Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien
Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien
Sony MDR-RF810RK - MDR-RF810RK Consignes d’utilisation Slovénien
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Română<br />
AVERTIZARE<br />
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de<br />
electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot<br />
picura lichide sau aparatul poate fi stropit şi nu aşezaţi<br />
niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze, pe<br />
aparat.<br />
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu deschideţi<br />
carcasa. Operaţiile de service trebuie încredinţate numai<br />
personalului calificat.<br />
Deoarece ştecherul principal al adaptorului de curent<br />
alternativ este folosit pentru deconectarea adaptorului de c.<br />
a. de la reţeaua electrică, conectaţi-l la o priză accesibilă. În<br />
cazul în care observaţi un fenomen anormal, deconectaţi-l<br />
imediat de la priza de c.a.<br />
Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu închis, de exemplu într-o<br />
bibliotecă sau încastrat într-un dulap.<br />
Nu expuneţi bateriile sau aparatul în care sunt instalate<br />
bateriile la căldură excesivă, de exemplu sub acţiunea razelor<br />
solare.<br />
Pe partea de jos a aparatului sunt notate marca comercială,<br />
producătorul şi seria modelului.<br />
Presiunea excesivă a sunetului din căşti şi auriculare poate<br />
cauza pierderea auzului.<br />
Prin prezenta, <strong>Sony</strong> Corp. declară că acest Echipament<br />
respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu<br />
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm<br />
accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/<br />
Dezafectarea echipamentelor electrice<br />
şi electronice vechi (Se aplică pentru<br />
ţările membre ale Uniunii Europene si<br />
pentru alte ţări europene cu sisteme<br />
de colectare separată)<br />
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,<br />
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu<br />
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a<br />
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că<br />
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la<br />
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului<br />
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în<br />
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la<br />
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii<br />
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi<br />
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate<br />
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.<br />
Wireless Stereo<br />
Headphone System<br />
<strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong><br />
©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
Instrucţiuni de utilizare<br />
Navodila za uporabo<br />
4-170-753-73(1)<br />
Dezafectarea bateriilor uzate<br />
(aplicabil în Uniunea Europeană şi alte<br />
ţări europene cu sisteme de colectare<br />
separate)<br />
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul<br />
că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu<br />
menajer.<br />
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia<br />
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru<br />
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria<br />
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.<br />
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi<br />
ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi<br />
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi<br />
provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a<br />
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la<br />
conservarea resurselor naturale.<br />
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau<br />
integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu<br />
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către<br />
personalul specializat din centrele de service.<br />
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate<br />
corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de<br />
funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice<br />
şi electronice.<br />
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi<br />
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de<br />
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un<br />
centru de colectare şi reciclare a bateriilor.<br />
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui<br />
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria,<br />
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi<br />
achiziţionat produsul.<br />
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică<br />
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă<br />
directivele UE<br />
Producătorul acestui aparat este : <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul<br />
autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si<br />
conformitatea electrosecurităţii produselor este : <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,<br />
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie ,<br />
vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc<br />
aparatul.<br />
Bine aţi venit!<br />
Vă mulţumim că aţi cumpărat sistemul de căşti stereo fără<br />
fir <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong>. Înainte de a utiliza unitatea, vă<br />
rugăm să citiţi cu atenţie acest manual şi să îl păstraţi pentru<br />
a-l putea folosi şi în viitor.<br />
Vă prezentăm câteva din funcţiile acestui sistem:<br />
Sistem fără fir care permite ascultarea programelor fără a<br />
mai fi legaţi de un cablu.<br />
Sunet de înaltă fidelitate.<br />
Poate fi utilizat timp de 13 ore în continuu folosind<br />
bateriile reîncărcabile incluse.<br />
Conectare simplă la televizor şi la sistemele audio Hi-Fi.<br />
Interval de recepţie de până la 100 de metri.<br />
Funcţie de control a volumului pe căşti.<br />
Note privind performanţele<br />
recepţiei<br />
Acest sistem utilizează semnale cu frecvenţe foarte înalte în<br />
banda 800 MHz, iar performanţele de recepţie pot fi<br />
influenţate de mediul înconjurător. În următoarele exemple<br />
sunt prezentate condiţiile care pot diminua intervalul de<br />
recepţie sau care pot produce interferenţe.<br />
În interiorul unei clădiri care are stâlpi din oţel.<br />
Într-un spaţiu în care se află multe dulapuri din oţel, etc.<br />
Într-un spaţiu în care se află mai multe aparate<br />
electrocasnice care generează câmpuri electromagnetice,<br />
etc.<br />
Transmiţătorul este amplasat pe un instrument de metal.<br />
Într-un spaţiu aflat la stradă.<br />
Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător<br />
datorită transmiţătoarelor radio din camioane, etc.<br />
Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător<br />
datorită sistemelor de comunicaţii fără fir instalate pe<br />
şosele, etc.<br />
Să începem<br />
Dezambalarea<br />
Verificaţi dacă aveţi următoarele:<br />
Căştile (1)<br />
Transmiţătorul (1)<br />
Notă<br />
Dacă s-a desprins capacul antenei de pe transmiţător, aşezaţi<br />
capacul înapoi pe transmiţător.<br />
Adaptor de c.a. (1)<br />
Baterii reîncărcabile cu hidrură nichel-metal BP-HP550-11 (1)<br />
Card de garanţie (1)<br />
Instrucţiuni de utilizare (1)<br />
Încărcarea bateriilor<br />
reîncărcabile incluse<br />
Bateriile reîncărcabile cu hidrură nichel-metal incluse nu<br />
sunt încărcate prima dată când le utilizaţi. Încărcaţi-le<br />
înainte de utilizare.<br />
Pentru a încărca bateriile, conectaţi ştecherul CHARGE al<br />
transmiţătorului la căşti.<br />
1 Scoateţi capacul de la compartimentul pentru<br />
baterii, aflat pe casca din stânga a căştilor.<br />
Pe partea superioară a capacului şi pe cască se află nişte<br />
puncte tactile, pentru a putea găsi poziţia capacului.<br />
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens antiorar cu palma astfel<br />
încât punctul de pe capac să se alinieze cu punctul de pe<br />
partea din stânga a căştii.<br />
Înclinaţi căştile pentru a lăsa capacul să cadă de pe cască.<br />
2 Introduceţi bateria reîncărcabilă cu hidrură nichelmetal<br />
inclusă în compartimentul pentru baterii,<br />
aşezând corect bornele ale bateriei în dreptul<br />
marcajelor din compartimentul pentru baterii.<br />
Nu utilizaţi alte baterii reîncărcabile, cu excepţia celor<br />
furnizate.<br />
3 Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.<br />
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens orar cu palma astfel încât<br />
punctul tactil de pe capac să se alinieze cu punctul de pe<br />
partea din dreapta a căştii.<br />
4 Conectaţi adaptorul de c.a. inclus la transmiţător.<br />
La priza<br />
de c.a.<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
CHARGE<br />
La mufa de curent<br />
continuu de 12 V<br />
Adaptor de c.a.<br />
(inclus)<br />
Transmiţător<br />
5 Aşezaţi butonul de pe casca din stânga în poziţia<br />
OFF (închis). Apoi, conectaţi ştecherul CHARGE al<br />
transmiţătorului la mufa aflată pe casca din stânga.<br />
Indicatorul POWER de pe transmiţător se va aprinde şi<br />
va avea culoarea roşie. Înainte de prima utilizare,<br />
încărcaţi acumulatorul până când indicatorul POWER<br />
(roşu) se stinge (aproximativ 16 ore). Începând cu<br />
următoarea ultilizare, durata necesară pentru o încărcare<br />
completă va fi aproximativ egală cu durată utilizării<br />
anterioare. Indiferent de nivelul de energie rămas în<br />
acumulator, indicatorul POWER (roşu) se va stinge<br />
după aproximativ 16 ore de la începerea încărcării.<br />
Transmiţător<br />
Ştecher CHARGE<br />
CHG<br />
OFF<br />
Căşti<br />
Dacă indicatorul POWER de pe transmiţător nu<br />
se va aprinde şi nu va avea culoarea roşie<br />
Verificaţi dacă butonul de pe casca din stânga este în poziţia<br />
OFF (închis). Dacă acesta este în poziţia ON (deschis),<br />
indicatorul POWER nu se va aprinde.<br />
Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau<br />
baterie anodică cu excepţia bateriei furnizate.<br />
Pentru reîncărcarea bateriilor căştilor după<br />
utilizare<br />
După utilizare, conectaţi căştile la ştecherul CHARGE al<br />
transmiţătorului aşa cum este prezentat în pasul 5 din<br />
„Încărcarea bateriilor reîncărcabile incluse”. Deoarece<br />
temporizatorul încorporat va recunoaşte când încărcarea s-a<br />
terminat, după încărcare nu este nevoie să scoateţi căştile<br />
din transmiţător.<br />
Note<br />
Nu conectaţi ştecherul CHARGE la altceva cu excepţia acestor căşti.<br />
Transmiţătorul va întrerupe automat transmiterea semnalului de<br />
RF pe durata încărcării bateriilor.<br />
Din motive de siguranţă, acest sistem este proiectat numai pentru<br />
încărcarea tipului de baterii reîncărcabile incluse, BP-HP550-11.<br />
Alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate cu acest<br />
sistem.<br />
Dacă sunt instalate baterii anodice, acestea nu pot fi încărcate.<br />
Nu încercaţi să utilizaţi bateriile reîncărcabile incluse BP-HP550-11<br />
pentru alte componente. Acestea pot fi folosite numai cu acest<br />
sistem.<br />
Se încarcă la o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între<br />
0 °C şi 40 °C (32 °F - 104 °F).<br />
ON<br />
Încărcarea şi orele de utilizare<br />
Durată aproximativă de<br />
încărcare<br />
1 oră 45 minute* 3<br />
16 ore* 2 13 ore* 3<br />
Durată aproximativă de<br />
utilizare* 1<br />
* 1 la 1 kHz, 1 mW+1 mW ieşire.<br />
* 2 ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii descărcate.<br />
* 3 Durata stabilită mai sus poate să difere, în funcţie de temperatura<br />
sau de condiţiile de utilizare.<br />
Utilizarea căştilor cu baterii anodice<br />
(comercializate separat)<br />
Pentru alimentarea căştilor puteţi cumpăra din magazine şi<br />
baterii anodice (tip AAA). Instalaţi bateriile în acelaşi mod<br />
prezentat în paşii de la 1 la 3 din „Încărcarea bateriilor<br />
reîncărcabile incluse”.<br />
Dacă sunt instalate baterii anodice, funcţia de încărcare a<br />
bateriilor nu va fi activată.<br />
Durata de viaţă a bateriilor<br />
Baterii Nr. aproximativ de ore* 1<br />
Baterii alcaline <strong>Sony</strong><br />
LR03/AM-4(N)<br />
28 ore* 2<br />
* 1 la 1 kHz, 1 mW+1 mW ieşire.<br />
* 2 Durata stabilită mai sus poate să difere, în funcţie de temperatură<br />
sau de condiţiile de utilizare.<br />
Note privind bateriile<br />
Nu încărcaţi bateriile anodice.<br />
Nu transportaţi bateriile anodice alături de monede sau de alte<br />
obiecte metalice. Dacă bornele pozitive şi negative ale bateriilor vin<br />
accidental în contact cu obiectele metalice se poate genera căldură.<br />
Dacă urmează să nu folosiţi unitatea pentru mai mult timp, scoateţi<br />
bateriile pentru a evita defecţiunile produse de scurgerile din<br />
baterie sau de coroziune.<br />
Verificarea bateriei<br />
Rotiţi butonul aflat pe casca din stânga şi verificaţi<br />
indicatorul POWER aflat pe casca din stânga. Bateriile mai<br />
pot fi folosite dacă indicatorul este aprins şi are culoarea<br />
roşie.<br />
Schimbaţi bateriile reîncărcabile sau instalaţi un set nou de<br />
baterii anodice dacă indicatorul POWER este slab iluminat,<br />
intermitent sau dacă sunetul devine distorsionat.<br />
Notă<br />
Bateriile reîncărcabile cu hidrură nichel-metal trebuie să fie înlocuite<br />
cu unele noi numai dacă acestea durează mai puţin de jumătate din<br />
timpul recomandat după o reîncărcare corectă. Bateriile reîncărcabile<br />
tip BP-HP550-11 nu sunt disponibile în comerţ. Puteţi comanda<br />
bateriile de la magazinul de unde aţi cumpărat acest sistem sau de la<br />
cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
Configurarea transmiţătorului<br />
1 Conectaţi transmiţătorul la echipamentul audio/<br />
video.<br />
Transmiţător<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
Cablu de conectare<br />
WALKMAN®*, TV, etc.<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
CHARGE<br />
La mufa căştilor (mufă stereo mini),<br />
mufe LINE OUT sau REC OUT<br />
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci înregistrate ale<br />
<strong>Sony</strong> Corporation.<br />
2 Conectaţi la transmiţător adaptorul inclus de c.a.<br />
La priza<br />
de c.a.<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
CHARGE<br />
La mufa de curent<br />
continuu de 12 V<br />
Adaptor de c.a.<br />
(inclus)<br />
Transmiţător<br />
Note<br />
Utilizaţi numai adaptorul de c.a. inclus. Nu utilizaţi un alt adaptor<br />
de c.a.<br />
Polaritate ştecher<br />
Dacă transmiţătorul este aşezat în apropierea unui televizor, acesta<br />
poate fi bruiat. În acest caz, aşezaţi transmiţătorul departe de<br />
televizor.<br />
Dacă echipamentul conectat are funcţia AVLS (Automatic Volume<br />
Limiter System), dezactivaţi această funcţie dacă folosiţi un<br />
transmiţător. În caz contrar, va trebui să creşteţi volumul căştilor şi<br />
se pot produce distorsiuni.<br />
Nu ridicaţi transmiţătorul ţinând de antenă. Capacul antenei se<br />
poate desprinde. Dacă acesta se desprinde, fixaţi-l înapoi.<br />
Capac antenă<br />
Configurarea nivelului de intrare<br />
Dacă volumul este prea ridicat când utilizaţi intrarea<br />
analogică, selectaţi pentru ATT (atenuator) valoarea „-6 dB”.<br />
Configurarea<br />
ATT<br />
OdB −6dB<br />
INPUT<br />
Componente conectate<br />
0 dB Televizor, componente portabile şi alte componente<br />
cu nivel redus de ieşire. (setări iniţiale)<br />
–6 dB Alte componente<br />
Note<br />
Reduceţi volumul înainte de a modifica poziţia butonul ATT.<br />
Dacă intrarea audio este distorsionată (uneori, zgomotele pot fi<br />
auzite în acelaşi timp), aşezaţi butonul ATT în poziţia „–6 dB”.<br />
Funcţionarea sistemului<br />
Ascultarea unui program<br />
Înainte de a asculta<br />
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni auditive,<br />
reduceţi mai întâi volumul.<br />
1 Deschideţi echipamentul audio/video conectat la<br />
transmiţător.<br />
Dacă transmiţătorul este conectat la mufa căştilor, reglaţi<br />
butonul de volum al echipamentului audio sursă cât mai<br />
sus, dar fără a distorsiona semnalul audio.<br />
2 Deconectaţi ştecherul CHARGE de la căşti.<br />
Indicatorul POWER al transmiţătorului se va aprinde şi<br />
va avea culoarea verde.<br />
Transmiţător<br />
Ştecher CHARGE<br />
CHG<br />
Căşti<br />
3 Selectaţi frecvenţa radio folosind butonul de<br />
selectare CHANNEL.<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
4 Rotiţi butonul aflat pe casca din stânga.<br />
Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de pe casca din stânga se<br />
aprinde şi are culoarea roşie. Aşezaţi casca din dreapta în<br />
urechea dreaptă şi pe cea din stânga în urechea stângă.<br />
Pe cască se află un punct tactil marcat cu litera , pentru a se<br />
putea identifica casca din stânga.<br />
OFF<br />
ON<br />
POWER<br />
5 Selectaţi canalul folosit de transmiţător cu ajutorul<br />
butonului de pe casca din stânga.<br />
Folosind butonul VOLUME de pe casca din stânga<br />
reglaţi volumul la un nivel moderat.<br />
VOLUME<br />
Trimiterea de semnale RF de la transmiţător<br />
Transmiţătorul începe să trimită automat semnale RF atunci<br />
când detectează un semnal audio de la echipamentul<br />
conectat.<br />
Dacă timp de 4 minute transmiţătorul nu detectează niciun<br />
semnal audio, acesta va înceta să mai trimită semnale RF, iar<br />
indicatorul POWER va lumina intermitent timp de 1 minut<br />
şi apoi se va stinge.<br />
Dacă transmiţătorul primeşte din nou un semnal audio,<br />
acesta va începe să transmită semnale RF, iar indicatorul<br />
POWER se va aprinde şi va avea culoarea verde.<br />
Este posibil să nu auziţi în căşti începutul sunetului până<br />
când transmiţătorul începe să transmită semnale RF după<br />
detectarea unui semnal audio.<br />
Transmisia semnalelor RF se poate opri dacă este<br />
recepţionat un sunet foarte slab timp de 4 minute. În acest<br />
caz, măriţi volumul componentei AV conectate astfel<br />
încât sunetul să nu fie distorsionat, şi reduceţi volumul<br />
căştilor.<br />
Note<br />
Dacă auziţi un şuierat, aşezaţi-vă mai aproape de transmiţător.<br />
La deconectarea adaptorului de c.a. de la transmiţător puteţi auzi<br />
nişte zgomote înainte de a închide căştile.<br />
1CH<br />
2CH<br />
Zonele de acţiune ale<br />
transmiţătorului<br />
Distanţa optimă este de cel mult 100 m fără ca sistemul să<br />
detecteze unele interferenţe. Totuşi, distanţa poate să varieze<br />
în funcţie de mediul înconjurător. Dacă sistemul detectează<br />
anumite distorsiuni în distanţa menţionată mai sus, reduceţi<br />
distanţa dintre căşti şi transmiţător sau selectaţi un alt canal.<br />
Note<br />
Dacă utilizaţi căştile în interiorul zonei de acţiune a<br />
transmiţătorului, acesta poate fi aşezat în orice direcţie faţă de<br />
ascultător.<br />
Chiar în zona de recepţie a semnalului, sunt anumite locuri (puncte<br />
moarte) în care semnalul RF nu poate fi recepţionat. Aceste<br />
fenomene sunt inerente semnalelor RF şi nu indică o defecţiune.<br />
Mutând puţin transmiţătorul, locul punctului mort poate fi<br />
modificat.<br />
Înlocuirea auricularelor<br />
Auricularele pot fi înlocuite. Dacă auricularele se murdăresc<br />
sau se uzează, înlocuiţi-le conform indicaţiilor de mai jos.<br />
Auricularele nu sunt disponibile în comerţ. Puteţi comanda<br />
un set de schimb de la magazinul de unde aţi cumpărat acest<br />
sistem sau de la cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
1 Scoateţi vechile auriculare trăgându-le afară din<br />
canalul de pe cască.<br />
2 Aşezaţi noul auricular.<br />
Fixaţi marginea auricularului pe o parte a marginii<br />
canalului unităţii, apoi rotiţi auricularul în jurul căştii<br />
aşa cum este prezentat în figură.<br />
După ce auricularul este bine introdus în canal, reglaţi<br />
poziţia verticală a acestuia.<br />
Informaţii suplimentare<br />
Măsuri de siguranţă<br />
Dacă transmiţătorul nu va fi utilizat pentru o lungă<br />
perioadă de timp, scoateţi adaptorul de c.a. din priză<br />
ţinând de ştecher. Nu trageţi de cablu.<br />
Nu lăsaţi sistemul de căşti stereo fără fir sub acţiunea<br />
directă a luminii solare, căldurii sau umezelii.<br />
Note privind căştile<br />
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni<br />
auditive<br />
Evitaţi utilizarea căştilor la un volum ridicat. Acusticienii nu<br />
recomandă utilizarea continuă, la un nivel ridicat al<br />
sunetului. Dacă auziţi sunete în urechi, reduceţi volumul sau<br />
întrerupeţi utilizarea.<br />
Respectul pentru cei din jurul dumneavoastră<br />
Păstraţi un nivel moderat al volumului. Astfel veţi putea<br />
auzi sunetele exterioare şi veţi putea interacţiona cu<br />
persoanele din jurul dumneavoastră.<br />
Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare la sistem care<br />
nu sunt incluse în acest manual, vă rugăm să consultaţi cel<br />
mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
În cazul în care căştile / În situaţia în care căştile şi<br />
transmiţătorul trebuie să fie reparate, aduceţi-le la<br />
distribuitorul <strong>Sony</strong>.<br />
Depanarea<br />
Lipsă sunet/ Sunet în surdină<br />
Verificaţi conexiunile echipamentului audio/video sau pe cele ale<br />
adaptorului de c.a.<br />
Verificaţi dacă echipamentul audio/video este pornit.<br />
Acţionaţi butonul de volum al echipamentul audio/video<br />
conectat, dacă transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />
Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />
CHANNEL al transmiţătorului, apoi selectaţi aceeaşi frecvenţă<br />
radio folosind butonul de pe casca din dreapta.<br />
Funcţia surdină este activată.<br />
Utilizaţi căştile în apropierea transmiţătorului.<br />
Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />
intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />
Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />
sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />
schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />
duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
Sunetul se întrerupe<br />
Transmiţătorul se opreşte în cazul în care nu există semnal de<br />
intrare sau sunetul este scăzut timp de 4 minute.<br />
Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind<br />
mufa jack a căştilor, ridicaţi nivelul volumului componentei AV<br />
conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.<br />
Distorsiuni<br />
Reduceţi volumul echipamentului audio/video conectat, dacă<br />
transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />
Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />
CHANNEL al transmiţătorului şi butonul de pe casca din<br />
dreapta.<br />
Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />
intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />
Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />
sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />
schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />
duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
Zgomot puternic pe fundal<br />
Aşezaţi-vă mai aproape de transmiţător. Cu cât vă îndepărtaţi de<br />
transmiţător, cu atât zgomotul va fi mai puternic.<br />
Creşteţi volumul echipamentului audio/video conectat, dacă<br />
transmiţătorul este conectat la mufa căştilor.<br />
Schimbaţi frecvenţa radio folosind butonul de selectare<br />
CHANNEL al transmiţătorului, apoi selectaţi aceeaşi frecvenţă<br />
radio folosind butonul de pe casca din dreapta.<br />
Indicatorul POWER de pe căşti se stinge, este slab iluminat,<br />
intermitent sau sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />
Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată atunci reîncărcaţi-o,<br />
sau înlocuiţi bateriile alcaline cu alte baterii. Dacă chiar şi după<br />
schimbarea bateriilor indicatorul POWER nu se aprinde,<br />
duceţi căştile la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />
Specificaţii<br />
Informaţii generale<br />
Frecvenţa undei portante<br />
863,52 MHz, 864,52 MHz<br />
Canal<br />
Ch1, Ch2<br />
Modulaţie<br />
Stereo FM<br />
Răspuns în frecvenţă 20 – 20.000 Hz<br />
Transmiţător TMR-RF810R<br />
Sursă de alimentare CC 12 V: adaptor de c.a. inclus<br />
Intrare audio Mufă mini stereo<br />
Dimensiuni<br />
Cca. 108 × 128 × 108 mm (L/h/l)<br />
Greutate<br />
Cca. 137 g<br />
Consum nominal 3 W<br />
Căşti <strong>MDR</strong>-RF810R<br />
Sursă de alimentare<br />
Greutate<br />
Consum nominal<br />
Baterii reîncărcabile cu hidrură<br />
nichel-metal BP-HP550-11 incluse<br />
sau baterii anodice (tip AAA)<br />
disponibile în comerţ.<br />
Cca. 270 g<br />
(inclusiv bateriile reîncărcabile cu<br />
hidrură nichel-metal incluse)<br />
2 W<br />
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Slovenščina<br />
OPOZORILO<br />
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara,<br />
naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne<br />
polagajte predmetov, napolnjenih s tekočinami, kot na<br />
primer vaze, na napravo.<br />
Da se izognete nevarnosti električnega udara, ne odpirajte<br />
predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.<br />
Glavni vtič napajalnega vmesnika se uporablja za odklop<br />
napajalnega vmesnika iz napajanja, povežite ga z lahko<br />
dostopno vtičnico. Če opazite kakršnokoli neobičajnost, ga<br />
nemudoma izključite iz vtičnice.<br />
Naprave ne namestite v utesnjen prostor, kot na primer<br />
polico za knjige ali vgrajen predalnik.<br />
Baterij ali naprave z vstavljenimi baterijami ne izpostavljajte<br />
prekomerni toploti, kot je na primer sončna svetloba, ogenj<br />
in podobno.<br />
Blagovna znamka, proizvajalec in številka modela so<br />
navedeni na spodnji strani enote.<br />
Prekomeren zračni tlak iz ušesnih in naglavnih slušalk lahko<br />
povzroči izgubo sluha.<br />
<strong>Sony</strong> Corp. izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi<br />
zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/<br />
ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL:<br />
http://www.compliance.sony.de/<br />
Odstranitev stare električne in<br />
elektronske opreme (veljavno v<br />
Evropski uniji in ostalih evropskih<br />
državah s sistemom ločenega zbiranja<br />
odpadkov)<br />
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z<br />
izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.<br />
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje<br />
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega<br />
izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za<br />
okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru<br />
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka.<br />
Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju<br />
naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega<br />
izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja<br />
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek<br />
kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko<br />
oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi<br />
električne oz. elektronske opreme.<br />
Odstranitev odpadnih baterij (velja za<br />
evropsko unijo in druge evropske<br />
države s sistemom ločevanja<br />
odpadkov)<br />
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z<br />
baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.<br />
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji<br />
z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali<br />
svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot<br />
0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca.<br />
S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k<br />
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in<br />
naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega<br />
izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne<br />
vire.<br />
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali<br />
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z<br />
vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno<br />
servisno osebje.<br />
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte<br />
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in<br />
elektronske opreme.<br />
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o<br />
varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na<br />
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.<br />
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije<br />
lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja<br />
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek<br />
kupili.<br />
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni<br />
samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo<br />
smernice EU<br />
Proizvajalec tega proizvoda je <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni<br />
predstavnik za EMC in varnost proizvodov je <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da<br />
se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali<br />
garancijskih dokumentih.<br />
Dobrodošli!<br />
Zahvaljujemo se za nakup sistema brezžičnih stereo slušalk<br />
<strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF810RK</strong>. Pred uporabo enote pazljivo preberite<br />
ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.<br />
Nekatere funkcije so:<br />
Brezžični sistem, ki vam omogoča poslušanje programa,<br />
brez da ste omejeni s kablom.<br />
Izjemno natančna reprodukcija zvoka.<br />
13 ur neprekinjene uporabe s priloženimi baterijami za<br />
ponovno polnjenje.<br />
Preprosta povezava s sistemi TV in HiFi avdio opreme.<br />
Do 100 metrov obsega sprejema.<br />
Funkcija nadzora glasnosti na slušalkah.<br />
Opombe o zmogljivosti<br />
sprejema<br />
Ta sistem uporablja visoko frekvenčne signale v<br />
frekvenčnem pasu 800 MHz, tako da se zmogljivost<br />
sprejema lahko poslabša glede na okolico. Naslednji primeri<br />
prikazujejo pogoje, ki lahko povzročijo zmanjšanje dosega<br />
sprejema ali povzročijo motnje.<br />
V notranjosti zgradb z jeklenimi drogovi.<br />
V prostorih z mnogimi jeklenimi predalniki itd.<br />
V prostorih z mnogimi električnimi napravami, ki<br />
proizvajajo elektromagnetna polja.<br />
Oddajnik je postavljen na kovinski instrument.<br />
Področje usmerjeno proti cesti.<br />
Šum ali ovirajoči signali v okolju zaradi radio oddajnikovsprejemnikov<br />
v tovornih vozilih itd.<br />
Šum ali moteči signali v okolici zaradi brezžičnih<br />
komunikacijskih sistemov, nameščenih ob cestah.<br />
Začetek<br />
Odstranjevanje embalaže<br />
Preverite, ali imate naslednje dele:<br />
Slušalke (1)<br />
Oddajnik (1)<br />
Opomba<br />
Če se je pokrov antene snel iz oddajnika, ga namestite nazaj na<br />
oddajnik.<br />
Napajalni vmesnik (1)<br />
Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno polnjenje BP-HP550-11<br />
(1)<br />
Garancijska kartica (1)<br />
Navodila za uporabo (1)<br />
Polnjenje priložene baterije za<br />
ponovno polnjenje<br />
Priložena nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno<br />
polnjenje pred prvo uporabo ni napolnjena. Pred uporabo jo<br />
napolnite.<br />
Za polnjenje baterije povežite vtič CHARGE na oddajniku s<br />
slušalkami.<br />
1 Odstranite pokrov predela za baterije na levem<br />
ohišju slušalk.<br />
Na zgornji strani pokrova in ohišja so tipalne oznake za<br />
preverjanje položaja pokrova. Z dlanjo pritisnite in<br />
obrnite pokrov v nasprotni smeri urnega kazalca, tako<br />
da se pika uravna s piko na levi strani ohišja.<br />
Slušalke nagnite, da pokrov pade iz ohišja.<br />
2 Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo<br />
za ponovno polnjenje v predel za baterije, pol <br />
na bateriji se mora ujemati z oznako na predalu.<br />
Uporabljajte le priložene baterije za ponovno polnjenje.<br />
3 Zaprite pokrov predela za baterije.<br />
Z dlanjo pritisnite in obrnite pokrov v smeri urnega kazalca, tako<br />
da se tipalna pika na pokrovu ujema s piko na desni strani ohišja.<br />
4 Povežite priložen napajalni vmesnik z oddajnikom.<br />
K napajalni<br />
vtičnici<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
K DC IN 12 V<br />
vhodu<br />
CHARGE<br />
Napajalni vmesnik<br />
(priložen)<br />
Oddajnik<br />
5 Zagotovite, da je stikalo na levi strani ohišja v<br />
položaju OFF (izklop). Zatem povežite vtič CHARGE<br />
na oddajniku z vhodom na levem ohišju.<br />
Pokazatelj POWER na oddajniku zasveti rdeče. Pred<br />
prvo uporabo polnite baterijo za polnjenje toliko časa,<br />
da ugasne rdeča lučka POWER (približno 16 ur).<br />
Naslednja polnjenja bodo približno tako dolga, kot je bil<br />
čas uporabe naprave. Ne glede na napolnjenost baterije<br />
bo rdeča lučka POWER ugasnila po približno 16 urah<br />
od začetka polnjenja.<br />
Vtič CHARGE<br />
Oddajnik<br />
CHG<br />
OFF<br />
Slušalke<br />
Če se pokazatelj POWER na oddajniku ne prižge<br />
rdeče<br />
Preverite, ali je stikalo na levi strani ohišja slušalk v položaju<br />
OFF. Če je stikalo v položaju ON, se pokazatelj POWER ne<br />
bo vključil.<br />
Polniti ni možno katerih koli baterij za ponovno polnjenje<br />
ali suhih baterij razen priloženih.<br />
Ponovno polnjenje baterij za slušalke po<br />
uporabi<br />
Po uporabi povežite slušalke z vtičem CHARGE na<br />
oddajniku, kot je opisano v 5. koraku poglavja »Polnjenje<br />
priložene baterije za ponovno polnjenje«. Ker vgrajen<br />
časomer prepozna zaključek polnjenja, ni potrebe za<br />
odstranjevanje slušalk iz oddajnika po polnjenju.<br />
Opombe<br />
Vtič CHARGE povezujte le s temi slušalkami.<br />
Med polnjenjem baterije oddajnik samodejno preneha oddajati RF<br />
signale.<br />
Sistem je zaradi varnosti oblikovan le za polnjenje priloženih baterij<br />
za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11. Zapomnite si, da drugih<br />
tipov baterij za ponovno polnjenje s tem sistemom ni možno<br />
polniti.<br />
Če vstavite suhe baterije, teh ni možno polniti.<br />
Ne poskusite uporabiti priloženih BP-HP550-11 baterij za ponovno<br />
polnjenje za druge komponente. Namenjene so le za uporabo s tem<br />
sistemom.<br />
Polnite pri okoljski temperaturi med 0 °C in 40 °C (med 32 °F in<br />
104 °F).<br />
ON<br />
Polnjenje in ure uporabe<br />
Približno število ur<br />
polnjenja<br />
1 ura 45 minut* 3<br />
16 ur* 2 13 ur* 3<br />
Pribl. čas uporabe* 1<br />
* 1 pri 1 kHz, 1 mW+1 mW izhoda.<br />
* 2 ur potrebnih za popolno polnjenje prazne baterije.<br />
* 3 Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede na temperaturo ali<br />
pogoje uporabe.<br />
Uporaba slušalk s suhimi baterijami<br />
(prodajajo se posebej)<br />
V trgovinah razpoložljive (velikost AAA) suhe baterije se<br />
lahko prav tako uporabljajo za napajanje slušalk. Namestite<br />
baterije na enak način, kot je opisano v 1. do 3. koraku<br />
»Polnjenje priložene baterije za ponovno polnjenje«.<br />
Ko so suhe baterije nameščene, se funkcija polnjenja baterije<br />
ne bo aktivirala.<br />
Življenjska doba baterije<br />
Baterija Približno ur* 1<br />
Alkalna baterija <strong>Sony</strong><br />
LR03/AM-4 (N)<br />
28 ur* 2<br />
* 1 pri 1 kHz, 1 mW+1 mW izhoda.<br />
* 2 Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede na temperaturo ali<br />
pogoje uporabe.<br />
Opombe o baterijah<br />
Suhih baterij ne polnite.<br />
Suhih baterij ne nosite skupaj s kovanci ali drugimi kovinskimi<br />
predmeti. Če pozitiven in negativen pol baterije po naključju<br />
pridejo v stik s kovinskimi objekti, se lahko proizvaja vročina.<br />
Če enote dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije, da<br />
preprečite poškodbe zaradi puščanja baterij ali korozije.<br />
Preverjanje preostalega stanja napolnjenosti<br />
baterije<br />
Vključite stikalo nameščeno na levem ohišju slušalk, in<br />
preverite pokazatelj POWER na levem ohišju. Baterije so še<br />
uporabne, če se pokazatelj prižge rdeče.<br />
Če je lučka pokazatelja POWER zatemnjena, utripa ali zvok<br />
postane popačen ali šumeč, napolnite baterijo za ponovno<br />
polnjenje ali namestite nove suhe baterije.<br />
Opomba<br />
Nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno polnjenje naj bi z novo<br />
zamenjali le, ko je trajanje uporabe le še polovica pričakovanega časa<br />
po polnjenju. Baterije za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11 niso<br />
na razpolago v običajni prodaji. Baterije lahko naročite v trgovini, kjer<br />
ste ta sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Nastavljanje oddajnika<br />
1 Povežite oddajnik z avdio/video opremo.<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
Povezovalni kabel<br />
WALKMAN®*, TV itd.<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
CHARGE<br />
K vhodu slušalk (stereo mini vhod),<br />
LINE OUT ali REC OUT vhodom<br />
Oddajnik<br />
* Logotip »WALKMAN« in »WALKMAN« sta registrirani blagovni<br />
znamki <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
2 Povežite priložen napajalni vmesnik z oddajnikom.<br />
K napajalni<br />
vtičnici<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
OdB<br />
ATT<br />
−6dB<br />
INPUT<br />
K DC IN 12 V<br />
vhodu<br />
DC OUT 6.2V<br />
150mA MAX<br />
CHARGE<br />
Napajalni vmesnik<br />
(priložen)<br />
Oddajnik<br />
Opombe<br />
Uporabite le priložen napajalni vmesnik. Ne uporabljajte drugih<br />
napajalnih vmesnikov.<br />
Polarnost vtiča<br />
Če je oddajnik nameščen na ali v bližino televizorja, lahko pobere<br />
šume. V tem primeru namestite oddajnik vstran od televizorja.<br />
Če ima povezana oprema funkcijo AVLS (sistem samodejne<br />
omejitve glasnosti), ob uporabi oddajnika to funkcijo izključite. Če<br />
tega ne storite, boste morali povečati glasnost slušalk in to lahko<br />
povzroči šumenje.<br />
Oddajnika ne dvigujte z anteno. Antena se lahko sname. Če se<br />
sname, jo pritrdite na prvotno mesto.<br />
Pokrov antene<br />
Nastavljanje ravni vhoda<br />
Če je stopnja glasnosti pri poslušanju prek analognega<br />
vhoda visoka, premaknite stikalo ATT (atenuator) na<br />
»-6 dB«.<br />
Nastavitev<br />
ATT<br />
OdB −6dB<br />
INPUT<br />
Povezane komponente<br />
0 dB TV, prenosne komponente in druge komponente z<br />
nizkim nivojem izhoda (začetne nastavitve)<br />
–6 dB Druge komponente<br />
Opombe<br />
Pred nastavljanjem stikala ATT znižajte glasnost.<br />
Če je izhod avdia popačen (v nekaterih primerih se lahko istočasno<br />
sliši šumenje), nastavite stikalo ATT na »–6 dB«.<br />
Upravljanje sistema<br />
Poslušanje programa<br />
Pred poslušanjem<br />
Da zmanjšate tveganje poškodb sluha, najprej znižajte<br />
glasnost.<br />
1 Vključite avdio/video opremo, povezano z<br />
oddajnikom.<br />
Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, nastavite<br />
nadzor glasnosti opreme avdio vira kakor visoko je<br />
možno, vendar ne tako, da bi zvok postal popačen.<br />
2 Odklopite vtič CHARGE iz slušalk.<br />
Pokazatelj POWER na oddajniku zasveti zeleno.<br />
Oddajnik<br />
Vtič CHARGE<br />
Slušalke<br />
3 Z izbirnim stikalom CHANNEL izberite radio<br />
frekvenco.<br />
CHANNEL<br />
1 2<br />
DC IN 12V<br />
4 Vključite stikalo na levem ohišju slušalk.<br />
Preverite, ali pokazatelj vklopa na levem ohišju zasveti<br />
rdeče. Položite desno ohišje na vaše desno uho in<br />
levo ohišje na vaše levo uho.<br />
Otipljiva pika na zanki označena omogoča<br />
prepoznavanje leve strani.<br />
OFF<br />
CHG<br />
ON<br />
POWER<br />
5 Izberite kanal oddajnika s stikalom na desnem<br />
ohišju slušalk.<br />
Povečajte glasnost na zmerni nivo z gumbom VOLUME<br />
na levem ohišju.<br />
VOLUME<br />
Pošiljanje signalov RF od oddajnika<br />
Oddajnik začne samodejno oddajati signale RF, ko zazna<br />
avdio signal povezane opreme.<br />
Če oddajnik več kot 4 minute ne zazna avdio signala, bo<br />
prekinil pošiljanje signalov RF in pokazatelj POWER bo 1<br />
minuto utripal in se nato ugasnil.<br />
Ko oddajnik ponovno prejme avdio signal, začne oddajati<br />
RF signale in pokazatelj POWER bo ponovno zasvetil<br />
zeleno.<br />
Morda ne boste slišali začetka zvoka s slušalk, dokler<br />
oddajnik ne začne pošiljati signalov RF, zatem ko zazna<br />
avdio signal.<br />
Prenos radiofrekvenčnega signala se lahko prekine, če<br />
naprava 4 minute zaznava izjemno tih zvok. V tem<br />
primeru povečajte glasnost priključene avdio/video<br />
komponente in zmanjšajte glasnost slušalk.<br />
Opombe<br />
Če slišite sikanje, se premaknite bliže k oddajniku.<br />
Ko odklopite napajalni vmesnik iz oddajnika, preden slušalke<br />
izključite, boste morda slišali nekaj šumenja.<br />
1CH<br />
2CH<br />
Učinkovito območje oddajnika<br />
Optimalna razdalja je do približno 100 m, brez da bi sistem<br />
zaznal kakšne motnje. Vendar pa se ta razdalja lahko<br />
razlikuje glede na okolico in okolje. Če sistem pobere nekaj<br />
šumenja v zgoraj omenjenem obsegu, zmanjšajte razdaljo<br />
med oddajno enoto in slušalkami ali izberite drugi kanal.<br />
Opombe<br />
Ko uporabljate slušalke znotraj učinkovitega območja oddajnika,<br />
lahko oddajnik namestite v kateri koli smeri glede na poslušalca.<br />
Tudi znotraj območja sprejemanja signala obstajajo točke (mrtve<br />
točke), kjer sprejemanje signala RF ni možno. Ta karakteristika je<br />
običajna pri signalih RF in ne predstavlja okvare. Lokacijo mrtvih<br />
točk lahko spremenite z majhnim premikom oddajnika.<br />
Zamenjava ušesnih blazinic<br />
Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice<br />
umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano<br />
spodaj.<br />
Ušesne blazinice niso na razpolago v običajni prodaji.<br />
Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste ta<br />
sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
1 Odstranite staro ušesno blazinico tako, da jo<br />
potegnete iz utora na ohišju.<br />
2 Namestite novo ušesno blazinico na vodilo.<br />
Obesite rob ušesne blazinice na eno stran roba utora na<br />
vodilu, nato rob ušesne blazinice obrnite, kot je<br />
prikazano na spodnji sliki.<br />
Ko je ušesna blazinica trdno vstavljena v utor,<br />
prilagodite ušesno blazinico v navpičen položaj.<br />
Dodatne informacije<br />
Ukrepi<br />
Če oddajnika dalj časa ne boste uporabljali, odklopite<br />
napajalni vmesnik iz napajalne vtičnice tako, da primete<br />
za vtič. Ne vlecite za kabel.<br />
Sistema brezžičnih stereo slušalk ne pustite na neposredni<br />
sončni svetlobi, vročini ali vlagi.<br />
Opombe o slušalkah<br />
Zmanjševanje tveganja za poškodbe sluha<br />
Slušalk ne uporabljajte pri visoki glasnosti. Strokovnjaki za<br />
sluh odsvetujejo nepretrgano, glasno in podaljšano<br />
predvajanje. Če se pojavi zvonjenje v ušesih, zmanjšajte<br />
glasnost ali prekinite uporabo.<br />
Skrb za druge<br />
Glasnost ohranjajte na zmernem nivoju. S tem boste slišali<br />
zvoke v okolici in boste obzirni do oseb v vaši okolici.<br />
V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso vključene<br />
v tem priročniku, se posvetujte z vašim najbližjim<br />
prodajalcem <strong>Sony</strong>.<br />
V primeru popravila slušalke in oddajnik prinesite k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Odpravljanje težav<br />
Ni zvoka/Pridušen zvok<br />
Preverite povezavo avdio/video opreme ali napajalnega vmesnika.<br />
Preverite, ali je avdio/video oprema vključena.<br />
Povečajte glasnost povezane avdio/video opreme, če je oddajnik<br />
povezan z vhodom slušalk.<br />
Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />
oddajniku, nato izberite radijsko frekvenco s stikalom na desnem<br />
ohišju slušalk.<br />
Aktivirana je funkcija nemo.<br />
Slušalke uporabite v bližini oddajnika.<br />
Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />
postane popačen ali šumeč.<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />
po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Zvok je prekinjen<br />
Če oddajnik 4 minute sprejema tih zvok ali ne sprejema signala,<br />
neha oddajati.<br />
Če oddajnik priključite v avdio/video komponento z vtičem<br />
slušalk, povečajte glasnost priključene avdio/video komponente<br />
do tiste mere, ko zvok ni več popačen.<br />
Popačenje<br />
Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, zmanjšajte glasnost na<br />
povezani avdio/video opremi.<br />
Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />
oddajniku in stikalom na desnem ohišju slušalk.<br />
Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />
postane popačen ali šumeč.<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />
po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Glasen hrup v ozadju<br />
Premaknite se bližje k oddajniku. Ko se oddaljujete od oddajnika,<br />
boste slišali več šumov.<br />
Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, zvišajte glasnost na<br />
povezani avdio/video opremi.<br />
Spremenite radio frekvenco z izbirnim gumbom CHANNEL na<br />
oddajniku, nato izberite radijsko frekvenco s stikalom na desnem<br />
ohišju slušalk.<br />
Pokazatelj POWER na slušalkah ugasne, zatemni, utripa ali zvok<br />
postane popačen ali šumeč.<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje šibka, jo napolnite ali<br />
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če je pokazatelj POWER<br />
po polnjenju baterije še vedno ugasnjen, nesite slušalke k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Specifikacije<br />
Splošno<br />
Nosilna frekvenca<br />
Kanal<br />
Modulacija<br />
Frekvenčni odziv<br />
863,52 MHz, 864,52 MHz<br />
Ch1, Ch2<br />
FM stereo<br />
20 – 20.000 Hz<br />
Oddajnik TMR-RF810R<br />
Vir napajanja DC 12 V: priložen napajalni<br />
vmesnik<br />
Avdio vhod<br />
Stereo mini vtič<br />
Dimenzije<br />
Prib. 108 × 128 × 108 mm (š/v/g)<br />
Teža<br />
prib. 137 g<br />
Normirana poraba energije<br />
3 W<br />
Slušalke <strong>MDR</strong>-RF810R<br />
Vir napajanja Nikelj-metal-hibridna baterija za<br />
ponovno polnjenje BP-HP550-11<br />
ali komercialno razpoložljive<br />
(velikost AAA) suhe baterije<br />
Teža<br />
Prib. 270 g<br />
(vključno s priloženo nikelj-metalhidridno<br />
baterijo za ponovno<br />
polnjenje)<br />
Normirana poraba energije<br />
2 W<br />
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez<br />
predhodnega opozorila.