Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois
Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois
Sony ICF-C7iP - ICF-C7IP Consignes d’utilisation Suédois
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FM/AM<br />
Clock Radio<br />
Käyttöohjeet<br />
Bruksanvisning (på baksidan)<br />
<strong>ICF</strong>-<strong>C7iP</strong><br />
Dream Machine on <strong>Sony</strong> Corporation’in tavaramerkki.<br />
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
No Power No Problem is a trademark of <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
©2009 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
iPod & iPhone - ja VOLUME + -painikkeissa on kohopiste.<br />
Suomi<br />
VAROITUS<br />
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi<br />
älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai<br />
kosteudelle.<br />
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen<br />
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,<br />
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta<br />
palavia kynttilöitä laitteen päälle.<br />
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä<br />
laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle<br />
äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita<br />
nesteellä täytettyjä esineitä.<br />
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten<br />
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.<br />
4-139-836-85(1)<br />
FM-johtoantenni<br />
Verkkojohto<br />
Painikkeissa ja VOL + on<br />
kohopiste.<br />
Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)<br />
pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten<br />
auringonpaisteelle tai tulelle.<br />
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla<br />
pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti<br />
saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat<br />
laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota<br />
pääpistoke heti pistorasiasta.<br />
VAROITUS<br />
Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy<br />
räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan<br />
samantyyppisellä tai vastaavalla paristolla.<br />
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot<br />
koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin<br />
maihin myytäviä laitteita.<br />
Tämän tuotteen valmistaja on <strong>Sony</strong> Corporation,<br />
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.<br />
Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is<br />
<strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,<br />
70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huoltotai<br />
takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun<br />
<strong>Sony</strong> huoltoon.<br />
Ominaisuudet<br />
Herääminen tai nukahtaminen iPodin/radion<br />
soidessa.<br />
Kaksi herätysääntä.<br />
Kahden taajuusalueen digitaalinen FM/AMsynteesiviritin.<br />
30 aseman esiviritys (20 FM, 10 AM).<br />
Kirkkauden säätö (kirkas, normaali, himmeä).<br />
Torkkuajastimen aika on asetettavissa välille<br />
10–60 minuuttia.<br />
Avbrottssäkert larmsystem ”No Power No<br />
Problem” gör att klockan och larmet fungerar<br />
under ett strömavbrott med hjälp av ett<br />
installerat CR2032-batteri.<br />
Varotoimet<br />
Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot”<br />
mainituilla virtalähteillä.<br />
Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä<br />
aina pistokkeesta, älä johdosta.<br />
Kun laite on kytkettynä pistorasiaan<br />
(verkkovirtaan), laite on kytkettynä<br />
sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu<br />
virta sen omalla virtakytkimellä.<br />
Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,<br />
pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella<br />
toimivat kellot etäällä laitteesta välttääksesi<br />
magneetin aiheuttamat viat.<br />
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu<br />
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai<br />
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,<br />
pölylle, tärinälle tai iskuille.<br />
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta<br />
laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita<br />
laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle<br />
tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia<br />
(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia<br />
laitteen ilmanvaihtoaukot.<br />
Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen<br />
sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite<br />
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät<br />
laitetta uudelleen.<br />
Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka<br />
on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.<br />
Älä kosketa ulkoisen FM-antennin johtoa<br />
ukkosmyrskyn aikana. Irrota verkkojohto<br />
välittömästi radiosta.<br />
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA<br />
Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut<br />
sen hyvästä kosketuksesta.<br />
Asenna paristo niin, että sen navat tulevat<br />
varmasti oikeille puolille.<br />
Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä<br />
muutoin voi syntyä oikosulku.<br />
Käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />
elektroniikkalaitteiden<br />
hävittäminen (koskee Euroopan<br />
yhteisön ja muiden Euroopan<br />
maiden jätehuoltoa)<br />
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty<br />
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä<br />
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava<br />
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.<br />
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään<br />
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia<br />
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi<br />
aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.<br />
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.<br />
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja<br />
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta<br />
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta<br />
tai liikkeestä, josta laite on ostettu.<br />
Käytöstä poistettujen<br />
paristojen hävitys (koskee<br />
Euroopan unionia sekä muita<br />
Euroopan maita, joissa on<br />
erillisiä keräysjärjestelmiä)<br />
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa<br />
tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi<br />
kotitalousjätteeksi.<br />
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää<br />
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.<br />
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja<br />
lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää<br />
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän<br />
kuin 0,004 % lyijyä.<br />
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä<br />
asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia<br />
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten<br />
terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen<br />
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa<br />
säästämään luonnonvaroja.<br />
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai<br />
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on<br />
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston<br />
vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.<br />
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote<br />
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä<br />
käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.<br />
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta<br />
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.<br />
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen<br />
vastaanottopisteeseen.Lisätietoja tuotteiden ja<br />
paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta<br />
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta<br />
tuote on ostettu.<br />
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai<br />
ongelmia, ota yhteys lähimpään <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />
Vianmääritys<br />
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat<br />
tarkastukset, ota yhteys lähimpään <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />
Kellonäytössä vilkkuu aika ”0:00”<br />
sähkökatkon takia.<br />
Pariston varaus on heikko. Vaihda paristo.<br />
Poista vanha paristo ja asenna uusi.<br />
Radio, iPod tai summeri ei ala soida<br />
esiasetettuna hälytysajankohtana.<br />
Tarkista, näkyykö näytössä hälytys ”A” tai<br />
hälytys ”B”.<br />
Radio- tai iPod-hälytys on aktivoitu, mutta<br />
ääntä ei kuulu esiasetettuna<br />
hälytysajankohtana.<br />
Tarkista hälytyksen äänenvoimakkuusasetus.<br />
iPod-laitteen toistamaa ääntä ei kuulu.<br />
Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />
Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-säätimellä.<br />
iPod-laitetta ei voi ohjata tästä laitteesta.<br />
Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />
iPod-laitteen akkua ei voi ladata.<br />
Varmista, että iPod-laite on liitetty oikein.<br />
Kun kesäaika tule käyttöön, kello ei siirry<br />
kesäaikaan automaattisesti.<br />
Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.<br />
Pidä painikkeita CLOCK ja SNOOZE/DATE/<br />
SLEEP OFF painettuina samanaikaisesti<br />
vähintään kaksi sekuntia, niin automaattinen<br />
kesäaikatoiminto tulee käyttöön.<br />
Tekniset tiedot<br />
iPod-osa<br />
Tasavirtalähtö: 5 V<br />
MAKS: 500 mA<br />
Radio-osa<br />
Vastaanottoalue<br />
Alue Taajuus Viritysaskel<br />
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz<br />
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz<br />
Yleistä<br />
Kaiutin<br />
Läpimitta noin 3,8 cm. 8 Ω<br />
Tuloliitäntä<br />
AUDIO IN -liitäntä (ø 3,5 mm:n<br />
stereominiliitäntä)<br />
Lähtöteho<br />
0,8 W (harmoninen särö 10 %)<br />
Käyttöjännite<br />
230 V verkkovirta, 50 Hz<br />
Kellon varmistusta varten: 3 V tasavirtalähtö, yksi<br />
CR2032-paristo<br />
Mitat<br />
Noin 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/k/s)<br />
ei sisällä ulkonevia osia ja säätimiä<br />
Paino<br />
Noin 520 g virtalähde mukaan lukien<br />
Toimitetut vakiovarusteet<br />
Kaukosäädin (1)<br />
AM-kehäantenni (1)<br />
Audioliitäntäkaapeli (1)<br />
Yleismallinen telakkasovitin iPhone-laitteelle (1)<br />
Yleismallinen telakkasovitin iPhone 3GS- ja<br />
iPhone 3G -laitteelle (1)<br />
Yleismallinen telakkasovitin iPhone 4S- ja<br />
iPhone 4 -laitteelle (1)<br />
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten<br />
ominaisuuksien muuttamiseen ilman<br />
ennakkoilmoitusta pidätetään.<br />
Yhteensopivat<br />
iPod-mallit<br />
Yhteensopivat iPod-mallit ovat seuraavat. Päivitä<br />
iPod-laitteeseen uusin ohjelmisto ennen laitteen<br />
käyttöä.<br />
iPod touch (4. sukupolvi)<br />
iPod touch (3. sukupolvi)<br />
iPod touch (2. sukupolvi)<br />
iPod touch (1. sukupolvi)<br />
iPod nano (6. sukupolvi)*<br />
iPod nano (5. sukupolvi)<br />
iPod nano (4. sukupolvi)<br />
iPod nano (3. sukupolvi)<br />
iPod nano (2. sukupolvi)<br />
iPod nano (1. sukupolvi)<br />
iPod videon kanssa<br />
iPod värinäytön kanssa<br />
iPod napsautusrullan kanssa<br />
iPod classic<br />
iPod mini<br />
iPhone 4S<br />
iPhone 4<br />
iPhone 3GS<br />
iPhone 3G<br />
iPhone<br />
* (6. sukupolvi) iPod nano -laitetta ei voi hallita<br />
kaukosäätimellä, kun komento ”MENU”, ””,<br />
”” ja ”ENTER” on annettu.<br />
Huomautuksia<br />
Näissä käyttöohjeissa termillä ”iPod” viitataan<br />
iPod- tai iPhone-laitteiden iPod-toimintoihin,<br />
ellei tekstissä tai kuvissa ilmoiteta toisin.<br />
Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu vain<br />
iPod-laitetta varten. Jos haluat liittää tähän<br />
laitteeseen kyseiseen liitäntään sopimattoman<br />
laitteen, liitä se tämän laitteen AUDIO IN<br />
-liitäntään tämän laitteen vakiovarusteisiin<br />
sisältyvällä audioliitäntäjohdolla.<br />
<strong>Sony</strong> ei ole vastuussa iPod-laitteeseen<br />
tallennetun datan mahdollisesta katoamisesta<br />
tai vahingoittumisesta, kun iPod-laite on<br />
liitettynä tähän laitteeseen.<br />
Antennin liittäminen<br />
AM-kehäantennin<br />
liittäminen<br />
Antennin muoto ja pituus on suunniteltu AMsignaalien<br />
vastaanottoon. Älä pura tai muutoin<br />
muuta antennia.<br />
1 Irrota vain kehäosa muovisesta jalustasta.<br />
2 Asenna AM-kehäantenni.<br />
3 Liitä johdot AM-antenniliitäntöihin.<br />
Johdon (A) tai (B) voi liittää kumpaan<br />
liitäntään tahansa.<br />
Paina liitännässä olevaa<br />
kielekettä alas ja työnnä<br />
johto liitäntään.<br />
Työnnä vain<br />
tähän asti.<br />
4 Varmista kevyesti vetämällä, että AMkehäantenni<br />
on liitetty pitävästi.<br />
AM-kehäantennin säätäminen<br />
Etsi antennille paikka ja suuntaus, jossa<br />
vastaanoton laatu on paras.<br />
Älä sijoita AM-kehäantennia tämän laitteen tai<br />
muun AV-laitteen lähelle, sillä ne voivat<br />
aiheuttaa häiriöitä vastaanotettuun ääneen.<br />
Vihje<br />
Säädä AM-kehäantennin suuntaus niin, että AMvastaanoton<br />
laatu on paras.<br />
<br />
Kaukosäätimen<br />
valmistelu<br />
Poista eristearkki ennen kaukosäätimen<br />
ensimmäistä käyttökertaa.<br />
Pariston vaihtamisajankohta<br />
Normaalissa käytössä pariston (CR2025) pitäisi<br />
kestää noin kuusi kuukautta. Kun kaukosäätimellä<br />
ei voi enää ohjata laitetta, vaihda paristo uuteen.<br />
<br />
<br />
CR2025<br />
Huomautuksia<br />
Älä yritä ladata paristoa.<br />
Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan,<br />
poista paristo, jotta sen mahdollinen<br />
vuotaminen tai korroosio ei vahingoita<br />
kaukosäädintä.<br />
Tietoja<br />
varmistusparistosta<br />
Tämä laite käyttää oikean kellonajan<br />
ylläpitämiseen CR2032-paristoa<br />
varavirtalähteenä.<br />
Pariston avulla kellonaika säilyy oikeana<br />
sähkökatkon aikana.<br />
Huomautus Euroopassa oleville asiakkaille<br />
Kello on esiasetettu tehtaassa, ja sen muisti saa<br />
käyttöjännitteensä esiasennetusta <strong>Sony</strong> CR2032<br />
-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu näytössä, kun laite<br />
kytketään pistorasiaan ensimmäisen kerran,<br />
paristo voi olla heikko. Ota tällöin yhteys <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />
Esiasennettu CR2032-paristo on<br />
osa tuotetta ja siten takuun alainen.<br />
Asiakkaan on esitettävä kohta ”Huomautus<br />
Euroopassa oleville asiakkaille” (näissä<br />
käyttöohjeissa) <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjälle tämän<br />
tuotteen takuun voimassaolon varmistamiseksi.<br />
Pariston vaihtamisajankohta<br />
Kun paristo heikkenee, ”” tulee näyttöön.<br />
Jos paristo on heikko, sähkökatkos tyhjentää aikaja<br />
herätysasetukset.<br />
Korvaa paristo <strong>Sony</strong> CR2032 -litium-paristolla.<br />
Muun pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai<br />
räjähdyksen.<br />
Pariston vaihtaminen<br />
1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynä<br />
pistorasiaan. Irrota ruuvitaltalla ruuvi,<br />
jolla paristolokero on kiinnitetty laitteen<br />
pohjaan, ja irrota paristolokero.<br />
2 Vaihda uusi paristo paristolokeroon niin,<br />
että -puoli on ylöspäin .<br />
3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja<br />
kiinnitä lokero ruuvilla.<br />
4 Jos haluat ””-merkin pois näytöstä,<br />
paina iPod & iPhone-, RADIO BAND-,<br />
AUDIO IN- tai SNOOZE/DATE/SLEEP<br />
OFF -painiketta.<br />
Huomautus<br />
Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun vaihdat<br />
paristoa. Muussa tapauksessa kalenteri, nykyinen<br />
aika, herätys ja asemamuistit tyhjennetään.<br />
<br />
<br />
<br />
CR2032<br />
Jos näytössä näkyvä aika on<br />
väärä pariston vaihtamisen<br />
jälkeen (Reset)<br />
Paina Reset-painiketta (nollaus) ohutkärkisellä<br />
esineellä. Reset-painike on paristolokeron lähellä<br />
olevassa pienessä aukossa.<br />
Kellonajan<br />
asettaminen<br />
ensimmäisen kerran<br />
Tähän laitteeseen on esiasetettu tehtaassa<br />
nykyinen päivämäärä ja kellonaika, ja kello saa<br />
käyttöjännitteensä varmistusparistosta. Laitteen<br />
ensimmäisellä käyttökerralla sinun tarvitsee vain<br />
valita aikavyöhyke.<br />
1 Kytke laite pistorasiaan.<br />
Näyttöön tulee Keski-Euroopan ajan<br />
(CET) mukainen aika.<br />
2 Pidä BRIGHTNESS/ TIME ZONE<br />
-painiketta painettuna ainakin kaksi<br />
sekuntia.<br />
Alueen numero ”1” vilkkuu näytössä.<br />
3 Valitse numerot seuraavasti painamalla<br />
toistuvasti ALARM TIME SET + tai –<br />
-painiketta:<br />
Alueen<br />
numero<br />
1<br />
(tehdasasetus)<br />
Aikavyöhyke<br />
Keski-Euroopan aika /<br />
Keski-Euroopan kesäaika<br />
2 Itä-Euroopan aika / Itä-<br />
Euroopan kesäaika<br />
0 Länsi-Euroopan aika /<br />
Länsi-Euroopan kesäaika<br />
4 Aseta painamalla BRIGHTNESS/ TIME<br />
ZONE.<br />
Huomautus<br />
Vaikka kello on asetettu oikeaan aikaan tehtaalla,<br />
kuljetuksen tai varastoinnin aikana on voinut<br />
syntyä eroavaisuuksia. Aseta tarvittaessa oikea<br />
aika noudattamalla kohdassa ”Kellonajan<br />
asettaminen manuaalisesti” olevia ohjeita.<br />
Siirryttäessä kesäaikaan<br />
Tässä laitteessa on automaattinen kesäajan säätö.<br />
” ” näytetään kesäajan alussa. Merkki poistuu<br />
kesäajan päättyessä automaattisesti.<br />
Automaattinen kesäajan säätö perustuu GMT<br />
(Greenwich Mean Time) -aikaan.<br />
Alue 0:<br />
Kesäaika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenä<br />
sunnuntaina.<br />
Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun<br />
viimeisenä sunnuntaina.<br />
Alue 1:<br />
Kesäaika alkaa klo 2.00 maaliskuun viimeisenä<br />
sunnuntaina.<br />
Normaaliaika alkaa klo 3.00 lokakuun<br />
viimeisenä sunnuntaina.<br />
Alue 2:<br />
Kesäaika alkaa klo 3.00 maaliskuun viimeisenä<br />
sunnuntaina.<br />
Normaaliaika alkaa klo 4.00 lokakuun<br />
viimeisenä sunnuntaina.<br />
Automaattisen kesäajan säädön<br />
poistaminen käytöstä kesäajan ollessa<br />
käytössä<br />
Automaattisen kesäajan säädön voi poistaa<br />
käytöstä.<br />
Kun kello on näkyvissä, pidä painikkeita CLOCK<br />
ja SNOOZE/DATE/SLEEP OFF painettuina<br />
vähintään 2 sekuntia.<br />
” ” ja ”OFF” tulevat näyttöön sen merkiksi, että<br />
automaattinen kesäajan säätö on poistettu<br />
käytöstä. Kello palaa näkyviin.<br />
Huomautuksia<br />
Laitteen käyttämän automaattisen kesäajan<br />
säädön ajanvaihtohetki (katso edellä)<br />
määräytyy olosuhteiden ja kunkin maan tai<br />
alueen lain mukaan. Halutessasi voit poistaa<br />
automaattisen kesäajan säädön käytöstä ja<br />
asettaa kesäaikanäytön manuaalisesti. Jos<br />
kesäaikaa ei käytetä asiakkaan asuinmaassa/-<br />
alueella, automaattinen kesäajan säätö on syytä<br />
poistaa käytöstä ennen laitteen käyttöä.<br />
Automaattisen kesäajan säädön voi palauttaa<br />
käyttöön pitämällä painikkeita CLOCK ja<br />
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF painettuina<br />
vähintään 2 sekuntia.<br />
” ” ja ”On” tulevat näyttöön sen merkiksi, että<br />
automaattinen kesäajan säätö on otettu<br />
käyttöön. Kello palaa näkyviin.<br />
Kellonajan<br />
asettaminen<br />
manuaalisesti<br />
1 Kytke laite pistorasiaan.<br />
2 Pidä CLOCK-painiketta painettuna<br />
ainakin kaksi sekuntia.<br />
Vuosilukema alkaa vilkkua näytössä.<br />
3 Aseta vuosi painamalla ALARM TIME<br />
SET + tai – -painiketta toistuvasti.<br />
4 Paina CLOCK-painiketta.<br />
5 Aseta kuukausi, päivä, tunnit ja minuutit<br />
toistamalla vaiheita 3 ja 4. Paina sitten<br />
CLOCK-painiketta.<br />
Sekunnit alkavat juosta nollasta.<br />
Huomautuksia<br />
Jos et paina kellonajan asettamisen aikana<br />
mitään painiketta noin 1 minuuttiin, kellonajan<br />
asetus peruuntuu.<br />
Laitteeseen on asennettu kalenteri. Kun<br />
päivämäärä on asetettu, viikonpäivä näytetään<br />
automaattisesti.<br />
SUN = sunnuntai, MON = maanantai,<br />
TUE = tiistai, WED = keskiviikko,<br />
THU = torstai, FRI = perjantai, SAT = lauantai<br />
Vuoden ja päivän tuominen<br />
näkyviin<br />
Saat päivämäärän näkyviin painamalla SNOOZE/<br />
DATE/SLEEP OFF -painiketta kerran. Jos painat<br />
painiketta uudelleen, vuosi tulee näkyviin.<br />
Hetken kuluttua nykyinen kellonaika palaa<br />
näyttöön automaattisesti.<br />
Näytön kirkkauden<br />
asettaminen<br />
BRIGHTNESS/ TIME ZONE-painikkeen avulla<br />
voi valitakolme kirkkausasetusta.<br />
Kirkas (tehdasasetus) t Normaali t Himmeä<br />
Radion käyttäminen<br />
– Manuaalinen viritys<br />
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />
2 Viritä haluamasi esiviritetty asema<br />
painamalla painiketta TUNING + tai –<br />
-painiketta.<br />
3 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME + tai<br />
– -painikkeilla.<br />
Huomautus<br />
FM-taajuuslukema suurenee tai pienenee<br />
0,1 MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja<br />
88,05 MHz näkyvät muodossa ”88.0 MHz”.<br />
Aseman kuunteleminen<br />
Laite selaa automaattisesti AM- tai FM-asemat.<br />
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />
2 Pidä painiketta TUNING + tai –<br />
painettuna.<br />
+ : selaa taajuusaluetta ylöspäin.<br />
– : selaa taajuusaluetta alaspäin.<br />
Selaus alkaa viritettynä olleesta taajuudesta.<br />
Virittäminen pysäytetään, kun vastaanotin<br />
löytää aseman.<br />
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />
VOLUME + ja –.<br />
– Asemien esiviritys<br />
Laitteen muistiin voi esivirittää 20 FM-asemaa ja<br />
10 AM-asemaa.<br />
Aseman esivirittäminen<br />
1 Noudata kohdan ”Manuaalinen viritys”<br />
vaiheita 1 ja 2 ja hae esiviritettävä<br />
taajuus.<br />
2 Pidä DISPLAY/MEMORY-painiketta<br />
painettuna vähintään 2 sekuntia.<br />
3 Valitse haluamasi pikavalintanumero<br />
painamalla PRESET + tai –. Paina sitten<br />
DISPLAY/MEMORY-painiketta.<br />
Taajuus tallennetaan valittuun<br />
esiviritysnumeroon.<br />
Esimerkki: Seuraava näyttö tulee näkyviin,<br />
kun esivirität FM-alueen taajuudella<br />
105,8 MHz lähettävän aseman FM-alueen<br />
ensimmäiseen esivirityspaikkaan.<br />
Taajuus näkyy näytössä noin 10 sekuntia,<br />
minkä jälkeen nykyinen kellonaika palaa<br />
näyttöön.<br />
Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä<br />
vaiheet.<br />
Huomautus<br />
Jos yrität tallentaa toisen aseman samalla<br />
esiviritysnumerolla, aiemmin tallennettu asema<br />
korvataan.<br />
<br />
Esiviritetyn aseman kuunteleminen<br />
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />
2 Valitse haluamasi pikavalintanumero<br />
painamalla PRESET + tai –.<br />
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />
VOLUME + ja –.<br />
– Automaattinen esiviritys<br />
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO<br />
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AMalue.<br />
2 Pidä pohjassa RADIO BAND -painiketta,<br />
kunnes näyttöön tulee teksti ”AP”.<br />
3 Paina DISPLAY/MEMORY-painiketta.<br />
Laite esivirittää kuuluvat kanavat<br />
järjestyksessä automaattisesti.<br />
Radiovastaanoton<br />
parantaminen<br />
FM:<br />
Vedä FM-johtoantenni täysin suoraksi, niin<br />
vastaanottoherkkyys on mahdollisimman hyvä.<br />
AM:<br />
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni<br />
laitteeseen. Käännä antenni vaakasuuntaisesti<br />
asentoon, jossa äänenlaatu on paras.<br />
Huomautuksia radiovastaanotosta<br />
Pidä digitaaliset musiikkisoittimet ja<br />
matkapuhelimet poissa AM-kehäantennin ja<br />
FM-antennin läheltä, sillä ne voivat aiheuttaa<br />
vastaanottoon häiriöitä.<br />
Kun kuuntelet radiota iPhone-laitteen ollessa<br />
liitettynä tähän laitteeseen, radiovastaanotossa<br />
voi olla häiriöitä.<br />
Kun kuuntelet radiota iPod-laitetta ladatessasi,<br />
radiovastaanotossa voi olla häiriöitä.<br />
Kuunteleminen<br />
iPodilla<br />
Voit kuunnella iPod-laitteen toistamaa ääntä<br />
liittämällä sen tähän laitteeseen. Jos haluat käyttää<br />
iPod-laitetta, katso lisätietoja iPod-laitteen<br />
käyttöohjeista.<br />
Jos käytät iPhone 4S-, iPhone 4-, iPhone 3GS-,<br />
iPhone 3G- tai iPhone-laitetta, kiinnitä mukana<br />
toimitettu yleismallinen iPhone 4S-, iPhone 4-,<br />
iPhone 3GS-, iPhone 3G- tai iPhonetelakointiasema<br />
ennen liittämistä.<br />
Sovittimen numero, , tai on mukana<br />
toimitetun yleismallisen telakointiaseman<br />
alapuolella. soveltuu iPhone-laitteelle, <br />
soveltuu iPhone 3GS- ja iPhone 3G -laitteille ja <br />
iPhone 4S- ja iPhone 4 -laitteelle. Tarkista<br />
sovittimen numero ennen käyttöä.<br />
Yleissovitin<br />
<br />
<br />
<br />
Huomautuksia<br />
Kun liität iPod-laitetta tähän laitteeseen, muista<br />
käyttää iPod-laitteen mukana tullutta tai<br />
erikseen Apple Inc:ltä ostettavaa yleissovitinta.<br />
Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu vain<br />
iPod-laitteen liittämiseen. Jos haluat liittää<br />
tähän laitteeseen kyseiseen liitäntään<br />
sopimattoman laitteen, liitä se tämän laitteen<br />
AUDIO IN -liitäntään mukana tulevalla<br />
audioliitäntäjohdolla.<br />
<strong>Sony</strong> ei ole vastuussa iPod-laitteeseen<br />
tallennetun datan mahdollisesta katoamisesta<br />
tai vahingoittumisesta, kun iPod-laite on<br />
liitettynä tähän laitteeseen.<br />
Lisätietoja iPod-laitteen käyttöympäristöstä on<br />
Apple Inc:n verkkosivustossa.<br />
1 Paina PUSH OPEN -painiketta.<br />
Telakointiluukku avautuu puoliksi.<br />
2 Vedä telakointiluukku kokonaan ulos.<br />
3 Liitä sovitin iPodiin tai iPhoneen.<br />
4 Liitä iPod- tai iPhone-laite tämän laitteen<br />
liitäntään.<br />
5 Paina iPod & iPhone -painiketta.<br />
iPod-laite aloittaa toiston.<br />
Voit käyttää laitteeseen kytkettyä iPodia<br />
laitteen tai iPodin omilla ohjaimilla.<br />
6 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla<br />
VOLUME + ja –.<br />
Kun haluat<br />
paina<br />
katkaista virran<br />
OFF, tai pidä iPod<br />
iPod-laitteesta<br />
& iPhone -<br />
painiketta<br />
painettuna<br />
kytkeä toiston taukotilaan iPod & iPhone<br />
<br />
Jatka toistoa<br />
painamalla<br />
uudelleen.<br />
siirtyä seuraavaan raitaan <br />
siirtyä edelliseen raitaan *<br />
hakea tietyn kohdan<br />
kuuntelun aikana<br />
hakea tietyn kohdan<br />
näytön avulla<br />
palata edelliseen valikkoon<br />
valita valikon kohdan tai<br />
toistettavan raidan<br />
avata valitun valikon tai<br />
aloittaa toiston<br />
toiston aikana<br />
(eteenpäin)<br />
tai <br />
(taaksepäin) ja<br />
pidä painiketta<br />
painettuna, kunnes<br />
löydät haluamasi<br />
kohdan.<br />
taukotilassa<br />
painiketta <br />
(eteenpäin) tai<br />
(taaksepäin)<br />
ja pidä sitä<br />
painettuna,<br />
kunnes löydät<br />
haluamasi kohdan.<br />
MENU**<br />
/**<br />
ENTER**<br />
* Toiston aikana tämä toiminto siirtyy nykyisen<br />
raidan alkuun. Voit siirtyä edelliseen raitaan<br />
painamalla painiketta kahdesti.<br />
** Nämä toiminnot ovat käytettävissä vain<br />
vakiovarusteisiin sisältyvällä kaukosäätimellä.<br />
Huomautuksia<br />
Kun liität tai poistat iPod-laitetta, pidä iPod<br />
samassa kulmassa kuin tässä laitteessa oleva<br />
liitin, jotta liitin ei vaurioidu. Älä myöskään<br />
käännä tai väännä iPod-laitetta.<br />
Älä kanna tätä laitetta, kun iPod-laite on<br />
kytkettynä liitäntään. Muutoin voi ilmetä<br />
toimintahäiriö.<br />
Kun liität tai irrotat iPod-laitteen, pidä<br />
telakointiluukusta kiinni toisella kädellä ja varo<br />
painamasta iPod-laitteen painikkeita<br />
vahingossa.<br />
Keskeytä toisto ennen iPodin irrottamista.<br />
Laitteen käyttäminen akkulaturina<br />
Tätä laitetta voi käyttää akkulaturina.<br />
Lataaminen alkaa, kun iPod-laite kytketään tähän<br />
laitteeseen. Lataustila näkyy iPod-laitteen<br />
näytössä. Katso lisätiedot iPodin käyttöoppaasta.<br />
Tietoja tekijänoikeuksista<br />
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod<br />
touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on<br />
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.<br />
”Made for iPod” ja ”Made for iPhone”<br />
tarkoittavat, että elektroninen lisälaite on<br />
suunniteltu erityisesti iPod- tai iPhone-laitteeseen<br />
kytkettäväksi ja että valmistaja takaa sen täyttävän<br />
Applen vaatimukset. Apple ei ole<br />
vastuuvelvollinen tämän laitteen toiminnasta eikä<br />
turvallisuusstandardien tai muiden säädösten<br />
yhdenmukaisuudesta. Huomaa, että tämän<br />
lisälaitteen käyttö iPod- tai iPhone-laitteen kanssa<br />
voi vaikuttaa langattomaan suoritustehoon.<br />
Hälytyksen<br />
asettaminen<br />
Tässä kelloradiossa on 3 herätystilaa: iPod, radio<br />
ja summeri. Tarkista ennen herätyksen<br />
asettamista, että kellonaika on oikea (katso kohtaa<br />
”Kellonajan asettaminen ensimmäisen kerran”).<br />
Hälytyksen asettaminen<br />
1 Pidä painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B painettuna ainakin kaksi sekuntia.<br />
Teksti ”WAKE UP” ilmestyy näyttöön ja<br />
tuntilukema vilkkuu näytössä.<br />
2 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai<br />
– toistuvasti, kunnes oikea tuntilukema<br />
näkyy näytössä.<br />
Tuntilukemaa voi muuttaa nopeasti pitämällä<br />
painiketta ALARM TIME SET + tai –<br />
painettuna.<br />
3 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Minuuttilukema alkaa vilkkua.<br />
4 Aseta minuutit toistamalla vaihe 2.<br />
5 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Viikonpäivä alkaa vilkkua.<br />
6 Aseta viikonpäivät toistamalla vaihe 2.<br />
Voit valita päivät seuraavista vaihtoeh<strong>dois</strong>ta<br />
(3):<br />
Joka päivä: SUN MON TUE WED THU FRI<br />
SAT<br />
Arkipäivä: MON TUE WED THU FRI<br />
Viikonloppu: SUN SAT<br />
7 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Hälytystilan asetus tallennetaan.<br />
8 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai<br />
− toistuvasti, kunnes haluamasi<br />
hälytystila vilkkuu.<br />
Voit valita yhden kolmesta asetuksesta: ”iPod”,<br />
”RADIO” tai ”BUZZER”. Aseta herätystila<br />
seuraavasti:<br />
– iPod: katso ” iPod-herätyksen<br />
asettaminen”.<br />
– RADIO: katso ” Radioherätyksen<br />
asettaminen”.<br />
– BUZZER: katso ” Summeriherätyksen<br />
asettaminen”.<br />
iPod-herätyksen asettaminen<br />
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />
vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />
2 Valitse ”iPod”-herätystila painamalla<br />
painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />
”VOL” tulee näyttöön.<br />
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeella<br />
ALARM TIME SET + tai –.<br />
4 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Asetus tallennetaan.<br />
5 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />
paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B uudelleen.<br />
iPod-laitteen toisto aloitetaan määritettynä<br />
ajankohtana.<br />
Käytettäessä iPod touch- tai iPhone-laitetta<br />
Jos haluat käyttää iPod touch- tai iPhonelaitteeseen<br />
tallennettua musiikkia<br />
hälytysäänenä, liitä iPod touch- tai iPhone-laite<br />
ensin tähän laitteeseen, aseta hälytysaika edellä<br />
olevien ohjeiden mukaan ja valitse sitten<br />
haluamasi musiikkitoiminto.<br />
Jos iPod touch-/iPhone-laitteen virta<br />
katkaistaan ennen kuin iPod touch/iPhone<br />
asetetaan tähän laitteeseen, iPod-herätys ei<br />
toimi, vaikka iPod-herätys olisi määritetty<br />
oikein.<br />
Radioherätyksen asettaminen<br />
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />
vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />
2 Valitse ”RADIO”-herätystila painamalla<br />
painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />
”VOL” tulee näyttöön.<br />
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeella<br />
ALARM TIME SET + tai –.<br />
4 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Taajuusalue (”FM” tai ”AM”) tai ”– –” alkaa<br />
vilkkua.<br />
”– –” on viimeinen vastaanotettu asema.<br />
5 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla<br />
painiketta ALARM TIME SET + tai – tai<br />
”– –”.<br />
Jos valitset ”– –”, siirry vaiheeseen 8.<br />
6 Paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B.<br />
Esiviritetyn aseman numero alkaa vilkkua.<br />
7 Valitse haluamasi esiviritysnumero<br />
painamalla painiketta ALARM TIME<br />
SET + tai –.<br />
Asetus tallennetaan.<br />
8 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />
paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B uudelleen.<br />
Radio käynnistetään määritettynä<br />
ajankohtana.<br />
Summeriherätyksen asettaminen<br />
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen”<br />
vaiheiden 1–8 mukaisesti.<br />
2 Valitse ”BUZZER”-herätystila painamalla<br />
painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />
Asetus tallennetaan.<br />
3 Jos näytössä ei näy tekstiä ”A” tai ”B”,<br />
paina painiketta ALARM TIME SET A tai<br />
B uudelleen.<br />
Summeriääni toistetaan määritettynä<br />
ajankohtana.<br />
Huomautus<br />
Summerihälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi<br />
asettaa.<br />
Herätyksen aika-asetuksen<br />
tarkistaminen<br />
Paina painiketta ALARM TIME SET + tai –.<br />
Asetus näytetään noin neljän sekunnin ajan.<br />
Herätysasetuksen muuttaminen<br />
Siirrä herätyksen kellonaikaa eteenpäin<br />
painamalla ALARM TIME SET + -painiketta<br />
vähintään 2 sekuntia. Siirrä herätyksen<br />
kellonaikaa taaksepäin painamalla ALARM TIME<br />
SET – -painiketta vähintään 2 sekuntia.<br />
Kun vapautat painikkeen, muuttunut kellonaika<br />
näytetään noin kahden sekunnin ajan. Jos haluat<br />
muuttaa herätysaikaa uudelleen, paina painiketta<br />
ALARM TIME SET + tai – näiden kahden<br />
sekunnin aikana. Muussa tapauksessa asetus<br />
tallennetaan näytössä olleessa muodossa.<br />
Kun haluat torkkua vielä muutaman<br />
minuutin<br />
Paina SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta.<br />
Ääni katkeaa, mutta alkaa kuulua uudelleen<br />
automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua.<br />
Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla SNOOZE/<br />
DATE/SLEEP OFF -painiketta toistuvasti<br />
4 sekunnin sisällä.<br />
Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.<br />
Hälytyksen katkaiseminen<br />
Katkaise herätysääni painamalla OFF/ALARM<br />
RESET -painiketta.<br />
Hälytys käynnistyy uudelleen samaan aikaan<br />
seuraavana päivänä.<br />
Hälytyksen poistaminen käytöstä<br />
Poista teksti ALARM A tai B näytöstä painamalla<br />
painiketta ALARM TIME SET A tai B.<br />
Huomautus hälytyksestä sähkökatkon<br />
sattuessa<br />
Jos sattuu sähkökatko, hälytys toimii, kunnes<br />
paristo on tyhjä. Sähkökatko vaikuttaa kuitenkin<br />
tiettyihin toimintoihin:<br />
Taustavalo ei syty.<br />
Jos hälytysäänen asetuksena on iPod tai radio,<br />
sen tilalle tulee automaattisesti BUZZER.<br />
Jos sähkökatko sattuu hälytyksen aikana,<br />
hälytys pysähtyy.<br />
Jos OFF/ALARM RESET -painiketta ei paineta,<br />
hälytys jatkuu noin 5 minuutin ajan.<br />
Jos näytössä näkyy ””, hälytystä ei toisteta<br />
sähkökatkon sattuessa. Vaihda paristo, jos ””<br />
näkyy näytössä.<br />
Torkkutoiminto ei toimi.<br />
Hälytys toistetaan vain kerran asetettuna aikana<br />
sähkökatkon aikana.<br />
Uniajastimen<br />
asettaminen<br />
Voit nukahtaa esimerkiksi musiikkia kuunnellen<br />
käyttämällä laitteen uniajastinta, joka katkaisee<br />
automaattisesti laitteesta virran esiasetetun ajan<br />
kuluttua.<br />
1 Kun laitteeseen on virta kytkettynä,<br />
paina SLEEP-painiketta.<br />
Teksti ”SLEEP” ilmestyy näyttöön ja<br />
uniajastimen aika vilkkuu näytössä.<br />
2 Aseta uniajastimen kestoaika painamalla<br />
SLEEP-painiketta.<br />
Joka kerta kun painat SLEEP-painiketta,<br />
kestoaika (minuutteina) muuttuu seuraavasti:<br />
90 60 30 15<br />
OFF<br />
Näyttö palaa kellonaikatilaan noin neljän<br />
sekunnin kuluttua siitä, kun olet päättänyt<br />
kestoajan asetuksen ja vapauttanut SLEEPpainikkeen,<br />
ja uniajastin käynnistyy.<br />
Laite toistaa ääntä asettamasi ajan, ja sitten<br />
siitä katkeaa virta.<br />
Virran katkaiseminen laitteesta ennen<br />
esiasetettua ajankohtaa<br />
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF tai<br />
OFF/ALARM RESET.<br />
Uniajastimen asetuksen muuttaminen<br />
Painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit<br />
valita haluamasi uniajastinasetuksen senkin<br />
jälkeen, kun uniajastin on aktivoitu.<br />
Uniajastimen poistaminen käytöstä<br />
Poista uniajastin käytöstä (”OFF”) painamalla<br />
SLEEP-painiketta toistuvasti vaiheessa 2.<br />
Ulkoisten laitteiden<br />
liittäminen<br />
Äänen kuunteleminen<br />
1 Kytke tämän laitteen AUDIO IN -liitäntä<br />
ulkoisen laitteen linjalähtö- tai<br />
kuulokeliitäntään audioliitäntäkaapelilla<br />
(vakiovaruste).<br />
Audioliitäntäkaapeli<br />
(vakiovaruste)<br />
Ulkoiseen<br />
laitteeseen<br />
2 Paina AUDIO IN -painiketta, jotta<br />
näyttöön tulee teksti ”AUDIO IN”.<br />
3 Aloita toisto AUDIO IN -liitäntään<br />
kytketyssä laitteessa.<br />
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME + tai<br />
– -painikkeilla.<br />
Palaaminen radion kuunteluun<br />
Paina RADIO BAND -painiketta.<br />
Taajuus näkyy näytössä.<br />
Palaaminen iPod-laitteen kuunteluun<br />
Paina iPod & iPhone -painiketta.<br />
Kuuntelun lopettaminen<br />
Paina OFF-painiketta ja pysäytä toisto liitetyssä<br />
laitteessa.<br />
Huomautuksia<br />
Katso ohjeita myös liitetyn laitteen<br />
käyttöohjeesta.<br />
Vakiovarusteisiin kuuluvaa audioliitäntäkaapelia<br />
ei voi liittää kaikkiin ulkoisiin laitteisiin. Käytä<br />
tällöin käytettävään ulkoiseen laitteeseen<br />
soveltuvaa kaapelia.<br />
Kun kuuntelet radiota ulkoisen laitteen ollessa<br />
liitettynä, estä häiriöt katkaisemalla virta<br />
liitetystä laitteesta. Jos radiossa on häiriöitä,<br />
vaikka laitteen virta on katkaistu, irrota laite ja<br />
siirrä ulkoinen laite kauemmas tästä laitteesta.
Svenska<br />
VARNING<br />
Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det<br />
ökar risken för brand och elstötar.<br />
Du minskar brandrisken om du ser till att<br />
ventilationsöppningarna på enheten inte täcks<br />
över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller<br />
liknande. Placera inte heller levande ljus på<br />
enheten.<br />
Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar<br />
du risken för brand eller elstötar; placera inte<br />
heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex.<br />
blomvaser och liknande.<br />
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en<br />
bokhylla eller instängd i ett skåp.<br />
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller<br />
installerade batterier) för höga temperaturer, som<br />
t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.<br />
Eftersom huvudkontakten används till att koppla<br />
bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten<br />
till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att<br />
enheten inte fungerar som den ska, måste du<br />
genast koppla bort kontakten från vägguttaget.<br />
VARNING!<br />
Det finns risk för explosion om du gör fel när du<br />
byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri<br />
av samma eller motsvarande typ.<br />
Meddelande till kunder: Följande<br />
information gäller endast för utrustning som<br />
sålts i länder där EU-direktiv gäller.<br />
Tillverkare av denna product är <strong>Sony</strong><br />
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,<br />
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för<br />
EMC och produkt säkerhet är <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />
Germany. För service och garanti ärenden, var<br />
vänlig att titta I separat service och garanti<br />
dokument.<br />
Egenskaper<br />
Vakna eller somna till iPod/radio<br />
Dubbelt larm<br />
2-bands digitalradio med FM/AM-syntes<br />
Snabbvalsminne för 30 radiostationer (20 FM<br />
10 AM)<br />
Ljusstyrkekontroll (hög/mellan/låg)<br />
Slummer som kan förlängas från 10 till 60 min.<br />
No Power No Problem -hälytysjärjestelmä pitää<br />
kellon ja hälytyksen käytössä sähkökatkon<br />
aikana asennetun CR2032-pariston avulla.<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
Använd enheten med de strömkällor som anges<br />
under ”Tekniska data”.<br />
Koppla bort nätkabeln genom att greppa om<br />
kontakten, dra aldrig i själva sladden.<br />
Även om du har slagit av strömmen på enheten<br />
är den inte bortkopplad från nätspänningen så<br />
länge som den är ansluten till ett vägguttag.<br />
Eftersom högtalaren i enheten innehåller en<br />
stark magnet, bör du undvika att placera<br />
kreditkort eller andra föremål med magnetiskt<br />
lagrad information i närheten av enheten – det<br />
gäller även klockor med fjäderverk.<br />
FM-trådantenn<br />
Nätkabel<br />
Knapparna iPod & iPhone och VOLUME + har en upphöjd punkt som du kan känna<br />
med fingret.<br />
Knapparna och VOL + har en<br />
upphöjd punkt som du kan känna<br />
med fingret.<br />
Lämna aldrig enheten i närheten av<br />
värmekällor, som t.ex. element eller<br />
varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på<br />
dammiga platser eller där den kan utsättas för<br />
vibrationer eller stötar.<br />
Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten<br />
så den inte blir överhettad. Placera inte enheten<br />
på eller i närheten av material som kan komma<br />
att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på<br />
mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).<br />
Skulle någon vätska eller något föremål råka<br />
hamna inne i enheten bör du genast koppla<br />
bort strömmen till enheten och låta en behörig<br />
servicetekniker kontrollera den innan du<br />
använder den igen.<br />
Rengör enhetens hölje med en mjuk duk,<br />
fuktad med ett milt rengöringsmedel.<br />
Vidrör aldrig kabeln till den externa FMantennen<br />
under ett åskväder. Koppla då också<br />
genast bort nätkabeln från radion.<br />
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER<br />
LITIUMBATTERIER<br />
Torka av batteriet med en torr trasa för bästa<br />
kontakt.<br />
Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter<br />
in det.<br />
Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det<br />
kan leda till kortslutning.<br />
Omhändertagande av gamla<br />
elektriska och elektroniska<br />
produkter (Användbar i den<br />
Europeiska Unionen och andra<br />
Europeiska länder med separata<br />
insamlingssystem)<br />
Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.<br />
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats<br />
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.<br />
Genom att säkerställa att produkten hanteras på<br />
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå<br />
om produkten kasseras som vanligt avfall.<br />
Återvinning av material hjälper till att bibehålla<br />
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om<br />
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />
eller sophämtningstjänst eller affären där du<br />
köpte varan.<br />
Avfallsinstruktion rörande<br />
förbrukade batterier (gäller i<br />
EU och andra europiska länder<br />
med separata<br />
insamlingssystem)<br />
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen<br />
betyder att batteriet inte skall behandlas som<br />
vanligt hushållsavfall.<br />
På vissa batterier kan denna symbol användas i<br />
kombination med en kemisk symbol. Den<br />
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly<br />
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än<br />
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.<br />
För att säkerställa för att dessa batterier blir<br />
kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till<br />
att skydda miljön och människors hälsa från<br />
potentiella negativa konsekvenser som annars<br />
kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.<br />
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara<br />
naturens resurser.<br />
När det gäller produkter som av säkerhet,<br />
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver<br />
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör<br />
detta batteri bytas av en auktoriserad<br />
servicetekniker.<br />
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt<br />
skall det levereras till återvinningsstation för<br />
elektriska produkter när det är förbrukat.<br />
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om<br />
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.<br />
Lämna batteriet på en återvinningsstation för<br />
förbrukade batterier.<br />
För mer detaljerad information rörande korrekt<br />
avfallshantering av denna produkt eller batterier,<br />
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din<br />
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt<br />
produkten.<br />
Om du har några problem eller frågor kan du<br />
kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />
Felsökning<br />
Om inte följande checklista hjälper dig att komma<br />
tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste<br />
<strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />
Klockan blinkar ”0:00” på grund av ett<br />
strömavbrott.<br />
Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det<br />
gamla batteriet och sätt i ett nytt.<br />
Radio-, iPod- eller summerlarmet aktiveras<br />
inte på den förinställda larmtiden.<br />
Kontrollera att larm ”A” eller larm ”B” verkligen<br />
visas.<br />
Radio- eller iPod-larmet är aktiverat, men det<br />
hörs ändå inget ljud på den inställda<br />
larmtiden.<br />
Kontrollera volyminställningen för larmet.<br />
Det hörs inget ljud från iPod.<br />
Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />
Ställ in volymen med VOLUME.<br />
Jag kan inte kontrollera iPod med den här<br />
enheten.<br />
Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />
iPod kan inte laddas upp.<br />
Kontrollera att iPod är ordentligt ansluten.<br />
När sommartiden börjar växlar inte klockan<br />
automatiskt över till sommartid.<br />
Kontrollera att klockan är rätt ställd.<br />
Tryck in CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP<br />
OFF samtidigt under minst 2 sekunder för att<br />
aktivera DST-funktionen.<br />
Tekniska data<br />
iPod<br />
DC out (likströmsutgång): 5 V<br />
MAX: 500 mA<br />
Radio<br />
Frekvensomfång<br />
Band Frekvens Kanalsteg<br />
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz<br />
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz<br />
Allmänt<br />
Högtalare<br />
Ca 3,8 cm diam. 8 Ω<br />
Ingång<br />
AUDIO IN-kontakt (ø 3,5 mm<br />
stereominikontakt)<br />
Uteffekt<br />
0,8 W (vid 10 % harmonisk distorsion)<br />
Strömförsörjning<br />
230 V växelström (AC), 50 Hz<br />
För backup av klockan: Ett CR2032-batteri, 3 V<br />
likström (DC)<br />
Storlek<br />
Ca 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (b/h/d)<br />
exklusive utstickande delar och kontroller<br />
Vikt<br />
Ca 520 g inklusive strömförsörjningsdel<br />
Medföljande tillbehör<br />
Fjärrkontroll (1)<br />
AM-ramantenn (1)<br />
Ljudkabel (1)<br />
Universell dockningsadapter för iPhone (1)<br />
Universell dockningsadapter för iPhone 3GS och<br />
iPhone 3G (1)<br />
Universell dockningsadapter för iPhone 4S och<br />
iPhone 4 (1)<br />
Rätt till ändring av utförande och tekniska data<br />
förbehålles.<br />
Kompatibla<br />
iPod-modeller<br />
Följande iPod-modeller kan hanteras. Uppdatera<br />
din iPod med den senaste programvaran innan du<br />
använder den.<br />
iPod touch (4 generationen)<br />
iPod touch (3 generationen)<br />
iPod touch (2 generationen)<br />
iPod touch (1 generationen)<br />
iPod nano (6 generationen)*<br />
iPod nano (5 generationen)<br />
iPod nano (4 generationen)<br />
iPod nano (3 generationen)<br />
iPod nano (2 generationen)<br />
iPod nano (1 generationen)<br />
iPod med video<br />
iPod med färgskärm<br />
iPod med klickhjul<br />
iPod classic<br />
iPod mini<br />
iPhone 4S<br />
iPhone 4<br />
iPhone 3GS<br />
iPhone 3G<br />
iPhone<br />
* iPod nano (6 generationen) kan inte styras från<br />
fjärrkontrollen när ”MENU”, ””, ”” eller<br />
”ENTER” trycks ned.<br />
Obs!<br />
I den här bruksanvisningen används ”iPod”<br />
som en generell term för iPod-funktionerna på<br />
iPod och iPhone, om inget annat anges i texten<br />
eller bilderna.<br />
Anslutningen på enheten är endast avsedd för<br />
iPod. Om du använder en enhet som inte passar<br />
anslutningen, använder du den medföljande<br />
ljudkabeln för att i stället ansluta enheten till<br />
AUDIO IN-kontakten på den här enheten.<br />
<strong>Sony</strong> iklär sig inget ansvar för eventuell förlust<br />
av eller skada på inspelad information på iPod,<br />
när du använder iPod ansluten till den här<br />
enheten.<br />
Ansluta antennen<br />
Ansluta AM-ramantennen<br />
Antennens form och längd är avpassad för<br />
mottagning av AM-signaler. Plocka inte isär eller<br />
rulla upp antennen.<br />
1 Ta bara bort ramdelen från plaststället.<br />
2 Ställ upp AM-ramantennen.<br />
3 Anslut kablarna till<br />
AM-antennkontakterna.<br />
Anslut kabel (A) och kabel (B) till var sin<br />
antennkontakt.<br />
Tryck ned<br />
kontaktklämman och<br />
skjut in kabeln.<br />
Skjut inte in mer<br />
än så här.<br />
4 Kontrollera att AM-ramantennen är<br />
ordentligt ansluten genom att dra<br />
försiktigt i den.<br />
Justera AM-ramantennen<br />
Hitta en plats och en placering som ger god<br />
mottagning.<br />
Placera inte AM-ramantennen nära enheten<br />
eller nära någon annan AV-utrustning,<br />
eftersom det kan orsaka störningar.<br />
Tips!<br />
Ändra riktningen på AM-ramantennen tills du<br />
fått bästa ljud vid AM-sändningar.<br />
<br />
Förbereda<br />
fjärrkontrollen<br />
Innan du använder fjärrkontrollen för första<br />
gången tar du bort isoleringsfilmen.<br />
När är det dags att byta<br />
batteri?<br />
Vid normal användning räcker batteriet (CR2025)<br />
ungefär sex månader. När det inte längre går att<br />
kontrollera enheten med fjärrkontrollen byter du<br />
ut batteriet mot ett nytt.<br />
<br />
CR2025<br />
Obs!<br />
Försök inte ladda upp batteriet.<br />
Om du vet med dig att du inte kommer att<br />
använda fjärrkontrollen under en längre tid,<br />
bör du ta ur batteriet. Då undviker du risken för<br />
de frätskador som läckande batterier kan<br />
orsaka.<br />
Om backupbatteriet<br />
För att enheten ska kunna hålla tiden i alla lägen<br />
är ett CR2032-backupbatteri installerat i enheten.<br />
Batteriet gör att klockan fungerar även under ett<br />
eventuellt strömavbrott.<br />
För kunder i Europa<br />
Klockan förinställs på fabriken och dess minne<br />
drivs med ström från det fabriksinstallerade <strong>Sony</strong><br />
CR2032-batteriet. Om ”0:00” visas i<br />
teckenfönstret när enheten för första gången<br />
ansluts till vägguttaget, kan det bero på att<br />
batteriet är svagt. Kontakta i så fall en <strong>Sony</strong>återförsäljare.<br />
Det förinstallerade CR2032 -<br />
batteriet betraktas som en del av produkten, och<br />
täcks därför av garantin.<br />
För att styrka att du har en giltig garanti för den<br />
här produkten måste du visa ”För kunder i<br />
Europa” (i den här bruksanvisningen) för <strong>Sony</strong>återförsäljaren.<br />
Hur vet jag när det är dags<br />
att byta batteri?<br />
När batteriet börjar bli svagt visas ””<br />
teckenfönstret.<br />
Om batteriet skulle vara för svagt när ett<br />
strömavbrott inträffar raderas den aktuella tiden<br />
och larmfunktionerna.<br />
Byt ut batteriet mot ett nytt <strong>Sony</strong> CR2032<br />
litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri<br />
finns det risk för brand eller explosion.<br />
Byta batteriet<br />
1 Se till att nätkabeln är ansluten till<br />
vägguttaget, och skruva sedan med en<br />
skruvmejsel bort skruven till<br />
batterihållaren på enhetens undersida<br />
och ta bort batterihållaren.<br />
2 Sätt i ett nytt batteri i batterihållaren med<br />
-sidan vänd uppåt .<br />
3 Sätt tillbaka batterihållaren i enheten och<br />
fäst det med skruven .<br />
4 Tryck på iPod&iPhone, RADIO BAND,<br />
AUDIO IN eller SNOOZE/DATE/SLEEP<br />
OFF så att ”” slocknar i teckenfönstret.<br />
Obs!<br />
Koppla inte ur nätkabeln från uttaget medan du<br />
byter batteri. Om du gör det raderas kalendern,<br />
den aktuella tiden, larmet och<br />
snabbvalsstationerna.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
CR2032<br />
Om teckenfönstret visar fel<br />
tid när du har bytt batteri<br />
(återställning)<br />
Tryck in återställningsknappen (Reset) med ett<br />
spetsigt föremål. Återställningsknappen sitter i<br />
det lilla hålet nära batterihållaren.<br />
Ställa klockan för<br />
första gången<br />
Den här enhetens datum och tid förinställs på<br />
fabriken till rätt tid, och klockan drivs sedan av<br />
backupbatteriet. Det enda du behöver göra första<br />
gången är att ansluta enheten till vägguttaget och<br />
välja rätt tidszon.<br />
1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />
Aktuell centraleuropeisk tid (CET) visas i<br />
teckenfönstret.<br />
2 Håll BRIGHTNESS/ TIME ZONE intryckt<br />
minst 2 sekunder.<br />
Områdesnummer ”1” blinkar i teckenfönstret.<br />
3 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET<br />
+ eller – för att välja nummer enligt<br />
följande:<br />
Områdesnummer<br />
1<br />
(standardinställning)<br />
Tidszon<br />
Centraleuropeisk<br />
tid/<br />
Centraleuropeisk<br />
sommartid<br />
2 Östeuropeisk tid/<br />
Östeuropeisk<br />
sommartid<br />
0 Västeuropeisk tid/<br />
Västeuropeisk<br />
sommartid<br />
4 Aktivera valet genom att trycka på<br />
BRIGHTNESS/ TIME ZONE.<br />
Obs!<br />
Även om klockan är rätt ställd vid leverans från<br />
fabrik, kan en avvikelse uppstå under transport<br />
och förvaring. Om det behövs ställer du klockan<br />
rätt med hjälp av anvisningarna under ”Ställa<br />
klockan manuellt”.<br />
När sommartiden börjar<br />
Den här modellen justerar automatiskt<br />
inställningen av sommartiden.<br />
” ” visas automatiskt när sommartiden börjar<br />
och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.<br />
Automatisk inställning av sommartid baseras på<br />
GMT (Greenwich Mean Time).<br />
Områdesnummer 0:<br />
Sommartiden börjar: 1:00 FM (kl. 01.00) den<br />
sista söndagen i mars.<br />
Normaltiden börjar: 2:00 FM (kl. 02.00) den<br />
sista söndagen i oktober.<br />
Områdesnummer 1:<br />
Sommartiden börjar: 2:00 FM den sista<br />
söndagen i mars.<br />
Normaltiden börjar: 3:00 FM den sista<br />
söndagen i oktober.<br />
Områdesnummer 2:<br />
Sommartiden börjar: 3:00 FM den sista<br />
söndagen i mars.<br />
Normaltiden börjar: 4:00 FM den sista<br />
söndagen i oktober.<br />
Stänga av den automatiska<br />
inställningen av sommartid under<br />
pågående sommartid<br />
Den automatiska inställningen av sommartid går<br />
att stänga av.<br />
Håll CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />
intryckta samtidigt under minst 2 sekunder när<br />
klockan visas.<br />
” ” och ”OFF” visas i teckenfönstret som<br />
bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />
av sommartiden har stängts av. Teckenfönstret<br />
återgår till att visa klockan.<br />
Obs!<br />
Om enheten ställer om till sommartid (se ovan)<br />
korrekt eller ej påverkas av olika<br />
omständigheter och lagregler i olika länder/<br />
regioner. Vid behov stänger du av den<br />
automatiska inställningen av sommartid och<br />
ställer i stället in sommartiden manuellt. Om<br />
du bor i ett land/en region som inte använder<br />
sommartid måste du stänga av den automatiska<br />
inställningen av sommartid innan du börjar<br />
använda enheten.<br />
Om du vill aktivera den automatiska<br />
inställningen av sommartid igen håller du<br />
CLOCK och SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />
intryckta samtidigt i minst 2 sekunder.<br />
” ” och ”On” visas i teckenfönstret som<br />
bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />
av sommartiden har aktiverats. Teckenfönstret<br />
återgår till att visa klockan.<br />
Ställa klockan<br />
manuellt<br />
1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />
2 Håll CLOCK intryckt minst 2 sekunder.<br />
Året börjar blinka i teckenfönstret.<br />
3 Ställ in året genom att trycka på ALARM<br />
TIME SET + eller – flera gånger.<br />
4 Tryck på CLOCK.<br />
5 Ställ in månad, dag, timmar och sedan<br />
minuter i följd efter varandra genom att<br />
upprepa steg 3 och 4 och sedan trycka på<br />
CLOCK.<br />
Sekundräkningen startar från noll.<br />
Obs!<br />
Om du under ungefär 1 minut inte trycker på<br />
någon knapp medan du ställer klockan, avbryts<br />
klockinställningen.<br />
En kalender finns installerad på den här<br />
enheten. När datumet har ställts in visas<br />
veckodagen automatiskt.<br />
SUN = Söndag, MON = Måndag,<br />
TUE = Tisdag, WED = Onsdag,<br />
THU = Torsdag, FRI = Fredag, SAT = Lördag<br />
Visa år och datum<br />
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF en gång för<br />
att visa datum och tryck igen om du vill se årtalet.<br />
Efter en stund visas återigen den aktuella tiden i<br />
teckenfönstret.<br />
Ställa in<br />
teckenfönstrets<br />
ljusstyrka<br />
Genom att trycka på BRIGHTNESS/TIME ZONE<br />
kan du välja någon av tre möjliga ljusstyrkor.<br />
Hög (ursprunglig inställning) t Mellan t Låg<br />
Använda radion<br />
– Manuell inställning<br />
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />
BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />
2 Ställ in önskad station genom att trycka<br />
på knappen TUNING + eller –.<br />
3 Ställ in volymen med hjälp av VOLUME<br />
+ eller –.<br />
Obs!<br />
Visningen av FM-frekvensen höjs eller sänks i<br />
steg om 0,1 MHz. Frekvenserna 88,00 och<br />
88,05 MHz visas båda som ”88.0 MHz”.<br />
Ställa in en station<br />
Enheten söker automatiskt efter AM- och FMkanaler.<br />
1 Slå på radion genom att trycka på<br />
RADIO BAND och välj sedan AM- eller<br />
FM-bandet.<br />
2 Håll TUNING + eller – intryckt.<br />
+ : söker uppåt genom frekvensbanden.<br />
– : söker nedåt genom frekvensbanden.<br />
Sökningen startar från den frekvens som är<br />
inställd för tillfället.<br />
Sökningen avbryts när en station hittas.<br />
3 Ställ in volymen med hjälp av VOLUME<br />
+ eller –.<br />
– Snabbval<br />
Du kan ställa in upp till 20 snabbvalsstationer för<br />
FM och 10 snabbvalsstationer för AM.<br />
Förinställa en station<br />
1 Följ anvisningarna för steg 1 till 2 under<br />
”Manuell inställning” för att ställa in den<br />
frekvens som du vill förinställa som<br />
snabbval.<br />
2 Håll DISPLAY/MEMORY intryckt minst<br />
2 sekunder.<br />
3 Tryck på PRESET + eller – för att välja<br />
snabbvalsnummer och tryck sedan på<br />
DISPLAY/MEMORY.<br />
Frekvensen för det valda snabbvalsnumret<br />
sparas.<br />
Exempel: Det här visas i teckenfönstret när<br />
du förinställt FM 105,8 MHz på<br />
snabbvalsnummer 1 för FM.<br />
<br />
Teckenfönstret visar frekvensen under ungefär<br />
10 sekunder, och återgår sedan till att visa den<br />
aktuella tiden.<br />
Upprepa den här proceduren om du vill ställa in<br />
fler stationer.<br />
Obs!<br />
Om du försöker lagra en station på ett<br />
snabbvalsnummer där det redan finns en station<br />
lagrad, ersätts den gamla stationen med den nya.<br />
Göra ett snabbval<br />
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />
BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />
2 Välj ett snabbvalsnummer genom att<br />
trycka på PRESET + eller –.<br />
3 Ställ in volymen med hjälp av<br />
VOLUME + eller –.<br />
– Automatisk<br />
snabbvalsinställning<br />
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO<br />
BAND och välj sedan AM- eller FM-bandet.<br />
2 Håll RADIO BAND intryckt tills ”AP”<br />
visas i teckenfönstret.<br />
3 Tryck på DISPLAY/MEMORY.<br />
Enheten förinställer automatiskt de<br />
tillgängliga stationerna i ordningsföljd.<br />
Förbättra mottagningen<br />
FM:<br />
Du förbättrar mottagningskänsligheten genom<br />
att sträcka ut hela FM-trådantennen.<br />
AM:<br />
Anslut den medföljande AM-ramantennen till<br />
enheten. Vrid antennen horisontellt tills du får bäst<br />
mottagning.<br />
Angående radiomottagning<br />
Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner<br />
på avstånd från AM-ramantennen eller FMantennen,<br />
eftersom de kan störa mottagningen.<br />
Om du lyssnar på radion med en iPhone<br />
ansluten till enheten kan du få störningar i<br />
radiomottagningen.<br />
Om du lyssnar på radion samtidigt som en iPod<br />
är ansluten till enheten för uppladdning, kan du<br />
få störningar i radiomottagningen.<br />
Spela upp från en iPod<br />
Du kan lyssna på ljudet från en iPod genom att<br />
ansluta den till den här enheten. Anvisningar för<br />
hur du använder iPod finns i bruksanvisningen<br />
till iPod.<br />
Om du använder en iPhone 4S, iPhone 4, iPhone<br />
3GS, iPhone 3G eller iPhone ska du koppla in den<br />
medföljande universella dockningsadaptern för<br />
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G eller<br />
iPhone innan du ansluter.<br />
Adapternumret , eller finns på<br />
undersidan av de medföljande universella<br />
dockningsadaptrarna. gäller för iPhone, för<br />
iPhone 3GS & iPhone 3G och för iPhone 4S &<br />
iPhone 4. Kontrollera adapternumret före<br />
användning.<br />
Universell dockningsadapter<br />
<br />
<br />
<br />
Obs!<br />
Använd den universella dockningsadaptern<br />
som medföljer iPod, eller som kan köpas från<br />
Apple Inc, när du sätter en iPod i enheten.<br />
Anslutningen på enheten är endast avsedd för<br />
en iPod. Om du använder en enhet som inte<br />
passar anslutningen, använder du den<br />
medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta<br />
enheten till AUDIO IN-kontakten på den här<br />
enheten.<br />
<strong>Sony</strong> iklär sig inget ansvar för eventuell förlust<br />
av eller skada på inspelad information på iPod,<br />
när du använder iPod ansluten till den här<br />
enheten.<br />
Mer information om vilka krav på<br />
användningsmiljö som gäller för iPod finns på<br />
hemsidan för Apple Inc.<br />
1 Tryck på PUSH OPEN.<br />
Dockningsfacket skjuts ut halvvägs.<br />
2 Dra<br />
ut dockningsfacket helt.<br />
3 Anslut adaptern för iPod/iPhone.<br />
4 Sätt i iPod/iPhone i enhetens anslutning.<br />
5 Tryck på iPod & iPhone .<br />
iPod börjar automatiskt att spela upp.<br />
Du kan utföra åtgärder på den anslutna iPod<br />
via den här enheten eller med knapparna på<br />
iPod.<br />
6 Ställ in volymen med hjälp av<br />
VOLUME + eller –.<br />
För att<br />
Tryck på<br />
Stänga av iPod<br />
OFF, eller håll<br />
iPod & iPhone<br />
intryckt.<br />
Göra paus i uppspelningen iPod & iPhone<br />
<br />
För att återuppta<br />
uppspelningen<br />
trycker du på<br />
knappen igen.<br />
Gå till nästa spår <br />
Gå tillbaka till föregående *<br />
spår<br />
Hitta en punkt med hjälp<br />
av medhörning<br />
Hitta en punkt med hjälp<br />
av teckenfönstret<br />
Gå tillbaka till föregående<br />
meny<br />
Välja ett menyalternativ<br />
eller ett spår för<br />
uppspelning<br />
Öppna den valda menyn<br />
eller starta uppspelningen<br />
(framåt) eller<br />
(bakåt)<br />
under uppspelning<br />
och håll den<br />
intryckt tills du<br />
hittat den önskade<br />
punkten.<br />
(framåt) eller<br />
(bakåt) i<br />
pausläge och håll<br />
den intryckt tills<br />
du hittat den<br />
önskade punkten.<br />
MENU**<br />
/**<br />
ENTER**<br />
* Under uppspelning leder den här åtgärden<br />
tillbaka till början av det aktuella spåret. Om du<br />
vill gå tillbaka till föregående spår trycker du<br />
två gånger.<br />
** De här åtgärderna kan bara utföras med den<br />
medföljande fjärrkontrollen.<br />
Obs!<br />
När du sätter i eller tar bort iPod håller du iPod<br />
i samma vinkel som anslutningen på den här<br />
enheten och ser till att du varken vrider eller<br />
böjer iPod eftersom det kan skada<br />
anslutningen.<br />
Bär inte med dig enheten när det sitter en iPod i<br />
anslutningen. Det kan orsaka<br />
funktionsstörningar.<br />
När du sätter i eller tar ur iPod håller du i<br />
enheten med en hand och ser samtidigt till att<br />
du inte trycker på några av knapparna på iPod<br />
av misstag.<br />
Innan du kopplar bort iPod gör du paus i<br />
uppspelningen.<br />
Använda enheten som en batteriladdare<br />
Du kan använda enheten som batteriladdare.<br />
Uppladdningen börjar när iPod är ansluten till<br />
enheten.<br />
Uppladdningens status visas i teckenfönstret på<br />
iPod. Mer information finns i bruksanvisningen<br />
till iPod.<br />
Om upphovsrätt<br />
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nanoe och iPod<br />
touch är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA<br />
och andra länder.<br />
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder<br />
att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats<br />
specifikt för anslutning till en iPod respektive<br />
iPhone och att tillverkaren garanterar att<br />
tillbehöret uppfyller de standarder som Apple<br />
ställer gällande prestanda. Apple ansvarar inte för<br />
denna enhets funktion eller för att den uppfyller<br />
standarderna gällande säkerhet och bestämmelser.<br />
Observera att användning av detta tillbehör med<br />
iPod eller iPhone kan påverka trådlösa prestanda.<br />
Ställa in larmet<br />
Den här klockradion har 3 larmlägen – iPod,<br />
radio och summer. Innan du kan ställa in larmet<br />
måste du ha ställt klockan (se ”Ställa klockan för<br />
första gången”).<br />
Ställa in larmet<br />
1 Håll ALARM TIME SET A eller B<br />
intryckt i minst 2 sekunder.<br />
”WAKE UP” visas och timmen blinkar i<br />
teckenfönstret.<br />
2 Tryck på ALARM TIME SET + eller –<br />
upprepade gånger tills önskad timme<br />
visas.<br />
Du kan bläddra timmarna snabbare genom att<br />
hålla ALARM TIME SET + eller – intryckt.<br />
3 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Minuterna blinkar.<br />
4 Ställ in minuterna genom att upprepa<br />
steg 2.<br />
5 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Veckodagarna blinkar.<br />
6 Ställ in veckodagen genom att upprepa<br />
steg 2.<br />
Du kan välja dagar från följande tre alternativ:<br />
Alla dagar: SUN MON TUE WED THU FRI<br />
SAT<br />
Vardag: MON TUE WED THU FRI<br />
Veckoslut: SUN SAT<br />
7 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Inställningen för larmläge öppnas.<br />
8 Tryck på ALARM TIME SET + eller –<br />
upprepade gånger tills önskat larmläge<br />
blinkar.<br />
Du kan välja mellan 3 olika inställningar.<br />
”iPod”, ”RADIO” eller ”BUZZER”. Så här<br />
ställer du in larmläget:<br />
– iPod: se ” Ställa in iPod-larmet”.<br />
– RADIO: se ” Ställa in radiolarmet”.<br />
– BUZZER: se ” Ställa in summerlarmet”.<br />
Ställa in iPod-larmet<br />
1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />
larmet”.<br />
2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />
att välja larmläget ”iPod”.<br />
”VOL” visas i teckenfönstret.<br />
3 Ställ in volymen genom att trycka på<br />
ALARM TIME SET + eller –.<br />
4 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Inställningen aktiveras.<br />
5 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />
teckenfönstret trycker du på ALARM<br />
TIME SET A eller B igen.<br />
iPod kommer att aktiveras på den inställda<br />
tiden.<br />
När du använder iPod touch/iPhone<br />
Om du vill vakna till musik som finns lagrad på<br />
en iPod touch/iPhone sätter du först i iPod<br />
touch/iPhone i enheten och ställer sedan in<br />
larmtiden genom att följa ovanstående steg och<br />
sedan välja musikfunktionen.<br />
Även om du gjort klar en iPod-larminställning,<br />
men sedan stänger av strömmen till iPod<br />
touch/iPhone innan du sätter din iPod touch/<br />
iPhone i enheten, aktiveras inte iPod-larmet.<br />
Ställa in radiolarmet<br />
1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />
larmet”.<br />
2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />
att välja larmläget ”RADIO”.<br />
”VOL” visas i teckenfönstret.<br />
3 Ställ in volymen genom att trycka på<br />
ALARM TIME SET + eller –.<br />
4 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Bandet (”FM” eller ”AM”) eller ”– –” blinkar.<br />
”– –” är den senast inställda stationen.<br />
5 Tryck på ALARM TIME SET + eller – för<br />
att välja önskat band eller ”– –”.<br />
Om du väljer ”– –” går du till steg 8.<br />
6 Tryck på ALARM TIME SET A eller B.<br />
Snabbvalsnumret blinkar.<br />
7 Tryck på ALARM TIME SET + eller – för<br />
att välja ett snabbvalsnummer.<br />
Inställningen aktiveras.<br />
8 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />
teckenfönstret trycker du på ALARM<br />
TIME SET A eller B igen.<br />
Radion aktiveras på den inställda tiden.<br />
Ställa in summerlarmet<br />
1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in<br />
larmet”.<br />
2 Tryck på ALARM TIME SET A eller B för<br />
att välja larmläget ”BUZZER”.<br />
Inställningen aktiveras.<br />
3 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />
teckenfönstret trycker du på ALARM<br />
TIME SET A eller B igen.<br />
Summern aktiveras på den inställda tiden.<br />
Obs!<br />
Volymen för summerlarmet går inte att ställa in.<br />
Kontrollera tidsinställningen för ett<br />
larm<br />
Tryck på ALARM TIME SET + eller –.<br />
Inställningen visas i ca 4 sekunder.<br />
Ändra en larminställning.<br />
Håll ALARM TIME SET + intryckt under minst<br />
2 sekunder för att ändra larmtiden framåt. Håll<br />
ALARM TIME SET – intryckt under minst<br />
2 sekunder för att ändra larmtiden bakåt.<br />
När du släpper upp knappen visas den ändrade<br />
tiden under ca 2 sekunder. Du ändrar larmtiden<br />
igen genom att trycka på ALARM TIME SET +<br />
eller – inom dessa 2 sekunder, annars används<br />
den inställning som visas.<br />
Slumra en stund till<br />
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.<br />
Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen<br />
efter ungefär 10 minuter.<br />
Du kan ändra tiden för slummern genom att<br />
trycka på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF<br />
upprepade gånger inom 4 sekunder.<br />
Den längsta extra tid för slummern som du kan<br />
ställa in är 60 minuter.<br />
Stänga av larmet<br />
Du stänger av larmet genom att trycka på OFF/<br />
ALARM RESET.<br />
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.<br />
Avaktivera larmet<br />
Tryck på ALARM TIME SET A eller B så att<br />
indikatorn ALARM A eller B i teckenfönstret<br />
släcks.<br />
Larmfunktion vid ett strömavbrott<br />
I händelse av ett strömavbrott fungerar<br />
larmfunktionen tills batteriet laddas ur helt. En<br />
del funktioner påverkas emellertid enligt följande:<br />
Bakgrundsbelysningen tänds inte.<br />
Om larmläget är inställt på iPod eller radio<br />
ändras det automatiskt till summer.<br />
Om ett strömavbrott inträffar medan larmet<br />
ljuder stoppas larmet.<br />
Om du inte trycker på OFF/ALARM RESET<br />
hörs larmet i ungefär 5 minuter.<br />
Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret,<br />
aktiveras inte larmet om ett strömavbrott skulle<br />
inträffa. Byt batteri om ”” visas.<br />
Slummerfunktionen kommer inte att fungera.<br />
Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast<br />
en gång på den inställda tiden.<br />
Ställa in<br />
insomningstimern<br />
Du kan somna till musik med hjälp av den<br />
inbyggda insomningstimern, som automatiskt<br />
stänger av enheten efter en förinställd tid.<br />
1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen.<br />
”SLEEP” visas och insomningstiden blinkar i<br />
teckenfönstret.<br />
2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för<br />
insomningstimern.<br />
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden<br />
(i minuter) på följande sätt:<br />
90 60 30 15<br />
OFF<br />
Teckenfönstret återgår till klockläget och<br />
insomningstimerns nedräkning startar<br />
ungefär fyra sekunder efter det att du angett<br />
tiden för insomningstimern och släppt upp<br />
knappen SLEEP.<br />
Enheten spelar upp musik under den inställda<br />
tidsrymden och stängs därefter automatiskt av.<br />
Stänga av enheten innan den inställda<br />
tiden<br />
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF eller OFF/<br />
ALARM RESET.<br />
Ändra inställning för insomningstimern<br />
Även efter det att insomningstimern har<br />
aktiverats kan du ändra inställning för<br />
insomningstimern genom att trycka flera gånger<br />
på SLEEP.<br />
Avaktivera insomningstimern<br />
Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom<br />
att trycka på SLEEP flera gånger.<br />
Ansluta extern<br />
utrustning<br />
Lyssning<br />
1 Anslut AUDIO IN-kontakten på den här<br />
enheten till linjeutgången eller<br />
hörlurskontakten på den externa<br />
utrustningen med hjälp av ljudkabeln<br />
(medföljer).<br />
Ljudkabel (medföljer)<br />
Till extern<br />
utrustning<br />
2 Tryck på AUDIO IN så att ”AUDIO IN”<br />
visas.<br />
3 Starta uppspelningen på den utrustning<br />
som är ansluten till AUDIO INkontakten.<br />
4 Ställ in volymen med hjälp av<br />
VOLUME + eller –.<br />
Återgå till radiolyssning<br />
Tryck på RADIO BAND.<br />
Frekvensen visas i teckenfönstret.<br />
Återgå till iPod-lyssning<br />
Tryck på iPod & iPhone .<br />
Sluta lyssna<br />
Tryck på OFF och avbryt uppspelningen på den<br />
anslutna enheten.<br />
Obs!<br />
Mer information finns i bruksanvisningen till<br />
den anslutna utrustningen.<br />
Det är inte säkert att den medföljande<br />
ljudkabeln kan användas för all extern<br />
utrustning. I så fall får du använda en kabel som<br />
passar den externa utrustning som du använder.<br />
När du lyssnar på radio med extern utrustning<br />
ansluten bör du stänga av den anslutna<br />
utrustningen för att förhindra störningar. Om<br />
störningar uppstår även om du stängt av den<br />
externa utrustningen kan du pröva att koppla<br />
bort den och flytta bort den från spelaren.