14.02.2016 Views

Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec

Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec

Sony ACC-DCBX - ACC-DCBX Mode d'emploi Grec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Töltő<br />

Încărcător<br />

Lader<br />

Nabíječka<br />

Akkumulátor<br />

Pachet de baterii<br />

Batteripakke<br />

Modul<br />

akumulátoru<br />

Töltő jele<br />

Marcaj încărcător<br />

Lader -mærke<br />

Značka nabíječky<br />

Akkumulátor <br />

jele<br />

Marcaj baterie<br />

Batteri -mærke<br />

Značka <br />

akumulátoru<br />

Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />

Cablu micro USB (furnizat)<br />

Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />

Kabel micro USB (součást<br />

dodávky)<br />

CHARGE jelzőfény<br />

Lampă CHARGE<br />

CHARGE-lampe<br />

Indikátor CHARGE<br />

<br />

<br />

Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />

Cablu micro USB (furnizat)<br />

Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />

Kabel micro USB (součást<br />

dodávky)<br />

POWER jelzőfény<br />

Indicator POWER<br />

POWER-indikator<br />

Indikátor POWER<br />

POWER jelzőfény<br />

Indicator POWER<br />

POWER-indikator<br />

Indikátor POWER<br />

<br />

Biztosíték<br />

Siguranţă<br />

Sikring<br />

Pojistka<br />

felerősítés<br />

pentru a strânge<br />

for at stramme<br />

utáhnout<br />

Autós<br />

akkumulátortöltő<br />

Adaptor baterie<br />

maşină<br />

Bilbatteriadapter<br />

Napájecí adaptér do<br />

auta<br />

A dugó vége<br />

Capătul siguranţei<br />

Stikkets ende<br />

Konec zástrčky<br />

eltávolítás<br />

pentru a<br />

elimina<br />

for at fjerne<br />

povolit<br />

USB töltőberendezés<br />

(PC, váltóáramú<br />

USB-töltő)<br />

Dispozitiv încărcare<br />

USB<br />

(încărcător c.a. PC, USB)<br />

USB-opladningsenhed<br />

(Computer, USBvekselstrømslader)<br />

Nabíjecí zařízení USB<br />

(počítač, nabíjecí<br />

adaptér USB)<br />

(folytatás az első oldalról)<br />

Az akkumulátor eltávolítása<br />

Húzza ki a mikro USB-kábelt a készülékből, majd nyissa ki a töltőt<br />

a felső fedél elcsúsztatásával.<br />

Tolja az akkumulátort a jele irányába, a vége megemelésével<br />

szabadítsa ki a töltő tartójából, majd csúsztassa ki az akkumulátort<br />

a töltőből.<br />

Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő<br />

elcsúsztatásával.<br />

Tipp<br />

Az egyenáramú úti töltő (BC-DCX) védőtokként is használható az<br />

akkumulátor szállításához.<br />

Töltésidő<br />

Akkumulátor<br />

NP-BX1<br />

Teljes feltöltési idő<br />

(kb.)<br />

155 perc (AC-UD10, AC-UD11 használatával)<br />

230 perc (PC, AC-UB10 használatával)<br />

Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a kamera<br />

ˎ<br />

ˎ használati utasításában talál.<br />

A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező<br />

ˎ<br />

ˎ hőmérséklettől függően.<br />

A feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő<br />

ˎ<br />

ˎ töltésére vonatkoznak, amely a kamerában merült le, 25 °C-os<br />

környező hőmérsékletet feltételezve.<br />

Feltöltés hőmérséklete<br />

A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.<br />

Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez<br />

10 °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.<br />

Az akkumulátor gyors használata<br />

Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja,<br />

ha a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban<br />

hatással van az akkumulátor használati idejére.<br />

Megjegyzések<br />

Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy<br />

ˎ<br />

ˎ az akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe,<br />

majd húzza ki, és dugja vissza a mikro USB-kábelt.<br />

Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE<br />

ˎ<br />

ˎ jelzőfény egyszer felvillan, és kialszik.<br />

Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a<br />

ˎ<br />

ˎ szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.<br />

A feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha<br />

ˎ<br />

ˎ nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne<br />

mulasszon el semmilyen felvételi lehetőséget.<br />

Hibaelhárítás<br />

A CHARGE jelzőfény (narancs) nem világít<br />

Az akkumulátor teljesen fel van töltve.<br />

ˎ<br />

ˎ Győződjön meg róla, hogy egy mikro USB-kábel (mellékelve) van<br />

ˎ<br />

ˎ biztonságosan csatlakoztatva a készülékhez és az USBtöltőberendezéshez.<br />

A készüléket a PC-hez közvetlenül, ne USB-elosztó stb.<br />

ˎ<br />

ˎ segítségével csatlakoztassa.<br />

Ha a terem hőmérséklete kilép a megfelelő<br />

ˎ<br />

ˎ hőmérséklettartományból, a töltés automatikusan leáll.<br />

Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő<br />

hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és<br />

a töltés újraindul.<br />

Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.<br />

Műszaki adatok<br />

Névleges bemenet 5 V=<br />

Névleges kimenet<br />

Akkumulátortöltő kivezetés:<br />

4,2 V= 0,86 A<br />

Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />

Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C<br />

Méretek (kb.)<br />

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (sz/ma/mé)<br />

Tömeg<br />

Kb. 17 g<br />

DCC-UD10<br />

A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket<br />

a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás<br />

céljából.<br />

A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez<br />

mellékelt mikro USB-kábellel az akkumulátortöltőhöz (BC-<br />

DCX egyenáramú úti töltő stb.) történő csatlakoztatása által<br />

lehetősége van az akkumulátor feltöltésére a cigarettagyújtó<br />

csatlakozóaljzatából.<br />

A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez<br />

mellékelt mikro USB-kábellel egy kompatibilis digitális kamerához<br />

történő csatlakoztatása által felvételt készíthet a digitális kamerával,<br />

míg a cigarettagyújtó csatlakozóaljzata biztosítja a tápellátását.<br />

A tűzveszély kockázatának a csökkentése érdekében ne takarja le a<br />

készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, abrosszal, függönnyel stb.<br />

Ne helyezzen a készülékre égő gyertyákat. Tűz vagy áramütés<br />

kockázatának a csökkentése érdekében ne helyezzen a készülékre<br />

folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.<br />

Áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát.<br />

A szervizelést bízza szakképzett személyzetre.<br />

Működtetés<br />

Használat után kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó<br />

ˎ<br />

ˎ csatlakozóaljzatából és a berendezésből.<br />

A készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából a készüléket<br />

ˎ<br />

ˎ fogva húzza ki. Ne húzza a készülékhez csatlakoztatott kábelt.<br />

Megemlítjük, hogy a készülékhez csatlakoztatott digitális<br />

ˎ<br />

ˎ fényképezőgépben tárolt adatok elveszhetnek vagy<br />

megsérülhetnek, ha a motort beindítja vagy leállítja, míg<br />

a készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van dugva.<br />

Használata<br />

A készülék töltése közben mindig járjon az autó motorja. Ha a<br />

készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van csatlakoztatva, és<br />

a motor nem jár, az energiát az autó akkumulátorából merítheti.<br />

Megjegyzések<br />

Győződjön meg róla, hogy az autós akkumulátortöltő adapter<br />

ˎ<br />

ˎ biztonságosan van beszerelve úgy, hogy nem akadályozza a<br />

gázpedál és a sebességváltó használatát.<br />

Soha ne végezze a beszerelést vagy töltést, ha az autó mozgásban<br />

ˎ<br />

ˎ van.<br />

Akkumulátor töltése (lásd a ábrát)<br />

1 Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a<br />

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />

A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.<br />

2 Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő<br />

adaptert az akkumulátortöltőhöz a készülékhez<br />

mellékelt mikro USB-kábellel.<br />

A csatlakoztatott akkumulátortöltőt tegye biztonságos helyre.<br />

Digitális kamera töltése (lásd a ábrát)<br />

1 Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a<br />

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />

A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.<br />

2 Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő<br />

adaptert a digitális kamerához a készülékhez<br />

mellékelt mikro USB-kábellel.<br />

Szerelje a csatlakoztatott digitális kamerát az autóban lévő<br />

tartóba, és tegye biztonságos helyre.<br />

3 Állítsa a digitális kamerát újratöltésre.<br />

A részleteket a digitális kamera használati utasításában találja.<br />

Egyes modellek nem igényelnek beállítást az újratöltéshez.<br />

Lehet, hogy az Ön digitális kamerája nem azonos a használati<br />

ˎ<br />

ˎ útmutatóban ábrázolt modellel.<br />

Ha nem használja az autós akkumulátortöltőt<br />

Ha nem használja a készüléket, húzza ki a cigarettagyújtó<br />

csatlakozóaljzatából, hogy elkerülje az autóakkumulátor<br />

energiájának a fogyasztását.<br />

Ha kikapcsolja az autó motorját<br />

Ha az autó motorja nem jár, mindig húzza ki a készüléket a<br />

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából. Az autó típusától függően<br />

lehet, hogy a tápellátás a kikapcsolt motor ellenére nem kapcsol ki<br />

automatikusan. A ilyen esetben a használat az autóakkumulátor<br />

energiájának a nem kívánt fogyasztásához vezethet.<br />

Megjegyzések<br />

Dugja be határozottan a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.<br />

ˎ<br />

ˎ A cigarettagyújtó csatlakozóaljzata helyétől vagy alakjától<br />

ˎ<br />

ˎ függően lehet, hogy a készülék nem illik bele.<br />

Rögzítse a csatlakoztatott akkumulátortöltőt vagy digitális<br />

ˎ<br />

ˎ kamerát úgy, hogy hirtelen fékezéskor ne mozdulhasson el.<br />

Ügyeljen rá, hogy a mikro USB-kábelt úgy vezesse, hogy ne<br />

ˎ<br />

ˎ akadályozza a vezetést, az utasok mozgásuk során ne akadjanak el<br />

benne, az ülések állítása ne tegyen benne kárt, stb.<br />

Sohase rántsa vagy húzza meg a készülékhez csatlakoztatott<br />

mikro USB-kábelt. Ez meghibásodáshoz vagy a vezetékek<br />

töréséhez vezethet.<br />

Ne használja az akkumulátortöltőt vagy a digitális kamerát<br />

ˎ<br />

ˎ nedvesség hatásának kitett helyen, hogy elkerülje a tűz vagy<br />

áramütés kockázatát.<br />

A működés nem garantált USB-elosztó vagy hosszabbító<br />

ˎ<br />

ˎ USB-kábel használata esetén. Járjon el az akkumulátortöltő vagy<br />

a digitális fényképezőgép csatlakoztatáshoz előírt módszer<br />

szerint.<br />

A készülék felmelegedhet a használat során. Ez nem hiba jele.<br />

ˎˎ<br />

Biztosíték cseréje (lásd az ábrát)<br />

Ha a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze az autós<br />

akkumulátortöltő biztosítékát.<br />

Ha a biztosíték kiolvadt, cserélje ki.<br />

1 Húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó<br />

csatlakozóaljzatából.<br />

2 A dugó végét balra csavarva távolítsa el.<br />

3 Vegye ki a biztosítékot.<br />

4 Ellenőrizze a biztosítékot.<br />

Ha a biztosíték kiolvadt, folytassa az 5. lépéssel.<br />

Ha nincs kiolvadt biztosíték, folytassa a 6. lépéssel.<br />

5 Tegyen be egy új biztosítékot.<br />

Használjon megfelelő áramerősséghez való biztosítékot a<br />

biztosíték rekeszén feltüntetett jelölés szerint (1 A, 125 V,<br />

20 mm).<br />

6 Helyezze be a biztosítékot.<br />

7 Szerelje fel a dugó végét jobbra csavarva.<br />

Megjegyzések<br />

Magasabb áramerősségű biztosíték súlyos károkat vagy tüzet<br />

ˎ<br />

ˎ okozhat.<br />

Ne használjon huzaldarabot biztosíték helyett.<br />

ˎ<br />

ˎ Ha a kicserélt biztosíték is kiolvad, forduljon a forgalmazójához.<br />

ˎˎ<br />

Műszaki adatok<br />

Bemenő feszültség<br />

12 V/24 V= (csak negatív <br />

földelésű autókhoz)<br />

Névleges kimeneti feszültség 5,0 V=<br />

Névleges kimeneti áramerősség<br />

1 500 mA<br />

Méretek<br />

Kb. 90 mm<br />

Kb.<br />

20,6 mm<br />

Kb. 93 mm<br />

Tömeg<br />

Kb. 40 g<br />

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül<br />

megváltozhatnak.<br />

<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong> este prevăzut cu următoarele accesorii:<br />

<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />

Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BX1) (1)<br />

Încărcător CC de călătorie (BC-DCX) (1)<br />

Adaptor baterie maşină (DCC-UD10) (1)<br />

Cablu micro USB (1)<br />

Documentaţie imprimată<br />

NP-BX1<br />

Specificaţii<br />

Tensiune de ieşire maximă: C.c. 4,2 V / Tensiune de ieşire<br />

nominală: C.c. 3,6 V / Capacitate: 4,5 Wh (1.240 mAh) /<br />

Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni<br />

(Aprox.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox.<br />

25 g<br />

BC-DCX<br />

Vă mulţumim că aţi achiziţionat încărcătorul <strong>Sony</strong>.<br />

Înainte de a acţiona acest încărcător, citiţi cu atenţie acest manual şi<br />

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />

Pentru a încărca pachetul de baterii<br />

Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la încărcător înainte de<br />

a conecta un cablu micro USB.<br />

1 Ataşaţi pachetul de baterii la încărcător.<br />

Culisaţi capacul superior al încărcătorului pentru a-l deschide.<br />

Ţinând marcajul de baterie în aceeaşi direcţie ca marcajul de<br />

încărcător , introduceţi pachetul de baterii în încărcător până<br />

ce se angrenează.<br />

Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru<br />

a-l închide. (Consultaţi ilustraţia )<br />

2 Conectaţi un cablu micro USB (furnizat) la această<br />

unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare prin<br />

USB (încărcător c.a PC, USB). (Consultaţi ilustraţia<br />

)<br />

Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.<br />

Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit.<br />

Pentru a scoate pachetul de baterii<br />

Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi<br />

capacul superior al încărcătorului pentru deschidere.<br />

Împingeţi uşor pachetul de baterii în sensul marcajului ,<br />

ridicaţi capătul pachetului de baterii pentru a-l scoate din clema<br />

încărcătorului, apoi culisaţi pachetul de baterii din încărcător.<br />

Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru a-l<br />

închide.<br />

Sfat<br />

Încărcătorul c.c. de călătorie (BC-DCX) poate fi de asemenea<br />

utilizat drept carcasă de protecţie când transportaţi bateria.<br />

Durata de încărcare<br />

Pachet de baterii<br />

NP-BX1<br />

Durată de încărcare completă<br />

(Aprox.)<br />

155 min (cu AC-UD10, AC-UD11)<br />

230 min (cu PC, AC-UB10)<br />

Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi<br />

ˎ<br />

ˎ manualul de instrucţiuni al camerei.<br />

Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de<br />

ˎ<br />

ˎ baterii sau de temperatura ambiantă.<br />

Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii<br />

ˎ<br />

ˎ descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate<br />

la o temperatură ambiantă de 25 °C.<br />

Temperatura de încărcare<br />

Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până<br />

la 40 °C.<br />

Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură<br />

recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.<br />

Pentru a consuma rapid pachetul de baterii<br />

Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi<br />

utiliza chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea,<br />

durata de încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii<br />

poate fi utilizat.<br />

Note<br />

Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de<br />

ˎ<br />

ˎ baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi<br />

reconectaţi cablul micro USB.<br />

Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa<br />

ˎ<br />

ˎ CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.<br />

Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate<br />

ˎ<br />

ˎ încărca în mai mult timp ca de obicei.<br />

Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul<br />

ˎ<br />

ˎ neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare<br />

pentru a nu pierde ocaziile de înregistrare.<br />

Remedierea problemelor<br />

Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde<br />

Bateria este complet încărcată.<br />

ˎ<br />

ˎ Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (furnizat)<br />

ˎ<br />

ˎ la această unitate şi la dispozitivul de încărcare.<br />

Conectaţi această unitate direct la PC (nu prin huburi USB etc.).<br />

ˎ<br />

ˎ Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură<br />

ˎ<br />

ˎ adecvat, încărcarea ia sfârşit automat.<br />

Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa<br />

CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată.<br />

Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul<br />

10 °C - 30 °C.<br />

Specificaţii<br />

Curent intrare<br />

C.c. 5 V<br />

Curent ieşire<br />

Bornă de încărcare a bateriei:<br />

C.c. 4,2 V 0,86 A<br />

Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />

Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C<br />

Dimensiuni (Aprox.)<br />

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/î/a)<br />

Greutate<br />

Aprox. 17 g<br />

DCC-UD10<br />

Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi<br />

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />

Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-<br />

UD10 la încărcătorul de baterie (încărcător c.c. de călătorie<br />

BC-DCX etc.) prin cablul micro USB ce însoţeşte această unitate,<br />

puteţi realiza încărcarea unui pachet de baterii de la mufa brichetei<br />

de maşină.<br />

Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-<br />

UD10 la camera digitală compatibilă prin cablul micro USB<br />

furnizat cu această unitate, puteţi înregistra materiale video cu<br />

camera digitală alimentată de la mufa brichetei de maşină.<br />

Pentru a reduce pericolul de incendiu, nu acoperiţi fantele de<br />

aerisire ale aparatului cu ziare, feţe de masă, perdele etc. De<br />

asemenea, nu aşezaţi lumânări aprinse pe aparat.<br />

Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu aşezaţi<br />

obiecte cu lichide, precum vazele, pe aparat.<br />

Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Depanarea se<br />

va efectua numai de către personal calificat.<br />

Funcţionare<br />

După utilizare, deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă<br />

ˎ<br />

ˎ a maşinii şi de la echipament.<br />

Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii, ţinând de<br />

ˎ<br />

ˎ unitatea propriu-zisă. Nu trageţi de cablul conectat la unitate.<br />

Reţineţi că datele stocate în camera digitală conectată la această<br />

ˎ<br />

ˎ unitate se pot pierde sau pot suferi deteriorări dacă motorul este<br />

pornit sau oprit cât unitatea este introdus în mufa de brichetă.<br />

Mod de utilizare<br />

Nu omiteţi să încărcaţi dispozitivul cu motorul maşinii pornit.<br />

Dacă unitatea este lăsată conectată la mufa de brichetă a maşinii<br />

când motorul nu funcţionează, este posibil să se epuizeze bateria<br />

maşinii.<br />

Note<br />

Asiguraţi-vă că adaptorul de baterie pentru maşină este instalat<br />

ˎ<br />

ˎ în siguranţă, pentru a nu perturba funcţionarea pedalei de<br />

acceleraţie sau a schimbătorului de viteze.<br />

Nu efectuaţi niciodată operaţiile de conectare şi încărcare cât<br />

ˎ<br />

ˎ maşina se află în mişcare.<br />

Încărcarea pachetului de baterii<br />

(consultaţi ilustraţia )<br />

1 Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în<br />

mufa de brichetă.<br />

Indicatorul POWER se aprinde în verde.<br />

2 Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la<br />

încărcătorul de baterie folosind cablul micro USB<br />

ce însoţeşte această unitate.<br />

Plasaţi încărcătorul de baterii conectat la loc sigur.<br />

Alimentarea camerei digitale<br />

(consultaţi ilustraţia )<br />

1 Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în<br />

mufa de brichetă.<br />

Indicatorul POWER se aprinde în verde.<br />

2 Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la<br />

camera digitală folosind cablul micro USB ce<br />

însoţeşte această unitate.<br />

Ataşaţi camera digitală conectată la suportul pentru maşină şi<br />

puneţi-o la loc sigur.<br />

3 Setaţi camera digitală pe reîncărcare.<br />

Consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei digitale pentru<br />

detalii.<br />

Anumite modele nu trebuie să fie setate pentru a se reîncărca.<br />

Aceste instrucţiuni de utilizare pot conţine şi ilustraţii<br />

ˎ<br />

ˎ privind alte modele de camere digitale, nu doar modelul dvs.<br />

În timp ce nu se utilizează adaptorul de baterie<br />

pentru maşină<br />

Pentru a evita consumarea inutilă a bateriei maşinii, deconectaţi<br />

această unitate de la mufa de brichetă în timpul neutilizării.<br />

Când opriţi motorul maşinii<br />

Deconectaţi această unitate de la mufa de brichetă când motorul<br />

maşinii nu funcţionează. În funcţie de tipul de maşină, este posibil<br />

ca alimentarea electrică să nu se închidă automat nici când motorul<br />

este oprit. În acest caz, bateria maşinii poate fi consumată inutil.<br />

Note<br />

Conectaţi ferm în mufa de brichetă pentru maşină.<br />

ˎ<br />

ˎ Este posibil ca această unitate să nu încapă, în funcţie de locul<br />

ˎ<br />

ˎ sau forma mufei de brichetă.<br />

Fixaţi încărcătorul de baterii conectat sau camera digitală astfel<br />

ˎ<br />

ˎ încât să nu se mişte în caz de frânare bruscă.<br />

Aveţi grijă să dirijaţi cablul micro USB în aşa fel încât să nu<br />

ˎ<br />

ˎ perturbeze şofatul, să nu se agaţe pasagerii în el, să nu fie<br />

deteriorat prin reglarea scaunelor etc.<br />

Nu smulgeţi şi nu trageţi de cablul micro USB conectat la unitate.<br />

Puteţi provoca defecţiuni sau ruperea cablului.<br />

Pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare, nu utilizaţi<br />

ˎ<br />

ˎ încărcătorul de baterie sau camera digitală în locuri expuse<br />

lichidelor sau umidităţii.<br />

Nu se garantează performanţa în cazul în care se utilizează un<br />

ˎ<br />

ˎ hub USB sau un cablu prelungitor USB. Aplicaţi metoda de<br />

conectare adaptată la încărcătorul de baterii sau la camera<br />

digitală.<br />

Această unitate se poate încălzi în timpul utilizării. Aceste<br />

ˎ<br />

ˎ fenomen nu prezintă o defecţiune.<br />

Înlocuirea siguranţelor<br />

(consultaţi ilustraţia )<br />

Dacă nu unitatea nu funcţionează corect, verificaţi siguranţa din<br />

adaptorul de baterie pentru maşină.<br />

Dacă siguranţa s-a ars, înlocuiţi-o.<br />

1 Trageţi această unitate din mufa de brichetă.<br />

2 Desprindeţi capătul siguranţei rotindu-l în sens<br />

antiorar.<br />

3 Scoateţi siguranţa.<br />

4 Verificaţi siguranţa.<br />

Dacă siguranţa s-a ars, treceţi la pasul 5.<br />

Dacă nu s-a ars nicio siguranţă, treceţi la pasul 6.<br />

5 Instalaţi o siguranţă nouă.<br />

Utilizaţi o siguranţă de putere corectă, aşa cum se indică pe<br />

compartimentul de siguranţe al acestei unităţi (1 A, 125 V,<br />

20 mm).<br />

6 Introduceţi siguranţa.<br />

7 Prindeţi la loc capătul siguranţei rotindu-l în sens<br />

orar.<br />

Note<br />

Dacă utilizaţi siguranţe cu o putere mai mare, puteţi provoca<br />

ˎ<br />

ˎ daune grave sau incendii.<br />

Nu utilizaţi o bucată de fir în loc de siguranţă.<br />

ˎ<br />

ˎ Dacă siguranţa înlocuită se arde din nou, luaţi legătura cu<br />

ˎ<br />

ˎ reprezentantul.<br />

Specificaţii<br />

Tensiune de intrare<br />

C.c. 12 V/24 V (numai pentru<br />

maşinile cu împământare la<br />

minus )<br />

Tensiune de ieşire nominală<br />

C.c. 5,0 V<br />

Curent de ieşire nominal<br />

1.500 mA<br />

Dimensiuni<br />

Aprox. 90 mm<br />

Aprox.<br />

20,6 mm<br />

Aprox. 93 mm<br />

Greutate<br />

Aprox. 40 g<br />

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare<br />

prealabilă.<br />

Det følgende tilbehør følger med til <strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong>:<br />

<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />

Genopladelig batteripakke (NP-BX1) (1)<br />

Rejsejævnstrømslader (BC-DCX) (1)<br />

Bilbatteriadapter (DCC-UD10) (1)<br />

Mikro-USB-kabel (1)<br />

Trykt dokumentation<br />

NP-BX1<br />

Specifikationer<br />

Maksimal udgangsspænding: 4,2 V jævnstrøm/ Nominel<br />

udgangsspænding: 3,6 V jævnstrøm / Kapacitet: 4,5 Wh<br />

(1.240 mAh) / Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C / Mål (Ca.): 29,9 mm<br />

× 9,2 mm × 42,7 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 25 g<br />

BC-DCX<br />

Tak for købet af <strong>Sony</strong>-laderen.<br />

Inden du anvender denne lader, skal du læse denne vejledning<br />

omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.<br />

Sådan oplades batteripakken<br />

Sørg for at sætte batteripakken i laderen, inden du tilslutter et<br />

mikro-USB-kabel.<br />

1 Sæt batteripakken i laderen.<br />

Skyd laderens øverste dæksel åbent.<br />

Sæt batteripakken ind i laderen, mens du holder batterimærket<br />

i samme retning som laderens mærke , indtil den klikker<br />

på plads.<br />

Skyd laderens øverste dæksel i den modsatte retning for lukke.<br />

(Se illustration )<br />

2 Tilslut et mikro-USB-kabel (medfølger) til denne<br />

enhed, og derefter til USB-opladningsenheden<br />

(Computer, USB-vekselstrømslader). (Se<br />

illustration )<br />

CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder.<br />

Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført.<br />

Sådan fjernes batteripakken<br />

Afbryd mikro-USB-kablet fra denne enhed og skub derefter på<br />

laderens øverste dæksel for at åbne.<br />

Tryk forsigtigt batteripakken i retning af dens mærke , løft i<br />

enden af batteripakken for at frigøre den fra laderens klemme, og<br />

skub derefter batteripakken ud af laderen.<br />

Skyd laderens øverste dæksel i den modsatte retning for lukke.<br />

Tip<br />

Rejsejævnstrømsladeren (BC-DCX) kan også anvendes som et<br />

beskyttelsesetui ved transport af batteriet.<br />

Opladningstid<br />

Batteripakke<br />

NP-BX1<br />

Fuld opladningstid<br />

(Ca.)<br />

155 min (Ved brug af AC-UD10, AC-UD11)<br />

230 min (Ved brug af computer, AC-UB10)<br />

Se i betjeningsvejledningen til dit kamera for mere om<br />

ˎ<br />

ˎ batterilevetiden.<br />

Opladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand<br />

ˎ<br />

ˎ eller den omgivende temperatur.<br />

De viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som<br />

ˎ<br />

ˎ er opbrugt med et kamera, ved hjælp af denne enhed og en<br />

omgivende temperatur på 25 °C.<br />

Opladningstemperatur<br />

Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C.<br />

For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde<br />

for opladning på mellem 10 °C og 30 °C.<br />

Sådan anvendes batteripakken hurtigt<br />

Du kan fjerne batteripakken fra denne enhed og anvende den,<br />

selvom opladningen ikke fuldført. Men opladningstiden påvirker<br />

den tid, som batteripakken kan anvendes.<br />

Bemærkninger<br />

Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om<br />

ˎ<br />

ˎ batteripakken er sat ordentligt ind i enheden, og derefter frakoble<br />

og tilslutte mikro-USB-kablet igen.<br />

Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGE-<br />

ˎ<br />

ˎ lampen én gang, hvorefter den slukkes.<br />

En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver<br />

ˎ<br />

ˎ muligvis længere tid end normalt for at oplade.<br />

Den opladede batteripakke aflades gradvist, selvom du ikke<br />

ˎ<br />

ˎ anvender den. Oplad batteripakken inden brug så du ikke går<br />

glip af nogen optagemuligheder.<br />

Fejlfinding<br />

CHARGE-lampen (orange) lyser ikke.<br />

Batteriet er fuldt opladet.<br />

ˎˎ<br />

Sørg for, at der er tilsluttet et mikro-USB-kabel (medfølger) til<br />

ˎ<br />

ˎ denne enhed og USB-opladningsenheden på korrekt vis.<br />

Tilslut denne enhed direkte til computeren, og ikke via en<br />

ˎ<br />

ˎ USB-hub osv.<br />

Hvis rumtemperaturen er uden for det passende<br />

ˎ<br />

ˎ temperaturområde, stopper opladningen automatisk.<br />

Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende område,<br />

lyser CHARGE-lampen, og opladningen starter igen.<br />

Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og 30 °C.<br />

Specifikationer<br />

Indgang<br />

5 V jævnstrøm<br />

Udgang<br />

Batteriopladningsterminal:<br />

4,2 V jævnstrøm 0,86 A<br />

Driftstemperatur 0 °C til 40 °C<br />

Opbevaringstemperatur –20 °C til +60 °C<br />

Mål (ca.)<br />

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (b/h/d)<br />

Vægt<br />

Ca. 17 g<br />

DCC-UD10<br />

Inden du anvender enheden, skal du læse denne vejledning<br />

omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.<br />

Ved at tilslutte bilbatteriadapteren DCC-UD10 til batteriladeren<br />

(Rejsejævnstrømslader BC-DCX osv.) med det mikro-USB-kabel,<br />

der følger ned denne enhed, kan du oplade en batteripakke vha.<br />

cigarettænderstikket.<br />

Ved at tilslutte denne bilbatteriadapter DCC-UD10 til et<br />

kompatibelt digitalkamera med det mikro-USB-kabel, der følger<br />

med denne enhed, kan du få digitalkameraet til at optage, mens<br />

digitalkameraet strømforsynes via cigarettænderstikket.<br />

For at reducere risikoen for brand skal du ikke blokere for<br />

ventilationen på apparater med aviser, bordduge, gardiner osv.<br />

Placer desuden ikke tændte stearinlys på apparaterne.<br />

For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må du<br />

ikke placere genstande fyldt med væsker, som f.eks. vaser, på<br />

apparaterne.<br />

Åbn ikke kabinettet for at undgå elektrisk stød. Overlad al<br />

reparation til kvalificeret personel.<br />

Drift<br />

Frakobl enheden fra cigarettænderstikket og udstyret efter brug.<br />

ˎ<br />

ˎ Kobl enheden fra cigarettænderstikket ved at tage fat om selve<br />

ˎ<br />

ˎ enheden. Træk ikke i den ledning, som er tilsluttet til enheden.<br />

Bemærk, at data gemt i det digitalkamera, som er tilsluttet til<br />

ˎ<br />

ˎ denne enhed, muligvis kan blive ødelagt eller beskadiget, hvis<br />

motoren startes eller stoppes, mens denne enhed er sat ind i<br />

cigarettænderstikket.<br />

Anvendelse<br />

Sørg for at lade udstyret op med bilens motor kørende. Hvis<br />

enheden lades være tilsluttet til cigarettænderstikket, mens<br />

motoren ikke kører, kan der forbruges strøm fra bilbatteriet.<br />

Bemærkninger<br />

Sikr dig, at bilbatteriadapteren er installeret på en sikker måde, så<br />

ˎ<br />

ˎ den ikke er i vejen for betjeningen af speederen eller gearene.<br />

Foretag aldrig tilslutning og opladning, mens bilen kører.<br />

ˎˎ<br />

Opladning af batteripakken (Se illustration )<br />

1 Sæt bilbatteriadapteren ind i<br />

cigarettænderstikket.<br />

POWER-indikatoren lyser grønt.<br />

2 Tilslut bilbatteriadapteren til batteriladeren vha.<br />

det mikro-USB-kabel, som følger med denne<br />

enhed.<br />

Placer den tilsluttede batterilader på et sikkert sted.<br />

Strømforsyning af digitalkameraet<br />

(Se illustration )<br />

1 Sæt bilbatteriadapteren ind i<br />

cigarettænderstikket.<br />

POWER-indikatoren lyser grønt.<br />

2 Tilslut bilbatteriadapteren til digitalkameraet<br />

vha. det mikro-USB-kabel, som følger med denne<br />

enhed.<br />

Fastgør det tilsluttede digitalkamera til bilmonteringen og<br />

placer det på et sikkert sted.<br />

3 Sæt digitalkameraet til opladning.<br />

Se i betjeningsvejledningen til dit digitalkamera angående<br />

detaljer.<br />

Visse modeller behøver ikke at indstilles for at oplade.<br />

Dit digitalkamera er muligvis ikke det, som er illustreret i<br />

ˎ<br />

ˎ denne betjeningsvejledning.<br />

Når du ikke anvender bilbatteriadapteren<br />

Afbryd denne enheds forbindelse fra cigarettænderstikket når den<br />

ikke anvendes, for at undgå unødigt brug af bilbatteriet.<br />

Når du slukker for bilmotoren<br />

Tag denne enheds stik ud af cigarettænderstikket, når bilens<br />

motor ikke kører. Afhængigt af biltypen slukkes strømforsyningen<br />

muligvis ikke automatisk, selvom motoren er slukket. I dette<br />

tilfælde kan det medføre unødvendigt brug af bilbatteriet.<br />

Bemærkninger<br />

Sæt stikket ordentligt ind i cigarettænderstikket.<br />

ˎ<br />

ˎ Denne enhed passer muligvis ikke afhængigt af placeringen eller<br />

ˎ<br />

ˎ udformningen af cigarettænderstikket.<br />

Fastgør den tilsluttede batterilader eller digitalkameraet så den/<br />

ˎ<br />

ˎ det ikke flytter sig i tilfælde af pludselig opbremsning.<br />

Sørg for at trække mikro-USB-kablet, så det ikke er i vejen for<br />

ˎ<br />

ˎ styringen, forstyrrer passagerbevægelser, eller beskadiges af<br />

sædejusteringer osv.<br />

Ryk eller træk aldrig i det mikro-USB-kabel, som er tilsluttet til<br />

enheden. Dette kan medføre funktionsfejl eller ledningsbrud.<br />

Brug ikke batteriladeren eller digitalkameraet på et sted, som<br />

ˎ<br />

ˎ udsættes for væske eller fugt, for at undgå brand eller elektrisk<br />

stød.<br />

Funktion garanteres ikke, hvis der anvendes en USB-hub eller et<br />

ˎ<br />

ˎ USB-forlængerkabel. Følg den tilslutningsmetode som er udpeget<br />

af batteriladeren eller det digitale stillbilledkamera.<br />

Denne enhed kan blive varm under brug. Dette er ikke en<br />

ˎ<br />

ˎ funktionsfejl.<br />

Skiftning af sikring (Se illustration )<br />

Hvis denne enhed ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere<br />

sikringen i bilbatteriadapteren.<br />

Hvis sikringen er gået, skal den skiftes.<br />

1 Træk denne enhed ud af cigarettænderstikket.<br />

2 Afmonter stikkets ende ved at dreje den mod<br />

urets retning.<br />

3 Tag sikringen ud.<br />

4 Kontroller sikringen.<br />

Hvis sikringen er gået, skal du gå til trin 5.<br />

Hvis der ikke er gået nogen sikring, skal du gå til trin 6.<br />

5 Installer en ny sikring.<br />

Brug en sikring med korrekt strømstyrke som angivet i<br />

sikringsrummet på denne enhed (1 A, 125 V, 20 mm).<br />

6 Indsæt sikringen.<br />

7 Tilslut stikkets ende igen ved at dreje den<br />

ordentligt i urets retning.<br />

Bemærkninger<br />

Brug af en sikring til en højere strømstyrke kan muligvis medføre<br />

ˎ<br />

ˎ alvorlig skade eller brand.<br />

Brug ikke noget stykke ståltråd som erstatning for en sikring.<br />

ˎ<br />

ˎ Hvis den udskiftede sikring går igen, skal du konsultere din<br />

ˎ<br />

ˎ forhandler.<br />

Specifikationer<br />

Indgangsspænding<br />

12 V/24 V jævnstrøm (kun for<br />

negativt jordede biler)<br />

Nominel udgangsspænding<br />

5,0 V jævnstrøm<br />

Nominel udgangsstrøm<br />

1.500 mA<br />

Mål<br />

Ca. 90 mm<br />

Ca.<br />

20,6 mm<br />

Ca. 93 mm<br />

Vægt<br />

Ca. 40 g<br />

Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.<br />

Výrobek <strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong> je dodáván s tímto příslušenstvím:<br />

<strong>ACC</strong>-<strong>DCBX</strong><br />

Modul akumulátoru (NP-BX1) (1)<br />

Cestovní nabíječka (BC-DCX) (1)<br />

Napájecí adaptér do auta (DCC-UD10) (1)<br />

Kabel micro USB (1)<br />

Sada tištěné dokumentace<br />

NP-BX1<br />

Technické údaje<br />

Maximální výstupní napětí: 4,2 V= / Jmenovité výstupní napětí:<br />

3,6 V= / Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh) / Provozní teplota: 0 °C až<br />

40 °C / Rozměry (Přibl.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (š/v/h) /<br />

Hmotnost: Přibl. 25 g<br />

BC-DCX<br />

Děkujeme vám za zakoupení nabíječky <strong>Sony</strong>.<br />

Před použitím této nabíječky si důkladně přečtěte tuto příručku<br />

a uschovejte ji pro budoucí potřebu.<br />

Nabití modulu akumulátoru<br />

Před připojením kabelu micro USB ověřte, že je do nabíječky<br />

vložen modul akumulátoru.<br />

1 Vložte modul akumulátoru do nabíječky.<br />

Posunutím horního krytu otevřete nabíječku.<br />

Po srovnání značky akumulátoru ve stejném směru jako má<br />

značka nabíječky vložte akumulátor do nabíječky až do<br />

aretované polohy.<br />

Posunutím horního krytu v opačném směru nabíječku zavřete.<br />

(Viz obrázek )<br />

2 Zapojte kabel micro USB (součást dodávky) do<br />

této jednotky a pak do nabíjecího zařízení USB<br />

(počítač, nabíječka USB). (Viz obrázek )<br />

Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení.<br />

Když indikátor CHARGE zhasne, je nabíjení dokončeno.<br />

Vyjmutí modulu akumulátoru<br />

Odpojte kabel micro USB od této jednotky a posunutím horního<br />

krytu otevřete nabíječku.<br />

Lehce stiskněte modul akumulátoru ve směru značky , zvednutím<br />

konce modulu akumulátoru jej uvolněte ze svorky nabíječky a pak<br />

modul akumulátoru vysuňte z nabíječky.<br />

Posunutím horního krytu v opačném směru nabíječku zavřete.<br />

Tip<br />

Cestovní nabíječku (BC-DCX) lze také použít jako ochranné<br />

pouzdro k přenášení akumulátoru.<br />

Doba nabíjení<br />

Modul akumulátoru<br />

NP-BX1<br />

Doba plného nabíjení<br />

(přibl.)<br />

155 min (pomocí AC-UD10, AC-UD11)<br />

230 min (pomocí počítače, AC-UB10)<br />

Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze<br />

ˎ<br />

ˎ daného fotoaparátu.<br />

Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu<br />

ˎ<br />

ˎ akumulátoru nebo okolní teplotě.<br />

Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru,<br />

ˎ<br />

ˎ který byl zcela vyčerpán fotoaparátem, pomocí této jednotky při<br />

okolní teplotě 25 °C.<br />

Teplota nabíjení<br />

Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C.<br />

Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený<br />

teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C.<br />

Rychlé použití modulu akumulátoru<br />

Modul akumulátoru lze z této jednotky vyjmout a použít, aniž by<br />

bylo dokončeno nabíjení. Nicméně doba nabíjení ovlivní i dobu, po<br />

kterou může být modul akumulátoru používán.<br />

Poznámky<br />

Nerozsvítí-li se indikátor CHARGE, ověřte řádné vložení modulu<br />

ˎ<br />

ˎ akumulátoru do této jednotky a pak odpojte a znovu zapojte<br />

kabel micro USB.<br />

Je-li vložen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE<br />

ˎ<br />

ˎ se jednou rozsvítí a pak zhasne.<br />

Nabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán,<br />

ˎ<br />

ˎ může trvat déle než obvykle.<br />

Nabitý modul akumulátoru se časem sám vybíjí, i když není<br />

ˎ<br />

ˎ používán. Před použitím modul akumulátoru nabijte, abyste<br />

nepřišli o žádné příležitosti k záznamu.<br />

Odstraňování problémů<br />

Indikátor CHARGE (oranžový) se nerozsvítí<br />

Akumulátor je plně nabitý.<br />

ˎ<br />

ˎ Ověřte, že je kabel micro USB (součást dodávky) řádně zapojen<br />

ˎ<br />

ˎ do této jednotky a do nabíjecího zařízení USB.<br />

Tuto jednotku připojte k počítači přímo, nikoli přes rozbočovač<br />

ˎ<br />

ˎ USB apod.<br />

Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se<br />

ˎ<br />

ˎ automaticky zastaví.<br />

Po návratu teploty v místnosti do vhodného rozsahu se rozsvítí<br />

indikátor CHARGE a nabíjení se znovu spustí.<br />

Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C.<br />

Technické údaje<br />

Jmenovitý vstup 5 V=<br />

Jmenovitý výstup<br />

Kontakty nabíjení akumulátoru:<br />

4,2 V=, 0,86 A<br />

Provozní teplota 0 °C až 40 °C<br />

Skladovací teplota –20 °C až +60 °C<br />

Rozměry (přibl.)<br />

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (š/v/h)<br />

Hmotnost<br />

Přibl. 17 g<br />

DCC-UD10<br />

Před použitím této jednotky si důkladně přečtěte tuto příručku<br />

a uschovejte ji pro budoucí potřebu.<br />

Připojením tohoto napájecího adaptéru do auta DCC-UD10<br />

k nabíječce akumulátoru (cestovní nabíječce BC-DCX apod.)<br />

pomocí kabelu micro USB, který je součástí dodávky této jednotky,<br />

lze nabíjet modul akumulátoru z 12V/24V zásuvky.<br />

Připojením tohoto napájecího adaptéru do auta DCC-UD10 ke<br />

kompatibilnímu digitálnímu fotoaparátu pomocí kabelu micro<br />

USB, který je součástí dodávky této jednotky, lze používat digitální<br />

fotoaparát k záznamu, zatímco je napájen z 12V/24V zásuvky.<br />

Pro snížení rizika vzniku požáru nezakrývejte větrací otvory<br />

přístroje novinami, ubrusy, závěsy atd.<br />

Nikdy také na přístroj nepokládejte hořící svíčky. Pro snížení rizika<br />

vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem nepokládejte na<br />

přístroj předměty plné vody, např. vázy.<br />

Neotevírejte skříňku, jinak dojde k úrazu elektrickým proudem.<br />

Servis svěřte pouze kvalifikovanému personálu.<br />

Mikro USB-kábel (mellékelve)<br />

Cablu micro USB (furnizat)<br />

Mikro-USB-kabel (medfølger)<br />

Kabel micro USB (součást<br />

dodávky)<br />

Provoz<br />

Po použití jednotku odpojte z 12V/24V zásuvky a daného<br />

ˎ<br />

ˎ zařízení.<br />

Jednotku odpojíte z 12V/24V zásuvky tak, že ji uchopíte<br />

ˎ<br />

ˎ a vytáhnete. Nikdy netahejte za kabel připojený k jednotce.<br />

Upozorňujeme, že se data uložená v digitálním fotoaparátu<br />

ˎ<br />

ˎ připojeném k této jednotce mohou ztratit či poškodit v případě<br />

nastartování nebo vypnutí motoru, je-li tato jednotka připojena<br />

k 12V/24V zásuvce.<br />

Způsob použití<br />

Zajistěte, abyste zařízení nabíjeli při spuštěném motoru auta. Je-li<br />

jednotka ponechána zapojená do 12V/24V zásuvky v autě při<br />

vypnutém motoru, bude zřejmě odebírat elektrickou energii<br />

z autobaterie.<br />

Poznámky<br />

Zajistěte bezpečnou instalaci napájecího adaptéru do auta, aby<br />

ˎ<br />

ˎ nepřekážel během obsluhy pedálů nebo řadicí páky.<br />

Za jízdy auta nikdy neprovádějte připojování a nabíjení.<br />

ˎˎ<br />

Nabíjení modulu akumulátoru (viz obrázek )<br />

1 Zasuňte napájecí adaptér do auta do 12V/24V<br />

zásuvky.<br />

Indikátor POWER se rozsvítí zeleně.<br />

2 Připojte napájecí adaptér do auta k nabíječce<br />

akumulátoru pomocí kabelu micro USB, který je<br />

součástí dodávky této jednotky.<br />

Dejte připojenou nabíječku akumulátoru na bezpečné místo.<br />

Napájení digitálního fotoaparátu (viz obrázek )<br />

1 Zasuňte napájecí adaptér do auta do 12V/24V<br />

zásuvky.<br />

Indikátor POWER se rozsvítí zeleně.<br />

2 Připojte napájecí adaptér do auta k digitálnímu<br />

fotoaparátu pomocí kabelu micro USB, který je<br />

součástí dodávky této jednotky.<br />

Nasaďte připojený digitální fotoaparát do autodržáku a dejte jej<br />

na bezpečné místo.<br />

3 Nastavte digitální fotoaparát na nabíjení.<br />

Podrobnosti viz návod k obsluze digitálního fotoaparátu.<br />

Některé modely nevyžadují nastavení na nabíjení.<br />

Váš digitální fotoaparát nemusí být na obrázku v tomto<br />

ˎ<br />

ˎ návodu k obsluze.<br />

Nepoužití napájecího adaptéru do auta<br />

Není-li tato jednotka používána, odpojte ji z 12V/24V zásuvky, aby<br />

nedošlo ke zbytečné spotřebě energie autobaterie.<br />

Vypnutí motoru auta<br />

Kdykoliv přestane běžet motor auta, odpojte tuto jednotku<br />

z 12V/24V zásuvky. V závislosti na typu auta se nemusí napájení<br />

automaticky vypnout, i když je motor vypnut. V tomto případě<br />

může dojít ke zbytečné spotřebě energie autobaterie.<br />

Poznámky<br />

Zástrčku řádně zasuňte do 12V/24V zásuvky.<br />

ˎ<br />

ˎ V závislosti na umístění a tvaru 12V/24V zásuvky se nemusí tato<br />

ˎ<br />

ˎ jednotka vejít na dané místo.<br />

Zajistěte připojenou nabíječku akumulátoru či digitální<br />

ˎ<br />

ˎ fotoaparát proti pohybu v případě náhlého brzdění.<br />

Dbejte na vedení kabelu micro USB tak, aby nikdy nepřekážel při<br />

ˎ<br />

ˎ řízení auta, nezamotal se kvůli pohybu osob ani nebyl poškozen<br />

seřizováním sedadla atd.<br />

Nikdy neškubejte ani netahejte za kabel micro USB připojený<br />

k jednotce. Jinak dojde k chybné funkci či poškození vodičů.<br />

Nepoužívejte nabíječku akumulátoru či digitální fotoaparát<br />

ˎ<br />

ˎ v místě vystaveném vodě nebo vlhkosti, aby nedošlo k požáru či<br />

úrazu elektrickým proudem.<br />

Při použití rozbočovače USB či prodlužovacího kabelu USB nelze<br />

ˎ<br />

ˎ zaručit funkci. Postupujte podle metody připojení určené<br />

nabíječkou akumulátoru či digitálním fotoaparátem.<br />

Tato jednotka se může při použití zahřát. Nejedná se o chybnou<br />

ˎ<br />

ˎ funkci.<br />

Výměna pojistky (viz obrázek )<br />

Nefunguje-li tato jednotka správně, zkontrolujte pojistku<br />

v napájecím adaptéru do auta.<br />

Je-li pojistka spálená, vyměňte ji.<br />

1 Vytáhněte tuto jednotku z 12V/24V zásuvky.<br />

2 Odpojte konec zástrčky jeho otáčením proti<br />

směru hodinových ručiček.<br />

3 Vyjměte pojistku.<br />

4 Zkontrolujte pojistku.<br />

Je-li pojistka spálená, přejděte k bodu 5.<br />

Není-li pojistka spálená, přejděte k bodu 6.<br />

5 Vložte novou pojistku.<br />

Použijte pojistku o správné hodnotě proudu, viz pojistková<br />

přihrádka této jednotky (1 A, 125 V, 20 mm).<br />

6 Vložte pojistku.<br />

7 Řádně nasaďte konec zástrčky jeho otáčením ve<br />

směru hodinových ručiček.<br />

Poznámky<br />

Použití pojistky o vyšší hodnotě proudu může způsobit vážné<br />

ˎ<br />

ˎ poškození či požár.<br />

Místo pojistky nikdy nepoužívejte kus drátu.<br />

ˎ<br />

ˎ Pokud se vyměněná pojistka spálí znovu, obraťte se na prodejce.<br />

ˎˎ<br />

Technické údaje<br />

Vstupní napětí<br />

12 V/24 V= (pouze pro auta<br />

s uzemněným záporným pólem)<br />

Jmenovité výstupní napětí 5,0 V=<br />

Jmenovitý výstupní proud<br />

1 500 mA<br />

Rozměry<br />

Přibl. 90 mm<br />

Přibl.<br />

20,6 mm<br />

Přibl. 93 mm<br />

Hmotnost<br />

Přibl. 40 g<br />

Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího<br />

upozornění.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!