15.02.2016 Views

Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien

Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien

Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Română<br />

AVERTIZARE<br />

Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de<br />

electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot<br />

picura lichide sau aparatul poate fi stropit şi nu aşezaţi<br />

niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze, pe<br />

aparat.<br />

Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu deschideţi<br />

carcasa. Operaţiile de service trebuie încredinţate numai<br />

personalului calificat.<br />

Deoarece ştecherul principal al adaptorului de curent<br />

alternativ este folosit pentru deconectarea adaptorului de c.<br />

a. de la reţeaua electrică, conectaţi-l la o priză accesibilă. În<br />

cazul în care observaţi un fenomen anormal, deconectaţi-l<br />

imediat de la priza de c.a.<br />

Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu închis, de exemplu într-o<br />

bibliotecă sau încastrat într-un dulap.<br />

Nu expuneţi bateriile sau aparatul în care sunt instalate<br />

bateriile la căldură excesivă, de exemplu sub acţiunea razelor<br />

solare.<br />

Pe partea de jos a aparatului sunt notate marca comercială,<br />

producătorul şi seria modelului.<br />

Presiunea excesivă a sunetului din căşti şi auriculare poate<br />

cauza pierderea auzului.<br />

Prin prezenta, <strong>Sony</strong> Corp. declară că acest Echipament<br />

respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu<br />

prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm<br />

accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/<br />

Dezafectarea echipamentelor electrice<br />

şi electronice vechi (Se aplică pentru<br />

ţările membre ale Uniunii Europene si<br />

pentru alte ţări europene cu sisteme<br />

de colectare separată)<br />

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,<br />

indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu<br />

menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a<br />

echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că<br />

acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la<br />

prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului<br />

şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în<br />

mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la<br />

conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii<br />

legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi<br />

primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate<br />

local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.<br />

Wireless Stereo<br />

Headphone System<br />

<strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong><br />

©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

Instrucţiuni de utilizare<br />

Navodila za uporabo<br />

4-170-753-73(1)<br />

Dezafectarea bateriilor uzate<br />

(aplicabil în Uniunea Europeană şi alte<br />

ţări europene cu sisteme de colectare<br />

separate)<br />

Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul<br />

că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu<br />

menajer.<br />

Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia<br />

simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru<br />

mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria<br />

conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.<br />

Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi<br />

ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi<br />

pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi<br />

provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a<br />

acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la<br />

conservarea resurselor naturale.<br />

În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau<br />

integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu<br />

bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către<br />

personalul specializat din centrele de service.<br />

Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate<br />

corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de<br />

funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice<br />

şi electronice.<br />

Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi<br />

secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de<br />

îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un<br />

centru de colectare şi reciclare a bateriilor.<br />

Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui<br />

produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria,<br />

serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi<br />

achiziţionat produsul.<br />

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică<br />

numai echipamentelor vândute în ţările care respectă<br />

directivele UE<br />

Producătorul acestui aparat este : <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul<br />

autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si<br />

conformitatea electrosecurităţii produselor este : <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,<br />

Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie ,<br />

vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc<br />

aparatul.<br />

Bine aţi venit!<br />

Vă mulţumim că aţi cumpărat sistemul de căşti stereo fără<br />

fir <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong>. Înainte de a utiliza unitatea, vă<br />

rugăm să citiţi cu atenţie acest manual şi să îl păstraţi pentru<br />

a-l putea folosi şi în viitor.<br />

Vă prezentăm câteva din funcţiile acestui sistem:<br />

Sistem fără fir care permite ascultarea programelor fără a<br />

mai fi legaţi de un cablu.<br />

Sunet de înaltă fidelitate.<br />

Poate fi utilizat timp de 13 ore în continuu folosind<br />

bateriile reîncărcabile incluse.<br />

Conectare simplă la televizor şi la sistemele audio Hi-Fi.<br />

Interval de recepţie de până la 100 de metri.<br />

Funcţie de control a volumului pe căşti.<br />

Note privind performanţele<br />

recepţiei<br />

Acest sistem utilizează semnale cu frecvenţe foarte înalte în<br />

banda 800 MHz, iar performanţele de recepţie pot fi<br />

influenţate de mediul înconjurător. În următoarele exemple<br />

sunt prezentate condiţiile care pot diminua intervalul de<br />

recepţie sau care pot produce interferenţe.<br />

În interiorul unei clădiri care are stâlpi din oţel.<br />

Într-un spaţiu în care se află multe dulapuri din oţel, etc.<br />

Într-un spaţiu în care se află mai multe aparate<br />

electrocasnice care generează câmpuri electromagnetice,<br />

etc.<br />

Transmiţătorul este amplasat pe un instrument de metal.<br />

Într-un spaţiu aflat la stradă.<br />

Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător<br />

datorită transmiţătoarelor radio din camioane, etc.<br />

Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător<br />

datorită sistemelor de comunicaţii fără fir instalate pe<br />

şosele, etc.<br />

Să începem<br />

Dezambalarea<br />

Verificaţi dacă aveţi următoarele:<br />

Căştile (1)<br />

Transmiţătorul (1)<br />

Notă<br />

Dacă s-a desprins capacul antenei de pe transmiţător, aşezaţi<br />

capacul înapoi pe transmiţător.<br />

Adaptor de c.a. (1)<br />

Baterii reîncărcabile cu hidrură nichel-metal BP-HP550-11 (1)<br />

Card de garanţie (1)<br />

Instrucţiuni de utilizare (1)<br />

Încărcarea bateriilor<br />

reîncărcabile incluse<br />

Bateriile reîncărcabile cu hidrură nichel-metal incluse nu<br />

sunt încărcate prima dată când le utilizaţi. Încărcaţi-le<br />

înainte de utilizare.<br />

Pentru a încărca bateriile, conectaţi ştecherul CHARGE al<br />

transmiţătorului la căşti.<br />

1 Scoateţi capacul de la compartimentul pentru<br />

baterii, aflat pe casca din stânga a căştilor.<br />

Pe partea superioară a capacului şi pe cască se află nişte<br />

puncte tactile, pentru a putea găsi poziţia capacului.<br />

Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens antiorar cu palma astfel<br />

încât punctul de pe capac să se alinieze cu punctul de pe<br />

partea din stânga a căştii.<br />

Înclinaţi căştile pentru a lăsa capacul să cadă de pe cască.<br />

2 Introduceţi bateria reîncărcabilă cu hidrură nichelmetal<br />

inclusă în compartimentul pentru baterii,<br />

aşezând corect bornele ale bateriei în dreptul<br />

marcajelor din compartimentul pentru baterii.<br />

Nu utilizaţi alte baterii reîncărcabile, cu excepţia celor<br />

furnizate.<br />

3 Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.<br />

Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens orar cu palma astfel încât<br />

punctul tactil de pe capac să se alinieze cu punctul de pe<br />

partea din dreapta a căştii.<br />

4 Conectaţi adaptorul de c.a. inclus la transmiţător.<br />

La priza<br />

de c.a.<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

CHARGE<br />

La mufa de curent<br />

continuu de 12 V<br />

Adaptor de c.a.<br />

(inclus)<br />

Transmiţător<br />

5 Aşezaţi butonul de pe casca din stânga în poziţia<br />

OFF (închis). Apoi, conectaţi ştecherul CHARGE al<br />

transmiţătorului la mufa aflată pe casca din stânga.<br />

Indicatorul POWER de pe transmiţător se va aprinde şi<br />

va avea culoarea roşie. Înainte de prima utilizare,<br />

încărcaţi acumulatorul până când indicatorul POWER<br />

(roşu) se stinge (aproximativ 16 ore). Începând cu<br />

următoarea ultilizare, durata necesară pentru o încărcare<br />

completă va fi aproximativ egală cu durată utilizării<br />

anterioare. Indiferent de nivelul de energie rămas în<br />

acumulator, indicatorul POWER (roşu) se va stinge<br />

după aproximativ 16 ore de la începerea încărcării.<br />

Transmiţător<br />

Ştecher CHARGE<br />

CHG<br />

OFF<br />

Căşti<br />

Dacă indicatorul POWER de pe transmiţător nu<br />

se va aprinde şi nu va avea culoarea roşie<br />

Verificaţi dacă butonul de pe casca din stânga este în poziţia<br />

OFF (închis). Dacă acesta este în poziţia ON (deschis),<br />

indicatorul POWER nu se va aprinde.<br />

Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau<br />

baterie anodică cu excepţia bateriei furnizate.<br />

Pentru reîncărcarea bateriilor căştilor după<br />

utilizare<br />

După utilizare, conectaţi căştile la ştecherul CHARGE al<br />

transmiţătorului aşa cum este prezentat în pasul 5 din<br />

„Încărcarea bateriilor reîncărcabile incluse”. Deoarece<br />

temporizatorul încorporat va recunoaşte când încărcarea s-a<br />

terminat, după încărcare nu este nevoie să scoateţi căştile<br />

din transmiţător.<br />

Note<br />

Nu conectaţi ştecherul CHARGE la altceva cu excepţia acestor căşti.<br />

Transmiţătorul va întrerupe automat transmiterea semnalului de<br />

RF pe durata încărcării bateriilor.<br />

Din motive de siguranţă, acest sistem este proiectat numai pentru<br />

încărcarea tipului de baterii reîncărcabile incluse, BP-HP550-11.<br />

Alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate cu acest<br />

sistem.<br />

Dacă sunt instalate baterii anodice, acestea nu pot fi încărcate.<br />

Nu încercaţi să utilizaţi bateriile reîncărcabile incluse BP-HP550-11<br />

pentru alte componente. Acestea pot fi folosite numai cu acest<br />

sistem.<br />

Se încarcă la o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între<br />

0 °C şi 40 °C (32 °F - 104 °F).<br />

ON<br />

Încărcarea şi orele de utilizare<br />

Durată aproximativă de<br />

încărcare<br />

1 oră 45 minute* 3<br />

16 ore* 2 13 ore* 3<br />

Durată aproximativă de<br />

utilizare* 1<br />

* 1 la 1 kHz, 1 mW+1 mW ieşire.<br />

* 2 ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii descărcate.<br />

* 3 Durata stabilită mai sus poate să difere, în funcţie de temperatura<br />

sau de condiţiile de utilizare.<br />

Utilizarea căştilor cu baterii anodice<br />

(comercializate separat)<br />

Pentru alimentarea căştilor puteţi cumpăra din magazine şi<br />

baterii anodice (tip AAA). Instalaţi bateriile în acelaşi mod<br />

prezentat în paşii de la 1 la 3 din „Încărcarea bateriilor<br />

reîncărcabile incluse”.<br />

Dacă sunt instalate baterii anodice, funcţia de încărcare a<br />

bateriilor nu va fi activată.<br />

Durata de viaţă a bateriilor<br />

Baterii Nr. aproximativ de ore* 1<br />

Baterii alcaline <strong>Sony</strong><br />

LR03/AM-4(N)<br />

28 ore* 2<br />

* 1 la 1 kHz, 1 mW+1 mW ieşire.<br />

* 2 Durata stabilită mai sus poate să difere, în funcţie de temperatură<br />

sau de condiţiile de utilizare.<br />

Note privind bateriile<br />

Nu încărcaţi bateriile anodice.<br />

Nu transportaţi bateriile anodice alături de monede sau de alte<br />

obiecte metalice. Dacă bornele pozitive şi negative ale bateriilor vin<br />

accidental în contact cu obiectele metalice se poate genera căldură.<br />

Dacă urmează să nu folosiţi unitatea pentru mai mult timp, scoateţi<br />

bateriile pentru a evita defecţiunile produse de scurgerile din<br />

baterie sau de coroziune.<br />

Verificarea bateriei<br />

Rotiţi butonul aflat pe casca din stânga şi verificaţi<br />

indicatorul POWER aflat pe casca din stânga. Bateriile mai<br />

pot fi folosite dacă indicatorul este aprins şi are culoarea<br />

roşie.<br />

Schimbaţi bateriile reîncărcabile sau instalaţi un set nou de<br />

baterii anodice dacă indicatorul POWER este slab iluminat,<br />

intermitent sau dacă sunetul devine distorsionat.<br />

Notă<br />

Bateriile reîncărcabile cu hidrură nichel-metal trebuie să fie înlocuite<br />

cu unele noi numai dacă acestea durează mai puţin de jumătate din<br />

timpul recomandat după o reîncărcare corectă. Bateriile reîncărcabile<br />

tip BP-HP550-11 nu sunt disponibile în comerţ. Puteţi comanda<br />

bateriile de la magazinul de unde aţi cumpărat acest sistem sau de la<br />

cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

Configurarea transmiţătorului<br />

1 Conectaţi transmiţătorul la echipamentul audio/<br />

video.<br />

Transmiţător<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

Cablu de conectare<br />

WALKMAN®*, TV, etc.<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

CHARGE<br />

La mufa căştilor (mufă stereo mini),<br />

mufe LINE OUT sau REC OUT<br />

* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci înregistrate ale<br />

<strong>Sony</strong> Corporation.<br />

2 Conectaţi la transmiţător adaptorul inclus de c.a.<br />

La priza<br />

de c.a.<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

CHARGE<br />

La mufa de curent<br />

continuu de 12 V<br />

Adaptor de c.a.<br />

(inclus)<br />

Transmiţător<br />

Note<br />

Utilizaţi numai adaptorul de c.a. inclus. Nu utilizaţi un alt adaptor<br />

de c.a.<br />

Polaritate ştecher<br />

Dacă transmiţătorul este aşezat în apropierea unui televizor, acesta<br />

poate fi bruiat. În acest caz, aşezaţi transmiţătorul departe de<br />

televizor.<br />

Dacă echipamentul conectat are funcţia AVLS (Automatic Volume<br />

Limiter System), dezactivaţi această funcţie dacă folosiţi un<br />

transmiţător. În caz contrar, va trebui să creşteţi volumul căştilor şi<br />

se pot produce distorsiuni.<br />

Nu ridicaţi transmiţătorul ţinând de antenă. Capacul antenei se<br />

poate desprinde. Dacă acesta se desprinde, fixaţi-l înapoi.<br />

Capac antenă<br />

Configurarea nivelului de intrare<br />

Dacă volumul este prea ridicat când utilizaţi intrarea<br />

analogică, selectaţi pentru ATT (atenuator) valoarea „-6 dB”.<br />

Configurarea<br />

ATT<br />

OdB −6dB<br />

INPUT<br />

Componente conectate<br />

0 dB Televizor, componente portabile şi alte componente<br />

cu nivel redus de ieşire. (setări iniţiale)<br />

–6 dB Alte componente<br />

Note<br />

Reduceţi volumul înainte de a modifica poziţia butonul ATT.<br />

Dacă intrarea audio este distorsionată (uneori, zgomotele pot fi<br />

auzite în acelaşi timp), aşezaţi butonul ATT în poziţia „–6 dB”.<br />

Funcţionarea sistemului<br />

Ascultarea unui program<br />

Înainte de a asculta<br />

Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni auditive,<br />

reduceţi mai întâi volumul.<br />

1 Deschideţi echipamentul audio/video conectat la<br />

transmiţător.<br />

Dacă transmiţătorul este conectat la mufa căştilor, reglaţi<br />

butonul de volum al echipamentului audio sursă cât mai<br />

sus, dar fără a distorsiona semnalul audio.<br />

2 Deconectaţi ştecherul CHARGE de la căşti.<br />

Indicatorul POWER al transmiţătorului se va aprinde şi<br />

va avea culoarea verde.<br />

Transmiţător<br />

Ştecher CHARGE<br />

CHG<br />

Căşti<br />

3 Selectaţi frecvenţa radio folosind butonul de<br />

selectare CHANNEL.<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

4 Rotiţi butonul aflat pe casca din stânga.<br />

Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de pe casca din stânga se<br />

aprinde şi are culoarea roşie. Aşezaţi casca din dreapta în<br />

urechea dreaptă şi pe cea din stânga în urechea stângă.<br />

Pe cască se află un punct tactil marcat cu litera , pentru a se<br />

putea identifica casca din stânga.<br />

OFF<br />

ON<br />

POWER<br />

5 Selectaţi canalul folosit de transmiţător cu ajutorul<br />

butonului de pe casca din stânga.<br />

Folosind butonul VOLUME de pe casca din stânga<br />

reglaţi volumul la un nivel moderat.<br />

VOLUME<br />

Trimiterea de semnale RF de la transmiţător<br />

Transmiţătorul începe să trimită automat semnale RF atunci<br />

când detectează un semnal audio de la echipamentul<br />

conectat.<br />

Dacă timp de 4 minute transmiţătorul nu detectează niciun<br />

semnal audio, acesta va înceta să mai trimită semnale RF, iar<br />

indicatorul POWER va lumina intermitent timp de 1 minut<br />

şi apoi se va stinge.<br />

Dacă transmiţătorul primeşte din nou un semnal audio,<br />

acesta va începe să transmită semnale RF, iar indicatorul<br />

POWER se va aprinde şi va avea culoarea verde.<br />

Este posibil să nu auziţi în căşti începutul sunetului până<br />

când transmiţătorul începe să transmită semnale RF după<br />

detectarea unui semnal audio.<br />

Transmisia semnalelor RF se poate opri dacă este<br />

recepţionat un sunet foarte slab timp de 4 minute. În acest<br />

caz, măriţi volumul componentei AV conectate astfel<br />

încât sunetul să nu fie distorsionat, şi reduceţi volumul<br />

căştilor.<br />

Note<br />

Dacă auziţi un şuierat, aşezaţi-vă mai aproape de transmiţător.<br />

La deconectarea adaptorului de c.a. de la transmiţător puteţi auzi<br />

nişte zgomote înainte de a închide căştile.<br />

1CH<br />

2CH<br />

Zonele de acţiune ale<br />

transmiţătorului<br />

Distanţa optimă este de cel mult 100 m fără ca sistemul să<br />

detecteze unele interferenţe. Totuşi, distanţa poate să varieze<br />

în funcţie de mediul înconjurător. Dacă sistemul detectează<br />

anumite distorsiuni în distanţa menţionată mai sus, reduceţi<br />

distanţa dintre căşti şi transmiţător sau selectaţi un alt canal.<br />

Note<br />

Dacă utilizaţi căştile în interiorul zonei de acţiune a<br />

transmiţătorului, acesta poate fi aşezat în orice direcţie faţă de<br />

ascultător.<br />

Chiar în zona de recepţie a semnalului, sunt anumite locuri (puncte<br />

moarte) în care semnalul RF nu poate fi recepţionat. Aceste<br />

fenomene sunt inerente semnalelor RF şi nu indică o defecţiune.<br />

Mutând puţin transmiţătorul, locul punctului mort poate fi<br />

modificat.<br />

Înlocuirea auricularelor<br />

Auricularele pot fi înlocuite. Dacă auricularele se murdăresc<br />

sau se uzează, înlocuiţi-le conform indicaţiilor de mai jos.<br />

Auricularele nu sunt disponibile în comerţ. Puteţi comanda<br />

un set de schimb de la magazinul de unde aţi cumpărat acest<br />

sistem sau de la cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

1 Scoateţi vechile auriculare trăgându-le afară din<br />

canalul de pe cască.<br />

2 Aşezaţi noul auricular.<br />

Fixaţi marginea auricularului pe o parte a marginii<br />

canalului unităţii, apoi rotiţi auricularul în jurul căştii<br />

aşa cum este prezentat în figură.<br />

După ce auricularul este bine introdus în canal, reglaţi<br />

poziţia verticală a acestuia.<br />

Informaţii suplimentare<br />

Măsuri de siguranţă<br />

Dacă transmiţătorul nu va fi utilizat pentru o lungă<br />

perioadă de timp, scoateţi adaptorul de c.a. din priză<br />

ţinând de ştecher. Nu trageţi de cablu.<br />

Nu lăsaţi sistemul de căşti stereo fără fir sub acţiunea<br />

directă a luminii solare, căldurii sau umezelii.<br />

Note privind căştile<br />

Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni<br />

auditive<br />

Evitaţi utilizarea căştilor la un volum ridicat. Acusticienii nu<br />

recomandă utilizarea continuă, la un nivel ridicat al<br />

sunetului. Dacă auziţi sunete în urechi, reduceţi volumul sau<br />

întrerupeţi utilizarea.<br />

Respectul pentru cei din jurul dumneavoastră<br />

Păstraţi un nivel moderat al volumului. Astfel veţi putea<br />

auzi sunetele exterioare şi veţi putea interacţiona cu<br />

persoanele din jurul dumneavoastră.<br />

Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare la sistem care<br />

nu sunt incluse în acest manual, vă rugăm să consultaţi cel<br />

mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

În cazul în care căştile / În situaţia în care căştile şi<br />

transmiţătorul trebuie să fie reparate, aduceţi-le la<br />

distribuitorul <strong>Sony</strong>.<br />

Depanarea<br />

Lipsă sunet/ Sunet în surdină<br />

Verificaţi conexiunile echipamentului audio/video sau pe cele ale<br />

adaptorului de c.a.<br />

Verificaţi dacă echipamentul audio/video este pornit.<br />

Acţionaţi butonul de volum al echipamentul audio/video<br />

conectat, dacă transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />

Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />

CHANNEL al transmiţătorului, apoi selectaţi aceeaşi frecvenţă<br />

radio folosind butonul de pe casca din dreapta.<br />

Funcţia surdină este activată.<br />

Utilizaţi căştile în apropierea transmiţătorului.<br />

Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />

intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />

Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />

sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />

schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />

duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

Sunetul se întrerupe<br />

Transmiţătorul se opreşte în cazul în care nu există semnal de<br />

intrare sau sunetul este scăzut timp de 4 minute.<br />

Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind<br />

mufa jack a căştilor, ridicaţi nivelul volumului componentei AV<br />

conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.<br />

Distorsiuni<br />

Reduceţi volumul echipamentului audio/video conectat, dacă<br />

transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />

Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />

CHANNEL al transmiţătorului şi butonul de pe casca din<br />

dreapta.<br />

Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />

intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />

Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />

sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />

schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />

duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

Zgomot puternic pe fundal<br />

Aşezaţi-vă mai aproape de transmiţător. Cu cât vă îndepărtaţi de<br />

transmiţător, cu atât zgomotul va fi mai puternic.<br />

Creşteţi volumul echipamentului audio/video conectat, dacă<br />

transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />

Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />

CHANNEL al transmiţătorului, apoi selectaţi aceeaşi frecvenţă<br />

radio folosind butonul de pe casca din dreapta.<br />

Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />

intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />

Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />

sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />

schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />

duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

Specificaţii<br />

Informaţii generale<br />

Frecvenţa undei portante<br />

863,52 MHz, 864,52 MHz<br />

Canal<br />

Ch1, Ch2<br />

Modulaţie<br />

Stereo FM<br />

Răspuns în frecvenţă 20 – 20.000 Hz<br />

Transmiţător TMR-RF810R<br />

Sursă de alimentare CC 12 V: adaptor de c.a. inclus<br />

Intrare audio Mufă mini stereo<br />

Dimensiuni<br />

Cca. 108 × 128 × 108 mm (L/h/l)<br />

Greutate<br />

Cca. 137 g<br />

Consum nominal 3 W<br />

Căşti <strong>MDR</strong>-RF810R<br />

Sursă de alimentare<br />

Greutate<br />

Consum nominal<br />

Baterii reîncărcabile cu hidrură<br />

nichel-metal BP-HP550-11 incluse<br />

sau baterii anodice (tip AAA)<br />

disponibile în comerţ.<br />

Cca. 270 g<br />

(inclusiv bateriile reîncărcabile cu<br />

hidrură nichel-metal incluse)<br />

2 W<br />

Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.


Slovenščina<br />

OPOZORILO<br />

Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara,<br />

naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne<br />

polagajte predmetov, napolnjenih s tekočinami, kot na<br />

primer vaze, na napravo.<br />

Da se izognete nevarnosti električnega udara, ne odpirajte<br />

predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.<br />

Glavni vtič napajalnega vmesnika se uporablja za odklop<br />

napajalnega vmesnika iz napajanja, povežite ga z lahko<br />

dostopno vtičnico. Če opazite kakršnokoli neobičajnost, ga<br />

nemudoma izključite iz vtičnice.<br />

Naprave ne namestite v utesnjen prostor, kot na primer<br />

polico za knjige ali vgrajen predalnik.<br />

Baterij ali naprave z vstavljenimi baterijami ne izpostavljajte<br />

prekomerni toploti, kot je na primer sončna svetloba, ogenj<br />

in podobno.<br />

Blagovna znamka, proizvajalec in številka modela so<br />

navedeni na spodnji strani enote.<br />

Prekomeren zračni tlak iz ušesnih in naglavnih slušalk lahko<br />

povzroči izgubo sluha.<br />

<strong>Sony</strong> Corp. izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi<br />

zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/<br />

ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Odstranitev stare električne in<br />

elektronske opreme (veljavno v<br />

Evropski uniji in ostalih evropskih<br />

državah s sistemom ločenega zbiranja<br />

odpadkov)<br />

Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z<br />

izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.<br />

Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje<br />

električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega<br />

izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za<br />

okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru<br />

neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka.<br />

Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju<br />

naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega<br />

izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja<br />

gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek<br />

kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko<br />

oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi<br />

električne oz. elektronske opreme.<br />

Odstranitev odpadnih baterij (velja za<br />

evropsko unijo in druge evropske<br />

države s sistemom ločevanja<br />

odpadkov)<br />

Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z<br />

baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.<br />

Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji<br />

z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali<br />

svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot<br />

0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca.<br />

S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k<br />

preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in<br />

naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega<br />

izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne<br />

vire.<br />

V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali<br />

shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z<br />

vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno<br />

servisno osebje.<br />

Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte<br />

izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in<br />

elektronske opreme.<br />

Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o<br />

varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na<br />

zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.<br />

O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije<br />

lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja<br />

gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek<br />

kupili.<br />

Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni<br />

samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo<br />

smernice EU<br />

Proizvajalec tega proizvoda je <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni<br />

predstavnik za EMC in varnost proizvodov je <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />

Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da<br />

se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali<br />

garancijskih dokumentih.<br />

Dobrodošli!<br />

Zahvaljujemo se za nakup sistema brezžičnih stereo slušalk<br />

<strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong>. Pred uporabo enote pazljivo preberite<br />

ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.<br />

Nekatere funkcije so:<br />

Brezžični sistem, ki vam omogoča poslušanje programa,<br />

brez da ste omejeni s kablom.<br />

Izjemno natančna reprodukcija zvoka.<br />

13 ur neprekinjene uporabe s priloženimi baterijami za<br />

ponovno polnjenje.<br />

Preprosta povezava s sistemi TV in HiFi avdio opreme.<br />

Do 100 metrov obsega sprejema.<br />

Funkcija nadzora glasnosti na slušalkah.<br />

Opombe o zmogljivosti<br />

sprejema<br />

Ta sistem uporablja visoko frekvenčne signale v<br />

frekvenčnem pasu 800 MHz, tako da se zmogljivost<br />

sprejema lahko poslabša glede na okolico. Naslednji primeri<br />

prikazujejo pogoje, ki lahko povzročijo zmanjšanje dosega<br />

sprejema ali povzročijo motnje.<br />

V notranjosti zgradb z jeklenimi drogovi.<br />

V prostorih z mnogimi jeklenimi predalniki itd.<br />

V prostorih z mnogimi električnimi napravami, ki<br />

proizvajajo elektromagnetna polja.<br />

Oddajnik je postavljen na kovinski instrument.<br />

Področje usmerjeno proti cesti.<br />

Šum ali ovirajoči signali v okolju zaradi radio oddajnikovsprejemnikov<br />

v tovornih vozilih itd.<br />

Šum ali moteči signali v okolici zaradi brezžičnih<br />

komunikacijskih sistemov, nameščenih ob cestah.<br />

Začetek<br />

Odstranjevanje embalaže<br />

Preverite, ali imate naslednje dele:<br />

Slušalke (1)<br />

Oddajnik (1)<br />

Opomba<br />

Če se je pokrov antene snel iz oddajnika, ga namestite nazaj na<br />

oddajnik.<br />

Napajalni vmesnik (1)<br />

Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno polnjenje BP-HP550-11<br />

(1)<br />

Garancijska kartica (1)<br />

Navodila za uporabo (1)<br />

Polnjenje priložene baterije za<br />

ponovno polnjenje<br />

Priložena nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno<br />

polnjenje pred prvo uporabo ni napolnjena. Pred uporabo jo<br />

napolnite.<br />

Za polnjenje baterije povežite vtič CHARGE na oddajniku s<br />

slušalkami.<br />

1 Odstranite pokrov predela za baterije na levem<br />

ohišju slušalk.<br />

Na zgornji strani pokrova in ohišja so tipalne oznake za<br />

preverjanje položaja pokrova. Z dlanjo pritisnite in<br />

obrnite pokrov v nasprotni smeri urnega kazalca, tako<br />

da se pika uravna s piko na levi strani ohišja.<br />

Slušalke nagnite, da pokrov pade iz ohišja.<br />

2 Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo<br />

za ponovno polnjenje v predel za baterije, pol <br />

na bateriji se mora ujemati z oznako na predalu.<br />

Uporabljajte le priložene baterije za ponovno polnjenje.<br />

3 Zaprite pokrov predela za baterije.<br />

Z dlanjo pritisnite in obrnite pokrov v smeri urnega kazalca, tako<br />

da se tipalna pika na pokrovu ujema s piko na desni strani ohišja.<br />

4 Povežite priložen napajalni vmesnik z oddajnikom.<br />

K napajalni<br />

vtičnici<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

K DC IN 12 V<br />

vhodu<br />

CHARGE<br />

Napajalni vmesnik<br />

(priložen)<br />

Oddajnik<br />

5 Zagotovite, da je stikalo na levi strani ohišja v<br />

položaju OFF (izklop). Zatem povežite vtič CHARGE<br />

na oddajniku z vhodom na levem ohišju.<br />

Pokazatelj POWER na oddajniku zasveti rdeče. Pred<br />

prvo uporabo polnite baterijo za polnjenje toliko časa,<br />

da ugasne rdeča lučka POWER (približno 16 ur).<br />

Naslednja polnjenja bodo približno tako dolga, kot je bil<br />

čas uporabe naprave. Ne glede na napolnjenost baterije<br />

bo rdeča lučka POWER ugasnila po približno 16 urah<br />

od začetka polnjenja.<br />

Vtič CHARGE<br />

Oddajnik<br />

CHG<br />

OFF<br />

Slušalke<br />

Če se pokazatelj POWER na oddajniku ne prižge<br />

rdeče<br />

Preverite, ali je stikalo na levi strani ohišja slušalk v položaju<br />

OFF. Če je stikalo v položaju ON, se pokazatelj POWER ne<br />

bo vključil.<br />

Polniti ni možno katerih koli baterij za ponovno polnjenje<br />

ali suhih baterij razen priloženih.<br />

Ponovno polnjenje baterij za slušalke po<br />

uporabi<br />

Po uporabi povežite slušalke z vtičem CHARGE na<br />

oddajniku, kot je opisano v 5. koraku poglavja »Polnjenje<br />

priložene baterije za ponovno polnjenje«. Ker vgrajen<br />

časomer prepozna zaključek polnjenja, ni potrebe za<br />

odstranjevanje slušalk iz oddajnika po polnjenju.<br />

Opombe<br />

Vtič CHARGE povezujte le s temi slušalkami.<br />

Med polnjenjem baterije oddajnik samodejno preneha oddajati RF<br />

signale.<br />

Sistem je zaradi varnosti oblikovan le za polnjenje priloženih baterij<br />

za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11. Zapomnite si, da drugih<br />

tipov baterij za ponovno polnjenje s tem sistemom ni možno<br />

polniti.<br />

Če vstavite suhe baterije, teh ni možno polniti.<br />

Ne poskusite uporabiti priloženih BP-HP550-11 baterij za ponovno<br />

polnjenje za druge komponente. Namenjene so le za uporabo s tem<br />

sistemom.<br />

Polnite pri okoljski temperaturi med 0 °C in 40 °C (med 32 °F in<br />

104 °F).<br />

ON<br />

Polnjenje in ure uporabe<br />

Približno število ur<br />

polnjenja<br />

1 ura 45 minut* 3<br />

16 ur* 2 13 ur* 3<br />

Pribl. čas uporabe* 1<br />

* 1 pri 1 kHz, 1 mW+1 mW izhoda.<br />

* 2 ur potrebnih za popolno polnjenje prazne baterije.<br />

* 3 Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede na temperaturo ali<br />

pogoje uporabe.<br />

Uporaba slušalk s suhimi baterijami<br />

(prodajajo se posebej)<br />

V trgovinah razpoložljive (velikost AAA) suhe baterije se<br />

lahko prav tako uporabljajo za napajanje slušalk. Namestite<br />

baterije na enak način, kot je opisano v 1. do 3. koraku<br />

»Polnjenje priložene baterije za ponovno polnjenje«.<br />

Ko so suhe baterije nameščene, se funkcija polnjenja baterije<br />

ne bo aktivirala.<br />

Življenjska doba baterije<br />

Baterija Približno ur* 1<br />

Alkalna baterija <strong>Sony</strong><br />

LR03/AM-4 (N)<br />

28 ur* 2<br />

* 1 pri 1 kHz, 1 mW+1 mW izhoda.<br />

* 2 Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede na temperaturo ali<br />

pogoje uporabe.<br />

Opombe o baterijah<br />

Suhih baterij ne polnite.<br />

Suhih baterij ne nosite skupaj s kovanci ali drugimi kovinskimi<br />

predmeti. Če pozitiven in negativen pol baterije po naključju<br />

pridejo v stik s kovinskimi objekti, se lahko proizvaja vročina.<br />

Če enote dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije, da<br />

preprečite poškodbe zaradi puščanja baterij ali korozije.<br />

Preverjanje preostalega stanja napolnjenosti<br />

baterije<br />

Vključite stikalo nameščeno na levem ohišju slušalk, in<br />

preverite pokazatelj POWER na levem ohišju. Baterije so še<br />

uporabne, če se pokazatelj prižge rdeče.<br />

Če je lučka pokazatelja POWER zatemnjena, utripa ali zvok<br />

postane popačen ali šumeč, napolnite baterijo za ponovno<br />

polnjenje ali namestite nove suhe baterije.<br />

Opomba<br />

Nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno polnjenje naj bi z novo<br />

zamenjali le, ko je trajanje uporabe le še polovica pričakovanega časa<br />

po polnjenju. Baterije za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11 niso<br />

na razpolago v običajni prodaji. Baterije lahko naročite v trgovini, kjer<br />

ste ta sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

Nastavljanje oddajnika<br />

1 Povežite oddajnik z avdio/video opremo.<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

Povezovalni kabel<br />

WALKMAN®*, TV itd.<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

CHARGE<br />

K vhodu slušalk (stereo mini vhod),<br />

LINE OUT ali REC OUT vhodom<br />

Oddajnik<br />

* Logotip »WALKMAN« in »WALKMAN« sta registrirani blagovni<br />

znamki <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

2 Povežite priložen napajalni vmesnik z oddajnikom.<br />

K napajalni<br />

vtičnici<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

OdB<br />

ATT<br />

−6dB<br />

INPUT<br />

K DC IN 12 V<br />

vhodu<br />

DC OUT 6.2V<br />

150mA MAX<br />

CHARGE<br />

Napajalni vmesnik<br />

(priložen)<br />

Oddajnik<br />

Opombe<br />

Uporabite le priložen napajalni vmesnik. Ne uporabljajte drugih<br />

napajalnih vmesnikov.<br />

Polarnost vtiča<br />

Če je oddajnik nameščen na ali v bližino televizorja, lahko pobere<br />

šume. V tem primeru namestite oddajnik vstran od televizorja.<br />

Če ima povezana oprema funkcijo AVLS (sistem samodejne<br />

omejitve glasnosti), ob uporabi oddajnika to funkcijo izključite. Če<br />

tega ne storite, boste morali povečati glasnost slušalk in to lahko<br />

povzroči šumenje.<br />

Oddajnika ne dvigujte z anteno. Antena se lahko sname. Če se<br />

sname, jo pritrdite na prvotno mesto.<br />

Pokrov antene<br />

Nastavljanje ravni vhoda<br />

Če je stopnja glasnosti pri poslušanju prek analognega<br />

vhoda visoka, premaknite stikalo ATT (atenuator) na<br />

»-6 dB«.<br />

Nastavitev<br />

ATT<br />

OdB −6dB<br />

INPUT<br />

Povezane komponente<br />

0 dB TV, prenosne komponente in druge komponente z<br />

nizkim nivojem izhoda (začetne nastavitve)<br />

–6 dB Druge komponente<br />

Opombe<br />

Pred nastavljanjem stikala ATT znižajte glasnost.<br />

Če je izhod avdia popačen (v nekaterih primerih se lahko istočasno<br />

sliši šumenje), nastavite stikalo ATT na »–6 dB«.<br />

Upravljanje sistema<br />

Poslušanje programa<br />

Pred poslušanjem<br />

Da zmanjšate tveganje poškodb sluha, najprej znižajte<br />

glasnost.<br />

1 Vključite avdio/video opremo, povezano z<br />

oddajnikom.<br />

Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, nastavite<br />

nadzor glasnosti opreme avdio vira kakor visoko je<br />

možno, vendar ne tako, da bi zvok postal popačen.<br />

2 Odklopite vtič CHARGE iz slušalk.<br />

Pokazatelj POWER na oddajniku zasveti zeleno.<br />

Oddajnik<br />

Vtič CHARGE<br />

Slušalke<br />

3 Z izbirnim stikalom CHANNEL izberite radio<br />

frekvenco.<br />

CHANNEL<br />

1 2<br />

DC IN 12V<br />

4 Vključite stikalo na levem ohišju slušalk.<br />

Preverite, ali pokazatelj vklopa na levem ohišju zasveti<br />

rdeče. Položite desno ohišje na vaše desno uho in<br />

levo ohišje na vaše levo uho.<br />

Otipljiva pika na zanki označena omogoča<br />

prepoznavanje leve strani.<br />

OFF<br />

CHG<br />

ON<br />

POWER<br />

5 Izberite kanal oddajnika s stikalom na desnem<br />

ohišju slušalk.<br />

Povečajte glasnost na zmerni nivo z gumbom VOLUME<br />

na levem ohišju.<br />

VOLUME<br />

Pošiljanje signalov RF od oddajnika<br />

Oddajnik začne samodejno oddajati signale RF, ko zazna<br />

avdio signal povezane opreme.<br />

Če oddajnik več kot 4 minute ne zazna avdio signala, bo<br />

prekinil pošiljanje signalov RF in pokazatelj POWER bo 1<br />

minuto utripal in se nato ugasnil.<br />

Ko oddajnik ponovno prejme avdio signal, začne oddajati<br />

RF signale in pokazatelj POWER bo ponovno zasvetil<br />

zeleno.<br />

Morda ne boste slišali začetka zvoka s slušalk, dokler<br />

oddajnik ne začne pošiljati signalov RF, zatem ko zazna<br />

avdio signal.<br />

Prenos radiofrekvenčnega signala se lahko prekine, če<br />

naprava 4 minute zaznava izjemno tih zvok. V tem<br />

primeru povečajte glasnost priključene avdio/video<br />

komponente in zmanjšajte glasnost slušalk.<br />

Opombe<br />

Če slišite sikanje, se premaknite bliže k oddajniku.<br />

Ko odklopite napajalni vmesnik iz oddajnika, preden slušalke<br />

izključite, boste morda slišali nekaj šumenja.<br />

1CH<br />

2CH<br />

Učinkovito območje oddajnika<br />

Optimalna razdalja je do približno 100 m, brez da bi sistem<br />

zaznal kakšne motnje. Vendar pa se ta razdalja lahko<br />

razlikuje glede na okolico in okolje. Če sistem pobere nekaj<br />

šumenja v zgoraj omenjenem obsegu, zmanjšajte razdaljo<br />

med oddajno enoto in slušalkami ali izberite drugi kanal.<br />

Opombe<br />

Ko uporabljate slušalke znotraj učinkovitega območja oddajnika,<br />

lahko oddajnik namestite v kateri koli smeri glede na poslušalca.<br />

Tudi znotraj območja sprejemanja signala obstajajo točke (mrtve<br />

točke), kjer sprejemanje signala RF ni možno. Ta karakteristika je<br />

običajna pri signalih RF in ne predstavlja okvare. Lokacijo mrtvih<br />

točk lahko spremenite z majhnim premikom oddajnika.<br />

Zamenjava ušesnih blazinic<br />

Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice<br />

umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano<br />

spodaj.<br />

Ušesne blazinice niso na razpolago v običajni prodaji.<br />

Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste ta<br />

sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

1 Odstranite staro ušesno blazinico tako, da jo<br />

potegnete iz utora na ohišju.<br />

2 Namestite novo ušesno blazinico na vodilo.<br />

Obesite rob ušesne blazinice na eno stran roba utora na<br />

vodilu, nato rob ušesne blazinice obrnite, kot je<br />

prikazano na spodnji sliki.<br />

Ko je ušesna blazinica trdno vstavljena v utor,<br />

prilagodite ušesno blazinico v navpičen položaj.<br />

Dodatne informacije<br />

Ukrepi<br />

Če oddajnika dalj časa ne boste uporabljali, odklopite<br />

napajalni vmesnik iz napajalne vtičnice tako, da primete<br />

za vtič. Ne vlecite za kabel.<br />

Sistema brezžičnih stereo slušalk ne pustite na neposredni<br />

sončni svetlobi, vročini ali vlagi.<br />

Opombe o slušalkah<br />

Zmanjševanje tveganja za poškodbe sluha<br />

Slušalk ne uporabljajte pri visoki glasnosti. Strokovnjaki za<br />

sluh odsvetujejo nepretrgano, glasno in podaljšano<br />

predvajanje. Če se pojavi zvonjenje v ušesih, zmanjšajte<br />

glasnost ali prekinite uporabo.<br />

Skrb za druge<br />

Glasnost ohranjajte na zmernem nivoju. S tem boste slišali<br />

zvoke v okolici in boste obzirni do oseb v vaši okolici.<br />

V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso vključene<br />

v tem priročniku, se posvetujte z vašim najbližjim<br />

prodajalcem <strong>Sony</strong>.<br />

V primeru popravila slušalke in oddajnik prinesite k<br />

prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

Odpravljanje težav<br />

Ni zvoka/Pridušen zvok<br />

Preverite povezavo avdio/video opreme ali napajalnega vmesnika.<br />

Preverite, ali je avdio/video oprema vključena.<br />

Povečajte glasnost povezane avdio/video opreme, če je oddajnik<br />

povezan z vhodom slušalk.<br />

Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />

oddajniku, nato izberite radijsko frekvenco s stikalom na desnem<br />

ohišju slušalk.<br />

Aktivirana je funkcija nemo.<br />

Slušalke uporabite v bližini oddajnika.<br />

Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />

postane popačen ali šumeč.<br />

Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />

alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />

po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />

prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

Zvok je prekinjen<br />

Če oddajnik 4 minute sprejema tih zvok ali ne sprejema signala,<br />

neha oddajati.<br />

Če oddajnik priključite v avdio/video komponento z vtičem<br />

slušalk, povečajte glasnost priključene avdio/video komponente<br />

do tiste mere, ko zvok ni več popačen.<br />

Popačenje<br />

Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, zmanjšajte glasnost na<br />

povezani avdio/video opremi.<br />

Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />

oddajniku in stikalom na desnem ohišju slušalk.<br />

Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />

postane popačen ali šumeč.<br />

Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />

alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />

po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />

prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

Glasen hrup v ozadju<br />

Premaknite se bližje k oddajniku. Ko se oddaljujete od oddajnika,<br />

boste slišali več šumov.<br />

Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, zvišajte glasnost na<br />

povezani avdio/video opremi.<br />

Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />

oddajniku, nato izberite radijsko frekvenco s stikalom na desnem<br />

ohišju slušalk.<br />

Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />

postane popačen ali šumeč.<br />

Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />

alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />

po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />

prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />

Specifikacije<br />

Splošno<br />

Nosilna frekvenca<br />

Kanal<br />

Modulacija<br />

Frekvenčni odziv<br />

863,52 MHz, 864,52 MHz<br />

Ch1, Ch2<br />

FM stereo<br />

20 – 20.000 Hz<br />

Oddajnik TMR-RF810R<br />

Vir napajanja DC 12 V: priložen napajalni<br />

vmesnik<br />

Avdio vhod<br />

Stereo mini vtič<br />

Dimenzije<br />

Prib. 108 × 128 × 108 mm (š/v/g)<br />

Teža<br />

prib. 137 g<br />

Normirana poraba energije<br />

3 W<br />

Slušalke <strong>MDR</strong>-RF810R<br />

Vir napajanja Nikelj-metal-hibridna baterija za<br />

ponovno polnjenje BP-HP550-11<br />

ali komercialno razpoložljive<br />

(velikost AAA) suhe baterije<br />

Teža<br />

Prib. 270 g<br />

(vključno s priloženo nikelj-metalhidridno<br />

baterijo za ponovno<br />

polnjenje)<br />

Normirana poraba energije<br />

2 W<br />

Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez<br />

predhodnega opozorila.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!