Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Consignes d’utilisation Bulgare
Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Consignes d’utilisation Bulgare
Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Consignes d’utilisation Bulgare
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Noise Canceling Headphones<br />
<strong>MDR</strong>-<strong>NC300D</strong><br />
©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Инструкции за работа<br />
Instrucţiuni de operare<br />
Navodila za uporabo<br />
<br />
MONITOR<br />
SOUND MODE VOLUME HOLD POWER<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
NC OPTIMIZE<br />
<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
<br />
<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ontgrendelen /<br />
отключен<br />
vergrendelen /<br />
заключен<br />
<br />
Dwarsdoorsnede / Разрез<br />
<br />
<br />
<br />
Diameter /<br />
Диаметър<br />
Hoogte /<br />
Височина<br />
Gekleurde delen /<br />
Оцветени части<br />
Uiteinde van het<br />
gekleurde deel van<br />
het oordopje /<br />
Край на оцветената<br />
част на наушника<br />
<br />
<br />
Voor het verbinden met de<br />
stereominiaansluiting van de<br />
afstandsbediening geleverd bij een<br />
WALKMAN* enz.<br />
При свързване към стерео мини<br />
жака на дистанционното<br />
управление, доставено с<br />
WALKMAN*, и др.<br />
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-<br />
logo zijn gedeponeerde<br />
handelsmerken van <strong>Sony</strong><br />
Corporation.<br />
* “WALKMAN” и логото<br />
“WALKMAN” са регистрирани<br />
търговски марки на <strong>Sony</strong><br />
Corporation.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nederlands<br />
Geluidsonderdrukkende<br />
hoofdtelefoon<br />
WAARSCHUWING<br />
Stel het toestel niet bloot aan regen<br />
of vocht om het risico op brand of<br />
elektrocutie te verminderen.<br />
Open de behuizing niet om<br />
elektrocutie te voorkomen. Laat alle<br />
onderhoud over aan bevoegd<br />
personeel.<br />
De CE-markering geldt alleen in landen<br />
waar deze wettelijk van kracht is. Dit is<br />
vooral het geval in landen die deel<br />
uitmaken van de EER (Europese<br />
Economische Ruimte).<br />
Kennisgeving voor klanten: de<br />
volgende informatie is enkel<br />
van toepassing voor toestellen<br />
die verkocht werden in landen<br />
waar de EU-richtlijnen gelden.<br />
De fabrikant van dit product is <strong>Sony</strong><br />
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />
Tokyo, 108-0075 Japan. De<br />
geauthoriseerde vertegenwoordiging<br />
voor EMC en produkt veiligheid is <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfi nger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.<br />
Voor service- of garantiezaken<br />
verwijzen wij u graag naar de addressen<br />
in de afzonderlijke service/garantie<br />
documenten.<br />
Verwijdering van oude<br />
elektrische en<br />
elektronische apparaten<br />
(Toepasbaar in de Europese<br />
Unie en andere Europese<br />
landen met gescheiden<br />
inzamelingssystemen)<br />
Het symbool op het product of op de<br />
verpakking wijst erop dat dit product<br />
niet als huishoudelijk afval mag worden<br />
behandeld. Het moet echter naar een<br />
plaats worden gebracht waar elektrische<br />
en elektronische apparatuur wordt<br />
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit<br />
product op de correcte manier wordt<br />
verwerkt, voorkomt u voor mens en<br />
milieu negatieve gevolgen die zich<br />
zouden kunnen voordoen in geval van<br />
verkeerde afvalbehandeling. De<br />
recycling van materialen draagt bij tot<br />
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.<br />
Voor meer details in verband met het<br />
recyclen van dit product, neemt u<br />
contact op met de gemeentelijke<br />
instanties, het bedrijf of de dienst belast<br />
met de verwijdering van huishoudafval<br />
of de winkel waar u het product hebt<br />
gekocht.<br />
Verwijdering van oude<br />
batterijen (in de Europese<br />
Unie en andere Europese<br />
landen met afzonderlijke<br />
inzamelingssystemen)<br />
Dit symbool op de batterij of<br />
verpakking wijst erop dat de<br />
meegeleverde batterij van dit product<br />
niet als huishoudelijk afval behandeld<br />
mag worden.<br />
Op sommige batterijen kan dit symbool<br />
voorkomen in combinatie met een<br />
chemisch symbool. De chemische<br />
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)<br />
worden toegevoegd als de batterij meer<br />
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood<br />
bevat.<br />
Door deze batterijen op juiste wijze af te<br />
voeren, voorkomt u voor mens en<br />
milieu negatieve gevolgen die zich<br />
zouden kunnen voordoen in geval van<br />
verkeerde afvalbehandeling. Het<br />
recycleren van materialen draagt bij tot<br />
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.<br />
In het geval dat de producten om<br />
redenen van veiligheid, prestaties dan<br />
wel in verband met data-integriteit een<br />
permanente verbinding met batterij<br />
vereisen, dient deze batterij enkel door<br />
gekwalifi ceerd servicepersoneel<br />
vervangen te worden. Om ervoor te<br />
zorgen dat de batterij op een juiste wijze<br />
zal worden behandeld, dient het<br />
product aan het eind van zijn<br />
levenscyclus overhandigd te worden<br />
aan het desbetreff ende<br />
inzamelingspunt voor de recyclage van<br />
elektrisch en elektronisch materiaal.<br />
Voor alle andere batterijen verwijzen we<br />
u naar het gedeelte over hoe de batterij<br />
veilig uit het product te verwijderen.<br />
Overhandig de batterij bij het desbetreff<br />
ende inzamelingspunt voor de recyclage<br />
van batterijen.Voor meer details in<br />
verband met het recyclen van dit<br />
product of batterij, neemt u contact op<br />
met de gemeentelijke instanties, het<br />
bedrijf of de dienst belast met de<br />
verwijdering van huishoudafval of de<br />
winkel waar u het product hebt gekocht.<br />
Batterijen of het toestel met batterijen<br />
in mogen niet worden blootgesteld aan<br />
overmatige warmte zoals van zonlicht,<br />
vuur en dergelijke.<br />
Kenmerken<br />
Digitale geluidsonderdrukkende<br />
hoofdtelefoon met <strong>Sony</strong>'s unieke<br />
DNC Software Engine.<br />
Het produceren van een uiterst<br />
precies onderdrukkingssignaal zorgt<br />
voor uitstekende<br />
geluidsonderdrukkende prestaties.<br />
Geluidsonderdrukkende functie via<br />
automatische AI (artificiële<br />
intelligentie).<br />
Automatische selectie van de<br />
optimale geluidsonderdrukkende<br />
modus gebaseerd op een intelligente<br />
analyse van de omgevingsgeluiden.<br />
Digital Sound Enhancer en de<br />
volledig digitale versterker S-Master<br />
zorgen voor een ideale<br />
frequentieweergave en hoogwaardige<br />
klanken.<br />
Grote dynamische 16 mm-drivers<br />
zorgen voor een breed<br />
frequentiebereik en een ruim<br />
dynamisch bereik.<br />
Gesloten verticale hoofdtelefoon om<br />
te dragen in het oor voor een<br />
uitstekende pasvorm en extra<br />
draagcomfort.<br />
Zeven formaten hybride<br />
siliconenoordopjes zijn bijgeleverd<br />
om een perfecte pasvorm in het oor<br />
te kunnen garanderen, zodat u kunt<br />
genieten van klanken van de hoogste<br />
kwaliteit en de oordopjes uiterst<br />
comfortabel aanvoelen wanneer u<br />
deze lang draagt.<br />
Drie beschikbare geluidsmodi<br />
(NORMAL/BASS/MOVIE)<br />
gebaseerd op gebruik of toepassing.<br />
Ingebouwde controlefunctie voor het<br />
horen van de omgevingsgeluiden<br />
zonder hiervoor de hoofdtelefoon te<br />
moeten afzetten.<br />
Gebruiksvriendelijke volumeregeling<br />
op de bedieningsbox.<br />
Plaats en functie van<br />
de onderdelen<br />
(zie afb. )<br />
Microfoons<br />
Oordopjes<br />
SOUND MODE-knop<br />
Wijzigt de geluidsmodus:<br />
NORMAL, BASS of MOVIE.<br />
VOLUME(+/–)-knop<br />
Regelt het volume.<br />
De knop VOLUME + is voorzien<br />
van een voelstip.<br />
HOLD/POWER-schakelaar<br />
Deksel van de batterijhouder<br />
MONITOR-knop<br />
Voor het horen van<br />
omgevingsgeluiden voor uw<br />
veiligheid.<br />
LCD-scherm<br />
Geeft de huidige status of modus<br />
enz. weer.<br />
Goudkleurige L-vormige<br />
stereoministekker<br />
NC OPTIMIZE-knop<br />
Optimaliseert het<br />
gevoeligheidsniveau van de<br />
geluidsonderdrukking.<br />
Klemopeningen<br />
Voor het bevestigen van de<br />
bijgeleverde klem.<br />
Een batterij plaatsen<br />
(zie afb. )<br />
1 Ontgrendel en open het deksel<br />
van de batterijhouder.<br />
2 Plaats een droge AA/LR6-<br />
batterij met de zijde<br />
gemarkeerd met eerst.<br />
Plaats de batterij tot de interne<br />
vergrendeling de batterij vasthoudt.<br />
Opmerking<br />
Zorg ervoor dat u eerst de zijde van<br />
de batterij gemarkeerd met <br />
plaatst. Doet u dit niet, dan kan dit<br />
leiden tot warmteontwikkeling of<br />
een defect.<br />
3 Sluit en vergrendel het deksel<br />
van de batterijhouder.<br />
Levensduur van de batterij<br />
Batterij<br />
Uren (bij<br />
benadering)* 1<br />
<strong>Sony</strong> droge AA/LR6-<br />
alkalinebatterij<br />
20 uur* 2<br />
* 1 Bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW uitvoer<br />
* 2 De tijden die hierboven worden vermeld,<br />
kunnen verschillen afhankelijk van de<br />
temperatuur of gebruiksomstandigheden.<br />
Wanneer de batterij<br />
vervangen<br />
Wanneer de batterij bijna leeg is, wijzigt<br />
de aanduiding voor de resterende<br />
batterijlading op het LCD-scherm. Het<br />
toestel wordt automatisch uitgeschakeld<br />
als de batterij helemaal leeg is.<br />
Controleer de aanduiding voor de<br />
resterende batterijlading en vervang de<br />
droge batterij indien nodig.<br />
Opmerking<br />
Verwijder de batterij uit het toestel als u het<br />
toestel langere tijd niet gebruikt.<br />
De batterij vervangen<br />
Open het deksel van de batterijhouder,<br />
ontgrendel de interne vergrendeling en<br />
verwijder de batterij.<br />
De oordopjes<br />
correct bevestigen<br />
(zie afb. )<br />
Als de oordopjes niet goed passen in uw<br />
oren, zal het effect van de<br />
geluidsonderdrukking niet optimaal<br />
zijn. Om de geluidsonderdrukking te<br />
optimaliseren en te kunnen genieten<br />
van een betere geluidskwaliteit, gebruikt<br />
u een ander formaat oordopjes of past u<br />
de positie van de oordopjes aan zodat<br />
deze comfortabel in uw oren passen.<br />
Probeer een ander formaat als de<br />
oordopjes niet in uw oren passen. U<br />
kunt het formaat van de oordopjes<br />
controleren aan de hand van de kleur<br />
aan de binnenkant (zie afb. -).<br />
Wanneer u de oordopjes vervangt,<br />
draait u deze stevig op de hoofdtelefoon<br />
om te verhinderen dat een oordopje<br />
loskomt en in uw oor achterblijft.<br />
Formaten van oordopjes<br />
(binnenkleur)<br />
Klein<br />
Groot<br />
Hoog – ML<br />
(Blauw)<br />
LL<br />
(Paars)<br />
Hoogte<br />
S<br />
(Oranje)<br />
M<br />
(Groen)<br />
L<br />
(Lichtblauw)<br />
Laag<br />
SS<br />
(Rood)<br />
MS<br />
(Geel)<br />
–<br />
<br />
Diameter <br />
Een oordopje losmaken<br />
(zie afb. -)<br />
Houd de hoofdtelefoon vast en draai en<br />
trek het oordopje eraf.<br />
Tip<br />
Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er<br />
niet in slaagt het los te maken, draait u het in<br />
een zachte droge doek.<br />
Een oordopje bevestigen<br />
(zie afb. -)<br />
Druk het oordopje op de hoofdtelefoon<br />
tot het uiteinde van het gekleurde deel<br />
van het oordopje uitgelijnd is met .<br />
Muziek beluisteren<br />
(zie afb. )<br />
1 Sluit de hoofdtelefoon aan op<br />
het luisterapparaat.<br />
2 Zet de hoofdtelefoon op.<br />
Draag het oordopje met de<br />
markering in uw rechteroor en<br />
het oordopje met de markering <br />
( is voorzien van een voelstip) in<br />
uw linkeroor.<br />
Pas de positie van de oordopjes aan<br />
zodat deze comfortabel in uw oren<br />
passen.<br />
Opmerking<br />
Als u de hoofdtelefoon niet correct<br />
draagt, zal de geluidsonderdrukking niet<br />
werken.<br />
Pas de positie van de oordopjes aan zodat<br />
deze comfortabel in uw oren passen.<br />
3 Verschuif de HOLD/POWERschakelaar<br />
naar de POWERzijde.<br />
wordt weergegeven<br />
op het LCD-scherm en er<br />
weerklinkt een korte pieptoon in de<br />
hoofdtelefoon.<br />
4 Schakel het luisterapparaat in.<br />
5 Regel het volume.<br />
Er verschijnt een schaalbalk op het<br />
LCD-scherm wanneer u drukt op<br />
VOLUME + of –.<br />
De schaalbalk wordt aangepast aan<br />
het volumeniveau.<br />
Opmerkingen<br />
Met de knop VOLUME + of – van deze<br />
hoofdtelefoon wordt de volumeinstelling<br />
van een aangesloten AVapparaat<br />
niet gewijzigd.<br />
Zelfs als u het volume op het minimum<br />
zet, hoort u mogelijk nog steeds geluid<br />
in de hoofdtelefoon.<br />
Geluidsonderdrukking via<br />
automatische AI<br />
Geluidsonderdrukking via<br />
automatische AI is een nuttige functie<br />
die automatisch een van de geluidsonderdrukkingsmodi<br />
selecteert. Deze functie<br />
zorgt voor een optimale automatische<br />
geluidsonderdrukking door de<br />
omgevingsgeluiden voortdurend te<br />
analyseren.<br />
Geluidsonderdrukkingsmodi<br />
LCD-scherm<br />
NC A<br />
De huidige geluidsonderdrukkingsmodus<br />
wordt weergegeven.<br />
NC-modus A (NC A):<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
geluiden met een lage en<br />
middenfrequentie.<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
geluiden in een vliegtuig.<br />
NC-modus B (NC B):<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
geluiden met een uiterst lage<br />
frequentie.<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
geluiden in een bus of trein.<br />
NC-modus C (NC C):<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
subtiele geluiden en<br />
breedbandgeluiden.<br />
Deze modus is vooral geschikt voor<br />
geluiden in een kantooromgeving<br />
(pc, kopieermachine, ventilatie<br />
enz.).<br />
Tip<br />
Geluidskenmerken kunnen na een tijd<br />
wijzigen.<br />
De hoofdtelefoon selecteert automatisch de<br />
geschikte geluidsonderdrukkingsmodus voor<br />
de omstandigheden.<br />
Een geluidsmodus<br />
selecteren<br />
LCD-scherm<br />
NC<br />
MOVIE<br />
A<br />
De huidige geluidsmodus wordt<br />
weergegeven.<br />
1 Druk op de SOUND MODE-knop.<br />
De geluidsmodus wijzigt in de<br />
volgorde NORMAL → BASS →<br />
MOVIE.<br />
NORMAL: (niets weergegeven)<br />
U kunt genieten van muziek van<br />
hoge kwaliteit.<br />
BASS:<br />
Deze modus zorgt voor<br />
hoogwaardige klanken met sterke<br />
basgeluiden.<br />
MOVIE:<br />
Deze modus is geschikt voor het<br />
beluisteren van een AV-geluidsbron<br />
met een breed dynamisch bereik in<br />
een lawaaierige omgeving.<br />
Tip<br />
De MOVIE-modus werkt het efficiëntst<br />
wanneer het volumeniveau van dit toestel<br />
op ongeveer 16 is ingesteld.<br />
Het<br />
geluidsonderdrukkingseffect<br />
optimaliseren<br />
–Functie geluidsonderdrukkingsoptimalisatie–<br />
Dit toestel werd ontworpen voor het<br />
creëren van de efficiëntste geluidsonderdrukkingseffecten.<br />
Het is echter<br />
mogelijk dat de standaardinstelling niet<br />
optimaal is wegens verschillen in de<br />
vorm van het oor of de<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
Optimaliseer het geluidsonderdrukkingseffect<br />
met de functie voor geluidsonderdrukkingsoptimalisatie<br />
als het<br />
standaardeffect niet voldoet.<br />
1 Druk op de NC OPTIMIZE-knop.<br />
Een schaalbalk wordt weergegeven<br />
op het LCD-scherm en het geluid<br />
wordt gedempt.<br />
2 Druk herhaaldelijk op de<br />
VOLUME(+/–)-knop om bij te<br />
regelen.<br />
Er zijn 21 gevoeligheidsniveaus<br />
beschikbaar.<br />
Plaats de markering op de positie<br />
waar het geluidsonderdrukkingseffect<br />
het efficiëntst is.<br />
3 Druk op de NC OPTIMIZE-knop<br />
om de instelling te voltooien.<br />
Tips<br />
De instelwaarde van de functie voor geluidsonderdrukkingsoptimalisatie<br />
wordt<br />
toegepast op alle 3 de geluidsonderdrukkingsmodi.<br />
De instelwaarde van de functie voor geluidsonderdrukkingsoptimalisatie<br />
wordt<br />
onthouden, zelfs wanneer u het toestel<br />
uitschakelt.<br />
Opmerking<br />
De waarde van deze instelling is geen<br />
weergave van de impact van het geluidsonderdrukkingseffect.<br />
Omgevingsgeluiden horen<br />
voor uw veiligheid<br />
Wanneer u op de MONITOR-knop<br />
drukt terwijl het toestel ingeschakeld is,<br />
wordt het afspelen gedempt en kunt u<br />
de omgevingsgeluiden horen.<br />
Druk nogmaals op de MONITOR-knop<br />
om deze functie af te sluiten.<br />
Onopzettelijke bediening<br />
voorkomen<br />
–Hold-functie–<br />
Wanneer u de HOLD/POWERschakelaar<br />
verschuift naar de HOLDzijde,<br />
wordt "HOLD" weergegeven op<br />
het scherm en worden de toetsen op het<br />
toestel uitgeschakeld. Deze functie is<br />
handig om te voorkomen dat u het<br />
toestel onopzettelijk zou inschakelen<br />
enz.<br />
Verschuif de HOLD/POWERschakelaar<br />
naar de POWER-zijde om de<br />
Hold-functie te annuleren.<br />
De fabrieksinstellingen<br />
van de hoofdtelefoon<br />
herstellen<br />
U kunt de instellingen van de<br />
hoofdtelefoon herstellen naar de<br />
fabrieksinstellingen.<br />
1 Schakel de hoofdtelefoon in<br />
terwijl u de NC OPTIMIZE-knop<br />
ingedrukt houdt.<br />
2 Laat de NC OPTIMIZE-knop los<br />
wanneer "ALL RESET" wordt<br />
weergegeven op het LCDscherm.<br />
De bijgeleverde<br />
kabelregelaar gebruiken<br />
(zie afb. )<br />
U kunt de kabellengte regelen door de<br />
kabel te winden rond de kabelregelaar.<br />
(U kunt tot 40 cm kabel rond de<br />
kabelregelaar winden. Als u de kabel<br />
verder rond de kabelregelaar windt,<br />
raakt deze sneller los van de<br />
kabelregelaar.)<br />
1 Wind de kabel rond de<br />
kabelregelaar.<br />
2 Druk de kabel in de<br />
kabelopening om deze vast te<br />
klemmen.<br />
Opmerking<br />
Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste<br />
deel van de kabel niet rond de kabelregelaar<br />
windt; hierdoor wordt er te veel druk op de<br />
kabel uitgeoefend, die vervolgens kan breken.<br />
De klem gebruiken<br />
U kunt het toestel bevestigen aan uw<br />
kledij of tas door de bijgeleverde klem<br />
aan het toestel te bevestigen.<br />
De klem bevestigen (zie afb. )<br />
1 Plaats de uitsteeksels op de<br />
klem in de openingen aan de<br />
achterzijde van het toestel,<br />
zoals weergegeven op de<br />
afbeelding.<br />
Tip<br />
U kunt de clip in beide richtingen<br />
bevestigen.<br />
2 Verschuif de hendel aan de<br />
binnenkant van de klem naar<br />
buiten.<br />
De klem wordt vergrendeld.<br />
De klem losmaken (zie afb. )<br />
1 Verschuif de hendel aan de<br />
binnenkant van de klem naar<br />
binnen.<br />
De klem wordt ontgrendeld.<br />
2 Hef het uiteinde van de klem (de<br />
kant van de hendel) ong. 2 mm<br />
op.<br />
3 Trek de klem in de richting van<br />
de pijl.<br />
Opmerkingen bij gebruik<br />
op een vliegtuig<br />
De bijgeleverde aansluitingsadapter<br />
kan worden aangesloten op de<br />
dubbele of de stereominiaansluiting<br />
van muziekservices aan boord van<br />
een vliegtuig.<br />
dubbele<br />
aansluiting<br />
stereominiaansluiting<br />
Gebruik de hoofdtelefoon niet op<br />
plaatsen waar het gebruik van<br />
elektronische apparatuur verboden is<br />
of als het gebruik van een<br />
persoonlijke hoofdtelefoon voor<br />
muziekservices aan boord van een<br />
vliegtuig verboden is.<br />
Draag de hoofdtelefoon niet wanneer<br />
u deze niet gebruikt.<br />
Na gebruik<br />
Schakel de hoofdtelefoon uit.<br />
1 Verschuif de HOLD/POWERschakelaar<br />
naar de POWER-zijde<br />
en houdt deze gedurende<br />
langer dan 1 seconde vast.<br />
"See You!" wordt weergegeven op<br />
het scherm en het toestel wordt<br />
uitgeschakeld.<br />
Tip<br />
Wanneer het toestel uitgeschakeld wordt,<br />
worden de instellingen opgeslagen. De<br />
instellingen worden opnieuw toegepast<br />
wanneer het toestel opnieuw wordt<br />
ingeschakeld.<br />
Opmerking<br />
De instellingen worden niet opgeslagen<br />
wanneer u de batterij vervangt tijdens het<br />
gebruik.<br />
De draaghoes<br />
gebruiken<br />
(zie afb. )<br />
Bundel de kabel vooraf samen wanneer<br />
u de hoofdtelefoon opbergt in de<br />
draaghoes.<br />
Problemen oplossen<br />
Geen geluid<br />
Schakel de hoofdtelefoon in.<br />
Controleer of de batterij leeg is.<br />
Controleer de verbinding tussen de<br />
hoofdtelefoon en het AV-apparaat.<br />
Controleer of het aangesloten AVapparaat<br />
ingeschakeld is.<br />
Verhoog het volume van het<br />
aangesloten AV-apparaat.<br />
Gedempt geluid<br />
Verlaag het volume van het<br />
aangesloten AV-apparaat.<br />
Vervang de batterij door een nieuwe.<br />
Het toestel wordt niet<br />
ingeschakeld<br />
Vervang de batterij door een nieuwe.<br />
Het toestel werkt niet<br />
correct.<br />
Schakel het toestel uit en verwijder<br />
vervolgens de batterij. Plaats de<br />
batterij opnieuw en schakel het<br />
toestel weer in.<br />
Technische<br />
gegevens<br />
Algemeen<br />
Type:<br />
dynamisch, gesloten<br />
Draagmethode:<br />
verticaal in het oor<br />
Drivers:<br />
16 mm, dome-type (CCAW)<br />
Vermogenscapaciteit:<br />
100 mW<br />
Impedantie:<br />
16 Ω (bij 1 kHz)<br />
Gevoeligheid:<br />
103 dB/mW<br />
Frequentiebereik:<br />
6 – 24.000 Hz<br />
Totale ruisonderdrukkingsratio* 1 :<br />
Ong. 18 dB* 2<br />
Kabel:<br />
1,2 m OFC litz-kabel<br />
Stekker:<br />
Goudkleurige<br />
stereoministekker<br />
Voeding:<br />
1,5 V DC, 1 × droge AA/<br />
LR6-batterij<br />
Gewicht:<br />
Hoofdtelefoon:<br />
Ong. 8 g (zonder kabel)<br />
Bedieningsbox:<br />
Ong. 53 g (zonder kabel,<br />
inclusief batterij)<br />
Bijgeleverde accessoires<br />
Verlengkabel (1 m, goudkleurige<br />
stereoministekker) (1)<br />
Kabelregelaar (1)<br />
Klem (1)<br />
Aansluitingsadapter voor gebruik aan boord van<br />
een vliegtuig* 3 (enkel/dubbel) (1)<br />
Draaghoes (1)<br />
Draagtas (1)<br />
Oordopjes (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2,<br />
L × 2, LL × 2)<br />
<strong>Sony</strong> droge AA/LR6-alkalinebatterij (1)<br />
Gebruiksaanwijzing (1)<br />
Productinformatie (1)<br />
Garantiekaart (1)<br />
* 1 Volgens de <strong>Sony</strong>-meetnormen. Meer<br />
informatie over de totale<br />
ruisonderdrukkingsratio voor elke modus<br />
vindt u in het boekje Productinformatie.<br />
* 2 Equivalent van ong. 98,4% vermindering<br />
van geluidsenergie in vergelijking met<br />
situaties waar u de hoofdtelefoon niet<br />
draagt (NC-modus A).<br />
* 3 Is mogelijk niet compatibel met bepaalde<br />
muziekservices aan boord van een<br />
vliegtuig.<br />
Ontwerp en technische gegevens kunnen<br />
zonder voorafgaande kennisgeving worden<br />
gewijzigd.<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
De hoofdtelefoon bevat een<br />
geluidsonderdrukkingscircuit.<br />
Wat is<br />
geluidsonderdrukking?<br />
Het geluidsonderdrukkingscircuit<br />
registreert omgevingsgeluiden via<br />
ingebouwde microfoons en verzendt<br />
een signaal in tegenfase naar de<br />
hoofdtelefoon.<br />
In een erg stille omgeving is het effect<br />
van de geluidsonderdrukking<br />
mogelijk niet erg uitgesproken of<br />
hoort u mogelijk toch geluiden.<br />
Bedek de microfoons van de<br />
hoofdtelefoon niet met uw handen.<br />
Doet u dit wel, dan is het mogelijk<br />
dat de functie geluidsonderdrukking<br />
niet goed werkt.<br />
Het effect van de<br />
geluidsonderdrukking kan variëren<br />
afhankelijk van de manier waarop u<br />
de hoofdtelefoon opzet.<br />
De functie geluidsonderdrukking<br />
dempt vooral omgevingsgeluiden met<br />
lage frequenties. De<br />
omgevingsgeluiden worden<br />
verminderd, maar worden niet<br />
volledig uitgeschakeld.<br />
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt<br />
in een trein of auto, kan er geluid<br />
hoorbaar zijn afhankelijk van de<br />
buitenomgeving.<br />
Mobiele telefoons kunnen storing en<br />
geluiden veroorzaken. Gebruik in dat<br />
geval de hoofdtelefoon uit de buurt<br />
van eventuele mobiele telefoons.<br />
Opmerkingen bij het<br />
gebruik<br />
Reinig de hoofdtelefoon met een<br />
zachte droge doek.<br />
Zorg ervoor dat de stekker niet vuil<br />
is, anders kan het geluid vervormd<br />
worden.<br />
Contacteer een <strong>Sony</strong>-verdeler<br />
wanneer de oorkussentjes moeten<br />
vervangen worden of wanneer de<br />
hoofdtelefoon hersteld moet worden.<br />
Laat de hoofdtelefoon niet liggen op<br />
een plaats die blootgesteld is aan<br />
direct zonlicht, warmte of vocht.<br />
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan<br />
zware schokken.<br />
Om de oordopjes te reinigen,<br />
verwijdert u eerst de oordopjes van<br />
de hoofdtelefoon en reinigt u deze<br />
vervolgens met water en een mild<br />
reinigingsmiddel. Zorg ervoor dat de<br />
oordopjes helemaal droog zijn voor u<br />
deze opnieuw gebruikt.<br />
De oordopjes moeten soms<br />
vervangen worden. Als de oordopjes<br />
slijtage vertonen door dagelijks<br />
gebruik of na een lange opslagtijd,<br />
dient u deze te vervangen door<br />
nieuwe oordopjes.<br />
Als u zich duizelig of ziek voelt<br />
tijdens het gebruik van de<br />
hoofdtelefoon, stopt u onmiddellijk<br />
met deze te gebruiken.<br />
Bevestig de oordopjes stevig op de<br />
hoofdtelefoon. Als een oordopje per<br />
ongeluk loslaat en in uw oor<br />
achterblijft, kan dit letsels<br />
veroorzaken.<br />
Opmerkingen bij de<br />
hoofdtelefoon<br />
Gehoorbeschadiging<br />
voorkomen<br />
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een<br />
hoog volume. Gehoorspecialisten<br />
waarschuwen tegen voortdurend en<br />
langdurig gebruik bij een hoog volume.<br />
Als u gesuis in uw oren hoort, verlaagt<br />
u het volume of stopt u het gebruik.<br />
Gebruik de hoofdtelefoon niet<br />
tijdens het rijden of fietsen enz.<br />
De hoofdtelefoon vermindert de<br />
omgevingsgeluiden, wat kan leiden tot<br />
verkeersongevallen. Vermijd eveneens<br />
het gebruik van de hoofdtelefoon op<br />
plaatsen waar het horen van<br />
omgevingsgeluiden belangrijk is,<br />
bijvoorbeeld aan een<br />
spoorwegovergang, op een werf enz.<br />
Opmerking over statische<br />
elektriciteit<br />
Bij een erg droge lucht is het mogelijk<br />
dat u lichte tintelingen voelt op uw<br />
oren. Dit is het gevolg van statische<br />
elektriciteit die in uw lichaam wordt<br />
opgebouwd en duidt niet op een defect<br />
van de hoofdtelefoon.<br />
Het effect kan worden beperkt door<br />
kleren te dragen die gemaakt zijn van<br />
natuurlijke materialen.<br />
U kunt steeds terecht bij uw<br />
dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-verdeler voor<br />
alle vragen over of eventuele<br />
problemen met dit apparaat die niet<br />
worden behandeld in deze<br />
handleiding.<br />
Български<br />
Шумопотискащи<br />
слушалки<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
За да намалите риска от пожар<br />
или удар от електрически ток, не<br />
излагайте този апарат на дъжд и<br />
влага.<br />
За да намалите риска от удар от<br />
електрически ток не отваряйте<br />
корпуса. Сервизът трябва да се<br />
извършва само от квалифициран<br />
персонал.<br />
Валидността на знака CE се<br />
ограничава само до тези държави,<br />
където същият има законна сила,<br />
основно в държавите от EEA<br />
(Европейска икономическа зона).<br />
Бележка към потребителите:<br />
следната информация важи<br />
само за оборудване,<br />
продавано в държави, в<br />
които се прилагат<br />
Директивите на ЕС.<br />
Производителят на този продукт е<br />
<strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan<br />
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.<br />
Упълномощеният представител за<br />
EMC (електромагнитна<br />
съвместимост) и техническа<br />
безопасност на продукта е <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За<br />
въпроси, свързани със сервиза и<br />
гаранцията, моля обърнете се към<br />
адресите в съответните сервизни<br />
или гаранционни документи.<br />
Третиране на стари<br />
електрически и<br />
електронни съоръжения<br />
(приложимо в<br />
Европейския съюз и<br />
други Европейски страни<br />
със системи за разделно<br />
събиране)<br />
Този символ върху продукта или<br />
върху неговата опаковка показва, че<br />
този продукт не трябва да се<br />
изхвърля като домакински отпадък.<br />
Вместо това той трябва да се предаде<br />
на подходящия събирателен пункт за<br />
рециклиране на електрически и<br />
електронни уреди. Предавайки този<br />
продукт в такъв пункт Вие ще<br />
помогнете за предотвратяване на<br />
негативните последствия за околната<br />
среда и човешкото здраве, които<br />
биха възникнали при изхвърлянето<br />
му на неподходящо място.<br />
Рециклирането на материалите ще<br />
спомогне да се съхранят природните<br />
ресурси. За повече информация<br />
относно рециклирането на този<br />
продукт можете да се обърнете към<br />
общината, фирмата за събиране на<br />
битови отпадъци или магазина,<br />
откъдето сте закупили продукта.<br />
Изхвърляне на изтощени<br />
батерии (приложимо в<br />
Европейския Съюз и<br />
други европейски<br />
държави със системи за<br />
разделно събиране на<br />
отпадъците)<br />
Този символ върху батерията или<br />
върху опаковката показва, че с<br />
батерията, доставена с този продукт,<br />
не трябва да се отнасяте като с<br />
домакински отпадък.<br />
При някои батерии този символ<br />
може да се използва в комбинация с<br />
означение на химически елемент.<br />
Означението на химическия елемент<br />
живак (Hg) или олово (Pb) се добавя<br />
ако батерията съдържа повече от<br />
0,0005% живак или 0,004% олово.<br />
Осигурявайки коректното<br />
изхвърляне на тези батерии вие ще<br />
помогнете за предотвратяване на<br />
потенциално негативните<br />
последствия за околната среда и<br />
човешкото здраве, които биха<br />
възникнали при неподходящо<br />
изхвърляне. Рециклирането на<br />
материалите ще спомогне да се<br />
съхранят природните ресурси.<br />
При апарати, които от гледна точка<br />
на безопасност, начин на действие<br />
или запазване на данни изискват<br />
батерията да бъде постоянно<br />
свързана (вградена), тя трябва да<br />
бъде заменяна само от<br />
квалифициран сервизен персонал.<br />
Ако трябва да изхвърлите апарат, в<br />
който има такава батерия, за да сте<br />
сигурни, че батерията ще бъде<br />
третирана правилно, предайте<br />
апарата в събирателен пункт за<br />
рециклиране на електрически и<br />
електронни уреди.<br />
За всички останали батерии моля<br />
прочетете в упътването как<br />
безопасно се изважда батерията от<br />
апарата. Предайте я в събирателния<br />
пункт за рециклиране на използвани<br />
батерии.<br />
За повече информация относно<br />
рециклирането на този продукт<br />
можете да се обърнете към<br />
общината, фирмата за събиране на<br />
битови отпадъци или магазина,<br />
откъдето сте закупили продукта.<br />
Не излагайте батериите или уреда с<br />
поставени батерии на прекомерна<br />
топлина, като слънчева светлина,<br />
огън, или подобни.<br />
Характеристики<br />
Цифрови шумопотискащи<br />
слушалки с уникалното DNC<br />
софтуерно ядро на <strong>Sony</strong>.<br />
Създаването на заглушаващ<br />
сигнал с висока точност<br />
предоставя изключителна<br />
шумопотискаща<br />
производителност.<br />
Автоматична функция за<br />
шумопотискане с AI (изкуствен<br />
интелект).<br />
Автоматичен избор на оптимален<br />
модел на шумопотискане, базиран<br />
на интелигентен анализ на<br />
околния шум.<br />
Цифрово подобряване на звука и<br />
изцяло цифров усилвател S-Master<br />
предоставят идеалната честотна<br />
характеристика и<br />
висококачествено<br />
възпроизвеждане на музика.<br />
Големи 16 mm динамични<br />
мембрани предоставят широк<br />
честотен диапазон и обширен<br />
динамичен диапазон.<br />
Затворен тип вертикални<br />
слушалки за носене в ухото за<br />
комфортно носене и безопасно<br />
поставяне.<br />
7 размера хибридни силиконови<br />
наушници осигуряват идеално<br />
запечатване на ухото за найвисоко<br />
качество на звука и<br />
комфорт при носене при<br />
продължително слушане.<br />
Налични са три звукови модела<br />
(NORMAL/BASS/MOVIE),<br />
базирани на използването или<br />
приложението.<br />
Вградена функция за наблюдение<br />
за чуване на околния звук без<br />
сваляне на слушалките.<br />
Лесно управление на силата на<br />
звука от управляващото<br />
устройство.<br />
Разположение и<br />
функции на частите<br />
(вижте фиг. )<br />
Микрофони<br />
Наушници<br />
Бутон SOUND MODE<br />
Променя звуковия режим:<br />
NORMAL, BASS и MOVIE.<br />
Бутон VOLUME(+/–)<br />
Регулира силата на звука.<br />
Бутонът VOLUME + има<br />
тактилна точка за лесно<br />
използване.<br />
Превключвател HOLD/<br />
POWER<br />
Капак на отделението за<br />
батерии<br />
Бутон MONITOR<br />
За да чувате околните шумове с<br />
цел безопасност.<br />
LCD дисплей<br />
Показва текущия статус или<br />
режим и др.<br />
Позлатен L тип стерео мини<br />
конектор<br />
Бутон NC OPTIMIZE<br />
Оптимизира нивото на<br />
чувствителност на<br />
шумопотискане.<br />
Отвори за закачване<br />
За закачване на доставената<br />
щипка.<br />
Поставяне на<br />
батерия<br />
(вижте фиг. )<br />
1 Отключете и отворете капака<br />
на отделението за батерии.<br />
2 Поставете суха батерия AA/<br />
LR6, първо краят с .<br />
Натиснете батерията, докато<br />
вътрешният стопер захване<br />
батерията.<br />
Бележка<br />
Уверете се, че поставяте батерията с<br />
края напред. Ако не го направите,<br />
това може да причини загряване или<br />
повреда.<br />
3 Затворете и заключете капака<br />
на отделението за батерии.<br />
Време на живот на<br />
батерия<br />
Батерия<br />
Приблизителни<br />
часове* 1<br />
<strong>Sony</strong> алкална AA/LR6<br />
суха батерия<br />
20 часа* 2<br />
* 1 При 1 kHz, изходна мощност 0,1 mW +<br />
0,1 mW<br />
* 2 Посоченото по-горе време може да бъде<br />
различно в зависимост от<br />
температурата или условията на<br />
употреба.<br />
Кога да подменим<br />
батерията<br />
Когато батерията отслабне, статусът<br />
на батерията на LCD дисплея се<br />
променя. Уредът ще се изключи<br />
автоматично, ако няма мощност в<br />
батерията.<br />
Подменете сухата батерия като<br />
проверите статуса на батерията.<br />
Бележка<br />
Извадете батерията от уреда, ако не<br />
възнамерявате да го използвате дълго<br />
време.<br />
Как да подменим<br />
батерията<br />
Отворете капака на отделението за<br />
батерии, отключете вътрешния<br />
стопер и извадете батерията.<br />
Как да монтирате<br />
правилно<br />
наушниците<br />
(вижте фиг. )<br />
Ако наушниците не пасват правилно<br />
в ушите ви, ефектът на<br />
шумопотискане няма да е оптимален.<br />
За да оптимизирате<br />
шумопотискането и да се насладите<br />
на по-добро качество на звука,<br />
променете размера на наушниците,<br />
или нагласете положението на<br />
наушниците в ушите си, за да паснат<br />
удобно и плътно в ушите ви. Ако<br />
наушниците не пасват в ушите ви,<br />
опитайте друг размер. Проверете<br />
размера на наушниците, като<br />
проверите цвета отвътре (вижте фиг.<br />
-).<br />
Когато подменяте наушниците,<br />
опитайте да ги закрепите здраво на<br />
слушалките, за да не се откачат и да<br />
останат в ухото ви.<br />
Размери на наушници<br />
(вътрешен цвят)<br />
Малки<br />
Големи<br />
Силен – ML<br />
(Син)<br />
LL<br />
(Лилав)<br />
Височина S (Оранжев)<br />
M<br />
(Зелен)<br />
L<br />
(Светлосин)<br />
Слаб<br />
SS<br />
(Червен)<br />
MS<br />
(Жълт)<br />
–<br />
<br />
Диаметър <br />
За да откачите наушник<br />
(вижте фиг. -)<br />
Като държите слушалката, завъртете<br />
и издърпайте наушника.<br />
Съвет<br />
Ако наушникът се изплъзва и не може да<br />
се откачи, увийте го в суха мека кърпа.<br />
За да закачите наушник<br />
(вижте фиг. -)<br />
Натиснете наушника върху<br />
слушалката, докато оцветената част<br />
на наушника се изравни с .<br />
Слушане на музика<br />
(вижте фиг. )<br />
1 Свържете слушалките към<br />
аудио оборудване.<br />
2 Поставете слушалките.<br />
Носете наушника, маркиран с <br />
в дясното си ухо, а наушника,<br />
маркиран с ( има тактилна<br />
точка за лесно използване.) в<br />
лявото ухо.<br />
Регулирайте положението на<br />
наушниците, за да паснат плътно<br />
в ушите ви.<br />
Бележка<br />
Ако носите слушалките неправилно,<br />
шумопотискането няма да<br />
функционира.<br />
Регулирайте положението на<br />
наушниците, за да паснат комфортно и<br />
плътно в ушите ви.<br />
3 Плъзнете превключвателя<br />
HOLD/POWER към страната<br />
POWER.<br />
се появява на LCD<br />
дисплея и слушалките издават<br />
кратък звук.<br />
4 Включете захранването на<br />
аудио оборудването.<br />
5 Регулирайте силата на звука.<br />
На LCD дисплея се появява<br />
скала, когато натиснете VOLUME<br />
+ или –.<br />
Скалата се променя според<br />
настройката на силата на звука.<br />
Забележки<br />
VOLUME + или – на тези слушалки<br />
не променят настройката на силата<br />
на звука на свързаното<br />
аудиовизуално оборудване.<br />
Дори ако настроите силата на звука<br />
на минимум, може да се чува<br />
известен звук в слушалките.<br />
Автоматично AI<br />
шумопотискане<br />
Автоматичното AI шумопотискане е<br />
полезна функция, която автоматично<br />
избира един от режимите на<br />
шумопотискане. Тази функция<br />
предоставя най-ефикасното<br />
автоматично шумопотискане чрез<br />
непрекъснато анализиране на<br />
околните звуци.<br />
Режими на<br />
шумопотискане<br />
LCD дисплей<br />
NC A<br />
Показан е текущия режим на<br />
шумопотискане.<br />
NC режим A (NC A):<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
шумове с ниска и средна честота.<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
шумове в самолет.<br />
NC режим B (NC B):<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
шумове с ултраниска честота.<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
шумове в автобус или влак.<br />
NC режим C (NC C):<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
тихи шумове в широка честотна<br />
лента.<br />
Този режим е подходящ главно за<br />
шумове в офис среда (компютър,<br />
копирна машина, вентилация и<br />
др.).<br />
Съвет<br />
Характеристиката на шума се променя с<br />
времето.<br />
Слушалките автоматично избират<br />
подходящия режим на шумопотискане<br />
според ситуацията.<br />
За да изберете звуков<br />
режим<br />
LCD дисплей<br />
NC<br />
MOVIE<br />
A<br />
Показан е текущия звуков режим.<br />
1 Натиснете бутон SOUND MODE.<br />
Режимът на звука се променя в<br />
реда NORMAL → BASS → MOVIE.<br />
NORMAL: (нищо не се показва)<br />
Можете да се насладите на<br />
висококачествено<br />
възпроизвеждане на музика.<br />
BASS:<br />
Този режим предоставя високо<br />
ниво на възпроизвеждане на<br />
звука с ударен басов звук.<br />
MOVIE:<br />
Този режим е подходящ за<br />
слушане на аудиовизуален<br />
източник с широк динамичен<br />
диапазон на шумно място.<br />
Съвет<br />
Режимът MOVIE е най-ефикасен,<br />
когато силата на звука на този уред е<br />
настроена приблизително на 16.<br />
За оптимизиране на<br />
ефекта на<br />
шумопотискане<br />
–Функция за<br />
оптимизиране на<br />
шумопотискане–<br />
Този уред е проектиран за създаване<br />
на най-ефикасно шумопотискане, но<br />
настройката по подразбиране може<br />
да не е най-добра поради разлика<br />
във формата на ухото и условията на<br />
използване.<br />
Оптимизирайте ефекта на<br />
шумопотискане, като използвате<br />
функцията за оптимизиране на<br />
шумопотискането, ако настройката<br />
по подразбиране е недостатъчна.<br />
1 Натиснете бутон NC OPTIMIZE.<br />
На LCD дисплея се появява скала<br />
и звука на възпроизвеждане се<br />
заглушава.<br />
2 Натиснете бутона VOLUME(+/–)<br />
неколкократно, за да<br />
регулирате.<br />
Налични са 21 нива на<br />
чувствителност.<br />
Позиционирайте знака там,<br />
където усещате, че ефекта на<br />
шумопотискане е най-ефикасен.<br />
3 Натиснете бутон NC OPTIMIZE,<br />
за да приключите с<br />
настройката.<br />
Съвети<br />
Настроената стойност на функцията за<br />
оптимизиране на шумопотискане ще се<br />
приложи за всичките 3 режима на<br />
шумопотискане.<br />
Настроената стойност на функцията за<br />
оптимизиране на шумопотискане се<br />
запомня, дори когато захранването е<br />
изключено.<br />
Бележка<br />
Стойността на тази настройка не оказва<br />
влияние на ефекта на шумопотискане.<br />
За да чувате околните<br />
шумове с цел<br />
безопасност<br />
Натиснете бутон MONITOR, докато<br />
захранването е включено,<br />
възпроизвеждането се заглушава и<br />
можете да чуете околното<br />
обкръжение.<br />
За да спрете тази функция, натиснете<br />
бутона MONITOR отново.<br />
За да предотвратите<br />
погрешно сработване<br />
–Функция за задържане–<br />
Когато плъзнете превключвателя<br />
HOLD/POWER на страната HOLD,<br />
на дисплея се появява “HOLD” и<br />
управлението на уреда се блокира.<br />
Тази функция е полезна за<br />
предотвратяване на погрешно<br />
сработване, като например случайно<br />
включване на уреда.<br />
За да отмените функцията за<br />
задържане, плъзнете<br />
превключвателя HOLD/POWER към<br />
страната POWER.<br />
За да нулирате<br />
настройките до<br />
фабрично зададените<br />
Можете да нулирате настройките на<br />
слушалките до фабрично зададените.<br />
1 При изключено захранване,<br />
включете захранването на<br />
слушалките, като натиснете и<br />
задържите бутона NC<br />
OPTIMIZE.<br />
2 Освободете бутона NC<br />
OPTIMIZE, когато на LCD<br />
дисплея се появи “ALL RESET”.<br />
Използване на<br />
доставения регулатор на<br />
дължината на кабела<br />
(вижте фиг. )<br />
Можете да настроите дължината на<br />
кабела, като навиете кабела на<br />
регулатора на дължината на кабела.<br />
(Кабелът може да се навие на<br />
регулатора на дължината<br />
максимално до 40 cm. Ако навиете<br />
повече, кабелът лесно се изплъзва от<br />
регулатора на дължината.)<br />
1 Навийте кабела.<br />
2 Вкарайте кабела в прореза на<br />
отвора, за да го закрепите.<br />
Бележка<br />
Не навивайте конектора или разделената<br />
част на кабела, защото това ще доведе до<br />
разтягане на кабела и може да причини<br />
прекъсване на проводници.<br />
Използване на щипката<br />
Можете да закачите уреда на дреха<br />
или чанта, като закачите доставената<br />
щипка на уреда.<br />
За да закачите щипката<br />
(вижте фиг. )<br />
1 Вмъкнете копчетата на<br />
щипката в отворите на задната<br />
част на уреда, както е<br />
показано на илюстрацията.<br />
Съвет<br />
Можете да закачите щипката и по<br />
двата начина.<br />
2 Плъзнете навън вътрешното<br />
лостче на щипката.<br />
Щипката е закопчана.<br />
За да откачите щипката<br />
(вижте фиг. )<br />
1 Плъзнете вътрешното лостче<br />
на щипката навътре.<br />
Щипката е освободена.<br />
2 Повдигнете края на щипката<br />
(страната с лостчето)<br />
приблизително на 2 mm.<br />
3 Издърпайте щипката в посока<br />
на стрелката.<br />
Бележки за използване в<br />
самолет<br />
Доставеният адаптер може да бъде<br />
свързан към двоен или стерео<br />
мини жак за музикални услуги в<br />
самолет.<br />
двоен жак<br />
стерео мини жак<br />
Не използвайте слушалките,<br />
когато е забранено използването<br />
на електронно оборудване или<br />
когато е забранено използване на<br />
лични слушалки за бордови<br />
музикални услуги.<br />
Свалете слушалките, когато не ги<br />
използвате.<br />
След използване<br />
Изключете захранването на<br />
слушалките.<br />
1 Плъзнете превключвателя<br />
HOLD/POWER към страната<br />
POWER, и задръжте около 1<br />
секунда или по-дълго.<br />
На дисплея се появява “See You!”<br />
и уреда се изключва.<br />
Съвет<br />
При изключване на уреда, той запазва<br />
настройките, и те се прилагат отново при<br />
включване на уреда.<br />
Бележка<br />
Настройките не се запазват, ако подмените<br />
батерията по време на работа.<br />
Използване на<br />
транспортния<br />
калъф<br />
(вижте фиг. )<br />
Съберете предварително кабела при<br />
съхраняване на слушалките в<br />
транспортния калъф.<br />
Отстраняване на<br />
неизправности<br />
Без звук<br />
Включете слушалките.<br />
Проверете дали батерията не е<br />
изтощена.<br />
Проверете връзката между<br />
слушалките и аудиовизуалното<br />
оборудване.<br />
Проверете дали е включено<br />
захранването на свързаното<br />
аудиовизуално оборудване.<br />
Увеличете силата на звука на<br />
свързаното аудиовизуално<br />
оборудване.<br />
Приглушен звук<br />
Намалете силата на звука на<br />
свързаното аудиовизуално<br />
оборудване.<br />
Сменете батерията с нова.<br />
Захранването не се<br />
включва<br />
Сменете батерията с нова.<br />
Уредът не работи<br />
правилно.<br />
Изключете уреда и извадете<br />
батерията. Поставете батерията<br />
отново и включете пак уреда.<br />
Спецификации<br />
Общи<br />
Тип:<br />
динамични, затворени<br />
Начин на носене:<br />
вертикално в ухото<br />
Мембрани:<br />
16 mm, куполен тип<br />
(приет CCAW)<br />
Максимална мощност:<br />
100 mW<br />
Съпротивление:<br />
16 Ω (при 1 kHz)<br />
Чувствителност:<br />
103 dB/mW<br />
Честотна характеристика:<br />
6 – 24 000 Hz<br />
Общ коефициент на подтискане на звука* 1 :<br />
Прибл. 18 dB* 2<br />
Кабел:<br />
1,2 m OFC литзендрат<br />
Конектор:<br />
Позлатен стерео мини<br />
конектор<br />
Източник на захранване:<br />
DC 1,5 V, 1 × AA/LR6 суха<br />
батерия<br />
Тегло:<br />
Част на слушалки:<br />
Приблизително 8 g<br />
(без кабел)<br />
Част на управляващо<br />
устройство:<br />
Приблизително 53 g<br />
(без кабел, включително<br />
батерия)<br />
Приложени аксесоари<br />
Удължителен кабел (1 m, позлатен стерео<br />
мини конектор) (1)<br />
Регулатор на дължина на кабел (1)<br />
Щипка (1)<br />
Адаптер за използване в самолет* 3 (единичен/<br />
двоен) (1)<br />
Транспортен калъф (1)<br />
Чантичка за носене (1)<br />
Наушници (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2,<br />
L × 2, LL × 2)<br />
<strong>Sony</strong> алкална AA/LR6 суха батерия (1)<br />
Инструкции за работа (1)<br />
Информация за уреда (1)<br />
Гаранционна карта (1)<br />
* 1 По стандарт за измерване на <strong>Sony</strong>.<br />
За подробности относно стойността на<br />
общия коефициент на подтискане на<br />
звука за всеки режим, вижте брошурата<br />
с информация за продукта.<br />
* 2 Еквивалентен на приблизително 98,4 %<br />
намаление на енергията на звука при<br />
сравнение без носене на слушалки (NC<br />
режим A).<br />
* 3 Може да не са съвместими с някои<br />
бордови музикални услуги.<br />
Конструкцията и спецификациите могат<br />
да се променят без предупреждение.<br />
Предпазни мерки<br />
Слушалките съдържат<br />
шумопотискаща схема.<br />
Какво е шумопотискане?<br />
Шумопотискащата схема<br />
практически възприема външния<br />
шум чрез вградени микрофони и<br />
подава към слушалките<br />
еквивалентен но обратен по фаза<br />
шумопотискащ сигнал.<br />
Шумопотискащият ефект може да<br />
не бъде ясно изразен в много тиха<br />
околна среда или може да се чува<br />
известен шум.<br />
Не покривайте микрофона на<br />
слушалките с ръце. Функцията за<br />
шумопотискане може да не работи<br />
правилно.<br />
Шумопотискащият ефект може да<br />
бъде различен в зависимост от<br />
начина, по който използвате<br />
слушалките.<br />
Шумопотискащата функция е<br />
ефективна само за шумове с ниски<br />
честоти. Въпреки, че шумът се<br />
намалява, той не може да се<br />
премахне напълно.<br />
Когато използвате слушалките във<br />
влак или кола, може да се получи<br />
шум, зависещ от условията на<br />
пътя.<br />
Мобилните телефони могат да<br />
предизвикат шум. Ако това се<br />
случи, поставете слушалките подалеч<br />
от мобилния телефон.<br />
Бележки относно<br />
употреба<br />
Чистете слушалките с мека, суха<br />
тъкан.<br />
Не оставяйте жака да се замърси,<br />
понеже това може да доведе до<br />
нарушаване на звука.<br />
Занесете слушалките при<br />
дистрибутор на <strong>Sony</strong> при нужда от<br />
подмяна на наушници или<br />
поправка.<br />
Не оставяйте слушалките на<br />
място, където те могат да бъдат<br />
подложени на въздействието на<br />
пряка слънчева светлина, топлина<br />
или влага.<br />
Не допускайте подлагане на<br />
слушалките на силни удари.<br />
За да почистите наушниците,<br />
първо ги отстранете от<br />
слушалките, после ги почистете с<br />
вода и меко почистващо средство.<br />
След почистване ги подсушете<br />
внимателно преди употреба.<br />
Наушниците трябва да се<br />
подменят от време на време. Ако<br />
са износени от ежедневна<br />
употреба или дълготрайно<br />
съхранение, подменете ги с нови.<br />
Ако се почувствате зле или<br />
сънливи, докато използвате<br />
слушалките, спрете да ги<br />
използвате незабавно.<br />
Поставете плътно наушниците в<br />
слушалките. Ако наушникът<br />
внезапно се откачи и остане в<br />
ухото ви, може да причини<br />
нараняване.<br />
Бележки относно<br />
слушалките<br />
Предотвратяване на повреда<br />
на слуха<br />
Избягвайте използването на<br />
слушалките при висока сила на<br />
звука. Специалистите по слуха<br />
препоръчват да не се слуша<br />
продължително при високо ниво на<br />
звука. Ако усетите пищене в ушите,<br />
намалете силата на звука или го<br />
спрете.<br />
Не използвайте слушалките,<br />
докато шофирате, карате<br />
колело и др.<br />
Понеже вашите слушалки намаляват<br />
външните звуци, това може да<br />
доведе до пътен инцидент.<br />
Избягвайте също да слушате със<br />
слушалки в ситуации, при които<br />
слуха не трябва да бъде<br />
възпрепятстван, например при<br />
пресичане на ж.п. линии, строителни<br />
площадки и др.<br />
Бележка относно<br />
статичното<br />
електричество<br />
При особено сухи въздушни<br />
условия, може да усетите леко<br />
изтръпване в ушите си. Това е<br />
резултат от статичното<br />
електричество, натрупано в тялото, а<br />
не неизправност на слушалките.<br />
Този ефект може да бъде<br />
минимизиран чрез носене на дрехи,<br />
произведени от естествени материи.<br />
Ако имате някакви въпроси или<br />
проблеми относно системата,<br />
които не се съдържат в това<br />
ръководство, моля обърнете се<br />
към най-близкия дистрибутор на<br />
<strong>Sony</strong>.
Română<br />
Căşti cu funcţie de<br />
reducere a zgomotului<br />
AVERTISMENT<br />
Pentru a reduce riscul de<br />
electrocutare sau incendiu, nu<br />
expuneţi acest dispozitiv la ploaie<br />
sau umiditate.<br />
Pentru a reduce riscul de<br />
electrocutare, nu deschideţi<br />
carcasa. Pentru service, apelaţi<br />
exclusiv la personal calificat.<br />
Valabilitatea marcajului CE este<br />
restricţionată la acele ţări unde este<br />
aplicat legal, în special în ţările SEE<br />
(Spaţiul Economic European).<br />
Notă pentru clienţi:<br />
următoarele informaţii sunt<br />
aplicabile numai pentru<br />
echipamentul vândut în ţările<br />
care aplică directivele UE<br />
Producătorul acestui aparat este : <strong>Sony</strong><br />
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />
Tokyo, 108-0075 Japonia.<br />
Reprezentantul autorizat pentru<br />
compatibilitatea electromagnetică si<br />
conformitatea electrosecurităţii<br />
produselor este : <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,70327<br />
Stuttgart, Germania. Pentru orice<br />
problemă de service sau de garanţie, vă<br />
rugăm să consultaţi documentele de<br />
garanţie ce insoţesc aparatul.<br />
Dezafectarea<br />
echipamentelor electrice<br />
şi electronice vechi (Se<br />
aplică pentru ţările<br />
membre ale Uniunii<br />
Europene si pentru alte<br />
ţări europene cu sisteme<br />
de colectare separată)<br />
Acest simbol aplicat pe produs sau pe<br />
ambalajul acestuia, indică faptul că<br />
acest produs nu trebuie tratat ca pe un<br />
deşeu menajer. El trebuie predat<br />
punctelor de reciclare a echipamentelor<br />
electrice şi electronice. Asigurându-vă<br />
că acest produs este dezafectat în mod<br />
corect, veţi ajuta la prevenirea<br />
posibilelor consecinţe negative asupra<br />
mediului şi a sănătăţii umane, dacă<br />
produsul ar fi fost dezafectat în mod<br />
necorespunzător. Reciclarea<br />
materialelor va ajuta la conservarea<br />
resurselor naturale. Pentru mai multe<br />
detalii legate de reciclarea acestui<br />
produs, vă rugăm să contactaţi primăria<br />
din oraşul dumneavoastră, serviciul de<br />
salubritate local sau magazinul de unde<br />
aţi cumpărat produsul.<br />
Dezafectarea bateriilor<br />
uzate (aplicabil în<br />
Uniunea Europeană şi<br />
alte ţări europene cu<br />
sisteme de colectare<br />
separate)<br />
Acest simbol marcat pe baterie sau pe<br />
ambalaj indică faptul că bateria acestui<br />
produs nu trebuie considerată reziduu<br />
menajer.Pe anumite tipuri de baterii,<br />
acestui simbol i se pot asocia<br />
simbolurile anumitor substanţe<br />
chimice. Simbolurile pentru mercur<br />
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate,<br />
daca bateria conţine mai mult de<br />
0,0005% mercur sau 0,004% plumb.<br />
Asigurându-vă că aceste baterii sunt<br />
eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea<br />
consecinţelor negative pentru mediu şi<br />
pentru sănătatea umană, care, în caz<br />
contrar, pot fi provocate de către<br />
manipularea şi eliminarea greşită a<br />
acestor baterii. Reciclarea acestor<br />
materiale va ajuta la conservarea<br />
resurselor naturale.<br />
În cazul produselor care pentru<br />
siguranţa, performanţa sau integritatea<br />
datelor necesită o conexiune<br />
permanentă cu bateria încorporată,<br />
aceasta trebuie înlocuită numai de către<br />
personalul specializat din centrele de<br />
service.Pentru a vă asigura că bateriile<br />
vor fi dezafectate corespunzător,<br />
predaţi produsulul la sfârşitul duratei de<br />
funcţionare la centrele de colectare<br />
pentru deşeuri electrice şi electronice.<br />
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă<br />
rugăm să consultaţi secţiunea în care<br />
este explicat modul neprimejdios de<br />
îndepărtare a bateriei din produs.<br />
Predaţi bateria uzată la un centru de<br />
colectare şi reciclare a bateriilor.Pentru<br />
mai multe detalii referitoare la<br />
reciclarea acestui produs sau a bateriei,<br />
vă rugăm să contactaţi primaria,<br />
serviciul de preluare a deşeurilor sau<br />
magazinul de unde aţi achiziţionat<br />
produsul.<br />
Nu supuneţi bateriile sau aparatul cu<br />
bateria instalată la temperaturi excesive<br />
precum acţiunii razelor solare, focului<br />
sau altor surse similare.<br />
Caracteristici<br />
Căşti cu funcţie de reducere digitală<br />
a zgomotului, cu tehnologia<br />
software unică DNC de la <strong>Sony</strong>.<br />
Crearea unui semnal de reducere de<br />
înaltă precizie asigură performanţe<br />
excepţionale de reducere a<br />
zgomotului.<br />
Funcţia AI (inteligenţă artificială)<br />
automată de reducere a zgomotului.<br />
Selectarea automată a modului optim<br />
de reducere a zgomotului pe baza<br />
unei analize inteligente a zgomotului<br />
din mediul înconjurător.<br />
Funcţia Digital Sound Enhancer<br />
(optimizare digitală a sunetului) şi<br />
amplificatorul integral digital<br />
S-Master asigură un răspuns de<br />
frecvenţă ideal şi o redare audio de<br />
înaltă calitate.<br />
Difuzoarele mari de 16 mm asigură<br />
un domeniu de frecvenţă larg şi o<br />
amplă gamă dinamică.<br />
Căştile interne verticale, de tip închis,<br />
oferă o fixare sigură şi confort în<br />
timpul utilizării.<br />
Sunt incluse 7 perechi de capace de<br />
burete pentru căşti, de mărimi<br />
diferite, pentru a asigura potrivirea<br />
perfectă în interiorul urechii, pentru<br />
un sunet de cea mai înaltă calitate şi<br />
pentru confort total chiar şi în cazul<br />
utilizării de lungă durată.<br />
Sunt disponibile trei moduri audio<br />
(NORMAL/BASS/MOVIE), în<br />
funcţie de utilizare.<br />
Funcţie încorporată de monitorizare<br />
care permite ascultarea sunetului<br />
ambiental fără a scoate căştile.<br />
Reglaj pentru volum, simplu de<br />
utilizat, amplasat pe caseta de control.<br />
Amplasarea şi<br />
denumirea părţilor<br />
componente<br />
(vezi fig. )<br />
Microfoane<br />
Capace de burete căşti<br />
Buton SOUND MODE<br />
Pentru selectarea modului audio:<br />
NORMAL, BASS şi MOVIE.<br />
Buton VOLUME(+/–)<br />
Pentru reglarea volumului.<br />
Butonul VOLUME + are un punct<br />
tactil pentru utilizarea cu uşurinţă.<br />
Comutator HOLD/POWER<br />
Capac compartiment baterie<br />
Buton MONITOR<br />
Pentru ascultarea sunetului<br />
ambiental (în scopuri de<br />
siguranţă).<br />
Ecran LCD<br />
Indică starea curentă, modul etc.<br />
Fişă stereo aurită, de tip L<br />
Buton NC OPTIMIZE<br />
Pentru optimizarea nivelului de<br />
sensibilitate pentru reducerea<br />
zgomotului.<br />
Orificii pentru clemă<br />
Pentru montarea clemei furnizate.<br />
Instalarea bateriei<br />
(vezi fig. )<br />
1 Deblocaţi şi deschideţi capacul<br />
compartimentului bateriei.<br />
2 Introduceţi o baterie AA/LR6 cu<br />
borna înainte.<br />
Introduceţi bateria până când<br />
opritorul intern, fixează bateria.<br />
Observaţie<br />
Asiguraţi-vă că introduceţi bateria cu<br />
borna înainte. În caz contrar, poate<br />
apărea o supraîncălzire sau diverse<br />
defecţiuni.<br />
3 Închideţi şi blocaţi capacul<br />
compartimentului bateriei.<br />
Durata bateriilor<br />
Baterie<br />
Durată<br />
aproximativă* 1<br />
Baterie alcalină <strong>Sony</strong><br />
AA/LR6<br />
20 ore* 2<br />
* 1 La 1 kHz, putere de 0,1 mW + 0,1 mW<br />
* 2 Durata indicată mai sus poate varia în<br />
funcţie de temperatură sau condiţiile de<br />
utilizare.<br />
Când trebuie să schimbaţi<br />
bateria<br />
Dacă bateria este aproape consumată,<br />
indicatorul care afişează starea bateriei<br />
pe ecranul LCD se va schimba. Dacă<br />
bateria este consumată complet,<br />
aparatul se va închide automat.<br />
Înlocuiţi bateria consumată în funcţie<br />
de starea afişată de indicatorul de stare<br />
al bateriei.<br />
Observaţie<br />
Scoateţi bateria din aparat în cazul în care nu<br />
veţi utiliza aparatul un timp mai îndelungat.<br />
Cum se schimbă bateria<br />
Deschideţi capacul compartimentului<br />
bateriei, deblocaţi opritorul intern şi<br />
scoateţi bateria.<br />
Cum se montează<br />
corect capacele de<br />
burete ale căştilor<br />
(vezi fig. )<br />
În cazul în care capacele de burete ale<br />
căştilor nu se potrivesc corect în ureche,<br />
funcţia de reducere a zgomotului nu va<br />
avea efectul optim. Pentru optimizarea<br />
reducerii zgomotului şi a vă bucura de o<br />
calitate superioară a sunetului, folosiţi<br />
capace de burete de altă dimensiune sau<br />
ajustaţi poziţia capacelor pentru a se<br />
aşeza fix şi confortabil în ureche. Dacă<br />
aceste capace nu se potrivesc urechii,<br />
încercaţi să folosiţi capace de altă<br />
dimensiune. Pentru a afla dimensiunea<br />
capacelor de burete, verificaţi partea<br />
colorată din interior (vezi fig. -).<br />
Când schimbaţi capacele de burete,<br />
montaţi-le prin rotire pentru a asigura<br />
fixarea corectă şi pentru a evita<br />
desprinderea lor, rămânând astfel în<br />
ureche.<br />
Dimensiuni capace de burete<br />
(culoare interior)<br />
Mic<br />
Mare<br />
Sus – ML<br />
(albastru)<br />
LL<br />
(violet)<br />
Înălţime<br />
S<br />
(portocaliu)<br />
M<br />
(verde)<br />
L<br />
(albastru<br />
deschis)<br />
Jos<br />
SS<br />
(roşu)<br />
MS<br />
(galben)<br />
–<br />
<br />
Diametru <br />
Pentru detaşarea<br />
capacelor de burete<br />
(vezi fig. -)<br />
Ţineţi casca în mână, scoateţi capacul<br />
de burete prin rotire.<br />
Sfat<br />
În cazul în care capacul alunecă în gol şi nu<br />
poate fi scos, înveliţi-l într-o cârpă moale şi<br />
uscată.<br />
Pentru montarea<br />
capacelor de burete<br />
(vezi fig. -)<br />
Montaţi capacul de burete pe cască prin<br />
împingere, până când capătul colorat al<br />
capacului se aliniază cu .<br />
Ascultarea pieselor<br />
muzicale<br />
(vezi fig. )<br />
1 Conectaţi căştile la aparatul<br />
audio.<br />
2 Puneţi căştile în urechi.<br />
Puneţi casca marcată cu în<br />
urechea dreaptă şi cea marcată cu<br />
în urechea stângă (semnul are<br />
un punct relief pentru a facilita<br />
identificarea).<br />
Ajustaţi poziţia capacelor de burete<br />
pentru a se aşeza fix în ureche.<br />
Observaţie<br />
Dacă purtaţi căştile în mod incorect,<br />
reducerea zgomotului nu va funcţiona.<br />
Ajustaţi poziţia capacelor de burete<br />
pentru a se aşeza fix şi confortabil în<br />
ureche.<br />
3 Aduceţi comutatorul HOLD/<br />
POWER în poziţia POWER.<br />
Pe ecranul LCD apare<br />
şi în căşti veţi auzi<br />
un semnal sonor scurt (bip).<br />
4 Porniţi aparatul audio.<br />
5 Reglaţi volumul.<br />
Pe ecranul LCD va apărea o scală<br />
gradată când apăsaţi butonul<br />
VOLUME + sau –.<br />
Aspectul scalei se modifică în<br />
funcţie de volumul selectat.<br />
Observaţii<br />
Butonul VOLUME + sau – al acestor<br />
căşti nu modifică volumul<br />
echipamentului audio-video conectat.<br />
Chiar dacă aduceţi volumul la nivelul<br />
minim, în căşti se mai pot auzi sunete<br />
sporadice.<br />
Reducerea automată AI a<br />
zgomotului<br />
Reducerea automată AI a zgomotului<br />
este o funcţie utilă care selectează<br />
automat unul din modurile de reducere<br />
a zgomotului. Această funcţie asigură<br />
reducerea optimă a zgomotului prin<br />
analizarea continuă a sunetului din<br />
mediul înconjurător.<br />
Modurile de reducere a<br />
zgomotului<br />
Ecran LCD<br />
NC A<br />
Pe ecran va fi afişat modul de reduce a<br />
zgomotului care este activ.<br />
Modul de reducere a zgomotului A<br />
(NC A):<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
zgomotele cu frecvenţe joase sau<br />
medii.<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
reducerea zgomotului dintr-un<br />
avion.<br />
Modul de reducere a zgomotului B (NC B):<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
zgomotele cu frecvenţe extrem de<br />
joase.<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
reducerea zgomotului dintr-un<br />
autobuz sau un tren.<br />
Modul de reducere a zgomotului C (NC C):<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
zgomote slabe şi de bandă largă.<br />
Recomandat, în principal, pentru<br />
zgomotele dintr-un birou<br />
(calculator, copiator, ventilzaţie<br />
etc.).<br />
Sfat<br />
Caracteristicile zgomotului se schimbă în<br />
timp.<br />
Căştile selectează automat modul optim de<br />
reducere a zgomotului conform condiţiilor<br />
curente.<br />
Selectarea unui mod audio<br />
Ecran LCD<br />
NC<br />
MOVIE<br />
A<br />
Pe ecran va fi afişat modul audio care<br />
este activ.<br />
1 Apăsaţi butonul SOUND MODE.<br />
La fiecare apăsare a butonului,<br />
modurile audio se schimbă în<br />
ordinea următoare: NORMAL →<br />
BASS → MOVIE.<br />
NORMAL: (pe ecran nu este afişat niciun<br />
indicator)<br />
Oferă redare muzicală de înaltă<br />
calitate.<br />
BASS:<br />
Acest mod oferă un nivel superior<br />
de redare a sunetului, accentuând<br />
sunetele joase.<br />
MOVIE:<br />
Acest mod este adecvat pentru<br />
redarea sunetului de la o sursă<br />
audio-video cu o gamă dinamică<br />
largă într-un spaţiu zgomotos.<br />
Sfat<br />
Modul MOVIE are eficienţă maximă<br />
când selectaţi un nivel al volumului<br />
căştilor în jurul treptei 16.<br />
Optimizarea efectului de<br />
reducere a zgomotului<br />
–Funcţia de optimizare a<br />
reducerii zgomotului–<br />
Acest aparat este proiectat pentru a crea<br />
cele mai eficiente efecte de reducere a<br />
zgomotului, dar setarea standard poate<br />
să nu fie cea optimă datorită<br />
diferenţelor dintre formele urechilor şi<br />
condiţiile de utilizare.<br />
În cazul în care efectul standard nu este<br />
suficient, puteţi optimiza efectul de<br />
reducere a zgomotului utilizând funcţia<br />
de optimizare a reducerii zgomotului.<br />
1 Apăsaţi butonul NC OPTIMIZE.<br />
Pe ecranul LCD va apărea o scală<br />
gradată iar sunetul redat este<br />
dezactivat.<br />
2 Pentru reglarea volumului,<br />
apăsaţi de mai multe ori butonul<br />
VOLUME(+/–).<br />
Sunt disponibile 21 de nivele de<br />
sensibilitate.<br />
Poziţionaţi reperul unde consideraţi<br />
că efectul de reducere a zgomotului<br />
este cel mai eficient.<br />
3 Pentru a încheia setarea, apăsaţi<br />
butonul NC OPTIMIZE.<br />
Sfaturi<br />
Valoarea setată a funcţiei de optimizare a<br />
reducerii zgomotului se va aplica tuturor<br />
celor 3 moduri de reducere.<br />
Valoarea setată a funcţiei de optimizare a<br />
reducerii zgomotului va fi memorată, chiar<br />
dacă opriţi aparatul.<br />
Observaţie<br />
Valoarea acestei setări nu reflectă impactul<br />
efectului de reducere a zgomotului.<br />
Pentru a putea asculta<br />
sunetul din mediul<br />
înconjurător în scopuri de<br />
siguranţă<br />
Apăsaţi butonul MONITOR în timp ce<br />
aparatul este pornit; sunetul redat în<br />
cască se va întrerupe şi veţi putea auzi<br />
sunetul din mediul înconjurător.<br />
Pentru a anula această funcţie, apăsaţi<br />
din nou butonul MONITOR.<br />
Evitarea activării<br />
accidentale<br />
–Funcţia „Hold”–<br />
Când aduceţi comutatorul HOLD/<br />
POWER în poziţia HOLD, pe ecran<br />
apare mesajul „HOLD” iar comenzile<br />
aparatului sunt dezactivate. Această<br />
funcţie este utilă pentru evitarea<br />
activării sau pornirii accidentale a<br />
aparatului.<br />
Pemtru a anula funcţia „Hold”, aduceţi<br />
comutatorul HOLD/POWER în poziţia<br />
POWER.<br />
Revenirea la setările<br />
standard din fabrică<br />
Puteţi readuce setărilor căştilor la<br />
valorile standard din fabrică.<br />
1 Din modul oprit, porniţi căştile<br />
în timp ce ţineţi apăsat butonul<br />
NC OPTIMIZE.<br />
2 Eliberaţi butonul NC OPTIMIZE<br />
când pe ecranul LCD apare<br />
mesajul „ALL RESET”.<br />
Cum se utilizează<br />
dispozitivul de ajustare a<br />
lungimii cablului<br />
(vezi fig. )<br />
Puteţi ajusta lungimea cablului rulând<br />
cablul pe dispozitivul de ajustare.<br />
(Puteţi rula cablul pe acest dispozitiv<br />
până la 40 cm. Dacă rulaţi cablul mai<br />
mult, acesta se va desface cu uşurinţă de<br />
pe dispozitivul de ajustare).<br />
1 Rulaţi cablul.<br />
2 Împingeţi cablul în spaţiul<br />
orificiului special pentru a-l fixa.<br />
Observaţie<br />
Nu rulaţi porţiunea cu fişa sau secţiunea<br />
bifurcată a cablului; acest lucru poate forţa<br />
cablul şi poate duce la întreruperea firelor.<br />
Cum se utilizează clema<br />
Cu ajutorul clemei furnizate, puteţi<br />
prinde aparatul de îmbrăcăminte sau<br />
geantă.<br />
Ataşarea clemei (vezi fig. )<br />
1 Introduceţi butonii clemei în<br />
orificiile din partea posterioară<br />
aşa cum este indicat în figură.<br />
Sfat<br />
Puteţi prinde clema în orice direcţie.<br />
2 Glisaţi tija internă a clemei spre<br />
exterior.<br />
Clema este fixată.<br />
Detaşarea clemei (vezi fig. )<br />
1 Glisaţi tija internă a clemei spre<br />
interior.<br />
Clema este eliberată.<br />
2 Ridicaţi capătul clemei (capătul<br />
cu tija) aproximativ 2 mm.<br />
3 Trageţi de clemă în direcţia<br />
indicată de săgeată.<br />
Observaţii privind<br />
utilizarea în avion<br />
Adaptorul furnizat pentru fişa de<br />
conectare poate fi utilizat pentru<br />
conectarea la sistemul audio cu mufe<br />
stereo mini jack al avioanelor.<br />
fişe duble<br />
fişe mini-jack stereo<br />
Nu utilizaţi căştile acolo unde este<br />
interzisă utilizarea echipamentelor<br />
electronice sau dacă utilizarea căştilor<br />
personale pentru sistemul audio al<br />
unui avion este interzisă.<br />
Scoateţi căştile când nu le folosiţi.<br />
După utilizare<br />
Închideţi căştile de la butonul de<br />
pornire/oprire.<br />
1 Aduceţi comutatorul HOLD/<br />
POWER în poziţia POWER după<br />
care ţineţi butonul în această<br />
poziţie timp de circa 1 secundă.<br />
Pe ecran va apărea mesajul „See<br />
You!” (Pe curând!) iar aparatul se<br />
închide.<br />
Sfat<br />
La oprirea aparatului, setările sunt memorate<br />
şi aplicate din nou la repornire.<br />
Observaţie<br />
Dacă înlocuiţi bateria în timpul funcţionării,<br />
setările nu vor fi memorate.<br />
Cum se utilizează<br />
husa de transport<br />
(vezi fig. )<br />
Adunaţi cablul înainte de a introduce<br />
căştile în husa de transport.<br />
Soluţionarea<br />
problemelor<br />
Sunetul nu se aude<br />
Porniţi căştile.<br />
Verificaţi dacă bateria nu este cumva<br />
consumată.<br />
Verificaţi conexiunea dintre căşti şi<br />
echipamentul audio-video.<br />
Asiguraţi-vă că echipamentul audiovideo<br />
este pornit.<br />
Măriţi volumul echipamentului<br />
audio-video conectat.<br />
Sunet estompat<br />
Reduceţi volumul echipamentului<br />
audio-video conectat.<br />
Înlocuiţi bateria cu una nouă.<br />
Aparatul nu porneşte la<br />
acţionarea comutatorului<br />
pornit/oprit<br />
Înlocuiţi bateria cu una nouă.<br />
Aparatul nu funcţionează<br />
corect.<br />
Opriţi aparatul, apoi scoateţi bateria.<br />
Introduceţi din nou bateria şi<br />
reporniţi aparatul.<br />
Specificaţii<br />
Specificaţii generale<br />
Tip:<br />
dinamic, închis<br />
Tip de utilizare:<br />
vertical, în ureche<br />
Difuzoare:<br />
16 mm, tip concav (CCAW)<br />
Capacitate alimentare:<br />
100 mW<br />
Impedanţă:<br />
16 Ω (la 1 kHz)<br />
Sensibilitate:<br />
103 dB/mW<br />
Răspuns de frecvenţă:<br />
6 – 24.000 Hz<br />
Capacitate totală de reducere a zgomotului* 1 :<br />
Aprox. 18 dB* 2<br />
Cablu:<br />
1,2 m, cablu OFC liţă<br />
Fişă:<br />
Mini-fişă stereo aurită<br />
Sursă de alimentare: C.D. 1,5 V, 1 baterie de tip<br />
AA/LR6<br />
Masa:<br />
Secţiunea căşti:<br />
Aprox. 8 g. (fără cablu)<br />
Secţiunea casetă de control:<br />
Aprox. 53 g. (fără cablu,<br />
cu baterie)<br />
Accesorii furnizate<br />
Cablu prelungitor (1 m, mini-fişă stereo aurită)<br />
(1)<br />
Dispozitiv ajustare cablu (1)<br />
Clemă (1)<br />
Adaptor pentru fişă pentru utilizare în avion* 3<br />
(mono/dual) (1)<br />
Husă de transport (1)<br />
Săculeţ de transport (1)<br />
Capace de burete pentru căşti (SS × 2, S × 2,<br />
MS × 2, M × 2, ML × 2, L × 2, LL × 2)<br />
Probably: <strong>Sony</strong> alkaline AA/LR6 dry battery (1)<br />
Instrucţiuni de operare (1)<br />
Informaţii produs (1)<br />
Certificat de garanţie (1)<br />
* 1 În condiţiile standard de testare <strong>Sony</strong>.<br />
Pentru detalii despre capacitatea totală de<br />
reducere a zgomotului pentru fiecare mod,<br />
consultaţi broşura cu informaţii despre<br />
produs.<br />
* 2 Echivalent cu o reducere a energiei<br />
sunetului de aprox. 98,4% în comparaţie cu<br />
neutilizarea căştilor (Modul de reducere a<br />
zgomotului A).<br />
* 3 Este posibil să nu fie compatibil cu anumite<br />
sisteme de difuzare audio din interiorul<br />
avioanelor.<br />
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără<br />
notificare prealabilă.<br />
Măsuri de precauţie<br />
Căştile includ un circuit de reducere a<br />
zgomotului.<br />
Ce este reducerea<br />
zgomotului?<br />
Circuitul de reducere a zgomotului<br />
identifică zgomotul extern cu ajutorul<br />
microfoanelor încorporate şi transmite<br />
căştilor un semnal contrar de valoare<br />
egală.<br />
Este posibil ca efectul de reducere a<br />
zgomotului să nu fie foarte pronunţat<br />
într-un mediu foarte silenţios sau este<br />
posibil să se audă zgomote.<br />
Nu acoperiţi microfoanele căştilor cu<br />
mâinile. În caz contrar, este posibil că<br />
reducerea zgomotului să nu<br />
funcţioneze corect.<br />
Efectul de reducere a zgomotului<br />
poate varia în funcţie de modul de<br />
utilizare a căştilor.<br />
Funcţia de reducere a zgomotului<br />
acţionează în principal în banda de<br />
joasă frecvenţă. Deşi zgomotul este<br />
redus, acesta nu este eliminat total.<br />
Când utilizaţi căştile în tren sau întrun<br />
automobil, este posibil să apară<br />
zgomot datorită condiţiilor de drum.<br />
Telefoanele mobile pot provoca<br />
interferenţe şi zgomot. În astfel de<br />
cazuri, îndepărtaţi căştile de telefonul<br />
mobil.<br />
Observaţii privind<br />
utilizarea<br />
Curăţaţi căştile cu o cârpă moale şi<br />
uscată.<br />
Evitaţi acumularea de impurităţi pe<br />
fişa jack; în caz contrar, sunetul poate<br />
fi distorsionat.<br />
În cazul în care este necesară<br />
schimbarea capacelor de burete sau<br />
pentru lucrări de reparaţie, prezentaţi<br />
căştile la distribuitorul <strong>Sony</strong>.<br />
Nu lăsaţi căştile în locuri supuse<br />
acţiunii directe a razelor solare,<br />
căldurii sau umezelii.<br />
Nu supuneţi căştile unor şocuri<br />
excesive.<br />
Pentru curăţarea capacelor de burete,<br />
scoateţi-le mai întâi de pe corpul<br />
căştilor, apoi efectuaţi curăţarea<br />
folosind apă şi detergent slab. După<br />
curăţare, uscaţi cu atenţie fiecare<br />
capac de burete înainte de utilizare.<br />
Din când în când, va fi necesar să<br />
înlocuiţi capacele de burete. Dacă<br />
acestea se deteriorează în urma<br />
utilizării cotidiene normale sau<br />
depozitării îndelungate, va fi necesar<br />
să le înlocuiţi cu altele noi.<br />
Dacă utilizarea căştilor vă provoacă<br />
somnolenţă sau stare de rău,<br />
întrerupeţi imediat utilizarea<br />
acestora.<br />
Fixaţi bine capacele de burete pe<br />
corpul căştilor. Dacă un capac de<br />
burete se desprinde şi rămâne în<br />
ureche, acesta poate provoca leziuni.<br />
Observaţii despre căşti<br />
Prevenirea afectării auzului<br />
Evitaţi utilizarea căştilor la volum<br />
ridicat. Specialiştii în domeniul auzului<br />
avertizează în privinţa utilizării<br />
continue, la volum ridicat şi de lungă<br />
durată. Dacă observaţi apariţia unei<br />
senzaţii sonore anormale în ureche,<br />
reduceţi volumul sau întrerupeţi<br />
utilizarea.<br />
Nu utilizaţi căştile în timp ce<br />
conduceţi autovehicule sau<br />
biciclete etc.<br />
Deoarece căştile reduc capacitatea de a<br />
auzi sunetele externe, acestea pot<br />
provoca accidente rutiere. De<br />
asemenea, evitaţi utilizarea căştilor în<br />
situaţii în care este important ca auzul<br />
să nu fie afecta, precum la traversarea<br />
unei căi ferate, pe un şantier etc.<br />
Observaţie privind<br />
electricitatea statică<br />
Este posibil ca în medii atmosferice<br />
uscate să simţiţi o senzaţie de<br />
furnicătură în urechi. Acest lucru se<br />
datorează electricităţii statice acumulate<br />
în corpul uman, şi nu reprezintă o<br />
defecţiune a căştilor.<br />
Acest efect poate fi redus dacă purtaţi<br />
îmbrăcăminte confecţionată din<br />
materiale naturale.<br />
Dacă aveţi întrebări sau probleme<br />
privind sistemul care nu sunt<br />
cuprinse în acest manual, vă rugăm<br />
să consultaţi cea mai apropiată<br />
reprezentanţă <strong>Sony</strong>.<br />
Slovenščina<br />
Slušalke z odpravljanjem<br />
šumov<br />
POZOR<br />
Da bi zmanjšali nevarnost<br />
električnega udara, naprave ne<br />
izpostavljajte dežju ali vlagi.<br />
Da bi zmanjšali nevarnost<br />
električnega udara, ne odpirajte<br />
ohišja. Servisiranje naj opravlja<br />
samo kvalificirano strokovno<br />
osebje.<br />
Veljavnost oznake CE je omejena le na<br />
države, kjer je zakonsko obvezujoča, v<br />
glavnem v državah EGP (Evropskega<br />
gospodarskega področja).<br />
Opozorilo za stranke: naslednje<br />
informacije veljajo le za<br />
opremo prodano v državah v<br />
katerih veljajo direktive ES.<br />
Proizvajalec tega proizvoda je <strong>Sony</strong><br />
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />
Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni<br />
predstavnik za EMC in varnost<br />
proizvodov je <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327<br />
Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali<br />
garancijske zadeve prosimo, da se<br />
obrnete na naslove navedene v ločenih<br />
servisnih ali garancijskih dokumentih.<br />
Oddaja stare električne<br />
in elektronske opreme<br />
(veljavno v Evropski<br />
uniji in ostalih<br />
evropskih državah s<br />
sistemom ločenega<br />
zbiranja odpadkov)<br />
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži<br />
nahaja ta simbol, pomeni, da z<br />
izdelkom ne smete ravnati enako kot z<br />
drugimi gospodinjskimi odpadki.<br />
Morate ga oddati na ustrezno zbirno<br />
mesto za recikliranje električne in<br />
elektronske opreme. S pravilno oddajo<br />
tega izdelka boste pomagali preprečiti<br />
negativne posledice za okolje in zdravje<br />
ljudi, do katerih bi prišlo v primeru<br />
neustreznega ravnanja ob odstranitvi<br />
tega izdelka. Recikliranje materiala bo<br />
pripomoglo k ohranjevanju naravnih<br />
virov. Podrobnejše informacije o<br />
recikliranju tega izdelka lahko dobite<br />
pri lokalni mestni upravi, službi<br />
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v<br />
trgovini, kjer ste izdelek kupili.<br />
Odpadno električno in elektronsko<br />
opremo lahko oddate brezplačno tudi<br />
distributerju neposredno ob dobavi<br />
električne oz. elektronske opreme.<br />
Odstranitev odpadnih<br />
baterij (velja za<br />
evropsko unijo in<br />
druge evropske države<br />
s sistemom ločevanja<br />
odpadkov)<br />
Ta simbol na bateriji ali na embalaži<br />
pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako<br />
kot z gospodinjskimi odpadki.<br />
Pri nekaterih baterijah se ta simbol<br />
uporablja v kombinaciji z oznako za<br />
kemijski element. Oznaka za živo srebro<br />
(Hg) ali svinec (Pb) je dodana v<br />
primeru, da baterija vsebuje več kot<br />
0,0005% živega srebra ali več kot<br />
0,004% svinca.<br />
S tem, ko te baterije pravilno odvržete,<br />
pripomorete k preprečevanju<br />
potencialnih negativnih posledic za<br />
okolje in naše zdravje, ki bi ga<br />
povzročilo nepravilno odvrženje tega<br />
izdelka. Z recikliranjem materialov<br />
bomo ohranili naravne vire.<br />
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti,<br />
zmogljivosti ali shranjevanja podatkov<br />
potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno<br />
baterijo, naj to baterijo zamenja le<br />
usposobljeno servisno osebje. Da se<br />
zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo,<br />
oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki<br />
za recikliranje električne in elektronske<br />
opreme.<br />
Za vse ostale baterije vas prosimo, da<br />
preberete poglavje o varni odstranitvi<br />
odpadnih baterij. Baterijo predajte na<br />
zbirni točki za recikliranje odpadnih<br />
baterij.<br />
O podrobnostih glede recikliranja tega<br />
izdelka ali baterije lahko povprašate na<br />
upravni enoti ali v trgovini, kjer ste<br />
izdelek kupili.<br />
Baterij ali naprave z vstavljenimi<br />
baterijami ne izpostavljajte močni<br />
toploti, kot sta sončna svetloba ali ogenj<br />
itd.<br />
Značilnosti<br />
Slušalke z digitalnim odpravljanjem<br />
šumov z edinstvenim programskim<br />
mehanizmom DCN podjetja <strong>Sony</strong>.<br />
Nastali natančen signal za<br />
odpravljanje šumov je izredno<br />
uspešen pri odpravljanju šumov.<br />
Umetna inteligenca (umetne<br />
inteligence) za samodejno<br />
odpravljanje šumov.<br />
Samodejna izbira optimalnega načina<br />
za odpravljanje šumov glede na<br />
inteligentno analizo šumov okolice.<br />
Digitalni ojačevalnik zvokov in<br />
popolnoma digitalni ojačevalnik<br />
S-Master nudi idealen frekvenčni<br />
odziv in proizvaja visokokakovostno<br />
glasbo.<br />
Velika 16 mm dinamična pogonska<br />
enota zagotavlja širok frekvenčni<br />
razpon in širok dinamični razpon.<br />
Udobne in dobro prilegajoče se<br />
vertikalne slušalke zaprtega tipa, ki<br />
jih vstavite v ušesa.<br />
Priloženi so silikonski ušesni čepki v<br />
7 velikostih, ki zagotavljajo tesno<br />
prileganju ušesu, visokokakovosten<br />
zvok in udobno nošenje med daljšim<br />
poslušanjem.<br />
Glede na način ali namen uporabe so<br />
na voljo trije načini zvoka<br />
(NORMAL/BASS/MOVIE).<br />
Vgrajena nadzorna funkcija za<br />
poslušanje zvokov iz okolice, ne da bi<br />
za to morali sneti slušalke.<br />
Upravljalna enota za nadzor<br />
glasnosti, ki je preprosta za uporabo.<br />
Položaj in funkcije<br />
delov (glejte sl. )<br />
Mikrofona<br />
Ušesna čepka<br />
Gumb SOUND MODE<br />
Gumb za spreminjanje načina<br />
zvoka: NORMAL, BASS in<br />
MOVIE.<br />
Gumb VOLUME(+/–)<br />
Gumb za nastavitev glasnosti.<br />
Otipna tipka na gumbu VOLUME<br />
+ je namenjena lažji uporabi.<br />
Izbirni gumb HOLD/POWER<br />
Pokrov predalčka za baterijo<br />
Gumb MONITOR<br />
Vklop zvokov iz okolice iz<br />
varnostnih razlogov.<br />
LCD-zaslon<br />
Prikazuje trenutno stanje ali način<br />
itd.<br />
Pozlačen stereo mini vtič v L<br />
obliki<br />
Gumb NC OPTIMIZE<br />
Optimira raven občutljivosti<br />
odpravljanja šumov.<br />
Luknjice za sponko<br />
Za pritrditev priložene sponke.<br />
Vstavljanje baterije<br />
(glejte sl. )<br />
1 Odklenite in odprite pokrov<br />
predalčka za baterijo.<br />
2 Vstavite suho baterijo AA/LR6,<br />
tako da oznaka gleda naprej.<br />
Baterijo potisnite v režo, dokler<br />
notranje zapiralo ne zaustavi<br />
baterije.<br />
Opomba<br />
Baterijo vedno vstavite tako, da bo<br />
oznaka gledala naprej. V nasprotnem<br />
primeru se lahko nakopiči toplota ali<br />
pride do okvare.<br />
3 Zaprite in zaklenite pokrov<br />
predalčka za baterijo.<br />
Življenjska doba baterij<br />
Baterija Pribl. št. ur* 1<br />
Suhe alkalne baterije <strong>Sony</strong><br />
AA/LR6<br />
20 ur* 2<br />
* 1 Pri 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW izhodni<br />
moči.<br />
* 2 Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede<br />
na temperaturo ali pogoje uporabe.<br />
Kdaj zamenjati baterijo<br />
Ko je baterija skoraj izpraznjena, se<br />
prikaz stanja baterije na LCD-zaslonu<br />
spremeni. Ko je baterija popolnoma<br />
izpraznjena, se naprava samodejno<br />
izklopi.<br />
Preverite prikaz stanja baterije in<br />
zamenjajte suho baterijo.<br />
Opomba<br />
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali,<br />
odstranite baterijo.<br />
Kako zamenjati baterijo<br />
Odprite pokrov predalčka za baterijo,<br />
odklenite notranje zapiralo in vzemite<br />
baterije iz predalčka.<br />
Kako pravilno<br />
namestiti ušesne<br />
čepke (glejte sl. )<br />
Če se vam ušesni čepki ne prilegajo<br />
pravilno, učinek odpravljanja šumov<br />
morda ne bo optimalen. Za boljše<br />
odpravljanje šumov in izboljšanje<br />
kakovosti zvoka spremenite velikost<br />
čepkov ali prilagodite njihov položaj, da<br />
se vam bodo udobno in tesno prilegali v<br />
ušesih. Če se čepki ne prilegajo v ušesih,<br />
poskusite z drugo velikostjo. Da se<br />
čepki ne bi sneli in ostali v vaših ušesih,<br />
preverite velikost čepkov na osnovi<br />
barve na notranji strani (glejte sl.<br />
-).<br />
Pri zamenjavi ušesnih čepkov jih<br />
zavrtite, da se bodo dobro prilegali na<br />
slušalko, da se ne snamejo in ne<br />
ostanejo v ušesu.<br />
Velikost ušesnih čepkov (barva<br />
na notranji strani)<br />
Majhni<br />
Veliki<br />
Visoki – ML<br />
(modra)<br />
LL<br />
(vijolična)<br />
Višina<br />
S<br />
(oranžna)<br />
M<br />
(zelena)<br />
L<br />
(svetlo<br />
modra)<br />
Nizki<br />
SS<br />
(rdeča)<br />
MS<br />
(rumena)<br />
–<br />
<br />
Premer <br />
Kako sneti ušesne čepke<br />
(glejte sl. -)<br />
Primite slušalko in obrnite ter povlecite<br />
čepek z nje.<br />
Nasvet<br />
Če vam čepek v roki drsi in ga ne morete sneti,<br />
ga ovijte v suho, mehko krpo.<br />
Kako pritrditi ušesne<br />
čepke (glejte sl. -)<br />
Ušesni čepek potisnite na slušalko do<br />
dela, kjer se obarvani del ušesnega<br />
čepka poravna z .<br />
Poslušanje glasbe<br />
(glejte sl. )<br />
1 Slušalke priključite na napravo<br />
za poslušanje glasbe.<br />
2 Nadenite si slušalke.<br />
Slušalko z oznako si vstavite v<br />
desno uho in slušalko z oznako <br />
(na je otipna pika za lažjo<br />
uporabo) v levo uho.<br />
Prilagodite položaj ušesnih čepkov,<br />
da se vam bosta tesno prilegala v<br />
uho.<br />
Opomba<br />
Če boste slušalke nosili na nepravilen<br />
način, odpravljanje šuma morda ne bo<br />
učinkovito.<br />
Prilagodite ušesna čepka, da se vam bosta<br />
udobno in tesno prilegala v uho.<br />
3 Z izbirnim gumbom HOLD/<br />
POWER izberite možnost<br />
POWER.<br />
Na zaslonu se pojavi<br />
in iz slušalk se zasliši kratek pisk.<br />
4 Vklopite opremo za poslušanje<br />
glasbe.<br />
5 Prilagodite glasnost.<br />
Ko pritisnete gumb VOLUME + ali<br />
–, se na zaslonu prikaže lestvica<br />
glasnosti.<br />
Lestvica glasnosti se spremeni glede<br />
na vaše nastavitve glasnosti.<br />
Opombe<br />
S pritiskom na VOLUME + ali – na teh<br />
slušalkah ne boste spremenili<br />
nastavitev glasnosti priključene avdio/<br />
video opreme.<br />
Tudi če izberete minimalno glasnost,<br />
bo v slušalkah slišati uhajajoč zvok.<br />
Umetna inteligenca za<br />
samodejno odpravljanje<br />
šumov<br />
Umetna inteligenca za samodejno<br />
odpravljanje šumov je uporabna<br />
funkcija, ki samodejno izbere enega od<br />
načinov za odpravljanje šumov. Z<br />
analiziranjem zvokov iz okolice ta<br />
funkcija zagotovi najučinkovitejše<br />
samodejno odpravljanje šumov.<br />
Načini za odpravljanje<br />
šumov<br />
LCD-zaslon<br />
NC A<br />
Prikazan je izbran način za odpravljanje<br />
šumov.<br />
Način NC A (NC A):<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
šume nizkih in srednjih frekvenc.<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
šume v letalu.<br />
Način NC B (NC B):<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
šume izjemno nizkih frekvenc.<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
šume v avtobusu ali vlaku.<br />
Način NC C (NC C):<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
fine in širokopasovne šume.<br />
Ta način je primeren predvsem za<br />
šume v poslovnem okolju<br />
(računalnik, kopirni stroj, klimatska<br />
naprava itd.).<br />
Nasvet<br />
Značilnosti šumov se sčasoma spremenijo.<br />
Slušalke samodejno izberejo način za<br />
odpravljanje šumov, ki je primeren za<br />
določeno situacijo.<br />
Izbiranje načina zvoka<br />
LCD-zaslon<br />
NC<br />
MOVIE<br />
A<br />
Prikazan je izbran način zvoka.<br />
1 Pritisnite gumb SOUND MODE.<br />
Način zvoka se spremeni v<br />
zaporedju NORMAL → BASS →<br />
MOVIE.<br />
NORMAL: (nič ni prikazano)<br />
Uživate lahko v visokokakovostnem<br />
predvajanju glasbe.<br />
BASS:<br />
Ta način zagotavlja predvajanje<br />
visokokakovostnega zvoka z<br />
močnim basom.<br />
MOVIE:<br />
Ta način je primeren za poslušanje<br />
avdio-video zvoka s širokim<br />
dinamičnim razponom v hrupnem<br />
prostoru.<br />
Nasvet<br />
Način MOVIE je najučinkovitejši, ko je<br />
izbrana raven glasnosti naprave okoli 16.<br />
Optimiranje učinka<br />
odpravljanja šumov<br />
–funkcija optimiranja<br />
odpravljanja šumov–<br />
Naprava je oblikovana za ustvarjanje<br />
najučinkovitejših učinkov za<br />
odpravljanje šumov, vendar privzeta<br />
nastavitev morda ni najboljša, saj se<br />
oblike ušes in pogoji uporabe<br />
razlikujejo.<br />
Če privzeti učinek ni zadosten,<br />
optimirajte učinek za odpravljanje<br />
šumov s pomočjo funkcije za<br />
optimiranje odpravljanja šumov.<br />
1 Pritisnite gumb NC OPTIMIZE.<br />
Na LCD-zaslonu se prikaže lestvica<br />
in zvok predvajanja je utišan.<br />
2 Pritisnite gumb VOLUME(+/–)<br />
večkrat, da izberete nastavitev.<br />
Na voljo je 21 ravni občutljivosti.<br />
Izberite vrednost, pri kateri imate<br />
občutek, da je učinek odpravljanja<br />
šumov najbolj učinkovit.<br />
3 Pritisnite gumb NC OPTIMIZE,<br />
da zaključite nastavitve.<br />
Nasveti<br />
Izbrana nastavitev funkcije za optimiranje<br />
odpravljanja šumov bo nastavljena za vse 3<br />
načine za odpravljanje šumov.<br />
Izbrana nastavitev funkcije za optimiranje<br />
odpravljanja šumov se shrani, tudi če je<br />
naprava izklopljena.<br />
Opomba<br />
Izbrana nastavitev ne kaže na dejanski učinek<br />
učinka za odpravljanje šumov.<br />
Vklop zvokov iz okolice iz<br />
varnostnih razlogov<br />
Ko je naprava vklopljena, pritisnite<br />
gumb MONITOR, da utišate<br />
predvajanje in slišali boste zvoke iz<br />
okolice.<br />
Za preklic te funkcije znova pritisnite<br />
gumb MONITOR.<br />
Preprečevanje<br />
nenamernega vklopa<br />
–funkcija zaklepa–<br />
Ko z izbirnim gumbom HOLD/<br />
POWER izberete položaj HOLD, se na<br />
zaslonu pojavi napis »HOLD« in<br />
upravljanje naprave je onemogočeno.<br />
Ta funkcija je priročna za preprečevanje<br />
nenamernega upravljanja naprave, kot<br />
na primer nenamerni vklop naprave.<br />
Če želite funkcijo zaklepa preklicati, z<br />
izbirnim gumbom HOLD/POWER<br />
izberite položaj POWER.<br />
Ponastavitev tovarniško<br />
privzetih nastavitev<br />
slušalk<br />
Nastavitve slušalk lahko ponastavite na<br />
privzete tovarniške nastavitve.<br />
1 Ko je naprava izklopljena,<br />
pritisnite gumb NC OPTIMIZE,<br />
da vklopite slušalke.<br />
2 Gumb NC OPTIMIZE spustite, ko<br />
se na LCD-zaslonu pojavi napis<br />
»ALL RESET«.<br />
Kako uporabljati priložen<br />
prilagojevalnik kabla<br />
(glejte sl. )<br />
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da<br />
kabel navijete na prilagojevalnik kabla.<br />
(Na prilagojevalnik kabla lahko navijete<br />
do 40 cm kabla. Če ga navijete več, bo<br />
padel s prilagojevalnika kabla.)<br />
1 Navijte kabel.<br />
2 Potisnite kabel v režo in ga<br />
pritrdite.<br />
Opomba<br />
Na prilagojevalnik kabla ne navijajte del kabla<br />
z vtičem, ker se bo kabel preveč napel in žice v<br />
kablu se lahko zlomijo.<br />
Kako pritrditi sponko<br />
S pomočjo priložene sponke lahko<br />
enoto pritrdite na oblačila ali torbo.<br />
Nameščanje sponke<br />
(glejte sl. )<br />
1 Gumbka sponke vstavite v<br />
luknjici na zadnji strani enote,<br />
kot prikazuje slika.<br />
Nasvet<br />
Sponko lahko poljubno obrnete<br />
2 Notranji drsnik sponke potisnite<br />
navzven.<br />
Sponka je trdno pritrjena.<br />
Odstranjevanje sponke<br />
(glejte sl. )<br />
1 Notranji drsnik sponke potisnite<br />
navznoter.<br />
Sponka je sedaj sproščena.<br />
2 Konec sponke (ob drsniku)<br />
dvignite za pribl. 2 mm.<br />
3 Sponko povlecite v smeri<br />
puščice.<br />
Opombe o uporabi na<br />
letalu<br />
Priložen adapter vtiča lahko<br />
priključite na dvojne ali stereo mini<br />
vtičnice naprav za predvajanje glasbe<br />
na letalu.<br />
dvojni vtiči<br />
stereo mini vtiči<br />
Slušalk ne uporabljajte, če je uporaba<br />
elektronske opreme prepovedana ali<br />
je z napravami za predvajanje glasbe<br />
na letalu prepovedana uporaba<br />
lastnih slušalk.<br />
Snemite slušalke, ko jih ne<br />
uporabljate.<br />
Po uporabi<br />
Izklopite slušalke.<br />
1 Z izbirnim gumbom HOLD/<br />
POWER izberite položaj POWER<br />
in ga zadržite za 1 sekundo ali<br />
dlje.<br />
Na zaslonu se izpiše napis »See<br />
You!« in naprava se izklopi.<br />
Nasvet<br />
Ko je naprava izklopljena, se nastavitve<br />
shranijo in znova uporabijo ob ponovnem<br />
vklopu naprave.<br />
Opomba<br />
Nastavitve se ne shranijo, če med uporabo<br />
zamenjate baterije.<br />
Kako uporabljati<br />
torbico (glejte sl. )<br />
Preden slušalke shranite v torbico, zvijte<br />
kabel.<br />
Odpravljanje težav<br />
Ni zvoka<br />
Vklopite slušalke.<br />
Preverite stanje baterije.<br />
Preverite povezavo slušalk in avdio/<br />
video opreme.<br />
Preverite, ali je avdio/video oprema<br />
vklopljena.<br />
Povečajte glasnost na priključeni<br />
avdio/video opremi.<br />
Pridušen zvok<br />
Zmanjšajte glasnost na priključeni<br />
avdio/video opremi.<br />
Zamenjajte baterijo z novo baterijo.<br />
Naprava se ne vklopi<br />
Zamenjajte baterijo z novo baterijo.<br />
Naprava ne deluje<br />
pravilno.<br />
Izklopite napravo in odstranite<br />
baterijo. Znova vstavite baterijo in<br />
napravo znova vklopite.<br />
Specifikacije<br />
Splošno<br />
Tip:<br />
dinamični, zaprti<br />
Način uporabe:<br />
navpični za v uho<br />
Pogonske enote:<br />
16 mm, kupolaste oblike<br />
(CCAW)<br />
Moč:<br />
100 mW<br />
Impedanca:<br />
16 Ω (pri 1 kHz)<br />
Občutljivost:<br />
103 dB/mW<br />
Frekvenčni odziv:<br />
6 – 24.000 Hz<br />
Stopnja popolnega zmanjševanja šumov* 1 :<br />
Pribl. 18 dB* 2<br />
Kabel:<br />
1,2 m OFC v obliki verižice<br />
Vtič:<br />
Pozlačen stereo mini vtič<br />
Napajanje:<br />
DC 1,5 V, 1 × suha baterija<br />
AA/LR6<br />
Teža:<br />
Slušalke:<br />
Pribl.<br />
8 g (brez kabla)<br />
Upravljalna enota:<br />
Pribl. 53 g (brez kabla,<br />
vključno z baterijo)<br />
Priloženi dodatki<br />
Podaljšek kabla (1 m, pozlačen stereo mini vtič)<br />
(1)<br />
Prilagojevalnik kabla (1)<br />
Sponka (1)<br />
Adapter vtiča za uporabo na letalu* 3 (enojni/<br />
dvojni) (1)<br />
Torbica (1)<br />
Vrečka (1)<br />
Ušesni čepki (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2,<br />
ML × 2, L × 2, LL × 2)<br />
Suhe alkalne baterije <strong>Sony</strong> AA/LR6 (1)<br />
Navodila za uporabo (1)<br />
Informacije o izdelku (1)<br />
Garancijska kartica (1)<br />
* 1 V skladu s standardom za merjenje <strong>Sony</strong>.<br />
Za podrobnosti o stopnji popolnega<br />
zmanjševanja šumov za posamezen način<br />
glejte knjižico Informacije o izdelku.<br />
* 2 Enakovredno s pribl. 98,4% zmanjšanjem<br />
energije zvoka v primerjavi s poslušanjem<br />
brez slušalk (Način NC A).<br />
* 3 Morda ni združljiv z nekaterimi napravami<br />
za predvajanje glasbe na letalu.<br />
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo<br />
brez predhodnega obvestila.<br />
Varnostni ukrepi<br />
Slušalke vsebujejo sistem za<br />
odpravljanje šumov.<br />
Kaj je odpravljanje šumov?<br />
Sistem za odpravljanje šumov z<br />
vgrajenimi mikrofoni zazna zunanje<br />
šume in slušalkam pošlje enak, vendar<br />
nasproten signal za odpravljanje šumov.<br />
Učinek odpravljanja šumov morda ne<br />
bo slišen v zelo tihem okolju oz. bodo<br />
nekateri šumi slišni.<br />
Mikrofonov slušalk ne zakrivajte z<br />
rokami. Funkcija odpravljanja šumov<br />
morda ne bo delovala pravilno.<br />
Učinek odpravljanja šumov je<br />
odvisen od načina uporabe slušalk.<br />
Funkcija odpravljanja šumov je<br />
namenjena predvsem za šume<br />
nizkega frekvenčnega območja.<br />
Čeprav je šum zmanjšan, ni<br />
popolnoma odpravljen.<br />
Pri uporabi slušalk na vlaku ali v avtu<br />
bodo glede na cestne pogoje šumi<br />
morda slišni.<br />
Mobilni telefoni lahko povzročijo<br />
interference in šume. V tem primeru<br />
slušalke odstranite od mobilnega<br />
telefona.<br />
Opombe o uporabi<br />
Slušalke očistite z mehko in suho<br />
krpo.<br />
Vtič slušalk ne sme biti umazan, saj<br />
lahko predvajan zvok postane<br />
nejasen.<br />
Ko je potrebna zamenjava ušesnih<br />
čepkov ali popravilo, slušalke<br />
odnesite zastopniku podjetja <strong>Sony</strong>.<br />
Slušalk ne izpostavljajte neposredni<br />
sončni svetlobi, vročini ali vlagi.<br />
Slušalk ne izpostavljajte močnim<br />
udarcem.<br />
Za čiščenje ušesnih čepkov te najprej<br />
snemite s slušalk in jih nato očistite z<br />
vodo in blagim čistilnim sredstvom.<br />
Očiščene ušesne čepke nato pred<br />
ponovno uporabo posušite.<br />
Ušesne čepke je treba občasno<br />
zamenjati. Če so ušesni čepki zaradi<br />
vsakodnevne uporabe obrabljeni ali<br />
so bili dlje časa shranjeni, jih<br />
zamenjajte.<br />
Če med uporabo slušalk postanete<br />
zaspani ali se začnete slabo počutiti,<br />
nemudoma snemite slušalke.<br />
Ušesne čepke namestite čvrsto na<br />
slušalke. Če se ušesni čepek loči od<br />
slušalk in vam ostane v ušesu, vam<br />
lahko poškoduje uho.<br />
Opombe o slušalkah<br />
Preprečevanje poškodb sluha<br />
Nastavljena glasnost slušalk naj ne bo<br />
visoka. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo<br />
neprekinjeno poslušanje glasne glasbe.<br />
Če v ušesih zaslišite zvonjenje,<br />
zmanjšajte glasnost ali snemite slušalke.<br />
Slušalk ne uporabljajte med<br />
vožnjo in kolesarjenjem itd.<br />
Ker slušalke zmanjšajo šume iz okolice,<br />
lahko pride do prometne nesreče.<br />
Slušalk tudi ne uporabljajte v situacijah<br />
kjer je potreben odličen sluh, na primer<br />
pri prečkanju tirnic, na gradbišču itd.<br />
Opombe glede statične<br />
naelektritve<br />
Predvsem v suhem vremenu lahko na<br />
ušesih čutite rahlo ščemenje. To je<br />
posledica statične naelektritve, ki se<br />
nakopiči v vašem telesu, in ni znak<br />
okvare slušalk.<br />
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite<br />
oblačila iz naravnih materialov.<br />
V primeru vprašanj ali težav glede<br />
sistema, ki niso opisani v teh<br />
navodilih, se obrnite na najbližjega<br />
zastopnika podjetja <strong>Sony</strong>.<br />
<br />
MONITOR<br />
SOUND MODE VOLUME HOLD POWER<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
NC OPTIMIZE<br />
<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
<br />
<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
OPEN<br />
LOCK<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
deblocare /<br />
odkleni<br />
blocare /<br />
zakleni<br />
<br />
Vedere în secţiune /<br />
Delni prikaz<br />
<br />
<br />
<br />
Diametru /<br />
Premer<br />
Înălţime /<br />
Višina<br />
Părţi colorate /<br />
Obarvani deli<br />
Parte colorată a<br />
capacelor de burete<br />
pentru căşti /<br />
Konec obarvanega<br />
dela ušesnega čepka<br />
<br />
<br />
Pentru conectarea la mufa mini jack<br />
stereo a telecomenzii furnizate cu<br />
un WALKMAN* etc.<br />
Ob priključitvi na stereo mini<br />
vtičnico daljinskega upravljalnika, ki<br />
je priložen napravi WALKMAN*,<br />
itd.<br />
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN”<br />
sunt mărci comerciale înregistrate ale<br />
<strong>Sony</strong> Corporation.<br />
* »WALKMAN« in »WALKMAN« sta<br />
logotipa in blagovni znamki podjetja<br />
<strong>Sony</strong> Corporation.