23.02.2016 Views

Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois

Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois

Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FM/AM<br />

Clock Radio<br />

Käyttöohjeet<br />

Bruksanvisning (på baksidan)<br />

<strong>ICF</strong>-<strong>C7iP</strong><br />

Dream Machine on <strong>Sony</strong> Corporation’in tavaramerkki.<br />

Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

No Power No Problem is a trademark of <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

©2009 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

iPod & iPhone - ja VOLUME + -painikkeissa on kohopiste.<br />

Suomi<br />

VAROITUS<br />

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi<br />

älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai<br />

kosteudelle.<br />

Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen<br />

tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,<br />

pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta<br />

palavia kynttilöitä laitteen päälle.<br />

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä<br />

laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle<br />

äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita<br />

nesteellä täytettyjä esineitä.<br />

Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten<br />

kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.<br />

4-139-836-85(1)<br />

FM-johtoantenni<br />

Verkkojohto<br />

Painikkeissa ja VOL + on<br />

kohopiste.<br />

Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)<br />

pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten<br />

auringonpaisteelle tai tulelle.<br />

Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla<br />

pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti<br />

saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat<br />

laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota<br />

pääpistoke heti pistorasiasta.<br />

VAROITUS<br />

Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy<br />

räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan<br />

samantyyppisellä tai vastaavalla paristolla.<br />

Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot<br />

koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin<br />

maihin myytäviä laitteita.<br />

Tämän tuotteen valmistaja on <strong>Sony</strong> Corporation,<br />

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.<br />

Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is<br />

<strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,<br />

70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huoltotai<br />

takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun<br />

<strong>Sony</strong> huoltoon.<br />

Ominaisuudet<br />

Herääminen tai nukahtaminen iPodin/radion<br />

soidessa.<br />

Kaksi herätysääntä.<br />

Kahden taajuusalueen digitaalinen FM/AMsynteesiviritin.<br />

30 aseman esiviritys (20 FM, 10 AM).<br />

Kirkkauden säätö (kirkas, normaali, himmeä).<br />

Torkkuajastimen aika on asetettavissa välille<br />

10–60 minuuttia.<br />

Avbrottssäkert larmsystem ”No Power No<br />

Problem” gör att klockan och larmet fungerar<br />

under ett strömavbrott med hjälp av ett<br />

installerat CR2032-batteri.<br />

Varotoimet<br />

Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot”<br />

mainituilla virtalähteillä.<br />

Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä<br />

aina pistokkeesta, älä johdosta.<br />

Kun laite on kytkettynä pistorasiaan<br />

(verkkovirtaan), laite on kytkettynä<br />

sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu<br />

virta sen omalla virtakytkimellä.<br />

Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,<br />

pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella<br />

toimivat kellot etäällä laitteesta välttääksesi<br />

magneetin aiheuttamat viat.<br />

Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu<br />

kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai<br />

ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,<br />

pölylle, tärinälle tai iskuille.<br />

Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta<br />

laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita<br />

laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle<br />

tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia<br />

(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia<br />

laitteen ilmanvaihtoaukot.<br />

Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen<br />

sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite<br />

huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät<br />

laitetta uudelleen.<br />

Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka<br />

on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.<br />

Älä kosketa ulkoisen FM-antennin johtoa<br />

ukkosmyrskyn aikana. Irrota verkkojohto<br />

välittömästi radiosta.<br />

HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA<br />

Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut<br />

sen hyvästä kosketuksesta.<br />

Asenna paristo niin, että sen navat tulevat<br />

varmasti oikeille puolille.<br />

Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä<br />

muutoin voi syntyä oikosulku.<br />

Käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />

elektroniikkalaitteiden<br />

hävittäminen (koskee Euroopan<br />

yhteisön ja muiden Euroopan<br />

maiden jätehuoltoa)<br />

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty<br />

symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä<br />

kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava<br />

sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />

huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.<br />

Varmistamalla, että tämä laite hävitetään<br />

asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia<br />

ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi<br />

aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.<br />

Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.<br />

Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja<br />

kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta<br />

ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta<br />

tai liikkeestä, josta laite on ostettu.<br />

Käytöstä poistettujen<br />

paristojen hävitys (koskee<br />

Euroopan unionia sekä muita<br />

Euroopan maita, joissa on<br />

erillisiä keräysjärjestelmiä)<br />

Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa<br />

tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi<br />

kotitalousjätteeksi.<br />

Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää<br />

yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.<br />

Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja<br />

lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää<br />

enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän<br />

kuin 0,004 % lyijyä.<br />

Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä<br />

asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia<br />

negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten<br />

terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen<br />

saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa<br />

säästämään luonnonvaroja.<br />

Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai<br />

tietojen säilyminen vaatii, että paristo on<br />

kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston<br />

vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.<br />

Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote<br />

käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä<br />

käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />

elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.<br />

Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta<br />

miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.<br />

Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen<br />

vastaanottopisteeseen.Lisätietoja tuotteiden ja<br />

paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta<br />

viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta<br />

tuote on ostettu.<br />

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai<br />

ongelmia, ota yhteys lähimpään <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />

Vianmääritys<br />

Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat<br />

tarkastukset, ota yhteys lähimpään <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />

Kellonäytössä vilkkuu aika ”0:00”<br />

sähkökatkon takia.<br />

Pariston varaus on heikko. Vaihda paristo.<br />

Poista vanha paristo ja asenna uusi.<br />

Radio, iPod tai summeri ei ala soida<br />

esiasetettuna hälytysajankohtana.<br />

Tarkista, näkyykö näytössä hälytys ”A” tai<br />

hälytys ”B”.<br />

Radio- tai iPod-hälytys on aktivoitu, mutta<br />

ääntä ei kuulu esiasetettuna<br />

hälytysajankohtana.<br />

Tarkista hälytyksen äänenvoimakkuusasetus.<br />

iPod-laitteen toistamaa ääntä ei kuulu.<br />

Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />

Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-säätimellä.<br />

iPod-laitetta ei voi ohjata tästä laitteesta.<br />

Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />

iPod-laitteen akkua ei voi ladata.<br />

Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />

Kun kesäaika tule käyttöön, kello ei siirry<br />

kesäaikaan automaattisesti.<br />

Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.<br />

Pidä painikkeita CLOCK ja SNOOZE/DATE/<br />

SLEEP OFF painettuina samanaikaisesti<br />

vähintään kaksi sekuntia, niin automaattinen<br />

kesäaikatoiminto tulee käyttöön.<br />

Tekniset tiedot<br />

iPod-osa<br />

Tasavirtalähtö: 5 V<br />

MAKS: 500 mA<br />

Radio-osa<br />

Vastaanottoalue<br />

Alue Taajuus Viritysaskel<br />

FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz<br />

AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz<br />

Yleistä<br />

Kaiutin<br />

Läpimitta noin 3,8 cm. 8 Ω<br />

Tuloliitäntä<br />

AUDIO IN -liitäntä (ø 3,5 mm:n<br />

stereominiliitäntä)<br />

Lähtöteho<br />

0,8 W (harmoninen särö 10 %)<br />

Käyttöjännite<br />

230 V verkkovirta, 50 Hz<br />

Kellon varmistusta varten: 3 V tasavirtalähtö, yksi<br />

CR2032-paristo<br />

Mitat<br />

Noin 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/k/s)<br />

ei sisällä ulkonevia osia ja säätimiä<br />

Paino<br />

Noin 520 g virtalähde mukaan lukien<br />

Toimitetut vakiovarusteet<br />

Kaukosäädin (1)<br />

AM-kehäantenni (1)<br />

Audioliitäntäkaapeli (1)<br />

Yleismallinen telakkasovitin iPhone-laitteelle (1)<br />

Yleismallinen telakkasovitin iPhone 3GS- ja<br />

iPhone 3G -laitteelle (1)<br />

Yleismallinen telakkasovitin iPhone 4S- ja<br />

iPhone 4 -laitteelle (1)<br />

Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten<br />

ominaisuuksien muuttamiseen ilman<br />

ennakkoilmoitusta pidätetään.<br />

Yhteensopivat<br />

iPod-mallit<br />

Yhteensopivat iPod-mallit ovat seuraavat. Päivitä<br />

iPod-laitteeseen uusin ohjelmisto ennen laitteen<br />

käyttöä.<br />

iPod touch (4. sukupolvi)<br />

iPod touch (3. sukupolvi)<br />

iPod touch (2. sukupolvi)<br />

iPod touch (1. sukupolvi)<br />

iPod nano (6. sukupolvi)*<br />

iPod nano (5. sukupolvi)<br />

iPod nano (4. sukupolvi)<br />

iPod nano (3. sukupolvi)<br />

iPod nano (2. sukupolvi)<br />

iPod nano (1. sukupolvi)<br />

iPod videon kanssa<br />

iPod värinäytön kanssa<br />

iPod napsautusrullan kanssa<br />

iPod classic<br />

iPod mini<br />

iPhone 4S<br />

iPhone 4<br />

iPhone 3GS<br />

iPhone 3G<br />

iPhone<br />

* (6. sukupolvi) iPod nano -laitetta ei voi hallita<br />

kaukosäätimellä, kun komento ”MENU”, ””,<br />

”” ja ”ENTER” on annettu.<br />

Huomautuksia<br />

Näissä käyttöohjeissa termillä ”iPod” viitataan<br />

iPod- tai iPhone-laitteiden iPod-toimintoihin,<br />

ellei tekstissä tai kuvissa ilmoiteta toisin.<br />

Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu vain<br />

iPod-laitetta varten. Jos haluat liittää tähän<br />

laitteeseen kyseiseen liitäntään sopimattoman<br />

laitteen, liitä se tämän laitteen AUDIO IN<br />

-liitäntään tämän laitteen vakiovarusteisiin<br />

sisältyvällä audioliitäntäjohdolla.<br />

<strong>Sony</strong> ei ole vastuussa iPod-laitteeseen<br />

tallennetun datan mahdollisesta katoamisesta<br />

tai vahingoittumisesta, kun iPod-laite on<br />

liitettynä tähän laitteeseen.<br />

Antennin liittäminen<br />

AM-kehäantennin<br />

liittäminen<br />

Antennin muoto ja pituus on suunniteltu AMsignaalien<br />

vastaanottoon. Älä pura tai muutoin<br />

muuta antennia.<br />

1 Irrota vain kehäosa muovisesta jalustasta.<br />

2 Asenna AM-kehäantenni.<br />

3 Liitä johdot AM-antenniliitäntöihin.<br />

Johdon (A) tai (B) voi liittää kumpaan<br />

liitäntään tahansa.<br />

Paina liitännässä olevaa<br />

kielekettä alas ja työnnä<br />

johto liitäntään.<br />

Työnnä vain<br />

tähän asti.<br />

4 Varmista kevyesti vetämällä, että AMkehäantenni<br />

on liitetty pitävästi.<br />

AM-kehäantennin säätäminen<br />

Etsi antennille paikka ja suuntaus, jossa<br />

vastaanoton laatu on paras.<br />

Älä sijoita AM-kehäantennia tämän laitteen tai<br />

muun AV-laitteen lähelle, sillä ne voivat<br />

aiheuttaa häiriöitä vastaanotettuun ääneen.<br />

Vihje<br />

Säädä AM-kehäantennin suuntaus niin, että AMvastaanoton<br />

laatu on paras.<br />

<br />

Kaukosäätimen<br />

valmistelu<br />

Poista eristearkki ennen kaukosäätimen<br />

ensimmäistä käyttökertaa.<br />

Pariston vaihtamisajankohta<br />

Normaalissa käytössä pariston (CR2025) pitäisi<br />

kestää noin kuusi kuukautta. Kun kaukosäätimellä<br />

ei voi enää ohjata laitetta, vaihda paristo uuteen.<br />

<br />

<br />

CR2025<br />

Huomautuksia<br />

Älä yritä ladata paristoa.<br />

Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan,<br />

poista paristo, jotta sen mahdollinen<br />

vuotaminen tai korroosio ei vahingoita<br />

kaukosäädintä.<br />

Tietoja<br />

varmistusparistosta<br />

Tämä laite käyttää oikean kellonajan<br />

ylläpitämiseen CR2032-paristoa<br />

varavirtalähteenä.<br />

Pariston avulla kellonaika säilyy oikeana<br />

sähkökatkon aikana.<br />

Huomautus Euroopassa oleville asiakkaille<br />

Kello on esiasetettu tehtaassa, ja sen muisti saa<br />

käyttöjännitteensä esiasennetusta <strong>Sony</strong> CR2032<br />

-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu näytössä, kun laite<br />

kytketään pistorasiaan ensimmäisen kerran,<br />

paristo voi olla heikko. Ota tällöin yhteys <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />

Esiasennettu CR2032-paristo on<br />

osa tuotetta ja siten takuun alainen.<br />

Asiakkaan on esitettävä kohta ”Huomautus<br />

Euroopassa oleville asiakkaille” (näissä<br />

käyttöohjeissa) <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjälle tämän<br />

tuotteen takuun voimassaolon varmistamiseksi.<br />

Pariston vaihtamisajankohta<br />

Kun paristo heikkenee, ”” tulee näyttöön.<br />

Jos paristo on heikko, sähkökatkos tyhjentää aikaja<br />

herätysasetukset.<br />

Korvaa paristo <strong>Sony</strong> CR2032 -litium-paristolla.<br />

Muun pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai<br />

räjähdyksen.<br />

Pariston vaihtaminen<br />

1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynä<br />

pistorasiaan. Irrota ruuvitaltalla ruuvi,<br />

jolla paristolokero on kiinnitetty laitteen<br />

pohjaan, ja irrota paristolokero.<br />

2 Vaihda uusi paristo paristolokeroon niin,<br />

että -puoli on ylöspäin .<br />

3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja<br />

kiinnitä lokero ruuvilla.<br />

4 Jos haluat ””-merkin pois näytöstä,<br />

paina iPod & iPhone-, RADIO BAND-,<br />

AUDIO IN- tai SNOOZE/DATE/SLEEP<br />

OFF -painiketta.<br />

Huomautus<br />

Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun vaihdat<br />

paristoa. Muussa tapauksessa kalenteri, nykyinen<br />

aika, herätys ja asemamuistit tyhjennetään.<br />

<br />

<br />

<br />

CR2032<br />

Jos näytössä näkyvä aika on<br />

väärä pariston vaihtamisen<br />

jälkeen (Reset)<br />

Paina Reset-painiketta (nollaus) ohutkärkisellä<br />

esineellä. Reset-painike on paristolokeron lähellä<br />

olevassa pienessä aukossa.<br />

Kellonajan<br />

asettaminen<br />

ensimmäisen kerran<br />

Tähän laitteeseen on esiasetettu tehtaassa<br />

nykyinen päivämäärä ja kellonaika, ja kello saa<br />

käyttöjännitteensä varmistusparistosta. Laitteen<br />

ensimmäisellä käyttökerralla sinun tarvitsee vain<br />

valita aikavyöhyke.<br />

1 Kytke laite pistorasiaan.<br />

Näyttöön tulee Keski-Euroopan ajan<br />

(CET) mukainen aika.<br />

2 Pidä BRIGHTNESS/ TIME ZONE<br />

-painiketta painettuna ainakin kaksi<br />

sekuntia.<br />

Alueen numero ”1” vilkkuu näytössä.<br />

3 Valitse numerot seuraavasti painamalla<br />

toistuvasti ALARM TIME SET + tai –<br />

-painiketta:<br />

Alueen<br />

numero<br />

1<br />

(tehdasasetus)<br />

Aikavyöhyke<br />

Keski-Euroopan aika /<br />

Keski-Euroopan kesäaika<br />

2 Itä-Euroopan aika / Itä-<br />

Euroopan kesäaika<br />

0 Länsi-Euroopan aika /<br />

Länsi-Euroopan kesäaika<br />

4 Aseta painamalla BRIGHTNESS/ TIME<br />

ZONE.<br />

Huomautus<br />

Vaikka kello on asetettu oikeaan aikaan tehtaalla,<br />

kuljetuksen tai varastoinnin aikana on voinut<br />

syntyä eroavaisuuksia. Aseta tarvittaessa oikea<br />

aika noudattamalla kohdassa ”Kellonajan<br />

asettaminen manuaalisesti” olevia ohjeita.<br />

Siirryttäessä kesäaikaan<br />

Tässä laitteessa on automaattinen kesäajan säätö.<br />

” ” näytetään kesäajan alussa. Merkki poistuu<br />

kesäajan päättyessä automaattisesti.<br />

Automaattinen kesäajan säätö perustuu GMT<br />

(Greenwich Mean Time) -aikaan.<br />

Alue 0:<br />

Kesäaika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenä<br />

sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Alue 1:<br />

Kesäaika alkaa klo 2.00 maaliskuun viimeisenä<br />

sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa klo 3.00 lokakuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Alue 2:<br />

Kesäaika alkaa klo 3.00 maaliskuun viimeisenä<br />

sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa klo 4.00 lokakuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Automaattisen kesäajan säädön<br />

poistaminen käytöstä kesäajan ollessa<br />

käytössä<br />

Automaattisen kesäajan säädön voi poistaa<br />

käytöstä.<br />

Kun kello on näkyvissä, pidä painikkeita CLOCK<br />

ja SNOOZE/DATE/SLEEP OFF painettuina<br />

vähintään 2 sekuntia.<br />

” ” ja ”OFF” tulevat näyttöön sen merkiksi, että<br />

automaattinen kesäajan säätö on poistettu<br />

käytöstä. Kello palaa näkyviin.<br />

Huomautuksia<br />

Laitteen käyttämän automaattisen kesäajan<br />

säädön ajanvaihtohetki (katso edellä)<br />

määräytyy olosuhteiden ja kunkin maan tai<br />

alueen lain mukaan. Halutessasi voit poistaa<br />

automaattisen kesäajan säädön käytöstä ja<br />

asettaa kesäaikanäytön manuaalisesti. Jos<br />

kesäaikaa ei käytetä asiakkaan asuinmaassa/-<br />

alueella, automaattinen kesäajan säätö on syytä<br />

poistaa käytöstä ennen laitteen käyttöä.<br />

Automaattisen kesäajan säädön voi palauttaa<br />

käyttöön pitämällä painikkeita CLOCK ja<br />

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF painettuina<br />

vähintään 2 sekuntia.<br />

” ” ja ”On” tulevat näyttöön sen merkiksi, että<br />

automaattinen kesäajan säätö on otettu<br />

käyttöön. Kello palaa näkyviin.<br />

Kellonajan<br />

asettaminen<br />

manuaalisesti<br />

1 Kytke laite pistorasiaan.<br />

2 Pidä CLOCK-painiketta painettuna<br />

ainakin kaksi sekuntia.<br />

Vuosilukema alkaa vilkkua näytössä.<br />

3 Aseta vuosi painamalla ALARM TIME<br />

SET + tai – -painiketta toistuvasti.<br />

4 Paina CLOCK-painiketta.<br />

5 Aseta kuukausi, päivä, tunnit ja minuutit<br />

toistamalla vaiheita 3 ja 4. Paina sitten<br />

CLOCK-painiketta.<br />

Sekunnit alkavat juosta nollasta.<br />

Huomautuksia<br />

Jos et paina kellonajan asettamisen aikana<br />

mitään painiketta noin 1 minuuttiin, kellonajan<br />

asetus peruuntuu.<br />

Laitteeseen on asennettu kalenteri. Kun<br />

päivämäärä on asetettu, viikonpäivä näytetään<br />

automaattisesti.<br />

SUN = sunnuntai, MON = maanantai,<br />

TUE = tiistai, WED = keskiviikko,<br />

THU = torstai, FRI = perjantai, SAT = lauantai<br />

Vuoden ja päivän tuominen<br />

näkyviin<br />

Saat päivämäärän näkyviin painamalla SNOOZE/<br />

DATE/SLEEP OFF -painiketta kerran. Jos painat<br />

painiketta uudelleen, vuosi tulee näkyviin.<br />

Hetken kuluttua nykyinen kellonaika palaa<br />

näyttöön automaattisesti.<br />

Näytön kirkkauden<br />

asettaminen<br />

BRIGHTNESS/ TIME ZONE-painikkeen avulla<br />

voi valitakolme kirkkausasetusta.<br />

Kirkas (tehdasasetus) t Normaali t Himmeä<br />

Radion käyttäminen<br />

– Manuaalinen viritys<br />

1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />

BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />

2 Viritä haluamasi esiviritetty asema<br />

painamalla painiketta TUNING + tai –<br />

-painiketta.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME + tai<br />

– -painikkeilla.<br />

Huomautus<br />

FM-taajuuslukema suurenee tai pienenee<br />

0,1 MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja<br />

88,05 MHz näkyvät muodossa ”88.0 MHz”.<br />

Aseman kuunteleminen<br />

Laite selaa automaattisesti AM- tai FM-asemat.<br />

1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />

BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />

2 Pidä painiketta TUNING + tai –<br />

painettuna.<br />

+ : selaa taajuusaluetta ylöspäin.<br />

– : selaa taajuusaluetta alaspäin.<br />

Selaus alkaa viritettynä olleesta taajuudesta.<br />

Virittäminen pysäytetään, kun vastaanotin<br />

löytää aseman.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />

VOLUME + ja –.<br />

– Asemien esiviritys<br />

Laitteen muistiin voi esivirittää 20 FM-asemaa ja<br />

10 AM-asemaa.<br />

Aseman esivirittäminen<br />

1 Noudata kohdan ”Manuaalinen viritys”<br />

vaiheita 1 ja 2 ja hae esiviritettävä<br />

taajuus.<br />

2 Pidä DISPLAY/MEMORY-painiketta<br />

painettuna vähintään 2 sekuntia.<br />

3 Valitse haluamasi pikavalintanumero<br />

painamalla PRESET + tai –. Paina sitten<br />

DISPLAY/MEMORY-painiketta.<br />

Taajuus tallennetaan valittuun<br />

esiviritysnumeroon.<br />

Esimerkki: Seuraava näyttö tulee näkyviin,<br />

kun esivirität FM-alueen taajuudella<br />

105,8 MHz lähettävän aseman FM-alueen<br />

ensimmäiseen esivirityspaikkaan.<br />

Taajuus näkyy näytössä noin 10 sekuntia,<br />

minkä jälkeen nykyinen kellonaika palaa<br />

näyttöön.<br />

Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä<br />

vaiheet.<br />

Huomautus<br />

Jos yrität tallentaa toisen aseman samalla<br />

esiviritysnumerolla, aiemmin tallennettu asema<br />

korvataan.<br />

<br />

Esiviritetyn aseman kuunteleminen<br />

1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />

BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />

2 Valitse haluamasi pikavalintanumero<br />

painamalla PRESET + tai –.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />

VOLUME + ja –.<br />

– Automaattinen esiviritys<br />

1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />

BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />

2 Pidä pohjassa RADIO BAND -painiketta,<br />

kunnes näyttöön tulee teksti ”AP”.<br />

3 Paina DISPLAY/MEMORY-painiketta.<br />

Laite esivirittää kuuluvat kanavat<br />

järjestyksessä automaattisesti.<br />

Radiovastaanoton<br />

parantaminen<br />

FM:<br />

Vedä FM-johtoantenni täysin suoraksi, niin<br />

vastaanottoherkkyys on mahdollisimman hyvä.<br />

AM:<br />

Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni<br />

laitteeseen. Käännä antenni vaakasuuntaisesti<br />

asentoon, jossa äänenlaatu on paras.<br />

Huomautuksia radiovastaanotosta<br />

Pidä digitaaliset musiikkisoittimet ja<br />

matkapuhelimet poissa AM-kehäantennin ja<br />

FM-antennin läheltä, sillä ne voivat aiheuttaa<br />

vastaanottoon häiriöitä.<br />

Kun kuuntelet radiota iPhone-laitteen ollessa<br />

liitettynä tähän laitteeseen, radiovastaanotossa<br />

voi olla häiriöitä.<br />

Kun kuuntelet radiota iPod-laitetta ladatessasi,<br />

radiovastaanotossa voi olla häiriöitä.<br />

Kuunteleminen<br />

iPodilla<br />

Voit kuunnella iPod-laitteen toistamaa ääntä<br />

liittämällä sen tähän laitteeseen. Jos haluat käyttää<br />

iPod-laitetta, katso lisätietoja iPod-laitteen<br />

käyttöohjeista.<br />

Jos käytät iPhone 4S-, iPhone 4-, iPhone 3GS-,<br />

iPhone 3G- tai iPhone-laitetta, kiinnitä mukana<br />

toimitettu yleismallinen iPhone 4S-, iPhone 4-,<br />

iPhone 3GS-, iPhone 3G- tai iPhonetelakointiasema<br />

ennen liittämistä.<br />

Sovittimen numero, , tai on mukana<br />

toimitetun yleismallisen telakointiaseman<br />

alapuolella. soveltuu iPhone-laitteelle, <br />

soveltuu iPhone 3GS- ja iPhone 3G -laitteille ja <br />

iPhone 4S- ja iPhone 4 -laitteelle. Tarkista<br />

sovittimen numero ennen käyttöä.<br />

Yleissovitin<br />

<br />

<br />

<br />

Huomautuksia<br />

Kun liität iPod-laitetta tähän laitteeseen, muista<br />

käyttää iPod-laitteen mukana tullutta tai<br />

erikseen Apple Inc:ltä ostettavaa yleissovitinta.<br />

Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu vain<br />

iPod-laitteen liittämiseen. Jos haluat liittää<br />

tähän laitteeseen kyseiseen liitäntään<br />

sopimattoman laitteen, liitä se tämän laitteen<br />

AUDIO IN -liitäntään mukana tulevalla<br />

audioliitäntäjohdolla.<br />

<strong>Sony</strong> ei ole vastuussa iPod-laitteeseen<br />

tallennetun datan mahdollisesta katoamisesta<br />

tai vahingoittumisesta, kun iPod-laite on<br />

liitettynä tähän laitteeseen.<br />

Lisätietoja iPod-laitteen käyttöympäristöstä on<br />

Apple Inc:n verkkosivustossa.<br />

1 Paina PUSH OPEN -painiketta.<br />

Telakointiluukku avautuu puoliksi.<br />

2 Vedä telakointiluukku kokonaan ulos.<br />

3 Liitä sovitin iPodiin tai iPhoneen.<br />

4 Liitä iPod- tai iPhone-laite tämän laitteen<br />

liitäntään.<br />

5 Paina iPod & iPhone -painiketta.<br />

iPod-laite aloittaa toiston.<br />

Voit käyttää laitteeseen kytkettyä iPodia<br />

laitteen tai iPodin omilla ohjaimilla.<br />

6 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />

VOLUME + ja –.<br />

Kun haluat<br />

paina<br />

katkaista virran<br />

OFF, tai pidä iPod<br />

iPod-laitteesta<br />

& iPhone -<br />

painiketta<br />

painettuna<br />

kytkeä toiston taukotilaan iPod & iPhone<br />

<br />

Jatka toistoa<br />

painamalla<br />

uudelleen.<br />

siirtyä seuraavaan raitaan <br />

siirtyä edelliseen raitaan *<br />

hakea tietyn kohdan<br />

kuuntelun aikana<br />

hakea tietyn kohdan<br />

näytön avulla<br />

palata edelliseen valikkoon<br />

valita valikon kohdan tai<br />

toistettavan raidan<br />

avata valitun valikon tai<br />

aloittaa toiston<br />

toiston aikana<br />

(eteenpäin)<br />

tai <br />

(taaksepäin) ja<br />

pidä painiketta<br />

painettuna, kunnes<br />

löydät haluamasi<br />

kohdan.<br />

taukotilassa<br />

painiketta <br />

(eteenpäin) tai<br />

(taaksepäin)<br />

ja pidä sitä<br />

painettuna,<br />

kunnes löydät<br />

haluamasi kohdan.<br />

MENU**<br />

/**<br />

ENTER**<br />

* Toiston aikana tämä toiminto siirtyy nykyisen<br />

raidan alkuun. Voit siirtyä edelliseen raitaan<br />

painamalla painiketta kahdesti.<br />

** Nämä toiminnot ovat käytettävissä vain<br />

vakiovarusteisiin sisältyvällä kaukosäätimellä.<br />

Huomautuksia<br />

Kun liität tai poistat iPod-laitetta, pidä iPod<br />

samassa kulmassa kuin tässä laitteessa oleva<br />

liitin, jotta liitin ei vaurioidu. Älä myöskään<br />

käännä tai väännä iPod-laitetta.<br />

Älä kanna tätä laitetta, kun iPod-laite on<br />

kytkettynä liitäntään. Muutoin voi ilmetä<br />

toimintahäiriö.<br />

Kun liität tai irrotat iPod-laitteen, pidä<br />

telakointiluukusta kiinni toisella kädellä ja varo<br />

painamasta iPod-laitteen painikkeita<br />

vahingossa.<br />

Keskeytä toisto ennen iPodin irrottamista.<br />

Laitteen käyttäminen akkulaturina<br />

Tätä laitetta voi käyttää akkulaturina.<br />

Lataaminen alkaa, kun iPod-laite kytketään tähän<br />

laitteeseen. Lataustila näkyy iPod-laitteen<br />

näytössä. Katso lisätiedot iPodin käyttöoppaasta.<br />

Tietoja tekijänoikeuksista<br />

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod<br />

touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on<br />

rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.<br />

”Made for iPod” ja ”Made for iPhone”<br />

tarkoittavat, että elektroninen lisälaite on<br />

suunniteltu erityisesti iPod- tai iPhone-laitteeseen<br />

kytkettäväksi ja että valmistaja takaa sen täyttävän<br />

Applen vaatimukset. Apple ei ole<br />

vastuuvelvollinen tämän laitteen toiminnasta eikä<br />

turvallisuusstandardien tai muiden säädösten<br />

yhdenmukaisuudesta. Huomaa, että tämän<br />

lisälaitteen käyttö iPod- tai iPhone-laitteen kanssa<br />

voi vaikuttaa langattomaan suoritustehoon.<br />

Hälytyksen<br />

asettaminen<br />

Tässä kelloradiossa on 3 herätystilaa: iPod, radio<br />

ja summeri. Tarkista ennen herätyksen<br />

asettamista, että kellonaika on oikea (katso kohtaa<br />

”Kellonajan asettaminen ensimmäisen kerran”).<br />

Hälytyksen asettaminen<br />

1 Pidä painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B painettuna ainakin kaksi sekuntia.<br />

Teksti ”WAKE UP” ilmestyy näyttöön ja<br />

tuntilukema vilkkuu näytössä.<br />

2 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai<br />

– toistuvasti, kunnes oikea tuntilukema<br />

näkyy näytössä.<br />

Tuntilukemaa voi muuttaa nopeasti pitämällä<br />

painiketta ALARM TIME SET + tai –<br />

painettuna.<br />

3 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Minuuttilukema alkaa vilkkua.<br />

4 Aseta minuutit toistamalla vaihe 2.<br />

5 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Viikonpäivä alkaa vilkkua.<br />

6 Aseta viikonpäivät toistamalla vaihe 2.<br />

Voit valita päivät seuraavista vaihtoeh<strong>dois</strong>ta<br />

(3):<br />

Joka päivä: SUN MON TUE WED THU FRI<br />

SAT<br />

Arkipäivä: MON TUE WED THU FRI<br />

Viikonloppu: SUN SAT<br />

7 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Hälytystilan asetus tallennetaan.<br />

8 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai<br />

− toistuvasti, kunnes haluamasi<br />

hälytystila vilkkuu.<br />

Voit valita yhden kolmesta asetuksesta: ”iPod”,<br />

”RADIO” tai ”BUZZER”. Aseta herätystila<br />

seuraavasti:<br />

– iPod: katso ” iPod-herätyksen<br />

asettaminen”.<br />

– RADIO: katso ” Radioherätyksen<br />

asettaminen”.<br />

– BUZZER: katso ” Summeriherätyksen<br />

asettaminen”.<br />

iPod-herätyksen asettaminen<br />

1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />

vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />

2 Valitse ”iPod”-herätystila painamalla<br />

painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />

”VOL” tulee näyttöön.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeella<br />

ALARM TIME SET + tai –.<br />

4 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Asetus tallennetaan.<br />

5 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />

paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B uudelleen.<br />

iPod-laitteen toisto aloitetaan määritettynä<br />

ajankohtana.<br />

Käytettäessä iPod touch- tai iPhone-laitetta<br />

Jos haluat käyttää iPod touch- tai iPhonelaitteeseen<br />

tallennettua musiikkia<br />

hälytysäänenä, liitä iPod touch- tai iPhone-laite<br />

ensin tähän laitteeseen, aseta hälytysaika edellä<br />

olevien ohjeiden mukaan ja valitse sitten<br />

haluamasi musiikkitoiminto.<br />

Jos iPod touch-/iPhone-laitteen virta<br />

katkaistaan ennen kuin iPod touch/iPhone<br />

asetetaan tähän laitteeseen, iPod-herätys ei<br />

toimi, vaikka iPod-herätys olisi määritetty<br />

oikein.<br />

Radioherätyksen asettaminen<br />

1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />

vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />

2 Valitse ”RADIO”-herätystila painamalla<br />

painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />

”VOL” tulee näyttöön.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeella<br />

ALARM TIME SET + tai –.<br />

4 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Taajuusalue (”FM” tai ”AM”) tai ”– –” alkaa<br />

vilkkua.<br />

”– –” on viimeinen vastaanotettu asema.<br />

5 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla<br />

painiketta ALARM TIME SET + tai – tai<br />

”– –”.<br />

Jos valitset ”– –”, siirry vaiheeseen 8.<br />

6 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B.<br />

Esiviritetyn aseman numero alkaa vilkkua.<br />

7 Valitse haluamasi esiviritysnumero<br />

painamalla painiketta ALARM TIME<br />

SET + tai –.<br />

Asetus tallennetaan.<br />

8 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />

paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B uudelleen.<br />

Radio käynnistetään määritettynä<br />

ajankohtana.<br />

Summeriherätyksen asettaminen<br />

1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />

vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />

2 Valitse ”BUZZER”-herätystila painamalla<br />

painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />

Asetus tallennetaan.<br />

3 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />

paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />

B uudelleen.<br />

Summeriääni toistetaan määritettynä<br />

ajankohtana.<br />

Huomautus<br />

Summerihälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi<br />

asettaa.<br />

Herätyksen aika-asetuksen<br />

tarkistaminen<br />

Paina painiketta ALARM TIME SET + tai –.<br />

Asetus näytetään noin neljän sekunnin ajan.<br />

Herätysasetuksen muuttaminen<br />

Siirrä herätyksen kellonaikaa eteenpäin<br />

painamalla ALARM TIME SET + -painiketta<br />

vähintään 2 sekuntia. Siirrä herätyksen<br />

kellonaikaa taaksepäin painamalla ALARM TIME<br />

SET – -painiketta vähintään 2 sekuntia.<br />

Kun vapautat painikkeen, muuttunut kellonaika<br />

näytetään noin kahden sekunnin ajan. Jos haluat<br />

muuttaa herätysaikaa uudelleen, paina painiketta<br />

ALARM TIME SET + tai – näiden kahden<br />

sekunnin aikana. Muussa tapauksessa asetus<br />

tallennetaan näytössä olleessa muodossa.<br />

Kun haluat torkkua vielä muutaman<br />

minuutin<br />

Paina SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta.<br />

Ääni katkeaa, mutta alkaa kuulua uudelleen<br />

automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua.<br />

Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla SNOOZE/<br />

DATE/SLEEP OFF -painiketta toistuvasti<br />

4 sekunnin sisällä.<br />

Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.<br />

Hälytyksen katkaiseminen<br />

Katkaise herätysääni painamalla OFF/ALARM<br />

RESET -painiketta.<br />

Hälytys käynnistyy uudelleen samaan aikaan<br />

seuraavana päivänä.<br />

Hälytyksen poistaminen käytöstä<br />

Poista teksti ALARM A tai B näytöstä painamalla<br />

painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />

Huomautus hälytyksestä sähkökatkon<br />

sattuessa<br />

Jos sattuu sähkökatko, hälytys toimii, kunnes<br />

paristo on tyhjä. Sähkökatko vaikuttaa kuitenkin<br />

tiettyihin toimintoihin:<br />

Taustavalo ei syty.<br />

Jos hälytysäänen asetuksena on iPod tai radio,<br />

sen tilalle tulee automaattisesti BUZZER.<br />

Jos sähkökatko sattuu hälytyksen aikana,<br />

hälytys pysähtyy.<br />

Jos OFF/ALARM RESET -painiketta ei paineta,<br />

hälytys jatkuu noin 5 minuutin ajan.<br />

Jos näytössä näkyy ””, hälytystä ei toisteta<br />

sähkökatkon sattuessa. Vaihda paristo, jos ””<br />

näkyy näytössä.<br />

Torkkutoiminto ei toimi.<br />

Hälytys toistetaan vain kerran asetettuna aikana<br />

sähkökatkon aikana.<br />

Uniajastimen<br />

asettaminen<br />

Voit nukahtaa esimerkiksi musiikkia kuunnellen<br />

käyttämällä laitteen uniajastinta, joka katkaisee<br />

automaattisesti laitteesta virran esiasetetun ajan<br />

kuluttua.<br />

1 Kun laitteeseen on virta kytkettynä,<br />

paina SLEEP-painiketta.<br />

Teksti ”SLEEP” ilmestyy näyttöön ja<br />

uniajastimen aika vilkkuu näytössä.<br />

2 Aseta uniajastimen kestoaika painamalla<br />

SLEEP-painiketta.<br />

Joka kerta kun painat SLEEP-painiketta,<br />

kestoaika (minuutteina) muuttuu seuraavasti:<br />

90 60 30 15<br />

OFF<br />

Näyttö palaa kellonaikatilaan noin neljän<br />

sekunnin kuluttua siitä, kun olet päättänyt<br />

kestoajan asetuksen ja vapauttanut SLEEPpainikkeen,<br />

ja uniajastin käynnistyy.<br />

Laite toistaa ääntä asettamasi ajan, ja sitten<br />

siitä katkeaa virta.<br />

Virran katkaiseminen laitteesta ennen<br />

esiasetettua ajankohtaa<br />

Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF tai<br />

OFF/ALARM RESET.<br />

Uniajastimen asetuksen muuttaminen<br />

Painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit<br />

valita haluamasi uniajastinasetuksen senkin<br />

jälkeen, kun uniajastin on aktivoitu.<br />

Uniajastimen poistaminen käytöstä<br />

Poista uniajastin käytöstä (”OFF”) painamalla<br />

SLEEP-painiketta toistuvasti vaiheessa 2.<br />

Ulkoisten laitteiden<br />

liittäminen<br />

Äänen kuunteleminen<br />

1 Kytke tämän laitteen AUDIO IN -liitäntä<br />

ulkoisen laitteen linjalähtö- tai<br />

kuulokeliitäntään audioliitäntäkaapelilla<br />

(vakiovaruste).<br />

Audioliitäntäkaapeli<br />

(vakiovaruste)<br />

Ulkoiseen<br />

laitteeseen<br />

2 Paina AUDIO IN -painiketta, jotta<br />

näyttöön tulee teksti ”AUDIO IN”.<br />

3 Aloita toisto AUDIO IN -liitäntään<br />

kytketyssä laitteessa.<br />

4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME + tai<br />

– -painikkeilla.<br />

Palaaminen radion kuunteluun<br />

Paina RADIO BAND -painiketta.<br />

Taajuus näkyy näytössä.<br />

Palaaminen iPod-laitteen kuunteluun<br />

Paina iPod & iPhone -painiketta.<br />

Kuuntelun lopettaminen<br />

Paina OFF-painiketta ja pysäytä toisto liitetyssä<br />

laitteessa.<br />

Huomautuksia<br />

Katso ohjeita myös liitetyn laitteen<br />

käyttöohjeesta.<br />

Vakiovarusteisiin kuuluvaa audioliitäntäkaapelia<br />

ei voi liittää kaikkiin ulkoisiin laitteisiin. Käytä<br />

tällöin käytettävään ulkoiseen laitteeseen<br />

soveltuvaa kaapelia.<br />

Kun kuuntelet radiota ulkoisen laitteen ollessa<br />

liitettynä, estä häiriöt katkaisemalla virta<br />

liitetystä laitteesta. Jos radiossa on häiriöitä,<br />

vaikka laitteen virta on katkaistu, irrota laite ja<br />

siirrä ulkoinen laite kauemmas tästä laitteesta.


Svenska<br />

VARNING<br />

Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det<br />

ökar risken för brand och elstötar.<br />

Du minskar brandrisken om du ser till att<br />

ventilationsöppningarna på enheten inte täcks<br />

över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller<br />

liknande. Placera inte heller levande ljus på<br />

enheten.<br />

Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar<br />

du risken för brand eller elstötar; placera inte<br />

heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex.<br />

blomvaser och liknande.<br />

Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en<br />

bokhylla eller instängd i ett skåp.<br />

Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller<br />

installerade batterier) för höga temperaturer, som<br />

t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.<br />

Eftersom huvudkontakten används till att koppla<br />

bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten<br />

till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att<br />

enheten inte fungerar som den ska, måste du<br />

genast koppla bort kontakten från vägguttaget.<br />

VARNING!<br />

Det finns risk för explosion om du gör fel när du<br />

byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri<br />

av samma eller motsvarande typ.<br />

Meddelande till kunder: Följande<br />

information gäller endast för utrustning som<br />

sålts i länder där EU-direktiv gäller.<br />

Tillverkare av denna product är <strong>Sony</strong><br />

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,<br />

108-0075 Japan. Auktoriserad representant för<br />

EMC och produkt säkerhet är <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />

Germany. För service och garanti ärenden, var<br />

vänlig att titta I separat service och garanti<br />

dokument.<br />

Egenskaper<br />

Vakna eller somna till iPod/radio<br />

Dubbelt larm<br />

2-bands digitalradio med FM/AM-syntes<br />

Snabbvalsminne för 30 radiostationer (20 FM<br />

10 AM)<br />

Ljusstyrkekontroll (hög/mellan/låg)<br />

Slummer som kan förlängas från 10 till 60 min.<br />

No Power No Problem -hälytysjärjestelmä pitää<br />

kellon ja hälytyksen käytössä sähkökatkon<br />

aikana asennetun CR2032-pariston avulla.<br />

Försiktighetsåtgärder<br />

Använd enheten med de strömkällor som anges<br />

under ”Tekniska data”.<br />

Koppla bort nätkabeln genom att greppa om<br />

kontakten, dra aldrig i själva sladden.<br />

Även om du har slagit av strömmen på enheten<br />

är den inte bortkopplad från nätspänningen så<br />

länge som den är ansluten till ett vägguttag.<br />

Eftersom högtalaren i enheten innehåller en<br />

stark magnet, bör du undvika att placera<br />

kreditkort eller andra föremål med magnetiskt<br />

lagrad information i närheten av enheten – det<br />

gäller även klockor med fjäderverk.<br />

FM-trådantenn<br />

Nätkabel<br />

Knapparna iPod & iPhone och VOLUME + har en upphöjd punkt som du kan känna<br />

med fingret.<br />

Knapparna och VOL + har en<br />

upphöjd punkt som du kan känna<br />

med fingret.<br />

Lämna aldrig enheten i närheten av<br />

värmekällor, som t.ex. element eller<br />

varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på<br />

dammiga platser eller där den kan utsättas för<br />

vibrationer eller stötar.<br />

Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten<br />

så den inte blir överhettad. Placera inte enheten<br />

på eller i närheten av material som kan komma<br />

att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på<br />

mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).<br />

Skulle någon vätska eller något föremål råka<br />

hamna inne i enheten bör du genast koppla<br />

bort strömmen till enheten och låta en behörig<br />

servicetekniker kontrollera den innan du<br />

använder den igen.<br />

Rengör enhetens hölje med en mjuk duk,<br />

fuktad med ett milt rengöringsmedel.<br />

Vidrör aldrig kabeln till den externa FMantennen<br />

under ett åskväder. Koppla då också<br />

genast bort nätkabeln från radion.<br />

ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER<br />

LITIUMBATTERIER<br />

Torka av batteriet med en torr trasa för bästa<br />

kontakt.<br />

Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter<br />

in det.<br />

Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det<br />

kan leda till kortslutning.<br />

Omhändertagande av gamla<br />

elektriska och elektroniska<br />

produkter (Användbar i den<br />

Europeiska Unionen och andra<br />

Europeiska länder med separata<br />

insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />

produkten inte får hanteras som hushållsavfall.<br />

Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats<br />

för återvinning av el- och elektronikkomponenter.<br />

Genom att säkerställa att produkten hanteras på<br />

rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />

negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå<br />

om produkten kasseras som vanligt avfall.<br />

Återvinning av material hjälper till att bibehålla<br />

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om<br />

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du<br />

köpte varan.<br />

Avfallsinstruktion rörande<br />

förbrukade batterier (gäller i<br />

EU och andra europiska länder<br />

med separata<br />

insamlingssystem)<br />

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen<br />

betyder att batteriet inte skall behandlas som<br />

vanligt hushållsavfall.<br />

På vissa batterier kan denna symbol användas i<br />

kombination med en kemisk symbol. Den<br />

kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly<br />

(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än<br />

0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.<br />

För att säkerställa för att dessa batterier blir<br />

kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till<br />

att skydda miljön och människors hälsa från<br />

potentiella negativa konsekvenser som annars<br />

kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.<br />

Återvinning av materialet vill bidra till att bevara<br />

naturens resurser.<br />

När det gäller produkter som av säkerhet,<br />

prestanda eller dataintegritetsskäl kräver<br />

permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör<br />

detta batteri bytas av en auktoriserad<br />

servicetekniker.<br />

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt<br />

skall det levereras till återvinningsstation för<br />

elektriska produkter när det är förbrukat.<br />

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om<br />

hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.<br />

Lämna batteriet på en återvinningsstation för<br />

förbrukade batterier.<br />

För mer detaljerad information rörande korrekt<br />

avfallshantering av denna produkt eller batterier,<br />

vänligen kontakta ditt kommunkontor, din<br />

avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt<br />

produkten.<br />

Om du har några problem eller frågor kan du<br />

kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Felsökning<br />

Om inte följande checklista hjälper dig att komma<br />

tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste<br />

<strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Klockan blinkar ”0:00” på grund av ett<br />

strömavbrott.<br />

Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det<br />

gamla batteriet och sätt i ett nytt.<br />

Radio-, iPod- eller summerlarmet aktiveras<br />

inte på den förinställda larmtiden.<br />

Kontrollera att larm ”A” eller larm ”B” verkligen<br />

visas.<br />

Radio- eller iPod-larmet är aktiverat, men det<br />

hörs ändå inget ljud på den inställda<br />

larmtiden.<br />

Kontrollera volyminställningen för larmet.<br />

Det hörs inget ljud från iPod.<br />

Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />

Ställ in volymen med VOLUME.<br />

Jag kan inte kontrollera iPod med den här<br />

enheten.<br />

Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />

iPod kan inte laddas upp.<br />

Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />

När sommartiden börjar växlar inte klockan<br />

automatiskt över till sommartid.<br />

Kontrollera att klockan är rätt ställd.<br />

Tryck in CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP<br />

OFF samtidigt under minst 2 sekunder för att<br />

aktivera DST-funktionen.<br />

Tekniska data<br />

iPod<br />

DC out (likströmsutgång): 5 V<br />

MAX: 500 mA<br />

Radio<br />

Frekvensomfång<br />

Band Frekvens Kanalsteg<br />

FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz<br />

AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz<br />

Allmänt<br />

Högtalare<br />

Ca 3,8 cm diam. 8 Ω<br />

Ingång<br />

AUDIO IN-kontakt (ø 3,5 mm<br />

stereominikontakt)<br />

Uteffekt<br />

0,8 W (vid 10 % harmonisk distorsion)<br />

Strömförsörjning<br />

230 V växelström (AC), 50 Hz<br />

För backup av klockan: Ett CR2032-batteri, 3 V<br />

likström (DC)<br />

Storlek<br />

Ca 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (b/h/d)<br />

exklusive utstickande delar och kontroller<br />

Vikt<br />

Ca 520 g inklusive strömförsörjningsdel<br />

Medföljande tillbehör<br />

Fjärrkontroll (1)<br />

AM-ramantenn (1)<br />

Ljudkabel (1)<br />

Universell dockningsadapter för iPhone (1)<br />

Universell dockningsadapter för iPhone 3GS och<br />

iPhone 3G (1)<br />

Universell dockningsadapter för iPhone 4S och<br />

iPhone 4 (1)<br />

Rätt till ändring av utförande och tekniska data<br />

förbehålles.<br />

Kompatibla<br />

iPod-modeller<br />

Följande iPod-modeller kan hanteras. Uppdatera<br />

din iPod med den senaste programvaran innan du<br />

använder den.<br />

iPod touch (4 generationen)<br />

iPod touch (3 generationen)<br />

iPod touch (2 generationen)<br />

iPod touch (1 generationen)<br />

iPod nano (6 generationen)*<br />

iPod nano (5 generationen)<br />

iPod nano (4 generationen)<br />

iPod nano (3 generationen)<br />

iPod nano (2 generationen)<br />

iPod nano (1 generationen)<br />

iPod med video<br />

iPod med färgskärm<br />

iPod med klickhjul<br />

iPod classic<br />

iPod mini<br />

iPhone 4S<br />

iPhone 4<br />

iPhone 3GS<br />

iPhone 3G<br />

iPhone<br />

* iPod nano (6 generationen) kan inte styras från<br />

fjärrkontrollen när ”MENU”, ””, ”” eller<br />

”ENTER” trycks ned.<br />

Obs!<br />

I den här bruksanvisningen används ”iPod”<br />

som en generell term för iPod-funktionerna på<br />

iPod och iPhone, om inget annat anges i texten<br />

eller bilderna.<br />

Anslutningen på enheten är endast avsedd för<br />

iPod. Om du använder en enhet som inte passar<br />

anslutningen, använder du den medföljande<br />

ljudkabeln för att i stället ansluta enheten till<br />

AUDIO IN-kontakten på den här enheten.<br />

<strong>Sony</strong> iklär sig inget ansvar för eventuell förlust<br />

av eller skada på inspelad information på iPod,<br />

när du använder iPod ansluten till den här<br />

enheten.<br />

Ansluta antennen<br />

Ansluta AM-ramantennen<br />

Antennens form och längd är avpassad för<br />

mottagning av AM-signaler. Plocka inte isär eller<br />

rulla upp antennen.<br />

1 Ta bara bort ramdelen från plaststället.<br />

2 Ställ upp AM-ramantennen.<br />

3 Anslut kablarna till<br />

AM-antennkontakterna.<br />

Anslut kabel (A) och kabel (B) till var sin<br />

antennkontakt.<br />

Tryck ned<br />

kontaktklämman och<br />

skjut in kabeln.<br />

Skjut inte in mer<br />

än så här.<br />

4 Kontrollera att AM-ramantennen är<br />

ordentligt ansluten genom att dra<br />

försiktigt i den.<br />

Justera AM-ramantennen<br />

Hitta en plats och en placering som ger god<br />

mottagning.<br />

Placera inte AM-ramantennen nära enheten<br />

eller nära någon annan AV-utrustning,<br />

eftersom det kan orsaka störningar.<br />

Tips!<br />

Ändra riktningen på AM-ramantennen tills du<br />

fått bästa ljud vid AM-sändningar.<br />

<br />

Förbereda<br />

fjärrkontrollen<br />

Innan du använder fjärrkontrollen för första<br />

gången tar du bort isoleringsfilmen.<br />

När är det dags att byta<br />

batteri?<br />

Vid normal användning räcker batteriet (CR2025)<br />

ungefär sex månader. När det inte längre går att<br />

kontrollera enheten med fjärrkontrollen byter du<br />

ut batteriet mot ett nytt.<br />

<br />

CR2025<br />

Obs!<br />

Försök inte ladda upp batteriet.<br />

Om du vet med dig att du inte kommer att<br />

använda fjärrkontrollen under en längre tid,<br />

bör du ta ur batteriet. Då undviker du risken för<br />

de frätskador som läckande batterier kan<br />

orsaka.<br />

Om backupbatteriet<br />

För att enheten ska kunna hålla tiden i alla lägen<br />

är ett CR2032-backupbatteri installerat i enheten.<br />

Batteriet gör att klockan fungerar även under ett<br />

eventuellt strömavbrott.<br />

För kunder i Europa<br />

Klockan förinställs på fabriken och dess minne<br />

drivs med ström från det fabriksinstallerade <strong>Sony</strong><br />

CR2032-batteriet. Om ”0:00” visas i<br />

teckenfönstret när enheten för första gången<br />

ansluts till vägguttaget, kan det bero på att<br />

batteriet är svagt. Kontakta i så fall en <strong>Sony</strong>återförsäljare.<br />

Det förinstallerade CR2032 -<br />

batteriet betraktas som en del av produkten, och<br />

täcks därför av garantin.<br />

För att styrka att du har en giltig garanti för den<br />

här produkten måste du visa ”För kunder i<br />

Europa” (i den här bruksanvisningen) för <strong>Sony</strong>återförsäljaren.<br />

Hur vet jag när det är dags<br />

att byta batteri?<br />

När batteriet börjar bli svagt visas ””<br />

teckenfönstret.<br />

Om batteriet skulle vara för svagt när ett<br />

strömavbrott inträffar raderas den aktuella tiden<br />

och larmfunktionerna.<br />

Byt ut batteriet mot ett nytt <strong>Sony</strong> CR2032<br />

litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri<br />

finns det risk för brand eller explosion.<br />

Byta batteriet<br />

1 Se till att nätkabeln är ansluten till<br />

vägguttaget, och skruva sedan med en<br />

skruvmejsel bort skruven till<br />

batterihållaren på enhetens undersida<br />

och ta bort batterihållaren.<br />

2 Sätt i ett nytt batteri i batterihållaren med<br />

-sidan vänd uppåt .<br />

3 Sätt tillbaka batterihållaren i enheten och<br />

fäst det med skruven .<br />

4 Tryck på iPod&iPhone, RADIO BAND,<br />

AUDIO IN eller SNOOZE/DATE/SLEEP<br />

OFF så att ”” slocknar i teckenfönstret.<br />

Obs!<br />

Koppla inte ur nätkabeln från uttaget medan du<br />

byter batteri. Om du gör det raderas kalendern,<br />

den aktuella tiden, larmet och<br />

snabbvalsstationerna.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CR2032<br />

Om teckenfönstret visar fel<br />

tid när du har bytt batteri<br />

(återställning)<br />

Tryck in återställningsknappen (Reset) med ett<br />

spetsigt föremål. Återställningsknappen sitter i<br />

det lilla hålet nära batterihållaren.<br />

Ställa klockan för<br />

första gången<br />

Den här enhetens datum och tid förinställs på<br />

fabriken till rätt tid, och klockan drivs sedan av<br />

backupbatteriet. Det enda du behöver göra första<br />

gången är att ansluta enheten till vägguttaget och<br />

välja rätt tidszon.<br />

1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />

Aktuell centraleuropeisk tid (CET) visas i<br />

teckenfönstret.<br />

2 Håll BRIGHTNESS/ TIME ZONE intryckt<br />

minst 2 sekunder.<br />

Områdesnummer ”1” blinkar i teckenfönstret.<br />

3 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET<br />

+ eller – för att välja nummer enligt<br />

följande:<br />

Områdesnummer<br />

1<br />

(standardinställning)<br />

Tidszon<br />

Centraleuropeisk<br />

tid/<br />

Centraleuropeisk<br />

sommartid<br />

2 Östeuropeisk tid/<br />

Östeuropeisk<br />

sommartid<br />

0 Västeuropeisk tid/<br />

Västeuropeisk<br />

sommartid<br />

4 Aktivera valet genom att trycka på<br />

BRIGHTNESS/ TIME ZONE.<br />

Obs!<br />

Även om klockan är rätt ställd vid leverans från<br />

fabrik, kan en avvikelse uppstå under transport<br />

och förvaring. Om det behövs ställer du klockan<br />

rätt med hjälp av anvisningarna under ”Ställa<br />

klockan manuellt”.<br />

När sommartiden börjar<br />

Den här modellen justerar automatiskt<br />

inställningen av sommartiden.<br />

” ” visas automatiskt när sommartiden börjar<br />

och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.<br />

Automatisk inställning av sommartid baseras på<br />

GMT (Greenwich Mean Time).<br />

Områdesnummer 0:<br />

Sommartiden börjar: 1:00 FM (kl. 01.00) den<br />

sista söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar: 2:00 FM (kl. 02.00) den<br />

sista söndagen i oktober.<br />

Områdesnummer 1:<br />

Sommartiden börjar: 2:00 FM den sista<br />

söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar: 3:00 FM den sista<br />

söndagen i oktober.<br />

Områdesnummer 2:<br />

Sommartiden börjar: 3:00 FM den sista<br />

söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar: 4:00 FM den sista<br />

söndagen i oktober.<br />

Stänga av den automatiska<br />

inställningen av sommartid under<br />

pågående sommartid<br />

Den automatiska inställningen av sommartid går<br />

att stänga av.<br />

Håll CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />

intryckta samtidigt under minst 2 sekunder när<br />

klockan visas.<br />

” ” och ”OFF” visas i teckenfönstret som<br />

bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />

av sommartiden har stängts av. Teckenfönstret<br />

återgår till att visa klockan.<br />

Obs!<br />

Om enheten ställer om till sommartid (se ovan)<br />

korrekt eller ej påverkas av olika<br />

omständigheter och lagregler i olika länder/<br />

regioner. Vid behov stänger du av den<br />

automatiska inställningen av sommartid och<br />

ställer i stället in sommartiden manuellt. Om<br />

du bor i ett land/en region som inte använder<br />

sommartid måste du stänga av den automatiska<br />

inställningen av sommartid innan du börjar<br />

använda enheten.<br />

Om du vill aktivera den automatiska<br />

inställningen av sommartid igen håller du<br />

CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />

intryckta samtidigt i minst 2 sekunder.<br />

” ” och ”On” visas i teckenfönstret som<br />

bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />

av sommartiden har aktiverats. Teckenfönstret<br />

återgår till att visa klockan.<br />

Ställa klockan<br />

manuellt<br />

1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />

2 Håll CLOCK intryckt minst 2 sekunder.<br />

Året börjar blinka i teckenfönstret.<br />

3 Ställ in året genom att trycka på ALARM<br />

TIME SET + eller – flera gånger.<br />

4 Tryck på CLOCK.<br />

5 Ställ in månad, dag, timmar och sedan<br />

minuter i följd efter varandra genom att<br />

upprepa steg 3 och 4 och sedan trycka på<br />

CLOCK.<br />

Sekundräkningen startar från noll.<br />

Obs!<br />

Om du under ungefär 1 minut inte trycker på<br />

någon knapp medan du ställer klockan, avbryts<br />

klockinställningen.<br />

En kalender finns installerad på den här<br />

enheten. När datumet har ställts in visas<br />

veckodagen automatiskt.<br />

SUN = Söndag, MON = Måndag,<br />

TUE = Tisdag, WED = Onsdag,<br />

THU = Torsdag, FRI = Fredag, SAT = Lördag<br />

Visa år och datum<br />

Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF en gång för<br />

att visa datum och tryck igen om du vill se årtalet.<br />

Efter en stund visas återigen den aktuella tiden i<br />

teckenfönstret.<br />

Ställa in<br />

teckenfönstrets<br />

ljusstyrka<br />

Genom att trycka på BRIGHTNESS/TIME ZONE<br />

kan du välja någon av tre möjliga ljusstyrkor.<br />

Hög (ursprunglig inställning) t Mellan t Låg<br />

Använda radion<br />

– Manuell inställning<br />

1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />

BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />

2 Ställ in önskad station genom att trycka<br />

på knappen TUNING + eller –.<br />

3 Ställ in volymen med hjälp av VOLUME<br />

+ eller –.<br />

Obs!<br />

Visningen av FM-frekvensen höjs eller sänks i<br />

steg om 0,1 MHz. Frekvenserna 88,00 och<br />

88,05 MHz visas båda som ”88.0 MHz”.<br />

Ställa in en station<br />

Enheten söker automatiskt efter AM- och FMkanaler.<br />

1 Slå på radion genom att trycka på<br />

RADIO BAND och välj sedan AM- eller<br />

FM-bandet.<br />

2 Håll TUNING + eller – intryckt.<br />

+ : söker uppåt genom frekvensbanden.<br />

– : söker nedåt genom frekvensbanden.<br />

Sökningen startar från den frekvens som är<br />

inställd för tillfället.<br />

Sökningen avbryts när en station hittas.<br />

3 Ställ in volymen med hjälp av VOLUME<br />

+ eller –.<br />

– Snabbval<br />

Du kan ställa in upp till 20 snabbvalsstationer för<br />

FM och 10 snabbvalsstationer för AM.<br />

Förinställa en station<br />

1 Följ anvisningarna för steg 1 till 2 under<br />

”Manuell inställning” för att ställa in den<br />

frekvens som du vill förinställa som<br />

snabbval.<br />

2 Håll DISPLAY/MEMORY intryckt minst<br />

2 sekunder.<br />

3 Tryck på PRESET + eller – för att välja<br />

snabbvalsnummer och tryck sedan på<br />

DISPLAY/MEMORY.<br />

Frekvensen för det valda snabbvalsnumret<br />

sparas.<br />

Exempel: Det här visas i teckenfönstret när<br />

du förinställt FM 105,8 MHz på<br />

snabbvalsnummer 1 för FM.<br />

<br />

Teckenfönstret visar frekvensen under ungefär<br />

10 sekunder, och återgår sedan till att visa den<br />

aktuella tiden.<br />

Upprepa den här proceduren om du vill ställa in<br />

fler stationer.<br />

Obs!<br />

Om du försöker lagra en station på ett<br />

snabbvalsnummer där det redan finns en station<br />

lagrad, ersätts den gamla stationen med den nya.<br />

Göra ett snabbval<br />

1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />

BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />

2 Välj ett snabbvalsnummer genom att<br />

trycka på PRESET + eller –.<br />

3 Ställ in volymen med hjälp av<br />

VOLUME + eller –.<br />

– Automatisk<br />

snabbvalsinställning<br />

1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />

BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />

2 Håll RADIO BAND intryckt tills ”AP”<br />

visas i teckenfönstret.<br />

3 Tryck på DISPLAY/MEMORY.<br />

Enheten förinställer automatiskt de<br />

tillgängliga stationerna i ordningsföljd.<br />

Förbättra mottagningen<br />

FM:<br />

Du förbättrar mottagningskänsligheten genom<br />

att sträcka ut hela FM-trådantennen.<br />

AM:<br />

Anslut den medföljande AM-ramantennen till<br />

enheten. Vrid antennen horisontellt tills du får bäst<br />

mottagning.<br />

Angående radiomottagning<br />

Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner<br />

på avstånd från AM-ramantennen eller FMantennen,<br />

eftersom de kan störa mottagningen.<br />

Om du lyssnar på radion med en iPhone<br />

ansluten till enheten kan du få störningar i<br />

radiomottagningen.<br />

Om du lyssnar på radion samtidigt som en iPod<br />

är ansluten till enheten för uppladdning, kan du<br />

få störningar i radiomottagningen.<br />

Spela upp från en iPod<br />

Du kan lyssna på ljudet från en iPod genom att<br />

ansluta den till den här enheten. Anvisningar för<br />

hur du använder iPod finns i bruksanvisningen<br />

till iPod.<br />

Om du använder en iPhone 4S, iPhone 4, iPhone<br />

3GS, iPhone 3G eller iPhone ska du koppla in den<br />

medföljande universella dockningsadaptern för<br />

iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G eller<br />

iPhone innan du ansluter.<br />

Adapternumret , eller finns på<br />

undersidan av de medföljande universella<br />

dockningsadaptrarna. gäller för iPhone, för<br />

iPhone 3GS & iPhone 3G och för iPhone 4S &<br />

iPhone 4. Kontrollera adapternumret före<br />

användning.<br />

Universell dockningsadapter<br />

<br />

<br />

<br />

Obs!<br />

Använd den universella dockningsadaptern<br />

som medföljer iPod, eller som kan köpas från<br />

Apple Inc, när du sätter en iPod i enheten.<br />

Anslutningen på enheten är endast avsedd för<br />

en iPod. Om du använder en enhet som inte<br />

passar anslutningen, använder du den<br />

medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta<br />

enheten till AUDIO IN-kontakten på den här<br />

enheten.<br />

<strong>Sony</strong> iklär sig inget ansvar för eventuell förlust<br />

av eller skada på inspelad information på iPod,<br />

när du använder iPod ansluten till den här<br />

enheten.<br />

Mer information om vilka krav på<br />

användningsmiljö som gäller för iPod finns på<br />

hemsidan för Apple Inc.<br />

1 Tryck på PUSH OPEN.<br />

Dockningsfacket skjuts ut halvvägs.<br />

2 Dra<br />

ut dockningsfacket helt.<br />

3 Anslut adaptern för iPod/iPhone.<br />

4 Sätt i iPod/iPhone i enhetens anslutning.<br />

5 Tryck på iPod & iPhone .<br />

iPod börjar automatiskt att spela upp.<br />

Du kan utföra åtgärder på den anslutna iPod<br />

via den här enheten eller med knapparna på<br />

iPod.<br />

6 Ställ in volymen med hjälp av<br />

VOLUME + eller –.<br />

För att<br />

Tryck på<br />

Stänga av iPod<br />

OFF, eller håll<br />

iPod & iPhone<br />

intryckt.<br />

Göra paus i uppspelningen iPod & iPhone<br />

<br />

För att återuppta<br />

uppspelningen<br />

trycker du på<br />

knappen igen.<br />

Gå till nästa spår <br />

Gå tillbaka till föregående *<br />

spår<br />

Hitta en punkt med hjälp<br />

av medhörning<br />

Hitta en punkt med hjälp<br />

av teckenfönstret<br />

Gå tillbaka till föregående<br />

meny<br />

Välja ett menyalternativ<br />

eller ett spår för<br />

uppspelning<br />

Öppna den valda menyn<br />

eller starta uppspelningen<br />

(framåt) eller<br />

(bakåt)<br />

under uppspelning<br />

och håll den<br />

intryckt tills du<br />

hittat den önskade<br />

punkten.<br />

(framåt) eller<br />

(bakåt) i<br />

pausläge och håll<br />

den intryckt tills<br />

du hittat den<br />

önskade punkten.<br />

MENU**<br />

/**<br />

ENTER**<br />

* Under uppspelning leder den här åtgärden<br />

tillbaka till början av det aktuella spåret. Om du<br />

vill gå tillbaka till föregående spår trycker du<br />

två gånger.<br />

** De här åtgärderna kan bara utföras med den<br />

medföljande fjärrkontrollen.<br />

Obs!<br />

När du sätter i eller tar bort iPod håller du iPod<br />

i samma vinkel som anslutningen på den här<br />

enheten och ser till att du varken vrider eller<br />

böjer iPod eftersom det kan skada<br />

anslutningen.<br />

Bär inte med dig enheten när det sitter en iPod i<br />

anslutningen. Det kan orsaka<br />

funktionsstörningar.<br />

När du sätter i eller tar ur iPod håller du i<br />

enheten med en hand och ser samtidigt till att<br />

du inte trycker på några av knapparna på iPod<br />

av misstag.<br />

Innan du kopplar bort iPod gör du paus i<br />

uppspelningen.<br />

Använda enheten som en batteriladdare<br />

Du kan använda enheten som batteriladdare.<br />

Uppladdningen börjar när iPod är ansluten till<br />

enheten.<br />

Uppladdningens status visas i teckenfönstret på<br />

iPod. Mer information finns i bruksanvisningen<br />

till iPod.<br />

Om upphovsrätt<br />

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nanoe och iPod<br />

touch är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA<br />

och andra länder.<br />

”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder<br />

att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats<br />

specifikt för anslutning till en iPod respektive<br />

iPhone och att tillverkaren garanterar att<br />

tillbehöret uppfyller de standarder som Apple<br />

ställer gällande prestanda. Apple ansvarar inte för<br />

denna enhets funktion eller för att den uppfyller<br />

standarderna gällande säkerhet och bestämmelser.<br />

Observera att användning av detta tillbehör med<br />

iPod eller iPhone kan påverka trådlösa prestanda.<br />

Ställa in larmet<br />

Den här klockradion har 3 larmlägen – iPod,<br />

radio och summer. Innan du kan ställa in larmet<br />

måste du ha ställt klockan (se ”Ställa klockan för<br />

första gången”).<br />

Ställa in larmet<br />

1 Håll ALARM TIME SET A eller B<br />

intryckt i minst 2 sekunder.<br />

”WAKE UP” visas och timmen blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

2 Tryck på ALARM TIME SET + eller –<br />

upprepade gånger tills önskad timme<br />

visas.<br />

Du kan bläddra timmarna snabbare genom att<br />

hålla ALARM TIME SET + eller – intryckt.<br />

3 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Minuterna blinkar.<br />

4 Ställ in minuterna genom att upprepa<br />

steg 2.<br />

5 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Veckodagarna blinkar.<br />

6 Ställ in veckodagen genom att upprepa<br />

steg 2.<br />

Du kan välja dagar från följande tre alternativ:<br />

Alla dagar: SUN MON TUE WED THU FRI<br />

SAT<br />

Vardag: MON TUE WED THU FRI<br />

Veckoslut: SUN SAT<br />

7 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Inställningen för larmläge öppnas.<br />

8 Tryck på ALARM TIME SET + eller –<br />

upprepade gånger tills önskat larmläge<br />

blinkar.<br />

Du kan välja mellan 3 olika inställningar.<br />

”iPod”, ”RADIO” eller ”BUZZER”. Så här<br />

ställer du in larmläget:<br />

– iPod: se ” Ställa in iPod-larmet”.<br />

– RADIO: se ” Ställa in radiolarmet”.<br />

– BUZZER: se ” Ställa in summerlarmet”.<br />

Ställa in iPod-larmet<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />

larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />

att välja larmläget ”iPod”.<br />

”VOL” visas i teckenfönstret.<br />

3 Ställ in volymen genom att trycka på<br />

ALARM TIME SET + eller –.<br />

4 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

5 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på ALARM<br />

TIME SET A eller B igen.<br />

iPod kommer att aktiveras på den inställda<br />

tiden.<br />

När du använder iPod touch/iPhone<br />

Om du vill vakna till musik som finns lagrad på<br />

en iPod touch/iPhone sätter du först i iPod<br />

touch/iPhone i enheten och ställer sedan in<br />

larmtiden genom att följa ovanstående steg och<br />

sedan välja musikfunktionen.<br />

Även om du gjort klar en iPod-larminställning,<br />

men sedan stänger av strömmen till iPod<br />

touch/iPhone innan du sätter din iPod touch/<br />

iPhone i enheten, aktiveras inte iPod-larmet.<br />

Ställa in radiolarmet<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />

larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />

att välja larmläget ”RADIO”.<br />

”VOL” visas i teckenfönstret.<br />

3 Ställ in volymen genom att trycka på<br />

ALARM TIME SET + eller –.<br />

4 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Bandet (”FM” eller ”AM”) eller ”– –” blinkar.<br />

”– –” är den senast inställda stationen.<br />

5 Tryck på ALARM TIME SET + eller – för<br />

att välja önskat band eller ”– –”.<br />

Om du väljer ”– –” går du till steg 8.<br />

6 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />

Snabbvalsnumret blinkar.<br />

7 Tryck på ALARM TIME SET + eller – för<br />

att välja ett snabbvalsnummer.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

8 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på ALARM<br />

TIME SET A eller B igen.<br />

Radion aktiveras på den inställda tiden.<br />

Ställa in summerlarmet<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />

larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />

att välja larmläget ”BUZZER”.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

3 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på ALARM<br />

TIME SET A eller B igen.<br />

Summern aktiveras på den inställda tiden.<br />

Obs!<br />

Volymen för summerlarmet går inte att ställa in.<br />

Kontrollera tidsinställningen för ett<br />

larm<br />

Tryck på ALARM TIME SET + eller –.<br />

Inställningen visas i ca 4 sekunder.<br />

Ändra en larminställning.<br />

Håll ALARM TIME SET + intryckt under minst<br />

2 sekunder för att ändra larmtiden framåt. Håll<br />

ALARM TIME SET – intryckt under minst<br />

2 sekunder för att ändra larmtiden bakåt.<br />

När du släpper upp knappen visas den ändrade<br />

tiden under ca 2 sekunder. Du ändrar larmtiden<br />

igen genom att trycka på ALARM TIME SET +<br />

eller – inom dessa 2 sekunder, annars används<br />

den inställning som visas.<br />

Slumra en stund till<br />

Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.<br />

Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen<br />

efter ungefär 10 minuter.<br />

Du kan ändra tiden för slummern genom att<br />

trycka på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />

upprepade gånger inom 4 sekunder.<br />

Den längsta extra tid för slummern som du kan<br />

ställa in är 60 minuter.<br />

Stänga av larmet<br />

Du stänger av larmet genom att trycka på OFF/<br />

ALARM RESET.<br />

Larmet startar igen vid samma tid följande dag.<br />

Avaktivera larmet<br />

Tryck på ALARM TIME SET A eller B så att<br />

indikatorn ALARM A eller B i teckenfönstret<br />

släcks.<br />

Larmfunktion vid ett strömavbrott<br />

I händelse av ett strömavbrott fungerar<br />

larmfunktionen tills batteriet laddas ur helt. En<br />

del funktioner påverkas emellertid enligt följande:<br />

Bakgrundsbelysningen tänds inte.<br />

Om larmläget är inställt på iPod eller radio<br />

ändras det automatiskt till summer.<br />

Om ett strömavbrott inträffar medan larmet<br />

ljuder stoppas larmet.<br />

Om du inte trycker på OFF/ALARM RESET<br />

hörs larmet i ungefär 5 minuter.<br />

Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret,<br />

aktiveras inte larmet om ett strömavbrott skulle<br />

inträffa. Byt batteri om ”” visas.<br />

Slummerfunktionen kommer inte att fungera.<br />

Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast<br />

en gång på den inställda tiden.<br />

Ställa in<br />

insomningstimern<br />

Du kan somna till musik med hjälp av den<br />

inbyggda insomningstimern, som automatiskt<br />

stänger av enheten efter en förinställd tid.<br />

1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen.<br />

”SLEEP” visas och insomningstiden blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för<br />

insomningstimern.<br />

Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden<br />

(i minuter) på följande sätt:<br />

90 60 30 15<br />

OFF<br />

Teckenfönstret återgår till klockläget och<br />

insomningstimerns nedräkning startar<br />

ungefär fyra sekunder efter det att du angett<br />

tiden för insomningstimern och släppt upp<br />

knappen SLEEP.<br />

Enheten spelar upp musik under den inställda<br />

tidsrymden och stängs därefter automatiskt av.<br />

Stänga av enheten innan den inställda<br />

tiden<br />

Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF eller OFF/<br />

ALARM RESET.<br />

Ändra inställning för insomningstimern<br />

Även efter det att insomningstimern har<br />

aktiverats kan du ändra inställning för<br />

insomningstimern genom att trycka flera gånger<br />

på SLEEP.<br />

Avaktivera insomningstimern<br />

Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom<br />

att trycka på SLEEP flera gånger.<br />

Ansluta extern<br />

utrustning<br />

Lyssning<br />

1 Anslut AUDIO IN-kontakten på den här<br />

enheten till linjeutgången eller<br />

hörlurskontakten på den externa<br />

utrustningen med hjälp av ljudkabeln<br />

(medföljer).<br />

Ljudkabel (medföljer)<br />

Till extern<br />

utrustning<br />

2 Tryck på AUDIO IN så att ”AUDIO IN”<br />

visas.<br />

3 Starta uppspelningen på den utrustning<br />

som är ansluten till AUDIO INkontakten.<br />

4 Ställ in volymen med hjälp av<br />

VOLUME + eller –.<br />

Återgå till radiolyssning<br />

Tryck på RADIO BAND.<br />

Frekvensen visas i teckenfönstret.<br />

Återgå till iPod-lyssning<br />

Tryck på iPod & iPhone .<br />

Sluta lyssna<br />

Tryck på OFF och avbryt uppspelningen på den<br />

anslutna enheten.<br />

Obs!<br />

Mer information finns i bruksanvisningen till<br />

den anslutna utrustningen.<br />

Det är inte säkert att den medföljande<br />

ljudkabeln kan användas för all extern<br />

utrustning. I så fall får du använda en kabel som<br />

passar den externa utrustning som du använder.<br />

När du lyssnar på radio med extern utrustning<br />

ansluten bör du stänga av den anslutna<br />

utrustningen för att förhindra störningar. Om<br />

störningar uppstår även om du stängt av den<br />

externa utrustningen kan du pröva att koppla<br />

bort den och flytta bort den från spelaren.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!