14.02.2016 Views

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<br />

4<br />

2 5<br />

3<br />

6<br />

10<br />

11<br />

<br />

2<br />

3<br />

<br />

2<br />

<br />

1<br />

a<br />

2<br />

b<br />

<br />

A<br />

MULTI<br />

7<br />

12<br />

9<br />

8<br />

13<br />

14<br />

MU<br />

Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual şi<br />

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />

AVERTIZARE<br />

În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare,<br />

1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.<br />

2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat.<br />

Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară,<br />

focul sau surse asemănătoare.<br />

ATENŢIE<br />

Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat.<br />

În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale.<br />

Aruncaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.<br />

Pentru clienţii din Europa<br />

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice<br />

vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii<br />

Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de<br />

colectare separată)<br />

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul<br />

acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat<br />

ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de<br />

reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că<br />

acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea<br />

posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii<br />

umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.<br />

Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.<br />

Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă<br />

rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de<br />

salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.<br />

Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE<br />

Producător: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japonia<br />

Pentru conformitatea UE a aparatului: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />

Note privind utilizarea<br />

Baterii<br />

••<br />

În funcţie de timpul trecut de la fabricarea bateriilor, este posibil<br />

ca acestea să aibă o durată de viaţă utilă mai scurtă, chiar şi<br />

dacă au fost furnizate ca noi baterii pentru această unitate. Vă<br />

recomandăm să aveţi baterii de schimb la îndemână.<br />

Capacitatea bateriilor scade şi pe măsură ce se reduce<br />

temperatura; prin urmare, lăsaţi bateriile să revină la temperatura<br />

normală a camerei pentru ca acestea să revină la sarcina normală.<br />

Înlocuirea bateriilor<br />

••<br />

Dacă raza de acţiune a telecomenzii faţă de cameră se reduce,<br />

înlocuiţi ambele baterii cu altele noi.<br />

Temperatură de funcţionare<br />

••<br />

Schimbările rapide de temperatură provoacă acumularea de<br />

condens în interiorul unităţii. Înainte de a transfera această<br />

unitate direct dintr-un mediu exterior rece într-unul interior cald,<br />

închideţi-o într-o pungă de plastic cât sunteţi în spaţii exterioare<br />

şi încercaţi să îndepărtaţi cât mai mult aer posibil din pungă. În<br />

spaţii interioare, scoateţi unitatea din pungă atunci când a atins<br />

temperatura ambiantă.<br />

Alte măsuri de precauţie<br />

••<br />

Aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate şi să nu vărsaţi lichid pe<br />

ea.<br />

••<br />

Această unitate nu este impermeabilă. Dacă intră în contact cu<br />

apa, uscaţi-o prin ştergere cu o cârpă curată şi duceţi-o imediat la<br />

cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Nu încercaţi niciodată să dezasamblaţi această unitate. Pentru<br />

reparaţii, duceţi-o întotdeauna la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Nu lăsaţi niciodată această unitate în locuri în care ar putea fi<br />

supusă unor temperaturi foarte ridicate, cum ar fi lumina directă<br />

dintr-o maşină sau umidităţii ridicate.<br />

••<br />

Nu atingeţi această unitate cu mâinile umede. Astfel, puteţi suferi<br />

electrocutări.<br />

Curăţare<br />

••<br />

Când este murdară, curăţaţi această unitate cu o cârpă curată şi<br />

uscată. Nu utilizaţi niciodată un lichid de curăţare care să conţină<br />

solvenţi organici, precum diluanţi, benzen etc.<br />

••<br />

După utilizarea acestei unităţi la plajă sau în locuri cu briză marină,<br />

curăţaţi-o prin ştergerea cu o cârpă uscată.<br />

Compatibilitate<br />

••<br />

Consultaţi următorul URL pentru informaţii privind compatibilitatea<br />

acestei unităţi cu camerele digitale cu obiectiv interschimbabil.<br />

http://www.sony.net<br />

Caracteristici<br />

••<br />

Această unitate poate acţiona funcţii de înregistrare de bază<br />

(instantanee/înregistrare imagine video şi zoom).<br />

••<br />

Receptorul poate primi semnal din orice direcţie pe o rază de 360<br />

de grade.<br />

••<br />

Puteţi schimba semnalul infraroşu la emisie şi recepţie cu<br />

selectoarele de canal de pe receptor şi telecomandă. (ch1 până la<br />

ch3)<br />

••<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> este un kit de telecomandă (desemnat mai jos drept<br />

„această unitate”) pentru utilizarea dispozitivelor cu terminal<br />

cu utilizări multiple <strong>Sony</strong>. Este posibil ca această unitate să nu<br />

fie compatibilă cu toate dispozitivele prevăzute cu terminal cu<br />

utilizări multiple <strong>Sony</strong>. Consultaţi site-ul firmei <strong>Sony</strong> pentru modele<br />

compatibile.<br />

Identificarea pieselor<br />

Telecomandă<br />

1 Transmiţător 2 Buton TC RESET 3 Buton zoom<br />

4 Buton declanşare (cu funcţie de blocare)<br />

5 Buton REC (START/STOP) 6 Gaură curea<br />

7 Compartimentul bateriilor 8 Capacul compartimentului bateriilor<br />

9 Selector de canal<br />

Receptor<br />

10 Senzor frontal 11 Mufă multiplă 12 Selector de canal<br />

13 Picior 14 Orificiu şurub trepied<br />

Setarea canalului (setare implicită: Ch1)<br />

Dacă există interferenţe cu semnalele telecomenzii, ca atunci<br />

când se utilizează mai mult de una dintre aceste unităţi, schimbaţi<br />

canalul acestei unităţi pe Ch2 sau Ch3.<br />

1 Schimbaţi canalul telecomenzii.<br />

Culisaţi capacul compartimentului bateriilor din telecomandă<br />

pentru a-l deschide şi setaţi selectorul de canale pe Ch2 sau Ch3.<br />

2 Schimbaţi receptorul pe acelaşi canal ca telecomanda.<br />

Pregătirea telecomenzii<br />

Pregătiţi bateriile (nefurnizate).<br />

Se recomandă utilizarea a două baterii uscate alcaline AAA fabricate<br />

de <strong>Sony</strong>.<br />

Acest dispozitiv nu poate oferi performanţe optime dacă se folosesc<br />

baterii de la alţi producători.<br />

1 Introduceţi bateriile în compartimentul de baterii al<br />

telecomenzii corect conform marcajului de polaritate din<br />

interior.<br />

2 Închideţi capacul compartimentului bateriilor din<br />

telecomandă, culisându-l în direcţie opusă faţă de cea în care<br />

îl deschideţi.<br />

Note<br />

Verificaţi dacă polarităţile ale bateriilor sunt plasate corect. În<br />

cazul în care introduceţi bateria cu polaritatea inversată, pot apărea<br />

scurgeri sau fisuri.<br />

Pregătirea receptorului<br />

Opriţi întotdeauna alimentarea camerei când fixaţi receptorul la<br />

cameră sau demontaţi receptorul din cameră.<br />

1 Ataşaţi piciorul receptorului la talpa cu interfaţă multiplă a<br />

camerei.<br />

••<br />

Dacă la talpa cu interfaţă multiplă este ataşat un bliţ sau dacă<br />

există o funcţie de pop-up lângă talpa cu interfaţă multiplă,<br />

folosiţi clema furnizată pentru a fixa receptorul oriunde doriţi,<br />

de exemplu pe un trepied. (Consultaţi ilustraţia -1-a)<br />

••<br />

Raza de funcţionare este extinsă în direcţia senzorului frontal.<br />

Receptorul poate fi de asemenea ataşat la talpa camerei în alte<br />

direcţii, cu senzorul frontal al receptorului rotit în trepte de 90<br />

de grade.<br />

2 Conectaţi mufa multiplă a receptorului drept în terminalul cu<br />

utilizări multiple al camerei.<br />

Note<br />

••<br />

Când utilizaţi această unitate cu o cameră prevăzută cu un senzor<br />

de la distanţă, opriţi senzorul de la distanţă al camerei.<br />

••<br />

Când conectaţi mufa multiplă a receptorului la terminalul cu<br />

utilizări multiple al camerei (cu forma din (b)), dacă există un<br />

marcaj pe terminalul cu utilizări multiple al camerei, aliniaţi-l<br />

cu marcajul de pe mufă. Dacă introduceţi forţat mufa în sensul<br />

incorect, veţi provoca o defecţiune.<br />

••<br />

Dacă trageţi de porţiunea de cablu a receptorului, îl puteţi<br />

deteriora pe acesta; prin urmare, ţineţi de mufă când detaşaţi.<br />

••<br />

Aveţi grijă să nu răsturnaţi receptorul când îl fixaţi la cameră cu<br />

clema furnizată. Receptorul se poate desprinde şi cădea din<br />

clemă.<br />

Utilizarea unităţii<br />

Consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ale camerei.<br />

Pornirea camerei<br />

1 Porniţi camera şi setaţi-o pe modul standby.<br />

2 Setaţi camera pe modul film sau imagine.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Nu puteţi utiliza această unitate dacă întrerupătorul de alimentare<br />

al camerei este fixat pe OFF sau dacă se află în modul de<br />

economisire a energiei.<br />

••<br />

Dacă acţionaţi telecomanda lângă cameră, este posibil să<br />

reacţioneze senzorii de ocular ai camerei.<br />

Orientaţi telecomanda spre receptor pentru a utiliza camera.<br />

Pentru a înregistra un material video<br />

Apăsaţi butonul REC (START/STOP).<br />

Pentru a opri înregistrarea, reapăsaţi butonul REC (START/ STOP).<br />

Pentru a înregistra o imagine fixă<br />

Apăsaţi la jumătate butonul de declanşare pentru a focaliza<br />

imaginea şi apoi apăsaţi butonul complet.<br />

Când apăsaţi la jumătate butonul de declanşare, LED-ul receptorului<br />

se aprinde şi puteţi confirma faptul că semnalul infraroşu ajunge la<br />

receptor.<br />

Puteţi dezactiva LED-ul receptorului prin apăsarea butonului TC<br />

RESET al telecomenzii timp de 5 secunde sau mai mult când<br />

telecomanda şi receptorul sunt amândouă setate pe Ch1. (TC RESET<br />

este de asemenea executat la camere care au funcţia TC RESET.)<br />

Note<br />

••<br />

Dacă apăsaţi la jumătate butonul de declanşare prea puţin timp,<br />

este posibil să nu reuşiţi să surprindeţi imaginile sau ca ele să fie<br />

defocalizate.<br />

Funcţia de blocare (A)<br />

Setaţi camera pe fotografiere tip bulb.<br />

Apăsaţi butonul de declanşare complet şi culisaţi-l în direcţia săgeţii.<br />

Funcţia de blocare vă permite să menţineţi butonul de declanşare<br />

apăsat.<br />

Note<br />

••<br />

Cu butonul de declanşare blocat, nu trebuie să continuaţi să<br />

orientaţi transmiţătorul telecomenzii către receptor.<br />

••<br />

Când deblocaţi butonul de declanşare, orientaţi transmiţătorul<br />

telecomenzii spre receptor mai întâi.<br />

••<br />

Nu toate camerele permit fotografierea tip bulb. Consultaţi<br />

instrucţiunile de utilizare ale camerei pentru detalii.<br />

••<br />

Nu apăsaţi sau culisaţi butonul de declanşare cu prea multă forţă;<br />

în caz contrar, telecomanda se poate defecta.<br />

••<br />

Nu lăsaţi butonul de declanşare blocat.<br />

Zoom<br />

Apăsaţi butonul zoom.<br />

Partea T (telefoto): Subiectul pare mai apropiat.<br />

Partea W (unghi larg): Subiectul pare îndepărtat.<br />

Viteza de zoom este redusă atunci când apăsaţi uşor butonul de<br />

zoom şi ridicată când apăsaţi butonul până la capăt.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Viteza de zoom se modifică în funcţie de modelul camerei şi de<br />

modelul obiectivului.<br />

••<br />

Funcţia zoom poate fi utilizată cu modele de cameră şi modele de<br />

obiectiv care permit zoomul electric.<br />

După înregistrare<br />

Opriţi camera înainte de a scoate receptorul.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Decuplaţi cablul receptorului din cameră când transportaţi camera.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET este o funcţie prin care se resetează codul temporal al<br />

imaginii video.<br />

••<br />

Pentru detalii despre modelele compatibile, consultaţi manualul<br />

de instrucţiuni al camerei<br />

Când acţionaţi o cameră prevăzută cu un<br />

senzor de la distanţă fără a utiliza receptorul<br />

furnizat odată cu această unitate<br />

Puteţi acţiona înregistrarea instantaneelor şi înregistrarea de<br />

imagine video.<br />

Ch2: Cameră digitală cu obiectiv interschimbabil fabricată de <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Cameră video fabricată de <strong>Sony</strong><br />

Note<br />

••<br />

Nu se garantează funcţionarea cu toate camerele.<br />

Specificaţii<br />

Gama de funcţionare a telecomenzii<br />

Senzor la Orizontal: 360 de grade<br />

360 de grade Vertical: Aprox. 30 de grade (± 15 grade)<br />

Senzor frontal Orizontal: Aprox. 45 de grade (± 22,5 grade)<br />

Vertical: Aprox. 40 de grade (± 20 de grade)<br />

Dimensiuni (Aprox.)<br />

Telecomandă:<br />

Receptor:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/î/a)<br />

37,1 mm × 27 mm (diametru/înălţime)<br />

Lungimea cablului receptorului<br />

Aprox. 350 mm<br />

Greutate<br />

Telecomandă: Aprox. 30 g (exclusiv bateria)<br />

Receptor: Aprox. 25 g (exclusiv clema)<br />

Articole incluse<br />

Telecomandă (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Receptor IR (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clemă (cu<br />

bază pentru receptorul IR) (1), documentaţie imprimată<br />

Clema poate fi ataşată la o manetă de trepied cu un diametru de<br />

6 mm până la 12 mm şi o lungime de 40 mm sau mai mult.<br />

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.<br />

Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden<br />

anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.<br />

ADVARSEL<br />

Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke<br />

1) udsætte enheden for regn eller fugt.<br />

2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet.<br />

Udsæt ikke batterierne for stærk varme som f.eks. fra solskin, ild<br />

eller lignende.<br />

FORSIGTIG<br />

Udskift kun batteriet med den angivne type.<br />

I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.<br />

Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.<br />

Til brugerne i Europa<br />

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske<br />

produkter (Gælder for den Europæiske Union og<br />

andre europæiske lande med separate<br />

indsamlingssystemer)<br />

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at<br />

produktet ikke må behandles som husholdningsaffald.<br />

Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads<br />

specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og<br />

elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,<br />

forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige<br />

påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan<br />

forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare<br />

naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af<br />

dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab<br />

eller butikken, hvor produktet blev købt.<br />

Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder<br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japan<br />

Overensstemmelse med EU lovgivning: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />

Bemærkninger om brug<br />

Batterier<br />

••<br />

Afhængigt af hvor længe siden det er, batterierne blev fremstillet,<br />

kan de have en kortere levetid, selvom de fulgte med som nye<br />

batterier til denne enhed. Vi anbefaler, at du sørger for ekstra<br />

batterier.<br />

Batterikapaciteten forringes også, når temperaturen falder, så lad<br />

batterierne få lov til komme op på normal rumtemperatur igen, så<br />

de kan opnå de deres normale opladning.<br />

Udskiftning af batterierne<br />

••<br />

Hvis betjeningsafstanden mellem fjernbetjeningen og kameraet<br />

mindskes, skal begge batterier udskiftes med nye.<br />

Driftstemperatur<br />

••<br />

Hurtige ændringer i temperaturen kan medføre kondensdannelse<br />

inden i denne enhed. Inden du bringer denne enhed direkte fra<br />

et koldt udendørs miljø ind i et varmt indendørs miljø, skal du<br />

forsegle den i en plastikpose, mens du er udendørs, og forsøge<br />

at fjerne så meget luft som muligt inde fra posen. Når først<br />

indendørs skal enheden tages ud posen, når den er nået helt op<br />

på omgivelsestemperaturen.<br />

Andre forholdsregler<br />

••<br />

Sørg for ikke at tabe denne enhed eller spilde væske på den.<br />

••<br />

Denne enhed er ikke vandtæt. Hvis den kommer i kontakt med<br />

vand, skal den tørres med en klud og straks bringes hen til din<br />

nærmeste <strong>Sony</strong>-forhandler.<br />

••<br />

Forsøg aldrig at skille denne enhed ad. Bring den altid hen til en<br />

<strong>Sony</strong>-forhandler for reparation.<br />

••<br />

Efterlad aldrig denne enhed på et sted, hvor den udsættes for<br />

meget høje temperaturer, som f.eks. i direkte sollys inden i en bil,<br />

eller for høj luftfugtighed.<br />

••<br />

Rør ikke ved denne enhed med våde hænder. Dette kan muligvis<br />

medføre elektrisk stød.<br />

Rengøring<br />

••<br />

Rengør denne enhed med en ren tør klud, når den er beskidt.<br />

Brug aldrig en rengøringsvæske, som indeholder et organisk<br />

opløsningsmiddel som f.eks. fortyndere, benzin osv.<br />

••<br />

Efter brug af denne enhed på en strand eller et sted med havbrise<br />

skal du tørre den ren med en tør klud.<br />

Kompatibilitet<br />

••<br />

Se den følgende URL angående information om kompatibiliteten<br />

for denne enhed med digitalkameraer med udskifteligt objektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Funktioner<br />

••<br />

Denne enhed kan betjene grundlæggende optagefunktioner<br />

(stillbilled-/videooptagelse og zoomning).<br />

••<br />

Modtageren kan modtage et signal fra enhver retning i en<br />

360-graders radius.<br />

••<br />

Du kan ændre det initierende og modtagne infrarøde signal med<br />

kanalvælgerkontakterne på modtageren og fjernbetjeningen. (ch1<br />

til ch3)<br />

••<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> er et fjernbetjeningssæt (omtalt nedenfor som<br />

"denne enhed") til betjening af enheder, som har en <strong>Sony</strong><br />

multifunktionsterminal. Denne enhed er muligvis ikke kompatibel<br />

med alt udstyr, som har en <strong>Sony</strong> multifunktionsterminal. Se<br />

venligst <strong>Sony</strong>-websiden angående kompatible modeller.<br />

Identificering af delene<br />

Fjernbetjening<br />

1 Sender 2 TC RESET-knap 3 Zoomknap<br />

4 Udløserknap (med låsefunktion) 5 REC (START/STOP)-knap<br />

6 Remøje 7 Batterirum 8 Dæksel til batterirum 9 Kanalvælgerknap<br />

Modtager<br />

10 Frontsensor 11 Multistik 12 Kanalvælgerknap 13 Fod<br />

14 Stativskruehul<br />

Indstilling af kanalen<br />

(standardindstilling: Ch1)<br />

Hvis der opstår interferens af fjernbetjeningens signaler, som når<br />

der anvendes mere end én af disse enheder, skal du ændre denne<br />

enheds kanal til Ch2 eller Ch3.<br />

1 Ændr fjernbetjeningens kanal.<br />

Skyd dækslet til batterirummet på fjernbetjeningen til side for at<br />

åbne det, og indstil kanalvælgerkontakten til Ch2 eller Ch3.<br />

2 Ændr modtageren til den samme kanal som fjernbetjeningen.<br />

Klargøring af fjernbetjeningen<br />

Klargør batterier (medfølger ikke).<br />

Brug af to alkaline AAA-tørbatterier fremstillet af <strong>Sony</strong> anbefales.<br />

Denne enhed yder måske ikke optimalt med batterier fra andre<br />

producenter.<br />

1 Sæt batterierne korrekt ind i batterirummet på<br />

fjernbetjeningen i overensstemmelse med polaritetsmærket<br />

indeni.<br />

2 Luk dækslet til batterirummet på fjernbetjeningen ved at<br />

skyde det i den modsatte retning af, da du åbnede det.<br />

Bemærkninger<br />

Vær omhyggelig med at bekræfte polerne på batteriet.<br />

Sættes batteriet ind med polen vendt i den forkerte retning, kan det<br />

muligvis forårsage lækage eller brud.<br />

Klargøring af modtageren<br />

Sluk altid for strømmen på kameraet, når du monterer modtageren<br />

på kameraet eller afmonterer modtageren fra kameraet.<br />

1 Monter foden på modtageren til Multi-interfaceskoen på<br />

kameraet.<br />

••<br />

Hvis der er monteret en ekstern blitz på Multi-interfaceskoen på<br />

kameraet, eller hvis der er en pop-op-funktion i nærheden af<br />

Multi-interfaceskoen, skal du anvende den medfølgende clips<br />

til at montere modtageren, der hvor du ønsker den, som f.eks.<br />

på et stativ. (Se illustration -1-a)<br />

••<br />

Betjeningsafstanden er udvidet i frontsensorens retning.<br />

Modtageren kan også monteres til skoen på kameraet i andre<br />

retninger med modtagerens frontsensor drejet i trin af 90<br />

grader.<br />

2 Tilslut multistikket på modtageren lige ind i<br />

multifunktionsterminalen på kameraet.<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Når du anvender denne enhed sammen med et kamera<br />

udstyret med en fjernbetjeningssensor, skal du slukke for<br />

fjernbetjeningssensoren på kameraet.<br />

••<br />

Når du tilslutter multistikket på modtageren til<br />

multifunktionsterminalen på kameraet (udformet som i (b)), skal<br />

det rettes ind efter -mærket på stikket, hvis der et -mærke på<br />

kameraets multifunktionsterminal. Hvis stikket tvinges den forkerte<br />

vej i, medfører det en funktionsfejl.<br />

••<br />

Trækkes der i modtagerens kabeldel, kan det beskadige<br />

modtageren, så du skal derfor holde i stikdelen ved afmontering.<br />

••<br />

Sørg for ikke at støde modtageren, når du monterer den på<br />

kameraet med den medfølgende clips. Modtageren kan muligvis<br />

frigøres fra clipsen og falde ned.<br />

Brug af denne enhed<br />

Se også betjeningsvejledningen til dit kamera.<br />

Tænding af kameraet<br />

1 Tænd for kameraet og sæt det i standbytilstand.<br />

2 Sæt kameraet i film- eller stillbilledtilstanden.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Du kan ikke anvende denne enhed, hvis kameraets tænd/slukkontakt<br />

er indstillet til OFF, eller hvis det er i strømsparetilstand.<br />

••<br />

Hvis du betjener fjernbetjeningen i nærheden af kameraet,<br />

reagerer okularsensorerne på kameraet muligvis.<br />

Ret fjernbetjeningen mod modtageren for at betjene kameraet.<br />

Sådan optages et filmbillede<br />

Tryk på REC (START/STOP)-knappen.<br />

For at stoppe optagelsen skal du trykke på REC (START/STOP)-<br />

knappen igen.<br />

Sådan optages et stillbillede<br />

Tryk halvt ned på udløserknappen for at fokusere billedet, og tryk<br />

derefter knappen helt ned.<br />

Når du trykker halvt ned på udløserknappen, lyser LED'en på<br />

modtageren, så du kan bekræfte, at det infrarøde signal når<br />

modtageren.<br />

Du kan slukke for LED'en på modtageren ved at trykke ned på TC<br />

RESET-knappen på fjernbetjeningen i 5 sekunder eller mere, når<br />

både fjernbetjeningen og modtageren er indstillet til Ch1. (TC RESET<br />

udføres også med kameraer, som er udstyret med TC RESETfunktionen.)<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Hvis du trykker udløserknappen halvt ned i for kort tid, er du<br />

muligvis ikke i stand til at optage stillbilleder, eller de optagede<br />

billeder er muligvis ikke fokuserede.<br />

Låsefunktion (A)<br />

Indstil kameraet til bulb-optagelse.<br />

Tryk udløserknappen helt ned og skub den i pilens retning.<br />

Låsefunktionen gør det muligt at beholde udløserknappen trykket<br />

ned.<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Når udløserknappen er låst, behøver du ikke at blive ved med at<br />

rette senderen på fjernbetjeningen mod modtageren.<br />

••<br />

Når du ophæver låsen af udløserknappen, skal du først rette<br />

senderen på fjernbetjeningen mod modtageren.<br />

••<br />

Det er ikke alle kameraer, der understøtter bulb-optagelse. Se<br />

betjeningsvejledningen for dit kamera angående detaljer.<br />

••<br />

Du skal ikke trykke eller skubbe hårdt på udløserknappen, da<br />

fjernbetjeningen muligvis går i stykker.<br />

••<br />

Lad ikke udløserknappen forblive låst.<br />

Zoomning<br />

Tryk på zoomknappen.<br />

T-side (telefoto): Motivet synes tættere på.<br />

W-side (vidvinkel): Motivet synes længere væk.<br />

Zoomhastigheden er langsom, når du trykker let ned på<br />

zoomknappen, og hurtig når du trykker knappen helt ned.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Zoomhastigheden skifter afhængigt af kameramodellerne og<br />

objektivmodellerne.<br />

••<br />

Zoomfunktionen kan anvendes med kameramodeller og<br />

objektivmodeller, som understøtter elektrisk zoom.<br />

Efter optagelse<br />

Sluk for kameraet inden du afmonterer modtageren.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Tag modtagerens kabel ud af kameraet, når du bærer kameraet.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET er en funktion til nulstilling af tidskoden for filmbilledet.<br />

••<br />

Se betjeningsvejledningen til kameraet angående detaljer om<br />

kompatible modeller.<br />

Ved betjening af et kamera udstyret med<br />

en fjernbetjeningssensor uden brug af den<br />

modtager, som følger med denne enhed<br />

Du kan betjene stillbilledoptagelse og videooptagelse.<br />

Ch2: Digitalkamera med udskifteligt objektiv fremstillet af <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera fremstillet af <strong>Sony</strong><br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Betjeninger garanteres ikke for alle kameraer.<br />

Specifikationer<br />

Anvendelsesområde for fjernbetjening<br />

360-grader sensor Vandret: 360 grader<br />

Lodret: Ca. 30 grader (± 15 grader)<br />

Frontsensor Vandret: Ca. 45 grader (± 22,5 grader)<br />

Lodret: Ca. 40 grader (± 20 grader)<br />

Mål (ca.)<br />

Fjernbetjening:<br />

Modtager:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/højde)<br />

Længde på modtagerkabel<br />

Ca. 350 mm<br />

Vægt<br />

Fjernbetjening: Ca. 30 g (uden batteriet)<br />

Modtager Ca. 25 g (uden clipsen)<br />

Medfølgende genstande<br />

Fjernbetjening (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-modtager (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clips<br />

(med base til IR-modtageren) (1), trykt dokumentation<br />

Clipsen kan monteres på et trebenet panoreringshåndtag, som har<br />

en diameter på 6 mm til 12 mm og en længde på 40 mm eller mere.<br />

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel<br />

forbeholdes.<br />

Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento manuál,<br />

který uchovejte pro budoucí referenci.<br />

VAROVÁNI<br />

Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem<br />

1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,<br />

2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou<br />

vázy<br />

Nevystavujte akumulátor přílišnému horku, jako je sluneční záření,<br />

oheň apod.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu.<br />

Jinak může dojít k požáru nebo zranění.<br />

Použité baterie zlikvidujte podle pokynů.<br />

Pro zákazníky v Evropě<br />

Likvidace nepotřebného elektrického<br />

a elektronického zařízení (platné v Evropské unii<br />

a dalších evropských státech uplatňujících oddělený<br />

systém sběru)<br />

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení<br />

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho<br />

životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným<br />

odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro<br />

recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné<br />

likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním<br />

dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly<br />

způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů,<br />

z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější<br />

informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního<br />

obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo<br />

v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.<br />

Upozornění pro zákazniky v zemích, na které se vztahují<br />

směrnice ES<br />

Výrobce: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japonsko<br />

Pro technické požadavky dle směrnic EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN<br />

Poznámky k použití<br />

Baterie<br />

••<br />

V závislosti na době, která uplynula od data výroby baterií, může<br />

být jejich kapacita nižší i v případě, že byly dodány jako nové<br />

baterie s touto jednotkou. Doporučujeme mít také náhradní<br />

baterie.<br />

Kapacita baterií se také snižuje při nižších teplotách, takže pro<br />

obnovení jejich obvyklé kapacity je nechte příslušnou dobu při<br />

běžné pokojové teplotě.<br />

Výměna baterií<br />

••<br />

Pokud se provozní vzdálenost mezi dálkovým ovládáním<br />

a fotoaparátem zkracuje, vyměňte obě baterie za nové.<br />

Provozní teplota<br />

••<br />

Uvnitř této jednotky vzniká kondenzační vlhkost kvůli rychlé<br />

změně teploty. Před přenesením této jednotky z chladného<br />

venkovního prostředí do teplého vnitřního prostředí ji ještě venku<br />

neprodyšně uzavřete do plastového sáčku a zkuste ze sáčku<br />

odčerpat co nejvíce vzduchu. Po přenesení dovnitř počkejte, až<br />

jednotka dosáhne okolní teploty, a vyjměte ji ze sáčku.<br />

Další upozornění<br />

••<br />

Zajistěte, abyste tuto jednotku neupustili ani na ní nevylili<br />

kapalinu.<br />

••<br />

Tato jednotka není vodotěsná. Dostane-li se do styku s vodou,<br />

otřete ji dosucha čistým hadříkem a ihned ji dopravte<br />

k nejbližšímu prodejci <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Tuto jednotku nikdy nezkoušejte rozebírat. Při nutnosti opravy ji<br />

vždy dopravte k prodejci <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Tuto jednotku nikdy nenechte v místě, kde může být vystavena<br />

účinkům vysoké vlhkosti vzduchu či vysoké teploty, jako je přímé<br />

sluneční záření uvnitř auta.<br />

••<br />

Této jednotky se nedotýkejte mokrýma rukama. Mohlo by dojít<br />

k úrazu elektrickým proudem.<br />

Čištění<br />

••<br />

Při znečištění této jednotky ji vyčistěte čistým suchým hadříkem.<br />

Nikdy nepoužívejte čistící kapalinu obsahující organická<br />

rozpouštědla, jako jsou ředidla, benzín atd.<br />

••<br />

Po použití této jednotky na pláži nebo v místě s mořským větrem ji<br />

otřete suchým hadříkem.<br />

Kompatibilita<br />

••<br />

Informace o kompatibilitě této jednotky s digitálními fotoaparáty<br />

s výměnnými objektivy viz následující adresa URL.<br />

http://www.sony.net<br />

Vlastnosti<br />

••<br />

Tato jednotka umí ovládat základní funkce nahrávání (záznam<br />

fotografií/videí a zoomování).<br />

••<br />

Přijímač dokáže přijímat signál z libovolného směru v okruhu 360<br />

stupňů.<br />

••<br />

Pomocí přepínačů voliče kanálu na přijímači a dálkovém ovládání<br />

lze změnit přijímací a vysílací infračervený signál. (ch1 až ch3)<br />

••<br />

Sada <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> je sadou dálkového ovládání (dále jen „tato<br />

jednotka“) pro provozní zařízení, která mají víceúčelový konektor<br />

<strong>Sony</strong>. Tato jednotka nemusí být kompatibilní se všemi zařízeními,<br />

která mají víceúčelový konektor <strong>Sony</strong>. Kompatibilní modely viz<br />

webové stránky společnosti <strong>Sony</strong>.<br />

Identifikace součástek<br />

Dálkové ovládání<br />

1 Vysílač 2 Tlačítko TC RESET 3 Tlačítko zoomu<br />

4 Tlačítko spouště (s funkcí zámku) 5 Tlačítko REC (START/STOP)<br />

6 Otvor pro řemínek 7 Bateriový prostor<br />

8 Krytka bateriového prostoru 9 Přepínač voliče kanálu<br />

Přijímač<br />

10 Přední čidlo 11 Multizástrčka 12 Přepínač voliče kanálu 13 Patka<br />

14 Otvor pro šroub stativu<br />

Nastavení kanálu (výchozí nastavení: Ch1)<br />

Dojde-li k rušení signálů u dálkového ovládání, např. při použití více<br />

než jedné z těchto jednotek, přepněte kanál této jednotky na Ch2<br />

nebo Ch3.<br />

1 Přepněte kanál na dálkovém ovládání.<br />

Posunutím krytky bateriového prostoru na dálkovém ovládání<br />

prostor otevřete a nastavte přepínač voliče kanálu na Ch2 nebo<br />

Ch3.<br />

2 Přepněte přijímač na stejný kanál jako na dálkovém ovládání.<br />

Příprava dálkového ovládání<br />

Připravte si baterie (nejsou součástí dodávky).<br />

Doporučujeme použít dvě alkalické baterie typu AAA vyrobené<br />

společností <strong>Sony</strong>.<br />

Toto zařízení zřejmě nebude podávat nejlepší výkon s bateriemi<br />

jiných výrobců.<br />

1 Vložte baterie do bateriového prostoru dálkového ovládání se<br />

správnou polaritou, viz značení uvnitř.<br />

2 Zavřete prostor posunutím krytky bateriového prostoru na<br />

dálkovém ovládání v opačném směru než při otvírání.<br />

Poznámky<br />

Důkladně si ověřte umístění pólů na baterii. Vložení baterie<br />

s nesprávně orientovanými póly může způsobit únik elektrolytu či<br />

roztržení.<br />

Příprava přijímače<br />

Před nasazením přijímače na fotoaparát nebo vyjmutím přijímače<br />

z fotoaparátu vždy vypněte napájení fotoaparátu.<br />

1 Vsaďte patku přijímače do patice více rozhraní fotoaparátu.<br />

••<br />

Je-li v patici více rozhraní fotoaparátu nasazen externí blesk<br />

nebo zasahuje-li do blízkosti patice více rozhraní nějaká<br />

výsuvná funkce, použijte dodávaný klip k upevnění přijímače na<br />

požadované místo, např. na stativ. (Viz obrázek -1-a)<br />

••<br />

Provozní vzdálenost je delší ve směru předního čidla. Přijímač<br />

lze také nasadit do patice fotoaparátu jinými směry, když je<br />

přední čidlo přijímače pootočeno v krocích po 90 stupních.<br />

2 Připojte multizástrčku přijímače přímo do víceúčelového<br />

konektoru fotoaparátu.<br />

Poznámky<br />

••<br />

Při použití této jednotky s fotoaparátem vybaveným dálkovým<br />

čidlem vypněte dálkové čidlo fotoaparátu.<br />

••<br />

Při připojování multizástrčky přijímače k víceúčelovému konektoru<br />

fotoaparátu (tvar viz (b)) zarovnejte značku zástrčky se značkou<br />

na víceúčelovém konektoru fotoaparátu, je-li přítomna. Násilné<br />

zasunutí zástrčky dovnitř obráceně způsobí chybnou funkci.<br />

••<br />

Tahání za kabelovou část přijímače může způsobit poškození<br />

přijímače, takže při odpojování držte zástrčkovou část.<br />

••<br />

Dbejte, abyste nenarazili do přijímače při jeho nasazování na<br />

fotoaparát pomocí dodaného klipu. Přijímač by se mohl oddělit od<br />

klipu a spadnout.<br />

Použití této jednotky<br />

Viz také návod k obsluze daného fotoaparátu.<br />

Zapnutí fotoaparátu<br />

1 Zapněte fotoaparát a nastavte jej do pohotovostního režimu.<br />

2 Nastavte fotoaparát na režim videozáznamu nebo<br />

fotografování.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Tuto jednotku nelze používat, je-li vypínač fotoaparátu v poloze<br />

OFF nebo je-li v režimu úspory energie.<br />

••<br />

Provozujete-li dálkové ovládání v blízkosti fotoaparátu, mohou<br />

reagovat čidla hledáčku u fotoaparátu.<br />

Chcete-li fotoaparát ovládat, namiřte dálkové ovládání na<br />

přijímač.<br />

Nahrání videozáznamu<br />

Stiskněte tlačítko REC (START/STOP).<br />

Chcete-li nahrávání zastavit, stiskněte tlačítko REC (START/STOP)<br />

znovu.<br />

Pořízení fotografie<br />

Polovičním stisknutím tlačítka spouště zaostřete obraz, a pak toto<br />

tlačítko domáčkněte.<br />

Při polovičním stisknutí tlačítka spouště se rozsvítí světlo LED<br />

přijímače. Tím se ověří, že infračervený signál je v dosahu přijímače.<br />

Světlo LED přijímače lze vypnout stisknutím a podržením tlačítka TC<br />

RESET na dálkovém ovládání po dobu 5 s či delší, když jsou dálkové<br />

ovládání i přijímač nastaveny na Ch1. (TC RESET se také provede<br />

u fotoaparátů, které mají funkci TC RESET.)<br />

Poznámky<br />

••<br />

Při příliš krátkém polovičním stisknutí tlačítka spouště asi<br />

nebudete moci pořizovat fotografie, nebo mohou být pořízené<br />

snímky neostré.<br />

Funkce zámku (A)<br />

Nastavte fotoaparát na režim snímání „bulb“.<br />

Tlačítko spouště stiskněte zcela dolů a posuňte jej ve směru šipky.<br />

Funkce zámku umožňuje ponechat tlačítko spouště trvale stisknuté.<br />

Poznámky<br />

••<br />

Máte-li tlačítko spouště zamknuté, nemusíte nestále mířit<br />

vysílačem dálkového ovládání na přijímač.<br />

••<br />

Chcete-li tlačítko spouště odemknout, nejprve namiřte vysílač<br />

dálkového ovládání na přijímač.<br />

••<br />

Snímání „bulb“ není podporováno všemi fotoaparáty. Další<br />

informace viz návod k obsluze daného fotoaparátu.<br />

••<br />

Netiskněte ani neposuňte tlačítko spouště příliš velkou silou, jinak<br />

se může dálkové ovládání poškodit.<br />

••<br />

Nenechávejte tlačítko spouště zamknuté.<br />

Používání zoomu<br />

Stiskněte tlačítko zoomu.<br />

Strana T (teleobjektiv): Slouží k přiblížení objektu.<br />

Strana W (širokoúhlý objektiv): Slouží k oddálení objektu.<br />

Rychlost zoomu je malá při lehkém stisknutí tlačítka zoomu a velká<br />

při úplném stisknutí tohoto tlačítka.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Změny rychlosti zoomu se liší v závislosti na modelech<br />

fotoaparátů a objektivů.<br />

••<br />

Funkci zoomu lze používat u modelů fotoaparátů a objektivů, které<br />

podporují power zoom.<br />

Po záznamu<br />

Před sejmutím přijímače vypněte fotoaparát.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Při nošení fotoaparátu odpojte kabel přijímače od fotoaparátu.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET je funkce pro resetování časového kódu videoobrazu.<br />

••<br />

Podrobnosti o kompatibilních modelech viz návod k obsluze<br />

daného fotoaparátu.<br />

Při obsluze fotoaparátu vybaveného dálkovým<br />

čidlem bez použití přijímače dodávaného<br />

s touto jednotkou<br />

Můžete obsluhovat pořizování fotografií a nahrávání videí.<br />

Ch2: Digitální fotoaparát s výměnnými objektivy vyrobený<br />

společností <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera vyrobená společností <strong>Sony</strong><br />

Poznámky<br />

••<br />

Obsluha není zaručena u všech fotoaparátů.<br />

Technické údaje<br />

Provozní rozsah dálkového ovládání<br />

360stupňové čidlo Horizontální: 360 stupňů<br />

Vertikální: Přibl. 30 stupňů (± 15 stupňů)<br />

Přední čidlo Horizontální: Přibl. 45 stupňů (± 22,5 stupňů)<br />

Vertikální: Přibl. 40 stupňů (± 20 stupňů)<br />

Rozměry (přibl.)<br />

Dálkové ovládání:<br />

Přijímač<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (š/v/h)<br />

37,1 mm × 27 mm (průměr/výška)<br />

Délka kabelu přijímače<br />

Přibl. 350 mm<br />

Hmotnost<br />

Dálkové ovládání: Přibl. 30 g (bez baterií)<br />

Přijímač:<br />

Přibl. 25 g (bez klipu)<br />

Součásti balení<br />

Dálkové ovládání (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IČ přijímač (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), klip (se<br />

základnou pro IČ přijímač) (1), sada tištěné dokumentace<br />

U stativu lze klip upevnit k rukojeti otáčení, která má průměr 6 až<br />

12 mm a délku minimálně 40 mm.<br />

Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího<br />

upozornění.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!