22.02.2016 Views

Sony TCM-200DV - TCM-200DV Consignes d’utilisation Polonais

Sony TCM-200DV - TCM-200DV Consignes d’utilisation Polonais

Sony TCM-200DV - TCM-200DV Consignes d’utilisation Polonais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3-245-602-62(1)<br />

B<br />

Magyar<br />

Česky<br />

Polski<br />

A<br />

A<br />

B<br />

D<br />

E<br />

Cassette-Corder<br />

Használati útmutató<br />

Návod k obsluze<br />

Instrukcja obsługi<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>/150<br />

<strong>Sony</strong> Corporation © 2002 Printed in China<br />

BATT<br />

DC IN 3V<br />

C<br />

Hálózati adapter<br />

Síový adaptér<br />

Zasilacz sieciowy<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Beépített mikrofon<br />

Vestavěný mikrofon<br />

Wbudowany mikrofon<br />

z REC<br />

x STOP<br />

m REW/<br />

REVIEW<br />

PAUSE .<br />

MIC<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

A oldal<br />

Strana A<br />

Strona A<br />

VOR<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

EAR<br />

REC TIME<br />

/PLAY MODE<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

A<br />

SPEED CONTROL<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

DC IN 3V<br />

(az USA-ban, Kanadában, Európában<br />

forgalmazott <strong>TCM</strong>-150 típus esetén nem)<br />

(kromě <strong>TCM</strong>-150 pro USA/Kanadu/Evropu)<br />

(nie dotyczy modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek Stanów<br />

Zjednoczonych/Kanady/Europy)<br />

Az A oldal biztonsági<br />

nyelve<br />

Výstupek strany A<br />

Zabezpieczenie strony A<br />

A használati<br />

útmutatóról<br />

Az ebben a használati útmutatóban<br />

leírtak 2 modellre vonatkoznak.<br />

Az ábrákon a <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> típusjelű<br />

készülék látható.<br />

<strong>TCM</strong>- <strong>200DV</strong> 150<br />

VOR a —<br />

REC TIME<br />

/PLAY MODE<br />

SPEED<br />

CONTROL<br />

MIC<br />

bemenet<br />

a —<br />

a —<br />

a —<br />

a : biztosított vagy mellékelt<br />

— : nem biztosított vagy nem<br />

mellékelt<br />

Megjegyzés (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

A REC TIME/PLAY MODE kapcsoló<br />

DOUBLE állásában felvett kazetták<br />

REC TIME/PLAY MODE kapcsolóval<br />

nem rendelkező készüléken nem<br />

játszhatók le megfelelően.<br />

BHasználatbavétel<br />

Az áramforrás<br />

előkészítése<br />

Válassza valamelyik áramforrást az<br />

alábbiak közül.<br />

Elemek (lásd A-A ábra)<br />

Ellenőrizze, hogy semmi sem<br />

csatlakozik a DC IN 3V bemenethez<br />

(ez nem vonatkozik az USA-ban,<br />

Kanadában és Európában<br />

forgalmazott <strong>TCM</strong>-150 típusú<br />

készülékekre).<br />

1 Nyissa ki az elemtartó rekesz<br />

fedelét.<br />

2 Ügyelve a helyes<br />

polaritásillesztésre, helyezzen<br />

be két R6-os méretű (AAceruza)<br />

elemet majd zárja le az<br />

elemtartó fedelét.<br />

Megjegyzések<br />

• Ne töltse az elemeket.<br />

• Ne használjon együtt régi és új<br />

elemeket.<br />

• Ne használjon együtt különböző<br />

típusú elemeket.<br />

• Ha hosszú ideig nem használja a<br />

készüléket, az elemfolyás és a<br />

következményes korrózió okozta<br />

károk elkerülése végett vegye ki<br />

belőle az elemeket.<br />

• A szárazelem nem merül le, ha a<br />

készüléket más áramforrásról<br />

üzemelteti.<br />

Az elemek kivétele (lásd A-B<br />

ábra)<br />

Véletlenül leesett<br />

elemtartófedél visszahelyezése<br />

(lásd A-C ábra)<br />

Mikor kell elemet cserélni (lásd<br />

A-D ábra)<br />

Ha a BATT lámpa fénye elhalványul,<br />

cserélje ki az elemeket.<br />

Megjegyzések<br />

• Ha már használta valamennyi ideig<br />

az elemeket és a hangerőt<br />

magasabbra állítja előfordulhat,<br />

hogy a BATT lámpa fényereje a<br />

lejátszott hanggal szinkron változik;<br />

ez azonban nem jelenti azt, hogy ki<br />

kell cserélni az elemeket.<br />

• A készülék még a BATT lámpa<br />

elhalványulása után is normálisan<br />

játszik le egy ideig. Ennek ellenére<br />

amint lehet, cserélje ki az elemeket.<br />

Ha nem cseréli ki az elemeket, a<br />

soron következő felvétel minősége<br />

nem lesz megfelelő.<br />

Az elemek élettartama*<br />

(hozzávetőleges óraszám)<br />

<strong>Sony</strong> <strong>Sony</strong><br />

alkáli R6P<br />

LR6 (SG)** (SR)<br />

Lejátszás 16 4<br />

Felvétel 25 6,5<br />

* Az JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries<br />

Association) szabványa szerint mért<br />

érték. (<strong>Sony</strong> HF sorozatú<br />

magnókazetta használata esetén.)<br />

** <strong>Sony</strong> LR6 (SG) „STAMINA” (japán<br />

gyártmányú) alkáli szárazelem<br />

használata esetén<br />

Megjegyzés<br />

A készülék használatától függően az<br />

elemek élettartama rövidebb lehet.<br />

A maximális teljesítmény elérése<br />

érdekében alkáli elemek<br />

használatát javasoljuk.<br />

Hálózati áram (lásd A-E ábra)<br />

(az USA-ban, Kanadában,<br />

Európában forgalmazott <strong>TCM</strong>-<br />

150 típus esetén nem)<br />

Csatlakoztassa a hálózati adaptert<br />

a készülék DC IN 3V jelű bemeneti<br />

csatlakozójához és a fali<br />

konnektorhoz. Kereskedelemben<br />

kapható hálózati adaptert<br />

használjon (névleges kimeneti<br />

feszültség/áramerősség: 3 V DC/<br />

700 mA). Ne használjon más típusú<br />

hálózati adaptert.<br />

Megjegyzések<br />

• A hálózat feszültsége országonként<br />

eltérő lehet. Kérjük abban az<br />

országban vásárolja meg a hálózati<br />

adaptert, amelyben a terméket<br />

használja.<br />

• A hálózati adaptertől függően<br />

előfordulhat, hogy az egység<br />

használata közben zaj hallható.<br />

További információt a hálózati<br />

adapter használati útmutatójában<br />

talál.<br />

• Nedves kézzel ne érjen a hálózati<br />

adapterhez.<br />

• A hálózati adaptert egy könnyen<br />

elérhető konnektorba<br />

csatlakoztassa. Ha netán<br />

rendellenes működést észlelne a<br />

hálózati adapternél, azonnal húzza<br />

ki a fali csatlakozóaljzatból.<br />

B A készülék<br />

használata<br />

A csatlakozódugó<br />

polaritása<br />

Felvétel<br />

(lásd B-A, B ábra)<br />

A beépített mikrofon segítségével<br />

azonnal tud felvételt készíteni.<br />

Ellenőrizze, hogy ne legyen semmi<br />

csatlakoztatva a MIC bemenethez<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén).<br />

1 Helyezzen a készülékbe egy<br />

normál (TYPE I) szalaggal<br />

rendelkező kazettát úgy, hogy<br />

az az oldala nézzen a<br />

kazettatartó felé, amelyre a<br />

felvételt kívánja készíteni.<br />

2 Csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén:<br />

Állítsa a REC TIME/PLAY<br />

MODE kapcsolót a kívánt<br />

üzemmódba.<br />

NORMAL (4,8 cm/s): optimális<br />

hanghoz.<br />

Normál felvételhez javasolt.<br />

DOUBLE (2,4 cm/s): dupla<br />

idejű felvételhez (például, 60<br />

perces kazetta mindkét<br />

oldalának használata esetén a<br />

felvétel 120 perces lesz).<br />

Használható előadások<br />

rögzítésére, diktafonként stb.<br />

Zene felvételére nem ajánlott.<br />

3 Csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén:<br />

Ha a felvételt hangvezérelten,<br />

automatikusan kívánja<br />

megkezdeni és szüneteltetni,<br />

akkor a felvétel körülményeinek<br />

függvényében a VOR kapcsolót<br />

kapcsolja a H vagy az L<br />

állásba.<br />

H (érzékeny) állásba, ha<br />

találkozón vagy csendes<br />

és/vagy tágas helyen készít<br />

felvételt.<br />

L (kevésbé érzékeny)<br />

állásba, ha diktálást vesz<br />

fel vagy zajos helyen készít<br />

felvételt.<br />

Állítsa a VOR kapcsolót OFF<br />

állásba, ha kézzel kívánja<br />

elindítani és megállítani a<br />

felvételt.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a felvenni kívánt hang nem<br />

elég hangos, állítsa a VOR<br />

kapcsolót OFF állásba, mert<br />

különben a készülék nem biztos,<br />

hogy elindítja a felvételt.<br />

4 Nyomja meg a z REC gombot.<br />

Egyidejűleg a N PLAY gomb<br />

is lenyomódik és a felvétel<br />

elindul.<br />

A szalag végén a felvétel megáll, a<br />

készülék pedig automatikusan<br />

kikapcsol.<br />

Művelet<br />

A felvétel<br />

megállítása<br />

Felvétel Tolja a PAUSE .<br />

szüneteltelése gombot a nyíllal jelzett<br />

irányba.<br />

A felvétel újraindítása a<br />

PAUSE .* gomb<br />

kioldásával lehetséges.<br />

Az éppen<br />

felvett részlet<br />

ellenőrzése<br />

A kazetta<br />

kivétele<br />

Nyomja meg, vagy<br />

csúsztassa el<br />

Nyomja meg a<br />

x STOP gombot.<br />

Felvétel alatt nyomja<br />

meg és tartsa<br />

lenyomva a<br />

m REW/REVIEW<br />

gombot. A kezdési<br />

pontnál engedje fel a<br />

gombot.<br />

Nyomja meg a<br />

x STOP gombot, és<br />

nyissa ki a kazettatartó<br />

fedelét.<br />

*A x STOP gomb megnyomásakor a<br />

PAUSE . gomb automatikusan<br />

kiold (állj-szünet kioldó funkció).<br />

A hangfelvétel ellenőrzése<br />

Csatlakoztasson egy fülhallgatót<br />

(nincs a dobozban) az EAR<br />

kimenethez.<br />

A felvételellenőrzés hangerejét nem<br />

lehet szabályozni.<br />

Megjegyzések<br />

• Ne használjon kettes típusú (TYPE<br />

II) vagy metál (TYPE IV) szalagot,<br />

mert előfordulhat, hogy a felvett<br />

hanganyag lejátszáskor torz lesz,<br />

vagy felvételkor az előző felvétel<br />

nem törlődik le tökéletesen.<br />

• A SPEED CONTROL kapcsoló (lásd<br />

a hátoldalon) csak lejátszáskor<br />

működik. Felvételkor állásának nincs<br />

szerepe. (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

Megjegyzések a hangvezérelt<br />

felvétellel (VOR) kapcsolatban<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

• A hangvezérelt felvételi rendszer<br />

(VOR) működésére hatással van a<br />

felvételi környezet. Ha a rendszert<br />

zajos helyen használja, a készülék<br />

folyamatosan felvételt készít. És<br />

megfordítva: ha a hang túlságosan<br />

halk, a készülék nem kezdi el a<br />

felvételt. Hogy csak a kívánt hang<br />

kerüljön rögzítésre, állítsa a<br />

kapcsolót H (érzékeny) vagy L<br />

(kevésbé érzékeny) állásba.<br />

• Ha nem sikerül elérni a kívánt<br />

eredményt, kapcsolja OFF állásba.<br />

• Előfordulhat, hogy a VOR rendszer<br />

nem rögzíti a felvenni kívánt hangsor<br />

elejét, mivel csak akkor indítja meg a<br />

felvételt, amikor érzékeli a hangot.<br />

Ha biztos akar lenni abban, hogy<br />

fontos felvétele teljes egészében<br />

rögzítésre kerül, kapcsolja OFF<br />

állásba.<br />

A kazetta védelme a véletlen<br />

letörléstől (lásd B-C ábra)<br />

Törje ki és távolítsa el a kazetta<br />

törlésvédő biztonsági nyelvét. Ha a<br />

kazettára ismét felvételt kíván<br />

készíteni, ragasztószalaggal fedje le<br />

a biztonsági nyílást.<br />

(fordítsa meg)<br />

O této příručce<br />

Návod k obsluze v tomto manuálu<br />

je pro 2 modely.<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> je model použitý pro<br />

ilustrační účely.<br />

<strong>TCM</strong>- <strong>200DV</strong> 150<br />

VOR a —<br />

REC TIME<br />

/PLAY MODE<br />

SPEED<br />

CONTROL<br />

MIC<br />

zdiřka<br />

a —<br />

a —<br />

a —<br />

a : přiloženo nebo v příslušenství<br />

— : není přiloženo nebo není v<br />

příslušenství<br />

Poznámka (pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Kazety nahrané s přepínačem REC<br />

TIME/PLAY MODE v poloze DOUBLE<br />

nelze přehrávat na přístrojích, které<br />

přepínač ani funkci REC TIME/PLAY<br />

MODE nemají.<br />

B Příprava<br />

Příprava napájecího<br />

zdroje<br />

Zvolte jeden z uvedených<br />

napájecích zdrojů.<br />

Tužkové baterie<br />

(viz obr. A-A)<br />

Zkontrolujte, že ke zdířce DC IN 3V<br />

není připojen žádný kabel (neplatí<br />

pro <strong>TCM</strong>-150 pro USA/Kanadu/<br />

Evropu).<br />

1 Otevřete víko bateriového<br />

prostoru.<br />

2 Vložte dvě baterie R6 (velikost<br />

AA) správně podle polarity a<br />

zavřete víko.<br />

Poznámky<br />

• Tužkové baterie se nepokoušejte<br />

nabíjet.<br />

• Nekombinujte spolu starou a novou<br />

baterii.<br />

• Nekombinujte baterie různých<br />

výrobců.<br />

• Nehodláte-li přístroj delší dobu<br />

používat, baterie vždy vyjměte,<br />

abyste předešli možnému poškození<br />

přístroje jejich zbytečným probíjením<br />

a následnou korozi.<br />

• Přístroj nebude napájen z tužkových<br />

baterií, pokud bude připojen k<br />

jinému zdroji.<br />

Vyjmutí baterií (viz obr. A-B)<br />

Upevnění uvolněného víka<br />

bateriového prostoru (viz obr.<br />

A-C)<br />

Kdy baterie vyměnit (viz obr.<br />

A-D)<br />

Vyměňte baterie za nové, pokud<br />

zhasne kontrolka BATT.<br />

Poznámky<br />

• Po určité době používání baterií,<br />

kontrolka BATT začne lehce blikat s<br />

přehrávaným zvukem, pokud zesílíte<br />

hlasitost; avšak to neznamená, že<br />

musíte vyměnit baterie.<br />

• Přístroj bude ještě nějakou dobu<br />

pokračovat v normální reprodukci, i<br />

po té, co zhasne kontrolka BATT.<br />

Baterie ale přesto vyměňte co<br />

nejdříve. Pokud tak neučiníte,<br />

následná nahrávka nebude pořízena<br />

správně.<br />

Životnost baterií* (přibliž. v hodinách)<br />

<strong>Sony</strong> <strong>Sony</strong><br />

alkalická R6P<br />

LR6 (SG)** (SR)<br />

Reprodukce 16 4<br />

Záznam 25 6,5<br />

* Hodnota naměřená ve shodě se<br />

standardem JEITA (Japan<br />

Electronics and Information<br />

Technology Industries Association)<br />

(Použita kazeta <strong>Sony</strong> série HF.)<br />

** Při použití alkalických baterií <strong>Sony</strong><br />

LR6 (SG) „STAMINA” (vyrobeno v<br />

Japonsku)<br />

Poznámka<br />

Životnost baterií se může lišit podle<br />

způsobu užívání přístroje.<br />

Za účelem optimální kvality<br />

poslechu i záznamu doporučujeme<br />

používat alkalické baterie.<br />

Sí (viz obr. A-E)(kromě<br />

<strong>TCM</strong>-150 pro USA/Kanadu/<br />

Evropu)<br />

Síový adaptér zapojte do zdířky<br />

DC IN 3V a do zásuvky ve stěně.<br />

Použijte běžně dostupný napájecí<br />

adaptér (jmenovité výstupní napětí/<br />

proud: 3 V DC/700 mA). Jiný<br />

adaptér nepoužívejte.<br />

Polarita<br />

zástrčky<br />

Poznámky<br />

• Napětí se v různých oblastech liší.<br />

Zakupte si proto síový adaptér<br />

vhodný pro stát, v němž budete<br />

produkt používat.<br />

• Použitý napájecí adaptér může<br />

vydávat v průběhu používání<br />

zařízení šum. Konzultujte návod k<br />

použití napájecího adaptéru.<br />

• Síového adaptéru se nedotýkejte<br />

vlhkýma rukama.<br />

• Zasuňte napájecí adaptér do snadno<br />

přístupné síové zásuvky. Zjistíte-li<br />

ve funkci síového adaptéru<br />

jakékoliv nesrovnalosti, odpojte jej<br />

ihned ze zásuvky.<br />

B Obsluha přístroje<br />

Záznam (viz obr. B-A, B)<br />

Můžete okamžitě nahrávat pomocí<br />

vestavěného mikrofonu.<br />

Zkontrolujte, zda je zdířka MIC<br />

volná (pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>).<br />

1 Vložte normální kazetu (TYPE I)<br />

stranou, na kterou chcete<br />

nahrávat, směrem ven.<br />

2 Pouze pro <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Přepínač REC TIME/PLAY<br />

MODE nastavte na příslušný<br />

režim.<br />

NORMAL (4,8 cm/s): pro<br />

optimální zvuk.<br />

Režim vhodný pro normální<br />

záznam.<br />

DOUBLE (2,4 cm/s): pro<br />

dvojnásobný nahrávací čas<br />

(např. 120 minut na obě strany<br />

60 minutové kazety). Hodí se<br />

pro nahrávání konferencí,<br />

diktáty atd. Nedoporučuje se<br />

pro nahrávání hudby.<br />

3 Pouze pro <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Nastavte přepínač VOR: do<br />

polohy H nebo L, chcete-li<br />

zahájit a pozastavit nahrávání<br />

automaticky, záleží na<br />

podmínkách nahrávání.<br />

Poloha H (vysoká) je<br />

vhodná pro záznam na<br />

konferencích nebo na<br />

tichých a/nebo prostorných<br />

místech.<br />

Poloha L (nízká) je vhodná<br />

pro záznam diktátů nebo<br />

záznam na hlučných<br />

místech.<br />

Chcete-li záznam spustit a<br />

ukončit manuálně, přepínač<br />

VOR nastavte na OFF (Vypnutí).<br />

Poznámka<br />

Není-li nahrávaný zvuk<br />

dostatečně hlasitý, přepínač VOR<br />

nastavte na OFF, jinak se může<br />

stát, že přístroj nezačne nahrávat.<br />

4 Stiskněte z REC.<br />

Současně je stisknuto<br />

N PLAY a začne záznam.<br />

Na konci kazety se záznam zastaví<br />

a přístroj se automaticky vypne.<br />

Pro<br />

Zastavení<br />

záznamu<br />

Pauzu v<br />

záznamu<br />

Kontrolu právě<br />

nahraného<br />

úseku<br />

Vyjmutí<br />

kazety<br />

Stiskněte nebo<br />

posuňte<br />

x STOP<br />

PAUSE . ve<br />

směru šipky.<br />

Záznam obnovíte<br />

uvolněním<br />

PAUSE .*.<br />

Během záznamu<br />

stiskněte a držte<br />

stisknuté tlačítko<br />

m REW/REVIEW.<br />

Na místě, kde<br />

chcete poslech<br />

začít, tlačítko<br />

uvolněte.<br />

Stiskněte tlačítko<br />

x STOP a otevřete<br />

kazetový prostor.<br />

* Posuvné tlačítko PAUSE . bude<br />

rovněž automaticky uvolněno při<br />

stisknutí x STOP (funkce zastavenípauza-uvolnění).<br />

Monitorování zvuku<br />

Sluchátko do ucha (není v<br />

příslušenství) pevně zapojte do<br />

zdířky EAR.<br />

Hlasitost monitorovaného zvuku<br />

nemůžete měnit.<br />

Poznámky<br />

• Nepoužívejte kazety typu Highposition<br />

(TYPE II) či Metal (TYPE<br />

IV). Při použití těchto typů kazet<br />

může být zvuk při přehrávání<br />

zkreslen nebo nemusí dojít k<br />

úplnému smazání předchozí<br />

nahrávky.<br />

• Přepínač SPEED CONTROL (viz<br />

opačná strana) funguje pouze v<br />

režimu přehrávání. Na průběh<br />

záznamu nemá poloha tohoto<br />

přepínače vliv. (pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Poznámky týkající se systému<br />

VOR (nahrávání ovládané hlasem)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

• Na systém VOR mají vliv podmínky<br />

při nahrávání. Používáte-li tento<br />

systém na hlučném místě, přístroj<br />

zůstane trvale v režimu nahrávání.<br />

Je-li naopak okolní zvuk příliš slabý,<br />

přístroj nezačne vůbec nahrávat.<br />

Nastavte přepínač úrovně podle<br />

potřeby do polohy H (vysoká) nebo<br />

L (nízká) tak, aby byl zaznamenán<br />

pouze požadovaný zvuk.<br />

Nemůžete-li dospět k<br />

požadovanému výsledku, nastavte<br />

přepínač do polohy OFF.<br />

• Systém VOR nemůže nahrát začátek<br />

požadovaného zvuku, protože<br />

nahrávání se spustí až ve chvíli, kdy<br />

přístroj zachytí zvuk. Chcete-li<br />

zaznamenat začátek nahrávky,<br />

nastavte přepínač do polohy OFF.<br />

Ochrana nahrávky před<br />

náhodným smazáním (viz obr.<br />

B-C)<br />

Odstraňte ochranné výstupky<br />

kazety. Chcete-li na blokovanou<br />

kazetu znovu nahrávat, přelepte<br />

otvory po výstupcích lepicí páskou.<br />

(obrate)<br />

O niniejszej instrukcji<br />

Niniejsza instrukcja obsługi opisuje<br />

dwa modele.<br />

Model <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> został<br />

wykorzystany w celach<br />

demonstracyjnych.<br />

<strong>TCM</strong>- <strong>200DV</strong> 150<br />

VOR a —<br />

REC TIME<br />

/PLAY MODE<br />

SPEED<br />

CONTROL<br />

a —<br />

a —<br />

MIC jelű a —<br />

a : w wyposażeniu<br />

— : nie w wyposażeniu<br />

Uwaga (dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Taśmy nagrane w czasie, kiedy<br />

przełącznik REC TIME/PLAY MODE<br />

ustawiony jest w pozycji DOUBLE nie<br />

dadzą się poprawnie odtwarzać na<br />

magnetofonie nie wyposażonym w<br />

przełącznik REC TIME/PLAY MODE.<br />

B Przygotowanie do<br />

eksploatacji<br />

Przygotowanie źródła<br />

zasilania<br />

Wybierz jedno z podanych niżej<br />

źródeł zasilania.<br />

Suche baterie<br />

(patrz rys. A-A)<br />

Należy się upewnić, że nic nie jest<br />

podłączone do gniazda DC IN 3V<br />

(nie dotyczy modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek Stanów<br />

Zjednoczonych/Kanady/Europy).<br />

1 Otwórz pokrywę komory<br />

baterii.<br />

2 Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru<br />

AA), zwracając uwagę na<br />

prawidłowe umieszczenie<br />

biegunów.<br />

Uwagi<br />

• Nie ładuj ponownie suchych baterii.<br />

• Nie używaj jednocześnie nowych i<br />

starych baterii.<br />

• Nie używaj jednocześnie baterii<br />

różnych typów.<br />

• Gdy nie używasz magnetofonu<br />

przez długi czas, wyjmij baterie, aby<br />

uniknąć możliwych uszkodzeń<br />

wynikłych z wycieku elektrolitu i<br />

możliwej korozji.<br />

• Po podłączeniu zestawu do innego<br />

źródła zasilania suche baterie nie są<br />

wykorzystywane.<br />

Aby wyjąć baterie (patrz rys.<br />

A-B)<br />

Jeśli pokrywa komory baterii<br />

przypadkowo się otworzy<br />

(patrz rys. A-C)<br />

Kiedy wymieniać baterie (patrz<br />

rys. A-D)<br />

Kiedy kontrolka BATT przygasa,<br />

wymienić baterie na nowe.<br />

Uwagi<br />

• Kiedy baterie zostaną do pewnego<br />

stopnia zużyte, może się zdarzyć, że<br />

lampka BATT będzie nieznacznie<br />

przyćmiewać w czasie odtwarzania,<br />

kiedy poziom głośności jest<br />

zwiększany. Nie oznacza to jednak,<br />

że baterie muszą zostać<br />

wymienione.<br />

• Magnetofon będzie kontynuował<br />

normalne odtwarzanie przez pewien<br />

czas, nawet kiedy lampka BATT<br />

będzie przyćmiewać. Polecamy<br />

jednak jak najszybszą wymianę<br />

baterii, jako że w przeciwnym<br />

wypadku nagrywanie nie zostanie<br />

przeprowadzone prawidłowo.<br />

Żywotność baterii* (w przybliżeniu<br />

w godzinach)<br />

Baterie Baterie<br />

alkaliczne <strong>Sony</strong><br />

<strong>Sony</strong> LR6 R6P<br />

(SG)** (SR)<br />

Odtwarzanie 16 4<br />

Nagrywanie 25 6,5<br />

* Mierzone zgodnie ze standardem<br />

JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries<br />

Association). (Przy użyciu serii HF<br />

firmy <strong>Sony</strong>).<br />

** W przypadku korzystania z<br />

suchych baterii alkalicznych LR6<br />

(SG) „STAMINA” firmy <strong>Sony</strong><br />

(wyprodukowanych w Japonii)<br />

Uwaga<br />

Żywotność baterii może się obniżyć w<br />

zależności od wykonywanych<br />

czynności.<br />

Aby uzyskać jak najlepszy efekt,<br />

polecamy używanie baterii<br />

alkalicznych.<br />

Zasilanie z sieci prądu<br />

zmiennego (patrz rys. A-E)<br />

(nie dotyczy modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek<br />

Stanów Zjednoczonych/<br />

Kanady/Europy)<br />

Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda<br />

DC IN 3V oraz do gniazda ściennego.<br />

Należy używać zasilacza sieciowego<br />

dostępnego w sprzedaży<br />

(znamionowe napięcie wyjściowe/prąd<br />

wyjściowy: 3 V DC/700 mA). Nie<br />

używaj żadnego innego zasilacza<br />

sieciowego.<br />

Uwagi<br />

• Napięcie sieciowe różni się w<br />

zależności od kraju. Prosimy o<br />

zakupienie zasilacza sieciowego w<br />

kraju, w którym będzie używany<br />

produkt.<br />

• Po podłączeniu niektórych zasilaczy<br />

sieciowych podczas korzystania z<br />

urządzenia może być słyszalny<br />

hałas. Więcej informacji na ten<br />

temat znajduje się w instrukcji<br />

obsługi zasilacza sieciowego.<br />

• Nie należy dotykać zasilacza<br />

mokrymi rękami.<br />

• Należy podłączyć zasilacz sieciowy<br />

do łatwo dostępnego gniazda<br />

zasilania. W przypadku zauważenia<br />

jakichkolwiek nieprawidłowości w<br />

działaniu zasilacza sieciowego,<br />

należy natychmiast odłączyć go od<br />

gniazda zasilania.<br />

B Obsługa<br />

magnetofonu<br />

Nagrywanie<br />

(patrz rys. B-A, B)<br />

Biegunowość<br />

wtyku<br />

Możesz nagrywać bezpośrednio z<br />

wbudowanego mikrofonu. Upewnij<br />

się, że żadne urządzenie nie jest<br />

podłączone do gniazda MIC<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>).<br />

1 Włóż kasetę typu normalnego<br />

(TYPE I), stroną do nagrania<br />

zwróconą w kierunku pokrywy<br />

kieszeni kasety.<br />

2 Dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>:<br />

Nastaw przełącznik REC TIME/<br />

PLAY MODE na żądany tryb.<br />

NORMAL (4,8 cm/s): w celu<br />

uzyskania optymalnego<br />

dźwięku.<br />

Zalecany przy normalnym<br />

nagrywaniu.<br />

DOUBLE (2,4 cm/s): w celu<br />

podwojenia czasu odtwarzania<br />

(na przykład, aby uzyskać<br />

120 minut nagrywania na obu<br />

stronach 60-minutowej kasety).<br />

Odpowiedni do rejestrowania<br />

konferencji, dyktowania, itp.<br />

Nie zalecany do nagrywania<br />

muzyki.<br />

3 Dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>:<br />

Nastaw przełącznik VOR na H<br />

lub L, aby rozpoczynać i<br />

zatrzymywać nagrywanie<br />

automatycznie, w zależności<br />

od warunków rejestracji<br />

dźwięku.<br />

Ustawienie w pozycji H<br />

(wysoka czułość) jest<br />

wskazane przy nagrywaniu<br />

rozmów podczas<br />

posiedzeń albo w cichych<br />

i/lub przestronnych<br />

pomieszczeniach.<br />

Ustawienie w pozycji L<br />

(niska czułość) wskazane<br />

jest przy nagrywaniu w<br />

czasie dyktowania lub w<br />

hałaśliwych<br />

pomieszczeniach.<br />

Ustaw przełącznik VOR w<br />

pozycji OFF, aby rozpoczynać<br />

oraz zatrzymywać nagrywanie<br />

ręcznie.<br />

Uwaga<br />

Jeśli nagrywany dźwięk nie jest<br />

wystarczająco głośny, ustaw<br />

przełącznik VOR w pozycji OFF,<br />

w przeciwnym wypadku<br />

nagrywanie może się nie<br />

rozpocząć.<br />

4 Naciśnij przycisk z REC.<br />

Przycisk N PLAY zostaje<br />

jednocześnie wciśnięty, po<br />

czym rozpoczyna się<br />

nagrywanie.<br />

Gdy taśma dobiegnie do końca,<br />

nagrywanie zakończy się i<br />

magnetofon wyłączy się<br />

automatycznie.<br />

Aby<br />

Zakończyć<br />

nagrywanie<br />

Na chwilę<br />

zatrzymać<br />

Przesłuchać<br />

właśnie<br />

nagrany<br />

odcinek<br />

Wyjąć kasetę<br />

Naciśnij lub przesuń<br />

x STOP<br />

Przełącznik<br />

PAUSE . w kierunku<br />

strzałki.<br />

Aby zwolnić pauzę w<br />

nagrywaniu, zwolnij<br />

PAUSE .*.<br />

Naciśnij i przytrzymaj<br />

przycisk<br />

m REW/REVIEW w<br />

czasie nagrywania.<br />

Zwolnij go w miejscu<br />

rozpoczęcia<br />

przesłuchiwania.<br />

Naciśnij przycisk<br />

x STOP i otwórz<br />

pokrywę kieszeni<br />

kasety.<br />

* Przełącznik PAUSE . zostanie<br />

automatycznie zwolniony, gdy<br />

naciśniesz przycisk x STOP<br />

(funkcja automatycznego zwalniania<br />

pauzy).<br />

Aby monitorować nagrywany<br />

dźwięk<br />

Mocno podłącz słuchawki<br />

(wyposażenie dodatkowe) do<br />

gniazda EAR.<br />

Poziomu głośności monitorowania<br />

nie da się zmienić.<br />

Uwagi<br />

• Nie należy używać taśm<br />

chromowych (TYPE II) ani<br />

metalowych (TYPE IV). W<br />

przeciwnym wypadku dźwięk może<br />

być zniekształcony podczas<br />

odtwarzania taśmy lub poprzednie<br />

nagranie może nie zostać całkowicie<br />

skasowane.<br />

• Przełącznik szybkości przesuwu<br />

taśmy SPEED CONTROL (patrz na<br />

odwrocie) działa tylko w trybie<br />

odtwarzania. Ustawienie tego<br />

przełącznika nie ma wpływu na<br />

nagrywanie. (dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Uwagi dotyczące systemu VOR<br />

(Voice Operated Recording)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>)<br />

• Działanie systemu VOR jest<br />

uzależnione od warunków<br />

nagrywania panujących w<br />

otoczeniu. Jeśli system VOR<br />

używany jest w hałaśliwym miejscu,<br />

urządzenie pozostanie w trybie<br />

nagrywania. Jeśli natomiast poziom<br />

dźwięku jest zbyt niski, nagrywanie<br />

nie rozpocznie się. Należy ustawić<br />

przełącznik VOR w pozycji H<br />

(wysoka czułość) lub L (niska<br />

czułość), aby wychwytywać tylko<br />

pożądane dźwięki.<br />

Jeśli nie można uzyskać<br />

wymaganych efektów, należy<br />

ustawić przełącznik w pozycji OFF.<br />

• System VOR może nie<br />

zarejestrować początku żądanego<br />

dźwięku, ponieważ nagrywanie<br />

rozpoczyna się dopiero po<br />

wychwyceniu dźwięku przez<br />

urządzenie. Przed rozpoczęciem<br />

ważnego nagrania, należy ustawić<br />

przełącznik w pozycji OFF.<br />

Aby zapobiec przypadkowemu<br />

nagraniu na taśmie (patrz rys.<br />

B-C)<br />

Wyłam zabezpieczenia przed<br />

przypadkowym nagraniem na<br />

taśmie. Aby ponownie użyć taśmy<br />

do nagrywania, zaklej otwory po<br />

zabezpieczeniach taśmą<br />

samoprzylepną.<br />

(obrócić)


C<br />

D<br />

E<br />

z REC<br />

x STOP<br />

N PLAY<br />

m REW/<br />

REVIEW<br />

> FF/CUE<br />

PAUSE .<br />

MIC (PLUG IN POWER)<br />

VOL<br />

Törlőfej<br />

Mazací hlava<br />

Głowica kasująca<br />

Felvevő/lejátszó fej<br />

Nahrávací/přehrávací<br />

hlava<br />

Głowica nagrywająco/<br />

odtwarzająca<br />

Kar<br />

Páčka<br />

Dżwignia<br />

Hajtótengely<br />

Přítlačná kladka<br />

Rolka napędowa<br />

Nyomógörgő<br />

Hnací rolka<br />

Rolka<br />

dociskowa<br />

REC TIME<br />

/PLAY MODE<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

SPEED CONTROL<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

(dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Vattapálca<br />

Bavlněný smotek<br />

Wacik<br />

Magyar Česky Polski<br />

Felvétel különböző<br />

hangforrásról<br />

(lásd C ábra)<br />

(csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

Felvétel külső mikrofon<br />

segítségével<br />

Csatlakoztasson egy mikrofont a<br />

MIC jelű bemenethez.<br />

A MIC mikrofonbemenet mellett<br />

kitapintható egy pont.<br />

Alacsony impedanciájú (kevesebb<br />

mint 3 kΩ) mikrofont használjon pl.<br />

ECM-115 (nincs a dobozban).<br />

Ha nem önálló áramforrással<br />

rendelkező mikrofont használ, a<br />

mikrofon áramellátását a készülék<br />

biztosítja.<br />

Megjegyzés<br />

Ha külső mikrofonnal készít felvételt,<br />

az eltérő érzékenység miatt a VOR<br />

rendszer nem biztos, hogy<br />

megfelelően fog működni.<br />

Felvétel másik készülékről<br />

A másik készüléket az RK-G64HG<br />

csatlakozókábel (nincs a dobozban)<br />

segítségével csatlakoztassa a MIC<br />

bemenethez.<br />

Lejátszás (lásd D ábra)<br />

1 Helyezzen egy kazettát a<br />

készülékbe úgy, hogy az az<br />

oldala nézzen a kazettatartó<br />

felé, amelyiket le kíván játszani.<br />

2 Csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén:<br />

Állítsa a REC TIME/PLAY<br />

MODE kapcsolót abba a<br />

helyzetbe, amelyben a felvétel<br />

készült.<br />

A boltokban kapható<br />

zenekazetták stb. lejátszásához<br />

válassza a NORMAL állást.<br />

3 Nyomja meg a N PLAY<br />

gombot, majd állítsa be a<br />

hangerőt.<br />

Kitapintható pont található a<br />

N PLAY gombon, és a VOL<br />

hangerőszabályzó gomb mellett<br />

ugyancsak kitapintható egy pont,<br />

amely azt jelzi, melyik irányban<br />

növekszik a hangerő.<br />

4 Csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén:<br />

Állítsa be a lejátszás<br />

sebességét.<br />

Fordítsa el a SPEED CONTROL<br />

szabályozót:<br />

SLOW (lassú) esetén a<br />

lejátszás sebessége lassabb.<br />

Középállásban a lejátszás<br />

sebessége normális.<br />

FAST (gyors) esetén a lejátszás<br />

sebessége gyorsabb.<br />

A szalag végén a lejátszás megáll, a<br />

készülék pedig automatikusan<br />

kikapcsol.<br />

Ha az EAR bementbe fejhallgatót<br />

(nincs a csomagban) csatlakoztat,<br />

akkor mind a bal, mind a jobb<br />

csatornán monoaurális hangot hall.<br />

Művelet Nyomja meg, vagy<br />

csúsztassa el<br />

Lejátszás Nyomja meg a<br />

megállítása/Gyors x STOP gombot.<br />

előre vagy<br />

visszatekercselés<br />

megállítása<br />

Lejátszás<br />

szüneteltetése<br />

Gyorskeresés<br />

előre lejátszás<br />

alatt (CUE)<br />

Gyorskeresés<br />

hátra lejátszás<br />

alatt (REVIEW)<br />

Gyors<br />

Nyomja meg az<br />

előretekercselés** M FF/CUE<br />

gombot állj<br />

üzemmódban.<br />

Visszatekercselés** Nyomja meg a<br />

m REW/REVIEW<br />

gombot állj<br />

üzemmódban.<br />

Felvétel indítása<br />

lejátszás közben<br />

Kazetta kivétele Nyomja meg a<br />

x STOP gombot,<br />

és nyissa ki a<br />

kazettatartó<br />

fedelét.<br />

* A x STOP gomb megnyomásakor<br />

a PAUSE . gomb<br />

automatikusan kiold (állj-szünet<br />

kioldó funkció).<br />

** Ha nem kapcsolja ki a funkciót<br />

előre vagy visszacsévélés után, a<br />

készülék gyorsan lemeríti az<br />

elemeket. Ellenőrizze, hogy<br />

megnyomta-e a x STOP gombot.<br />

Megjegyzés a REVIEW gomb<br />

használatával kapcsolatban<br />

A lejátszás nem indul el<br />

automatikusan, akkor sem, amikor a<br />

szalag végénél felengedi a<br />

m REW/REVIEW gombot. A<br />

lejátszás elindításához először a<br />

x STOP, majd a N PLAY gombot<br />

nyomja meg.<br />

BTovábbi információk<br />

Óvintézkedések<br />

Tolja a<br />

PAUSE .<br />

gombot a nyíllal<br />

jelzett irányba.<br />

A lejátszás<br />

újraindítása a<br />

PAUSE .*<br />

gomb kioldásával<br />

lehetséges.<br />

Nyomja le és tartsa<br />

lenyomva az<br />

M FF/CUE<br />

gombot, és a<br />

kívánt pontnál<br />

engedje fel azt.<br />

Nyomja le és tartsa<br />

lenyomva a<br />

m REW/REVIEW<br />

gombot, és a<br />

kívánt pontnál<br />

engedje fel azt.<br />

Nyomja meg a<br />

z REC gombot.<br />

Az áramforrásokkal kapcsolatban<br />

• Csak 3 V-os egyenárammal<br />

működtesse a készüléket.<br />

Hálózati áramról történő<br />

üzemeltetés esetén a javasolt<br />

hálózati adaptert használja. Ne<br />

használjon más típusú hálózati<br />

adaptert. Elemről történő<br />

üzemeltetés esetén két R6-os<br />

méretű (AA – ceruza) elemet<br />

használjon.<br />

A készülékkel kapcsolatban<br />

• Ne hagyja a készüléket hőforrás<br />

közelében vagy olyan helyen, ahol<br />

közvetlen napsugárzásnak,<br />

porszennyeződésnek,<br />

mechanikus ütés, vibráció<br />

hatásának van kitéve.<br />

• Ha bármilyen szilárd vagy<br />

folyékony anyag kerülne a<br />

készülék belsejébe, távolítsa el<br />

belőle az elemeket, vagy húzza ki<br />

a hálózati adapter csatlakozóját a<br />

konnektorból, és ellenőriztesse<br />

képzett szakemberrel a<br />

készüléket, mielőtt azt újra<br />

használni kezdené.<br />

• Mivel a hangszórókban erős<br />

mágnes található, az ebből eredő<br />

károsodások elkerülése<br />

érdekében tartsa távol<br />

mágneskódot tartalmazó hitel- és<br />

bankkártyáit, valamint<br />

mechanikus óráját stb. a<br />

berendezéstől.<br />

• Ha a készüléket hosszú ideig nem<br />

használta, a kazetta behelyezése<br />

előtt kapcsolja pár percig<br />

lejátszási üzemmódba, hogy a<br />

szerkezet bemelegedjen.<br />

90 percnél hosszabb játékidejű<br />

kazetták<br />

A hosszú, folyamatos lejátszás<br />

kivételével a 90 percnél hosszabb<br />

játékidejű kazetták használata nem<br />

ajánlott. Az ilyen kazetták szalagja<br />

nagyon vékony és könnyen<br />

megnyúlik. Ennek eredményeképp<br />

pedig előfordulhat, hogy a készülék<br />

hibásan működik, illetve romlik a<br />

hangminőség.<br />

Ha bármilyen kérdése vagy<br />

problémája adódik készülékével<br />

kapcsolatban, kérjük forduljon a<br />

legközelebbi <strong>Sony</strong> márkabolthoz.<br />

Karbantartás<br />

(lásd E ábra)<br />

A magnófejek és a<br />

szalagvezetők tisztítása<br />

Nyomja meg a z REC gombot,<br />

miközben benyomva tartja a<br />

kazettatartóban a kart.<br />

Minden 10. üzemóra után alkohollal<br />

megnedvesített vattapálcikával<br />

törölje át a magnófejeket, a<br />

nyomógörgőt és a hajtótengelyt.<br />

A külső burkolat tisztítása<br />

Vízzel enyhén megnedvesített puha<br />

ruhát használjon. Ne használjon<br />

alkoholt, benzint vagy hígítót.<br />

Hibakeresési<br />

tanácsadó<br />

Ha az alábbiak ellenőrzése után a<br />

probléma továbbra is fennáll, kérjük<br />

forduljon a legközelebbi <strong>Sony</strong><br />

márkabolthoz.<br />

Nem működik a készülék.<br />

• Az elemek behelyezésénél a<br />

polaritás illesztése nem<br />

megfelelő.<br />

• Gyengék az elemek.<br />

• A PAUSE . gomb el van<br />

csúsztatva a nyíl irányába.<br />

• A hálózati adapter nem lett<br />

megfelelően csatlakoztatva.<br />

• A készülék nem működik elemről,<br />

ha a hálózati adaptert a készülék<br />

DC IN 3V aljzatából nem húzza ki,<br />

még akkor sem, ha az adapter<br />

már nem csatlakozik a hálózati<br />

áramforráshoz (ez nem vonatkozik<br />

az USA-ban, Kanadában és<br />

Európában forgalmazott <strong>TCM</strong>-150<br />

típusú készülékekre).<br />

Nem nyomható le a z REC gomb.<br />

• El lett távolítva a kazetta<br />

biztonsági nyelve.<br />

Nem lehet felvenni a készülékkel.<br />

• Nem megfelelőek a<br />

csatlakoztatások.<br />

• A VOR rendszer működésekor a<br />

VOR kapcsoló beállítása nem volt<br />

megfelelő (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén).<br />

Megszakadt a felvétel.<br />

• A VOR kapcsoló H vagy L<br />

állásban van. Ha nem használja a<br />

VOR rendszert, állítsa a kapcsolót<br />

OFF állásba. (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

Felvétel során a korábbi<br />

hanganyag törlése nem megfelelő.<br />

• Elszennyeződött a törlőfej.<br />

• Kettes típusú (TYPE II) vagy metál<br />

(TYPE IV) szalagot használ.<br />

A kazettát nem lehet lejátszani.<br />

• A készülék a szalag végére ért.<br />

Tekercselje vissza a szalagot.<br />

Nem hallható hang a hangszóróból.<br />

• Be van dugva a fülhallgató.<br />

• A hangerő minimumra van állítva.<br />

A hang egyenetlen vagy rendkívül<br />

zajos.<br />

• A hangerő minimumra van állítva.<br />

• Gyengék az elemek.<br />

• A készüléket ne használja<br />

rádióhullámokat kibocsátó eszköz,<br />

pl. rádiótelefon közelében.<br />

• Meg kell tisztítani a fejeket. Lásd<br />

„Karbantartás”.<br />

• A kazetta közvetlenül a<br />

hangszóróra került,<br />

átmágneseződött, és jelentősen<br />

romlott a hangminőség.<br />

• Kettes típusú (TYPE II) vagy<br />

metál (TYPE IV) szalagot használ.<br />

Lejátszáskor a szalagsebesség<br />

túl gyors vagy túl lassú.<br />

• A REC TIME/PLAY MODE<br />

kapcsoló beállítása nem<br />

megfelelő. Állítsa a kapcsolót<br />

abba a helyzetbe, amelyben a<br />

felvétel készült. (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

esetén)<br />

• A SPEED CONTROL kapcsoló<br />

nincs középső helyzetben (csak<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén).<br />

• Az elemek lemerültek.<br />

Műszaki adatok<br />

Felvevő rendszer<br />

2 sáv, 1 csatorna, monoaurális<br />

Szalagsebesség<br />

4,8 cm/s vagy 2,4 cm/s<br />

Frekvenciatartomány<br />

250 Hz - 6 300 Hz normál (TYPE I)<br />

kazetta használatával (REC TIME/<br />

PLAY MODE* kapcsoló<br />

„NORMAL” állásában)<br />

*csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén<br />

Hangszóró<br />

Kb. 5,0 cm átm.<br />

Kimenőteljesítmény<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> : 350mW (10%<br />

harmonikus torzítás mellett)<br />

<strong>TCM</strong>-150 : 250mW (10%<br />

harmonikus torzítás mellett)<br />

Bemenet (csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén)<br />

Mikrofon bemeneti csatlakozó<br />

(minijack) 0,2 mV szenzitivitás<br />

3 kΩ-os vagy alacsonyabb<br />

impedanciájú mikrofon számára<br />

Kimenet<br />

Fülhallgató csatlakozó (minijack)<br />

8 Ω - 300 Ω fülhallgató részére<br />

Szalagsebesség tartomány<br />

+30%-tól –15%-ig (REC TIME/<br />

PLAY MODE* kapcsoló<br />

„NORMAL” állásában)<br />

*csak <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> esetén<br />

Tápfeszültség<br />

• 3 V-os egyenáram, elemek<br />

használatával R6 (AA) × 2<br />

• Külső 3 V-os egyenáramú<br />

áramforrással (az USA-ban,<br />

Kanadában, Európában<br />

forgalmazott <strong>TCM</strong>-150 típus<br />

esetén nem)<br />

Méretek (szélesség/magasság/<br />

mélység) (kiálló részekkel és<br />

szabályozókkal együtt)<br />

Kb. 86,9 × 116,3 × 36,5 mm<br />

Tömeg (a készülék, tartozékok és<br />

kiegészítők nélkül)<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>: Kb. 171 g<br />

<strong>TCM</strong>-150: Kb. 169 g<br />

Mellékelt tartozékok<br />

C-90-es kazetta (1 db) (csak az<br />

USA-ban és Kanadában<br />

forgalmazott <strong>TCM</strong>-150 típusú<br />

készülékek esetén)<br />

<strong>Sony</strong> alkáli elem (2 db) (csak az<br />

USA-ban és Kanadában<br />

forgalmazott <strong>TCM</strong>-150 típusú<br />

készülékek esetén)<br />

A formaterv és a műszaki adatok<br />

változtatásának jogát — minden külön<br />

értesítés nélkül — fenntartjuk.<br />

Nahrávání z různých<br />

zvukových zdrojů<br />

(viz obr. C)<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Záznam pomocí vnějšího<br />

mikrofonu<br />

Mikrofon zapojte do zdířky MIC.<br />

Vedle konektoru MIC je umístěn<br />

vystouplý bod.<br />

Používejte mikrofon o nízké<br />

impedanci (méně než 3 kΩ) jako<br />

např. ECM-115 (není v<br />

příslušenství). Používáte-li mikrofon<br />

s připojitelným systémem, napájení<br />

mikrofonu zajišuje tento systém.<br />

Poznámka<br />

Při záznamu pomocí vnějšího<br />

mikrofonu se může stát, že systém<br />

VOR nebude správně fungovat v<br />

důsledku změněné citlivosti.<br />

Nahrávání z jiného přístroje<br />

Další přístroj zapojte do zdířky MIC<br />

pomocí propojovací šňůry<br />

RK-G64HG (není v příslušenství).<br />

Reprodukce kazety<br />

(viz obr. D)<br />

1 Vložte kazetu přehrávanou<br />

stranou směrem ven.<br />

2 Pouze pro <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Přepínač REC TIME/PLAY<br />

MODE nastavte do stejné<br />

polohy jako při záznamu.<br />

Chcete-li přehrávat originální<br />

hudební kazety apod., vyberte<br />

polohu NORMAL.<br />

3 Stiskněte N PLAY a nastavte<br />

hlasitost.<br />

Na tlačítku N PLAY je umístěn<br />

vystouplý bod a vedle ovladače<br />

VOL je také umístěn vystouplý<br />

bod, který znázorňuje směr<br />

zvyšování hlasitosti.<br />

4 Pouze pro <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Zvolte přehrávací rychlost.<br />

Přepínač SPEED CONTROL<br />

nastavte:<br />

Na SLOW (Pomalu) pro<br />

zpomalenou reprodukci.<br />

Do centrální polohy pro<br />

normální reprodukci.<br />

Na FAST (Rychle) pro<br />

zrychlenou reprodukci.<br />

Na konci kazety se reprodukce<br />

zastaví a přístroj se automaticky<br />

vypne.<br />

Připojíte-li sluchátka (nejsou<br />

součástí dodávky) do zdířky EAR,<br />

získáte monofonní výstup i z levého<br />

i pravého kanálu.<br />

Pro<br />

Zastavení<br />

reprodukce/<br />

zastavení<br />

rychlého<br />

převinutí<br />

dopředu či<br />

dozadu<br />

Pauzu v<br />

reprodukci<br />

Vyhledávání<br />

dopředu<br />

během<br />

reprodukce<br />

(CUE)<br />

Vyhledávání<br />

dozadu během<br />

reprodukce<br />

(REVIEW)<br />

Rychlé<br />

převinutí<br />

dopředu**<br />

Rychlé<br />

převinutí<br />

dozadu**<br />

Začátek<br />

záznamu<br />

během<br />

reprodukce<br />

Vyjmutí kazety<br />

Stiskněte nebo<br />

posuňte<br />

x STOP<br />

PAUSE . ve<br />

směru šipky.<br />

Reprodukci obnovíte<br />

uvolněním<br />

PAUSE .*.<br />

Stiskněte a držte<br />

stisknuté<br />

M FF/CUE.<br />

Tlačítko uvolněte na<br />

příslušném místě.<br />

Stiskněte a držte<br />

stisknuté<br />

m REW/REVIEW.<br />

Tlačítko uvolněte na<br />

příslušném místě.<br />

M FF/CUE během<br />

zastavení<br />

m REW/REVIEW<br />

během zastavení<br />

z REC<br />

Stiskněte tlačítko<br />

x STOP a otevřete<br />

kazetový prostor.<br />

* Posuvné tlačítko PAUSE . bude<br />

rovněž automaticky uvolněno při<br />

stisknutí x STOP (funkce zastavenípauza-uvolnění).<br />

** Nestisknete-li po rychlém převinutí<br />

kazety dopředu či dozadu tlačítko<br />

x STOP, baterie se budou rychle<br />

vybíjet.<br />

Poznámka týkající se tlačítka<br />

REVIEW<br />

Přehrávání se pravděpodobně<br />

nespustí automaticky, ani když<br />

uvolníte tlačítko m REW/REVIEW na<br />

konci pásky. Chcete-li znovu spustit<br />

přehrávání, stiskněte tlačítko x STOP<br />

a poté tlačítko N PLAY.<br />

B Další informace<br />

Bezpečnostní opatření<br />

K napájení<br />

• Přístroj napájejte pouze<br />

stejnosměrným proudem 3 V. Pro<br />

napájení ze sítě používejte<br />

výhradně doporučený adaptér.<br />

Jiný typ nepoužívejte. Pro<br />

napájení z baterií používejte dvě<br />

baterie R6 (velikost AA).<br />

K přístroji<br />

• Přístroj nenechávejte v blízkosti<br />

topných těles či na místech<br />

vystavených přímému slunci;<br />

chraňte jej před prachem a před<br />

mechanickými otřesy.<br />

• Pokud do přístroje vnikne<br />

kapalina nebo do něj spadne<br />

pevný předmět, vyjměte baterie<br />

nebo vypojte síový adaptér.<br />

Opravu přenechte odborníkům a<br />

do té doby přístroj nepoužívejte.<br />

• K přístroji nepřibližujte kreditní<br />

karty s magnetickými kódy,<br />

náramkové hodinky s pružinkou<br />

apod., aby magnet vestavěného<br />

reproduktoru zakódované<br />

informace či chod hodinového<br />

strojku nepoškodil.<br />

• Nebyl-li přístroj dlouho používán,<br />

před vložením kazety jej nejprve<br />

na několik minut zapněte do<br />

přehrávacího režimu, aby se<br />

přístroj zahřál.<br />

Ke kazetám s přehrávacím<br />

časem nad 90 minut<br />

Kazety s přehrávacím časem nad<br />

90 minut nedoporučujeme, s<br />

výjimkou dlouhého nepřetržitého<br />

záznamu či reprodukce.<br />

Páska v těchto kazetách je velmi<br />

tenká a snadno se přetrhne. Tím by<br />

mohlo dojít k poškození přístroje<br />

nebo ke zkreslení zvuku.<br />

S veškerými dotazy či problémy<br />

týkajícími se vašeho přístroje se<br />

obrate na nejbližší autorizovanou<br />

prodejnu <strong>Sony</strong>.<br />

Údržba (viz obr. E)<br />

Čištění kazetových hlav a dráhy<br />

pásky<br />

Stiskněte tlačítko z REC a<br />

současně stiskněte páčku v<br />

kazetovém prostoru.<br />

Po každých 10 hodinách užívání<br />

očistěte hlavy, přítlačné<br />

rolky a hnací kladky smotkem<br />

bavlny navlhčeným v alkoholu.<br />

Čištění povrchu přístroje<br />

Používejte měkký hadřík, lehce<br />

navlhčený ve vodě. Nepoužívejte<br />

alkohol, benzín ani ředidla.<br />

Odstranění drobných<br />

závad<br />

Nepodaří-li se vám odstranit<br />

závadu podle následujícího<br />

návodu, zavolejte <strong>Sony</strong> odborníka.<br />

Přístroj nefunguje.<br />

• Baterie jsou vloženy v opačné<br />

polaritě.<br />

• Baterie jsou vybité.<br />

• Posuvné tlačítko PAUSE . je<br />

posunuto ve směru šipky.<br />

• Síový adaptér nebo šňůra<br />

automobilové baterie nejsou<br />

pevně zapojeny.<br />

• Pokud je adaptér zapojen do<br />

zdířky DC IN 3V, není přístroj<br />

napájen suchými články ani v<br />

případě, že je adaptér odpojen od<br />

sítě (neplatí pro <strong>TCM</strong>-150 pro<br />

USA/Kanadu/Evropu).<br />

Nelze stisknout tlačítko z REC.<br />

• Ochranný výstupek kazety je<br />

odstraněn.<br />

Nelze nahrávat.<br />

• Příslušná zapojení jsou chybná.<br />

• Přepínač VOR je při použití funkce<br />

VOR v nesprávné poloze (pouze<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>).<br />

Záznam je přerušen.<br />

• Přepínač VOR je nastaven na H nebo<br />

L. Pokud funkci VOR nepoužíváte,<br />

otočte přepínač na OFF (Vypnutí).<br />

(pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Starou nahrávku nelze úplně<br />

vymazat.<br />

• Mazací hlava je zanesená.<br />

• Používáte kazetu typu High-position<br />

(TYPE II) či Metal (TYPE IV).<br />

Nelze přehrávat kazetu.<br />

• Kazeta je na konci. Převiňte ji zpět.<br />

Z reproduktoru nevychází žádný zvuk.<br />

• Je zapojeno sluchátko do ucha.<br />

• Hlasitost je nastavena na<br />

minimum.<br />

Zvuk vynechává nebo je rušen<br />

šumem.<br />

• Hlasitost je nastavena na<br />

minimum.<br />

• Baterie jsou vybité.<br />

• Nepoužívejte tento přístroj v<br />

blízkosti zařízení vyzařujících<br />

radiové vlny, např. mobilních<br />

telefonů.<br />

• Hlavy potřebují vyčistit. Viz část<br />

„Údržba“.<br />

• Umístění kazety na reproduktor<br />

může mít za následek<br />

magnetizaci a zhoršenou kvalitu<br />

zvuku.<br />

• Používáte kazetu typu Highposition<br />

(TYPE II) či Metal (TYPE<br />

IV).<br />

Reprodukce je příliš rychlá nebo<br />

příliš pomalá.<br />

• Chybné nastavení přepínače REC<br />

TIME/PLAY MODE. Nastavte jej<br />

do stejné polohy jako při<br />

záznamu. (pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

• Přepínač SPEED CONTROL není<br />

v centrální poloze (pouze <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>).<br />

• Baterie jsou vybité.<br />

Technická specifikace<br />

Nahrávací systém<br />

2 stopy, 1 kanál, mono<br />

Rychlost pásky<br />

4,8 cm/s nebo 2,4 cm/s<br />

Frekvenční rozsah<br />

250 Hz - 6 300 Hz u normální<br />

kazety (TYPE I) (s přepínačem<br />

REC TIME/PLAY MODE* v poloze<br />

„NORMAL”)<br />

*pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

Reproduktor<br />

přibliž. průměr 5,0 cm<br />

Výkon<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> : 350 mW (při 10%<br />

harmonickém zkreslení)<br />

<strong>TCM</strong>-150 : 250 mW (při 10%<br />

harmonickém zkreslení)<br />

Vstup (pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

citlivost vstupní zdířky mikrofonu<br />

(minizdířka)<br />

0,2 mV pro mikrofon o impedanci<br />

do 3 kΩ<br />

Výstup<br />

zdířka sluchátek (minizdířka) pro<br />

sluchátko do ucha 8 Ω - 300 Ω<br />

Rozsah rychlosti pásky<br />

+30% až –15% (s přepínačem<br />

REC TIME/PLAY MODE* v poloze<br />

„NORMAL”)<br />

*pouze <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

Napájení<br />

• stejnosměrný 3V, baterie R6 (AA)<br />

× 2<br />

• vnější 3V stejnosměrné napájecí<br />

zdroje (kromě <strong>TCM</strong>-150 pro<br />

USA/Kanadu/Evropu)<br />

Rozměry (š/v/h) (vč. přečnívajících<br />

částí a ovládacích prvků)<br />

cca 86,9 × 116,3 × 36,5 mm<br />

Hmotnost (pouze přístroj)<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>: cca 171 g<br />

<strong>TCM</strong>-150: cca 169 g<br />

Přiložené přislušenstvi<br />

Kazeta C-90 (1) (<strong>TCM</strong>-150 pouze<br />

pro USA a Kanadu)<br />

Alkalická baterie <strong>Sony</strong> (2) (<strong>TCM</strong>-<br />

150 pouze pro USA a Kanadu)<br />

Vzhled a technické vybavení přístroje<br />

podléhají změnám bez předchozího<br />

upozornění.<br />

Nagrywanie z różnych<br />

źródeł dźwięku<br />

(patrz rys. C)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>)<br />

Nagrywanie z<br />

zewnętrznego mikrofonu<br />

Podłącz mikrofon do gniazda MIC.<br />

Obok gniazda mikrofonu MIC znajduje<br />

się wystający punkt.<br />

Używaj mikrofonu o niskiej<br />

oporności (mniejszej niż 3 kΩ),<br />

takiego jak ECM-115 (wyposażenie<br />

dodatkowe).<br />

Gdy używasz mikrofonu bez<br />

samodzielnego zasilania, zasilanie<br />

będzie dostarczane z niniejszego<br />

magnetofonu.<br />

Uwaga<br />

Gdy nagrywasz z zewnętrznego<br />

mikrofonu, system VOR może nie<br />

działać prawidłowo ze względu na<br />

różnice w czułości.<br />

Nagrywanie ze sprzętu<br />

zewnętrznego<br />

Przewodem RK-G64HG<br />

(wyposażenie dodatkowe) podłącz<br />

sprzęt zewnętrzny do gniazda MIC.<br />

Odtwarzanie taśmy<br />

(patrz rys. D)<br />

1 Włóż taśmę stroną do<br />

odtwarzania zwróconą w<br />

stronę pokrywy kieszeni<br />

kasety.<br />

2 Dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Ustaw przełącznik REC TIME/<br />

PLAY MODE w tej samej pozycji,<br />

jak w czasie nagrywania.<br />

W czasie odtwarzania<br />

komercyjnie nagranych taśm<br />

muzycznych itp. przełącznik<br />

należy ustawić w pozycji<br />

NORMAL.<br />

3 Naciśnij przycisk N PLAY, po<br />

czym nastaw głośność.<br />

Na przycisku N PLAY znajduje<br />

się wystający punkt, podobnie jak<br />

przy pokrętle VOL, gdzie<br />

wskazuje on kierunek<br />

zwiększania głośności.<br />

4 Dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>:<br />

Nastaw prędkość przesuwu taśmy<br />

przy odtwarzaniu. Ustawić<br />

przełącznik SPEED CONTROL w<br />

pozycji:<br />

SLOW (wolno), aby odtwarzać<br />

przy wolnym przesuwie taśmy.<br />

Pośrodku, aby odtwarzać przy<br />

normalnej prędkości przesuwu<br />

taśmy.<br />

FAST (szybko), aby odtwarzać<br />

przy szybkim przesuwie taśmy.<br />

Gdy taśma dobiegnie do końca,<br />

odtwarzanie zakończy się i<br />

magnetofon automatycznie się<br />

wyłączy.<br />

Po podłączeniu słuchawek (nie<br />

będących częścią zestawu) do<br />

gniazda EAR następuje odbiór<br />

monofoniczny z prawego i lewego<br />

kanału.<br />

Aby<br />

Zakończyć<br />

odtwarzanie/<br />

Szybko<br />

przewinąć<br />

taśmę do<br />

przodu/Szybko<br />

cofnąć taśmę<br />

Na chwilę<br />

zatrzymać<br />

odtwarzanie<br />

Szybko<br />

przesłuchać<br />

taśmę do<br />

przodu<br />

podczas<br />

odtwarzania<br />

(CUE)<br />

Szybko<br />

przesłuchać<br />

taśmę do tyłu<br />

podczas<br />

odtwarzania<br />

(REVIEW)<br />

Szybko<br />

przewinąć<br />

taśmę do<br />

przodu**<br />

Szybko cofnąć<br />

taśmę**<br />

Naciśnij lub<br />

przesuń<br />

x STOP<br />

Przełącznik<br />

PAUSE . w<br />

kierunku strzałki<br />

Aby zwolnić pauzę<br />

w odtwarzaniu,<br />

zwolnij przełącznik<br />

PAUSE .*.<br />

Naciśnij i<br />

przytrzymaj przycisk<br />

M FF/CUE i<br />

zwolnij w żądanym<br />

punkcie.<br />

Naciśnij i<br />

przytrzymaj przycisk<br />

m REW/REVIEW i<br />

zwolnij w żądanym<br />

punkcie.<br />

M FF/CUE<br />

podczas<br />

zatrzymania<br />

m REW/REVIEW<br />

podczas<br />

zatrzymania<br />

Rozpocząć z REC<br />

nagrywanie<br />

podczas<br />

odtwarzania<br />

Wyjąć kasetę Naciśnij przycisk<br />

x STOP i otwórz<br />

pokrywę kieszeni<br />

kasety.<br />

* Przełącznik PAUSE . zostanie<br />

automatycznie zwolniony, gdy<br />

naciśniesz przycisk x STOP<br />

(funkcja automatycznego<br />

zwalniania pauzy).<br />

** Jeśli pozostawisz magnetofon, gdy<br />

taśma zostanie całkowicie<br />

przewinięta lub cofnięta, baterie<br />

wyczerpią się bardzo szybko.<br />

Upewnij się, że został naciśnięty<br />

przycisk x STOP.<br />

Uwagi dotyczące przycisku<br />

REVIEW<br />

Po przewinięciu taśmy odtwarzanie<br />

może nie rozpocząć się<br />

automatycznie, nawet po zwolnieniu<br />

przycisku m REW/REVIEW. Aby<br />

rozpocząć odtwarzanie, naciśnij<br />

przycisk x STOP, a następnie<br />

przycisk N PLAY.<br />

B Informacje dodatkowe<br />

Środki ostrożności<br />

O zasilaniu<br />

• Zasilaj niniejszy magnetofon tylko<br />

prądem stałym o napięciu 3 V.<br />

Podczas zasilania prądem<br />

zmiennym używaj zasilacza<br />

sieciowego zalecanego do<br />

niniejszego magnetofonu. Nie<br />

używaj żadnego innego zasilacza<br />

sieciowego. Aby zasilać<br />

bateriami, włóż dwie baterie R6<br />

(rozmiar AA).<br />

O niniejszym zestawie<br />

• Nie pozostawiaj niniejszego<br />

zestawu w pobliżu źródeł ciepła<br />

ani w miejscach narażonych na<br />

bezpośrednie światło słoneczne,<br />

nadmiernie zakurzonych,<br />

zapiaszczonych lub wilgotnych,<br />

narażonych na deszcz lub<br />

wstrząsy mechaniczne ani w<br />

samochodzie z zamkniętymi<br />

oknami.<br />

• Jeśli upuścisz jakikolwiek<br />

przedmiot lub rozlejesz płyn na<br />

niniejszy magnetofon, wyjmij<br />

baterie lub odłącz zasilacz<br />

sieciowy i przed podjęciem<br />

dalszej eksploatacji oddaj<br />

magnetofon do sprawdzenia<br />

wykwalifikowanemu personelowi<br />

serwisu.<br />

• Przechowuj karty kredytowe,<br />

zakodowane magnetycznie lub<br />

zegarki na sprężynę z dala od<br />

niniejszego magnetofonu, aby<br />

zapobiec możliwemu uszkodzeniu<br />

magnesem wykorzystanym w<br />

głośniku.<br />

• Jeśli zestaw nie był używany<br />

przez dłuższy czas, zanim<br />

włożysz kasetę, na kilka minut<br />

nastaw funkcję odtwarzania w<br />

celu rozgrzania mechanizmu.<br />

O taśmach dłuższych niż 90 minut<br />

Nie polecamy używania taśm<br />

dłuższych niż 90 minut z wyjątkiem<br />

stosowania do długiego, ciągłego<br />

odtwarzania. Taśmy te są bardzo<br />

cienkie i łatwo się rozciągają. Może<br />

to spowodować awarię<br />

magnetofonu lub pogorszenie<br />

jakości dźwięku.<br />

Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub<br />

problemy dotyczące niniejszego<br />

magnetofonu, skonsultuj się z<br />

najbliższym przedstawicielem firmy<br />

<strong>Sony</strong>.<br />

Konserwacja (patrz rys. E)<br />

Aby wyczyścić głowicę i tor taśmy<br />

Wciskając dźwignię znajdującą się<br />

w kieszeni kasety, naciśnij przycisk<br />

z REC.<br />

Co 10 godzin eksploatacji wyczyść<br />

głowice, rolki dociskowe oraz rolki<br />

napędowe wacikiem bawełnianym<br />

zwilżonym alkoholem.<br />

Aby wyczyścić części zewnętrzne<br />

Używaj miękkiej ściereczki<br />

zwilżonej wodą. Nie używaj<br />

alkoholu, benzyny ani<br />

rozcieńczalników.<br />

W razie trudności<br />

Jeśli po sprawdzeniu punktów<br />

podanych niżej problem nadal nie<br />

ustępuje, skonsultuj się z<br />

najbliższym przedstawicielem firmy<br />

<strong>Sony</strong>.<br />

Magnetofon nie działa<br />

• Baterie zostały włożone<br />

nieprawidłowo.<br />

• Baterie są wyczerpane.<br />

• Przełącznik PAUSE . jest<br />

przesunięty w kierunku strzałki.<br />

• Przewód zasilacza sieciowego lub<br />

akumulatora samochodowego<br />

włożony niezbyt mocno.<br />

• Urządzenie nie będzie działało z<br />

bateriami suchymi, jeśli do<br />

gniazda DC IN 3V będzie<br />

podłączony zasilacz sieciowy,<br />

nawet jeśli będzie on odłączony<br />

od źródła zasilania (nie dotyczy<br />

modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek Stanów<br />

Zjednoczonych/Kanady/Europy).<br />

Nie możesz wcisnąć przycisku<br />

z REC.<br />

• Wyłamano zabezpieczenie przed<br />

przypadkowym skasowaniem<br />

nagrania.<br />

Niemożliwe nagrywanie.<br />

• Nieprawidłowe połączenia.<br />

• Przełącznik VOR został ustawiony<br />

nieprawidłowo, kiedy włączona<br />

była funkcja VOR (dotyczy tylko<br />

modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>).<br />

Przerywane nagrywanie.<br />

• Przełącznik VOR ustawiony jest w<br />

pozycji H lub L. Kiedy funkcja<br />

VOR nie jest używana, ustaw<br />

przełącznik w pozycji OFF.<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<br />

<strong>200DV</strong>)<br />

Niekompletne kasowanie nagrań.<br />

• Głowica kasująca jest brudna.<br />

• Używana jest taśma chromowa<br />

(TYPE II) lub metalowa (TYPE IV).<br />

Nie można odtwarzać taśmy.<br />

• Taśma dobiegła do końca. Cofnij<br />

taśmę.<br />

Z głośnika nie dochodzi dźwięk.<br />

• Podłączone są słuchawki.<br />

• Poziom głośności ustawiony na<br />

minimum.<br />

Zaniki dźwięku lub dźwięk<br />

dochodzi z silnymi zakłóceniami.<br />

• Poziom głośności ustawiony na<br />

minimum.<br />

• Baterie są wyczerpane.<br />

• Korzystaj z zestawu z dala od<br />

urządzeń emitujących fale radiowe,<br />

takich jak telefony komórkowe.<br />

• Głowice wymagają czyszczenia.<br />

Patrz „Konserwacja”.<br />

• Umieszczenie kasety<br />

bezpośrednio na głośniku może<br />

spowodować jej namagnesowanie<br />

i pogorszenie jakości dźwięku.<br />

• Używana jest taśma chromowa<br />

(TYPE II) lub metalowa (TYPE IV).<br />

W trybie odtwarzania taśma<br />

przesuwa się za szybko lub za<br />

wolno.<br />

• Nieprawidłowo ustawiony<br />

przełącznik REC TIME/PLAY<br />

MODE. Ustaw go na tę samą<br />

prędkość przesuwu, przy jakiej<br />

dokonano nagrania. (dotyczy<br />

tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

• Przełącznik SPEED CONTROL<br />

ustawiony jest w pozycji innej niż<br />

centralna (dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>).<br />

• Baterie są wyczerpane.<br />

Dane techniczne<br />

System nagrywania<br />

2 ścieżki, 1 kanał monofoniczny<br />

Prędkość przesuwu taśmy<br />

4,8 cm/s lub 2,4 cm/s<br />

Pasmo przenoszenia<br />

250 Hz - 6 300 Hz przy użyciu<br />

normalnej taśmy (TYPE I) (z<br />

przełącznikiem REC TIME/PLAY<br />

MODE* ustawionym w pozycji<br />

„NORMAL”).<br />

*dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

Głośnik<br />

W przybl. 5,0 cm średnicy<br />

Moc wyjściowa<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong> : 350mW (przy 10%<br />

zniekształcenia harmonicznego)<br />

<strong>TCM</strong>-150 : 250mW (przy 10%<br />

zniekształcenia harmonicznego)<br />

Wejścia (dotyczy tylko modelu<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>)<br />

Gniazdo mikrofonu (wtyk mini)<br />

czułość 0,2 mV przy 3 kΩ lub<br />

mikrofon o niższej oporności<br />

Wyjście<br />

Gniazdo słuchawek dousznych<br />

(wtyk mini) dla słuchawek o<br />

oporności 8 Ω - 300 Ω<br />

Zakres zmian prędkości taśmy<br />

Od +30% do –15% (z przełącznikiem<br />

REC TIME/PLAY MODE* ustawionym<br />

w pozycji „NORMAL”)<br />

*dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong><br />

Zasilanie<br />

• Prądem stałym 3 V z baterii<br />

R6 (AA) × 2<br />

• Zewnętrzne zasilanie prądem<br />

stałym 3 V (nie dotyczy modelu<br />

<strong>TCM</strong>-150 przeznaczonego na<br />

rynek Stanów Zjednoczonych/<br />

Kanady/Europy)<br />

Wymiary (szer./wys./głęb.) (włączając<br />

wystające części i regulatory)<br />

W przybl. 86,9 × 116,3 × 36,5 mm<br />

Masa (tylko główne urządzenie)<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>200DV</strong>: W przybl. 171 g<br />

<strong>TCM</strong>-150: W przybl. 169 g<br />

Wyposażenie<br />

Kaseta magnetofonowa C-90 (1)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek Stanów<br />

Zjednoczonych i Kanady)<br />

Baterie alkaliczne firmy <strong>Sony</strong> (2)<br />

(dotyczy tylko modelu <strong>TCM</strong>-150<br />

przeznaczonego na rynek Stanów<br />

Zjednoczonych i Kanady)<br />

Konstrukcja i dane techniczne mogą<br />

ulec zmianom bez uprzedzenia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!