.<br />
Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint im<br />
Zeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatisch<br />
nach etwa 10 Sekunden die Zeit für den Akku, der gerade geladen wird.<br />
Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann in<br />
Schacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummer<br />
leuchtet auf.<br />
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren <strong>Sony</strong><br />
Händler.<br />
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn<br />
wieder an.<br />
Falls die CHARGE-Lampe erneut<br />
blinkt:<br />
Bringen Sie einen anderen Akku<br />
an.<br />
Falls die CHARGE-Lampe nicht<br />
mehr blinkt, sondern leuchtet:<br />
Erlischt die CHARGE-Lampe am<br />
Ende des Ladevorgangs wieder,<br />
liegt kein Problem vor.<br />
Falls die CHARGE-Lampe erneut<br />
blinkt:<br />
Das Problem liegt am Adapter.<br />
Falls die CHARGE-Lampe nicht<br />
mehr blinkt, sondern leuchtet:<br />
Erlischt die CHARGE-Lampe am<br />
Ende des Ladevorgangs, ist der<br />
Akku, der zuerst angebracht<br />
wurde, nicht in Ordnung.<br />
Italiano<br />
Note<br />
• L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue<br />
la carica a 25 °C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di carica<br />
effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze.<br />
• L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non<br />
si tratta però di un problema di funzionamento.<br />
– Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria è inferiore a 5<br />
minuti.<br />
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.<br />
Anche in questo caso continuare la carica.<br />
• La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica<br />
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica completa,<br />
il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta successiva.<br />
• Quando un blocco batteria che non è stato usato per un lungo periodo viene<br />
caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino alla carica<br />
completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non si tratta però<br />
di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare il blocco batteria<br />
fino a che è completamente carico. Possono essere visualizzati i tempi corretti.<br />
• Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questo<br />
apparecchio, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.<br />
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento.<br />
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der<br />
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern<br />
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)<br />
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist<br />
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer<br />
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und<br />
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren<br />
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen<br />
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.<br />
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen<br />
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von<br />
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das<br />
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,<br />
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,<br />
in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />
Wir beglückwünschen Sie zu diesem <strong>Sony</strong> <strong>AC</strong>/DC Netz-/Ladeadapter.<br />
<strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong>/<strong>AC</strong>-SQ950B ist ein generischer Begriff (Name) sowohl für den<br />
<strong>AC</strong>-SQ950 als auch das Zubehör.<br />
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und<br />
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.<br />
Der <strong>AC</strong> Netz-/Ladeadapter <strong>AC</strong>-SQ950 ermöglicht folgendes:<br />
Anschluss an eine Wandsteckdose über das Netzkabel (mitgeliefert)<br />
oder Anschluss an die Zigarettenanzünderbuchse eines Autos mit<br />
negativer (-) Erde über das Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im<br />
Lieferumfang des <strong>AC</strong>-SQ950B enthalten).<br />
• Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und NiMH-Akkus können nicht<br />
geladen werden).<br />
Mit einem „InfoLITHIUM“-Akku sind folgende Funktionen möglich:<br />
– Schnelles Laden<br />
– SQ-Ladefunktion (SQ = SuperQuick) für superschnelles Laden (nur NP-<br />
QM71/QM91). (Mit dem Autobatteriekabel ist nur ein herkömmlicher<br />
Schnell-Ladevorgang möglich.)<br />
– Anzeigen der restlichen Ladezeit<br />
• Stromversorgung eines Videogerätes (unter Verwendung der<br />
mitgelieferten Kabel).<br />
Was bedeutet „InfoLITHIUM“?<br />
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“ tauschen mit dafür<br />
vorgesehenen Vidogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.<br />
Wenn Ihr Videogerät die Markierung<br />
besitzt, empfehlen wir,<br />
einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M) zu verwenden.<br />
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Wie arbeitet die SQ-Funktion?<br />
Die SQ-Funktion (SQ = SuperQuick) ermöglicht ein sehr schnelles Laden<br />
von „InfoLITHIUM“-Akkus, die mit oder gekennzeichnet<br />
sind und mit Geräten, die für diese Funktion vorgesehen sind.<br />
Dank der SQ-Funktion verkürzt die Ladezeit ganz wesentlich gegenüber<br />
dem herkömmlichen Schnell-Ladevorgang (bzw. Normal-Ladevorgang).<br />
– Vergleich der Ladezeiten<br />
Mit einem Schnell-Ladesystem (bestehend aus <strong>AC</strong>-VQ850/VQ800 und<br />
NP-FM91/FM70)<br />
Zeit bis der Akku „normal voll“ ist:<br />
etwa 40% kürzer<br />
Zeit bis der Akku „ganz voll“ ist:<br />
mindestens 20% kürzer<br />
Mit der in Ladefunktion dieser Einheit (mit dem Netzadapter <strong>AC</strong>-L10)<br />
Zeit bis der Akku „normal voll“ ist:<br />
etwa 70% kürzer<br />
Zeit bis der Akku „ganz voll“ ist:<br />
ca 50% kürzer<br />
Hinweis<br />
Ein „normal voll“ geladener Akku ermöglicht nur etwa 90% der Aufnahmebzw.<br />
Wiedergabezeit eines „ganz voll“ geladenen Akkus.<br />
Vorsicht<br />
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,<br />
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.<br />
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht<br />
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem<br />
Fachmann.<br />
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt<br />
werden.<br />
Hinweise zum Betrieb<br />
Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht<br />
spritzwassergeschützt.<br />
Die Restzeitanzeige<br />
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restzeit an:<br />
• Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird<br />
•Wenn ein Videogerät mit<br />
-Markierung verwendet wird<br />
Achten Sie darauf, daß der Akku eine<br />
-Markierung besitzt.<br />
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der<br />
Bedienungsanleitung des Videogeräts.<br />
Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogerät ohne die Markierung<br />
verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*<br />
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,<br />
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.<br />
Garantieansprüche<br />
Für fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Störung des<br />
Akkus, des Adapters usw. wird keine Haftung übernommen.<br />
Keine Ersatzansprüche bei fehlerhaften<br />
Aufnahmen<br />
Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzadapters/der<br />
Ladeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können,<br />
besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.<br />
Laden<br />
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.<br />
NiCd- und NiMH-Akkus können nicht geladen werden.<br />
• Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.<br />
• Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.<br />
Optimaler Temperaturbereich für das Laden<br />
• Um den Akku optimal vollzuladen, sollte die Umgebungstemperatur<br />
jedoch zwischen 10 °C und 30 °C liegen.<br />
• Dank der SuperQuick-Funktion (SQ) verkürzt sich im Allgemeinen die<br />
Ladezeit. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen wird jedoch zur<br />
Schonung des Akkus ein langsamerer Ladevorgang ausgeführt. Wenn<br />
das System einmal auf langsameres Laden zurückgeschaltet hat, kehrt<br />
es nicht mehr in den SuperQuick-Lademodus (SQ) oder den Schnell-<br />
Lademodus zurück, selbst wenn die Umgebungstemperatur wieder im<br />
Normalbereich liegt. Nehmen Sie in einem solchen Fall den Akku<br />
einmal ab, und beginnen Sie dann erneut mit dem Laden.<br />
Sonstiges<br />
• Wenn der Adapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig ein<br />
geringer Strom.<br />
• Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er längere Zeit<br />
nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker<br />
und niemals am Kabel selbst an.<br />
• Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und der<br />
Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.<br />
• Stellen Sie den Adapter in die Nähe der Wandsteckdose, damit Sie ihn im<br />
Falle einer Störung sofort abtrennen können.<br />
• Der Ladeadapter eignet sich nur für Autos mit 12- oder 24-V-Batterie.<br />
• Bei einigen Autos ist der negative und bei anderen der positive Pol mit<br />
Masse verbunden.<br />
Der Adapter eignet sich nur für Autos, bei denen der negative Pol mit<br />
Masse verbunden ist.<br />
• Verwenden Sie den Adapter nur während des Fahrens. Bei<br />
ausgeschaltetem Motor besteht die Gefahr, daß die Autobatterie leer wird.<br />
• Trennen Sie das Autobatteriekabel bei Nichtverwendung von der<br />
Zigarettenanzünderbuchse ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets<br />
an Stecker und niemals am Kabel an.<br />
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der<br />
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.<br />
• Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an<br />
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu<br />
Beschädigungen kommen.<br />
• Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.<br />
• Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine<br />
Modifikationen vor.<br />
• Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.<br />
• Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.<br />
• Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang<br />
stören kann.<br />
• Halten Sie den Adapter von:<br />
— Hitze und großer Kälte;<br />
— Staub und Schmutz;<br />
— Feuchtigkeit;<br />
— Vibrationen fern.<br />
• Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs<br />
Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem<br />
Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.<br />
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten <strong>Sony</strong><br />
Händler.<br />
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine<br />
vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in<br />
quelli con sistema di raccolta differenziata)<br />
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il<br />
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto<br />
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di<br />
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed<br />
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito<br />
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali<br />
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che<br />
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le<br />
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il<br />
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio<br />
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il<br />
negozio dove l’avete acquistato.<br />
Grazie per aver acquistato il trasformatore CA/CC/caricatore <strong>Sony</strong>.<br />
<strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong>/<strong>AC</strong>-SQ950B è un marchio (nome) generico sia per <strong>AC</strong>-SQ950<br />
che per gli accessori.<br />
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e<br />
conservarlo per riferimenti futuri.<br />
Il trasformatore CA/caricatore <strong>AC</strong>-SQ950 può essere usato come segue:<br />
Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione) ad una presa di<br />
corrente a muro o collegare il cavo per batteria d’auto DCC-VQ1(non in<br />
dotazione con <strong>AC</strong>-SQ950B) alla presa per accendisigari dell’auto, solo<br />
per auto a massa negativa (-).<br />
• Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. I blocchi batteria di tipo<br />
nichel-cadmio/nichel-idruro di metallo non sono ricaricabili.<br />
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria “InfoLITHIUM”:<br />
– carica rapida<br />
– Carica SuperQuick (SQ) (Compatibile solo con lo NP-QM71/QM91.<br />
Quando si usa il cavo per batteria d’auto, viene eseguita solo la carica<br />
rapida).<br />
– indicazione del tempo di carica rimanente<br />
• Per permettere l’alimentazione di apparecchi video, questo apparecchio è<br />
dotato di cavi di collegamento.<br />
Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”?<br />
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati<br />
relativi al suo consumo di energia ad apparecchi elettronici compatibili.<br />
<strong>Sony</strong> consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M) con<br />
apparecchi elettronici dotati del marchio .<br />
“InfoLITHIUM” è un marchio di <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Che cosa è la carica SuperQuick (SQ)?<br />
Carica SuperQuick (SQ) è un nome generico di una funzione di carica<br />
rapida e sistema di alimentazione. La combinazione di blocchi batteria<br />
“InfoLITHIUM” con il marchio o e dei corrispondenti dispositivi<br />
realizza questa funzione.<br />
La carica SuperQuick (SQ) offre una notevole riduzione del tempo di carica<br />
rispetto alla carica rapida convenzionale (o alla carica normale).<br />
– Secondo un confronto da noi eseguito<br />
Confronto di sistemi compatibili con la carica rapida (<strong>AC</strong>-VQ850/VQ800<br />
e NP-FM91/FM70)<br />
Tempo per la carica normale: riduzione di circa il 40%<br />
Tempo per la carica completa: riduzione di oltre il 20%<br />
Confronto di funzioni di carica incorporate usarido il transformatore CA<br />
<strong>AC</strong>-L10<br />
Tempo per la carica normale: riduzione di circa il 70%<br />
Tempo per la carica completa: riduzione di circa il 50%<br />
Nota<br />
Il tempo di registrazione e riproduzione con la carica normale è circa il 90%<br />
del tempo con una carica completa.<br />
ATTENZIONE<br />
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre<br />
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.<br />
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.<br />
Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.<br />
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro<br />
assistenza qualificato.<br />
Note sull’uso<br />
Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi né<br />
impermeabile.<br />
Tempo di funzionamento rimanente del blocco<br />
batteria<br />
Durante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo di<br />
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti<br />
condizioni.<br />
• Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”<br />
• Uso di apparecchi elettronici con il marchio<br />
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .<br />
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per<br />
verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.<br />
Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio<br />
, il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene<br />
indicato in minuti.*<br />
*A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore<br />
potrebbe non essere corretto<br />
Garanzia per il contenuto della registrazione<br />
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la<br />
registrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di<br />
funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricatore, ecc.<br />
Non possiamo fornire compensazione per il<br />
contenuto delle immagini<br />
Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come<br />
immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa<br />
di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricatore, ecc.<br />
Carica<br />
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio non<br />
può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al nichel-cadmio/<br />
nichel-idruro di metallo.<br />
• Applicare saldamente il blocco batteria.<br />
• Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a<br />
vibrazioni.<br />
Temperatura per la carica<br />
• Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di<br />
temperature consigliata per la carica è da 10°C a 30°C.<br />
• Questo apparecchio è conforme con la carica SuperQuick (SQ) e la<br />
carica rapida, ma se si esegue la carica al di fuori della gamma di<br />
temperature consigliate è necessario un tempo di carica più lungo per<br />
proteggere il blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato<br />
prolungato, non ritorna alla carica SuperQuick (SQ) o alla carica rapida<br />
anche se la temperatura ritorna all’interno della gamma consigliata.<br />
Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo.<br />
Altro<br />
• Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al<br />
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore<br />
ècollegato ad una presa di corrente.<br />
• Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per un<br />
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo<br />
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.<br />
• Non usare l'apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è<br />
stato danneggiato.<br />
• Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve<br />
ad assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa essere<br />
scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere<br />
l’alimentazione in caso di anomalie durante l’uso.<br />
• Usare questo caricatore per batteria d’auto solo per auto con batteria da 12<br />
o 24 volt.<br />
• Alcune auto hanno massa negativa e altre auto hanno massa positiva.<br />
Questo apparecchio è solo per auto a massa negativa.<br />
• Usare l’apparecchio lasciando acceso il motore dell’auto. Se si usa<br />
l’apparecchio a motore spento, la batteria dell’auto può diventare<br />
inutilizzabile.<br />
• Scollegare il cavo per batteria d’auto dala presa per accendisigari quando<br />
non se ne fa uso. Per scollegare il cavo, tirarlo afferrandone la spina. Non<br />
tirare mai il cavo stesso.<br />
• La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul<br />
fondo.<br />
• Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti<br />
metalliche dell'apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti<br />
potrebbe verificarsi un cortocircuito e l'apparecchio potrebbe essere<br />
danneggiato.<br />
• Tenere sempre puliti i contatti metallici.<br />
• Non smontare o convertire l'apparecchio.<br />
• Non applicare scosse meccaniche all'apparecchio e non lasciarlo cadere.<br />
• Mentre l'apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale.<br />
• Tenere l'apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la<br />
ricezione AM.<br />
• Non collocare l'apparecchio in luoghi:<br />
— molto caldi o freddi<br />
— polverosi o sporchi<br />
— molto umidi<br />
— con vibrazioni.<br />
Symptom<br />
Das Videogerät<br />
arbeitet nicht.<br />
Der Akku wird nicht<br />
geladen.<br />
Die Stromversorgung<br />
wird unterbrochen,<br />
obwohl der Akku<br />
noch nicht leer ist,<br />
oder die angezeigte<br />
Restzeit stimmt nicht.<br />
Die Anzeige schaltet<br />
sich nicht um.<br />
Die Schnell-<br />
Ladefunktion oder<br />
SuperQuick-<br />
Ladefunktion (SQ)<br />
arbeitet nicht.<br />
Die CHARGE-Lampe<br />
blinkt, und<br />
„CHARGE ERROR“<br />
erscheint im Display.<br />
Ursache/Abhilfe<br />
•Das Netzkabel ist nicht an der Wandsteckdose<br />
angeschlossen.<br />
•Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im<br />
Lieferumfang des <strong>AC</strong>-SQ950B enthalten) ist von der<br />
Zigarettenanzünderbuchse abgetrennt.<br />
t Das Kabel an die Wandsteckdose bzw. die<br />
Zigarettenanzünderbuchse anschließen.<br />
•Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.<br />
t Das Kabel richtig anschließen.<br />
•Der Betriebsartenwahlschalter steht auf CHARGE.<br />
t Den Schalter auf VCR/CAMERA stellen.<br />
•Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/<br />
CAMERA.<br />
t Den Schalter auf CHARGE stellen.<br />
•Den Akku erneut voll laden.<br />
t Die restliche Akkukapazität wird dann korrekt<br />
angezeigt.<br />
t Siehe „Die Restzeitanzeige“.<br />
Der Akku wird nicht im vorgeschriebenen<br />
Umgebungstemperaturbereich (10 °C bis 30 °C)<br />
geladen, und die unten stehende Anzeige erscheint.<br />
Der Akku kann dann zwar geladen werden, zur<br />
Schonung des Akkus erfolgt das Laden jedoch nicht<br />
im Schnell-Lademodus und nicht im SuperQuick-<br />
Modus (SQ).<br />
t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.<br />
Hinweise<br />
• Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei<br />
Umgebungstemperaturen zwischen 25 °C geladen wird. Je nach den<br />
Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.<br />
• In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich<br />
dabei nicht um eine Störung.<br />
– Die Akkubetribszeit ist kürzer als fünf Minuten.<br />
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander<br />
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.<br />
• Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis<br />
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal<br />
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.<br />
• Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Laden<br />
die im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit für volles Laden<br />
manchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des<br />
Geräts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt die<br />
Anzeige wieder.<br />
• Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,<br />
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt<br />
sich dabei nicht um eine Störung.<br />
• Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu<br />
einer kleinen Zeitverzögerung kommen.<br />
• Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen<br />
Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20<br />
Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.<br />
• Die Zeitanzeige für den Akku, der momentan nicht geladen wird,<br />
erscheint mit einiger Verzögerung. Darüber hinaus kann es bei<br />
bestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit überhaupt nicht<br />
erscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.<br />
• Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e<br />
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.<br />
• Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un blocco<br />
batteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20<br />
secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio.<br />
• Può essere necessario attendere un poco prima che appaia l’indicazione<br />
del tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casi<br />
il tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria.<br />
Non si tratta però di problemi di funzionamento.<br />
Alimentazione di un apparecchio video<br />
Vedere l’illustrazione C.<br />
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni<br />
dell’apparecchio video.<br />
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.<br />
2 Collegare il cavo di alimentazione o il cavo per batteria d’auto a<br />
questo apparecchio.<br />
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente o<br />
alla presa accendisigari.<br />
4 Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT di<br />
questo apparecchio.<br />
5 Collegare il cavo di collegamento B all’apparecchio video.<br />
Note<br />
• Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante<br />
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio<br />
video viene interrotta.<br />
• Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchio<br />
mentre si alimenta l’apparecchio video.<br />
• Tenere questo apparecchio lontano dall’apparecchio usato se l’immagine<br />
è disturbata.<br />
Sostituzione del fusibile<br />
Se questo apparecchio non funziona correttamente durante l’uso di DCC-<br />
VQ1(non in dotazione con <strong>AC</strong>-SQ950B),verificare che il fusibile non sia<br />
saltato. Se il fusibile è saltato,<br />
sostituirlo nel modo seguente.<br />
1 Girare l’estremità della spina e staccarla.<br />
2 Togliere il fusibile saltato.<br />
3 Inserire un nuovo fusibile, girare l’estremità della spina e stringere.<br />
Note<br />
• Sostituire il fusibile saltato con un fusibile con voltaggio uguale (4 A, 125<br />
V).<br />
• Se la presa per accendisigari dell’automobile è sporca di cenere o altro, la<br />
spina potrebbe riscaldarsi a causa di un collegamento difettoso.<br />
Assicurarsi di pulirla prima dell’uso.<br />
• Quando si sostituisce il fusibile, non usare alcun sostituto diverso dal<br />
fusibile specificato.<br />
• Se il fusibile salta di nuovo poco dopo essere stato cambiato, rivolgersi al<br />
proprio rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />
Rivolgersi al proprio concessionario di automobili per quanto riguarda la<br />
polarità della massa della propria automobile o la tensione della batteria<br />
dell’auto, ecc.<br />
Im obigen Beispiel<br />
leuchtet die SQ MODE-<br />
Lampe. Es wird also ein<br />
SuperQuick-<br />
Ladevorgang (SQ)<br />
ausgeführt.<br />
CHARGE<br />
QUICK<br />
MODE<br />
VCR/<br />
CAMERA<br />
SQ MODE<br />
Zum Betrieb des Videogeräts<br />
Siehe Abb. C.<br />
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie in der Bedienungsanleitung zum<br />
Videogerät.<br />
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.<br />
2 Schließen Sie das Netzkabel bzw. das Autobatteriekabel an den<br />
Adapter an.<br />
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose bzw. das<br />
Autobatteriekabel an die Zigarettenanzünderbuchse des Autos<br />
an.<br />
4 Schließen Sie das Verbindungskabel A an die DC OUT-Buchse<br />
des Adapters an.<br />
5 Verbinden Sie das Verbindungskabel B mit dem Videogerät.<br />
Hinweise<br />
• Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Betriebs des<br />
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung<br />
des Videogeräts unterbrochen.<br />
• Während das Videogerät betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nicht<br />
gleichzeitig geladen werden.<br />
• Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapter<br />
weiter vom Videogerät.<br />
Auswechseln der Sicherung<br />
Wenn die Einheit mit dem DCC-VQ1 (nicht im Lieferumfang des <strong>AC</strong>-<br />
SQ950B enthalten) nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung.<br />
Wenn sie durchgebrannt ist, wechseln Sie sie wie folgt aus.<br />
1 Drehen Sie die Sicherungskappe auf, und nehmen Sie sie ab.<br />
2 Nehmen Sie die durchgebrannte Sicherung heraus.<br />
3 Setzen Sie die neue Sicherung ein, und bringen Sie die<br />
Sicherungskappe wieder an.<br />
Hinweise<br />
•Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit den gleichen Daten<br />
(4 A, 125 V).<br />
• Wenn die Zigarettenanzünderbuchse durch Asche usw. verschmutzt ist,<br />
kann sich der Stecker aufgrund des hohen Kontaktwiderstandes<br />
erwärmen. Reinigen Sie die Buchse, bevor Sie den Adapter anschließen.<br />
• Verwenden Sie nur eine Ersatzsicherung mit den gleichen Daten.<br />
• Wenn die Sicherung nach dem Auswechseln gleich wieder durchbrennt,<br />
wenden Sie sich an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
Wenn Sie nicht wissen, welcher Pol Ihrer Autobatterie geerdet ist oder<br />
welche Spannung Ihre Autobatterie aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren<br />
Autohändler.<br />
A<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
B<br />
C<br />
1<br />
2<br />
9<br />
8<br />
6<br />
3<br />
qs<br />
4<br />
5<br />
0<br />
7<br />
qa<br />
3<br />
2<br />
4<br />
3<br />
2<br />
4<br />
A<br />
WARNING<br />
BATTERY LIFE<br />
TIME TO CHG<br />
NORMAL FULL h m<br />
VCR/CAMERA<br />
qd<br />
qf<br />
qg<br />
qh<br />
qj<br />
qk<br />
ql<br />
w;<br />
Zum Abnehmen<br />
Per rimuovere<br />
Akku<br />
Ladezeit<br />
(Schnell-Ladefunktion)<br />
NP-FM50 105 (45)<br />
NP-FM70 150 (90)<br />
NP-FM91 205 (145)<br />
NP-QM71 175 (115)<br />
NP-QM91 205 (145)<br />
Akku<br />
Ladezeit<br />
(SQ-Ladefunction)<br />
NP-QM71 130 (70)<br />
NP-QM91 150 (90)<br />
Akkurestzeit, wenn der<br />
zuerst eingesetzte Akku an<br />
einem „InfoLITHIUM“-Gerät<br />
angebracht wird<br />
Wenn die Akkurestzeit kleiner<br />
als 5 Minuten ist, wird sie nicht<br />
angezeigt.<br />
Erforderliche Zeit bis der<br />
Akku, der zuerst eingesetzt<br />
wurde, „normal voll“ geladen<br />
ist<br />
Wenn der Akku „normal voll“<br />
geladen ist, wird die Zeit nicht<br />
mehr angezeigt.<br />
Erforderliche Zeit bis der<br />
Akku, der zuerst eingesetzt<br />
wurde, „ganz voll“ geladen<br />
ist<br />
Wenn der Akku „ganz voll”<br />
geladen ist, wird die Zeit<br />
nicht mehr angezeigt.<br />
Akkurestzeit, wenn der<br />
zuletzt eingesetzte Akku an<br />
einem „InfoLITHIUM“-Gerät<br />
angebracht wird<br />
Wenn die Akkurestzeit kleiner<br />
als 5 Minuten ist, wird sie nicht<br />
angezeigt.<br />
Erforderliche Zeit bis der<br />
Akku, der zuletzt eingesetzt<br />
wurde, „normal voll“ geladen<br />
ist<br />
Wenn der Akku „normal voll“<br />
geladen ist, wird die Zeit nicht<br />
mehr angezeigt.<br />
Erforderliche Zeit bis der<br />
Akku, der zuletzt eingesetzt<br />
wurde, „ganz voll“ geladen<br />
ist<br />
Wenn der Akku „ganz voll“<br />
geladen ist, wird die Zeit<br />
nicht mehr angezeigt.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Wenn in Schacht 1 ein Akku eingesetzt ist<br />
Wenn in Schacht 1 und Schacht 2 Akkus eingesetzt sind<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
3<br />
1<br />
A<br />
B<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Tempo rimanente del blocco<br />
batteria quando il primo blocco<br />
batteria applicato sarà<br />
installato nell’apparecchio<br />
elettronico “InfoLITHIUM”<br />
Il tempo non viene indicato se il<br />
tempo rimanente del blocco<br />
batteria è inferiore a 5 minuti.<br />
Tempo rimanente fino al<br />
completamento della carica<br />
normale del primo blocco<br />
batteria applicato<br />
Il tempo di carica normale non è<br />
visualizzato dopo che la carica<br />
normale è stata completata.<br />
Tempo rimanente fino al<br />
completamento della carica<br />
completa del primo blocco<br />
batteria applicato<br />
Il tempo di carica completa non è<br />
visualizzato dopo che la carica<br />
completa è stata completata.<br />
Tempo rimanente del blocco<br />
batteria quando il secondo<br />
blocco batteria applicato sarà<br />
installato nell’apparecchio<br />
elettronico “InfoLITHIUM”<br />
Il tempo non viene indicato se il<br />
tempo rimanente del blocco<br />
batteria è inferiore a 5 minuti.<br />
Tempo rimanente fino al<br />
completamento della carica<br />
normale del secondo blocco<br />
batteria applicato<br />
Il tempo di carica normale non è<br />
visualizzato dopo che la carica<br />
normale è stata completata.<br />
Tempo rimanente fino al<br />
completamento della carica<br />
completa del secondo blocco<br />
batteria applicato<br />
Il tempo di carica completa non è<br />
visualizzato dopo che la carica<br />
completa è stata completata.<br />
Blocco batteria applicato solo nel vano 1<br />
Due blocchi batteria applicati nel vano 1 e nel vano 2<br />
Für Kunden in Deutschland<br />
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die<br />
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):<br />
• Wohngegenden<br />
• Gewerbegebiete<br />
• Leichtindustriegebiete<br />
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)<br />
3-072-818-24(1)<br />
Bedienungsanleitung<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Manual de instruções<br />
<strong>AC</strong>/DC Adaptor/Charger<br />
<strong>AC</strong> Adaptor/Charger<br />
<strong>Sony</strong> Corporation © 2002 Printed in Japan<br />
<strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong><br />
<strong>AC</strong>-SQ950B<br />
SERIES<br />
TM<br />
DCC-VQ1<br />
(bei <strong>AC</strong>-SQ950B nicht mitgeliefert)<br />
(non in dotazione con <strong>AC</strong>-SQ950B)<br />
DCC-VQ1<br />
(bei <strong>AC</strong>-SQ950B nicht<br />
mitgeliefert)<br />
(non in dotazione con<br />
<strong>AC</strong>-SQ950B)<br />
Störungsüberprüfungen<br />
Sintomo<br />
L’apparecchio video<br />
non funziona.<br />
Il blocco batteria non<br />
viene caricato.<br />
Si ha spegnimento<br />
immediato anche se<br />
rimane ancora carica<br />
nel blocco batteria o il<br />
tempo rimanente<br />
indicato differisce dal<br />
tempo effettivo.<br />
La visualizzazione non<br />
cambia.<br />
La carica rapida o la<br />
carica SuperQuick<br />
(SQ) non viene<br />
eseguita.<br />
La spia CHARGE<br />
lampeggia e<br />
“CHARGE ERROR”<br />
appare sul display.<br />
Causa/Rimedio<br />
•La spina del cavo di alimentazione è scollegata<br />
dalla presa di corrente.<br />
• Il cavo per batteria d’auto DCC-VQ1(non in<br />
dotazione con <strong>AC</strong>-SQ950B) è scollegato dalla presa<br />
per accendisigari.<br />
t Inserire nella presa di corrente o presa per<br />
accendisigari.<br />
•Il cavo di collegamento non è collegato correttamente.<br />
t Collegare correttamente.<br />
•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato<br />
su CHARGE.<br />
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo<br />
su VCR/CAMERA.<br />
•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato<br />
su VCR/CAMERA.<br />
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo<br />
su CHARGE.<br />
• Caricare di nuovo completamente.<br />
t Verrà visualizzato il tempo di funzionamento<br />
rimanente del blocco batteria corretto.<br />
t Leggere “Riguardo il tempo di funzionamento<br />
rimanente del blocco batteria”.<br />
Possono apparire le indicazioni mostrate sotto se un<br />
blocco batteria viene caricato al di fuori della gamma<br />
di temperature da 10 °C a 30 °C. In questo caso, la<br />
carica può essere eseguita, ma non viene utilizzata la<br />
carica rapida o la carica SuperQuick (SQ) per<br />
proteggere il blocco batteria.<br />
t Controllare con il seguente diagramma.<br />
Contattare il proprio rivenditore <strong>Sony</strong> per il prodotto causa del problema.<br />
Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare<br />
lo stesso blocco batteria.<br />
Se la spia CHARGE<br />
lampeggia ancora:<br />
Installare un altro blocco<br />
batteria.<br />
Se la spia CHARGE si illumina e non<br />
lampeggia più:<br />
Se la spia CHARGE si spegne perché<br />
il tempo di carica è trascorso, non c’è<br />
problema.<br />
Se la spia CHARGE<br />
lampeggia ancora:<br />
Il problema è dovuto a<br />
questo apparecchio.<br />
Se la spia CHARGE si illumina e non<br />
lampeggia più:<br />
Se la spia CHARGE si spegne perché<br />
il tempo di carica è trascorso, il<br />
problema è dovuto al blocco batteria<br />
installato per primo.<br />
Caratteristiche tecniche<br />
<strong>AC</strong>-SQ950<br />
Alimentazione<br />
100 - 240 V CA, 50/60 Hz<br />
12/24 V CC (solo per auto a massa negativa)<br />
Consumo<br />
35 W<br />
Modo di carica:<br />
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)<br />
Modo di funzionamento:<br />
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)<br />
Tensione in uscita<br />
DC OUT:<br />
8,4 V, 2,0 A in modo di funzionamento<br />
Terminale di carica batteria:<br />
8,4 V, 2,9 A in modo di carica<br />
Temperatura di impiego Da 0 °C a 40 °C<br />
Temperatura di deposito Da –20 °C a 60 °C<br />
Dimensioni<br />
Circa 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)<br />
(Le sporgenze non sono<br />
incluse nelle dimensioni.)<br />
Massa<br />
Circa 390 g<br />
DCC-VQ1<br />
Tensione in ingresso<br />
12/24 V CC<br />
Limiti di impiego del fusibile 125 V 4 A<br />
Lunghezza del cavo<br />
Circa 1,5 m<br />
Massa<br />
Circa 80 g<br />
Accessori inclusi<br />
Adatattore <strong>AC</strong>/DC/Caricatore <strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong><br />
Adattatore <strong>AC</strong> /Caricatore (<strong>AC</strong>-SQ950) ............................. (1)<br />
Cavo di connessione (DK-215) ............................................. (1)<br />
Cavo elettrico <strong>AC</strong> ................................................................... (1)<br />
Cavo del caricabatterrie (DCC-VQ1) ................................... (1)<br />
Corredo di documentazione stampata<br />
Adattatore <strong>AC</strong> /Caricatore <strong>AC</strong>-SQ950B<br />
Adattatore <strong>AC</strong>/Caricatore (<strong>AC</strong>-SQ950) .............................. (1)<br />
Cavo di connessione (DK-215) ............................................. (1)<br />
Cavo elettrico <strong>AC</strong> ................................................................... (1)<br />
Corredo di documentazione stampata<br />
(Cavo del caricabatterrie (DCC-VQ1) ....... non in dotazione)<br />
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />
preavviso.<br />
Non connettere l’adattatore questo caricatore per un adattatore a<br />
voltaggio adatto a viaggi oltreoceano (convertitore di viaggio). Ciò<br />
potrebbe provocare surriscaldamento o malfunzionamento.<br />
Identificazione delle parti<br />
Vedere l’illustrazione A.<br />
1 Chiusura terminali<br />
2 Vano 1<br />
3 Connettore di ingresso CC (DC IN) (solo per DCC-VQ1)<br />
4 Connettore di uscita CC (DC OUT)<br />
5 Spia di carica (CHARGE) 1<br />
6 Vano 2<br />
7 Spia di carica (CHARGE) 2<br />
8 Interruttore di cambiamento di modo<br />
9 Spia di modo di carica (CHARGE)<br />
0 Display<br />
qa Spia di indicazione vano<br />
qs Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY change)<br />
Display<br />
qd Indicatore “InfoLITHIUM”<br />
qf Indicatore di avvertimento (WARNING)<br />
qg Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)<br />
qh Indicazione del tempo<br />
qj Indicatore di tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria<br />
(BATTERY LIFE)<br />
qk Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)<br />
ql Indicatore di carica completa<br />
w; Indicatore di carica rimanente<br />
Carica di un blocco batteria<br />
Vedere l’illustrazione B-1.<br />
Quando il cavo di alimentazione e il cavo per batteria d’auto DCC-<br />
VQ1(non in dotazione con <strong>AC</strong>-SQ950B) sono collegati<br />
contemporaneamente, l’alimentazione in ingresso dal cavo per batteria<br />
d’auto ha la precedenza.<br />
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.<br />
2 Collegare il cavo di alimentazione o il cavo per batteria d'auto a<br />
questo apparecchio.<br />
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente o<br />
alla presa accendisigari.<br />
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.<br />
4 Installare il blocco batteria.<br />
La carica inizia. Quando l’indicatore di carica rimanente diventa<br />
e<br />
la spia CHARGE si illumina, la carica normale è stata completata. La<br />
spia di modo di carica si illumina come mostrato sotto a seconda del<br />
modo di carica.<br />
x Carica SuperQuick (SQ) in corso<br />
t Si illumina la spia “SQ MODE”.<br />
x Carica rapida in corso<br />
t Si illumina la spia “QUICK MODE”.<br />
Per una carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un<br />
tempo più lungo che con la “carica normale”, lasciare applicato il blocco<br />
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.<br />
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche<br />
se la carica non è stata completata.<br />
Indicatore di carica rimanente<br />
carica normale<br />
carica completa<br />
5 Quando la carica è stata completata, rimuovere il blocco<br />
batteria.<br />
Applicazione contemporanea di due blocchi batteria<br />
Questo apparecchio permette di applicare contemporaneamente due<br />
blocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteria<br />
applicato nel vano 1.<br />
Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente,<br />
la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentemente<br />
da che si trovi nel vano 1 o nel vano 2.<br />
Nota<br />
Questo apparecchio non può caricare due blocchi batteria<br />
contemporaneamente.<br />
PRECAUZIONE<br />
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di<br />
rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se<br />
l’apparecchio stesso è stato spento.<br />
Installazione del blocco batteria<br />
Vedere l’illustrazione B-2.<br />
1 Posizionare il blocco batteria su questo apparecchio con il<br />
contrassegno b rivolto verso la chiusura terminali.<br />
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.<br />
Premere il blocco batteria fino a quando la chiusura terminali entra<br />
completamente nell'apparecchio.<br />
Per rimuovere il blocco batteria<br />
Vedere l’illustrazione B-2.<br />
Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso l‘alto.<br />
Note<br />
• Non sollevare l’apparecchio tenendolo per il blocco batteria.<br />
• Quando si installa il blocco batteria, fare attenzione a non colpire la<br />
chiusura terminali.<br />
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione o la<br />
rimozione del blocco batteria.<br />
Tempo di carica<br />
La seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteria<br />
quando sono completamente scarichi.<br />
• Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica<br />
completa).<br />
•I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica<br />
normale).<br />
• Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di<br />
istruzioni dell’apparecchio video usato.<br />
• Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco<br />
batteria o della temperatura ambientale.<br />
• Quando si usa il cavo per batteria d’auto, viene eseguita solo la carica<br />
rapida.<br />
Note<br />
• Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/<br />
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.<br />
• Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco<br />
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se<br />
non è applicato bene non viene caricato.<br />
Per controllare la carica<br />
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco<br />
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.<br />
Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo quando si<br />
scattano foto con il mirino. Il tempo rimanente è inferiore quando si usa lo<br />
schermo LCD.<br />
Premere DISPLAY mentre la carica è in corso.<br />
Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto. A<br />
ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina e la<br />
visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto.<br />
Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente,<br />
l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritorna<br />
automaticamente all’indicazione del tempo del blocco batteria in fase di<br />
carica dopo 10 secondi circa.<br />
In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindi<br />
uno nel vano 2. La spia di indicazione vano corrisponde al numero di<br />
vano.<br />
Esempio di<br />
visualizzazione della<br />
spia di modo di carica:<br />
indica che è in corso la<br />
carica SuperQuick (SQ).<br />
CHARGE<br />
QUICK<br />
MODE<br />
VCR/<br />
CAMERA<br />
SQ MODE<br />
Blocco batteria<br />
Tempo di carica<br />
(Carica SuperQuick (SQ))<br />
NP-QM71 130 (70)<br />
NP-QM91 150 (90)<br />
Blocco batteria<br />
Tempo di carica<br />
(Carica rapida)<br />
NP-FM50 105 (45)<br />
NP-FM70 150 (90)<br />
NP-FM91 205 (145)<br />
NP-QM71 175 (115)<br />
NP-QM91 205 (145)
Especificações<br />
<strong>AC</strong>-SQ950<br />
Alimentação requerida<br />
100 - 240 V CA, 50/60 Hz<br />
12/24 V CC<br />
(somente para automóveis de massa negativa)<br />
Consumo<br />
35 W<br />
Modo de recarga:<br />
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)<br />
Modo de funcionamento:<br />
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)<br />
Tensão de saída<br />
DC OUT:<br />
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento<br />
Terminal de recarga da bateria:<br />
8,4 V, 2,9 A no modo de recarga<br />
Temperatura de funcionamento<br />
0 °C a 40 °C<br />
Temperatura de armazenagem<br />
–20 °C a 60 °C<br />
Dimensões<br />
Aprox. 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)<br />
(As partes salientes não<br />
estão incluídas nas dimensões)<br />
Peso<br />
Aprox. 390 g<br />
DCC-VQ1<br />
Tensão de entrada<br />
12/24 V CC<br />
Potência nominal do fusível 125 V, 4 A<br />
Comprimento do cabo<br />
Aprox. 1,5 m<br />
Peso<br />
Aprox. 80 g<br />
Itens incluídos<br />
Adaptador CA/CC/Carregador <strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong><br />
Adaptador CA/Carregador (<strong>AC</strong>-SQ950) .................................. (1)<br />
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................. (1)<br />
Cabo de alimentação CA .............................................................. (1)<br />
Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ............................... (1)<br />
Documentos impressos<br />
Adaptador CA/Carregador <strong>AC</strong>-SQ950B<br />
Adaptador CA/Carregador (<strong>AC</strong>-SQ950) .................................. (1)<br />
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................ (1)<br />
Cabo de alimentação CA .............................................................. (1)<br />
Documentos impressos<br />
(Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ..... não fornecido)<br />
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.<br />
Não ligue o este aparelho a um adaptador de voltagem (transformador<br />
de viagem) para viagens no exterior. Poderá resultar em<br />
sobreaquecimento ou qualquer outro mau funcionamento.<br />
Identificação das partes<br />
Veja a ilustração A.<br />
1 Obturador terminal<br />
2 Ranhura 1<br />
3 Conector DC IN de entrada CC (somente para DCC-VQ1)<br />
4 Conector DC OUT de saída CC<br />
5 Lâmpada CHARGE 1<br />
6 Ranhura 2<br />
7 Lâmpada CHARGE 2<br />
8 Interruptor de mudança de modo<br />
9 Lâmpada de modo CHARGE de carregamento<br />
0 Mostrador<br />
qa Lâmpada indicadora de ranhura<br />
qs Tecla DISPLAY change de alteração da indicação<br />
Mostrador<br />
qd Indicador “InfoLITHIUM”<br />
qf Indicador WARNING de advertência<br />
qg Indicador TIME TO CHG de recarga<br />
qh Indicador de tempo<br />
qj Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante<br />
qk Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara<br />
ql Indicador de recarga completa<br />
w; Indicador de carga de bateria restante<br />
Para recarregar a bateria recarregável<br />
Veja a ilustração B-1.<br />
Quando o cabo de alimentação CA e o cabo da bateria de automóvel<br />
DCC-VQ1 (não fornecido com <strong>AC</strong>-SQ950B) forem ligados<br />
simultaneamente, a entrada de alimentação do cabo da bateria de<br />
automóvel terá prioridade.<br />
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.<br />
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de<br />
automóvel a este aparelho.<br />
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a<br />
um receptáculo do isqueiro de automóvel.<br />
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.<br />
Technische gegevens<br />
<strong>AC</strong>-SQ950<br />
Spanningsvereiste<br />
100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz<br />
12/24 V gelijkstroom<br />
(alleen van een negatief geaarde auto-accu)<br />
Stroomverbruik<br />
35 watt<br />
Oplaadstand:<br />
56 VA (100 V wisselstroom), 74 VA (240 V<br />
wisselstroom)<br />
Stroomvoorzieningsstand:<br />
37 VA (100 V wisselstroom), 49 VA (240 V<br />
wisselstroom)<br />
Uitgangsspanning<br />
Gelijkstroomuitgang (DC OUT):<br />
8,4 V, 2,0 A bij stroomvoorziening<br />
Batterij-oplaaduitgang:<br />
8,4 V, 2,9 A tijdens opladen<br />
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C<br />
Opslagtemperatuur –20 °C tot 60 °C<br />
Afmetingen<br />
Ca. 123 × 48 × 135 mm (b/h/d)<br />
Gewicht<br />
Ca. 390 g (gram)<br />
DCC-VQ1<br />
Ingangsspanning<br />
12/24 V gelijkstroom (van een negatief geaarde<br />
auto-accu)<br />
Capaciteit zekering<br />
125 V, 4 A<br />
Snoerlengte<br />
Ca. 1,5 m (meter)<br />
Gewicht<br />
Ca. 80 g (gram)<br />
Bijgeleverd toebehoren<br />
Wisselstroom/gelijkstroomadapter/batterijlader <strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong><br />
Wisselstroomadapter/batterijlader (<strong>AC</strong>-SQ950) .......... (1)<br />
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)<br />
Netsnoer ............................................................................. (1)<br />
Auto-accusnoer (DCC-VQ1) ............................................ (1)<br />
Handleiding en documentatie<br />
Wisselstroomadapter/batterijlader <strong>AC</strong>-SQ950B<br />
Wisselstroomadapter/batterijlader (<strong>AC</strong>-SQ950) .......... (1)<br />
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)<br />
Netsnoer ............................................................................. (1)<br />
Handleiding en documentatie<br />
(Auto-accusnoer (DCC-VQ1) .................. niet bijgeleverd)<br />
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder<br />
kennisgeving.<br />
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)<br />
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot<br />
oververhitting en defecten.<br />
Benaming van de onderdelen<br />
Zie afbeelding A.<br />
1 Aansluitdekseltje<br />
2 Laadstation 1<br />
3 Gelijkstroomingang (DC IN, alleen voor DCC-VQ1 snoer)<br />
4 Gelijkstroomuitgang (DC OUT)<br />
5 Oplaadlampje (CHARGE) 1<br />
6 Laadstation 2<br />
7 Oplaadlampje (CHARGE) 2<br />
8 Functieschakelaar<br />
9 Laadsysteemlampje (CHARGE)<br />
q; Uitleesvenster<br />
qa Laadstation-indicatorlampje<br />
qs Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY change)<br />
Uitleesvenster<br />
qd "InfoLITHIUM" indicator<br />
qf Waarschuwingsindicator (WARNING)<br />
qg Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)<br />
qh Tijdsaanduiding<br />
qj Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)<br />
qk VCR/CAMERA indicator<br />
ql Indicator voor volledige lading (FULL)<br />
w; Aanduiding voor resterende batterijspanning<br />
Opladen van een batterijpak<br />
Zie afbeelding B-1.<br />
Wanneer het netsnoer en het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet<br />
bijgeleverd bij de <strong>AC</strong>-SQ950B) tegelijk zijn aangesloten, krijgt de<br />
stroomvoorziening via het auto-accusnoer voorrang.<br />
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.<br />
2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.<br />
Probleem<br />
De video-apparatuur<br />
werkt niet.<br />
Het batterijpak wordt<br />
niet opgeladen.<br />
De stroom wordt<br />
onmiddellijk<br />
uitgeschakeld, ook al<br />
moet de batterij nog<br />
voldoende spanning<br />
kunnen leveren, of de<br />
aangegeven<br />
gebruiksduur<br />
verschilt van de<br />
feitelijk resterende<br />
batterijspanning.<br />
De aanduiding<br />
verandert niet naar<br />
behoren.<br />
Het snelladen of<br />
Super Quick (SQ)<br />
opladen begint niet.<br />
Het CHARGE<br />
oplaadlampje<br />
knippert en het<br />
uitleesvenster toont<br />
de "CHARGE<br />
ERROR" foutmelding.<br />
Oorzaak/oplossing<br />
•De netsnoerstekker is uit het stopcontact<br />
getrokken.<br />
•Het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij<br />
de <strong>AC</strong>-SQ950B) is uit de sigarettenaanstekerbus<br />
van de auto getrokken.<br />
t Herstel de aansluiting op het stopcontact of de<br />
sigarettenaanstekerbus van de auto.<br />
•Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.<br />
t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.<br />
•De functieschakelaar staat in de CHARGE stand voor<br />
opladen.<br />
tZet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA<br />
stand voor stroomvoorziening.<br />
•De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA<br />
stand voor stroomvoorziening.<br />
t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand<br />
voor opladen.<br />
•Laad het batterijpak opnieuw volledig op.<br />
t Daarna wordt weer de juiste resterende<br />
batterijspanning aangegeven.<br />
t Zie "Betreffende de resterende tijd".<br />
Bij opladen van een batterijpak buiten het<br />
aanbevolen temperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C<br />
kunnen de onderstaande aanduidingen verschijnen.<br />
Dan wordt het batterijpak wel opgeladen, maar niet<br />
met snelladen of Super Quick (SQ) opladen, ter<br />
bescherming van het batterijpak.<br />
t Volg ter controle de volgende aanwijzingen.<br />
4 Instale a bateria recarregável.<br />
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante<br />
tornar-se<br />
e a lâmpada CHARGE se acender, o carregamento normal<br />
está terminado. A lâmpada de modo de carregamento acende-se<br />
conforme mostrado abaixo, de acordo com o modo de carregamento.<br />
x Carregamento super-rápido (SQ) em curso<br />
t A lâmpada de “SQ MODE (Modo SQ)” acende-se.<br />
x Carregamento rápido em curso<br />
t A lâmpada de “QUICK MODE (Modo rápido)” acende-se.<br />
Para o carregamento completo, que permite a utilização da bateria um<br />
pouco mais que o carregamento normal, deixe a bateria recarregável<br />
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.<br />
Remova a bateria recarregável quando requerida. A bateria pode ser<br />
utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.<br />
Indicador de carga de bateria<br />
restante<br />
Carregamento normal<br />
Carregamento completo<br />
5 Quando o carregamento for completado, remova a bateria<br />
recarregável.<br />
Acoplamento de duas baterias recarregáveis simultaneamente<br />
Este aparelho permite o acoplamento de duas baterias recarregáveis<br />
simultaneamente. Neste caso, o carregamento inicia-se com a bateria<br />
recarregável acoplada na ranhura 1.<br />
Quando duas baterias recarregáveis não estiverem acopladas<br />
simultaneamente, o carregamento inicia-se com a bateria recarregável<br />
que foi acoplada primeiro, independentemente de a mesma estar na<br />
ranhura 1 ou 2.<br />
Nota<br />
Este aparelho não pode carregar duas baterias recarregáveis<br />
simultaneamente.<br />
PRECAUÇÃO<br />
Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não<br />
estará desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a uma<br />
tomada da rede.<br />
Para a instalação da bateria recarregável<br />
Veja a ilustração B-2.<br />
1 Instale a bateria recarregável no aparelho com a marca b voltada<br />
para o obturador terminal.<br />
2 Deslize a bateria recarregável na direcção indicada pela seta.<br />
Pressione a bateria recarregável até o obturador terminal entrar<br />
completamente no aparelho.<br />
Para remover a bateria recarregável<br />
Veja a ilustração B-2.<br />
Deslize-a no sentido indicado pela seta e puxe-a para fora.<br />
Notas<br />
• Não levante o aparelho segurando-o pela bateria recarregável.<br />
• Quando for instalar a bateria recarregável, tenha o cuidado de não batê-la<br />
no obturador terminal.<br />
• Tenha cuidado para não prender os dedos durante o acoplamento e a<br />
remoção da bateria recarregável.<br />
Tempo de carregamento<br />
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria<br />
recarregável completamente descarregada.<br />
• Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma<br />
bateria recarregável vazia (carregamento completo).<br />
• Minutos aproximados entre parênteses indicam o tempo de recarga<br />
normal (carregamento normal).<br />
• Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do<br />
equipamento de vídeo em utilização.<br />
•O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria<br />
recarregável ou da temperatura do ambiente.<br />
• Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o<br />
carregamento rápido é executado.<br />
Notas<br />
• Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA<br />
durante a recarga, esta será cessada.<br />
•Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria<br />
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.<br />
Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.<br />
Para verificar a recarga<br />
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Um<br />
minuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.<br />
O tempo restante indicado é o tempo aproximado quando se toma<br />
fotografias através do visor electrónico. O tempo restante é menor quando<br />
se utiliza o mostrador LCD.<br />
Carregue em DISPLAY enquanto o carregamento estiver em curso.<br />
Após acoplar uma bateria recarregável, aguarde cerca de 1 minuto. Cada<br />
vez que se carrega em DISPLAY, a lâmpada indicadora de ranhura acendese<br />
e a indicação no mostrador muda para a indicação mostrada abaixo.<br />
Quando duas baterias recarregáveis estiverem acopladas simultaneamente,<br />
a indicação de tempo da bateria recarregável que não está sendo carregada<br />
será revertida automaticamente para a indicação de tempo da bateria<br />
recarregável que está sendo carregada após cerca de 10 segundos.<br />
Apresentamos aqui um exemplo de instalação de uma bateria recarregável<br />
na ranhura 1 primeiro, e depois, na ranhura 2. A lâmpada indicadora de<br />
ranhura corresponde ao número da ranhura.<br />
Consulte o seu agente <strong>Sony</strong> mais próximo com respeito ao produto<br />
problemático.<br />
Remova a bateria recarregá veldo aparelho uma vez, e então volte a<br />
instalá-la.<br />
Se a lâmpada piscar<br />
novamente:<br />
Instale outra bateria<br />
recarregável.<br />
Se a lâmpada CHARGE acender-se e<br />
não piscar novamente:<br />
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por<br />
haver concluído o tempo de recarga,<br />
não há nenhum problema.<br />
Se a lâmpada CHARGE<br />
piscar novamente:<br />
O problema está neste<br />
aparelho.<br />
Se a lâmpada CHARGE acender-se e<br />
não piscar novamente:<br />
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por<br />
haver concluído o tempo de recarga, o<br />
problema está na bateria recarregável<br />
instalada inicialmente.<br />
Nederlands<br />
3 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op een stopcontact<br />
aan.<br />
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.<br />
4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.<br />
Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende<br />
batterijspanning verandert in<br />
en het CHARGE oplaadlampje<br />
oplicht, is de normale lading voltooid. Het laadsysteemlampje licht op<br />
als hieronder beschreven, om het toegepaste laadsysteem aan te geven.<br />
x Super Quick (SQ) opladen in gang:<br />
t het "SQ MODE" supersnellampje licht op.<br />
x Snelladen in gang:<br />
t het "QUICK MODE" snellaadlampje licht op.<br />
Voor volledige lading laat u het batterijpak op de netspanningsadapter<br />
tot het CHARGE lampje dooft; bij volledige lading is de gebruiksduur<br />
iets langer dan bij "normale lading".<br />
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak<br />
ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is voltooid.<br />
Aanduiding voor resterende<br />
batterijspanning<br />
Normale lading<br />
Volledige lading<br />
5 Na afloop van het opladen verwijdert u het batterijpak.<br />
Twee batterijpakken tegelijk aanbrengen<br />
Op deze batterijlader kunt u twee batterijpakken tegelijk aanbrengen. In<br />
dat geval begint het opladen met het batterijpak op laadstation 1.<br />
Als er twee batterijpakken worden aangebracht, maar niet tegelijk, dan<br />
begint het opladen met het eerst geplaatste batterijpak, ongeacht of dat<br />
op laadstation 1 of laadstation 2 zit.<br />
Opmerking<br />
Deze batterijlader kan niet twee batterijpakken tegelijk opladen.<br />
VOORZICHTIG<br />
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het<br />
apparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.<br />
Aanbrengen van het batterijpak<br />
Zie afbeelding B-2.<br />
1 Plaats het batterijpak op het toestel met het merkteken b naar<br />
het aansluitdekseltje gericht.<br />
2 Schuif het batterijpak in de richting van het pijltje.<br />
Druk op het batterijpak tot het aansluitdekseltje helemaal in het<br />
toestel zit.<br />
Verwijderen van het batterijpak<br />
Zie afbeelding B-2.<br />
Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl.<br />
Opmerkingen<br />
• Til het apparaat in geen geval aan een batterijpak op.<br />
• Let er bij het installeren van het batterijpak op dat u het niet hard tegen<br />
het aansluitdekselitje stoot.<br />
• Pas op bij het aanbrengen of losmaken van een batterijpak, dat u zich de<br />
vingers niet knelt.<br />
Oplaadtijd<br />
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig<br />
ontladen of opgebruikt batterijpak.<br />
Hieronder ziet u de oplaadtijden voor de voornaamste typen<br />
batterijpakken.<br />
• Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig<br />
opladen van een leeg batterijpak (volledige lading).<br />
• De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het<br />
grotendeels opladen (normale lading).<br />
• Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de<br />
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.<br />
• De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand<br />
van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.<br />
• Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale snelladen<br />
plaatsvinden.<br />
Opmerkingen<br />
• Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt<br />
gezet, zal het opladen stoppen.<br />
• Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,<br />
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/<br />
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het<br />
opladen niet beginnen.<br />
Controleren van de laadtoestand<br />
Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.<br />
Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de<br />
BATTERY LIFE indicator.<br />
De aangegeven resterende tijd toont bij benadering de beschikbare<br />
gebruiksduur bij het opnemen van stilstaande beelden met gebruik van de<br />
beeldzoeker. Bij gebruik van het LCD scherm zal de gebruiksduur korter<br />
zijn.<br />
Druk tijdens het opladen op de DISPLAY toets.<br />
Wacht na het aanbrengen van een batterijpak ongeveer 1 minuut. Telkens<br />
wanneer u op de DISPLAY toets drukt, licht er een laadstationindicatorlampje<br />
op en verschijnen in het uitleesvenster de onderstaande<br />
aanduidingen.<br />
Wanneer er twee batterijpakken tegelijk aanwezig zijn, zal de<br />
tijdsaanduiding voor het batterijpak dat niet wordt opgeladen na ongeveer<br />
10 seconden automatisch plaats maken voor de tijdsaanduiding van het<br />
batterijpak dat wel wordt opgeladen.<br />
Het onderstaande voorbeeld toont de aanduidingen die verschijnen als er<br />
eerst een batterijpak in laadstation 1 is aangebracht en dan een tweede<br />
batterijpak in laadstation 2. Het laadstation-indicatorlampje voor het<br />
actieve laadstation brandt.<br />
Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> handelaar voor<br />
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.<br />
Maak het batterijpak eenmaal van dit apparaat los en breng hetzelfde<br />
batterijpak dan weer aan.<br />
Als het CHARGE lampje<br />
weer knippert:<br />
Plaats dan een ander<br />
batterijpak.<br />
Als het CHARGE lampje nu blijft<br />
branden en niet meer knippert:<br />
Als het CHARGE lampje dooft<br />
wanneer de oplaadtijd is verstreken,<br />
is er geen probleem.<br />
Als het CHARGE lampje<br />
weer knippert:<br />
Het probleem ligt bij de<br />
netspanningsadapter.<br />
Als het CHARGE lampje nu blijft<br />
branden en niet meer knippert:<br />
Als het CHARGE lampje dooft<br />
wanneer de oplaadtijd is verstreken,<br />
dan is er iets mis met het eerder<br />
geplaatste batterijpak.<br />
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische<br />
Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere<br />
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)<br />
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop<br />
dat dit product niet als huishoudafval mag worden<br />
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht<br />
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt<br />
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte<br />
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en<br />
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen<br />
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van<br />
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke<br />
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van<br />
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke<br />
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering<br />
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt<br />
gekocht.<br />
Dank u voor uw aankoop van de <strong>Sony</strong> netspanningsadapter/<br />
gelijkstroomlader.<br />
De modelnummers <strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong>/<strong>AC</strong>-SQ950B vormen een algemeen<br />
handelsmerk voor het samenstel van de <strong>AC</strong>-SQ950 met de daarbij<br />
behorende accessoires.<br />
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing<br />
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.<br />
De <strong>AC</strong>-SQ950 netspanningsadapter/batterijlader kunt u als volgt<br />
gebruiken:<br />
Sluit het (bijgeleverde) netsnoer aan op een wandstopcontact of sluit<br />
het auto-accusnoer DCC-VQ1 (niet bijgeleverd bij de <strong>AC</strong>-SQ950B) aan<br />
op de sigarettenaanstekerbus van uw auto, mits uw auto-accu negatief<br />
(-) geaard is.<br />
• Opladen van een lithium-ionbatterij. Ni-Cad/Ni-MH batterijen kunnen<br />
niet worden opgeladen.<br />
Bij gebruik met een "InfoLITHIUM" batterijpak zijn de volgende functies<br />
beschikbaar:<br />
– Snelladen<br />
– SuperQuick (SQ) laadsysteem (Alleen met de NP-QM71/QM91<br />
batterijen. Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale<br />
snelladen plaatsvinden.)<br />
– Indicatie van de resterende oplaadtijd<br />
• Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van video-apparatuur,<br />
via de voor dit doel bijgeleverde aansluitsnoeren.<br />
Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk<br />
Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionbatterij die geschikt is<br />
voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor<br />
geschikte video-apparatuur. Toepassing van het "InfoLITHIUM"<br />
(M-serie) batterijpak voor de stroomvoorziening van video-apparatuur met<br />
het<br />
beeldmerk wordt door <strong>Sony</strong> aanbevolen.<br />
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Wat is het Super Quick (SQ) laadsysteem?<br />
Super Quick (SQ) opladen is een nieuw snellaad- en<br />
stroomvoorzieningssysteem. Dit werkt met "InfoLithium" batterijen<br />
voorzien van het of beeldmerk en de hiervoor geschikte<br />
oplaadadpters.<br />
Het Super Quick (SQ) opladen zorgt voor een aanzienlijke tijdsbesparing<br />
in vergelijking met het normale snelladen (of het gewone opladen).<br />
– Tests geven de volgende resultaten<br />
In vergelijking met apparatuur geschikt voor snelladen (<strong>AC</strong>-VQ850/<br />
VQ800 en NP-FM91/FM70)<br />
Bij grotendeels opladen:<br />
ongeveer 40% tijdsbesparing<br />
Bij volledig opladen:<br />
meer dan 20% tijdsbesparing<br />
In vergelijking met ingebouwde oplaadfuncties met de <strong>AC</strong>-L10<br />
netspanningsadapter.<br />
Bij grotendeels opladen:<br />
ongeveer 70% tijdsbesparing<br />
Bij volledig opladen:<br />
ongeveer 50% tijdsbesparing<br />
Opmerking<br />
De beschikbare opname- en speelduur na grotendeels opladen is ongeveer<br />
90% van de gebruiksduur na volledig opladen.<br />
WAARSCHUWING<br />
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een<br />
elektrische schok te voorkomen.<br />
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.<br />
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.<br />
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan<br />
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.<br />
Opmerkingen betreffende het gebruik<br />
Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of<br />
stofbestendig te zijn.<br />
De aanduiding voor de resterende batterijgebruiksduur<br />
Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw videoapparatuur<br />
enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterijgebruiksduur<br />
in het uitleesvenster zien, mits u:<br />
• Een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruikt<br />
•Video-apparatuur voorzien van het<br />
beeldmerk gebruikt<br />
Het batterijpak moet voorzien zijn van het<br />
beeldmerk.<br />
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren of<br />
deze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem<br />
Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien is<br />
van het<br />
symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit niet<br />
aangegeven in minuten.*<br />
* De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandigheden<br />
waarin de apparatuur wordt gebruikt<br />
Geen vergoeding voor verloren opnamen<br />
Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij<br />
opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in het batterijpak, de<br />
netspanningsadapter, de adapter/batterijlader e.d.<br />
Wij bieden geen schadeloosstelling voor<br />
verloren beeldmateriaal<br />
Wij kunnen geen schadeloosstelling bieden als er beelden of<br />
geluidsmateriaal niet opgenomen of weergegeven worden door een storing<br />
in de werking van de netspanningsadapter/batterijlader e.d.<br />
Opladen<br />
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen<br />
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/<br />
Ni-MH batterijpak.<br />
•Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.<br />
• Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet<br />
blootstaat aan trillingen.<br />
Temperatuur bij opladen<br />
• Voor de beste werking van het batterijpak is het aanbevolen het<br />
opladen te verrichten bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.<br />
• Dit apparaat is geschikt voor Super Quick (SQ) opladen en gewoon<br />
snelladen, maar bij temperaturen buiten het aanbevolen bereik kan het<br />
opladen langer duren, ter bescherming van het batterijpak. En als de<br />
oplaadtijd eenmaal verlengd is, wordt er niet automatisch<br />
teruggekeerd naar Super Quick (SQ) opladen of gewoon snelladen,<br />
ook niet als de temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik komt.<br />
Maak de batterij los en breng deze weer aan en begin dan opnieuw<br />
met opladen.<br />
Overige punten<br />
• Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er<br />
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.<br />
• Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer<br />
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te<br />
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.<br />
• Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd<br />
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.<br />
• Gebruik dit apparaat in de buurt van een toegankelijk wandstopcontact.<br />
Dan kunt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken als er<br />
tijdens gebruik iets mis zou gaan.<br />
• Gebruik deze batterijlader alleen in een auto met een 12 of 24 V accu.<br />
• Bepaalde auto-accu's zijn negatief geaard, andere positief geaard.<br />
Dit apparaat is alleen voor gebruik met een negatief geaarde auto-accu.<br />
• Gebruik de batterijlader alleen terwijl de motor van de auto loopt. Bij<br />
gebruik wanneer de motor niet loopt, kan de auto-accu leeg raken.<br />
• Maak het accusnoer los van de sigarettenaanstekerbus van uw auto<br />
wanneer u het apparaat niet gebruikt. Om het snoer los te maken, trekt u<br />
aan de aansluitplug. Trek nooit aan het snoer.<br />
• Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de<br />
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.<br />
• Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen<br />
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er<br />
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.<br />
• Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.<br />
• Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.<br />
• Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het<br />
niet vallen.<br />
• Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt<br />
niet op storing.<br />
• Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radioontvangers,<br />
aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan<br />
veroorzaken.<br />
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no<br />
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em<br />
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de<br />
resíduos)<br />
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,<br />
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano<br />
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha<br />
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e<br />
electrónicos. Assegurando-se que este produto é<br />
correctamente depositado, irá prevenir potenciais<br />
consequências negativas para o ambiente bem como para a<br />
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau<br />
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais<br />
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para<br />
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste<br />
produto, por favor contacte o município onde reside, os<br />
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde<br />
adquiriu o produto.<br />
Obrigado por ter adquirido o recarregador/adaptador CA/CC da <strong>Sony</strong>.<br />
<strong>AC</strong>-<strong>SQ950D</strong>/<strong>AC</strong>-SQ950B é uma marca comercial (nome) genérica tanto<br />
para <strong>AC</strong>-SQ950 como para seus acessórios.<br />
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para<br />
futuras consultas.<br />
O recarregador/adaptador CA <strong>AC</strong>-SQ950 pode ser utilizado como segue:<br />
Ligue o cabo de ligação CA (fornecido) a uma tomada da rede CA ou o<br />
cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não fornecido junto com <strong>AC</strong>-<br />
SQ950B) ao receptáculo do isqueiro no seu automóvel somente para<br />
automóveis de massa negativa (-).<br />
• Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo<br />
níquel-cádmio/níquel hidrogénio não podem ser recarregadas.<br />
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável<br />
“InfoLITHIUM” :<br />
– Carregamento rápido<br />
– Carregamento super-rápido (SQ) (Compatível somente com NP-QM71/<br />
QM91). Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o<br />
carregamento rápido é executado.<br />
– Indicação do tempo de carga restante<br />
• Para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo,<br />
cabos de ligação estão incluídos com este aparelho.<br />
O que é “InfoLITHIUM”?<br />
A “InfoLITHIUM” é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar<br />
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de<br />
carga da bateria. <strong>Sony</strong> recomenda o uso de baterias recarregáveis<br />
“InfoLITHIUM” (série M) com equipamentos electrónicos que possuam a<br />
marca .<br />
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
O que é carregamento super-rápido (SQ)?<br />
Carregamento auper-rápido (SQ) é o nome geral de uma função de<br />
carregamento rápido e sistema de alimentação. A combinação entre as<br />
baterias “InfoLITHIUM” que possuem a marca ou e os seus<br />
dispositivos correspondentes torna possível esta função.<br />
O carregamento super-rápido (SQ) oferece uma grande redução no tempo<br />
de carregamento em comparação com o carregamento rápido convencional<br />
(ou carregamento usual).<br />
–A partir de uma comparação que efectuamos<br />
Comparação entre os sistemas que estão em conformidade com o<br />
carregamento rápido (<strong>AC</strong>-VQ850/VQ800 e NP-FM91/FM70)<br />
Tempo para o carregamento normal:<br />
uma redução de aproximadamente<br />
40%<br />
Tempo para o carregamento completo: uma redução de mais de 20%<br />
Comparação entre as funções de carregamento incorporadas, utilizando o<br />
adaptador CA de alimentação <strong>AC</strong>-L10<br />
Tempo para o carregamento normal:<br />
uma redução de aproximadamente<br />
70%<br />
Tempo para o carregamento completo:uma redução de aproximadamente<br />
50%<br />
Nota<br />
O tempo de gravação e reprodução com o carregamento normal é de<br />
aproximadamente 90% do tempo de gravação e reprodução com o<br />
carregamento completo.<br />
ADVERTÊNCIA<br />
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o<br />
aparelho à chuva nem à humidade.<br />
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.<br />
Solicite assistência somente a técnicos especializados.<br />
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços<br />
técnicos qualificados.<br />
Notas acerca da utilização<br />
Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à<br />
prova de salpicos ou à prova de água.<br />
Acerca do tempo de carga restante<br />
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo<br />
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes<br />
condições:<br />
• Utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM”<br />
• Utilização de equipamentos de vídeo que possuem a marca<br />
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca<br />
.<br />
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de<br />
vídeo, para confirmar se este se aplica a “InfoLITHIUM” .<br />
Se utilizar esta bateria recarregável com equipamento electrónico que não tenha a<br />
marca<br />
, a carga residual da bateria não aparece indicada em minutos.*<br />
*A indicação pode não ser exacta, dependendo das condições e do ambiente em que<br />
se utiliza o equipamento.<br />
Garantia do conteúdo gravado<br />
O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou<br />
reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento da bateria<br />
recarregável, do adaptador CA, do recarregador/adaptador CA, etc.<br />
Não podemos oferecer compensação para o<br />
conteúdo da imagem<br />
Não podemos oferecer compensação para o conteúdo gravado, tais como<br />
imagens e som, se as imagens não forem gravadas ou reproduzidas devido<br />
a um mau funcionamento do adaptador/carregador CA, etc.<br />
Carregamento<br />
Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho não<br />
pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo níquelcádmio/níquel<br />
hidrogénio.<br />
• Acople firmemente a bateria recarregável.<br />
• Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.<br />
Temperatura de recarga<br />
• Para atingir a eficiência máxima da bateria, recomenda-se realizar a<br />
recarga dentro da gama de 10 °C a 30 °C de temperatura.<br />
• Este aparelho encontra-se em conformidade com o carregamento<br />
super-rápido (SQ) e carregamento rápido, mas um carregamento<br />
efectuado fora da gama de temperatura recomendada resultará em<br />
tempos de carregamento mais prolongados para proteger a bateria<br />
recarregável. Uma vez que o tempo de carregamento tenha sido<br />
prolongado, o aparelho não retornará ao carregamento super-rápido<br />
(SQ) ou carregamento rápido, mesmo que a temperatura seja regulada<br />
dentro da gama de temperatura recomendada. Reacople a bateria e<br />
então recarregue-a.<br />
Generalidades<br />
• Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao<br />
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma<br />
tomada da rede CA.<br />
• Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um<br />
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.<br />
Nunca puxe pelo próprio fio.<br />
• Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido<br />
derrubado ou avariado.<br />
• Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA para<br />
assegurar que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida<br />
da tomada da rede CA para desligar a alimentação, caso ocorra alguma<br />
anormalidade durante o seu uso.<br />
• Utilize este recarregador de baterias de automóvel para automóveis que<br />
usam baterias de 12 ou 24 volts.<br />
• Existem automóveis que possuem massa negativa e outros que possuem<br />
massa positiva.<br />
Este aparelho é destinado somente a automóveis de massa negativa.<br />
• Utilize este aparelho com o motor do automóvel accionado. Caso o utilize<br />
com o motor do automóvel desligado, a bateria do automóvel poderá ficar<br />
inutilizável.<br />
• Remova o cabo da bateria de automóvel do receptáculo do isqueiro de<br />
automóvel quando não o estiver utilizando. Para desligar o cabo, puxe-o<br />
pela ficha, nunca pelo próprio fio.<br />
•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está<br />
localizada na base do aparelho.<br />
• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes<br />
metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer<br />
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.<br />
• Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.<br />
• Não desmonte nem converta o aparelho.<br />
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.<br />
• Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é<br />
normal.<br />
• Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause<br />
distúrbios à recepção de AM.<br />
Português<br />
Sintoma<br />
O equipamento de<br />
vídeo não funciona.<br />
A bateria não está<br />
carregada.<br />
A alimentação<br />
desliga-se<br />
imediatamente,<br />
mesmo que ainda haja<br />
suficiente carga<br />
restante na bateria ou<br />
o tempo restante<br />
exibido difere do<br />
tempo actual.<br />
A indicação não<br />
muda.<br />
O carregamento<br />
rápido ou o<br />
carregamento superrápido<br />
(SQ) não é<br />
executado.<br />
A lâmpada CHARGE<br />
pisca e “CHARGE<br />
ERROR” aparece no<br />
mostrador.<br />
Causa/Solução<br />
•A ficha de alimentação está desligada da tomada<br />
da rede CA.<br />
•O cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não<br />
fornecido com <strong>AC</strong>-SQ950B) está desligado do<br />
receptáculo do isqueiro de automóvel.<br />
t Insira-o na tomada da rede CA ou no<br />
receptáculo do isqueiro de automóvel.<br />
•O cabo de ligação não está ligado apropriadamente.<br />
t Ligue-o apropriadamente.<br />
•O interruptor de mudança de modo está ajustado em<br />
CHARGE.<br />
t Ajuste-o a VCR/CAMERA.<br />
•O interruptor de mudança de modo está ajustado<br />
em VCR/CAMERA.<br />
t Ajuste-o a CHARGE.<br />
•Recarregue completamente a bateria.<br />
t A carga restante na bateria será indicada<br />
correctamente.<br />
t Leia “Acerca do tempo restante”.<br />
A indicação mostrada abaixo poderá aparecer se a<br />
bateria recarregável for carregada fora da gama de<br />
temperatura de carregamento recomendada de 10 °C<br />
a 30 °C. Neste caso, o carregamento pode ser<br />
efectuado, porém, não será efectuado o<br />
carregamento rápido nem o carregamento superrápido<br />
(SQ) para proteger a bateria recarregável.<br />
t Verifique a tabela abaixo.<br />
Notas<br />
•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a<br />
25 °C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,<br />
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.<br />
•A indicação do tempo pode mostrar “– – – –” nos casos a seguir.<br />
Entretanto, Isto não significa um mau funcionamento.<br />
– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.<br />
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.<br />
Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.<br />
• A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir.<br />
Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga completa,<br />
o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na próxima recarga.<br />
• Quando se recarrega uma bateria que não tenha sido utilizada por um<br />
período prolongado, o tempo restante de carga e o tempo de recarga<br />
completa exibidos, às vezes, podem diferir dos seus tempos reais. Isto não<br />
significa um mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarregue<br />
completamente a bateria recarregável. Os tempos serão então, exibidos<br />
correctamente.<br />
• Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na<br />
videocâmara, “TIME TO CHG FULL 1h” poderá aparecer no mostrador.<br />
No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.<br />
• Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de<br />
DISPLAY<br />
, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.<br />
• Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria na<br />
videocâmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarregue<br />
a bateria com este recarregador.<br />
• Deve-se aguardar alguns instantes até que a indicação de tempo apareça<br />
para a bateria recarregável que não está sendo carregada. Além disso, há<br />
casos em que o tempo não será exibido, dependendo das condições da<br />
bateria recarregável. Estas situações não representam um mau<br />
funcionamento.<br />
Para operar o equipamento de vídeo<br />
Veja a ilustração C.<br />
Quanto aos pormenores da ligação, consulte o manual de instruções do<br />
equipamento de vídeo.<br />
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.<br />
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de<br />
automóvel a este aparelho.<br />
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a<br />
um receptáculo do isqueiro de automóvel.<br />
4 Ligue o cabo de ligação A ao conector DC OUT deste aparelho.<br />
5 Ligue o cabo de ligação B ao equipamento de vídeo.<br />
Notas<br />
•Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o<br />
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação<br />
ao equipamento de vídeo será cessado.<br />
• Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho<br />
durante a operação do equipamento de vídeo.<br />
•Mantenha este aparelho distante do equipamento que estiver a utilizar,<br />
caso a imagem seja prejudicada.<br />
Substituição do fusível<br />
Se este aparelho não estiver a funcionar correctamente durante o uso de<br />
DCC-VQ1 (não fornecido com <strong>AC</strong>-SQ950B), verifique se o fusível está<br />
queimado. Se for o caso, substitua o fusível da seguinte maneira:<br />
1 Desenrosque a ponta da ficha do cabo e retire-a.<br />
2 Retire o fusível queimado.<br />
3 Coloque um novo fusível, enrosque a ponta da ficha e aperte-a.<br />
Notas<br />
• Substitua o fusível por um fusível com a mesma voltagem (4 A, 125 V).<br />
• Se o receptáculo do isqueiro estiver sujo com cinza de cigarro, etc., a parte<br />
da ficha ficará aquecida devido a uma ligação deficiente. Assegure-se de<br />
limpar o receptáculo antes de utilizá-lo.<br />
• Na substituição do fusível, não o substitua por nenhum fusível diferente<br />
do especificado.<br />
• Se, logo após a sua substituição, o fusível voltar a se queimar, consulte o<br />
seu agente <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />
Para informações sobre a polaridade da ligação à massa do automóvel, a<br />
tensão da bateria, etc., consulte o vendedor respectivo.<br />
Exibição de amostra da<br />
lâmpada de modo de<br />
carregamento.<br />
Indica que o<br />
carregamento superrápido<br />
(SQ) está em<br />
curso.<br />
CHARGE<br />
QUICK<br />
MODE<br />
VCR/<br />
CAMERA<br />
SQ MODE<br />
Bateria<br />
Tempo de<br />
recarregável<br />
recarga<br />
(Carregamento rápido)<br />
NP-FM50 105 (45)<br />
NP-FM70 150 (90)<br />
NP-FM91 205 (145)<br />
NP-QM71 175 (115)<br />
NP-QM91 205 (145)<br />
Bateria<br />
Tempo de<br />
recarregável<br />
recarga<br />
(Carregemento super-rápido (SQ))<br />
NP-QM70 130 (70)<br />
NP-QM91 150 (90)<br />
Tempo de carga restante na<br />
bateria quando a primeira<br />
bateria recarregável<br />
acoplada for instalada no<br />
seu equipamento<br />
electrónico “InfoLITHIUM”<br />
O tempo não será exibido quando<br />
o tempo de carga restante na<br />
bateria for menor que 5 minutos.<br />
Tempo restante até que o<br />
carregamento normal da<br />
primeira bateria<br />
recarregável acoplada seja<br />
concluído<br />
O tempo de carregamento normal<br />
não será exibido após o<br />
carregamento normal ter sido<br />
concluído.<br />
Tempo restante até que o<br />
carregamento completo da<br />
primeira bateria<br />
recarregável acoplada seja<br />
concluído<br />
O tempo de carregamento<br />
completo não será exibido após o<br />
carregamento completo ter sido<br />
concluído.<br />
Tempo restante na bateria<br />
quando a última bateria<br />
acoplada for instalada no<br />
seu equipamento<br />
electrónico “InfoLITHIUM”<br />
O tempo não será exibido quando<br />
o tempo de carga restante na<br />
bateria for menor que 5 minutos.<br />
Tempo restante até que o<br />
carregamento normal da<br />
última bateria acoplada<br />
seja concluído<br />
O tempo de carregamento normal<br />
não será exibido após o<br />
carregamento normal ter sido<br />
concluído.<br />
Tempo restante até que o<br />
carregamento completo da<br />
última bateria recarregável<br />
acoplada seja concluído<br />
O tempo de carregamento<br />
completo não será exibido após o<br />
carregamento completo ter sido<br />
concluído.<br />
Om te verwijderen<br />
Para remover<br />
A<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
B<br />
C<br />
1<br />
2<br />
9<br />
8<br />
6<br />
3<br />
qs<br />
4<br />
5<br />
0<br />
7<br />
qa<br />
3<br />
2<br />
4<br />
3<br />
2<br />
4<br />
A<br />
WARNING<br />
BATTERY LIFE<br />
TIME TO CHG<br />
NORMAL FULL h m<br />
VCR/CAMERA<br />
qd<br />
qf<br />
qg<br />
qh<br />
qj<br />
qk<br />
ql<br />
w;<br />
Opmerkingen<br />
• De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het<br />
batterijpak bij 25 °C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een weinig<br />
verschillen afhankelijk van de omstandigheden.<br />
• In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding<br />
"– – – –" aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.<br />
– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.<br />
– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet<br />
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.<br />
• Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met<br />
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak<br />
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het<br />
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het<br />
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.<br />
• Bij het opladen van een lang niet gebruikt batterijpak kunnen de<br />
aangegeven oplaadtijd en de resterende gebruiksduur niet altijd juist zijn.<br />
Dat duidt niet op storing in de werking. Als dit zich voordoet, dient u het<br />
batterijpak volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden<br />
aangegeven.<br />
• Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan<br />
"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in het<br />
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van<br />
het apparaat.<br />
• Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat de<br />
volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.<br />
• Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te laten<br />
verschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt ze<br />
gedurende 20 seconden. Daarna laadt u de batterij.<br />
• Het kan even duren voordat de tijdsaanduiding verschijnt voor het<br />
batterij dat niet wordt opgeladen. Overigens kan de tijd niet altijd worden<br />
aangegeven, afhankelijk van de toestand van het geplaatste batterijpak.<br />
Dat duidt echter niet op storing in de werking.<br />
Gebruik als stroomvoorziening voor<br />
uw video-apparatuur<br />
Zie afbeelding C.<br />
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur voor nadere<br />
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.<br />
1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.<br />
2 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op de stroomingang<br />
van dit apparaat aan.<br />
3 Steek de netsnoerstekker in het stopcontact of de autoaansluitplug<br />
in de sigarettenaanstekerbus.<br />
4 Sluit het aansluitnoer A op de DC OUT aansluiting van dit<br />
apparaat aan.<br />
5 Sluit het aansluitsnoer B op de video-apparatuur aan.<br />
Opmerkingen<br />
• Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter voor de<br />
stroomvoorziening van uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de<br />
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.<br />
•U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een<br />
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.<br />
• Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets<br />
verder van de video-apparatuur vandaan.<br />
Vervangen van de zekering<br />
Als dit apparaat met het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij de<br />
<strong>AC</strong>-SQ950B) niet naar behoren functioneert, moet u de zekering<br />
controleren. Indien deze is doorgebrand, moet ze op de volgende manier<br />
worden vervangen.<br />
1 Draai het uiteinde van de stekker voor de<br />
sigarettenaanstekerbus los en verwijder het.<br />
2 Verwijder de doorgebrande zekering.<br />
3 Plaats de nieuwe zekering en breng het uiteinde van de stekker<br />
weer aan.<br />
Opmerkingen<br />
• Vervang de zekering door een zekering met dezelfde sterkte (4 A, 125 V).<br />
• Als de sigarettenaanstekerbus verontreinigd is, bijvoorbeeld door as, kan<br />
de stekker heet worden doordat er te weinig geleiding is. Maak de<br />
sigarettenaanstekerbus dan ook goed schoon voor gebruik.<br />
• Gebruik geen ijzerdraad of aluminiumfolie e.d. in plaats van een zekering.<br />
• Als de zekering meteen nadat deze werd vervangen weer doorbrandt,<br />
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> handelaar.<br />
Raadpleeg uw autodealer voor meer informatie over de spanning en de<br />
aarding (+ of -) van uw autoaccu.<br />
Bovenstaand voorbeeld<br />
toont de<br />
laadsysteemlampjes.<br />
Hier wordt aangegeven<br />
dat het Super Quick (SQ)<br />
opladen in gang is.<br />
CHARGE<br />
QUICK<br />
MODE<br />
VCR/<br />
CAMERA<br />
SQ MODE<br />
Type batterijpak<br />
Oplaadtijd<br />
(Snelladen)<br />
NP-FM50 105 (45)<br />
NP-FM70 150 (90)<br />
NP-FM91 205 (145)<br />
NP-QM71 175 (115)<br />
NP-QM91 205 (145)<br />
Type batterijpak<br />
Oplaadtijd<br />
(Super Quick (SQ) laadsysteem)<br />
NP-QM70 130 (70)<br />
NP-QM91 150 (90)<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
3<br />
1<br />
A<br />
B<br />
Twee batterijpakken aangebracht op laadstation 1 en laadstation 2.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Alleen een batterijpak aangebracht op laadstation 1<br />
De beschikbare gebruiksduur<br />
wanneer u het eerst<br />
geplaatste batterijpak<br />
aanbrengt op uw<br />
"InfoLITHIUM" apparaat.<br />
De batterij-gebruiksduur wordt<br />
niet aangegeven wanneer die nog<br />
maar minder bedraagt dan 5<br />
minuten.<br />
De resterende oplaadtijd<br />
totdat het grotendeels<br />
opladen van het eerst<br />
geplaatste batterijpak<br />
voltooid is.<br />
De tijd voor grotendeels opladen<br />
wordt niet aangegeven wanneer<br />
het grotendeels opladen al<br />
voltooid is.<br />
De resterende oplaadtijd<br />
totdat het volledig opladen<br />
van het eerst geplaatste<br />
batterijpak voltooid is.<br />
De tijd voor volledig opladen<br />
wordt niet aangegeven wanneer<br />
het volledig opladen al voltooid<br />
is.<br />
De beschikbare gebruiksduur<br />
wanneer u het als tweede<br />
geplaatste batterijpak<br />
aanbrengt op uw<br />
"InfoLITHIUM" apparaat.<br />
De batterij-gebruiksduur wordt<br />
niet aangegeven wanneer die nog<br />
maar minder bedraagt dan 5<br />
minuten.<br />
De resterende oplaadtijd<br />
totdat het grotendeels<br />
opladen van het laatst<br />
geplaatste batterijpak<br />
voltooid is.<br />
De tijd voor grotendeels opladen<br />
wordt niet aangegeven wanneer<br />
het grotendeels opladen al<br />
voltooid is.<br />
De resterende oplaadtijd<br />
totdat het volledig opladen<br />
van het laatst geplaatste<br />
batterijpak voltooid is.<br />
De tijd voor volledig opladen<br />
wordt niet aangegeven wanneer<br />
het volledig opladen al voltooid<br />
is.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Duas baterias recarregáveis acopladas, uma na ranhura 1 e outra na ranhura 2<br />
Uma bateria recarregável acoplada somente na ranhura 1<br />
• Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:<br />
— Extreem hoge of lage temperaturen;<br />
— Veel stof of vuil;<br />
— Regen of vocht;<br />
— Mechanische schokken of trillingen.<br />
• Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op<br />
het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen<br />
en/of defect raken.<br />
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het<br />
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> handelaar.<br />
Storingen verhelpen<br />
•Não coloque o aparelho em locais:<br />
— Extremamente quentes ou frios;<br />
— Empoeirados ou sujos;<br />
— Muito húmidos;<br />
— Vibrantes.<br />
•A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como<br />
em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá<br />
causar a sua deformação ou mau funcionamento.<br />
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente<br />
<strong>Sony</strong> mais próximo.<br />
Resolução de problemas<br />
DCC-VQ1<br />
(niet bijgeleverd bij de <strong>AC</strong>-SQ950B)<br />
(não fornecido junto com <strong>AC</strong>-SQ950B)<br />
DCC-VQ1<br />
(niet bijgeleverd bij de<br />
<strong>AC</strong>-SQ950B)<br />
(não fornecido junto com<br />
<strong>AC</strong>-SQ950B)