Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi
Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi
Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OVN<br />
Brugervejledning<br />
UUNIT<br />
Käyttöohje<br />
STEKEOVNER<br />
Bruksanvisning<br />
UUNIT<br />
Käyttöohjeet<br />
OVENS<br />
User instructions<br />
DK<br />
FI<br />
NO<br />
SV<br />
GB<br />
HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy
GENERELLE ADVARSLER<br />
• Læs instruktionerne omhyggeligt for at få størst muligt udbytte af ovnen. Vi anbefaler, at du gemmer brugs- og installationsvejledningen<br />
til senere brug, samt at du noterer nedenstående serienummer ned, inden du installerer ovnen, så du har det ved hånden, hvis du skulle<br />
få behov for at kontakte servicecenteret.<br />
Når du har pakket ovnen ud, skal du kontrollere, at den ikke er<br />
beskadiget. Tag ikke ovnen i brug, hvis du er det mindste i tvivl,<br />
men kontakt i stedet en autoriseret tekniker. Emballagen, f.eks.<br />
plasticposer, polystyren og søm, er ikke legetøj og skal opbevares<br />
utilgængeligt for børn.<br />
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar i tilfælde af, at<br />
instruktionerne i denne betjeningsvejledning ikke overholdes.<br />
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING:<br />
• De dele af dette apparat, der kan komme i berøring med madvarer,<br />
overholder bestemmelserne i EU-direktiv 89/109.<br />
Denne maskine oppfylder Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC<br />
(kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med<br />
efterfølgende ændringer.<br />
SIKKERHEDSTIP<br />
• Ovnen må kun anvendes til det formål, den er beregnet til, dvs.<br />
tilberedning af mad. Enhver anden anvendelse af ovnen, f.eks.<br />
til opvarmning, udgør en farerisiko og er ikke tilladt.<br />
• Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle skader,<br />
som skyldes upassende, ukorrekt eller unormal brug. Når du<br />
bruger elektriske apparater, er der nogle få grundlæggende<br />
regler, der skal overholdes:<br />
– Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.<br />
– Rør ikke ved ovnen med våde eller fugtige hænder eller fødder.<br />
– Betjen ikke ovnen med bare fødder.<br />
– Ovnen bør ikke betjenes af børn eller personer med<br />
manglende kompetence uden kyndigt opsyn.<br />
– Det frarådes generelt at bruge adaptere, stikdåser eller<br />
forlængerledninger.<br />
– Hvis ovnen bliver defekt eller udviser fejl, skal der slukkes for<br />
ovnen på hovedkontakten. Undlad at røre ved ovnen.<br />
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes.<br />
Følg nedenstående anvisninger, når ledningen skal udskiftes.<br />
Fjern ledningen og erstat den med en ledning af typen HO5RRF,<br />
H05VV-F, H05V2V2-F. Ledningen skal have kapacitet til den<br />
elektriske strøm, som ovnen kræver. Enhver udskiftning af<br />
kabler skal foretages af en autoriseret tekniker.<br />
Jordledningen (gul-grøn) skal være 10 mm længere end<br />
elledningen.<br />
Alle reparationer skal udføres af et godkendt servicecenter.<br />
Kontroller, at der udelukkende anvendes originale reservedele.<br />
Hvis disse anvisninger ikke følges, kan producenten ikke<br />
garantere en sikker betjening af ovnen.<br />
• Denne ovn har de tekniske specifikationer, der er angivet, og<br />
det er ikke tilladt at foretage ændringer af ovnen.<br />
• Rengør aldrig ovnen med damp eller højtryksrens.<br />
• Opbevar aldrig brandfarlige produkter i ovnen. Der er risiko for,<br />
at der kan gå ild i produkterne, hvis der ved en fejl skulle blive<br />
tændt for ovnen.<br />
• Undlad at trykke på ovnlågen, og lad ikke børn sidde på den.<br />
• Brug ovnhandsker, når du skal sætte et fad i ovnen eller tage<br />
et fad ud af ovnen.<br />
• Denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer<br />
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt<br />
sanser eller af personer med manglende erfaring eller viden,<br />
medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i<br />
anvendelsen af maskinen af en person, der er ansvarlig for<br />
deres sikkerhed.<br />
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med<br />
maskinen.<br />
ANBEFALINGER<br />
• Det er muligt at holde ovnen pæn og ren ved at rengøre den<br />
ganske let efter hver brug.<br />
• Beklæd aldrig ovnens sider med aluminiumsfolie eller andet<br />
engangsbeskyttelsesmateriale til ovne. Aluminium eller andet<br />
beskyttelsesmateriale, der kommer i direkte kontakt med den<br />
varme emalje, kan smelte emaljen eller ødelægge ovnens<br />
indvendige sider.<br />
• Mærkeplade (sidder på siden af ovnen).<br />
INSTALLATION<br />
ELTILSLUTNING<br />
Apparat code : .....................<br />
Serienummeret : ..................<br />
• Hvis du vil undgå, at ovnen bliver meget snavset og dermed<br />
afgiver en stærk lugt, anbefaler vi, at du undlader at bruge ovnen<br />
ved meget høje temperaturer. Det er bedre at forlænge<br />
tilberedningstiden og bruge en lidt lavere temperatur.<br />
• Ud over det tilbehør, der følger med ovnen, anbefaler vi, at der<br />
kun bruges fade og bageforme, der kan tåle meget høje<br />
temperaturer.<br />
Ansvaret for installationen påhviler kunden. Producenten er ikke<br />
forpligtet til at håndtere installationen. Hvis der er behov for service<br />
fra producentens side til at rette fejl, der skyldes forkert installation,<br />
er en sådan service ikke omfattet af garantien.<br />
Installationsvejledningen til autoriserede teknikere skal følges.<br />
Forkert installation kan medføre skader på både personer, dyr og<br />
ting. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for sådanne<br />
eventuelle skader.Det køkkenelement, som ovnen skal monteres<br />
i, skal være fremstillet i et materiale, der kan tåle temperaturer på<br />
mindst 70 °C.<br />
Ovnen kan placeres højt i et søjleelement eller under en<br />
bordplade.<br />
Inden montering: Kontroller, at der er god ventilation i ovnskabet<br />
for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation til afkøling og beskyttelse<br />
af de indvendige dele. Lav de åbninger, der er angivet på sidste<br />
side, afhængigt af den anvendte monteringsmetode.<br />
ELTILSLUTNINGEN SKAL FORETAGES AF EN AUTORISERET<br />
FAGMAND ELLER TEKNIKER.<br />
Den installation, som apparatet monteres i, skal opfylde<br />
standarderne i det pågældende land.<br />
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis denne bestemmelse<br />
ikke overholdes.<br />
Støm tilslutningen skal ske via en jordet stikkontakt eller en flerpolet<br />
effektafbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.<br />
Installationen skal være beskyttet af passende sikringer og være<br />
forsynet med tråde med et tilstrækkeligt tværsnit til at klare<br />
almindelig forsyning.<br />
TILSLUTNING:<br />
Ovnen er forsynet med en elledning, der kun kan sluttes til en<br />
spænding på 230 V AC (fase/fase eller fase/nul).<br />
Tilslutningen må først udføres, når følgende er blevet kontrolleret:<br />
• Den forsyningsspænding, der er angivet på elmåleren<br />
• Effektafbryderens indstilling.<br />
Den ledningstråd (grøn/gul), der er sluttet til ovnens jordklemme,<br />
skal også være sluttet til installationens jordklemme.<br />
Forsigtig:<br />
. Sørg for, at installationens jordforbindelse kontrolleres af<br />
en elektriker, før tilslutningen foretages.<br />
. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for uheld eller<br />
skader, der måtte opstå som følge af, at ovnen bruges uden<br />
jordforbindelse eller sluttes til en defekt jordforbindelse.<br />
Bemærk! Husk, at det kan være nødvendigt at få udført service<br />
på ovnen af servicecenteret. Husk også at placere stikkontakten<br />
sådan, at der er adgang til den, når ovnen flyttes fra sin plads.<br />
Elledning: Enhver udskiftning af elledningen skal foretages af<br />
servicecentret eller af en autoriseret tekniker.<br />
1 DK
OVNTILBEHØR<br />
Det er nødvendigt at rengøre udstyret før første brug.<br />
Vask i mild sæbe, skyld og tør.<br />
Den almindelige rist er velegnet til<br />
bageforme og fade.<br />
Ristenes særlige udformning betyder,<br />
at de fortsat står vandret, også selvom<br />
de trækkes hurtigt ud. Dermed<br />
elimineres risikoen for, at fadet skrider,<br />
eller indholdet spildes.<br />
Saften fra de madvarer, der grillsteges,<br />
opsamles i drypbakken. Den kan<br />
placeres på en plade eller direkte i<br />
ribberne. Bakken bruges kun i<br />
forbindelse med grillen, den roterende<br />
gril eller varmluftsgrillen. Fjern bakken,<br />
når du anvender en af de øvrige<br />
tilberedningsmetoder.<br />
Brug aldrig drypbakken som ovnplade.<br />
Dette medfører, at der udvikles<br />
stegeos, og ovnen tilsprøjtes, så den<br />
bliver beskidt.<br />
Tilbehør, der ikke anvendes, skal fjernes fra ovnen, når<br />
ovnen er i brug.<br />
RENGØRING AF OVNEN<br />
• Vent på, at ovnen køler ned, inden den rengøres manuelt.<br />
• Rengør aldrig ovnen med slibemidler, stålsvampe eller<br />
skarpe genstande, da dette kan medføre permanente skader<br />
på emaljen.<br />
• Brug kun sæbevand eller blegende rengøringsmidler<br />
(ammoniakvand).<br />
GLASDELE<br />
Vi anbefaler, at glaslågen aftørres med køkkenrulle, hver gang<br />
ovnen har været i brug. Hvis glasset er sprøjtet kraftigt til, rengøres<br />
glaslågen med en hårdt opvredet svamp med rengøringsmiddel<br />
og tørres efter med rent vand. Brug aldrig slibemidler eller skarpe<br />
genstande.<br />
OVNLÅGENS FORSEGLING<br />
Hvis ovnlågens forsegling bliver snavset, rengøres den med en<br />
let fugtet svamp.<br />
TILBEHØR<br />
Tilbehøret rengøres med en svamp og sæbevand. Skyl med rent<br />
vand, og tør af. Undgå slibemidler.<br />
DRYPBAKKE<br />
Tag drypbakken ud af ovnen, når du er færdig med at bruge grillen.<br />
Hæld det varme fedt fra bakken over i en beholder. Vask drypbakken<br />
med en svamp og lidt opvaskemiddel, og skyl derefter bakken<br />
med varmt vand. Eventuelle fastbrændte madrester fjernes ved<br />
at lægge drypbakken i blød i vand tilsat et rengøringsmiddel.<br />
Bakken kan også sættes i opvaskemaskinen eller rengøres med<br />
almindelig ovnrens.<br />
Anbring aldrig en snavset drypbakke i ovnen.<br />
Lad aldrig drypbakken være i ovnen under pyrolyseprocessen.<br />
OVNLYS<br />
Tag stikket til ovnen ud af stikkontakten, inden pæren rengøres<br />
eller udskiftes.<br />
Pæren og dækslet er fremstillet af materialer, der kan modstå<br />
høje temperaturer.<br />
Specifikationer for pæren:<br />
230 V AC - 25 W - E 14 - sokkel<br />
Temperatur 300°C<br />
GRILNING<br />
Med grilning er det muligt hurtigt at brune maden, så den får en<br />
indbydende mørk farve. I forbindelse med bruning anbefaler vi,<br />
at du placerer grillen i position fire i ovnen, afhængigt at størrelsen<br />
på de madvarer, der skal tilberedes (se figuren på side 6).<br />
Det er muligt at grille stort set alle typer fødevarer med udtagelse<br />
af meget magert kød fra vildt og farsbrød.<br />
Kød og fisk, der skal grilles, bør først pensles med et tyndt lag<br />
olie.<br />
TILBEREDNINGSTID<br />
Første gang, du tager ovnen i brug, kan du finde en oversigt over<br />
anbefalede tilberedningstider og temperaturer i tabellerne på side<br />
6 og 7. Du kan derefter løbende justere disse tider og<br />
temperaturindstillinger på baggrund af de erfaringer, du selv gør<br />
dig.<br />
Udskift den defekte pære ved at benytte<br />
denne enkle fremgangsmåde:<br />
• Skru glasdækslet af.<br />
• Skru pæren ud.<br />
• Erstat pæren med en anden pære af samme<br />
type. Se ovennævnte specifikationer.<br />
• Skru glasdækslet på igen, når pæren er blevet<br />
udskiftet.<br />
SELVRENSENDE OVN MED KATALYSE<br />
Specielle selvrensende paneler med mikroporøs coating fås som<br />
ekstra tilbehør til alle <strong>mode</strong>ller. Med disse paneler overflødiggøres<br />
behovet for manuel rengøring af ovnen. Det fedt, der sprøjter op<br />
på ovnens sider under stegning, elimineres af den mikroporøse<br />
coating, der nedbryder fedtet ved hjælp af katalyse og omdanner<br />
det til gas.<br />
Dog kan store mængder sprøjt under stegningen blokere porerne<br />
og dermed forhindre selvrensning. Selvrenseevnen kan genoprettes<br />
ved at lade den tomme ovn være tændt på maks. temperatur i<br />
10-20 minutter.<br />
Brug ikke slibemidler, metalsvampe, skarpe genstande, grove<br />
klude eller kemiske produkter og rengøringsmidler, der kan medføre<br />
permanente skader på katalysebelægningen.<br />
Det anbefales at bruge dybe fade til stegning af fede ting, f.eks.<br />
kødstykker, og sætte en plade nedenunder til opsamling af eventuelt<br />
overskydende fedt.<br />
Hvis de indvendige sider på ovnen er belagt med så tykt et lag<br />
fedt, at katalysebelægningen ikke længere fungerer effektivt,<br />
fjernes fedtlaget med en blød klud eller svamp vredet op i varmt<br />
vand.<br />
Belægningen skal være porøs, for at selvrensemekanismen kan<br />
fungere effektivt.<br />
Bemærk! Alle de katalysebelægninger, der findes på markedet,<br />
har en driftstid på ca. 300 timer. De bør derfor udskiftes efter ca.<br />
300 timer.<br />
2 DK
SERVICECENTER<br />
Inden du tilkalder service<br />
Hvis ovnen ikke fungerer, anbefaler vi følgende fremgangsmåde:<br />
• Kontroller, at stikket til ovnen er korrekt sluttet til stikkontakten.<br />
Hvis årsagen til fejlen ikke kan findes:<br />
Afbryd strømmen på hovedkontakten. Undlad at røre ved ovnen,<br />
og ring til servicecentret.<br />
Inden du ringer til servicecentret, skal du huske at notere dig<br />
serienummeret, som står på serienummerpladen.<br />
Ovnen leveres med et garantibevis, der sikrer gratis reparation<br />
via et servicecenter i løbet af garantiperioden.<br />
3 DK
BRUG AF DEN ELEKTRONISKE PROGRAMVÆLGER<br />
INDSTILLING AF DET KORREKTE KLOKKESLÆT<br />
FUNKTION<br />
MINUTUR<br />
TILBEREDNIN-<br />
GSTID,<br />
VARIGHED<br />
SLUTTID<br />
FOR<br />
TILBEREDNING<br />
SÅDAN<br />
AKTIVERES DEN<br />
• Tryk på knappen D.<br />
• Indstil tiden ved at trykke<br />
på knapperne E eller F.<br />
• Slip knapperne igen.<br />
• Symbolet vises efter<br />
tre sekunder, og nedtællingen<br />
starter.<br />
• Det aktuelle klokkeslæt<br />
vises i displayet.<br />
• Drej funktionsvælgeren om<br />
på en tilberedningsfunktion<br />
(enten eller ). Den<br />
anbefalede temperatur og<br />
tilberedningstid vises i<br />
displayet.<br />
• Det er muligt at ændre den<br />
forudindstillede tilberedningstid<br />
ved at benytte<br />
denne fremgangsmåde:<br />
– Tryk på knappen B.<br />
• Indstil tilberedningstiden<br />
ved at trykke på knapperne<br />
E eller F.<br />
• Bekræft indstillingen ved<br />
at trykke på knappen A.<br />
• Angives sammen med indstillingen<br />
for tilberedningstid.<br />
• Efter der er blevet drejet<br />
på funktionsvælgeren<br />
(enten eller ), og efter<br />
tilberedningstiden er blevet<br />
indstillet (som beskrevet<br />
ovenfor).<br />
•Du kan angive sluttidspunktet<br />
for tilberedningen ved<br />
at benytte denne<br />
fremgangsmåde:<br />
–Tryk på knappen C.<br />
–Angiv sluttidspunktet for<br />
tilberedningen ved at<br />
trykke på knappen E eller F.<br />
• Bekræft indstillingen ved<br />
at trykke på knappen A.<br />
SÅDAN DEAK<br />
TIVERES DEN<br />
• Ved udløbet af den indstillede<br />
tid, aktiveres en<br />
alarmtone, som fortsætter<br />
med at lyde i ét minut. Det<br />
er muligt at afbryde alarmtonen<br />
ved at trykke på<br />
en vilkårlig knap.<br />
• Minuturet indstilles automatisk<br />
til 0, når der vælges<br />
en anden funktion.<br />
• Ovnen slukkes automatisk,<br />
når tilberedningstiden er<br />
udløbet. Ordet 'END' vises i<br />
displayet, og der aktiveres en<br />
alarmtone, der lyder i ca. ét<br />
minut.<br />
• Det er muligt at afbryde<br />
alarmtonen ved at trykke på<br />
en vilkårlig knap eller dreje<br />
funktionsvælgeren om på '0'.<br />
Hvis der drejes på funktionsvælgeren,<br />
vises betegnelsen<br />
'OFF' i displayet i ca.<br />
tre sekunder.<br />
• Det er muligt at afbryde<br />
tilberedningsfunktionen ved<br />
at dreje funktionsvælgeren om<br />
på '0'.<br />
Symbolet ** vises i displayet,<br />
og ventetilstanden<br />
aktiveres.<br />
• Den indstillede temperatur<br />
og tid vises skiftevis i<br />
displayet.<br />
• På det indstillede klokkeslæt, tændes ovnen. Symbolet 'A' slukkes, og symbolet<br />
for indstillingen END.<br />
vises.<br />
Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på knappen A, slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og<br />
meddelelsen 'END' vises i displayet. Nulstil indstillingen ved at dreje vælgeren om på '0'. Indstillingen 'OFF' vises<br />
derefter i displayet i ca. tre sekunder. Bemærk: Den maksimale værdi for indstillingen er + 23 timer og 59 minutter.<br />
**Efter temperaturen er programmeret, blinker symbolet blinker, indtil denne temperatur nås.<br />
4 DK<br />
FUNKTIONSMÅDE<br />
• Aktiverer en alarmtone ved<br />
udløbet af den indstillede<br />
tid.<br />
• Du kan få vist, hvor lang<br />
tid der er tilbage, ved at<br />
trykke på knappen D.<br />
• Giver adgang til at forudindstille<br />
den tilberedningstid,<br />
der er behov for i forbindelse<br />
med en bestemt opskrift.<br />
•Den resterende tilberedningstid<br />
vises i displayet.<br />
• Du kan få vist den indstillede<br />
temperatur ved at<br />
trykke på knappen F.<br />
• Du kan ændre den indstillede<br />
tilberedningstid ved at<br />
trykke på knappen B og<br />
derefter på knappen E eller<br />
F.<br />
ANVENDELSE<br />
• Gør det muligt at anvende<br />
ovnen som minutur.<br />
• Er kun tilgængelig, når<br />
ovnen ikke er i brug.<br />
• Til tilberedning efter den<br />
valgte opskrift.<br />
Symbolet ** vises i displayet, og tilberedningen går i gang.<br />
Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på A, slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og betegnelsen 'END'<br />
vises i displayet. Nulstil funktionen ved at dreje funktionsvælgeren tilbage til 0.<br />
Betegnelsen 'OFF' vises derefter i displayet i ca. tre sekunder.<br />
Bemærk: Den maksimale indstilling for tilberedningstid er 5 timer , og den minimale indstilling er 1 minutter.<br />
**Efter temperaturen er programmeret, blinker symbolet<br />
• Ovnen slukkes automatisk<br />
på det indstillede klokkeslæt.<br />
Ordet 'END' vises<br />
i displayet, og der aktiveres<br />
en alarmtone, der lyder i<br />
ca. ét minut.<br />
• Det er muligt at afbryde<br />
ADVARSEL! Det er først muligt at betjene ovnen, når uret på ovnen<br />
er blevet indstillet.<br />
Ovnen virker ikke, hvis uret vises som et blinkende 12:00. Det er kun<br />
muligt at indstille uret, når funktionsvælgeren er i positionen 0.<br />
• Indstilling af KLOKKESLÆT<br />
Indstil det korrekte klokkeslæt ved at trykke på knappen 'E' eller 'F'. Indstillingen hh:mm (24 timer) vises i<br />
displayet. Det er muligt at angive en indstilling for klokkeslæt i intervallet mellem 0:00 og 23:59. Tre sekunder<br />
efter, at du har sluppet knapperne til indstilling af klokkeslættet, skal du trykke på knappen 'D' og holde den<br />
inde i ca. fem sekunder og trykke på knappen 'E' eller 'F'. Det nye klokkeslæt er nu indstillet.<br />
alarmtonen ved at trykke<br />
på en vilkårlig knap eller<br />
dreje funktionsvælgeren<br />
om på '0'. Hvis der drejes<br />
på funktionsvælgeren,<br />
vises betegnelsen 'OFF' i<br />
displayet i ca. tre sekunder.<br />
• Det er muligt at afbryde<br />
tilberedningsfunktionen ved<br />
at dreje funktionsvælgeren<br />
om på '0'.<br />
blinker, indtil denne temperatur nås.<br />
• Gør det muligt at angive et<br />
sluttidspunkt for tilberedningstiden.<br />
• Den resterende tilberedningstid<br />
vises i displayet.<br />
• Du kan få vist den indstillede<br />
temperatur ved at<br />
trykke på knappen F.<br />
• Du kan ændre indstillingen<br />
for tilberedningstiden ved<br />
at trykke på knappen B og<br />
derefter på knappen E eller<br />
F.<br />
• Denne funktion bruges<br />
typisk sammen med<br />
funktionen 'tilberedningstid'.<br />
Hvis f.eks. maden har en<br />
tilberedningstid på 45 minutter<br />
og skal være klar kl. 12:30,<br />
skal du blot vælge den<br />
korrekte funktion og derefter<br />
angive tilberednin-gstiden til<br />
45 minutter og sluttidspunktet<br />
til kl. 12:30.<br />
• Tilberedningen starter<br />
automatisk kl. 11:45 (12:30<br />
minus 45 minutter) og<br />
fortsætter indtil det sluttidspunkt,<br />
der er angivet for tilberedningen,<br />
hvorefter ovnen<br />
automatisk slukkes.<br />
ADVARSEL!<br />
Hvis der angives et sluttidspunkt<br />
(END) for tilberedningen,<br />
uden at der angives<br />
nogen indstilling for længden<br />
af tilberedningstiden, starter<br />
tilberedningen med det<br />
samme og stopper først på<br />
det klokkeslæt, der er angivet<br />
VIGTIGT! Når ventetilstanden er aktiveret for programvælgeren (indstilling med udskudt starttidspunkt), vises den indstillede<br />
temperatur og tid skiftevis i displayet.<br />
NB! Under tilberedningen er det til enhver tid muligt at få vist temperaturen for ovnen ved at trykke på knappen 'F'.
BETJENINGSVEJLEDNING<br />
Vores sortiment omfatter mange forskellige typer og farver. Du kan finde de tekniske specifikationer og funktioner for den<br />
<strong>mode</strong>l, du har købt, i nedenstående oversigt. Nogle <strong>mode</strong>ller er udstyret med særlige trykknapper, som skal trykkes ind, før<br />
det er muligt at dreje på dem.<br />
Den indvendige pære lyser, når ovnen er i brug.<br />
Funktionsvælger<br />
Termostatvælger<br />
VIGTIGT!<br />
Alle de indstillinger, der foretages for ovnen, herunder<br />
indstilling af temperatur og ur, skal bekræftes ved at<br />
trykke på knappen 'A'. Hvis indstillingen ikke bekræftes,<br />
slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og betegnelsen<br />
'END' vises i displayet.<br />
Drej funktionsvælgeren tilbage til '0' ('OFF' vises i<br />
displayet), og vent ca. tre sekunder. Vælg derefter den<br />
nye tilberedningsfunktion.<br />
Funktionsvælger<br />
Forudindstillet<br />
temp i °C<br />
Termostatv<br />
ælger<br />
Funktion<br />
Tænder for ovnlyset.<br />
Automatisk aktivering af blæseren (kun på <strong>mode</strong>ller med blæser).<br />
OPTØNING<br />
Varmluftelementet kører for at cirkulere luften inden i ovnen. Ideel til optøning forud for<br />
tilberedningen.<br />
220<br />
50 ÷ MAX<br />
ALMINDELIG TILBEREDNING<br />
Både det øverste og det nederste varmeelement bruges. Forvarm ovnen i ca. ti minutter. Denne<br />
metode er velegnet til almindelig stegning og bagning, herunder til lukning af porer i rødt kød,<br />
roastbeef, lammekølle, vildt, folieindpakkede madvarer (papillottes) og butterdej. Anbring fadet<br />
med madvarerne på en rist midt i ovnen.<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
TILBEREDNING MED VARMLUFTSFUNKTION<br />
Både det øverste og det nederste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden<br />
i ovnen. Denne tilberedningsmetode er særligt velegnet til fjerkræ, bagværk, fisk og grøntsager.<br />
Varmen trænger bedre ind i maden, så både tilberedningstiden og forvarmningen reduceres. Det<br />
er muligt at tilberede forskellige slags madvarer med forskellige tilberedningstider samtidigt på<br />
forskellige pladser i ovnen.<br />
Denne tilberedningsmetode giver en bedre varmefordeling, uden at duftene fra de forskellige<br />
madvarer blandes. Der skal påregnes en forlænget tilberedningstid på ca. 10 minutter, når der<br />
tilberedes flere madvarer samtidigt.<br />
160<br />
50 ÷ MAX<br />
VARMLUFT MED DET NEDERSTE VARMELEMENT<br />
Det nederste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden i ovnen. Denne<br />
metode er særligt velegnet til tærter, quiche og postejer.<br />
Den forebygger, at maden bliver tør og fremmer samtidig hævningen i kager, brød og andet<br />
bagværk, der bages med varme nedefra. Anbring risten i ovnens nederste ribbe.<br />
Position 5 1 ÷ 5<br />
GRILL: Brug grillen med ovndøren lukket.<br />
Det øverste varmelement bruges alene, og det er muligt at justere temperaturen.<br />
Det er nødvendigt at forvarme ovnen i fem minutter for at opvarme elementet. Garanteret succes<br />
i forbindelse med grillretter, kebab og gratiner. Lyst kød skal placeres et stykke fra grillelementet.<br />
Det betyder, at tilberedningstiden forlænges, men til gengæld bliver kødet mere saftigt og velsmagende.<br />
Rødt kød og fiskefileter kan placeres på risten med drypbakken nedenunder.<br />
Grill funktionen har to indstillinger:<br />
. Standard grill: 2140W og Super Grill: 3340W<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
VARMLUFTSGRILL: Brug turbogrillen med ovndøren lukket.<br />
Det øverste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden i ovnen. Forvarmning<br />
er nødvendig til rødt kød, men ikke til lyst kød. Ideel til tilberedning af hele eller store stykker, f.eks.<br />
flæskesteg og fjerkræ.<br />
Anbring det emne, der skal grilles, midt på risten, som placeres midt i ovnen.<br />
Indsæt drypbakken under risten for at opsamle saften fra maden. Kontroller, at maden ikke er for<br />
tæt på grillen. Vend maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.<br />
VIGTIGT! Den forudindstillede tid er 165 minutter for alle ovnens tilberedningsfunktioner. Det er muligt at justere denne<br />
værdi i intervallet fra 1 minutter til 5 timer.<br />
* Testet i overensstemmelse med CENELEC EN 50304.<br />
** Testet i overensstemmelse med CENELEC EN 50304, der bruges til definition af energiklasse.<br />
5 DK
TILBEREDNINGSTIP<br />
Nedenstående temperaturer og tilberedningstider er udelukkende vejledende. Du kan tilpasse<br />
indstillingerne på baggrund af dine egne erfaringer og ud fra din personlige smag og brug.<br />
Husk, at tilberedning ved høje temperaturer medfører øget tilsprøjtning af ovnen, som<br />
betyder, at ovnen bliver snavset og der dermed nemt udvikles stegeos. Det er en bedre<br />
løsning at sænke tilberedningstemperaturen en smule, også selvom dette betyder en<br />
forlænget tilberedningstid.<br />
Ovnens sider er udstyret med flere<br />
positioner, som er nummererede fra<br />
bunden og opefter.<br />
FISK<br />
Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid Position for rist<br />
Blanquillo eller<br />
brasen<br />
Alm. tilberedning 1 kg hel 220° C 30 min<br />
1<br />
Havtaske eller laks Alm. tilberedning 1 kg braiseret 220° C 30 min<br />
1<br />
Søtungefilet<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
6 stk.<br />
160° C 15-20 min<br />
1<br />
Grillet fisk Grill 6 fileter 275° C 2x5 min<br />
4<br />
GRØNTSAGER – ANDET<br />
Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />
Tip<br />
Braiseret kål Alm. tilberedning til 6 200-220° C<br />
1 time<br />
Pâté en croûte Alm. tilberedning<br />
200-220° C 1 time/kg<br />
Julesalat med gruyere<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
til 6 180-200° C<br />
25-30 min<br />
Kartofler med skræl<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
til 6<br />
200-220° ca. 1 time<br />
Fyldt<br />
Tilberedning med<br />
soufflé/dessertsoufflé varmluftsfunktion<br />
til 6<br />
180-200° C 50-60 min<br />
Fyldte tomater<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
6-8 stk. 200-220° C<br />
40-45 min<br />
Varmluft med<br />
Porretærte det nederste<br />
til 6<br />
220° C 35-40 min<br />
varmeelement<br />
Varmluft med<br />
Quiche Lorraine det nederste<br />
til 6 220° C<br />
45-50 min<br />
varmeelement<br />
Toast med crottin* Turbogrill 6 stk. 210° C<br />
3 min på den ene<br />
side + 4 min/crottin<br />
Ø 22<br />
Flad steakpand<br />
Tilberedning med risten i position '1' med undtagelse af de emner, der er markeret med '*', og som skal tilberedes i den midterste position.<br />
6 DK
KØD<br />
Det er en god idé at vente med at salte kødet til efter stegningen, da saltet får fedtet til at sprøjte. Det betyder, at ovnen bliver snavset,<br />
og der udvikles stegeos.<br />
Stykker af lyst kød, svinekød, kalv, lam og fisk kan lægges i en kold ovn. Tilberedningstiden er længere, end når der anvendes en<br />
forvarmet ovn, men kødet bliver bedre gennemstegt, da varmen får længere tid til at trænge ind.<br />
Korrekt forvarmning er en forudsætning for en korrekt tilberedning af rødt kød.<br />
GRILLRETTER<br />
• Inden grillen tændes: Tag kødet ud af køleskabet et par timer, inden det skal grillsteges. Anbring det på adskillige lag køkkenrulle.<br />
Dette er med til at lukke porerne i kødet, så kødet bliver saftigere og ikke er koldt i midten.<br />
Kom peber og krydderier på kødet, inden det grillsteges, men vent med saltet På den måde bliver kødet mere saftigt. Pensl det kød,<br />
der skal grillsteges, med lidt olie. Dette gøres nemmest med en bred, flad pensel. Krydr med ekstra peber og krydderurter (timian m.v.).<br />
• Under grillstegningen: Stik aldrig i kødet, mens det grillsteger, heller ikke når det vendes. Dette øger risikoen for, at saften siver ud,<br />
og kødet bliver tørt.<br />
Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />
Tip<br />
Oksekød med<br />
gulerødder<br />
Alm. tilberedning til 6 200-220° C<br />
ca. 1 time<br />
And Alm. tilberedning 1,5 kg 200-220° C 1,5 timer<br />
Kalkun Alm. tilberedning 5/6 kg 160-180° C 2,5 -3 timer<br />
Gås Alm. tilberedning 3/4 kg<br />
160-180° C 2 – 2,5 timer<br />
Lammekølle Alm. tilberedning<br />
200-220° C 15 min/halve kg<br />
Stegt kylling Alm. tilberedning 1/1,5 kg 220° C<br />
ca. 1 time<br />
Roast beef Alm. tilberedning 240° C 15 min/halve kg<br />
Kaninsteg<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />
Oksesteg Roterende grill 1kg 275° C 15-20 min<br />
Lam/får Roterende grill<br />
1 kg 275° C<br />
20-25 min<br />
Kebab Grill<br />
6 stk.<br />
275° C 2x8 min<br />
Svinekoteletter Grill 6 stk. 275° C 2x8 min<br />
* Tilberedning med risten i position '1'.<br />
Ingen forvarmning<br />
Ingen forvarmning<br />
Vendes, når halvdelen<br />
af tiden er gået<br />
Vendes, når halvdelen<br />
af tiden er gået<br />
BAGNING<br />
Undgå at bruge blanke forme, da de reflekterer varmen og kan ødelægge kagerne. Dæk kagerne med bagepapir eller aluminiumsfolie,<br />
hvis de bliver brune for hurtigt. Forsigtig: Folie skal vendes med den blanke side indad mod kagen. Hvis folien vender forkert, reflekteres<br />
varmen af den blanke overflade og trænger ikke ind i kagen. Undgå at åbne lågen under de første 20 til 25 minutters tilberedning:<br />
Souffleer, brioche, sandkage osv. kan falde sammen. Kontroller, om kagen er gennembagt, ved at prikke i midten med et knivblad eller<br />
en metalstrikkepind.<br />
Hvis knivbladet er pænt og tørt, når det kommer ud, er kagen klar, og du kan afbryde tilberedningen. Hvis bladet er fugtigt, eller der er<br />
dej på det, skal du fortsætte bagningen, men skrue lidt ned for termostaten, så kagen kan bage færdig uden at blive brændt.<br />
Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />
Position<br />
for rist<br />
Tip<br />
Tilberedning med<br />
Brioche<br />
varmluftsfunktion<br />
800 grs 200° C 40-40 min 1<br />
Tilberedning med<br />
Vandbakkelse varmluftsfunktion 40 stk. 190° C 35 min 1 / 3 2 plader<br />
Alm. wienerbrød<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
til 6 180-200° C 20-30 min 1<br />
Ø 27<br />
Butterdej<br />
Tilberedning med<br />
f. eks.<br />
varmluftsfunktion<br />
6 stk.<br />
200° C 15-20 min 1<br />
Bouchée<br />
Varmluftsfunktion<br />
Marengs<br />
med det nederste 1 plade 80-85° C 4,5 timers 1 Ø profiteroles<br />
varmeelement*<br />
Varmluftsfunktion<br />
Frugttærte med det nederste<br />
til 6 220° C 35-40 min 1<br />
varmeelement*<br />
Varmluftsfunktion<br />
St Honoré<br />
med det nederste 6 stk. 190° C 30-35 min 1<br />
varmeelement*<br />
* Med varmluftsfunktion og det nederste varmeelement. Vi anbefaler at forvarme ovnen med varmluftsfunktionen for at spare tid.<br />
7 DK
YLEISTÄ<br />
Lue ohjeet huolellisesti, jotta osaisit käyttää uuniasi mahdollisimman hyvin. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Ennen uunin asentamista<br />
kirjoita muistiin sen sarjanumero oheisesta kuvasta, jotta voit kertoa sen ottaessasi mahdollisesti yhteyttä huoltopalveluun.<br />
Kun olet purkanut uunin kuljetuspakkauksesta, varmista, ettei se<br />
ole vahingoittunut. Jos epäilet laitteen vahingoittuneen, älä käytä<br />
sitä, vaan ota yhteyttä huoltoon. Säilytä pakkausmateriaalit kuten<br />
muovipussit, polystyreeni ja naulat lasten ulottumattomissa, koska<br />
ne ovat lapsille vaarallisia.<br />
Yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, joita aiheutuu tässä<br />
oppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.<br />
• Arvokilpi (sijaitsee uunin kyljessä)<br />
TUOTEKOODI :......................<br />
SARJANUMERO : .................<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS<br />
Laitteen osat, jotka saattavat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden<br />
kanssa, ovat EU-direktiivin 89/109 säännösten mukaisia. Laite on<br />
Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC<br />
(korvattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset<br />
määräykset ja myöhemmät muutokset.<br />
TURVALLISUUS<br />
Uunia saa käyttää ainoastaan tarkoitukseen, jota varten se on<br />
valmistettu: elintarvikkeiden kypsentämiseen. Kaikenlainen muu<br />
käyttö (esimerkiksi huoneen lämmittäminen) on väärinkäyttöä ja<br />
siksi vaarallista.<br />
Valmistaja ei vastaa väärästä, virheellisestä tai huolimattomasta<br />
käytöstä mahdollisesti aiheutuvista vahingoista. Kaikkien<br />
sähkölaitteiden käyttäminen edellyttää muutamien perussääntöjen<br />
noudattamista.<br />
- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetämällä.<br />
- Älä koske uuniin märin tai kostein käsin tai jaloin.<br />
- Älä käytä uunia paljain jaloin.<br />
- Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöiden käyttää<br />
laitetta ilman valvontaa.<br />
- Sovittimien, haaroituspistokkeiden ja jatkojohtojen käyttäminen<br />
ei ole suositeltavaa.<br />
- Jos laite rikkoutuu tai ei toimi moitteettomasti, irrota se<br />
sähköverkosta äläkä kosketa sitä.<br />
Jos sähköjohto vioittuu, se tulee vaihtaa välittömästi.<br />
Sähköjohto vaihdetaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:<br />
Sähköjohto irrotetaan ja vaihdetaan vastaavaan johtoon (tyyppi<br />
H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F). Sähköjohdon täytyy olla mitoitettu<br />
kestämään uunin vaatima teho. Johdon saa vaihtaa ainoastaan<br />
sähköalan ammattilainen.<br />
Maadoitusjohtimen (keltavihreä) täytyy olla noin 10 mm pitempi<br />
kuin sähköjohto.<br />
Jos laite vaatii korjausta, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun<br />
ja varmista, että korjauksessa käytetään alkuperäisiä varaosia.<br />
Edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa<br />
vaarantaa laitteen turvallisuuden.<br />
Uunissasi on oppaassa kuvatut tekniset ominaisuudet. Et saa<br />
muuttaa niitä mitenkään.<br />
Älä käytä höyry- tai korkeapainepesuria uunin puhdistamiseen.<br />
Älä säilytä uunissa tulenarkoja esineitä; ne saattavat syttyä, jos<br />
uuni menee vahingossa päälle.<br />
Älä paina avoinna olevaa uuninluukkua äläkä anna lasten istua<br />
sen päällä.<br />
Käytä uunikinnasta aina, kun panet uuniin astioita tai otat niitä<br />
pois.<br />
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,<br />
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla<br />
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän<br />
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja<br />
ohjauksessa.<br />
• Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.<br />
SUOSITUKSET<br />
Uuni pysyy puhtaana, kun puhdistat sen kevyesti jokaisen käytön<br />
jälkeen.<br />
Älä peitä uunin seiniä alumiinifoliolla tai kaupoista saatavilla<br />
kertakäyttöisillä suojilla. Alumiinifolio ja muut suojukset saattavat<br />
suoraan koskettaessaan sulattaa ja pilata uunin sisäpinnan<br />
emaloinnin sen ollessa kuuma.<br />
Ei ole suositeltavaa käyttää erittäin korkeita lämpötiloja, sillä uuni<br />
saattaa likaantua, mikä aiheuttaa savun muodostumista. Parempi<br />
vaihtoehto on käyttää alhaisempaa lämpötilaa ja pidentää<br />
kypsennysaikaa.<br />
8 FI<br />
Jos käytät muita kuin uunin mukana toimitettavia varusteita, käytä<br />
vain erittäin korkeita lämpötiloja kestäviä astioita ja vuokia.<br />
ASENNUS<br />
Ostaja vastaa asennuksesta. Valmistaja ei ole velvollinen tekemään<br />
sitä. Jos valmistajaa pyydetään korjaamaan väärin tehdyn<br />
asennuksen aiheuttamia vikoja, korjaukset eivät kuulu takuun<br />
piiriin.<br />
Asennus täytyy tehdä pätevän sähköalan ammattilaisen ohjeiden<br />
mukaisesti. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille,<br />
eläimille tai omaisuudelle. Valmistaja ei ole vastuussa tällaisista<br />
vahingoista.<br />
Uunin saa asentaa vain kalusteeseen, jonka valmistusmateriaali<br />
kestää vähintään +70 °C lämpötilan.<br />
Uuni voidaan sijoittaa kalusteeseen tai työtason alle.<br />
Ennen kiinnittämistä: varmista, että uunin ympärillä on riittävästi<br />
tilaa ilmanvaihdolle, jotta sen sisusta ei vahingoittuisi. Tee viimeisellä<br />
sivulla esitetyt virtajohdon aukot uunin sijoituspaikan mukaisesti.<br />
SÄHKÖKYTKENTÄ<br />
SÄHKÖKYTKENNÄN SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU<br />
SÄHKÖALAN AMMATTILAINEN<br />
Kytkennän tulee olla kyseisen maan voimassa olevien vaatimusten<br />
mukainen.<br />
Valmistaja ei vastaa vahingoista, joita tämän ohjeen<br />
laiminlyömisestä mahdollisesti seuraa.<br />
Käytettävän pistorasian tulee olla maadoitettu. Laite voidaan myös<br />
yhdistää sähköverkkoon suojakatkaisimen välityksellä, jonka<br />
kosketinväli on ainakin 3 mm.<br />
Laite on suojattava sopivalla sulakkeella, ja sen sähköjohtojen on<br />
oltava sopivasti mitoitetut uunin normaalin toiminnan takaamiseksi.<br />
SÄHKÖKYTKENTÄ<br />
Uunissa on sähköjohto, joka mahdollistaa liitännän ainoastaan<br />
230 voltin virtalähteeseen vaiheiden välillä tai nollan ja vaiheen<br />
välillä.<br />
Ennen verkkovirtaan liittämistä tulee tarkistaa:<br />
. mittarin osoittama jännite<br />
. suojakatkaisimen asetukset.<br />
Uunin maadoitusliittimeen yhdistetty maadoitusjohto (kelta-vihreä)<br />
tulee yhdistää pistorasian maadoitusliittimeen.<br />
Huomaa:<br />
. Sähköalan ammattilaisen tulee varmistaa maadoitus ennen<br />
verkkovirtaan kytkemistä.<br />
. Valmistaja ei ole vastuussa maadoittamattoman uunin tai<br />
virheellisen maadoituksen aiheuttamista vahingoista tai<br />
seuraamuksista.<br />
Huom! Muista, että uuni saattaa vaatia huoltoa. Sijoita<br />
seinäpistorasia niin, että uuni voidaan yhdistää siihen takaisin,<br />
jos se on otettu pois paikaltaan.<br />
Virtajohto: jos virtajohto on vaihdettava, pyydä huoltopalvelua tai<br />
valtuutettua sähköalan ammattilaista tekemään se.
UUNIN VARUSTEET<br />
Ennen uunin käyttöönottoa pese kaikki uunin varusteet<br />
pehmeällä sienellä, huuhtele ja kuivaa.<br />
Yksinkertaiselle uuniritilälle voidaan<br />
panna vuokia ja a<br />
stioita.<br />
Ritilöiden erityinen rakenne takaa<br />
sen, että ne pysyvät vaakasuorassa<br />
asennossa, vaikka ne vedetään<br />
kokonaan ulos. Astiat eivät pääse<br />
liukumaan pois ritilältä eikä ruoka<br />
roisku.<br />
Uunipannu kerää grillattavasta ruoasta<br />
tippuvan rasvan. Se voidaan asettaa<br />
uuniritilän päälle tai liu'uttaa kiskoille.<br />
Uunipannua käytetään vain grillin,<br />
vartaassa grillaamisen ja kiertoilmagrillauksen<br />
aikana. Poista se muulloin<br />
uunista.<br />
Älä käytä uunipannua paistoalustana,<br />
sillä siitä syntyy savua ja rasvaa roiskuu<br />
uuniin ja likaa sen.<br />
Kun uunia käytetään, käyttämät-tömät varusteet tulee ottaa<br />
pois.<br />
UUNIN PUHDISTAMINEN<br />
. Anna uunin jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa sitä käsin.<br />
. Älä puhdista uunia hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla<br />
tai terävillä esineillä, sillä ne saattavat tuhota emalipinnan<br />
korjauskelvottomaksi.<br />
. Käytä vain saippuavettä tai valkaisuainetta (ammoniakkia)<br />
sisältäviä puhdistusaineita.<br />
LASIOSAT<br />
Uuninluukun lasi kannattaa pyyhkiä talouspaperilla jokaisen<br />
käyttökerran jälkeen. Jos roiskeita on paljon, puhdistamiseen voi<br />
käyttää sientä ja pesuainetta, minkä jälkeen uuni tulee vielä<br />
huuhdella. Älä käytä hankaavia aineita tai teräviä esineitä.<br />
UUNINLUUKUN TIIVISTE<br />
Jos tiiviste likaantuu, puhdista se kostealla sienellä.<br />
VARUSTEET<br />
Puhdista varusteet saippuaveteen kastetulla sienellä. Huuhtele<br />
puhtaalla vedellä ja kuivaa. Vältä hankaavia puhdistusaineita.<br />
UUNIPANNU<br />
Ota uunipannu uunista grillauksen jälkeen. Kaada siihen valunut<br />
rasva varovasti johonkin astiaan. Pese uunipannu kuumassa<br />
pesuainevedessä kostutetulla sienellä ja huuhtele. Jos astiaan<br />
jää likatahroja, liota astiaa pesuainevedessä. Uunipellin voi pestä<br />
myös tiskikoneessa tai uuninpuhdistusaineella.<br />
Älä pane likaantunutta uunipannua uuniin.<br />
Älä jätä uunipannua uuniin pyrolyyttisen puhdistuksen ajaksi.<br />
VALO<br />
Irrota uuni verkkovirrasta ennen lampun puhdistamista tai<br />
vaihtamista.<br />
Lamppu ja sen suojus on valmistettu kuumankestävästä<br />
materiaalista.<br />
Lampun ominaisuudet:<br />
230 V - 25 W - kanta E 14<br />
Lämpötila 300 °C<br />
GRILLAUS<br />
Tällä toiminnolla ruoka ruskistuu nopeasti ja kauniisti. Kun haluat<br />
ruskistaa ruokaa, aseta ritilä 4. tasolle ruoan koon mukaan (ks.<br />
kuvaa sivulta 13).<br />
Käytännössä kaikenlainen ruoka soveltuu kypsennettäväksi<br />
grillitoiminnolla vähärasvaista riistaa ja lihamurekkeita lukuun<br />
ottamatta.<br />
Grillillä kypsennettävä liha ja kala voidellaan tilkalla öljyä.<br />
KYPSENNYSAIKA<br />
Kun käytät uunia ensimmäistä kertaa, katso sivuilla 13 ja 14<br />
olevista taulukoista suositellut kypsennysajat ja -lämpötilat.<br />
Kokemuksen myötä voit muutella aikoja ja asetuksia.<br />
Lampun vaihtaminen:<br />
. ruuvaa suojalasi irti,<br />
. ruuvaa lamppu irti,<br />
vaihda sen tilalle samanlainen lamppu,<br />
ks. tiedot edeltä,<br />
lampun vaihdettuasi kiinnitä suojalasi<br />
paikoilleen.<br />
ITSEPUHDISTUVA KATALYYTTINEN UUNI<br />
Kaikkiin malleihin on saatavana lisävarusteeksi mikrohuokoisella<br />
aineella pinnoitetut itsepuhdistuvat paneelit. Kun ne on asennettu,<br />
uunia ei enää tarvitse puhdistaa käsin. Mikrohuokoinen pinta<br />
muuttaa katalyysin avulla uunin seinille paistamisen aikana<br />
roiskuneen rasvan kaasuksi.<br />
Liiat rasvaroiskeet saattavat kuitenkin tukkia huokoset ja estää<br />
itsepuhdistustoiminnon. Toiminto palautuu käyttöön, kun tyhjää<br />
uunia kuumennetaan maksimilämpötilalla 10–20 minuuttia.<br />
Älä käytä hankaavia tuotteita, teräsvillaa, teräviä esineitä, karkeita<br />
liinoja, kemiallisia aineita tai pesuaineita, jotka saattavat pysyvästi<br />
vahingoittaa katalyyttista emalipintaa.<br />
On myös suositeltavaa käyttää korkeareunaisia vuokia erityisen<br />
rasvaisia ruokia (paisteja yms.) kypsennettäessä ja panna<br />
uunipannu ruoan alle grillauksen ajaksi.<br />
Jos uunin seinille on kertynyt niin paljon rasvaa, että katalyyttinen<br />
pinnoite ei enää toimi, pyyhi rasva kuumaan veteen kastetulla<br />
pehmeällä liinalla tai sienellä.<br />
Jotta itsepuhdistustoiminto toimisi, pinnoitteen on oltava huokoista.<br />
Huom! Kaikki markkinoilla olevat katalyyttiset pinnat kestävät noin<br />
300 uunin käyttötuntia. Tämän jälkeen ne tulisi vaihtaa.<br />
9 FI
HUOLTOPALVELU<br />
Ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun Jos uuni ei toimi, tarkista<br />
ensin, että pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa.<br />
Ellei toimintahäiriön syytä löydy irrota sähköjohto pistorasiasta,<br />
älä enää koske uunia ja ota yhteys huoltopalveluun.<br />
Ennen huoltopalveluun soittamista kirjoita muistiin uunin<br />
sarjanumero, joka on arvokilvessä.<br />
Uunin mukana on toimitettu takuutodistus, joka vahvistaa, että<br />
takuun voimassaoloaikana uuni korjataan veloituksetta<br />
huoltopalvelussa.<br />
10 FI
ELEKTRONISEN OHJELMOINNIN KÄYTTÖ<br />
KELLONAJAN ASETTAMINEN<br />
HUOMAA: Uuni toimii ainoastaan silloin, kun aika on asetettu.<br />
Uuni ei toimi, jos kellonaika vilkkuu näytössä 12:00. Aika voidaan<br />
asettaa ainoastaan, kun toiminnon valitsin on asennossa 0.<br />
KELLONAJAN asettaminen<br />
Aseta kellonaika painamalla painiketta E tai F. Näytössä näkyy hh:mm (24 tuntia), kellonaikojen 0:00<br />
ja 23:59 välillä. Kun 3 sekuntia on kulunut siitä, kun olet vapauttanut painikkeet, paina 5 sekuntia<br />
painiketta D ja paina painiketta E tai F. Kellonaika on nyt asetettu.<br />
TOIMINTO<br />
KYTKEMINEN<br />
PÄÄLLE<br />
KYTKEMINEN POIS<br />
PÄÄLTÄ<br />
TEHTÄVÄT<br />
TARKOITUS<br />
•Paina painiketta D.<br />
•Paina painiketta E tai F ja<br />
aseta aika.<br />
•Vapauta painikkeet.<br />
MINUUTTIHÄLYTIN •Kolmen sekunnin kuluttua<br />
symboli ilmestyy<br />
KYPSENNYSAIKA<br />
KYPSENNYKSEN<br />
PÄÄTTYMISAIKA<br />
näyttöön ja ajastusaika<br />
alkaa.<br />
•Näytössä näkyy oikea<br />
kellonaika.<br />
•Asetetaan yhtä aikaa<br />
kypsennysajan keston<br />
kanssa.<br />
•Sen jälkeen, kun olet<br />
kääntänyt toiminnon valitsinta<br />
(joko tai ) ja<br />
asettanut kypsennysajan<br />
(edellä ole- vien ohjeiden<br />
mukaisesti).<br />
•Aseta kypsennyksen lopetusaika<br />
seuraavasti:<br />
- Paina painiketta C<br />
- Paina painiketta E tai F ja<br />
aseta kypsennyksen<br />
loppumisajankohta.<br />
•Vahvista valintasi painamalla<br />
painiketta A, minkä<br />
jälkeen näyttöön ilmestyy<br />
kirjain A ja uuni on odotustilassa.<br />
•Näytössä vaihtelee lämpötila<br />
ja asetettu aika.<br />
•Asetetun ajankohdan<br />
saavuttua uuni käynnistyy,<br />
A-kirjain katoaa näytöstä ja<br />
tilalle tulee ** symboli.<br />
• Asetetun ajan kuluttua uuni<br />
sammuu automaattisesti ja<br />
kuuluu minuutin kestävä<br />
äänimerkki. Äänimerkin voi<br />
hiljentää painamalla mitä<br />
tahansa painiketta.<br />
• Hälytin on automaattisesti<br />
asennossa 0 silloin, kun<br />
jokin muu toiminto on<br />
valittu.<br />
Jos toimintoa ei ole vahvistettu painamalla painiketta A, uuni kytkeytyy pois päältä ja näyttöön ilmestyy teksti<br />
END. Jos haluat asettaa toiminnon uudelleen, käännä valitsin takaisin asentoon 0. Sen jälkeen näyttöön ilmestyy<br />
kolmeksi sekunniksi teksti OFF. Huomaa: tämän toiminnon enimmäiskesto on 23 t 59 sek.<br />
** vilkkuu, kunnes uunin lämpötila on noussut ohjelmoituun lämpötilaan, minkä jälkeen merkki lakkaa vilkkumasta.<br />
11 FI<br />
• Antaa äänimerkin, kun<br />
asetettu aika on kulunut.<br />
• Näyttää jäljellä olevan ajan,<br />
kun painat painiketta D.<br />
•Mahdollistaa uunin<br />
ajastimen käyttämisen<br />
aikahälyttimenä.<br />
•Voidaan käyttää vain, kun<br />
uunia ei ole kytketty päälle.<br />
•Käännä toiminnon valitsin •Kun asetettu aika on •Mahdollistaa valitun ruoan •Ruokien kypsentäminen.<br />
kypsennystoimintaan (joko kulunut, uuni kytkeytyy pois vaatiman kypsennysajan<br />
tai ). Näyttöön ilmestyy päältä automaattisesti, asettamisen.<br />
suositeltava lämpötila ja näyttöön ilmestyy teksti •Näytössä näkyy jäljellä<br />
kypsennysaika.<br />
END ja kuuluu minuutin oleva kypsennysaika.<br />
kestävä äänimerkki.<br />
•Ohjelmoitua kypsennysaikaa<br />
voidaan muokata<br />
painamalla painiketta F.<br />
•Näet asetetun lämpötilan<br />
•Äänimerkin voi hiljentää<br />
painamalla mitä tahansa<br />
seuraavasti.<br />
painiketta tai kääntämällä<br />
•Kypsennysaikaa voit<br />
- Paina painiketta B toiminnon valitsimen<br />
muuttaa painamalla<br />
-Paina painiketta E tai F ja asentoon 0, jolloin näytössä<br />
näkyy teksti OFF painiketta E tai F.<br />
painiketta B ja sen jälkeen<br />
aseta kypsennysaika.<br />
- Vahvista valintasi painamalla<br />
painiketta A, minkä •Jos haluat lopettaa kypsen-<br />
kolmen sekunnin ajan.<br />
jälkeen näyttöön ilmestyy nystoiminnon aikaisemmin,<br />
symboli ** ja uuni alkaa käännä toiminnon valitsin<br />
kypsentää ruokaa. asentoon 0.<br />
Jos toimintoa ei ole vahvistettu painamalla painiketta A, uuni kytkeytyy pois päältä minuutin kuluttua ja näyttöön<br />
ilmestyy teksti END. Jos haluat asettaa toiminnon uudelleen, käännä valitsin asentoon 0.<br />
Sen jälkeen näyttöön ilmestyy kolmeksi sekunniksi teksti OFF.<br />
Huom! Pisin mahdollinen kypsennysaika on 5 tuntia ja lyhin 1 minuuttia.<br />
** vilkkuu, kunnes uunin lämpötila on noussut ohjelmoituun lämpötilaan, minkä jälkeen merkki lakkaa vilkkumasta.<br />
•Kun asetettu aika on<br />
kulunut, uuni kytkeytyy pois<br />
päältä automaattisesti,<br />
näyttöön ilmestyy teksti<br />
END ja kuuluu minuutin<br />
kestävä äänimerkki.<br />
•Äänimerkin voi hiljentää<br />
painamalla mitä tahansa<br />
painiketta tai kääntämällä<br />
toiminnon valitsimen<br />
asentoon 0, jolloin näyttöön<br />
ilmestyy teksti OFF kolmeksi<br />
sekunniksi.<br />
•Jos haluat lopettaa kypsennystoiminnon<br />
aikaisemmin,<br />
käännä toiminnon valitsin<br />
asentoon 0.<br />
•Voit asettaa kypsennyksen<br />
loppumisajankohdan.<br />
•Näytössä näkyy jäljellä<br />
oleva kypsennysaika.<br />
•Näet lämpötilan painamalla<br />
painiketta F.<br />
•Kypsennysaikaa voit<br />
muuttaa painamalla painiketta<br />
B ja sen jälkeen<br />
painiketta E tai F.<br />
•Toimintoa käytetään yleensä<br />
kypsennysaikatoiminnon<br />
kanssa. Jos esimerkiksi<br />
haluat kypsentää ruokaa<br />
45 minuuttia ja sen tulisi<br />
olla valmista kello 12:30,<br />
toimi seuraavasti: Valitse<br />
kypsennystoiminto, aseta<br />
kypsennysajaksi 45 minuuttia<br />
ja kypsennyksen<br />
päättymisajaksi 12.30.<br />
•Kypsennystoiminto alkaa<br />
automaattisesti kello 11:45<br />
(45 minuuttia ennen kuin<br />
kello on 12:30), ja kun kello<br />
tulee kypsennyksen päättymisajan<br />
kohdalle, uuni<br />
sammuu automaattisesti.<br />
HUOMAA: Jos asetat vain<br />
kypsennyksen päättymisajan<br />
(END) mutta et<br />
kypsennysaikaa, uuni<br />
kytkeytyy päälle heti ja<br />
sammuu, kun kello tulee<br />
kypsennyksen päättymisajan<br />
kohdalle.<br />
HUOMIO! Kun ohjelmavalitsin on odotustilassa (siirretty aloituksen alku), asetettu lämpötila ja kellonaika näkyvät näytössä<br />
vuorotellen.<br />
Huom! Kypsennyksen aikana voit milloin tahansa tarkistaa uunin lämpötilan painamalla painiketta F.
KÄYTTÖOHJEET<br />
Valikoimaamme kuuluu erinäköisiä ja erivärisiä laitteita. Näet ostamasi uunin tekniset ja toiminnalliset ominaisuudet seuraavista<br />
kaavioista. Joissain malleissa on pinnan tasoon upotetut valitsimet, jotka saadaan esiin painamalla niitä ensin.<br />
Uunin ollessa päällä sen sisävalo palaa.<br />
Toiminnon valitsin<br />
Lämpötilan valitsin<br />
HUOMIO!<br />
Jokainen uunin asetus, kuten esimerkiksi lämpötila tai<br />
kypsennysaika, on vahvistettava painamalla painiketta<br />
A. Jos asetusta ei vahvisteta, uuni kytkeytyy pois päältä<br />
minuutin kuluttua ja näyttöön ilmestyy teksti END.<br />
Käännä toiminnon valitsin asentoon 0 (näyttöön ilmestyy<br />
teksti OFF), odota noin 3 sekuntia, jolloin teksti katoaa,<br />
ja aseta uusi kypsennystoiminto.<br />
Toiminnon<br />
valitsin<br />
°C<br />
ohjelmoitu<br />
Lämpötilan<br />
valitsin<br />
Toiminto<br />
Sytyttää sisävalon.<br />
Myös jäähdytystuuletin käynnistyy automaattisesti (vain jäähdytettävät mallit).<br />
SULATUS<br />
Puhallin kierrättää kuumaa ilmaa uunissa. Soveltuu hyvin pakasteiden sulattamiseen.<br />
220<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
50 ÷ MAX<br />
PERINTEINEN KYPSENNYS<br />
Ylä- ja alavastus ovat käytössä. Esikuumenna uunia noin kymmenen minuuttia. Soveltuu erinomaisesti<br />
kaikenlaiseen paistamiseen ja leivontaan. Punaisen lihan, paahtopaistin, lampaanpaistin, riistan,<br />
leivän, alumiinifolioon käärittyjen annosten ja leivonnaisten paistamiseen. Aseta ruoka astiassaan<br />
keskitasolle.<br />
KIERTOILMAUUNI<br />
Ylä- ja alavastus ovat käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Tämä menetelmä soveltuu<br />
hyvin linnun- ja kalanlihan, vihannesten ja kahvileipien kypsentämiseen. Kuumuus tunkeutuu<br />
ruokaan paremmin ja sekä kypsennysaikaa että esikuumennusaikaa voidaan lyhentää.<br />
Samanaikaisesti voidaan kypsentää yhdellä tai useammalla tasolla useita erilaisia elintarvikkeita,<br />
joiden esivalmistelu voi olla erilainen.<br />
Kuumuus jakautuu tasaisesti eivätkä ruokien tuoksut sekoitu toisiinsa. Kun kypsennät samanaikaisesti<br />
useita ruokia, lisää kypsennysaikaa 10 minuuttia<br />
160<br />
50 ÷ MAX<br />
KIERTOILMA JA ALALÄMPÖ<br />
Alavastus on käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Menetelmä soveltuu hyvin mehukkaiden<br />
hedelmätorttujen, piirakoiden ja pasteijoiden kypsentämiseen.<br />
Toiminto estää ruokaa kuivumasta ja saa kakut ja leivät nousemaan hyvin. Sopii pohjasta<br />
kypsennettäville ruoille. Aseta ritilä alimmalle tasolle.<br />
Taso 5 1 ÷ 5<br />
GRILLI: käytä grilliä luukku suljettuna.<br />
Vain ylävastus on toiminnassa, ja lämpötilaa voi säätää.<br />
Grilliä tulee esilämmittää viisi minuuttia, jotta vastukset kuumenevat ja muuttuvat punaisiksi.<br />
Erinomainen toiminto lihan grillaamiseen, kebabeille ja kuorrutettujen ruokien valmistamiseen.<br />
Valkoinen liha on asetettava etäälle grillivastuksesta. Kypsennysaika pitenee, mutta lihasta tulee<br />
maukkaampaa. Punaisen lihan ja kalafileet voi asettaa ritilälle – muista asettaa uunipannu ritilän<br />
alle.<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
Grillitoiminnossa on kaksi eri tehoaluetta:<br />
Normaali grilli: 2 140 W<br />
Teho grilli: 3 340 W<br />
KIERTOILMAGRILLAUS: Käytä kiertoilmagrilliä luukku suljettuna.<br />
Ylävastus on käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Uuni tulee esilämmittää punaista lihaa<br />
kypsennettäessä, mutta valkoinen liha ei vaadi esilämmitystä. Soveltuu suurten palojen, kuten<br />
porsaanpaistin ja kokonaisen broilerin kypsentämiseen.<br />
Pane grillattava annos keskelle ritilää keskitasolle.<br />
Muista panna uunipannu ritilän alle keräämään annoksesta irtoava neste. Älä aseta ruokaa liian<br />
lähelle grillivastusta. Käännä ruokaa kypsennyksen puolivälissä.<br />
HUOMIO! Kaikkien kypsennystoimintojen ohjelmoitu aika on 165 minuuttia. Kypsennysajan voit muuttaa itse kestämään<br />
1 minuutista 5 tuntiin.<br />
* Testattu normin CENELEC EN 50304 mukaisesti.<br />
** Testattu energialuokan määrittelemiseen käytettävän normin CENELEC EN 50304 mukaisesti.<br />
12 FI
RUOANVALMISTUSVINKKEJÄ<br />
Lämpötilat ja kypsennysajat ovat viitteellisiä; niiden tarkoitus on helpottaa uunin käyttöä.<br />
Kokemuksen karttuessa voit soveltaa asetuksia omien mieltymystesi mukaisiksi. Muista,<br />
että korkeassa lämpötilassa kypsentäminen aiheuttaa enemmän roiskumista, mikä likaa<br />
uunin ja synnyttää savua. On parempi alentaa kypsennyslämpötilaa hieman ja pidentää<br />
kypsennysaikaa.<br />
Uunin sivuseinillä sijaitsevat tasot<br />
on numeroitu alhaalta alkaen.<br />
KALA<br />
Ruokalaji<br />
Tiilikala tai lahna<br />
Merikrotti tai lohi<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Taso<br />
1 kg kokonainen 220° C 30 min<br />
1<br />
1 kg muhennettuna 220° C 30 min<br />
1<br />
Merianturafilee Kiertoilmauuni 6 fileetä<br />
160° C 15-20 min<br />
1<br />
Grillattu kala Grilli 6 fileetä 275° C 2x5 min<br />
4<br />
VIHANNEKSET JA MUUT ELINTARVIKKEET<br />
Ruokalaji<br />
Kaalimuhennos<br />
Patee<br />
taikinakuoressa<br />
Sikuria<br />
gruyèrejuuston<br />
kanssa kuudelle<br />
Kypsennysmenetelmä<br />
Kypsennysmenetelmä<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
Kiertoilmauuni<br />
Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja<br />
6 annosta 200-220° C<br />
1 tunti<br />
200-220° C 1 tunti/kg<br />
6 annosta 180-200° C<br />
25-30 min<br />
Kuoriperunat Kiertoilmauuni 6 annosta<br />
200-220° 1 tunti kuudelle<br />
Makea tai suolainen<br />
kohokas<br />
Kiertoilmauuni 6 annosta<br />
180-200° C 50-60 min<br />
Täytetyt tomaatit Kiertoilmauuni 6–8 tomaattia 200-220° C<br />
40-45 min<br />
Purjosipulipiirakka Kiertoilma + alalämpö 6 annosta<br />
220° C 35-40 min<br />
Ø 22<br />
Quiche Lorraine Kiertoilma + alalämpö 6 annosta 220° C<br />
45-50 min<br />
Vuohenjuustotoast* Turbogrilli 6 leipää 210° C<br />
3 min leipä + 4 min<br />
juustokuorrutus<br />
Matalareunainen<br />
paistovuoka<br />
Käytä aina alinta tasoa (1), paitsi tähdellä* merkityille ruokalajeille, jotka kypsennetään keskitasolla.<br />
13 FI
LIHA<br />
Suolaa liha vasta, kun se on kypsää, sillä suola saa rasvan roiskumaan lihasta kypsentämisen aikana. Se likaa uunin ja aiheuttaa savun<br />
muodostumista.<br />
Valkoinen liha, porsaanliha, vasikka, lammas ja kala voidaan panna kylmään uuniin. Kypsennysaika on pitempi kuin esilämmitetyssä<br />
uunissa, mutta liha kypsyy paremmin kauttaaltaan, kun kuumuus pääsee tunkeutumaan lihan sisälle asti.<br />
Punaisen lihan kypsennys onnistuu, kun uuni on kunnolla esilämmitetty.<br />
GRILLI<br />
Ota liha kylmästä huoneenlämpöön muutama tunti ennen kuin aloitat grillaamisen. liha pysyy koossa hyvin, kypsästä lihasta tulee<br />
maukkaampaa eikä sen sisusta jää kylmäksi.<br />
Mausta pippurilla ja mausteilla ennen grillausta, mutta lisää suola vasta kypsennyksen jälkeen. Näin liha säilyy kiinteänä ja mehukkaana.<br />
Käytä aina myös hieman öljyä. Öljy on kätevintä levittää ruoan pintaan grillaussiveltimellä. Lisää sen jälkeen pippuria ja yrttejä (esim.<br />
timjamia).<br />
Älä puhkaise lihan pintaa kypsennyksen aikana, ja ole erityisen varovainen kääntäessäsi ruokaa. Neste valuu muutoin ulos ja annoksesta<br />
tulee kuiva.<br />
Paistettu jänis Kiertoilmauuni 800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />
Vartaassa<br />
kypsennettyä<br />
härkää<br />
Karitsa/lammas Varras<br />
1 kg 275° C<br />
20-25 min<br />
* Käytä alinta tasoa (1).<br />
LEIPOMINEN<br />
Varras 1kg 275° C 15-20 min<br />
Kebab Grilli<br />
6 kyljystä<br />
275° C 2x8 min<br />
Porsaankyljykset Grilli 6 kyljystä 275° C 2x8 min<br />
Ei esilämmitystä<br />
Ei esilämmitystä<br />
Käännä<br />
kypsennyksen<br />
puolivälissä<br />
Käännä<br />
kypsennyksen<br />
puolivälissä<br />
Älä käytä kiiltäviä metalliastioita, sillä ne heijastavat kuumuutta ja leivonnainen saattaa mennä pilalle. Jos kakku ruskistuu liian nopeasti,<br />
peitä se leivinpaperilla tai alumiinifoliolla. Huomaa: pane alumiinifolion kiiltävämpi puoli kakkua päin. Muutoin kuumuus heijastuu kuumasta<br />
pinnasta eikä tunkeudu kakkuun. Vältä uuninluukun avaamista kypsennyksen ensimmäisten 20–25 minuutin aikana: kohokkaat,<br />
voitaikinaleivonnaiset ja sokerikakut saattavat muutoin painua kasaan. Kakun kypsyyden voit tarkistaa pistämällä kakkuun veitsenterän<br />
tai metallisen neulepuikon.<br />
Jos puikkoon ei tartu taikinaa, kakku on valmis ja kypsennyksen voi lopettaa. Jos puikko on kostea tai siihen on tarttunut taikinaa, jatka<br />
kypsentämistä mutta alenna lämpötilaa, jottei leivonnainen palaisi.<br />
Ruokalaji<br />
Ruokalaji<br />
Kypsennysmenetelmä<br />
Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja<br />
Perinteinen<br />
Paisti ja porkkanoita kypsennys 6 annosta noin 1 tunti noin 1 tunti<br />
Perinteinen<br />
Ankka kypsennys<br />
1,5 kg 200-220° C 1,5 tuntia<br />
Perinteinen<br />
Kalkkuna kypsennys<br />
5/6 kg 160-180° C 2,5–3 tuntia<br />
Hanhi<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
3/4 kg<br />
160-180° C 2 – 2,5 tuntia<br />
Lampaanviulu<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
200-220° C 15 min/ 1 kg<br />
Grillattu broileri<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
1/1,5 kg 220° C<br />
noin 1 tunti<br />
Paahtopaisti<br />
Perinteinen<br />
kypsennys<br />
240° C 15 min/ 1 kg<br />
Kypsennysmenetelmä<br />
Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja Taso<br />
Briossi<br />
Tilberedning med<br />
varmluftsfunktion<br />
800 grs 200° C 40-40 min 1<br />
Tilberedning med<br />
Tuulihatut<br />
varmluftsfunktion<br />
40 kpl 190° C 35 min 1 / 3 2 peltiä<br />
Tilberedning med<br />
Piirakkapohja<br />
varmluftsfunktion<br />
6 annosta 180-200° C 20-30 min 1<br />
Ø 27<br />
Tilberedning med<br />
jne.<br />
Voitaikina<br />
varmluftsfunktion 6 kyljystä<br />
200° C 15-20 min 1<br />
Bouchée<br />
Marengit 1 pelti Kiertoilma+alalämpö* 1 pelti 80-85° C 4,5 tuntia<br />
1 Ø tuulihatut<br />
Hedelmätorttu Kiertoilma+alalämpö* 6 annosta 220° C 35-40 min<br />
1<br />
St Honoré<br />
Kiertoilma+alalämpö*<br />
6 kyljystä 190° C 30-35 min<br />
1<br />
* kiertoilman ja alalämmön kanssa suositellaan esilämmitystä ajan säästämiseksi<br />
14 FI
GENERELT<br />
• Les instruksjonene nøye slik at du lærer å bruke alle funksjonene i stekeovnen. Vi anbefaler at du tar vare på installasjonsanvisningen<br />
som en referanse til senere bruk. Før du installerer stekeovnen bør du notere ned serienummeret nedenfor. Det kan være nyttig hvis<br />
du trenger teknisk hjelp senere.<br />
Når du har pakket ut ovnen, må du kontrollere at den er uskadd.<br />
Hvis du er det minste i tvil, skal du ikke bruke den. Kontakt en<br />
person som kan bedømme dette på en profesjonell måte. Pass<br />
på at barn ikke får tak i emballasjematerialer som plastposer,<br />
polystyren og stifter. Husk at alt dette kan være farlig for barn.<br />
Selskapet er ikke erstatningsansvarlig dersom<br />
instruksjonene i dette dokumentet ikke følges nøye.<br />
SAMSVARSERKLÆRING<br />
• Delene i dette apparatet som kommer i kontakt med matvarer,<br />
er i overensstemmelse med vilkårene i EEC-direktiv 89/109.<br />
Dette apparatet oppfyller betingelsene i Direktiv 73/23/EEC<br />
og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og<br />
2004/108/EC) med senere endringer.<br />
SIKKERHETSANVISNINGER<br />
• Stekeovnen må bare brukes til det formålet som den er beregnet<br />
for: Den må bare brukes til tilberedning av mat. All annen bruk,<br />
f.eks. oppvarming, er feil bruk av ovnen, og dette er derfor farlig.<br />
• Produsentene er ikke ansvarlige for skader som følge av utilbørlig,<br />
feil eller urimelig bruk. Når du bruker et elektrisk apparat, må du<br />
alltid følge visse grunnleggende regler.<br />
- Ikke trekk i strømkabelen når du skal ta støpselet ut av<br />
stikkontakten.<br />
- Ikke ta på stekeovnen hvis du er våt eller fuktig på hendene eller<br />
føttene.<br />
- Ikke bruk stekeovnen hvis du ikke har noe på føttene.<br />
- Ikke la barn eller ukyndige personer bruke ovnen uten<br />
oppsyn.<br />
- Det frarådes å bruke adaptere, skjøteledninger og kontakter<br />
med plass til flere støpsler.<br />
- Hvis stekeovnen går i stykker, eller hvis det oppstår en feil, skal<br />
den kobles fra og ikke berøres.<br />
• Hvis kabelen blir skadet, må den skiftes straks.<br />
Når kabelen skal skiftes, må man følge anvisningene under.<br />
Fjern strømkabelen, og erstatt den med en av typene HO5RRF,<br />
H05VV-F, H05V2V2-F. Kabelen må kunne tåle den elektriske<br />
spenningen som bruken av ovnen krever. Kabelen må bare<br />
skiftes av en kvalifisert elektriker.<br />
Jordledningen (gul og grønn) må være 10 mm lenger enn<br />
strømledningen.<br />
Ved reparasjoner må det bare brukes godkjente reparatører og<br />
originaldeler. Hvis anvisningene over ikke følges, kan ikke<br />
produsentene garantere at ovnen fungerer på en sikker måte.<br />
• Stekeovnen du har gått til anskaffelse av, har de tekniske<br />
egenskapene som er beskrevet, og du må ikke modifisere den<br />
på noen som helst måte.<br />
• Stekeovnen skal aldri rengjøres med damp eller høytrykkspyler.<br />
• Ikke lagre brennbare produkter i stekeovnen. De kan begynne<br />
å brenne dersom stekeovnen skulle bli slått på uforvarende.<br />
• Ikke legg press på stekeovnsdøren eller la barn sitte på den.<br />
• Bruk stekevott eller grytekluter når du skal sette inn eller ta ut<br />
en tallerken fra stekeovnen.<br />
• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)<br />
med redusert syn eller reduserte fysiske eller mentale evner.<br />
Det skal heller ikke brukes av personer uten erfaring med eller<br />
kunnskap om apparatet, med mindre de er under oppsyn eller<br />
har fått opplæring av en person som er ansvarlig for denne<br />
personens sikkerhet.<br />
• Ikke la små barn leke med apparatet.<br />
ANBEFALINGER<br />
• Etter hver gang stekeovnen har vært i bruk, bør den rengjøres<br />
litt for å holde den pen.<br />
• Ikke kle stekeovnens vegger med aluminiumsfolie eller<br />
engangsfolie som du får kjøpt i butikken. Aluminiumsfolie eller<br />
annen tilsvarende beskyttelse kan smelte og skade emaljen på<br />
innsiden hvis folien kommer i direkte kontakt med oppvarmet<br />
emalje.<br />
• For å hindre at stekeovnen blir svært skitten og avgir sterk<br />
stekeos anbefaler vi at du ikke bruker stekeovnen på for høy<br />
temperatur. Det er bedre å forlenge steketiden og redusere<br />
temperaturen noe.<br />
15 NO<br />
• Identifikasjonsplate (plassert på siden av stekeovnen)<br />
INSTALLERING<br />
Det er kundens ansvar å installere ovnen. Produsentene er ikke<br />
forpliktet til å gjøre dette. Hvis det trengs hjelp fra produsenten til<br />
å reparere feil som oppstår som følge av feil installering, dekkes<br />
ikke dette av garantien.<br />
Installeringsanvisningene for kvalifiserte fagpersoner må følges.<br />
Feil installering kan medføre skade på liv og eiendom. Produsenten<br />
er ikke ansvarlig for slike skader.<br />
Kjøkkenenheten som stekeovnen skal plasseres i, må bestå av<br />
et materiale som tåler temperaturer på minst 70°C.<br />
Stekeovnen kan plasseres høyt i en søyle eller under en<br />
steketopp.<br />
Før montering: Du må sørge for god ventilasjon i stekeovnsrommet<br />
slik at det blir god sirkulasjon av frisk luft som kjøler ned og<br />
beskytter de interne komponentene. Sørg for å lage de åpningene<br />
som er angitt på siste side i henhold til monteringstypen.<br />
ELEKTRISK TILKOBLING<br />
Atikkel code :...................<br />
Løpe nummer :................<br />
• I tillegg til tilbehøret som følger med stekeovnen, anbefaler vi at<br />
du kun bruker tallerkener og former som tåler høye temperaturer.<br />
DEN ELEKTRISKE TILKOBLINGEN SKAL UTFØRES AV<br />
GODKJENT TEKNIKER.<br />
Kjøkkendelen som stekeovnen skal monteres i, må oppfylle<br />
gjeldende standarder i hvert aktuelle land.<br />
Produsenten er ikke ansvarlig dersom dette vilkåret ikke følges.<br />
Tilkoblingen til nettet må være en jordet kontakt eller en flerpolet<br />
kretsbryter som har en avstand mellom kontaktpunktene på minst<br />
3 mm.<br />
Installasjonen må beskyttes med riktige sikringer og ha ledninger<br />
med tilstrekkelig tverrsnitt for å forsyne stekeovnen.<br />
TILKOBLING:<br />
Stekeovnen har en strømleder som eksklusivt skal kobles til en<br />
spenning på 230 V AC på tvers av fasene eller på tvers av fase<br />
og nøytral.<br />
Før koblingen utføres må følgende kontrolleres:<br />
. Tilførselsspenningen målt med måleinstrumentet,<br />
. Sikringen.<br />
Jordledningen (grønn/gul) som kobles til jordingsterminalen på<br />
stekeovnen må kobles til jordingsterminalen på stikkontakten.<br />
Forsiktig:<br />
. Sørg for at en elektriker kontrollerer jordingen på kontakten<br />
før tilkoblingen utføres.<br />
. Produsenten er ikke erstatningsansvarlig for uhell eller<br />
mulige konsekvenser som kan oppstå dersom stekeovnen<br />
benyttes ujordet eller kobles til en jording med defekt ledeevne.<br />
NB: Ikke glem at det kan bli nødvendig å etterkontrollere<br />
stekeovnen. Finn stikkontakten slik at stekeovnen kan kobles til<br />
også når den tas ut av kjøkkendelen den er montert i.<br />
Strømkabel: hvis strømkabelen må skiftes, må dette gjøres i<br />
forbindelse med etterservice eller av en tekniker med tilsvarende<br />
kvalifikasjoner.
STEKEOVNENS UTSTYR<br />
Det er nødvendig å å rengjøre utstyret før første gangs<br />
bruk.Vask med en mild såpe, skyll. Og tørk.<br />
Den enkle hyllen har plass til former<br />
og tallerkener.<br />
Hyllenes spesielle profil gjør dem<br />
stabile horisontalt, også når de trekkes<br />
rett ut. Det er ingen fare for at en<br />
tallerken skal skli eller velte.<br />
Dryppannen fanger opp saftene fra<br />
grillet mat. Den kan settes på en hylle<br />
eller føres under skinnene. Den brukes<br />
bare med grill, grillspyd eller varmluft;<br />
ta den ut av stekeovnen hvis du skal<br />
tilberede mat på en annen måte.<br />
Bruk aldri dryppannen som et<br />
stekebrett. Dette vil føre til os, og fett<br />
vil sprute og gjøre stekeovnen skitten.<br />
Når stekeovnen er i bruk bør tilbehør som ikke benyttes,<br />
fjernes fra stekeovnen.<br />
RENGJØRE STEKEOVNEN<br />
. Vent til stekeovnen kjøler seg ned før du begynner å rengjøre<br />
for hånd.<br />
. Rengjør aldri stekeovnen med slipende rengjøringsmidler,<br />
stålull eller skarpe gjenstander. Dette kan skade emaljen<br />
permanent.<br />
. Bruk kun såpevann eller salmiakk.<br />
GLASSDELER<br />
Vi anbefaler at du rengjør glassdøren med tørkerullpapir hver<br />
gang du bruker stekeovnen. Hvis det er mye søl, kan du rengjøre<br />
med en godt oppvridd svamp og rengjøringsmiddel og deretter<br />
skylle av. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller skarpe<br />
gjenstander.<br />
PAKNINGEN I OVNSDØREN<br />
Hvis pakningen blir skitten, kan du rengjøre den med en lett fuktet<br />
svamp.<br />
TILBEHØR<br />
Rengjør tilbehøret med en svamp dyppet i såpevann. Skyll med<br />
rent vann og tørk av. Unngå slipende rengjøringsmidler.<br />
DRYPPANNE<br />
Etter grilling må du ta ut dryppannen fra stekeovnen. Hell varmt<br />
fett i en beholder. Vask og skyll dryppannen i varmt vann med en<br />
svamp dyppet i oppvaskvann. Hvis det blir igjen rester, kan du<br />
vaske dem av med vann og såpe. Dryppannen kan også settes<br />
i oppvaskmaskinen eller rengjøres med et ovnsrengjøringsmiddel.<br />
Sett aldri en våt dryppanne i ovnen.<br />
La aldri dryppannen bli stående under pyrolyse.<br />
STEKEOVNENS BELYSNING<br />
Koble fra strømmen til stekeovnen før du skal rengjøre eller<br />
skifte lyspære.<br />
Lyspæren og dekselet er laget av et varmebestandig materiale.<br />
Lyspærens egenskaper:<br />
230 V AC - 25 W - E 14-sokkel-<br />
Temperatur 300 °C<br />
GRILLING<br />
Med grillfunksjonen kan du raskt brune maten. Ved bruning<br />
anbefaler vi at du setter grillen på fjerde nivå, litt avhengig av<br />
mengden mat. (se figuren på side 20).<br />
Nesten all slags mat kan stekes på grillen unntatt svært magert<br />
vilt og kjøttboller.<br />
Kjøtt og fisk som skal grilles, bør først pensles med olje.<br />
Slik skifter du en defekt pære:<br />
. Skru ut glassdekselet,<br />
. Skru ut pæren,<br />
. Sett inn en pære av samme type: se<br />
egenskapene ovenfor,<br />
. Når pæren er skiftet ut, skrur du på igjen<br />
beskyttelsesdekselet.<br />
KATALYTISK SELVRENS<br />
TILBEREDNINGSTIDER<br />
De anbefalte tilberedningstidene og -temperaturene første gang<br />
du bruker stekeovnen, finner du i tabellene på side 20 og 21. Hvis<br />
erfaring tilsier noe annet, er det mulig å endre disse tidene og<br />
innstillingene.<br />
Spesielle selvrensende plater med en overflate av mikroporøs<br />
emalje kan leveres som ekstrautstyr til alle <strong>mode</strong>llene. Når de er<br />
montert, er det ikke lenger nødvendig å rengjøre ovnen for hånd.<br />
Fettet som spruter mot sidene i ovnen under steking, fjernes ved<br />
hjelp av det mikroporøse belegget, som bryter det ned ved katalyse<br />
og omdanner det til gass.<br />
Omfattende sprut kan likevel blokkere porene og hindre<br />
selvrenseprosessen. Selvrenseevnen kan gjenopprettes ved å<br />
slå den tomme ovnen på maksimal effekt i ca. 10-20 minutter.<br />
Ikke bruk slipemidler, stålull, skarpe gjenstander, grove kluter eller<br />
kjemiske produkter eller rensemidler til rengjøringen. Disse kan<br />
gi permanent skade på det katalytiske belegget.<br />
Det lønner seg å bruke kokekar med høye kanter ved tilberedning<br />
av fete matvarer (f.eks. stek) og sette en egnet beholder under<br />
grillen for å fange opp fett som drypper ned.<br />
Hvis veggene i ovnen er så dekt av fett at det katalytiske belegget<br />
ikke lenger virker, kan fettet fjernes med en myk klut eller svamp<br />
som er dyppet i varmt vann.<br />
Belegget må være porøst for at selvrensingen skal virke etter<br />
hensikten.<br />
NB: Alle de katalytiske beleggene som er på markedet nå, har en<br />
levetid på ca. 300 timer. De må derfor skiftes ut etter ca. 300 timer.<br />
16 NO
KUNDESERVICE<br />
Før du ringer til kundeservice:<br />
Hvis stekeovnen ikke fungerer, anbefaler vi:<br />
• Undersøk om stekeovnen er riktig koblet til strøm.<br />
Hvis du ikke finner årsaken til feilen:<br />
Koble stekeovnen fra strømnettet, unngå å ta på den, og ring<br />
kundeservice.<br />
Før du ringer til kundeservice, må du huske på å notere<br />
serienummeret på merkeplaten.<br />
Stekeovnen leveres med en garanti som sikrer at kundeservice<br />
reparerer den gratis i løpet av garantiperioden.<br />
Dette apparatet er merket i samsvar med EUdirektiv<br />
2002/96/EC om kasserte elektriske<br />
og elektroniske produkter (WEEE).<br />
Ved å forsikre deg om at dette produktet er<br />
avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre<br />
potensielle skader på miljø og andres helse.<br />
Det kan få negative følger hvis en kvitter seg<br />
med produktet på en uskikket måte.<br />
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som<br />
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet<br />
for elektrisk og elektronisk utstyr.<br />
Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for<br />
avfallsdeponering.<br />
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon<br />
av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste<br />
renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.<br />
17 NO
BRUK AV DEN ELEKTRONISKE PROGRAMMERINGSFUNKSJONEN<br />
INNSTILLING AV RIKTIG KLOKKESLETT<br />
ADVARSEL: Stekeovnen vil bare fungere når klokkeslettet er innstilt<br />
Den vil ikke fungere hvis klokken bare blinker 12:00. Klokkeslettet kan<br />
bare stilles inn når funksjonsvelgeren står i 0.<br />
• Stille inn klokkeslettet<br />
Trykk på knapp ‘E’ eller ‘F’ for å stille inn klokkeslettet. Displayet viser klokkeslettet på formatet tt :mm<br />
(24 timer) mellom 0 :00 og 23.59. Når det har gått 3 sekunder fra du har sluppet knappene, kan du<br />
endre klokkeslettet ved å trykke og holde knapp ‘D’ nede i 5 sekunder før du trykker på ‘E’ eller ‘F’.<br />
Det nye klokkeslettet er innstilt.<br />
FUNKSJON<br />
HVORDAN DEN<br />
AKTIVERES<br />
HVORDAN DEN<br />
SLÅS AV<br />
HVA DEN GJØR<br />
HVA DEN SKAL<br />
BRUKES TIL<br />
MINUTT- TELLER<br />
• Trykk på knappen D<br />
• Trykk på knapp E eller F<br />
for å stille inn lengde<br />
• Slipp opp knappene<br />
• Etter tre sekunder vises<br />
symbolet, og nedtellingen<br />
starter.<br />
• Displayet viser klokkeslettet.<br />
TILBERE-<br />
DNINGSTID<br />
SLUTT PÅ<br />
STEKETIDEN<br />
• Drei funksjonsvelgeren til<br />
en stekefunksjon. Displayet<br />
viser den anbefalte temperaturen<br />
og<br />
tilberedningstiden.<br />
• Den forhåndsinnstilte tilberedningstiden<br />
kan<br />
endres slik:<br />
- Trykk på knapp B<br />
• Trykk på knapp E eller F<br />
for å stille inn lengde<br />
- Bekreft valget ved å trykke<br />
på knapp A. Symbolet<br />
** vises på displayet, og<br />
stekeovnen begynner å<br />
steke.<br />
Hvis du ikke bekrefter funksjonen ved å trykke på A, slår stekeovnen seg av etter 1 minutt, og ‘END’ vises i<br />
displayet. Du nullstiller ved å dreie funksjonsvelgeren tilbake til 0.<br />
Deretter viser displayet ‘OFF‘ i 3 sekunder.<br />
Merk: Maksimal steketid er 5 timer, mens 1 minutter er minimum.<br />
**Symbolet blinker til den programmerte temperaturen er nådd. Deretter lyser det kontinuerlig.<br />
• Følgende stilles inn sammen<br />
med tilberedningstid.<br />
• Drei først funksjonsvelgeren<br />
og velg tilberedningstid<br />
(som beskrevet ovenfor).<br />
• Sett sluttidspunktet på<br />
følgende måte:<br />
- Trykk på knapp C.<br />
- Trykk på knapp E eller F<br />
for å stille inn tilberedningstiden.<br />
• Bekreft valget ved å trykke<br />
på knapp A. Symbolet<br />
vises på displayet, og<br />
stekeovnen begynner i<br />
ventestilling.<br />
• Displayet viser vekselvis<br />
temperatur og tidsinnstilling.<br />
• Ved den innstilte tiden slår<br />
‘A’ seg av, og symbolet<br />
** kommer på.<br />
• Ved slutten av den innstilte<br />
tiden startes en alarm som<br />
ringer i 1 minutt. Du<br />
stopper alarmen ved å<br />
trykke på en av knappene.<br />
• Minuttdelen settes<br />
automatisk til 0 når det<br />
velges en annen funksjon.<br />
• Når tiden er passert, slår<br />
stekeovnen seg av<br />
automatisk. Displayet viser<br />
ordet "END", og du vil høre<br />
en alarm i 1 minutt.<br />
• Alarmen stoppes ved å<br />
trykke på en av knappene<br />
eller ved å sette funksjonsvelgeren<br />
tilbake til “0”.<br />
Hvis du velger det siste,<br />
lyser ‘OFF’ i 3 sekunder.<br />
• Du kan stoppe stekingen<br />
tidligere ved å dreie funksjonsvelgeren<br />
tilbake til<br />
“0”.<br />
• Når tiden er passert, slår<br />
stekeovnen seg av<br />
automatisk. Displayet viser<br />
ordet "END", og du vil høre<br />
en alarm i 1 minutt.<br />
• Alarmen stoppes ved å<br />
trykke på en av knappene<br />
eller ved å sette<br />
funksjonsvelgeren tilbake<br />
til “0”. Hvis du velger det<br />
siste, lyser ‘OFF’ i 3<br />
sekunder.<br />
• Du kan stoppe stekingen<br />
tidligere ved å dreie<br />
funksjonsvelgeren tilbake til<br />
“0”.<br />
• Starter en alarm når den<br />
innstilte tiden er ute.<br />
• Trykk på D for å se hvor<br />
lang tid som gjenstår<br />
• Du kan stille inn tilberedningstiden<br />
for den valgte<br />
oppskriften<br />
• Hvor mye tid som er igjen<br />
vises på displayet.<br />
• Du kan se den innstilte<br />
temperaturen ved å trykke<br />
på knapp F<br />
• Hvis du vil endre tilberedningstiden,<br />
trykker du på<br />
knapp B og deretter på<br />
knapp E eller F<br />
• Gjør at du kan stille inn<br />
slutten på tilberedningstiden.<br />
• Hvor mye tid som er igjen<br />
vises på displayet.<br />
• Du kan se den innstilte<br />
temperaturen ved å trykke<br />
på knapp F<br />
• Hvis du vil endre tilberedningstiden,<br />
trykker du på<br />
knapp B og deretter på<br />
knapp E eller F<br />
• Bruk stekeovnen som en<br />
alarmklokke.<br />
• Kan kun brukes når<br />
stekeovnen er slått av<br />
• Gjør at du kan lage det du<br />
ønsker<br />
• Denne funksjonen brukes<br />
ofte sammen med funksjonen<br />
for tilberedningstid.<br />
Hvis retten for eksempel<br />
må tilberedes i 45 minutter<br />
og må være ferdig før<br />
12.30, velger du ønsket<br />
funksjon, stiller inn tilberedningstiden<br />
til 45 minutter<br />
og slutten på tilberedningstiden<br />
til 12.30.<br />
• Tilberedningen starter<br />
automatisk kl. 11.45 (12.30<br />
minus 45 min) og fortsetter<br />
til slutten av den innstilte<br />
tilberedningstiden da<br />
stekeovnen slår seg av<br />
automatisk.<br />
ADVARSEL:<br />
Hvis SLUTTEN av tilberedningstiden stilles inn uten at<br />
du velger tilberedningstiden, vil ovnen straks starte<br />
tilberedningen og stoppe ved SLUTTEN av innstilt<br />
tilberedningstid.<br />
Hvis funksjonen ikke bekreftes ved å trykke på A etter 1 minutt, slår ovnen seg av, og displayet viser ‘END’. Hvis<br />
du vil nullstille dette, dreier du funksjonsvelgeren tilbake til “0”. Deretter vises ‘OFF ‘i 3 sekunder. Merk:<br />
Maksimumstiden som kan stilles inn er + 23h 59'.<br />
**Symbolet blinker til den programmerte temperaturen er nådd. Deretter lyser det kontinuerlig.<br />
MERK: Når systemet står i ventestilling (forsinket oppstart er innstilt), vises den innstilte temperaturen vekselvis med klokkeslettet.<br />
NB. I løpet av stekingen kan du kontrollere temperaturen ved å trykke på knapp "F"<br />
18 NO
BRUKSANVISNING<br />
Produktserien vår har mange forskjellige typer og farger. For å finne de tekniske spesifikasjonene og funksjonene for den<br />
<strong>mode</strong>llen som du har kjøpt, må du se i tabellen under. Noen <strong>mode</strong>ller er utstyrt med trykknapper. De fungerer ved at du først<br />
trykker og deretter dreier på dem.<br />
Når ovnen er i bruk, lyser den innvendige lampen.<br />
Funksjonsknott<br />
Termostatknott<br />
MERK:<br />
Hver innstilling av stekeovnen, temperatur/steketid osv.<br />
må bekreftes ved å trykke på knapp "A" . Hvis du ikke<br />
bekrefter innstillingen, vil stekeovnen slå seg av<br />
automatisk etter 1 minutt. Da vises ‘END’ på displayet.<br />
Drei funksjonsvelgeren tilbake til “0” (‘OFF’ vises på<br />
displayet). Vent i ca. 3 sekunder før dette stopper, og<br />
still inn den nye stekefunksjonen.<br />
Funktionsvælger<br />
Forudindstillet<br />
temp i °C<br />
Termostatv<br />
ælger<br />
Funktion<br />
Slår på lyset i ovnen<br />
Dette vil automatisk aktivere kjøleviften (bare på <strong>mode</strong>ller med kjølevifter)<br />
TININGViften sirkulerer luften i stekeovnen. Denne innstillingen er ideell når du skal tine mat før<br />
steking.<br />
220<br />
50 ÷ MAX<br />
VANLIG STEKING<br />
Både varmeelementet øverst og nederst benyttes. Forvarm stekeovnen i ca. ti minutter. Dette er<br />
en ideell metode for tilberedning av stek og til baking. Når du skal tilberede rødt kjøtt, oksestek,<br />
lammelår, vilt, brød, foliert mat. Sett maten og tallerkenen på en hylle i midtre posisjon.<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
VARMLUFTSTEKING<br />
Både varmeelementet øverst og nederst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Vi<br />
anbefaler at du bruker denne metoden når du skal tilberede kylling, pai, fisk og grønnsaker. Varme<br />
trenger bedre inn i maten, og både forvarming og steking går fortere. Du kan steke ulike matvarer<br />
samtidig - med eller uten samme forberedelser - i en eller flere posisjoner.<br />
Denne stekemetoden fordeler varmen jevnt og luktene fra de ulike matvarene<br />
blandes ikke. Beregn ti minutter ekstra når du skal steke flere forskjellige<br />
typer matvarer.<br />
160<br />
50 ÷ MAX<br />
VIFTE + NEDRE ELEMENT<br />
Varmeelementet nederst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Denne metoden er<br />
ideell for terter, pai og for eksempel eplekake.<br />
Metoden hindrer at maten tørker ut og håndterer ris i kaker, brøddeig og andre bunnstekte varer<br />
på en god måte. Sett hyllen i nedre posisjon.<br />
Nivå 5<br />
1 ÷ 5<br />
GRILL: Sørg for at døren er lukket når du skal bruke grillen.<br />
Bare det øverste varmeelementet benyttes, og du kan justere temperaturen.<br />
For at elementene skal bli rødglødende må de forvarmes i fem minutter. Da vil du få et vellykket<br />
resultat når du griller kjøtt, kebab, fløtegratinerte poteter, osv. Hvitt kjøtt bør settes litt lengre fra<br />
grillelementet. Steketiden vil være litt lenger, men kjøttet vil bli saftigere. Du bør sette inn rødt<br />
kjøtt og fiskefilet på hyllen med dryppannen under.<br />
Grillfunksjon har to effekt nivåer<br />
Normal Grill : 2140 W Super Grill : 3340 W<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
GRILL MED VARMLUFT: Sørg for at døren er lukket når du skal bruke turbogrillen.<br />
Varmeelementet øverst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Rødt kjøtt må forvarmes,<br />
men ikke hvitt. Dette er ideelt for å steke hele stykker, f.eks. hel indrefilet, stek, osv.<br />
Sett maten du skal grille direkte og midt på hyllen. Bruk den midtre posisjonen.<br />
Før dryppannen under hyllen slik at skyen kommer ned i denne. Pass på at maten ikke står for<br />
nært inntil grillelementet. Vend kjøttet når du er halvveis i stekingen.<br />
MERK: For alle stekefunksjoner er den forhåndsinnstilte tiden satt til 165 minutter, og kan justeres fra 1<br />
minutter til 5 timer.<br />
* Testet i henhold til CENELEC EN 50304.<br />
** Testet i henhold til CENELEC EN 50304, som brukes til å definere energiklasse.<br />
19 NO
TILBEREDNINGSTIPS<br />
Temperaturer og steketider er bare ment som informasjon for å benytte stekeovnen. Du kan<br />
tilpasse disse innstillingene etter egne erfaringer og din egen smak. Husk på at steking ved<br />
høyere temperaturer fører til mer sprut, og stekeovnen kan bli skitten og røykfull. Det er<br />
bedre å redusere steketemperaturen noe, selv om dette forlenger steketiden.<br />
Stekeovnens sidevegger har ulike<br />
posisjoner som er nummerert.<br />
FISK<br />
Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />
Steketemperatur,<br />
°C<br />
Steketid<br />
Hyllenivå<br />
Brasme Vanlig steking 1 kg 220° C 30 min<br />
1<br />
Breiflabb eller laks Vanlig steking 1kg stekt 220° C 30 min<br />
1<br />
Flyndrefileter VARMLUFTSTEKING 6 stykker<br />
160° C 15-20 min<br />
1<br />
Grillet fisk Grill 6 stykker 275° C 2x5 min<br />
4<br />
GRØNNSAKER - ANNET<br />
Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />
Steketemperatur,<br />
°C<br />
Braisert kål Vanlig steking for 6 200-220° C<br />
Steketid<br />
1 time<br />
Tips<br />
Pâté en croûte Vanlig steking<br />
200-220° C 1 time/kg<br />
Sikori med<br />
gruyère-ost VARMLUFTSTEKING for 6 180-200° C<br />
25-30 min<br />
Bakte poteter VARMLUFTSTEKING for 6<br />
200-220° 1 time<br />
Soufflé VARMLUFTSTEKING for 6<br />
180-200° C 50-60 min<br />
Fylte tomater VARMLUFTSTEKING 6-8 stykker 200-220° C<br />
40-45 min<br />
Varmluft + nedre<br />
Pai med purre<br />
element for 6<br />
220° C 35-40 min<br />
Varmluft + nedre<br />
Quiche Lorraine element<br />
for 6 220° C<br />
45-50 min<br />
3 min for å riste den<br />
Toast med crottin-ost* Turbogrill 6 stykker 210° C<br />
ene siden +<br />
4 min/crottin<br />
Ø 22<br />
Flat stekepanne<br />
All steking ble utført på hylleposisjon "1", bortsett fra retter merket "*", som krever at du steker på midtre posisjon<br />
20 NO
KJØTT<br />
Det anbefales at du venter med å salte kjøttet til etter stekingen. Saltet fører til at kjøttet spruter fett. Dette skitner til stekeovnen og<br />
danner røyk.<br />
Ulike stykker av okse, svin, kalv, lam og fisk kan settes i stekeovnen mens det er kaldt. Steketiden vil være lenger enn dersom du bruker<br />
forvarming, men det steker bedre gjennom til midten av kjøttet fordi varmen får mer tid til å trenge gjennom kjøttet.<br />
Riktig forvarming er en forutsetning for vellykket steking av rødt kjøtt.<br />
GRILLRETTER<br />
• Før du setter en rett i grillen: Ta ut kjøttet fra kjøleskapet noen timer før grilling. Legg det på flere lag med kjøkkenpapir.<br />
Dette hindrer at kjøttet holder seg kaldt i midten, og kjøttet vil bli mer smakfullt.<br />
Ha på pepper og krydder på kjøttet før grilling, men vent med salting til etter stekingen. Da vil kjøttet bli saftigere. Pensle kjøtt som skal<br />
stekes med litt olje. Dette gjør du med en bakepensel. Så kan du strø på litt mer pepper og eventuelt urter.<br />
• Under stekingen: Pass på at du ikke stikker noe gjennom kjøttet mens det steker, heller ikke når du skal snu det. Da renner sky ut<br />
og kjøttet vil tørke.<br />
Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />
Steketemperatur,<br />
°C<br />
Biff med gulrøtter Vanlig steking for 6 200-220° C<br />
Steketid<br />
ca. 1 time<br />
Tips<br />
And Vanlig steking 1,5 kg 200-220° C 1,5 timer<br />
Kalkun Vanlig steking<br />
5/6 kg 160-180° C 2,5–3 timer<br />
Gås Vanlig steking<br />
3/4 kg<br />
160-180° C 2 – 2,5 timer<br />
Lammelår Vanlig steking<br />
200-220° C 15 min/ 1 kg<br />
Kylling Vanlig steking 1/1,5 kg 220° C<br />
ca. 1 time<br />
Oksestek Vanlig steking 240° C 15 min/ 1 kg<br />
Stekt kanin Varmluft<br />
800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />
Oksestek på spidd 1kg 275° C 15-20 min<br />
Ingen forvarming<br />
Lammestek<br />
spidd<br />
1 kg 275° C<br />
20-25 min<br />
Ingen forvarming<br />
Kebabspyd Grill<br />
6 stykker 275° C 2x8 min Vend midt i stekingen<br />
Svinekoteletter Grill 6 stykker<br />
275° C 2x8 min<br />
Vend midt i stekingen<br />
* All steking ble utført på hylleposisjon "1".<br />
BAKING<br />
Unngå blikk/metall som reflekterer varme og kan ødelegge kakene dine. Hvis kakene brunes for raskt, kan du dekke over den med<br />
bakepapir eller aluminiumsfolie. Forsiktig: Riktig bruk av aluminiumsfolie er å ha den blanke siden inn mot kaken. Hvis ikke reflekteres<br />
varme fra den blanke overflaten, og varmen vil ikke trenge gjennom kaken. Unngå å åpne døren i løpet av de første 20 til 25 minuttene.<br />
Suffléer, briocher og sukkerbrød har en tendens til å falle sammen. Du kan sjekke om kakene er ferdige ved å prikke dem i midten<br />
med en kniv eller strikkepinne.<br />
Hvis pinnen kommer lett ut igjen og er tørr, betyr det at kaken er ferdig, og du kan avslutte stekingen. Hvis pinnen er fuktig når den<br />
kommer ut, og noe av kaken sitter på, må du fortsette bakingen med noe redusert temperatur slik at den ikke blir brent.<br />
Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />
Brioche<br />
Steketemperatur,<br />
°C<br />
Steketid<br />
Hyllenivå<br />
Varmluft 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />
Tips<br />
Vannbakkels Varmluft<br />
40 stykker 190° C 35 min<br />
1 / 3<br />
2 skuffer<br />
Paibunn<br />
Varmluft<br />
for 6 180-200° C 20-30 min 1<br />
Ø 27<br />
Butterdeig<br />
Varmluft<br />
6 stk.<br />
200° C 15-20 min 1<br />
e.g.<br />
Bouchée<br />
Marengs<br />
Varmluft + nederste<br />
Ø fylte<br />
element*<br />
1 skuff 80-85° C 4,5 timer<br />
1 vannbakkels<br />
(profiteroles)<br />
Fruktterte<br />
Varmluft + nederste<br />
element*<br />
for 6 220° C 35-40 min 1<br />
St Honoré-kake<br />
Varmluft + nederste<br />
element*<br />
6 stk. 190° C 30-35 min 1<br />
* med varmluft og det nederste elementet anbefaler vi forvarming med varmluft for å spare tid.<br />
21 NO
ALLMÄNNA VARNINGAR<br />
• Läs anvisningarna noga så att du kan använda din ugn på bästa sätt. Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna<br />
för senare referens. Innan du använder ugnen första gången bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle underhåll eller reservdelar.<br />
Kontrollera att ugnen inte är skadad på något sätt när du har<br />
packat upp den. Om du är tveksam bör du inte använda den:<br />
Kontakta en servicetekniker som är utbildad på området. Förvara<br />
förpackningsmaterial som plastpåsar, polystyren och stift så att<br />
barn inte kan nå dem eftersom de kan vara farliga för barn.<br />
Tillverkarna tar inget ansvar för händelser som orsakar av<br />
att anvisningarna i detta dokument inte följs.<br />
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
• De delar av produkten som kan komma i kontakt med matvaror<br />
följer EU-direktiv 89/109.<br />
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiver 73/23/EEC<br />
och 89/336/EEC (ersatts med direktiver 2006/95/EC och<br />
2004/108/EC) och senare ändringar.<br />
TIPS OM SÄKERHET<br />
• Ugnen får bara användas för avsett ändamål. Den ska bara<br />
användas för att tillreda mat. All annan användning, t.ex. för<br />
uppvärmning, är felaktig och därför farlig.<br />
• Tillverkarna kan inte hållas ansvariga för skada som har orsakats<br />
av felaktig eller oförnuftig användning. Vid användning av<br />
elektriska enheter måste några grundläggande regler följas.<br />
- Dra inte i nätkabeln när du tar ut kontakten ur uttaget.<br />
- Rör inte vid ugnen med våta eller fuktiga händer eller fötter.<br />
- Använd inte ugnen barfota.<br />
Låt inte barn eller förståndshandikappade använda ugnen<br />
utan övervakning.<br />
- Det är i allmänhet inte en bra idé att använda adaptrar, grenuttag<br />
och kabelförlängningar.<br />
- Om ugnen går sönder eller om det inträffar ett fel ska du stänga<br />
av den med huvudströmbrytaren och undvika att röra den.<br />
• Byt ut kabeln direkt om den skadas, även om det handlar om<br />
en liten skada.<br />
När du byter ut kabeln följer du anvisningarna nedan.<br />
Ta bort elkabeln och byt ut den mot någon av kabeltyperna<br />
HO5RRF, H05VV-F, H05V2V2-F. Kabeln måste vara avsedd för<br />
den ström som krävs för användning av ugnen. Byte av kabel<br />
ska utföras av en behörig elektriker.<br />
Jordkabeln (gulgrön) måste vara 10 mm längre än elkabeln.<br />
Använd bara ett godkänt serviceföretag vid reparationer och se<br />
till att endast originaldelar används. Tillverkarna kan inte garantera<br />
att ugn är säker om ovanstående anvisningar inte följs.<br />
• Din nya ugn har de angivna egenskaperna, och du får inte utföra<br />
några ändringar.<br />
• Använd aldrig ånga eller högtryckssprej för att rengöra ugnen.<br />
• Förvara inte brandfarligt material i ugnen. Det kan antändas om<br />
ugnen slås på oavsiktligt.<br />
• Tryck inte på ugnsluckan, och låt inte barn sitta på den.<br />
• Använd grytvantar när du sätter in eller tar ut mat ur ugnen.<br />
• Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med<br />
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande<br />
erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas eller har instruerats<br />
av en person som ansvarar för deras säkerhet.<br />
• Se till att barn inte leker med produkten.<br />
REKOMMENDATIONER<br />
• Om du rengör ugnen efter varje användning krävs mycket liten<br />
arbetsinsats för att hålla den helt ren.<br />
• Klä inte ugnens väggar med aluminiumfolie eller engångsskydd.<br />
Aluminiumfolien eller annat skydd kan, om det kommer i<br />
direktkontakt med emaljen, smälta och förstöra insidans<br />
emaljering.<br />
• För att förhindra att ugnen blir mycket smutsig, med stark röklukt<br />
som följd, rekommenderar vi att du inte använder ugnen på för<br />
höga temperaturer. Det är bättre att förlänga tillagningstiden och<br />
sänka temperaturen något.<br />
• Förutom de tillbehör som medföljer ugnen råder vi dig att endast<br />
använda kärl och bakformar som tål mycket höga temperaturer.<br />
• Identifikationsplåt (på sidan av ugnen)<br />
INSTALLATION<br />
ELANSLUTNING<br />
Produkt kod : .....................<br />
Serie nummer : ..................<br />
Installationen är kundens ansvar. Tillverkaren har ingen skyldighet<br />
att utföra den. Om det krävs hjälp av tillverkaren för att korrigera<br />
fel som uppstår på grund av en felaktig installation, täcks denna<br />
hjälp inte av garantin.<br />
Installationsanvisningarna för utbildade personer måste följas.<br />
Felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller<br />
ägodelar. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för sådan skada.<br />
Den köksenhet där ugnen är monterad måste vara tillverkad av<br />
ett material som tål minst 70 °C.<br />
Ugnen kan monteras högt upp i ett skåp eller under en<br />
arbetsbänk.<br />
Före slutmontering måste du säkerställa god ventilation i<br />
ugnsutrymmet så att frisk luft kan cirkulera för att kyla och skydda<br />
ugnens inre delar. Följ monteringsanvisningarna på sista sidan<br />
om minsta öppningar runt ugnen.<br />
ELANSLUTNINGEN BÖR UTFÖRAS AV EN GODKÄND<br />
ELEKTRIKER ELLER TEKNIKER MED MOTSVARANDE<br />
KVALIFIKATIONER.<br />
Elinstallationen måste följa respektive lands regler och förordningar.<br />
Tillverkaren tar inget ansvar för händelser som orsakats av att<br />
dessa regler inte har följts.<br />
Anslutningen måste ske till ett jordat eluttag, eller till en flerpolig<br />
strömbrytare med minst 3 mm mellan kontakterna.<br />
Installationen måste skyddas av lämpliga säkringar och använda<br />
kablar med tillräckligt stort tvärsnitt för att förse ugnen med tillräckligt<br />
mycket ström.<br />
ANSLUTNING:<br />
Ugnen har en monterad elkabel som endast får anslutas till en<br />
spänningskälla på 230 V AC mellan faserna eller mellan fas och<br />
neutral ledning.<br />
Före anslutning måste följande kontrolleras:<br />
. elnätets spänning enligt elmätaren,<br />
. strömbrytarens inställning.<br />
Jordkabeln (grön/gul) som är ansluten till ugnens jordkontakt<br />
måste anslutas till installationens jordkontakt.<br />
Varning!<br />
. Låt en elektriker kontrollera installationens jordning innan<br />
du ansluter ugnen.<br />
. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för några skador eller<br />
andra händelser som kan orsakas av att ugnen inte är korrekt<br />
jordad.<br />
Obs! Glöm inte att ugnen kan behöva underhåll. Kontrollera också<br />
eluttagets placering så att ugnen kan återanslutas.<br />
Elkabel: Om elkabeln behöver bytas bör du överlåta det till en<br />
servicetekniker eller någon med liknande kvalifikationer.<br />
22 SV
UGNSUTRUSTNING<br />
Det är nödvändigt att tvätta alla delar innan de tas i bruk.<br />
Tvätta dem med en svamp, skölj och sen torka av.<br />
Det enkla ugnsgallret rymmer format<br />
och kärl.<br />
Ugnsgallrens speciella profil gör att de<br />
håller sig horisontella, också när man<br />
drar dem rakt ut. Det finns ingen risk<br />
att ett kärl glider eller att mat spills.<br />
Grillformen samlar upp vätska vid<br />
grillning. Den kan ställas på ugnsgallret<br />
eller skjutas in under skenorna. Den<br />
används endast till grillning, stekspett<br />
eller varmluftsgrillning. Ta bort<br />
grillformen vid tillagning på annat sätt.<br />
Använd aldrig grillformen vid ugnsstekning,<br />
eftersom rök utvecklas och<br />
fett kan stänka ner ugnen.<br />
När ugnen används ska alla tillbehör<br />
som inte används avlägsnas från<br />
ugnen.<br />
RENGÖRA UGNEN<br />
Vänta tills ugnen har svalnat innan du rengör den för hand.<br />
. Använd aldrig tvättmedel med slipeffekt, stålull eller vassa<br />
föremål vid rengöring, eftersom emaljen kan skadas ohjälpigt.<br />
. Använd endast tvålvatten eller rengöringsmedel med<br />
blekmedel (ammoniak).<br />
GLASDELAR<br />
Vi rekommenderar att du torkar glasluckan med hushållspapper<br />
varje gång du har använt ugnen. Om mat har stänkt mycket kan<br />
du rengöra med en urkramad tvättsvamp och diskmedel, följt av<br />
sköljning. Använd aldrig tvättmedel med slipeffekt eller vassa<br />
föremål.<br />
UGNSLUCKANS TÄTNING<br />
Om tätningslisten blir smutsig kan du rengöra den med en fuktig<br />
tvättsvamp.<br />
TILLBEHÖR<br />
Rengör dessa med en tvättsvamp med tvålvatten. Skölj med rent<br />
vatten och torka. Undvik tvättmedel med slipeffekt.<br />
GRILLFORM<br />
Ta ut grillformen ur ugnen efter grillning. Häll bort det varma fettet<br />
i en behållare. Tvätta grillformen med en tvättsvamp med diskmedel<br />
och skölj den i varmt vatten. Om en del matrester inte lossnar kan<br />
du blöta upp dem i vatten och diskmedel. Du kan också köra<br />
formen i diskmaskinen eller rengöra den med ugnsrengöringsmedel.<br />
Placera aldrig en smutsig grillform i ugnen.<br />
Låt aldrig grillformen stå i ugnen vid pyrolys.<br />
UGNSLAMPA<br />
Koppla loss ugnens elkabel innan du rengör eller byter lampa.<br />
Glödlampan och dess kåpa är gjorda av värmehållfast material.<br />
Glödlampans egenskaper:<br />
230 V AC – 25 W – E 14-hållare<br />
Temperatur 300∞C<br />
GRILLNING<br />
Med grillning får maten snabbt en vackert mörkbrun färg. Vi<br />
rekommenderar att du sätter in grillen på fjärde nivån, beroende<br />
på mängden mat (se bilden sidan 27).<br />
Nästan all mat kan tillagas med grillen utom mycket magert viltkött<br />
och rullader.<br />
Kött och fisk som ska grillas bör först penslas med lite olja.<br />
Om glödlampan går sönder,<br />
. skruva bort glaskåpan,<br />
. skruva loss glödlampan,<br />
. och byt den mot en av samma typ: se<br />
egenskaperna ovan,<br />
. skruva tillbaka skyddskåpan när du har bytt<br />
glödlampa.<br />
TILLAGNINGSTIDER<br />
Rekommenderade tillagningstider och temperaturer första gången<br />
du använder ugnen finns i tabellerna på sidan 27 och 28. Du kan<br />
sedan variera dessa tider och inställningar efter egen erfarenhet.<br />
SJÄLVRENGÖRANDE UGN MED KATALYTISK<br />
BEKLÄDNAD<br />
Särskilda självrengörande paneler som är täckta av en mikroporös<br />
beklädnad finns som tillval för alla <strong>mode</strong>ller. Om de monteras<br />
måste du inte rengöra ugnen för hand. Det fett som spills ut på<br />
ugnens insida under tillagning elimineras av den mikroporösa<br />
beklädnaden som bryter ner fettet med katalys och omvandlar<br />
det till ånga.<br />
Alltför mycket spill av fett kan ändå täppa till porerna och hindra<br />
självrengöringen. Självrengöringskapaciteten återställs genom att<br />
du sätter den tomma ugnen på maxvärme under cirka 10-20<br />
minuter.<br />
Använd inte produkter med slipeffekt, stålull, vassa föremål, grova<br />
torkdukar eller kemiska produkter och diskmedel som kan skada<br />
den katalytiska beklädnaden permanent.<br />
Det är en bra idé att använda långpannor för att steka mat med<br />
hög fetthalt, till exempel stekar etc., och att ha en panna under<br />
grillen för att fånga upp överflödigt fett.<br />
Om väggarna i ugnen täcks av mycket fett så att den katalytiska<br />
beklädnaden inte längre fungerar tar du bort överflödigt fett med<br />
en mjuk torkduk eller tvättsvamp som doppats i hett vatten.<br />
Beklädnaden måste vara porös för att självrengöringen ska kunna<br />
fungera.<br />
Obs! All katalytisk beklädnad som för närvarande finns på<br />
marknaden kan användas under cirka 300 timmar. Den ska därför<br />
bytas ut efter cirka 300 timmar.<br />
23 SV
KUNDTJÄNST<br />
Innan du kontaktar kundtjänst<br />
Om ugnen inte fungerar rekommenderar vi att du:<br />
• kontrollerar att ugnen är korrekt inkopplad på elnätet.<br />
Om orsaken till felet inte kan identifieras:<br />
Koppla från ugnen från elnätet, rör inte vid ugnen och kontakta<br />
en servicefirma.<br />
Kom ihåg att anteckna serienumret, som står på typskylten,<br />
innan du kontaktar kundtjänst.<br />
Ugnen har ett garanticertifikat som visar att den repareras utan<br />
kostnad av kundtjänst under garantiperioden.<br />
Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC<br />
om begränsning av användningen av vissa farliga<br />
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (WEEE).<br />
Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt<br />
sätt hjälper du till med att förhindra negativa följder<br />
för miljö och hälsa genom olämplig avfallshantering.<br />
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som<br />
hushållssopor.<br />
Den ska i stället överlämnas till korrekt insamlingsställe för<br />
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.<br />
Avfallshantering måste utföras enligt lokala miljöföreskrifter.<br />
Mer detaljerad information om behandling, återställning och<br />
återvinning av produkten kan du få hos lokal kommunal förvaltning,<br />
avfallshanteringsbolag eller butiken där du köpte produkten.<br />
24 SV
ANVÄNDNING AV ELEKTRONISK PROGRAMMERING<br />
STÄLLA IN KORREKT TID<br />
VARNING: Ugnen fungerar bara om tiden är inställd.<br />
Ugnen fungerar inte om klockan blinkar 12:00 . Det går bara att ställa in tiden<br />
när funktionsvredet är i läge 0.<br />
• Ställa in klockan<br />
• Ange tid med knapparna ”E” eller ”F”. Displayen visar hh:mm (24-timmarsformat), från 0:00 till 23:59.<br />
Tre sekunder efter att du har släppt tidsinställningsknapparna ska du hålla ner knappen ”D” i fem<br />
sekunder och trycka på ”E” eller ”F”. Den nya tiden är nu inställd.<br />
FUNKTION HUR DEN AKTIVERAS HUR DEN STÄNGS AV VAD DEN GÖR<br />
VAD DEN ÄR<br />
AVSEDD FÖR<br />
SIGNALUR<br />
TILLAGNING-<br />
STIDENS<br />
LÄNGD<br />
SLUT PÅ<br />
TILLAGNING-<br />
STIDEN<br />
• Tryck på knappen D.<br />
• Ange tid med knapparna<br />
E eller F.<br />
• Släpp knapparna.<br />
• Efter tre sekunder visas<br />
symbolen och<br />
nedräkningen börjar.<br />
• Displayen visar aktuellt<br />
klockslag.<br />
• Anges tillsammans med<br />
tillagningstidens längd<br />
• Efter att ha vridit på<br />
funktionsvredet<br />
efter att ha angivit<br />
tillagningstid (enligt beskrivningen<br />
ovan)<br />
• Ange tillagningstiden slut<br />
så här:<br />
- Tryck på knappen C<br />
- Ange tillagningstidens slut<br />
med knappen E eller F.<br />
• Bekräfta inställningen med<br />
A. Symbolen visas på<br />
displayen och ugnens<br />
vänteläge aktiveras.<br />
• Displayen växlar mellan att<br />
visa temperaturen och den<br />
angivna tiden.<br />
• Vid den angivna tiden slås<br />
ugnen på, symbolen ”A”<br />
släcks och symbolen **<br />
tänds.<br />
• Efter den angivna tiden<br />
aktiveras en ljudsignal som<br />
ringer i 1 minut. Du stänger<br />
av signalen genom att<br />
trycka på valfri knapp.<br />
• Signaluret återställs<br />
automatiskt till 0 när du<br />
väljer en annan funktion.<br />
• En signal hörs efter den<br />
angivna tiden.<br />
• Du kan kontrollera hur lång<br />
tid som är kvar genom att<br />
trycka på D.<br />
• Gör att ugnen kan<br />
användas som timer.<br />
• Går bara att använda när<br />
ugnen är avstängd.<br />
• Vrid funktionsvredet till en • När tiden har gått ut stängs • Du kan ställa in den • För tillagning av valda<br />
tillagningsfunktion ( eller ugnen av automatiskt. tillagningstid som behövs recept.<br />
). Displayen visar rekommenderad<br />
temperatur och ”END” och en ljudsignal • Den återstående til-<br />
Displayen visar ordet för receptet.<br />
tillagningstid.<br />
hörs i 1 minut.<br />
lagningstiden visas på<br />
• Den förinställda tillagningstiden<br />
kan ändras på gnalen genom att trycka • Du kan visa angiven<br />
• Du kan stänga av ljudsi-<br />
displayen.<br />
följande sätt.<br />
på valfri knapp eller vrida temperatur genom att<br />
- Tryck på knappen B. tillbaka funktionsvredet till trycka på F.<br />
• Ange tillagningstid med ”0”. I det senare fallet • Du ändar tillagningstid/längd<br />
genom att trycka<br />
knapparna E eller F. visas ”OFF” i 3 sekunder.<br />
- Bekräfta inställningen med •Du kan avbryta tillagningsfunktionen<br />
genom att<br />
på B, följt av E eller F.<br />
A. Symbolen **visas på<br />
displayen och tillagningen vrida tillbaka funktionsvredet<br />
till ”0”.<br />
börjar.<br />
Om du inte bekräftar funktionen genom att trycka på A inom 1 minut stängs ugnen av och displayen visar ”END”.<br />
Återställ genom att vrida tillbaka funktionsvredet till 0.<br />
”OFF ”visas i 3 sekunder.<br />
Obs! längsta tillagningstid är 5 timmar, och lägsta tid är 1 minuter.<br />
**Symbolen blinkar medan den inprogrammerade temperaturen inte har uppnåtts, sedan lyser den.<br />
• Ugnen stängs av på inställd<br />
tid. Displayen visar ordet<br />
”END” och en ljudsignal<br />
hörs i 1 minut.<br />
eller<br />
• Du kan stänga av ljudsignalen<br />
genom att trycka på<br />
valfri knapp eller vrida<br />
tillbaka funktionsvredet till<br />
”0”. I det senare fallet visas<br />
”OFF” i 3 sekunder.<br />
• Du kan avbryta tillagningsfunktionen<br />
genom att vrida<br />
tillbaka funktionsvredet till<br />
”0”.<br />
• Du kan ställa in tillagningstidens<br />
slut.<br />
• Den återstående tillagningstiden<br />
visas på displayen.<br />
• Du kan visa angiven temperatur<br />
genom att trycka<br />
på F.<br />
• Du ändar tillagningstid/längd<br />
genom att trycka<br />
på B, följt av E eller F.<br />
• Funktionen används<br />
vanligtvis med funktionen<br />
för tillagningstid. Om<br />
maträtten till exempel ska<br />
tillagas under 45 minuter<br />
och måste vara klar 12:30,<br />
väljer du önskad funktion,<br />
ställer in tillagningstiden<br />
på 45 minuter och slutet<br />
på tillagningstiden på 12:30.<br />
• Tillagningen startas<br />
automatiskt 11:45 (12:30<br />
minus 45 minuter) och<br />
fortsätter till angivet<br />
tillagningsslut då ugnen<br />
stängs av automatiskt.<br />
VARNING:<br />
Om du har valt slut på<br />
tillagningen utan att ställa<br />
in längden på tillagningstiden,<br />
startar ugnen tillagningen<br />
direkt och stoppar<br />
på den angivna tiden<br />
för tillagningstidens slut.<br />
Om du inte bekräftar funktionen genom att trycka på A inom 1 minut slås ugnen av och displayen visar ”END”.<br />
Återställ genom att vrida tillbaka funktionsvredet till ”0”.Displayen visar då ”OFF” i 3 sekunder. Obs! den längsta<br />
tid som kan anges är +23:59.<br />
**Symbolen blinkar medan den inprogrammerade temperaturen inte har uppnåtts, sedan lyser den.<br />
OBSERVERA: När programmeringsfunktionen är i vänteläge (fördröjd start) växlar displayen mellan att visa angiven temperatur<br />
och tid.<br />
Obs! Du kan när som helst under tillagningen kontrollera ugnstemperaturen genom att trycka på ”F”<br />
25 SV
BRUKSANVISNINGAR<br />
I vår produktserie ingår flera stilar och färger. Granska diagrammen nedan för att hitta tekniska specifikationer och funktioner<br />
för den <strong>mode</strong>l som du har köpt. Vissa <strong>mode</strong>ller har tryck och dra-knappar – tryck så de skjuts ut innan du vrider på dem.<br />
Lampan lyser medan ugnen är på.<br />
Funktionsvred<br />
Termostatvred<br />
OBSERVERA:<br />
Du måste bekräfta varje inställning av ugnen,<br />
temperatur/tid etc., genom att trycka på ”A”. Om du<br />
inte bekräftar en inställning stängs ugnen av efter 1<br />
minut, och ”END” visas.<br />
Vrid tillbaka funktionsvredet till ”0” (”OFF” visas på<br />
displayen), vänta ca 3 sekunder och ange ny<br />
Funktionsvælger<br />
Forudindstillet<br />
temp i °C<br />
Termostatv<br />
ælger<br />
Funktion<br />
Tänder lampan i ugnen<br />
Aktiverar fläkten automatiskt (endast för <strong>mode</strong>ller med fläkt)<br />
UPPTINING<br />
Varmluftsfunktionen kan användas till upptining av matvaror före tillagning.<br />
220<br />
50 ÷ MAX<br />
NORMAL TILLAGNING<br />
Övre och undre ugnselementet används. Värm ugnen i ca tio minuter. Denna metod passar<br />
traditionell stekning och ugnsbakning. För ugnsbakning av rött kött, nötstek, fårstek, vilt, bröd, mat<br />
inlindad i ugnsfolie (”kapprock”), smördeg. Placera maten och dess kärl i mitten av ugnen.<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
TILLAGNING MED VARMLUFT<br />
Vid tillagning med varmluft används både de övre och undre ugnselementen. Vi rekommenderar<br />
denna tillagningsmetod för fågel, bakverk, fisk och grönsaker. Värmen tränger in i maten bättre,<br />
och både tillagningstiden och uppvärmningstiden blir kortare. Du kan tillaga flera olika sorters mat<br />
samtidigt, med eller utan samma förberedelser, på samma eller olika placeringar i ugnen.<br />
Den här tillagningsmetoden ger en jämn värmefördelning, och olika matvaror tar inte smak av<br />
varandra. Beräkna ca tio minuter extra tillagningstid om du tillreder olika maträtter samtidigt.<br />
160<br />
50 ÷ MAX<br />
VARMLUFT + UNDRE ELEMENT<br />
Det undre ugnselementet används tillsammans med varmluftsfunktionen.<br />
Denna metod passar saftiga frukttårtor, mördegstårtor, pajer och paté.<br />
Metoden förhindrar att maten torkar ut, och befrämjar jäsning av mjuka kakor, bröd och andra<br />
rätter som tillagas med undervärme. Placera ugnsgallret längst ner i ugnen.<br />
Nivå 5 1 ÷ 5<br />
GRILL: använd grillen med stängd lucka.<br />
Endast det övre ugnselementet används, och du kan ändra temperaturen.<br />
Fem minuters uppvärmning behövs. Perfekt resultat utlovas för grillat, kebab och gratänger. Vitt<br />
kött bör inte placeras för nära grillelementet. Tillagningstiden blir längre, men smaken blir bättre.<br />
Rött kött och fiskfiléer kan placeras på ugnsgallret med grillformen under.<br />
Grillen har två effekt nivåer:<br />
Normal Grill: 2140 W<br />
Super Grill: 3340 W<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
GRILL MED VARMLUFT: använd turbogrillen med stängd lucka.<br />
Det övre ugnselementet används tillsammans med varmluftsfunktionen. Rött kött sätts in i varm<br />
ugn, men inte vitt. Passar tillagning av tjocka matstycken, hela delar som grisstek, fågel etc.<br />
Placera maten direkt på ugnsgallret, mitt i ugnen.<br />
Skjut in grillformen under gallret, så att safterna samlas upp. Se till att maten inte hamnar för nära<br />
grillelementet. Vrid på maten efter halva tillagningstiden.<br />
OBSERVERA: Alla tillagningsfunktioner har en en förinställd tid tid på på 165 165 minuter, som som kan kan ändras ändras till ett till värde ett värde mellan 1 minuter<br />
mellan och 5 timmar. 1 minuter och 5 timmar.<br />
* Testade enligt CENELEC EN 50304.<br />
** Testade enligt CENELEC EN 50304 som används för definition an energiklass.<br />
26 SV
TILLAGNINGSTIPS<br />
Temperaturer och tillagningstider är endast angivna som information. Justera dem efter<br />
egna erfarenheter samt smak och vana. Kom ihåg att tillagning på höga temperatur gör att<br />
maten stänker mer, så att ugnen blir smutsig och rök utvecklas. Det är bättre att sänka<br />
tillagningstemperaturen något, även om det medför en längre tillagningstid.<br />
På ugnens sidor står olika lägen<br />
utmärkta, med numrering nedifrån.<br />
FISK<br />
Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp. °C Tillagningstid Falsnivå<br />
Havsabborre eller<br />
braxen<br />
Normal tillagning 1 kg hel 220° C 30 min<br />
1<br />
Marulk eller lax Normal tillagning 1 kg bräsering 220° C 30 min<br />
1<br />
Sjötungafilé<br />
Tillagning med<br />
varmluft<br />
6 bitar<br />
160° C 15-20 min<br />
1<br />
Grillad fisk Grill 6 filéer 275° C 2x5 min<br />
4<br />
VEGETABLES - OTHERS<br />
Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp. °C Tillagningstid<br />
Tips<br />
Bräserad kål Normal tillagning för 6 200-220° C<br />
1 timme<br />
Pâté en croûte Normal tillagning<br />
200-220° C 1 timme/kg<br />
Endiver med gruyère<br />
Tillagning med<br />
varmluft<br />
för 6 180-200° C<br />
25-30 min<br />
Bakpotatis<br />
Tillagning med<br />
varmluft<br />
för 6<br />
200-220° 1 timme<br />
Sufflé kryddad/söt<br />
Tillagning med<br />
varmluft<br />
för 6<br />
180-200° C 50-60 min<br />
Fyllda tomater<br />
Tillagning med<br />
6–8 st. 200-220° C<br />
40-45 min<br />
varmluft<br />
Varmluft + undre<br />
Purjopaj<br />
element<br />
för 6<br />
220° C 35-40 min<br />
Varmluft + undre<br />
Quiche Lorraine element<br />
för 6 220° C<br />
45-50 min<br />
Toast med getost* Turbogrill 6 bitar 210° C<br />
3 min per sida<br />
toast + 4 min/ostbit<br />
All tillagning sker på fals nummer ”1”, utom vid märkning ”*” som betyder tillagning i mitten av ugnen.<br />
Ø 22<br />
Låg långpanna<br />
27 SV
KÖTT<br />
Det är bäst att vänta med att salta kött tills efter tillagningen, eftersom saltet gör att köttsaften tränger ut och stänker ner ugnen. Det<br />
gör ugnen smutsig och kan leda till rökutveckling.<br />
Kotletter av vitt kött, fläsk, kalv, lamm och fisk kan läggas in i kall ugn. Tillagningstiden blir längre än i uppvärmd ugn, men de blir mer<br />
genomstekta eftersom värmen får längre tid på sig att tränga in i kotletterna.<br />
Vid tillagning av rött kött ska ugnen vara ordentligt uppvärmd.<br />
GRILLNING<br />
• Innan du börjar grilla bör köttet vara rumstempererat. Ta ut det ur kylskåpet några timmar i förväg. Lägg det på flera lager hushållspapper.<br />
Detta medför bättre stekyta, och gör att köttet blir genomstekt.<br />
Krydda och peppra före grillningen, men vänta med saltet tills efter tillagningen. Det gör att köttet blir saftigare. Pensla all mat som ska<br />
tillagas med lite olja. Det gör du bäst med en bred grillpensel. Strö sedan på peppar och kryddor (timjan etc.).<br />
• Under tillagning bör du aldrig sticka i maten. Då kan köttsaften rinna ut, och köttet blir torrt.<br />
Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp.°C Tillagningstid Tips<br />
Nötkött med morötter Normal tillagning för 6 200-220° C<br />
ca 1 timme<br />
Anka Normal tillagning 1,5 kg 200-220° C 1,5 timmar<br />
Kalkon Normal tillagning 5/6 kg 160-180° C 2,5–3 timmar<br />
Gås Normal tillagning 3/4 kg<br />
160-180° C 2 – 2,5 timmar<br />
Fårstek Normal tillagning<br />
200-220° C 15 min/ 1 kg<br />
Ugnsstekt kyckling Normal tillagning 1/1,5 kg 220° C<br />
ca 1 timme<br />
Nötstek Normal tillagning 240° C 15 min/ 1 kg<br />
Ugnsstekt kanin Varmluft<br />
800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />
Nötstek på spett Stekspett 1kg 275° C 15-20 min<br />
Lamm Stekspett<br />
1 kg 275° C<br />
20-25 min<br />
Kebab Grill<br />
6 st.<br />
275° C 2x8 min<br />
Fläskkotletter Grill 6 st. 275° C 2x8 min<br />
Sätt in i kall ugn<br />
Sätt in i kall ugn<br />
Vänd efter halva<br />
tillagningstiden<br />
Vänd efter halva<br />
tillagningstiden<br />
* All tillagning sker på fals nummer ”1”.<br />
BAKNING/UGNSSTEKNING<br />
Undvik alltför blanka formar, eftersom de reflekterar värmen. För att undvika att maten bränns kan du täcka den med bakplåtspapper<br />
eller aluminiumfolie. Obs! Folien ska ha den blanka sidan inåt. I annat fall reflekteras värmen bort. Undvik att öppna luckan under de<br />
första 20 till 25 minuterna av tillagningen: suffléer, briocher, sockerkakor etc. kan falla ihop. Du kan kontrollera om en kaka är färdig<br />
genom att sticka i den med en brödsticka.<br />
Om stickan är torr när du drar ut den är kakan klar. Om den är kladdig eller om bitar av kakan fastnar bör du fortsätta, men sänk<br />
termostaten något för att undvika att kaka bränns.<br />
Recept Tillagningsmetod Kvantitet<br />
Tillagningstemp.<br />
°C<br />
Tillagningstid Falsnivå Tips<br />
Briocher<br />
Tillagning med<br />
varmluft 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />
Petit-choux<br />
Tillagning med<br />
varmluft<br />
40 st. 190° C 35 min 1 / 3 2 plåtar<br />
Tillagning med<br />
Pajbotten<br />
varmluft<br />
för 6 180-200° C 20-30 min 1<br />
Ø 27<br />
Tillagning med<br />
ex.<br />
1 Smördeg t.<br />
varmluft<br />
6 bitar<br />
200° C 15-20 min 1 Bouchéer<br />
Varmluft + undre<br />
Ø fyllda<br />
Maränger<br />
element*<br />
1 plåt 80-85° C 4,5 timmar 1<br />
petit-choux<br />
Frukttårta<br />
Varmluft + undre<br />
element*<br />
för 6 220° C 35-40 min 1<br />
St Honoré<br />
Varmluft + undre<br />
element*<br />
6 bitar 190° C 30-35 min 1<br />
* För tillagning med varmluft och det undre elementet rekommenderar vi att du värmer ugnen med varmluften på. Det går fortare.<br />
28 SV
GENERAL WARNINGS<br />
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for<br />
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.<br />
When you have unpacked the oven, make sure that it has not<br />
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do<br />
not use it: contact a professionally qualified person.<br />
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or<br />
nails out of the reach of children because they are dangerous<br />
for children.<br />
The company shall not be liable if the instructions<br />
provided in this document are not complied with.<br />
DECLARATION OF COMPLIANCE<br />
• The parts of this appliance that may come into contact with<br />
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.<br />
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and<br />
89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and<br />
subsequent amendments.<br />
SAFETY HINTS<br />
• The oven must be used only for the purpose for which it was<br />
designed: it must only be used for cooking food. Any other use,<br />
e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is<br />
therefore dangerous.<br />
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage<br />
caused by improper, incorrect or unreasonable use.<br />
• This appliance is not intended for use by persons (including<br />
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,<br />
or lack of experience and knowledge, unless they have been<br />
given supervision or instruction concerning use of the appliance<br />
by a person responsible for their safety.<br />
• Children should be supervised to ensure that they do not play<br />
with the appliance.<br />
• During the use the oven becomes warm; please do not touch<br />
the heating elements inside the oven. Therefore it is better to<br />
prevent children to stay near the oven when it is working.<br />
When using any electrical appliance you must follow a few basic<br />
rules.<br />
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the<br />
socket.<br />
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.<br />
- Do not use the oven unless you are wearing something on<br />
your feet.<br />
- Do not allow children or irresponsible people to use the<br />
oven unless they are carefully supervised.<br />
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets<br />
for several plugs or cable extensions.<br />
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the<br />
mains and do not touch it.<br />
• If the cable is damaged it must be replaced promptly. When<br />
replacing the cable, follow these instructions. Remove the power<br />
cable and replace it with one of the HO5RR-F, H05VV-F,<br />
H05V2V2-F type. The cable must be able to bear electrical<br />
current required by the oven. Cable replacement must be carried<br />
out by properly qualified technicians.<br />
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than<br />
the power cable.<br />
Use only an approved service centre for repairs and ensure<br />
that only original parts are used.<br />
If the above instructions are not adhered to the manufacturers<br />
cannot guarantee the safety of the oven.<br />
• The oven you have just acquired has the described technical<br />
characteristics and you must not make any modifications to it.<br />
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.<br />
• Do not store flammable products in the oven; they can catch<br />
fire if the oven comes on accidentally.<br />
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.<br />
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish<br />
from the oven.<br />
RECOMMENDATIONS<br />
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help<br />
keep the oven perfectly clean.<br />
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use<br />
protection available from stores. Aluminium foil or any other<br />
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting<br />
and deteriorating the enamel of the insides.<br />
Product code : .....................<br />
Serial N° : .............................<br />
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the<br />
resulting strong smoky smells, we recommend not using the<br />
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking<br />
time and lower the temperature a little.<br />
• In addition to the accessories supplied with the oven, only use<br />
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.<br />
INSTALLATION<br />
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers<br />
have no obligation to carry this out. If the assistance of the<br />
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect<br />
installation, this assistance is not covered by the guarantee.<br />
The installation instructions for professionally qualified personnel<br />
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury<br />
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be<br />
held responsible for such harm or injury.<br />
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made<br />
of material resistant to temperatures of at least 70°C.<br />
The oven can be located high in a column or under a worktop.<br />
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space<br />
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and<br />
protecting the internal parts. Make the openings specified on last<br />
page according to the type of fitting.<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT<br />
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH<br />
SIMILAR QUALIFICATIONS.<br />
The installation receiving the appliance must comply with the<br />
standard in force in the installation country.<br />
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision<br />
is not complied with.<br />
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or<br />
by means of a multipole circuit-breaker having a distance between<br />
contacts of at least 3 mm.<br />
The installation must be protected by suitable fuses, and have<br />
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.<br />
CONNECTION:<br />
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to<br />
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and<br />
neutral.<br />
Connection must be carried out having first checked:<br />
. the supply voltage indicated on the meter,<br />
. the circuit-breaker setting.<br />
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth<br />
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of<br />
the installation.<br />
Caution:<br />
. Have the earth continuity of the installation checked by an<br />
electrician before making the connection.<br />
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the<br />
possible consequences that may arise from the use of the<br />
oven not earthed, or connected to an earth with defective<br />
continuity.<br />
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.<br />
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected<br />
once it is removed from its space.<br />
Power supply cable: if the power supply cable has to be changed,<br />
please have this done by the after-sales service or by someone<br />
with similar qualifications.<br />
29 GB
OVEN EQUIPMENT<br />
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before<br />
the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse<br />
and dry off.<br />
The simple shelf can take<br />
moulds and dishes.<br />
The special profile of the shelf<br />
means it stays horizontal even<br />
when pulled right out. There is no<br />
risk of a dish sliding or spilling.<br />
The drip tray catches the juices<br />
from grilled foods.<br />
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be<br />
quickly spread throughout the oven, which produces excess<br />
smoke.<br />
When the oven is in use, any unused accessories should be<br />
removed from the oven.<br />
CLEANING THE OVEN<br />
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning<br />
by hand.<br />
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or<br />
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.<br />
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.<br />
THE OVEN<br />
It is very important to clean the oven each time that it is used.<br />
Melted fat is deposited on the sides of the oven during cooking.<br />
The next time the oven is used this fat could cause unpleasant<br />
odours and might even jeopardise the success of the cooking.<br />
Use water and detergent to clean; rinse out thoroughly.<br />
GLASS PARTS<br />
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent<br />
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is<br />
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and<br />
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp<br />
objects.<br />
ACCESSORIES<br />
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with<br />
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.<br />
DRIP TRAY<br />
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to<br />
pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip<br />
tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.<br />
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.<br />
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial<br />
oven cleaner.<br />
Never placer a soiled drip tray in the oven.<br />
OVEN LIGHTING<br />
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or<br />
replacing the lamp. The bulb and its cover are made of material<br />
resistant to high temperatures.<br />
GRILLING<br />
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.<br />
For browning we recommend that you insert the grill onto the<br />
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.page<br />
34). Almost all food can be cooked under the grill except for very<br />
lean game and meat rolls.Meat and fish that are going to be grilled<br />
should first be lightly doused with oil.<br />
COOKING TIME<br />
For recommended cooking times and temperatures the first time<br />
you use the oven, refer to the tables on pages 6 - 7. You may<br />
then wish to vary these times and settings in the light of your own<br />
experience.<br />
To change a defective bulb, just<br />
. unscrew the glass cover,<br />
. unscrew the bulb,<br />
. replace it with the same type,<br />
. after replacing the defective bulb,<br />
. screw back the protective glass<br />
cover.<br />
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC<br />
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating<br />
are available as optional extras for all <strong>mode</strong>ls. If they are fitted,<br />
the oven no longer needs to be cleaned by hand. The fat that is<br />
splattered onto the sides of the oven during roasting is eliminated<br />
by the microporous coating which breaks the fat down by catalysis<br />
and transforms it into gas. Excessive splattering may nevertheless<br />
block the pores and therefore hinder self-cleaning. The selfcleaning<br />
capacity may be restored by switching on the empty<br />
oven to maximum for about 10-20 minutes.<br />
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,<br />
rough cloths, or chemical products and detergents that may<br />
permanently damage the catalytic lining.<br />
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods<br />
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the gril<br />
to catch surplus fat.<br />
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the<br />
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with<br />
a soft cloth or sponge soaked in hot water.<br />
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.<br />
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working<br />
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after<br />
about 300 hours.<br />
30 GB
SERVICE CENTRE<br />
Before calling the Service Centre.<br />
If the oven is not working, we recommend that:<br />
• you check that the oven is properly plugged into the power<br />
supply.<br />
If the cause of the fault cannot be detected:<br />
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and<br />
call the after sales service.<br />
Before calling the Service Centre remember to make a note of<br />
the serial number on the serial number specifications plate.<br />
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that<br />
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under<br />
guarantee.<br />
This appliance is marked according to the<br />
European directive 2002/96/EC on Waste<br />
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).<br />
By ensuring this product is disposed of<br />
correctly, you will help prevent potential<br />
negative consequences for the environment<br />
and human health, which could otherwise be<br />
caused by inappropriate waste handling of this product.<br />
The symbol on the product indicates that this<br />
product may not be treated as household waste.<br />
Instead it shall be handed over to the applicable collection point<br />
for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal<br />
must be carried out in accordance with local environmental<br />
regulations for waste disposal.<br />
For more detailed information about treatment, recovery and<br />
recycling of this product, please contact your local city office,<br />
your household waste disposal service or the shop where you<br />
purchased the product.<br />
31 GB
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER<br />
SETTING THE CORRECT TIME<br />
WARNING: The oven will work only once the time has been set.<br />
The oven will not work if the clock is showing a pulsating : .<br />
The time can only be set with the function selector in the 0 position .<br />
• Setting the TIME<br />
At the first installation, when the clock shows 12:00, press the button ‘E’ or ‘F’ to set the time. The<br />
display will show hh:mm (24 hours) the range is between 0:00 and 23.59. After 3 second have elapsed<br />
from releasing the buttons to change the time press the button ‘D’ hold for 5 seconds and press ‘E’<br />
or ‘F’. The new time will now be set.<br />
FUNCTION<br />
MINUTE<br />
MINDER<br />
COOKING TIME<br />
DURATION<br />
END OF<br />
COOKING<br />
HOW TO<br />
ACTIVATE IT<br />
• Press the button D<br />
• Press the buttons E or F<br />
to set the duration time<br />
• Release the buttons.<br />
• After three seconds the<br />
symbol will be displayed<br />
and countdown<br />
will commence.<br />
• The display will indicate the<br />
correct time of the day.<br />
• Turn the function selector<br />
to a cooking function (either<br />
than or ). The<br />
display will show the recommended<br />
temperature<br />
and cooking time..<br />
• The preset cooking time<br />
can be modified as follows.<br />
- Press the button B<br />
- Press the buttons E or F to<br />
set the cooking time.<br />
- Confirm your choice by<br />
pressing the button A; the<br />
symbol** will appear<br />
on the display and the oven<br />
will begin cooking.<br />
• To be set together with<br />
cooking time duration.<br />
• After turning the function<br />
selector (either than<br />
• At the set time the oven will<br />
switch off; display will show<br />
the word "End" and an<br />
audible alarm is activated<br />
) and after set-<br />
for 1 minute;<br />
• the alarm can be stopped<br />
by pressing any button or<br />
or<br />
ting the cooking time ( as<br />
explained above).<br />
• Set the end of cooking<br />
time as follows:<br />
- Press the button C<br />
- Press the button E or F<br />
to set the end of cooking<br />
time.<br />
• Confirm your choice by<br />
pressing the button A; the<br />
‘A’ symbol will appear on<br />
the display and the oven<br />
will begin wait <strong>mode</strong>.<br />
• The display will alternate<br />
by showing temperature<br />
and time set.<br />
• At the set time the oven<br />
will switch itself on, the ‘A’<br />
symbol will go off and the<br />
symbol** will be come<br />
on.<br />
HOW TO SWITCH<br />
IT OFF<br />
• At the end of the set time<br />
the programmer will<br />
activate an audible alarm<br />
which will ring for 1minute;<br />
to stop the alarm press any<br />
button.<br />
• The minute minder is<br />
automatically set to 0<br />
whenever another function<br />
is selected.<br />
• When the time has elapsed<br />
the oven will switch off<br />
automatically; the display<br />
will show the word "End"<br />
and an audible alarm is<br />
activated for 1 minute;<br />
• the alarm can be stopped<br />
by pressing any button or<br />
by turning the function<br />
control back to “0”. In the<br />
latter ‘OFF’ will be lit for<br />
3 seconds.<br />
• To stop the cooking<br />
function early turn the<br />
function control back to<br />
“0”.<br />
WHAT IT DOES<br />
• Sounds an alarm at the<br />
end of the set time<br />
• To check how long is left<br />
press the button D<br />
• It allows to preset the<br />
cooking time required for<br />
the recipe chosen.<br />
• The cooking time left to run<br />
is shown on the display.<br />
• To view the temperature<br />
set, press the button F<br />
• To change the cooking<br />
time/duration, press the<br />
button B and then press<br />
the buttons E or F<br />
WHAT IT IS FOR<br />
• Allow to use the oven as<br />
alarm clock.<br />
• Can only be used with the<br />
oven switched off<br />
• For cooking the desired<br />
recipes.<br />
. If the function is not confirmed by pressing A, after 1 minute the oven switches itself off and the display will<br />
show ‘END’, to reset turn the function selector back to 0. This operation will be followed by the display of ‘OFF<br />
‘which will be lit for 3 seconds.<br />
Note:the maximum cooking duration is 5 hrs and the minimum is 1 mins.<br />
**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.<br />
by turning the function<br />
control back to “0”. In the<br />
latter “OFF” will be lit for<br />
3 seconds.<br />
• To stop the cooking function<br />
early turn the function<br />
control back to “0”.<br />
• Enables you to set the end<br />
of cooking time.<br />
• The cooking time left to run<br />
is shown on the display.<br />
• To view the temperature<br />
set press the button F<br />
• To change the cooking<br />
time/duration press the<br />
button B and then press<br />
the buttons E or F<br />
• This function is used with<br />
Cooking time function. For<br />
example if the dish has to<br />
be cooked for 45 mins and<br />
needs to be ready at 12:30<br />
simply select the required<br />
function, set cooking time<br />
to 45 mins and the end of<br />
cooking time to 12:30.<br />
• Cooking will start automatically<br />
at 11:45 (12:30<br />
minus 45 mins) and will<br />
continue until the pre-set<br />
end-of-cooking-time, when<br />
the oven will switch itself<br />
off automatically.<br />
WARNING. If the END of<br />
cooking is selected<br />
without setting the length<br />
of cooking time, the oven<br />
will start cooking<br />
immediately and it will<br />
stop at the END of<br />
cooking time set.<br />
. If the function is not confirmed by pressing A after 1 minute the oven switches itself off and the display will<br />
show ‘END’,to reset turn the function selector back to “0”.This opearation will be followed by the display of ‘OFF<br />
‘which will be lit for 3 seconds.<br />
Note:the maximum time which can be set with this function is+ 23h 59'.<br />
**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.<br />
ATTENTION: when the programmer is in waiting <strong>mode</strong> (delay start set) the set temperature is displayed alternatively with time.<br />
N.B.At any stage during cooking it is possible to check the oven temperature by pressing the button "F".<br />
32 GB
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the <strong>mode</strong>l which<br />
you have bought, study the diagrams below. Some <strong>mode</strong>ls feature push/pull knobs, press to eject before rotating.<br />
During oven operation the internal lamp is on.<br />
Function dial<br />
Thermostat dial<br />
ATTENTION:<br />
Each oven setting, temperature/ time etc. Must be<br />
confirmed with by pressing the button "A" . Failure in<br />
confirming the setting will result in the oven turning<br />
itself off in 1 minutes and in ‘END’being displayed .<br />
Turn the funtion selector back to the “0” position<br />
( ‘OFF’ will appear on the display ) wait approx. 3<br />
seconds for this to stop and set the new cooking<br />
function.<br />
Function<br />
dial<br />
T °C<br />
presetted<br />
Thermostat<br />
dial<br />
Function<br />
Turns on the oven light.<br />
DEFROST<br />
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting before cooking.<br />
220<br />
50 ÷ MAX<br />
CONVENTIONAL COOKING<br />
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This<br />
method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of<br />
lamb, game, bread, foilwrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a<br />
shelf in mid position.<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
FAN COOKING<br />
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the air inside the oven.<br />
We recommend you use this method for poultry,<br />
pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and<br />
preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the<br />
same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution<br />
and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same<br />
time.<br />
160<br />
50 ÷ MAX<br />
FAN + LOWER ELEMENT<br />
The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method<br />
is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.<br />
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottomcooked<br />
food. Place the shelf in the bottom position.<br />
Position 5 1 ÷ 5<br />
GRILL: use the grill with the door closed.<br />
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating<br />
is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and au gratin<br />
dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the<br />
meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.<br />
The oven has two grill positions :<br />
Grill = 2140 W,<br />
Grill SUPER = 3340 W<br />
200<br />
50 ÷ MAX<br />
FAN ASSISTED GRILL: use the turbo-grill with the door closed.<br />
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is<br />
necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces<br />
such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the<br />
middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the<br />
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.<br />
ATTENTION: for any cooking function the preset time is 165 minutes, adjustable from 1 minute to 5 hours.<br />
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.<br />
** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304<br />
used for definition of energy class.<br />
33 GB
COOKING TIPS<br />
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.<br />
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.<br />
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can<br />
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it<br />
means increasing the cooking time.<br />
The sides of the oven are equipped<br />
with different positions numbered<br />
from the bottom.<br />
FISH<br />
Recipes<br />
Cooking<br />
method<br />
Quantity<br />
Cooking<br />
°C<br />
Cooking<br />
time<br />
Shelf level<br />
Tilefish or bream Conv cooking 1kg whole 220° C 30 min<br />
1<br />
Monk fish or Salmon Conv cooking 1kg braised 220° C 30 min<br />
1<br />
Fillet of sole Fan cooking<br />
6 pieces<br />
160° C 15-20 min<br />
1<br />
Grilled fish Grill 6 fillets 275° C 2x5 min<br />
4<br />
VEGETABLES - OTHERS<br />
Recipes<br />
Cooking<br />
method<br />
Quantity<br />
Cooking<br />
°C<br />
Cooking<br />
time<br />
Tips<br />
Braised cabbage Conv cooking for 6 200-220° C<br />
1 hour<br />
Pâté en croûte Conv cooking<br />
200-220° C 1 hour/kg<br />
Chicory with gruyere Fan cooking<br />
for 6 180-200° C<br />
25-30 min<br />
Potatoes in their<br />
jackets Fan cooking<br />
for 6<br />
200-220° about 1 hour<br />
Soufflé<br />
savoury/sweet Fan cooking<br />
for 6<br />
180-200° C 50-60 min<br />
Stuffed tomatoes Fan cooking 6-8 pieces 200-220° C<br />
40-45 min<br />
Ø 22<br />
Leek flan Fan + lower element for 6<br />
220° C 35-40 min<br />
Quiche Lorraine Fan + lower element for 6 220° C<br />
45-50 min<br />
Toast with crottin* Turbo grill 6 pieces 210° C<br />
3 min to toast one<br />
side + 4 min/crottin<br />
Flat steak pan<br />
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.<br />
34 GB
MEAT<br />
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.<br />
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but<br />
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.<br />
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.<br />
GRILLS<br />
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:<br />
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.<br />
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all<br />
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,<br />
etc.).<br />
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.<br />
Recipes<br />
Cooking<br />
method<br />
Quantity<br />
Cooking<br />
°C<br />
Cooking<br />
time<br />
Tips<br />
Beef with carrots Conv cooking for 6 200-220° C<br />
about 1 hours<br />
Duck Conv cooking 1,5 kg 200-220° C 1 hours<br />
Turkey Conv cooking<br />
5/6 kg 160-180° C 2 - 3 hours<br />
Goose Conv cooking<br />
3/4 kg<br />
160-180° C 2 - 2 hours<br />
Leg of lamb Conv cooking<br />
200-220° C 15 min/pound<br />
Roast chicken Conv cooking 1/1,5 kg 220° C<br />
about 1 hour<br />
Roast beef Conv cooking 240° C 15 min/pound<br />
Roast rabbit Fan cooking<br />
800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />
Beef Rotisserie 1kg 275° C 15-20 min<br />
Lamb / Mutton Rotisserie<br />
1 kg 275° C<br />
20-25 min<br />
Kebabs Grill<br />
6 pieces<br />
275° C 2x8 min<br />
Pork chop Grill 6 pieces 275° C 2x8 min<br />
No preheat<br />
No preheat<br />
Turn over in mid<br />
cooking<br />
Turn over in mid<br />
cooking<br />
* All cooking was done at shelf position "1".<br />
BAKING<br />
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof<br />
paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the<br />
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,<br />
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.<br />
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake<br />
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.<br />
Recipes<br />
Cooking<br />
method<br />
Quantity<br />
Cooking<br />
°C<br />
Cooking<br />
time<br />
Shelf level<br />
Tips<br />
Brioche Fan cooking 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />
Choux pastry Fan cooking 40 pieces 190° C 35 min<br />
1 / 3<br />
2 trays<br />
Pastry base<br />
Fan cooking<br />
for 6 180-200° C 20-30 min 1<br />
Ø 27<br />
Puff pastry<br />
Fan cooking<br />
6 pieces<br />
200° C 15-20 min 1<br />
e.g.<br />
Bouchée<br />
Meringues Fan+Lower element* 1 tray 80-85° C 4 hours 1 Ø profiteroles<br />
Fruit tart Fan+Lower element* for 6 220° C 35-40 min<br />
1<br />
St Honoré<br />
Fan+Lower element*<br />
6 pieces 190° C 30-35 min<br />
1<br />
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.<br />
35 GB
INSTALLATION (mål i mm) DK INSTALLASJON (dimensjoner mm) NO<br />
ASENNUS (mitat mm)<br />
FI<br />
INSTALLATION (dimensioner mm)<br />
SV<br />
INSTALLATION (dimensions mm)<br />
GB<br />
DK Ovn i søjleelement<br />
NO Stekeoven i søyle<br />
FI<br />
Kalusteeseen upotettava<br />
uuni<br />
SV<br />
GB<br />
Ugn monterad i skåp<br />
Oven in column<br />
401<br />
557<br />
15<br />
560<br />
590<br />
577<br />
481<br />
580550<br />
mini<br />
DK Åbning til elledning<br />
FI Aukko sähköjohdolle<br />
NO Åpning for strømkabel<br />
SV<br />
Öppning för elkabel<br />
596<br />
540<br />
GB<br />
Opening for power supply cable<br />
24<br />
500 X 50<br />
500x10<br />
DK Top<br />
FI<br />
Pöytälevy<br />
NO Topp<br />
SV Bänkskiva<br />
10 mini<br />
DK Montering på stedet<br />
595 mini<br />
DK Ovn<br />
FI Uuni<br />
NO Stekeovn<br />
SV Ugn<br />
FI Asentaminen paikoilleen<br />
NO Montering<br />
SV Montering<br />
GB Fixing in the location<br />
500 X 10<br />
500 X 50<br />
DK Ovn monteret under bordplade<br />
NO Stekeovn montert under koketopp<br />
FI<br />
Pöytälevyn alle asennettava uuni<br />
SV<br />
Ugn monterad under bänkskiva<br />
GB Oven fitted under worktop<br />
Producenten påtager sig ikke noget ansvar for unøjagtigheder, der opstår pga. tryk- eller udskriftsfejl i denne brochure. Vi forbeholder os ret til at foretage nødvendige<br />
ændringer i produkterne, herunder forbrugsinteresser, uden præjudice for egenskaberne for sikkerhed eller funktion.<br />
Valmistaja ei vastaa mistään tämän asiakirjan paino- tai kirjoitusvirheistä johtuvista vääristä tiedoista. Varaamme oikeuden tehdä tuotteisiin muutoksia tarpeen mukaan,<br />
kuluttajien edut mukaan lukien, huonontamatta turvallisuuteen tai toimintaan liittyviä ominaisuuksia.<br />
Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten<br />
nærmere varsel om dette.<br />
05-2008 • Cod. 41028690<br />
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess<br />
viktigaste egenskaper inte förändras.<br />
GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out<br />
modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.<br />
36