Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Italien
Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Italien
Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Italien
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A<br />
(a)<br />
(b)<br />
(d)<br />
Cassette-Corder<br />
Bedienungsanleitung<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Istruzioni per l’uso<br />
<strong>TCM</strong>-<strong>450DV</strong><br />
© 2004 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
Bei neuen Batterien<br />
Nieuwe batterijen<br />
Quando le batterie<br />
sono nuove<br />
Bei schwächer<br />
werdenden Batterien<br />
Lege batterijen<br />
Quando le batterie si<br />
scaricano<br />
Tauschen Sie die<br />
Batterien aus.<br />
Vervang batterijen<br />
Sostituire le batterie<br />
(c)<br />
3-261-017-32(1)<br />
T leuchtet hell<br />
brandt fel<br />
si illumina<br />
intensamente<br />
T leuchtet schwach<br />
brandt zwak<br />
si illumina<br />
debolmente<br />
T blinkt<br />
knippert<br />
lampeggia<br />
(e)<br />
B<br />
(a)<br />
(b)<br />
VOR<br />
Mikrofon<br />
Microfoon<br />
Microfono<br />
z REC<br />
x STOP<br />
m REW/REVIEW<br />
(c)<br />
PAUSE .<br />
REC TIME/<br />
PLAY MODE*<br />
Seite A<br />
Kant A<br />
Lato A<br />
DC IN 3V<br />
Netzteil (nicht mitgeliefert)<br />
Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)<br />
Alimentatore CA (non in dotazione)<br />
A<br />
an eine Netzsteckdose<br />
naar een wandcontactdoos<br />
a una presa di rete<br />
Taste zum<br />
Zurücksetzen<br />
des Zählers<br />
Bandteller<br />
hersteltoets<br />
Tasto di<br />
azzeramento<br />
del contatore<br />
del nastro<br />
TAPE COUNTER<br />
EAR<br />
MIC (PLUG<br />
IN POWER)*<br />
REC/BATT<br />
DC IN 3V<br />
* Diese Taste/Buchse ist mit einem fühlbaren Punkt<br />
gekennzeichnet.<br />
* De toets/aansluiting is voorzien van een voelstip.<br />
* Il tasto/la presa sono dotati di un punto tattile.<br />
Überspielschutzlasche für<br />
Seite A<br />
Nokje voor kant A<br />
Linguetta per il lato A<br />
Deutsch<br />
BVorbereitungen<br />
Vorbereiten der<br />
Stromquellen<br />
Wählen Sie eine der folgenden<br />
Stromquellen.<br />
Trockenbatterien (siehe<br />
Abb. A-(a))<br />
Vergewissern Sie sich, dass kein<br />
Kabel an die Buchse DC IN 3V<br />
angeschlossen ist.<br />
1 Öffnen Sie den Deckel des<br />
Batteriefachs.<br />
2 Legen Sie zwei R03-Batterien<br />
der Größe AAA (nicht<br />
mitgeliefert) polaritätsrichtig<br />
ein und schließen Sie den<br />
Deckel.<br />
So nehmen Sie die Batterien<br />
heraus (siehe Abb. A-(b))<br />
So bringen Sie den<br />
Batteriefachdeckel wieder<br />
an, wenn er sich<br />
versehentlich gelöst hat<br />
(siehe Abb. A-(c))<br />
Austauschen der Batterien<br />
Tauschen Sie die Batterien gegen<br />
neue Batterien desselben Typs aus,<br />
wenn die Anzeige REC/BATT<br />
schwächer wird und die Anzeige<br />
E blinkt.<br />
Die Anzeigen REC/BATT und E<br />
ändern sich wie in der Abbildung<br />
dargestellt (siehe Abb. A-(d)).<br />
Hinweise<br />
• Auch wenn die Anzeige E blinkt,<br />
wird das Band in der Regel noch eine<br />
Zeit lang normal wiedergegeben.<br />
Dennoch sollten Sie die Batterien<br />
möglichst bald wechseln. Andernfalls<br />
ist vom internen Lautsprecher<br />
möglicherweise lautes Störrauschen<br />
zu hören oder die Aufnahme erfolgt<br />
nicht korrekt.<br />
• Sie brauchen die Batterien nicht<br />
auszutauschen, wenn:<br />
– die Anzeige E je nach<br />
Wiedergabeton blinkt , wenn Sie<br />
die Lautstärke erhöhen.<br />
– die Anzeige E kurz aufleuchtet,<br />
wenn der Bandtransport gestartet<br />
wird oder das Bandende erreicht ist.<br />
– die Anzeige E bei der Funktion<br />
FF/REW oder CUE/REVIEW<br />
blinkt.<br />
Ungefähre Lebensdauer der<br />
Batterien* 1 (in Stunden)<br />
Batterien Aufnahme Wiedergabe* 2<br />
<strong>Sony</strong> Alkali-<br />
Batterien 15 8<br />
LR03 (SG)* 3<br />
<strong>Sony</strong> Mangan-<br />
Batterien 5 2<br />
R03 (SB)<br />
*1 Gemessener Wert nach JEITA-<br />
Standard (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association) wobei eine <strong>Sony</strong><br />
Cassette der HF-Serie<br />
*2 Bei Wiedergabe einer Kassette mit<br />
Musikaufnahmen über den<br />
Lautsprecher mit einem<br />
Lautstärkepegel von 7<br />
*3 Mit LR03 (SG)-<br />
Alkalitrockenbatterien von <strong>Sony</strong><br />
(hergestellt in Japan).<br />
Hinweis<br />
Je nach Betriebsbedingungen,<br />
Umgebungstemperatur und Typ kann<br />
die Lebensdauer der Batterien kürzer<br />
sein.<br />
Die höchste Leistung erzielen Sie<br />
mit Alkalibatterien.<br />
Netzstrom<br />
(siehe Abb. A-(e))<br />
Schließen Sie das Netzteil an die<br />
Buchse DC IN 3V und an eine<br />
Steckdose an. Verwenden Sie ein<br />
handelsüblichen Netzadapter*<br />
(Nennausgangsspannung/<br />
Stromstärke: 3 V GS/700 mA).<br />
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.<br />
* Die Netzspannung unterscheidet<br />
sich von Land zu Land. Kaufen Sie<br />
das Netzteil in dem Land, in dem Sie<br />
das Gerät benutzen möchten.<br />
Polarität<br />
des<br />
Steckers<br />
Hinweise<br />
• Bei manchen Netzadapter kann es<br />
vorkommen, dass bei Verwendung<br />
des Geräts Rauschen auftritt. Schlagen<br />
Sie in der Bedienungsanleitung zum<br />
Netzteil nach.<br />
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit<br />
nassen Händen.<br />
• Schließen Sie das Netzteil an eine<br />
leicht zugängliche Netzsteckdose an.<br />
Sollten an dem Netzteil<br />
irgendwelche Störungen auftreten,<br />
lösen Sie es sofort von der<br />
Netzsteckdose.<br />
BBetrieb<br />
Aufnehmen<br />
(siehe Abb. B-(a), (b))<br />
Sie können den Ton einfach über<br />
das eingebaute Mikrofon<br />
aufzeichnen.<br />
Vergewissern Sie sich, dass nichts<br />
an MIC angeschlossen ist.<br />
1 Drücken Sie die<br />
Rücksetztaste des<br />
Bandzählers (TAPE<br />
COUNTER).<br />
2 Legen Sie eine normale<br />
Kassette (TYPE I) so ein, dass<br />
die Seite, auf der die<br />
Aufnahme beginnen soll, auf<br />
den Deckel weist.<br />
3 Stellen Sie REC TIME/PLAY<br />
MODE auf den gewünschten<br />
Modus ein.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): So<br />
erzielen Sie die höchste<br />
Tonqualität. Dieser Modus<br />
wird für normale Aufnahmen<br />
empfohlen. Auf dieser Seite<br />
befindet sich ein fühlbarer<br />
Punkt.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): Hierbei<br />
verdoppelt sich die<br />
Aufnahmedauer, so dass sie<br />
zum Beispiel bei einer 60-<br />
Minuten-Kassette 120<br />
Minuten beträgt. Dieser<br />
Modus eignet sich zum<br />
Aufzeichnen von<br />
Konferenzen, Diktaten usw.,<br />
nicht jedoch für<br />
Musikaufnahmen.<br />
4 Stellen Sie VOR auf OFF.<br />
Wenn Sie VOR auf ON<br />
stellen, nimmt das Gerät<br />
automatisch Ton auf und<br />
unterbricht die Aufnahme bei<br />
Stille. Damit sparen Sie Band<br />
und schonen die Batterien.<br />
Wenn der Ton nicht laut<br />
genug ist, stellen Sie VOR auf<br />
OFF, da das Gerät sonst die<br />
Aufnahme möglicherweise<br />
nicht startet.<br />
5 Drücken Sie die Taste z REC.<br />
N PLAY wird gleichzeitig<br />
gedrückt und die Aufnahme<br />
beginnt. Solange das Band<br />
läuft, leuchtet die Anzeige<br />
REC/BATT und blinkt je<br />
nach Tonstärke.<br />
Der Aufnahmepegel ist<br />
festgelegt.<br />
Wenn das Bandende erreicht ist,<br />
stoppt die Aufnahme und das Gerät<br />
schaltet sich automatisch aus<br />
(Ausschaltautomatik).<br />
Funktion<br />
Stoppen der<br />
Aufnahme<br />
Taste/Schalter<br />
Drücken Sie die Taste<br />
x STOP<br />
Unterbrechen Schieben Sie PAUSE<br />
der . in Pfeilrichtung.<br />
Aufnahme Zum Fortsetzen der<br />
Aufnahme nach einer<br />
Pause bringen Sie<br />
PAUSE . in die<br />
Ausgangsstellung*.<br />
Starten der Drücken Sie die Taste<br />
Aufnahme z REC während der<br />
während der Wiedergabe (das Gerät<br />
Wiedergabe wechselt in den<br />
Aufnahmemodus).<br />
Abhören der Drücken Sie während<br />
soeben der Aufnahme<br />
aufgenom- m REW/REVIEW<br />
menen und halten Sie die<br />
Passage Taste gedrückt. Lassen<br />
Sie die Taste an der<br />
Stelle los, an der die<br />
Wiedergabe beginnen<br />
soll.<br />
Herausnehmen Drücken Sie x STOP<br />
der Kassette und öffnen Sie den<br />
Kassettenfachdeckel<br />
von Hand.<br />
* PAUSE . springt automatisch in<br />
die Ausgangsstellung, wenn Sie<br />
x STOP drücken (Stop-Pause-<br />
Funktion).<br />
Hinweise<br />
• Verwenden Sie keine Kassetten des<br />
Typs TYPE II (High Position) und<br />
des Typs TYPE IV (Metall). Bei<br />
solchen Kassetten kann der Ton bei<br />
der Wiedergabe verzerrt sein oder<br />
die vorherige Aufnahme wird nicht<br />
vollständig gelöscht.<br />
• Der Schalter SPEED CONTROL<br />
(siehe Rückseite) funktioniert nur im<br />
Wiedergabemodus. Die Aufnahme<br />
erfolgt unabhängig von der<br />
Einstellung dieses Schalters.<br />
Hinweise zum VOR-System<br />
(VOR = Voice Operated<br />
Recording)<br />
• Die Funktion des VOR-Systems<br />
hängt von den jeweiligen<br />
Umgebungsbedingungen bei der<br />
Aufnahme ab. Wenn Sie das System<br />
in lauter Umgebung einsetzen,<br />
nimmt das Gerät permanent auf. Ist<br />
der Ton dagegen zu leise, beginnt<br />
das Gerät nicht mit der Aufnahme.<br />
Wenn sich nicht die gewünschten<br />
Ergebnisse erzielen lassen, stellen<br />
Sie VOR auf OFF.<br />
• Bei der Aufnahme mit dem VOR-<br />
System fehlen möglicherweise die<br />
ersten Sekunden der Aufnahme, da<br />
es einige Zeit dauert, bis das System<br />
auf den Ton anspricht. Stellen Sie<br />
VOR bei wichtigen Aufnahmen auf<br />
OFF.<br />
So überprüfen Sie den Ton<br />
Schließen Sie Kopfhörer oder<br />
Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an<br />
die Kopfhörerbuchse EAR an.<br />
Stellen Sie die Lautstärke für diese<br />
Funktion mit VOL ein.<br />
So vermeiden Sie es,<br />
versehentlich ein Band zu<br />
überspielen (siehe Abb. B-<br />
(c))<br />
Brechen Sie die<br />
Überspielschutzlaschen heraus.<br />
Wenn Sie später wieder auf das<br />
Band aufnehmen wollen, kleben Sie<br />
die Aussparungen mit Klebeband<br />
ab.<br />
(bitte wenden)<br />
Nederlands<br />
BVoorbereidingen<br />
Voedingsbronnen<br />
voorbereiden<br />
U kunt voor dit apparaat een van<br />
de volgende het gebruiken.<br />
Droge batterijen (zie afb.<br />
A-(a))<br />
Verzeker u ervan dat er niets is<br />
aangesloten op de DC IN 3Vingang.<br />
1 Open de batterijhouder.<br />
2 Plaats twee batterijen van het<br />
R03 (maat AAA) (niet<br />
bijgeleverd) met de polen in<br />
de juiste richting en sluit het<br />
deksel.<br />
De batterijen verwijderen<br />
(zie afb. A-(b))<br />
Bevestig het deksel van de<br />
batterijhouder indien het is<br />
losgeraakt. (zie afb. A-(c))<br />
Batterijen vervangen<br />
Vervang de batterijen door dezelfde<br />
nieuwe batterijen als het REC/<br />
BATT lampje wordt gedimd en het<br />
E lampje knippert.<br />
De REC/BATT en E lampjes<br />
veranderen zoals wordt<br />
weergegeven. (zie afb. A-(d))<br />
Opmerkingen<br />
• Het apparaat speelt nog enige tijd<br />
gewoon af, zelfs nadat het E lampje<br />
heeft geknipperd. U moet echter de<br />
batterijen zo snel mogelijk<br />
vervangen. Anders kan de<br />
ingebouwde luidspreker een hard<br />
geluid laten horen en wordt er<br />
wellicht niet goed opgenomen.<br />
• In de volgende gevallen hoeft u de<br />
batterijen niet te vervangen:<br />
– indien het E lampje knippert op<br />
de tonen van het weergavegeluid<br />
wanneer u het volume hoger zet;<br />
– als het E lampje even oplicht<br />
wanneer de band begint te lopen<br />
of aan het einde van de band;<br />
– als het E lampje knippert tijdens<br />
FF/REW of CUE/REVIEW.<br />
Levensduur batterijen* 1<br />
(gemiddeld, in uren)<br />
Batterijen Opname Afspelen* 2<br />
<strong>Sony</strong><br />
alkaline 15 8<br />
LR03 (SG)* 3<br />
<strong>Sony</strong><br />
mangaan 5 2<br />
R03 (SB)<br />
*1 Meetwaarde conform JEITA (Japan<br />
Electronics and Information<br />
Technology Industries Association).<br />
(Bij afspelen van een <strong>Sony</strong> HF-serie<br />
cassette).<br />
*2 Als een band met muziek wordt<br />
afgespeeld met volume-instelling 7<br />
via de luidspreker<br />
*3 Met <strong>Sony</strong> LR03 (SG)<br />
alkalinebatterijen (geproduceerd in<br />
Japan).<br />
Opmerking<br />
De levensduur van de batterij is<br />
wellicht korter, afhankelijk van de<br />
gebruiksomstandigheden,<br />
omgevingstemperatuur en<br />
batterijsoort.<br />
Voor optimale prestaties raden wij<br />
alkalinebatterijen aan.<br />
Lichtnet<br />
(zie afb. A-(e))<br />
Sluit de netspanningsadapter aan<br />
op de DC IN 3V-ingang en steek de<br />
stekker in een wandcontactdoos.<br />
Gebruik een in de handel<br />
verkrijgbare netspanningsadapter*<br />
(nominale uitgangsvoltage/<br />
uitgangsstroom: 3 V DC/700 mA).<br />
Gebruik geen andere<br />
netspanningsadapter.<br />
* De bedrijfsspanning van de<br />
netspanningsadapter kan<br />
verschillen, afhankelijk van het land<br />
van aankoop. Daarom is het<br />
aanbevolen de netspanningsadapter<br />
slechts te kopen in het land waarin u<br />
het product gaat gebruiken.<br />
Polariteit<br />
van de<br />
stekker<br />
Opmerkingen<br />
• Afhankelijk van de<br />
netspanningsadapter is het mogelijk<br />
dat u geluid hoort tijdens het gebruik<br />
van het toestel. U vindt hierover meer<br />
informatie in de gebruiksaanwijzing<br />
van de netspanningsadapter.<br />
• Raak de netspanningsadapter niet<br />
aan met natte handen.<br />
• Sluit de netspanningsadapter aan op<br />
een gemakkelijk toegankelijk<br />
stopcontact. Als u een afwijking van<br />
de netspanningsadapter waarneemt,<br />
moet u deze onmiddellijk uit het<br />
stopcontact halen.<br />
BBediening van het<br />
toestel<br />
Opnemen<br />
(zie afb. B-(a), (b))<br />
U kunt direct opnemen dankzij de<br />
ingebouwde microfoon.<br />
Er mag niets aangesloten zijn op MIC.<br />
1 Druk op de hersteltoets van<br />
de TAPE COUNTER.<br />
2 Plaats een normale cassette<br />
(TYPE I) met de kant waarop<br />
u wilt opnemen naar het<br />
deksel gericht.<br />
3 Stel REC TIME/PLAY MODE<br />
in op de gewenste stand.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): voor<br />
optimaal geluid. Aanbevolen<br />
voor normale opnamen. Er<br />
bevindt zich een voelstip aan<br />
deze kant.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): voor<br />
dubbele opnametijd<br />
(bijvoorbeeld 120 minuten<br />
met beide zijden van een<br />
cassette van 60 minuten).<br />
Geschikt voor het opnemen<br />
van vergaderingen, dictaat,<br />
enzovoort. Niet aanbevolen<br />
voor het opnemen van<br />
muziek.<br />
4 Zet VOR op OFF.<br />
Als u VOR op ON zet, start<br />
de recorder automatisch de<br />
opname zodra er geluid<br />
wordt waargenomen en stopt<br />
als er geen geluid meer is. Dit<br />
spaart bandruimte en<br />
batterijen.<br />
Als het geluid niet luid<br />
genoeg is, zet u VOR op OFF.<br />
Doet u dit niet, dan kan het<br />
zijn dat het geluid niet wordt<br />
opgenomen.<br />
5 Druk op z REC.<br />
N PLAY wordt tegelijkertijd<br />
ingedrukt en de opname<br />
start.<br />
Terwijl de band loopt, licht<br />
het REC/BATT lampje op en<br />
knippert volgens de<br />
geluidssterkte.<br />
Het opnameniveau ligt vast.<br />
Aan het einde van de band wordt<br />
de opname beëindigd en wordt het<br />
apparaat automatisch uitgeschakeld<br />
(automatische uitschakelfunctie).<br />
Als u dit Drukt u op of zet u de<br />
wilt doen schakelaar op<br />
Opname x STOP<br />
stoppen<br />
Opname Schuif PAUSE . in<br />
tijdelijk de richting van de pijl.<br />
onderbreken Om de opnamepauzestand<br />
te verlaten,<br />
laat PAUSE .* los.<br />
Opname z REC tijdens het<br />
starten afspelen (het apparaat<br />
tijdens het schakelt in opnameafspelen<br />
modus)<br />
Opgenomen Houd m REW/<br />
gedeelte REVIEW ingedrukt<br />
controleren tijdens de opname. Laat<br />
de toets los op het punt<br />
waar u het afspelen wilt<br />
starten.<br />
Een cassette Druk op x STOP en<br />
verwijderen open handmatig het<br />
deksel van de<br />
cassettehouder.<br />
* PAUSE . wordt ook automatisch<br />
vrijgemaakt wanneer u op x STOP<br />
drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).<br />
Opmerkingen<br />
• Gebruik geen High-position<br />
cassettes (TYPE II) of ferro-cassettes<br />
(TYPE IV). Als u deze gebruikt, kan<br />
het geluid worden vervormd<br />
wanneer u de cassette afspeelt of<br />
wordt de vorige opname niet<br />
volledig gewist.<br />
• De SPEED CONTROL schakelaar<br />
(zie achterkant) werkt alleen in de<br />
afspeelstand. Opnamen worden<br />
gemaakt zonder dit<br />
bedieningselement.<br />
Opmerkingen over VOR (Voice<br />
Operated Recording,<br />
spraakgestuurde opname)<br />
• Het VOR-systeem wordt beïnvloed<br />
door de opnameomstandigheden<br />
van de omgeving. Wanneer u het<br />
systeem gebruikt op een locatie met<br />
veel lawaai, blijft de opnamemodus<br />
van het apparaat ingeschakeld. Als<br />
het geluid echter te zacht is, begint<br />
de opname niet.<br />
Als u de gewenste resultaten niet<br />
verkrijgt, stelt u de optie in op OFF.<br />
• Het VOR-systeem neemt wellicht<br />
niet het begin van het gewenste<br />
geluid op omdat de opname pas<br />
begint nadat het geluid is<br />
opgevangen. Stel de optie in op OFF<br />
als u een belangrijke opname wilt<br />
maken.<br />
Beluisteren<br />
Sluit de hoofdtelefoon of<br />
oortelefoon (niet bijgeleverd) stevig<br />
aan op de EAR aansluiting. Pas het<br />
controlevolume aan met VOL.<br />
Voorkomen dat een opname<br />
per ongeluk wordt gewist<br />
(zie afb. B-(c))<br />
Verwijder het wispreventienokje<br />
van de microcassette. Als u<br />
opnieuw op de cassette wilt<br />
opnemen, plakt u het gaatje af met<br />
plakband.<br />
(z.o.z)<br />
Italiano<br />
BOperazioni<br />
preliminari<br />
Preparazione delle<br />
sorgenti di<br />
alimentazione<br />
Scegliere una delle seguenti fonti di<br />
alimentazione di alimentazione.<br />
Batterie a secco (vedere<br />
fig. A-(a))<br />
Verificare che la presa DC IN 3V sia<br />
libera.<br />
1 Aprire il coperchio dello<br />
scomparto delle batterie.<br />
2 Inserire due batterie R03<br />
(formato AAA) (non in<br />
dotazione) rispettando la<br />
polarità corretta, quindi<br />
chiudere il coperchio.<br />
Per estrarre le batterie<br />
(vedere fig. A-(b))<br />
Per reinserire il coperchio<br />
dello scomparto batterie,<br />
qualora si sia staccato<br />
accidentalmente (vedere Fig.<br />
A-(c))<br />
Quando sostituire le batterie<br />
Sostituire le batterie vecchie con<br />
batterie nuove dello stesso tipo<br />
quando l’indicatore REC/BATT<br />
diminuisce di intensità e la spia E<br />
lampeggia.<br />
Le spie REC/BATT e E cambiano<br />
come mostrato nell’illustrazione<br />
(vedere fig. A-(d)).<br />
Note<br />
• Sebbene l’apparecchio effettui la<br />
riproduzione normalmente per<br />
alcuni istanti anche in seguito al<br />
lampeggiamento dell’indicatore E,<br />
sostituire le batterie quanto prima.<br />
Diversamente, è possibile che il<br />
diffusore incorporato produca un<br />
disturbo intenso e che le<br />
registrazioni non vengano effettuate<br />
correttamente.<br />
• Nei seguenti casi non è necessario<br />
sostituire le batterie:<br />
– se l'indicatore E lampeggia con il<br />
suono di riproduzione quando si<br />
alza il volume.<br />
– se l’indicatore E si illumina<br />
momentaneamente quando il<br />
nastro inizia a scorrere o alla fine<br />
del nastro.<br />
– se l’indicatore E lampeggia<br />
durante le operazioni FF/REW o<br />
CUE/REVIEW.<br />
Durata approssimativa delle<br />
batterie* 1 (ore)<br />
Batterie Registrazione Riproduzione* 2<br />
Batterie<br />
alcaline 15 8<br />
<strong>Sony</strong> LR03<br />
(SG)* 3<br />
Batterie al<br />
manganese 5 2<br />
<strong>Sony</strong> R03 (SB)<br />
*1 Valore misurato secondo lo<br />
standard di’JEITA (Japan<br />
Electronics and Information<br />
Technology Industries Association).<br />
(Usando una cassetta <strong>Sony</strong> serie<br />
HF).<br />
*2 I nastri su cui è stato registrata una<br />
sorgente musicale vengono<br />
riprodotti con l’impostazione di<br />
volume 7 mediante il diffusore<br />
*3 Quando si utilizzano batterie a<br />
secco alcaline <strong>Sony</strong> LR03 (SG)<br />
(prodotte in Giappone).<br />
Nota<br />
È possibile che la durata della batteria<br />
risulti ridotta a seconda delle<br />
condizioni di utilizzo, della<br />
temperatura ambiente e del tipo di<br />
batteria.<br />
Per una migliore prestazione si<br />
consiglia di utilizzare batterie<br />
alcaline.<br />
Corrente domestica<br />
(vedere fig. A-(e))<br />
Collegare l’alimentatore CA alla<br />
presa DC IN 3V del registratore e a<br />
una presa di rete. Utilizzare un<br />
alimentatore CA* disponibile in<br />
commercio (tensione/corrente<br />
nominali in uscita: 3 V CC/700 mA).<br />
Non usare altri alimentatori CA.<br />
* La tensione della rete elettrica differisce<br />
a seconda dei paesi. Acquistare il<br />
alimentatore CA nel paese dove si<br />
intende usare il prodotto.<br />
Polarità<br />
della spina<br />
Note<br />
•A seconda dell’alimentatore CA,<br />
durante l'utilizzo dell’unità è<br />
possibile sentire del rumore. Fare<br />
riferimento alle istruzioni per l’uso<br />
dell'alimentatore CA.<br />
• Non toccare l’alimentatore CA con le<br />
mani bagnate.<br />
• Collegare l’alimentatore CA ad una<br />
presa di rete CA facilmente<br />
accessibile. In caso di funzionamento<br />
anomalo dell’alimentatore CA,<br />
scollegarlo immediatamente dalla<br />
presa di rete CA.<br />
BFunzionamento<br />
dell’apparecchio<br />
Registrazione<br />
(vedere fig. B-(a), (b))<br />
È possibile registrare utilizzando il<br />
microfono incorporato.<br />
Accertarsi che la presa MIC sia<br />
libera.<br />
1 Premere il tasto di<br />
azzeramento del contatore del<br />
nastro (TAPE COUNTER).<br />
2 Inserire un nastro normale<br />
(TYPE I) con il lato da cui si<br />
desidera avviare la<br />
registrazione rivolto verso il<br />
coperchio.<br />
3 Impostare REC TIME/PLAY<br />
MODE sul modo desiderato.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): per<br />
una qualità audio ottimale.<br />
Questa impostazione è<br />
consigliata per registrazioni<br />
normali. Su questo lato è<br />
presente un punto tattile.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): per<br />
raddoppiare il tempo di<br />
registrazione (ad esempio,<br />
120 minuti utilizzando<br />
entrambi i lati di una cassetta<br />
da 60 minuti). Questa<br />
impostazione è adatta per la<br />
registrazione di conferenze,<br />
dettati, ecc. e non per la<br />
registrazione di musica.<br />
4 Impostare la funzione VOR<br />
su OFF.<br />
Se la funzione VOR viene<br />
impostata su ON, la<br />
registrazione inizia<br />
automaticamente non appena<br />
l’apparecchio riceve un<br />
impulso sonoro e si<br />
interrompe quando non<br />
riceve più alcun impulso (in<br />
tal modo, si risparmiano<br />
nastro e pile).<br />
Quando il suono da registrare<br />
è particolarmente debole,<br />
impostare questa funzione su<br />
OFF. Diversamente, la<br />
registrazione potrebbe non<br />
avviarsi.<br />
5 Premere z REC.<br />
N PLAY viene premuto<br />
simultaneamente e la<br />
registrazione viene avviata.<br />
Durante lo scorrimento del<br />
nastro, l'indicatore REC/<br />
BATT si illumina e lampeggia<br />
a seconda dell'intensità del<br />
suono.<br />
Il livello di registrazione è<br />
fisso.<br />
Al termine del nastro, la<br />
registrazione si arresta e<br />
l’apparecchio si spegne<br />
automaticamente (meccanismo di<br />
spegnimento automatico).<br />
Per Premere o spostare<br />
Arrestare la x STOP<br />
registrazione<br />
Effettuare Spostare PAUSE .<br />
una pausa nella direzione della la<br />
durante freccia.<br />
registrazione Per sbloccare la pausa di<br />
registrazione, rilasciare<br />
PAUSE .*.<br />
Avviare la z REC durante la<br />
registrazione riproduzione<br />
durante la (l'apparecchio entra in<br />
riproduzione modo registrazione)<br />
Controllare Durante la<br />
la porzione registrazione, tenere<br />
appena premuto m REW/<br />
registrata REVIEW. Rilasciare il<br />
tasto in corrispondenza<br />
del punto in cui si<br />
desidera avviare la<br />
riproduzione.<br />
Estrarre Premere x STOP e<br />
la cassetta aprire manualmente il<br />
coperchio dello<br />
scomparto cassetta.<br />
* PAUSE . verrà automaticamente<br />
sbloccato quando viene premuto il<br />
tasto x STOP (funzione di arrestopausa-sbloccaggio).<br />
Note<br />
•Non utilizzare nastri di tipo High<br />
position (TYPE II) o Metal (TYPE<br />
IV). Diversamente, è possibile che<br />
durante la riproduzione del nastro<br />
l’audio risulti distorto o che la<br />
registrazione precedente non venga<br />
cancellata completamente.<br />
•L’interruttore SPEED CONTROL<br />
(vedere il lato opposto) è disponibile<br />
solo nel modo di riproduzione. Le<br />
registrazioni vengono effettuate<br />
indipendentemente da tale<br />
comando.<br />
Note su VOR (Voice Operated<br />
Recording)<br />
• Il sistema VOR è influenzato dalle<br />
condizioni di registrazione<br />
dell’ambiente. Pertanto, se il sistema<br />
viene utilizzato in un luogo<br />
rumoroso, l’apparecchio rimane nel<br />
modo di registrazione. Se invece il<br />
suono è troppo basso, l’apparecchio<br />
non avvia la registrazione.<br />
Se non è possibile ottenere i risultati<br />
desiderati, impostare VOR su OFF.<br />
•È possibile che il sistema VOR non<br />
registri la parte iniziale del suono<br />
che si desidera registrare; ciò è<br />
dovuto al fatto che il sistema VOR<br />
avvia la registrazione solo dopo aver<br />
catturato il suono. Impostare VOR<br />
su OFF per effettuare registrazioni<br />
importanti.<br />
Per controllare suono<br />
registrato<br />
Collegare un auricolare (non in<br />
dotazione) in modo saldo alla presa<br />
EAR. Non è possibile regolare il<br />
volume per il controllo del suono<br />
mediante VOL.<br />
Per impedire la registrazione<br />
accidentale di una cassetta<br />
già registrata (vedere fig.<br />
B-(c))<br />
Spezzare e rimuovere le linguette di<br />
protezione della cassetta.<br />
Per poter riutilizzare la cassetta per<br />
una successiva registrazione,<br />
coprire con nastro adesivo le<br />
aperture lasciate dalle linguette.<br />
(girare)
C<br />
D<br />
E<br />
x STOP<br />
N PLAY*<br />
m REW/REVIEW<br />
M FF/CUE<br />
PAUSE .<br />
REC TIME/<br />
PLAY MODE*<br />
MIC (PLUG IN POWER)*<br />
* Neben der Buchse MIC befindet sich ein fühlbarer Punkt.<br />
* Er bevindt zich een voelstip naast de MIC-aansluiting.<br />
* Accanto alla presa MIC, è presente un punto tattile.<br />
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren<br />
Punkt gekennzeichnet.<br />
* De toets is voorzien van een voelstip.<br />
* Il tasto è dotato di un punto tattile.<br />
Löschkopf<br />
Wiskop<br />
Testina di<br />
cancellazione<br />
Aufnahme-/<br />
Wiedergabekopf<br />
Opname/weergave-kop<br />
Testina di registrazione/<br />
riproduzione<br />
Kapstan<br />
Capstan<br />
Puleggia di<br />
trascinamento<br />
EAR<br />
*<br />
Wattestäbchen<br />
Wattenstaafje<br />
Batuffolo di cotone<br />
Andruckwalze<br />
Aandrukrol<br />
Cilindro di presa<br />
Deutsch<br />
Aufnehmen von<br />
unterschiedlichen<br />
Tonquellen<br />
Hinweise<br />
• Bei wichtigen Aufnahmen sollten Sie<br />
vor dem Starten der eigentlichen<br />
Aufnahme eine Probeaufnahme<br />
machen.<br />
• Bei der Aufnahme mit einem<br />
externen Mikrofon arbeitet das<br />
VOR-System aufgrund der<br />
unterschiedlichen Empfindlichkeit<br />
möglicherweise nicht<br />
ordnungsgemäß.<br />
Aufnehmen mit einem<br />
externen Mikrofon (siehe<br />
Abb. C)<br />
Schließen Sie ein externes Mikrofon<br />
an MIC an.<br />
Verwenden Sie ein Mikrofon mit<br />
niedriger Impedanz (weniger als 3<br />
kΩ). Bei einem Plug-in-Power-<br />
Mikrofon bezieht das Mikrofon den<br />
Strom von diesem Gerät.<br />
Aufnehmen von einem<br />
anderen Gerät<br />
Schließen Sie ein anderes Gerät über<br />
das Verbindungskabel (nicht<br />
mitgeliefert) fest an die Buchse MIC an.<br />
Schalten Sie dieses Gerät in den<br />
Aufnahmemodus und das andere<br />
Gerät in den Wiedergabemodus.<br />
Wiedergabe (sihe Abb.<br />
D)<br />
1 Legen Sie eine normale<br />
Kassette (TYPE I) so ein, dass<br />
die Seite, auf der die<br />
Wiedergabe beginnen soll,<br />
auf den Deckel weist.<br />
2 Stellen Sie REC TIME/PLAY<br />
MODE auf dieselbe Position<br />
ein, die beim Aufnehmen<br />
verwendet wurde.<br />
Zur Wiedergabe<br />
handelsüblicher Musikkassetten<br />
usw. wählen Sie NORMAL.<br />
3 Drücken Sie N PLAY und<br />
stellen Sie dann die<br />
Lautstärke ein.<br />
Neben dem Lautstärkeregler<br />
VOL befindet sich ein fühlbarer<br />
Punkt. Dieser gibt die Richtung<br />
an, in der man die Lautstärke<br />
erhöht.<br />
4 Stellen Sie die Geschwindigkeit<br />
für die Bandwiedergabe ein.<br />
Drehen Sie SPEED CONTROL<br />
auf eine der folgenden<br />
Positionen:<br />
SLOW (langsam), wenn das<br />
Band mit niedrigerer<br />
Geschwindigkeit<br />
wiedergegeben werden soll.<br />
Die mittlere Position, wenn das<br />
Band mit normaler<br />
Geschwindigkeit<br />
wiedergegeben werden soll.<br />
FAST (schnell), wenn das Band<br />
mit höherer Geschwindigkeit<br />
wiedergegeben werden soll.<br />
Wenn das Bandende erreicht ist,<br />
stoppt die Wiedergabe und das<br />
Gerät schaltet sich automatisch aus<br />
(Ausschaltautomatik). Drücken Sie<br />
nach dem Spulen des Bandes<br />
unbedingt x STOP.<br />
Wenn Sie Kopfhörer (nicht<br />
mitgeliefert) an die Buchse EAR<br />
anschließen, wird der Ton auf dem<br />
linken und dem rechten Kanal<br />
monaural ausgegeben.<br />
Funktion Taste/Schalter<br />
Stoppen der Drücken Sie die<br />
Wiedergabe/ Taste x STOP<br />
Stoppen des<br />
schnellen<br />
Vor- oder<br />
Zurückspulens<br />
Unterbrechen Schieben Sie PAUSE<br />
der Wiedergabe . in Pfeilrichtung.<br />
Zum Fortsetzen der<br />
Wiedergabe nach einer<br />
Pause bringen Sie<br />
PAUSE . in die<br />
Ausgangsstellung*.<br />
Vorspulen** Drücken Sie im<br />
(FF)<br />
Stoppmodus<br />
M FF/CUE.<br />
Zurückspulen** Drücken Sie im<br />
(REW) Stoppmodus<br />
m REW/REVIEW.<br />
Vorwärtssuchen Drücken Sie M FF/<br />
während der CUE, halten Sie die<br />
Wiedergabe Taste gedrückt und<br />
(CUE)<br />
lassen Sie sie an der<br />
gewünschten Stelle<br />
los.<br />
Rückwärtssuchen Drücken Sie<br />
während der m REW/REVIEW,<br />
Wiedergabe halten Sie die Taste<br />
(REVIEW) gedrückt und lassen<br />
Sie sie an der<br />
gewünschten Stelle<br />
los.<br />
Starten der Drücken Sie z REC.<br />
Aufnahme<br />
während der<br />
Wiedergabe<br />
Herausnehmen Drücken Sie x STOP<br />
der Kassette und öffnen Sie den<br />
Kassettenfachdeckel<br />
von Hand.<br />
* PAUSE . springt automatisch in<br />
die Ausgangsstellung, wenn Sie<br />
x STOP drücken (Stop-Pause-<br />
Funktion).<br />
**Sie müssen nach dem Vor- bzw.<br />
Zurückspulen in den Stopmodus<br />
wechseln, da sonst die Batterien<br />
rasch verbraucht werden. Achten Sie<br />
also darauf, die Taste x STOP zu<br />
drücken.<br />
Hinweis<br />
Die Wiedergabe startet unter<br />
Umständen nicht automatisch, wenn<br />
Sie m REW/REVIEW am Bandende<br />
loslassen. Um die Wiedergabe in<br />
diesem Fall erneut zu starten, drücken<br />
Sie x STOP und dann N PLAY.<br />
B Weitere Informationen<br />
Vorsichtsmaßnahmen<br />
Stromversorgung<br />
• Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V<br />
Gleichstrom.<br />
Verwenden Sie bei Wechselstrom<br />
das für das Gerät empfohlene<br />
Netzteil. Verwenden Sie kein<br />
anderes Netzteil. Für Batteriebetrieb<br />
verwenden Sie zwei R03-Batterien<br />
der Größe AAA.<br />
Umgang mit dem Gerät<br />
• Lassen Sie das Gerät nicht in der<br />
Nähe von Wärmequellen oder an<br />
Orten, an denen es direktem<br />
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel<br />
Staub oder mechanischen Stößen<br />
ausgesetzt ist.<br />
• Sollten Fremdkörper oder<br />
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,<br />
nehmen Sie die Batterien heraus<br />
bzw. trennen Sie es vom Netzteil<br />
und lassen Sie das Gerät von<br />
qualifiziertem Fachpersonal<br />
überprüfen, bevor Sie es wieder<br />
benutzen.<br />
• Halten Sie Kreditkarten mit<br />
Magnetcodierung oder<br />
Zugfederuhren (mechanische<br />
Uhren) usw. vom Gerät fern, um<br />
mögliche Schäden durch den<br />
Magneten im Lautsprecher zu<br />
vermeiden.<br />
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit<br />
nicht benutzen, nehmen Sie die<br />
Batterien heraus, um Schäden durch<br />
auslaufende Batterieflüssigkeit oder<br />
eine korrodierende Batterie zu<br />
vermeiden.<br />
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht<br />
benutzt wurde, starten Sie den<br />
Wiedergabemodus. Das Gerät<br />
benötigt einige Minuten<br />
Aufwärmzeit, dann können Sie eine<br />
Kassette einlegen.<br />
Bänder mit mehr als 90<br />
Minuten Spieldauer<br />
Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer<br />
von über 90 Minuten - wenn<br />
überhaupt - nur für langes<br />
ununterbrochenes Aufnehmen oder<br />
Wiedergeben verwenden. Diese<br />
Bänder sind sehr dünn und leicht zu<br />
überdehnen. Dadurch kann es zu<br />
Fehlfunktionen am Gerät oder zu<br />
einer Verringerung der Tonqualität<br />
kommen.<br />
Sollten Fragen zu oder Probleme<br />
mit Ihrem Gerät auftreten, wenden<br />
Sie sich bitte an den nächsten <strong>Sony</strong>-<br />
Händler.<br />
Störungsbehebung<br />
Sollten Sie eine Störung trotz der<br />
folgenden Hinweise nicht beheben<br />
können, wenden Sie sich an den<br />
nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
Es lässt sich keine Kassettte<br />
einlegen oder der<br />
Kassettenfachdeckel lässt sich<br />
nicht schließen.<br />
• Sie versuchen, die Kassette falsch<br />
herum einzulegen.<br />
• N PLAY wurde bereits gedrückt.<br />
Das Gerät funktioniert nicht.<br />
• Die Batterien wurden nicht<br />
polaritätsrichtig eingelegt.<br />
• Die Batterien sind zu schwach.<br />
Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />
neue aus.<br />
• PAUSE . wurde in Pfeilrichtung<br />
geschoben.<br />
• Das Netzteil ist nicht fest<br />
angeschlossen.<br />
• Das Gerät lässt sich nicht mit<br />
Trockenbatterien betreiben, solange<br />
das Netzteil mit der Buchse DC IN<br />
3V verbunden ist, und zwar auch<br />
dann nicht, wenn das Netzteil nicht<br />
an eine Netzsteckdose<br />
angeschlossen ist.<br />
Es ist keine Aufnahme möglich.<br />
• Im Kassettenfach befindet sich<br />
keine Kassette.<br />
• Die Überspielschutzlasche der<br />
Kassette wurde herausgebrochen.<br />
Wollen Sie wieder auf das Band<br />
aufnehmen, überkleben Sie die<br />
Aussparung mit Klebeband.<br />
• Die Batterien sind zu schwach.<br />
Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />
neue aus.<br />
Die Aufnahme wird<br />
unterbrochen.<br />
• Der Schalter VOR ist auf ON<br />
eingestellt. Wenn Sie das VOR-<br />
System nicht verwenden möchten,<br />
stellen Sie VOR auf OFF.<br />
Eine vorhandene Aufnahme lässt<br />
sich nicht vollständig löschen.<br />
• Der Löschkopf ist verschmutzt.<br />
Nähere Informationen finden Sie<br />
unter „Wartung“.<br />
• Sie verwenden eine Kassette des<br />
Typs TYPE II (High Position) oder<br />
des Typs TYPE IV (Metall).<br />
Wiedergeben ist nicht möglich.<br />
• Das Bandende ist erreicht. Spulen<br />
Sie das Band zurück.<br />
Über den Lautsprecher wird kein<br />
Ton ausgegeben.<br />
• Der Ohrhörer ist eingesteckt.<br />
Trennen Sie den Ohrhörer vom<br />
Gerät.<br />
• Die Lautstärke ist vollständig<br />
heruntergedreht.<br />
Der Ton fällt aus oder wird nur<br />
mit vielen Störgeräuschen<br />
wiedergegeben.<br />
• Die Lautstärke ist vollständig<br />
heruntergedreht.<br />
• Die Batterien sind zu schwach.<br />
Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />
neue aus.<br />
• Der Löschkopf ist verschmutzt.<br />
Nähere Informationen finden Sie<br />
unter „Wartung“.<br />
• Sie haben die Kassette direkt auf<br />
einen Lautsprecher gelegt. Durch<br />
die Wirkung der<br />
Lautsprechermagnete hat sich die<br />
Tonqualität verringert.<br />
• Sie verwenden eine Kassette des<br />
Typs TYPE II (High Position) oder<br />
des Typs TYPE IV (Metall).<br />
• Verwenden Sie das Gerät nicht in<br />
der Nähe von Geräten, die<br />
Radiowellen abgeben, wie z. B.<br />
Mobiltelefone.<br />
Die Bandgeschwindigkeit ist im<br />
Wiedergabemodus zu schnell<br />
oder zu langsam oder der Ton ist<br />
verzerrt.<br />
• SPEED CONTROL befindet sich<br />
nicht in der mittleren Position.<br />
• Der Schalter REC TIME/PLAY<br />
MODE ist nicht korrekt eingestellt.<br />
Stellen Sie ihn auf dieselbe<br />
Geschwindigkeit ein, die beim<br />
Aufnehmen verwendet wurde.<br />
• Die Batterien sind zu schwach.<br />
Tauschen Sie beide Batterien gegen<br />
neue aus.<br />
Beim Bandtransport ist ein<br />
klickendes Geräusch zu hören.<br />
• Das Gerät befindet sich nicht im<br />
Stoppmodus. Drücken Sie x STOP.<br />
Wartung<br />
So reinigen Sie die Tonköpfe<br />
und den Bandtransportweg<br />
(siehe Abb. E)<br />
Drücken Sie N PLAY und reinigen<br />
Sie Tonköpfe, Andruckwalzen und<br />
Kapstan mit einem Wattestäbchen,<br />
das Sie mit Alkohol angefeuchtet<br />
haben, und zwar nach jeweils 10<br />
Gebrauchsstunden.<br />
Reinigen des Gehäuses<br />
Nehmen Sie dazu ein weiches,<br />
leicht mit Wasser angefeuchtetes<br />
Tuch. Verwenden Sie keinen<br />
Alkohol, Benzin oder Verdünner.<br />
Technische Daten<br />
Aufnahmesystem<br />
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural<br />
Lautsprecher<br />
Durchmesser ca. 3,6 cm<br />
Bandgeschwindigkeit<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Einstellbereich für<br />
Bandtransportgeschwindigkeit<br />
zwischen ca. +30 % bis –20 %<br />
(Schalter REC TIME/PLAY MODE<br />
in der Position „NORMAL“)<br />
Frequenzbereich<br />
250 Hz - 6 300 Hz bei normalen<br />
Kassetten (TYPE I) (Schalter REC<br />
TIME/PLAY MODE in der<br />
Position „NORMAL“)<br />
Eingang<br />
Mikrofoneingangsbuchse<br />
(Minibuchse/monaural/PLUG IN<br />
POWER)<br />
mit einer Empfindlichkeit von 0,2<br />
mV für Mikrofon mit einer<br />
Impedanz von maximal 3 kΩ<br />
Ausgang<br />
Ohrhörerbuchse (Minibuchse/<br />
monaural) für Ohrhörer mit 8 Ω -<br />
300 Ω<br />
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)<br />
450 mW<br />
Stromversorgung<br />
3 V Gleichstrom, R03-Batterien der<br />
Größe AAA × 2/Externe<br />
Stromquellen mit 3 V Gleichstrom<br />
Abmessungen (B/H/T) (einschließlich<br />
der vorstehenden Teile und<br />
Bedienelemente)<br />
ca. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Gewicht (nur Hauptgerät)<br />
ca. 173 g<br />
Mitgeliefertes Zubehör<br />
Tragebeutel (1)<br />
Änderungen an Design und<br />
technischen Daten bleiben<br />
vorbehalten.<br />
Nederlands<br />
Opnemen van<br />
verschillende<br />
geluidsbronnen<br />
Opmerkingen<br />
• Als u iets wilt opnemen dat u<br />
vervolgens niet opnieuw kunt<br />
opnemen, kunt u het beste eerst een<br />
proefopname maken voordat u de<br />
echte opname maakt.<br />
• Bij het opnemen via een externe<br />
microfoon kan het zijn dat het VORsysteem<br />
vanwege het verschil in<br />
geluidsniveau niet optimaal<br />
functioneert.<br />
Opnemen via een externe<br />
microfoon (zie afb. C)<br />
Sluit een microfoon aan op MIC.<br />
Gebruik een microfoon met lage<br />
impedantie (minder dan 3 kΩ)<br />
zoals. Als u een microfoon van het<br />
type 'plug in power' gebruikt, haalt<br />
de microfoon daar de benodigde<br />
stroom vandaan.<br />
Opnemen vanaf een<br />
andere recorder<br />
Sluit andere apparatuur stevig aan<br />
op de MIC aansluiting met de<br />
aansluitkabel (niet bijgeleverd.<br />
Stel dit apparaat in op de<br />
opnamemodus en andere<br />
apparatuur op de weergavemodus.<br />
Cassette afspelen<br />
(zie afb. D)<br />
1 Plaats een normale cassette<br />
(TYPE I) met de kant die u<br />
wilt afspelen naar het deksel<br />
gericht.<br />
2 Stel REC TIME/PLAY MODE<br />
in op dezelfde positie als die<br />
u hebt gebruikt tijdens het<br />
opnemen.<br />
Als u in de handel<br />
verkrijgbare cassettes met<br />
muziek wilt afspelen,<br />
selecteert u NORMAL.<br />
3 Druk op N PLAY en pas het<br />
volume aan.<br />
Naast VOL bevindt zich een<br />
voelstip om aan te geven in<br />
welke richting u het volume<br />
verhoogt.<br />
4 Pas de afspeelsnelheid van de<br />
band aan.<br />
Draai SPEED CONTROL<br />
naar:<br />
SLOW (vertraagd) om af te<br />
spelen met een lagere<br />
snelheid.<br />
Middenpositie om af te<br />
spelen met een normale<br />
snelheid.<br />
FAST (snel) om af te spelen<br />
met een hogere snelheid.<br />
Aan het einde van de band wordt<br />
het afspelen beëindigd en wordt het<br />
apparaat automatisch uitgeschakeld<br />
(automatische uitschakelfunctie).<br />
Als de band vooruit of terug is<br />
gespoeld, moet u op x STOP<br />
drukken.<br />
Als u een hoofdtelefoon (niet<br />
bijgeleverd) aansluit op EAR, krijgt<br />
u mono geluid via het linker- en<br />
rechterkanaal.<br />
Als u dit Drukt u op of zet u<br />
wilt doen de schakelaar op<br />
Weergave x STOP<br />
stoppen/<br />
Stoppen met<br />
versneld<br />
voorwaarts of<br />
achterwaarts<br />
spoelen<br />
Weergave Schuift u PAUSE<br />
tijdelijk . in de richting<br />
onderbreken van de pijl.<br />
Om de weergavepauzestand<br />
te verlaten,<br />
laat PAUSE .* los.<br />
Snel<br />
M FF/CUE in de<br />
vooruitspoelen** stopstand<br />
(FF)<br />
Terugspoelen** m REW/REVIEW<br />
(REW)<br />
in de stopstand<br />
Vooruit zoeken Houd M FF/CUE<br />
tijdens het ingedrukt en laat<br />
afspelen (CUE) deze los op het<br />
gewenste punt.<br />
Achteruit Houd m REW/<br />
zoeken tijdens REVIEW ingedrukt<br />
het afspelen en laat deze los op<br />
(REVIEW) het gewenste punt.<br />
De opname te z REC<br />
starten tijdens<br />
de weergave<br />
Een cassette Druk op x STOP en<br />
verwijderen open handmatig het<br />
deksel van de<br />
cassettehouder.<br />
* PAUSE . wordt ook automatisch<br />
vrijgemaakt wanneer u op x STOP<br />
drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).<br />
**Als u niet op x STOP drukt om de<br />
modus voor voorwaarts of<br />
achterwaarts spoelen uit te schakelen,<br />
zullen de batterijen snel leegraken.<br />
Opmerking<br />
Het afspelen wordt wellicht niet<br />
automatisch gestart zelfs wanneer u m<br />
REW/REVIEW loslaat aan het einde<br />
van de cassette. Als u het afspelen<br />
opnieuw wilt starten, drukt u op x<br />
STOP en vervolgens op N PLAY.<br />
BAanvullende<br />
informatie<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
Met betrekking tot de<br />
stroomvoorziening<br />
• Gebruik dit apparaat uitsluitend bij<br />
3V DC.<br />
Als u het apparaat op het lichtnet<br />
wilt aansluiten, gebruikt u daarvoor<br />
uitsluitend de aanbevolen<br />
netspanningsadapter. Gebruik geen<br />
andere netspanningsadapter. Als u<br />
het apparaat op batterijen wilt<br />
gebruiken, plaatst u twee R03 (maat<br />
AAA) batterijen.<br />
Met betrekking tot het<br />
apparaat<br />
• Zet het apparaat niet in de buurt van<br />
verwarmingstoestellen of op een<br />
plek waar het wordt blootgesteld<br />
aan directe zonnestraling, overmatig<br />
stof, trillingen of schokken.<br />
• Mocht er vloeistof of een voorwerp<br />
in het apparaat terechtkomen,<br />
verwijder dan de batterijen of<br />
verbreek de aansluiting op het<br />
stopcontact en laat het apparaat<br />
eerst door een deskundige nakijken<br />
alvorens deze weer in gebruik te<br />
nemen.<br />
• Houd creditcards met een<br />
magnetische codering en horloges<br />
met een opwindmechanisme uit de<br />
buurt van het apparaat om<br />
eventuele beschadiging door de<br />
luidsprekermagneet te voorkomen.<br />
• Wanneer het apparatuur gedurende<br />
lange tijd niet wordt gebruikt,<br />
verwijder dan de batterijen om<br />
corrosie door lekkage te vermijden.<br />
• Als het apparaat langere tijd niet is<br />
gebruikt, zet u alvorens een<br />
cassettebandje te plaatsen het<br />
apparaat in weergavemodus en laat<br />
u het enkele minuten opwarmen.<br />
Opmerking over cassettes<br />
langer dan 90 minuten<br />
Het gebruik van cassettes die langer<br />
zijn dan 90 minuten, wordt niet<br />
aanbevolen, behalve voor een lange<br />
ononderbroken opname of weergave.<br />
Deze cassettes zijn erg dun en worden<br />
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan een<br />
storing van het apparaat of slechter<br />
geluid tot gevolg hebben.<br />
Voor vragen of problemen met<br />
betrekking tot dit apparaat, kunt u<br />
zich tot een <strong>Sony</strong> dealer bij u in de<br />
buurt wenden.<br />
Problemen oplossen<br />
Als het apparaat een storing<br />
vertoont die niet in de volgende lijst<br />
voorkomt, raadpleegt u een <strong>Sony</strong><br />
dealer bij u in de buurt.<br />
U kunt geen cassette plaatsen of<br />
het deksel van de cassettehouder<br />
niet sluiten.<br />
• De cassette zit verkeerd.<br />
• N PLAY werd al ingedrukt.<br />
Het apparaat werkt niet.<br />
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.<br />
• De batterijen zijn bijna leeg.<br />
Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />
• PAUSE . is in de richting van<br />
het pijltje geschoven.<br />
• De netspanningsadapter is niet<br />
goed aangesloten.<br />
• Het apparaat functioneert niet op<br />
droge batterijen als de<br />
netspanningsadapter is aangesloten<br />
op de DC IN 3V aansluiting, zelfs<br />
niet als u de netspanningsadapter<br />
uit het stopcontact hebt gehaald.<br />
Opname lukt niet.<br />
• Er zit geen cassette in de<br />
cassettehouder.<br />
• Het wispreventienokje is<br />
verwijderd. Bedek de ontstane<br />
opening met kleefband om weer op<br />
te kunnen nemen.<br />
• De batterijen zijn bijna leeg.<br />
Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />
De opname wordt onderbroken.<br />
• De VOR-schakelaar staat op ON.<br />
Zet deze op OFF wanneer u VOR<br />
niet gebruikt.<br />
De opname kan niet volledig<br />
worden gewist.<br />
• De wiskop is vuil. Zie "Onderhoud".<br />
•U gebruikt een High-position<br />
cassette (TYPE II) of ferro-cassette<br />
(TYPE IV).<br />
Weergave lukt niet.<br />
• De band is ten einde. Spoel de band<br />
terug.<br />
De luidsprekers produceren geen<br />
geluid.<br />
• De oortelefoon is aangesloten.<br />
Koppel de oortelefoon los.<br />
• Het volume staat helemaal dicht.<br />
Het geluid valt weg of is sterk<br />
gestoord.<br />
• Het volume staat helemaal dicht.<br />
• De batterijen zijn bijna leeg.<br />
Vervang beide batterijen door nieuwe.<br />
• De wiskop is vuil. Zie "Onderhoud".<br />
• Door een cassette op een<br />
luidspreker te leggen, werd ze<br />
gemagnetiseerd waardoor de<br />
geluidskwaliteit is afgenomen.<br />
•U gebruikt een High-position<br />
cassette (TYPE II) of ferro-cassette<br />
(TYPE IV).<br />
• Houd het apparaat uit de buurt van<br />
apparatuur die radiogolven<br />
uitzendt, zoals GSM-telefoons.<br />
Bandsnelheid is te snel of te<br />
langzaam of het geluid wordt<br />
vervormd in de weergavemodus.<br />
• SPEED CONTROL is op een andere<br />
positie ingesteld dan de<br />
middenpositie.<br />
• De REC TIME/PLAY MODE<br />
schakelaar is onjuist ingesteld. Stel<br />
deze in op dezelfde snelheid die u<br />
hebt gebruikt voor het opnemen.<br />
• De batterijen zijn bijna leeg.<br />
Vervang beide batterijen door<br />
nieuwe batterijen.<br />
U hoort een klikkend geluid<br />
tijdens de bediening.<br />
• Het apparaat staat niet in de<br />
stopstand. Druk op x STOP.<br />
Onderhoud<br />
De bandkoppen en de baan<br />
reinigen (zie afb. E)<br />
Druk op N PLAY en veeg de<br />
koppen, drukrol en<br />
spanningsregelaar elke 10 speeluren<br />
schoon met een wattenstaafje dat<br />
licht bevochtigd is met alcohol.<br />
Behuizing reinigen<br />
Reinig de behuizing met een zachte<br />
doek die u met water vochtig<br />
maakt. Gebruik geen alcohol,<br />
benzine of thinner.<br />
Technische gegevens<br />
Opnamesysteem<br />
2 sporen 1 kanaal mono<br />
Luidspreker<br />
Diameter ca. 3,6 cm<br />
Bandsnelheid<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Variabel bereik van de bandsnelheid<br />
Van ongeveer +30% tot –20% (met<br />
de REC TIME/PLAY MODE<br />
schakelaar op "NORMAL")<br />
Frequentiebereik<br />
250 Hz - 6 300 Hz bij gebruik van<br />
een normale cassette (TYPE I) (met<br />
de REC TIME/PLAY MODE<br />
schakelaar op "NORMAL")<br />
Ingang<br />
Microfoon invoerbus (minibus/<br />
mono/PLUG IN POWER)<br />
Gevoeligheid 0,2 mV voor 3 kΩ of<br />
lagere impedantie microfoon<br />
Uitgang<br />
Oortelefoonbus (minibus/mono)<br />
voor 8 Ω - 300 Ω oortelefoon<br />
Uitgangsvermogen (bij 10%<br />
harmonische vervorming)<br />
450 mW<br />
Spanningsvereisten<br />
3 V DC batterijen type R03 (maat<br />
AAA) × 2/Externe DC 3 V<br />
spanningsbronnen<br />
Afmetingen (bxhxd) (inclusief<br />
onderdelen en knoppen)<br />
ca. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Gewicht (alleen hoofdtoestel)<br />
ca. 173 g<br />
Bijgeleverde accessoires<br />
Draagtas (1)<br />
Wijziging in ontwerp en technische<br />
gegevens voorbehouden, zonder<br />
voorafgaande kennisgeving.<br />
Italiano<br />
Registrazione da<br />
diverse fonti sonore<br />
Note<br />
• Se ci si appresta a registrare una<br />
sorgente che non sarà disponibile in<br />
un secondo momento, si consiglia di<br />
fare una prova prima di avviare la<br />
registrazione effettiva.<br />
• Quando si registra con un microfono<br />
esterno, è possibile che la funzione<br />
VOR non operi correttamente a<br />
causa delle differenze di sensibilità.<br />
Registrazione mediante<br />
un microfono esterno<br />
(vedere fig. C)<br />
Collegare un microfono alla presa<br />
MIC in modo saldo.<br />
Utilizzare un microfono a bassa<br />
impedenza (inferiore a 3 kΩ). Se<br />
viene utilizzato un microfono con<br />
sistema di tipo plug-in-power,<br />
l’alimentazione viene fornita al<br />
microfono stesso dal presente<br />
apparecchio.<br />
Registrazione da un altro<br />
apparecchio<br />
Collegare saldamente l’apparecchio<br />
sorgente alla presa MIC mediante il<br />
cavo di collegamento (non in<br />
dotazione).<br />
Impostare il presente apparecchio<br />
nel modo di registrazione e<br />
l’apparecchio sorgente nel modo di<br />
riproduzione.<br />
Riproduzione di un<br />
nastro (vedere fig. D)<br />
1 Inserire un nastro normale<br />
(TYPE I) con il lato da cui si<br />
desidera avviare la<br />
riproduzione rivolto verso il<br />
coperchio.<br />
2 Impostare REC TIME/PLAY<br />
MODE sulla stessa posizione<br />
utilizzata per la registrazione.<br />
Per riprodurre nastri audio<br />
disponibili in commercio e<br />
simili, selezionare NORMAL.<br />
3 Premere N PLAY, quindi<br />
regolare il volume.<br />
Accanto a VOL, è presente un<br />
punto tattile ad indicare la<br />
direzione per alzare il volume.<br />
4 Regolare la velocità di<br />
riproduzione del nastro.<br />
Ruotare SPEED CONTROL<br />
per impostarlo su:<br />
SLOW (lento) per effettuare<br />
la riproduzione a velocità<br />
rallentata.<br />
posizione centrale per<br />
effettuare la riproduzione a<br />
velocità normale.<br />
FAST (rapido) per effettuare<br />
la riproduzione a velocità<br />
superiore.<br />
Al termine del nastro, la<br />
riproduzione si arresta e<br />
l’apparecchio si spegne<br />
automaticamente (meccanismo di<br />
spegnimento automatico). Una<br />
volta riavvolto il nastro, accertarsi<br />
di premere x STOP.<br />
Se si collegano le cuffie (non in<br />
dotazione) alla presa EAR, l’audio<br />
verrà emesso in modo monofonico<br />
sia dal canale sinistro che dal canale<br />
destro.<br />
Per<br />
Premere o spostare<br />
Arrestare la x STOP<br />
riproduzione/<br />
arrestare<br />
l’avanzamento<br />
rapido o il<br />
riavvolgimento<br />
Effettuare una Spostare PAUSE .<br />
pausa durante nella direzione della<br />
la riproduzione freccia.<br />
Per sbloccare la pausa<br />
di riproduzione,<br />
rilasciare PAUSE<br />
.*.<br />
Fare avanzare M FF/CUE in<br />
rapidamente modo di arresto<br />
il nastro** (FF)<br />
Riavvolgere m REW/REVIEW<br />
rapidamente in modo di arresto<br />
il nastro** (REW)<br />
Ricercare in Tenere premuto<br />
avanti durante M FF/CUE, quindi<br />
la riproduzione rilasciarlo in<br />
(CUE)<br />
corrispondenza del<br />
punto desiderato.<br />
Ricercare Tenere premuto<br />
all’indietro m REW/REVIEW,<br />
durante la quindi rilasciarlo in<br />
riproduzione corrispondenza del<br />
(REVIEW) punto desiderato.<br />
Iniziare la z REC<br />
registrazione<br />
durante la<br />
riproduzione<br />
Estrarre Premere x STOP e<br />
la cassetta aprire manualmente<br />
il coperchio dello<br />
scomparto cassetta.<br />
* PAUSE . verrà automaticamente<br />
sbloccato quando viene premuto il<br />
tasto x STOP (funzione di arrestopausa-sbloccaggio).<br />
**Se l’apparecchio rimane acceso dopo<br />
l’avvolgimento o il riavvolgimento<br />
del nastro, le batterie si consumano<br />
rapidamente. Premere sempre il<br />
tasto x STOP.<br />
Nota<br />
È possibili che la riproduzione non<br />
venga avviata automaticamente anche<br />
se m REW/REVIEW viene rilasciato<br />
al termine del nastro. Per avviare di<br />
nuovo la riproduzione, premere<br />
x STOP, quindi N PLAY.<br />
BInformazioni<br />
aggiuntive<br />
Precauzioni<br />
Alimentazione<br />
• Utilizzare solo sorgenti di<br />
alimentazione a 3 V CC.<br />
Per l’alimentazione a corrente<br />
alternata, utilizzare l’alimentatore<br />
CA raccomandato per questo<br />
registratore. Non usare altri<br />
alimentatori. Per il funzionamento a<br />
batteria, usare due batterie R03<br />
(formato AAA).<br />
Apparecchio<br />
• Non lasciare l’unità in prossimità di<br />
fonti di calore o in luoghi soggetti a<br />
luce solare diretta, polvere eccessiva<br />
o urti meccanici.<br />
• Nel caso in cui un oggetto solido o<br />
un liquido penetrino all’interno<br />
dell’apparecchio, rimuovere le<br />
batterie o scollegare l’alimentatore<br />
CA e far controllare l’unità da<br />
personale qualificato prima di<br />
utilizzarla ulteriormente.<br />
• Tenere le carte di credito con codice<br />
magnetico e gli orologi da polso<br />
caricati a molla lontano dall’unità<br />
per impedire danni provocati dal<br />
magnete utilizzato per il diffusore.<br />
• Quando l’unità non viene utilizzata<br />
per un lungo periodo, rimuovere le<br />
batterie per evitare qualsiasi danno<br />
provocato dalle perdite di elettrolita<br />
e dalla conseguente corrosione.<br />
• Se si desidera usare l’apparecchio<br />
dopo un periodo di prolungata<br />
inattività, lasciare che questo si<br />
riscaldi per alcuni minuti<br />
impostando il modo di<br />
riproduzione.<br />
Nastri di durata superiore a<br />
90 minuti<br />
Non si consiglia di utilizzare nastri di<br />
durata superiore a 90 minuti, ad<br />
eccezione di operazioni prolungate e<br />
continue di registrazione o<br />
riproduzione. Tali nastri sono<br />
estremamente sottili e tendono ad<br />
allungarsi facilmente, causando<br />
problemi di funzionamento<br />
all’apparecchio o il deterioramento<br />
della qualità audio.<br />
Per eventuali domande o problemi<br />
riguardanti il registratore, rivolgersi al<br />
rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />
Soluzione dei<br />
problemi<br />
Qualora un problema dovesse<br />
persistere dopo aver provato le<br />
soluzioni proposte, rivolgersi al più<br />
vicino rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />
Non è possibile inserire una<br />
cassetta o chiudere il coperchio<br />
dello scomparto cassetta.<br />
• La cassetta è inserita nel modo<br />
sbagliato.<br />
•È già stato premuto il tasto<br />
N PLAY.<br />
L'apparecchio non funziona.<br />
• Le batterie sono state inserite con la<br />
polarità sbagliata.<br />
• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />
entrambe con batterie nuove.<br />
• PAUSE . è stato spostato nella<br />
direzione della freccia.<br />
• L’alimentatore CA non è collegato<br />
in modo saldo.<br />
• Non è possibile utilizzare<br />
l’apparecchio alimentandolo con<br />
batterie a secco, fintanto che<br />
l’alimentatore CA è collegato alla<br />
presa DC IN 3V, anche se<br />
l’alimentatore stesso viene scollegato<br />
dalla fonte di alimentazione.<br />
Non è possibile registrare.<br />
• Lo scomparto cassetta è vuoto.<br />
• La linguetta di protezione della<br />
cassetta è stata rimossa. Per<br />
utilizzare il nastro per una nuova<br />
registrazione, applicare del nastro<br />
adesivo sull'apertura lasciata dalla<br />
linguetta.<br />
• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />
entrambe con batterie nuove.<br />
La registrazione si interrompe.<br />
• L'interruttore VOR è impostato su<br />
ON. Quando non si utilizza la<br />
funzione VOR, impostarla su OFF.<br />
Le registrazioni non vengono<br />
cancellate completamente.<br />
• La testina di cancellazione è sporca.<br />
Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />
• Si stanno utilizzando nastri di tipo<br />
High position (TYPE II) o Metal<br />
(TYPE IV).<br />
Non è possibile effettuare la<br />
riproduzione.<br />
• Il nastro è terminato. Riavvolgere il<br />
nastro.<br />
Il diffusore non produce alcun<br />
suono.<br />
• L’auricolare è collegato. Scollegarlo.<br />
• Il volume è al minimo.<br />
Il suono si interrompe o è<br />
fortemente disturbato.<br />
• Il volume è al minimo.<br />
• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />
entrambe con batterie nuove.<br />
• La testina di cancellazione è sporca.<br />
Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />
• Il nastro è stato collocato<br />
direttamente sopra il diffusore e ciò<br />
ne ha causato la magnetizzazione<br />
nonchè il deterioramento della<br />
qualità audio.<br />
• Si stanno utilizzando nastri di tipo<br />
High position (TYPE II) o Metal<br />
(TYPE IV).<br />
• Utilizzare l'apparecchio lontano da<br />
dispositivi che emettono onde<br />
radio, quali telefoni cellulari.<br />
Nel modo di riproduzione, la<br />
velocità del nastro è<br />
eccessivamente elevata o ridotta<br />
oppure l’audio risulta distorto.<br />
• SPEED CONTROL non è impostato<br />
sulla posizione centrale.<br />
• L’impostazione dell’interruttore<br />
REC TIME/PLAY MODE non è<br />
corretta. Impostarla sulla stessa<br />
velocità utilizzata per la<br />
registrazione.<br />
• Le batterie sono scariche. Sostituirle<br />
entrambe con batterie nuove.<br />
Durante il funzionamento del<br />
nastro, viene emesso un rumore<br />
simile ad uno scatto.<br />
• L’apparecchio non si trova in modo<br />
di arresto. Premere x STOP.<br />
Manutenzione<br />
Per pulire le testine e il<br />
percorso del nastro (vedere<br />
fig. E)<br />
Premere N PLAY e pulire ogni 10<br />
ore di utilizzo le testine, il cilindro<br />
di presa e la puleggia di<br />
trascinamento con un bastoncino di<br />
cotone inumidito con alcool.<br />
Per pulire il rivestimento<br />
Usare un panno morbido<br />
leggermente inumidito con acqua.<br />
Non usare alcol, benzina o solventi.<br />
Caratteristiche<br />
tecniche<br />
Sistema di registrazione<br />
Monofonico a 1 canale e 2 piste<br />
Diffusore<br />
Diametro 3,6 cm circa<br />
Velocità del nastro<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Gamma di variazione della velocità<br />
del nastro<br />
Da +30% a –20% circa (con<br />
l’interruttore REC TIME/PLAY<br />
MODE impostato su “NORMAL”)<br />
Gamma di frequenza<br />
250 Hz - 6 300 Hz utilizzando<br />
cassette normali (TYPE I) (con<br />
l’interruttore REC TIME/PLAY<br />
MODE impostato su “NORMAL”)<br />
Ingresso<br />
Presa ingresso microfono<br />
(minipresa/monofonica/PLUG IN<br />
POWER)<br />
sensibilità 0,2 mV per microfoni<br />
con impedenza a 3 kΩ o inferiore<br />
Uscita<br />
Presa auricolare (minipresa/<br />
monofonica) per auricolari da 8 Ω -<br />
300 Ω<br />
Potenza di uscita (con distorsione<br />
armonica del 10%)<br />
450 mW<br />
Alimentazione<br />
Due batterie R03 (formato AAA)<br />
CC 3 V/fonte di alimentazione<br />
esterna CC 3 V<br />
Dimensioni (l/a/p) (inclusi i comandi<br />
e le parti sporgenti)<br />
circa 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Peso (soltanto unità principale)<br />
circa 173 g<br />
Accessori in dotazione<br />
Custodia di transporto (1)<br />
Il design e le caratteristiche tecniche<br />
sono soggetti a modifiche senza<br />
preavviso.