Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec
Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec
Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Töltő<br />
Încărcător<br />
Lader<br />
Nabíječka<br />
Akkumulátor<br />
Pachet de baterii<br />
Batteripakke<br />
Modul<br />
akumulátoru<br />
Töltő jele<br />
Marcaj încărcător<br />
Lader -mærke<br />
Značka nabíječky<br />
Akkumulátor <br />
jele<br />
Marcaj baterie<br />
Batteri -mærke<br />
Značka <br />
akumulátoru<br />
Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />
Cablu micro USB (furnizat)<br />
Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />
Kabel micro USB (součást<br />
dodávky)<br />
CHARGE jelzőfény<br />
Lampă CHARGE<br />
CHARGE-lampe<br />
Indikátor CHARGE<br />
<br />
<br />
Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />
Cablu micro USB (furnizat)<br />
Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />
Kabel micro USB (součást<br />
dodávky)<br />
POWER jelzőfény<br />
Indicator POWER<br />
POWER-indikator<br />
Indikátor POWER<br />
POWER jelzőfény<br />
Indicator POWER<br />
POWER-indikator<br />
Indikátor POWER<br />
<br />
Biztosíték<br />
Siguranţă<br />
Sikring<br />
Pojistka<br />
felerősítés<br />
pentru a strânge<br />
for at stramme<br />
utáhnout<br />
Autós<br />
akkumulátortöltő<br />
Adaptor baterie<br />
maşină<br />
Bilbatteriadapter<br />
Napájecí adaptér do<br />
auta<br />
A dugó vége<br />
Capătul siguranţei<br />
Stikkets ende<br />
Konec zástrčky<br />
eltávolítás<br />
pentru a<br />
elimina<br />
for at fjerne<br />
povolit<br />
USB töltőberendezés<br />
(PC, váltóáramú<br />
USB-töltő)<br />
Dispozitiv încărcare<br />
USB<br />
(încărcător c.a. PC, USB)<br />
USB-opladningsenhed<br />
(Computer, USBvekselstrømslader)<br />
Nabíjecí zařízení USB<br />
(počítač, nabíjecí<br />
adaptér USB)<br />
(folytatás az első oldalról)<br />
Az akkumulátor eltávolítása<br />
Húzza ki a mikro USB-kábelt a készülékből, majd nyissa ki a töltőt<br />
a felső fedél elcsúsztatásával.<br />
Tolja az akkumulátort a jele irányába, a vége megemelésével<br />
szabadítsa ki a töltő tartójából, majd csúsztassa ki az akkumulátort<br />
a töltőből.<br />
Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő<br />
elcsúsztatásával.<br />
Tipp<br />
Az egyenáramú úti töltő (BC-DCX) védőtokként is használható az<br />
akkumulátor szállításához.<br />
Töltésidő<br />
Akkumulátor<br />
NP-BX1<br />
Teljes feltöltési idő<br />
(kb.)<br />
155 perc (AC-UD10, AC-UD11 használatával)<br />
230 perc (PC, AC-UB10 használatával)<br />
Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a kamera<br />
ˎ<br />
ˎ használati utasításában talál.<br />
A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező<br />
ˎ<br />
ˎ hőmérséklettől függően.<br />
A feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő<br />
ˎ<br />
ˎ töltésére vonatkoznak, amely a kamerában merült le, 25 °C-os<br />
környező hőmérsékletet feltételezve.<br />
Feltöltés hőmérséklete<br />
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.<br />
Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez<br />
10 °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.<br />
Az akkumulátor gyors használata<br />
Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja,<br />
ha a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban<br />
hatással van az akkumulátor használati idejére.<br />
Megjegyzések<br />
Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy<br />
ˎ<br />
ˎ az akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe,<br />
majd húzza ki, és dugja vissza a mikro USB-kábelt.<br />
Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE<br />
ˎ<br />
ˎ jelzőfény egyszer felvillan, és kialszik.<br />
Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a<br />
ˎ<br />
ˎ szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.<br />
A feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha<br />
ˎ<br />
ˎ nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne<br />
mulasszon el semmilyen felvételi lehetőséget.<br />
Hibaelhárítás<br />
A CHARGE jelzőfény (narancs) nem világít<br />
Az akkumulátor teljesen fel van töltve.<br />
ˎ<br />
ˎ Győződjön meg róla, hogy egy mikro USB-kábel (mellékelve) van<br />
ˎ<br />
ˎ biztonságosan csatlakoztatva a készülékhez és az USBtöltőberendezéshez.<br />
A készüléket a PC-hez közvetlenül, ne USB-elosztó stb.<br />
ˎ<br />
ˎ segítségével csatlakoztassa.<br />
Ha a terem hőmérséklete kilép a megfelelő<br />
ˎ<br />
ˎ hőmérséklettartományból, a töltés automatikusan leáll.<br />
Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő<br />
hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és<br />
a töltés újraindul.<br />
Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.<br />
Műszaki adatok<br />
Névleges bemenet 5 V=<br />
Névleges kimenet<br />
Akkumulátortöltő kivezetés:<br />
4,2 V= 0,86 A<br />
Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />
Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C<br />
Méretek (kb.)<br />
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (sz/ma/mé)<br />
Tömeg<br />
Kb. 17 g<br />
DCC-UD10<br />
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket<br />
a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás<br />
céljából.<br />
A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez<br />
mellékelt mikro USB-kábellel az akkumulátortöltőhöz (BC-<br />
DCX egyenáramú úti töltő stb.) történő csatlakoztatása által<br />
lehetősége van az akkumulátor feltöltésére a cigarettagyújtó<br />
csatlakozóaljzatából.<br />
A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez<br />
mellékelt mikro USB-kábellel egy kompatibilis digitális kamerához<br />
történő csatlakoztatása által felvételt készíthet a digitális kamerával,<br />
míg a cigarettagyújtó csatlakozóaljzata biztosítja a tápellátását.<br />
A tűzveszély kockázatának a csökkentése érdekében ne takarja le a<br />
készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, abrosszal, függönnyel stb.<br />
Ne helyezzen a készülékre égő gyertyákat. Tűz vagy áramütés<br />
kockázatának a csökkentése érdekében ne helyezzen a készülékre<br />
folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.<br />
Áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát.<br />
A szervizelést bízza szakképzett személyzetre.<br />
Működtetés<br />
Használat után kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó<br />
ˎ<br />
ˎ csatlakozóaljzatából és a berendezésből.<br />
A készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából a készüléket<br />
ˎ<br />
ˎ fogva húzza ki. Ne húzza a készülékhez csatlakoztatott kábelt.<br />
Megemlítjük, hogy a készülékhez csatlakoztatott digitális<br />
ˎ<br />
ˎ fényképezőgépben tárolt adatok elveszhetnek vagy<br />
megsérülhetnek, ha a motort beindítja vagy leállítja, míg<br />
a készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van dugva.<br />
Használata<br />
A készülék töltése közben mindig járjon az autó motorja. Ha a<br />
készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van csatlakoztatva, és<br />
a motor nem jár, az energiát az autó akkumulátorából merítheti.<br />
Megjegyzések<br />
Győződjön meg róla, hogy az autós akkumulátortöltő adapter<br />
ˎ<br />
ˎ biztonságosan van beszerelve úgy, hogy nem akadályozza a<br />
gázpedál és a sebességváltó használatát.<br />
Soha ne végezze a beszerelést vagy töltést, ha az autó mozgásban<br />
ˎ<br />
ˎ van.<br />
Akkumulátor töltése (lásd a ábrát)<br />
1 Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a<br />
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />
A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.<br />
2 Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő<br />
adaptert az akkumulátortöltőhöz a készülékhez<br />
mellékelt mikro USB-kábellel.<br />
A csatlakoztatott akkumulátortöltőt tegye biztonságos helyre.<br />
Digitális kamera töltése (lásd a ábrát)<br />
1 Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a<br />
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />
A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.<br />
2 Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő<br />
adaptert a digitális kamerához a készülékhez<br />
mellékelt mikro USB-kábellel.<br />
Szerelje a csatlakoztatott digitális kamerát az autóban lévő<br />
tartóba, és tegye biztonságos helyre.<br />
3 Állítsa a digitális kamerát újratöltésre.<br />
A részleteket a digitális kamera használati utasításában találja.<br />
Egyes modellek nem igényelnek beállítást az újratöltéshez.<br />
Lehet, hogy az Ön digitális kamerája nem azonos a használati<br />
ˎ<br />
ˎ útmutatóban ábrázolt modellel.<br />
Ha nem használja az autós akkumulátortöltőt<br />
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a cigarettagyújtó<br />
csatlakozóaljzatából, hogy elkerülje az autóakkumulátor<br />
energiájának a fogyasztását.<br />
Ha kikapcsolja az autó motorját<br />
Ha az autó motorja nem jár, mindig húzza ki a készüléket a<br />
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából. Az autó típusától függően<br />
lehet, hogy a tápellátás a kikapcsolt motor ellenére nem kapcsol ki<br />
automatikusan. A ilyen esetben a használat az autóakkumulátor<br />
energiájának a nem kívánt fogyasztásához vezethet.<br />
Megjegyzések<br />
Dugja be határozottan a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />
ˎ<br />
ˎ A cigarettagyújtó csatlakozóaljzata helyétől vagy alakjától<br />
ˎ<br />
ˎ függően lehet, hogy a készülék nem illik bele.<br />
Rögzítse a csatlakoztatott akkumulátortöltőt vagy digitális<br />
ˎ<br />
ˎ kamerát úgy, hogy hirtelen fékezéskor ne mozdulhasson el.<br />
Ügyeljen rá, hogy a mikro USB-kábelt úgy vezesse, hogy ne<br />
ˎ<br />
ˎ akadályozza a vezetést, az utasok mozgásuk során ne akadjanak el<br />
benne, az ülések állítása ne tegyen benne kárt, stb.<br />
Sohase rántsa vagy húzza meg a készülékhez csatlakoztatott<br />
mikro USB-kábelt. Ez meghibásodáshoz vagy a vezetékek<br />
töréséhez vezethet.<br />
Ne használja az akkumulátortöltőt vagy a digitális kamerát<br />
ˎ<br />
ˎ nedvesség hatásának kitett helyen, hogy elkerülje a tűz vagy<br />
áramütés kockázatát.<br />
A működés nem garantált USB-elosztó vagy hosszabbító<br />
ˎ<br />
ˎ USB-kábel használata esetén. Járjon el az akkumulátortöltő vagy<br />
a digitális fényképezőgép csatlakoztatáshoz előírt módszer<br />
szerint.<br />
A készülék felmelegedhet a használat során. Ez nem hiba jele.<br />
ˎˎ<br />
Biztosíték cseréje (lásd az ábrát)<br />
Ha a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze az autós<br />
akkumulátortöltő biztosítékát.<br />
Ha a biztosíték kiolvadt, cserélje ki.<br />
1 Húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó<br />
csatlakozóaljzatából.<br />
2 A dugó végét balra csavarva távolítsa el.<br />
3 Vegye ki a biztosítékot.<br />
4 Ellenőrizze a biztosítékot.<br />
Ha a biztosíték kiolvadt, folytassa az 5. lépéssel.<br />
Ha nincs kiolvadt biztosíték, folytassa a 6. lépéssel.<br />
5 Tegyen be egy új biztosítékot.<br />
Használjon megfelelő áramerősséghez való biztosítékot a<br />
biztosíték rekeszén feltüntetett jelölés szerint (1 A, 125 V,<br />
20 mm).<br />
6 Helyezze be a biztosítékot.<br />
7 Szerelje fel a dugó végét jobbra csavarva.<br />
Megjegyzések<br />
Magasabb áramerősségű biztosíték súlyos károkat vagy tüzet<br />
ˎ<br />
ˎ okozhat.<br />
Ne használjon huzaldarabot biztosíték helyett.<br />
ˎ<br />
ˎ Ha a kicserélt biztosíték is kiolvad, forduljon a forgalmazójához.<br />
ˎˎ<br />
Műszaki adatok<br />
Bemenő feszültség<br />
12 V/24 V= (csak negatív <br />
földelésű autókhoz)<br />
Névleges kimeneti feszültség 5,0 V=<br />
Névleges kimeneti áramerősség<br />
1 500 mA<br />
Méretek<br />
Kb. 90 mm<br />
Kb.<br />
20,6 mm<br />
Kb. 93 mm<br />
Tömeg<br />
Kb. 40 g<br />
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül<br />
megváltozhatnak.<br />
<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong> este prevăzut cu următoarele accesorii:<br />
<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />
Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BX1) (1)<br />
Încărcător CC de călătorie (BC-DCX) (1)<br />
Adaptor baterie maşină (DCC-UD10) (1)<br />
Cablu micro USB (1)<br />
Documentaţie imprimată<br />
NP-BX1<br />
Specificaţii<br />
Tensiune de ieşire maximă: C.c. 4,2 V / Tensiune de ieşire<br />
nominală: C.c. 3,6 V / Capacitate: 4,5 Wh (1.240 mAh) /<br />
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni<br />
(Aprox.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox.<br />
25 g<br />
BC-DCX<br />
Vă mulţumim că aţi achiziţionat încărcătorul <strong>Sony</strong>.<br />
Înainte de a acţiona acest încărcător, citiţi cu atenţie acest manual şi<br />
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />
Pentru a încărca pachetul de baterii<br />
Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la încărcător înainte de<br />
a conecta un cablu micro USB.<br />
1 Ataşaţi pachetul de baterii la încărcător.<br />
Culisaţi capacul superior al încărcătorului pentru a-l deschide.<br />
Ţinând marcajul de baterie în aceeaşi direcţie ca marcajul de<br />
încărcător , introduceţi pachetul de baterii în încărcător până<br />
ce se angrenează.<br />
Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru<br />
a-l închide. (Consultaţi ilustraţia )<br />
2 Conectaţi un cablu micro USB (furnizat) la această<br />
unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare prin<br />
USB (încărcător c.a PC, USB). (Consultaţi ilustraţia<br />
)<br />
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.<br />
Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit.<br />
Pentru a scoate pachetul de baterii<br />
Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi<br />
capacul superior al încărcătorului pentru deschidere.<br />
Împingeţi uşor pachetul de baterii în sensul marcajului ,<br />
ridicaţi capătul pachetului de baterii pentru a-l scoate din clema<br />
încărcătorului, apoi culisaţi pachetul de baterii din încărcător.<br />
Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru a-l<br />
închide.<br />
Sfat<br />
Încărcătorul c.c. de călătorie (BC-DCX) poate fi de asemenea<br />
utilizat drept carcasă de protecţie când transportaţi bateria.<br />
Durata de încărcare<br />
Pachet de baterii<br />
NP-BX1<br />
Durată de încărcare completă<br />
(Aprox.)<br />
155 min (cu AC-UD10, AC-UD11)<br />
230 min (cu PC, AC-UB10)<br />
Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi<br />
ˎ<br />
ˎ manualul de instrucţiuni al camerei.<br />
Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de<br />
ˎ<br />
ˎ baterii sau de temperatura ambiantă.<br />
Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii<br />
ˎ<br />
ˎ descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate<br />
la o temperatură ambiantă de 25 °C.<br />
Temperatura de încărcare<br />
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până<br />
la 40 °C.<br />
Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură<br />
recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.<br />
Pentru a consuma rapid pachetul de baterii<br />
Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi<br />
utiliza chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea,<br />
durata de încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii<br />
poate fi utilizat.<br />
Note<br />
Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de<br />
ˎ<br />
ˎ baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi<br />
reconectaţi cablul micro USB.<br />
Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa<br />
ˎ<br />
ˎ CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.<br />
Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate<br />
ˎ<br />
ˎ încărca în mai mult timp ca de obicei.<br />
Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul<br />
ˎ<br />
ˎ neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare<br />
pentru a nu pierde ocaziile de înregistrare.<br />
Remedierea problemelor<br />
Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde<br />
Bateria este complet încărcată.<br />
ˎ<br />
ˎ Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (furnizat)<br />
ˎ<br />
ˎ la această unitate şi la dispozitivul de încărcare.<br />
Conectaţi această unitate direct la PC (nu prin huburi USB etc.).<br />
ˎ<br />
ˎ Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură<br />
ˎ<br />
ˎ adecvat, încărcarea ia sfârşit automat.<br />
Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa<br />
CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată.<br />
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul<br />
10 °C - 30 °C.<br />
Specificaţii<br />
Curent intrare<br />
C.c. 5 V<br />
Curent ieşire<br />
Bornă de încărcare a bateriei:<br />
C.c. 4,2 V 0,86 A<br />
Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />
Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C<br />
Dimensiuni (Aprox.)<br />
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/î/a)<br />
Greutate<br />
Aprox. 17 g<br />
DCC-UD10<br />
Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi<br />
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />
Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-<br />
UD10 la încărcătorul de baterie (încărcător c.c. de călătorie<br />
BC-DCX etc.) prin cablul micro USB ce însoţeşte această unitate,<br />
puteţi realiza încărcarea unui pachet de baterii de la mufa brichetei<br />
de maşină.<br />
Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-<br />
UD10 la camera digitală compatibilă prin cablul micro USB<br />
furnizat cu această unitate, puteţi înregistra materiale video cu<br />
camera digitală alimentată de la mufa brichetei de maşină.<br />
Pentru a reduce pericolul de incendiu, nu acoperiţi fantele de<br />
aerisire ale aparatului cu ziare, feţe de masă, perdele etc. De<br />
asemenea, nu aşezaţi lumânări aprinse pe aparat.<br />
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu aşezaţi<br />
obiecte cu lichide, precum vazele, pe aparat.<br />
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Depanarea se<br />
va efectua numai de către personal calificat.<br />
Funcţionare<br />
După utilizare, deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă<br />
ˎ<br />
ˎ a maşinii şi de la echipament.<br />
Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii, ţinând de<br />
ˎ<br />
ˎ unitatea propriu-zisă. Nu trageţi de cablul conectat la unitate.<br />
Reţineţi că datele stocate în camera digitală conectată la această<br />
ˎ<br />
ˎ unitate se pot pierde sau pot suferi deteriorări dacă motorul este<br />
pornit sau oprit cât unitatea este introdus în mufa de brichetă.<br />
Mod de utilizare<br />
Nu omiteţi să încărcaţi dispozitivul cu motorul maşinii pornit.<br />
Dacă unitatea este lăsată conectată la mufa de brichetă a maşinii<br />
când motorul nu funcţionează, este posibil să se epuizeze bateria<br />
maşinii.<br />
Note<br />
Asiguraţi-vă că adaptorul de baterie pentru maşină este instalat<br />
ˎ<br />
ˎ în siguranţă, pentru a nu perturba funcţionarea pedalei de<br />
acceleraţie sau a schimbătorului de viteze.<br />
Nu efectuaţi niciodată operaţiile de conectare şi încărcare cât<br />
ˎ<br />
ˎ maşina se află în mişcare.<br />
Încărcarea pachetului de baterii<br />
(consultaţi ilustraţia )<br />
1 Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în<br />
mufa de brichetă.<br />
Indicatorul POWER se aprinde în verde.<br />
2 Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la<br />
încărcătorul de baterie folosind cablul micro USB<br />
ce însoţeşte această unitate.<br />
Plasaţi încărcătorul de baterii conectat la loc sigur.<br />
Alimentarea camerei digitale<br />
(consultaţi ilustraţia )<br />
1 Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în<br />
mufa de brichetă.<br />
Indicatorul POWER se aprinde în verde.<br />
2 Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la<br />
camera digitală folosind cablul micro USB ce<br />
însoţeşte această unitate.<br />
Ataşaţi camera digitală conectată la suportul pentru maşină şi<br />
puneţi-o la loc sigur.<br />
3 Setaţi camera digitală pe reîncărcare.<br />
Consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei digitale pentru<br />
detalii.<br />
Anumite modele nu trebuie să fie setate pentru a se reîncărca.<br />
Aceste instrucţiuni de utilizare pot conţine şi ilustraţii<br />
ˎ<br />
ˎ privind alte modele de camere digitale, nu doar modelul dvs.<br />
În timp ce nu se utilizează adaptorul de baterie<br />
pentru maşină<br />
Pentru a evita consumarea inutilă a bateriei maşinii, deconectaţi<br />
această unitate de la mufa de brichetă în timpul neutilizării.<br />
Când opriţi motorul maşinii<br />
Deconectaţi această unitate de la mufa de brichetă când motorul<br />
maşinii nu funcţionează. În funcţie de tipul de maşină, este posibil<br />
ca alimentarea electrică să nu se închidă automat nici când motorul<br />
este oprit. În acest caz, bateria maşinii poate fi consumată inutil.<br />
Note<br />
Conectaţi ferm în mufa de brichetă pentru maşină.<br />
ˎ<br />
ˎ Este posibil ca această unitate să nu încapă, în funcţie de locul<br />
ˎ<br />
ˎ sau forma mufei de brichetă.<br />
Fixaţi încărcătorul de baterii conectat sau camera digitală astfel<br />
ˎ<br />
ˎ încât să nu se mişte în caz de frânare bruscă.<br />
Aveţi grijă să dirijaţi cablul micro USB în aşa fel încât să nu<br />
ˎ<br />
ˎ perturbeze şofatul, să nu se agaţe pasagerii în el, să nu fie<br />
deteriorat prin reglarea scaunelor etc.<br />
Nu smulgeţi şi nu trageţi de cablul micro USB conectat la unitate.<br />
Puteţi provoca defecţiuni sau ruperea cablului.<br />
Pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare, nu utilizaţi<br />
ˎ<br />
ˎ încărcătorul de baterie sau camera digitală în locuri expuse<br />
lichidelor sau umidităţii.<br />
Nu se garantează performanţa în cazul în care se utilizează un<br />
ˎ<br />
ˎ hub USB sau un cablu prelungitor USB. Aplicaţi metoda de<br />
conectare adaptată la încărcătorul de baterii sau la camera<br />
digitală.<br />
Această unitate se poate încălzi în timpul utilizării. Aceste<br />
ˎ<br />
ˎ fenomen nu prezintă o defecţiune.<br />
Înlocuirea siguranţelor<br />
(consultaţi ilustraţia )<br />
Dacă nu unitatea nu funcţionează corect, verificaţi siguranţa din<br />
adaptorul de baterie pentru maşină.<br />
Dacă siguranţa s-a ars, înlocuiţi-o.<br />
1 Trageţi această unitate din mufa de brichetă.<br />
2 Desprindeţi capătul siguranţei rotindu-l în sens<br />
antiorar.<br />
3 Scoateţi siguranţa.<br />
4 Verificaţi siguranţa.<br />
Dacă siguranţa s-a ars, treceţi la pasul 5.<br />
Dacă nu s-a ars nicio siguranţă, treceţi la pasul 6.<br />
5 Instalaţi o siguranţă nouă.<br />
Utilizaţi o siguranţă de putere corectă, aşa cum se indică pe<br />
compartimentul de siguranţe al acestei unităţi (1 A, 125 V,<br />
20 mm).<br />
6 Introduceţi siguranţa.<br />
7 Prindeţi la loc capătul siguranţei rotindu-l în sens<br />
orar.<br />
Note<br />
Dacă utilizaţi siguranţe cu o putere mai mare, puteţi provoca<br />
ˎ<br />
ˎ daune grave sau incendii.<br />
Nu utilizaţi o bucată de fir în loc de siguranţă.<br />
ˎ<br />
ˎ Dacă siguranţa înlocuită se arde din nou, luaţi legătura cu<br />
ˎ<br />
ˎ reprezentantul.<br />
Specificaţii<br />
Tensiune de intrare<br />
C.c. 12 V/24 V (numai pentru<br />
maşinile cu împământare la<br />
minus )<br />
Tensiune de ieşire nominală<br />
C.c. 5,0 V<br />
Curent de ieşire nominal<br />
1.500 mA<br />
Dimensiuni<br />
Aprox. 90 mm<br />
Aprox.<br />
20,6 mm<br />
Aprox. 93 mm<br />
Greutate<br />
Aprox. 40 g<br />
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare<br />
prealabilă.<br />
Det følgende tilbehør følger med til <strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong>:<br />
<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />
Genopladelig batteripakke (NP-BX1) (1)<br />
Rejsejævnstrømslader (BC-DCX) (1)<br />
Bilbatteriadapter (DCC-UD10) (1)<br />
Mikro-USB-kabel (1)<br />
Trykt dokumentation<br />
NP-BX1<br />
Specifikationer<br />
Maksimal udgangsspænding: 4,2 V jævnstrøm/ Nominel<br />
udgangsspænding: 3,6 V jævnstrøm / Kapacitet: 4,5 Wh<br />
(1.240 mAh) / Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C / Mål (Ca.): 29,9 mm<br />
× 9,2 mm × 42,7 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 25 g<br />
BC-DCX<br />
Tak for købet af <strong>Sony</strong>-laderen.<br />
Inden du anvender denne lader, skal du læse denne vejledning<br />
omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.<br />
Sådan oplades batteripakken<br />
Sørg for at sætte batteripakken i laderen, inden du tilslutter et<br />
mikro-USB-kabel.<br />
1 Sæt batteripakken i laderen.<br />
Skyd laderens øverste dæksel åbent.<br />
Sæt batteripakken ind i laderen, mens du holder batterimærket<br />
i samme retning som laderens mærke , indtil den klikker<br />
på plads.<br />
Skyd laderens øverste dæksel i den modsatte retning for lukke.<br />
(Se illustration )<br />
2 Tilslut et mikro-USB-kabel (medfølger) til denne<br />
enhed, og derefter til USB-opladningsenheden<br />
(Computer, USB-vekselstrømslader). (Se<br />
illustration )<br />
CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder.<br />
Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført.<br />
Sådan fjernes batteripakken<br />
Afbryd mikro-USB-kablet fra denne enhed og skub derefter på<br />
laderens øverste dæksel for at åbne.<br />
Tryk forsigtigt batteripakken i retning af dens mærke , løft i<br />
enden af batteripakken for at frigøre den fra laderens klemme, og<br />
skub derefter batteripakken ud af laderen.<br />
Skyd laderens øverste dæksel i den modsatte retning for lukke.<br />
Tip<br />
Rejsejævnstrømsladeren (BC-DCX) kan også anvendes som et<br />
beskyttelsesetui ved transport af batteriet.<br />
Opladningstid<br />
Batteripakke<br />
NP-BX1<br />
Fuld opladningstid<br />
(Ca.)<br />
155 min (Ved brug af AC-UD10, AC-UD11)<br />
230 min (Ved brug af computer, AC-UB10)<br />
Se i betjeningsvejledningen til dit kamera for mere om<br />
ˎ<br />
ˎ batterilevetiden.<br />
Opladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand<br />
ˎ<br />
ˎ eller den omgivende temperatur.<br />
De viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som<br />
ˎ<br />
ˎ er opbrugt med et kamera, ved hjælp af denne enhed og en<br />
omgivende temperatur på 25 °C.<br />
Opladningstemperatur<br />
Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C.<br />
For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde<br />
for opladning på mellem 10 °C og 30 °C.<br />
Sådan anvendes batteripakken hurtigt<br />
Du kan fjerne batteripakken fra denne enhed og anvende den,<br />
selvom opladningen ikke fuldført. Men opladningstiden påvirker<br />
den tid, som batteripakken kan anvendes.<br />
Bemærkninger<br />
Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om<br />
ˎ<br />
ˎ batteripakken er sat ordentligt ind i enheden, og derefter frakoble<br />
og tilslutte mikro-USB-kablet igen.<br />
Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGE-<br />
ˎ<br />
ˎ lampen én gang, hvorefter den slukkes.<br />
En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver<br />
ˎ<br />
ˎ muligvis længere tid end normalt for at oplade.<br />
Den opladede batteripakke aflades gradvist, selvom du ikke<br />
ˎ<br />
ˎ anvender den. Oplad batteripakken inden brug så du ikke går<br />
glip af nogen optagemuligheder.<br />
Fejlfinding<br />
CHARGE-lampen (orange) lyser ikke.<br />
Batteriet er fuldt opladet.<br />
ˎˎ<br />
Sørg for, at der er tilsluttet et mikro-USB-kabel (medfølger) til<br />
ˎ<br />
ˎ denne enhed og USB-opladningsenheden på korrekt vis.<br />
Tilslut denne enhed direkte til computeren, og ikke via en<br />
ˎ<br />
ˎ USB-hub osv.<br />
Hvis rumtemperaturen er uden for det passende<br />
ˎ<br />
ˎ temperaturområde, stopper opladningen automatisk.<br />
Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende område,<br />
lyser CHARGE-lampen, og opladningen starter igen.<br />
Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og 30 °C.<br />
Specifikationer<br />
Indgang<br />
5 V jævnstrøm<br />
Udgang<br />
Batteriopladningsterminal:<br />
4,2 V jævnstrøm 0,86 A<br />
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C<br />
Opbevaringstemperatur –20 °C til +60 °C<br />
Mål (ca.)<br />
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (b/h/d)<br />
Vægt<br />
Ca. 17 g<br />
DCC-UD10<br />
Inden du anvender enheden, skal du læse denne vejledning<br />
omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.<br />
Ved at tilslutte bilbatteriadapteren DCC-UD10 til batteriladeren<br />
(Rejsejævnstrømslader BC-DCX osv.) med det mikro-USB-kabel,<br />
der følger ned denne enhed, kan du oplade en batteripakke vha.<br />
cigarettænderstikket.<br />
Ved at tilslutte denne bilbatteriadapter DCC-UD10 til et<br />
kompatibelt digitalkamera med det mikro-USB-kabel, der følger<br />
med denne enhed, kan du få digitalkameraet til at optage, mens<br />
digitalkameraet strømforsynes via cigarettænderstikket.<br />
For at reducere risikoen for brand skal du ikke blokere for<br />
ventilationen på apparater med aviser, bordduge, gardiner osv.<br />
Placer desuden ikke tændte stearinlys på apparaterne.<br />
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må du<br />
ikke placere genstande fyldt med væsker, som f.eks. vaser, på<br />
apparaterne.<br />
Åbn ikke kabinettet for at undgå elektrisk stød. Overlad al<br />
reparation til kvalificeret personel.<br />
Drift<br />
Frakobl enheden fra cigarettænderstikket og udstyret efter brug.<br />
ˎ<br />
ˎ Kobl enheden fra cigarettænderstikket ved at tage fat om selve<br />
ˎ<br />
ˎ enheden. Træk ikke i den ledning, som er tilsluttet til enheden.<br />
Bemærk, at data gemt i det digitalkamera, som er tilsluttet til<br />
ˎ<br />
ˎ denne enhed, muligvis kan blive ødelagt eller beskadiget, hvis<br />
motoren startes eller stoppes, mens denne enhed er sat ind i<br />
cigarettænderstikket.<br />
Anvendelse<br />
Sørg for at lade udstyret op med bilens motor kørende. Hvis<br />
enheden lades være tilsluttet til cigarettænderstikket, mens<br />
motoren ikke kører, kan der forbruges strøm fra bilbatteriet.<br />
Bemærkninger<br />
Sikr dig, at bilbatteriadapteren er installeret på en sikker måde, så<br />
ˎ<br />
ˎ den ikke er i vejen for betjeningen af speederen eller gearene.<br />
Foretag aldrig tilslutning og opladning, mens bilen kører.<br />
ˎˎ<br />
Opladning af batteripakken (Se illustration )<br />
1 Sæt bilbatteriadapteren ind i<br />
cigarettænderstikket.<br />
POWER-indikatoren lyser grønt.<br />
2 Tilslut bilbatteriadapteren til batteriladeren vha.<br />
det mikro-USB-kabel, som følger med denne<br />
enhed.<br />
Placer den tilsluttede batterilader på et sikkert sted.<br />
Strømforsyning af digitalkameraet<br />
(Se illustration )<br />
1 Sæt bilbatteriadapteren ind i<br />
cigarettænderstikket.<br />
POWER-indikatoren lyser grønt.<br />
2 Tilslut bilbatteriadapteren til digitalkameraet<br />
vha. det mikro-USB-kabel, som følger med denne<br />
enhed.<br />
Fastgør det tilsluttede digitalkamera til bilmonteringen og<br />
placer det på et sikkert sted.<br />
3 Sæt digitalkameraet til opladning.<br />
Se i betjeningsvejledningen til dit digitalkamera angående<br />
detaljer.<br />
Visse modeller behøver ikke at indstilles for at oplade.<br />
Dit digitalkamera er muligvis ikke det, som er illustreret i<br />
ˎ<br />
ˎ denne betjeningsvejledning.<br />
Når du ikke anvender bilbatteriadapteren<br />
Afbryd denne enheds forbindelse fra cigarettænderstikket når den<br />
ikke anvendes, for at undgå unødigt brug af bilbatteriet.<br />
Når du slukker for bilmotoren<br />
Tag denne enheds stik ud af cigarettænderstikket, når bilens<br />
motor ikke kører. Afhængigt af biltypen slukkes strømforsyningen<br />
muligvis ikke automatisk, selvom motoren er slukket. I dette<br />
tilfælde kan det medføre unødvendigt brug af bilbatteriet.<br />
Bemærkninger<br />
Sæt stikket ordentligt ind i cigarettænderstikket.<br />
ˎ<br />
ˎ Denne enhed passer muligvis ikke afhængigt af placeringen eller<br />
ˎ<br />
ˎ udformningen af cigarettænderstikket.<br />
Fastgør den tilsluttede batterilader eller digitalkameraet så den/<br />
ˎ<br />
ˎ det ikke flytter sig i tilfælde af pludselig opbremsning.<br />
Sørg for at trække mikro-USB-kablet, så det ikke er i vejen for<br />
ˎ<br />
ˎ styringen, forstyrrer passagerbevægelser, eller beskadiges af<br />
sædejusteringer osv.<br />
Ryk eller træk aldrig i det mikro-USB-kabel, som er tilsluttet til<br />
enheden. Dette kan medføre funktionsfejl eller ledningsbrud.<br />
Brug ikke batteriladeren eller digitalkameraet på et sted, som<br />
ˎ<br />
ˎ udsættes for væske eller fugt, for at undgå brand eller elektrisk<br />
stød.<br />
Funktion garanteres ikke, hvis der anvendes en USB-hub eller et<br />
ˎ<br />
ˎ USB-forlængerkabel. Følg den tilslutningsmetode som er udpeget<br />
af batteriladeren eller det digitale stillbilledkamera.<br />
Denne enhed kan blive varm under brug. Dette er ikke en<br />
ˎ<br />
ˎ funktionsfejl.<br />
Skiftning af sikring (Se illustration )<br />
Hvis denne enhed ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere<br />
sikringen i bilbatteriadapteren.<br />
Hvis sikringen er gået, skal den skiftes.<br />
1 Træk denne enhed ud af cigarettænderstikket.<br />
2 Afmonter stikkets ende ved at dreje den mod<br />
urets retning.<br />
3 Tag sikringen ud.<br />
4 Kontroller sikringen.<br />
Hvis sikringen er gået, skal du gå til trin 5.<br />
Hvis der ikke er gået nogen sikring, skal du gå til trin 6.<br />
5 Installer en ny sikring.<br />
Brug en sikring med korrekt strømstyrke som angivet i<br />
sikringsrummet på denne enhed (1 A, 125 V, 20 mm).<br />
6 Indsæt sikringen.<br />
7 Tilslut stikkets ende igen ved at dreje den<br />
ordentligt i urets retning.<br />
Bemærkninger<br />
Brug af en sikring til en højere strømstyrke kan muligvis medføre<br />
ˎ<br />
ˎ alvorlig skade eller brand.<br />
Brug ikke noget stykke ståltråd som erstatning for en sikring.<br />
ˎ<br />
ˎ Hvis den udskiftede sikring går igen, skal du konsultere din<br />
ˎ<br />
ˎ forhandler.<br />
Specifikationer<br />
Indgangsspænding<br />
12 V/24 V jævnstrøm (kun for<br />
negativt jordede biler)<br />
Nominel udgangsspænding<br />
5,0 V jævnstrøm<br />
Nominel udgangsstrøm<br />
1.500 mA<br />
Mål<br />
Ca. 90 mm<br />
Ca.<br />
20,6 mm<br />
Ca. 93 mm<br />
Vægt<br />
Ca. 40 g<br />
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.<br />
Výrobek <strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong> je dodáván s tímto příslušenstvím:<br />
<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />
Modul akumulátoru (NP-BX1) (1)<br />
Cestovní nabíječka (BC-DCX) (1)<br />
Napájecí adaptér do auta (DCC-UD10) (1)<br />
Kabel micro USB (1)<br />
Sada tištěné dokumentace<br />
NP-BX1<br />
Technické údaje<br />
Maximální výstupní napětí: 4,2 V= / Jmenovité výstupní napětí:<br />
3,6 V= / Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh) / Provozní teplota: 0 °C až<br />
40 °C / Rozměry (Přibl.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (š/v/h) /<br />
Hmotnost: Přibl. 25 g<br />
BC-DCX<br />
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky <strong>Sony</strong>.<br />
Před použitím této nabíječky si důkladně přečtěte tuto příručku<br />
a uschovejte ji pro budoucí potřebu.<br />
Nabití modulu akumulátoru<br />
Před připojením kabelu micro USB ověřte, že je do nabíječky<br />
vložen modul akumulátoru.<br />
1 Vložte modul akumulátoru do nabíječky.<br />
Posunutím horního krytu otevřete nabíječku.<br />
Po srovnání značky akumulátoru ve stejném směru jako má<br />
značka nabíječky vložte akumulátor do nabíječky až do<br />
aretované polohy.<br />
Posunutím horního krytu v opačném směru nabíječku zavřete.<br />
(Viz obrázek )<br />
2 Zapojte kabel micro USB (součást dodávky) do<br />
této jednotky a pak do nabíjecího zařízení USB<br />
(počítač, nabíječka USB). (Viz obrázek )<br />
Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení.<br />
Když indikátor CHARGE zhasne, je nabíjení dokončeno.<br />
Vyjmutí modulu akumulátoru<br />
Odpojte kabel micro USB od této jednotky a posunutím horního<br />
krytu otevřete nabíječku.<br />
Lehce stiskněte modul akumulátoru ve směru značky , zvednutím<br />
konce modulu akumulátoru jej uvolněte ze svorky nabíječky a pak<br />
modul akumulátoru vysuňte z nabíječky.<br />
Posunutím horního krytu v opačném směru nabíječku zavřete.<br />
Tip<br />
Cestovní nabíječku (BC-DCX) lze také použít jako ochranné<br />
pouzdro k přenášení akumulátoru.<br />
Doba nabíjení<br />
Modul akumulátoru<br />
NP-BX1<br />
Doba plného nabíjení<br />
(přibl.)<br />
155 min (pomocí AC-UD10, AC-UD11)<br />
230 min (pomocí počítače, AC-UB10)<br />
Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze<br />
ˎ<br />
ˎ daného fotoaparátu.<br />
Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu<br />
ˎ<br />
ˎ akumulátoru nebo okolní teplotě.<br />
Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru,<br />
ˎ<br />
ˎ který byl zcela vyčerpán fotoaparátem, pomocí této jednotky při<br />
okolní teplotě 25 °C.<br />
Teplota nabíjení<br />
Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C.<br />
Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený<br />
teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C.<br />
Rychlé použití modulu akumulátoru<br />
Modul akumulátoru lze z této jednotky vyjmout a použít, aniž by<br />
bylo dokončeno nabíjení. Nicméně doba nabíjení ovlivní i dobu, po<br />
kterou může být modul akumulátoru používán.<br />
Poznámky<br />
Nerozsvítí-li se indikátor CHARGE, ověřte řádné vložení modulu<br />
ˎ<br />
ˎ akumulátoru do této jednotky a pak odpojte a znovu zapojte<br />
kabel micro USB.<br />
Je-li vložen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE<br />
ˎ<br />
ˎ se jednou rozsvítí a pak zhasne.<br />
Nabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán,<br />
ˎ<br />
ˎ může trvat déle než obvykle.<br />
Nabitý modul akumulátoru se časem sám vybíjí, i když není<br />
ˎ<br />
ˎ používán. Před použitím modul akumulátoru nabijte, abyste<br />
nepřišli o žádné příležitosti k záznamu.<br />
Odstraňování problémů<br />
Indikátor CHARGE (oranžový) se nerozsvítí<br />
Akumulátor je plně nabitý.<br />
ˎ<br />
ˎ Ověřte, že je kabel micro USB (součást dodávky) řádně zapojen<br />
ˎ<br />
ˎ do této jednotky a do nabíjecího zařízení USB.<br />
Tuto jednotku připojte k počítači přímo, nikoli přes rozbočovač<br />
ˎ<br />
ˎ USB apod.<br />
Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se<br />
ˎ<br />
ˎ automaticky zastaví.<br />
Po návratu teploty v místnosti do vhodného rozsahu se rozsvítí<br />
indikátor CHARGE a nabíjení se znovu spustí.<br />
Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C.<br />
Technické údaje<br />
Jmenovitý vstup 5 V=<br />
Jmenovitý výstup<br />
Kontakty nabíjení akumulátoru:<br />
4,2 V=, 0,86 A<br />
Provozní teplota 0 °C až 40 °C<br />
Skladovací teplota –20 °C až +60 °C<br />
Rozměry (přibl.)<br />
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (š/v/h)<br />
Hmotnost<br />
Přibl. 17 g<br />
DCC-UD10<br />
Před použitím této jednotky si důkladně přečtěte tuto příručku<br />
a uschovejte ji pro budoucí potřebu.<br />
Připojením tohoto napájecího adaptéru do auta DCC-UD10<br />
k nabíječce akumulátoru (cestovní nabíječce BC-DCX apod.)<br />
pomocí kabelu micro USB, který je součástí dodávky této jednotky,<br />
lze nabíjet modul akumulátoru z 12V/24V zásuvky.<br />
Připojením tohoto napájecího adaptéru do auta DCC-UD10 ke<br />
kompatibilnímu digitálnímu fotoaparátu pomocí kabelu micro<br />
USB, který je součástí dodávky této jednotky, lze používat digitální<br />
fotoaparát k záznamu, zatímco je napájen z 12V/24V zásuvky.<br />
Pro snížení rizika vzniku požáru nezakrývejte větrací otvory<br />
přístroje novinami, ubrusy, závěsy atd.<br />
Nikdy také na přístroj nepokládejte hořící svíčky. Pro snížení rizika<br />
vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem nepokládejte na<br />
přístroj předměty plné vody, např. vázy.<br />
Neotevírejte skříňku, jinak dojde k úrazu elektrickým proudem.<br />
Servis svěřte pouze kvalifikovanému personálu.<br />
Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />
Cablu micro USB (furnizat)<br />
Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />
Kabel micro USB (součást<br />
dodávky)<br />
Provoz<br />
Po použití jednotku odpojte z 12V/24V zásuvky a daného<br />
ˎ<br />
ˎ zařízení.<br />
Jednotku odpojíte z 12V/24V zásuvky tak, že ji uchopíte<br />
ˎ<br />
ˎ a vytáhnete. Nikdy netahejte za kabel připojený k jednotce.<br />
Upozorňujeme, že se data uložená v digitálním fotoaparátu<br />
ˎ<br />
ˎ připojeném k této jednotce mohou ztratit či poškodit v případě<br />
nastartování nebo vypnutí motoru, je-li tato jednotka připojena<br />
k 12V/24V zásuvce.<br />
Způsob použití<br />
Zajistěte, abyste zařízení nabíjeli při spuštěném motoru auta. Je-li<br />
jednotka ponechána zapojená do 12V/24V zásuvky v autě při<br />
vypnutém motoru, bude zřejmě odebírat elektrickou energii<br />
z autobaterie.<br />
Poznámky<br />
Zajistěte bezpečnou instalaci napájecího adaptéru do auta, aby<br />
ˎ<br />
ˎ nepřekážel během obsluhy pedálů nebo řadicí páky.<br />
Za jízdy auta nikdy neprovádějte připojování a nabíjení.<br />
ˎˎ<br />
Nabíjení modulu akumulátoru (viz obrázek )<br />
1 Zasuňte napájecí adaptér do auta do 12V/24V<br />
zásuvky.<br />
Indikátor POWER se rozsvítí zeleně.<br />
2 Připojte napájecí adaptér do auta k nabíječce<br />
akumulátoru pomocí kabelu micro USB, který je<br />
součástí dodávky této jednotky.<br />
Dejte připojenou nabíječku akumulátoru na bezpečné místo.<br />
Napájení digitálního fotoaparátu (viz obrázek )<br />
1 Zasuňte napájecí adaptér do auta do 12V/24V<br />
zásuvky.<br />
Indikátor POWER se rozsvítí zeleně.<br />
2 Připojte napájecí adaptér do auta k digitálnímu<br />
fotoaparátu pomocí kabelu micro USB, který je<br />
součástí dodávky této jednotky.<br />
Nasaďte připojený digitální fotoaparát do autodržáku a dejte jej<br />
na bezpečné místo.<br />
3 Nastavte digitální fotoaparát na nabíjení.<br />
Podrobnosti viz návod k obsluze digitálního fotoaparátu.<br />
Některé modely nevyžadují nastavení na nabíjení.<br />
Váš digitální fotoaparát nemusí být na obrázku v tomto<br />
ˎ<br />
ˎ návodu k obsluze.<br />
Nepoužití napájecího adaptéru do auta<br />
Není-li tato jednotka používána, odpojte ji z 12V/24V zásuvky, aby<br />
nedošlo ke zbytečné spotřebě energie autobaterie.<br />
Vypnutí motoru auta<br />
Kdykoliv přestane běžet motor auta, odpojte tuto jednotku<br />
z 12V/24V zásuvky. V závislosti na typu auta se nemusí napájení<br />
automaticky vypnout, i když je motor vypnut. V tomto případě<br />
může dojít ke zbytečné spotřebě energie autobaterie.<br />
Poznámky<br />
Zástrčku řádně zasuňte do 12V/24V zásuvky.<br />
ˎ<br />
ˎ V závislosti na umístění a tvaru 12V/24V zásuvky se nemusí tato<br />
ˎ<br />
ˎ jednotka vejít na dané místo.<br />
Zajistěte připojenou nabíječku akumulátoru či digitální<br />
ˎ<br />
ˎ fotoaparát proti pohybu v případě náhlého brzdění.<br />
Dbejte na vedení kabelu micro USB tak, aby nikdy nepřekážel při<br />
ˎ<br />
ˎ řízení auta, nezamotal se kvůli pohybu osob ani nebyl poškozen<br />
seřizováním sedadla atd.<br />
Nikdy neškubejte ani netahejte za kabel micro USB připojený<br />
k jednotce. Jinak dojde k chybné funkci či poškození vodičů.<br />
Nepoužívejte nabíječku akumulátoru či digitální fotoaparát<br />
ˎ<br />
ˎ v místě vystaveném vodě nebo vlhkosti, aby nedošlo k požáru či<br />
úrazu elektrickým proudem.<br />
Při použití rozbočovače USB či prodlužovacího kabelu USB nelze<br />
ˎ<br />
ˎ zaručit funkci. Postupujte podle metody připojení určené<br />
nabíječkou akumulátoru či digitálním fotoaparátem.<br />
Tato jednotka se může při použití zahřát. Nejedná se o chybnou<br />
ˎ<br />
ˎ funkci.<br />
Výměna pojistky (viz obrázek )<br />
Nefunguje-li tato jednotka správně, zkontrolujte pojistku<br />
v napájecím adaptéru do auta.<br />
Je-li pojistka spálená, vyměňte ji.<br />
1 Vytáhněte tuto jednotku z 12V/24V zásuvky.<br />
2 Odpojte konec zástrčky jeho otáčením proti<br />
směru hodinových ručiček.<br />
3 Vyjměte pojistku.<br />
4 Zkontrolujte pojistku.<br />
Je-li pojistka spálená, přejděte k bodu 5.<br />
Není-li pojistka spálená, přejděte k bodu 6.<br />
5 Vložte novou pojistku.<br />
Použijte pojistku o správné hodnotě proudu, viz pojistková<br />
přihrádka této jednotky (1 A, 125 V, 20 mm).<br />
6 Vložte pojistku.<br />
7 Řádně nasaďte konec zástrčky jeho otáčením ve<br />
směru hodinových ručiček.<br />
Poznámky<br />
Použití pojistky o vyšší hodnotě proudu může způsobit vážné<br />
ˎ<br />
ˎ poškození či požár.<br />
Místo pojistky nikdy nepoužívejte kus drátu.<br />
ˎ<br />
ˎ Pokud se vyměněná pojistka spálí znovu, obraťte se na prodejce.<br />
ˎˎ<br />
Technické údaje<br />
Vstupní napětí<br />
12 V/24 V= (pouze pro auta<br />
s uzemněným záporným pólem)<br />
Jmenovité výstupní napětí 5,0 V=<br />
Jmenovitý výstupní proud<br />
1 500 mA<br />
Rozměry<br />
Přibl. 90 mm<br />
Přibl.<br />
20,6 mm<br />
Přibl. 93 mm<br />
Hmotnost<br />
Přibl. 40 g<br />
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího<br />
upozornění.