11.10.2016 Views

Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi

Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi

Hoover HHEU 400 W - HHEU 400 W mode d'emploi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OVN<br />

Brugervejledning<br />

UUNIT<br />

Käyttöohje<br />

STEKEOVNER<br />

Bruksanvisning<br />

UUNIT<br />

Käyttöohjeet<br />

OVENS<br />

User instructions<br />

DK<br />

FI<br />

NO<br />

SV<br />

GB<br />

HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy


GENERELLE ADVARSLER<br />

• Læs instruktionerne omhyggeligt for at få størst muligt udbytte af ovnen. Vi anbefaler, at du gemmer brugs- og installationsvejledningen<br />

til senere brug, samt at du noterer nedenstående serienummer ned, inden du installerer ovnen, så du har det ved hånden, hvis du skulle<br />

få behov for at kontakte servicecenteret.<br />

Når du har pakket ovnen ud, skal du kontrollere, at den ikke er<br />

beskadiget. Tag ikke ovnen i brug, hvis du er det mindste i tvivl,<br />

men kontakt i stedet en autoriseret tekniker. Emballagen, f.eks.<br />

plasticposer, polystyren og søm, er ikke legetøj og skal opbevares<br />

utilgængeligt for børn.<br />

Producenten fraskriver sig ethvert ansvar i tilfælde af, at<br />

instruktionerne i denne betjeningsvejledning ikke overholdes.<br />

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING:<br />

• De dele af dette apparat, der kan komme i berøring med madvarer,<br />

overholder bestemmelserne i EU-direktiv 89/109.<br />

Denne maskine oppfylder Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC<br />

(kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med<br />

efterfølgende ændringer.<br />

SIKKERHEDSTIP<br />

• Ovnen må kun anvendes til det formål, den er beregnet til, dvs.<br />

tilberedning af mad. Enhver anden anvendelse af ovnen, f.eks.<br />

til opvarmning, udgør en farerisiko og er ikke tilladt.<br />

• Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle skader,<br />

som skyldes upassende, ukorrekt eller unormal brug. Når du<br />

bruger elektriske apparater, er der nogle få grundlæggende<br />

regler, der skal overholdes:<br />

– Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.<br />

– Rør ikke ved ovnen med våde eller fugtige hænder eller fødder.<br />

– Betjen ikke ovnen med bare fødder.<br />

– Ovnen bør ikke betjenes af børn eller personer med<br />

manglende kompetence uden kyndigt opsyn.<br />

– Det frarådes generelt at bruge adaptere, stikdåser eller<br />

forlængerledninger.<br />

– Hvis ovnen bliver defekt eller udviser fejl, skal der slukkes for<br />

ovnen på hovedkontakten. Undlad at røre ved ovnen.<br />

• Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes.<br />

Følg nedenstående anvisninger, når ledningen skal udskiftes.<br />

Fjern ledningen og erstat den med en ledning af typen HO5RRF,<br />

H05VV-F, H05V2V2-F. Ledningen skal have kapacitet til den<br />

elektriske strøm, som ovnen kræver. Enhver udskiftning af<br />

kabler skal foretages af en autoriseret tekniker.<br />

Jordledningen (gul-grøn) skal være 10 mm længere end<br />

elledningen.<br />

Alle reparationer skal udføres af et godkendt servicecenter.<br />

Kontroller, at der udelukkende anvendes originale reservedele.<br />

Hvis disse anvisninger ikke følges, kan producenten ikke<br />

garantere en sikker betjening af ovnen.<br />

• Denne ovn har de tekniske specifikationer, der er angivet, og<br />

det er ikke tilladt at foretage ændringer af ovnen.<br />

• Rengør aldrig ovnen med damp eller højtryksrens.<br />

• Opbevar aldrig brandfarlige produkter i ovnen. Der er risiko for,<br />

at der kan gå ild i produkterne, hvis der ved en fejl skulle blive<br />

tændt for ovnen.<br />

• Undlad at trykke på ovnlågen, og lad ikke børn sidde på den.<br />

• Brug ovnhandsker, når du skal sætte et fad i ovnen eller tage<br />

et fad ud af ovnen.<br />

• Denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer<br />

(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt<br />

sanser eller af personer med manglende erfaring eller viden,<br />

medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i<br />

anvendelsen af maskinen af en person, der er ansvarlig for<br />

deres sikkerhed.<br />

• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med<br />

maskinen.<br />

ANBEFALINGER<br />

• Det er muligt at holde ovnen pæn og ren ved at rengøre den<br />

ganske let efter hver brug.<br />

• Beklæd aldrig ovnens sider med aluminiumsfolie eller andet<br />

engangsbeskyttelsesmateriale til ovne. Aluminium eller andet<br />

beskyttelsesmateriale, der kommer i direkte kontakt med den<br />

varme emalje, kan smelte emaljen eller ødelægge ovnens<br />

indvendige sider.<br />

• Mærkeplade (sidder på siden af ovnen).<br />

INSTALLATION<br />

ELTILSLUTNING<br />

Apparat code : .....................<br />

Serienummeret : ..................<br />

• Hvis du vil undgå, at ovnen bliver meget snavset og dermed<br />

afgiver en stærk lugt, anbefaler vi, at du undlader at bruge ovnen<br />

ved meget høje temperaturer. Det er bedre at forlænge<br />

tilberedningstiden og bruge en lidt lavere temperatur.<br />

• Ud over det tilbehør, der følger med ovnen, anbefaler vi, at der<br />

kun bruges fade og bageforme, der kan tåle meget høje<br />

temperaturer.<br />

Ansvaret for installationen påhviler kunden. Producenten er ikke<br />

forpligtet til at håndtere installationen. Hvis der er behov for service<br />

fra producentens side til at rette fejl, der skyldes forkert installation,<br />

er en sådan service ikke omfattet af garantien.<br />

Installationsvejledningen til autoriserede teknikere skal følges.<br />

Forkert installation kan medføre skader på både personer, dyr og<br />

ting. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for sådanne<br />

eventuelle skader.Det køkkenelement, som ovnen skal monteres<br />

i, skal være fremstillet i et materiale, der kan tåle temperaturer på<br />

mindst 70 °C.<br />

Ovnen kan placeres højt i et søjleelement eller under en<br />

bordplade.<br />

Inden montering: Kontroller, at der er god ventilation i ovnskabet<br />

for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation til afkøling og beskyttelse<br />

af de indvendige dele. Lav de åbninger, der er angivet på sidste<br />

side, afhængigt af den anvendte monteringsmetode.<br />

ELTILSLUTNINGEN SKAL FORETAGES AF EN AUTORISERET<br />

FAGMAND ELLER TEKNIKER.<br />

Den installation, som apparatet monteres i, skal opfylde<br />

standarderne i det pågældende land.<br />

Producenten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis denne bestemmelse<br />

ikke overholdes.<br />

Støm tilslutningen skal ske via en jordet stikkontakt eller en flerpolet<br />

effektafbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.<br />

Installationen skal være beskyttet af passende sikringer og være<br />

forsynet med tråde med et tilstrækkeligt tværsnit til at klare<br />

almindelig forsyning.<br />

TILSLUTNING:<br />

Ovnen er forsynet med en elledning, der kun kan sluttes til en<br />

spænding på 230 V AC (fase/fase eller fase/nul).<br />

Tilslutningen må først udføres, når følgende er blevet kontrolleret:<br />

• Den forsyningsspænding, der er angivet på elmåleren<br />

• Effektafbryderens indstilling.<br />

Den ledningstråd (grøn/gul), der er sluttet til ovnens jordklemme,<br />

skal også være sluttet til installationens jordklemme.<br />

Forsigtig:<br />

. Sørg for, at installationens jordforbindelse kontrolleres af<br />

en elektriker, før tilslutningen foretages.<br />

. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for uheld eller<br />

skader, der måtte opstå som følge af, at ovnen bruges uden<br />

jordforbindelse eller sluttes til en defekt jordforbindelse.<br />

Bemærk! Husk, at det kan være nødvendigt at få udført service<br />

på ovnen af servicecenteret. Husk også at placere stikkontakten<br />

sådan, at der er adgang til den, når ovnen flyttes fra sin plads.<br />

Elledning: Enhver udskiftning af elledningen skal foretages af<br />

servicecentret eller af en autoriseret tekniker.<br />

1 DK


OVNTILBEHØR<br />

Det er nødvendigt at rengøre udstyret før første brug.<br />

Vask i mild sæbe, skyld og tør.<br />

Den almindelige rist er velegnet til<br />

bageforme og fade.<br />

Ristenes særlige udformning betyder,<br />

at de fortsat står vandret, også selvom<br />

de trækkes hurtigt ud. Dermed<br />

elimineres risikoen for, at fadet skrider,<br />

eller indholdet spildes.<br />

Saften fra de madvarer, der grillsteges,<br />

opsamles i drypbakken. Den kan<br />

placeres på en plade eller direkte i<br />

ribberne. Bakken bruges kun i<br />

forbindelse med grillen, den roterende<br />

gril eller varmluftsgrillen. Fjern bakken,<br />

når du anvender en af de øvrige<br />

tilberedningsmetoder.<br />

Brug aldrig drypbakken som ovnplade.<br />

Dette medfører, at der udvikles<br />

stegeos, og ovnen tilsprøjtes, så den<br />

bliver beskidt.<br />

Tilbehør, der ikke anvendes, skal fjernes fra ovnen, når<br />

ovnen er i brug.<br />

RENGØRING AF OVNEN<br />

• Vent på, at ovnen køler ned, inden den rengøres manuelt.<br />

• Rengør aldrig ovnen med slibemidler, stålsvampe eller<br />

skarpe genstande, da dette kan medføre permanente skader<br />

på emaljen.<br />

• Brug kun sæbevand eller blegende rengøringsmidler<br />

(ammoniakvand).<br />

GLASDELE<br />

Vi anbefaler, at glaslågen aftørres med køkkenrulle, hver gang<br />

ovnen har været i brug. Hvis glasset er sprøjtet kraftigt til, rengøres<br />

glaslågen med en hårdt opvredet svamp med rengøringsmiddel<br />

og tørres efter med rent vand. Brug aldrig slibemidler eller skarpe<br />

genstande.<br />

OVNLÅGENS FORSEGLING<br />

Hvis ovnlågens forsegling bliver snavset, rengøres den med en<br />

let fugtet svamp.<br />

TILBEHØR<br />

Tilbehøret rengøres med en svamp og sæbevand. Skyl med rent<br />

vand, og tør af. Undgå slibemidler.<br />

DRYPBAKKE<br />

Tag drypbakken ud af ovnen, når du er færdig med at bruge grillen.<br />

Hæld det varme fedt fra bakken over i en beholder. Vask drypbakken<br />

med en svamp og lidt opvaskemiddel, og skyl derefter bakken<br />

med varmt vand. Eventuelle fastbrændte madrester fjernes ved<br />

at lægge drypbakken i blød i vand tilsat et rengøringsmiddel.<br />

Bakken kan også sættes i opvaskemaskinen eller rengøres med<br />

almindelig ovnrens.<br />

Anbring aldrig en snavset drypbakke i ovnen.<br />

Lad aldrig drypbakken være i ovnen under pyrolyseprocessen.<br />

OVNLYS<br />

Tag stikket til ovnen ud af stikkontakten, inden pæren rengøres<br />

eller udskiftes.<br />

Pæren og dækslet er fremstillet af materialer, der kan modstå<br />

høje temperaturer.<br />

Specifikationer for pæren:<br />

230 V AC - 25 W - E 14 - sokkel<br />

Temperatur 300°C<br />

GRILNING<br />

Med grilning er det muligt hurtigt at brune maden, så den får en<br />

indbydende mørk farve. I forbindelse med bruning anbefaler vi,<br />

at du placerer grillen i position fire i ovnen, afhængigt at størrelsen<br />

på de madvarer, der skal tilberedes (se figuren på side 6).<br />

Det er muligt at grille stort set alle typer fødevarer med udtagelse<br />

af meget magert kød fra vildt og farsbrød.<br />

Kød og fisk, der skal grilles, bør først pensles med et tyndt lag<br />

olie.<br />

TILBEREDNINGSTID<br />

Første gang, du tager ovnen i brug, kan du finde en oversigt over<br />

anbefalede tilberedningstider og temperaturer i tabellerne på side<br />

6 og 7. Du kan derefter løbende justere disse tider og<br />

temperaturindstillinger på baggrund af de erfaringer, du selv gør<br />

dig.<br />

Udskift den defekte pære ved at benytte<br />

denne enkle fremgangsmåde:<br />

• Skru glasdækslet af.<br />

• Skru pæren ud.<br />

• Erstat pæren med en anden pære af samme<br />

type. Se ovennævnte specifikationer.<br />

• Skru glasdækslet på igen, når pæren er blevet<br />

udskiftet.<br />

SELVRENSENDE OVN MED KATALYSE<br />

Specielle selvrensende paneler med mikroporøs coating fås som<br />

ekstra tilbehør til alle <strong>mode</strong>ller. Med disse paneler overflødiggøres<br />

behovet for manuel rengøring af ovnen. Det fedt, der sprøjter op<br />

på ovnens sider under stegning, elimineres af den mikroporøse<br />

coating, der nedbryder fedtet ved hjælp af katalyse og omdanner<br />

det til gas.<br />

Dog kan store mængder sprøjt under stegningen blokere porerne<br />

og dermed forhindre selvrensning. Selvrenseevnen kan genoprettes<br />

ved at lade den tomme ovn være tændt på maks. temperatur i<br />

10-20 minutter.<br />

Brug ikke slibemidler, metalsvampe, skarpe genstande, grove<br />

klude eller kemiske produkter og rengøringsmidler, der kan medføre<br />

permanente skader på katalysebelægningen.<br />

Det anbefales at bruge dybe fade til stegning af fede ting, f.eks.<br />

kødstykker, og sætte en plade nedenunder til opsamling af eventuelt<br />

overskydende fedt.<br />

Hvis de indvendige sider på ovnen er belagt med så tykt et lag<br />

fedt, at katalysebelægningen ikke længere fungerer effektivt,<br />

fjernes fedtlaget med en blød klud eller svamp vredet op i varmt<br />

vand.<br />

Belægningen skal være porøs, for at selvrensemekanismen kan<br />

fungere effektivt.<br />

Bemærk! Alle de katalysebelægninger, der findes på markedet,<br />

har en driftstid på ca. 300 timer. De bør derfor udskiftes efter ca.<br />

300 timer.<br />

2 DK


SERVICECENTER<br />

Inden du tilkalder service<br />

Hvis ovnen ikke fungerer, anbefaler vi følgende fremgangsmåde:<br />

• Kontroller, at stikket til ovnen er korrekt sluttet til stikkontakten.<br />

Hvis årsagen til fejlen ikke kan findes:<br />

Afbryd strømmen på hovedkontakten. Undlad at røre ved ovnen,<br />

og ring til servicecentret.<br />

Inden du ringer til servicecentret, skal du huske at notere dig<br />

serienummeret, som står på serienummerpladen.<br />

Ovnen leveres med et garantibevis, der sikrer gratis reparation<br />

via et servicecenter i løbet af garantiperioden.<br />

3 DK


BRUG AF DEN ELEKTRONISKE PROGRAMVÆLGER<br />

INDSTILLING AF DET KORREKTE KLOKKESLÆT<br />

FUNKTION<br />

MINUTUR<br />

TILBEREDNIN-<br />

GSTID,<br />

VARIGHED<br />

SLUTTID<br />

FOR<br />

TILBEREDNING<br />

SÅDAN<br />

AKTIVERES DEN<br />

• Tryk på knappen D.<br />

• Indstil tiden ved at trykke<br />

på knapperne E eller F.<br />

• Slip knapperne igen.<br />

• Symbolet vises efter<br />

tre sekunder, og nedtællingen<br />

starter.<br />

• Det aktuelle klokkeslæt<br />

vises i displayet.<br />

• Drej funktionsvælgeren om<br />

på en tilberedningsfunktion<br />

(enten eller ). Den<br />

anbefalede temperatur og<br />

tilberedningstid vises i<br />

displayet.<br />

• Det er muligt at ændre den<br />

forudindstillede tilberedningstid<br />

ved at benytte<br />

denne fremgangsmåde:<br />

– Tryk på knappen B.<br />

• Indstil tilberedningstiden<br />

ved at trykke på knapperne<br />

E eller F.<br />

• Bekræft indstillingen ved<br />

at trykke på knappen A.<br />

• Angives sammen med indstillingen<br />

for tilberedningstid.<br />

• Efter der er blevet drejet<br />

på funktionsvælgeren<br />

(enten eller ), og efter<br />

tilberedningstiden er blevet<br />

indstillet (som beskrevet<br />

ovenfor).<br />

•Du kan angive sluttidspunktet<br />

for tilberedningen ved<br />

at benytte denne<br />

fremgangsmåde:<br />

–Tryk på knappen C.<br />

–Angiv sluttidspunktet for<br />

tilberedningen ved at<br />

trykke på knappen E eller F.<br />

• Bekræft indstillingen ved<br />

at trykke på knappen A.<br />

SÅDAN DEAK<br />

TIVERES DEN<br />

• Ved udløbet af den indstillede<br />

tid, aktiveres en<br />

alarmtone, som fortsætter<br />

med at lyde i ét minut. Det<br />

er muligt at afbryde alarmtonen<br />

ved at trykke på<br />

en vilkårlig knap.<br />

• Minuturet indstilles automatisk<br />

til 0, når der vælges<br />

en anden funktion.<br />

• Ovnen slukkes automatisk,<br />

når tilberedningstiden er<br />

udløbet. Ordet 'END' vises i<br />

displayet, og der aktiveres en<br />

alarmtone, der lyder i ca. ét<br />

minut.<br />

• Det er muligt at afbryde<br />

alarmtonen ved at trykke på<br />

en vilkårlig knap eller dreje<br />

funktionsvælgeren om på '0'.<br />

Hvis der drejes på funktionsvælgeren,<br />

vises betegnelsen<br />

'OFF' i displayet i ca.<br />

tre sekunder.<br />

• Det er muligt at afbryde<br />

tilberedningsfunktionen ved<br />

at dreje funktionsvælgeren om<br />

på '0'.<br />

Symbolet ** vises i displayet,<br />

og ventetilstanden<br />

aktiveres.<br />

• Den indstillede temperatur<br />

og tid vises skiftevis i<br />

displayet.<br />

• På det indstillede klokkeslæt, tændes ovnen. Symbolet 'A' slukkes, og symbolet<br />

for indstillingen END.<br />

vises.<br />

Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på knappen A, slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og<br />

meddelelsen 'END' vises i displayet. Nulstil indstillingen ved at dreje vælgeren om på '0'. Indstillingen 'OFF' vises<br />

derefter i displayet i ca. tre sekunder. Bemærk: Den maksimale værdi for indstillingen er + 23 timer og 59 minutter.<br />

**Efter temperaturen er programmeret, blinker symbolet blinker, indtil denne temperatur nås.<br />

4 DK<br />

FUNKTIONSMÅDE<br />

• Aktiverer en alarmtone ved<br />

udløbet af den indstillede<br />

tid.<br />

• Du kan få vist, hvor lang<br />

tid der er tilbage, ved at<br />

trykke på knappen D.<br />

• Giver adgang til at forudindstille<br />

den tilberedningstid,<br />

der er behov for i forbindelse<br />

med en bestemt opskrift.<br />

•Den resterende tilberedningstid<br />

vises i displayet.<br />

• Du kan få vist den indstillede<br />

temperatur ved at<br />

trykke på knappen F.<br />

• Du kan ændre den indstillede<br />

tilberedningstid ved at<br />

trykke på knappen B og<br />

derefter på knappen E eller<br />

F.<br />

ANVENDELSE<br />

• Gør det muligt at anvende<br />

ovnen som minutur.<br />

• Er kun tilgængelig, når<br />

ovnen ikke er i brug.<br />

• Til tilberedning efter den<br />

valgte opskrift.<br />

Symbolet ** vises i displayet, og tilberedningen går i gang.<br />

Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på A, slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og betegnelsen 'END'<br />

vises i displayet. Nulstil funktionen ved at dreje funktionsvælgeren tilbage til 0.<br />

Betegnelsen 'OFF' vises derefter i displayet i ca. tre sekunder.<br />

Bemærk: Den maksimale indstilling for tilberedningstid er 5 timer , og den minimale indstilling er 1 minutter.<br />

**Efter temperaturen er programmeret, blinker symbolet<br />

• Ovnen slukkes automatisk<br />

på det indstillede klokkeslæt.<br />

Ordet 'END' vises<br />

i displayet, og der aktiveres<br />

en alarmtone, der lyder i<br />

ca. ét minut.<br />

• Det er muligt at afbryde<br />

ADVARSEL! Det er først muligt at betjene ovnen, når uret på ovnen<br />

er blevet indstillet.<br />

Ovnen virker ikke, hvis uret vises som et blinkende 12:00. Det er kun<br />

muligt at indstille uret, når funktionsvælgeren er i positionen 0.<br />

• Indstilling af KLOKKESLÆT<br />

Indstil det korrekte klokkeslæt ved at trykke på knappen 'E' eller 'F'. Indstillingen hh:mm (24 timer) vises i<br />

displayet. Det er muligt at angive en indstilling for klokkeslæt i intervallet mellem 0:00 og 23:59. Tre sekunder<br />

efter, at du har sluppet knapperne til indstilling af klokkeslættet, skal du trykke på knappen 'D' og holde den<br />

inde i ca. fem sekunder og trykke på knappen 'E' eller 'F'. Det nye klokkeslæt er nu indstillet.<br />

alarmtonen ved at trykke<br />

på en vilkårlig knap eller<br />

dreje funktionsvælgeren<br />

om på '0'. Hvis der drejes<br />

på funktionsvælgeren,<br />

vises betegnelsen 'OFF' i<br />

displayet i ca. tre sekunder.<br />

• Det er muligt at afbryde<br />

tilberedningsfunktionen ved<br />

at dreje funktionsvælgeren<br />

om på '0'.<br />

blinker, indtil denne temperatur nås.<br />

• Gør det muligt at angive et<br />

sluttidspunkt for tilberedningstiden.<br />

• Den resterende tilberedningstid<br />

vises i displayet.<br />

• Du kan få vist den indstillede<br />

temperatur ved at<br />

trykke på knappen F.<br />

• Du kan ændre indstillingen<br />

for tilberedningstiden ved<br />

at trykke på knappen B og<br />

derefter på knappen E eller<br />

F.<br />

• Denne funktion bruges<br />

typisk sammen med<br />

funktionen 'tilberedningstid'.<br />

Hvis f.eks. maden har en<br />

tilberedningstid på 45 minutter<br />

og skal være klar kl. 12:30,<br />

skal du blot vælge den<br />

korrekte funktion og derefter<br />

angive tilberednin-gstiden til<br />

45 minutter og sluttidspunktet<br />

til kl. 12:30.<br />

• Tilberedningen starter<br />

automatisk kl. 11:45 (12:30<br />

minus 45 minutter) og<br />

fortsætter indtil det sluttidspunkt,<br />

der er angivet for tilberedningen,<br />

hvorefter ovnen<br />

automatisk slukkes.<br />

ADVARSEL!<br />

Hvis der angives et sluttidspunkt<br />

(END) for tilberedningen,<br />

uden at der angives<br />

nogen indstilling for længden<br />

af tilberedningstiden, starter<br />

tilberedningen med det<br />

samme og stopper først på<br />

det klokkeslæt, der er angivet<br />

VIGTIGT! Når ventetilstanden er aktiveret for programvælgeren (indstilling med udskudt starttidspunkt), vises den indstillede<br />

temperatur og tid skiftevis i displayet.<br />

NB! Under tilberedningen er det til enhver tid muligt at få vist temperaturen for ovnen ved at trykke på knappen 'F'.


BETJENINGSVEJLEDNING<br />

Vores sortiment omfatter mange forskellige typer og farver. Du kan finde de tekniske specifikationer og funktioner for den<br />

<strong>mode</strong>l, du har købt, i nedenstående oversigt. Nogle <strong>mode</strong>ller er udstyret med særlige trykknapper, som skal trykkes ind, før<br />

det er muligt at dreje på dem.<br />

Den indvendige pære lyser, når ovnen er i brug.<br />

Funktionsvælger<br />

Termostatvælger<br />

VIGTIGT!<br />

Alle de indstillinger, der foretages for ovnen, herunder<br />

indstilling af temperatur og ur, skal bekræftes ved at<br />

trykke på knappen 'A'. Hvis indstillingen ikke bekræftes,<br />

slukkes ovnen automatisk efter ét minut, og betegnelsen<br />

'END' vises i displayet.<br />

Drej funktionsvælgeren tilbage til '0' ('OFF' vises i<br />

displayet), og vent ca. tre sekunder. Vælg derefter den<br />

nye tilberedningsfunktion.<br />

Funktionsvælger<br />

Forudindstillet<br />

temp i °C<br />

Termostatv<br />

ælger<br />

Funktion<br />

Tænder for ovnlyset.<br />

Automatisk aktivering af blæseren (kun på <strong>mode</strong>ller med blæser).<br />

OPTØNING<br />

Varmluftelementet kører for at cirkulere luften inden i ovnen. Ideel til optøning forud for<br />

tilberedningen.<br />

220<br />

50 ÷ MAX<br />

ALMINDELIG TILBEREDNING<br />

Både det øverste og det nederste varmeelement bruges. Forvarm ovnen i ca. ti minutter. Denne<br />

metode er velegnet til almindelig stegning og bagning, herunder til lukning af porer i rødt kød,<br />

roastbeef, lammekølle, vildt, folieindpakkede madvarer (papillottes) og butterdej. Anbring fadet<br />

med madvarerne på en rist midt i ovnen.<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

TILBEREDNING MED VARMLUFTSFUNKTION<br />

Både det øverste og det nederste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden<br />

i ovnen. Denne tilberedningsmetode er særligt velegnet til fjerkræ, bagværk, fisk og grøntsager.<br />

Varmen trænger bedre ind i maden, så både tilberedningstiden og forvarmningen reduceres. Det<br />

er muligt at tilberede forskellige slags madvarer med forskellige tilberedningstider samtidigt på<br />

forskellige pladser i ovnen.<br />

Denne tilberedningsmetode giver en bedre varmefordeling, uden at duftene fra de forskellige<br />

madvarer blandes. Der skal påregnes en forlænget tilberedningstid på ca. 10 minutter, når der<br />

tilberedes flere madvarer samtidigt.<br />

160<br />

50 ÷ MAX<br />

VARMLUFT MED DET NEDERSTE VARMELEMENT<br />

Det nederste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden i ovnen. Denne<br />

metode er særligt velegnet til tærter, quiche og postejer.<br />

Den forebygger, at maden bliver tør og fremmer samtidig hævningen i kager, brød og andet<br />

bagværk, der bages med varme nedefra. Anbring risten i ovnens nederste ribbe.<br />

Position 5 1 ÷ 5<br />

GRILL: Brug grillen med ovndøren lukket.<br />

Det øverste varmelement bruges alene, og det er muligt at justere temperaturen.<br />

Det er nødvendigt at forvarme ovnen i fem minutter for at opvarme elementet. Garanteret succes<br />

i forbindelse med grillretter, kebab og gratiner. Lyst kød skal placeres et stykke fra grillelementet.<br />

Det betyder, at tilberedningstiden forlænges, men til gengæld bliver kødet mere saftigt og velsmagende.<br />

Rødt kød og fiskefileter kan placeres på risten med drypbakken nedenunder.<br />

Grill funktionen har to indstillinger:<br />

. Standard grill: 2140W og Super Grill: 3340W<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

VARMLUFTSGRILL: Brug turbogrillen med ovndøren lukket.<br />

Det øverste varmeelement bruges, mens ventilatoren cirkulerer luften inden i ovnen. Forvarmning<br />

er nødvendig til rødt kød, men ikke til lyst kød. Ideel til tilberedning af hele eller store stykker, f.eks.<br />

flæskesteg og fjerkræ.<br />

Anbring det emne, der skal grilles, midt på risten, som placeres midt i ovnen.<br />

Indsæt drypbakken under risten for at opsamle saften fra maden. Kontroller, at maden ikke er for<br />

tæt på grillen. Vend maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.<br />

VIGTIGT! Den forudindstillede tid er 165 minutter for alle ovnens tilberedningsfunktioner. Det er muligt at justere denne<br />

værdi i intervallet fra 1 minutter til 5 timer.<br />

* Testet i overensstemmelse med CENELEC EN 50304.<br />

** Testet i overensstemmelse med CENELEC EN 50304, der bruges til definition af energiklasse.<br />

5 DK


TILBEREDNINGSTIP<br />

Nedenstående temperaturer og tilberedningstider er udelukkende vejledende. Du kan tilpasse<br />

indstillingerne på baggrund af dine egne erfaringer og ud fra din personlige smag og brug.<br />

Husk, at tilberedning ved høje temperaturer medfører øget tilsprøjtning af ovnen, som<br />

betyder, at ovnen bliver snavset og der dermed nemt udvikles stegeos. Det er en bedre<br />

løsning at sænke tilberedningstemperaturen en smule, også selvom dette betyder en<br />

forlænget tilberedningstid.<br />

Ovnens sider er udstyret med flere<br />

positioner, som er nummererede fra<br />

bunden og opefter.<br />

FISK<br />

Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid Position for rist<br />

Blanquillo eller<br />

brasen<br />

Alm. tilberedning 1 kg hel 220° C 30 min<br />

1<br />

Havtaske eller laks Alm. tilberedning 1 kg braiseret 220° C 30 min<br />

1<br />

Søtungefilet<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

6 stk.<br />

160° C 15-20 min<br />

1<br />

Grillet fisk Grill 6 fileter 275° C 2x5 min<br />

4<br />

GRØNTSAGER – ANDET<br />

Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />

Tip<br />

Braiseret kål Alm. tilberedning til 6 200-220° C<br />

1 time<br />

Pâté en croûte Alm. tilberedning<br />

200-220° C 1 time/kg<br />

Julesalat med gruyere<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

til 6 180-200° C<br />

25-30 min<br />

Kartofler med skræl<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

til 6<br />

200-220° ca. 1 time<br />

Fyldt<br />

Tilberedning med<br />

soufflé/dessertsoufflé varmluftsfunktion<br />

til 6<br />

180-200° C 50-60 min<br />

Fyldte tomater<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

6-8 stk. 200-220° C<br />

40-45 min<br />

Varmluft med<br />

Porretærte det nederste<br />

til 6<br />

220° C 35-40 min<br />

varmeelement<br />

Varmluft med<br />

Quiche Lorraine det nederste<br />

til 6 220° C<br />

45-50 min<br />

varmeelement<br />

Toast med crottin* Turbogrill 6 stk. 210° C<br />

3 min på den ene<br />

side + 4 min/crottin<br />

Ø 22<br />

Flad steakpand<br />

Tilberedning med risten i position '1' med undtagelse af de emner, der er markeret med '*', og som skal tilberedes i den midterste position.<br />

6 DK


KØD<br />

Det er en god idé at vente med at salte kødet til efter stegningen, da saltet får fedtet til at sprøjte. Det betyder, at ovnen bliver snavset,<br />

og der udvikles stegeos.<br />

Stykker af lyst kød, svinekød, kalv, lam og fisk kan lægges i en kold ovn. Tilberedningstiden er længere, end når der anvendes en<br />

forvarmet ovn, men kødet bliver bedre gennemstegt, da varmen får længere tid til at trænge ind.<br />

Korrekt forvarmning er en forudsætning for en korrekt tilberedning af rødt kød.<br />

GRILLRETTER<br />

• Inden grillen tændes: Tag kødet ud af køleskabet et par timer, inden det skal grillsteges. Anbring det på adskillige lag køkkenrulle.<br />

Dette er med til at lukke porerne i kødet, så kødet bliver saftigere og ikke er koldt i midten.<br />

Kom peber og krydderier på kødet, inden det grillsteges, men vent med saltet På den måde bliver kødet mere saftigt. Pensl det kød,<br />

der skal grillsteges, med lidt olie. Dette gøres nemmest med en bred, flad pensel. Krydr med ekstra peber og krydderurter (timian m.v.).<br />

• Under grillstegningen: Stik aldrig i kødet, mens det grillsteger, heller ikke når det vendes. Dette øger risikoen for, at saften siver ud,<br />

og kødet bliver tørt.<br />

Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />

Tip<br />

Oksekød med<br />

gulerødder<br />

Alm. tilberedning til 6 200-220° C<br />

ca. 1 time<br />

And Alm. tilberedning 1,5 kg 200-220° C 1,5 timer<br />

Kalkun Alm. tilberedning 5/6 kg 160-180° C 2,5 -3 timer<br />

Gås Alm. tilberedning 3/4 kg<br />

160-180° C 2 – 2,5 timer<br />

Lammekølle Alm. tilberedning<br />

200-220° C 15 min/halve kg<br />

Stegt kylling Alm. tilberedning 1/1,5 kg 220° C<br />

ca. 1 time<br />

Roast beef Alm. tilberedning 240° C 15 min/halve kg<br />

Kaninsteg<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />

Oksesteg Roterende grill 1kg 275° C 15-20 min<br />

Lam/får Roterende grill<br />

1 kg 275° C<br />

20-25 min<br />

Kebab Grill<br />

6 stk.<br />

275° C 2x8 min<br />

Svinekoteletter Grill 6 stk. 275° C 2x8 min<br />

* Tilberedning med risten i position '1'.<br />

Ingen forvarmning<br />

Ingen forvarmning<br />

Vendes, når halvdelen<br />

af tiden er gået<br />

Vendes, når halvdelen<br />

af tiden er gået<br />

BAGNING<br />

Undgå at bruge blanke forme, da de reflekterer varmen og kan ødelægge kagerne. Dæk kagerne med bagepapir eller aluminiumsfolie,<br />

hvis de bliver brune for hurtigt. Forsigtig: Folie skal vendes med den blanke side indad mod kagen. Hvis folien vender forkert, reflekteres<br />

varmen af den blanke overflade og trænger ikke ind i kagen. Undgå at åbne lågen under de første 20 til 25 minutters tilberedning:<br />

Souffleer, brioche, sandkage osv. kan falde sammen. Kontroller, om kagen er gennembagt, ved at prikke i midten med et knivblad eller<br />

en metalstrikkepind.<br />

Hvis knivbladet er pænt og tørt, når det kommer ud, er kagen klar, og du kan afbryde tilberedningen. Hvis bladet er fugtigt, eller der er<br />

dej på det, skal du fortsætte bagningen, men skrue lidt ned for termostaten, så kagen kan bage færdig uden at blive brændt.<br />

Opskrift Tilberedningsmåde Mængde Temperatur i °C Tilberedningstid<br />

Position<br />

for rist<br />

Tip<br />

Tilberedning med<br />

Brioche<br />

varmluftsfunktion<br />

800 grs 200° C 40-40 min 1<br />

Tilberedning med<br />

Vandbakkelse varmluftsfunktion 40 stk. 190° C 35 min 1 / 3 2 plader<br />

Alm. wienerbrød<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

til 6 180-200° C 20-30 min 1<br />

Ø 27<br />

Butterdej<br />

Tilberedning med<br />

f. eks.<br />

varmluftsfunktion<br />

6 stk.<br />

200° C 15-20 min 1<br />

Bouchée<br />

Varmluftsfunktion<br />

Marengs<br />

med det nederste 1 plade 80-85° C 4,5 timers 1 Ø profiteroles<br />

varmeelement*<br />

Varmluftsfunktion<br />

Frugttærte med det nederste<br />

til 6 220° C 35-40 min 1<br />

varmeelement*<br />

Varmluftsfunktion<br />

St Honoré<br />

med det nederste 6 stk. 190° C 30-35 min 1<br />

varmeelement*<br />

* Med varmluftsfunktion og det nederste varmeelement. Vi anbefaler at forvarme ovnen med varmluftsfunktionen for at spare tid.<br />

7 DK


YLEISTÄ<br />

Lue ohjeet huolellisesti, jotta osaisit käyttää uuniasi mahdollisimman hyvin. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Ennen uunin asentamista<br />

kirjoita muistiin sen sarjanumero oheisesta kuvasta, jotta voit kertoa sen ottaessasi mahdollisesti yhteyttä huoltopalveluun.<br />

Kun olet purkanut uunin kuljetuspakkauksesta, varmista, ettei se<br />

ole vahingoittunut. Jos epäilet laitteen vahingoittuneen, älä käytä<br />

sitä, vaan ota yhteyttä huoltoon. Säilytä pakkausmateriaalit kuten<br />

muovipussit, polystyreeni ja naulat lasten ulottumattomissa, koska<br />

ne ovat lapsille vaarallisia.<br />

Yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, joita aiheutuu tässä<br />

oppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.<br />

• Arvokilpi (sijaitsee uunin kyljessä)<br />

TUOTEKOODI :......................<br />

SARJANUMERO : .................<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS<br />

Laitteen osat, jotka saattavat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden<br />

kanssa, ovat EU-direktiivin 89/109 säännösten mukaisia. Laite on<br />

Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC<br />

(korvattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset<br />

määräykset ja myöhemmät muutokset.<br />

TURVALLISUUS<br />

Uunia saa käyttää ainoastaan tarkoitukseen, jota varten se on<br />

valmistettu: elintarvikkeiden kypsentämiseen. Kaikenlainen muu<br />

käyttö (esimerkiksi huoneen lämmittäminen) on väärinkäyttöä ja<br />

siksi vaarallista.<br />

Valmistaja ei vastaa väärästä, virheellisestä tai huolimattomasta<br />

käytöstä mahdollisesti aiheutuvista vahingoista. Kaikkien<br />

sähkölaitteiden käyttäminen edellyttää muutamien perussääntöjen<br />

noudattamista.<br />

- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetämällä.<br />

- Älä koske uuniin märin tai kostein käsin tai jaloin.<br />

- Älä käytä uunia paljain jaloin.<br />

- Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöiden käyttää<br />

laitetta ilman valvontaa.<br />

- Sovittimien, haaroituspistokkeiden ja jatkojohtojen käyttäminen<br />

ei ole suositeltavaa.<br />

- Jos laite rikkoutuu tai ei toimi moitteettomasti, irrota se<br />

sähköverkosta äläkä kosketa sitä.<br />

Jos sähköjohto vioittuu, se tulee vaihtaa välittömästi.<br />

Sähköjohto vaihdetaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:<br />

Sähköjohto irrotetaan ja vaihdetaan vastaavaan johtoon (tyyppi<br />

H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F). Sähköjohdon täytyy olla mitoitettu<br />

kestämään uunin vaatima teho. Johdon saa vaihtaa ainoastaan<br />

sähköalan ammattilainen.<br />

Maadoitusjohtimen (keltavihreä) täytyy olla noin 10 mm pitempi<br />

kuin sähköjohto.<br />

Jos laite vaatii korjausta, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun<br />

ja varmista, että korjauksessa käytetään alkuperäisiä varaosia.<br />

Edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa<br />

vaarantaa laitteen turvallisuuden.<br />

Uunissasi on oppaassa kuvatut tekniset ominaisuudet. Et saa<br />

muuttaa niitä mitenkään.<br />

Älä käytä höyry- tai korkeapainepesuria uunin puhdistamiseen.<br />

Älä säilytä uunissa tulenarkoja esineitä; ne saattavat syttyä, jos<br />

uuni menee vahingossa päälle.<br />

Älä paina avoinna olevaa uuninluukkua äläkä anna lasten istua<br />

sen päällä.<br />

Käytä uunikinnasta aina, kun panet uuniin astioita tai otat niitä<br />

pois.<br />

• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,<br />

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla<br />

ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän<br />

turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja<br />

ohjauksessa.<br />

• Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.<br />

SUOSITUKSET<br />

Uuni pysyy puhtaana, kun puhdistat sen kevyesti jokaisen käytön<br />

jälkeen.<br />

Älä peitä uunin seiniä alumiinifoliolla tai kaupoista saatavilla<br />

kertakäyttöisillä suojilla. Alumiinifolio ja muut suojukset saattavat<br />

suoraan koskettaessaan sulattaa ja pilata uunin sisäpinnan<br />

emaloinnin sen ollessa kuuma.<br />

Ei ole suositeltavaa käyttää erittäin korkeita lämpötiloja, sillä uuni<br />

saattaa likaantua, mikä aiheuttaa savun muodostumista. Parempi<br />

vaihtoehto on käyttää alhaisempaa lämpötilaa ja pidentää<br />

kypsennysaikaa.<br />

8 FI<br />

Jos käytät muita kuin uunin mukana toimitettavia varusteita, käytä<br />

vain erittäin korkeita lämpötiloja kestäviä astioita ja vuokia.<br />

ASENNUS<br />

Ostaja vastaa asennuksesta. Valmistaja ei ole velvollinen tekemään<br />

sitä. Jos valmistajaa pyydetään korjaamaan väärin tehdyn<br />

asennuksen aiheuttamia vikoja, korjaukset eivät kuulu takuun<br />

piiriin.<br />

Asennus täytyy tehdä pätevän sähköalan ammattilaisen ohjeiden<br />

mukaisesti. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille,<br />

eläimille tai omaisuudelle. Valmistaja ei ole vastuussa tällaisista<br />

vahingoista.<br />

Uunin saa asentaa vain kalusteeseen, jonka valmistusmateriaali<br />

kestää vähintään +70 °C lämpötilan.<br />

Uuni voidaan sijoittaa kalusteeseen tai työtason alle.<br />

Ennen kiinnittämistä: varmista, että uunin ympärillä on riittävästi<br />

tilaa ilmanvaihdolle, jotta sen sisusta ei vahingoittuisi. Tee viimeisellä<br />

sivulla esitetyt virtajohdon aukot uunin sijoituspaikan mukaisesti.<br />

SÄHKÖKYTKENTÄ<br />

SÄHKÖKYTKENNÄN SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU<br />

SÄHKÖALAN AMMATTILAINEN<br />

Kytkennän tulee olla kyseisen maan voimassa olevien vaatimusten<br />

mukainen.<br />

Valmistaja ei vastaa vahingoista, joita tämän ohjeen<br />

laiminlyömisestä mahdollisesti seuraa.<br />

Käytettävän pistorasian tulee olla maadoitettu. Laite voidaan myös<br />

yhdistää sähköverkkoon suojakatkaisimen välityksellä, jonka<br />

kosketinväli on ainakin 3 mm.<br />

Laite on suojattava sopivalla sulakkeella, ja sen sähköjohtojen on<br />

oltava sopivasti mitoitetut uunin normaalin toiminnan takaamiseksi.<br />

SÄHKÖKYTKENTÄ<br />

Uunissa on sähköjohto, joka mahdollistaa liitännän ainoastaan<br />

230 voltin virtalähteeseen vaiheiden välillä tai nollan ja vaiheen<br />

välillä.<br />

Ennen verkkovirtaan liittämistä tulee tarkistaa:<br />

. mittarin osoittama jännite<br />

. suojakatkaisimen asetukset.<br />

Uunin maadoitusliittimeen yhdistetty maadoitusjohto (kelta-vihreä)<br />

tulee yhdistää pistorasian maadoitusliittimeen.<br />

Huomaa:<br />

. Sähköalan ammattilaisen tulee varmistaa maadoitus ennen<br />

verkkovirtaan kytkemistä.<br />

. Valmistaja ei ole vastuussa maadoittamattoman uunin tai<br />

virheellisen maadoituksen aiheuttamista vahingoista tai<br />

seuraamuksista.<br />

Huom! Muista, että uuni saattaa vaatia huoltoa. Sijoita<br />

seinäpistorasia niin, että uuni voidaan yhdistää siihen takaisin,<br />

jos se on otettu pois paikaltaan.<br />

Virtajohto: jos virtajohto on vaihdettava, pyydä huoltopalvelua tai<br />

valtuutettua sähköalan ammattilaista tekemään se.


UUNIN VARUSTEET<br />

Ennen uunin käyttöönottoa pese kaikki uunin varusteet<br />

pehmeällä sienellä, huuhtele ja kuivaa.<br />

Yksinkertaiselle uuniritilälle voidaan<br />

panna vuokia ja a<br />

stioita.<br />

Ritilöiden erityinen rakenne takaa<br />

sen, että ne pysyvät vaakasuorassa<br />

asennossa, vaikka ne vedetään<br />

kokonaan ulos. Astiat eivät pääse<br />

liukumaan pois ritilältä eikä ruoka<br />

roisku.<br />

Uunipannu kerää grillattavasta ruoasta<br />

tippuvan rasvan. Se voidaan asettaa<br />

uuniritilän päälle tai liu'uttaa kiskoille.<br />

Uunipannua käytetään vain grillin,<br />

vartaassa grillaamisen ja kiertoilmagrillauksen<br />

aikana. Poista se muulloin<br />

uunista.<br />

Älä käytä uunipannua paistoalustana,<br />

sillä siitä syntyy savua ja rasvaa roiskuu<br />

uuniin ja likaa sen.<br />

Kun uunia käytetään, käyttämät-tömät varusteet tulee ottaa<br />

pois.<br />

UUNIN PUHDISTAMINEN<br />

. Anna uunin jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa sitä käsin.<br />

. Älä puhdista uunia hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla<br />

tai terävillä esineillä, sillä ne saattavat tuhota emalipinnan<br />

korjauskelvottomaksi.<br />

. Käytä vain saippuavettä tai valkaisuainetta (ammoniakkia)<br />

sisältäviä puhdistusaineita.<br />

LASIOSAT<br />

Uuninluukun lasi kannattaa pyyhkiä talouspaperilla jokaisen<br />

käyttökerran jälkeen. Jos roiskeita on paljon, puhdistamiseen voi<br />

käyttää sientä ja pesuainetta, minkä jälkeen uuni tulee vielä<br />

huuhdella. Älä käytä hankaavia aineita tai teräviä esineitä.<br />

UUNINLUUKUN TIIVISTE<br />

Jos tiiviste likaantuu, puhdista se kostealla sienellä.<br />

VARUSTEET<br />

Puhdista varusteet saippuaveteen kastetulla sienellä. Huuhtele<br />

puhtaalla vedellä ja kuivaa. Vältä hankaavia puhdistusaineita.<br />

UUNIPANNU<br />

Ota uunipannu uunista grillauksen jälkeen. Kaada siihen valunut<br />

rasva varovasti johonkin astiaan. Pese uunipannu kuumassa<br />

pesuainevedessä kostutetulla sienellä ja huuhtele. Jos astiaan<br />

jää likatahroja, liota astiaa pesuainevedessä. Uunipellin voi pestä<br />

myös tiskikoneessa tai uuninpuhdistusaineella.<br />

Älä pane likaantunutta uunipannua uuniin.<br />

Älä jätä uunipannua uuniin pyrolyyttisen puhdistuksen ajaksi.<br />

VALO<br />

Irrota uuni verkkovirrasta ennen lampun puhdistamista tai<br />

vaihtamista.<br />

Lamppu ja sen suojus on valmistettu kuumankestävästä<br />

materiaalista.<br />

Lampun ominaisuudet:<br />

230 V - 25 W - kanta E 14<br />

Lämpötila 300 °C<br />

GRILLAUS<br />

Tällä toiminnolla ruoka ruskistuu nopeasti ja kauniisti. Kun haluat<br />

ruskistaa ruokaa, aseta ritilä 4. tasolle ruoan koon mukaan (ks.<br />

kuvaa sivulta 13).<br />

Käytännössä kaikenlainen ruoka soveltuu kypsennettäväksi<br />

grillitoiminnolla vähärasvaista riistaa ja lihamurekkeita lukuun<br />

ottamatta.<br />

Grillillä kypsennettävä liha ja kala voidellaan tilkalla öljyä.<br />

KYPSENNYSAIKA<br />

Kun käytät uunia ensimmäistä kertaa, katso sivuilla 13 ja 14<br />

olevista taulukoista suositellut kypsennysajat ja -lämpötilat.<br />

Kokemuksen myötä voit muutella aikoja ja asetuksia.<br />

Lampun vaihtaminen:<br />

. ruuvaa suojalasi irti,<br />

. ruuvaa lamppu irti,<br />

vaihda sen tilalle samanlainen lamppu,<br />

ks. tiedot edeltä,<br />

lampun vaihdettuasi kiinnitä suojalasi<br />

paikoilleen.<br />

ITSEPUHDISTUVA KATALYYTTINEN UUNI<br />

Kaikkiin malleihin on saatavana lisävarusteeksi mikrohuokoisella<br />

aineella pinnoitetut itsepuhdistuvat paneelit. Kun ne on asennettu,<br />

uunia ei enää tarvitse puhdistaa käsin. Mikrohuokoinen pinta<br />

muuttaa katalyysin avulla uunin seinille paistamisen aikana<br />

roiskuneen rasvan kaasuksi.<br />

Liiat rasvaroiskeet saattavat kuitenkin tukkia huokoset ja estää<br />

itsepuhdistustoiminnon. Toiminto palautuu käyttöön, kun tyhjää<br />

uunia kuumennetaan maksimilämpötilalla 10–20 minuuttia.<br />

Älä käytä hankaavia tuotteita, teräsvillaa, teräviä esineitä, karkeita<br />

liinoja, kemiallisia aineita tai pesuaineita, jotka saattavat pysyvästi<br />

vahingoittaa katalyyttista emalipintaa.<br />

On myös suositeltavaa käyttää korkeareunaisia vuokia erityisen<br />

rasvaisia ruokia (paisteja yms.) kypsennettäessä ja panna<br />

uunipannu ruoan alle grillauksen ajaksi.<br />

Jos uunin seinille on kertynyt niin paljon rasvaa, että katalyyttinen<br />

pinnoite ei enää toimi, pyyhi rasva kuumaan veteen kastetulla<br />

pehmeällä liinalla tai sienellä.<br />

Jotta itsepuhdistustoiminto toimisi, pinnoitteen on oltava huokoista.<br />

Huom! Kaikki markkinoilla olevat katalyyttiset pinnat kestävät noin<br />

300 uunin käyttötuntia. Tämän jälkeen ne tulisi vaihtaa.<br />

9 FI


HUOLTOPALVELU<br />

Ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun Jos uuni ei toimi, tarkista<br />

ensin, että pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa.<br />

Ellei toimintahäiriön syytä löydy irrota sähköjohto pistorasiasta,<br />

älä enää koske uunia ja ota yhteys huoltopalveluun.<br />

Ennen huoltopalveluun soittamista kirjoita muistiin uunin<br />

sarjanumero, joka on arvokilvessä.<br />

Uunin mukana on toimitettu takuutodistus, joka vahvistaa, että<br />

takuun voimassaoloaikana uuni korjataan veloituksetta<br />

huoltopalvelussa.<br />

10 FI


ELEKTRONISEN OHJELMOINNIN KÄYTTÖ<br />

KELLONAJAN ASETTAMINEN<br />

HUOMAA: Uuni toimii ainoastaan silloin, kun aika on asetettu.<br />

Uuni ei toimi, jos kellonaika vilkkuu näytössä 12:00. Aika voidaan<br />

asettaa ainoastaan, kun toiminnon valitsin on asennossa 0.<br />

KELLONAJAN asettaminen<br />

Aseta kellonaika painamalla painiketta E tai F. Näytössä näkyy hh:mm (24 tuntia), kellonaikojen 0:00<br />

ja 23:59 välillä. Kun 3 sekuntia on kulunut siitä, kun olet vapauttanut painikkeet, paina 5 sekuntia<br />

painiketta D ja paina painiketta E tai F. Kellonaika on nyt asetettu.<br />

TOIMINTO<br />

KYTKEMINEN<br />

PÄÄLLE<br />

KYTKEMINEN POIS<br />

PÄÄLTÄ<br />

TEHTÄVÄT<br />

TARKOITUS<br />

•Paina painiketta D.<br />

•Paina painiketta E tai F ja<br />

aseta aika.<br />

•Vapauta painikkeet.<br />

MINUUTTIHÄLYTIN •Kolmen sekunnin kuluttua<br />

symboli ilmestyy<br />

KYPSENNYSAIKA<br />

KYPSENNYKSEN<br />

PÄÄTTYMISAIKA<br />

näyttöön ja ajastusaika<br />

alkaa.<br />

•Näytössä näkyy oikea<br />

kellonaika.<br />

•Asetetaan yhtä aikaa<br />

kypsennysajan keston<br />

kanssa.<br />

•Sen jälkeen, kun olet<br />

kääntänyt toiminnon valitsinta<br />

(joko tai ) ja<br />

asettanut kypsennysajan<br />

(edellä ole- vien ohjeiden<br />

mukaisesti).<br />

•Aseta kypsennyksen lopetusaika<br />

seuraavasti:<br />

- Paina painiketta C<br />

- Paina painiketta E tai F ja<br />

aseta kypsennyksen<br />

loppumisajankohta.<br />

•Vahvista valintasi painamalla<br />

painiketta A, minkä<br />

jälkeen näyttöön ilmestyy<br />

kirjain A ja uuni on odotustilassa.<br />

•Näytössä vaihtelee lämpötila<br />

ja asetettu aika.<br />

•Asetetun ajankohdan<br />

saavuttua uuni käynnistyy,<br />

A-kirjain katoaa näytöstä ja<br />

tilalle tulee ** symboli.<br />

• Asetetun ajan kuluttua uuni<br />

sammuu automaattisesti ja<br />

kuuluu minuutin kestävä<br />

äänimerkki. Äänimerkin voi<br />

hiljentää painamalla mitä<br />

tahansa painiketta.<br />

• Hälytin on automaattisesti<br />

asennossa 0 silloin, kun<br />

jokin muu toiminto on<br />

valittu.<br />

Jos toimintoa ei ole vahvistettu painamalla painiketta A, uuni kytkeytyy pois päältä ja näyttöön ilmestyy teksti<br />

END. Jos haluat asettaa toiminnon uudelleen, käännä valitsin takaisin asentoon 0. Sen jälkeen näyttöön ilmestyy<br />

kolmeksi sekunniksi teksti OFF. Huomaa: tämän toiminnon enimmäiskesto on 23 t 59 sek.<br />

** vilkkuu, kunnes uunin lämpötila on noussut ohjelmoituun lämpötilaan, minkä jälkeen merkki lakkaa vilkkumasta.<br />

11 FI<br />

• Antaa äänimerkin, kun<br />

asetettu aika on kulunut.<br />

• Näyttää jäljellä olevan ajan,<br />

kun painat painiketta D.<br />

•Mahdollistaa uunin<br />

ajastimen käyttämisen<br />

aikahälyttimenä.<br />

•Voidaan käyttää vain, kun<br />

uunia ei ole kytketty päälle.<br />

•Käännä toiminnon valitsin •Kun asetettu aika on •Mahdollistaa valitun ruoan •Ruokien kypsentäminen.<br />

kypsennystoimintaan (joko kulunut, uuni kytkeytyy pois vaatiman kypsennysajan<br />

tai ). Näyttöön ilmestyy päältä automaattisesti, asettamisen.<br />

suositeltava lämpötila ja näyttöön ilmestyy teksti •Näytössä näkyy jäljellä<br />

kypsennysaika.<br />

END ja kuuluu minuutin oleva kypsennysaika.<br />

kestävä äänimerkki.<br />

•Ohjelmoitua kypsennysaikaa<br />

voidaan muokata<br />

painamalla painiketta F.<br />

•Näet asetetun lämpötilan<br />

•Äänimerkin voi hiljentää<br />

painamalla mitä tahansa<br />

seuraavasti.<br />

painiketta tai kääntämällä<br />

•Kypsennysaikaa voit<br />

- Paina painiketta B toiminnon valitsimen<br />

muuttaa painamalla<br />

-Paina painiketta E tai F ja asentoon 0, jolloin näytössä<br />

näkyy teksti OFF painiketta E tai F.<br />

painiketta B ja sen jälkeen<br />

aseta kypsennysaika.<br />

- Vahvista valintasi painamalla<br />

painiketta A, minkä •Jos haluat lopettaa kypsen-<br />

kolmen sekunnin ajan.<br />

jälkeen näyttöön ilmestyy nystoiminnon aikaisemmin,<br />

symboli ** ja uuni alkaa käännä toiminnon valitsin<br />

kypsentää ruokaa. asentoon 0.<br />

Jos toimintoa ei ole vahvistettu painamalla painiketta A, uuni kytkeytyy pois päältä minuutin kuluttua ja näyttöön<br />

ilmestyy teksti END. Jos haluat asettaa toiminnon uudelleen, käännä valitsin asentoon 0.<br />

Sen jälkeen näyttöön ilmestyy kolmeksi sekunniksi teksti OFF.<br />

Huom! Pisin mahdollinen kypsennysaika on 5 tuntia ja lyhin 1 minuuttia.<br />

** vilkkuu, kunnes uunin lämpötila on noussut ohjelmoituun lämpötilaan, minkä jälkeen merkki lakkaa vilkkumasta.<br />

•Kun asetettu aika on<br />

kulunut, uuni kytkeytyy pois<br />

päältä automaattisesti,<br />

näyttöön ilmestyy teksti<br />

END ja kuuluu minuutin<br />

kestävä äänimerkki.<br />

•Äänimerkin voi hiljentää<br />

painamalla mitä tahansa<br />

painiketta tai kääntämällä<br />

toiminnon valitsimen<br />

asentoon 0, jolloin näyttöön<br />

ilmestyy teksti OFF kolmeksi<br />

sekunniksi.<br />

•Jos haluat lopettaa kypsennystoiminnon<br />

aikaisemmin,<br />

käännä toiminnon valitsin<br />

asentoon 0.<br />

•Voit asettaa kypsennyksen<br />

loppumisajankohdan.<br />

•Näytössä näkyy jäljellä<br />

oleva kypsennysaika.<br />

•Näet lämpötilan painamalla<br />

painiketta F.<br />

•Kypsennysaikaa voit<br />

muuttaa painamalla painiketta<br />

B ja sen jälkeen<br />

painiketta E tai F.<br />

•Toimintoa käytetään yleensä<br />

kypsennysaikatoiminnon<br />

kanssa. Jos esimerkiksi<br />

haluat kypsentää ruokaa<br />

45 minuuttia ja sen tulisi<br />

olla valmista kello 12:30,<br />

toimi seuraavasti: Valitse<br />

kypsennystoiminto, aseta<br />

kypsennysajaksi 45 minuuttia<br />

ja kypsennyksen<br />

päättymisajaksi 12.30.<br />

•Kypsennystoiminto alkaa<br />

automaattisesti kello 11:45<br />

(45 minuuttia ennen kuin<br />

kello on 12:30), ja kun kello<br />

tulee kypsennyksen päättymisajan<br />

kohdalle, uuni<br />

sammuu automaattisesti.<br />

HUOMAA: Jos asetat vain<br />

kypsennyksen päättymisajan<br />

(END) mutta et<br />

kypsennysaikaa, uuni<br />

kytkeytyy päälle heti ja<br />

sammuu, kun kello tulee<br />

kypsennyksen päättymisajan<br />

kohdalle.<br />

HUOMIO! Kun ohjelmavalitsin on odotustilassa (siirretty aloituksen alku), asetettu lämpötila ja kellonaika näkyvät näytössä<br />

vuorotellen.<br />

Huom! Kypsennyksen aikana voit milloin tahansa tarkistaa uunin lämpötilan painamalla painiketta F.


KÄYTTÖOHJEET<br />

Valikoimaamme kuuluu erinäköisiä ja erivärisiä laitteita. Näet ostamasi uunin tekniset ja toiminnalliset ominaisuudet seuraavista<br />

kaavioista. Joissain malleissa on pinnan tasoon upotetut valitsimet, jotka saadaan esiin painamalla niitä ensin.<br />

Uunin ollessa päällä sen sisävalo palaa.<br />

Toiminnon valitsin<br />

Lämpötilan valitsin<br />

HUOMIO!<br />

Jokainen uunin asetus, kuten esimerkiksi lämpötila tai<br />

kypsennysaika, on vahvistettava painamalla painiketta<br />

A. Jos asetusta ei vahvisteta, uuni kytkeytyy pois päältä<br />

minuutin kuluttua ja näyttöön ilmestyy teksti END.<br />

Käännä toiminnon valitsin asentoon 0 (näyttöön ilmestyy<br />

teksti OFF), odota noin 3 sekuntia, jolloin teksti katoaa,<br />

ja aseta uusi kypsennystoiminto.<br />

Toiminnon<br />

valitsin<br />

°C<br />

ohjelmoitu<br />

Lämpötilan<br />

valitsin<br />

Toiminto<br />

Sytyttää sisävalon.<br />

Myös jäähdytystuuletin käynnistyy automaattisesti (vain jäähdytettävät mallit).<br />

SULATUS<br />

Puhallin kierrättää kuumaa ilmaa uunissa. Soveltuu hyvin pakasteiden sulattamiseen.<br />

220<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

50 ÷ MAX<br />

PERINTEINEN KYPSENNYS<br />

Ylä- ja alavastus ovat käytössä. Esikuumenna uunia noin kymmenen minuuttia. Soveltuu erinomaisesti<br />

kaikenlaiseen paistamiseen ja leivontaan. Punaisen lihan, paahtopaistin, lampaanpaistin, riistan,<br />

leivän, alumiinifolioon käärittyjen annosten ja leivonnaisten paistamiseen. Aseta ruoka astiassaan<br />

keskitasolle.<br />

KIERTOILMAUUNI<br />

Ylä- ja alavastus ovat käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Tämä menetelmä soveltuu<br />

hyvin linnun- ja kalanlihan, vihannesten ja kahvileipien kypsentämiseen. Kuumuus tunkeutuu<br />

ruokaan paremmin ja sekä kypsennysaikaa että esikuumennusaikaa voidaan lyhentää.<br />

Samanaikaisesti voidaan kypsentää yhdellä tai useammalla tasolla useita erilaisia elintarvikkeita,<br />

joiden esivalmistelu voi olla erilainen.<br />

Kuumuus jakautuu tasaisesti eivätkä ruokien tuoksut sekoitu toisiinsa. Kun kypsennät samanaikaisesti<br />

useita ruokia, lisää kypsennysaikaa 10 minuuttia<br />

160<br />

50 ÷ MAX<br />

KIERTOILMA JA ALALÄMPÖ<br />

Alavastus on käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Menetelmä soveltuu hyvin mehukkaiden<br />

hedelmätorttujen, piirakoiden ja pasteijoiden kypsentämiseen.<br />

Toiminto estää ruokaa kuivumasta ja saa kakut ja leivät nousemaan hyvin. Sopii pohjasta<br />

kypsennettäville ruoille. Aseta ritilä alimmalle tasolle.<br />

Taso 5 1 ÷ 5<br />

GRILLI: käytä grilliä luukku suljettuna.<br />

Vain ylävastus on toiminnassa, ja lämpötilaa voi säätää.<br />

Grilliä tulee esilämmittää viisi minuuttia, jotta vastukset kuumenevat ja muuttuvat punaisiksi.<br />

Erinomainen toiminto lihan grillaamiseen, kebabeille ja kuorrutettujen ruokien valmistamiseen.<br />

Valkoinen liha on asetettava etäälle grillivastuksesta. Kypsennysaika pitenee, mutta lihasta tulee<br />

maukkaampaa. Punaisen lihan ja kalafileet voi asettaa ritilälle – muista asettaa uunipannu ritilän<br />

alle.<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

Grillitoiminnossa on kaksi eri tehoaluetta:<br />

Normaali grilli: 2 140 W<br />

Teho grilli: 3 340 W<br />

KIERTOILMAGRILLAUS: Käytä kiertoilmagrilliä luukku suljettuna.<br />

Ylävastus on käytössä, ja kuuma ilma kiertää uunin sisällä. Uuni tulee esilämmittää punaista lihaa<br />

kypsennettäessä, mutta valkoinen liha ei vaadi esilämmitystä. Soveltuu suurten palojen, kuten<br />

porsaanpaistin ja kokonaisen broilerin kypsentämiseen.<br />

Pane grillattava annos keskelle ritilää keskitasolle.<br />

Muista panna uunipannu ritilän alle keräämään annoksesta irtoava neste. Älä aseta ruokaa liian<br />

lähelle grillivastusta. Käännä ruokaa kypsennyksen puolivälissä.<br />

HUOMIO! Kaikkien kypsennystoimintojen ohjelmoitu aika on 165 minuuttia. Kypsennysajan voit muuttaa itse kestämään<br />

1 minuutista 5 tuntiin.<br />

* Testattu normin CENELEC EN 50304 mukaisesti.<br />

** Testattu energialuokan määrittelemiseen käytettävän normin CENELEC EN 50304 mukaisesti.<br />

12 FI


RUOANVALMISTUSVINKKEJÄ<br />

Lämpötilat ja kypsennysajat ovat viitteellisiä; niiden tarkoitus on helpottaa uunin käyttöä.<br />

Kokemuksen karttuessa voit soveltaa asetuksia omien mieltymystesi mukaisiksi. Muista,<br />

että korkeassa lämpötilassa kypsentäminen aiheuttaa enemmän roiskumista, mikä likaa<br />

uunin ja synnyttää savua. On parempi alentaa kypsennyslämpötilaa hieman ja pidentää<br />

kypsennysaikaa.<br />

Uunin sivuseinillä sijaitsevat tasot<br />

on numeroitu alhaalta alkaen.<br />

KALA<br />

Ruokalaji<br />

Tiilikala tai lahna<br />

Merikrotti tai lohi<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Taso<br />

1 kg kokonainen 220° C 30 min<br />

1<br />

1 kg muhennettuna 220° C 30 min<br />

1<br />

Merianturafilee Kiertoilmauuni 6 fileetä<br />

160° C 15-20 min<br />

1<br />

Grillattu kala Grilli 6 fileetä 275° C 2x5 min<br />

4<br />

VIHANNEKSET JA MUUT ELINTARVIKKEET<br />

Ruokalaji<br />

Kaalimuhennos<br />

Patee<br />

taikinakuoressa<br />

Sikuria<br />

gruyèrejuuston<br />

kanssa kuudelle<br />

Kypsennysmenetelmä<br />

Kypsennysmenetelmä<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

Kiertoilmauuni<br />

Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja<br />

6 annosta 200-220° C<br />

1 tunti<br />

200-220° C 1 tunti/kg<br />

6 annosta 180-200° C<br />

25-30 min<br />

Kuoriperunat Kiertoilmauuni 6 annosta<br />

200-220° 1 tunti kuudelle<br />

Makea tai suolainen<br />

kohokas<br />

Kiertoilmauuni 6 annosta<br />

180-200° C 50-60 min<br />

Täytetyt tomaatit Kiertoilmauuni 6–8 tomaattia 200-220° C<br />

40-45 min<br />

Purjosipulipiirakka Kiertoilma + alalämpö 6 annosta<br />

220° C 35-40 min<br />

Ø 22<br />

Quiche Lorraine Kiertoilma + alalämpö 6 annosta 220° C<br />

45-50 min<br />

Vuohenjuustotoast* Turbogrilli 6 leipää 210° C<br />

3 min leipä + 4 min<br />

juustokuorrutus<br />

Matalareunainen<br />

paistovuoka<br />

Käytä aina alinta tasoa (1), paitsi tähdellä* merkityille ruokalajeille, jotka kypsennetään keskitasolla.<br />

13 FI


LIHA<br />

Suolaa liha vasta, kun se on kypsää, sillä suola saa rasvan roiskumaan lihasta kypsentämisen aikana. Se likaa uunin ja aiheuttaa savun<br />

muodostumista.<br />

Valkoinen liha, porsaanliha, vasikka, lammas ja kala voidaan panna kylmään uuniin. Kypsennysaika on pitempi kuin esilämmitetyssä<br />

uunissa, mutta liha kypsyy paremmin kauttaaltaan, kun kuumuus pääsee tunkeutumaan lihan sisälle asti.<br />

Punaisen lihan kypsennys onnistuu, kun uuni on kunnolla esilämmitetty.<br />

GRILLI<br />

Ota liha kylmästä huoneenlämpöön muutama tunti ennen kuin aloitat grillaamisen. liha pysyy koossa hyvin, kypsästä lihasta tulee<br />

maukkaampaa eikä sen sisusta jää kylmäksi.<br />

Mausta pippurilla ja mausteilla ennen grillausta, mutta lisää suola vasta kypsennyksen jälkeen. Näin liha säilyy kiinteänä ja mehukkaana.<br />

Käytä aina myös hieman öljyä. Öljy on kätevintä levittää ruoan pintaan grillaussiveltimellä. Lisää sen jälkeen pippuria ja yrttejä (esim.<br />

timjamia).<br />

Älä puhkaise lihan pintaa kypsennyksen aikana, ja ole erityisen varovainen kääntäessäsi ruokaa. Neste valuu muutoin ulos ja annoksesta<br />

tulee kuiva.<br />

Paistettu jänis Kiertoilmauuni 800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />

Vartaassa<br />

kypsennettyä<br />

härkää<br />

Karitsa/lammas Varras<br />

1 kg 275° C<br />

20-25 min<br />

* Käytä alinta tasoa (1).<br />

LEIPOMINEN<br />

Varras 1kg 275° C 15-20 min<br />

Kebab Grilli<br />

6 kyljystä<br />

275° C 2x8 min<br />

Porsaankyljykset Grilli 6 kyljystä 275° C 2x8 min<br />

Ei esilämmitystä<br />

Ei esilämmitystä<br />

Käännä<br />

kypsennyksen<br />

puolivälissä<br />

Käännä<br />

kypsennyksen<br />

puolivälissä<br />

Älä käytä kiiltäviä metalliastioita, sillä ne heijastavat kuumuutta ja leivonnainen saattaa mennä pilalle. Jos kakku ruskistuu liian nopeasti,<br />

peitä se leivinpaperilla tai alumiinifoliolla. Huomaa: pane alumiinifolion kiiltävämpi puoli kakkua päin. Muutoin kuumuus heijastuu kuumasta<br />

pinnasta eikä tunkeudu kakkuun. Vältä uuninluukun avaamista kypsennyksen ensimmäisten 20–25 minuutin aikana: kohokkaat,<br />

voitaikinaleivonnaiset ja sokerikakut saattavat muutoin painua kasaan. Kakun kypsyyden voit tarkistaa pistämällä kakkuun veitsenterän<br />

tai metallisen neulepuikon.<br />

Jos puikkoon ei tartu taikinaa, kakku on valmis ja kypsennyksen voi lopettaa. Jos puikko on kostea tai siihen on tarttunut taikinaa, jatka<br />

kypsentämistä mutta alenna lämpötilaa, jottei leivonnainen palaisi.<br />

Ruokalaji<br />

Ruokalaji<br />

Kypsennysmenetelmä<br />

Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja<br />

Perinteinen<br />

Paisti ja porkkanoita kypsennys 6 annosta noin 1 tunti noin 1 tunti<br />

Perinteinen<br />

Ankka kypsennys<br />

1,5 kg 200-220° C 1,5 tuntia<br />

Perinteinen<br />

Kalkkuna kypsennys<br />

5/6 kg 160-180° C 2,5–3 tuntia<br />

Hanhi<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

3/4 kg<br />

160-180° C 2 – 2,5 tuntia<br />

Lampaanviulu<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

200-220° C 15 min/ 1 kg<br />

Grillattu broileri<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

1/1,5 kg 220° C<br />

noin 1 tunti<br />

Paahtopaisti<br />

Perinteinen<br />

kypsennys<br />

240° C 15 min/ 1 kg<br />

Kypsennysmenetelmä<br />

Määrä Kypsennys °C Kypsennysaika Neuvoja Taso<br />

Briossi<br />

Tilberedning med<br />

varmluftsfunktion<br />

800 grs 200° C 40-40 min 1<br />

Tilberedning med<br />

Tuulihatut<br />

varmluftsfunktion<br />

40 kpl 190° C 35 min 1 / 3 2 peltiä<br />

Tilberedning med<br />

Piirakkapohja<br />

varmluftsfunktion<br />

6 annosta 180-200° C 20-30 min 1<br />

Ø 27<br />

Tilberedning med<br />

jne.<br />

Voitaikina<br />

varmluftsfunktion 6 kyljystä<br />

200° C 15-20 min 1<br />

Bouchée<br />

Marengit 1 pelti Kiertoilma+alalämpö* 1 pelti 80-85° C 4,5 tuntia<br />

1 Ø tuulihatut<br />

Hedelmätorttu Kiertoilma+alalämpö* 6 annosta 220° C 35-40 min<br />

1<br />

St Honoré<br />

Kiertoilma+alalämpö*<br />

6 kyljystä 190° C 30-35 min<br />

1<br />

* kiertoilman ja alalämmön kanssa suositellaan esilämmitystä ajan säästämiseksi<br />

14 FI


GENERELT<br />

• Les instruksjonene nøye slik at du lærer å bruke alle funksjonene i stekeovnen. Vi anbefaler at du tar vare på installasjonsanvisningen<br />

som en referanse til senere bruk. Før du installerer stekeovnen bør du notere ned serienummeret nedenfor. Det kan være nyttig hvis<br />

du trenger teknisk hjelp senere.<br />

Når du har pakket ut ovnen, må du kontrollere at den er uskadd.<br />

Hvis du er det minste i tvil, skal du ikke bruke den. Kontakt en<br />

person som kan bedømme dette på en profesjonell måte. Pass<br />

på at barn ikke får tak i emballasjematerialer som plastposer,<br />

polystyren og stifter. Husk at alt dette kan være farlig for barn.<br />

Selskapet er ikke erstatningsansvarlig dersom<br />

instruksjonene i dette dokumentet ikke følges nøye.<br />

SAMSVARSERKLÆRING<br />

• Delene i dette apparatet som kommer i kontakt med matvarer,<br />

er i overensstemmelse med vilkårene i EEC-direktiv 89/109.<br />

Dette apparatet oppfyller betingelsene i Direktiv 73/23/EEC<br />

og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og<br />

2004/108/EC) med senere endringer.<br />

SIKKERHETSANVISNINGER<br />

• Stekeovnen må bare brukes til det formålet som den er beregnet<br />

for: Den må bare brukes til tilberedning av mat. All annen bruk,<br />

f.eks. oppvarming, er feil bruk av ovnen, og dette er derfor farlig.<br />

• Produsentene er ikke ansvarlige for skader som følge av utilbørlig,<br />

feil eller urimelig bruk. Når du bruker et elektrisk apparat, må du<br />

alltid følge visse grunnleggende regler.<br />

- Ikke trekk i strømkabelen når du skal ta støpselet ut av<br />

stikkontakten.<br />

- Ikke ta på stekeovnen hvis du er våt eller fuktig på hendene eller<br />

føttene.<br />

- Ikke bruk stekeovnen hvis du ikke har noe på føttene.<br />

- Ikke la barn eller ukyndige personer bruke ovnen uten<br />

oppsyn.<br />

- Det frarådes å bruke adaptere, skjøteledninger og kontakter<br />

med plass til flere støpsler.<br />

- Hvis stekeovnen går i stykker, eller hvis det oppstår en feil, skal<br />

den kobles fra og ikke berøres.<br />

• Hvis kabelen blir skadet, må den skiftes straks.<br />

Når kabelen skal skiftes, må man følge anvisningene under.<br />

Fjern strømkabelen, og erstatt den med en av typene HO5RRF,<br />

H05VV-F, H05V2V2-F. Kabelen må kunne tåle den elektriske<br />

spenningen som bruken av ovnen krever. Kabelen må bare<br />

skiftes av en kvalifisert elektriker.<br />

Jordledningen (gul og grønn) må være 10 mm lenger enn<br />

strømledningen.<br />

Ved reparasjoner må det bare brukes godkjente reparatører og<br />

originaldeler. Hvis anvisningene over ikke følges, kan ikke<br />

produsentene garantere at ovnen fungerer på en sikker måte.<br />

• Stekeovnen du har gått til anskaffelse av, har de tekniske<br />

egenskapene som er beskrevet, og du må ikke modifisere den<br />

på noen som helst måte.<br />

• Stekeovnen skal aldri rengjøres med damp eller høytrykkspyler.<br />

• Ikke lagre brennbare produkter i stekeovnen. De kan begynne<br />

å brenne dersom stekeovnen skulle bli slått på uforvarende.<br />

• Ikke legg press på stekeovnsdøren eller la barn sitte på den.<br />

• Bruk stekevott eller grytekluter når du skal sette inn eller ta ut<br />

en tallerken fra stekeovnen.<br />

• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)<br />

med redusert syn eller reduserte fysiske eller mentale evner.<br />

Det skal heller ikke brukes av personer uten erfaring med eller<br />

kunnskap om apparatet, med mindre de er under oppsyn eller<br />

har fått opplæring av en person som er ansvarlig for denne<br />

personens sikkerhet.<br />

• Ikke la små barn leke med apparatet.<br />

ANBEFALINGER<br />

• Etter hver gang stekeovnen har vært i bruk, bør den rengjøres<br />

litt for å holde den pen.<br />

• Ikke kle stekeovnens vegger med aluminiumsfolie eller<br />

engangsfolie som du får kjøpt i butikken. Aluminiumsfolie eller<br />

annen tilsvarende beskyttelse kan smelte og skade emaljen på<br />

innsiden hvis folien kommer i direkte kontakt med oppvarmet<br />

emalje.<br />

• For å hindre at stekeovnen blir svært skitten og avgir sterk<br />

stekeos anbefaler vi at du ikke bruker stekeovnen på for høy<br />

temperatur. Det er bedre å forlenge steketiden og redusere<br />

temperaturen noe.<br />

15 NO<br />

• Identifikasjonsplate (plassert på siden av stekeovnen)<br />

INSTALLERING<br />

Det er kundens ansvar å installere ovnen. Produsentene er ikke<br />

forpliktet til å gjøre dette. Hvis det trengs hjelp fra produsenten til<br />

å reparere feil som oppstår som følge av feil installering, dekkes<br />

ikke dette av garantien.<br />

Installeringsanvisningene for kvalifiserte fagpersoner må følges.<br />

Feil installering kan medføre skade på liv og eiendom. Produsenten<br />

er ikke ansvarlig for slike skader.<br />

Kjøkkenenheten som stekeovnen skal plasseres i, må bestå av<br />

et materiale som tåler temperaturer på minst 70°C.<br />

Stekeovnen kan plasseres høyt i en søyle eller under en<br />

steketopp.<br />

Før montering: Du må sørge for god ventilasjon i stekeovnsrommet<br />

slik at det blir god sirkulasjon av frisk luft som kjøler ned og<br />

beskytter de interne komponentene. Sørg for å lage de åpningene<br />

som er angitt på siste side i henhold til monteringstypen.<br />

ELEKTRISK TILKOBLING<br />

Atikkel code :...................<br />

Løpe nummer :................<br />

• I tillegg til tilbehøret som følger med stekeovnen, anbefaler vi at<br />

du kun bruker tallerkener og former som tåler høye temperaturer.<br />

DEN ELEKTRISKE TILKOBLINGEN SKAL UTFØRES AV<br />

GODKJENT TEKNIKER.<br />

Kjøkkendelen som stekeovnen skal monteres i, må oppfylle<br />

gjeldende standarder i hvert aktuelle land.<br />

Produsenten er ikke ansvarlig dersom dette vilkåret ikke følges.<br />

Tilkoblingen til nettet må være en jordet kontakt eller en flerpolet<br />

kretsbryter som har en avstand mellom kontaktpunktene på minst<br />

3 mm.<br />

Installasjonen må beskyttes med riktige sikringer og ha ledninger<br />

med tilstrekkelig tverrsnitt for å forsyne stekeovnen.<br />

TILKOBLING:<br />

Stekeovnen har en strømleder som eksklusivt skal kobles til en<br />

spenning på 230 V AC på tvers av fasene eller på tvers av fase<br />

og nøytral.<br />

Før koblingen utføres må følgende kontrolleres:<br />

. Tilførselsspenningen målt med måleinstrumentet,<br />

. Sikringen.<br />

Jordledningen (grønn/gul) som kobles til jordingsterminalen på<br />

stekeovnen må kobles til jordingsterminalen på stikkontakten.<br />

Forsiktig:<br />

. Sørg for at en elektriker kontrollerer jordingen på kontakten<br />

før tilkoblingen utføres.<br />

. Produsenten er ikke erstatningsansvarlig for uhell eller<br />

mulige konsekvenser som kan oppstå dersom stekeovnen<br />

benyttes ujordet eller kobles til en jording med defekt ledeevne.<br />

NB: Ikke glem at det kan bli nødvendig å etterkontrollere<br />

stekeovnen. Finn stikkontakten slik at stekeovnen kan kobles til<br />

også når den tas ut av kjøkkendelen den er montert i.<br />

Strømkabel: hvis strømkabelen må skiftes, må dette gjøres i<br />

forbindelse med etterservice eller av en tekniker med tilsvarende<br />

kvalifikasjoner.


STEKEOVNENS UTSTYR<br />

Det er nødvendig å å rengjøre utstyret før første gangs<br />

bruk.Vask med en mild såpe, skyll. Og tørk.<br />

Den enkle hyllen har plass til former<br />

og tallerkener.<br />

Hyllenes spesielle profil gjør dem<br />

stabile horisontalt, også når de trekkes<br />

rett ut. Det er ingen fare for at en<br />

tallerken skal skli eller velte.<br />

Dryppannen fanger opp saftene fra<br />

grillet mat. Den kan settes på en hylle<br />

eller føres under skinnene. Den brukes<br />

bare med grill, grillspyd eller varmluft;<br />

ta den ut av stekeovnen hvis du skal<br />

tilberede mat på en annen måte.<br />

Bruk aldri dryppannen som et<br />

stekebrett. Dette vil føre til os, og fett<br />

vil sprute og gjøre stekeovnen skitten.<br />

Når stekeovnen er i bruk bør tilbehør som ikke benyttes,<br />

fjernes fra stekeovnen.<br />

RENGJØRE STEKEOVNEN<br />

. Vent til stekeovnen kjøler seg ned før du begynner å rengjøre<br />

for hånd.<br />

. Rengjør aldri stekeovnen med slipende rengjøringsmidler,<br />

stålull eller skarpe gjenstander. Dette kan skade emaljen<br />

permanent.<br />

. Bruk kun såpevann eller salmiakk.<br />

GLASSDELER<br />

Vi anbefaler at du rengjør glassdøren med tørkerullpapir hver<br />

gang du bruker stekeovnen. Hvis det er mye søl, kan du rengjøre<br />

med en godt oppvridd svamp og rengjøringsmiddel og deretter<br />

skylle av. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller skarpe<br />

gjenstander.<br />

PAKNINGEN I OVNSDØREN<br />

Hvis pakningen blir skitten, kan du rengjøre den med en lett fuktet<br />

svamp.<br />

TILBEHØR<br />

Rengjør tilbehøret med en svamp dyppet i såpevann. Skyll med<br />

rent vann og tørk av. Unngå slipende rengjøringsmidler.<br />

DRYPPANNE<br />

Etter grilling må du ta ut dryppannen fra stekeovnen. Hell varmt<br />

fett i en beholder. Vask og skyll dryppannen i varmt vann med en<br />

svamp dyppet i oppvaskvann. Hvis det blir igjen rester, kan du<br />

vaske dem av med vann og såpe. Dryppannen kan også settes<br />

i oppvaskmaskinen eller rengjøres med et ovnsrengjøringsmiddel.<br />

Sett aldri en våt dryppanne i ovnen.<br />

La aldri dryppannen bli stående under pyrolyse.<br />

STEKEOVNENS BELYSNING<br />

Koble fra strømmen til stekeovnen før du skal rengjøre eller<br />

skifte lyspære.<br />

Lyspæren og dekselet er laget av et varmebestandig materiale.<br />

Lyspærens egenskaper:<br />

230 V AC - 25 W - E 14-sokkel-<br />

Temperatur 300 °C<br />

GRILLING<br />

Med grillfunksjonen kan du raskt brune maten. Ved bruning<br />

anbefaler vi at du setter grillen på fjerde nivå, litt avhengig av<br />

mengden mat. (se figuren på side 20).<br />

Nesten all slags mat kan stekes på grillen unntatt svært magert<br />

vilt og kjøttboller.<br />

Kjøtt og fisk som skal grilles, bør først pensles med olje.<br />

Slik skifter du en defekt pære:<br />

. Skru ut glassdekselet,<br />

. Skru ut pæren,<br />

. Sett inn en pære av samme type: se<br />

egenskapene ovenfor,<br />

. Når pæren er skiftet ut, skrur du på igjen<br />

beskyttelsesdekselet.<br />

KATALYTISK SELVRENS<br />

TILBEREDNINGSTIDER<br />

De anbefalte tilberedningstidene og -temperaturene første gang<br />

du bruker stekeovnen, finner du i tabellene på side 20 og 21. Hvis<br />

erfaring tilsier noe annet, er det mulig å endre disse tidene og<br />

innstillingene.<br />

Spesielle selvrensende plater med en overflate av mikroporøs<br />

emalje kan leveres som ekstrautstyr til alle <strong>mode</strong>llene. Når de er<br />

montert, er det ikke lenger nødvendig å rengjøre ovnen for hånd.<br />

Fettet som spruter mot sidene i ovnen under steking, fjernes ved<br />

hjelp av det mikroporøse belegget, som bryter det ned ved katalyse<br />

og omdanner det til gass.<br />

Omfattende sprut kan likevel blokkere porene og hindre<br />

selvrenseprosessen. Selvrenseevnen kan gjenopprettes ved å<br />

slå den tomme ovnen på maksimal effekt i ca. 10-20 minutter.<br />

Ikke bruk slipemidler, stålull, skarpe gjenstander, grove kluter eller<br />

kjemiske produkter eller rensemidler til rengjøringen. Disse kan<br />

gi permanent skade på det katalytiske belegget.<br />

Det lønner seg å bruke kokekar med høye kanter ved tilberedning<br />

av fete matvarer (f.eks. stek) og sette en egnet beholder under<br />

grillen for å fange opp fett som drypper ned.<br />

Hvis veggene i ovnen er så dekt av fett at det katalytiske belegget<br />

ikke lenger virker, kan fettet fjernes med en myk klut eller svamp<br />

som er dyppet i varmt vann.<br />

Belegget må være porøst for at selvrensingen skal virke etter<br />

hensikten.<br />

NB: Alle de katalytiske beleggene som er på markedet nå, har en<br />

levetid på ca. 300 timer. De må derfor skiftes ut etter ca. 300 timer.<br />

16 NO


KUNDESERVICE<br />

Før du ringer til kundeservice:<br />

Hvis stekeovnen ikke fungerer, anbefaler vi:<br />

• Undersøk om stekeovnen er riktig koblet til strøm.<br />

Hvis du ikke finner årsaken til feilen:<br />

Koble stekeovnen fra strømnettet, unngå å ta på den, og ring<br />

kundeservice.<br />

Før du ringer til kundeservice, må du huske på å notere<br />

serienummeret på merkeplaten.<br />

Stekeovnen leveres med en garanti som sikrer at kundeservice<br />

reparerer den gratis i løpet av garantiperioden.<br />

Dette apparatet er merket i samsvar med EUdirektiv<br />

2002/96/EC om kasserte elektriske<br />

og elektroniske produkter (WEEE).<br />

Ved å forsikre deg om at dette produktet er<br />

avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre<br />

potensielle skader på miljø og andres helse.<br />

Det kan få negative følger hvis en kvitter seg<br />

med produktet på en uskikket måte.<br />

Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som<br />

husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet<br />

for elektrisk og elektronisk utstyr.<br />

Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for<br />

avfallsdeponering.<br />

For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon<br />

av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste<br />

renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.<br />

17 NO


BRUK AV DEN ELEKTRONISKE PROGRAMMERINGSFUNKSJONEN<br />

INNSTILLING AV RIKTIG KLOKKESLETT<br />

ADVARSEL: Stekeovnen vil bare fungere når klokkeslettet er innstilt<br />

Den vil ikke fungere hvis klokken bare blinker 12:00. Klokkeslettet kan<br />

bare stilles inn når funksjonsvelgeren står i 0.<br />

• Stille inn klokkeslettet<br />

Trykk på knapp ‘E’ eller ‘F’ for å stille inn klokkeslettet. Displayet viser klokkeslettet på formatet tt :mm<br />

(24 timer) mellom 0 :00 og 23.59. Når det har gått 3 sekunder fra du har sluppet knappene, kan du<br />

endre klokkeslettet ved å trykke og holde knapp ‘D’ nede i 5 sekunder før du trykker på ‘E’ eller ‘F’.<br />

Det nye klokkeslettet er innstilt.<br />

FUNKSJON<br />

HVORDAN DEN<br />

AKTIVERES<br />

HVORDAN DEN<br />

SLÅS AV<br />

HVA DEN GJØR<br />

HVA DEN SKAL<br />

BRUKES TIL<br />

MINUTT- TELLER<br />

• Trykk på knappen D<br />

• Trykk på knapp E eller F<br />

for å stille inn lengde<br />

• Slipp opp knappene<br />

• Etter tre sekunder vises<br />

symbolet, og nedtellingen<br />

starter.<br />

• Displayet viser klokkeslettet.<br />

TILBERE-<br />

DNINGSTID<br />

SLUTT PÅ<br />

STEKETIDEN<br />

• Drei funksjonsvelgeren til<br />

en stekefunksjon. Displayet<br />

viser den anbefalte temperaturen<br />

og<br />

tilberedningstiden.<br />

• Den forhåndsinnstilte tilberedningstiden<br />

kan<br />

endres slik:<br />

- Trykk på knapp B<br />

• Trykk på knapp E eller F<br />

for å stille inn lengde<br />

- Bekreft valget ved å trykke<br />

på knapp A. Symbolet<br />

** vises på displayet, og<br />

stekeovnen begynner å<br />

steke.<br />

Hvis du ikke bekrefter funksjonen ved å trykke på A, slår stekeovnen seg av etter 1 minutt, og ‘END’ vises i<br />

displayet. Du nullstiller ved å dreie funksjonsvelgeren tilbake til 0.<br />

Deretter viser displayet ‘OFF‘ i 3 sekunder.<br />

Merk: Maksimal steketid er 5 timer, mens 1 minutter er minimum.<br />

**Symbolet blinker til den programmerte temperaturen er nådd. Deretter lyser det kontinuerlig.<br />

• Følgende stilles inn sammen<br />

med tilberedningstid.<br />

• Drei først funksjonsvelgeren<br />

og velg tilberedningstid<br />

(som beskrevet ovenfor).<br />

• Sett sluttidspunktet på<br />

følgende måte:<br />

- Trykk på knapp C.<br />

- Trykk på knapp E eller F<br />

for å stille inn tilberedningstiden.<br />

• Bekreft valget ved å trykke<br />

på knapp A. Symbolet<br />

vises på displayet, og<br />

stekeovnen begynner i<br />

ventestilling.<br />

• Displayet viser vekselvis<br />

temperatur og tidsinnstilling.<br />

• Ved den innstilte tiden slår<br />

‘A’ seg av, og symbolet<br />

** kommer på.<br />

• Ved slutten av den innstilte<br />

tiden startes en alarm som<br />

ringer i 1 minutt. Du<br />

stopper alarmen ved å<br />

trykke på en av knappene.<br />

• Minuttdelen settes<br />

automatisk til 0 når det<br />

velges en annen funksjon.<br />

• Når tiden er passert, slår<br />

stekeovnen seg av<br />

automatisk. Displayet viser<br />

ordet "END", og du vil høre<br />

en alarm i 1 minutt.<br />

• Alarmen stoppes ved å<br />

trykke på en av knappene<br />

eller ved å sette funksjonsvelgeren<br />

tilbake til “0”.<br />

Hvis du velger det siste,<br />

lyser ‘OFF’ i 3 sekunder.<br />

• Du kan stoppe stekingen<br />

tidligere ved å dreie funksjonsvelgeren<br />

tilbake til<br />

“0”.<br />

• Når tiden er passert, slår<br />

stekeovnen seg av<br />

automatisk. Displayet viser<br />

ordet "END", og du vil høre<br />

en alarm i 1 minutt.<br />

• Alarmen stoppes ved å<br />

trykke på en av knappene<br />

eller ved å sette<br />

funksjonsvelgeren tilbake<br />

til “0”. Hvis du velger det<br />

siste, lyser ‘OFF’ i 3<br />

sekunder.<br />

• Du kan stoppe stekingen<br />

tidligere ved å dreie<br />

funksjonsvelgeren tilbake til<br />

“0”.<br />

• Starter en alarm når den<br />

innstilte tiden er ute.<br />

• Trykk på D for å se hvor<br />

lang tid som gjenstår<br />

• Du kan stille inn tilberedningstiden<br />

for den valgte<br />

oppskriften<br />

• Hvor mye tid som er igjen<br />

vises på displayet.<br />

• Du kan se den innstilte<br />

temperaturen ved å trykke<br />

på knapp F<br />

• Hvis du vil endre tilberedningstiden,<br />

trykker du på<br />

knapp B og deretter på<br />

knapp E eller F<br />

• Gjør at du kan stille inn<br />

slutten på tilberedningstiden.<br />

• Hvor mye tid som er igjen<br />

vises på displayet.<br />

• Du kan se den innstilte<br />

temperaturen ved å trykke<br />

på knapp F<br />

• Hvis du vil endre tilberedningstiden,<br />

trykker du på<br />

knapp B og deretter på<br />

knapp E eller F<br />

• Bruk stekeovnen som en<br />

alarmklokke.<br />

• Kan kun brukes når<br />

stekeovnen er slått av<br />

• Gjør at du kan lage det du<br />

ønsker<br />

• Denne funksjonen brukes<br />

ofte sammen med funksjonen<br />

for tilberedningstid.<br />

Hvis retten for eksempel<br />

må tilberedes i 45 minutter<br />

og må være ferdig før<br />

12.30, velger du ønsket<br />

funksjon, stiller inn tilberedningstiden<br />

til 45 minutter<br />

og slutten på tilberedningstiden<br />

til 12.30.<br />

• Tilberedningen starter<br />

automatisk kl. 11.45 (12.30<br />

minus 45 min) og fortsetter<br />

til slutten av den innstilte<br />

tilberedningstiden da<br />

stekeovnen slår seg av<br />

automatisk.<br />

ADVARSEL:<br />

Hvis SLUTTEN av tilberedningstiden stilles inn uten at<br />

du velger tilberedningstiden, vil ovnen straks starte<br />

tilberedningen og stoppe ved SLUTTEN av innstilt<br />

tilberedningstid.<br />

Hvis funksjonen ikke bekreftes ved å trykke på A etter 1 minutt, slår ovnen seg av, og displayet viser ‘END’. Hvis<br />

du vil nullstille dette, dreier du funksjonsvelgeren tilbake til “0”. Deretter vises ‘OFF ‘i 3 sekunder. Merk:<br />

Maksimumstiden som kan stilles inn er + 23h 59'.<br />

**Symbolet blinker til den programmerte temperaturen er nådd. Deretter lyser det kontinuerlig.<br />

MERK: Når systemet står i ventestilling (forsinket oppstart er innstilt), vises den innstilte temperaturen vekselvis med klokkeslettet.<br />

NB. I løpet av stekingen kan du kontrollere temperaturen ved å trykke på knapp "F"<br />

18 NO


BRUKSANVISNING<br />

Produktserien vår har mange forskjellige typer og farger. For å finne de tekniske spesifikasjonene og funksjonene for den<br />

<strong>mode</strong>llen som du har kjøpt, må du se i tabellen under. Noen <strong>mode</strong>ller er utstyrt med trykknapper. De fungerer ved at du først<br />

trykker og deretter dreier på dem.<br />

Når ovnen er i bruk, lyser den innvendige lampen.<br />

Funksjonsknott<br />

Termostatknott<br />

MERK:<br />

Hver innstilling av stekeovnen, temperatur/steketid osv.<br />

må bekreftes ved å trykke på knapp "A" . Hvis du ikke<br />

bekrefter innstillingen, vil stekeovnen slå seg av<br />

automatisk etter 1 minutt. Da vises ‘END’ på displayet.<br />

Drei funksjonsvelgeren tilbake til “0” (‘OFF’ vises på<br />

displayet). Vent i ca. 3 sekunder før dette stopper, og<br />

still inn den nye stekefunksjonen.<br />

Funktionsvælger<br />

Forudindstillet<br />

temp i °C<br />

Termostatv<br />

ælger<br />

Funktion<br />

Slår på lyset i ovnen<br />

Dette vil automatisk aktivere kjøleviften (bare på <strong>mode</strong>ller med kjølevifter)<br />

TININGViften sirkulerer luften i stekeovnen. Denne innstillingen er ideell når du skal tine mat før<br />

steking.<br />

220<br />

50 ÷ MAX<br />

VANLIG STEKING<br />

Både varmeelementet øverst og nederst benyttes. Forvarm stekeovnen i ca. ti minutter. Dette er<br />

en ideell metode for tilberedning av stek og til baking. Når du skal tilberede rødt kjøtt, oksestek,<br />

lammelår, vilt, brød, foliert mat. Sett maten og tallerkenen på en hylle i midtre posisjon.<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

VARMLUFTSTEKING<br />

Både varmeelementet øverst og nederst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Vi<br />

anbefaler at du bruker denne metoden når du skal tilberede kylling, pai, fisk og grønnsaker. Varme<br />

trenger bedre inn i maten, og både forvarming og steking går fortere. Du kan steke ulike matvarer<br />

samtidig - med eller uten samme forberedelser - i en eller flere posisjoner.<br />

Denne stekemetoden fordeler varmen jevnt og luktene fra de ulike matvarene<br />

blandes ikke. Beregn ti minutter ekstra når du skal steke flere forskjellige<br />

typer matvarer.<br />

160<br />

50 ÷ MAX<br />

VIFTE + NEDRE ELEMENT<br />

Varmeelementet nederst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Denne metoden er<br />

ideell for terter, pai og for eksempel eplekake.<br />

Metoden hindrer at maten tørker ut og håndterer ris i kaker, brøddeig og andre bunnstekte varer<br />

på en god måte. Sett hyllen i nedre posisjon.<br />

Nivå 5<br />

1 ÷ 5<br />

GRILL: Sørg for at døren er lukket når du skal bruke grillen.<br />

Bare det øverste varmeelementet benyttes, og du kan justere temperaturen.<br />

For at elementene skal bli rødglødende må de forvarmes i fem minutter. Da vil du få et vellykket<br />

resultat når du griller kjøtt, kebab, fløtegratinerte poteter, osv. Hvitt kjøtt bør settes litt lengre fra<br />

grillelementet. Steketiden vil være litt lenger, men kjøttet vil bli saftigere. Du bør sette inn rødt<br />

kjøtt og fiskefilet på hyllen med dryppannen under.<br />

Grillfunksjon har to effekt nivåer<br />

Normal Grill : 2140 W Super Grill : 3340 W<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

GRILL MED VARMLUFT: Sørg for at døren er lukket når du skal bruke turbogrillen.<br />

Varmeelementet øverst benyttes når viften sirkulerer luften i stekeovnen. Rødt kjøtt må forvarmes,<br />

men ikke hvitt. Dette er ideelt for å steke hele stykker, f.eks. hel indrefilet, stek, osv.<br />

Sett maten du skal grille direkte og midt på hyllen. Bruk den midtre posisjonen.<br />

Før dryppannen under hyllen slik at skyen kommer ned i denne. Pass på at maten ikke står for<br />

nært inntil grillelementet. Vend kjøttet når du er halvveis i stekingen.<br />

MERK: For alle stekefunksjoner er den forhåndsinnstilte tiden satt til 165 minutter, og kan justeres fra 1<br />

minutter til 5 timer.<br />

* Testet i henhold til CENELEC EN 50304.<br />

** Testet i henhold til CENELEC EN 50304, som brukes til å definere energiklasse.<br />

19 NO


TILBEREDNINGSTIPS<br />

Temperaturer og steketider er bare ment som informasjon for å benytte stekeovnen. Du kan<br />

tilpasse disse innstillingene etter egne erfaringer og din egen smak. Husk på at steking ved<br />

høyere temperaturer fører til mer sprut, og stekeovnen kan bli skitten og røykfull. Det er<br />

bedre å redusere steketemperaturen noe, selv om dette forlenger steketiden.<br />

Stekeovnens sidevegger har ulike<br />

posisjoner som er nummerert.<br />

FISK<br />

Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />

Steketemperatur,<br />

°C<br />

Steketid<br />

Hyllenivå<br />

Brasme Vanlig steking 1 kg 220° C 30 min<br />

1<br />

Breiflabb eller laks Vanlig steking 1kg stekt 220° C 30 min<br />

1<br />

Flyndrefileter VARMLUFTSTEKING 6 stykker<br />

160° C 15-20 min<br />

1<br />

Grillet fisk Grill 6 stykker 275° C 2x5 min<br />

4<br />

GRØNNSAKER - ANNET<br />

Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />

Steketemperatur,<br />

°C<br />

Braisert kål Vanlig steking for 6 200-220° C<br />

Steketid<br />

1 time<br />

Tips<br />

Pâté en croûte Vanlig steking<br />

200-220° C 1 time/kg<br />

Sikori med<br />

gruyère-ost VARMLUFTSTEKING for 6 180-200° C<br />

25-30 min<br />

Bakte poteter VARMLUFTSTEKING for 6<br />

200-220° 1 time<br />

Soufflé VARMLUFTSTEKING for 6<br />

180-200° C 50-60 min<br />

Fylte tomater VARMLUFTSTEKING 6-8 stykker 200-220° C<br />

40-45 min<br />

Varmluft + nedre<br />

Pai med purre<br />

element for 6<br />

220° C 35-40 min<br />

Varmluft + nedre<br />

Quiche Lorraine element<br />

for 6 220° C<br />

45-50 min<br />

3 min for å riste den<br />

Toast med crottin-ost* Turbogrill 6 stykker 210° C<br />

ene siden +<br />

4 min/crottin<br />

Ø 22<br />

Flat stekepanne<br />

All steking ble utført på hylleposisjon "1", bortsett fra retter merket "*", som krever at du steker på midtre posisjon<br />

20 NO


KJØTT<br />

Det anbefales at du venter med å salte kjøttet til etter stekingen. Saltet fører til at kjøttet spruter fett. Dette skitner til stekeovnen og<br />

danner røyk.<br />

Ulike stykker av okse, svin, kalv, lam og fisk kan settes i stekeovnen mens det er kaldt. Steketiden vil være lenger enn dersom du bruker<br />

forvarming, men det steker bedre gjennom til midten av kjøttet fordi varmen får mer tid til å trenge gjennom kjøttet.<br />

Riktig forvarming er en forutsetning for vellykket steking av rødt kjøtt.<br />

GRILLRETTER<br />

• Før du setter en rett i grillen: Ta ut kjøttet fra kjøleskapet noen timer før grilling. Legg det på flere lag med kjøkkenpapir.<br />

Dette hindrer at kjøttet holder seg kaldt i midten, og kjøttet vil bli mer smakfullt.<br />

Ha på pepper og krydder på kjøttet før grilling, men vent med salting til etter stekingen. Da vil kjøttet bli saftigere. Pensle kjøtt som skal<br />

stekes med litt olje. Dette gjør du med en bakepensel. Så kan du strø på litt mer pepper og eventuelt urter.<br />

• Under stekingen: Pass på at du ikke stikker noe gjennom kjøttet mens det steker, heller ikke når du skal snu det. Da renner sky ut<br />

og kjøttet vil tørke.<br />

Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />

Steketemperatur,<br />

°C<br />

Biff med gulrøtter Vanlig steking for 6 200-220° C<br />

Steketid<br />

ca. 1 time<br />

Tips<br />

And Vanlig steking 1,5 kg 200-220° C 1,5 timer<br />

Kalkun Vanlig steking<br />

5/6 kg 160-180° C 2,5–3 timer<br />

Gås Vanlig steking<br />

3/4 kg<br />

160-180° C 2 – 2,5 timer<br />

Lammelår Vanlig steking<br />

200-220° C 15 min/ 1 kg<br />

Kylling Vanlig steking 1/1,5 kg 220° C<br />

ca. 1 time<br />

Oksestek Vanlig steking 240° C 15 min/ 1 kg<br />

Stekt kanin Varmluft<br />

800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />

Oksestek på spidd 1kg 275° C 15-20 min<br />

Ingen forvarming<br />

Lammestek<br />

spidd<br />

1 kg 275° C<br />

20-25 min<br />

Ingen forvarming<br />

Kebabspyd Grill<br />

6 stykker 275° C 2x8 min Vend midt i stekingen<br />

Svinekoteletter Grill 6 stykker<br />

275° C 2x8 min<br />

Vend midt i stekingen<br />

* All steking ble utført på hylleposisjon "1".<br />

BAKING<br />

Unngå blikk/metall som reflekterer varme og kan ødelegge kakene dine. Hvis kakene brunes for raskt, kan du dekke over den med<br />

bakepapir eller aluminiumsfolie. Forsiktig: Riktig bruk av aluminiumsfolie er å ha den blanke siden inn mot kaken. Hvis ikke reflekteres<br />

varme fra den blanke overflaten, og varmen vil ikke trenge gjennom kaken. Unngå å åpne døren i løpet av de første 20 til 25 minuttene.<br />

Suffléer, briocher og sukkerbrød har en tendens til å falle sammen. Du kan sjekke om kakene er ferdige ved å prikke dem i midten<br />

med en kniv eller strikkepinne.<br />

Hvis pinnen kommer lett ut igjen og er tørr, betyr det at kaken er ferdig, og du kan avslutte stekingen. Hvis pinnen er fuktig når den<br />

kommer ut, og noe av kaken sitter på, må du fortsette bakingen med noe redusert temperatur slik at den ikke blir brent.<br />

Oppskrifter Stekemetode Mengde<br />

Brioche<br />

Steketemperatur,<br />

°C<br />

Steketid<br />

Hyllenivå<br />

Varmluft 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />

Tips<br />

Vannbakkels Varmluft<br />

40 stykker 190° C 35 min<br />

1 / 3<br />

2 skuffer<br />

Paibunn<br />

Varmluft<br />

for 6 180-200° C 20-30 min 1<br />

Ø 27<br />

Butterdeig<br />

Varmluft<br />

6 stk.<br />

200° C 15-20 min 1<br />

e.g.<br />

Bouchée<br />

Marengs<br />

Varmluft + nederste<br />

Ø fylte<br />

element*<br />

1 skuff 80-85° C 4,5 timer<br />

1 vannbakkels<br />

(profiteroles)<br />

Fruktterte<br />

Varmluft + nederste<br />

element*<br />

for 6 220° C 35-40 min 1<br />

St Honoré-kake<br />

Varmluft + nederste<br />

element*<br />

6 stk. 190° C 30-35 min 1<br />

* med varmluft og det nederste elementet anbefaler vi forvarming med varmluft for å spare tid.<br />

21 NO


ALLMÄNNA VARNINGAR<br />

• Läs anvisningarna noga så att du kan använda din ugn på bästa sätt. Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna<br />

för senare referens. Innan du använder ugnen första gången bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle underhåll eller reservdelar.<br />

Kontrollera att ugnen inte är skadad på något sätt när du har<br />

packat upp den. Om du är tveksam bör du inte använda den:<br />

Kontakta en servicetekniker som är utbildad på området. Förvara<br />

förpackningsmaterial som plastpåsar, polystyren och stift så att<br />

barn inte kan nå dem eftersom de kan vara farliga för barn.<br />

Tillverkarna tar inget ansvar för händelser som orsakar av<br />

att anvisningarna i detta dokument inte följs.<br />

DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

• De delar av produkten som kan komma i kontakt med matvaror<br />

följer EU-direktiv 89/109.<br />

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiver 73/23/EEC<br />

och 89/336/EEC (ersatts med direktiver 2006/95/EC och<br />

2004/108/EC) och senare ändringar.<br />

TIPS OM SÄKERHET<br />

• Ugnen får bara användas för avsett ändamål. Den ska bara<br />

användas för att tillreda mat. All annan användning, t.ex. för<br />

uppvärmning, är felaktig och därför farlig.<br />

• Tillverkarna kan inte hållas ansvariga för skada som har orsakats<br />

av felaktig eller oförnuftig användning. Vid användning av<br />

elektriska enheter måste några grundläggande regler följas.<br />

- Dra inte i nätkabeln när du tar ut kontakten ur uttaget.<br />

- Rör inte vid ugnen med våta eller fuktiga händer eller fötter.<br />

- Använd inte ugnen barfota.<br />

Låt inte barn eller förståndshandikappade använda ugnen<br />

utan övervakning.<br />

- Det är i allmänhet inte en bra idé att använda adaptrar, grenuttag<br />

och kabelförlängningar.<br />

- Om ugnen går sönder eller om det inträffar ett fel ska du stänga<br />

av den med huvudströmbrytaren och undvika att röra den.<br />

• Byt ut kabeln direkt om den skadas, även om det handlar om<br />

en liten skada.<br />

När du byter ut kabeln följer du anvisningarna nedan.<br />

Ta bort elkabeln och byt ut den mot någon av kabeltyperna<br />

HO5RRF, H05VV-F, H05V2V2-F. Kabeln måste vara avsedd för<br />

den ström som krävs för användning av ugnen. Byte av kabel<br />

ska utföras av en behörig elektriker.<br />

Jordkabeln (gulgrön) måste vara 10 mm längre än elkabeln.<br />

Använd bara ett godkänt serviceföretag vid reparationer och se<br />

till att endast originaldelar används. Tillverkarna kan inte garantera<br />

att ugn är säker om ovanstående anvisningar inte följs.<br />

• Din nya ugn har de angivna egenskaperna, och du får inte utföra<br />

några ändringar.<br />

• Använd aldrig ånga eller högtryckssprej för att rengöra ugnen.<br />

• Förvara inte brandfarligt material i ugnen. Det kan antändas om<br />

ugnen slås på oavsiktligt.<br />

• Tryck inte på ugnsluckan, och låt inte barn sitta på den.<br />

• Använd grytvantar när du sätter in eller tar ut mat ur ugnen.<br />

• Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med<br />

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande<br />

erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas eller har instruerats<br />

av en person som ansvarar för deras säkerhet.<br />

• Se till att barn inte leker med produkten.<br />

REKOMMENDATIONER<br />

• Om du rengör ugnen efter varje användning krävs mycket liten<br />

arbetsinsats för att hålla den helt ren.<br />

• Klä inte ugnens väggar med aluminiumfolie eller engångsskydd.<br />

Aluminiumfolien eller annat skydd kan, om det kommer i<br />

direktkontakt med emaljen, smälta och förstöra insidans<br />

emaljering.<br />

• För att förhindra att ugnen blir mycket smutsig, med stark röklukt<br />

som följd, rekommenderar vi att du inte använder ugnen på för<br />

höga temperaturer. Det är bättre att förlänga tillagningstiden och<br />

sänka temperaturen något.<br />

• Förutom de tillbehör som medföljer ugnen råder vi dig att endast<br />

använda kärl och bakformar som tål mycket höga temperaturer.<br />

• Identifikationsplåt (på sidan av ugnen)<br />

INSTALLATION<br />

ELANSLUTNING<br />

Produkt kod : .....................<br />

Serie nummer : ..................<br />

Installationen är kundens ansvar. Tillverkaren har ingen skyldighet<br />

att utföra den. Om det krävs hjälp av tillverkaren för att korrigera<br />

fel som uppstår på grund av en felaktig installation, täcks denna<br />

hjälp inte av garantin.<br />

Installationsanvisningarna för utbildade personer måste följas.<br />

Felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller<br />

ägodelar. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för sådan skada.<br />

Den köksenhet där ugnen är monterad måste vara tillverkad av<br />

ett material som tål minst 70 °C.<br />

Ugnen kan monteras högt upp i ett skåp eller under en<br />

arbetsbänk.<br />

Före slutmontering måste du säkerställa god ventilation i<br />

ugnsutrymmet så att frisk luft kan cirkulera för att kyla och skydda<br />

ugnens inre delar. Följ monteringsanvisningarna på sista sidan<br />

om minsta öppningar runt ugnen.<br />

ELANSLUTNINGEN BÖR UTFÖRAS AV EN GODKÄND<br />

ELEKTRIKER ELLER TEKNIKER MED MOTSVARANDE<br />

KVALIFIKATIONER.<br />

Elinstallationen måste följa respektive lands regler och förordningar.<br />

Tillverkaren tar inget ansvar för händelser som orsakats av att<br />

dessa regler inte har följts.<br />

Anslutningen måste ske till ett jordat eluttag, eller till en flerpolig<br />

strömbrytare med minst 3 mm mellan kontakterna.<br />

Installationen måste skyddas av lämpliga säkringar och använda<br />

kablar med tillräckligt stort tvärsnitt för att förse ugnen med tillräckligt<br />

mycket ström.<br />

ANSLUTNING:<br />

Ugnen har en monterad elkabel som endast får anslutas till en<br />

spänningskälla på 230 V AC mellan faserna eller mellan fas och<br />

neutral ledning.<br />

Före anslutning måste följande kontrolleras:<br />

. elnätets spänning enligt elmätaren,<br />

. strömbrytarens inställning.<br />

Jordkabeln (grön/gul) som är ansluten till ugnens jordkontakt<br />

måste anslutas till installationens jordkontakt.<br />

Varning!<br />

. Låt en elektriker kontrollera installationens jordning innan<br />

du ansluter ugnen.<br />

. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för några skador eller<br />

andra händelser som kan orsakas av att ugnen inte är korrekt<br />

jordad.<br />

Obs! Glöm inte att ugnen kan behöva underhåll. Kontrollera också<br />

eluttagets placering så att ugnen kan återanslutas.<br />

Elkabel: Om elkabeln behöver bytas bör du överlåta det till en<br />

servicetekniker eller någon med liknande kvalifikationer.<br />

22 SV


UGNSUTRUSTNING<br />

Det är nödvändigt att tvätta alla delar innan de tas i bruk.<br />

Tvätta dem med en svamp, skölj och sen torka av.<br />

Det enkla ugnsgallret rymmer format<br />

och kärl.<br />

Ugnsgallrens speciella profil gör att de<br />

håller sig horisontella, också när man<br />

drar dem rakt ut. Det finns ingen risk<br />

att ett kärl glider eller att mat spills.<br />

Grillformen samlar upp vätska vid<br />

grillning. Den kan ställas på ugnsgallret<br />

eller skjutas in under skenorna. Den<br />

används endast till grillning, stekspett<br />

eller varmluftsgrillning. Ta bort<br />

grillformen vid tillagning på annat sätt.<br />

Använd aldrig grillformen vid ugnsstekning,<br />

eftersom rök utvecklas och<br />

fett kan stänka ner ugnen.<br />

När ugnen används ska alla tillbehör<br />

som inte används avlägsnas från<br />

ugnen.<br />

RENGÖRA UGNEN<br />

Vänta tills ugnen har svalnat innan du rengör den för hand.<br />

. Använd aldrig tvättmedel med slipeffekt, stålull eller vassa<br />

föremål vid rengöring, eftersom emaljen kan skadas ohjälpigt.<br />

. Använd endast tvålvatten eller rengöringsmedel med<br />

blekmedel (ammoniak).<br />

GLASDELAR<br />

Vi rekommenderar att du torkar glasluckan med hushållspapper<br />

varje gång du har använt ugnen. Om mat har stänkt mycket kan<br />

du rengöra med en urkramad tvättsvamp och diskmedel, följt av<br />

sköljning. Använd aldrig tvättmedel med slipeffekt eller vassa<br />

föremål.<br />

UGNSLUCKANS TÄTNING<br />

Om tätningslisten blir smutsig kan du rengöra den med en fuktig<br />

tvättsvamp.<br />

TILLBEHÖR<br />

Rengör dessa med en tvättsvamp med tvålvatten. Skölj med rent<br />

vatten och torka. Undvik tvättmedel med slipeffekt.<br />

GRILLFORM<br />

Ta ut grillformen ur ugnen efter grillning. Häll bort det varma fettet<br />

i en behållare. Tvätta grillformen med en tvättsvamp med diskmedel<br />

och skölj den i varmt vatten. Om en del matrester inte lossnar kan<br />

du blöta upp dem i vatten och diskmedel. Du kan också köra<br />

formen i diskmaskinen eller rengöra den med ugnsrengöringsmedel.<br />

Placera aldrig en smutsig grillform i ugnen.<br />

Låt aldrig grillformen stå i ugnen vid pyrolys.<br />

UGNSLAMPA<br />

Koppla loss ugnens elkabel innan du rengör eller byter lampa.<br />

Glödlampan och dess kåpa är gjorda av värmehållfast material.<br />

Glödlampans egenskaper:<br />

230 V AC – 25 W – E 14-hållare<br />

Temperatur 300∞C<br />

GRILLNING<br />

Med grillning får maten snabbt en vackert mörkbrun färg. Vi<br />

rekommenderar att du sätter in grillen på fjärde nivån, beroende<br />

på mängden mat (se bilden sidan 27).<br />

Nästan all mat kan tillagas med grillen utom mycket magert viltkött<br />

och rullader.<br />

Kött och fisk som ska grillas bör först penslas med lite olja.<br />

Om glödlampan går sönder,<br />

. skruva bort glaskåpan,<br />

. skruva loss glödlampan,<br />

. och byt den mot en av samma typ: se<br />

egenskaperna ovan,<br />

. skruva tillbaka skyddskåpan när du har bytt<br />

glödlampa.<br />

TILLAGNINGSTIDER<br />

Rekommenderade tillagningstider och temperaturer första gången<br />

du använder ugnen finns i tabellerna på sidan 27 och 28. Du kan<br />

sedan variera dessa tider och inställningar efter egen erfarenhet.<br />

SJÄLVRENGÖRANDE UGN MED KATALYTISK<br />

BEKLÄDNAD<br />

Särskilda självrengörande paneler som är täckta av en mikroporös<br />

beklädnad finns som tillval för alla <strong>mode</strong>ller. Om de monteras<br />

måste du inte rengöra ugnen för hand. Det fett som spills ut på<br />

ugnens insida under tillagning elimineras av den mikroporösa<br />

beklädnaden som bryter ner fettet med katalys och omvandlar<br />

det till ånga.<br />

Alltför mycket spill av fett kan ändå täppa till porerna och hindra<br />

självrengöringen. Självrengöringskapaciteten återställs genom att<br />

du sätter den tomma ugnen på maxvärme under cirka 10-20<br />

minuter.<br />

Använd inte produkter med slipeffekt, stålull, vassa föremål, grova<br />

torkdukar eller kemiska produkter och diskmedel som kan skada<br />

den katalytiska beklädnaden permanent.<br />

Det är en bra idé att använda långpannor för att steka mat med<br />

hög fetthalt, till exempel stekar etc., och att ha en panna under<br />

grillen för att fånga upp överflödigt fett.<br />

Om väggarna i ugnen täcks av mycket fett så att den katalytiska<br />

beklädnaden inte längre fungerar tar du bort överflödigt fett med<br />

en mjuk torkduk eller tvättsvamp som doppats i hett vatten.<br />

Beklädnaden måste vara porös för att självrengöringen ska kunna<br />

fungera.<br />

Obs! All katalytisk beklädnad som för närvarande finns på<br />

marknaden kan användas under cirka 300 timmar. Den ska därför<br />

bytas ut efter cirka 300 timmar.<br />

23 SV


KUNDTJÄNST<br />

Innan du kontaktar kundtjänst<br />

Om ugnen inte fungerar rekommenderar vi att du:<br />

• kontrollerar att ugnen är korrekt inkopplad på elnätet.<br />

Om orsaken till felet inte kan identifieras:<br />

Koppla från ugnen från elnätet, rör inte vid ugnen och kontakta<br />

en servicefirma.<br />

Kom ihåg att anteckna serienumret, som står på typskylten,<br />

innan du kontaktar kundtjänst.<br />

Ugnen har ett garanticertifikat som visar att den repareras utan<br />

kostnad av kundtjänst under garantiperioden.<br />

Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC<br />

om begränsning av användningen av vissa farliga<br />

ämnen i elektriska och elektroniska produkter (WEEE).<br />

Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt<br />

sätt hjälper du till med att förhindra negativa följder<br />

för miljö och hälsa genom olämplig avfallshantering.<br />

Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som<br />

hushållssopor.<br />

Den ska i stället överlämnas till korrekt insamlingsställe för<br />

återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.<br />

Avfallshantering måste utföras enligt lokala miljöföreskrifter.<br />

Mer detaljerad information om behandling, återställning och<br />

återvinning av produkten kan du få hos lokal kommunal förvaltning,<br />

avfallshanteringsbolag eller butiken där du köpte produkten.<br />

24 SV


ANVÄNDNING AV ELEKTRONISK PROGRAMMERING<br />

STÄLLA IN KORREKT TID<br />

VARNING: Ugnen fungerar bara om tiden är inställd.<br />

Ugnen fungerar inte om klockan blinkar 12:00 . Det går bara att ställa in tiden<br />

när funktionsvredet är i läge 0.<br />

• Ställa in klockan<br />

• Ange tid med knapparna ”E” eller ”F”. Displayen visar hh:mm (24-timmarsformat), från 0:00 till 23:59.<br />

Tre sekunder efter att du har släppt tidsinställningsknapparna ska du hålla ner knappen ”D” i fem<br />

sekunder och trycka på ”E” eller ”F”. Den nya tiden är nu inställd.<br />

FUNKTION HUR DEN AKTIVERAS HUR DEN STÄNGS AV VAD DEN GÖR<br />

VAD DEN ÄR<br />

AVSEDD FÖR<br />

SIGNALUR<br />

TILLAGNING-<br />

STIDENS<br />

LÄNGD<br />

SLUT PÅ<br />

TILLAGNING-<br />

STIDEN<br />

• Tryck på knappen D.<br />

• Ange tid med knapparna<br />

E eller F.<br />

• Släpp knapparna.<br />

• Efter tre sekunder visas<br />

symbolen och<br />

nedräkningen börjar.<br />

• Displayen visar aktuellt<br />

klockslag.<br />

• Anges tillsammans med<br />

tillagningstidens längd<br />

• Efter att ha vridit på<br />

funktionsvredet<br />

efter att ha angivit<br />

tillagningstid (enligt beskrivningen<br />

ovan)<br />

• Ange tillagningstiden slut<br />

så här:<br />

- Tryck på knappen C<br />

- Ange tillagningstidens slut<br />

med knappen E eller F.<br />

• Bekräfta inställningen med<br />

A. Symbolen visas på<br />

displayen och ugnens<br />

vänteläge aktiveras.<br />

• Displayen växlar mellan att<br />

visa temperaturen och den<br />

angivna tiden.<br />

• Vid den angivna tiden slås<br />

ugnen på, symbolen ”A”<br />

släcks och symbolen **<br />

tänds.<br />

• Efter den angivna tiden<br />

aktiveras en ljudsignal som<br />

ringer i 1 minut. Du stänger<br />

av signalen genom att<br />

trycka på valfri knapp.<br />

• Signaluret återställs<br />

automatiskt till 0 när du<br />

väljer en annan funktion.<br />

• En signal hörs efter den<br />

angivna tiden.<br />

• Du kan kontrollera hur lång<br />

tid som är kvar genom att<br />

trycka på D.<br />

• Gör att ugnen kan<br />

användas som timer.<br />

• Går bara att använda när<br />

ugnen är avstängd.<br />

• Vrid funktionsvredet till en • När tiden har gått ut stängs • Du kan ställa in den • För tillagning av valda<br />

tillagningsfunktion ( eller ugnen av automatiskt. tillagningstid som behövs recept.<br />

). Displayen visar rekommenderad<br />

temperatur och ”END” och en ljudsignal • Den återstående til-<br />

Displayen visar ordet för receptet.<br />

tillagningstid.<br />

hörs i 1 minut.<br />

lagningstiden visas på<br />

• Den förinställda tillagningstiden<br />

kan ändras på gnalen genom att trycka • Du kan visa angiven<br />

• Du kan stänga av ljudsi-<br />

displayen.<br />

följande sätt.<br />

på valfri knapp eller vrida temperatur genom att<br />

- Tryck på knappen B. tillbaka funktionsvredet till trycka på F.<br />

• Ange tillagningstid med ”0”. I det senare fallet • Du ändar tillagningstid/längd<br />

genom att trycka<br />

knapparna E eller F. visas ”OFF” i 3 sekunder.<br />

- Bekräfta inställningen med •Du kan avbryta tillagningsfunktionen<br />

genom att<br />

på B, följt av E eller F.<br />

A. Symbolen **visas på<br />

displayen och tillagningen vrida tillbaka funktionsvredet<br />

till ”0”.<br />

börjar.<br />

Om du inte bekräftar funktionen genom att trycka på A inom 1 minut stängs ugnen av och displayen visar ”END”.<br />

Återställ genom att vrida tillbaka funktionsvredet till 0.<br />

”OFF ”visas i 3 sekunder.<br />

Obs! längsta tillagningstid är 5 timmar, och lägsta tid är 1 minuter.<br />

**Symbolen blinkar medan den inprogrammerade temperaturen inte har uppnåtts, sedan lyser den.<br />

• Ugnen stängs av på inställd<br />

tid. Displayen visar ordet<br />

”END” och en ljudsignal<br />

hörs i 1 minut.<br />

eller<br />

• Du kan stänga av ljudsignalen<br />

genom att trycka på<br />

valfri knapp eller vrida<br />

tillbaka funktionsvredet till<br />

”0”. I det senare fallet visas<br />

”OFF” i 3 sekunder.<br />

• Du kan avbryta tillagningsfunktionen<br />

genom att vrida<br />

tillbaka funktionsvredet till<br />

”0”.<br />

• Du kan ställa in tillagningstidens<br />

slut.<br />

• Den återstående tillagningstiden<br />

visas på displayen.<br />

• Du kan visa angiven temperatur<br />

genom att trycka<br />

på F.<br />

• Du ändar tillagningstid/längd<br />

genom att trycka<br />

på B, följt av E eller F.<br />

• Funktionen används<br />

vanligtvis med funktionen<br />

för tillagningstid. Om<br />

maträtten till exempel ska<br />

tillagas under 45 minuter<br />

och måste vara klar 12:30,<br />

väljer du önskad funktion,<br />

ställer in tillagningstiden<br />

på 45 minuter och slutet<br />

på tillagningstiden på 12:30.<br />

• Tillagningen startas<br />

automatiskt 11:45 (12:30<br />

minus 45 minuter) och<br />

fortsätter till angivet<br />

tillagningsslut då ugnen<br />

stängs av automatiskt.<br />

VARNING:<br />

Om du har valt slut på<br />

tillagningen utan att ställa<br />

in längden på tillagningstiden,<br />

startar ugnen tillagningen<br />

direkt och stoppar<br />

på den angivna tiden<br />

för tillagningstidens slut.<br />

Om du inte bekräftar funktionen genom att trycka på A inom 1 minut slås ugnen av och displayen visar ”END”.<br />

Återställ genom att vrida tillbaka funktionsvredet till ”0”.Displayen visar då ”OFF” i 3 sekunder. Obs! den längsta<br />

tid som kan anges är +23:59.<br />

**Symbolen blinkar medan den inprogrammerade temperaturen inte har uppnåtts, sedan lyser den.<br />

OBSERVERA: När programmeringsfunktionen är i vänteläge (fördröjd start) växlar displayen mellan att visa angiven temperatur<br />

och tid.<br />

Obs! Du kan när som helst under tillagningen kontrollera ugnstemperaturen genom att trycka på ”F”<br />

25 SV


BRUKSANVISNINGAR<br />

I vår produktserie ingår flera stilar och färger. Granska diagrammen nedan för att hitta tekniska specifikationer och funktioner<br />

för den <strong>mode</strong>l som du har köpt. Vissa <strong>mode</strong>ller har tryck och dra-knappar – tryck så de skjuts ut innan du vrider på dem.<br />

Lampan lyser medan ugnen är på.<br />

Funktionsvred<br />

Termostatvred<br />

OBSERVERA:<br />

Du måste bekräfta varje inställning av ugnen,<br />

temperatur/tid etc., genom att trycka på ”A”. Om du<br />

inte bekräftar en inställning stängs ugnen av efter 1<br />

minut, och ”END” visas.<br />

Vrid tillbaka funktionsvredet till ”0” (”OFF” visas på<br />

displayen), vänta ca 3 sekunder och ange ny<br />

Funktionsvælger<br />

Forudindstillet<br />

temp i °C<br />

Termostatv<br />

ælger<br />

Funktion<br />

Tänder lampan i ugnen<br />

Aktiverar fläkten automatiskt (endast för <strong>mode</strong>ller med fläkt)<br />

UPPTINING<br />

Varmluftsfunktionen kan användas till upptining av matvaror före tillagning.<br />

220<br />

50 ÷ MAX<br />

NORMAL TILLAGNING<br />

Övre och undre ugnselementet används. Värm ugnen i ca tio minuter. Denna metod passar<br />

traditionell stekning och ugnsbakning. För ugnsbakning av rött kött, nötstek, fårstek, vilt, bröd, mat<br />

inlindad i ugnsfolie (”kapprock”), smördeg. Placera maten och dess kärl i mitten av ugnen.<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

TILLAGNING MED VARMLUFT<br />

Vid tillagning med varmluft används både de övre och undre ugnselementen. Vi rekommenderar<br />

denna tillagningsmetod för fågel, bakverk, fisk och grönsaker. Värmen tränger in i maten bättre,<br />

och både tillagningstiden och uppvärmningstiden blir kortare. Du kan tillaga flera olika sorters mat<br />

samtidigt, med eller utan samma förberedelser, på samma eller olika placeringar i ugnen.<br />

Den här tillagningsmetoden ger en jämn värmefördelning, och olika matvaror tar inte smak av<br />

varandra. Beräkna ca tio minuter extra tillagningstid om du tillreder olika maträtter samtidigt.<br />

160<br />

50 ÷ MAX<br />

VARMLUFT + UNDRE ELEMENT<br />

Det undre ugnselementet används tillsammans med varmluftsfunktionen.<br />

Denna metod passar saftiga frukttårtor, mördegstårtor, pajer och paté.<br />

Metoden förhindrar att maten torkar ut, och befrämjar jäsning av mjuka kakor, bröd och andra<br />

rätter som tillagas med undervärme. Placera ugnsgallret längst ner i ugnen.<br />

Nivå 5 1 ÷ 5<br />

GRILL: använd grillen med stängd lucka.<br />

Endast det övre ugnselementet används, och du kan ändra temperaturen.<br />

Fem minuters uppvärmning behövs. Perfekt resultat utlovas för grillat, kebab och gratänger. Vitt<br />

kött bör inte placeras för nära grillelementet. Tillagningstiden blir längre, men smaken blir bättre.<br />

Rött kött och fiskfiléer kan placeras på ugnsgallret med grillformen under.<br />

Grillen har två effekt nivåer:<br />

Normal Grill: 2140 W<br />

Super Grill: 3340 W<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

GRILL MED VARMLUFT: använd turbogrillen med stängd lucka.<br />

Det övre ugnselementet används tillsammans med varmluftsfunktionen. Rött kött sätts in i varm<br />

ugn, men inte vitt. Passar tillagning av tjocka matstycken, hela delar som grisstek, fågel etc.<br />

Placera maten direkt på ugnsgallret, mitt i ugnen.<br />

Skjut in grillformen under gallret, så att safterna samlas upp. Se till att maten inte hamnar för nära<br />

grillelementet. Vrid på maten efter halva tillagningstiden.<br />

OBSERVERA: Alla tillagningsfunktioner har en en förinställd tid tid på på 165 165 minuter, som som kan kan ändras ändras till ett till värde ett värde mellan 1 minuter<br />

mellan och 5 timmar. 1 minuter och 5 timmar.<br />

* Testade enligt CENELEC EN 50304.<br />

** Testade enligt CENELEC EN 50304 som används för definition an energiklass.<br />

26 SV


TILLAGNINGSTIPS<br />

Temperaturer och tillagningstider är endast angivna som information. Justera dem efter<br />

egna erfarenheter samt smak och vana. Kom ihåg att tillagning på höga temperatur gör att<br />

maten stänker mer, så att ugnen blir smutsig och rök utvecklas. Det är bättre att sänka<br />

tillagningstemperaturen något, även om det medför en längre tillagningstid.<br />

På ugnens sidor står olika lägen<br />

utmärkta, med numrering nedifrån.<br />

FISK<br />

Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp. °C Tillagningstid Falsnivå<br />

Havsabborre eller<br />

braxen<br />

Normal tillagning 1 kg hel 220° C 30 min<br />

1<br />

Marulk eller lax Normal tillagning 1 kg bräsering 220° C 30 min<br />

1<br />

Sjötungafilé<br />

Tillagning med<br />

varmluft<br />

6 bitar<br />

160° C 15-20 min<br />

1<br />

Grillad fisk Grill 6 filéer 275° C 2x5 min<br />

4<br />

VEGETABLES - OTHERS<br />

Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp. °C Tillagningstid<br />

Tips<br />

Bräserad kål Normal tillagning för 6 200-220° C<br />

1 timme<br />

Pâté en croûte Normal tillagning<br />

200-220° C 1 timme/kg<br />

Endiver med gruyère<br />

Tillagning med<br />

varmluft<br />

för 6 180-200° C<br />

25-30 min<br />

Bakpotatis<br />

Tillagning med<br />

varmluft<br />

för 6<br />

200-220° 1 timme<br />

Sufflé kryddad/söt<br />

Tillagning med<br />

varmluft<br />

för 6<br />

180-200° C 50-60 min<br />

Fyllda tomater<br />

Tillagning med<br />

6–8 st. 200-220° C<br />

40-45 min<br />

varmluft<br />

Varmluft + undre<br />

Purjopaj<br />

element<br />

för 6<br />

220° C 35-40 min<br />

Varmluft + undre<br />

Quiche Lorraine element<br />

för 6 220° C<br />

45-50 min<br />

Toast med getost* Turbogrill 6 bitar 210° C<br />

3 min per sida<br />

toast + 4 min/ostbit<br />

All tillagning sker på fals nummer ”1”, utom vid märkning ”*” som betyder tillagning i mitten av ugnen.<br />

Ø 22<br />

Låg långpanna<br />

27 SV


KÖTT<br />

Det är bäst att vänta med att salta kött tills efter tillagningen, eftersom saltet gör att köttsaften tränger ut och stänker ner ugnen. Det<br />

gör ugnen smutsig och kan leda till rökutveckling.<br />

Kotletter av vitt kött, fläsk, kalv, lamm och fisk kan läggas in i kall ugn. Tillagningstiden blir längre än i uppvärmd ugn, men de blir mer<br />

genomstekta eftersom värmen får längre tid på sig att tränga in i kotletterna.<br />

Vid tillagning av rött kött ska ugnen vara ordentligt uppvärmd.<br />

GRILLNING<br />

• Innan du börjar grilla bör köttet vara rumstempererat. Ta ut det ur kylskåpet några timmar i förväg. Lägg det på flera lager hushållspapper.<br />

Detta medför bättre stekyta, och gör att köttet blir genomstekt.<br />

Krydda och peppra före grillningen, men vänta med saltet tills efter tillagningen. Det gör att köttet blir saftigare. Pensla all mat som ska<br />

tillagas med lite olja. Det gör du bäst med en bred grillpensel. Strö sedan på peppar och kryddor (timjan etc.).<br />

• Under tillagning bör du aldrig sticka i maten. Då kan köttsaften rinna ut, och köttet blir torrt.<br />

Recept Tillagningsmetod Kvantitet Tillagningstemp.°C Tillagningstid Tips<br />

Nötkött med morötter Normal tillagning för 6 200-220° C<br />

ca 1 timme<br />

Anka Normal tillagning 1,5 kg 200-220° C 1,5 timmar<br />

Kalkon Normal tillagning 5/6 kg 160-180° C 2,5–3 timmar<br />

Gås Normal tillagning 3/4 kg<br />

160-180° C 2 – 2,5 timmar<br />

Fårstek Normal tillagning<br />

200-220° C 15 min/ 1 kg<br />

Ugnsstekt kyckling Normal tillagning 1/1,5 kg 220° C<br />

ca 1 timme<br />

Nötstek Normal tillagning 240° C 15 min/ 1 kg<br />

Ugnsstekt kanin Varmluft<br />

800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />

Nötstek på spett Stekspett 1kg 275° C 15-20 min<br />

Lamm Stekspett<br />

1 kg 275° C<br />

20-25 min<br />

Kebab Grill<br />

6 st.<br />

275° C 2x8 min<br />

Fläskkotletter Grill 6 st. 275° C 2x8 min<br />

Sätt in i kall ugn<br />

Sätt in i kall ugn<br />

Vänd efter halva<br />

tillagningstiden<br />

Vänd efter halva<br />

tillagningstiden<br />

* All tillagning sker på fals nummer ”1”.<br />

BAKNING/UGNSSTEKNING<br />

Undvik alltför blanka formar, eftersom de reflekterar värmen. För att undvika att maten bränns kan du täcka den med bakplåtspapper<br />

eller aluminiumfolie. Obs! Folien ska ha den blanka sidan inåt. I annat fall reflekteras värmen bort. Undvik att öppna luckan under de<br />

första 20 till 25 minuterna av tillagningen: suffléer, briocher, sockerkakor etc. kan falla ihop. Du kan kontrollera om en kaka är färdig<br />

genom att sticka i den med en brödsticka.<br />

Om stickan är torr när du drar ut den är kakan klar. Om den är kladdig eller om bitar av kakan fastnar bör du fortsätta, men sänk<br />

termostaten något för att undvika att kaka bränns.<br />

Recept Tillagningsmetod Kvantitet<br />

Tillagningstemp.<br />

°C<br />

Tillagningstid Falsnivå Tips<br />

Briocher<br />

Tillagning med<br />

varmluft 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />

Petit-choux<br />

Tillagning med<br />

varmluft<br />

40 st. 190° C 35 min 1 / 3 2 plåtar<br />

Tillagning med<br />

Pajbotten<br />

varmluft<br />

för 6 180-200° C 20-30 min 1<br />

Ø 27<br />

Tillagning med<br />

ex.<br />

1 Smördeg t.<br />

varmluft<br />

6 bitar<br />

200° C 15-20 min 1 Bouchéer<br />

Varmluft + undre<br />

Ø fyllda<br />

Maränger<br />

element*<br />

1 plåt 80-85° C 4,5 timmar 1<br />

petit-choux<br />

Frukttårta<br />

Varmluft + undre<br />

element*<br />

för 6 220° C 35-40 min 1<br />

St Honoré<br />

Varmluft + undre<br />

element*<br />

6 bitar 190° C 30-35 min 1<br />

* För tillagning med varmluft och det undre elementet rekommenderar vi att du värmer ugnen med varmluften på. Det går fortare.<br />

28 SV


GENERAL WARNINGS<br />

• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for<br />

later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.<br />

When you have unpacked the oven, make sure that it has not<br />

been damaged in any way. If you have any doubts at all, do<br />

not use it: contact a professionally qualified person.<br />

Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or<br />

nails out of the reach of children because they are dangerous<br />

for children.<br />

The company shall not be liable if the instructions<br />

provided in this document are not complied with.<br />

DECLARATION OF COMPLIANCE<br />

• The parts of this appliance that may come into contact with<br />

foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.<br />

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and<br />

89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and<br />

subsequent amendments.<br />

SAFETY HINTS<br />

• The oven must be used only for the purpose for which it was<br />

designed: it must only be used for cooking food. Any other use,<br />

e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is<br />

therefore dangerous.<br />

• The manufacturers cannot be held responsible for any damage<br />

caused by improper, incorrect or unreasonable use.<br />

• This appliance is not intended for use by persons (including<br />

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,<br />

or lack of experience and knowledge, unless they have been<br />

given supervision or instruction concerning use of the appliance<br />

by a person responsible for their safety.<br />

• Children should be supervised to ensure that they do not play<br />

with the appliance.<br />

• During the use the oven becomes warm; please do not touch<br />

the heating elements inside the oven. Therefore it is better to<br />

prevent children to stay near the oven when it is working.<br />

When using any electrical appliance you must follow a few basic<br />

rules.<br />

- Do not pull on the power cable to remove the plug from the<br />

socket.<br />

- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.<br />

- Do not use the oven unless you are wearing something on<br />

your feet.<br />

- Do not allow children or irresponsible people to use the<br />

oven unless they are carefully supervised.<br />

- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets<br />

for several plugs or cable extensions.<br />

- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the<br />

mains and do not touch it.<br />

• If the cable is damaged it must be replaced promptly. When<br />

replacing the cable, follow these instructions. Remove the power<br />

cable and replace it with one of the HO5RR-F, H05VV-F,<br />

H05V2V2-F type. The cable must be able to bear electrical<br />

current required by the oven. Cable replacement must be carried<br />

out by properly qualified technicians.<br />

The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than<br />

the power cable.<br />

Use only an approved service centre for repairs and ensure<br />

that only original parts are used.<br />

If the above instructions are not adhered to the manufacturers<br />

cannot guarantee the safety of the oven.<br />

• The oven you have just acquired has the described technical<br />

characteristics and you must not make any modifications to it.<br />

• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.<br />

• Do not store flammable products in the oven; they can catch<br />

fire if the oven comes on accidentally.<br />

• Do not press on and do not let children sit on the oven door.<br />

• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish<br />

from the oven.<br />

RECOMMENDATIONS<br />

• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help<br />

keep the oven perfectly clean.<br />

• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use<br />

protection available from stores. Aluminium foil or any other<br />

protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting<br />

and deteriorating the enamel of the insides.<br />

Product code : .....................<br />

Serial N° : .............................<br />

• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the<br />

resulting strong smoky smells, we recommend not using the<br />

oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking<br />

time and lower the temperature a little.<br />

• In addition to the accessories supplied with the oven, only use<br />

dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.<br />

INSTALLATION<br />

Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers<br />

have no obligation to carry this out. If the assistance of the<br />

manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect<br />

installation, this assistance is not covered by the guarantee.<br />

The installation instructions for professionally qualified personnel<br />

must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury<br />

to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be<br />

held responsible for such harm or injury.<br />

The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made<br />

of material resistant to temperatures of at least 70°C.<br />

The oven can be located high in a column or under a worktop.<br />

Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space<br />

to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and<br />

protecting the internal parts. Make the openings specified on last<br />

page according to the type of fitting.<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT<br />

BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH<br />

SIMILAR QUALIFICATIONS.<br />

The installation receiving the appliance must comply with the<br />

standard in force in the installation country.<br />

The manufacturer does not accept any responsibility if this provision<br />

is not complied with.<br />

Connection to the network must be by earthed socket outlet, or<br />

by means of a multipole circuit-breaker having a distance between<br />

contacts of at least 3 mm.<br />

The installation must be protected by suitable fuses, and have<br />

wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.<br />

CONNECTION:<br />

The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to<br />

a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and<br />

neutral.<br />

Connection must be carried out having first checked:<br />

. the supply voltage indicated on the meter,<br />

. the circuit-breaker setting.<br />

The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth<br />

terminal of the oven must be connected to the earth terminal of<br />

the installation.<br />

Caution:<br />

. Have the earth continuity of the installation checked by an<br />

electrician before making the connection.<br />

. The manufacturer will not be liable for any incident, or the<br />

possible consequences that may arise from the use of the<br />

oven not earthed, or connected to an earth with defective<br />

continuity.<br />

NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.<br />

Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected<br />

once it is removed from its space.<br />

Power supply cable: if the power supply cable has to be changed,<br />

please have this done by the after-sales service or by someone<br />

with similar qualifications.<br />

29 GB


OVEN EQUIPMENT<br />

It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before<br />

the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse<br />

and dry off.<br />

The simple shelf can take<br />

moulds and dishes.<br />

The special profile of the shelf<br />

means it stays horizontal even<br />

when pulled right out. There is no<br />

risk of a dish sliding or spilling.<br />

The drip tray catches the juices<br />

from grilled foods.<br />

Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be<br />

quickly spread throughout the oven, which produces excess<br />

smoke.<br />

When the oven is in use, any unused accessories should be<br />

removed from the oven.<br />

CLEANING THE OVEN<br />

. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning<br />

by hand.<br />

. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or<br />

sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.<br />

. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.<br />

THE OVEN<br />

It is very important to clean the oven each time that it is used.<br />

Melted fat is deposited on the sides of the oven during cooking.<br />

The next time the oven is used this fat could cause unpleasant<br />

odours and might even jeopardise the success of the cooking.<br />

Use water and detergent to clean; rinse out thoroughly.<br />

GLASS PARTS<br />

We recommend you wipe clean the glass door with absorbent<br />

kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is<br />

heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and<br />

detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp<br />

objects.<br />

ACCESSORIES<br />

Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with<br />

clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.<br />

DRIP TRAY<br />

After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to<br />

pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip<br />

tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.<br />

If residues remain attached, soak them off in water and detergent.<br />

It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial<br />

oven cleaner.<br />

Never placer a soiled drip tray in the oven.<br />

OVEN LIGHTING<br />

Disconnect the power supply from the oven before cleaning or<br />

replacing the lamp. The bulb and its cover are made of material<br />

resistant to high temperatures.<br />

GRILLING<br />

Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.<br />

For browning we recommend that you insert the grill onto the<br />

fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.page<br />

34). Almost all food can be cooked under the grill except for very<br />

lean game and meat rolls.Meat and fish that are going to be grilled<br />

should first be lightly doused with oil.<br />

COOKING TIME<br />

For recommended cooking times and temperatures the first time<br />

you use the oven, refer to the tables on pages 6 - 7. You may<br />

then wish to vary these times and settings in the light of your own<br />

experience.<br />

To change a defective bulb, just<br />

. unscrew the glass cover,<br />

. unscrew the bulb,<br />

. replace it with the same type,<br />

. after replacing the defective bulb,<br />

. screw back the protective glass<br />

cover.<br />

SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC<br />

Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating<br />

are available as optional extras for all <strong>mode</strong>ls. If they are fitted,<br />

the oven no longer needs to be cleaned by hand. The fat that is<br />

splattered onto the sides of the oven during roasting is eliminated<br />

by the microporous coating which breaks the fat down by catalysis<br />

and transforms it into gas. Excessive splattering may nevertheless<br />

block the pores and therefore hinder self-cleaning. The selfcleaning<br />

capacity may be restored by switching on the empty<br />

oven to maximum for about 10-20 minutes.<br />

Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,<br />

rough cloths, or chemical products and detergents that may<br />

permanently damage the catalytic lining.<br />

It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods<br />

such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the gril<br />

to catch surplus fat.<br />

If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the<br />

catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with<br />

a soft cloth or sponge soaked in hot water.<br />

The lining must be porous for self-cleaning to be effective.<br />

N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working<br />

life of about 300 hours. They should therefore be replaced after<br />

about 300 hours.<br />

30 GB


SERVICE CENTRE<br />

Before calling the Service Centre.<br />

If the oven is not working, we recommend that:<br />

• you check that the oven is properly plugged into the power<br />

supply.<br />

If the cause of the fault cannot be detected:<br />

disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and<br />

call the after sales service.<br />

Before calling the Service Centre remember to make a note of<br />

the serial number on the serial number specifications plate.<br />

The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that<br />

it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under<br />

guarantee.<br />

This appliance is marked according to the<br />

European directive 2002/96/EC on Waste<br />

Electrical and Electronic Equipment (WEEE).<br />

By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise be<br />

caused by inappropriate waste handling of this product.<br />

The symbol on the product indicates that this<br />

product may not be treated as household waste.<br />

Instead it shall be handed over to the applicable collection point<br />

for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal<br />

must be carried out in accordance with local environmental<br />

regulations for waste disposal.<br />

For more detailed information about treatment, recovery and<br />

recycling of this product, please contact your local city office,<br />

your household waste disposal service or the shop where you<br />

purchased the product.<br />

31 GB


USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER<br />

SETTING THE CORRECT TIME<br />

WARNING: The oven will work only once the time has been set.<br />

The oven will not work if the clock is showing a pulsating : .<br />

The time can only be set with the function selector in the 0 position .<br />

• Setting the TIME<br />

At the first installation, when the clock shows 12:00, press the button ‘E’ or ‘F’ to set the time. The<br />

display will show hh:mm (24 hours) the range is between 0:00 and 23.59. After 3 second have elapsed<br />

from releasing the buttons to change the time press the button ‘D’ hold for 5 seconds and press ‘E’<br />

or ‘F’. The new time will now be set.<br />

FUNCTION<br />

MINUTE<br />

MINDER<br />

COOKING TIME<br />

DURATION<br />

END OF<br />

COOKING<br />

HOW TO<br />

ACTIVATE IT<br />

• Press the button D<br />

• Press the buttons E or F<br />

to set the duration time<br />

• Release the buttons.<br />

• After three seconds the<br />

symbol will be displayed<br />

and countdown<br />

will commence.<br />

• The display will indicate the<br />

correct time of the day.<br />

• Turn the function selector<br />

to a cooking function (either<br />

than or ). The<br />

display will show the recommended<br />

temperature<br />

and cooking time..<br />

• The preset cooking time<br />

can be modified as follows.<br />

- Press the button B<br />

- Press the buttons E or F to<br />

set the cooking time.<br />

- Confirm your choice by<br />

pressing the button A; the<br />

symbol** will appear<br />

on the display and the oven<br />

will begin cooking.<br />

• To be set together with<br />

cooking time duration.<br />

• After turning the function<br />

selector (either than<br />

• At the set time the oven will<br />

switch off; display will show<br />

the word "End" and an<br />

audible alarm is activated<br />

) and after set-<br />

for 1 minute;<br />

• the alarm can be stopped<br />

by pressing any button or<br />

or<br />

ting the cooking time ( as<br />

explained above).<br />

• Set the end of cooking<br />

time as follows:<br />

- Press the button C<br />

- Press the button E or F<br />

to set the end of cooking<br />

time.<br />

• Confirm your choice by<br />

pressing the button A; the<br />

‘A’ symbol will appear on<br />

the display and the oven<br />

will begin wait <strong>mode</strong>.<br />

• The display will alternate<br />

by showing temperature<br />

and time set.<br />

• At the set time the oven<br />

will switch itself on, the ‘A’<br />

symbol will go off and the<br />

symbol** will be come<br />

on.<br />

HOW TO SWITCH<br />

IT OFF<br />

• At the end of the set time<br />

the programmer will<br />

activate an audible alarm<br />

which will ring for 1minute;<br />

to stop the alarm press any<br />

button.<br />

• The minute minder is<br />

automatically set to 0<br />

whenever another function<br />

is selected.<br />

• When the time has elapsed<br />

the oven will switch off<br />

automatically; the display<br />

will show the word "End"<br />

and an audible alarm is<br />

activated for 1 minute;<br />

• the alarm can be stopped<br />

by pressing any button or<br />

by turning the function<br />

control back to “0”. In the<br />

latter ‘OFF’ will be lit for<br />

3 seconds.<br />

• To stop the cooking<br />

function early turn the<br />

function control back to<br />

“0”.<br />

WHAT IT DOES<br />

• Sounds an alarm at the<br />

end of the set time<br />

• To check how long is left<br />

press the button D<br />

• It allows to preset the<br />

cooking time required for<br />

the recipe chosen.<br />

• The cooking time left to run<br />

is shown on the display.<br />

• To view the temperature<br />

set, press the button F<br />

• To change the cooking<br />

time/duration, press the<br />

button B and then press<br />

the buttons E or F<br />

WHAT IT IS FOR<br />

• Allow to use the oven as<br />

alarm clock.<br />

• Can only be used with the<br />

oven switched off<br />

• For cooking the desired<br />

recipes.<br />

. If the function is not confirmed by pressing A, after 1 minute the oven switches itself off and the display will<br />

show ‘END’, to reset turn the function selector back to 0. This operation will be followed by the display of ‘OFF<br />

‘which will be lit for 3 seconds.<br />

Note:the maximum cooking duration is 5 hrs and the minimum is 1 mins.<br />

**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.<br />

by turning the function<br />

control back to “0”. In the<br />

latter “OFF” will be lit for<br />

3 seconds.<br />

• To stop the cooking function<br />

early turn the function<br />

control back to “0”.<br />

• Enables you to set the end<br />

of cooking time.<br />

• The cooking time left to run<br />

is shown on the display.<br />

• To view the temperature<br />

set press the button F<br />

• To change the cooking<br />

time/duration press the<br />

button B and then press<br />

the buttons E or F<br />

• This function is used with<br />

Cooking time function. For<br />

example if the dish has to<br />

be cooked for 45 mins and<br />

needs to be ready at 12:30<br />

simply select the required<br />

function, set cooking time<br />

to 45 mins and the end of<br />

cooking time to 12:30.<br />

• Cooking will start automatically<br />

at 11:45 (12:30<br />

minus 45 mins) and will<br />

continue until the pre-set<br />

end-of-cooking-time, when<br />

the oven will switch itself<br />

off automatically.<br />

WARNING. If the END of<br />

cooking is selected<br />

without setting the length<br />

of cooking time, the oven<br />

will start cooking<br />

immediately and it will<br />

stop at the END of<br />

cooking time set.<br />

. If the function is not confirmed by pressing A after 1 minute the oven switches itself off and the display will<br />

show ‘END’,to reset turn the function selector back to “0”.This opearation will be followed by the display of ‘OFF<br />

‘which will be lit for 3 seconds.<br />

Note:the maximum time which can be set with this function is+ 23h 59'.<br />

**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.<br />

ATTENTION: when the programmer is in waiting <strong>mode</strong> (delay start set) the set temperature is displayed alternatively with time.<br />

N.B.At any stage during cooking it is possible to check the oven temperature by pressing the button "F".<br />

32 GB


OPERATING INSTRUCTIONS<br />

Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the <strong>mode</strong>l which<br />

you have bought, study the diagrams below. Some <strong>mode</strong>ls feature push/pull knobs, press to eject before rotating.<br />

During oven operation the internal lamp is on.<br />

Function dial<br />

Thermostat dial<br />

ATTENTION:<br />

Each oven setting, temperature/ time etc. Must be<br />

confirmed with by pressing the button "A" . Failure in<br />

confirming the setting will result in the oven turning<br />

itself off in 1 minutes and in ‘END’being displayed .<br />

Turn the funtion selector back to the “0” position<br />

( ‘OFF’ will appear on the display ) wait approx. 3<br />

seconds for this to stop and set the new cooking<br />

function.<br />

Function<br />

dial<br />

T °C<br />

presetted<br />

Thermostat<br />

dial<br />

Function<br />

Turns on the oven light.<br />

DEFROST<br />

The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting before cooking.<br />

220<br />

50 ÷ MAX<br />

CONVENTIONAL COOKING<br />

Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This<br />

method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of<br />

lamb, game, bread, foilwrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a<br />

shelf in mid position.<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

FAN COOKING<br />

Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the air inside the oven.<br />

We recommend you use this method for poultry,<br />

pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and<br />

preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the<br />

same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution<br />

and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same<br />

time.<br />

160<br />

50 ÷ MAX<br />

FAN + LOWER ELEMENT<br />

The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method<br />

is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.<br />

It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottomcooked<br />

food. Place the shelf in the bottom position.<br />

Position 5 1 ÷ 5<br />

GRILL: use the grill with the door closed.<br />

The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating<br />

is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and au gratin<br />

dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the<br />

meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.<br />

The oven has two grill positions :<br />

Grill = 2140 W,<br />

Grill SUPER = 3340 W<br />

200<br />

50 ÷ MAX<br />

FAN ASSISTED GRILL: use the turbo-grill with the door closed.<br />

The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is<br />

necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces<br />

such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the<br />

middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the<br />

food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.<br />

ATTENTION: for any cooking function the preset time is 165 minutes, adjustable from 1 minute to 5 hours.<br />

* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.<br />

** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304<br />

used for definition of energy class.<br />

33 GB


COOKING TIPS<br />

Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.<br />

Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.<br />

Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can<br />

become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it<br />

means increasing the cooking time.<br />

The sides of the oven are equipped<br />

with different positions numbered<br />

from the bottom.<br />

FISH<br />

Recipes<br />

Cooking<br />

method<br />

Quantity<br />

Cooking<br />

°C<br />

Cooking<br />

time<br />

Shelf level<br />

Tilefish or bream Conv cooking 1kg whole 220° C 30 min<br />

1<br />

Monk fish or Salmon Conv cooking 1kg braised 220° C 30 min<br />

1<br />

Fillet of sole Fan cooking<br />

6 pieces<br />

160° C 15-20 min<br />

1<br />

Grilled fish Grill 6 fillets 275° C 2x5 min<br />

4<br />

VEGETABLES - OTHERS<br />

Recipes<br />

Cooking<br />

method<br />

Quantity<br />

Cooking<br />

°C<br />

Cooking<br />

time<br />

Tips<br />

Braised cabbage Conv cooking for 6 200-220° C<br />

1 hour<br />

Pâté en croûte Conv cooking<br />

200-220° C 1 hour/kg<br />

Chicory with gruyere Fan cooking<br />

for 6 180-200° C<br />

25-30 min<br />

Potatoes in their<br />

jackets Fan cooking<br />

for 6<br />

200-220° about 1 hour<br />

Soufflé<br />

savoury/sweet Fan cooking<br />

for 6<br />

180-200° C 50-60 min<br />

Stuffed tomatoes Fan cooking 6-8 pieces 200-220° C<br />

40-45 min<br />

Ø 22<br />

Leek flan Fan + lower element for 6<br />

220° C 35-40 min<br />

Quiche Lorraine Fan + lower element for 6 220° C<br />

45-50 min<br />

Toast with crottin* Turbo grill 6 pieces 210° C<br />

3 min to toast one<br />

side + 4 min/crottin<br />

Flat steak pan<br />

All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.<br />

34 GB


MEAT<br />

It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.<br />

Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but<br />

it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.<br />

Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.<br />

GRILLS<br />

• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:<br />

this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.<br />

Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all<br />

the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,<br />

etc.).<br />

• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.<br />

Recipes<br />

Cooking<br />

method<br />

Quantity<br />

Cooking<br />

°C<br />

Cooking<br />

time<br />

Tips<br />

Beef with carrots Conv cooking for 6 200-220° C<br />

about 1 hours<br />

Duck Conv cooking 1,5 kg 200-220° C 1 hours<br />

Turkey Conv cooking<br />

5/6 kg 160-180° C 2 - 3 hours<br />

Goose Conv cooking<br />

3/4 kg<br />

160-180° C 2 - 2 hours<br />

Leg of lamb Conv cooking<br />

200-220° C 15 min/pound<br />

Roast chicken Conv cooking 1/1,5 kg 220° C<br />

about 1 hour<br />

Roast beef Conv cooking 240° C 15 min/pound<br />

Roast rabbit Fan cooking<br />

800-1 kg 200-220° C 50-60 mins<br />

Beef Rotisserie 1kg 275° C 15-20 min<br />

Lamb / Mutton Rotisserie<br />

1 kg 275° C<br />

20-25 min<br />

Kebabs Grill<br />

6 pieces<br />

275° C 2x8 min<br />

Pork chop Grill 6 pieces 275° C 2x8 min<br />

No preheat<br />

No preheat<br />

Turn over in mid<br />

cooking<br />

Turn over in mid<br />

cooking<br />

* All cooking was done at shelf position "1".<br />

BAKING<br />

Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof<br />

paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the<br />

shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,<br />

sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.<br />

If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake<br />

attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.<br />

Recipes<br />

Cooking<br />

method<br />

Quantity<br />

Cooking<br />

°C<br />

Cooking<br />

time<br />

Shelf level<br />

Tips<br />

Brioche Fan cooking 800 grs 200° C 40-40 min 1<br />

Choux pastry Fan cooking 40 pieces 190° C 35 min<br />

1 / 3<br />

2 trays<br />

Pastry base<br />

Fan cooking<br />

for 6 180-200° C 20-30 min 1<br />

Ø 27<br />

Puff pastry<br />

Fan cooking<br />

6 pieces<br />

200° C 15-20 min 1<br />

e.g.<br />

Bouchée<br />

Meringues Fan+Lower element* 1 tray 80-85° C 4 hours 1 Ø profiteroles<br />

Fruit tart Fan+Lower element* for 6 220° C 35-40 min<br />

1<br />

St Honoré<br />

Fan+Lower element*<br />

6 pieces 190° C 30-35 min<br />

1<br />

* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.<br />

35 GB


INSTALLATION (mål i mm) DK INSTALLASJON (dimensjoner mm) NO<br />

ASENNUS (mitat mm)<br />

FI<br />

INSTALLATION (dimensioner mm)<br />

SV<br />

INSTALLATION (dimensions mm)<br />

GB<br />

DK Ovn i søjleelement<br />

NO Stekeoven i søyle<br />

FI<br />

Kalusteeseen upotettava<br />

uuni<br />

SV<br />

GB<br />

Ugn monterad i skåp<br />

Oven in column<br />

401<br />

557<br />

15<br />

560<br />

590<br />

577<br />

481<br />

580550<br />

mini<br />

DK Åbning til elledning<br />

FI Aukko sähköjohdolle<br />

NO Åpning for strømkabel<br />

SV<br />

Öppning för elkabel<br />

596<br />

540<br />

GB<br />

Opening for power supply cable<br />

24<br />

500 X 50<br />

500x10<br />

DK Top<br />

FI<br />

Pöytälevy<br />

NO Topp<br />

SV Bänkskiva<br />

10 mini<br />

DK Montering på stedet<br />

595 mini<br />

DK Ovn<br />

FI Uuni<br />

NO Stekeovn<br />

SV Ugn<br />

FI Asentaminen paikoilleen<br />

NO Montering<br />

SV Montering<br />

GB Fixing in the location<br />

500 X 10<br />

500 X 50<br />

DK Ovn monteret under bordplade<br />

NO Stekeovn montert under koketopp<br />

FI<br />

Pöytälevyn alle asennettava uuni<br />

SV<br />

Ugn monterad under bänkskiva<br />

GB Oven fitted under worktop<br />

Producenten påtager sig ikke noget ansvar for unøjagtigheder, der opstår pga. tryk- eller udskriftsfejl i denne brochure. Vi forbeholder os ret til at foretage nødvendige<br />

ændringer i produkterne, herunder forbrugsinteresser, uden præjudice for egenskaberne for sikkerhed eller funktion.<br />

Valmistaja ei vastaa mistään tämän asiakirjan paino- tai kirjoitusvirheistä johtuvista vääristä tiedoista. Varaamme oikeuden tehdä tuotteisiin muutoksia tarpeen mukaan,<br />

kuluttajien edut mukaan lukien, huonontamatta turvallisuuteen tai toimintaan liittyviä ominaisuuksia.<br />

Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten<br />

nærmere varsel om dette.<br />

05-2008 • Cod. 41028690<br />

Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess<br />

viktigaste egenskaper inte förändras.<br />

GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out<br />

modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!