17.02.2016 Views

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Allemand

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Allemand

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Allemand

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C<br />

D<br />

E<br />

x STOP<br />

N PLAY*<br />

m REW/REVIEW<br />

M FF/CUE<br />

PAUSE .<br />

REC TIME/<br />

PLAY MODE*<br />

MIC (PLUG IN POWER)*<br />

* Neben der Buchse MIC befindet sich ein fühlbarer Punkt.<br />

* Er bevindt zich een voelstip naast de MIC-aansluiting.<br />

* Accanto alla presa MIC, è presente un punto tattile.<br />

* Diese Taste ist mit einem fühlbaren<br />

Punkt gekennzeichnet.<br />

* De toets is voorzien van een voelstip.<br />

* Il tasto è dotato di un punto tattile.<br />

Löschkopf<br />

Wiskop<br />

Testina di<br />

cancellazione<br />

Aufnahme-/<br />

Wiedergabekopf<br />

Opname/weergave-kop<br />

Testina di registrazione/<br />

riproduzione<br />

Kapstan<br />

Capstan<br />

Puleggia di<br />

trascinamento<br />

EAR<br />

*<br />

Wattestäbchen<br />

Wattenstaafje<br />

Batuffolo di cotone<br />

Andruckwalze<br />

Aandrukrol<br />

Cilindro di presa<br />

Deutsch<br />

Aufnehmen von<br />

unterschiedlichen<br />

Tonquellen<br />

Hinweise<br />

• Bei wichtigen Aufnahmen sollten Sie<br />

vor dem Starten der eigentlichen<br />

Aufnahme eine Probeaufnahme<br />

machen.<br />

• Bei der Aufnahme mit einem<br />

externen Mikrofon arbeitet das<br />

VOR-System aufgrund der<br />

unterschiedlichen Empfindlichkeit<br />

möglicherweise nicht<br />

ordnungsgemäß.<br />

Aufnehmen mit einem<br />

externen Mikrofon (siehe<br />

Abb. C)<br />

Schließen Sie ein externes Mikrofon<br />

an MIC an.<br />

Verwenden Sie ein Mikrofon mit<br />

niedriger Impedanz (weniger als 3<br />

kΩ). Bei einem Plug-in-Power-<br />

Mikrofon bezieht das Mikrofon den<br />

Strom von diesem Gerät.<br />

Aufnehmen von einem<br />

anderen Gerät<br />

Schließen Sie ein anderes Gerät über<br />

das Verbindungskabel (nicht<br />

mitgeliefert) fest an die Buchse MIC an.<br />

Schalten Sie dieses Gerät in den<br />

Aufnahmemodus und das andere<br />

Gerät in den Wiedergabemodus.<br />

Wiedergabe (sihe Abb.<br />

D)<br />

1 Legen Sie eine normale<br />

Kassette (TYPE I) so ein, dass<br />

die Seite, auf der die<br />

Wiedergabe beginnen soll,<br />

auf den Deckel weist.<br />

2 Stellen Sie REC TIME/PLAY<br />

MODE auf dieselbe Position<br />

ein, die beim Aufnehmen<br />

verwendet wurde.<br />

Zur Wiedergabe<br />

handelsüblicher Musikkassetten<br />

usw. wählen Sie NORMAL.<br />

3 Drücken Sie N PLAY und<br />

stellen Sie dann die<br />

Lautstärke ein.<br />

Neben dem Lautstärkeregler<br />

VOL befindet sich ein fühlbarer<br />

Punkt. Dieser gibt die Richtung<br />

an, in der man die Lautstärke<br />

erhöht.<br />

4 Stellen Sie die Geschwindigkeit<br />

für die Bandwiedergabe ein.<br />

Drehen Sie SPEED CONTROL<br />

auf eine der folgenden<br />

Positionen:<br />

SLOW (langsam), wenn das<br />

Band mit niedrigerer<br />

Geschwindigkeit<br />

wiedergegeben werden soll.<br />

Die mittlere Position, wenn das<br />

Band mit normaler<br />

Geschwindigkeit<br />

wiedergegeben werden soll.<br />

FAST (schnell), wenn das Band<br />

mit höherer Geschwindigkeit<br />

wiedergegeben werden soll.<br />

Wenn das Bandende erreicht ist,<br />

stoppt die Wiedergabe und das<br />

Gerät schaltet sich automatisch aus<br />

(Ausschaltautomatik). Drücken Sie<br />

nach dem Spulen des Bandes<br />

unbedingt x STOP.<br />

Wenn Sie Kopfhörer (nicht<br />

mitgeliefert) an die Buchse EAR<br />

anschließen, wird der Ton auf dem<br />

linken und dem rechten Kanal<br />

monaural ausgegeben.<br />

Funktion Taste/Schalter<br />

Stoppen der Drücken Sie die<br />

Wiedergabe/ Taste x STOP<br />

Stoppen des<br />

schnellen<br />

Vor- oder<br />

Zurückspulens<br />

Unterbrechen Schieben Sie PAUSE<br />

der Wiedergabe . in Pfeilrichtung.<br />

Zum Fortsetzen der<br />

Wiedergabe nach einer<br />

Pause bringen Sie<br />

PAUSE . in die<br />

Ausgangsstellung*.<br />

Vorspulen** Drücken Sie im<br />

(FF)<br />

Stoppmodus<br />

M FF/CUE.<br />

Zurückspulen** Drücken Sie im<br />

(REW) Stoppmodus<br />

m REW/REVIEW.<br />

Vorwärtssuchen Drücken Sie M FF/<br />

während der CUE, halten Sie die<br />

Wiedergabe Taste gedrückt und<br />

(CUE)<br />

lassen Sie sie an der<br />

gewünschten Stelle<br />

los.<br />

Rückwärtssuchen Drücken Sie<br />

während der m REW/REVIEW,<br />

Wiedergabe halten Sie die Taste<br />

(REVIEW) gedrückt und lassen<br />

Sie sie an der<br />

gewünschten Stelle<br />

los.<br />

Starten der Drücken Sie z REC.<br />

Aufnahme<br />

während der<br />

Wiedergabe<br />

Herausnehmen Drücken Sie x STOP<br />

der Kassette und öffnen Sie den<br />

Kassettenfachdeckel<br />

von Hand.<br />

* PAUSE . springt automatisch in<br />

die Ausgangsstellung, wenn Sie<br />

x STOP drücken (Stop-Pause-<br />

Funktion).<br />

**Sie müssen nach dem Vor- bzw.<br />

Zurückspulen in den Stopmodus<br />

wechseln, da sonst die Batterien<br />

rasch verbraucht werden. Achten Sie<br />

also darauf, die Taste x STOP zu<br />

drücken.<br />

Hinweis<br />

Die Wiedergabe startet unter<br />

Umständen nicht automatisch, wenn<br />

Sie m REW/REVIEW am Bandende<br />

loslassen. Um die Wiedergabe in<br />

diesem Fall erneut zu starten, drücken<br />

Sie x STOP und dann N PLAY.<br />

B Weitere Informationen<br />

Vorsichtsmaßnahmen<br />

Stromversorgung<br />

• Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V<br />

Gleichstrom.<br />

Verwenden Sie bei Wechselstrom<br />

das für das Gerät empfohlene<br />

Netzteil. Verwenden Sie kein<br />

anderes Netzteil. Für Batteriebetrieb<br />

verwenden Sie zwei R03-Batterien<br />

der Größe AAA.<br />

Umgang mit dem Gerät<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht in der<br />

Nähe von Wärmequellen oder an<br />

Orten, an denen es direktem<br />

Sonnenlicht, außergewöhnlich viel<br />

Staub oder mechanischen Stößen<br />

ausgesetzt ist.<br />

• Sollten Fremdkörper oder<br />

Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,<br />

nehmen Sie die Batterien heraus<br />

bzw. trennen Sie es vom Netzteil<br />

und lassen Sie das Gerät von<br />

qualifiziertem Fachpersonal<br />

überprüfen, bevor Sie es wieder<br />

benutzen.<br />

• Halten Sie Kreditkarten mit<br />

Magnetcodierung oder<br />

Zugfederuhren (mechanische<br />

Uhren) usw. vom Gerät fern, um<br />

mögliche Schäden durch den<br />

Magneten im Lautsprecher zu<br />

vermeiden.<br />

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit<br />

nicht benutzen, nehmen Sie die<br />

Batterien heraus, um Schäden durch<br />

auslaufende Batterieflüssigkeit oder<br />

eine korrodierende Batterie zu<br />

vermeiden.<br />

• Wenn das Gerät längere Zeit nicht<br />

benutzt wurde, starten Sie den<br />

Wiedergabemodus. Das Gerät<br />

benötigt einige Minuten<br />

Aufwärmzeit, dann können Sie eine<br />

Kassette einlegen.<br />

Bänder mit mehr als 90<br />

Minuten Spieldauer<br />

Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer<br />

von über 90 Minuten - wenn<br />

überhaupt - nur für langes<br />

ununterbrochenes Aufnehmen oder<br />

Wiedergeben verwenden. Diese<br />

Bänder sind sehr dünn und leicht zu<br />

überdehnen. Dadurch kann es zu<br />

Fehlfunktionen am Gerät oder zu<br />

einer Verringerung der Tonqualität<br />

kommen.<br />

Sollten Fragen zu oder Probleme<br />

mit Ihrem Gerät auftreten, wenden<br />

Sie sich bitte an den nächsten <strong>Sony</strong>-<br />

Händler.<br />

Störungsbehebung<br />

Sollten Sie eine Störung trotz der<br />

folgenden Hinweise nicht beheben<br />

können, wenden Sie sich an den<br />

nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Es lässt sich keine Kassettte<br />

einlegen oder der<br />

Kassettenfachdeckel lässt sich<br />

nicht schließen.<br />

• Sie versuchen, die Kassette falsch<br />

herum einzulegen.<br />

• N PLAY wurde bereits gedrückt.<br />

Das Gerät funktioniert nicht.<br />

• Die Batterien wurden nicht<br />

polaritätsrichtig eingelegt.<br />

• Die Batterien sind zu schwach.<br />

Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />

neue aus.<br />

• PAUSE . wurde in Pfeilrichtung<br />

geschoben.<br />

• Das Netzteil ist nicht fest<br />

angeschlossen.<br />

• Das Gerät lässt sich nicht mit<br />

Trockenbatterien betreiben, solange<br />

das Netzteil mit der Buchse DC IN<br />

3V verbunden ist, und zwar auch<br />

dann nicht, wenn das Netzteil nicht<br />

an eine Netzsteckdose<br />

angeschlossen ist.<br />

Es ist keine Aufnahme möglich.<br />

• Im Kassettenfach befindet sich<br />

keine Kassette.<br />

• Die Überspielschutzlasche der<br />

Kassette wurde herausgebrochen.<br />

Wollen Sie wieder auf das Band<br />

aufnehmen, überkleben Sie die<br />

Aussparung mit Klebeband.<br />

• Die Batterien sind zu schwach.<br />

Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />

neue aus.<br />

Die Aufnahme wird<br />

unterbrochen.<br />

• Der Schalter VOR ist auf ON<br />

eingestellt. Wenn Sie das VOR-<br />

System nicht verwenden möchten,<br />

stellen Sie VOR auf OFF.<br />

Eine vorhandene Aufnahme lässt<br />

sich nicht vollständig löschen.<br />

• Der Löschkopf ist verschmutzt.<br />

Nähere Informationen finden Sie<br />

unter „Wartung“.<br />

• Sie verwenden eine Kassette des<br />

Typs TYPE II (High Position) oder<br />

des Typs TYPE IV (Metall).<br />

Wiedergeben ist nicht möglich.<br />

• Das Bandende ist erreicht. Spulen<br />

Sie das Band zurück.<br />

Über den Lautsprecher wird kein<br />

Ton ausgegeben.<br />

• Der Ohrhörer ist eingesteckt.<br />

Trennen Sie den Ohrhörer vom<br />

Gerät.<br />

• Die Lautstärke ist vollständig<br />

heruntergedreht.<br />

Der Ton fällt aus oder wird nur<br />

mit vielen Störgeräuschen<br />

wiedergegeben.<br />

• Die Lautstärke ist vollständig<br />

heruntergedreht.<br />

• Die Batterien sind zu schwach.<br />

Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />

neue aus.<br />

• Der Löschkopf ist verschmutzt.<br />

Nähere Informationen finden Sie<br />

unter „Wartung“.<br />

• Sie haben die Kassette direkt auf<br />

einen Lautsprecher gelegt. Durch<br />

die Wirkung der<br />

Lautsprechermagnete hat sich die<br />

Tonqualität verringert.<br />

• Sie verwenden eine Kassette des<br />

Typs TYPE II (High Position) oder<br />

des Typs TYPE IV (Metall).<br />

• Verwenden Sie das Gerät nicht in<br />

der Nähe von Geräten, die<br />

Radiowellen abgeben, wie z. B.<br />

Mobiltelefone.<br />

Die Bandgeschwindigkeit ist im<br />

Wiedergabemodus zu schnell<br />

oder zu langsam oder der Ton ist<br />

verzerrt.<br />

• SPEED CONTROL befindet sich<br />

nicht in der mittleren Position.<br />

• Der Schalter REC TIME/PLAY<br />

MODE ist nicht korrekt eingestellt.<br />

Stellen Sie ihn auf dieselbe<br />

Geschwindigkeit ein, die beim<br />

Aufnehmen verwendet wurde.<br />

• Die Batterien sind zu schwach.<br />

Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />

neue aus.<br />

Beim Bandtransport ist ein<br />

klickendes Geräusch zu hören.<br />

• Das Gerät befindet sich nicht im<br />

Stoppmodus. Drücken Sie x STOP.<br />

Wartung<br />

So reinigen Sie die Tonköpfe<br />

und den Bandtransportweg<br />

(siehe Abb. E)<br />

Drücken Sie N PLAY und reinigen<br />

Sie Tonköpfe, Andruckwalzen und<br />

Kapstan mit einem Wattestäbchen,<br />

das Sie mit Alkohol angefeuchtet<br />

haben, und zwar nach jeweils 10<br />

Gebrauchsstunden.<br />

Reinigen des Gehäuses<br />

Nehmen Sie dazu ein weiches,<br />

leicht mit Wasser angefeuchtetes<br />

Tuch. Verwenden Sie keinen<br />

Alkohol, Benzin oder Verdünner.<br />

Technische Daten<br />

Aufnahmesystem<br />

2 Spuren, 1 Kanal, monoaural<br />

Lautsprecher<br />

Durchmesser ca. 3,6 cm<br />

Bandgeschwindigkeit<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Einstellbereich für<br />

Bandtransportgeschwindigkeit<br />

zwischen ca. +30 % bis –20 %<br />

(Schalter REC TIME/PLAY MODE<br />

in der Position „NORMAL“)<br />

Frequenzbereich<br />

250 Hz - 6 300 Hz bei normalen<br />

Kassetten (TYPE I) (Schalter REC<br />

TIME/PLAY MODE in der<br />

Position „NORMAL“)<br />

Eingang<br />

Mikrofoneingangsbuchse<br />

(Minibuchse/monaural/PLUG IN<br />

POWER)<br />

mit einer Empfindlichkeit von 0,2<br />

mV für Mikrofon mit einer<br />

Impedanz von maximal 3 kΩ<br />

Ausgang<br />

Ohrhörerbuchse (Minibuchse/<br />

monaural) für Ohrhörer mit 8 Ω -<br />

300 Ω<br />

Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)<br />

450 mW<br />

Stromversorgung<br />

3 V Gleichstrom, R03-Batterien der<br />

Größe AAA × 2/Externe<br />

Stromquellen mit 3 V Gleichstrom<br />

Abmessungen (B/H/T) (einschließlich<br />

der vorstehenden Teile und<br />

Bedienelemente)<br />

ca. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Gewicht (nur Hauptgerät)<br />

ca. 173 g<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Tragebeutel (1)<br />

Änderungen an Design und<br />

technischen Daten bleiben<br />

vorbehalten.<br />

Nederlands<br />

Opnemen van<br />

verschillende<br />

geluidsbronnen<br />

Opmerkingen<br />

• Als u iets wilt opnemen dat u<br />

vervolgens niet opnieuw kunt<br />

opnemen, kunt u het beste eerst een<br />

proefopname maken voordat u de<br />

echte opname maakt.<br />

• Bij het opnemen via een externe<br />

microfoon kan het zijn dat het VORsysteem<br />

vanwege het verschil in<br />

geluidsniveau niet optimaal<br />

functioneert.<br />

Opnemen via een externe<br />

microfoon (zie afb. C)<br />

Sluit een microfoon aan op MIC.<br />

Gebruik een microfoon met lage<br />

impedantie (minder dan 3 kΩ)<br />

zoals. Als u een microfoon van het<br />

type 'plug in power' gebruikt, haalt<br />

de microfoon daar de benodigde<br />

stroom vandaan.<br />

Opnemen vanaf een<br />

andere recorder<br />

Sluit andere apparatuur stevig aan<br />

op de MIC aansluiting met de<br />

aansluitkabel (niet bijgeleverd.<br />

Stel dit apparaat in op de<br />

opnamemodus en andere<br />

apparatuur op de weergavemodus.<br />

Cassette afspelen<br />

(zie afb. D)<br />

1 Plaats een normale cassette<br />

(TYPE I) met de kant die u<br />

wilt afspelen naar het deksel<br />

gericht.<br />

2 Stel REC TIME/PLAY MODE<br />

in op dezelfde positie als die<br />

u hebt gebruikt tijdens het<br />

opnemen.<br />

Als u in de handel<br />

verkrijgbare cassettes met<br />

muziek wilt afspelen,<br />

selecteert u NORMAL.<br />

3 Druk op N PLAY en pas het<br />

volume aan.<br />

Naast VOL bevindt zich een<br />

voelstip om aan te geven in<br />

welke richting u het volume<br />

verhoogt.<br />

4 Pas de afspeelsnelheid van de<br />

band aan.<br />

Draai SPEED CONTROL<br />

naar:<br />

SLOW (vertraagd) om af te<br />

spelen met een lagere<br />

snelheid.<br />

Middenpositie om af te<br />

spelen met een normale<br />

snelheid.<br />

FAST (snel) om af te spelen<br />

met een hogere snelheid.<br />

Aan het einde van de band wordt<br />

het afspelen beëindigd en wordt het<br />

apparaat automatisch uitgeschakeld<br />

(automatische uitschakelfunctie).<br />

Als de band vooruit of terug is<br />

gespoeld, moet u op x STOP<br />

drukken.<br />

Als u een hoofdtelefoon (niet<br />

bijgeleverd) aansluit op EAR, krijgt<br />

u mono geluid via het linker- en<br />

rechterkanaal.<br />

Als u dit Drukt u op of zet u<br />

wilt doen de schakelaar op<br />

Weergave x STOP<br />

stoppen/<br />

Stoppen met<br />

versneld<br />

voorwaarts of<br />

achterwaarts<br />

spoelen<br />

Weergave Schuift u PAUSE<br />

tijdelijk . in de richting<br />

onderbreken van de pijl.<br />

Om de weergavepauzestand<br />

te verlaten,<br />

laat PAUSE .* los.<br />

Snel<br />

M FF/CUE in de<br />

vooruitspoelen** stopstand<br />

(FF)<br />

Terugspoelen** m REW/REVIEW<br />

(REW)<br />

in de stopstand<br />

Vooruit zoeken Houd M FF/CUE<br />

tijdens het ingedrukt en laat<br />

afspelen (CUE) deze los op het<br />

gewenste punt.<br />

Achteruit Houd m REW/<br />

zoeken tijdens REVIEW ingedrukt<br />

het afspelen en laat deze los op<br />

(REVIEW) het gewenste punt.<br />

De opname te z REC<br />

starten tijdens<br />

de weergave<br />

Een cassette Druk op x STOP en<br />

verwijderen open handmatig het<br />

deksel van de<br />

cassettehouder.<br />

* PAUSE . wordt ook automatisch<br />

vrijgemaakt wanneer u op x STOP<br />

drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).<br />

**Als u niet op x STOP drukt om de<br />

modus voor voorwaarts of<br />

achterwaarts spoelen uit te schakelen,<br />

zullen de batterijen snel leegraken.<br />

Opmerking<br />

Het afspelen wordt wellicht niet<br />

automatisch gestart zelfs wanneer u m<br />

REW/REVIEW loslaat aan het einde<br />

van de cassette. Als u het afspelen<br />

opnieuw wilt starten, drukt u op x<br />

STOP en vervolgens op N PLAY.<br />

BAanvullende<br />

informatie<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

Met betrekking tot de<br />

stroomvoorziening<br />

• Gebruik dit apparaat uitsluitend bij<br />

3V DC.<br />

Als u het apparaat op het lichtnet<br />

wilt aansluiten, gebruikt u daarvoor<br />

uitsluitend de aanbevolen<br />

netspanningsadapter. Gebruik geen<br />

andere netspanningsadapter. Als u<br />

het apparaat op batterijen wilt<br />

gebruiken, plaatst u twee R03 (maat<br />

AAA) batterijen.<br />

Met betrekking tot het<br />

apparaat<br />

• Zet het apparaat niet in de buurt van<br />

verwarmingstoestellen of op een<br />

plek waar het wordt blootgesteld<br />

aan directe zonnestraling, overmatig<br />

stof, trillingen of schokken.<br />

• Mocht er vloeistof of een voorwerp<br />

in het apparaat terechtkomen,<br />

verwijder dan de batterijen of<br />

verbreek de aansluiting op het<br />

stopcontact en laat het apparaat<br />

eerst door een deskundige nakijken<br />

alvorens deze weer in gebruik te<br />

nemen.<br />

• Houd creditcards met een<br />

magnetische codering en horloges<br />

met een opwindmechanisme uit de<br />

buurt van het apparaat om<br />

eventuele beschadiging door de<br />

luidsprekermagneet te voorkomen.<br />

• Wanneer het apparatuur gedurende<br />

lange tijd niet wordt gebruikt,<br />

verwijder dan de batterijen om<br />

corrosie door lekkage te vermijden.<br />

• Als het apparaat langere tijd niet is<br />

gebruikt, zet u alvorens een<br />

cassettebandje te plaatsen het<br />

apparaat in weergavemodus en laat<br />

u het enkele minuten opwarmen.<br />

Opmerking over cassettes<br />

langer dan 90 minuten<br />

Het gebruik van cassettes die langer<br />

zijn dan 90 minuten, wordt niet<br />

aanbevolen, behalve voor een lange<br />

ononderbroken opname of weergave.<br />

Deze cassettes zijn erg dun en worden<br />

gemakkelijk uitgerekt. Dit kan een<br />

storing van het apparaat of slechter<br />

geluid tot gevolg hebben.<br />

Voor vragen of problemen met<br />

betrekking tot dit apparaat, kunt u<br />

zich tot een <strong>Sony</strong> dealer bij u in de<br />

buurt wenden.<br />

Problemen oplossen<br />

Als het apparaat een storing<br />

vertoont die niet in de volgende lijst<br />

voorkomt, raadpleegt u een <strong>Sony</strong><br />

dealer bij u in de buurt.<br />

U kunt geen cassette plaatsen of<br />

het deksel van de cassettehouder<br />

niet sluiten.<br />

• De cassette zit verkeerd.<br />

• N PLAY werd al ingedrukt.<br />

Het apparaat werkt niet.<br />

• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.<br />

• De batterijen zijn bijna leeg.<br />

Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />

• PAUSE . is in de richting van<br />

het pijltje geschoven.<br />

• De netspanningsadapter is niet<br />

goed aangesloten.<br />

• Het apparaat functioneert niet op<br />

droge batterijen als de<br />

netspanningsadapter is aangesloten<br />

op de DC IN 3V aansluiting, zelfs<br />

niet als u de netspanningsadapter<br />

uit het stopcontact hebt gehaald.<br />

Opname lukt niet.<br />

• Er zit geen cassette in de<br />

cassettehouder.<br />

• Het wispreventienokje is<br />

verwijderd. Bedek de ontstane<br />

opening met kleefband om weer op<br />

te kunnen nemen.<br />

• De batterijen zijn bijna leeg.<br />

Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />

De opname wordt onderbroken.<br />

• De VOR-schakelaar staat op ON.<br />

Zet deze op OFF wanneer u VOR<br />

niet gebruikt.<br />

De opname kan niet volledig<br />

worden gewist.<br />

• De wiskop is vuil. Zie "Onderhoud".<br />

•U gebruikt een High-position<br />

cassette (TYPE II) of ferro-cassette<br />

(TYPE IV).<br />

Weergave lukt niet.<br />

• De band is ten einde. Spoel de band<br />

terug.<br />

De luidsprekers produceren geen<br />

geluid.<br />

• De oortelefoon is aangesloten.<br />

Koppel de oortelefoon los.<br />

• Het volume staat helemaal dicht.<br />

Het geluid valt weg of is sterk<br />

gestoord.<br />

• Het volume staat helemaal dicht.<br />

• De batterijen zijn bijna leeg.<br />

Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />

• De wiskop is vuil. Zie "Onderhoud".<br />

• Door een cassette op een<br />

luidspreker te leggen, werd ze<br />

gemagnetiseerd waardoor de<br />

geluidskwaliteit is afgenomen.<br />

•U gebruikt een High-position<br />

cassette (TYPE II) of ferro-cassette<br />

(TYPE IV).<br />

• Houd het apparaat uit de buurt van<br />

apparatuur die radiogolven<br />

uitzendt, zoals GSM-telefoons.<br />

Bandsnelheid is te snel of te<br />

langzaam of het geluid wordt<br />

vervormd in de weergavemodus.<br />

• SPEED CONTROL is op een andere<br />

positie ingesteld dan de<br />

middenpositie.<br />

• De REC TIME/PLAY MODE<br />

schakelaar is onjuist ingesteld. Stel<br />

deze in op dezelfde snelheid die u<br />

hebt gebruikt voor het opnemen.<br />

• De batterijen zijn bijna leeg.<br />

Vervang beide batterijen door<br />

nieuwe batterijen.<br />

U hoort een klikkend geluid<br />

tijdens de bediening.<br />

• Het apparaat staat niet in de<br />

stopstand. Druk op x STOP.<br />

Onderhoud<br />

De bandkoppen en de baan<br />

reinigen (zie afb. E)<br />

Druk op N PLAY en veeg de<br />

koppen, drukrol en<br />

spanningsregelaar elke 10 speeluren<br />

schoon met een wattenstaafje dat<br />

licht bevochtigd is met alcohol.<br />

Behuizing reinigen<br />

Reinig de behuizing met een zachte<br />

doek die u met water vochtig<br />

maakt. Gebruik geen alcohol,<br />

benzine of thinner.<br />

Technische gegevens<br />

Opnamesysteem<br />

2 sporen 1 kanaal mono<br />

Luidspreker<br />

Diameter ca. 3,6 cm<br />

Bandsnelheid<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Variabel bereik van de bandsnelheid<br />

Van ongeveer +30% tot –20% (met<br />

de REC TIME/PLAY MODE<br />

schakelaar op "NORMAL")<br />

Frequentiebereik<br />

250 Hz - 6 300 Hz bij gebruik van<br />

een normale cassette (TYPE I) (met<br />

de REC TIME/PLAY MODE<br />

schakelaar op "NORMAL")<br />

Ingang<br />

Microfoon invoerbus (minibus/<br />

mono/PLUG IN POWER)<br />

Gevoeligheid 0,2 mV voor 3 kΩ of<br />

lagere impedantie microfoon<br />

Uitgang<br />

Oortelefoonbus (minibus/mono)<br />

voor 8 Ω - 300 Ω oortelefoon<br />

Uitgangsvermogen (bij 10%<br />

harmonische vervorming)<br />

450 mW<br />

Spanningsvereisten<br />

3 V DC batterijen type R03 (maat<br />

AAA) × 2/Externe DC 3 V<br />

spanningsbronnen<br />

Afmetingen (bxhxd) (inclusief<br />

onderdelen en knoppen)<br />

ca. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Gewicht (alleen hoofdtoestel)<br />

ca. 173 g<br />

Bijgeleverde accessoires<br />

Draagtas (1)<br />

Wijziging in ontwerp en technische<br />

gegevens voorbehouden, zonder<br />

voorafgaande kennisgeving.<br />

Italiano<br />

Registrazione da<br />

diverse fonti sonore<br />

Note<br />

• Se ci si appresta a registrare una<br />

sorgente che non sarà disponibile in<br />

un secondo momento, si consiglia di<br />

fare una prova prima di avviare la<br />

registrazione effettiva.<br />

• Quando si registra con un microfono<br />

esterno, è possibile che la funzione<br />

VOR non operi correttamente a<br />

causa delle differenze di sensibilità.<br />

Registrazione mediante<br />

un microfono esterno<br />

(vedere fig. C)<br />

Collegare un microfono alla presa<br />

MIC in modo saldo.<br />

Utilizzare un microfono a bassa<br />

impedenza (inferiore a 3 kΩ). Se<br />

viene utilizzato un microfono con<br />

sistema di tipo plug-in-power,<br />

l’alimentazione viene fornita al<br />

microfono stesso dal presente<br />

apparecchio.<br />

Registrazione da un altro<br />

apparecchio<br />

Collegare saldamente l’apparecchio<br />

sorgente alla presa MIC mediante il<br />

cavo di collegamento (non in<br />

dotazione).<br />

Impostare il presente apparecchio<br />

nel modo di registrazione e<br />

l’apparecchio sorgente nel modo di<br />

riproduzione.<br />

Riproduzione di un<br />

nastro (vedere fig. D)<br />

1 Inserire un nastro normale<br />

(TYPE I) con il lato da cui si<br />

desidera avviare la<br />

riproduzione rivolto verso il<br />

coperchio.<br />

2 Impostare REC TIME/PLAY<br />

MODE sulla stessa posizione<br />

utilizzata per la registrazione.<br />

Per riprodurre nastri audio<br />

disponibili in commercio e<br />

simili, selezionare NORMAL.<br />

3 Premere N PLAY, quindi<br />

regolare il volume.<br />

Accanto a VOL, è presente un<br />

punto tattile ad indicare la<br />

direzione per alzare il volume.<br />

4 Regolare la velocità di<br />

riproduzione del nastro.<br />

Ruotare SPEED CONTROL<br />

per impostarlo su:<br />

SLOW (lento) per effettuare<br />

la riproduzione a velocità<br />

rallentata.<br />

posizione centrale per<br />

effettuare la riproduzione a<br />

velocità normale.<br />

FAST (rapido) per effettuare<br />

la riproduzione a velocità<br />

superiore.<br />

Al termine del nastro, la<br />

riproduzione si arresta e<br />

l’apparecchio si spegne<br />

automaticamente (meccanismo di<br />

spegnimento automatico). Una<br />

volta riavvolto il nastro, accertarsi<br />

di premere x STOP.<br />

Se si collegano le cuffie (non in<br />

dotazione) alla presa EAR, l’audio<br />

verrà emesso in modo monofonico<br />

sia dal canale sinistro che dal canale<br />

destro.<br />

Per<br />

Premere o spostare<br />

Arrestare la x STOP<br />

riproduzione/<br />

arrestare<br />

l’avanzamento<br />

rapido o il<br />

riavvolgimento<br />

Effettuare una Spostare PAUSE .<br />

pausa durante nella direzione della<br />

la riproduzione freccia.<br />

Per sbloccare la pausa<br />

di riproduzione,<br />

rilasciare PAUSE<br />

.*.<br />

Fare avanzare M FF/CUE in<br />

rapidamente modo di arresto<br />

il nastro** (FF)<br />

Riavvolgere m REW/REVIEW<br />

rapidamente in modo di arresto<br />

il nastro** (REW)<br />

Ricercare in Tenere premuto<br />

avanti durante M FF/CUE, quindi<br />

la riproduzione rilasciarlo in<br />

(CUE)<br />

corrispondenza del<br />

punto desiderato.<br />

Ricercare Tenere premuto<br />

all’indietro m REW/REVIEW,<br />

durante la quindi rilasciarlo in<br />

riproduzione corrispondenza del<br />

(REVIEW) punto desiderato.<br />

Iniziare la z REC<br />

registrazione<br />

durante la<br />

riproduzione<br />

Estrarre Premere x STOP e<br />

la cassetta aprire manualmente<br />

il coperchio dello<br />

scomparto cassetta.<br />

* PAUSE . verrà automaticamente<br />

sbloccato quando viene premuto il<br />

tasto x STOP (funzione di arrestopausa-sbloccaggio).<br />

**Se l’apparecchio rimane acceso dopo<br />

l’avvolgimento o il riavvolgimento<br />

del nastro, le batterie si consumano<br />

rapidamente. Premere sempre il<br />

tasto x STOP.<br />

Nota<br />

È possibili che la riproduzione non<br />

venga avviata automaticamente anche<br />

se m REW/REVIEW viene rilasciato<br />

al termine del nastro. Per avviare di<br />

nuovo la riproduzione, premere<br />

x STOP, quindi N PLAY.<br />

BInformazioni<br />

aggiuntive<br />

Precauzioni<br />

Alimentazione<br />

• Utilizzare solo sorgenti di<br />

alimentazione a 3 V CC.<br />

Per l’alimentazione a corrente<br />

alternata, utilizzare l’alimentatore<br />

CA raccomandato per questo<br />

registratore. Non usare altri<br />

alimentatori. Per il funzionamento a<br />

batteria, usare due batterie R03<br />

(formato AAA).<br />

Apparecchio<br />

• Non lasciare l’unità in prossimità di<br />

fonti di calore o in luoghi soggetti a<br />

luce solare diretta, polvere eccessiva<br />

o urti meccanici.<br />

• Nel caso in cui un oggetto solido o<br />

un liquido penetrino all’interno<br />

dell’apparecchio, rimuovere le<br />

batterie o scollegare l’alimentatore<br />

CA e far controllare l’unità da<br />

personale qualificato prima di<br />

utilizzarla ulteriormente.<br />

• Tenere le carte di credito con codice<br />

magnetico e gli orologi da polso<br />

caricati a molla lontano dall’unità<br />

per impedire danni provocati dal<br />

magnete utilizzato per il diffusore.<br />

• Quando l’unità non viene utilizzata<br />

per un lungo periodo, rimuovere le<br />

batterie per evitare qualsiasi danno<br />

provocato dalle perdite di elettrolita<br />

e dalla conseguente corrosione.<br />

• Se si desidera usare l’apparecchio<br />

dopo un periodo di prolungata<br />

inattività, lasciare che questo si<br />

riscaldi per alcuni minuti<br />

impostando il modo di<br />

riproduzione.<br />

Nastri di durata superiore a<br />

90 minuti<br />

Non si consiglia di utilizzare nastri di<br />

durata superiore a 90 minuti, ad<br />

eccezione di operazioni prolungate e<br />

continue di registrazione o<br />

riproduzione. Tali nastri sono<br />

estremamente sottili e tendono ad<br />

allungarsi facilmente, causando<br />

problemi di funzionamento<br />

all’apparecchio o il deterioramento<br />

della qualità audio.<br />

Per eventuali domande o problemi<br />

riguardanti il registratore, rivolgersi al<br />

rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />

Soluzione dei<br />

problemi<br />

Qualora un problema dovesse<br />

persistere dopo aver provato le<br />

soluzioni proposte, rivolgersi al più<br />

vicino rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />

Non è possibile inserire una<br />

cassetta o chiudere il coperchio<br />

dello scomparto cassetta.<br />

• La cassetta è inserita nel modo<br />

sbagliato.<br />

•È già stato premuto il tasto<br />

N PLAY.<br />

L'apparecchio non funziona.<br />

• Le batterie sono state inserite con la<br />

polarità sbagliata.<br />

• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />

entrambe con batterie nuove.<br />

• PAUSE . è stato spostato nella<br />

direzione della freccia.<br />

• L’alimentatore CA non è collegato<br />

in modo saldo.<br />

• Non è possibile utilizzare<br />

l’apparecchio alimentandolo con<br />

batterie a secco, fintanto che<br />

l’alimentatore CA è collegato alla<br />

presa DC IN 3V, anche se<br />

l’alimentatore stesso viene scollegato<br />

dalla fonte di alimentazione.<br />

Non è possibile registrare.<br />

• Lo scomparto cassetta è vuoto.<br />

• La linguetta di protezione della<br />

cassetta è stata rimossa. Per<br />

utilizzare il nastro per una nuova<br />

registrazione, applicare del nastro<br />

adesivo sull'apertura lasciata dalla<br />

linguetta.<br />

• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />

entrambe con batterie nuove.<br />

La registrazione si interrompe.<br />

• L'interruttore VOR è impostato su<br />

ON. Quando non si utilizza la<br />

funzione VOR, impostarla su OFF.<br />

Le registrazioni non vengono<br />

cancellate completamente.<br />

• La testina di cancellazione è sporca.<br />

Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />

• Si stanno utilizzando nastri di tipo<br />

High position (TYPE II) o Metal<br />

(TYPE IV).<br />

Non è possibile effettuare la<br />

riproduzione.<br />

• Il nastro è terminato. Riavvolgere il<br />

nastro.<br />

Il diffusore non produce alcun<br />

suono.<br />

• L’auricolare è collegato. Scollegarlo.<br />

• Il volume è al minimo.<br />

Il suono si interrompe o è<br />

fortemente disturbato.<br />

• Il volume è al minimo.<br />

• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />

entrambe con batterie nuove.<br />

• La testina di cancellazione è sporca.<br />

Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />

• Il nastro è stato collocato<br />

direttamente sopra il diffusore e ciò<br />

ne ha causato la magnetizzazione<br />

nonchè il deterioramento della<br />

qualità audio.<br />

• Si stanno utilizzando nastri di tipo<br />

High position (TYPE II) o Metal<br />

(TYPE IV).<br />

• Utilizzare l'apparecchio lontano da<br />

dispositivi che emettono onde<br />

radio, quali telefoni cellulari.<br />

Nel modo di riproduzione, la<br />

velocità del nastro è<br />

eccessivamente elevata o ridotta<br />

oppure l’audio risulta distorto.<br />

• SPEED CONTROL non è impostato<br />

sulla posizione centrale.<br />

• L’impostazione dell’interruttore<br />

REC TIME/PLAY MODE non è<br />

corretta. Impostarla sulla stessa<br />

velocità utilizzata per la<br />

registrazione.<br />

• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />

entrambe con batterie nuove.<br />

Durante il funzionamento del<br />

nastro, viene emesso un rumore<br />

simile ad uno scatto.<br />

• L’apparecchio non si trova in modo<br />

di arresto. Premere x STOP.<br />

Manutenzione<br />

Per pulire le testine e il<br />

percorso del nastro (vedere<br />

fig. E)<br />

Premere N PLAY e pulire ogni 10<br />

ore di utilizzo le testine, il cilindro<br />

di presa e la puleggia di<br />

trascinamento con un bastoncino di<br />

cotone inumidito con alcool.<br />

Per pulire il rivestimento<br />

Usare un panno morbido<br />

leggermente inumidito con acqua.<br />

Non usare alcol, benzina o solventi.<br />

Caratteristiche<br />

tecniche<br />

Sistema di registrazione<br />

Monofonico a 1 canale e 2 piste<br />

Diffusore<br />

Diametro 3,6 cm circa<br />

Velocità del nastro<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Gamma di variazione della velocità<br />

del nastro<br />

Da +30% a –20% circa (con<br />

l’interruttore REC TIME/PLAY<br />

MODE impostato su “NORMAL”)<br />

Gamma di frequenza<br />

250 Hz - 6 300 Hz utilizzando<br />

cassette normali (TYPE I) (con<br />

l’interruttore REC TIME/PLAY<br />

MODE impostato su “NORMAL”)<br />

Ingresso<br />

Presa ingresso microfono<br />

(minipresa/monofonica/PLUG IN<br />

POWER)<br />

sensibilità 0,2 mV per microfoni<br />

con impedenza a 3 kΩ o inferiore<br />

Uscita<br />

Presa auricolare (minipresa/<br />

monofonica) per auricolari da 8 Ω -<br />

300 Ω<br />

Potenza di uscita (con distorsione<br />

armonica del 10%)<br />

450 mW<br />

Alimentazione<br />

Due batterie R03 (formato AAA)<br />

CC 3 V/fonte di alimentazione<br />

esterna CC 3 V<br />

Dimensioni (l/a/p) (inclusi i comandi<br />

e le parti sporgenti)<br />

circa 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Peso (soltanto unità principale)<br />

circa 173 g<br />

Accessori in dotazione<br />

Custodia di transporto (1)<br />

Il design e le caratteristiche tecniche<br />

sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!