You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Kalte Speisen<br />
Plats froids | Cold Dishes<br />
€<br />
Pikanter Wurstsalat mit Gurken, Zwiebeln, 6,80<br />
Käsestreifen und Holzofenbrot<br />
Salade de saucisse épicée avec concombre, oignons, fromage et<br />
pain cuit au feu de bois | Spicy sausage salad with cucumber,<br />
onions, and cheese, served with wood oven baked bread<br />
Ein Paar Landjäger mit Holzofenbrot 3,20<br />
Paire de gendarmes avec pain cuit au feu de bois<br />
Two dry-cured sausages with wood oven<br />
baked bread<br />
Ofenfrische Laugenbrezn 1,70<br />
Bretzel sorti du four | Fresh baked pretzel<br />
Portion Obatzter mit Laugenbrezn 4,50<br />
Portion « d’Obatzter » (spécialité fromagère bavaroise), bretzel<br />
‘Obatzter’ Bavarian speciality cheese with pretzel<br />
Zu den Brotzeiten empfehlen wir unseren Brotkorb: 3,00<br />
1 Brezn, 1 Semmel und 1 Scheibe Holzofenbrot<br />
Pour accompagner votre pause gourmande, nous recommandons notre<br />
corbeille de pain : 1 bretzel, 1 petit-pain et 1 tranche de pain cuit au<br />
feu de bois | We recommend a bread basket to accompany your meal: one pretzel,<br />
one bread roll, one slice of wood oven baked bread<br />
Bei Allergien und Unverträglichkeiten wenden<br />
Sie sich bitte an unsere Mitarbeiter!<br />
Veuillez vous adresser à notre personnel en cas d’allergie ou d’intolérance alimentaire !<br />
Please notify a member of staff of any food allergies or intolerances.